PrusaSlicer_es.po 907 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675246762467724678246792468024681246822468324684246852468624687246882468924690246912469224693246942469524696246972469824699247002470124702247032470424705247062470724708247092471024711247122471324714247152471624717247182471924720247212472224723247242472524726247272472824729247302473124732247332473424735247362473724738247392474024741247422474324744247452474624747247482474924750247512475224753247542475524756247572475824759247602476124762247632476424765247662476724768247692477024771247722477324774247752477624777247782477924780247812478224783247842478524786247872478824789247902479124792247932479424795247962479724798247992480024801248022480324804248052480624807248082480924810248112481224813248142481524816248172481824819248202482124822248232482424825248262482724828248292483024831248322483324834248352483624837248382483924840248412484224843248442484524846248472484824849248502485124852248532485424855248562485724858248592486024861248622486324864248652486624867248682486924870248712487224873248742487524876248772487824879248802488124882248832488424885248862488724888248892489024891248922489324894248952489624897248982489924900249012490224903249042490524906249072490824909249102491124912249132491424915249162491724918249192492024921249222492324924249252492624927249282492924930249312493224933249342493524936249372493824939249402494124942249432494424945249462494724948249492495024951249522495324954249552495624957249582495924960249612496224963249642496524966249672496824969249702497124972249732497424975249762497724978249792498024981249822498324984249852498624987249882498924990249912499224993249942499524996249972499824999250002500125002250032500425005250062500725008250092501025011250122501325014250152501625017250182501925020250212502225023250242502525026250272502825029250302503125032250332503425035250362503725038250392504025041250422504325044250452504625047250482504925050250512505225053250542505525056250572505825059250602506125062250632506425065250662506725068250692507025071250722507325074250752507625077250782507925080250812508225083250842508525086250872508825089250902509125092250932509425095250962509725098250992510025101251022510325104251052510625107251082510925110251112511225113251142511525116251172511825119251202512125122251232512425125251262512725128251292513025131251322513325134251352513625137251382513925140251412514225143251442514525146251472514825149251502515125152251532515425155251562515725158251592516025161251622516325164251652516625167251682516925170251712517225173251742517525176251772517825179251802518125182251832518425185251862518725188251892519025191251922519325194251952519625197251982519925200252012520225203252042520525206252072520825209252102521125212252132521425215252162521725218252192522025221252222522325224252252522625227252282522925230252312523225233252342523525236252372523825239252402524125242252432524425245252462524725248252492525025251252522525325254252552525625257252582525925260252612526225263252642526525266252672526825269252702527125272252732527425275252762527725278252792528025281252822528325284252852528625287252882528925290252912529225293252942529525296252972529825299253002530125302253032530425305253062530725308253092531025311253122531325314253152531625317253182531925320253212532225323253242532525326253272532825329253302533125332253332533425335253362533725338253392534025341253422534325344253452534625347253482534925350253512535225353253542535525356253572535825359253602536125362253632536425365253662536725368253692537025371253722537325374253752537625377253782537925380253812538225383253842538525386253872538825389253902539125392253932539425395253962539725398253992540025401254022540325404254052540625407254082540925410254112541225413254142541525416254172541825419254202542125422254232542425425254262542725428254292543025431254322543325434254352543625437254382543925440254412544225443254442544525446254472544825449254502545125452254532545425455254562545725458254592546025461254622546325464254652546625467254682546925470254712547225473254742547525476254772547825479254802548125482254832548425485254862548725488254892549025491254922549325494254952549625497254982549925500255012550225503255042550525506255072550825509255102551125512255132551425515255162551725518255192552025521255222552325524255252552625527255282552925530255312553225533255342553525536255372553825539255402554125542255432554425545255462554725548255492555025551255522555325554255552555625557255582555925560255612556225563255642556525566255672556825569255702557125572255732557425575255762557725578255792558025581255822558325584255852558625587255882558925590255912559225593255942559525596255972559825599256002560125602256032560425605256062560725608256092561025611256122561325614256152561625617256182561925620256212562225623256242562525626256272562825629256302563125632256332563425635256362563725638256392564025641256422564325644256452564625647256482564925650256512565225653256542565525656256572565825659256602566125662256632566425665256662566725668256692567025671256722567325674256752567625677256782567925680256812568225683256842568525686256872568825689256902569125692256932569425695256962569725698256992570025701257022570325704257052570625707257082570925710257112571225713257142571525716257172571825719257202572125722257232572425725257262572725728257292573025731257322573325734257352573625737257382573925740257412574225743257442574525746257472574825749257502575125752257532575425755257562575725758257592576025761257622576325764257652576625767257682576925770257712577225773257742577525776257772577825779257802578125782257832578425785257862578725788257892579025791257922579325794257952579625797257982579925800258012580225803258042580525806258072580825809258102581125812258132581425815258162581725818258192582025821258222582325824258252582625827258282582925830258312583225833258342583525836258372583825839258402584125842258432584425845258462584725848258492585025851258522585325854258552585625857258582585925860258612586225863258642586525866258672586825869258702587125872258732587425875258762587725878258792588025881258822588325884258852588625887258882588925890258912589225893258942589525896258972589825899259002590125902259032590425905259062590725908259092591025911259122591325914259152591625917259182591925920259212592225923259242592525926259272592825929259302593125932259332593425935259362593725938259392594025941259422594325944259452594625947259482594925950259512595225953259542595525956259572595825959259602596125962259632596425965259662596725968259692597025971259722597325974259752597625977259782597925980259812598225983259842598525986259872598825989259902599125992259932599425995259962599725998259992600026001260022600326004260052600626007260082600926010260112601226013260142601526016260172601826019260202602126022260232602426025260262602726028260292603026031260322603326034260352603626037260382603926040260412604226043260442604526046260472604826049260502605126052260532605426055260562605726058260592606026061260622606326064260652606626067260682606926070260712607226073260742607526076260772607826079260802608126082260832608426085260862608726088260892609026091260922609326094260952609626097260982609926100261012610226103261042610526106261072610826109261102611126112261132611426115261162611726118261192612026121261222612326124261252612626127261282612926130261312613226133261342613526136261372613826139261402614126142261432614426145261462614726148261492615026151261522615326154261552615626157261582615926160261612616226163261642616526166261672616826169261702617126172261732617426175261762617726178261792618026181261822618326184261852618626187261882618926190261912619226193261942619526196261972619826199262002620126202262032620426205262062620726208262092621026211262122621326214262152621626217262182621926220262212622226223262242622526226262272622826229262302623126232262332623426235262362623726238262392624026241262422624326244262452624626247262482624926250262512625226253262542625526256262572625826259262602626126262262632626426265262662626726268262692627026271262722627326274262752627626277262782627926280262812628226283262842628526286262872628826289262902629126292262932629426295262962629726298262992630026301263022630326304263052630626307263082630926310263112631226313263142631526316263172631826319263202632126322263232632426325263262632726328263292633026331263322633326334263352633626337263382633926340263412634226343263442634526346263472634826349263502635126352263532635426355263562635726358263592636026361263622636326364263652636626367263682636926370263712637226373263742637526376263772637826379263802638126382263832638426385263862638726388263892639026391263922639326394263952639626397263982639926400264012640226403264042640526406264072640826409264102641126412264132641426415264162641726418264192642026421264222642326424264252642626427264282642926430264312643226433264342643526436264372643826439264402644126442264432644426445264462644726448264492645026451264522645326454264552645626457264582645926460264612646226463264642646526466264672646826469264702647126472264732647426475264762647726478264792648026481264822648326484264852648626487264882648926490264912649226493264942649526496264972649826499265002650126502265032650426505265062650726508265092651026511265122651326514265152651626517265182651926520265212652226523265242652526526265272652826529265302653126532265332653426535265362653726538265392654026541265422654326544265452654626547265482654926550265512655226553265542655526556265572655826559265602656126562265632656426565265662656726568265692657026571265722657326574265752657626577265782657926580265812658226583265842658526586265872658826589265902659126592265932659426595265962659726598265992660026601266022660326604266052660626607266082660926610266112661226613266142661526616266172661826619266202662126622266232662426625266262662726628266292663026631266322663326634266352663626637266382663926640266412664226643266442664526646266472664826649266502665126652266532665426655266562665726658266592666026661266622666326664266652666626667266682666926670266712667226673266742667526676266772667826679266802668126682266832668426685266862668726688266892669026691266922669326694266952669626697266982669926700267012670226703267042670526706267072670826709267102671126712267132671426715267162671726718267192672026721267222672326724267252672626727267282672926730267312673226733267342673526736267372673826739267402674126742267432674426745267462674726748267492675026751267522675326754267552675626757267582675926760267612676226763267642676526766267672676826769267702677126772267732677426775267762677726778267792678026781267822678326784267852678626787267882678926790267912679226793267942679526796267972679826799268002680126802268032680426805268062680726808268092681026811268122681326814268152681626817268182681926820268212682226823268242682526826268272682826829268302683126832268332683426835268362683726838268392684026841268422684326844268452684626847268482684926850268512685226853268542685526856268572685826859268602686126862268632686426865268662686726868268692687026871268722687326874268752687626877268782687926880268812688226883268842688526886268872688826889268902689126892268932689426895268962689726898268992690026901269022690326904269052690626907269082690926910269112691226913269142691526916269172691826919269202692126922269232692426925269262692726928269292693026931269322693326934269352693626937269382693926940269412694226943269442694526946269472694826949269502695126952269532695426955269562695726958269592696026961269622696326964269652696626967269682696926970269712697226973269742697526976269772697826979269802698126982269832698426985269862698726988269892699026991269922699326994269952699626997269982699927000270012700227003270042700527006270072700827009270102701127012270132701427015270162701727018270192702027021270222702327024270252702627027270282702927030270312703227033270342703527036270372703827039270402704127042270432704427045270462704727048270492705027051270522705327054270552705627057270582705927060270612706227063270642706527066270672706827069270702707127072270732707427075270762707727078270792708027081270822708327084270852708627087270882708927090270912709227093270942709527096270972709827099271002710127102271032710427105271062710727108271092711027111271122711327114271152711627117271182711927120271212712227123271242712527126271272712827129271302713127132271332713427135271362713727138271392714027141271422714327144271452714627147271482714927150271512715227153271542715527156271572715827159271602716127162271632716427165271662716727168271692717027171271722717327174271752717627177271782717927180271812718227183271842718527186271872718827189271902719127192271932719427195271962719727198271992720027201272022720327204272052720627207272082720927210272112721227213272142721527216272172721827219272202722127222272232722427225272262722727228272292723027231272322723327234272352723627237272382723927240272412724227243272442724527246272472724827249272502725127252272532725427255272562725727258272592726027261272622726327264272652726627267272682726927270272712727227273272742727527276272772727827279272802728127282272832728427285272862728727288272892729027291272922729327294272952729627297272982729927300273012730227303273042730527306273072730827309273102731127312273132731427315273162731727318273192732027321273222732327324273252732627327273282732927330273312733227333273342733527336273372733827339273402734127342273432734427345273462734727348273492735027351273522735327354273552735627357273582735927360273612736227363273642736527366273672736827369273702737127372273732737427375273762737727378273792738027381273822738327384273852738627387273882738927390273912739227393273942739527396273972739827399274002740127402274032740427405274062740727408274092741027411274122741327414274152741627417274182741927420274212742227423274242742527426274272742827429274302743127432274332743427435274362743727438274392744027441274422744327444274452744627447274482744927450274512745227453274542745527456274572745827459274602746127462274632746427465274662746727468274692747027471274722747327474274752747627477274782747927480274812748227483274842748527486274872748827489274902749127492274932749427495274962749727498274992750027501275022750327504275052750627507275082750927510275112751227513275142751527516275172751827519275202752127522275232752427525275262752727528275292753027531275322753327534275352753627537275382753927540275412754227543275442754527546275472754827549275502755127552275532755427555275562755727558275592756027561275622756327564275652756627567275682756927570275712757227573275742757527576275772757827579275802758127582275832758427585275862758727588275892759027591275922759327594275952759627597275982759927600276012760227603276042760527606276072760827609276102761127612276132761427615276162761727618276192762027621276222762327624276252762627627276282762927630276312763227633276342763527636276372763827639276402764127642276432764427645276462764727648276492765027651276522765327654276552765627657276582765927660276612766227663276642766527666276672766827669276702767127672276732767427675276762767727678276792768027681276822768327684276852768627687276882768927690276912769227693276942769527696276972769827699277002770127702277032770427705277062770727708277092771027711277122771327714277152771627717277182771927720277212772227723277242772527726277272772827729277302773127732277332773427735277362773727738277392774027741277422774327744277452774627747277482774927750277512775227753277542775527756277572775827759277602776127762277632776427765277662776727768277692777027771277722777327774277752777627777277782777927780277812778227783277842778527786277872778827789277902779127792277932779427795277962779727798277992780027801278022780327804278052780627807278082780927810278112781227813278142781527816278172781827819278202782127822278232782427825278262782727828278292783027831278322783327834278352783627837278382783927840278412784227843278442784527846278472784827849278502785127852278532785427855278562785727858278592786027861278622786327864278652786627867278682786927870278712787227873278742787527876278772787827879278802788127882278832788427885278862788727888278892789027891278922789327894278952789627897278982789927900279012790227903279042790527906279072790827909279102791127912279132791427915279162791727918279192792027921279222792327924279252792627927279282792927930279312793227933279342793527936279372793827939279402794127942279432794427945279462794727948279492795027951279522795327954279552795627957279582795927960279612796227963279642796527966279672796827969279702797127972279732797427975279762797727978279792798027981279822798327984279852798627987279882798927990279912799227993279942799527996279972799827999280002800128002280032800428005280062800728008280092801028011280122801328014280152801628017280182801928020280212802228023280242802528026280272802828029280302803128032280332803428035280362803728038280392804028041280422804328044280452804628047280482804928050280512805228053280542805528056280572805828059280602806128062280632806428065280662806728068280692807028071280722807328074280752807628077280782807928080280812808228083280842808528086280872808828089280902809128092280932809428095280962809728098280992810028101281022810328104281052810628107281082810928110281112811228113281142811528116281172811828119281202812128122281232812428125281262812728128281292813028131281322813328134281352813628137281382813928140281412814228143281442814528146281472814828149281502815128152281532815428155281562815728158281592816028161281622816328164281652816628167281682816928170281712817228173281742817528176281772817828179281802818128182281832818428185281862818728188281892819028191281922819328194281952819628197281982819928200282012820228203282042820528206282072820828209282102821128212282132821428215282162821728218282192822028221282222822328224282252822628227282282822928230282312823228233282342823528236282372823828239282402824128242282432824428245282462824728248282492825028251282522825328254282552825628257282582825928260282612826228263282642826528266282672826828269282702827128272282732827428275282762827728278282792828028281282822828328284282852828628287282882828928290282912829228293282942829528296282972829828299283002830128302283032830428305283062830728308283092831028311283122831328314283152831628317283182831928320283212832228323283242832528326283272832828329283302833128332283332833428335283362833728338283392834028341283422834328344283452834628347283482834928350283512835228353283542835528356283572835828359283602836128362283632836428365283662836728368283692837028371283722837328374283752837628377283782837928380283812838228383283842838528386283872838828389283902839128392283932839428395283962839728398283992840028401284022840328404284052840628407284082840928410284112841228413284142841528416284172841828419284202842128422284232842428425284262842728428284292843028431284322843328434284352843628437284382843928440284412844228443284442844528446284472844828449284502845128452284532845428455284562845728458284592846028461284622846328464284652846628467284682846928470284712847228473284742847528476284772847828479284802848128482284832848428485284862848728488284892849028491284922849328494284952849628497284982849928500285012850228503285042850528506285072850828509285102851128512285132851428515285162851728518285192852028521285222852328524285252852628527285282852928530285312853228533285342853528536285372853828539285402854128542285432854428545285462854728548285492855028551285522855328554285552855628557285582855928560285612856228563285642856528566285672856828569285702857128572285732857428575285762857728578285792858028581285822858328584285852858628587285882858928590285912859228593285942859528596285972859828599286002860128602286032860428605286062860728608286092861028611286122861328614
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: es\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
  10. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  17. msgid "%"
  18. msgstr "%"
  19. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
  20. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2455
  21. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4178 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:277
  27. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2559
  28. msgid "°"
  29. msgstr "°"
  30. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  31. msgid "0.1 (detachable)"
  32. msgstr "0.1 (desmontable)"
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  34. msgid "0.2 (detachable)"
  35. msgstr "0.2 (despegable)"
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
  37. msgid "0 (no open anchors)"
  38. msgstr "0 (sin anclajes abiertos)"
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  40. msgid "0 (not anchored)"
  41. msgstr "0 (sin anclar)"
  42. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2884
  43. msgid "0 (off)"
  44. msgstr "0 (off)"
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  46. msgid "0 (soluble)"
  47. msgstr "0 (soluble)"
  48. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  49. #, c-format, boost-format
  50. msgid "%1$d backward edge"
  51. msgid_plural "%1$d backward edges"
  52. msgstr[0] "%1$d borde de retroceso"
  53. msgstr[1] "%1$d bordes de retroceso"
  54. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2899
  55. #, c-format, boost-format
  56. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  57. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  58. msgstr[0] "%1$d conector está fuera del contorno de corte"
  59. msgstr[1] "%1$d conectores están fuera del contorno de corte"
  60. msgstr[2] ""
  61. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  62. #, c-format, boost-format
  63. msgid "%1$d connector is out of object"
  64. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  65. msgstr[0] "%1$d conector está fuera de objeto"
  66. msgstr[1] "%1$d conectores están fuera de objeto"
  67. msgstr[2] ""
  68. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  69. #, c-format, boost-format
  70. msgid "%1$d degenerate facet"
  71. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  72. msgstr[0] "%1$d faceta degenerada"
  73. msgstr[1] "%1$d facetas degeneradas"
  74. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  75. #, c-format, boost-format
  76. msgid "%1$d edge fixed"
  77. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  78. msgstr[0] "%1$d borde arreglado"
  79. msgstr[1] "%1$d bordes arreglados"
  80. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  81. #, c-format, boost-format
  82. msgid "%1$d facet removed"
  83. msgid_plural "%1$d facets removed"
  84. msgstr[0] "%1$d faceta eliminada"
  85. msgstr[1] "%1$d facetas eliminadas"
  86. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  87. #, c-format, boost-format
  88. msgid "%1$d facet reversed"
  89. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  90. msgstr[0] "%1$d faceta invertida"
  91. msgstr[1] "%1$d facetas invertidas"
  92. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  93. #, c-format, boost-format
  94. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  95. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  96. msgstr[0] "%1$d objeto se cargó como parte del objeto cortado."
  97. msgstr[1] "%1$d objetos se cargaron como partes de objetos cortados"
  98. msgstr[2] ""
  99. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  100. #, c-format, boost-format
  101. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  102. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  103. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con una costura personalizada."
  104. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con una costura personalizada."
  105. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  106. #, c-format, boost-format
  107. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  108. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  109. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con soportes personalizados."
  110. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con soportes personalizados."
  111. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  112. #, c-format, boost-format
  113. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  114. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  115. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con pintura multimaterial."
  116. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con pintura multimaterial."
  117. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  118. #, c-format, boost-format
  119. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  120. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  121. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con hundimiento parcial."
  122. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con hundimiento parcial."
  123. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  124. #, c-format, boost-format
  125. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  126. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  127. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con altura de capa variable."
  128. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con altura de capa variable."
  129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  130. #, c-format, boost-format
  131. msgid "%1$d open edge"
  132. msgid_plural "%1$d open edges"
  133. msgstr[0] "%1$d esquina abierta"
  134. msgstr[1] "%1$d esquinas abiertas"
  135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  136. msgid "1000 (unlimited)"
  137. msgstr "1000 (ilimitado)"
  138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  139. msgid "10 mm"
  140. msgstr "10 mm"
  141. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  142. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  143. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  144. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  145. #, boost-format
  146. msgid "%1%, %2%"
  147. msgstr "%1%, %2%"
  148. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1375
  149. #, boost-format
  150. msgid "%1% (%2$d shell)"
  151. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  152. msgstr[0] "%1% (%2$d carcasa)"
  153. msgstr[1] "%1% (%2$d carcasas)"
  154. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  155. #, boost-format
  156. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  157. msgstr ""
  158. "%1%=%2% mm es demasiado bajo para ser impreso a una altura de capa de %3% mm"
  159. #. TRN placeholder 1 is path to file
  160. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:238
  161. #, boost-format
  162. msgid ""
  163. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  164. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  165. msgstr ""
  166. "%1% ya existe. ¿Quieres reescribirlo?\n"
  167. "(Los demás elementos, aparte de las credenciales Wi-Fi, permanecerán sin "
  168. "cambios)"
  169. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  170. #, boost-format
  171. msgid "%1%d"
  172. msgstr "%1%d"
  173. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1036 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  174. #, boost-format
  175. msgid "%1%h"
  176. msgstr "%1%h"
  177. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5573
  178. #, boost-format
  179. msgid ""
  180. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  181. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  182. msgstr ""
  183. "\"%1%\" está desactivado porque \"%2%\" está en la categoría \"%3%\".\n"
  184. "Para activar \"%1%\", por favor desactiva \"%2%\""
  185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  186. msgid "1 (light)"
  187. msgstr "1 (ligero)"
  188. #. TRN "m" means "minutes"
  189. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1038 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  190. #, boost-format
  191. msgid "%1%m"
  192. msgstr "%1%m"
  193. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  194. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  195. #, boost-format
  196. msgid ""
  197. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  198. "printers."
  199. msgstr ""
  200. "%1% marcados con un <b>*</b> <b>no</b> son compatible con algunas de las "
  201. "impresoras instaladas."
  202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
  203. msgid "1 mm"
  204. msgstr "1 mm"
  205. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5811
  206. #, boost-format
  207. msgid "%1% - Multiple projects file"
  208. msgstr "%1% - Archivo de proyectos múltiples"
  209. #. TRN %1% = storage path
  210. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  211. #, boost-format
  212. msgid "%1% : no free space"
  213. msgstr "%1% : no hay espacio libre"
  214. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  215. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4479
  216. #, boost-format
  217. msgid "%1% Preset"
  218. msgstr "%1% Preset"
  219. #. TRN %1% = storage path
  220. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  221. #, boost-format
  222. msgid "%1% : read only"
  223. msgstr "%1% : solo lectura"
  224. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1046 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  225. #, boost-format
  226. msgid "%1%s"
  227. msgstr "%1%s"
  228. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  229. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  230. #, boost-format
  231. msgid ""
  232. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  233. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  234. msgstr ""
  235. "%1% visible para impresora <b>(\"Plantilla\")</b> son perfiles universales "
  236. "disponibles para todas las impresoras. Es posible que no sean compatibles "
  237. "con tu impresora."
  238. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:316
  239. #, boost-format
  240. msgid "%1% was substituted with %2%"
  241. msgstr "%1% fue sustituido con %2%"
  242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  243. msgid "2 (default)"
  244. msgstr "2 (por defecto)"
  245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  246. msgid "2 mm"
  247. msgstr "2 mm"
  248. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  249. #, c-format, boost-format
  250. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  251. msgstr "%3.2f mm³/s a una velocidad de filamento de %3.2f mm/s."
  252. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  253. msgid "3&D"
  254. msgstr "3&D"
  255. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  256. msgid "3Dconnexion settings"
  257. msgstr "Ajustes 3Dconnexion"
  258. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4746
  259. msgid "3D editor view"
  260. msgstr "Vista editor 3D"
  261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
  262. msgid "3D Honeycomb"
  263. msgstr "Panal de abeja 3D"
  264. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  265. msgid "3D Mouse disconnected."
  266. msgstr "Ratón 3D desconectado."
  267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  268. msgid "3 (heavy)"
  269. msgstr "3 (pesado)"
  270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
  271. msgid "5 mm"
  272. msgstr "5 mm"
  273. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1046
  274. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  275. msgstr "Posibilidad de cambiar el texto, la fuente, el tamaño, ..."
  276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  277. msgid ""
  278. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  279. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  280. "compatible with the active printer profile."
  281. msgstr ""
  282. "Una expresión booleana utilizando valores de configuración de un perfil "
  283. "existente. Si esta expresión es verdadera, el perfil será considerado "
  284. "compatible con el perfil de impresión activo."
  285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  286. msgid ""
  287. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  288. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  289. "compatible with the active print profile."
  290. msgstr ""
  291. "Una expresión booleana que utiliza los valores de configuración de un perfil "
  292. "de impresión activo. Si esta expresión se evalúa como verdadera, este perfil "
  293. "se considera compatible con el perfil de impresión activo."
  294. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  295. msgid "Abort"
  296. msgstr "Abortar"
  297. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  298. #, c-format, boost-format
  299. msgid "&About %s"
  300. msgstr "&Acerca de %s"
  301. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  302. #, c-format, boost-format
  303. msgid "About %s"
  304. msgstr "Acerca de %s"
  305. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647
  306. msgid "above"
  307. msgstr "sobre"
  308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
  309. msgid "Above Z"
  310. msgstr "Encima de Z"
  311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5126
  312. msgid "Absolute E position"
  313. msgstr "Posición E absoluta"
  314. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  315. msgid "Acceleration control (advanced)"
  316. msgstr "Control de aceleración (avanzado)"
  317. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  318. msgid "Access violation"
  319. msgstr "Violación de acceso"
  320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
  321. msgid "Accuracy"
  322. msgstr "Precisión"
  323. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  324. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  325. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  326. msgid "Accurate"
  327. msgstr "Preciso"
  328. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  329. msgid ""
  330. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  331. "from the system preset."
  332. msgstr ""
  333. "Se creará una copia del preajuste del sistema actual, que se separará del "
  334. "preajuste del sistema."
  335. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5826 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6223
  336. msgid "Action"
  337. msgstr "Acción"
  338. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  339. msgid "Activate"
  340. msgstr "Activar"
  341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4892
  342. msgid "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it"
  343. msgstr ""
  344. "Activar la salida de depuración de OpenGL en las tarjetas gráficas que lo "
  345. "admitan"
  346. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:907
  347. msgid "active"
  348. msgstr "activo"
  349. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  350. msgid "Active"
  351. msgstr "Activo"
  352. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  353. msgid "Adaptive"
  354. msgstr "Adaptativa"
  355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  356. msgid "Adaptive Cubic"
  357. msgstr "Cúbico Adaptativo"
  358. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  359. msgid ""
  360. "Adaptive infills\n"
  361. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  362. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  363. "the documentation."
  364. msgstr ""
  365. "Rellenos adaptables\n"
  366. "¿Sabías que puede utilizar los rellenos Cúbico adaptable y Cúbicos de "
  367. "soporte para reducir el tiempo de impresión y el consumo de filamento? Lee "
  368. "más en la documentación."
  369. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4905
  370. msgid "Add"
  371. msgstr "Añadir"
  372. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5240
  373. msgid "Add..."
  374. msgstr "Añadir..."
  375. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  376. #, boost-format
  377. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  378. msgstr ""
  379. "Añade \"%1%\" como siguiente ajuste preestablecido para la impresora física "
  380. "\"%2%\""
  381. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  382. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  383. msgstr "Añadir otro código - Ctrl + Clic izquierdo"
  384. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  385. msgid "Add another code - Right click"
  386. msgstr "Añadir otro código - Clic derecho"
  387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  388. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  389. msgstr "Añade un pad debajo del modelo compatible"
  390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  391. msgid ""
  392. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  393. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  394. msgstr ""
  395. "Añadir una funda (una sola línea de perímetro) alrededor de la base del "
  396. "soporte. Esto hace el soporte más fiable pero también más difícil de retirar."
  397. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  398. msgid "Add color change"
  399. msgstr "Añadir cambio de color"
  400. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  401. #, boost-format
  402. msgid "Add color change (%1%) for:"
  403. msgstr "Añadir cambio de color (%1%) para:"
  404. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  405. msgid "Add color change - Left click"
  406. msgstr "Añadir cambio de color - Clic izquierdo"
  407. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  408. msgid ""
  409. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  410. "custom color selection"
  411. msgstr ""
  412. "Añadir cambio de color - Clic izquierdo para color preddefinido o Mayus + "
  413. "Clic izquierdo para selección de color personalizada"
  414. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  415. msgid "Add color change marker for current layer"
  416. msgstr "Añadir marcador de cambio de color para la capa actual"
  417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3558
  419. msgid "Add connector"
  420. msgstr "Añadir conector"
  421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  422. msgid "Add connectors"
  423. msgstr "Añadir conectores"
  424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  425. msgid "Add connector to selection"
  426. msgstr "Añadir conector a selección"
  427. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  428. msgid "Add custom G-code"
  429. msgstr "Añadir código G personalizado"
  430. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  431. msgid "Add custom template"
  432. msgstr "Añadir plantilla personalizada"
  433. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  434. msgid "Add detail"
  435. msgstr "Añadir detalle"
  436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  437. msgid "Add drainage hole"
  438. msgstr "Añadir orificio de drenaje"
  439. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:346
  440. msgid "Add Emboss text object"
  441. msgstr "Añadir Objeto de texto en relieve"
  442. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1079
  443. msgid "Add Emboss text Volume"
  444. msgstr "Añadir Volumen de texto en relieve"
  445. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  446. msgid "Add extruder change - Left click"
  447. msgstr "Añadir cambio de extrusor - Clic izquierdo"
  448. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  449. msgid "Add extruder to sequence"
  450. msgstr "Añadir extrusor a la secuencia"
  451. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1681
  452. msgid "Add Generic Subobject"
  453. msgstr "Añadir Subobjeto Genérico"
  454. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3371
  455. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3399
  456. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3419
  457. msgid "Add Height Range"
  458. msgstr "Añadir Rango de Alturas"
  459. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5307 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  460. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1378
  461. msgid "Add instance"
  462. msgstr "Añadir instancia"
  463. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  464. msgid "Add Instance of the selected object"
  465. msgstr "Añadir instancia del objeto seleccionado"
  466. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  467. msgid "Additional information:"
  468. msgstr "Información adicional:"
  469. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  470. msgid ""
  471. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  472. "an update is applied."
  473. msgstr ""
  474. "Además se realizará una instantánea de toda la configuración antes de "
  475. "aplicar una actualización."
  476. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  477. msgid "Additional Settings"
  478. msgstr "Ajustes adicionales"
  479. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  480. msgid "Add layer range"
  481. msgstr "Añadir rango de capas"
  482. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2341
  483. msgid "Add Layers"
  484. msgstr "Añadir Capas"
  485. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  486. msgid "Add modifier"
  487. msgstr "Añadir modificador"
  488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  489. msgid ""
  490. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  491. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  492. "is supported."
  493. msgstr ""
  494. "Añadir más perímetros cuando se necesiten para evitar huecos en las paredes "
  495. "inclinadas. Slic3r sigue añadiendo perímetros hasta que más del 70% del "
  496. "perímetro superior sea soportado."
  497. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  498. msgid "Add negative SVG"
  499. msgstr "Añadir SVG en negativo"
  500. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  501. msgid "Add negative text"
  502. msgstr "Añadir texto en negativo"
  503. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  504. msgid "Add negative volume"
  505. msgstr "Añadir volumen en negativo"
  506. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1343
  507. msgid "Add one more instance of the selected object"
  508. msgstr "Añadir una instancia más del objeto seleccionado"
  509. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  510. msgid "Add one or more custom shapes"
  511. msgstr "Añadir una o más formas personalizadas"
  512. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  513. msgid "Add part"
  514. msgstr "Añadir pieza"
  515. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  516. msgid "Add pause print"
  517. msgstr "Añadir pausa de impresión"
  518. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  519. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3810
  520. msgid "Add physical printer"
  521. msgstr "Añadir impresora física"
  522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  523. msgid "Add point"
  524. msgstr "Añadir punto"
  525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  526. msgid "Add point to selection"
  527. msgstr "Añadir punto a selección"
  528. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  529. msgid "Add preset for this printer device"
  530. msgstr "Añadir ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión"
  531. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  532. msgid "Add/Remove filaments"
  533. msgstr "Añadir/Retirar filamentos"
  534. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  535. msgid "Add/Remove materials"
  536. msgstr "Añadir/Retirar materiales"
  537. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  538. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  539. msgid "Add/Remove presets"
  540. msgstr "Añadir/Quitar ajustes preestablecidos"
  541. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  542. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  543. msgid "Add/Remove printers"
  544. msgstr "Añadir/Quitar impresoras"
  545. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  546. msgid "Address"
  547. msgstr "Dirección"
  548. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  549. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  550. msgstr "Añadir el marcador seleccionado al código G"
  551. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  552. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  553. msgstr "Añadir la(s) forma(s) seleccionada(s) a la base"
  554. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:640
  555. msgid "Add settings"
  556. msgstr "Añadir ajustes"
  557. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1440
  558. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  559. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Rango de Alturas"
  560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  561. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  562. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Objeto"
  563. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1441
  564. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  565. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Sub-objeto"
  566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1399
  567. msgid "Add Settings for Layers"
  568. msgstr "Añadir Ajustes para Capas"
  569. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  570. msgid "Add Settings for Object"
  571. msgstr "Agregar Ajustes para Objeto"
  572. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1400
  573. msgid "Add Settings for Sub-object"
  574. msgstr "Agregar Ajustes para Sub-objeto"
  575. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1106 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1743
  576. msgid "Add Shape"
  577. msgstr "Añadir forma"
  578. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  579. msgid "Add Shape from Gallery"
  580. msgstr "Añadir Forma desde la Galería"
  581. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  582. msgid "Add Shapes from Gallery"
  583. msgstr "Añadir Formas desde la Galería"
  584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
  585. msgid "Add style to my list."
  586. msgstr "Añadir estilo a mi lista."
  587. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  588. msgid "Add support blocker"
  589. msgstr "Añadir bloqueo soportes"
  590. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  591. msgid "Add support enforcer"
  592. msgstr "Añadir forzado de soportes"
  593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  594. msgid "Add support point"
  595. msgstr "Añadir punto de soporte"
  596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  597. msgid "Add supports"
  598. msgstr "Añadir soportes"
  599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  600. msgid "Add supports by angle"
  601. msgstr "Añadir soportes según ángulo"
  602. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  603. msgid "Add SVG modifier"
  604. msgstr "Añadir SVG como modificador"
  605. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  606. msgid "Add SVG part"
  607. msgstr "Añadir SVG como pieza"
  608. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  609. msgid "Add text"
  610. msgstr "Añadir texto"
  611. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  612. msgid "Add text modifier"
  613. msgstr "Añadir modificador de texto"
  614. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  615. msgid "Add to bed"
  616. msgstr "Añadir a la cama"
  617. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  619. msgid ""
  620. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  621. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  622. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  623. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  624. "needed."
  625. msgstr ""
  626. "Ajusta la densidad de la estructura de soporte utilizada para generar las "
  627. "puntas de las ramas. Un valor más alto produce mejores voladizos, pero los "
  628. "soportes son más difíciles de eliminar, por lo que se recomienda activar "
  629. "interfaces de soporte superiores en lugar de un valor de densidad de ramas "
  630. "alto si se necesitan interfaces densas."
  631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
  633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1391
  640. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  641. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  642. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263
  643. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2817 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5534
  644. msgid "Advanced"
  645. msgstr "Avanzado"
  646. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  647. msgid "Advanced mode"
  648. msgstr "Modo avanzado"
  649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2629
  650. msgid ""
  651. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  652. "Select another font."
  653. msgstr ""
  654. "Las opciones avanzadas no se pueden cambiar para la fuente seleccionada. "
  655. "Selecciona otra fuente."
  656. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  657. msgid "Advanced: Output log"
  658. msgstr "Avanzado: Registro de salida"
  659. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497
  660. msgid "Advanced View Mode"
  661. msgstr "Modo vista avanzada"
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  663. msgid ""
  664. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  665. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  666. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  667. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  668. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  669. msgstr ""
  670. "Después de un cambio de herramienta, la posición exacta del filamento recién "
  671. "cargado dentro de la boquilla puede no ser conocida, y es probable que la "
  672. "presión del filamento aún no sea estable. Antes de purgar el cabezal de "
  673. "impresión en un relleno o en un objeto de sacrificio, Slic3r siempre purgará "
  674. "esta cantidad de material en la torre de limpieza para producir de forma "
  675. "fiable sucesivas rellenos u objetos de sacrificio."
  676. #: src/libslic3r/GCode.cpp:514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  677. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2862
  678. msgid "After layer change G-code"
  679. msgstr "Código G tras un cambio de capa"
  680. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  681. msgid "Alert if supports needed"
  682. msgstr "Avisar si se necesitan soportes"
  683. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  684. msgid "Alert when supports needed"
  685. msgstr "Avisar cuando se necesiten soportes"
  686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  687. msgid "Aligned"
  688. msgstr "Alineado"
  689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  690. msgid "Aligned Rectilinear"
  691. msgstr "Rectilíneo Alineado"
  692. #. TRN - Input label. Be short as possible
  693. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  694. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3625
  696. msgid "Alignment"
  697. msgstr "Alineamiento"
  698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2724
  699. msgctxt "Alignment"
  700. msgid "Bottom"
  701. msgstr "Inferior"
  702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2707
  703. msgctxt "Alignment"
  704. msgid "Center"
  705. msgstr "Centro"
  706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  707. msgctxt "Alignment"
  708. msgid "Left"
  709. msgstr "Izquierda"
  710. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2720
  711. msgctxt "Alignment"
  712. msgid "Middle"
  713. msgstr "Medio"
  714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2711
  715. msgctxt "Alignment"
  716. msgid "Right"
  717. msgstr "Derecha"
  718. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2716
  719. msgctxt "Alignment"
  720. msgid "Top"
  721. msgstr "Superior"
  722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4937
  723. msgid "Align the model to the given point."
  724. msgstr "Alinear el modelo a un punto dado."
  725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4936
  726. msgid "Align XY"
  727. msgstr "Alinear XY"
  728. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  729. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  730. msgid "(All)"
  731. msgstr "(Todo)"
  732. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  733. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  734. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:584
  735. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4562 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  736. msgid "All"
  737. msgstr "Todo"
  738. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  739. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  740. msgstr ""
  741. "Todos los movimientos: Rotar - botón izquierdo ratón; Girar- botón derecho "
  742. "ratón"
  743. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  744. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  745. #, boost-format
  746. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  747. msgstr ""
  748. "Todas las impresoras instaladas son compatibles con el %1% seleccionado."
  749. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3289
  750. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  751. msgstr "Se han eliminado todas las partes no sólidas (modificadores)"
  752. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  753. msgid "All objects are outside of the print volume."
  754. msgstr "Todos los objetos están fuera del volumen de impresión."
  755. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6430
  756. msgid "All objects will be removed, continue?"
  757. msgstr "Todos los objetos serán eliminados, deseas continuar?"
  758. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  759. msgid "allocation failed"
  760. msgstr "asignación fallida"
  761. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:555
  762. msgid "Allow automatically color change"
  763. msgstr "Permitir el cambio de color automático"
  764. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  765. msgid "Allow built-in downloader"
  766. msgstr "Permitir el descargador integrado"
  767. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:634
  768. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  769. msgstr "Permitir descargas de Printables.com"
  770. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:369
  771. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  772. msgstr "Permitir una sola instancia de PrusaSlicer"
  773. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  774. msgid "Allow next color repetition"
  775. msgstr "Permitir la siguiente repetición del color"
  776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  777. #, boost-format
  778. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  779. msgstr "Permite pintar sólo en las facetas seleccionadas por: \"%1%\""
  780. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  781. msgid "All settings changes will be discarded."
  782. msgstr "Todos los cambios de los ajustes serán descartados."
  783. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  784. msgid "All settings changes will not be saved"
  785. msgstr "No se guardarán todos los cambios de configuración"
  786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
  787. msgid "All solid surfaces"
  788. msgstr "Todas las superficies sólidas"
  789. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  790. msgid "All standard"
  791. msgstr "Todo estandar"
  792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
  793. msgid "All top surfaces"
  794. msgstr "Todas las superficies superiores"
  795. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3022
  796. msgid "All user presets will be deleted."
  797. msgstr "Se borrarán todos los ajustes del usuario."
  798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  799. msgid "All walls"
  800. msgstr "Todas las paredes"
  801. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  802. msgid "Along X axis"
  803. msgstr "A lo largo del eje X"
  804. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  805. msgid "Along Y axis"
  806. msgstr "A lo largo del eje Y"
  807. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  808. msgid "Along Z axis"
  809. msgstr "A lo largo del eje Z"
  810. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  811. msgid "Also consider enabling brim."
  812. msgstr "También considera activar balsa."
  813. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  814. msgid "Alternate nozzles:"
  815. msgstr "Alternar nozzles:"
  816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  817. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  818. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  821. msgid "Alt + Mouse wheel"
  822. msgstr "Alt + Rueda del ratón"
  823. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
  824. msgid ""
  825. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  826. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  827. "- Loading a new project while some presets are modified"
  828. msgstr ""
  829. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en los ajustes, cuando: \n"
  830. "- Al cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n"
  831. "- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes"
  832. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  833. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  834. msgstr ""
  835. "Siempre preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al crear un "
  836. "nuevo proyecto"
  837. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:394
  838. msgid ""
  839. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  840. "resetting a preset"
  841. msgstr ""
  842. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en los ajustes al seleccionar "
  843. "un nuevo ajuste o al restablecer un ajuste"
  844. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
  845. msgid ""
  846. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  847. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  848. "- Loading or creating a new project"
  849. msgstr ""
  850. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en el proyecto al: \n"
  851. "- Cerrar PrusaSlicer,\n"
  852. "- Cargar o crear un nuevo proyecto"
  853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  854. msgid ""
  855. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  856. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  857. msgstr ""
  858. "Un objeto con varias piezas solo se puede simplificar usando nivel de "
  859. "detalle. Si quieres indicar una fracción de reducción, haz al simplificación "
  860. "separadamente."
  861. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3184
  862. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  863. msgstr "Un nuevo filamento se instaló y se activará."
  864. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3158
  865. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  866. msgstr "Una nueva Impresora se instaló y se activará."
  867. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3185
  868. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  869. msgstr "Un nuevo material SLA se instaló y se activará."
  870. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3059
  871. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  872. msgid_plural ""
  873. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  874. msgstr[0] "Un nuevo vendedor se instaló y se activará una de sus impresoras"
  875. msgstr[1] "Nuevos vendedores se instalaron y se activará una de sus impresoras"
  876. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1030
  877. #, boost-format
  878. msgid ""
  879. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  880. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  881. "\n"
  882. "Shall this configuration be imported?"
  883. msgstr ""
  884. "Se ha encontrado una configuración existente en <b>%3%</b>\n"
  885. "creada por <b>%1% %2%</b>.\n"
  886. "\n"
  887. "¿Debe importarse esta configuración?"
  888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  889. msgid "Angle"
  890. msgstr "Ángulo"
  891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  892. msgid ""
  893. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  894. "Larger angle means wider base."
  895. msgstr ""
  896. "Ángulo del vértice del cono que se emplea para estabilizar la torre de "
  897. "limpieza. Un mayor ángulo significa una base más ancha."
  898. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3345
  899. msgid ""
  900. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  901. "supports are disabled."
  902. msgstr ""
  903. "Un objeto tiene reforzadores de soporte personalizados que no se utilizarán "
  904. "porque los soportes están desactivados."
  905. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  906. msgid ""
  907. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  908. "is also multi-material painted.\n"
  909. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  910. msgstr ""
  911. "Un objeto ha activado la compensación de tamaño XY pero no se usará porque "
  912. "se ha pintado para usar multi-material.\n"
  913. "La compensación de tamaño XY no se puede combinar con el pintado muti-"
  914. "material."
  915. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7422
  916. msgid "An object outside the print area was detected."
  917. msgstr "Se detectó un objeto fuera del área de impresión."
  918. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7427
  919. msgid ""
  920. "An object outside the print area was detected.\n"
  921. "Resolve the current problem to continue slicing."
  922. msgstr ""
  923. "Se detectó un objeto fuera del área de impresión.\n"
  924. "Resuelve el problema actual para seguir laminando."
  925. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3565
  926. msgid "Another export job is currently running."
  927. msgstr "Otro trabajo de exportación está aún en marcha."
  928. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  929. msgid "An unexpected error occured"
  930. msgstr "Ha ocurrido un error inesperado"
  931. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  932. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  933. msgid "Any arrow"
  934. msgstr "Cualquier flecha"
  935. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  936. msgid ""
  937. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  938. msgstr ""
  939. "Cualquier modificación debe guardarse como un nuevo preset heredado de este."
  940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  941. msgid "API key"
  942. msgstr "Clave API"
  943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  944. msgid "API Key / Password"
  945. msgstr "Clave API / Contraseña"
  946. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1111
  947. msgid "Application font size"
  948. msgstr "Tamaño de fuente de la aplicación"
  949. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2490
  950. msgid "Application preferences"
  951. msgstr "Preferencias de la aplicación"
  952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1646
  953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  955. msgid "Apply"
  956. msgstr "Aplicar"
  957. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3254
  958. msgid "Apply below setting to other extruders"
  959. msgstr "Aplicar el ajuste siguiente a otros extrusores"
  960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  962. msgid "Apply changes"
  963. msgstr "Aplicar cambios"
  964. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  965. msgid "Apply color change automatically"
  966. msgstr "Aplicar el cambio de color automáticamente"
  967. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2780
  968. msgid "Apply to all objects being loaded."
  969. msgstr "Aplicar a todos los objetos que se cargen."
  970. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2741 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2763
  971. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  972. msgstr "Aplicar a todos los objetos pequeños restantes que se cargan."
  973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  974. msgid "approximate seconds"
  975. msgstr "segundos aproximadamente"
  976. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  977. msgid "App update"
  978. msgstr "Actualización de la aplicación"
  979. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  980. msgid "App Update available"
  981. msgstr "Actualización de la Aplicación disponible"
  982. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  983. msgid "App Update download"
  984. msgstr "Descarga de la Actualización de la Aplicación"
  985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  986. msgid "Arachne"
  987. msgstr "Arachne"
  988. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  989. msgid "Arachne perimeter generator"
  990. msgstr "Generador de perímetros Arachne"
  991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  992. msgid "Arc fitting"
  993. msgstr "Ajuste del arco"
  994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  995. msgid "Archimedean Chords"
  996. msgstr "Acordes de Arquímedes"
  997. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  998. msgid "archive is too large"
  999. msgstr "el archivo es demasiado grande"
  1000. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  1001. msgid "Archive preview"
  1002. msgstr "Previsualización del archivo"
  1003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3816
  1004. msgid "Area fill"
  1005. msgstr "Área de relleno"
  1006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5144
  1007. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  1008. msgstr ""
  1009. "¿Se utilizan las regiones de purga multimaterial adicionales en esta "
  1010. "impresión?"
  1011. #. TRN "remove/delete"
  1012. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4474
  1013. #, boost-format
  1014. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1015. msgstr "¿Estás seguro de que deseas %1% el preset seleccionado?"
  1016. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1017. msgid ""
  1018. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1019. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1020. msgstr ""
  1021. "¿Estás seguro de cancelar el flasheo del firmware?\n"
  1022. "¡Esto podría dejar tu impresora en un estado inusable!"
  1023. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  1024. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1025. msgstr "¿Estás seguro de que quieres continuar?"
  1026. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4441
  1027. #, boost-format
  1028. msgid ""
  1029. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1030. "\"%2%\"?"
  1031. msgstr ""
  1032. "¿Está seguro de que desea eliminar el ajuste preestablecido \"%1%\" de la "
  1033. "impresora física \"%2%\"?"
  1034. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  1035. #, boost-format
  1036. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1037. msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar la impresora \"%1%\"?"
  1038. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4913
  1039. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1040. msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar todas las sustituciones?"
  1041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1043. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1044. msgstr "¿Estás seguro de que quieres hacerlo?"
  1045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2105
  1046. #, boost-format
  1047. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1048. msgstr "¿Estás seguro que quieres eliminar permanentemente el estilo \"%1%\"?"
  1049. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7136
  1050. msgid ""
  1051. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1052. "3MF file?\n"
  1053. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1054. msgstr ""
  1055. "¿Estás seguro de que deseas almacenar los SVG originales con sus rutas "
  1056. "locales en el archivo 3MF?\n"
  1057. "Si pulsas \"NO\", todos los SVG del proyecto dejarán de ser editables."
  1058. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  1059. msgid "Around object"
  1060. msgstr "Alrededor de objeto"
  1061. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1062. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1063. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7820
  1064. msgid "Arrange"
  1065. msgstr "Organizar"
  1066. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7843
  1067. #, c-format, boost-format
  1068. msgid ""
  1069. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1070. "bed:\n"
  1071. "%s"
  1072. msgstr ""
  1073. "Organizar ignoró los siguientes objetos que no pueden caber en una sola "
  1074. "base:\n"
  1075. "%s"
  1076. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1077. msgid "Arrange options"
  1078. msgstr "Opciones de colocación"
  1079. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1080. msgid "Arrange selection"
  1081. msgstr "Organizar selección"
  1082. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1083. msgid ""
  1084. "Arrange settings\n"
  1085. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1086. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1087. msgstr ""
  1088. "Ajustes de ordenar\n"
  1089. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en el "
  1090. "icono<a>Ordenar</a> para ajustar el tamaño del espacio entre los objetos y "
  1091. "permitir las rotaciones automáticas?"
  1092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4987
  1093. msgid ""
  1094. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1095. "order to perform actions once."
  1096. msgstr ""
  1097. "Organizar los modelos suministrados en una base y combinarlos en un solo "
  1098. "modelo para realizar acciones una vez."
  1099. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1100. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1101. msgid "Arranging"
  1102. msgstr "Organizando"
  1103. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1104. msgid "Arranging canceled."
  1105. msgstr "Ordenamiento cancelado."
  1106. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1107. msgid "Arranging done."
  1108. msgstr "Organización terminada."
  1109. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1110. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1111. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1112. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1113. msgid "Arrow Down"
  1114. msgstr "Flecha hacia abajo"
  1115. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1116. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1117. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1118. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1119. msgid "Arrow Left"
  1120. msgstr "Flecha hacia izquierda"
  1121. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1122. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1124. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1125. msgid "Arrow Right"
  1126. msgstr "Flecha hacia derecha"
  1127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1128. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1129. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1131. msgid "Arrow Up"
  1132. msgstr "Flecha hacia arriba"
  1133. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  1134. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1135. msgstr ""
  1136. "Una buena aproximación es de 160 a 230 °C para PLA y de 215 a 250 °C para "
  1137. "ABS."
  1138. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  1139. msgid ""
  1140. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1141. "no heated bed."
  1142. msgstr ""
  1143. "Una buena aproximación son unos 60°C para PLA y 110°C para ABS. Deja el "
  1144. "valor a cero si no tienes base calefactable."
  1145. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:394
  1146. msgid ""
  1147. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1148. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1149. msgstr ""
  1150. "Como solución, puedes ejecutar PrusaSlicer con gráficos 3D renderizados por "
  1151. "software ejecutando prusa-slicer.exe con el parámetro --sw-renderer."
  1152. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
  1153. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  1154. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1155. msgstr ""
  1156. "Preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al crear un nuevo "
  1157. "proyecto"
  1158. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  1159. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  1160. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1161. msgstr ""
  1162. "Preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al seleccionar un "
  1163. "nuevo ajuste"
  1164. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1824 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  1165. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1166. msgstr "Preguntar por los cambios no guardados en el proyecto"
  1167. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1168. msgid "Ask me next time"
  1169. msgstr "Pregúntame la próxima vez"
  1170. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:386
  1171. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  1172. msgid ""
  1173. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1174. "loading a new project"
  1175. msgstr ""
  1176. "Pedir que se guarden los cambios no guardados en los ajustes al cerrar la "
  1177. "aplicación o al cargar un nuevo proyecto"
  1178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  1179. msgid ""
  1180. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1181. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1182. "movement and adds a delay before exposure."
  1183. msgstr ""
  1184. "Un perfil de impresión más lento puede ser necesario cuando se utilizan "
  1185. "materiales con mayor viscosidad o con algunas piezas huecas. Ralentiza el "
  1186. "movimiento de inclinación y añade un retraso antes de la exposición."
  1187. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1188. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  1189. msgid "Assembling model from parts"
  1190. msgstr "Montando el modelo a partir de piezas"
  1191. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  1192. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1193. msgstr "Asociar archivos .3mf a PrusaSlicer"
  1194. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:409
  1195. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1196. msgstr "Asociar archivos .bgcode a Visor de CódigoG de PrusaSlicer"
  1197. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  1198. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1199. msgstr "Asociar archivos .gcode al Visor de CódigoG de PrusaSlicer"
  1200. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:325
  1201. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1202. msgstr "Asociar archivos .stl a PrusaSlicer"
  1203. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7423
  1204. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1205. msgstr "Ha sido detectada una trayectoria fuera del área de impresión."
  1206. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  1207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2639 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2668
  1208. msgid "Attention!"
  1209. msgstr "¡Atención!"
  1210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  1211. msgid "Authorization Type"
  1212. msgstr "Tipo de Autorización"
  1213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  1214. msgid "Auto"
  1215. msgstr "Auto"
  1216. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:291
  1217. msgid "Auto-center parts"
  1218. msgstr "Piezas auto-centradas"
  1219. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1220. msgid "Autodetected"
  1221. msgstr "Detectado automáticamente"
  1222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  1223. msgid "Auto generated supports"
  1224. msgstr "Soportes generados automáticamente"
  1225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1227. msgid "Auto-generate points"
  1228. msgstr "Auto-generar puntos"
  1229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1230. msgid "Autogenerate support points"
  1231. msgstr "Genera los puntos de apoyo automáticamente"
  1232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1233. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1234. msgstr "La autogeneración borrará todos los puntos editados manualmente."
  1235. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  1236. msgid "Automatically repair an STL file"
  1237. msgstr "Archivo STL reparado automáticamente"
  1238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5505
  1239. msgid "Automatic generation"
  1240. msgstr "Generación automática"
  1241. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1242. msgid "Automatic painting"
  1243. msgstr "Pintado automático"
  1244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1245. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1246. msgstr "El pintado automático requiere un objeto imprimible."
  1247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1248. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1249. msgstr "El pintado automático requiere una configuración de impresión válida."
  1250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1251. msgid "Automatic painting support points"
  1252. msgstr "Pintado automático de puntos de soporte"
  1253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1254. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1255. msgstr "El pintado automático borrará las áreas pintadas actualmente."
  1256. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  1257. msgid "Automatic updates"
  1258. msgstr "Actualizaciones automáticas"
  1259. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1260. #, c-format, boost-format
  1261. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1262. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1263. msgstr[0] "%1$d error auto-reparado"
  1264. msgstr[1] "%1$d errores auto-reparados"
  1265. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  1266. msgid "Autospeed (advanced)"
  1267. msgstr "Velocidad automática (avanzado)"
  1268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  1269. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1270. msgstr "Evitar cruzar voladizos ondulados (Experimental)"
  1271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  1272. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1273. msgstr "Evita cruzar perímetros"
  1274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  1275. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1276. msgstr "Evitar cruzar perímetros - Longitud máxima del desvío"
  1277. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  1278. msgid ""
  1279. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1280. "cannot be both enabled together."
  1281. msgstr ""
  1282. "La opción Evitar cruzar perímetros y la opción Evitar cruzar voladizos "
  1283. "ondulados no pueden activarse a la vez."
  1284. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3338
  1285. msgid "< &Back"
  1286. msgstr "< &Anterior"
  1287. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5097
  1288. msgid "BACK ARROW"
  1289. msgstr "FLECHA HACIA ATRÁS"
  1290. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5123
  1291. msgid ""
  1292. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1293. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1294. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1295. "preset."
  1296. msgstr ""
  1297. "El símbolo de FLECHA ATRÁS indica que los ajustes cambiaron y que no son "
  1298. "iguales a los que se guardaron para el grupo de opciones actual.\n"
  1299. "Haz clic para devolver esos valores a los últimos guardados."
  1300. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5137
  1301. msgid ""
  1302. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1303. "last saved preset.\n"
  1304. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1305. msgstr ""
  1306. "La FLECHA ATRÁS indica que el valor ha cambiado y ya no es el mismo que el "
  1307. "guardado la última vez.\n"
  1308. "Haz clic para restaurar el valor al último ajuste guardado."
  1309. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:296
  1310. msgid "Background processing"
  1311. msgstr "Procesamiento en segundo plano"
  1312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5042
  1313. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1314. msgstr "Salir en caso de valores de configuración desconocidos"
  1315. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1539
  1317. msgid "Bake"
  1318. msgstr "Incorporar"
  1319. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1320. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1544
  1321. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1322. msgstr "Incorporar al modelo como parte no editable"
  1323. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1324. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1325. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1326. msgid "Balanced"
  1327. msgstr "Equilibrado"
  1328. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  1329. msgid "based on Slic3r"
  1330. msgstr "basado en Slic3r"
  1331. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2222
  1332. msgid "Bed"
  1333. msgstr "Base"
  1334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  1335. msgid "Bed custom model"
  1336. msgstr "Modelo de base personalizado"
  1337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  1338. msgid "Bed custom texture"
  1339. msgstr "Textura personalizada de la base"
  1340. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1341. msgid "Bed filling canceled."
  1342. msgstr "Relleno de base cancelado."
  1343. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1344. msgid "Bed filling done."
  1345. msgstr "Relleno de la base realizado."
  1346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  1347. msgid "Bed shape"
  1348. msgstr "Forma de la base de impresión"
  1349. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1350. msgid "Bed Shape"
  1351. msgstr "Forma de la base de impresión"
  1352. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1353. msgid "Bed Shape and Size"
  1354. msgstr "Tamaño y forma de la base"
  1355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1356. msgid "Bed temperature"
  1357. msgstr "Temperatura de la base"
  1358. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  1359. msgid "Bed Temperature"
  1360. msgstr "Temperatura de la Base"
  1361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  1362. msgid ""
  1363. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1364. "bed temperature control commands in the output."
  1365. msgstr ""
  1366. "Temperatura de la base calefactable para las capas después de la primera. "
  1367. "Ajusta esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura "
  1368. "de la base calefactable en la salida."
  1369. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3360
  1370. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1371. msgstr ""
  1372. "Las temperaturas de la base para los filamentos utilizados difieren "
  1373. "significativamente."
  1374. #: src/libslic3r/GCode.cpp:513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  1375. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2851
  1376. msgid "Before layer change G-code"
  1377. msgstr "Código G para antes del cambio de capa"
  1378. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1379. msgid "Before roll back"
  1380. msgstr "Antes de volver atrás"
  1381. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  1382. msgid "Below object"
  1383. msgstr "Por debajo del objeto"
  1384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
  1385. msgid "Below Z"
  1386. msgstr "Por debajo de Z"
  1387. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1388. msgid "Best surface quality"
  1389. msgstr "La mejor calidad de superficie"
  1390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  1391. msgid "Between objects G-code"
  1392. msgstr "Código G para entre objetos"
  1393. #: src/libslic3r/GCode.cpp:516 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2884
  1394. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1395. msgstr "Código G para entre objetos (para impresión secuencial)"
  1396. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1397. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1398. msgstr "Bibliotecas de la lista negra cargadas en el proceso PrusaSlicer:"
  1399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1401. msgid "Block seam"
  1402. msgstr "Bloquear costura"
  1403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1405. msgid "Block supports"
  1406. msgstr "Bloquear soportes"
  1407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1408. msgid "Block supports by angle"
  1409. msgstr "Bloquear soportes según ángulo"
  1410. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3631
  1412. msgid "Boldness"
  1413. msgstr "Negrita"
  1414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3919
  1415. msgid "Bottle volume"
  1416. msgstr "Volumen de la botella"
  1417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3925 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3926
  1418. msgid "Bottle weight"
  1419. msgstr "Peso botella"
  1420. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1421. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1422. msgid "Bottom"
  1423. msgstr "Inferior"
  1424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
  1425. msgid "Bottom contact Z distance"
  1426. msgstr "Distancia Z de contacto inferior "
  1427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
  1428. msgid "Bottom fill pattern"
  1429. msgstr "Patrón de relleno inferior"
  1430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
  1431. msgid "Bottom interface layers"
  1432. msgstr "Capas de la interfaz inferior"
  1433. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1434. msgid "Bottom is open."
  1435. msgstr "La parte inferior está abierta."
  1436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5273
  1437. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1438. msgstr "Esquina inferior izquierda del cuadro delimitador de la primera capa"
  1439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5285
  1440. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1441. msgstr ""
  1442. "Esquina inferior izquierda del cuadro delimitador de la base de impresión"
  1443. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1444. #, boost-format
  1445. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1446. msgstr ""
  1447. "La carcasa inferior es %1% mm más grueso para la altura de capa de %2% mm."
  1448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  1449. msgid "Bottom solid layers"
  1450. msgstr "Capas sólidas inferiores"
  1451. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1452. msgid "Bottom View"
  1453. msgstr "Vista inferior"
  1454. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:602
  1455. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:606
  1456. msgid "Box"
  1457. msgstr "Caja"
  1458. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1459. msgid ""
  1460. "Box selection\n"
  1461. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1462. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1463. msgstr ""
  1464. "Selección de caja\n"
  1465. "¿Sabías que puedes hacer una selección de caja con <b>Mayús+Arrastre del "
  1466. "ratón</b>? También puedes hacer una selección de caja con <b>Alt+Arrastre "
  1467. "del ratón</b>."
  1468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
  1469. msgid "Branch Density"
  1470. msgstr "Densidad de la Rama"
  1471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3048
  1472. msgid "Branch Diameter"
  1473. msgstr "Diámetro de la Rama"
  1474. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
  1476. msgid "Branch Diameter Angle"
  1477. msgstr "Ángulo del Diámetro de la Rama"
  1478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  1479. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1480. msgstr "Diámetro de las ramas con paredes dobles"
  1481. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090
  1483. msgid "Branch Distance"
  1484. msgstr "Distancia de ramas"
  1485. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
  1487. msgid ""
  1488. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1489. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1490. "double walls."
  1491. msgstr ""
  1492. "Las ramas con un área mayor que el área de un círculo de este diámetro se "
  1493. "imprimirán con paredes dobles para mayor estabilidad. Establece este valor "
  1494. "en cero para no imprimir con paredes dobles."
  1495. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5503
  1496. msgid "Branching"
  1497. msgstr "Ramificación"
  1498. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078
  1500. msgid "Branching (experimental)"
  1501. msgstr "Ramificación (experimental)"
  1502. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  1504. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1505. msgstr "Diámetro de la punta de una rama para los soportes orgánicos."
  1506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1507. msgid "Bridge"
  1508. msgstr "Puente"
  1509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1510. msgid "Bridge flow ratio"
  1511. msgstr "Relación de flujo del puente"
  1512. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1513. msgid "Bridge infill"
  1514. msgstr "Relleno del puente"
  1515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1516. msgid "Bridges"
  1517. msgstr "Puentes"
  1518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1519. msgid "Bridges fan speed"
  1520. msgstr "Velocidad del ventilador para puentes"
  1521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1522. msgid "Bridging angle"
  1523. msgstr "Ángulo de puente"
  1524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1525. msgid ""
  1526. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1527. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1528. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1529. msgstr ""
  1530. "Anulación de ángulo de puente. Si se deja en cero, el ángulo de puente se "
  1531. "calculará automáticamente. De lo contrario, el ángulo proporcionado se usará "
  1532. "para todos los puentes. Usa 180° para ángulo con cero grados."
  1533. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1534. msgid "Bridging volumetric"
  1535. msgstr "Puente volumétrico"
  1536. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  1537. msgid "Brim"
  1538. msgstr "Balsa"
  1539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
  1540. msgid "Brim separation gap"
  1541. msgstr "Hueco de separación del borde"
  1542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  1543. msgid "Brim type"
  1544. msgstr "Tipo de balsa"
  1545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  1546. msgid "Brim width"
  1547. msgstr "Ancho de la balsa"
  1548. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1549. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  1550. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  1551. msgid "Browse"
  1552. msgstr "Buscar"
  1553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1555. msgid "Brush"
  1556. msgstr "Cepillo"
  1557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1560. msgid "Brush shape"
  1561. msgstr "Forma de pincel"
  1562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1565. msgid "Brush size"
  1566. msgstr "Tamaño del pincel"
  1567. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1568. msgid "Bucket fill"
  1569. msgstr "Relleno de cubos"
  1570. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1571. msgid "buffer too small"
  1572. msgstr "buffer demasiado pequeño"
  1573. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1574. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  1575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2369
  1576. msgid "Build Volume"
  1577. msgstr "Volumen de construcción"
  1578. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1579. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1580. msgstr ""
  1581. "Marcadores integrado (Doble clic en el elemento para añadirlo al código G)"
  1582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  1583. msgid "Bulge"
  1584. msgstr "Abultamiento"
  1585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2339
  1586. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1587. msgstr "Proporción del abultamiento en relación con el radio"
  1588. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1873
  1589. msgid ""
  1590. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1591. "Printer Settings anymore.\n"
  1592. "Settings will be available in physical printers settings."
  1593. msgstr ""
  1594. "Pero dado que a partir de esta versión de PrusaSlicer ya no mostramos esta "
  1595. "información en los ajustes de impresora.\n"
  1596. "Los ajustes se mostrarán en la configuración de impresora física."
  1597. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1598. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1599. msgstr "Descripción de los botones y de los colores del texto"
  1600. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875
  1601. msgid ""
  1602. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1603. "creation.\n"
  1604. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1605. msgstr ""
  1606. "Por defecto, los nuevos dispositivos de impresión se llamarán \"Impresora N"
  1607. "\" durante su creación.\n"
  1608. "Nota: Este nombre se puede cambiar posteriormente en los ajustes de "
  1609. "impresora física"
  1610. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1611. msgid "by the print profile maximum"
  1612. msgstr "por el máximo perfil de impresión"
  1613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
  1614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  1615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  1616. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  1617. msgid "°C"
  1618. msgstr "°C"
  1619. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1620. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1621. msgstr "Cálculando perímetros del voladizo"
  1622. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:452
  1623. msgid "Camera"
  1624. msgstr "Cámara"
  1625. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1626. msgid "Camera view"
  1627. msgstr "Vista de cámara"
  1628. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1629. msgid ""
  1630. "Camera Views\n"
  1631. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1632. "between predefined camera angles?"
  1633. msgstr ""
  1634. "Vistas de la cámara\n"
  1635. "¿Sabías que puedes utilizar las teclas numéricas <b>0-6</b> para cambiar "
  1636. "rápidamente entre los ángulos de cámara predefinidos?"
  1637. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3341
  1638. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  1639. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1640. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1641. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2352
  1643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1941
  1644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2026
  1645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  1647. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1648. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1649. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  1650. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  1651. msgid "Cancel"
  1652. msgstr "Cancelar"
  1653. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  1654. msgid "CANCELED"
  1655. msgstr "CANCELADO"
  1656. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1657. msgid "Cancelled"
  1658. msgstr "Cancelado"
  1659. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1660. msgid "Cancelling"
  1661. msgstr "Cancelando"
  1662. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1663. msgid "Cancelling..."
  1664. msgstr "Cancelando..."
  1665. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1666. msgid "Cancel selected"
  1667. msgstr "Cancelar selección"
  1668. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  1669. msgid "Cancel upload"
  1670. msgstr "Cancelar subida"
  1671. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1672. #, boost-format
  1673. msgid ""
  1674. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1675. msgstr ""
  1676. "No se puede calcular el ancho de extrusión para %1%: Variable \"%2%\" no "
  1677. "accesible."
  1678. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3474
  1679. msgid ""
  1680. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1681. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1682. msgstr ""
  1683. "No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa "
  1684. "actual.\n"
  1685. "El rango de capa actual se superpone con el siguiente rango de capa."
  1686. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3465
  1687. msgid ""
  1688. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1689. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1690. "without violating the minimum layer height."
  1691. msgstr ""
  1692. "No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa "
  1693. "actual.\n"
  1694. "El siguiente rango de capa es demasiado delgado para dividirse en dos\n"
  1695. "sin violar la altura mínima de la capa."
  1696. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  1697. msgid ""
  1698. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1699. "range.\n"
  1700. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1701. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1702. msgstr ""
  1703. "No se puede insertar un nuevo rango de capas entre el rango de capa actual y "
  1704. "el siguiente.\n"
  1705. "La brecha entre el rango de capa actual y el siguiente rango de capa\n"
  1706. "es más delgada que la altura mínima de capa permitida."
  1707. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  1708. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1709. msgstr "No puedo sobre-escribir un valor externo."
  1710. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  1711. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1712. msgstr "No se puede sobre-escribir un perfil del sistema."
  1713. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:564
  1714. msgid ""
  1715. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1716. "generation."
  1717. msgstr ""
  1718. "No se puede proceder sin puntos de soporte! Añade puntos de soporte o "
  1719. "desactiva la generación de soportes."
  1720. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1721. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6730
  1722. #, boost-format
  1723. msgid ""
  1724. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1725. "\n"
  1726. "Use <a href=%2%>a different extension</a> or enable <a href=%3%>binary G-"
  1727. "code export</a> in Print Settings."
  1728. msgstr ""
  1729. "No puedo guardar código G ASCII con extensión %1%.\n"
  1730. "\n"
  1731. "Usa <a href=%2%>otra extensión</a> o activa <a href=%3%>la exportación de "
  1732. "código G binario</a> en Ajustes de Impresión."
  1733. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6724
  1735. #, boost-format
  1736. msgid ""
  1737. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1738. "\n"
  1739. "Use <a href=%2%>a different extension</a> or disable <a href=%3%>binary G-"
  1740. "code export</a> in Print Settings."
  1741. msgstr ""
  1742. "No puedo guardar archivo binario de código G con esa %1% extensión.\n"
  1743. "\n"
  1744. "Usa <a href=%2%>otra extensión</a> o desactiva <a href=%3%>la exportación a "
  1745. "código G binario G-code export</a> en los Ajustes de Impresión."
  1746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1747. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1748. msgstr "No se puede aplicar cuando la vista previa del proceso."
  1749. #. TRN %1% = file path
  1750. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1751. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1752. #, boost-format
  1753. msgid "Can't create file at %1%"
  1754. msgstr "No se puede crear el archivo en %1%"
  1755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2126
  1756. #, boost-format
  1757. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1758. msgstr "No se puede borrar \"%1%\". Es el último estilo."
  1759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2127
  1760. #, boost-format
  1761. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1762. msgstr "No se puede borrar el estilo temporal \"%1%\"."
  1763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3107
  1764. #, boost-format
  1765. msgid ""
  1766. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1767. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1768. msgstr ""
  1769. "No se puede cargar exactamente la misma fuente(\"%1%\"). La aplicación "
  1770. "seleccionó una similar(\"%2%\"). Debes especificar la fuente para habilitar "
  1771. "la edición de texto."
  1772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
  1773. msgid "Can't remove the last existing style."
  1774. msgstr "No se puede eliminar el último estilo existente."
  1775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  1776. msgid "Can't rename temporary style."
  1777. msgstr "No se puede renombrar el estilo temporal."
  1778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  1779. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  1780. msgid "Capabilities"
  1781. msgstr "Capacidades"
  1782. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  1783. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1784. msgstr "Captura una instantánea de configuración"
  1785. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4779
  1786. msgid "Case insensitive"
  1787. msgstr "No distingue entre mayúsculas y minúsculas"
  1788. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  1789. msgid "Category"
  1790. msgstr "Categoría"
  1791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4963
  1792. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1793. msgid "Center"
  1794. msgstr "Centro"
  1795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1796. msgid "Center of circle"
  1797. msgstr "Centro del círculo"
  1798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1799. msgid "Center of edge"
  1800. msgstr "Centro de la esquina"
  1801. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4303
  1802. msgid "Center of gravity"
  1803. msgstr "Centro de gravedad"
  1804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4964
  1805. msgid "Center the print around the given center."
  1806. msgstr "Centrar la impresión alrededor del centro dado."
  1807. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  1808. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1809. msgstr "Archivos de certificados (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Todos|*.*"
  1810. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  1811. #, boost-format
  1812. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1813. msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" para esta impresora física \"%3%\""
  1814. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2439
  1815. msgid "Change application mode"
  1816. msgstr "Cambiar el modo de aplicación"
  1817. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1818. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1819. msgstr "Cambiar tipo de cámara (perspectiva, ortográfica)"
  1820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525
  1821. msgid "Change cut mode"
  1822. msgstr "Cambiar modo de corte"
  1823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1824. msgid "Change drainage hole diameter"
  1825. msgstr "Cambiar diámetro orificio de drenaje"
  1826. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  1827. msgid "Change extruder"
  1828. msgstr "Cambiar extrusor"
  1829. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1830. msgid "Change Extruder"
  1831. msgstr "Cambiar Extrusor"
  1832. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  1833. msgid "Change extruder color"
  1834. msgstr "Cambiar color del extrusor"
  1835. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  1836. msgid "Change extruder (N/A)"
  1837. msgstr "Cambiar extrusor (N/A)"
  1838. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4802
  1839. msgid "Change Extruders"
  1840. msgstr "Cambiar Extrusores"
  1841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1488
  1842. msgid "Change file"
  1843. msgstr "Cambiar archivo"
  1844. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1845. msgid "Changelog & Download"
  1846. msgstr "Registro de cambios & Descargar"
  1847. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1848. #, c-format, boost-format
  1849. msgid "Change Option %s"
  1850. msgstr "Cambiar opción %s"
  1851. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4288
  1852. msgid "Change Part Type"
  1853. msgstr "Cambiar Tipo de Pieza"
  1854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1855. msgid "Change point head diameter"
  1856. msgstr "Cambiar diámetro de la cabeza de punta"
  1857. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:761
  1858. msgid "Changes for the critical options"
  1859. msgstr "Cambios para las opciones críticas"
  1860. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  1861. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1862. msgstr "Cambiar fuente del archivo SVG, proyección, tamaño, ..."
  1863. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1993
  1865. msgid "Change SVG Type"
  1866. msgstr "Cambiar Tipo SVG"
  1867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1891
  1868. msgid "Change Text Type"
  1869. msgstr "Cambiar Tipo de Texto"
  1870. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  1871. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1872. msgstr "Cambiar número de instancias al objeto seleccionado"
  1873. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331
  1874. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1875. msgstr "Cambiar número de instancias a los objetos seleccionados"
  1876. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:542
  1877. msgid "Change thumbnail"
  1878. msgstr "Cambiar la miniatura"
  1879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  1880. msgid "Change to another .svg file"
  1881. msgstr "Cambiar a otro archivo .svg"
  1882. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:731
  1883. msgid "Change type"
  1884. msgstr "Cambiar tipo"
  1885. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2096
  1886. msgid "Changing of an application language"
  1887. msgstr "Cambio de idioma de una aplicación"
  1888. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  1889. msgid ""
  1890. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1891. "You will lose the content of the plater."
  1892. msgstr ""
  1893. "El cambio de algunas opciones hará que se reinicie la aplicación.\n"
  1894. "Se perderá el contenido de la plataforma."
  1895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2247
  1896. #, boost-format
  1897. msgid ""
  1898. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  1899. "\n"
  1900. "Would you like to continue anyway?"
  1901. msgstr ""
  1902. "Cambiar el estilo a \"%1%\" descartará los cambios al estilo actual.\n"
  1903. "\n"
  1904. "¿Quieres continuar de todos modos?"
  1905. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3627
  1907. msgid "Char gap"
  1908. msgstr "Hueco letras"
  1909. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  1910. msgid "Check for application update has failed."
  1911. msgstr "La comprobación de la actualización de la aplicación ha fallado."
  1912. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  1913. msgid "Check for application updates"
  1914. msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de la aplicación"
  1915. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  1916. msgid "Check for Application Updates"
  1917. msgstr "Comprobar si hay Actualizaciones de la Aplicación"
  1918. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  1919. msgid "Check for configuration updates"
  1920. msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de configuración"
  1921. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  1922. msgid "Check for Configuration Updates"
  1923. msgstr "Comprobación de las Actualizaciones de la Configuración"
  1924. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2477
  1925. msgid "Check for new version of application"
  1926. msgstr "Comprobar si hay una nueva versión de la aplicación"
  1927. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  1928. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1929. msgstr ""
  1930. "Escoge un archivo para importar la textura de la base de impresión (PNG/SVG):"
  1931. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  1932. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1933. msgstr "Escoge un archivo STL para importar el modelo de la base de impresión:"
  1934. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  1935. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1936. msgstr "Escoge un archivo STL para importar la forma de la base:"
  1937. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  1938. msgid "Choose folder"
  1939. msgstr "Escoge la carpeta"
  1940. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2050
  1941. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1942. msgstr "Selecciona un archivo (3MF/AMF):"
  1943. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2085
  1944. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1945. msgstr "Elije un archivo (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1946. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2062
  1947. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1948. msgstr "Escoge uno más archivos (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1949. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:434
  1950. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1951. msgstr "Elije uno o varios archivos (STL, OBJ):"
  1952. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:485
  1953. msgid "Choose one PNG file:"
  1954. msgstr "Elije un archivo PNG:"
  1955. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  1956. msgid "Choose SLA archive"
  1957. msgstr "Elegir archivo SLA"
  1958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2133
  1959. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  1960. msgstr "Elije el archivo SVG para el relieve:"
  1961. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  1962. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1963. msgstr "Selecciona el tipo de firmware que usa tu impresora."
  1964. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2073
  1965. msgid "Choose ZIP file"
  1966. msgstr "Escoger archivo ZIP"
  1967. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  1968. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  1969. msgstr "La carpeta escogida para las descargas no existe."
  1970. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  1971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  1972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  1973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  1975. msgid "Circle"
  1976. msgstr "Círculo"
  1977. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  1978. msgid "Circular"
  1979. msgstr "Circular"
  1980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
  1981. msgid "Classic"
  1982. msgstr "Clásico"
  1983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  1984. msgid ""
  1985. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  1986. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  1987. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  1988. "Concentric infill."
  1989. msgstr ""
  1990. "El generador de perímetros clásico produce perímetros con una anchura de "
  1991. "extrusión constante y para las zonas muy finas se utiliza gap-fill. El motor "
  1992. "de Arachne produce perímetros con un ancho de extrusión variable. Este "
  1993. "ajuste también afecta al relleno Concéntrico."
  1994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1995. msgid "Clear all"
  1996. msgstr "Borrar todo"
  1997. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  1998. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  1999. msgstr "Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en el nuevo proyecto"
  2000. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  2001. msgid ""
  2002. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  2003. msgstr ""
  2004. "Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en un nuevo proyecto o cuando se carga "
  2005. "un proyecto existente."
  2006. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  2007. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5106
  2008. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  2009. msgstr ""
  2010. "al hacer clic en este icono se abre un cuadro de diálogo que permite editar "
  2011. "este valor."
  2012. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5447 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5484
  2013. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2014. msgstr "Clic con botón derecho del ratón para abrir/cerrar Historia"
  2015. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
  2016. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  2017. msgstr "Clic derecho del ratón para mostrar opciones de colocación"
  2018. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  2019. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2020. msgstr ""
  2021. "Haz clic en el icono para cambiar las propiedades del objeto imprimible"
  2022. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  2023. msgid "Click the icon to change the object settings"
  2024. msgstr "Haz clic en el icono para cambiar los ajustes del objeto"
  2025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1884
  2026. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1985
  2027. msgid "Click to change part type into modifier."
  2028. msgstr "Haz clic para cambiar el tipo de pieza en modificador."
  2029. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1872
  2030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1973
  2031. msgid "Click to change part type into negative volume."
  2032. msgstr "Haz clic para cambiar el tipo de pieza a volumen en negativo."
  2033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1862
  2034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1963
  2035. msgid "Click to change text into object part."
  2036. msgstr "Haz clic para cambiar el texto en la parte del objeto."
  2037. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  2038. msgid "Click to edit preset"
  2039. msgstr "Clic para cambiar el ajuste inicial"
  2040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:268
  2041. msgid ""
  2042. "Click to flip the cut plane\n"
  2043. "Drag to move the cut plane"
  2044. msgstr ""
  2045. "Haz clic para voltear el plano de corte\n"
  2046. "Arrastra para mover el plano de corte"
  2047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:270
  2048. msgid ""
  2049. "Click to flip the cut plane\n"
  2050. "Drag to move the cut plane\n"
  2051. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2052. msgstr ""
  2053. "Clic para voltear el plano de corte\n"
  2054. "Arrastrar para mover el plano de corte\n"
  2055. "Clic con el botón derecho en una pieza para asignarla al otro lado"
  2056. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3468
  2057. msgid "Click to hide"
  2058. msgstr "Clic para ocultar"
  2059. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3468
  2060. msgid "Click to show"
  2061. msgstr "Clic para mostrar"
  2062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  2065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2067. msgid "Clipping of view"
  2068. msgstr "Recorte de la vista"
  2069. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2071. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2072. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2073. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2074. msgid "Close"
  2075. msgstr "Cerrar"
  2076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  2077. msgid "Close holes"
  2078. msgstr "Cerrar agujeros"
  2079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4264
  2080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2081. msgid "Closing distance"
  2082. msgstr "Distancia de cierre"
  2083. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  2084. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2085. msgstr "Cerrando PrusaSlicer. Se modifica el proyecto actual."
  2086. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  2087. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2088. msgstr "Cerrando PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes."
  2089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
  2090. msgid "Closing radius"
  2091. msgstr "Radio de cierre"
  2092. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2093. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2094. msgstr "Ocultar/Expandir barra lateral"
  2095. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2446
  2096. msgid "Collapse sidebar"
  2097. msgstr "Ocultar barra lateral"
  2098. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  2099. msgid "&Collapse Sidebar"
  2100. msgstr "&Contraer la barra lateral"
  2101. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2102. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  2103. msgid "Collapsing overhang"
  2104. msgstr "Voladizo colapsado"
  2105. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2106. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2107. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3654
  2109. msgid "Collection"
  2110. msgstr "Colección"
  2111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3888
  2112. msgid "Color"
  2113. msgstr "Color"
  2114. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3982 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038
  2115. msgid "Color change"
  2116. msgstr "Cambio de color"
  2117. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  2118. #, boost-format
  2119. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2120. msgstr "Cambio de color (\"%1%\")"
  2121. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  2122. #, boost-format
  2123. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2124. msgstr "Cambio de color (\"%1%\") para el Extrusor %2%"
  2125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
  2126. msgid "Color change G-code"
  2127. msgstr "Código G Cambio color"
  2128. #: src/libslic3r/GCode.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2895
  2129. msgid "Color Change G-code"
  2130. msgstr "Código G Cambio Color"
  2131. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4291
  2132. msgid "Color changes"
  2133. msgstr "Cambios de color"
  2134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1025
  2135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1061
  2136. #, boost-format
  2137. msgid "Color gradient (%1%)"
  2138. msgstr "Gradiente de color (%1%)"
  2139. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  2140. msgid "Color Print"
  2141. msgstr "Color Print"
  2142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
  2143. msgid "Colorprint height"
  2144. msgstr "Altura de Colorprint"
  2145. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2146. msgid ""
  2147. "Combine infill\n"
  2148. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2149. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2150. "every</a>."
  2151. msgstr ""
  2152. "Combinar relleno\n"
  2153. "Sabías que puede imprimir el relleno con una altura de capa mayor que la de "
  2154. "los perímetros para ahorrar tiempo de impresión utilizando el ajuste "
  2155. "<a>Combinar relleno cada</a>."
  2156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1564
  2157. msgid "Combine infill every"
  2158. msgstr "Combinar el relleno cada"
  2159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  2160. msgid "Combine infill every n layers"
  2161. msgstr "Combinar el relleno cada n capas"
  2162. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2163. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2164. msgid "Commands"
  2165. msgstr "Comandos"
  2166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
  2167. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2168. msgstr ""
  2169. "Lista separada por comas de todos los tipos de filamento utilizados durante "
  2170. "la impresión."
  2171. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2172. msgid "Comment:"
  2173. msgstr "Comentario:"
  2174. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  2175. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2176. msgstr "Los ajustes comparados tienen diferentes tecnologías de impresión"
  2177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2178. msgid "Compare presets"
  2179. msgstr "Comparar ajustes"
  2180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2181. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  2182. msgid "Compare Presets"
  2183. msgstr "Comparar Ajustes"
  2184. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  2186. msgid "Compare preset with another"
  2187. msgstr "Compara con otro ajuste"
  2188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  2189. msgid "Compatible printers"
  2190. msgstr "Impresoras compatibles"
  2191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
  2192. msgid "Compatible printers condition"
  2193. msgstr "Condición de impresoras compatibles"
  2194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  2195. msgid "Compatible print profiles"
  2196. msgstr "Perfiles de impresión compatibles"
  2197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:735
  2198. msgid "Compatible print profiles condition"
  2199. msgstr "Condición de perfiles de impresión compatibles"
  2200. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2201. msgid "Completed"
  2202. msgstr "Completado"
  2203. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  2204. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  2205. msgid "COMPLETED"
  2206. msgstr "COMPLETADO"
  2207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
  2208. msgid "Complete individual objects"
  2209. msgstr "Completar objetos individuales"
  2210. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2211. msgid "compression failed"
  2212. msgstr "compresión fallida"
  2213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  2214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  2215. msgid "Concentric"
  2216. msgstr "Concéntrico"
  2217. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639
  2218. msgid "&Configuration"
  2219. msgstr "&Configuración"
  2220. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3522
  2221. msgid "Configuration &Assistant"
  2222. msgstr "&Asistente de Configuración"
  2223. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3521
  2224. msgid "Configuration Assistant"
  2225. msgstr "Asistente de Configuración"
  2226. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354
  2227. msgid ""
  2228. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2229. "recognized."
  2230. msgstr ""
  2231. "Se cargó el paquete de configuración, sin embargo, no se reconocieron "
  2232. "algunos valores de configuración."
  2233. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:364
  2234. #, boost-format
  2235. msgid ""
  2236. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2237. "were not recognized."
  2238. msgstr ""
  2239. "Se cargó el archivo de configuración \"%1%\", sin embargo, no se "
  2240. "reconocieron algunos valores de configuración."
  2241. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2969
  2242. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2243. msgstr "La configuración se edita en ConfigWizard"
  2244. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3154
  2245. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2246. msgstr "La configuración se editada desde ConfigWizard"
  2247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  2248. msgid "Configuration notes"
  2249. msgstr "Notas de configuración"
  2250. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  2251. msgid "&Configuration Snapshots"
  2252. msgstr "Instantáneas de la &Configuración"
  2253. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2254. msgid "Configuration Snapshots"
  2255. msgstr "Instantáneas de la Configuración"
  2256. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2257. msgid ""
  2258. "Configuration snapshots\n"
  2259. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2260. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2261. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2262. msgstr ""
  2263. "Instantáneas de la configuración\n"
  2264. "¿Sabías que puedes volver a una copia de seguridad completa de todos los "
  2265. "perfiles del sistema y de los usuarios? Puede ver y retroceder entre las "
  2266. "instantáneas utilizando la opción de Configuración - <a>Menú de Instantáneas "
  2267. "de la configuración</a>."
  2268. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2269. msgid "Configuration update"
  2270. msgstr "Actualización de configuración"
  2271. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2272. msgid "Configuration update is available"
  2273. msgstr "Hay disponible una actualización de la Configuración"
  2274. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  2275. msgid "Configuration update is available."
  2276. msgstr "Disponible la actualización de la configuración."
  2277. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  2278. msgid ""
  2279. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2280. msgstr ""
  2281. "La actualización de la configuración está disponible. La actualización "
  2282. "contiene nuevas versiones de la impresora."
  2283. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2284. msgid "Configuration updates"
  2285. msgstr "Actualizaciones de la configuración"
  2286. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  2287. msgid ""
  2288. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2289. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2290. msgstr ""
  2291. "La Actualización de la Configuración hará que se pierda la modificación de "
  2292. "los ajustes.\n"
  2293. "Por lo tanto, comprueba los cambios no guardados y guárdalos si es necesario."
  2294. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3525
  2295. msgid "Configuration &Wizard"
  2296. msgstr "Ayudante de co&nfiguración"
  2297. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3524
  2298. msgid "Configuration Wizard"
  2299. msgstr "Asistente de configuración"
  2300. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2301. msgid "Confirmation"
  2302. msgstr "Confirmación"
  2303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2345
  2304. msgid "Confirm connectors"
  2305. msgstr "Confirmar conectores"
  2306. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2307. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7439
  2308. #, boost-format
  2309. msgid ""
  2310. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2311. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2312. msgstr ""
  2313. "Se han detectado conflictos en las rutas del código G en la capa %1%, z="
  2314. "%2$.2f mm. Por favor, reposiciona los objetos conflictivos (%3% <-> %4%) más "
  2315. "separados."
  2316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  2317. msgid ""
  2318. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2319. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2320. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2321. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2322. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2323. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2324. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2325. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2326. "perimeters connected to a single infill line."
  2327. msgstr ""
  2328. "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de "
  2329. "un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se "
  2330. "calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta "
  2331. "conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
  2332. "no se encuentra tal segmento de perímetro más corto que infill_anchor_max, "
  2333. "la línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y "
  2334. "la longitud del segmento de perímetro tomado se limita a este parámetro, "
  2335. "pero no más largo que anchor_length_max. Establezca este parámetro a cero "
  2336. "para deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a una sola línea de "
  2337. "relleno."
  2338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
  2339. msgid ""
  2340. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2341. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2342. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2343. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2344. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2345. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2346. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2347. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2348. msgstr ""
  2349. "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de "
  2350. "un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se "
  2351. "calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta "
  2352. "conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
  2353. "no se encuentra un segmento de perímetro más corto que este parámetro, la "
  2354. "línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la "
  2355. "longitud del segmento de perímetro tomado se limita a infill_anchor, pero no "
  2356. "más largo que este parámetro. Establezca este parámetro a cero para "
  2357. "deshabilitar el anclaje."
  2358. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5479
  2359. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2360. msgstr "Conexión de las varillas de soporte y uniones"
  2361. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2362. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2363. msgstr "La conexión a Astrobox funciona correctamente."
  2364. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2365. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2366. msgstr "La conexión con la Duet funciona correctamente."
  2367. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2368. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2369. msgstr ""
  2370. "La conexión a FlashAir funciona correctamente y la carga está habilitada."
  2371. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2372. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2373. msgstr "La conexión con la MKS funciona correctamente."
  2374. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2375. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2376. msgstr "La conexión con Moonraker funciona correctamente."
  2377. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2378. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2379. msgstr "La conexión a OctoPrint funciona correctamente."
  2380. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  2381. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2382. msgstr ""
  2383. "Falló la conexión a las impresoras conectadas a través del host de impresión."
  2384. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2385. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2386. msgstr "La conexión a Prusa Connect funciona correctamente."
  2387. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2388. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2389. msgstr "La conexión con PrusaLink funciona correctamente."
  2390. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2391. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2392. msgstr "La conexión con la Prusa SL1 / SL1S funciona correctamente."
  2393. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2394. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2395. msgstr "La conexión con Repetier funciona correctamente."
  2396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3216
  2397. msgid "Connector"
  2398. msgstr "Conector"
  2399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
  2400. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2401. msgid "Connectors"
  2402. msgstr "Conectores"
  2403. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2614
  2404. msgid "Connectors information"
  2405. msgstr "Información sobre Conectores"
  2406. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  2407. msgid "Consider enabling supports."
  2408. msgstr "Considera habilitar soportes."
  2409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5251
  2410. msgid ""
  2411. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2412. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2413. "index 0).\n"
  2414. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2415. msgstr ""
  2416. "Contiene una cadena con información sobre la escala aplicada a cada uno de "
  2417. "los objetos. La indexación de los objetos se basa en cero (el primer objeto "
  2418. "tiene índice 0).\n"
  2419. "Ejemplo: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5104
  2421. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2422. msgstr ""
  2423. "Contiene el z-hop presente al principio del bloque de código G personalizado."
  2424. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  2425. msgid "continue"
  2426. msgstr "continuar"
  2427. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2428. msgid "Continue"
  2429. msgstr "Continuar"
  2430. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047
  2431. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2432. msgstr "¿Continuar e importar una nueva configuración?"
  2433. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  2434. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  2435. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2436. msgstr "¿Continuar e instalar las actualizaciones de configuración?"
  2437. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2560
  2438. #, boost-format
  2439. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2440. msgstr "¿Continuar activando una instantánea de configuración %1%?"
  2441. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2442. msgid ""
  2443. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2444. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2445. "numerous others."
  2446. msgstr ""
  2447. "Contribuciones de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2448. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik y "
  2449. "muchos otros."
  2450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
  2451. msgid ""
  2452. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2453. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2454. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2455. msgstr ""
  2456. "Controla el tipo de puente entre dos pilares adyacentes. Puede ser zig-zag, "
  2457. "cruzado (doble zig-zag) o dinámico que cambiará automáticamente entre los "
  2458. "dos primeros dependiendo de la distancia de los dos pilares."
  2459. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  2460. msgid "&Convert"
  2461. msgstr "&Convertir"
  2462. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2463. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2464. msgstr "Convertir un archivo de código G de ASCII a formato binario"
  2465. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2466. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2467. msgstr "Convertir un archivo de código G de binario a formato ASCII"
  2468. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2469. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2470. msgstr "Convertir un archivo de código G ASCII a &binario"
  2471. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2472. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2473. msgstr "Convertir un archivo de código G binario a &ASCII"
  2474. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:965 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6657
  2475. msgid "Convert from imperial units"
  2476. msgstr "Convertir de unidades imperiales"
  2477. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:967 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6659
  2478. msgid "Convert from meters"
  2479. msgstr "Convertir de metros"
  2480. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5675
  2481. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2482. msgstr "Convertir un archivo de código G a formato ASCII"
  2483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5754
  2484. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2485. msgstr "Convertir un archivo de código G a formato binario"
  2486. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2227
  2487. msgid "Cooling"
  2488. msgstr "Enfriamiento"
  2489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  2490. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2491. msgstr ""
  2492. "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente comenzando "
  2493. "a esta velocidad."
  2494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  2495. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2496. msgstr ""
  2497. "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente hacia esta "
  2498. "velocidad."
  2499. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  2500. msgid "Cooling thresholds"
  2501. msgstr "Umbrales de enfriamiento"
  2502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776
  2503. msgid "Cooling tube length"
  2504. msgstr "Longitud del tubo de enfriamiento"
  2505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  2506. msgid "Cooling tube position"
  2507. msgstr "Posición del tubo de refrigeración"
  2508. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6565
  2509. msgid "Copies of the selected object"
  2510. msgstr "Copias del objeto seleccionado"
  2511. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  2512. msgid "&Copy"
  2513. msgstr "&Copiar"
  2514. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5286
  2515. msgid "Copy"
  2516. msgstr "Copiar"
  2517. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2518. #, boost-format
  2519. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2520. msgstr "La copia del archivo %1% a %2% falló: %3%"
  2521. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2522. #, boost-format
  2523. msgid ""
  2524. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2525. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2526. msgstr ""
  2527. "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código exportado no se "
  2528. "pudo abrir durante la verificación de la copia. El código G de salida está "
  2529. "en %1%.tmp."
  2530. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2531. #, boost-format
  2532. msgid ""
  2533. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2534. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2535. msgstr ""
  2536. "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código original en %1% "
  2537. "no se pudo abrir durante la verificación de copia. El código G de salida "
  2538. "está en %2%.tmp."
  2539. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2540. #, boost-format
  2541. msgid ""
  2542. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2543. "card is write locked?\n"
  2544. "Error message: %1%"
  2545. msgstr ""
  2546. "Error al copiar el código G temporal en el código G de salida. ¿Quizás la "
  2547. "tarjeta SD está bloqueada contra escritura?\n"
  2548. "Mensaje de error: %1%"
  2549. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2550. #, boost-format
  2551. msgid ""
  2552. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2553. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2554. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2555. msgstr ""
  2556. "La copia del código G temporal al código G de salida ha fallado. Puede haber "
  2557. "un problema con el dispositivo de destino, intenta exportar nuevamente o usa "
  2558. "un dispositivo diferente. El código G de salida dañado está en %1%.tmp."
  2559. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2560. msgid "Copyright"
  2561. msgstr "Copyright"
  2562. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  2563. msgid "Copy selection to clipboard"
  2564. msgstr "Copiar selección al portapapeles"
  2565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  2566. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2567. msgid "Copy to clipboard"
  2568. msgstr "Copiar al portapapeles"
  2569. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2570. msgid "Copy to Clipboard"
  2571. msgstr "Copiar al portapapeles"
  2572. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2573. msgid "Copy Version Info"
  2574. msgstr "Copiar Información de Versión"
  2575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001
  2576. msgid "Correction for expansion"
  2577. msgstr "Corrección para la expansión"
  2578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4007 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008
  2579. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2580. msgstr "Corrección de la expansión en el eje X"
  2581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015
  2582. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2583. msgstr "Corrección de la expansión en el eje Y"
  2584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4021 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4022
  2585. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2586. msgstr "Corrección de la expansión en el eje Z"
  2587. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2975 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5362
  2588. msgid "Corrections"
  2589. msgstr "Correcciones"
  2590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3939
  2591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3940 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1497
  2592. msgid "Cost"
  2593. msgstr "Coste"
  2594. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  2595. msgid "Cost (money)"
  2596. msgstr "Coste (dinero)"
  2597. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2598. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2599. msgstr ""
  2600. "¡No se pudieron organizar los objetos modelo! Algunas geometrías pueden ser "
  2601. "inválidas."
  2602. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2603. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2604. msgstr "No se pudo conectar con Astrobox"
  2605. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2606. msgid "Could not connect to Duet"
  2607. msgstr "No se pudo conectar con la Duet"
  2608. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2609. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2610. msgstr "No puedo conectar con FlashAir"
  2611. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2612. msgid "Could not connect to MKS"
  2613. msgstr "No se pudo conectar con la MKS"
  2614. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2615. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2616. msgstr "No se pudo conectar con Moonraker"
  2617. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2618. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2619. msgstr "No puedo conectar con OctoPrint"
  2620. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2621. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2622. msgstr "No se pudo conectar con Prusa Connect"
  2623. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2624. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2625. msgstr "No se pudo conectar con PrusaLink"
  2626. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2627. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2628. msgstr "No se pudo conectar con la Prusa SLA"
  2629. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2630. msgid "Could not connect to Repetier"
  2631. msgstr "No se ha podido conectar con Repetier"
  2632. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2633. msgid ""
  2634. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2635. "establish secure network connections."
  2636. msgstr ""
  2637. "No se pudo detectar el almacén de certificados SSL del sistema. PrusaSlicer "
  2638. "no podrá establecer conexiones de red seguras."
  2639. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  2640. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2641. msgstr "No pude conseguir una referencia válida de gestor de impresora"
  2642. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2643. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2644. msgstr "No se pudieron obtener recursos para crear una nueva conexión"
  2645. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3568
  2646. msgid ""
  2647. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2648. "destination folder in Configuration Wizard."
  2649. msgstr ""
  2650. "No se pudo iniciar la descarga del URL. La carpeta de destino no se "
  2651. "seleccionó. Por favor escoge una carpeta de destino en el Asistente de "
  2652. "Configuración."
  2653. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  2654. #, boost-format
  2655. msgid ""
  2656. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2657. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2658. msgstr ""
  2659. "No se ha podido cargar el archivo de índice para el proveedor %1% al "
  2660. "realizar las actualizaciones. El perfil no se instalará. Motivo: Archivo de "
  2661. "índice %2% dañado."
  2662. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  2663. #, boost-format
  2664. msgid ""
  2665. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2666. "profile will not be installed."
  2667. msgstr ""
  2668. "No se ha podido localizar el archivo de índice para el proveedor %1% al "
  2669. "realizar las actualizaciones. El perfil no se instalará."
  2670. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  2671. #, boost-format
  2672. msgid ""
  2673. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2674. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2675. msgstr ""
  2676. "No se ha podido abrir el archivo de perfil del proveedor %1% al realizar las "
  2677. "actualizaciones. El perfil no se instalará. La instalación puede estar "
  2678. "dañada."
  2679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  2680. msgid ""
  2681. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2682. msgstr ""
  2683. "Cubrir la capa de contacto superior de los soportes con bucles. Desactivado "
  2684. "por defecto."
  2685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  2686. msgid ""
  2687. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2688. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2689. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2690. msgstr ""
  2691. "Las ranuras de menos de dos veces el radio de cierre de huecos se rellenan "
  2692. "durante el laminado de la malla triangular. La operación de cierre de huecos "
  2693. "puede reducir la resolución de la impresión, por lo tanto es aconsejable "
  2694. "mantener ese valor razonablemente bajo."
  2695. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2696. msgid "CRC-32 check failed"
  2697. msgstr "Comprobación con CRC-32 fallida"
  2698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187
  2699. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2700. msgstr "Crear pad alrededor del objeto e ignorar la elevación del soporte"
  2701. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5387
  2702. msgid "Creating a new project"
  2703. msgstr "Creando un nuevo proyecto"
  2704. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5380
  2705. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2706. msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes."
  2707. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5377
  2708. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2709. msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifica el proyecto actual."
  2710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686
  2711. msgid "Critical angle"
  2712. msgstr "Ángulo crítico"
  2713. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  2714. msgid "Critical error"
  2715. msgstr "Error crítico"
  2716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  2717. msgid "Cross"
  2718. msgstr "Cruzado"
  2719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  2721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2722. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2723. msgstr "Ctrl + Rueda del ratón"
  2724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  2725. msgid "Cubic"
  2726. msgstr "Cúbico"
  2727. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2728. msgid ""
  2729. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2730. "connections. See logs for additional details."
  2731. msgstr ""
  2732. "CURL init ha fallado. PrusaSlicer no podrá establecer conexiones de red. "
  2733. "Consulta los registros para obtener detalles adicionales."
  2734. #. TRN Means "current color"
  2735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  2736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  2737. msgid "Current"
  2738. msgstr "Actual"
  2739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5135
  2740. msgid "Current extruder"
  2741. msgstr "Extrusor actual"
  2742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5382
  2743. msgid "Current extruder index"
  2744. msgstr "Índice actual del extrusor"
  2745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5123
  2746. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2747. msgstr ""
  2748. "Actualmente está previsto una purga adicional del extrusor después de la "
  2749. "desretracción."
  2750. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  2751. #, c-format, boost-format
  2752. msgid "Current mode is %s"
  2753. msgstr "El modo actual es %s"
  2754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5139
  2755. msgid "Current object index"
  2756. msgstr "Índice del objeto actual"
  2757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5127
  2758. msgid ""
  2759. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2760. "addressing."
  2761. msgstr ""
  2762. "Posición actual del eje del extrusor. Sólo se utiliza con el "
  2763. "direccionamiento absoluto del extrusor."
  2764. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  2765. msgid "Current preset is inherited from"
  2766. msgstr "El ajuste fue heredado de"
  2767. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  2768. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2769. msgstr "El ajuste fue heredado del ajuste predeterminado."
  2770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2239
  2771. #, boost-format
  2772. msgid "Current style is \"%1%\""
  2773. msgstr "El estilo actual es \"%1%\""
  2774. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2775. msgid "Current version:"
  2776. msgstr "Versión actual:"
  2777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5103
  2778. msgid "Current z-hop"
  2779. msgstr "Z-hop actual"
  2780. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2781. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  2782. msgid "Custom"
  2783. msgstr "Personalizado"
  2784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  2785. msgid ""
  2786. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2787. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2788. "is used."
  2789. msgstr ""
  2790. "Un archivo de certificado CA personalizado puede ser especificado para "
  2791. "conexiones HTTPS OctoPrint, en formato crt/pem. Si se deja en blanco, el "
  2792. "repositorio de certificados OS CA será usado."
  2793. #: src/libslic3r/GCode.cpp:537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2683
  2794. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
  2795. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5022
  2796. msgid "Custom G-code"
  2797. msgstr "Código G personalizado"
  2798. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  2799. #, boost-format
  2800. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2801. msgstr "Código G personalizado en la capa actual (%1% mm)."
  2802. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4299
  2803. msgid "Custom G-codes"
  2804. msgstr "Códigos G personalizados"
  2805. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2806. msgid "Custom Printer"
  2807. msgstr "Impresora personalizada"
  2808. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2809. msgid "Custom Printer Setup"
  2810. msgstr "Configuración personalizada de impresora"
  2811. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3242
  2812. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2813. msgstr "Una nueva impresora personalizada se instaló y se activará."
  2814. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  2815. msgid "Custom profile name:"
  2816. msgstr "Nombre impresora personalizada:"
  2817. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4621
  2818. msgid ""
  2819. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2820. "repairing the mesh."
  2821. msgstr ""
  2822. "Se eliminaron los soportes, las costuras y el pintado multimaterial tras la "
  2823. "reparación de la malla."
  2824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2825. msgid ""
  2826. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2827. "simplifying the mesh."
  2828. msgstr ""
  2829. "Los soportes personalizados, las costuras y el pintado multimaterial se "
  2830. "eliminaron después de simplificar la malla."
  2831. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3274
  2832. msgid ""
  2833. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2834. "splitting the object."
  2835. msgstr ""
  2836. "Los soportes personalizados, las costuras y el pintado multimaterial se "
  2837. "eliminaron tras dividir el objeto."
  2838. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  2839. #, boost-format
  2840. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2841. msgstr "Plantilla personalizada (\"%1%\")"
  2842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4941 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1242
  2843. msgid "Cut"
  2844. msgstr "Cortar"
  2845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3528
  2846. msgid "Cut by line"
  2847. msgstr "Cortar por la línea"
  2848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3311
  2849. msgid "Cut by Plane"
  2850. msgstr "Cortar por el Plano"
  2851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2852. msgid "Cut gizmo editing"
  2853. msgstr "Edición de la Herramienta de Corte"
  2854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2769
  2855. msgid "Cut into"
  2856. msgstr "Cortar en"
  2857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
  2858. msgid "Cut model at the given Z."
  2859. msgstr "Cortar modelo a una Z dada."
  2860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2911
  2861. msgid "Cut plane is placed out of object"
  2862. msgstr "El plano de corte se ha colocado fuera del objeto"
  2863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2913
  2864. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  2865. msgstr "El plano de corte con ranura no es válido"
  2866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2656
  2867. msgid "Cut position"
  2868. msgstr "Posición del corte"
  2869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2749
  2870. msgid "Cut result"
  2871. msgstr "Resultado del corte"
  2872. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  2873. msgid ""
  2874. "Cut tool\n"
  2875. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  2876. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  2877. msgstr ""
  2878. "Herramienta de corte\n"
  2879. "¿Sabías que puedes cortar un modelo en cualquier ángulo e incluso crear "
  2880. "pasadores de alineación con la <a>herramienta de corte</a> actualizada? Más "
  2881. "información en la documentación."
  2882. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  2883. msgid "Cylinder"
  2884. msgstr "Cilindro"
  2885. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:665
  2886. msgid "Dark mode"
  2887. msgstr "Modo oscuro"
  2888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5064
  2889. msgid "Data directory"
  2890. msgstr "Directorio de datos"
  2891. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  2892. msgid "Data to send"
  2893. msgstr "Datos a enviar"
  2894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
  2895. msgid "Day"
  2896. msgstr "Día"
  2897. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  2898. msgid "Deadzone:"
  2899. msgstr "Zona muerta:"
  2900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  2901. msgid "Decimate ratio"
  2902. msgstr "Relación de decimación"
  2903. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  2904. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  2905. msgstr "descompresión fallida o archivo está dañado"
  2906. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6506
  2907. msgid "Decrease Instances"
  2908. msgstr "Reducir Instancias"
  2909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  2910. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  2911. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1074
  2912. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2062
  2913. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2942
  2914. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4817
  2915. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  2916. msgid "default"
  2917. msgstr "por defecto"
  2918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
  2919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4076 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  2920. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5503 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149
  2921. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  2922. msgid "Default"
  2923. msgstr "Por defecto"
  2924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  2925. msgid ""
  2926. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2927. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2928. "so this setting does not affect them."
  2929. msgstr ""
  2930. "Ángulo base predeterminado para orientación de relleno. Se aplicará "
  2931. "sombreado cruzado a esto. Los puentes se rellenarán utilizando la mejor "
  2932. "dirección que Slic3r pueda detectar, por lo que esta configuración no los "
  2933. "afecta."
  2934. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3882
  2935. msgid "default color"
  2936. msgstr "color predeterminado"
  2937. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3859
  2938. msgid "Default color"
  2939. msgstr "Color predeterminado"
  2940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998
  2941. msgid "Default extrusion width"
  2942. msgstr "Ancho de extrusión por defecto"
  2943. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  2944. msgid "default filament profile"
  2945. msgstr "perfil de filamento por defecto"
  2946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
  2947. msgid "Default filament profile"
  2948. msgstr "Perfil de filamento por defecto"
  2949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  2950. msgid ""
  2951. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2952. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2953. "activated."
  2954. msgstr ""
  2955. "Perfil de filamento por defecto asociado con el perfil de impresora actual. "
  2956. "Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de "
  2957. "filamento."
  2958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1051
  2959. msgid "Default font"
  2960. msgstr "Fuente por defecto"
  2961. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  2962. msgid "Default palette for mode markers"
  2963. msgstr "Paleta predeterminada para marcadores de modo"
  2964. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  2965. msgid "default print profile"
  2966. msgstr "perfil de impresión por defecto"
  2967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
  2968. msgid "Default print profile"
  2969. msgstr "Perfil de impresión por defecto"
  2970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044
  2971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4055
  2972. msgid ""
  2973. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2974. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2975. "activated."
  2976. msgstr ""
  2977. "Perfil de impresión por defecto asociado con el perfil de impresora actual. "
  2978. "Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de "
  2979. "impresión."
  2980. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  2981. msgid "default SLA material profile"
  2982. msgstr "perfil de material de SLA por defecto"
  2983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4054
  2984. msgid "Default SLA material profile"
  2985. msgstr "Perfil de material de SLA predeterminado"
  2986. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  2987. msgid "default SLA print profile"
  2988. msgstr "perfil de impresión de SLA por defecto"
  2989. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:208
  2990. msgid "default value"
  2991. msgstr "valor por defecto"
  2992. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  2993. msgid "Define a custom printer profile"
  2994. msgstr "Definir un perfil de impresora personalizado"
  2995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128
  2996. msgid ""
  2997. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  2998. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2999. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  3000. "difficult."
  3001. msgstr ""
  3002. "Define la profundidad de la cavidad del pad. Establecer a cero para "
  3003. "deshabilitar la cavidad. Ten cuidado al habilitar esta función, ya que "
  3004. "algunas resinas pueden producir un efecto de succión extremo dentro de la "
  3005. "cavidad, lo que dificulta el despegado de la impresión de la lámina de la "
  3006. "cuba."
  3007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
  3008. msgid "Delay after unloading"
  3009. msgstr "Retardo tras la descarga"
  3010. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4428
  3011. msgid "delete"
  3012. msgstr "borra"
  3013. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:540
  3014. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5248 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  3015. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4477
  3016. msgid "Delete"
  3017. msgstr "Borrar"
  3018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2125
  3019. #, boost-format
  3020. msgid "Delete \"%1%\" style."
  3021. msgstr "Borrar estilo \"%1%\"."
  3022. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5257 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  3023. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6430 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4911
  3024. msgid "Delete all"
  3025. msgstr "Eliminar todo"
  3026. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  3027. msgid "Delete &All"
  3028. msgstr "Borrar &Todo"
  3029. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  3030. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2529
  3031. msgid "Delete all connectors"
  3032. msgstr "Borrar todos los conectores"
  3033. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1961
  3034. msgid "Delete All Instances from Object"
  3035. msgstr "Eliminar todas las instancias del Objeto"
  3036. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3198
  3037. msgid "Delete All Objects"
  3038. msgstr "Borrar Todos Los Objetos"
  3039. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  3040. msgid "Delete color change"
  3041. msgstr "Eliminar cambio de color"
  3042. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  3043. msgid "Delete color change marker for current layer"
  3044. msgstr "Eliminar marcador de cambio de color para la capa actual"
  3045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3585
  3046. msgid "Delete connector"
  3047. msgstr "Borrar conector"
  3048. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1995
  3049. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  3050. msgstr "Eliminar conector del objeto que forma parte de corte"
  3051. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  3052. msgid "Delete custom G-code"
  3053. msgstr "Eliminar código G personalizado"
  3054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  3055. msgid "Delete drainage hole"
  3056. msgstr "Eliminar orificio de drenaje"
  3057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024
  3058. msgid "Delete files after loading"
  3059. msgstr "Borrar archivos tras la carga"
  3060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
  3061. msgid "Delete files after loading."
  3062. msgstr "Borrar archivos tras la carga."
  3063. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1977
  3064. msgid "Delete Height Range"
  3065. msgstr "Eliminar Rango de Alturas"
  3066. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2083
  3067. msgid "Delete Instance"
  3068. msgstr "Eliminar Instancia"
  3069. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3070. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3071. msgstr "Borra el volumen negativo del objeto que forma parte del corte"
  3072. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3174
  3073. msgid "Delete object"
  3074. msgstr "Eliminar objeto"
  3075. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3179
  3076. msgid "Delete Object"
  3077. msgstr "Eliminar Objeto"
  3078. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3169
  3079. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3080. msgstr "Eliminar objeto que forma parte de corte del objeto"
  3081. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  3082. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3083. msgstr ""
  3084. "Eliminar una o varias formas personalizadas. No se pueden eliminar las "
  3085. "formas del sistema"
  3086. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3087. #, c-format, boost-format
  3088. msgid "Delete Option %s"
  3089. msgstr "Eliminar Opción %s"
  3090. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  3091. msgid "Delete pause print"
  3092. msgstr "Eliminar pausa de impresión"
  3093. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  3094. msgid "Delete physical printer"
  3095. msgstr "Eliminar impresora física"
  3096. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  3097. msgid "Delete Physical Printer"
  3098. msgstr "Eliminar Impresora Física"
  3099. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3100. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  3101. msgid "Delete preset"
  3102. msgstr "Borrar ajuste"
  3103. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  3104. msgid "Deletes all objects"
  3105. msgstr "Borra todos los objetos"
  3106. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3107. msgid "Delete selected"
  3108. msgstr "Eliminar selección"
  3109. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  3110. msgid "&Delete Selected"
  3111. msgstr "&Eliminar selección"
  3112. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3293
  3113. msgid "Delete Selected"
  3114. msgstr "Eliminar Selección"
  3115. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6441
  3116. msgid "Delete Selected Objects"
  3117. msgstr "Eliminar Objetos Seleccionados"
  3118. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1937
  3119. msgid "Delete Settings"
  3120. msgstr "Eliminar Ajustes"
  3121. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1996
  3122. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3123. msgstr "Eliminar parte sólida del objeto que forma parte de un corte"
  3124. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  3125. msgid "Deletes the current selection"
  3126. msgstr "Borrar la selección actual"
  3127. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2049
  3128. msgid "Delete Subobject"
  3129. msgstr "Eliminar Subobjeto"
  3130. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3131. msgid "Delete support point"
  3132. msgstr "Borra punto de apoyo"
  3133. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  3134. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3135. msgstr "Eliminar este ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión"
  3136. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  3137. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3138. msgstr ""
  3139. "Eliminar marca de verificación - Clic izquierdo o presionar tecla \"-\""
  3140. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  3141. msgid "Delete tool change"
  3142. msgstr "Eliminar cambio de herramienta"
  3143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3932
  3144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3933
  3145. msgid "Density"
  3146. msgstr "Densidad"
  3147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  3148. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3149. msgstr "Densidad de relleno interior, expresado en el rango 0% - 100%."
  3150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  3151. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3152. msgstr "Densidad de la primera balsa o capa de soporte."
  3153. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1774 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2359
  3154. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2932 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3010
  3155. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5380 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5545
  3156. msgid "Dependencies"
  3157. msgstr "Dependencias"
  3158. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3159. #. Size in emboss direction
  3160. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  3162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3607
  3163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2081
  3164. msgid "Depth"
  3165. msgstr "Profundidad"
  3166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  3167. msgid "Deretraction extra length"
  3168. msgstr "Longitud extra de deretracción"
  3169. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4279
  3170. msgid "Deretractions"
  3171. msgstr "Deretracciones"
  3172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  3173. msgid "Deretraction Speed"
  3174. msgstr "Velocidad de deretracción"
  3175. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  3176. msgid "Descriptive name for the printer"
  3177. msgstr "Un nombre descriptivo para la impresora"
  3178. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3179. msgid "Deselect all"
  3180. msgstr "Deseleccionar todo"
  3181. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  3182. msgid "D&eselect All"
  3183. msgstr "D&eseleccionar todo"
  3184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3185. msgid "Deselect by rectangle"
  3186. msgstr "Deseleccionar mediante rectángulo"
  3187. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  3188. msgid "Deselects all objects"
  3189. msgstr "Deseleccionar todos los objetos"
  3190. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  3191. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  3192. msgid "Desktop Integration"
  3193. msgstr "Integración en el escritorio"
  3194. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  3195. msgid "Desktop integration failed."
  3196. msgstr "La integración en el escritorio ha fallado."
  3197. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  3198. msgid ""
  3199. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3200. "\n"
  3201. "Press \"Perform\" to proceed."
  3202. msgstr ""
  3203. "La integración del escritorio establece este binario para que pueda ser "
  3204. "buscado por el sistema.\n"
  3205. "\n"
  3206. "Pulse \"Realizar\" para continuar."
  3207. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  3208. msgid "Desktop integration was successful."
  3209. msgstr "La integración en el escritorio ha sido un éxito."
  3210. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3211. msgid "Destination path is empty."
  3212. msgstr "La ruta de destino está vacía."
  3213. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4265
  3214. msgid "Detached"
  3215. msgstr "Separado"
  3216. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  3217. msgid "Detach from system preset"
  3218. msgstr "Separar del ajuste del sistema"
  3219. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  3220. msgid "Detach preset"
  3221. msgstr "Separar ajuste"
  3222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2088
  3223. msgid "Detect bridging perimeters"
  3224. msgstr "Detectar perímetros con puentes"
  3225. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2793
  3226. msgid "Detected advanced data"
  3227. msgstr "Datos avanzados detectados"
  3228. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3229. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  3230. #, boost-format
  3231. msgid ""
  3232. "Detected print stability issues:\n"
  3233. "%1%"
  3234. msgstr ""
  3235. "Detectados problemas de estabilidad de la impresión:\n"
  3236. "%1%"
  3237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
  3238. msgid ""
  3239. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3240. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3241. "area when possible."
  3242. msgstr ""
  3243. "Detecta las zonas de voladizo en las que no se pueden anclar los puentes y "
  3244. "las rellena con rutas perimetrales adicionales. Estas rutas se anclan a la "
  3245. "zona cercana no saliente cuando es posible."
  3246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  3247. msgid ""
  3248. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3249. "to collapse them into a single trace)."
  3250. msgstr ""
  3251. "Detecta muros de ancho único (partes donde dos extrusiones no se ajustan y "
  3252. "tenemos que colapsarlas en un solo rastro)."
  3253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
  3254. msgid "Detect thin walls"
  3255. msgstr "Detecta paredes delgadas"
  3256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016
  3257. msgid ""
  3258. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3259. "objects."
  3260. msgstr ""
  3261. "Detectadas piezas desconectadas en el(los) modelo(s) dado(s) y divídido(s) "
  3262. "en objetos separados."
  3263. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  3264. msgid "Developed by Prusa Research."
  3265. msgstr "Desarrollado por Prusa Research."
  3266. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3267. msgid "Device:"
  3268. msgstr "Dispositivo:"
  3269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  3271. msgid "Diameter"
  3272. msgstr "Diámetro"
  3273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
  3274. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3275. msgstr "Diámetro en mm del pilar de la base"
  3276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  3277. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3278. msgstr "Diámetro en mm de los pilares de soporte"
  3279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  3280. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3281. msgstr "Diámetro de la parte en punta de la cabeza"
  3282. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3283. msgid ""
  3284. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3285. "center."
  3286. msgstr ""
  3287. "Diámetro de la base de impresión. Se supone que el origen (0,0) está ubicado "
  3288. "en el centro."
  3289. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3290. msgid ""
  3291. "Different layer height for each model\n"
  3292. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3293. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3294. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3295. "documentation."
  3296. msgstr ""
  3297. "Altura de capa diferente para cada modelo\n"
  3298. "¿Sabías que puedes imprimir cada modelo en el plater con una altura de capa "
  3299. "diferente? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo en la vista "
  3300. "3D, elige Capas y Perímetros y ajusta los valores en el panel derecho. Lee "
  3301. "más en la documentación."
  3302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3872
  3303. msgid "differs from the original file"
  3304. msgstr "difiere del archivo original"
  3305. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3306. msgid "Dimensions"
  3307. msgstr "Dimensiones"
  3308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  3309. msgid "Direct distance"
  3310. msgstr "Distancia directa"
  3311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
  3312. msgid "Direction"
  3313. msgstr "Dirección"
  3314. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3315. #, boost-format
  3316. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3317. msgstr "El directorio %1% no existe. ¿Deseas crearlo?"
  3318. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3319. msgid "Directory path is empty."
  3320. msgstr "La ruta del directorio está vacía."
  3321. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3322. msgid "Directory path is incorrect."
  3323. msgstr "La ruta del directorio es incorrecta."
  3324. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1437
  3325. #, boost-format
  3326. msgid "Disable \"%1%\""
  3327. msgstr "Desactivar \"%1%\""
  3328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2494
  3329. msgid "Disabled"
  3330. msgstr "Desactivado"
  3331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
  3332. msgid "Disable fan for the first"
  3333. msgstr "Desactivar ventilador para la primera"
  3334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  3335. msgid ""
  3336. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3337. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3338. msgstr ""
  3339. "Desactiva la retracción cuando la trayectoria de desplazamiento no supera "
  3340. "los perímetros de la capa superior (y, por lo tanto, cualquier goteo "
  3341. "probablemente será invisible)."
  3342. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3343. msgid "Discard"
  3344. msgstr "Descartar"
  3345. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  3346. msgid "Discard all custom changes"
  3347. msgstr "Descartar todos los cambios personalizados"
  3348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3350. msgid "Discard changes"
  3351. msgstr "Descartar los cambios"
  3352. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2952
  3353. msgid "Display"
  3354. msgstr "Pantalla"
  3355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
  3356. msgid "Display height"
  3357. msgstr "Altura de la pantalla"
  3358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  3359. msgid "Display horizontal mirroring"
  3360. msgstr "Espejo horizontal de la pantalla"
  3361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777
  3362. msgid "Display orientation"
  3363. msgstr "Orientación de la pantalla"
  3364. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  3365. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3366. msgstr "Mostrar la ventana de la cola de carga del host de impresión"
  3367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
  3368. msgid "Display vertical mirroring"
  3369. msgstr "Espejo vertical de la pantalla"
  3370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
  3371. msgid "Display width"
  3372. msgstr "Anchura de la pantalla"
  3373. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  3374. msgid "Distance"
  3375. msgstr "Distancia"
  3376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2749
  3377. msgid "Distance between characters"
  3378. msgstr "Distancia entre caracteres"
  3379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  3380. msgid "Distance between copies"
  3381. msgstr "Distancia entre copias"
  3382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
  3383. msgid "Distance between ironing lines"
  3384. msgstr "Distancia entre las líneas alisadas"
  3385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
  3386. msgid "Distance between lines"
  3387. msgstr "Distancia entre las líneas"
  3388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  3389. msgid ""
  3390. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3391. msgstr ""
  3392. "Distancia entre el faldón y el borde (cuando no se utiliza el protector "
  3393. "contra corrientes de aire) u objetos."
  3394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  3395. msgid ""
  3396. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3397. "generated pad."
  3398. msgstr ""
  3399. "Distancia entre dos palitos de apoyo entre la pieza y la base generada."
  3400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
  3401. msgid "Distance from brim/object"
  3402. msgstr "Distancia del borde/objeto"
  3403. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3404. msgid ""
  3405. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3406. "rectangle."
  3407. msgstr ""
  3408. "Distancia de la coordenada del código G de 0,0 de la esquina frontal "
  3409. "izquierda del rectángulo."
  3410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1815
  3411. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3412. msgstr "Distancia al centro del SVG desde la superficie del modelo."
  3413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2815
  3414. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3415. msgstr "Distancia al centro del texto desde la superficie del modelo."
  3416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  3417. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3418. msgstr ""
  3419. "Distancia desde el centro del tubo de enfriado a la punta del extrusor."
  3420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
  3421. msgid ""
  3422. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3423. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3424. msgstr ""
  3425. "Distancia de la punta del extrusor desde la posición donde el filamento es "
  3426. "colocado cuando se descarga. Esto debería coincidir con el valor en el "
  3427. "firmware de la impresora."
  3428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  3429. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3430. msgstr ""
  3431. "Distancia utilizada para la función de organización automática de la base."
  3432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  3433. msgid "Distance XYZ"
  3434. msgstr "Distancia XYZ"
  3435. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3436. msgid "Divide by zero"
  3437. msgstr "Dividir por cero"
  3438. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3439. #, c-format, boost-format
  3440. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3441. msgstr "%d líneas: %.2f mm"
  3442. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5549 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5559
  3443. msgid "does not contain valid gcode."
  3444. msgstr "no contiene gcode válido."
  3445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
  3446. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3447. msgstr "No fallar si el archivo suministrado para --load no existe."
  3448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4969
  3449. msgid ""
  3450. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3451. "coordinates."
  3452. msgstr ""
  3453. "No reorganizar los modelos dados antes de fusionar y mantener sus "
  3454. "coordenadas XY originales."
  3455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1513
  3456. msgid ""
  3457. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3458. "Also disables 'reload from disk' option."
  3459. msgstr ""
  3460. "NO guardar la ruta local al archivo 3MF.\n"
  3461. "También desactiva la opción 'recargar desde disco'."
  3462. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3463. msgid "Do not send anything"
  3464. msgstr "No enviar nada"
  3465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4968
  3466. msgid "Don't arrange"
  3467. msgstr "No organizar"
  3468. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1039
  3469. msgid "Don't import"
  3470. msgstr "No importar"
  3471. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3472. msgid "Don't install"
  3473. msgstr "No instalar"
  3474. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3475. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3476. msgstr "No quiero recibir avisos de nuevas versiones"
  3477. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3478. msgid "Don't save"
  3479. msgstr "No guardar"
  3480. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6239 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6758
  3481. msgid "Don't show again"
  3482. msgstr "No mostrar de nuevo"
  3483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:818
  3484. msgid "Don't support bridges"
  3485. msgstr "No soportar puentes"
  3486. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  3487. msgid "Dovetail"
  3488. msgstr "Cola de milano"
  3489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  3490. msgid "Dowel"
  3491. msgstr "Clavija"
  3492. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3493. msgid "Downgrade"
  3494. msgstr "Volver a una versión anterior"
  3495. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  3496. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3497. msgid "Download"
  3498. msgstr "Descargar"
  3499. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3500. #, boost-format
  3501. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3502. msgstr ""
  3503. "El archivo descargado tiene un tamaño incorrecto. El tamaño esperado es: %1% "
  3504. "Tamaño descargado: %2%"
  3505. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3506. #, boost-format
  3507. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3508. msgstr "La descarga de %1% no pudo comenzar:"
  3509. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3540
  3510. #, boost-format
  3511. msgid "Downloading %1%"
  3512. msgstr "Descargando %1%"
  3513. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3514. #, boost-format
  3515. msgid ""
  3516. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3517. "%2%"
  3518. msgstr ""
  3519. "La descarga del nuevo %1% ha fallado:\n"
  3520. "%2%"
  3521. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550
  3522. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3523. msgstr "Descargando la nueva versión. ¿Quieres continuar?"
  3524. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  3525. #, boost-format
  3526. msgid "Downloading resources for %1%."
  3527. msgstr "Descargando recursos para %1%."
  3528. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1183
  3529. msgid "Download path"
  3530. msgstr "Ruta de descarga"
  3531. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3532. #, boost-format
  3533. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3534. msgstr "La ruta de descarga es %1%. ¿Deseas continuar?"
  3535. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3536. msgid "Downloads"
  3537. msgstr "Descargas"
  3538. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3539. msgid "Downloads from URL"
  3540. msgstr "Descargas a partir de una URL"
  3541. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3542. #, boost-format
  3543. msgid ""
  3544. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3545. "%1%"
  3546. msgstr ""
  3547. "La descarga no se iniciará. La URL de descarga no apunta a https://"
  3548. "printables.com : %1%"
  3549. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3550. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:365
  3551. #, boost-format
  3552. msgid ""
  3553. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3554. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3555. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3556. msgstr ""
  3557. "¿Quieres decir %1%%% en lugar de %1% %2%?\n"
  3558. "Selecciona SÍ si desea cambiar este valor a %1%%%, \n"
  3559. "o NO si está seguro de que %1% %2% es un valor correcto."
  3560. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3091
  3561. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3562. msgstr "¿Quieres seguir cambiando la configuración?"
  3563. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  3564. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3565. msgstr "¿Desea eliminar todos los cambios de herramienta guardados?"
  3566. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2599 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:765
  3567. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  3568. msgid "Do you want to proceed?"
  3569. msgstr "¿Deseas continuar?"
  3570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3872
  3571. msgid "Do you want to replace it"
  3572. msgstr "Quieres reemplazarlo"
  3573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1818
  3574. #, boost-format
  3575. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3576. msgstr "¿Quieres guardar los cambios en \"%1%\"?"
  3577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3578. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3579. msgstr "¿Deseas guardar tus puntos de soporte editados manualmente?"
  3580. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2909
  3581. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3582. msgstr ""
  3583. "¿Desea seleccionar filamentos predeterminados para estos modelos de "
  3584. "impresoras FFF?"
  3585. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2927
  3586. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3587. msgstr ""
  3588. "¿Desea seleccionar materiales SLA predeterminados para estos modelos de "
  3589. "impresora?"
  3590. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3174
  3591. #, boost-format
  3592. msgid ""
  3593. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3594. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3595. "\n"
  3596. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3597. msgstr ""
  3598. "¿Desea registrar las descargas de <b>Printables.com</b>\n"
  3599. "para este <b>%1% %2%</b> ejecutable?\n"
  3600. "\n"
  3601. "Las descargas sólo pueden registrarse para 1 ejecutable a la vez."
  3602. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  3603. #, c-format, boost-format
  3604. msgid "%d presets successfully imported."
  3605. msgstr "%d ajustes iniciales importados con éxito."
  3606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2488
  3607. msgid "Draft shield"
  3608. msgstr "Escudo de protección"
  3609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  3610. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3612. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3613. msgid "Drag"
  3614. msgstr "Arrastra"
  3615. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6281
  3616. msgid "Drag and drop G-code file"
  3617. msgstr "Arrastra y suelta el archivo código G"
  3618. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  3619. msgid "Drilling holes into model."
  3620. msgstr "Taladrando agujeros en el modelo."
  3621. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  3622. msgid ""
  3623. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3624. "Try to fix it first."
  3625. msgstr ""
  3626. "Perforación de agujeros en la malla fallida. Esto generalmente es causado "
  3627. "por un modelo roto. Intenta arreglarlo primero."
  3628. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3629. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:78
  3630. msgid "Drive"
  3631. msgstr "Unidad"
  3632. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3633. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:221
  3634. msgid "Drive field is empty."
  3635. msgstr "El campo Unidad está vacío."
  3636. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3637. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3638. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3639. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3640. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3641. msgid "Drop to bed"
  3642. msgstr "Colocar en la Cama"
  3643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3644. #, c-format, boost-format
  3645. msgid "%d triangles"
  3646. msgstr "%d triángulos"
  3647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4977
  3648. msgid "Duplicate"
  3649. msgstr "Duplicar"
  3650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4982
  3651. msgid "Duplicate by grid"
  3652. msgstr "Duplicar por cuadrícula"
  3653. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4054 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  3654. msgid "Duration"
  3655. msgstr "Duración"
  3656. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3657. #, boost-format
  3658. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3659. msgstr "Durante el resto de capas, el ventilador siempre funcionará al %1%%%"
  3660. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3661. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3662. msgstr "Durante las otras capas, el ventilador se apagará."
  3663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  3664. msgid "Dynamic"
  3665. msgstr "Dinámico"
  3666. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2251
  3667. msgid "Dynamic fan speeds"
  3668. msgstr "Velocidades dinámicas del ventilador"
  3669. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  3670. msgid "Dynamic overhang speed"
  3671. msgstr "Velocidades dinámicas en voladizos"
  3672. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3673. msgid "Edge"
  3674. msgstr "Esquina"
  3675. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  3676. msgid "&Edit"
  3677. msgstr "&Editar"
  3678. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  3679. msgid "Edit"
  3680. msgstr "Editar"
  3681. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  3682. msgid "Edit color"
  3683. msgstr "Editar color"
  3684. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2676
  3685. msgid "Edit connectors"
  3686. msgstr "Editar conectores"
  3687. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  3688. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3689. msgstr "Editar color actual - Clic derecho en el segmento de color deslizante"
  3690. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  3691. msgid "Edit custom G-code"
  3692. msgstr "Editar código G personalizado"
  3693. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  3694. msgid "Edit Custom G-code"
  3695. msgstr "Editar código G personalizado"
  3696. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3697. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3698. #, boost-format
  3699. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3700. msgstr "Editar Código G Personalizado (%1%)"
  3701. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2566
  3703. msgid "Edited"
  3704. msgstr "Editado"
  3705. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3533
  3706. msgid "Edit Height Range"
  3707. msgstr "Editar Rango de Alturas"
  3708. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3709. msgid "Editing"
  3710. msgstr "Edición"
  3711. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  3712. msgid "Edit pause print message"
  3713. msgstr "Editar mensaje de pausa de impresión"
  3714. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3810
  3715. msgid "Edit physical printer"
  3716. msgstr "Editar impresora física"
  3717. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  3718. msgid "Edit preset"
  3719. msgstr "Editar ajuste preestablecido"
  3720. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
  3721. msgid "Edit SVG"
  3722. msgstr "Editar SVG"
  3723. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1021
  3724. msgid "Edit text"
  3725. msgstr "Editar texto"
  3726. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  3727. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3728. msgstr "Editar la marca - Ctrl+ Clic izquierdo"
  3729. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  3730. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3731. msgstr "Editar marca de verificación - Clic derecho"
  3732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  3733. msgid "Edit to scale"
  3734. msgstr "Editar a escala"
  3735. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5104
  3736. msgid "EDIT VALUE"
  3737. msgstr "EDITAR VALOR"
  3738. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3739. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3740. msgstr "Se admite la vectorización propia:"
  3741. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  3742. msgid "Eject drive"
  3743. msgstr "Expulsar la unidad"
  3744. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  3745. msgid "Ejecting."
  3746. msgstr "Expulsando."
  3747. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2300
  3748. #, c-format, boost-format
  3749. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3750. msgstr "La expulsión del dispositivo %s(%s) ha fallado."
  3751. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3752. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3753. msgstr "Expulsa la tarjeta SD / disco USB"
  3754. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3755. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3756. msgstr "Expul&sar Tarjeta SD / Unidad Flash"
  3757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3758. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3759. msgstr ""
  3760. "Expulsa la tarjeta SD / disco USB después de que se haya exportado a él."
  3761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  3762. msgid "Elephant foot compensation"
  3763. msgstr "Compensación del pie de elefante"
  3764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3864
  3765. msgid "Elephant foot minimum width"
  3766. msgstr "Ancho mínimo del pie de elefante"
  3767. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:576
  3768. msgid ""
  3769. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3770. "print the object without elevation."
  3771. msgstr ""
  3772. "Elevación demasiado baja para el objeto. Utiliza la característica \"Pad "
  3773. "alrededor del objeto\" para imprimir el objeto sin elevación."
  3774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:727
  3775. msgid "Emboss"
  3776. msgstr "Estampado"
  3777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:491
  3778. msgid "Embossed text"
  3779. msgstr "Texto en relieve"
  3780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  3781. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3782. msgstr "El texto en relieve no puede contener sólo espacios en blanco."
  3783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:708
  3784. msgid "Embossing actions"
  3785. msgstr "Acciones de estampado"
  3786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1866
  3787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1967
  3788. msgctxt "EmbossOperation"
  3789. msgid "Cut"
  3790. msgstr "Cortar"
  3791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  3792. msgid ""
  3793. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3794. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3795. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3796. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3797. msgstr ""
  3798. "Emitir M73 P[porcentaje impreso] R[tiempo restante en minutos] en intervalos "
  3799. "de 1 minuto en el código G para permitir que el firmware muestre el tiempo "
  3800. "restante preciso. A partir de ahora solo el firmware Prusa i3 MK3 reconoce "
  3801. "M73. También el firmware i3 MK3 es compatible con M73 Qxx Sxx para el modo "
  3802. "silencioso."
  3803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623
  3804. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3805. msgstr "Emite órdenes de temperatura automáticamente"
  3806. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2620
  3807. msgid ""
  3808. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  3809. "flavor.\n"
  3810. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  3811. msgstr ""
  3812. "La emisión de límites de máquina al código G no es compatible con el código "
  3813. "G de Klipper.\n"
  3814. "La opción se ha cambiado a \"Usar para estimación de tiempo\"."
  3815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  3816. msgid "Emit to G-code"
  3817. msgstr "Emitir a código G"
  3818. #: src/libslic3r/GCode.cpp:374
  3819. #, boost-format
  3820. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3821. msgstr "Capa vacía entre %1% y %2%."
  3822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3256
  3823. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2229
  3824. msgid "Enable"
  3825. msgstr "Habilitar"
  3826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  3827. msgid "Enable auto cooling"
  3828. msgstr "Habilitar el enfriamiento automático"
  3829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  3830. msgid "Enabled"
  3831. msgstr "Activado"
  3832. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:675
  3833. msgid "Enable dark mode"
  3834. msgstr "Activar el modo oscuro"
  3835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
  3836. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  3837. msgstr "Habilitar velocidades dinámicas del ventilador"
  3838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  3839. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  3840. msgstr "Habilitar velocidades de voladizo dinámicas"
  3841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  3842. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3843. msgstr ""
  3844. "Habilitar ventilador si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
  3845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
  3846. msgid "Enable hollowing"
  3847. msgstr "Habilitar vaciado"
  3848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765
  3849. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3850. msgstr "Activar espejo horizontal de salida de imágenes"
  3851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
  3852. msgid "Enable ironing"
  3853. msgstr "Activar alisado"
  3854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
  3855. msgid ""
  3856. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3857. msgstr ""
  3858. "Habilitar el alisado de las capas superiores con el cabezal de impresión "
  3859. "caliente para obtener una superficie lisa"
  3860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  3861. msgid "Enable point selection"
  3862. msgstr "Activar la selección de puntos"
  3863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  3864. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  3865. msgstr "Habilitar ramming para configuraciones multicabezal"
  3866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  3867. msgid ""
  3868. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3869. "with defaults."
  3870. msgstr ""
  3871. "Permite leer valores de configuración desconocidos sustituyéndolos "
  3872. "silenciosamente por los predeterminados."
  3873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5043
  3874. msgid ""
  3875. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3876. "with defaults."
  3877. msgstr ""
  3878. "Permite la lectura de valores de configuración desconocidos sustituyéndolos "
  3879. "verbosamente por los predeterminados."
  3880. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  3881. msgid "Enable rotations (slow)"
  3882. msgstr "Permitir rotaciones (lento)"
  3883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447
  3884. msgid ""
  3885. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3886. "perimeters and infill."
  3887. msgstr ""
  3888. "Permite rellenar los huecos entre los perímetros y entre los perímetros más "
  3889. "internos y el relleno."
  3890. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  3891. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3892. msgstr "Habilitar la compatibilidad con dispositivos 3DConnexion antiguos"
  3893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  3894. msgid "Enable support material generation."
  3895. msgstr "Habilite la generación de material de soporte."
  3896. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3347
  3897. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3898. msgstr "Habilitar soportes sólo para los forzadores"
  3899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  3900. msgid ""
  3901. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3902. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3903. "file could make your firmware slow down."
  3904. msgstr ""
  3905. "Habilítelo para obtener un archivo de código G comentado, con cada línea "
  3906. "explicada por un texto descriptivo. Si imprime desde una tarjeta SD, el peso "
  3907. "adicional del archivo podría ralentizar su firmware."
  3908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  3909. msgid ""
  3910. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  3911. "will be used as the fitting tolerance."
  3912. msgstr ""
  3913. "Habilitar para obtener un archivo de código G que tenga los movimientos G2 y "
  3914. "G3. La resolución del código G se utilizará como tolerancia de ajuste."
  3915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
  3916. msgid "Enable variable layer height feature"
  3917. msgstr "Habilitar la función de altura de capa variable"
  3918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  3919. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3920. msgstr "Activar espejo vertical de salida de imágenes"
  3921. #: src/libslic3r/GCode.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  3922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2340
  3923. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2840
  3924. msgid "End G-code"
  3925. msgstr "Código G final"
  3926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  3927. msgid "Enforce"
  3928. msgstr "Imponer"
  3929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  3930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  3931. msgid "Enforce seam"
  3932. msgstr "Imponer costura"
  3933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
  3934. msgid "Enforce support for the first"
  3935. msgstr "Forzar soportes para la primera"
  3936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  3937. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3938. msgstr "Forzar soportes para las primeras n capas"
  3939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  3940. msgid "Enforce supports"
  3941. msgstr "Imponer soportes"
  3942. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  3943. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  3944. msgid "Enqueued"
  3945. msgstr "En cola"
  3946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4972
  3947. msgid "Ensure on bed"
  3948. msgstr "Asegurar en la base"
  3949. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4791 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4799
  3950. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  3951. msgid "Enter a search term"
  3952. msgstr "Teclea un término de búsqueda"
  3953. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  3954. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3955. msgstr "Ingresa el código G personalizado utilizado en la capa actual"
  3956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:706
  3957. msgid "Enter emboss gizmo"
  3958. msgstr "Entrando en el Gizmo de Texto en relieve"
  3959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  3960. msgid "Entering Cut gizmo"
  3961. msgstr "Entrando en la Herramienta de Corte"
  3962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  3963. msgid "Entering Measure gizmo"
  3964. msgstr "Entrando en la Herramienta de Medición"
  3965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  3966. msgid "Entering Multimaterial painting"
  3967. msgstr "Entrando en el Pintado multimaterial"
  3968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  3969. msgid "Entering Paint-on supports"
  3970. msgstr "Entrando en Soportes pintables"
  3971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  3972. msgid "Entering Seam painting"
  3973. msgstr "Entrando en el Pintado de costuras"
  3974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  3975. msgid "Entering SLA support points"
  3976. msgstr "Entrando en los puntos de apoyo del SLA"
  3977. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4549
  3978. msgid "Enter new name"
  3979. msgstr "Introduce un nuevo nombre"
  3980. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  3981. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3982. msgstr ""
  3983. "Introduce un mensaje corto a mostrar en la pantalla de la impresora cuando "
  3984. "la impresión se ponga en pausa"
  3985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:340
  3986. msgid "Enter SVG gizmo"
  3987. msgstr "Entrando en el Gizmo de SVG"
  3988. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  3989. msgid ""
  3990. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  3991. "heated bed."
  3992. msgstr ""
  3993. "Introduce la temperatura de la base necesaria para que adhiera el filamento "
  3994. "a la base calefactable."
  3995. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  3996. msgid "Enter the diameter of your filament."
  3997. msgstr "Introduce el diámetro de tu filamento."
  3998. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  3999. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  4000. msgstr "Introduce el diámetro de la boquilla del fusor de tu impresora."
  4001. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4002. msgid "Enter the height you want to jump to"
  4003. msgstr "Introduce la altura a la que deseas saltar"
  4004. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4005. msgid "Enter the move you want to jump to"
  4006. msgstr "Introduce el movimiento al que desea saltar"
  4007. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6564
  4008. msgid "Enter the number of copies:"
  4009. msgstr "Introduce el número de copias:"
  4010. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  4011. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  4012. msgstr "Introduce la temperatura necesaria para extruir tu filamento."
  4013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  4014. msgid ""
  4015. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  4016. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  4017. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  4018. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  4019. msgstr ""
  4020. "Introduce el peso de la bobina de filamento vacía. Se puede pesar una bobina "
  4021. "de filamento parcialmente vacía antes de imprimir y se puede comparar el "
  4022. "peso medido con el peso calculado del filamento con la bobina para averiguar "
  4023. "si la cantidad de filamento en la bobina es suficiente para terminar la "
  4024. "impresión."
  4025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  4026. msgid ""
  4027. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  4028. "information."
  4029. msgstr ""
  4030. "Ingrese su coste del filamento por kg aquí. Esto es solo para información "
  4031. "estadística."
  4032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  4033. msgid ""
  4034. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  4035. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  4036. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  4037. "displacement."
  4038. msgstr ""
  4039. "Ingrese su densidad de filamento aquí. Esto es solo para información "
  4040. "estadística. Una forma decente es pesar una longitud conocida de filamento y "
  4041. "calcular la relación entre la longitud y el volumen. Lo mejor es calcular el "
  4042. "volumen directamente a través del desplazamiento."
  4043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  4044. msgid ""
  4045. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  4046. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  4047. "average."
  4048. msgstr ""
  4049. "Ingrese el diámetro de su fila aquí. Se requiere una buena precisión, por lo "
  4050. "tanto, use un calibre y realice múltiples mediciones a lo largo del "
  4051. "filamento, luego calcule el promedio."
  4052. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  4053. #, boost-format
  4054. msgid ""
  4055. "Enumeration of host printers failed.\n"
  4056. "Message body: \"%1%\"\n"
  4057. "Error: \"%2%\""
  4058. msgstr ""
  4059. "Ha fallado la enumeración de las impresoras del host.\n"
  4060. "Cuerpo del mensaje: \"%1%\"\n"
  4061. "Error: \"%2%\""
  4062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  4063. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5612
  4064. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5650 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5690
  4065. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5728 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  4066. msgid "Error"
  4067. msgstr "Error"
  4068. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1589
  4069. msgid "Error!"
  4070. msgstr "¡Error!"
  4071. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  4072. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  4073. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  4074. msgid "ERROR"
  4075. msgstr "ERROR"
  4076. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7472
  4077. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  4078. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  4079. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  4080. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4081. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  4082. msgid "ERROR:"
  4083. msgstr "ERROR:"
  4084. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4085. #, c-format, boost-format
  4086. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4087. msgstr "Error al acceder al puerto en %s: %s"
  4088. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5745
  4089. msgid "Error converting G-code file"
  4090. msgstr "Error al convertir el archivo de código G"
  4091. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018
  4092. msgid "Error during reload"
  4093. msgstr "Error al recargar"
  4094. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3753
  4095. msgid "Error during replace"
  4096. msgstr "Error durante el reemplazo"
  4097. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4098. msgid "Error! Invalid model"
  4099. msgstr "Error! Modelo inválido"
  4100. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:404
  4101. msgid "Error loading shaders"
  4102. msgstr "Error al cargar sombras"
  4103. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  4104. msgid ""
  4105. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4106. msgstr ""
  4107. "ERROR: Por favor, cierre primero todos los manipuladores disponibles en la "
  4108. "barra de herramientas de la izquierda"
  4109. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4110. #, c-format, boost-format
  4111. msgid "Error: %s"
  4112. msgstr "Error: %s"
  4113. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  4114. msgid "Error uploading to print host"
  4115. msgstr "Error al cargar en el host de impresión"
  4116. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5560
  4117. msgid "Error while loading .gcode file"
  4118. msgstr "Error al cargar el archivo .gcode"
  4119. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4120. msgid "Error with ZIP archive"
  4121. msgstr "Error en el archivo ZIP"
  4122. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
  4123. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1513
  4124. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1518
  4125. msgid "Estimated printing time"
  4126. msgstr "Tiempo estimado de impresión"
  4127. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4161
  4128. msgid "Estimated printing times"
  4129. msgstr "Tiempos estimados de impresión"
  4130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5186
  4131. msgid ""
  4132. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4133. "Same as normal_print_time."
  4134. msgstr ""
  4135. "Tiempo estimado de impresión cuando se imprime en modo normal (es decir, no "
  4136. "en modo silencioso). Igual que normal_print_time."
  4137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
  4138. msgid ""
  4139. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4140. "Same as print_time."
  4141. msgstr ""
  4142. "Tiempo estimado de impresión cuando se imprime en modo normal (es decir, no "
  4143. "en modo silencioso). Igual que print_time."
  4144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5194
  4145. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4146. msgstr "Tiempo estimado de impresión cuando se imprime en modo silencioso."
  4147. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4148. msgid "Estimating curled extrusions"
  4149. msgstr "Estimando las extrusiones curvadas"
  4150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  4151. msgid "Even-odd"
  4152. msgstr "Incluso-extraño"
  4153. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4054 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  4154. msgid "Event"
  4155. msgstr "Evento"
  4156. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  4157. msgid "Everywhere"
  4158. msgstr "En todos los sitios"
  4159. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4160. #, boost-format
  4161. msgid "except for the first %1% layers."
  4162. msgstr "a excepción de las %1% primeras capas."
  4163. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4164. msgid "except for the first layer."
  4165. msgstr "a excepción de la primera capa."
  4166. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  4167. #, boost-format
  4168. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4169. msgstr ""
  4170. "%1%=%2% mm excesivos para ser imprimible con un nozzle de diámetro de %3% mm"
  4171. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  4172. msgid "E&xit"
  4173. msgstr "S&alir"
  4174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4175. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4176. #, c-format, boost-format
  4177. msgid "Exit %s"
  4178. msgstr "Salir %s"
  4179. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2445
  4180. msgid "Expand sidebar"
  4181. msgstr "Expandir barra lateral"
  4182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  4183. msgid ""
  4184. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4185. "bed."
  4186. msgstr ""
  4187. "Expansión de la primera balsa o capa de soporte para mejorar la adhesión a "
  4188. "la base de impresión."
  4189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  4190. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4191. msgstr "Expansión de la balsa en el plano XY para mejorar la estabilidad."
  4192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  4193. msgid ""
  4194. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4195. "under bridged areas."
  4196. msgstr ""
  4197. "Opción experimental para evitar que se genere material de soporte debajo de "
  4198. "las áreas con puente."
  4199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  4200. msgid ""
  4201. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4202. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4203. msgstr ""
  4204. "Opción experimental para ajustar el flujo para salientes (se usará el flujo "
  4205. "del puente), para aplicar la velocidad del puente a ellos y habilitar el "
  4206. "ventilador."
  4207. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  4208. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  4209. msgid "Expert"
  4210. msgstr "Experto"
  4211. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  4212. msgid "Expert mode"
  4213. msgstr "Modo experto"
  4214. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2498
  4215. msgid "Expert View Mode"
  4216. msgstr "Modo de visualización experto"
  4217. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4218. msgid "&Export"
  4219. msgstr "&Exportar"
  4220. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4221. msgid "E&xport"
  4222. msgstr "E&xportar"
  4223. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7893
  4224. msgid "Export"
  4225. msgstr "Exportar"
  4226. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4227. msgid "Export."
  4228. msgstr "Exportar."
  4229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4857
  4230. msgid "Export 3MF"
  4231. msgstr "Exportar 3MF"
  4232. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4233. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4234. msgstr ""
  4235. "Exportar todos los ajustes preestablecidos, incluidas las impresoras "
  4236. "físicas, al archivo"
  4237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4238. msgid "Export all presets to file"
  4239. msgstr "Exportar todos los ajustes al archivo"
  4240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4862
  4241. msgid "Export AMF"
  4242. msgstr "Exportar AMF"
  4243. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3043
  4244. msgid "Export AMF file:"
  4245. msgstr "Exportar archivo AMF:"
  4246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
  4247. msgid "Export as binary G-code"
  4248. msgstr "Exportar como código G binario"
  4249. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843
  4250. msgid "Export as STL/OBJ"
  4251. msgstr "Exportar como STL/OBJ"
  4252. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4253. msgid "Export config"
  4254. msgstr "Exportar configuración"
  4255. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4256. msgid "Export &Config"
  4257. msgstr "Exportar &Configuración"
  4258. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4259. msgid "Export Config &Bundle"
  4260. msgstr "Exportar Conjunto de A&justes"
  4261. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4262. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4263. msgstr "Exportar Paquete de Configuración Con Impresoras Físicas"
  4264. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4265. msgid "Export current configuration to file"
  4266. msgstr "Exportar la configuración actual al archivo"
  4267. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  4268. msgid "Export current plate as G-code"
  4269. msgstr "Exportar plataforma actual como código G"
  4270. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4271. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4272. msgstr "Exporta a G-code en la tarjeta SD / disco USB"
  4273. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4274. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4275. msgstr "Exportar plataforma actual como STL/OBJ"
  4276. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4277. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4278. msgstr "Exportar la plataforma actual como STL/OBJ incluyendo soportes"
  4279. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  4280. msgid ""
  4281. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4282. msgstr ""
  4283. "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes de los modelos y de piezas "
  4284. "a archivos 3mf y amf"
  4285. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4286. msgid "Export &G-code"
  4287. msgstr "Exportar código &G"
  4288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4872 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4289. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7893
  4290. msgid "Export G-code"
  4291. msgstr "Exportar código G"
  4292. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4293. msgid "Export G-Code."
  4294. msgstr "Exportar Código G."
  4295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  4296. msgid "Export G-code in binary format."
  4297. msgstr "Exportar código G en formato binario."
  4298. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4299. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4300. msgstr "Exportar código G a la Tarjeta SD / Unidad Flash"
  4301. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  4302. msgid "Exporting."
  4303. msgstr "Exportando."
  4304. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6757
  4305. msgid "Exporting binary G-code"
  4306. msgstr "Exportando código G binario"
  4307. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  4308. msgid "Exporting configuration bundle"
  4309. msgstr "Exportando el paquete de configuración"
  4310. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  4311. msgid "Exporting finished."
  4312. msgstr "Exportación finalizada."
  4313. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  4314. msgid "Exporting G-code"
  4315. msgstr "Exportando código G"
  4316. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4317. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4318. msgid "Exporting source model"
  4319. msgstr "Exportando el modelo original"
  4320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4839
  4321. msgid "Export OBJ"
  4322. msgstr "Exportar OBJ"
  4323. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3055
  4324. msgid "Export OBJ file:"
  4325. msgstr "Exportar archivo OBJ:"
  4326. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4327. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4328. msgstr "Exportar Plataforma como &STL/OBJ"
  4329. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4330. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4331. msgstr "Exportar plataforma como STL/OBJ &Incluyendo Soportes"
  4332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4851
  4333. msgid "Export SLA"
  4334. msgstr "Exportar SLA"
  4335. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
  4336. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4337. msgstr "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes a 3mf y amf"
  4338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4867
  4339. msgid "Export STL"
  4340. msgstr "Exportar STL"
  4341. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3036
  4342. msgid "Export STL file:"
  4343. msgstr "Exportar archivo STL:"
  4344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4858
  4345. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4346. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como 3MF."
  4347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4863
  4348. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4349. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como AMF."
  4350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4840
  4351. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4352. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como OBJ."
  4353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4868
  4354. msgid "Export the model(s) as STL."
  4355. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como STL."
  4356. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4357. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4358. msgstr "Exportar trayectorias de herramientas como OBJ"
  4359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4360. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4361. msgstr "Exportar &Movimientos como OBJ"
  4362. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:961
  4363. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4364. msgstr "Exportar a tarjeta SD / tarjeta Flash"
  4365. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:597
  4366. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4367. msgstr ""
  4368. "Tiempo de exposición inicial fuera de los límites del perfil de impresión."
  4369. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5358
  4370. msgid "Exposure"
  4371. msgstr "Exposición"
  4372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3971
  4373. msgid "Exposure time"
  4374. msgstr "Tiempo de exposición"
  4375. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4376. msgid "External perimeter"
  4377. msgstr "Perímetro externo"
  4378. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4379. msgid "external perimeters"
  4380. msgstr "perímetros externos"
  4381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:897
  4382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
  4383. msgid "External perimeters"
  4384. msgstr "Perímetros externos"
  4385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  4386. msgid "External perimeters first"
  4387. msgstr "Perímetros externos primero"
  4388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5122
  4389. msgid "Extra deretraction"
  4390. msgstr "Deretracciones extra"
  4391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4392. msgid "Extra high"
  4393. msgstr "Extra alto"
  4394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  4395. msgid "Extra length on restart"
  4396. msgstr "Longitud adicional en el reinicio"
  4397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2105
  4398. msgid "Extra loading distance"
  4399. msgstr "Distancia de carga adicional"
  4400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4401. msgid "Extra low"
  4402. msgstr "Extra bajo"
  4403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  4404. msgid "Extra perimeters if needed"
  4405. msgstr "Perímetros adicionales si es necesario"
  4406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
  4407. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4408. msgstr "Perímetros adicionales en voladizos (Experimental)"
  4409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3837
  4410. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3882 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3886
  4411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  4412. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
  4413. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  4414. msgid "Extruder"
  4415. msgstr "Extrusor"
  4416. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  4417. msgid "Extruder changed to"
  4418. msgstr "El extrusor cambia a"
  4419. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  4420. msgid "Extruder clearance"
  4421. msgstr "Separación del extrusor"
  4422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965
  4423. msgid "Extruder Color"
  4424. msgstr "Color del extrusor"
  4425. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  4426. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906
  4427. #, c-format, boost-format
  4428. msgid "Extruder %d"
  4429. msgstr "Extrusor %d"
  4430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  4431. msgid "Extruder offset"
  4432. msgstr "Offset del extrusor"
  4433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
  4434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
  4435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
  4436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  4437. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2654
  4438. msgid "Extruders"
  4439. msgstr "Extrusores"
  4440. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  4441. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  4442. msgid "Extruders count"
  4443. msgstr "Contador de extrusores"
  4444. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  4445. #, boost-format
  4446. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4447. msgstr "El Extrusor (herramienta) se cambia al Extrusor \"%1%\""
  4448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982
  4449. msgid "Extrusion axis"
  4450. msgstr "Eje de extrusión"
  4451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988
  4452. msgid "Extrusion multiplier"
  4453. msgstr "Multiplicador de extrusión"
  4454. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  4455. msgid "Extrusion Temperature:"
  4456. msgstr "Temperatura de Extrusión:"
  4457. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  4458. msgid "Extrusion width"
  4459. msgstr "Ancho de extrusión"
  4460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  4461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  4462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564
  4463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
  4464. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  4465. msgid "Extrusion Width"
  4466. msgstr "Ancho de Extrusión"
  4467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1358 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:383
  4468. msgid "Face the camera"
  4469. msgstr "De cara a la cámara"
  4470. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  4471. msgid "Facets"
  4472. msgstr "Facetas"
  4473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3946
  4474. msgid "Faded layers"
  4475. msgstr "Capas descoloridas"
  4476. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4477. msgid "failed finding central directory"
  4478. msgstr "búsqueda de directorio central fallida"
  4479. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2699
  4480. #, boost-format
  4481. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4482. msgstr ""
  4483. "Error al cargar el archivo \"%1%\" debido a una configuración no válida."
  4484. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4485. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4486. msgstr "Error al procesar la plantilla output_filename_format."
  4487. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
  4488. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4489. msgstr "No se pudo activar la instantánea de configuración."
  4490. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4491. msgid "Failed to create directory."
  4492. msgstr "Error al crear directorio."
  4493. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  4494. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4495. msgstr "Fallo en la perforación de algunos agujeros en el modelo"
  4496. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6002
  4497. #, boost-format
  4498. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4499. msgstr ""
  4500. "No se ha encontrado el archivo descomprimido en %1%. No se ha podido "
  4501. "descomprimir el archivo."
  4502. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:285
  4503. msgid "Failed to open file for writing."
  4504. msgstr "Fallo al abrir el archivo para escritura."
  4505. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4506. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4507. msgstr "Falló al procesar una respuesta de Connect"
  4508. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4509. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5992
  4510. #, boost-format
  4511. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4512. msgstr "Fallo al descomprimir el archivo en %1%: %2%"
  4513. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4514. #, boost-format
  4515. msgid ""
  4516. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4517. "%3%"
  4518. msgstr ""
  4519. "Falló la escritura en archivo o mover %1% a %2%:\n"
  4520. "%3%"
  4521. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
  4522. msgid "Fan settings"
  4523. msgstr "Configuración del ventilador"
  4524. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
  4525. msgid "Fan speed"
  4526. msgstr "Velocidad del ventilador"
  4527. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  4528. msgid "Fan speed (%)"
  4529. msgstr "Velocidad del ventilador (%)"
  4530. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4531. #, boost-format
  4532. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4533. msgstr ""
  4534. "La velocidad del ventilador aumentará desde cero en la capa %1% a %2%%% en "
  4535. "la capa %3%."
  4536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  4537. msgid ""
  4538. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4539. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4540. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4541. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4542. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4543. msgstr ""
  4544. "La velocidad del ventilador aumentará linealmente desde cero en la capa "
  4545. "\"disable_fan_first_layers\" al máximo en la capa \"full_fan_speed_layer\". "
  4546. "\"full_fan_speed_layer\" será ignorada si es menor que "
  4547. "\"disable_fan_first_layers\",en cuyo caso el ventilador funcionará a la "
  4548. "velocidad máxima permitida en la capa \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4549. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4550. #, boost-format
  4551. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4552. msgstr "El ventilador siempre funcionará al %1%%%"
  4553. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4554. msgid "Fan will be turned off."
  4555. msgstr "El ventilador se apagará."
  4556. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3789 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4285
  4558. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4559. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4560. msgid "Fast"
  4561. msgstr "Rápida"
  4562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790
  4563. msgid "Fast tilt"
  4564. msgstr "Inclinación rápida"
  4565. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  4566. msgid "Fatal error"
  4567. msgstr "Error fatal"
  4568. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  4569. #, boost-format
  4570. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4571. msgstr "Error fatal, excepción detectada: %1%"
  4572. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3716 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762
  4573. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  4574. msgid "Feature type"
  4575. msgstr "Tipo de función"
  4576. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  4577. msgid "FFF Technology Printers"
  4578. msgstr "Impresoras de Tecnología FFF"
  4579. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1525 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  4580. msgid "filament"
  4581. msgstr "filamento"
  4582. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338
  4583. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:878 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2192
  4584. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2193
  4585. msgid "Filament"
  4586. msgstr "Filamento"
  4587. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  4588. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4589. msgstr "Filamento y diámetros de boquilla"
  4590. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1482
  4591. #, boost-format
  4592. msgid "Filament at extruder %1%"
  4593. msgstr "Filamento en extrusor %1%"
  4594. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  4595. msgid "Filament Diameter"
  4596. msgstr "Diámetro del Filamento"
  4597. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529
  4598. msgid "Filament End G-code"
  4599. msgstr "Código G Final del Filamento"
  4600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  4601. msgid ""
  4602. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4603. "Specify desired number of these moves."
  4604. msgstr ""
  4605. "El filamento se enfría al ser movido hacia adelante y hacia atrás en los "
  4606. "tubos de enfriamiento. Especifica el número deseado de estos movimientos."
  4607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  4608. msgid "Filament load time"
  4609. msgstr "Tiempo de carga de filamento"
  4610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  4611. msgid "Filament notes"
  4612. msgstr "Notas del filamento"
  4613. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2017
  4614. msgid "Filament Overrides"
  4615. msgstr "Anulaciones de filamentos"
  4616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
  4617. msgid "Filament parking position"
  4618. msgstr "Posición de aparcar el filamento"
  4619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5337
  4620. msgid "Filament preset name"
  4621. msgstr "Nombre del ajuste del filamento"
  4622. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  4623. msgid "Filament Profiles Selection"
  4624. msgstr "Selección Perfiles de Filamento"
  4625. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2264
  4626. msgid "Filament properties"
  4627. msgstr "Propiedades del filamento"
  4628. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4629. msgid "filaments"
  4630. msgstr "filamentos"
  4631. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  4632. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395
  4633. msgid "Filaments"
  4634. msgstr "Filamentos"
  4635. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4636. msgid "Filament settings"
  4637. msgstr "Configuración del filamento"
  4638. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  4639. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  4640. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  4641. msgid "Filament Settings"
  4642. msgstr "Configuración del filamento"
  4643. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  4644. msgid "&Filament Settings Tab"
  4645. msgstr "Pestaña de Ajustes de &filamento"
  4646. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5355
  4647. msgid "Filament Settings Tab"
  4648. msgstr "Pestaña Ajustes Filamento"
  4649. #: src/libslic3r/GCode.cpp:522
  4650. msgid "Filament Start G-code"
  4651. msgstr "Código G Inicial del Filamento"
  4652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  4653. msgid "Filament type"
  4654. msgstr "Tipo de filamento"
  4655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  4656. msgid "Filament unload time"
  4657. msgstr "Tiempo de descarga del filamento"
  4658. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  4659. msgid "&File"
  4660. msgstr "&Archivo"
  4661. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5720
  4662. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  4663. #, boost-format
  4664. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4665. msgstr "El fichero %1% ya existe. ¿Deseas sobrescribirlo?"
  4666. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  4667. msgid "file close failed"
  4668. msgstr "cierre del archivo fallido"
  4669. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  4670. msgid "file create failed"
  4671. msgstr "creación del archivo fallida"
  4672. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2187
  4673. #, boost-format
  4674. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  4675. msgstr "El archivo NO existe (%1%)."
  4676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3753
  4677. msgid "File for the replace wasn't selected"
  4678. msgstr "El archivo para el reemplazo no fue seleccionado"
  4679. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  4680. msgid "Filename"
  4681. msgstr "Nombre de archivo"
  4682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2192
  4683. #, boost-format
  4684. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  4685. msgstr ""
  4686. "El nombre del archivo debe terminar con \".svg\" pero has seleccionado %1%"
  4687. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  4688. msgid "file not found"
  4689. msgstr "archivo no encontrado"
  4690. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  4691. msgid "file open failed"
  4692. msgstr "apertura de archivo fallida"
  4693. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  4694. msgid "file read failed"
  4695. msgstr "lectura del archivo fallida"
  4696. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  4697. msgid "Files association"
  4698. msgstr "Asociación de archivos"
  4699. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  4700. msgid "file seek failed"
  4701. msgstr "búsqueda de archivo fallida"
  4702. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  4703. msgid "file stat failed"
  4704. msgstr "estadística de archivos fallida"
  4705. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  4706. msgid "file too large"
  4707. msgstr "archivo demasiado grande"
  4708. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  4709. msgid "file write failed"
  4710. msgstr "escritura del archivo fallida"
  4711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
  4712. msgid "Fill angle"
  4713. msgstr "Ángulo de relleno"
  4714. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6592
  4715. msgid "Fill bed"
  4716. msgstr "Rellenar la base"
  4717. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  4718. msgid "Fill bed with instances"
  4719. msgstr "Rellenar la base con copias"
  4720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  4721. msgid "Fill density"
  4722. msgstr "Densidad de relleno"
  4723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
  4724. msgid "Fill gaps"
  4725. msgstr "Rellenar huecos"
  4726. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  4727. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  4728. msgid "Filling bed"
  4729. msgstr "Rellenando base"
  4730. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  4731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1125
  4732. #, boost-format
  4733. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  4734. msgstr "Relleno de forma (%1%) contiene no soportado: %2%"
  4735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  4736. msgid "Fill pattern"
  4737. msgstr "Patrón de relleno"
  4738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  4739. msgid ""
  4740. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  4741. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  4742. msgstr ""
  4743. "Patrón de relleno para la carcasa inferior. Esto sólo afecta a la capa "
  4744. "inferior externa visible, y no a las paredes adyacentes."
  4745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  4746. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  4747. msgstr "Patrón de relleno para el relleno general de baja densidad."
  4748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  4749. msgid ""
  4750. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  4751. "not its adjacent solid shells."
  4752. msgstr ""
  4753. "Patrón de relleno para el relleno superior. Esto solo afecta a la capa "
  4754. "superior visible, y no a sus capas sólidas adyacentes."
  4755. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1353
  4756. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  4757. msgstr ""
  4758. "Rellenar el área restante de la base con copias del objeto seleccionado"
  4759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1112
  4760. msgid ""
  4761. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  4762. "coordinate."
  4763. msgstr ""
  4764. "La forma final contiene una autointersección o varios puntos con la misma "
  4765. "coordenada"
  4766. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4687
  4767. msgid "Find"
  4768. msgstr "Buscar"
  4769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  4770. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  4771. msgstr "Buscar / reemplazar patrones en líneas de código G y sustituirlos."
  4772. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  4773. msgid "&Finish"
  4774. msgstr "&Terminar"
  4775. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  4776. msgid "Finished"
  4777. msgstr "Terminado"
  4778. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2727
  4779. msgid "Firmware"
  4780. msgstr "Firmware"
  4781. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  4782. msgid "Firmware flasher"
  4783. msgstr "Flasheador de firmware"
  4784. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  4785. msgid "Firmware image:"
  4786. msgstr "Imagen del firmware:"
  4787. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3570
  4788. msgid "Firmware Retraction"
  4789. msgstr "Retracción del firmware"
  4790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  4791. msgid "Firmware-specific"
  4792. msgstr "Específico del firmware"
  4793. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  4794. msgid "Firmware Type"
  4795. msgstr "Tipo de Firmware"
  4796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1991
  4797. msgid "First Add style to list."
  4798. msgstr "Primero Añadir estilo a la lista."
  4799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  4800. msgid "First color"
  4801. msgstr "Primer color"
  4802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
  4803. msgid "First font"
  4804. msgstr "Primera fuente"
  4805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
  4806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392
  4807. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4190
  4808. msgid "First layer"
  4809. msgstr "Primera capa"
  4810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  4811. msgid "First layer bed temperature"
  4812. msgstr "Temperatura de la base calefable para la primera capa"
  4813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5268
  4814. msgid "First layer convex hull"
  4815. msgstr "Casco convexo de la primera capa"
  4816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
  4817. msgid "First layer density"
  4818. msgstr "Densidad de la primera capa"
  4819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2256
  4820. msgid "First layer expansion"
  4821. msgstr "Expansión de la primera capa"
  4822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  4823. msgid "First layer height"
  4824. msgstr "Altura de la primera capa"
  4825. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  4826. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  4827. msgstr ""
  4828. "La altura de primera capa no puede ser mayor que el diametro de la boquilla"
  4829. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  4830. msgid ""
  4831. "First layer height is not valid.\n"
  4832. "\n"
  4833. "The first layer height will be reset to 0.01."
  4834. msgstr ""
  4835. "La altura de la primera capa no es válida.\n"
  4836. "\n"
  4837. "La altura de la primera capa se restablecerá a 0.01."
  4838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  4839. msgid "First layer nozzle temperature"
  4840. msgstr "Temperatura de la boquilla para la primera capa"
  4841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  4842. msgid "First layer speed"
  4843. msgstr "Velocidad de la primera capa"
  4844. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  4845. msgid "First layer volumetric"
  4846. msgstr "Primera capa volumétrica"
  4847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  4848. msgid "First object layer over raft interface"
  4849. msgstr "Primera capa de objetos sobre la interfaz de la balsa"
  4850. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:824 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4641
  4851. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  4852. msgstr "Reparar mediante el algoritmo de reparación de Windows"
  4853. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4644
  4854. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  4855. msgstr "Reparando mediante el algoritmo de reparación de Windows"
  4856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  4857. msgid "Flap Angle"
  4858. msgstr "Ángulo de aleta"
  4859. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  4860. msgid "Flash!"
  4861. msgstr "Flash!"
  4862. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  4863. msgid "Flashing cancelled."
  4864. msgstr "Flasheo cancelado."
  4865. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  4866. msgid "Flashing failed"
  4867. msgstr "Falló el flasheo"
  4868. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  4869. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  4870. msgstr "Flasheo fallido. Por favor comprueba el log de avrdude."
  4871. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  4872. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  4873. msgstr "Flasheo en curso. ¡Por favor no desconecte la impresora!"
  4874. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  4875. msgid "Flashing succeeded!"
  4876. msgstr "¡Exito al flashear!"
  4877. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  4878. msgid "Flash Printer &Firmware"
  4879. msgstr "Flashear &Firmware en la Impresora"
  4880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2414
  4881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2473
  4882. msgid "Flip cut plane"
  4883. msgstr "Abatir plano de corte"
  4884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:224
  4885. msgid "Flip upside down"
  4886. msgstr "Dar la vuelta"
  4887. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  4888. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  4889. msgid "Floating bridge anchors"
  4890. msgstr "Anclajes de puentes flotantes"
  4891. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  4892. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  4893. msgid "Floating object part"
  4894. msgstr "Parte de objeto flotante"
  4895. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  4896. msgid "Floating reserved operand"
  4897. msgstr "Operando reservado flotante"
  4898. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  4899. msgid "Flow"
  4900. msgstr "Flujo"
  4901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  4902. msgid "Flow rate"
  4903. msgstr "Tasa de flujo"
  4904. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  4905. msgid "flow rate is maximized"
  4906. msgstr "se maximiza el flujo de material"
  4907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  4908. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  4909. msgstr ""
  4910. "Flujo utilizado para realizar el ramming del filamento antes del cambio de "
  4911. "herramienta."
  4912. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  4913. #, boost-format
  4914. msgid ""
  4915. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  4916. "\" will be used just once."
  4917. msgid_plural ""
  4918. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  4919. "\"%2%\" will be used just once."
  4920. msgstr[0] ""
  4921. "Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%El ajuste "
  4922. "anterior para la impresora \"%2%\" se utilizará sólo una vez."
  4923. msgstr[1] ""
  4924. "Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%Los ajustes "
  4925. "anteriores para la impresora \"%2%\" se utilizarán sólo una vez."
  4926. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  4927. #, boost-format
  4928. msgid ""
  4929. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  4930. "manually."
  4931. msgstr ""
  4932. "Los siguientes perfiles de impresora no tienen filamento por defecto: %1%Por "
  4933. "favor, selecciona uno manualmente."
  4934. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  4935. #, boost-format
  4936. msgid ""
  4937. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  4938. "manually."
  4939. msgstr ""
  4940. "Los siguientes perfiles de impresora no tienen material por defecto: %1%Por "
  4941. "favor, selecciona uno manualmente."
  4942. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4680
  4943. msgid "Folowing model repair failed"
  4944. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  4945. msgstr[0] "La siguiente reparación del modelo falló"
  4946. msgstr[1] "Los siguientes reparaciones de modelos fallaron"
  4947. #. TRN - Input label. Be short as possible
  4948. #. Select look of letter shape
  4949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3601
  4950. msgid "Font"
  4951. msgstr "Fuente"
  4952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1770
  4953. #, boost-format
  4954. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  4955. msgstr "La fuente \"%1%\" no se puede seleccionar."
  4956. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1285
  4957. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1353
  4958. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  4959. msgstr "La fuente no tiene forma para el texto dado."
  4960. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1163
  4961. msgid "Font size"
  4962. msgstr "Tamaño de fuente"
  4963. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  4964. msgid ""
  4965. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  4966. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  4967. msgstr ""
  4968. "Para un objeto de varias partes, este valor no es preciso.\n"
  4969. "No tiene en cuenta las intersecciones y los volúmenes negativos."
  4970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  4971. msgid "Force pad around object everywhere"
  4972. msgstr "Forzar el pad alrededor del objeto en todas partes"
  4973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  4974. msgid ""
  4975. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  4976. "threshold."
  4977. msgstr ""
  4978. "Forzar el relleno sólido para las regiones que tienen un área más pequeña "
  4979. "que el umbral especificado."
  4980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
  4981. msgid ""
  4982. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  4983. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  4984. "soluble support material."
  4985. msgstr ""
  4986. "Forzar la generación de carcasas sólidas entre materiales / volúmenes "
  4987. "adyacentes. Útil para impresiones de múltiples extrusoras con materiales "
  4988. "translúcidos o material de soporte soluble manual."
  4989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1499
  4990. msgid "Forget the file path"
  4991. msgstr "Olvidar la ruta del archivo"
  4992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  4993. msgid "Format of G-code thumbnails"
  4994. msgstr "Formato de miniaturas de código G"
  4995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  4996. msgid ""
  4997. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  4998. "QOI for low memory firmware"
  4999. msgstr ""
  5000. "Formato de miniaturas de código G: PNG para la mejor calidad, JPG para el "
  5001. "tamaño más pequeño, QOI para el firmware de baja memoria"
  5002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292
  5003. msgid "Format of the output SLA archive"
  5004. msgstr "Formato del archivo SLA de salida"
  5005. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  5006. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  5007. #, boost-format
  5008. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  5009. msgstr ""
  5010. "Para más información sobre los marcadores y su uso, visita nuestra %1%."
  5011. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  5012. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  5013. msgstr "Para más información visite por favor la página de nuestra wiki:"
  5014. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2815
  5015. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  5016. msgstr ""
  5017. "En el caso de un nuevo proyecto, todas las modificaciones se restablecerán"
  5018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  5019. msgid ""
  5020. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  5021. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  5022. msgstr ""
  5023. "En el caso de los soportes ajustados, las regiones de soporte se fusionarán "
  5024. "mediante la operación de cierre morfológico. Los huecos menores que el radio "
  5025. "de cierre se rellenarán."
  5026. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  5027. msgid "For support enforcers only"
  5028. msgstr "Sólo para forzado de soportes"
  5029. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  5030. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5094
  5031. msgid ""
  5032. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  5033. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  5034. msgstr ""
  5035. "para el botón izquierdo: indica un ajuste que no es del sistema (o no "
  5036. "predeterminado),\n"
  5037. "para el botón derecho: indica que la configuración no se ha modificado."
  5038. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5039. msgid ""
  5040. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5041. "need to be synchronized with the object layers."
  5042. msgstr ""
  5043. "Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, las capas "
  5044. "de soporte\n"
  5045. "deben estar sincronizadas con las capas de objetos."
  5046. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  5047. msgid ""
  5048. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  5049. "need to be synchronized with the object layers."
  5050. msgstr ""
  5051. "Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, es "
  5052. "necesario sincronizar las capas de soporte con las capas de objeto."
  5053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5037
  5054. msgid ""
  5055. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5056. "project files (3MF, AMF)."
  5057. msgstr ""
  5058. "Regla de compatibilidad al cargar configuraciones desde archivos de "
  5059. "configuración y archivos de proyecto (3MF, AMF)."
  5060. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1891
  5061. msgid "Found reserved keywords in"
  5062. msgstr "Encontradas palabras clave reservadas en"
  5063. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655
  5064. msgid "from"
  5065. msgstr "desde"
  5066. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  5067. msgid "From"
  5068. msgstr "Desde"
  5069. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2040
  5070. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  5071. msgstr ""
  5072. "Desde la Lista de Objetos no puedes eliminar la última parte sólida del "
  5073. "objeto."
  5074. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5075. #. Distance from model surface to be able
  5076. #. move text as part fully into not flat surface
  5077. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  5078. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3641
  5080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2087
  5081. msgid "From surface"
  5082. msgstr "Desde la superficie"
  5083. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5084. msgid "Front"
  5085. msgstr "Frontal"
  5086. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5087. msgid "Front left"
  5088. msgstr "Delantero izquierdo"
  5089. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5090. msgid "Front right"
  5091. msgstr "Delantero derecho"
  5092. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5093. msgid "Front View"
  5094. msgstr "Vista frontal"
  5095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  5096. msgid "Frustum"
  5097. msgstr "Tronco"
  5098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  5099. msgid "Full fan speed at layer"
  5100. msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
  5101. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  5102. msgid "full profile name"
  5103. msgstr "nombre completo perfil"
  5104. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5105. msgid "&Fullscreen"
  5106. msgstr "&Pantalla completa"
  5107. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5108. msgid "Fullscreen"
  5109. msgstr "Pantalla completa"
  5110. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5111. msgid ""
  5112. "Fullscreen mode\n"
  5113. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5114. "<b>F11</b> hotkey."
  5115. msgstr ""
  5116. "Modo Pantalla completa\n"
  5117. "¿Sabías que puedes poner el PrusaSlicer en modo de pantalla completa? "
  5118. "Utiliza la tecla de acceso rápido <b>F11</b>."
  5119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
  5120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  5121. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  5122. msgid "Fuzzy Skin"
  5123. msgstr "Piel Difusa"
  5124. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5125. msgid ""
  5126. "Fuzzy skin\n"
  5127. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5128. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5129. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5130. msgstr ""
  5131. "Piel difusa\n"
  5132. "¿Sabías que puedes crear una textura rugosa similar a la de la fibra en los "
  5133. "laterales de tus modelos utilizando la función<a>Piel difusa</a>? También "
  5134. "puedes utilizar modificadores para aplicar la piel difusa sólo a una parte "
  5135. "de tu modelo."
  5136. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  5137. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5138. msgstr "Piel difusa (experimental)"
  5139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
  5140. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5141. msgstr "Distancia del punto de piel difusa"
  5142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  5143. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5144. msgstr "Espesor de la piel difusa"
  5145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  5146. msgid "Fuzzy skin type."
  5147. msgstr "Tipo de Piel difusa."
  5148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3455
  5149. msgid "g"
  5150. msgstr "g"
  5151. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  5152. msgid ""
  5153. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5154. "absolute extruder addressing."
  5155. msgstr ""
  5156. "Se encontró \"G92 E0\" en before_layer_gcode, que es incompatible con el "
  5157. "direccionamiento absoluto del extrusor."
  5158. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  5159. msgid ""
  5160. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5161. "extruder addressing."
  5162. msgstr ""
  5163. "Se encontró \"G92 E0\" en layer_gcode, que es incompatible con el "
  5164. "direccionamiento absoluto del extrusor."
  5165. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:514
  5166. msgid "Gallery"
  5167. msgstr "Galería"
  5168. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
  5170. msgid "Gap fill"
  5171. msgstr "Relleno del hueco"
  5172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
  5173. msgid "g/cm³"
  5174. msgstr "g/cm³"
  5175. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  5176. msgid ""
  5177. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5178. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5179. msgstr ""
  5180. "El código G asociado a esta marca de verificación está en conflicto con el "
  5181. "modo de impresión.\n"
  5182. "Su edición provocará cambios en los datos del Slider."
  5183. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5184. #, boost-format
  5185. msgid "G-code file exported to %1%"
  5186. msgstr "Archivo de código G exportado a %1%"
  5187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
  5188. msgid "G-code flavor"
  5189. msgstr "Tipo de código G"
  5190. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2807
  5191. msgid "G-code flavor is switched"
  5192. msgstr "Se ha cambiado el tipo de G-code"
  5193. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  5194. msgid "G-code preview"
  5195. msgstr "Previsualización código G"
  5196. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  5197. msgid "&G-code Preview"
  5198. msgstr "Previsualización Código &G"
  5199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  5200. msgid "G-code resolution"
  5201. msgstr "Resolución del código G"
  5202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  5203. msgid "G-code substitutions"
  5204. msgstr "Sustituciones del código G"
  5205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  5206. msgid "G-code thumbnails"
  5207. msgstr "Miniaturas de código G"
  5208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4878
  5209. msgid "G-code viewer"
  5210. msgstr "Visor código G"
  5211. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2640
  5212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2944 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3062
  5213. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  5214. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  5215. msgid "General"
  5216. msgstr "General"
  5217. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5218. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:37
  5219. msgid ""
  5220. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5221. "connection."
  5222. msgstr ""
  5223. "Genera un archivo para ser cargado por una impresora Prusa para configurar "
  5224. "su conexión Wi-Fi."
  5225. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4392
  5226. msgid "generated warnings"
  5227. msgstr "avisos generados"
  5228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  5229. msgid ""
  5230. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5231. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5232. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5233. msgstr ""
  5234. "Generar no menos que el número de bucles de falda requeridos para consumir "
  5235. "la cantidad especificada de filamento en la capa inferior. Para máquinas "
  5236. "multi-extrusoras, este mínimo se aplica a cada extrusora."
  5237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
  5238. msgid ""
  5239. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5240. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5241. "travel. This option helps reduce stringing."
  5242. msgstr ""
  5243. "Genera una elevación en rampa en lugar de elevar el extrusor directamente "
  5244. "hacia arriba. El recorrido se divide en dos fases: la rampa y el recorrido "
  5245. "horizontal estándar. Esta opción ayuda a reducir los hilos."
  5246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
  5247. msgid "Generate support material"
  5248. msgstr "Generar material de soporte"
  5249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  5250. msgid ""
  5251. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5252. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5253. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5254. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5255. msgstr ""
  5256. "Generar material de soporte para la cantidad especificada de capas contando "
  5257. "desde abajo, independientemente de si el material de soporte normal está "
  5258. "habilitado o no e independientemente de cualquier umbral de ángulo. Es útil "
  5259. "para obtener una mayor adhesión de los objetos que tienen una huella muy "
  5260. "delgada o deficiente en la placa de construcción."
  5261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4065
  5262. msgid "Generate supports"
  5263. msgstr "Generar soportes"
  5264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  5265. msgid "Generate supports for the models"
  5266. msgstr "Generar soportes para los modelos"
  5267. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  5268. msgid "Generating G-code"
  5269. msgstr "Generando G-code"
  5270. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2091
  5271. msgid "Generating index buffers"
  5272. msgstr "Generando buffers de índice"
  5273. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5274. msgid "Generating pad"
  5275. msgstr "Generando pad"
  5276. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5277. msgid "Generating perimeters"
  5278. msgstr "Generando perímetros"
  5279. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  5280. msgid "Generating skirt and brim"
  5281. msgstr "Generando falda y balsa"
  5282. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5283. msgid "Generating support material"
  5284. msgstr "Generando material de soporte"
  5285. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:667
  5286. msgid "Generating support points"
  5287. msgstr "Generando puntos de soporte"
  5288. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5289. msgid "Generating support tree"
  5290. msgstr "Generando soporte tipo árbol"
  5291. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1663
  5292. msgid "Generating toolpaths"
  5293. msgstr "Generando trayectorias"
  5294. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1731
  5295. msgid "Generating vertex buffer"
  5296. msgstr "Generando buffer de vértice"
  5297. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711
  5298. msgid "Generic"
  5299. msgstr "Genérico"
  5300. #. TRN ArrangeDialog
  5301. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5302. msgid "Geometry handling"
  5303. msgstr "Manipulación de geometrías"
  5304. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5305. msgid "Gizmo cut"
  5306. msgstr "Herramienta de Corte"
  5307. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5308. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5309. msgstr "Gizmo FDM pintado de costuras"
  5310. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5311. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5312. msgstr "Gizmo Soportes pintables FDM"
  5313. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5314. msgid "Gizmo move"
  5315. msgstr "Herramienta de Movimiento"
  5316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  5317. msgid "Gizmo-Move"
  5318. msgstr "Gizmo-Mover"
  5319. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5320. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5321. msgstr "Herramienta de mover: Pulsa para ajustar en pasos de 1 mm"
  5322. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5323. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5324. msgstr "Gizmo Pintura multimaterial"
  5325. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5326. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5327. msgstr "Gizmo Colocar cara en la base"
  5328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5329. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4127
  5330. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5331. msgstr "Gizmo-Colocar en Cara"
  5332. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5333. msgid "Gizmo rotate"
  5334. msgstr "Herramienta de Rotación"
  5335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  5336. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3221
  5337. msgid "Gizmo-Rotate"
  5338. msgstr "Gizmo-Rotar"
  5339. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5340. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5341. msgstr ""
  5342. "Herramienta de rotación: Pulsa para girar la pieza sobre su propio centro"
  5343. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5344. msgid "Gizmos"
  5345. msgstr "Gizmos"
  5346. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5347. msgid "Gizmo scale"
  5348. msgstr "Herramienta de Escalar"
  5349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5350. msgid "Gizmo-Scale"
  5351. msgstr "Gizmo-Escalar"
  5352. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5353. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5354. msgstr "Herramienta de escala: Pulsa para activar una dirección de escalado"
  5355. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5356. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5357. msgstr ""
  5358. "Herramienta de escala: Pulsa para escalar la pieza seleccionada alrededor de "
  5359. "su propio centro"
  5360. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5361. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5362. msgstr "Herramienta de Escala: pulsa para ajustar un 5%"
  5363. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5364. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5365. msgstr ""
  5366. "Herramienta de escala: Escala las piezas seleccionadas para ajustarse al "
  5367. "volumen de impresión"
  5368. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5369. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5370. msgstr "Herramienta de vaciado SLA"
  5371. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5372. msgid "Gizmo SLA support points"
  5373. msgstr "Herramienta de puntos de soporte SLA"
  5374. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5375. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5376. msgstr "Gizmo Texto en relieve / grabado"
  5377. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5378. msgid "[Global] Slicing state"
  5379. msgstr "Estado del Laminado [Global]"
  5380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  5381. msgid "g/ml"
  5382. msgstr "g/ml"
  5383. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5384. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5385. msgstr "GNU Affero General Public License, versión 3"
  5386. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  5387. msgid ""
  5388. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5389. "along the filament, then compute the average."
  5390. msgstr ""
  5391. "Se necesita buena precisión, así que usa un calibre y realiza varias medidas "
  5392. "a lo largo del filamento, luego calcula la media."
  5393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973
  5394. msgid "Grid"
  5395. msgstr "Rejilla"
  5396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  5397. msgid "Groove"
  5398. msgstr "Ranura"
  5399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  5400. msgid "Groove Angle"
  5401. msgstr "Ángulo de ranura"
  5402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2515
  5403. msgid "Groove change"
  5404. msgstr "Cambio de ranura"
  5405. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5406. msgid "Group"
  5407. msgstr "Agrupar"
  5408. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2634
  5409. msgid "Group manipulation"
  5410. msgstr "Manipulación de grupos"
  5411. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  5412. msgid "GUI"
  5413. msgstr "IU"
  5414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  5415. msgid "Gyroid"
  5416. msgstr "Giroide"
  5417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5143
  5418. msgid "Has single extruder MM priming"
  5419. msgstr "Tiene un solo extrusor de purga MM"
  5420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
  5421. msgid "Has wipe tower"
  5422. msgstr "Tiene torre de limpieza"
  5423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5424. msgid "Head diameter"
  5425. msgstr "Diámetro de la cabeza"
  5426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  5427. msgid "Head penetration"
  5428. msgstr "Penetración de la cabeza"
  5429. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:355
  5430. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  5431. msgstr ""
  5432. "La penetración de la cabeza no debaría ser mayor que el ancho de la cabeza."
  5433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  5434. msgid ""
  5435. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5436. "disable bed temperature control commands in the output."
  5437. msgstr ""
  5438. "Temperatura de base calefactable para la primera capa. Ajusta esto a cero "
  5439. "para deshabilitar los comandos de control de temperatura de la base en la "
  5440. "salida."
  5441. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5442. #. Height of one text line - Font Ascent
  5443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  5444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3604
  5445. msgid "Height"
  5446. msgstr "Altura"
  5447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5395
  5448. msgid ""
  5449. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5450. "as layer_z, but can be different."
  5451. msgstr ""
  5452. "Altura sobre la base impresión cuando se produce el cambio de herramienta. "
  5453. "Normalmente es la misma que layer_z, pero puede ser diferente."
  5454. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  5455. msgid "Height (mm)"
  5456. msgstr "Altura (mm)"
  5457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  5458. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5459. msgstr "Altura de la falda expresada en capas."
  5460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1736
  5461. msgid "Height of SVG."
  5462. msgstr "Altura del SVG."
  5463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5375
  5464. msgid ""
  5465. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5466. "layer."
  5467. msgstr ""
  5468. "Altura de la capa actual sobre la base de impresión, medida hasta la parte "
  5469. "superior de la capa."
  5470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
  5471. msgid "Height of the display"
  5472. msgstr "Altura de la pantalla"
  5473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5379
  5474. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5475. msgstr "Altura de la última capa sobre la base de impresión."
  5476. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:591 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:594
  5477. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:631
  5478. msgid "Height range Modifier"
  5479. msgstr "Modificador Rango de Alturas"
  5480. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2756
  5481. msgid "Height ranges"
  5482. msgstr "Rango de alturas"
  5483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  5484. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5485. msgstr "Alturas en las que se producirá un cambio de filamento."
  5486. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  5487. #, c-format, boost-format
  5488. msgid ""
  5489. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5490. "a few settings and you will be ready to print."
  5491. msgstr ""
  5492. "Hola, bienvenido a %s! Este %s te ayuda con la configuración inicial; sólo "
  5493. "unos pocos ajustes y estarás preparado para imprimir."
  5494. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  5495. msgid "&Help"
  5496. msgstr "Ayu&da"
  5497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4904
  5498. msgid "Help"
  5499. msgstr "Ayuda"
  5500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4910
  5501. msgid "Help (FFF options)"
  5502. msgstr "Ayuda (opciones FFF)"
  5503. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5504. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5505. msgid "help page"
  5506. msgstr "página de ayuda"
  5507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4915
  5508. msgid "Help (SLA options)"
  5509. msgstr "Ayuda (opciones SLA)"
  5510. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  5511. msgid "here."
  5512. msgstr "aquí."
  5513. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  5514. msgid ""
  5515. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  5516. "tools."
  5517. msgstr ""
  5518. "Aquí puedes ajustar el volumende purga requerida (mm³) para cualquier par de "
  5519. "herramientas."
  5520. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  5521. msgid "Hexagon"
  5522. msgstr "Hexágono"
  5523. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4148
  5524. msgid "Hide Custom G-code"
  5525. msgstr "Ocultar Código G Personalizado"
  5526. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  5527. msgid "Hide ruler"
  5528. msgstr "Ocultar regla"
  5529. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5530. msgid ""
  5531. "Hiding sidebar\n"
  5532. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5533. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5534. msgstr ""
  5535. "Ocultar la barra lateral\n"
  5536. "¿Sabías que puedes ocultar la barra lateral derecha con el atajo <b>Mayús"
  5537. "+Tab</b>? También puedes habilitar el icono para ello desde las "
  5538. "<a>Preferencias</a>."
  5539. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5540. msgid "High"
  5541. msgstr "Alto"
  5542. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  5543. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5544. msgstr "Mayor calidad de impresión contra mayor velocidad de impresión."
  5545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
  5546. msgid "High extruder current on filament swap"
  5547. msgstr "Alta intensidad en el extrusor durante el cambio de filamento"
  5548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5549. msgid "Highlight overhang by angle"
  5550. msgstr "Resaltar el voladizo según el ángulo"
  5551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3807 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  5552. msgid "High viscosity"
  5553. msgstr "Alta viscosidad"
  5554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  5555. msgid "Hilbert Curve"
  5556. msgstr "Curva de Hilbert"
  5557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2643
  5558. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5559. msgstr "Mantén pulsada la tecla SHIFT para dibujar una línea de corte"
  5560. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1156
  5561. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5562. msgstr "Mantén presionada la tecla Shift para laminar y exportar el código G"
  5563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5564. msgid "Hole depth"
  5565. msgstr "Profundidad del orificio"
  5566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5567. msgid "Hole diameter"
  5568. msgstr "Diámetro del orificio"
  5569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5570. msgid "Hollow and drill"
  5571. msgstr "Vaciado y taladrado"
  5572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246
  5573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
  5574. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5575. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5576. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5527
  5577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5528
  5578. msgid "Hollowing"
  5579. msgstr "Vaciando el interior"
  5580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  5581. msgid ""
  5582. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5583. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5584. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5585. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5586. "most."
  5587. msgstr ""
  5588. "El vaciado del interior se hace en dos pasos: primero, se calcula un "
  5589. "interior imaginario (un desplazamiento más la distancia de cierre) en la "
  5590. "pieza y luego, se hincha hasta alcanzar el desplazamiento especificado. Una "
  5591. "distancia de cierre mayor hace que interior sea más redondeado. Si es cero, "
  5592. "el interior se parecerá mucho al exterior."
  5593. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5594. msgid "Hollowing model"
  5595. msgstr "Vaciando modelo"
  5596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5597. msgid "Hollowing parameter change"
  5598. msgstr "Cambio del parámetro de vaciar el interior"
  5599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240
  5600. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5601. msgstr "Vaciado de un modelo para tener un interior vacío"
  5602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5603. msgid "Hollow this object"
  5604. msgstr "Vaciar este objeto"
  5605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
  5606. msgid "Honeycomb"
  5607. msgstr "Panal de abeja"
  5608. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  5609. msgid "Horizontal shells"
  5610. msgstr "Carcasas horizontales"
  5611. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5612. msgid "Horizontal Slider"
  5613. msgstr "Control Deslizante Horizontal"
  5614. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5615. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5616. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5617. msgstr ""
  5618. "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Izquierda"
  5619. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5620. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5621. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5622. msgstr ""
  5623. "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Derecha"
  5624. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5625. msgid "Host"
  5626. msgstr "Equipo"
  5627. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5628. msgid "Hostname"
  5629. msgstr "Nombre del equipo"
  5630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  5631. msgid "Hostname, IP or URL"
  5632. msgstr "Nombre de equipo, IP o URL"
  5633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  5634. msgid "Host Type"
  5635. msgstr "Tipo de host"
  5636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5315
  5637. msgid "Hour"
  5638. msgstr "Hora"
  5639. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  5640. msgid ""
  5641. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5642. "or click this button."
  5643. msgstr ""
  5644. "Sitúa el cursos sobre los botones para más información o haz clic en este "
  5645. "botón."
  5646. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  5647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
  5648. msgid ""
  5649. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  5650. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  5651. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  5652. msgstr ""
  5653. "Qué separación tienen que tener las ramas cuando tocan el modelo. Haciendo "
  5654. "más pequeña esta distancia el soporte arborescente tocará el modelo en más "
  5655. "puntos, generando mejor soporte de voladizos pero siendo más difícil de "
  5656. "retirar."
  5657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
  5658. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  5659. msgstr ""
  5660. "¿Hasta dónde debe extenderse el pad alrededor de la geometría contenida"
  5661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  5662. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5663. msgstr ""
  5664. "Cuanto deberían penetrar los conectores pequeños en el modelo del cuerpo."
  5665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  5666. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  5667. msgstr ""
  5668. "Cuánto tiene que penetrar la cabeza del pin en la superficie del modelo"
  5669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722
  5670. msgid ""
  5671. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  5672. "object\" is enabled, this value is ignored."
  5673. msgstr ""
  5674. "Cuanto deberían los soportes deberían levantar el objeto soportado. Si \"Pad "
  5675. "alrededor del objeto\" está activado, este valor será ignorado."
  5676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
  5677. msgid "How to apply limits"
  5678. msgstr "Cómo aplicar límites"
  5679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  5680. msgid "How to apply the Machine Limits"
  5681. msgstr "Cómo aplicar los Límites Máquina"
  5682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  5683. msgid "HTTP digest"
  5684. msgstr "HTTP digest"
  5685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  5686. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  5687. msgid "HTTPS CA File"
  5688. msgstr "Archivo HTTPS CA"
  5689. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  5690. msgid ""
  5691. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5692. "signed certificate."
  5693. msgstr ""
  5694. "El archivo HTTPS CA es opcional. Sólo se necesita si vas a usar HTTPS con un "
  5695. "certificado auto-firmado."
  5696. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  5697. #, boost-format
  5698. msgid ""
  5699. "HTTP status: %1%\n"
  5700. "Message body: \"%2%\""
  5701. msgstr ""
  5702. "Estado HTTP: %1%\n"
  5703. "Cuerpo del mensaje: \"%2%\""
  5704. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:956
  5705. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  5706. msgstr "Tamaño del icono respecto al tamaño original"
  5707. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  5708. msgid "ID"
  5709. msgstr "ID"
  5710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3909
  5711. msgid "Idle temperature"
  5712. msgstr "Temperatura de reposo"
  5713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  5714. msgid ""
  5715. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  5716. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  5717. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  5718. msgstr ""
  5719. "Si se marca, los soportes se generarán automáticamente según el valor del "
  5720. "umbral de voladizo. Si no se selecciona, los apoyos se generarán solo dentro "
  5721. "de los volúmenes \"Forzado de Soportes\"."
  5722. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  5723. msgid ""
  5724. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5725. "load the files when invoked."
  5726. msgstr ""
  5727. "Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco busque y "
  5728. "cargue los ficheros cuando se invoque."
  5729. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  5730. msgid ""
  5731. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5732. "load the files when invoked.\n"
  5733. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  5734. "using an open file dialog."
  5735. msgstr ""
  5736. "Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco encuentre y "
  5737. "cargue los archivos al invocarla. \n"
  5738. "Si no está activado, la orden de Recarga desde el disco te pedirá que "
  5739. "selecciones cada archivo en un cuadro de abrir archivo."
  5740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
  5741. msgid ""
  5742. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  5743. "print bed at the start of the print."
  5744. msgstr ""
  5745. "Si está habilitado, todos los extrusores de impresión estarán cebados en el "
  5746. "borde frontal de la cama de impresión al comienzo de la impresión."
  5747. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:684
  5748. msgid ""
  5749. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  5750. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  5751. "UI will be used."
  5752. msgstr ""
  5753. "Si se activa, la aplicación utilizará el menú estándar del sistema Windows,\n"
  5754. "pero en algunas combinaciones de escalas de pantalla puede parecer feo. Si "
  5755. "se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
  5756. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  5757. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  5758. msgstr ""
  5759. "Si se activa, se permitirá la repetición del siguiente color aleatorio."
  5760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  5761. msgid ""
  5762. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  5763. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  5764. "shorter bridged distances."
  5765. msgstr ""
  5766. "Si están activados, los puentes serán más fiables, pueden salvar distancias "
  5767. "más largas, pero pueden tener peor aspecto. Si se desactiva, los puentes se "
  5768. "verán mejor pero son fiables sólo para distancias de puente más cortas."
  5769. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:520
  5770. msgid ""
  5771. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  5772. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  5773. "in preview, apply to the whole gcode."
  5774. msgstr ""
  5775. "Si se activa, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la "
  5776. "vista previa, se aplican sólo a la capa superior del código G. Si se "
  5777. "desactiva, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la vista "
  5778. "previa, se aplican a todo el código G."
  5779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  5780. msgid ""
  5781. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  5782. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  5783. "of the travel."
  5784. msgstr ""
  5785. "Si se activa, PrusaSlicer detecta obstáculos a lo largo de la trayectoria de "
  5786. "desplazamiento y hace que la pendiente sea más pronunciada en caso de que se "
  5787. "pueda golpear un obstáculo durante la fase inicial del desplazamiento."
  5788. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:635
  5789. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  5790. msgstr "Si se activa, PrusaSlicer podrá descargar desde Printables.com"
  5791. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433
  5792. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  5793. msgstr "Si se activa, PrusaSlicer se abrirá en la posición en la que se cerró"
  5794. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:628
  5795. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  5796. msgstr ""
  5797. "Si está activado, PrusaSlicer no abrirá los hipervínculos en tu navegador."
  5798. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  5799. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  5800. msgstr ""
  5801. "Si se activa, se utilizará una secuencia aleatoria de los extrusores "
  5802. "seleccionados."
  5803. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  5804. msgid ""
  5805. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  5806. "like a logo or a sign."
  5807. msgstr ""
  5808. "Si está activada, se mostrará una notificación relacionada cuando el objeto "
  5809. "cortado se parezca a un logotipo o a una señal."
  5810. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  5811. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  5812. msgstr "Si está activado, visualiza el objeto usando el mapa del entorno."
  5813. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  5814. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  5815. msgstr ""
  5816. "Si está habilitado, invierte la dirección del zoom con la rueda del mouse"
  5817. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  5818. #, c-format, boost-format
  5819. msgid ""
  5820. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  5821. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  5822. "application startup (never during program usage). This is only a "
  5823. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  5824. msgstr ""
  5825. "Si está activado, %s comprueba si hay nuevas versiones de Slic3r PE en la "
  5826. "red. Cuando hay disponible una nueva versión se muestra una notificación al "
  5827. "iniciar la aplicación (nunca durante el uso del programa). Esto es sólo un "
  5828. "mecanismo de notificación, sin que se realice una instalación automática."
  5829. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  5830. #, c-format, boost-format
  5831. msgid ""
  5832. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  5833. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  5834. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5835. "startup."
  5836. msgstr ""
  5837. "Si está activado, %s descargará actualizaciones de los ajustes del sistema "
  5838. "mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una ubicación "
  5839. "temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá incorporar y "
  5840. "usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
  5841. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  5842. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  5843. msgstr ""
  5844. "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada "
  5845. "para abrir archivos .3mf."
  5846. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  5847. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  5848. msgstr ""
  5849. "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada "
  5850. "para abrir archivos .stl."
  5851. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  5852. msgid ""
  5853. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5854. "bgcode files."
  5855. msgstr ""
  5856. "Si está habilitado, establece el Visor de CódigoG de PrusaSlicer como "
  5857. "aplicación predeterminada para abrir archivos .bgcode."
  5858. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
  5859. msgid ""
  5860. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5861. "gcode files."
  5862. msgstr ""
  5863. "Si está habilitado, establece el Visor de CódigoG de PrusaSlicer como "
  5864. "aplicación predeterminada para abrir archivos .gcode."
  5865. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  5866. msgid ""
  5867. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  5868. "will be used."
  5869. msgstr ""
  5870. "Si se activa, las Pestañas de Configuración se colocarán como elementos de "
  5871. "menú. Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
  5872. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  5873. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  5874. msgstr "Si está activada, muestra las aristas que no son pliegues."
  5875. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  5876. msgid ""
  5877. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  5878. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  5879. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5880. "startup."
  5881. msgstr ""
  5882. "Si está activado, Slic3r descargará actualizaciones de los ajustes del "
  5883. "sistema mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una "
  5884. "ubicación temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá "
  5885. "incorporar y usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
  5886. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:418
  5887. msgid ""
  5888. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  5889. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  5890. msgstr ""
  5891. "Si está activado, la escena 3D se mostrará en resolución Retina. Si tienes "
  5892. "problemas de prestaciones 3D, desactivar esta opción te puede ayudar."
  5893. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:539
  5894. msgid ""
  5895. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  5896. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  5897. msgstr ""
  5898. "Si se activa, los nombres de los ejes y los valores de los ejes se "
  5899. "colorearán de acuerdo con los colores de los ejes. Si se desactiva, se "
  5900. "utilizará la antigua interfaz de usuario."
  5901. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:527
  5902. msgid ""
  5903. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  5904. "right corner of the 3D Scene"
  5905. msgstr ""
  5906. "Si está habilitado, el botón de la barra lateral ocultable aparecerá en la "
  5907. "esquina superior derecha de la escena 3D"
  5908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5059
  5909. msgid ""
  5910. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5911. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5912. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5913. msgstr ""
  5914. "Si está habilitado, los argumentos de la línea de comando se envían a una "
  5915. "instancia existente de GUI PrusaSlicer, o se activa una ventana de "
  5916. "PrusaSlicer existente. Anula el valor de configuración \"single_instance\" "
  5917. "de las preferencias de la aplicación."
  5918. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  5919. msgid ""
  5920. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  5921. "pressing CTRL+M"
  5922. msgstr ""
  5923. "Si está habilitado, el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos "
  5924. "3DConnexion antiguos está disponible presionando CTRL + M"
  5925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  5926. msgid ""
  5927. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  5928. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  5929. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  5930. "with the print."
  5931. msgstr ""
  5932. "Si está habilitado, laTorre de Limpieza no se imprimirá en capas sin cambios "
  5933. "de herramientas. En capas con cambio de herramienta, el extrusor viajará "
  5934. "hacia abajo para imprimir la torre de limpieza. El usuario es responsable de "
  5935. "garantizar que no haya colisión con la impresión."
  5936. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  5937. msgid ""
  5938. "If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left "
  5939. "to right preset."
  5940. msgstr ""
  5941. "Si se activa, este cuadro de diálogo se puede utilizar para convertir los "
  5942. "valores seleccionados de izquierda a derecha preestablecidos."
  5943. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  5944. msgid ""
  5945. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  5946. msgstr ""
  5947. "Si se activa, la interfaz de usuario utilizará los colores del modo oscuro. "
  5948. "Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
  5949. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  5950. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  5951. msgstr ""
  5952. "Si está activado, usa la cámara libre. Si no está activado, usa la cámara "
  5953. "restringida."
  5954. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:577
  5955. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  5956. msgstr "Si se activa, se muestran consejos útiles al inicio."
  5957. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:463
  5958. msgid ""
  5959. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  5960. msgstr ""
  5961. "Si está activado, se usará una cámara en perspectiva. Si no está activo, se "
  5962. "usará una cámara ortográfica."
  5963. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  5964. msgid ""
  5965. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  5966. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  5967. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  5968. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  5969. msgstr ""
  5970. "Si se activa, los volúmenes se ordenarán siempre dentro del objeto. El orden "
  5971. "correcto es Parte del Modelo, Volumen Negativo, Modificador, Bloqueador de "
  5972. "Soporte y Reforzador de Soporte. Si se desactiva, se pueden reordenar las "
  5973. "Partes del Modelo, los Volúmenes Negativos y los Modificadores. Pero una de "
  5974. "las partes del modelo tiene que estar en el primer lugar."
  5975. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:593
  5976. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  5977. msgstr ""
  5978. "Si está activado, puedes cambiar el tamaño de la barra de herramientas "
  5979. "manualmente."
  5980. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  5981. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  5982. #, boost-format
  5983. msgid ""
  5984. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  5985. "with a single click (using a %2% logo button)."
  5986. msgstr ""
  5987. "Si se activa, podrás abrir modelos de la base de datos en línea %1% con un "
  5988. "solo clic (mediante un botón con el logotipo %2%)."
  5989. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  5990. #, boost-format
  5991. msgid ""
  5992. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  5993. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  5994. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  5995. msgstr ""
  5996. "Si el tiempo de capa estimado está por debajo de ~%1%s, el ventilador "
  5997. "funcionará en %2%%% y la velocidad de impresión se reducirá de modo que no "
  5998. "se gaste menos de %3%s en esa capa (sin embargo, la velocidad nunca se "
  5999. "reducirá por debajo de %4%mm/s) ."
  6000. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  6001. #, boost-format
  6002. msgid ""
  6003. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  6004. "%2%%%"
  6005. msgstr ""
  6006. "Si el tiempo de capa estimado es mayor, pero sigue siendo inferior a ~%1%s, "
  6007. "el ventilador funcionará al %2%%%"
  6008. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  6009. #, boost-format
  6010. msgid ""
  6011. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6012. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6013. msgstr ""
  6014. "Si el tiempo estimado de la capa es mayor, pero todavía por debajo de ~%1%s, "
  6015. "el ventilador funcionará a una velocidad proporcionalmente menor entre %2%%% "
  6016. "y %3%%%."
  6017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  6018. msgid ""
  6019. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6020. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  6021. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  6022. msgstr ""
  6023. "Si se expresa como valor absoluto en mm / s, esta velocidad se aplicará a "
  6024. "todos los movimientos de impresión de la primera capa, independientemente de "
  6025. "su tipo. Si se expresa como un porcentaje (por ejemplo: 40%), escalará las "
  6026. "velocidades predeterminadas."
  6027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  6028. msgid ""
  6029. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6030. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  6031. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  6032. "the default speeds."
  6033. msgstr ""
  6034. "Si se expresa como valor absoluto en mm/s, esta velocidad se aplicará a "
  6035. "todos los movimientos de impresión de la primera capa del objeto por encima "
  6036. "de la interfaz de la balsa, independientemente de su tipo. Si se expresa "
  6037. "como porcentaje (por ejemplo: 40%) escalará las velocidades por defecto."
  6038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  6039. msgid ""
  6040. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  6041. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  6042. "maximum speeds."
  6043. msgstr ""
  6044. "Si el tiempo de impresión de capa se estima por debajo de este número de "
  6045. "segundos, el ventilador se habilitará y su velocidad se calculará al "
  6046. "interpolar las velocidades mínima y máxima."
  6047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
  6048. msgid ""
  6049. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  6050. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  6051. msgstr ""
  6052. "Si el tiempo de impresión de la capa se estima por debajo de este número de "
  6053. "segundos, la velocidad de los movimientos de impresión se reducirá para "
  6054. "extender la duración a este valor."
  6055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  6056. msgid ""
  6057. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  6058. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  6059. msgstr ""
  6060. "Si esto está habilitado, el ventilador nunca se desactivará y se mantendrá "
  6061. "funcionando al menos a su velocidad mínima. Útil para PLA, no recomendado "
  6062. "para ABS."
  6063. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  6064. msgid ""
  6065. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6066. "center."
  6067. msgstr ""
  6068. "Si esto está habilitado, Slic3r centrará automáticamente los objetos "
  6069. "alrededor del centro de la base de impresión."
  6070. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  6071. msgid ""
  6072. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6073. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6074. msgstr ""
  6075. "Si esto está habilitado, Slic3r preprocesará objetos tan pronto como se "
  6076. "carguen para ahorrar tiempo al exportar el código G."
  6077. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  6078. msgid ""
  6079. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6080. "the one containing the input files."
  6081. msgstr ""
  6082. "Si esto está habilitado, Slic3r solicitará el último directorio de salida en "
  6083. "lugar del que contiene los archivos de entrada."
  6084. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6085. msgid ""
  6086. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  6087. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  6088. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  6089. "adhesion."
  6090. msgstr ""
  6091. "Si esta opción está activada, Slic3r emitirá alertas cuando detecte "
  6092. "problemas en el objeto laminado, que pueden ser resueltos con soportes (y "
  6093. "balsa). Ejemplos de estos problemas son partes flotantes del objeto, "
  6094. "extrusiones sin soporte y baja adherencia de la base calefactable."
  6095. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
  6096. msgid ""
  6097. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6098. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6099. "instead."
  6100. msgstr ""
  6101. "Si está habilitado, al iniciar PrusaSlicer y ya se está ejecutando otra "
  6102. "instancia del mismo PrusaSlicer, esa instancia se reactivará en su lugar."
  6103. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  6104. msgid ""
  6105. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6106. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6107. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6108. msgstr ""
  6109. "Si conocemos tu hardware, sistema operativo, etc., nos ayudará mucho en el "
  6110. "desarrollo y la priorización, porque podremos centrar nuestro esfuerzo de "
  6111. "forma más eficiente y dedicar tiempo a las características que más se "
  6112. "necesitan."
  6113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  6114. msgid ""
  6115. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6116. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6117. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6118. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6119. msgstr ""
  6120. "Si su firmware no maneja el desplazamiento del extrusor, necesita el código "
  6121. "G para tenerlo en cuenta. Esta opción le permite especificar el "
  6122. "desplazamiento de cada extrusora con respecto a la primera. Se esperan "
  6123. "coordenadas positivas (se restarán de la coordenada XY)."
  6124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  6125. msgid ""
  6126. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  6127. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  6128. msgstr ""
  6129. "Si su firmware requiere valores E relativos, verifique esto, de lo "
  6130. "contrario, deje sin marcar. La mayoría de los firmwares usan valores "
  6131. "absolutos."
  6132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  6133. msgid ""
  6134. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  6135. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  6136. "first layers."
  6137. msgstr ""
  6138. "Si establece esto en un valor positivo, la elevación de Z solo tendrá lugar "
  6139. "por encima de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración "
  6140. "para omitir el levantamiento en las primeras capas."
  6141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  6142. msgid ""
  6143. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  6144. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  6145. "first layers."
  6146. msgstr ""
  6147. "Si configura esto en un valor positivo, la elevación Z solo tendrá lugar por "
  6148. "debajo de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración para "
  6149. "limitar la elevación a las primeras capas."
  6150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
  6151. msgid ""
  6152. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6153. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6154. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6155. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6156. "environment variables."
  6157. msgstr ""
  6158. "Si desea procesar el código G de salida a través de scripts personalizados, "
  6159. "simplemente haga una lista de sus rutas absolutas aquí. Separe los scripts "
  6160. "múltiples con un punto y coma. Los scripts se pasarán por la ruta absoluta "
  6161. "al archivo de código G como primer argumento, y pueden acceder a la "
  6162. "configuración de configuración de Slic3r leyendo las variables de entorno."
  6163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  6164. msgid "Ignore"
  6165. msgstr "Ignorar"
  6166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  6167. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6168. msgstr "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS"
  6169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  6170. msgid ""
  6171. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6172. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6173. "certificates if connection fails."
  6174. msgstr ""
  6175. "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS en caso de "
  6176. "que falten puntos de distribución o estén desconectados. Uno puede querer "
  6177. "habilitar esta opción para los certificados autofirmados si la conexión "
  6178. "falla."
  6179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5033
  6180. msgid "Ignore non-existent config files"
  6181. msgstr "Ignorar archivos de configuración inexistentes"
  6182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  6184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6185. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6186. msgstr "Ignora los lados que no están mirando hacia la cámara."
  6187. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6188. msgid "Illegal instruction"
  6189. msgstr "Instrucción ilegal"
  6190. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  6191. msgid "&Import"
  6192. msgstr "&Importar"
  6193. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1038
  6194. msgid "Import"
  6195. msgstr "Importar"
  6196. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5847
  6197. msgid "Import 3D models"
  6198. msgstr "Importar modelos 3D"
  6199. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6212
  6200. msgid "Import 3D models only"
  6201. msgstr "Importar modelos 3D solamente"
  6202. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  6203. msgid "Import &Config"
  6204. msgstr "Importar &Configuración"
  6205. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  6206. msgid "Import Config &Bundle"
  6207. msgstr "Importar &Conjunto de Ajustes"
  6208. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6209. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6210. msgstr "Importar Configuración desde ini/amf/3mf/gcode"
  6211. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  6212. msgid "Import Config from &Project"
  6213. msgstr "Importar Configuración desde un &Proyecto"
  6214. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6213
  6215. msgid "Import config only"
  6216. msgstr "Importar configuración solo"
  6217. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6218. msgid "Import file"
  6219. msgstr "Importar archivo"
  6220. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6221. msgid "Importing canceled."
  6222. msgstr "Importación cancelada."
  6223. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6224. msgid "Importing done."
  6225. msgstr "Importación finalizada."
  6226. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6227. msgid "Importing SLA archive"
  6228. msgstr "Importando archivo SLA"
  6229. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6230. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6231. msgstr "La importación no está disponible para este formato de archivo."
  6232. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6233. msgid "Import model and profile"
  6234. msgstr "Importar modelo y perfil"
  6235. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6236. msgid "Import model only"
  6237. msgstr "Importar modelo solamente"
  6238. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5451
  6239. msgid "Import Object"
  6240. msgstr "Importar Objeto"
  6241. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5455
  6242. msgid "Import Objects"
  6243. msgstr "Importar Objetos"
  6244. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6245. msgid "Import profile only"
  6246. msgstr "Importar perfil solamente"
  6247. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5485
  6248. msgid "Import SLA archive"
  6249. msgstr "Importar archivo SLA"
  6250. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6251. msgid "Import SLA Archive"
  6252. msgstr "Importar archivo SLA"
  6253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6254. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6255. msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6256. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6257. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6258. msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AMF sin configuración, mantener la base"
  6259. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6260. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6261. msgstr "Importar STL (Unidades Imperiales)"
  6262. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6263. msgid "Import ZIP Archive"
  6264. msgstr "Importa archivo ZIP"
  6265. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  6266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  6267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  6268. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  6269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  6270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  6271. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6272. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6273. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6274. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6275. msgid "in"
  6276. msgstr "en"
  6277. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6278. msgid "Inches"
  6279. msgstr "Pulgadas"
  6280. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1488
  6281. msgid "(including spool)"
  6282. msgstr "(incluyendo la bobina)"
  6283. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6284. msgid "Incompatible bundles:"
  6285. msgstr "Grupos incompatibles:"
  6286. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  6287. msgid "Incompatible presets"
  6288. msgstr "Ajustes preestablecidos imcompatibles"
  6289. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6290. #, c-format, boost-format
  6291. msgid "Incompatible with this %s"
  6292. msgstr "Incompatible con este %s"
  6293. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  6294. msgid "Increase/decrease edit area"
  6295. msgstr "Incrementar/reducir area edición"
  6296. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6450
  6297. msgid "Increase Instances"
  6298. msgstr "Aumentar Instancias"
  6299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5391
  6300. msgid ""
  6301. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6302. "extruder has index 0)."
  6303. msgstr ""
  6304. "Índice del extrusor que se está cargando. El índice está basado en cero (el "
  6305. "primer extrusor tiene índice 0)."
  6306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5387
  6307. msgid ""
  6308. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6309. "extruder has index 0)."
  6310. msgstr ""
  6311. "Índice del extrusor que se está descargando. El índice está basado en cero "
  6312. "(el primer extrusor tiene índice 0)."
  6313. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6314. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5087
  6315. msgid ""
  6316. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6317. "(or default) values for the current option group.\n"
  6318. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6319. "to the system (or default) values."
  6320. msgstr ""
  6321. "indica que se modificaron algunas configuraciones y no son iguales a los "
  6322. "valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n"
  6323. "Haz clic en el icono CANDADO DESBLOQUEADO para restablecer todos los ajustes "
  6324. "del grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
  6325. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6326. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5083
  6327. msgid ""
  6328. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6329. "for the current option group"
  6330. msgstr ""
  6331. "indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema (o por "
  6332. "defecto) para el grupo de opciones actual"
  6333. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6334. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5099
  6335. msgid ""
  6336. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6337. "preset for the current option group.\n"
  6338. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6339. "to the last saved preset."
  6340. msgstr ""
  6341. "indica que los ajustes cambiaron y no son iguales que los ajustes grabados "
  6342. "la última vez para el grupo de opciones actual.\n"
  6343. "Haz clic en el símbolo de FLECHA ATRÁS para resetear todos los ajustes del "
  6344. "grupo de opciones actual a los grabados la vez anterior."
  6345. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6346. msgid "infill"
  6347. msgstr "relleno"
  6348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  6349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  6350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  6351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1565
  6352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  6353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
  6354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6355. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  6356. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  6357. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  6358. msgid "Infill"
  6359. msgstr "Relleno"
  6360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
  6361. msgid "Infill before perimeters"
  6362. msgstr "Rellenar antes que los perímetros"
  6363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  6364. msgid "Infill extruder"
  6365. msgstr "Extrusor para el relleno"
  6366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
  6367. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6368. msgstr "Superposición de relleno/perímetros"
  6369. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4079
  6370. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4154 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  6371. msgid "Info"
  6372. msgstr "Info"
  6373. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1879 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  6374. msgid "Information"
  6375. msgstr "Información"
  6376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
  6377. msgid "Inherits profile"
  6378. msgstr "Hereda el perfil"
  6379. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:604
  6380. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6381. msgstr ""
  6382. "El tiempo de exposición inicial está fuera de los límites del perfil de "
  6383. "impresión."
  6384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3994
  6385. msgid "Initial exposure time"
  6386. msgstr "Tiempo de exposición inicial"
  6387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5151
  6388. msgid "Initial extruder"
  6389. msgstr "Extrusor inicial"
  6390. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5156
  6392. msgid "Initial filament type"
  6393. msgstr "Tipo de filamento inicial"
  6394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903
  6395. msgid "Initial layer height"
  6396. msgstr "Altura de la capa inicial"
  6397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5160
  6398. msgid "Initial tool"
  6399. msgstr "Herramienta inicial"
  6400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  6401. msgid "Inner brim only"
  6402. msgstr "Sólo el borde interior"
  6403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5256
  6404. msgid "Input filename without extension"
  6405. msgstr "Nombre de archivo de entrada sin extensión"
  6406. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:305 src/slic3r/GUI/Field.cpp:389
  6407. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1654
  6408. msgid "Input value is out of range"
  6409. msgstr "El valor introducido está fuera de rango"
  6410. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:289
  6411. #, c-format, boost-format
  6412. msgid ""
  6413. "Input value is out of range\n"
  6414. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6415. msgstr ""
  6416. "El valor introducido está fuera de rango\n"
  6417. "¿Está seguro de que %s es un valor correcto y que deseas continuar?"
  6418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3563
  6419. msgid "In queue"
  6420. msgstr "En cola"
  6421. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6422. msgid ""
  6423. "Insert Custom G-code\n"
  6424. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6425. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6426. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6427. "tower. Read more in the documentation."
  6428. msgstr ""
  6429. "Insertar código G personalizado\n"
  6430. "¿Sabías que puede insertar un código G personalizado en una capa específica? "
  6431. "Haz clic con el botón izquierdo del ratón sobre la capa en la vista previa, "
  6432. "haz clic con el botón derecho del ratón sobre el icono del signo más y "
  6433. "selecciona Añadir código G personalizado. Con esta función puedes, por "
  6434. "ejemplo, crear una torre de temperatura. Lee más en la documentación."
  6435. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6436. msgid ""
  6437. "Insert Pause\n"
  6438. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6439. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6440. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6441. "prints. Read more in the documentation."
  6442. msgstr ""
  6443. "Insertar Pausa\n"
  6444. "¿Sabías que puedes programar la impresión para que se detenga en una capa "
  6445. "específica? Haz clic con el botón derecho del ratón en el control deslizante "
  6446. "de la capa en la vista previa y selecciona Añadir pausa de impresión (M601). "
  6447. "Esto se puede utilizar para insertar imanes, pesos o tuercas en sus "
  6448. "impresiones. Lee más en la documentación."
  6449. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2474
  6450. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6451. msgstr "Inspeccionar / activar instantáneas de configuración"
  6452. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6453. msgid "Install"
  6454. msgstr "Instalar"
  6455. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  6456. msgid "Installing profiles"
  6457. msgstr "Instalando perfiles"
  6458. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2079
  6459. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6460. msgstr "No se puede eliminar la instancia del objeto cortado."
  6461. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6462. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6463. #, c-format, boost-format
  6464. msgid "Instance %d"
  6465. msgstr "Instancia %d"
  6466. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2748
  6467. msgid "Instance manipulation"
  6468. msgstr "Manipulación de instancias"
  6469. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6470. msgid "Instances"
  6471. msgstr "Instancias"
  6472. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1343
  6473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4519
  6474. msgid "Instances to Separated Objects"
  6475. msgstr "Instancias para Separar Objetos"
  6476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2844
  6477. msgid "Interface loops"
  6478. msgstr "Bucles de interfaz"
  6479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2935
  6480. msgid "Interface pattern"
  6481. msgstr "Patrón de interfaz"
  6482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2903
  6483. msgid "Interface pattern spacing"
  6484. msgstr "Separación de patrón de interfaz"
  6485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692
  6486. msgid "Interface shells"
  6487. msgstr "Carcasas de interfaz"
  6488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  6489. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6490. msgstr "Profundidad de entrelazamiento de una región segmentada"
  6491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  6492. msgid ""
  6493. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6494. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6495. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6496. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6497. msgstr ""
  6498. "Profundidad de entrelazamiento de una región segmentada. Se ignorará si "
  6499. "\"mmu_segmented_region_max_width\" es cero o si "
  6500. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" es mayor que "
  6501. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Cero desactiva esta función."
  6502. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6503. #, boost-format
  6504. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6505. msgstr "Error de descarga interno del url %1%:"
  6506. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6507. msgid "internal error"
  6508. msgstr "error interno"
  6509. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  6510. #, boost-format
  6511. msgid "Internal error: %1%"
  6512. msgstr "Error interno: %1%"
  6513. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6514. msgid "Internal infill"
  6515. msgstr "Relleno interno"
  6516. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  6517. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6518. msgstr "En el código G personalizado se encontraron palabras clave reservadas:"
  6519. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  6520. #, c-format, boost-format
  6521. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6522. msgstr "En este modo, solo puede seleccionar otros %s Items %s"
  6523. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:799 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2007
  6524. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2499
  6525. msgid "Invalidate cut info"
  6526. msgstr "Invalidar info del corte"
  6527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2897
  6528. msgid "Invalid connectors detected"
  6529. msgstr "Conectores inválidos eliminados"
  6530. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3494 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4428
  6531. msgid "Invalid data"
  6532. msgstr "Datos inválidos"
  6533. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6534. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6535. msgid "Invalid file format."
  6536. msgstr "Formato inválido de archivo."
  6537. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6538. msgid "invalid filename"
  6539. msgstr "nombre de archivo inválido"
  6540. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6541. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6542. msgstr "encabezado inválido o archivo está dañado"
  6543. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:357
  6544. msgid "Invalid Head penetration"
  6545. msgstr "Penetración inválida de la cabeza"
  6546. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:385
  6547. #, boost-format
  6548. msgid ""
  6549. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6550. "\"%1%\""
  6551. msgstr ""
  6552. "Formato de entrada inválido. Vector esperado de dimensiones en el siguiente "
  6553. "formato: \"%1%\""
  6554. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6555. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6556. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:278 src/slic3r/GUI/Field.cpp:348
  6557. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1642 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6558. msgid "Invalid numeric input."
  6559. msgstr "Entrada numérica no válida."
  6560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  6561. msgid "Invalid object part index"
  6562. msgstr "Índice de pieza no válido."
  6563. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  6564. msgid "invalid parameter"
  6565. msgstr "parámetro inválido"
  6566. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:370
  6567. msgid "Invalid pinhead diameter"
  6568. msgstr "Diámetro de la cabeza del pin inválido"
  6569. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  6570. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2746
  6571. #, boost-format
  6572. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  6573. msgstr "Valor inválido proporcionado para el parámetro %1%: %2%"
  6574. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  6575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  6576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  6577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761
  6578. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  6579. msgid "Ironing"
  6580. msgstr "Alisado"
  6581. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  6582. msgid ""
  6583. "Ironing\n"
  6584. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  6585. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  6586. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  6587. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  6588. msgstr ""
  6589. "Alisado\n"
  6590. "¿Sabías que puedes suavizar las superficies superiores de las impresiones "
  6591. "con el alisado? La boquilla realizará una segunda fase de relleno especial "
  6592. "en la misma capa para rellenar cualquier ranura y alisar cualquier plástico "
  6593. "levantado. Lee más en la documentación. (Requiere el modo avanzado o "
  6594. "experto)."
  6595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  6596. msgid "Ironing Type"
  6597. msgstr "Tipo de alisado"
  6598. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  6599. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  6600. msgstr "está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap."
  6601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5164
  6602. msgid "Is extruder used?"
  6603. msgstr "¿Se utiliza el extrusor?"
  6604. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  6605. msgid "Is it safe?"
  6606. msgstr "¿Es seguro?"
  6607. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6608. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6609. msgid "is licensed under the"
  6610. msgstr "está licenciado bajo el/los"
  6611. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6612. msgid "Iso"
  6613. msgstr "Iso"
  6614. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6615. msgid "Iso View"
  6616. msgstr "Vista Iso"
  6617. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7423
  6618. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  6619. msgstr ""
  6620. "¿Está lista la impresora? ¿Está la lámina de impresión en su sitio, vacía y "
  6621. "limpia?"
  6622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1008
  6623. msgid "ITALIC"
  6624. msgstr "CURSIVA"
  6625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2797
  6626. msgid "Italic strength ratio"
  6627. msgstr "Proporción de fuerza de la cursiva"
  6628. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  6629. msgid "It can't be deleted or modified."
  6630. msgstr "No puede ser borrado o modificado."
  6631. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:474
  6632. #, boost-format
  6633. msgid ""
  6634. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  6635. "We can't load this file"
  6636. msgstr ""
  6637. "Parece que el archivo %1% seleccionado tiene un error o está destruido.\n"
  6638. "No podemos cargar este archivo"
  6639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  6640. msgid ""
  6641. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  6642. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  6643. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  6644. msgstr ""
  6645. "Puede ser beneficioso aumentar la corriente del motor del extrusor durante "
  6646. "la secuencia de intercambio de filamentos para permitir velocidades de "
  6647. "alimentación de rampa rápidas y superar la resistencia cuando se carga un "
  6648. "filamento con una punta de forma fea."
  6649. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
  6650. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  6651. msgstr "Es un último valor predeterminado para esta impresora."
  6652. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3119
  6653. msgid ""
  6654. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  6655. "SLA technology."
  6656. msgstr ""
  6657. "Es imposible imprimir objetos que contengan modificadores de parámetros con "
  6658. "la tecnología SLA."
  6659. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  6660. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  6661. msgstr ""
  6662. "No es posible borrar el último ajuste preestablecido relacionado con la "
  6663. "impresora."
  6664. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3133
  6665. msgid "Jerk limits"
  6666. msgstr "Límites del jerk"
  6667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2464
  6668. msgid "Jitter"
  6669. msgstr "Jitter"
  6670. #. TRN EmbossOperation
  6671. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1859
  6672. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1960
  6673. msgid "Join"
  6674. msgstr "Unir"
  6675. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7469
  6676. msgid "Jump to"
  6677. msgstr "Salta a"
  6678. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6679. msgid "Jump to height"
  6680. msgstr "Salta a la altura"
  6681. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6682. #, c-format, boost-format
  6683. msgid ""
  6684. "Jump to height %s\n"
  6685. "or Set ruler mode"
  6686. msgstr ""
  6687. "Salta a la altura %s\n"
  6688. "o Fija el modo regla"
  6689. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6690. #, c-format, boost-format
  6691. msgid ""
  6692. "Jump to height %s\n"
  6693. "Set ruler mode\n"
  6694. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6695. msgstr ""
  6696. "Salta a la altura %s\n"
  6697. "Fija el modo regla\n"
  6698. "o Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión"
  6699. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6700. msgid "Jump to move"
  6701. msgstr "Saltar al movimiento"
  6702. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  6703. #, boost-format
  6704. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6705. msgstr "Simplemente cambiar al ajuste predeterminado \"%1%\""
  6706. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  6707. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  6708. msgid "Keep"
  6709. msgstr "Mantener"
  6710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
  6711. msgid "Keep fan always on"
  6712. msgstr "Mantener el ventilador siempre encendido"
  6713. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  6714. msgid "Keep min"
  6715. msgstr "Mantener mínimo"
  6716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:222
  6717. msgid "Keep orientation"
  6718. msgstr "Mantener orientación"
  6719. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  6720. msgid "Keep the selected settings."
  6721. msgstr "Mantener los ajustes seleccionados."
  6722. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6723. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  6724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  6725. msgid "Keep up"
  6726. msgstr "Dejar igual"
  6727. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  6728. msgid "Keyboard shortcuts"
  6729. msgstr "Atajos de teclado"
  6730. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  6731. msgid "Keyboard Shortcuts"
  6732. msgstr "Atajos de teclado"
  6733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927
  6734. msgid "kg"
  6735. msgstr "kg"
  6736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  6737. msgid "Label objects"
  6738. msgstr "Etiquetar objetos"
  6739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
  6740. msgid "Landscape"
  6741. msgstr "Paisaje"
  6742. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2506
  6743. msgid "&Language"
  6744. msgstr "&Idioma"
  6745. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  6746. msgid "Language"
  6747. msgstr "Idioma"
  6748. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  6749. msgid "Language selection"
  6750. msgstr "Selección de idiomas"
  6751. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2075
  6752. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  6753. msgstr "La última instancia de un objeto no puede ser eliminada."
  6754. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4067
  6755. msgid "Layer"
  6756. msgstr "Capa"
  6757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  6758. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  6759. msgid "Layer height"
  6760. msgstr "Altura de la capa"
  6761. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  6762. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  6763. msgstr "La altura de la capa no puede ser mayor que diámetro de la boquilla"
  6764. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6765. msgid ""
  6766. "Layer height is not valid.\n"
  6767. "\n"
  6768. "The layer height will be reset to 0.01."
  6769. msgstr ""
  6770. "La altura de capa no es válida.\n"
  6771. "\n"
  6772. "La altura de capa se restablecerá a 0.01."
  6773. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3299
  6774. msgid "Layer height limits"
  6775. msgstr "Límites de altura de la capa"
  6776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5370
  6777. msgid "Layer number"
  6778. msgstr "Número de capa"
  6779. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2734
  6780. msgid "Layer range Settings to modify"
  6781. msgstr "Ajustes del Rango de capas a modificar"
  6782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  6783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  6784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  6785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879
  6786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3373
  6787. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  6788. msgid "layers"
  6789. msgstr "capas"
  6790. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5355
  6791. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5492
  6792. msgid "Layers"
  6793. msgstr "Capas"
  6794. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5490
  6795. msgid "Layers and perimeters"
  6796. msgstr "Capas y perímetros"
  6797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  6798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  6799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  6800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
  6801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  6802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  6803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
  6804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3181
  6805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
  6806. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  6807. msgid "Layers and Perimeters"
  6808. msgstr "Capas y Perímetros"
  6809. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  6810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  6811. msgctxt "Layers"
  6812. msgid "Bottom"
  6813. msgstr "Abajo"
  6814. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  6815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3188
  6816. msgctxt "Layers"
  6817. msgid "Top"
  6818. msgstr "Arriba"
  6819. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  6820. msgid "Layer time (linear)"
  6821. msgstr "Tiempo de capa (linear)"
  6822. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  6823. msgid "Layer time (logarithmic)"
  6824. msgstr "Tiempo de capa (logarítmico)"
  6825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5374
  6826. msgid "Layer Z"
  6827. msgstr "Capa Z"
  6828. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1006
  6829. msgid "Layout Options"
  6830. msgstr "Opciones de diseño"
  6831. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1438
  6832. #, boost-format
  6833. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  6834. msgstr "Dejar \"%1%\" activado"
  6835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:707
  6836. msgid "Leave emboss gizmo"
  6837. msgstr "Saliendo del Gizmo de Texto en relieve"
  6838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:341
  6839. msgid "Leave SVG gizmo"
  6840. msgstr "Saliendo del Gizmo de SVG"
  6841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  6842. msgid "Leaving Cut gizmo"
  6843. msgstr "Saliendo de la Herramienta de Corte"
  6844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  6845. msgid "Leaving Measure gizmo"
  6846. msgstr "Saliendo de la Herramienta de Medición"
  6847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  6848. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  6849. msgstr "Saliendo del Pintado multimateria"
  6850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  6851. msgid "Leaving Paint-on supports"
  6852. msgstr "Saliendo de Soportes pintables"
  6853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  6854. msgid "Leaving Seam painting"
  6855. msgstr "Saliendo del Pintado de costuras"
  6856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  6857. msgid "Leaving SLA support points"
  6858. msgstr "Saliendo de los puntos de apoyo del SLA"
  6859. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6860. msgid "Left"
  6861. msgstr "Izquierda"
  6862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1180
  6863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  6864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  6865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  6866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  6867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  6868. msgid "Left click"
  6869. msgstr "Clic izquierdo"
  6870. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  6871. msgid "Left handed"
  6872. msgstr "Zurdo"
  6873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  6874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  6875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  6876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  6877. msgid "Left mouse button"
  6878. msgstr "Botón izquierdo del ratón"
  6879. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  6880. msgid "Left mouse button:"
  6881. msgstr "Botón izquierdo del ratón:"
  6882. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  6883. msgid "Left Preset Value"
  6884. msgstr "Valor del Ajuste Izquierdo"
  6885. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6886. msgid "Left View"
  6887. msgstr "Vista izquierda"
  6888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327
  6889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  6890. msgid "Length"
  6891. msgstr "Largo"
  6892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  6893. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  6894. msgstr ""
  6895. "Longitud del tubo de enfriado para limitar el espacio para movimientos de "
  6896. "enfriamiento dentro del mismo."
  6897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  6898. msgid "Length of the infill anchor"
  6899. msgstr "Longitud del relleno del anclaje"
  6900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  6901. msgid "Level of detail"
  6902. msgstr "Nivel de detalle"
  6903. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  6904. msgid ""
  6905. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  6906. "application license agreement"
  6907. msgstr ""
  6908. "Los acuerdos de licencia de todos los programas (bibliotecas) siguientes "
  6909. "forman parte del acuerdo de licencia de la aplicación"
  6910. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  6911. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  6912. msgstr "Bajo licencia GNU AGPLv3."
  6913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
  6914. msgid "Lift height"
  6915. msgstr "Altura de elevación"
  6916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  6917. msgid "Lift height applied before travel."
  6918. msgstr "Altura de elevación aplicada antes del desplazamiento."
  6919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4973
  6920. msgid ""
  6921. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  6922. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  6923. msgstr ""
  6924. "Eleva el objeto por encima de la cama cuando está parcialmente debajo. "
  6925. "Activado por defecto, usa --no-ensure-on-bed para desactivarlo."
  6926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  6927. msgid "Lightning"
  6928. msgstr "Lightning"
  6929. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  6930. msgid ""
  6931. "Lightning infill\n"
  6932. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  6933. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  6934. "in the documentation."
  6935. msgstr ""
  6936. "Relleno Lightning\n"
  6937. "¿Sabías que puedes utilizar el relleno Lightning como apoyo a sólo las "
  6938. "superficies superiores, ahorrando una gran cantidad de filamento y "
  6939. "disminuyendo el tiempo de impresión? Lee más en la documentación."
  6940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495
  6941. msgid "Limited"
  6942. msgstr "Limitado"
  6943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  6944. msgid "Line"
  6945. msgstr "Lineal"
  6946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1031
  6947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1067
  6948. msgid "Linear gradient"
  6949. msgstr "Gradiente lineal"
  6950. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3629
  6952. msgid "Line gap"
  6953. msgstr "Hueco línea"
  6954. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:495
  6955. msgid "Load"
  6956. msgstr "Cargar"
  6957. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  6958. msgid "Load..."
  6959. msgstr "Cargar..."
  6960. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6961. msgid "Load a model"
  6962. msgstr "Cargar un modelo"
  6963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5065
  6964. msgid ""
  6965. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  6966. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  6967. "storage."
  6968. msgstr ""
  6969. "Cargar y almacenar configuraciones en el directorio dado. Esto es útil para "
  6970. "mantener diferentes perfiles o incluir configuraciones desde un "
  6971. "almacenamiento de red."
  6972. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6973. msgid "Load an model saved with imperial units"
  6974. msgstr "Cargar un modelo guardado con unidades imperiales"
  6975. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6976. msgid "Load an SLA archive"
  6977. msgstr "Cargar un archivo SLA"
  6978. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6979. msgid "Load a ZIP archive"
  6980. msgstr "Carga un archivo ZIP"
  6981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5049
  6982. msgid "Load config file"
  6983. msgstr "Cargar archivo de configuración"
  6984. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  6985. msgid ""
  6986. "Load config from G-code\n"
  6987. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  6988. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  6989. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  6990. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  6991. msgstr ""
  6992. "Cargar configuración desde G-code\n"
  6993. "¿Sabías que puedes usar Archivo-Importar-Configuración para cargar perfiles "
  6994. "de impresión, filamento e impresora desde un archivo G-code existente? Del "
  6995. "mismo modo, puedes utilizar Archivo-Importar-Importar archivo SL1 / SL1S, "
  6996. "que también te permite reconstruir modelos 3D a partir de los datos de voxel."
  6997. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  6998. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  6999. msgstr "Carga Configuración desde ini/amf/3mf/gcode y mezcla"
  7000. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  7001. msgid "Load configuration from project file"
  7002. msgstr "Cargar configuración desde archivo de proyecto"
  7003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5050
  7004. msgid ""
  7005. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  7006. "load options from multiple files."
  7007. msgstr ""
  7008. "Cargar la configuración desde el archivo especificado. Se puede usar más de "
  7009. "una vez para cargar opciones de varios archivos."
  7010. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  7011. msgid "loaded"
  7012. msgstr "cargado"
  7013. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  7014. msgid "Load exported configuration file"
  7015. msgstr "Cargar archivo de configuración exportado"
  7016. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6375
  7017. msgid "Load File"
  7018. msgstr "Cargar Archivo"
  7019. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6380
  7020. msgid "Load Files"
  7021. msgstr "Cargar Archivos"
  7022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3513
  7023. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2554
  7024. msgid "Loading"
  7025. msgstr "Carga"
  7026. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2551
  7027. msgid "Loading a configuration snapshot"
  7028. msgstr "Cargando una instantánea de configuración"
  7029. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2853
  7030. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  7031. msgstr "Cargando un proyecto nuevo mientras el actual es modificado."
  7032. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1250
  7033. msgid "Loading configuration"
  7034. msgstr "Cargando configuración"
  7035. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1581 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596
  7036. msgid "Loading file"
  7037. msgstr "Cargando archivo"
  7038. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  7039. msgid "Loading of a configuration bundle"
  7040. msgstr "Cargando un paquete de configuración"
  7041. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  7042. msgid "Loading of a configuration file"
  7043. msgstr "Cargando un archivo de configuración"
  7044. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1911
  7045. msgid "Loading of a mode view"
  7046. msgstr "Carga de modo de vista"
  7047. #. TRN %1% is archive path
  7048. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5932
  7049. #, boost-format
  7050. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  7051. msgstr "La carga del archivo ZIP en la ruta %1% ha fallado."
  7052. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1906
  7053. msgid "Loading of current presets"
  7054. msgstr "Cargando los ajustes actuales"
  7055. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:583 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:588
  7056. #, boost-format
  7057. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7058. msgstr "Cargando de la \"%1%\""
  7059. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  7060. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  7061. msgid "Loading repaired model"
  7062. msgstr "Cargando modelo reparado"
  7063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  7064. msgid "Loading speed"
  7065. msgstr "Velocidad de carga"
  7066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  7067. msgid "Loading speed at the start"
  7068. msgstr "Velocidad de carga al inicio"
  7069. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  7070. msgid "Load Modifier"
  7071. msgstr "Cargar Modificador"
  7072. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1522
  7073. msgid "Load Part"
  7074. msgstr "Cargar pieza"
  7075. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  7076. msgid "Load presets from a bundle"
  7077. msgstr "Cargar ajustes de un paquete"
  7078. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5421
  7079. msgid "Load Project"
  7080. msgstr "Cargar Proyecto"
  7081. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6202
  7082. msgid "Load project file"
  7083. msgstr "Cargar archivo de proyecto"
  7084. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  7085. msgid "Load shape from STL..."
  7086. msgstr "Cargar forma desde STL..."
  7087. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  7088. msgid "LOCKED LOCK"
  7089. msgstr "CANDADO CERRADO"
  7090. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5113
  7091. msgid ""
  7092. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7093. "default) values for the current option group"
  7094. msgstr ""
  7095. "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que los ajustes son los mismos que los "
  7096. "valores del sistema (por defecto) para el grupo de opciones actual"
  7097. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5129
  7098. msgid ""
  7099. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7100. "default) value."
  7101. msgstr ""
  7102. "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que el valor es el mismo que el del "
  7103. "sistema (por defecto)"
  7104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7105. msgid "Lock supports under new islands"
  7106. msgstr "Bloquear soportes bajo nuevas islas"
  7107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2898
  7108. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7109. msgstr ""
  7110. "Bloque la rotación del texto cuando se mueva sobre la superficie del objeto."
  7111. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1898
  7112. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  7113. msgstr ""
  7114. "Bloquear/desbloquear el ángulo de rotación al arrastrar por encima de la "
  7115. "superficie."
  7116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1746
  7117. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  7118. msgstr "Bloquear/desbloquear la relación de aspecto del SVG."
  7119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5068
  7120. msgid "Logging level"
  7121. msgstr "Nivel de registro"
  7122. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  7123. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  7124. msgid "Long bridging extrusions"
  7125. msgstr "Extrusiones de voladizos largos"
  7126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502
  7127. msgid "Loops (minimum)"
  7128. msgstr "Bucles (mínimo)"
  7129. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  7130. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  7131. msgid "Loose extrusions"
  7132. msgstr "Extrusiones sueltas"
  7133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  7134. msgid "Low"
  7135. msgstr "Bajo"
  7136. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  7137. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  7138. msgid "Low bed adhesion"
  7139. msgstr "Baja adherencia de la base"
  7140. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  7141. msgid "Lowest Z height"
  7142. msgstr "Altura Z más baja"
  7143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  7144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  7145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890
  7146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1911
  7147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3060
  7148. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3360
  7149. msgid "Machine limits"
  7150. msgstr "Límites de la máquina"
  7151. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5059
  7152. msgid ""
  7153. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7154. "accurate."
  7155. msgstr ""
  7156. "Los límites de la máquina no están establecidos, por lo tanto, el tiempo "
  7157. "estimado de impresión puede no ser exacto."
  7158. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  7159. msgid ""
  7160. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  7161. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7162. msgstr ""
  7163. "Los límites de máquina no se pueden emitir al código G cuando se utilizala "
  7164. "versión de firmware Klipper. Cambia el valor de machine_limits_usage."
  7165. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5052
  7166. msgid ""
  7167. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7168. msgstr ""
  7169. "Los límites de la máquina se emitirán al código G y se utilizarán para "
  7170. "calcular el tiempo de impresión."
  7171. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5055
  7172. msgid ""
  7173. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7174. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7175. "apply a different set of machine limits."
  7176. msgstr ""
  7177. "Los límites máquina NO se emitirán al código G, sin embargo, se utilizarán "
  7178. "para estimar el tiempo de impresión, que por lo tanto puede no ser exacto ya "
  7179. "que la impresora puede aplicar un conjunto diferente de límites de la "
  7180. "máquina."
  7181. #: src/libslic3r/GCode.cpp:380
  7182. msgid ""
  7183. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7184. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7185. "orientation on the bed."
  7186. msgstr ""
  7187. "Asegúrate de que el objeto es imprimible. Esto suele ser causado por "
  7188. "extrusiones insignificantes o por un modelo defectuoso. Intenta reparar el "
  7189. "modelo o cambiar su orientación en la base."
  7190. #. TRN Status for the Print calculation
  7191. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7192. msgid "Making infill"
  7193. msgstr "Haciendo el relleno"
  7194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:197
  7195. msgid "Manual"
  7196. msgstr "Manual"
  7197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7198. msgid "Manual editing"
  7199. msgstr "Edición manual"
  7200. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7201. #, boost-format
  7202. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7203. msgstr "Archivo SLA enmascarado exportado a %1%"
  7204. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4787
  7205. msgid "Match single line"
  7206. msgstr "Coincidir con una sola línea"
  7207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5314 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5316
  7208. msgid "Material"
  7209. msgstr "Material"
  7210. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5401 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5402
  7211. msgid "Material printing profile"
  7212. msgstr "Perfil de impresión del material"
  7213. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  7214. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  7215. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:570
  7216. msgid "Material Settings"
  7217. msgstr "Configuraciones del material"
  7218. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  7219. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7220. msgstr "Pestaña Ajustes de Mate&rial"
  7221. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4513 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5355
  7222. msgid "Material Settings Tab"
  7223. msgstr "Pestaña Ajustes de Material"
  7224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  7225. msgid "Max"
  7226. msgstr "Max"
  7227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
  7228. msgid "Max bridge length"
  7229. msgstr "Distancia máxima de puentes"
  7230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  7231. msgid "Max bridges on a pillar"
  7232. msgstr "Puentes maximos en un pilar"
  7233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3351
  7234. msgid "Maximal bridging distance"
  7235. msgstr "Distancia máxima de puentes"
  7236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3352
  7237. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7238. msgstr "Distancia máxima entre soportes en las secciones con relleno ligero."
  7239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5378
  7240. msgid "Maximal layer Z"
  7241. msgstr "Capa máxima Z"
  7242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  7243. msgid "Maximum acceleration E"
  7244. msgstr "Máxima aceleración E"
  7245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  7246. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7247. msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento"
  7248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  7249. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7250. msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento"
  7251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  7252. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7253. msgstr "Máxima aceleración en el eje E"
  7254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  7255. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7256. msgstr "Máxima aceleración en el eje X"
  7257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  7258. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7259. msgstr "Máxima aceleración en el eje Y"
  7260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  7261. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7262. msgstr "Máxima aceleración en el eje Z"
  7263. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3124
  7264. msgid "Maximum accelerations"
  7265. msgstr "Aceleraciones máximas"
  7266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901
  7267. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7268. msgstr "Aceleración máxima al extruir"
  7269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1910
  7270. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7271. msgstr "Aceleración máxima al retraer"
  7272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  7273. msgid ""
  7274. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7275. "\n"
  7276. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7277. msgstr ""
  7278. "Aceleración máxima al retraer.\n"
  7279. "\n"
  7280. "No se utiliza para RepRapFirmware, ya que no lo admite."
  7281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
  7282. msgid "Maximum acceleration X"
  7283. msgstr "Máxima aceleración X"
  7284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  7285. msgid "Maximum acceleration Y"
  7286. msgstr "Máxima aceleración Y"
  7287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  7288. msgid "Maximum acceleration Z"
  7289. msgstr "Máxima aceleración Z"
  7290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  7291. msgid "Maximum Branch Angle"
  7292. msgstr "Ángulo Máximo de la Rama"
  7293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2287
  7294. msgid ""
  7295. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7296. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7297. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7298. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7299. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7300. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7301. "produced."
  7302. msgstr ""
  7303. "Desviación máxima de las rutas de código G exportadas respecto a sus "
  7304. "homólogas de resolución completa. Un código G de muy alta resolución "
  7305. "requiere una enorme cantidad de RAM para laminar y previsualizar, y además "
  7306. "una impresora 3D puede fallar al no ser capaz de procesar un código G de "
  7307. "alta resolución de manera oportuna. Por otro lado, un código G de baja "
  7308. "resolución producirá un efecto de baja poligonización y, dado que la "
  7309. "reducción del código G se realiza en cada capa de forma independiente, "
  7310. "pueden producirse artefactos visibles."
  7311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3962 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963
  7312. msgid "Maximum exposure time"
  7313. msgstr "Tiempo de exposición máximo"
  7314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  7315. msgid "Maximum feedrate E"
  7316. msgstr "Máximo avance E"
  7317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  7318. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7319. msgstr "Máximo avance del eje E"
  7320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  7321. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7322. msgstr "Máximo avance en el eje X"
  7323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  7324. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7325. msgstr "Máximo avance del eje Y"
  7326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  7327. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7328. msgstr "Máximo avance del eje Z"
  7329. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3119
  7330. msgid "Maximum feedrates"
  7331. msgstr "Avance máximo"
  7332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
  7333. msgid "Maximum feedrate X"
  7334. msgstr "Máxima velocidad en X"
  7335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827
  7336. msgid "Maximum feedrate Y"
  7337. msgstr "Máxima velocidad en Y"
  7338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  7339. msgid "Maximum feedrate Z"
  7340. msgstr "Máximo avance en Z"
  7341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3986
  7342. msgid "Maximum initial exposure time"
  7343. msgstr "Tiempo de exposición inicial máximo"
  7344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7345. msgid "Maximum jerk E"
  7346. msgstr "Máximo jerk E"
  7347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  7348. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7349. msgstr "Maximo jerk del eje E"
  7350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  7351. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7352. msgstr "Maximo jerk del eje Y"
  7353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  7354. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7355. msgstr "Maximo jerk del eje Y"
  7356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  7357. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7358. msgstr "Maximo jerk del eje Z"
  7359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  7360. msgid "Maximum jerk X"
  7361. msgstr "Máximo jerk X"
  7362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
  7363. msgid "Maximum jerk Y"
  7364. msgstr "Máximo jerk Y"
  7365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  7366. msgid "Maximum jerk Z"
  7367. msgstr "Máximo jerk Z"
  7368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598
  7369. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7370. msgstr "Máxima longitud del relleno del anclaje"
  7371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355
  7372. msgid ""
  7373. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7374. "position is close to the old one."
  7375. msgstr ""
  7376. "Altura máxima de elevación del elevador de rampa. Puede que no se alcance si "
  7377. "la siguiente posición está cerca de la anterior."
  7378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
  7379. msgid ""
  7380. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7381. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7382. msgstr ""
  7383. "Número máximo de puentes que se pueden colocar en un pilar. Los puentes "
  7384. "sostienen cabezas de alfiler de puntos de apoyo y se conectan a los pilares "
  7385. "como pequeñas ramas."
  7386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  7387. msgid "Maximum ramping lift"
  7388. msgstr "Elevación máxima en rampa"
  7389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
  7390. msgid ""
  7391. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7392. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7393. "speed. Set to zero for no limit."
  7394. msgstr ""
  7395. "Velocidad volumétrica máxima permitida para este filamento. Limita la "
  7396. "velocidad volumétrica máxima de una impresión al mínimo de velocidad "
  7397. "volumétrica de impresión y filamento. Establecer en cero para usar sin "
  7398. "límite."
  7399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  7400. msgid ""
  7401. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7402. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7403. "endpoint."
  7404. msgstr ""
  7405. "Peso máximo de los subárboles que terminan en el modelo en lugar de en la "
  7406. "base de impresión. El peso es la suma de las longitudes de todas las ramas "
  7407. "que emanan del punto final."
  7408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
  7409. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7410. msgstr "Anchura máxima de una región segmentada"
  7411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  7412. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7413. msgstr "Ancho máximo de una región segmentada. El cero desactiva esta función."
  7414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4152
  7415. msgid "Max merge distance"
  7416. msgstr "Distancia máxima de combinación"
  7417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
  7418. msgid "Max pillar linking distance"
  7419. msgstr "Distancia máxima de enlace del pilar"
  7420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  7421. msgid "Max print height"
  7422. msgstr "Altura máxima de impresión"
  7423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
  7424. msgid "Max print speed"
  7425. msgstr "Velocidad máxima de impresión"
  7426. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  7427. msgid "max PrusaSlicer version"
  7428. msgstr "máxima versión PrusaSlicer"
  7429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
  7430. msgid "Max volumetric slope negative"
  7431. msgstr "Máx. Pendiente volumétrica negativa"
  7432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  7433. msgid "Max volumetric slope positive"
  7434. msgstr "Máx. Pendiente volumétrica positiva"
  7435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960
  7436. msgid "Max volumetric speed"
  7437. msgstr "Velocidad volumétrica máxima"
  7438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
  7439. msgid "Max weight on model"
  7440. msgstr "Peso máximo del modelo"
  7441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  7442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  7443. msgid "Measure"
  7444. msgstr "Medida"
  7445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  7446. msgid "Measure gizmo editing"
  7447. msgstr "Edición de la Herramienta de Medición"
  7448. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  7449. msgid ""
  7450. "Measurement tool\n"
  7451. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  7452. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  7453. "more in the documentation."
  7454. msgstr ""
  7455. "Herramienta de medición\n"
  7456. "¿Sabías que puedes <a>medir</a> las distancias entre puntos, aristas y "
  7457. "planos, el radio de un agujero o el ángulo entre aristas o planos? Más "
  7458. "información en la documentación."
  7459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  7460. msgid "Medium"
  7461. msgstr "Medio"
  7462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4986 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  7463. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2227
  7464. msgid "Merge"
  7465. msgstr "Combinar"
  7466. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2309
  7467. msgid "Merge all parts to the one single object"
  7468. msgstr "Juntar todas las piezas en un único objeto"
  7469. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2234
  7470. msgid "Merged"
  7471. msgstr "Juntar"
  7472. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989
  7473. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  7474. msgstr "Juntar objeto en un objeto multipieza"
  7475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
  7476. msgid ""
  7477. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  7478. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  7479. "increase is unspecified and can change in the future."
  7480. msgstr ""
  7481. "La fusión de puentes o pilares con otros pilares puede aumentar el radio. "
  7482. "Cero significa que no hay aumento, uno significa un aumento completo. La "
  7483. "cantidad exacta de aumento no está especificada y puede cambiar en el futuro."
  7484. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  7485. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  7486. msgstr "Mezclando laminados y calculando estadísticas"
  7487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  7488. msgid "Mesh name"
  7489. msgstr "Nombre de la malla"
  7490. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  7491. msgid ""
  7492. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  7493. msgstr ""
  7494. "La malla que se va a vaciar no es apta para el vaciado (no delimita un "
  7495. "volumen)."
  7496. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  7497. msgid "Message"
  7498. msgstr "Mensaje"
  7499. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7500. #, boost-format
  7501. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7502. msgstr "Mensaje para pausa de impresión en la capa actual (%1% mm)."
  7503. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457
  7504. msgctxt "Metre"
  7505. msgid "m"
  7506. msgstr "m"
  7507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
  7508. msgid "Min"
  7509. msgstr "Min"
  7510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4102
  7511. msgid "Minimal distance of the support points"
  7512. msgstr "Distancia mínima de los puntos de apoyo"
  7513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
  7514. msgid "Minimal filament extrusion length"
  7515. msgstr "Longitud mínima de filamento extruido"
  7516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  7517. msgid "Minimal points distance"
  7518. msgstr "Distancia mínima de puntos"
  7519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
  7520. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  7521. msgstr "Purga mínima en la torre de limpieza"
  7522. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  7523. msgid "Minimize application"
  7524. msgstr "Minimizar aplicación"
  7525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  7526. msgid "(minimum)"
  7527. msgstr "(mínimo)"
  7528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  7529. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  7530. msgstr "Espesor mínimo de la carcasa inferior"
  7531. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  7532. #, boost-format
  7533. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  7534. msgstr "El espesor mínimo de la carcasa inferior es %1% mm."
  7535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  7536. msgid ""
  7537. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  7538. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  7539. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  7540. "simplification and use full resolution from input."
  7541. msgstr ""
  7542. "Resolución mínima de detalles, utilizada para simplificar el archivo de "
  7543. "entrada para acelerar el trabajo de laminado y reducir el uso de memoria. "
  7544. "Los modelos de alta resolución suelen llevar más detalles de los que las "
  7545. "impresoras pueden ofrecer. Establézcalo en cero para desactivar cualquier "
  7546. "simplificación y usar la resolución completa de la entrada."
  7547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955
  7548. msgid "Minimum exposure time"
  7549. msgstr "Tiempo de exposición mínimo"
  7550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3461
  7551. msgid "Minimum feature size"
  7552. msgstr "Tamaño mínimo de la característica"
  7553. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3139
  7554. msgid "Minimum feedrates"
  7555. msgstr "Avances míninos"
  7556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  7557. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  7558. msgstr "Avance mínimo al extruir"
  7559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  7560. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  7561. msgstr "Avance mínimo al extruir (M205 S)"
  7562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3978
  7563. msgid "Minimum initial exposure time"
  7564. msgstr "Tiempo de exposición inicial mínimo"
  7565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
  7566. msgid "Minimum perimeter width"
  7567. msgstr "Ancho mínimo del perímetro"
  7568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  7569. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  7570. msgstr "Resolución mínima en nanómetros"
  7571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  7572. msgid "Minimum shell thickness"
  7573. msgstr "Espesor mínimo de pared"
  7574. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  7575. msgid ""
  7576. "Minimum shell thickness\n"
  7577. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  7578. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  7579. "especially useful when using the variable layer height function."
  7580. msgstr ""
  7581. "Espesor mínimo de la carcasa\n"
  7582. "¿Sabías que en lugar del número de capas superiores e inferiores, puede "
  7583. "definir el<a>Espesor mínimo de la carcasa</a> en milímetros? Esta "
  7584. "característica es especialmente útil cuando se utiliza la función de altura "
  7585. "de capa variable."
  7586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
  7587. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  7588. msgstr "Espesor mínimo de una carcasa superior / inferior"
  7589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  7590. msgid ""
  7591. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  7592. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  7593. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  7594. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7595. "diameter."
  7596. msgstr ""
  7597. "Espesor mínimo de las características delgadas. Las características del "
  7598. "modelo que sean más finas que este valor no se imprimirán, mientras que las "
  7599. "características más gruesas que el tamaño mínimo de la característica se "
  7600. "ensancharán hasta el ancho mínimo del perímetro. Si se expresa en porcentaje "
  7601. "(por ejemplo 25%), se calculará en función del diámetro de la boquilla."
  7602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
  7603. msgid "Minimum top shell thickness"
  7604. msgstr "Espesor mínimo de la carcasa superior"
  7605. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  7606. #, boost-format
  7607. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  7608. msgstr "El espesor mínimo de la carcasa superior es %1% mm."
  7609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2298
  7610. msgid "Minimum travel after retraction"
  7611. msgstr "Distancia mínima después de la retracción"
  7612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
  7613. msgid "Minimum travel feedrate"
  7614. msgstr "Avance mínimo de movimiento"
  7615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  7616. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  7617. msgstr "Velocidad mínima sin extrusión (M205 T)"
  7618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  7619. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  7620. msgstr "Mínimo de espesor de la pared de un modelo vaciado."
  7621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  7622. msgid ""
  7623. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  7624. msgstr ""
  7625. "Ancho mínimo característico para mantener al realizar la compensación de pie "
  7626. "de elefante."
  7627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  7628. msgid "Min print speed"
  7629. msgstr "Velocidad de impresión mínima"
  7630. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  7631. msgid "min PrusaSlicer version"
  7632. msgstr "mínima versión PrusaSlicer"
  7633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5318
  7634. msgid "Minute"
  7635. msgstr "Minuto"
  7636. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2091
  7638. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  7639. msgid "Mirror"
  7640. msgstr "Reflejar"
  7641. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  7642. #, boost-format
  7643. msgid "Mirror along %1% axis"
  7644. msgstr "Simetría respecto al eje %1%"
  7645. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  7646. msgid ""
  7647. "Mirror\n"
  7648. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  7649. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  7650. msgstr ""
  7651. "Reflejar\n"
  7652. "¿Sabías que puedes usar reflejar en el modelo seleccionado para crear una "
  7653. "versión invertida del mismo? Haz clic con el botón derecho del ratón en el "
  7654. "modelo, selecciona Reflejar y elije el eje para el reflejo."
  7655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1917
  7656. msgid "Mirror horizontally"
  7657. msgstr "Reflejar horizontalmente"
  7658. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  7659. msgid "Mirror Object"
  7660. msgstr "Reflejar objeto"
  7661. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1015
  7662. msgid "Mirror the selected object"
  7663. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado"
  7664. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1008
  7665. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  7666. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje X"
  7667. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1010
  7668. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  7669. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Y"
  7670. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1012
  7671. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  7672. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Z"
  7673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1910
  7674. msgid "Mirror vertically"
  7675. msgstr "Reflejar verticalmente"
  7676. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  7677. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  7678. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  7679. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  7680. #, c-format, boost-format
  7681. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  7682. msgstr "Tipo de host de impresión no coincidente: %s"
  7683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920
  7684. msgid "ml"
  7685. msgstr "ml"
  7686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  7687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  7688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  7689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  7690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  7691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
  7692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  7693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
  7694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944
  7695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  7696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  7697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  7698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  7699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  7700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  7701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
  7702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402
  7703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  7704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
  7705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  7706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  7707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  7708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
  7709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  7710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  7711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3384
  7712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
  7713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  7714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  7715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  7716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
  7717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  7718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
  7719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  7720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4145
  7721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203
  7722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222
  7723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  7724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  7725. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  7726. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  7727. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  7728. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  7729. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3641 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647
  7730. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:249
  7731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:558
  7732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:578
  7733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
  7734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7736. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  7737. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7738. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7739. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7741. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  7742. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  7743. msgid "mm"
  7744. msgstr "mm"
  7745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  7746. msgid "mm²"
  7747. msgstr "mm²"
  7748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  7749. msgid "mm³"
  7750. msgstr "mm³"
  7751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  7752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  7753. msgid "mm³/s"
  7754. msgstr "mm³/s"
  7755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  7756. msgid "mm³/s²"
  7757. msgstr "mm³/s²"
  7758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
  7759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583
  7760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1635 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  7761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  7762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2837
  7763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
  7764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
  7765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3479
  7766. msgid "mm or %"
  7767. msgstr "mm o %"
  7768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  7769. msgid "mm or % (zero to disable)"
  7770. msgstr "mm or % (cero para deshabilitar)"
  7771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  7772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  7773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  7774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  7775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  7776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  7777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  7778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  7779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  7780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  7781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  7782. msgid "mm/s"
  7783. msgstr "mm/s"
  7784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
  7785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  7786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
  7787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  7788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  7789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  7790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
  7791. msgid "mm/s²"
  7792. msgstr "mm/s²"
  7793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  7794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  7795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  7796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  7797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
  7798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3172
  7799. msgid "mm/s or %"
  7800. msgstr "mm/s o %"
  7801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1714
  7802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  7803. msgid "mm (zero to disable)"
  7804. msgstr "mm (cero para deshabilitar)"
  7805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:522 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  7806. msgid "Mode"
  7807. msgstr "Modo"
  7808. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  7809. msgctxt "Mode"
  7810. msgid "Advanced"
  7811. msgstr "Avanzado"
  7812. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  7813. msgid "model"
  7814. msgstr "modelo"
  7815. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  7816. msgid "Model"
  7817. msgstr "Modelo"
  7818. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  7819. msgid "Model repair canceled"
  7820. msgstr "Reparación del modelo cancelada"
  7821. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  7822. msgid "Model repair finished"
  7823. msgstr "Reparación del modelo terminada"
  7824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  7825. msgid "Model simplification has been canceled"
  7826. msgstr "Se ha cancelado la simplificación del modelo"
  7827. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1083
  7828. msgid "Mode markers"
  7829. msgstr "Indicadores de modo"
  7830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1010
  7831. msgid "MODERN"
  7832. msgstr "MODERNA"
  7833. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  7834. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  7835. msgstr "Se guardarán las modificaciones al perfil actual."
  7836. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2397
  7837. msgid "modified"
  7838. msgstr "modificado"
  7839. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  7840. msgid "Modified"
  7841. msgstr "Modificado"
  7842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2238
  7843. #, boost-format
  7844. msgid "Modified style \"%1%\""
  7845. msgstr "Estilo modificado \"%1%\""
  7846. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  7847. msgid "Modified value"
  7848. msgstr "Valor modificado"
  7849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1878
  7850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1979
  7851. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4266
  7852. msgid "Modifier"
  7853. msgstr "Modificador"
  7854. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  7855. msgid "Modifiers"
  7856. msgstr "Modificadores"
  7857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  7858. msgid "money/bottle"
  7859. msgstr "dinero/botella"
  7860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  7861. msgid "money/kg"
  7862. msgstr "dinero/kg"
  7863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  7864. msgid "Monotonic"
  7865. msgstr "Monotónico"
  7866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  7867. msgid "Monotonic Lines"
  7868. msgstr "Líneas Monotónicas"
  7869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5309
  7870. msgid "Month"
  7871. msgstr "Mes"
  7872. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  7873. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  7874. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  7875. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  7876. msgid "More"
  7877. msgstr "Más"
  7878. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4240
  7879. msgid "More info at"
  7880. msgstr "Más información en"
  7881. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:325
  7882. msgid ""
  7883. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  7884. "or by some PrusaSlicer fork."
  7885. msgstr ""
  7886. "Lo más probable es que la configuración haya sido producida por una versión "
  7887. "más reciente de PrusaSlicer o por algún fork de PrusaSlicer."
  7888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7889. msgid "Mouse wheel"
  7890. msgstr "Rueda del ratón"
  7891. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  7892. msgid "Mouse wheel:"
  7893. msgstr "Rueda del ratón:"
  7894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  7895. msgid "Move"
  7896. msgstr "Mover"
  7897. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  7898. msgid "Move active thumb Down"
  7899. msgstr "Mover el pulgar activo hacia Abajo"
  7900. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  7901. msgid "Move active thumb Left"
  7902. msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Izquierda"
  7903. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  7904. msgid "Move active thumb Right"
  7905. msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Derecha"
  7906. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  7907. msgid "Move active thumb Up"
  7908. msgstr "Mover el pulgar activo hacia Arriba"
  7909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7910. msgid "Move clipping plane"
  7911. msgstr "Mover plano de recorte"
  7912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1182
  7913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1647
  7914. msgid "Move connector"
  7915. msgstr "Mover conector"
  7916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:417
  7917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:627
  7918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1663
  7919. msgid "Move cut plane"
  7920. msgstr "Mover plano de corte"
  7921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  7922. msgid "Move drainage hole"
  7923. msgstr "Mover orificio de drenaje"
  7924. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  7925. msgid "Movement in camera space"
  7926. msgstr "Movimiento en el espacio de la cámara"
  7927. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  7928. msgid "Movement step set to 1 mm"
  7929. msgstr "Paso de movimiento configurado a 1 mm"
  7930. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3865
  7931. msgid "Move Object"
  7932. msgstr "Mover Objeto"
  7933. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  7934. msgid "Move over surface"
  7935. msgstr "Desplazarse por la superficie"
  7936. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  7937. msgid "Move point"
  7938. msgstr "Mover punto"
  7939. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  7940. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  7941. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X negativa"
  7942. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  7943. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  7944. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y negativa"
  7945. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  7946. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  7947. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X positiva"
  7948. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  7949. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  7950. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y positiva"
  7951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  7952. msgid "Move support point"
  7953. msgstr "Mover punto de soporte"
  7954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  7955. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  7956. msgid "Multimaterial painting"
  7957. msgstr "Pintado multimaterial"
  7958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  7959. msgid "Multimaterial painting editing"
  7960. msgstr "Edición del pintado multimaterial"
  7961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  7962. msgid ""
  7963. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  7964. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  7965. msgstr ""
  7966. "Las impresoras de varios materiales pueden necesitar cebar o purgar "
  7967. "extrusoras en los cambios de herramientas. Extruya el exceso de material en "
  7968. "la torre de limpieza."
  7969. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2779 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2837
  7970. msgid "Multi-part object detected"
  7971. msgstr "Objeto de piezas múltiples detectado"
  7972. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  7973. msgid "Multiple Extruders"
  7974. msgstr "Múltiples Extrusores"
  7975. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2834
  7976. msgid ""
  7977. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  7978. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  7979. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  7980. msgstr ""
  7981. "Se cargaron varios objetos para una impresora de varios materiales.\n"
  7982. "En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\n"
  7983. "estos archivos para formar un solo objeto que tiene varias partes?"
  7984. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  7985. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  7986. msgstr "Varias direcciones IP resueltas"
  7987. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  7988. #, c-format, boost-format
  7989. msgid ""
  7990. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  7991. msgstr ""
  7992. "Se encontraron múltiples dispositivos %s. Por favor, conecta solo uno a la "
  7993. "vez para flashear."
  7994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4983
  7995. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  7996. msgstr "Multiplicar copias creando una rejilla."
  7997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4978
  7998. msgid "Multiply copies by this factor."
  7999. msgstr "Multiplicar las copias por este factor."
  8000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  8001. msgid "Multitool ramming flow"
  8002. msgstr "Flujo para ramming multicabezal"
  8003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
  8004. msgid "Multitool ramming volume"
  8005. msgstr "Volumen de ramming multicabezal"
  8006. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:873
  8007. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  8008. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  8009. msgid "N/A"
  8010. msgstr "N/A"
  8011. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  8012. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  8013. msgid "Name"
  8014. msgstr "Nombre"
  8015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  8016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
  8017. msgid "Name can't be empty."
  8018. msgstr "El nombre no puede estar vacío."
  8019. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1930
  8020. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
  8021. msgid "Name has to be unique."
  8022. msgstr "El nombre tiene que ser único."
  8023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5347
  8024. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  8025. msgstr "Nombre de la impresora física utilizada para el laminado."
  8026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  8027. msgid "Name of the printer"
  8028. msgstr "Nombre de la impresora"
  8029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5343
  8030. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  8031. msgstr "Nombre del ajuste de impresora utilizado para el laminado."
  8032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2211
  8033. msgid ""
  8034. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  8035. "differentiated by a nozzle diameter."
  8036. msgstr ""
  8037. "Nombre de la variante de impresora. Por ejemplo, las variantes pueden "
  8038. "distinguir diferentes diámetros de boquilla."
  8039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
  8040. msgid "Name of the printer vendor."
  8041. msgstr "Nombre del fabricante de la impresora."
  8042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5334
  8043. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  8044. msgstr "Nombre del ajuste de impresión utilizado para el laminado."
  8045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  8046. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  8047. msgstr "Nombre del perfil desde que éste hereda."
  8048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  8049. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8050. msgstr "Nombres de ajustes relacionados con la impresora física"
  8051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5338
  8052. msgid ""
  8053. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  8054. "containing one name for each extruder."
  8055. msgstr ""
  8056. "Nombres de los ajustes de filamento utilizados para el laminado. La variable "
  8057. "es un vector que contiene un nombre para cada extrusor."
  8058. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2197
  8059. #, boost-format
  8060. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8061. msgstr "El analizador Nano SVG no puede cargar desde el archivo (%1%)."
  8062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2437
  8063. msgid "Nearest"
  8064. msgstr "Más cercano"
  8065. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4259
  8066. msgid "Negative Volume"
  8067. msgstr "Volumen negativo"
  8068. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  8069. msgid ""
  8070. "Negative volume\n"
  8071. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  8072. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  8073. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  8074. "Advanced or Expert mode.)"
  8075. msgstr ""
  8076. "Volumen negativo\n"
  8077. "¿Sabías que puedes restar una malla de otra utilizando el modificador de "
  8078. "volumen negativo? De esta manera puedes, por ejemplo, crear agujeros "
  8079. "fácilmente redimensionables directamente en PrusaSlicer. Lee más en la "
  8080. "documentación. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  8081. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  8082. msgid "Network lookup"
  8083. msgstr "Búsqueda en la red"
  8084. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1016
  8085. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  8086. msgstr ""
  8087. "Nuevo diseño, acceso a través del botón de configuración en el menú superior"
  8088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2002
  8089. msgid "New name of style"
  8090. msgstr "Nuevo nombre del estilo"
  8091. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1280
  8092. #, boost-format
  8093. msgid "New prerelease version %1% is available."
  8094. msgstr "La nueva versión prelanzamiento %1% está disponible."
  8095. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  8096. msgid "New printer"
  8097. msgid_plural "New printers"
  8098. msgstr[0] "Nueva impresora"
  8099. msgstr[1] "Nuevas impresoras"
  8100. msgstr[2] ""
  8101. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3882
  8102. msgid "New printer preset selected"
  8103. msgstr "Se ha seleccionado un nuevo ajuste de la impresora"
  8104. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  8105. msgid "&New Project"
  8106. msgstr "&Nuevo proyecto"
  8107. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5392
  8108. msgid "New Project"
  8109. msgstr "Nuevo proyecto"
  8110. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  8111. msgid "New project, clear plater"
  8112. msgstr "Nuevo proyecto, limpiar plataforma"
  8113. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  8114. msgid "New value"
  8115. msgstr "Nuevo valor"
  8116. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  8117. msgid "New version"
  8118. msgstr "Nueva versión"
  8119. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  8120. msgid "New version:"
  8121. msgstr "Nueva versión:"
  8122. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  8123. #, boost-format
  8124. msgid "New version of %1% is available."
  8125. msgstr "Nueva versión de %1% disponible"
  8126. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  8127. #, c-format, boost-format
  8128. msgid "New version of %s is available"
  8129. msgstr "Nueva versión de %s disponible"
  8130. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  8131. #, c-format, boost-format
  8132. msgid ""
  8133. "New version of %s is available.\n"
  8134. "Do you wish to download it?"
  8135. msgstr ""
  8136. "La nueva versión de %s está disponible.\n"
  8137. "¿Deseas descargarla?"
  8138. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3339
  8139. msgid "&Next >"
  8140. msgstr "&Siguiente >"
  8141. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  8142. msgid "Next"
  8143. msgstr "Siguiente"
  8144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5390
  8145. msgid "Next extruder"
  8146. msgstr "Extrusor siguiente"
  8147. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5505
  8148. #, boost-format
  8149. msgid "Next Redo action: %1%"
  8150. msgstr "Siguiente acción de Rehacer: %1%"
  8151. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5469
  8152. #, boost-format
  8153. msgid "Next Undo action: %1%"
  8154. msgstr "Siguiente acción de Deshacer: %1%"
  8155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:691
  8156. msgid "No brim"
  8157. msgstr "Sin borde"
  8158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1995
  8159. msgid "No changes to save."
  8160. msgstr "No hay cambios que guardar."
  8161. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  8162. msgid ""
  8163. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  8164. "sign."
  8165. msgstr ""
  8166. "No se ha añadido ningún evento de cambio de color a la impresión. La "
  8167. "impresión no parece un cartel."
  8168. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  8169. msgid "No errors detected"
  8170. msgstr "No se han detectado errores"
  8171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  8172. msgid "No extrusion"
  8173. msgstr "Sin extrusión"
  8174. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1108 src/libslic3r/GCode.cpp:1119
  8175. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8176. msgstr "No se generaron extrusiones para los objetos."
  8177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  8178. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  8179. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  8180. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  8182. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:586
  8183. msgid "None"
  8184. msgstr "Ninguno"
  8185. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8186. msgid ""
  8187. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8188. "or missing."
  8189. msgstr ""
  8190. "No se ha podido recuperar ningún objeto del archivo. Es posible que los "
  8191. "fragmentos estén dañados o falten."
  8192. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:755
  8193. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8194. msgstr ""
  8195. "No se puede generar el pad para este modelo con la configuración actual"
  8196. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8197. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:155
  8198. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8199. msgstr "No hay contraseña en el llavero para el SSID dado."
  8200. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8201. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8202. msgstr "NO EMPUJAR EN ABSOLUTO"
  8203. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  8204. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3105
  8205. msgid "Normal"
  8206. msgstr "Normal"
  8207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1006
  8208. msgid "NORMAL"
  8209. msgstr "NORMAL"
  8210. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1515
  8211. msgid "normal mode"
  8212. msgstr "modo normal"
  8213. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4180
  8214. msgid "Normal mode"
  8215. msgstr "Modo normal"
  8216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  8217. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8218. msgstr "Sin capas dispersas (EXPERIMENTAL)"
  8219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104
  8220. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8221. msgstr "Ningún punto de soporte se colocará más cerca de este umbral."
  8222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3512
  8223. msgid "No symbol"
  8224. msgstr "Sin símbolo"
  8225. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8226. msgid "not a ZIP archive"
  8227. msgstr "no es un archivo ZIP"
  8228. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  8229. msgid "Note"
  8230. msgstr "Nota"
  8231. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  8232. msgid "NOTE:"
  8233. msgstr "NOTA:"
  8234. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2601
  8235. msgid ""
  8236. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8237. "settings (see changelog).\n"
  8238. "\n"
  8239. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8240. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8241. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8242. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8243. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8244. "physical_printer directory."
  8245. msgstr ""
  8246. "Nota: Todos los parámetros de este grupo se han desplazado a la "
  8247. "configuración de Impresora física (consulte el registro de cambios).\n"
  8248. "\n"
  8249. "Se crea un nuevo perfil de impresora física haciendo clic en el icono de "
  8250. "\"engranaje\" a la derecha del cuadro combinado de perfiles de impresora, "
  8251. "seleccionando el elemento \"Agregar impresora física\" en el cuadro "
  8252. "combinado de impresora. El editor de perfil de Impresora física también se "
  8253. "abre al hacer clic en el icono \"engranaje\" en la pestaña Configuración de "
  8254. "impresora. Los perfiles de la impresora física se almacenan en el directorio "
  8255. "PrusaSlicer/physical_printer."
  8256. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8257. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8258. msgstr "Aviso: Se necesita la versión 1.1.0 o superior de AstroBox."
  8259. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8260. msgid ""
  8261. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8262. "is required."
  8263. msgstr ""
  8264. "Nota: Requiere FlashAir con firmware 2.00.02 o posterior y la función de "
  8265. "carga activada."
  8266. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8267. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8268. msgstr "Nota: Se necesita al menos la versión 1.1.0 de OctoPrint."
  8269. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8270. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8271. msgstr "Nota: Se requiere la versión 0.90.0 de Repetier como mínimo."
  8272. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1767 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1768
  8273. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2351 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2352
  8274. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2925 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2926
  8275. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3003 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3004
  8276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4689 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5372
  8277. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5373
  8278. msgid "Notes"
  8279. msgstr "Notas"
  8280. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8281. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8282. msgstr "Nota: algunos accesos directos funcionan solo en modo de (no)edición."
  8283. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4458
  8284. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8285. msgid_plural ""
  8286. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8287. msgstr[0] ""
  8288. "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de esta "
  8289. "impresora."
  8290. msgstr[1] ""
  8291. "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de estas "
  8292. "impresoras."
  8293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4366
  8294. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8295. msgid_plural ""
  8296. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8297. msgstr[0] ""
  8298. "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado también se renombrará en esta "
  8299. "impresora."
  8300. msgstr[1] ""
  8301. "Ten en cuenta que los ajustes seleccionados también se renombrarán en esta "
  8302. "impresora."
  8303. msgstr[2] ""
  8304. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4468
  8305. msgid ""
  8306. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8307. msgid_plural ""
  8308. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8309. msgstr[0] ""
  8310. "Ten en cuenta que esta impresora se borrará después de borrar el ajuste "
  8311. "seleccionado."
  8312. msgstr[1] ""
  8313. "Ten en cuenta que estas impresoras se eliminarán después de borrar el ajuste "
  8314. "seleccionado."
  8315. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8316. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:43
  8317. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8318. msgstr "Nota: Este archivo contendrá el SSID y la contraseña en texto plano."
  8319. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  8320. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  8321. msgstr "Nota: Este ajuste se reemplazará tras guardar"
  8322. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8323. msgid "Not found:"
  8324. msgstr "No encontrado:"
  8325. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  8326. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2882 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  8327. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:253
  8328. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3550 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642
  8329. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5720 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  8330. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  8331. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  8332. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8333. msgid "Notice"
  8334. msgstr "Date cuenta"
  8335. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:581
  8336. msgid "Notify about new releases"
  8337. msgstr "Notificar sobre nuevos lanzamientos"
  8338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2263
  8339. msgid "Not valid style."
  8340. msgstr "Estilo no válido."
  8341. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8342. msgid "No updates available"
  8343. msgstr "No hay actualizaciones disponibles"
  8344. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  8345. msgid "nozzle"
  8346. msgstr "boquilla"
  8347. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
  8348. msgid "Nozzle"
  8349. msgstr "Boquilla"
  8350. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  8351. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8352. msgstr "Temperaturas de la Base y la Boquilla"
  8353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2691
  8354. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3184
  8355. msgid "Nozzle diameter"
  8356. msgstr "Diámetro de la boquilla"
  8357. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  8358. msgid "Nozzle Diameter"
  8359. msgstr "Diámetro de boquilla"
  8360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  8361. msgid "Nozzle temperature"
  8362. msgstr "Temperatura de la boquilla"
  8363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
  8364. msgid ""
  8365. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8366. "disable temperature control commands in the output G-code."
  8367. msgstr ""
  8368. "Temperatura de la boquilla para las capas después de la primera. Ajusta esto "
  8369. "a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura en el código "
  8370. "G de salida."
  8371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  8372. msgid ""
  8373. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  8374. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  8375. "commands in the output G-code."
  8376. msgstr ""
  8377. "Temperatura de la boquilla para la primera capa. Si deseas controlar la "
  8378. "temperatura manualmente durante la impresión, configúralo a cero para "
  8379. "deshabilitar las órdenes de control de temperatura en el código G de salida."
  8380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3910
  8381. msgid ""
  8382. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  8383. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  8384. msgstr ""
  8385. "Temperatura de la boquilla cuando no se utiliza la herramienta en "
  8386. "configuraciones multicabezal. Sólo se utiliza cuando está activada la "
  8387. "'Prevención de goteo' en Configuración de Impresión."
  8388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
  8389. msgid "Number of cooling moves"
  8390. msgstr "Número de movimientos de enfriamiento"
  8391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5329
  8392. msgid "Number of extruders"
  8393. msgstr "Número de extrusores"
  8394. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
  8395. msgid "Number of extruders of the printer."
  8396. msgstr "Número de extrusores de la impresora."
  8397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
  8398. msgid "Number of extruders used during the print."
  8399. msgstr "Número de extrusores usados durante la impresión."
  8400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5246
  8401. msgid "Number of instances"
  8402. msgstr "Número de instancias"
  8403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  8404. msgid ""
  8405. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8406. "material."
  8407. msgstr ""
  8408. "Número de capas de interfaz para insertar entre el (los) objeto(s) y el "
  8409. "material de soporte."
  8410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  8411. msgid ""
  8412. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8413. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  8414. msgstr ""
  8415. "Número de capas de interfaz a insertar entre el objeto(s) y el material de "
  8416. "soporte. Establezcer a -1 para utilizar support_material_interface_layers"
  8417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5234
  8418. msgid "Number of layers in the entire print."
  8419. msgstr "Número de capas en toda la impresión."
  8420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  8421. msgid ""
  8422. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  8423. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  8424. "this to zero to disable skirt completely."
  8425. msgstr ""
  8426. "Número de vueltas para la falda Si se establece la opción Longitud Mínima de "
  8427. "Extrusión, el número de bucles puede ser mayor que el configurado aquí. "
  8428. "Ajuste esto a cero para deshabilitar la falda por completo."
  8429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5242
  8430. msgid "Number of objects"
  8431. msgstr "Número de objetos"
  8432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  8433. msgid "Number of pixels in"
  8434. msgstr "Número de píxeles en"
  8435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  8436. msgid "Number of pixels in X"
  8437. msgstr "Número de píxeles en X"
  8438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3758
  8439. msgid "Number of pixels in Y"
  8440. msgstr "Número de píxeles en Y"
  8441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5181
  8442. msgid "Number of printing extruders"
  8443. msgstr "Número de extrusores de impresión"
  8444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  8445. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  8446. msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies inferiores."
  8447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
  8448. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  8449. msgstr ""
  8450. "Número de capas sólidas para generar en las superficies superior e inferior."
  8451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182
  8452. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  8453. msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies superiores."
  8454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3947
  8455. msgid ""
  8456. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  8457. "time to the exposure time"
  8458. msgstr ""
  8459. "El número de capas necesarias para el tiempo de exposición cambie desde el "
  8460. "tiempo de exposición inicial hasta el tiempo de exposición"
  8461. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  8462. msgid "Number of tool changes"
  8463. msgstr "Número de cambios de herramienta"
  8464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5218
  8465. msgid "Number of toolchanges during the print."
  8466. msgstr "Número de cambios de herramienta durante la impresión."
  8467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  8468. msgid "object"
  8469. msgid_plural "objects"
  8470. msgstr[0] "objeto"
  8471. msgstr[1] "objetos"
  8472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  8473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  8474. msgid "Object"
  8475. msgstr "Objeto"
  8476. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  8477. msgid "Object coordinates"
  8478. msgstr "Coordenadas del objeto"
  8479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5575
  8480. msgid "Object elevation"
  8481. msgstr "Elevación del objeto"
  8482. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2624
  8483. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2689
  8484. msgid "Object manipulation"
  8485. msgstr "Manipulación de objetos"
  8486. #: src/libslic3r/GCode.cpp:344 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  8487. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  8488. msgid "Object name"
  8489. msgstr "Nombre del objeto"
  8490. #: src/libslic3r/GCode.cpp:379
  8491. #, boost-format
  8492. msgid "Object name: %1%"
  8493. msgstr "Nombre del objeto: %1%"
  8494. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4066
  8495. msgid "Object or Instance"
  8496. msgstr "Objeto o instancia"
  8497. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  8498. msgid "Object reordered"
  8499. msgstr "Objetos reordenados"
  8500. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  8501. msgid "objects"
  8502. msgstr "objetos"
  8503. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2776
  8505. msgid "Objects"
  8506. msgstr "Objetos"
  8507. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2725
  8508. msgid "Object Settings to modify"
  8509. msgstr "Configuraciones de objetos para modificar"
  8510. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  8511. msgid "Objects info"
  8512. msgstr "Información de Objetos"
  8513. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2719
  8514. #, c-format, boost-format
  8515. msgid ""
  8516. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  8517. "This object has been removed from the model"
  8518. msgid_plural ""
  8519. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  8520. "These objects have been removed from the model"
  8521. msgstr[0] ""
  8522. "El tamaño del objeto del archivo %s parece ser cero.\n"
  8523. "Este objeto ha sido eliminado del modelo"
  8524. msgstr[1] ""
  8525. "El tamaño de los objetos del archivo %s parece ser cero.\n"
  8526. "Estos objetos han sido eliminados del modelo"
  8527. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  8528. msgid "Objects List"
  8529. msgstr "Lista de Objetos"
  8530. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2956
  8531. msgid "Object too large?"
  8532. msgstr "Objeto demasiado grande?"
  8533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  8534. msgid ""
  8535. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  8536. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  8537. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  8538. msgstr ""
  8539. "El objeto se utilizará para purgar el nozzle después de un cambio de "
  8540. "herramienta para guardar el material que de lo contrario terminaría en la "
  8541. "torre de limpieza y disminuir el tiempo de impresión. Los colores de los "
  8542. "objetos se mezclarán como resultado."
  8543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  8544. msgid "Octagram Spiral"
  8545. msgstr "Espiral de Octagrama"
  8546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  8547. msgid "OctoPrint comments"
  8548. msgstr "Comentarios del OctoPrint"
  8549. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  8550. msgid "OctoPrint version"
  8551. msgstr "Versión de OctoPrint"
  8552. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  8553. msgid "of a current Object"
  8554. msgstr "del Objeto actual"
  8555. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  8556. msgctxt "OfFile"
  8557. msgid "Size"
  8558. msgstr "Tamaño"
  8559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8560. msgid "Offset"
  8561. msgstr "Desplazamiento"
  8562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
  8563. msgid ""
  8564. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  8565. "elephant foot compensation."
  8566. msgstr ""
  8567. "Desplazamiento del borde respecto al objeto impreso. El desplazamiento se "
  8568. "aplica después de la compensación de la pie de elefante."
  8569. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  8570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1939
  8571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2022
  8572. msgid "OK"
  8573. msgstr "OK"
  8574. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1015
  8575. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  8576. msgstr "Diseño regular antiguo con la barra de pestañas"
  8577. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  8578. msgid "One layer mode"
  8579. msgstr "Modo de capa única"
  8580. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  8581. msgid "One of the presets doesn't found"
  8582. msgstr "Uno de los ajustes no se encuentra"
  8583. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  8584. msgid ""
  8585. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8586. msgstr "Uno o más objetos fueron asignados a un extrusor no existente."
  8587. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2879
  8588. msgid "Ongoing uploads"
  8589. msgstr "Cargas en curso"
  8590. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  8591. msgid ""
  8592. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  8593. "integration files for this version of application."
  8594. msgstr ""
  8595. "En los sistemas Linux, el proceso de registro también crea archivos de "
  8596. "integración de escritorio para esta versión de la aplicación."
  8597. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  8598. msgid ""
  8599. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8600. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8601. "\"complete_objects\"."
  8602. msgstr ""
  8603. "Solo se puede imprimir un objeto a la vez en el modo Vaso en espiral. "
  8604. "Elimina todos menos el último objeto o habilita el modo secuencial en "
  8605. "\"complete_objects\"."
  8606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089
  8607. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  8608. msgstr "Sólo crea soportes si reside en un forzado de soporte."
  8609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  8610. msgid ""
  8611. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  8612. "print."
  8613. msgstr ""
  8614. "Solo crear soportes si está en contacto con la plataforma. No crea soporte "
  8615. "en la impresión."
  8616. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3313
  8617. msgid "Only lift"
  8618. msgstr "Solo elevar"
  8619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  8620. msgid "Only lift Z above"
  8621. msgstr "Solo levantar Z mayor que"
  8622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  8623. msgid "Only lift Z below"
  8624. msgstr "Solo levantar Z menor que"
  8625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  8626. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  8627. msgstr "Solo retraer al cruzar perímetros"
  8628. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  8629. msgid ""
  8630. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  8631. "filaments"
  8632. msgstr ""
  8633. "Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los filamentos "
  8634. "seleccionados"
  8635. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  8636. msgid ""
  8637. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  8638. "materials"
  8639. msgstr ""
  8640. "Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los materiales "
  8641. "SLA seleccionados"
  8642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2059
  8643. msgid "Only valid font can be added to style."
  8644. msgstr "Sólo se pueden añadir fuentes válidas al estilo."
  8645. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8646. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  8647. msgstr "Activar/Desactivar el modo de una capa del control deslizante vertical"
  8648. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  8649. msgid ""
  8650. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  8651. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  8652. "In such case this settings will allow only one instance."
  8653. msgstr ""
  8654. "En OSX, siempre hay una sola instancia de aplicación que se ejecuta de forma "
  8655. "predeterminada. Sin embargo, está permitido ejecutar varias instancias de la "
  8656. "misma aplicación desde la línea de comandos. En tal caso, esta configuración "
  8657. "permitirá solo una instancia."
  8658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8659. msgid "On overhangs only"
  8660. msgstr "Sólo en los voladizos"
  8661. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  8662. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  8663. msgstr ""
  8664. "En algunas versiones de MacOS, esto solo carga el SSID de la red conectada."
  8665. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  8666. #, c-format, boost-format
  8667. msgid ""
  8668. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  8669. "or Keychain."
  8670. msgstr ""
  8671. "En este sistema,%s usa certificados HTTPS del almacén de certificados o "
  8672. "llavero."
  8673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  8674. msgid "Ooze prevention"
  8675. msgstr "Prevención de goteo"
  8676. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  8677. msgid ""
  8678. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  8679. "'single_extruder_multi_material' is off."
  8680. msgstr ""
  8681. "La prevención de goteo sólo es compatible con la torre de limpieza cuando "
  8682. "'single_extruder_multi_material' está desactivado."
  8683. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1020
  8684. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1057
  8685. #, boost-format
  8686. msgid "Opacity (%1%)"
  8687. msgstr "Opacidad (%1%)"
  8688. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  8689. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8690. msgid "Open"
  8691. msgstr "Abrir"
  8692. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8693. msgid "Open a G-code file"
  8694. msgstr "Abrir un archivo código G"
  8695. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  8696. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8697. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  8698. msgstr "Abrir instancia nueva de PrusaSlicer"
  8699. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8700. msgid "Open a project file"
  8701. msgstr "Abrir un archivo de proyecto"
  8702. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6211
  8703. msgid "Open as project"
  8704. msgstr "Abrir como proyecto"
  8705. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  8706. msgid "Open CA certificate file"
  8707. msgstr "Abrir archivo de certificado CA"
  8708. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  8709. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  8710. msgid "Open changelog page"
  8711. msgstr "Abrir la página del registro de cambios"
  8712. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  8713. msgid "Open Documentation in web browser."
  8714. msgstr "Abrir la documentación en el navegador web."
  8715. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  8716. msgid "Open download page"
  8717. msgstr "Abrir página de descarga"
  8718. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1044
  8719. msgid "Open filled path"
  8720. msgstr "Abrir ruta rellena"
  8721. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  8722. msgid "Open Folder."
  8723. msgstr "Abrir carpeta."
  8724. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8725. msgid "&Open G-code"
  8726. msgstr "Abrir código G (&O)"
  8727. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  8728. msgid "Open G-code file:"
  8729. msgstr "Abrir archivo código G:"
  8730. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  8731. msgid "Open G-code viewer"
  8732. msgstr "Abrir visor código G"
  8733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4891
  8734. msgid "OpenGL debug output"
  8735. msgstr "Salida de depuración OpenGL"
  8736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4885
  8737. msgid "OpenGL version"
  8738. msgstr "Versión de OpenGL"
  8739. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  8740. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  8741. msgstr "¿Abrir el hipervínculo en el navegador por defecto?"
  8742. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  8743. msgid "Opening Configuration Wizard"
  8744. msgstr "Abriendo Asistente de Configuración"
  8745. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  8746. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  8747. msgstr "Abre un nuevo proyecto mientras algunos ajustes están sin guardar."
  8748. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  8749. msgid "Open new G-code viewer"
  8750. msgstr "Abrir visor código G nuevo"
  8751. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  8752. msgid "Open new instance"
  8753. msgstr "Abrir instancia nueva"
  8754. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8755. msgid "Open New Instance"
  8756. msgstr "Abrir Nueva Instancia"
  8757. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  8758. msgid "Open Preferences."
  8759. msgstr "Abrir Preferencias."
  8760. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8761. msgid "&Open Project"
  8762. msgstr "Abrir pr&oyecto"
  8763. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  8764. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  8765. msgstr "Abrir proyecto AMF/3MF con configuración, limpiar plataforma"
  8766. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8767. msgid "Open &PrusaSlicer"
  8768. msgstr "Abrir &PrusaSlicer"
  8769. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8770. msgid "Open PrusaSlicer"
  8771. msgstr "Abrir PrusaSlicer"
  8772. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  8773. msgid ""
  8774. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  8775. "tip if already opened."
  8776. msgstr ""
  8777. "Abre la notificación del Consejo del día en la esquina inferior derecha o "
  8778. "muestra otro consejo si ya está abierto."
  8779. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  8780. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  8781. msgstr "Abre el diálogo para modificar la galería de formas"
  8782. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  8783. msgid "Open the physical printer URL"
  8784. msgstr "Abre el URL de la impresora física"
  8785. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  8786. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  8787. msgstr ""
  8788. "Abrir la página de descarga de los controladores Prusa3D en su navegador"
  8789. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  8790. msgid "Open the software releases page in your browser"
  8791. msgstr "Abre la página de lanzamientos de software en tu navegador"
  8792. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  8793. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  8794. #, c-format, boost-format
  8795. msgid "Open the %s website in your browser"
  8796. msgstr "Abrir el sitio web de %s en su navegador"
  8797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1844
  8798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1945
  8799. msgid "Operation"
  8800. msgstr "Operación"
  8801. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8802. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8803. msgstr "Operación ya cancelada. Por favor, espere unos segundos."
  8804. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  8805. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  8806. msgstr ""
  8807. "Optimizar la rotación del objeto para obtener la mejor calidad de superficie."
  8808. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  8809. msgid ""
  8810. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  8811. "structures.\n"
  8812. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  8813. "touching the print bed if no elevation is set."
  8814. msgstr ""
  8815. "Optimiza la rotación del objeto para tener la mínima cantidad de salientes "
  8816. "que necesiten estructuras de soporte.\n"
  8817. "Ten en cuenta que este método tratará de encontrar la mejor superficie del "
  8818. "objeto para tocar la base de impresión si no se establece ninguna elevación."
  8819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8820. msgid "Optimize orientation"
  8821. msgstr "Optimizar la orientación"
  8822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  8823. msgid ""
  8824. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  8825. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  8826. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  8827. msgstr ""
  8828. "Optimiza los movimientos de desplazamiento para minimizar el cruce de "
  8829. "perímetros. Esto es principalmente útil con extrusores Bowden que sufren "
  8830. "goteo. Esta característica ralentiza tanto la impresión como la generación "
  8831. "de código G."
  8832. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  8833. msgid "Options:"
  8834. msgstr "Opciones:"
  8835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  8836. msgid "Options for support material and raft"
  8837. msgstr "Opciones de material de soporte y balsa"
  8838. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  8839. msgid "Order object volumes by types"
  8840. msgstr "Ordenar los volúmenes de objetos por tipos"
  8841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  8842. msgid "Organic"
  8843. msgstr "Orgánico"
  8844. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  8845. msgid ""
  8846. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  8847. "extrusion width."
  8848. msgstr ""
  8849. "El diámetro de la rama de soporte orgánico no debe ser inferior a 2 veces la "
  8850. "anchura de extrusión del material de soporte."
  8851. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  8852. msgid ""
  8853. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  8854. "diameter."
  8855. msgstr ""
  8856. "El diámetro de la rama orgánica de soporte no debe ser inferior al diámetro "
  8857. "de la punta del árbol de soporte."
  8858. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  8859. msgid "Organic supports"
  8860. msgstr "Soportes orgánicos"
  8861. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  8862. msgid ""
  8863. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  8864. "extrusion width."
  8865. msgstr ""
  8866. "El diámetro de la punta del árbol de soporte orgánico no debe ser inferior a "
  8867. "la anchura de extrusión del material de soporte."
  8868. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  8869. msgid "Orientation found."
  8870. msgstr "Orientación encontrada."
  8871. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  8872. msgid "Orientation search canceled."
  8873. msgstr "Búsqueda de orientación cancelada."
  8874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  8875. msgid "Orient the text towards the camera."
  8876. msgstr "Orienta el texto hacia la cámara."
  8877. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  8878. msgid "Origin"
  8879. msgstr "Origen"
  8880. #. TRN Means "original color"
  8881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  8882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8883. msgid "Original"
  8884. msgstr "Original"
  8885. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  8886. msgid "Original value"
  8887. msgstr "Valor original"
  8888. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  8889. msgid "or press \"+\" key"
  8890. msgstr "o presiona la tecla \"+\""
  8891. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:611 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1743
  8892. msgid "Other"
  8893. msgstr "Otro"
  8894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3114
  8895. msgid "Other layers"
  8896. msgstr "Otras capas"
  8897. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  8898. msgid "Other Vendors"
  8899. msgstr "Otras Marcas"
  8900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  8901. msgid "Outer and inner brim"
  8902. msgstr "Borde interior y exterior"
  8903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  8904. msgid "Outer brim only"
  8905. msgstr "Sólo el borde exterior"
  8906. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2995
  8907. msgid "Output"
  8908. msgstr "Salida"
  8909. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5540
  8910. msgid "Output file"
  8911. msgstr "Archivo de salida"
  8912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5053
  8913. msgid "Output File"
  8914. msgstr "Archivo de salida"
  8915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2078
  8916. msgid "Output filename format"
  8917. msgstr "Formato de nombre de salida"
  8918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4920
  8919. msgid "Output Model Info"
  8920. msgstr "Información del modelo de salida"
  8921. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5539
  8922. msgid "Output options"
  8923. msgstr "Opciones de salida"
  8924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  8925. msgid "Outside walls"
  8926. msgstr "Paredes exteriores"
  8927. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  8928. msgid "Overflow"
  8929. msgstr "Overflow"
  8930. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  8931. msgid "Overhang perimeter"
  8932. msgstr "Perímetro del voladizo"
  8933. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  8934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  8935. msgid ""
  8936. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  8937. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  8938. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  8939. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  8940. msgstr ""
  8941. "El tamaño de voladizo se expresa como un porcentaje del solapamiento de la "
  8942. "extrusión con la capa anterior: un 100% significa un solapamiento completo "
  8943. "(no hay voladizo) y en 0% representa un voladizo completo (extrusión "
  8944. "flotante, puente). Las velocidades del ventilador para los tamaños de "
  8945. "voladizo intermedios se calculan mediante interpolación lineal."
  8946. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  8947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  8948. msgid ""
  8949. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  8950. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  8951. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  8952. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  8953. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed."
  8954. msgstr ""
  8955. "El tamaño del voladizo se expresa como porcentaje de solapamiento de la "
  8956. "extrusión con la capa anterior: El 100% sería un solapamiento total (sin "
  8957. "voladizo), mientras que el 0% representa un voladizo total (extrusión "
  8958. "flotante, puente). Las velocidades para los voladizos intermedios se "
  8959. "calculan mediante interpolación lineal. Si se establece como porcentaje, la "
  8960. "velocidad se calcula sobre la velocidad del perímetro externo."
  8961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
  8962. msgid "Overhang threshold"
  8963. msgstr "Umbral de voladizos"
  8964. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  8965. msgid "Overlap"
  8966. msgstr "Superposición"
  8967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4118
  8968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  8969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175
  8970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4193
  8971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
  8972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4229
  8973. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  8974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5510
  8975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5575
  8976. msgid "Pad"
  8977. msgstr "Pad"
  8978. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  8979. msgid "Pad and Support"
  8980. msgstr "Pad y soportes"
  8981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4185 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5575
  8982. msgid "Pad around object"
  8983. msgstr "Pad alrededor del objeto"
  8984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4192
  8985. msgid "Pad around object everywhere"
  8986. msgstr "Pad alrededor del objeto en todos lados"
  8987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4141
  8988. msgid "Pad brim size"
  8989. msgstr "Tamaño del borde del pad"
  8990. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  8991. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  8992. msgstr ""
  8993. "El tamaño del borde del pad es demasiado pequeño para la configuración "
  8994. "actual."
  8995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4228
  8996. msgid "Pad object connector penetration"
  8997. msgstr "Penetración del conector del objeto al Pad"
  8998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210
  8999. msgid "Pad object connector stride"
  9000. msgstr "Paso del conector del objeto al Pad"
  9001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4219
  9002. msgid "Pad object connector width"
  9003. msgstr "Anchura del conector del pad al objeto"
  9004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4199
  9005. msgid "Pad object gap"
  9006. msgstr "Espacio del pad con el objeto"
  9007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4127
  9008. msgid "Pad wall height"
  9009. msgstr "Altura de la pared del pad"
  9010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4174
  9011. msgid "Pad wall slope"
  9012. msgstr "Pendiente de la pared del pad"
  9013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4117
  9014. msgid "Pad wall thickness"
  9015. msgstr "Espesor de la pared del pad"
  9016. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  9017. msgid "Page Down"
  9018. msgstr "Page Down"
  9019. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  9020. msgid "Page Up"
  9021. msgstr "Page Up"
  9022. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  9023. #: degrees]
  9024. msgid ""
  9025. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  9026. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  9027. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  9028. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  9029. msgstr ""
  9030. "Rotación rápida de 45 grados con Re Pag / Av Pag\n"
  9031. "¿Sabías que puedes girar rápidamente los modelos seleccionados 45 grados "
  9032. "alrededor del eje Z en el sentido de las agujas del reloj o en sentido "
  9033. "contrario pulsando <b>Re Pag</b> o <b>Av Pag</b> respectivamente?"
  9034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  9035. #, boost-format
  9036. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9037. msgstr "Pintado usando: Extrusor %1%"
  9038. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  9039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  9040. msgid "painting"
  9041. msgstr "pintando"
  9042. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  9043. msgid "Paint-on seam"
  9044. msgstr "Pintado de costuras"
  9045. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  9046. msgid ""
  9047. "Paint-on seam\n"
  9048. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  9049. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  9050. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9051. msgstr ""
  9052. "Pintado de costuras\n"
  9053. "¿Sabías que puedes pintar directamente sobre el objeto y seleccionar dónde "
  9054. "colocar el punto de inicio/fin de cada bucle perimetral? Prueba la "
  9055. "función<a>Pintado de costuras</a>. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  9056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9057. msgid "Paint-on seam editing"
  9058. msgstr "Editando el pintado de costuras"
  9059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  9060. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  9061. msgid "Paint-on supports"
  9062. msgstr "Soportes pintables"
  9063. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  9064. msgid ""
  9065. "Paint-on supports\n"
  9066. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  9067. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  9068. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9069. msgstr ""
  9070. "Soportes pintables\n"
  9071. "¿Sabía que puede pintar directamente sobre el objeto y seleccionar las zonas "
  9072. "en las que deben reforzarse o bloquearse los soportes? Prueba la función "
  9073. "<a>Soportes pintables</a>. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  9074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9075. msgid "Paint-on supports editing"
  9076. msgstr "Edición de soportes pintables"
  9077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  9078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  9079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  9080. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  9081. msgstr ""
  9082. "Pinta todas las caras del interior, independientemente de su orientación."
  9083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  9084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  9085. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  9086. msgstr "Pinta las facetas según el pincel elegido."
  9087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  9088. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9089. msgstr "Pinta las facetas vecinas que tienen el mismo color."
  9090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  9091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  9092. msgid ""
  9093. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  9094. msgstr ""
  9095. "Pinta las facetas vecinas cuyo ángulo relativo es menor o igual al ángulo "
  9096. "establecido."
  9097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  9098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  9099. msgid "Paints only one facet."
  9100. msgstr "Pinta sólo una faceta."
  9101. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  9102. msgid "Palette 1 (default)"
  9103. msgstr "Paleta 1 (predeterminada)"
  9104. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  9105. msgid "Palette 2"
  9106. msgstr "Paleta 2"
  9107. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  9108. msgid "Palette 3"
  9109. msgstr "Paleta 3"
  9110. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  9111. msgid "Palette 4"
  9112. msgstr "Paleta 4"
  9113. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  9114. msgid "Palette 5"
  9115. msgstr "Paleta 5"
  9116. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  9117. msgid "Palette 6"
  9118. msgstr "Paleta 6"
  9119. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  9120. msgid "Palette 7"
  9121. msgstr "Paleta 7"
  9122. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  9123. msgid "Palette 8"
  9124. msgstr "Paleta 8"
  9125. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:211
  9126. msgid "parameter name"
  9127. msgstr "nombre del parámetro"
  9128. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:292 src/slic3r/GUI/Field.cpp:368
  9129. msgid "Parameter validation"
  9130. msgstr "Validación de parámetros"
  9131. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  9132. #, boost-format
  9133. msgid ""
  9134. "Parsing of host response failed.\n"
  9135. "Message body: \"%1%\"\n"
  9136. "Error: \"%2%\""
  9137. msgstr ""
  9138. "Ha fallado el análisis de la respuesta del host.\n"
  9139. "Cuerpo del mensaje: \"%1%\"\n"
  9140. "Error: \"%2%\""
  9141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  9142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2719
  9143. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4067
  9144. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4259
  9145. msgid "Part"
  9146. msgstr "Pieza"
  9147. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  9148. msgid "Part coordinates"
  9149. msgstr "Coordenadas de la pieza"
  9150. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2740
  9151. msgid "Part manipulation"
  9152. msgstr "Manipulación de piezas"
  9153. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2780
  9155. msgid "Parts"
  9156. msgstr "Piezas"
  9157. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  9158. msgid "Part Settings to modify"
  9159. msgstr "Configuraciones de piezas para modificar"
  9160. #. TRN Password of WiFi network.
  9161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:61
  9162. msgid "Password"
  9163. msgstr "Contraseña"
  9164. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  9165. msgid "&Paste"
  9166. msgstr "&Pegar"
  9167. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5295
  9168. msgid "Paste"
  9169. msgstr "Pegar"
  9170. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  9171. msgid "Paste clipboard"
  9172. msgstr "Pegar portapapeles"
  9173. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  9174. msgid "Paste from clipboard"
  9175. msgstr "Pegar desde el portapapeles"
  9176. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8052
  9177. msgid "Paste From Clipboard"
  9178. msgstr "Pegar Desde Portapapeles"
  9179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1108
  9180. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9181. msgstr ""
  9182. "La ruta no puede curarse de la auto-intersección y los puntos múltiples."
  9183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  9184. msgid "Pattern"
  9185. msgstr "Patrón"
  9186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
  9187. msgid "Pattern angle"
  9188. msgstr "Ángulo del patrón"
  9189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  9190. msgid "Pattern spacing"
  9191. msgstr "Separación entre patrones"
  9192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  9193. msgid "Pattern used to generate support material."
  9194. msgstr "Patrón utilizado para generar material de soporte."
  9195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  9196. msgid ""
  9197. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  9198. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  9199. "support interface is Concentric."
  9200. msgstr ""
  9201. "Patrón utilizado para generar la interfaz del material de soporte. El patrón "
  9202. "por defecto para la interfaz de soporte no soluble es Rectilíneo, mientras "
  9203. "que el patrón por defecto para la interfaz de soporte soluble es Concéntrico."
  9204. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4071
  9205. msgid "Pause"
  9206. msgstr "Pausa"
  9207. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  9208. #, boost-format
  9209. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  9210. msgstr "Pausar impresión (\"%1%\")"
  9211. #: src/libslic3r/GCode.cpp:518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
  9212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2905
  9213. msgid "Pause Print G-code"
  9214. msgstr "Pausar Código G de Impresión"
  9215. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706
  9216. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3789
  9217. msgid "Percentage"
  9218. msgstr "Porcentaje"
  9219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
  9220. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9221. msgstr ""
  9222. "Porcentaje de caudal relativo a la altura normal de la capa del objeto."
  9223. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  9224. msgid "Perform"
  9225. msgstr "Realizar"
  9226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  9227. msgid ""
  9228. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9229. "artifacts."
  9230. msgstr ""
  9231. "Rendimiento vs precisión de cálculo. Los valores más bajos pueden producir "
  9232. "artefactos no deseados."
  9233. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2794
  9234. msgid "Perform cut"
  9235. msgstr "Realizar corte"
  9236. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  9237. msgid ""
  9238. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9239. "system)."
  9240. msgstr ""
  9241. "Realiza la integración del escritorio (Establece este binario para que pueda "
  9242. "ser buscado por el sistema)."
  9243. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  9244. msgid ""
  9245. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9246. "not found."
  9247. msgstr ""
  9248. "La integración del escritorio ha fallado porque no se ha encontrado el "
  9249. "directorio de la aplicación."
  9250. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  9251. msgid ""
  9252. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9253. "return appimage path."
  9254. msgstr ""
  9255. "Falló la integración del escritorio - boost::filesystem::canonical no "
  9256. "devolvió la ruta de la imagen de la aplicación."
  9257. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  9258. msgid ""
  9259. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9260. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9261. msgstr ""
  9262. "Falló la integración del escritorio - no se ha podido crear el archivo de "
  9263. "escritorio de Gcodeviewer. El archivo de escritorio de PrusaSlicer se creó "
  9264. "probablemente con éxito."
  9265. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  9266. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9267. msgstr ""
  9268. "Falló la integración del escritorio - No se pudo encontrar el ejecutable."
  9269. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  9270. msgid ""
  9271. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9272. "directory was not found."
  9273. msgstr ""
  9274. "La integración del gestor de descargas de escritorio ha fallado porque no se "
  9275. "ha encontrado el directorio de la aplicación."
  9276. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  9277. msgid ""
  9278. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  9279. "canonical did not return appimage path."
  9280. msgstr ""
  9281. "Falló la integración del gestor de descargas del escritorio - boost::"
  9282. "filesystem::canonical no devolvió la ruta appimage."
  9283. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  9284. msgid ""
  9285. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  9286. msgstr ""
  9287. "Falló la integración del gestor de descargas del escritorio - No se pudo "
  9288. "encontrar el ejecutable."
  9289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  9290. msgid ""
  9291. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  9292. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  9293. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  9294. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  9295. msgstr ""
  9296. "Realiza el ramming cuando se utiliza la impresora multicabezal (es decir, "
  9297. "cuando la opción \"Extrusor único Multimaterial\" de la Configuración de la "
  9298. "Impresora no está marcada). Cuando esta opción está activada, una pequeña "
  9299. "cantidad de filamento se extruye rápidamente en la torre de limpieza justo "
  9300. "antes del cambio de cabezal. Esta opción sólo se utiliza cuando la torre de "
  9301. "limpieza está activada."
  9302. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9303. #. Option to change projection on curved surface
  9304. #. for each character(glyph) in text separately
  9305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3622
  9306. msgid "Per glyph"
  9307. msgstr "Por glifo"
  9308. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  9309. msgid "Perimeter"
  9310. msgstr "Perímetro"
  9311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  9312. msgid "Perimeter distribution count"
  9313. msgstr "Recuento de la distribución del perímetro"
  9314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
  9315. msgid "Perimeter extruder"
  9316. msgstr "Extrusor para perímetros"
  9317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3399
  9318. msgid "Perimeter generator"
  9319. msgstr "Generador de perímetros"
  9320. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  9321. msgid "perimeters"
  9322. msgstr "perímetros"
  9323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  9324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  9325. msgid "Perimeters"
  9326. msgstr "Perímetros"
  9327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  9328. msgid ""
  9329. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9330. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9331. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9332. msgstr ""
  9333. "Los perímetros se dividirán en múltiples segmentos mediante la inserción de "
  9334. "puntos de piel difusos. Si se reduce la distancia de los puntos de piel "
  9335. "difusa, aumentará el número de puntos desplazados aleatoriamente en el muro "
  9336. "perimetral."
  9337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
  9338. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  9339. msgstr "Margen del filtro de transición del perímetro"
  9340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439
  9341. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  9342. msgstr "Ángulo del umbral de transición del perímetro"
  9343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
  9344. msgid "Perimeter transition length"
  9345. msgstr "Longitud de transición del perímetro"
  9346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9347. msgid "Perpendicular distance"
  9348. msgstr "Distancia perpendicular"
  9349. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  9350. msgid ""
  9351. "Perspective camera\n"
  9352. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  9353. "orthographic and perspective camera?"
  9354. msgstr ""
  9355. "Cámara en perspectiva\n"
  9356. "¿Sabías que puedes utilizar la tecla <b>K</b> para cambiar rápidamente entre "
  9357. "una cámara ortográfica y otra en perspectiva?"
  9358. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9359. msgid "Physical Printer"
  9360. msgstr "Impresora Física"
  9361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5346
  9362. msgid "Physical printer name"
  9363. msgstr "Nombre de la impresora física"
  9364. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  9365. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  9366. msgid "Physical printers"
  9367. msgstr "Impresoras físicas"
  9368. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  9369. #, c-format, boost-format
  9370. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  9371. msgstr "Elije otro proveedor compatible con% s"
  9372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  9373. msgid ""
  9374. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  9375. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9376. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  9377. msgstr ""
  9378. "Los tamaños de las imágenes deben almacenarse en archivos .gcode / .bgcode "
  9379. "y .sl1 / .sl1s, en el siguiente formato: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\".\n"
  9380. "Las extensiones admitidas actualmente son PNG, QOI y JPG."
  9381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
  9382. msgid "Pillar connection mode"
  9383. msgstr "Modo de conexión del pilar"
  9384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
  9385. msgid "Pillar diameter"
  9386. msgstr "Diámetro del pilar"
  9387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3639
  9388. msgid "Pillar widening factor"
  9389. msgstr "Factor de ensanchamiento del pilar"
  9390. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:368
  9391. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  9392. msgstr ""
  9393. "El diámetro de la cabeza del pin debe ser menor que el diámetro del pilar."
  9394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  9395. msgid "Pinhead front diameter"
  9396. msgstr "Diámetro frontal de la cabeza"
  9397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
  9398. msgid "Pinhead width"
  9399. msgstr "Ancho de la cabeza"
  9400. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  9401. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  9402. msgstr "Coloca los rodamientos en las ranuras y sigue imprimiendo"
  9403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:223
  9404. msgid "Place on cut"
  9405. msgstr "Colocar en corte"
  9406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  9407. msgid "Place on face"
  9408. msgstr "Colocar en la cara"
  9409. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  9410. msgid ""
  9411. "Place on face\n"
  9412. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  9413. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  9414. "<b>F</b> key."
  9415. msgstr ""
  9416. "Colocar en la cara\n"
  9417. "¿Sabías que puede orientar rápidamente un modelo para que una de sus caras "
  9418. "se sitúe en la cama de impresión? Selecciona la función <a>Colocar en la "
  9419. "cara</a> o pulse la tecla <b>F</b>."
  9420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
  9421. msgid "Planar"
  9422. msgstr "Planar"
  9423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  9424. msgid "Plane"
  9425. msgstr "Plano"
  9426. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  9427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  9428. msgid ""
  9429. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  9430. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  9431. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  9432. "the G-code generation."
  9433. msgstr ""
  9434. "Planifica los movimientos de desplazamiento de forma que el extrusor evite "
  9435. "las zonas en las que el filamento pueda estar enrollado. Esto ocurre sobre "
  9436. "todo en los salientes redondeados más pronunciados y puede provocar un "
  9437. "choque con la boquilla. Esta característica ralentiza tanto la impresión "
  9438. "como la generación del código G."
  9439. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  9440. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  9441. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  9442. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  9443. msgid "Plater"
  9444. msgstr "Plataforma"
  9445. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  9446. msgid "&Plater Tab"
  9447. msgstr "&Pestaña Base de impresión"
  9448. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2438
  9449. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9450. msgstr "Comprueba tu lista de objetos antes de cambiar de modo."
  9451. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3120 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9452. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2638
  9453. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9454. msgstr ""
  9455. "Por favor comprueba tu lista de objetos antes de cambiar los ajustes "
  9456. "iniciales."
  9457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4239 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4244
  9458. msgid ""
  9459. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  9460. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  9461. "presets."
  9462. msgstr ""
  9463. "Ten en cuenta que las plantillas de configuración no están personalizadas "
  9464. "para una impresora específica y sólo deben utilizarse como punto de partida "
  9465. "para crear tus propios preajustes de usuario."
  9466. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  9467. msgid ""
  9468. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  9469. "reported the issue."
  9470. msgstr ""
  9471. "Por favor, guarda tu proyecto y reinicia PrusaSlicer. Estaremos encantados "
  9472. "de que nos informes del problema."
  9473. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3840
  9474. msgid "Please select the file to reload"
  9475. msgstr "Por favor selecciona el archivo a volver a cargar"
  9476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  9477. msgid "Plug"
  9478. msgstr "Conector"
  9479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  9480. msgid "Point on circle"
  9481. msgstr "Punto en un círculo"
  9482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  9483. msgid "Point on edge"
  9484. msgstr "Punto en una esquina"
  9485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  9486. msgid "Point on plane"
  9487. msgstr "Punto en un plano"
  9488. #. TRN EmbossGizmo: font units
  9489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2737
  9490. msgid "points"
  9491. msgstr "puntos"
  9492. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  9493. msgid "Portions copyright"
  9494. msgstr "Porciones del copyright"
  9495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3783
  9496. msgid "Portrait"
  9497. msgstr "Retrato"
  9498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5112
  9499. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  9500. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  9501. msgid "Position"
  9502. msgstr "Posición"
  9503. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3303
  9504. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  9505. msgstr "Posición (para impresoras con múltiples extrusores )"
  9506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  9507. msgid "Position of perimeters starting points."
  9508. msgstr "Posición de los puntos de inicio del perímetro."
  9509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5113
  9510. msgid ""
  9511. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  9512. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  9513. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  9514. msgstr ""
  9515. "Posición del extrusor al comienzo del bloque de código G personalizado. Si "
  9516. "el código G personalizado viaja a otro lugar, debe escribir en esta variable "
  9517. "para que PrusaSlicer sepa desde dónde viaja cuando recupere el control."
  9518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
  9519. msgid "Position X"
  9520. msgstr "Posición X"
  9521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
  9522. msgid "Position Y"
  9523. msgstr "Posición Y"
  9524. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  9525. #, boost-format
  9526. msgid ""
  9527. "Post-processing script %1% failed.\n"
  9528. "\n"
  9529. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  9530. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  9531. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  9532. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  9533. "file.\n"
  9534. msgstr ""
  9535. "El script de post-procesamiento %1% falló.\n"
  9536. "\n"
  9537. "Se espera que el script de post-procesamiento cambie el archivo de código G "
  9538. "%2% en su lugar, pero el archivo de código G fue borrado y probablemente "
  9539. "guardado con un nuevo nombre.\n"
  9540. "Por favor, ajusta el script de post-procesamiento para cambiar el código G "
  9541. "en su lugar y consulta el manual sobre cómo renombrar opcionalmente el "
  9542. "archivo de código G post-procesado.\n"
  9543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755
  9544. msgid "Post-processing scripts"
  9545. msgstr "Scripts de postprocesamiento"
  9546. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1807
  9547. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  9548. msgstr ""
  9549. "Los scripts de postprocesamiento modificarán el archivo de código G en su "
  9550. "lugar."
  9551. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2484
  9552. msgid "&Preferences"
  9553. msgstr "&Preferencias"
  9554. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  9555. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  9556. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:230
  9557. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
  9558. msgid "Preferences"
  9559. msgstr "Preferencias"
  9560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3025
  9561. msgid "Preferred Branch Angle"
  9562. msgstr "Ángulo Preferido de la Rama"
  9563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  9564. msgid "Preferred direction of the seam"
  9565. msgstr "Dirección preferida de la costura"
  9566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467
  9567. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  9568. msgstr "Dirección preferida de la unión - jitter"
  9569. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  9570. msgid "Preparing infill"
  9571. msgstr "Preparando relleno"
  9572. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1342
  9573. msgid "Preparing settings tabs"
  9574. msgstr "Preparando pestañas de configuración"
  9575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  9576. #, boost-format
  9577. msgid ""
  9578. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  9579. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  9580. msgstr ""
  9581. "Preselecciona las caras según el ángulo del voladizo. Es posible restringir "
  9582. "las facetas pintables sólo a las caras preseleccionadas cuando la opción "
  9583. "\"%1%\" está activada."
  9584. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  9585. #, boost-format
  9586. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  9587. msgstr ""
  9588. "El ajuste preestablecido \"%1%\" tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  9589. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  9590. #, boost-format
  9591. msgid ""
  9592. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  9593. "following unsaved changes:"
  9594. msgstr ""
  9595. "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de "
  9596. "impresora y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  9597. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  9598. #, boost-format
  9599. msgid ""
  9600. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  9601. "following unsaved changes:"
  9602. msgstr ""
  9603. "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de "
  9604. "impresión y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  9605. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  9606. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  9607. msgctxt "PresetName"
  9608. msgid "Copy"
  9609. msgstr "Copiar"
  9610. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  9611. msgid "Presets"
  9612. msgstr "Ajustes"
  9613. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  9614. msgid ""
  9615. "Presets are different.\n"
  9616. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  9617. msgstr ""
  9618. "Los ajustes son diferentes.\n"
  9619. "Haz clic en este botón para seleccionar el mismo ajuste para el ajuste "
  9620. "derecho e izquierdo."
  9621. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  9622. msgid "Presets are the same"
  9623. msgstr "Los ajustes son los mismos"
  9624. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  9625. #, boost-format
  9626. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  9627. msgstr "Ya existe un preset con el nombre \"%1%\"."
  9628. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  9629. #, boost-format
  9630. msgid ""
  9631. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  9632. "printer."
  9633. msgstr ""
  9634. "El ajuste predeterminado con el nombre \"%1%\" ya existe y es incompatible "
  9635. "con la impresora seleccionada."
  9636. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  9637. #, boost-format
  9638. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  9639. msgstr "Presiona %1% botón izquierdo del ratón para introducir el valor exacto"
  9640. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  9641. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  9642. msgstr "Presionar para activar el rectángulo de deselección"
  9643. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  9644. msgid "Press to activate selection rectangle"
  9645. msgstr "Presionar para activar el rectángulo de selección"
  9646. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  9647. msgid ""
  9648. "Press to select multiple objects\n"
  9649. "or move multiple objects with mouse"
  9650. msgstr ""
  9651. "Presiona para seleccionar objetos múltiples\n"
  9652. "o mover objetos múltiples con el ratón"
  9653. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  9654. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  9655. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  9656. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  9657. msgid ""
  9658. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  9659. "with arrow keys or mouse wheel"
  9660. msgstr ""
  9661. "Presiona para acelerar 5 veces mientras mueves el pulgar\n"
  9662. "con teclas de flecha o rueda del ratón"
  9663. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  9664. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  9665. msgstr "Ecualizador de presión (experimental)"
  9666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  9667. msgid ""
  9668. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  9669. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  9670. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  9671. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  9672. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  9673. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  9674. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  9675. "diameter."
  9676. msgstr ""
  9677. "Evita la transición entre un perímetro extra y uno menos. Este margen amplía "
  9678. "el rango de anchos de extrusión que siguen a [Ancho mínimo del perímetro - "
  9679. "margen, 2 * Ancho mínimo del perímetro + margen]. El aumento de este margen "
  9680. "reduce el número de transiciones, lo que reduce el número de inicios/paradas "
  9681. "de extrusión y el tiempo de recorrido. Sin embargo, una gran variación de la "
  9682. "anchura de extrusión puede provocar problemas de infra o sobreextrusión. Si "
  9683. "se expresa en porcentaje (por ejemplo, 25%), se calculará en función del "
  9684. "diámetro de la boquilla."
  9685. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  9686. msgid "Pre&view"
  9687. msgstr "Pre&visualizar"
  9688. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4754
  9689. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3215
  9690. msgid "Preview"
  9691. msgstr "Previsualización"
  9692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  9693. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  9694. msgstr "Vista preliminar del modelo con su interior vaciado y taladrado"
  9695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5386
  9696. msgid "Previous extruder"
  9697. msgstr "Extrusor anterior"
  9698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698
  9699. msgid "Prime all printing extruders"
  9700. msgstr "Cebar todos los extrusores de impresión"
  9701. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1524 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  9702. msgid "print"
  9703. msgstr "imprimir"
  9704. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4001 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4036
  9705. msgid "Print"
  9706. msgstr "Imprimir"
  9707. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:763
  9708. msgid "Printable"
  9709. msgstr "Imprimible"
  9710. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  9711. msgid ""
  9712. "Printables.com integration\n"
  9713. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  9714. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  9715. "documentation."
  9716. msgstr ""
  9717. "Integración con Printables.com\n"
  9718. "¿Sabías que cuando estás navegando por Printables.com, puedes enviar "
  9719. "archivos de modelos 3D a PrusaSlicer con un solo clic? Más información en la "
  9720. "documentación."
  9721. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  9722. msgid ""
  9723. "Printable toggle\n"
  9724. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  9725. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  9726. "a model from the Right-click context menu."
  9727. msgstr ""
  9728. "Activación de la impresión\n"
  9729. "¿Sabías que puedes desactivar la generación de código G para el modelo "
  9730. "seleccionado sin tener que moverlo o eliminarlo? Alterna la propiedad "
  9731. "Imprimible de un modelo desde el menú contextual del botón derecho del ratón."
  9732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  9733. msgid ""
  9734. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  9735. "of the default inverse order."
  9736. msgstr ""
  9737. "Imprimir perímetros de contorno desde el más externo hasta el más interno en "
  9738. "lugar del orden inverso predeterminado."
  9739. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  9740. msgid "Print Diameters"
  9741. msgstr "Diámetros de impresión"
  9742. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1528 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  9743. msgid "printer"
  9744. msgstr "impresora"
  9745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4125
  9746. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:881
  9747. msgid "Printer"
  9748. msgstr "Impresora"
  9749. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  9750. msgid "Printer:"
  9751. msgstr "Impresora:"
  9752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  9753. msgid "Printer absolute correction"
  9754. msgstr "Corrección absoluta de la impresora"
  9755. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9756. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  9757. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9758. msgstr ""
  9759. "Detectado archivo de configuración de impresora en almacenamiento enchufable."
  9760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3873 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874
  9761. msgid "Printer gamma correction"
  9762. msgstr "Corrección gamma de la impresora"
  9763. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  9764. msgid "printer model"
  9765. msgstr "modelo de impresora"
  9766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2195
  9767. msgid "Printer notes"
  9768. msgstr "Notas de la impresora"
  9769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5342
  9770. msgid "Printer preset name"
  9771. msgstr "Nombre del ajuste de la impresora"
  9772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  9773. msgid "Printer preset names"
  9774. msgstr "Nombres de ajustes de la impresora"
  9775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3824 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825
  9776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
  9777. msgid "Printer scaling correction"
  9778. msgstr "Corrección de escala de la impresora"
  9779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834
  9780. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  9781. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X"
  9782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3840 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842
  9783. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  9784. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y"
  9785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850
  9786. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  9787. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z"
  9788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3833
  9789. msgid "Printer scaling X axis correction"
  9790. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X"
  9791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841
  9792. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  9793. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y"
  9794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
  9795. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  9796. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z"
  9797. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  9798. msgid "Printer settings"
  9799. msgstr "Configuración de la Impresora"
  9800. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  9801. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:538
  9802. msgid "Printer Settings"
  9803. msgstr "Configuración de la Impresora"
  9804. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  9805. msgid "Print&er Settings Tab"
  9806. msgstr "Configuración de Impr&esión"
  9807. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5356
  9808. msgid "Printer Settings Tab"
  9809. msgstr "Pestaña Ajustes Impresora"
  9810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  9811. msgid "Printer technology"
  9812. msgstr "Tecnología de la impresora"
  9813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  9814. msgid "Printer type"
  9815. msgstr "Tipo de impresora"
  9816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
  9817. msgid "Printer variant"
  9818. msgstr "Modelo de impresora"
  9819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204
  9820. msgid "Printer vendor"
  9821. msgstr "Fabricante de la impresora"
  9822. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  9823. #, boost-format
  9824. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  9825. msgstr "La impresora con nombre \"%1%\" ya existe."
  9826. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2599
  9827. msgid "Print Host upload"
  9828. msgstr "Subida al host de impresión"
  9829. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  9830. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  9831. msgid "Print host upload queue"
  9832. msgstr "Cola de subida al host de impresión"
  9833. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  9834. msgid "Print &Host Upload Queue"
  9835. msgstr "Cola de subida al &host de impresión"
  9836. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  9837. msgid ""
  9838. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  9839. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  9840. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  9841. "same diameter."
  9842. msgstr ""
  9843. "Imprimir con múltiples extrusoras de diferentes diámetros de boquilla. Si el "
  9844. "soporte debe imprimirse con la extrusora actual (support_material_extruder "
  9845. "== 0 o support_material_interface_extruder == 0), todas las boquillas deben "
  9846. "ser del mismo diámetro."
  9847. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  9848. msgid "Print mode"
  9849. msgstr "Modo de impresión"
  9850. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4295
  9851. msgid "Print pauses"
  9852. msgstr "Pausas de impresión"
  9853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5333
  9854. msgid "Print preset name"
  9855. msgstr "Nombre del ajuste de impresión"
  9856. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4128
  9857. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:877
  9858. msgid "Print settings"
  9859. msgstr "Configuración de impresión"
  9860. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  9861. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:589
  9862. msgid "Print Settings"
  9863. msgstr "Configuración de Impresión"
  9864. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  9865. msgid "P&rint Settings Tab"
  9866. msgstr "Configu&ración de Impresión"
  9867. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4512 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5354
  9868. msgid "Print Settings Tab"
  9869. msgstr "Pestaña Ajustes Impresión"
  9870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4279
  9871. msgid "Print speed"
  9872. msgstr "Velocidad de impresión"
  9873. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271
  9874. msgid "Print speed override"
  9875. msgstr "Anular la velocidad de impresión"
  9876. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  9877. msgid "Print statistics"
  9878. msgstr "Estadísticas de impresión"
  9879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5185
  9880. msgid "Print time (normal mode)"
  9881. msgstr "Tiempo de impresión (modo normal)"
  9882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5193
  9883. msgid "Print time (silent mode)"
  9884. msgstr "Tiempo de impresión (modo silencioso)"
  9885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:211
  9886. msgid "Prism"
  9887. msgstr "Prisma"
  9888. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7138
  9889. msgid "Private protection"
  9890. msgstr "Protección privada"
  9891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  9892. #, boost-format
  9893. msgid "Process %1% / 100"
  9894. msgstr "Proceso %1% / 100"
  9895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  9896. #, boost-format
  9897. msgid ""
  9898. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  9899. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  9900. msgstr ""
  9901. "Procesar un modelo \"%1%\" con más de 1M de triángulos puede ser lento. Es "
  9902. "muy recomendable reducir el número de triángulos."
  9903. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  9904. msgid "Processing triangulated mesh"
  9905. msgstr "Procesando malla triangular"
  9906. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  9907. msgid "Profile:"
  9908. msgstr "Perfil:"
  9909. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1775 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2360
  9910. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2933 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3011
  9911. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5381 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5546
  9912. msgid "Profile dependencies"
  9913. msgstr "Dependencias de perfil"
  9914. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  9915. msgid "Progress"
  9916. msgstr "Progreso"
  9917. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  9918. msgid "Progress:"
  9919. msgstr "Progreso:"
  9920. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2856
  9921. msgid "Project is loading"
  9922. msgstr "El proyecto se está cargando"
  9923. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  9924. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  9925. msgstr "Controladores de Prusa 3&D"
  9926. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3367
  9927. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  9928. msgstr "Impresoras Prusa de tecnología FFF"
  9929. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3375
  9930. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  9931. msgstr "Impresoras Prusa de tecnología MSLA"
  9932. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1425
  9933. #, boost-format
  9934. msgid ""
  9935. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  9936. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  9937. "multiple-monitor setups.\n"
  9938. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  9939. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  9940. "\n"
  9941. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  9942. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  9943. msgstr ""
  9944. "PrusaSlicer se bloqueó la última vez al intentar establecer la posición de "
  9945. "la ventana.\n"
  9946. "Sentimos las molestias, pero desgraciadamente ocurre con ciertas "
  9947. "configuraciones de múltiples monitores.\n"
  9948. "La razón más precisa para la caída: \"%1%\".\n"
  9949. "Para más información vea nuestro seguimiento de problemas en GitHub: \"%2%"
  9950. "\" y \"%3%\"\n"
  9951. "\n"
  9952. "Para evitar este problema, considere la posibilidad de desactivar \"%4%\" en "
  9953. "\"Preferencias\". De lo contrario, lo más probable es que la aplicación "
  9954. "vuelva a bloquearse la próxima vez."
  9955. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  9956. #, boost-format
  9957. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  9958. msgstr ""
  9959. "PrusaSlicer detectó el almacenamiento de certificados SSL del sistema en: %1%"
  9960. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3396 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1832
  9961. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  9962. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  9963. msgstr "PrusaSlicer: No me vuelvas a preguntar"
  9964. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  9965. msgid "PrusaSlicer error"
  9966. msgstr "Error de PrusaSlicer"
  9967. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:68 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:71
  9968. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  9969. msgstr "Hubo un error al abrir el GUI de PrusaSlicer"
  9970. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  9971. #, boost-format
  9972. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  9973. msgstr "PrusaSlicer ha encontrado un error fatal: \"%1%\""
  9974. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  9975. msgid ""
  9976. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  9977. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  9978. "happened. Thank you.\n"
  9979. "\n"
  9980. "The application will now terminate."
  9981. msgstr ""
  9982. "PrusaSlicer ha encontrado un error de localización. Por favor, informa al "
  9983. "equipo de PrusaSlicer qué idioma estaba activo y en qué escenario ocurrió "
  9984. "este problema. Gracias.\n"
  9985. "\n"
  9986. "La aplicación terminará ahora."
  9987. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  9988. msgid ""
  9989. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  9990. msgstr ""
  9991. "PrusaSlicer ha encontrado un error al tomar una instantánea de la "
  9992. "configuración."
  9993. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  9994. msgid ""
  9995. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  9996. "community."
  9997. msgstr ""
  9998. "PrusaSlicer está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad "
  9999. "RepRap."
  10000. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  10001. msgid "PrusaSlicer is closing"
  10002. msgstr "PrusaSlicer se está cerrando"
  10003. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  10004. msgid ""
  10005. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  10006. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  10007. "materials to be installed."
  10008. msgstr ""
  10009. "PrusaSlicer no utiliza la configuración más reciente disponible.\n"
  10010. "Es posible que el Asistente de Configuración no muestre las últimas "
  10011. "impresoras, filamentos y materiales SLA para instalar."
  10012. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3385 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3408
  10013. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10014. msgstr "PrusaSlicer: Abrir hipervínculo"
  10015. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  10016. msgid ""
  10017. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  10018. "allowed. You can allow it"
  10019. msgstr ""
  10020. "PrusaSlicer ha recibido una solicitud de descarga de Printables.com, pero no "
  10021. "está permitida. Puedes permitirlo"
  10022. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:387
  10023. #, c-format, boost-format
  10024. msgid ""
  10025. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  10026. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10027. msgstr ""
  10028. "PrusaSlicer requiere el controlador de gráficos OpenGL 2.0 para que funcione "
  10029. "correctamente, \n"
  10030. "mientras que la versión %s OpenGL, renderizado %s, vendedor %s fue detectada."
  10031. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:381
  10032. #, c-format, boost-format
  10033. msgid ""
  10034. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  10035. "correctly, \n"
  10036. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10037. msgstr ""
  10038. "PrusaSlicer requiere un controlador gráfico compatible con OpenGL ES 2.0 "
  10039. "para funcionar correctamente, \n"
  10040. "mientras que OpenGL versión %s, render %s, vendor %s fue detectado."
  10041. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:384
  10042. #, c-format, boost-format
  10043. msgid ""
  10044. "PrusaSlicer requires OpenGL %s capable graphics driver to run correctly, \n"
  10045. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10046. msgstr ""
  10047. "PrusaSlicer requiere un controlador gráfico con capacidad OpenGL %s para "
  10048. "funcionar correctamente, \n"
  10049. "mientras que OpenGL versión %s, render %s, vendor %s fue detectado."
  10050. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
  10051. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10052. msgstr "PrusaSlicer se inició después de un bloqueo"
  10053. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  10054. msgid ""
  10055. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  10056. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  10057. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  10058. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  10059. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  10060. msgstr ""
  10061. "Las interfaces de usuario de PrusaSlicer tiene tres variantes:\n"
  10062. "Simple, avanzado y experto.\n"
  10063. "El modo Simple muestra solo las configuraciones usadas con más frecuencia "
  10064. "relevantes para la impresión 3D normal. Los otros dos ofrecen ajustes "
  10065. "progresivamente más sofisticados, son adecuados para usuarios avanzados y "
  10066. "expertos, respectivamente."
  10067. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  10068. msgid "PrusaSlicer version"
  10069. msgstr "Versión PrusaSlicer"
  10070. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  10071. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  10072. msgstr "PrusaSlicer recordará tu acción."
  10073. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1826
  10074. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10075. msgstr "PrusaSlicer recordará tu elección."
  10076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  10077. msgid ""
  10078. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  10079. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  10080. "additional travel moves."
  10081. msgstr ""
  10082. "La purga después del cambio de herramienta se hará dentro de los rellenos de "
  10083. "este objeto. Esto reduce la cantidad de residuos, pero puede dar lugar a un "
  10084. "mayor tiempo de impresión debido a los movimientos de desplazamiento "
  10085. "adicionales."
  10086. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  10087. msgid "Purging volumes"
  10088. msgstr "Volúmenes de purga"
  10089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263
  10090. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  10091. msgstr "Volumen de purga - volumen de carga/descarga"
  10092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3270
  10093. msgid "Purging volumes - matrix"
  10094. msgstr "Volúmenes de purga - matriz"
  10095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
  10096. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10097. msgstr "Propósito de los Límites Máquina"
  10098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  10099. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  10100. msgid "Quality"
  10101. msgstr "Calidad"
  10102. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  10103. msgid "Quality (slower slicing)"
  10104. msgstr "Calidad (laminado más lento)"
  10105. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  10106. msgid "Quality / Speed"
  10107. msgstr "Calidad / Velocidad"
  10108. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  10109. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:661 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:667
  10110. #, c-format, boost-format
  10111. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10112. msgstr "Añadir ajustes rápidos (%s)"
  10113. #. TRN Item from "Help" menu
  10114. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  10115. msgid "&Quick Start"
  10116. msgstr "&Inicio Rápido"
  10117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10118. msgid "&Quit"
  10119. msgstr "Sa&lir"
  10120. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  10121. msgid "Quit, I will move my data now"
  10122. msgstr "Termino, moveré mis datos ahora"
  10123. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10124. #, c-format, boost-format
  10125. msgid "Quit %s"
  10126. msgstr "Cerrar %s"
  10127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1035
  10128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1071
  10129. msgid "Radial gradient"
  10130. msgstr "Gradiente radial"
  10131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  10132. msgid "Radius"
  10133. msgstr "Radio"
  10134. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  10135. msgid "Raft"
  10136. msgstr "Balsa"
  10137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
  10138. msgid "Raft contact Z distance"
  10139. msgstr "Distancia Z de contacto de la balsa"
  10140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
  10141. msgid "Raft expansion"
  10142. msgstr "Expansión de la balsa"
  10143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
  10144. msgid "Raft layers"
  10145. msgstr "Capas de balsa"
  10146. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  10147. msgid "Ramming customization"
  10148. msgstr "Configuración de empuje"
  10149. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  10150. msgid ""
  10151. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  10152. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  10153. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  10154. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  10155. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  10156. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  10157. "\n"
  10158. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  10159. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  10160. msgstr ""
  10161. "El empuje señala la extrusión rápida justo antes de un cambio de filamento "
  10162. "en una impresora MM de un sólo extrusor. Su propósito es asegurar una forma "
  10163. "adecuada para el extremo de filamento que se va a descargar, para que no "
  10164. "haya problemas al insertar uno nuevo y para que se pueda volver a insertar "
  10165. "este más tarde. Esta fase es importante y diferentes materiales puede "
  10166. "precisar diferentes velocidades para obtener la forma correcta. Por este "
  10167. "motivo, las velocidades extrusión durante el empuje son ajustables.\n"
  10168. "\n"
  10169. "Este es un ajuste para expertos, ajustarlo incorrectamente podrá producir "
  10170. "atascos, que la rueda del extrusor arañe el filamento, etc."
  10171. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  10172. msgid "Ramming line spacing"
  10173. msgstr "Separación de la linea de empuje"
  10174. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  10175. msgid "Ramming line width"
  10176. msgstr "Ancho de la linea de empuje"
  10177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
  10178. msgid "Ramming parameters"
  10179. msgstr "Parámetros de empuje"
  10180. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
  10181. msgid "Ramming settings"
  10182. msgstr "Ajustes de empuje"
  10183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337
  10184. msgid "Ramping slope angle"
  10185. msgstr "Ángulo de inclinación de la rampa"
  10186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
  10187. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  10188. msgid "Random"
  10189. msgstr "Aleatorio"
  10190. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  10191. msgid "Random sequence"
  10192. msgstr "Secuencia aleatoria"
  10193. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  10194. msgid "Range"
  10195. msgstr "Rango"
  10196. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  10197. msgid "Rasterizing layers"
  10198. msgstr "Rastrerizando capas"
  10199. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  10200. msgid "Read only"
  10201. msgstr "Solo lectura"
  10202. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  10203. msgid "Read write"
  10204. msgstr "Leer escribir"
  10205. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  10206. msgid "Ready"
  10207. msgstr "Listo"
  10208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10209. msgid "Rear"
  10210. msgstr "Trasera"
  10211. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  10212. msgid "Rear left"
  10213. msgstr "Trasero izquierdo"
  10214. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  10215. msgid "Rear right"
  10216. msgstr "Trasero derecho"
  10217. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10218. msgid "Rear View"
  10219. msgstr "Vista trasera"
  10220. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  10221. msgid "Recent projects"
  10222. msgstr "Proy&ectos recientes"
  10223. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  10224. #, c-format, boost-format
  10225. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  10226. msgstr ""
  10227. "Espesor de pared delgada del objeto recomendado para una altura de capa %.2f "
  10228. "y"
  10229. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  10230. msgid ""
  10231. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  10232. "small extrusion width."
  10233. msgstr ""
  10234. "Espesor de pared delgada del objeto recomendada: No disponible debido al "
  10235. "ancho de extrusión excesivamente pequeño."
  10236. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  10237. msgid ""
  10238. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  10239. "height."
  10240. msgstr ""
  10241. "Grosor recomendado de la pared del objeto recomendado: no disponible debido "
  10242. "a la altura de capa no válida."
  10243. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10244. msgid "Re-configure"
  10245. msgstr "Reconfigurar"
  10246. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1892 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1903
  10247. msgid "Recreating"
  10248. msgstr "Recreando"
  10249. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  10250. msgid "Rectangular"
  10251. msgstr "Rectangular"
  10252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  10253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
  10254. msgid "Rectilinear"
  10255. msgstr "Rectilíneo"
  10256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  10257. msgid "Rectilinear grid"
  10258. msgstr "Rejilla rectilínea"
  10259. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  10260. msgid "&Redo"
  10261. msgstr "&Rehacer"
  10262. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5484 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10263. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  10264. msgid "Redo"
  10265. msgstr "Rehacer"
  10266. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  10267. #, c-format, boost-format
  10268. msgid "Redo %1$d Action"
  10269. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  10270. msgstr[0] "Rehacer %1$d Acción"
  10271. msgstr[1] "Rehacer %1$d Acciones"
  10272. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  10273. msgid "Redo History"
  10274. msgstr "Rehacer Historia"
  10275. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10276. msgid "Reduced overhang slopes"
  10277. msgstr "Reducción de las pendientes de los voladizos"
  10278. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  10279. msgid "Reducing printing time"
  10280. msgstr "Reduciendo el tiempo de impresión"
  10281. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  10282. msgid "Refresh Printers"
  10283. msgstr "Actualizar lista de impresoras"
  10284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
  10285. msgid "Regular"
  10286. msgstr "Habitual"
  10287. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4775
  10288. msgid "Regular expression"
  10289. msgstr "Expresión regular"
  10290. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  10291. msgid ""
  10292. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  10293. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  10294. "layer_gcode."
  10295. msgstr ""
  10296. "El direccionamiento relativo del extrusor requiere restablecer la posición "
  10297. "del extrusor en cada capa para evitar la pérdida de la precisión del punto "
  10298. "flotante. Añadie \"G92 E0\" a layer_gcode."
  10299. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:585
  10300. msgid "Release only"
  10301. msgstr "Solo lanzamiento"
  10302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4036
  10303. msgid "Reload all from disk"
  10304. msgstr "Recargar todo desde el disco"
  10305. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3892 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3898
  10306. msgid "Reload from:"
  10307. msgstr "Recargar desde:"
  10308. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  10309. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3888
  10310. msgid "Reload from disk"
  10311. msgstr "Recargar desde el disco"
  10312. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  10313. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  10314. msgid "Re&load from Disk"
  10315. msgstr "Re&cargar desde el Disco"
  10316. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  10317. msgid ""
  10318. "Reload from disk\n"
  10319. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  10320. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  10321. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  10322. msgstr ""
  10323. "Recargar desde el disco\n"
  10324. "¿Sabías que si has creado una versión más reciente de tu modelo, puedes "
  10325. "simplemente recargarlo en PrusaSlicer? Haz clic con el botón derecho del "
  10326. "ratón en el modelo en la vista 3D y elige Recargar desde el disco. Lee más "
  10327. "en la documentación."
  10328. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10329. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10330. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10331. msgid "Reload plater from disk"
  10332. msgstr "Recargar la base desde el disco"
  10333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1478
  10334. msgid "Reload SVG file from disk."
  10335. msgstr "Recargar SVG desde el disco."
  10336. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  10337. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  10338. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  10339. msgid "Reload the plater from disk"
  10340. msgstr "Cargar la base del disco"
  10341. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:854
  10342. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10343. msgstr "Vuelve a cargar los volúmenes seleccionados desde el disco"
  10344. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10345. msgid "Remaining errors"
  10346. msgstr "Errores restantes"
  10347. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4054 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  10348. msgid "Remaining time"
  10349. msgstr "Tiempo restante"
  10350. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386
  10351. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1820 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  10352. msgid "Remember my choice"
  10353. msgstr "Recordar mi elección"
  10354. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:286
  10355. msgid "Remember output directory"
  10356. msgstr "Recordar el directorio de salida"
  10357. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4428
  10358. msgid "remove"
  10359. msgstr "eliminar"
  10360. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  10361. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4477
  10362. msgid "Remove"
  10363. msgstr "Eliminar"
  10364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  10365. msgid "Remove all holes"
  10366. msgstr "Elimina todos los huecos"
  10367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  10368. msgid "Remove all points"
  10369. msgstr "Eliminar todos los puntos"
  10370. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  10371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  10372. msgid "Remove all selection"
  10373. msgstr "Eliminar toda la selección"
  10374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  10375. msgid "Remove connector"
  10376. msgstr "Retirar conector"
  10377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10378. msgid "Remove connector from selection"
  10379. msgstr "Retirar conector de la selección"
  10380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2282
  10381. msgid "Remove connectors"
  10382. msgstr "Retirar conectores"
  10383. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  10384. msgid "Remove detail"
  10385. msgstr "Retirar detalle"
  10386. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  10387. msgid "Remove extruder from sequence"
  10388. msgstr "Retirar extrusor de la secuencia"
  10389. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5318 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  10390. msgid "Remove instance"
  10391. msgstr "Retirar Instancia"
  10392. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10393. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10394. msgstr "Retirar instancia del objeto seleccionado"
  10395. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10396. msgid "Remove layer range"
  10397. msgstr "Retirar rango de capas"
  10398. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1904
  10399. msgid "Remove Multi Material painting"
  10400. msgstr "Eliminar el pintado Multi Material"
  10401. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1346
  10402. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10403. msgstr "Eliminar una instancia del objeto seleccionado"
  10404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  10405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  10406. msgid "Remove painted color"
  10407. msgstr "Eliminar color pintado"
  10408. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1890
  10409. msgid "Remove paint-on seam"
  10410. msgstr "Eliminar pintado de costuras"
  10411. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1883
  10412. msgid "Remove paint-on supports"
  10413. msgstr "Eliminar soportes pintables"
  10414. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10415. msgid "Remove parameter"
  10416. msgstr "Eliminar parámetro"
  10417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10418. msgid "Remove point"
  10419. msgstr "Retirar punto"
  10420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  10421. msgid "Remove point from selection"
  10422. msgstr "Retirar punto de selección"
  10423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  10424. msgid "Remove selected holes"
  10425. msgstr "Elimina huecos seleccionados"
  10426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  10427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  10428. msgid "Remove selected points"
  10429. msgstr "Eliminar puntos seleccionados"
  10430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  10431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  10432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  10433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  10434. msgid "Remove selection"
  10435. msgstr "Eliminar selección"
  10436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
  10437. msgid "Remove style"
  10438. msgstr "Eliminar estilo"
  10439. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:480
  10440. msgid "Remove the selected object"
  10441. msgstr "Eliminar el objeto seleccionado"
  10442. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  10443. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  10444. msgstr "Eliminar perfiles de usuario (se tomará una instantánea de antemano)"
  10445. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1916
  10446. msgid "Remove variable layer height"
  10447. msgstr "Eliminar altura de capa variable"
  10448. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
  10449. msgid "Rename"
  10450. msgstr "Renombrar"
  10451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1973
  10452. msgid "Rename current style."
  10453. msgstr "Renombrar el estilo actual."
  10454. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10455. msgid "Rename Object"
  10456. msgstr "Renombrar Objeto"
  10457. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10458. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  10459. msgid "Rename preset"
  10460. msgstr "Renombrar ajuste"
  10461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1966
  10462. msgid "Rename style"
  10463. msgstr "Renombrar estilo"
  10464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1920
  10465. #, boost-format
  10466. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  10467. msgstr "Renombrar estilo(%1%) para texto en relieve"
  10468. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10469. msgid "Rename Sub-object"
  10470. msgstr "Renombrar Sub-Objeto"
  10471. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4549
  10472. msgid "Renaming"
  10473. msgstr "Renombrar"
  10474. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  10475. #, boost-format
  10476. msgid ""
  10477. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  10478. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  10479. msgstr ""
  10480. "El cambio de nombre del código G después de copiar en la carpeta de destino "
  10481. "seleccionada ha fallado. La ruta actual es %1%.tmp. Intenta exportar de "
  10482. "nuevo."
  10483. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  10484. msgid "Render"
  10485. msgstr "Renderizar"
  10486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5075
  10487. msgid "Render with a software renderer"
  10488. msgstr "Renderizar con un software renderizador"
  10489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5076
  10490. msgid ""
  10491. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  10492. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  10493. msgstr ""
  10494. "Render con un software de renderizado. El procesador de software MESA "
  10495. "incluido se carga en lugar del controlador OpenGL predeterminado."
  10496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4991 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  10497. msgid "Repair"
  10498. msgstr "Reparar"
  10499. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4611
  10500. msgid "Repairing model"
  10501. msgstr "Reparando modelo"
  10502. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  10503. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  10504. msgstr "Reparando modelo mediante el algoritmo de reparación de Windows"
  10505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4685
  10506. msgid "Repairing was canceled"
  10507. msgstr "La reparación fue cancelada"
  10508. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  10509. msgid "&Repair STL file"
  10510. msgstr "&Reparar archivo STL"
  10511. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  10512. msgid "Replace?"
  10513. msgstr "¿Reemplazar?"
  10514. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3651
  10515. msgid "Replace from:"
  10516. msgstr "Reemplazar de:"
  10517. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861
  10518. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10519. msgstr "Sustituir el volumen seleccionado por un nuevo STL"
  10520. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4688
  10521. msgid "Replace with"
  10522. msgstr "Reemplazar con"
  10523. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3758
  10524. msgid "Replace with STL"
  10525. msgstr "Sustituir con STL"
  10526. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:498
  10527. msgid "Replacing of the PNG"
  10528. msgstr "Sustitución del PNG"
  10529. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10530. msgid "Report an I&ssue"
  10531. msgstr "Informar de un &problema"
  10532. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10533. #, c-format, boost-format
  10534. msgid "Report an issue on %s"
  10535. msgstr "Reportar un problema a %s"
  10536. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  10537. #, c-format, boost-format
  10538. msgid "requires max. %s"
  10539. msgstr "requiere max. %s"
  10540. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  10541. #, c-format, boost-format
  10542. msgid "requires min. %s"
  10543. msgstr "requiere min. %s"
  10544. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  10545. #, c-format, boost-format
  10546. msgid "requires min. %s and max. %s"
  10547. msgstr "requiere un min. %s y un max. %s"
  10548. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  10549. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  10550. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:55
  10551. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:83
  10552. msgid "Rescan"
  10553. msgstr "Rescanear"
  10554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2527
  10555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2578
  10556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2621 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  10557. msgid "Reset"
  10558. msgstr "Reset"
  10559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  10560. msgid "Reset clipping plane"
  10561. msgstr "Restablecer plano de recorte"
  10562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2683
  10563. msgid "Reset cut"
  10564. msgstr "Reiniciar corte"
  10565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2663
  10566. msgid "Reset cutting plane"
  10567. msgstr "Reiniciar plano de corte"
  10568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2684
  10569. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  10570. msgstr "Reiniciar plano de corte y retirar conectores"
  10571. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  10572. msgid "Reset defaults"
  10573. msgstr "Restablecer valores por defecto"
  10574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  10575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  10576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  10577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  10578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  10579. msgid "Reset direction"
  10580. msgstr "Restablecer dirección"
  10581. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1841
  10582. msgid "Reset distance"
  10583. msgstr "Reiniciar distancia"
  10584. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3227
  10585. msgid "Reset Project"
  10586. msgstr "Reiniciar Proyecto"
  10587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1887
  10588. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  10589. msgid "Reset rotation"
  10590. msgstr "Reiniciar rotación"
  10591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10592. msgid "Reset Rotation"
  10593. msgstr "Reiniciar rotación"
  10594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1755
  10595. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  10596. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  10597. msgid "Reset scale"
  10598. msgstr "Reiniciar escala"
  10599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  10600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  10601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  10602. msgid "Reset selection"
  10603. msgstr "Reiniciar selección"
  10604. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10605. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10606. msgid "Reset skew"
  10607. msgstr "Reiniciar desviación"
  10608. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  10609. msgid "Reset to base"
  10610. msgstr "Reiniciar a la base"
  10611. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3218
  10612. msgid "Reset to Filament Color"
  10613. msgstr "Reiniciar Filament Color"
  10614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1767
  10615. msgid "Resize"
  10616. msgstr "Redimensionar"
  10617. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10618. msgid "(Re)slice"
  10619. msgstr "(Re)laminar"
  10620. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  10621. msgid "(Re)Slice No&w"
  10622. msgstr "(Re)Laminar A&hora"
  10623. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  10624. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  10625. msgstr "DIRECCIÓN DE RESOLUCIÓN"
  10626. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2647
  10627. msgid "Restart application"
  10628. msgstr "Reiniciar aplicación"
  10629. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  10630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  10631. msgid "Restart selection"
  10632. msgstr "Reiniciar selección"
  10633. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1422 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:432
  10634. msgid "Restore window position on start"
  10635. msgstr "Restaurar la posición de la ventana al inicio"
  10636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2305
  10637. msgid "Retract amount before wipe"
  10638. msgstr "Retracta cantidad antes de limpiar"
  10639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3318
  10640. msgid "Retraction"
  10641. msgstr "Retracción"
  10642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  10643. msgid ""
  10644. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  10645. msgstr ""
  10646. "La retracción no se activa cuando los movimientos de desplazamiento son más "
  10647. "cortos que esta longitud."
  10648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  10649. msgid "Retraction length"
  10650. msgstr "Longitud de retracción"
  10651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  10652. msgid "Retraction Length"
  10653. msgstr "Longitud de retracción"
  10654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
  10655. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  10656. msgstr "Longitud de retracción (cambio de herramienta)"
  10657. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4275
  10658. msgid "Retractions"
  10659. msgstr "Retracciones"
  10660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  10661. msgid "Retraction Speed"
  10662. msgstr "Velocidad de retracción"
  10663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5118
  10664. msgid ""
  10665. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  10666. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  10667. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  10668. msgstr ""
  10669. "Estado de retracción al comienzo del bloque de código G personalizado. Si el "
  10670. "código G personalizado mueve el eje del extrusor, debe escribir en esta "
  10671. "variable para que PrusaSlicer se retraiga correctamente cuando recupere el "
  10672. "control."
  10673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3328
  10674. msgid ""
  10675. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  10676. "setups)"
  10677. msgstr ""
  10678. "Retracción cuando la herramienta está desactivada (configuraciones avanzadas "
  10679. "para configuraciones de extrusores múltiples )"
  10680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
  10681. msgid "Retract on layer change"
  10682. msgstr "Retraer en el cambio de capa"
  10683. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  10684. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:67
  10685. msgid "Retrieve"
  10686. msgstr "Recuperar"
  10687. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:472
  10688. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  10689. msgstr "Revertir zoom con la rueda del ratón"
  10690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2729
  10691. msgid "Revert alignment."
  10692. msgstr "Revertir alineamiento."
  10693. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  10694. msgid "Revert color"
  10695. msgstr "Revertir color"
  10696. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  10697. msgid "Revert color to default"
  10698. msgstr "Revertir el color por defecto"
  10699. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6658
  10700. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10701. msgstr "Revertir la conversión de unidades imperiales"
  10702. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6659
  10703. msgid "Revert conversion from meters"
  10704. msgstr "Revertir la conversión a metros"
  10705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2546
  10706. msgid "Revert embossed depth."
  10707. msgstr "Revertir la profundidad del relieve."
  10708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1664
  10709. msgid "Revert font changes."
  10710. msgstr "Revertir los cambios de fuente."
  10711. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1151
  10712. msgid "Revert font to default"
  10713. msgstr "Vuelve a la fuente por defecto."
  10714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2748
  10715. msgid "Revert gap between characters"
  10716. msgstr "Restaura el espacio entre caracteres"
  10717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2767
  10718. msgid "Revert gap between lines"
  10719. msgstr "Revertir el espacio entre líneas"
  10720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2534
  10721. msgid "Revert text size."
  10722. msgstr "Revertir el tamaño del texto."
  10723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2682
  10724. msgid "Revert Transformation per glyph."
  10725. msgstr "Revertir Transformación por glifo."
  10726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2668
  10727. msgid "Revert using of model surface."
  10728. msgstr "Revertir el uso de la superficie del modelo."
  10729. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  10730. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  10731. msgstr "Revisa las sustituciones y ajústalas si es necesario."
  10732. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10733. msgid "Right"
  10734. msgstr "Derecha"
  10735. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10736. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10737. msgstr ""
  10738. "Clic con el botón derecho en el icono para cambiar la propiedad imprimible "
  10739. "del objeto"
  10740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10741. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10742. msgstr "Clic del botón derecho en el ícono para cambiar los ajustes del objeto"
  10743. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10744. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10745. msgstr ""
  10746. "Clic con el botón derecho en el icono para reparar el STL mediante el "
  10747. "algoritmo de reparación de Windows"
  10748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1181
  10749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10750. msgid "Right click"
  10751. msgstr "Clic derecho"
  10752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  10753. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  10754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  10755. msgid "Right mouse button"
  10756. msgstr "Botón derecho del ratón"
  10757. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  10758. msgid "Right mouse button:"
  10759. msgstr "Botón derecho del ratón:"
  10760. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  10761. msgid "Right Preset Value"
  10762. msgstr "Valor del Ajuste Derecho"
  10763. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10764. msgid "Right View"
  10765. msgstr "Vista derecha"
  10766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4995
  10767. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  10768. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  10769. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  10770. msgid "Rotate"
  10771. msgstr "Girar"
  10772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5000
  10773. msgid "Rotate around X"
  10774. msgstr "Rotar alrededor del eje X"
  10775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5005
  10776. msgid "Rotate around Y"
  10777. msgstr "Rotar alrededor del eje Y"
  10778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1658
  10779. msgid "Rotate cut plane"
  10780. msgstr "Rotar plano de corte"
  10781. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10782. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10783. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10784. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10785. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10786. msgid "Rotate (relative)"
  10787. msgstr "Girar (relativo)"
  10788. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10789. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  10790. msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido antihorario"
  10791. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10792. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  10793. msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido horario"
  10794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2862
  10795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1860
  10796. msgid "Rotate text Clock-wise."
  10797. msgstr "Girar el texto en el sentido de las agujas del reloj."
  10798. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10799. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10800. msgstr ""
  10801. "Gira el modelo para tener la altura Z más baja para un tiempo de impresión "
  10802. "más rápido."
  10803. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10804. #. Angle between Y axis and text line direction.
  10805. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  10807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3645
  10808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2089
  10809. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  10810. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  10811. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  10812. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  10813. msgid "Rotation"
  10814. msgstr "Rotación"
  10815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
  10816. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  10817. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje X en grados."
  10818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5006
  10819. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  10820. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Y en grados."
  10821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4996
  10822. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  10823. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Z en grados."
  10824. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  10825. msgid "Ruler mode"
  10826. msgstr "Modo regla"
  10827. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  10828. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  10829. msgstr ""
  10830. "Ejecutar el instalador después de la descarga. (De lo contrario, se abrirá "
  10831. "el explorador de archivos)"
  10832. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  10833. #, boost-format
  10834. msgid ""
  10835. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  10836. "%2%"
  10837. msgstr ""
  10838. "La ejecución del instalador descargado de %1% ha fallado: \n"
  10839. "%2%"
  10840. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  10841. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  10842. msgid "Running post-processing scripts"
  10843. msgstr "Ejecutando scripts de post-procesamiento"
  10844. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  10845. #, c-format, boost-format
  10846. msgid "Run %s"
  10847. msgstr "Ejecutar %s"
  10848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  10849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  10850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  10851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
  10852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979
  10853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995
  10854. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  10855. msgid "s"
  10856. msgstr "$"
  10857. #. TRN %s = PrusaSlicer
  10858. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  10859. #, c-format, boost-format
  10860. msgid "%s 1.40 configuration update"
  10861. msgstr "%s 1.40 actualización de la configuración"
  10862. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  10863. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  10864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883
  10865. msgid "Same as top"
  10866. msgstr "Igual que la superior"
  10867. #. TRN Item from "Help" menu
  10868. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  10869. msgid "Sample &G-codes and Models"
  10870. msgstr "&Códigos-G de Muestra y Modelos"
  10871. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1819 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  10872. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  10873. msgid "Save"
  10874. msgstr "Guardar"
  10875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1993
  10876. #, boost-format
  10877. msgid "Save %1% style"
  10878. msgstr "Guardar estilo %1%"
  10879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1549
  10880. msgid "Save as"
  10881. msgstr "Guardar como"
  10882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2047
  10883. msgid "Save as new style"
  10884. msgstr "Guardar como nuevo estilo"
  10885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
  10886. msgid "Save as new style."
  10887. msgstr "Guardar el nuevo estilo."
  10888. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  10889. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  10890. msgstr "Guardar como perfil derivado sólo de la impresora actual."
  10891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1578
  10892. msgid "Save as '.svg' file"
  10893. msgstr "Guardar como archivo '.svg'"
  10894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4925
  10895. msgid "Save config file"
  10896. msgstr "Guardar archivo de configuración"
  10897. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  10898. msgid "Save configuration as:"
  10899. msgstr "Guardar la configuración como:"
  10900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4926
  10901. msgid "Save configuration to the specified file."
  10902. msgstr "Guarda la configuración al archivo especificado."
  10903. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10904. msgid "Save current project file"
  10905. msgstr "Guardar el proyecto actual como"
  10906. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10907. msgid "Save current project file as"
  10908. msgstr "Guardar archivo de proyecto actual como"
  10909. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  10910. msgid "Save filament settings as"
  10911. msgstr "Guarda los ajustes del filamento como"
  10912. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3049
  10913. msgid "Save file as:"
  10914. msgstr "Guardar archivo como:"
  10915. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6813
  10916. msgid "Save G-code file as:"
  10917. msgstr "Guardar archivo Código G como:"
  10918. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  10919. msgid "Save material settings as"
  10920. msgstr "Guardar los ajustes de material como"
  10921. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  10922. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  10923. msgstr ""
  10924. "Guardar archivo OBJ (menos propenso a errores de coordinación que STL) como:"
  10925. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10926. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  10927. msgid "Save preset"
  10928. msgstr "Guardar ajuste inicial"
  10929. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  10930. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  10931. msgstr ""
  10932. "Guardar modificaciones preestablecidas en el perfil de usuario existente"
  10933. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  10934. msgid "Save presets"
  10935. msgstr "Guardar ajustes"
  10936. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  10937. msgid "Save presets bundle as:"
  10938. msgstr "Guarde el conjunto de ajustes iniciales como:"
  10939. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  10940. msgid "Save printer settings as"
  10941. msgstr "Guardar los ajustes de impresora como"
  10942. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  10943. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  10944. msgid "Save print settings as"
  10945. msgstr "Guardar los ajustes de impresión como"
  10946. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7167
  10947. msgid "Save project"
  10948. msgstr "Guardar proyecto"
  10949. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  10950. msgid "&Save Project"
  10951. msgstr "G&uardar proyecto"
  10952. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  10953. msgid "Save project (3mf)"
  10954. msgstr "Guardar proyecto (3mf)"
  10955. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  10956. msgid "Save Project &as"
  10957. msgstr "Guardar Proyecto &como"
  10958. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  10959. msgid "Save project as (3mf)"
  10960. msgstr "Guarda el proyecto como (3mf)"
  10961. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6813
  10962. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  10963. msgstr "Guardar archivo SL1 / SL1S como:"
  10964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  10965. msgid "Save support points?"
  10966. msgstr "¿Guardar puntos de apoyo?"
  10967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
  10968. msgid "Save SVG file"
  10969. msgstr "Guardar archivo SVG"
  10970. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  10971. msgid "Save the selected options."
  10972. msgstr "Guardar las opciones seleccionadas."
  10973. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  10974. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  10975. msgstr "Guarda las opciones seleccionadas del ajuste izquierdo en el derecho."
  10976. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  10977. #, boost-format
  10978. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  10979. msgstr "Guardar las opciones seleccionadas al ajuste \"%1%\"."
  10980. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  10981. #, c-format, boost-format
  10982. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  10983. msgstr "%s - CAMBIO IMPORTANTE"
  10984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5010
  10985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  10986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  10987. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  10988. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  10989. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  10990. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  10991. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  10992. msgid "Scale"
  10993. msgstr "Escalar"
  10994. #. TRN: The placeholder contains a number.
  10995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1658
  10996. #, boost-format
  10997. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  10998. msgstr "La escala también cambia la cantidad de muestras de la curva (%1%)"
  10999. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  11000. msgid "Scale factors"
  11001. msgstr "Factores de escala"
  11002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5250
  11003. msgid "Scale per object"
  11004. msgstr "Escala por objeto"
  11005. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  11006. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  11007. msgstr ""
  11008. "Escala los objetos seleccionados para ajustarse al volumen de impresión"
  11009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5019
  11010. msgid "Scale to Fit"
  11011. msgstr "Escalar para Adaptarse"
  11012. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  11013. msgid "Scale To Fit"
  11014. msgstr "Escalar para Adaptarse"
  11015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
  11016. msgid "Scale to fit the given volume."
  11017. msgstr "Escalar para ajustarse al volumen dado."
  11018. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:923
  11019. msgid "Scale to print volume"
  11020. msgstr "Escalar al volumen de impresión"
  11021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5011
  11022. msgid "Scaling factor or percentage."
  11023. msgstr "Factor de escalado o porcentaje."
  11024. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  11025. #, boost-format
  11026. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  11027. msgstr ""
  11028. "Subida planificada a `%1%`. Mira Ventana -> Sube a la cola del gestor de "
  11029. "impresión"
  11030. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  11031. #, c-format, boost-format
  11032. msgid "%s configuration is incompatible"
  11033. msgstr "%s la configuración es incompatible"
  11034. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:249 src/slic3r/GUI/Field.cpp:322
  11035. #, c-format, boost-format
  11036. msgid "%s doesn't support percentage"
  11037. msgstr "%s no permite porcentajes"
  11038. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1206
  11039. #, c-format, boost-format
  11040. msgid ""
  11041. "%s\n"
  11042. "Do you want to continue?"
  11043. msgstr ""
  11044. "%s\n"
  11045. "¿Quieres continuar?"
  11046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  11047. msgid "Seam painting"
  11048. msgstr "Pintado de costuras"
  11049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  11050. msgid "Seam position"
  11051. msgstr "Posición de la costura"
  11052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  11053. msgid "Seam preferred direction"
  11054. msgstr "Dirección de la costura"
  11055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  11056. msgid "Seam preferred direction jitter"
  11057. msgstr "Dirección preferida de unión jitter"
  11058. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4283
  11059. msgid "Seams"
  11060. msgstr "Costuras"
  11061. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11062. msgid "Searc&h"
  11063. msgstr "Busca&r"
  11064. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5372
  11065. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  11066. msgid "Search"
  11067. msgstr "Buscar"
  11068. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  11069. msgid ""
  11070. "Search functionality\n"
  11071. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  11072. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  11073. msgstr ""
  11074. "Funcionalidad de búsqueda\n"
  11075. "¿Sabías que puedes utilizar la herramienta <a>Búsqueda</a> para encontrar "
  11076. "rápidamente un ajuste específico de PrusaSlicer? O utilizar el conocido "
  11077. "atajo <b>Ctrl+F</b>."
  11078. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  11079. msgid "Search in English"
  11080. msgstr "Buscar en Inglés"
  11081. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  11082. msgid "Searching for devices"
  11083. msgstr "Buscando dispositivos"
  11084. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11085. msgid "Searching for optimal orientation"
  11086. msgstr "Buscando la orientación óptima"
  11087. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  11088. msgid "Searching support spots"
  11089. msgstr "Búsqueda de puntos de soporte"
  11090. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11091. msgid "Search in settings"
  11092. msgstr "Buscar en los ajustes"
  11093. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  11094. #, boost-format
  11095. msgid "Search in settings [%1%]"
  11096. msgstr "Buscar en ajustes [%1%]"
  11097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5321
  11098. msgid "Second"
  11099. msgstr "Segundo"
  11100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  11101. msgid "Second color"
  11102. msgstr "Segundo color"
  11103. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11104. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11105. msgid "See more."
  11106. msgstr "Ver más."
  11107. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1281
  11108. msgid "See Releases page."
  11109. msgstr "Consultar página de lanzamientos."
  11110. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  11111. msgid "Select a file"
  11112. msgstr "Selecciona un archivo"
  11113. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3202
  11114. msgid "Select a gcode file:"
  11115. msgstr "Seleccione un archivo gcode:"
  11116. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11117. msgid "&Select All"
  11118. msgstr "&Seleccionar Todo"
  11119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  11120. msgid "Select all connectors"
  11121. msgstr "Seleccionar todos los conectores"
  11122. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11123. msgid "Select all objects"
  11124. msgstr "Seleccionar todos los objetos"
  11125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  11126. msgid "Select all points"
  11127. msgstr "Seleccionar todos los puntos"
  11128. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3335
  11129. msgid "Select all standard printers"
  11130. msgstr "Selecciona todas las impresoras estándar"
  11131. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5821 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824
  11132. msgid "Select an action to apply to all files."
  11133. msgstr "Selecciona una acción para aplicarla a todos los archivos."
  11134. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
  11135. msgid "Select an action to apply to the file"
  11136. msgstr "Selecciona una acción para aplicar al archivo"
  11137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4886
  11138. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  11139. msgstr "Selecciona una version específica de OpenGL"
  11140. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2909
  11141. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  11142. msgstr "Selecciona al menos un objeto a conservar tras el corte."
  11143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  11144. msgid "Select by rectangle"
  11145. msgstr "Seleccionar mediante rectángulo"
  11146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  11147. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  11148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  11149. msgid "Select center"
  11150. msgstr "Seleccionar centro"
  11151. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11152. msgid "Select configuration to load:"
  11153. msgstr "Seleccione la configuración para cargar:"
  11154. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11155. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11156. msgstr ""
  11157. "Escoge el espacio de coordenadas en el que se realizará la transformación."
  11158. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  11159. msgid "Select directory"
  11160. msgstr "Seleccionar directorio"
  11161. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  11162. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:231
  11163. msgid "Selected path is not on removable media."
  11164. msgstr "La ruta seleccionada no se encuentra en un medio extraíble."
  11165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  11166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  11167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  11169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11171. msgid "Select feature"
  11172. msgstr "Seleccionar función"
  11173. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11174. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11175. msgstr "Seleccionar pestaña de configuración de filamento"
  11176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2921
  11177. msgid "Select from True Type Collection."
  11178. msgstr "Seleccionar de la colección True Type."
  11179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  11180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  11181. msgid "Selection"
  11182. msgstr "Selección"
  11183. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  11184. msgid "Selection-Add"
  11185. msgstr "Selección-Añadir"
  11186. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  11187. msgid "Selection-Add All"
  11188. msgstr "Selección-Añadir todos"
  11189. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3927
  11190. msgid "Selection-Add from list"
  11191. msgstr "Selección-Añadir de la lista"
  11192. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7549
  11193. msgid "Selection-Add from rectangle"
  11194. msgstr "Selección-Añadir del rectángulo"
  11195. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  11196. msgid "Selection-Add Instance"
  11197. msgstr "Selección-Añadir Instancia"
  11198. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  11199. msgid "Selection-Add Object"
  11200. msgstr "Selección-Añadir Objeto"
  11201. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  11202. msgid "Selection-Remove"
  11203. msgstr "Selección-Retirar"
  11204. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  11205. msgid "Selection-Remove All"
  11206. msgstr "Selección-Retirar todo"
  11207. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3915
  11208. msgid "Selection-Remove from list"
  11209. msgstr "Selección-Retirar de la lista"
  11210. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7564
  11211. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  11212. msgstr "Selección-Retirar del rectángulo"
  11213. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  11214. msgid "Selection-Remove Instance"
  11215. msgstr "Selección-Retirar Instancia"
  11216. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  11217. msgid "Selection-Remove Object"
  11218. msgstr "Selección-Retirar Objeto"
  11219. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5874
  11220. msgid "Select one to load as project"
  11221. msgstr "Selecciona uno para cargar como proyecto"
  11222. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5885
  11223. msgid "Select only one file to load the configuration."
  11224. msgstr "Selecciona solamente un archivo para cargar la configuración."
  11225. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  11226. msgid "Select placeholder"
  11227. msgstr "Seleccionar marcador"
  11228. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11229. msgid "Select Plater Tab"
  11230. msgstr "Seleccionar pestaña de la Base de impresión"
  11231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11233. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11234. msgid "Select point"
  11235. msgstr "Seleccionar punto"
  11236. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  11237. msgid "Select presets to compare"
  11238. msgstr "Selecciona los ajustes para comparar"
  11239. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11240. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11241. msgstr "Selecciona pestaña de ajustes de impresora"
  11242. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11243. msgid "Select Print Settings Tab"
  11244. msgstr "Seleccione la pestaña Configuración de impresión"
  11245. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11246. msgid "Selects all objects"
  11247. msgstr "Seleccionar todos los objetos"
  11248. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  11249. msgid "Select shape from the gallery"
  11250. msgstr "Seleccionar la forma en la galería"
  11251. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  11252. msgid "Select showing settings"
  11253. msgstr "Seleccionar los ajustes mostrados"
  11254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  11255. msgid ""
  11256. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  11257. "format.\n"
  11258. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  11259. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  11260. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  11261. "\n"
  11262. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  11263. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11264. msgstr ""
  11265. "Selecciona si las etiquetas deben exportarse en los límites del objeto y en "
  11266. "qué formato.\n"
  11267. " OctoPrint = comentarios a ser consumidos por el plugin de OctoPrint "
  11268. "CancelObject.\n"
  11269. " Firmware = código G específico del firmware (se elegirá en función del tipo "
  11270. "de firmware y puede acabar vacío).\n"
  11271. "\n"
  11272. "Esta configuración NO es compatible con la configuración de Extrusor Único "
  11273. "Multi Material y Limpiar en Objeto / Limpiar en Relleno."
  11274. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  11275. msgid "Select the language"
  11276. msgstr "Seleccione el idioma"
  11277. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3745
  11278. msgid "Select the new file"
  11279. msgstr "Selecciona el archivo nuevo"
  11280. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  11281. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  11282. msgstr "Seleccione las impresoras con las que este perfil es compatible."
  11283. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  11284. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  11285. msgstr ""
  11286. "Seleccione los perfiles de impresión con las que este perfil es compatible."
  11287. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11288. msgid "Select the STL file to repair:"
  11289. msgstr "Seleccione el archivo STL para reparar:"
  11290. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:971
  11291. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  11292. msgstr ""
  11293. "Selecciona el tamaño del icono de la barra de herramientas con respecto al "
  11294. "predeterminado."
  11295. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  11296. msgid "Select type of part"
  11297. msgstr "Selecciona el tipo de pieza"
  11298. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  11299. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11300. msgstr "Selecciona que tipo de pad necesitas"
  11301. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  11302. msgid "Select what kind of support do you need"
  11303. msgstr "Selecciona qué clase de soporte necesitas"
  11304. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  11305. msgid ""
  11306. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  11307. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  11308. "or CANCEL to leave it unchanged."
  11309. msgstr ""
  11310. "Escoge SI si deseas borrar todos los cambios de herramienta,\n"
  11311. "NO si deseas que los cambios de herramienta sean cambios de color,\n"
  11312. "o CANCELAR para no hacer cambios."
  11313. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11314. msgid "S&end G-code"
  11315. msgstr "&Enviar código G"
  11316. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7894
  11317. msgid "Send G-code"
  11318. msgstr "Enviar código G"
  11319. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  11320. msgid "Send G-Code to printer host"
  11321. msgstr "Enviar el código G al host de impresión"
  11322. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  11323. msgid "Sending system info..."
  11324. msgstr "Enviando info del sistema..."
  11325. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  11326. msgid "Sending system info failed!"
  11327. msgstr "¡El envío de info del sistema ha fallado!"
  11328. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  11329. msgid "Sending system info was cancelled."
  11330. msgstr "El envío de info del sistema se canceló."
  11331. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  11332. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  11333. msgid "Send system info"
  11334. msgstr "Enviar info del sistema"
  11335. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11336. msgid "S&end to print"
  11337. msgstr "E&nviar para imprimir"
  11338. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11339. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11340. msgstr "Enviar para imprimir la plataforma actual como código G"
  11341. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:959 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7894
  11342. msgid "Send to printer"
  11343. msgstr "Enviar a la impresora"
  11344. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  11345. msgid "Seq."
  11346. msgstr "Sec."
  11347. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  11348. msgid "Sequential printing"
  11349. msgstr "Impresión secuencial"
  11350. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:519
  11351. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  11352. msgstr "Deslizador secuencial aplicado solo a la capa superior"
  11353. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  11354. msgid "Serial port:"
  11355. msgstr "Puerto serie:"
  11356. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11357. #, c-format, boost-format
  11358. msgid "%s error"
  11359. msgstr "%s error"
  11360. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  11361. msgid "Service name"
  11362. msgstr "Nombre del servicio"
  11363. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4565 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4952
  11364. msgid "Set"
  11365. msgstr "Ajuste"
  11366. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:741 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  11367. msgid "Set as a Separated Object"
  11368. msgstr "Establecer como Objeto Separado"
  11369. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:753
  11370. msgid "Set as a Separated Objects"
  11371. msgstr "Establecer como Objetos Separados"
  11372. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  11373. msgid "Set auto color changes"
  11374. msgstr "Establecer cambios de color automáticos"
  11375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2374
  11376. msgid "Set bold"
  11377. msgstr "Elegir negrita"
  11378. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11379. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11380. msgstr "Establecer el extrusor por defecto para los elementos seleccionados"
  11381. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  11382. msgid "Set extruder change for every"
  11383. msgstr "Establecer cambio de extrusor para cada"
  11384. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:868
  11385. msgid "Set extruder for selected items"
  11386. msgstr "Establecer el extrusor para elementos seleccionados"
  11387. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11388. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11389. msgstr "Establecer el número de extrusor para los elementos seleccionados"
  11390. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  11391. msgid "Set extruder sequence"
  11392. msgstr "Establecer secuencia extrusor"
  11393. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  11394. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  11395. msgstr "Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión"
  11396. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  11397. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  11398. msgstr "Establecer secuencia extrusor(herramienta)"
  11399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2688
  11400. msgid "Set global orientation for whole text."
  11401. msgstr "Establecer orientación global para todo el texto."
  11402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2327
  11403. msgid "Set italic"
  11404. msgstr "Elegir Cursiva"
  11405. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11406. msgid "Set left thumb as active"
  11407. msgstr "Establecer el pulgar izquierdo como activo"
  11408. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11409. msgid "Set lower thumb as active"
  11410. msgstr "Establecer el pulgar inferior como activo"
  11411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:429
  11412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1928
  11413. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  11414. msgid "Set Mirror"
  11415. msgstr "Establecer Reflejo"
  11416. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1331 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1349
  11417. msgid "Set number of instances"
  11418. msgstr "Establecer número de instancias"
  11419. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  11420. msgid ""
  11421. "Set number of instances\n"
  11422. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  11423. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  11424. msgstr ""
  11425. "Establecer el número de instancias\n"
  11426. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho en un modelo y establecer "
  11427. "un número exacto de instancias en lugar de copiar y pegar varias veces?"
  11428. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6568
  11429. #, c-format, boost-format
  11430. msgid "Set numbers of copies to %d"
  11431. msgstr "Establecer el número de copias a %d"
  11432. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11433. msgid "Set Orientation"
  11434. msgstr "Establecer Orientación"
  11435. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11436. msgid "Set Position"
  11437. msgstr "Establecer Posición"
  11438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2690
  11439. msgid "Set position and orientation per glyph."
  11440. msgstr "Establecera posición y orientación por glifo."
  11441. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  11442. msgid "Set Printable"
  11443. msgstr "Establecer Imprimible"
  11444. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4928
  11445. msgid "Set Printable group"
  11446. msgstr "Establecer Grupo imprimible"
  11447. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4931
  11448. msgid "Set Printable Instance"
  11449. msgstr "Establecer Instancia imprimible"
  11450. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11451. msgid "Set right thumb as active"
  11452. msgstr "Establecer el pulgar derecho como activo"
  11453. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  11454. msgid "Set ruler mode"
  11455. msgstr "Establecer modo de regla"
  11456. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  11457. msgid "Set Scale"
  11458. msgstr "Establecer Escala"
  11459. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11460. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11461. msgstr "Establecer los elementos seleccionados como Imprimibles/No imprimibles"
  11462. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  11463. msgid "Set settings tabs as menu items"
  11464. msgstr "Establecer pestañas de configuración como elementos de menú"
  11465. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  11466. msgid "Set Size"
  11467. msgstr "Ajustar Tamaño"
  11468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5069
  11469. msgid ""
  11470. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  11471. "trace\n"
  11472. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  11473. msgstr ""
  11474. "Ajusta el nivel de avisos: 0:fallo, 1:error, 2:peligro, 3:info, 4:"
  11475. "depuración, 5:traza\n"
  11476. "Por ejemplo. loglevel=2 registrará mensajes de fallo, error y peligro."
  11477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2934
  11478. msgid "Set text to face camera"
  11479. msgstr "Poner texto frente a la cámara"
  11480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
  11481. msgid ""
  11482. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  11483. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  11484. "images will be rotated by 90 degrees."
  11485. msgstr ""
  11486. "Establece la orientación real de la pantalla LCD dentro de la impresora SLA. "
  11487. "El modo retrato cambiará el significado de los parámetros de ancho y alto de "
  11488. "la pantalla y las imágenes de salida girarán 90 grados."
  11489. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  11490. msgid "Set the printer height."
  11491. msgstr "Ajusta la altura de la impresora."
  11492. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  11493. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  11494. msgstr "Define la forma de la base de impresión de tu impresora."
  11495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  11496. msgid ""
  11497. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  11498. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  11499. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  11500. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  11501. "height."
  11502. msgstr ""
  11503. "Ajuste este valor distinto de cero para permitir un ancho de extrusión "
  11504. "manual. Si se deja a cero, Slic3r obtiene anchuras de extrusión del diámetro "
  11505. "de la boquilla (consulte la información sobre herramientas para conocer el "
  11506. "ancho de extrusión, el ancho de extrusión de relleno, etc.). Si se expresa "
  11507. "como porcentaje (por ejemplo: 230%), se computará sobre la altura de la capa."
  11508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
  11509. msgid ""
  11510. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  11511. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11512. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11513. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  11514. msgstr ""
  11515. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11516. "manual para perímetros externos. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  11517. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x "
  11518. "diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 200%), "
  11519. "se computará sobre la altura de la capa."
  11520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
  11521. msgid ""
  11522. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  11523. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  11524. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  11525. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  11526. msgstr ""
  11527. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11528. "manual para la primera capa. Puede usar esto para forzar extrusiones más "
  11529. "gordas para una mejor adhesión. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  11530. "120%), se calculará sobre la altura de la primera capa. Si se establece en "
  11531. "cero, usará el ancho de extrusión predeterminado."
  11532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  11533. msgid ""
  11534. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11535. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11536. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11537. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  11538. msgstr ""
  11539. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11540. "manual para el relleno de superficies sólidas. Si se deja en cero, se usará "
  11541. "el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará "
  11542. "1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  11543. "90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  11544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  11545. msgid ""
  11546. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11547. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11548. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11549. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11550. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11551. msgstr ""
  11552. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11553. "manual para el relleno de las superficies superiores. Es posible que desee "
  11554. "utilizar extrusiones más delgadas para llenar todas las regiones estrechas y "
  11555. "obtener un acabado más suave. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  11556. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro "
  11557. "de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se "
  11558. "calculará sobre la altura de la capa."
  11559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
  11560. msgid ""
  11561. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  11562. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11563. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  11564. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  11565. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11566. msgstr ""
  11567. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11568. "manual para relleno. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por "
  11569. "defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la "
  11570. "boquilla. Es posible que desee extrusiones más gordas para acelerar el "
  11571. "relleno y fortalecer sus partes. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  11572. "90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  11573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  11574. msgid ""
  11575. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  11576. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  11577. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11578. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  11579. "it will be computed over layer height."
  11580. msgstr ""
  11581. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11582. "manual para los perímetros. Es posible que desee utilizar extrusiones más "
  11583. "delgadas para obtener superficies más precisas. Si se deja en cero, se usará "
  11584. "el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará "
  11585. "1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  11586. "200%), se calculará sobre la altura de la capa."
  11587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
  11588. msgid ""
  11589. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  11590. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11591. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  11592. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11593. msgstr ""
  11594. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11595. "manual para el material de soporte. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  11596. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro "
  11597. "de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se "
  11598. "calculará sobre la altura de la capa."
  11599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955
  11600. msgid ""
  11601. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  11602. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  11603. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  11604. msgstr ""
  11605. "Ajuste este parámetro según el radio de espacio libre alrededor de su "
  11606. "extrusor. Si el extrusor no está centrado, elija el valor más grande para "
  11607. "seguridad. Esta configuración se utiliza para verificar colisiones y mostrar "
  11608. "la vista previa gráfica en la bandeja."
  11609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  11610. msgid ""
  11611. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  11612. "printing."
  11613. msgstr ""
  11614. "Ajusta este valor a la altura máxima que puede alcanzar el extrusor mientras "
  11615. "imprime."
  11616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  11617. msgid ""
  11618. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  11619. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  11620. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  11621. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  11622. msgstr ""
  11623. "Ajuste este valor según la distancia vertical entre la punta de la boquilla "
  11624. "y (generalmente) las barras X del carro. En otras palabras, esta es la "
  11625. "altura del cilindro de holgura alrededor de su extrusor, y representa la "
  11626. "profundidad máxima que el extrusor puede asomar antes de colisionar con "
  11627. "otros objetos impresos."
  11628. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4111
  11629. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  11630. msgid "Settings"
  11631. msgstr "Ajustes"
  11632. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2756
  11633. msgid "Settings for height range"
  11634. msgstr "Ajustes para rango de alturas"
  11635. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  11636. msgid "Settings in non-modal window"
  11637. msgstr "Configuración en ventana no modal"
  11638. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  11639. msgid ""
  11640. "Settings in non-modal window\n"
  11641. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  11642. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  11643. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  11644. msgstr ""
  11645. "Configuración en ventana no modal\n"
  11646. "¿Sabías que puedes abrir la Configuración en una nueva ventana no modal? "
  11647. "Esto significa que puedes tener la configuración abierta en una pantalla y "
  11648. "la Vista previa del código G en la otra. Ve a <a>Preferencias</a> y "
  11649. "selecciona Configuración en la ventana no modal."
  11650. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4930
  11651. msgid "Set Unprintable"
  11652. msgstr "Establecer No imprimible"
  11653. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4928
  11654. msgid "Set Unprintable group"
  11655. msgstr "Establecer Grupo No imprimible"
  11656. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4931
  11657. msgid "Set Unprintable Instance"
  11658. msgstr "Establecer Instancia No Imprimible"
  11659. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11660. msgid "Set upper thumb as active"
  11661. msgstr "Establecer el pulgar superior como activo"
  11662. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  11663. #, c-format, boost-format
  11664. msgid "%s Family"
  11665. msgstr "%s Familia"
  11666. #. TRN %s = type of file
  11667. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  11668. #, c-format, boost-format
  11669. msgid "%s files"
  11670. msgstr "%s archivos"
  11671. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  11672. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  11673. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para los soportes?"
  11674. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  11675. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  11676. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar el modo Vaso Espiral?"
  11677. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  11678. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  11679. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar la Torre de Limpieza?"
  11680. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  11681. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  11682. msgstr "¿Debo cambiar al patrón de relleno rectilíneo?"
  11683. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  11684. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  11685. msgstr ""
  11686. "¿Debo sincronizar las capas de soporte para habilitar la Torre de Limpieza?"
  11687. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  11688. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  11689. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1748
  11690. msgid "Shape"
  11691. msgstr "Aspecto"
  11692. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11693. msgid "Shape Gallery"
  11694. msgstr "Galería de Formas"
  11695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1118
  11696. #, boost-format
  11697. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  11698. msgstr "La forma está marcada como invisible (%1%)"
  11699. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  11700. msgid ""
  11701. "Shapes gallery\n"
  11702. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  11703. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  11704. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  11705. msgstr ""
  11706. "Galería de Formas\n"
  11707. "¿Sabías que PrusaSlicer tiene una galería de Formas? Puedes utilizar los "
  11708. "modelos incluidos como modificadores, volúmenes negativos o como objetos "
  11709. "imprimibles. Haz clic con el botón derecho del ratón en el plato y "
  11710. "selecciona<a>Añadir Forma - Galería</a>."
  11711. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:261
  11712. #, c-format, boost-format
  11713. msgid "%s has a warning"
  11714. msgstr "%s tiene un aviso"
  11715. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11716. #, c-format, boost-format
  11717. msgid "%s has encountered an error"
  11718. msgstr "%s ha ocurrido un error"
  11719. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  11720. #, c-format, boost-format
  11721. msgid ""
  11722. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11723. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11724. "and we would be glad if you reported it."
  11725. msgstr ""
  11726. "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin "
  11727. "memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también "
  11728. "puede ser un error y nos complacería que lo informaras."
  11729. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  11730. #, c-format, boost-format
  11731. msgid ""
  11732. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11733. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11734. "and we would be glad if you reported it.\n"
  11735. "\n"
  11736. "The application will now terminate."
  11737. msgstr ""
  11738. "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin "
  11739. "memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también "
  11740. "puede ser un error y nos complacería que lo informaras.\n"
  11741. "\n"
  11742. "La aplicación se cerrará."
  11743. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  11744. #, c-format, boost-format
  11745. msgid "%s has no configuration updates available."
  11746. msgstr "%s no tiene actualizaciones de configuración disponibles."
  11747. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4308
  11748. msgid "Shells"
  11749. msgstr "Carcasas"
  11750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  11751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  11752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  11753. msgid "Shift + Left mouse button"
  11754. msgstr "Mayús + botón izquierdo del ratón"
  11755. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  11756. msgid "Shift + Left mouse button:"
  11757. msgstr "Mayús + botón izquierdo del ratón:"
  11758. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1910
  11759. msgid "Shift objects to bed"
  11760. msgstr "Desplazar los objetos a la cama"
  11761. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  11762. msgid "Shift + Right mouse button:"
  11763. msgstr "Mayús + botón derecho del ratón:"
  11764. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11765. msgid "Show about dialog"
  11766. msgstr "Mostrar Acerca de"
  11767. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11768. msgid "Show advanced settings"
  11769. msgstr "Mostrar ajustes avanzados"
  11770. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  11771. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  11772. msgstr "Mostrar todos los ajustes (incluidos los incompatibles)"
  11773. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  11774. msgid "Show as original"
  11775. msgstr "Mostrar como original"
  11776. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  11777. msgid "Show as processed"
  11778. msgstr "Mostrar como procesado"
  11779. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11780. msgid "Show &Configuration Folder"
  11781. msgstr "Mostrar carpeta &Configuración"
  11782. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4148
  11783. msgid "Show Custom G-code"
  11784. msgstr "Mostrar Código G Personalizado"
  11785. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  11786. msgid "Show error message"
  11787. msgstr "Muestra mensaje de error"
  11788. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11789. msgid "Show estimated print time"
  11790. msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión"
  11791. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11792. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  11793. msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión en la regla"
  11794. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11795. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11796. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11797. msgstr "Mostrar/Ocultar cuadro de ajustes dispositivos 3Dconnexion"
  11798. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11799. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11800. msgstr ""
  11801. "Mostrar/Ocultar el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos "
  11802. "3Dconnexion, si está habilitado"
  11803. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11804. msgid "Show/Hide G-code window"
  11805. msgstr "Mostrar/Ocultar ventana de código G"
  11806. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11807. msgid "Show/Hide legend"
  11808. msgstr "Mostrar/Ocultar leyenda"
  11809. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  11810. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  11811. msgstr "Muestra/Oculta etiquetas de pieza/repetición"
  11812. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  11813. msgid "Show/Hide template presets"
  11814. msgstr "Mostrar/Ocultar plantillas de configuración"
  11815. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:350
  11816. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  11817. msgstr "Mostrar impresiones incompatibles y ajustes iniciales de filamentos"
  11818. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  11819. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  11820. msgstr "Muestra lista de atajos de teclado"
  11821. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11822. msgid "Show &Labels"
  11823. msgstr "Mostrar &Etiquetas"
  11824. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11825. msgid "Show legend"
  11826. msgstr "Mostrar leyenda"
  11827. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11828. msgid "Show Legen&d"
  11829. msgstr "Mostrar Leyen&da"
  11830. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11831. msgid "Show legend in preview"
  11832. msgstr "Mostrar leyenda en vista previa"
  11833. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:358
  11834. msgid "Show load project dialog"
  11835. msgstr "Mostrar cuadro de diálogo al cargar proyecto"
  11836. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  11837. msgid "Show non-manifold edges"
  11838. msgstr "Mostrar aristas que no son pliegues"
  11839. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4217
  11840. msgid "Show normal mode"
  11841. msgstr "Mostrar modo normal"
  11842. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11843. msgid "Show object height"
  11844. msgstr "Mostrar altura del objeto"
  11845. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11846. msgid "Show object height on the ruler"
  11847. msgstr "Mostrar altura del objeto en la regla"
  11848. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11849. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11850. msgstr "Muestra etiquetas de pieza/repetición en vista 3D"
  11851. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  11852. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  11853. msgstr "Mostrar botón ocultar/expandir barra lateral"
  11854. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11855. msgid "Show simplified settings"
  11856. msgstr "Muestra los ajustes simplificados"
  11857. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:428
  11858. msgid "Show splash screen"
  11859. msgstr "Mostrar pantalla splash"
  11860. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4213
  11861. msgid "Show stealth mode"
  11862. msgstr "Mostrar modo silencioso"
  11863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  11864. msgid "Show supports"
  11865. msgstr "Muestra soportes"
  11866. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11867. msgid "Show system information"
  11868. msgstr "Mostrar la información del sistema"
  11869. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11870. msgid "Show the 3D editing view"
  11871. msgstr "Muestra la vista de edición 3D"
  11872. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11873. msgid "Show the 3D slices preview"
  11874. msgstr "Muestra la vista 3D preliminar del laminado"
  11875. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11876. msgid "Show the filament settings"
  11877. msgstr "Mostrar los ajustes de filamento"
  11878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4911
  11879. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  11880. msgstr ""
  11881. "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión/G-code."
  11882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4916
  11883. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  11884. msgstr ""
  11885. "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión SLA."
  11886. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11887. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11888. msgstr "Mostrar la lista de los atajos de teclado"
  11889. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11890. msgid "Show the plater"
  11891. msgstr "Mostrar la base"
  11892. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11893. msgid "Show the printer settings"
  11894. msgstr "Mostrar la configuración de la impresora"
  11895. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11896. msgid "Show the print settings"
  11897. msgstr "Mostrar los ajustes de impresión"
  11898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4905
  11899. msgid "Show this help."
  11900. msgstr "Mostrar esta ayuda."
  11901. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11902. msgid "Show Tip of the Day"
  11903. msgstr "Mostrar Consejo del día"
  11904. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:576
  11905. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  11906. msgstr "Mostrar la notificación de \"Consejo del día\" tras el inicio"
  11907. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11908. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11909. msgstr "Mostrar carpeta de configuración de usuario (datadir)"
  11910. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  11911. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  11912. msgstr "Mostrar los datos literales que se enviarán"
  11913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  11914. msgid "Show wireframe"
  11915. msgstr "Mostrar estructura de red"
  11916. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  11917. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  11918. msgid "Simple"
  11919. msgstr "Sencillo"
  11920. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  11921. msgid "Simple mode"
  11922. msgstr "Modo Simple"
  11923. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2436
  11924. msgid ""
  11925. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  11926. "or object(s) with support modifiers only."
  11927. msgstr ""
  11928. "El modo simple admite la manipulación con objeto(s) de una sola pieza\n"
  11929. "u objeto(s) con modificadores de soporte solamente."
  11930. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2495
  11931. msgid "Simple View Mode"
  11932. msgstr "Modo de visualización sencillo"
  11933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  11934. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  11935. msgstr ""
  11936. "La simplificación por el momento sólo se permite cuando se selecciona una "
  11937. "sola pieza"
  11938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  11939. msgid "Simplify"
  11940. msgstr "Simplificar"
  11941. #. TRN %1% = volumes name
  11942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  11943. #, boost-format
  11944. msgid "Simplify %1%"
  11945. msgstr "Simplificar %1%"
  11946. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  11947. msgid ""
  11948. "Simplify mesh\n"
  11949. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  11950. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  11951. "more in the documentation."
  11952. msgstr ""
  11953. "Simplificar malla\n"
  11954. "¿Sabías que puedes reducir el número de triángulos de una malla mediante la "
  11955. "función Simplificar malla? Haz clic con el botón derecho del ratón en el "
  11956. "modelo y selecciona Simplificar modelo. Más información en la documentación."
  11957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  11958. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:833
  11959. msgid "Simplify model"
  11960. msgstr "Simplificar el modelo"
  11961. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  11962. #, c-format, boost-format
  11963. msgid "%s incompatibility"
  11964. msgstr "%s incompatibilidad"
  11965. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:274 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
  11966. #, c-format, boost-format
  11967. msgid "%s info"
  11968. msgstr "%s info"
  11969. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:315
  11970. #, c-format, boost-format
  11971. msgid "%s information"
  11972. msgstr "%s información"
  11973. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3385 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3394
  11974. msgid "Single extruder MM setup"
  11975. msgstr "Ajuste para MM con un solo extrusor"
  11976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  11977. msgid "Single Extruder Multi Material"
  11978. msgstr "Extrusor único Multi Material"
  11979. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2688
  11980. msgid ""
  11981. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  11982. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  11983. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  11984. "nozzle diameter value?"
  11985. msgstr ""
  11986. "Multi Material en extrusor único seleccionado,\n"
  11987. "y todos los extrusores deben tener el mismo diámetro.\n"
  11988. "¿Deseas cambiar el diámetro de todos los extrusores al valor del diámetro "
  11989. "del nozzle del primer extrusor?"
  11990. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3395
  11991. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  11992. msgstr "Parámetros multimaterial para un sólo extrusor"
  11993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5058
  11994. msgid "Single instance mode"
  11995. msgstr "Modo de instancia única"
  11996. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  11997. msgid "Sinking"
  11998. msgstr "Hundimiento"
  11999. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12000. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  12001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  12002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2083 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  12003. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3164
  12004. msgid "Size"
  12005. msgstr "Tamaño"
  12006. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2945
  12007. msgid "Size and coordinates"
  12008. msgstr "Tamaño y coordenadas"
  12009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1647
  12010. msgid "Size in emboss direction."
  12011. msgstr "Tamaño en la dirección del relieve."
  12012. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  12013. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  12014. msgstr "Tamaño en X e Y de la placa rectangular."
  12015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5281
  12016. msgid "Size of the first layer bounding box"
  12017. msgstr "Tamaño del cuadro delimitador de la primera capa"
  12018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5293
  12019. msgid "Size of the print bed bounding box"
  12020. msgstr "Tamaño del cuadro delimitador de la base de impresión"
  12021. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  12022. msgid "Size [World]"
  12023. msgstr "Tamaño [Mundo]"
  12024. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12025. #. Like Font italic
  12026. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3635
  12027. msgid "Skew ratio"
  12028. msgstr "Proporción de inclinación"
  12029. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  12030. msgid "Skew [World]"
  12031. msgstr "Inclinación [Mundo]"
  12032. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  12033. msgid "Skirt"
  12034. msgstr "Falda"
  12035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  12036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  12037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  12038. msgid "Skirt and brim"
  12039. msgstr "Falda y balsa"
  12040. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  12041. msgid "Skirt/Brim"
  12042. msgstr "Falda/Balsa"
  12043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  12044. msgid "Skirt height"
  12045. msgstr "Altura de la falda"
  12046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  12047. msgid "Skirt Loops"
  12048. msgstr "Vueltas de la falda"
  12049. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  12050. msgid "Slab"
  12051. msgstr "Losa"
  12052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  12053. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  12054. msgstr "Herramienta de atajos de teclado SLA"
  12055. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1527 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  12056. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339
  12057. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:880
  12058. msgid "SLA material"
  12059. msgstr "Material SLA"
  12060. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  12061. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  12062. msgstr "Selección Perfiles de Material SLA"
  12063. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  12064. msgid "SLA materials"
  12065. msgstr "Materiales SLA"
  12066. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  12067. msgid "SLA Materials"
  12068. msgstr "Materiales SLA"
  12069. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  12070. msgid "SLA Materials settings"
  12071. msgstr "Configuraciones del material SLA"
  12072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3894 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3895
  12073. msgid "SLA material type"
  12074. msgstr "Tipo Material SLA"
  12075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
  12076. msgid "SLA output precision"
  12077. msgstr "Precisión de la salida SLA"
  12078. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1526 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  12079. msgid "SLA print"
  12080. msgstr "Impresión SLA"
  12081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4028
  12082. msgid "SLA print material notes"
  12083. msgstr "Notas del material de impresión de SLA"
  12084. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:879
  12085. msgid "SLA print settings"
  12086. msgstr "Ajustes de impresión SLA"
  12087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  12088. msgid "SLA Support Points"
  12089. msgstr "Puntos de soporte SLA"
  12090. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7424
  12091. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  12092. msgstr "Se detectaron soportes SLA fuera del área de impresión."
  12093. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  12094. msgid "SLA Technology Printers"
  12095. msgstr "Impresoras de tecnología SLA"
  12096. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  12097. msgid "SLA view"
  12098. msgstr "Vista para SLA"
  12099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  12100. msgid ""
  12101. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  12102. "the kind of the host."
  12103. msgstr ""
  12104. "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  12105. "debe contener el tipo de host."
  12106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  12107. msgid ""
  12108. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12109. "the API Key or the password required for authentication."
  12110. msgstr ""
  12111. "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  12112. "debe contener la clave API o la contraseña requerida para la autenticación."
  12113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  12114. msgid ""
  12115. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12116. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  12117. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  12118. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  12119. "password@your-octopi-address/"
  12120. msgstr ""
  12121. "Slic3r puede cargar archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  12122. "debe contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de "
  12123. "host de la impresora. Se puede acceder al host de impresión mediante un "
  12124. "HAProxy con la autenticación básica habilitada ingresando el nombre de "
  12125. "usuario y la contraseña en la URL en el siguiente formato: https://"
  12126. "nombredeusuario:contraseña@su-dirección-de-octopi /"
  12127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  12128. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  12129. msgstr "Slic3r no escalará la velocidad por debajo de esta velocidad."
  12130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4898
  12131. msgid "Slice"
  12132. msgstr "Laminar"
  12133. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12134. msgid "Sliced Info"
  12135. msgstr "Información del laminado"
  12136. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  12137. #, boost-format
  12138. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  12139. msgstr "El objeto laminado \"%1%\" parece un logotipo o un cartel"
  12140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
  12141. msgid "Slice gap closing radius"
  12142. msgstr "Radio de cierre de los huecos al laminar"
  12143. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:980 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3514
  12144. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7300
  12145. msgid "Slice now"
  12146. msgstr "Laminar ahora"
  12147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  12148. msgid "Slice resolution"
  12149. msgstr "Resolución del laminado"
  12150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4852
  12151. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12152. msgstr "Laminar el modelo y exportar las capas de impresión de SLA como PNG."
  12153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4873
  12154. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12155. msgstr "Laminar el modelo y exportar las trayectorias como código G."
  12156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4899
  12157. msgid ""
  12158. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12159. "value."
  12160. msgstr ""
  12161. "Laminar el modelo como FFF o SLA basado en el valor de configuración de "
  12162. "printer_technology."
  12163. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3514 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7297
  12164. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5535
  12165. msgid "Slicing"
  12166. msgstr "Laminado"
  12167. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4437
  12168. msgid "Slicing Cancelled."
  12169. msgstr "Laminado Cancelado."
  12170. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  12171. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  12172. msgid "Slicing complete"
  12173. msgstr "Laminado terminado"
  12174. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:720
  12175. msgid "Slicing done"
  12176. msgstr "Laminado terminado"
  12177. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12178. msgid "Slicing finished."
  12179. msgstr "Laminado finalizado."
  12180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  12181. msgid "Slicing Mode"
  12182. msgstr "Modo de laminado"
  12183. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  12184. msgid "Slicing model"
  12185. msgstr "Laminando modelo"
  12186. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  12187. msgid "Slicing state"
  12188. msgstr "Estado del laminado"
  12189. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  12190. msgid "Slicing supports"
  12191. msgstr "Soportes para el laminado"
  12192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
  12193. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  12194. msgstr "Pendiente de la rampa en la fase inicial del desplazamiento."
  12195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3798 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
  12196. msgid "Slow"
  12197. msgstr "Lenta"
  12198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
  12199. msgid "Slow down if layer print time is below"
  12200. msgstr ""
  12201. "Disminuir la velocidad si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
  12202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3799
  12203. msgid "Slow tilt"
  12204. msgstr "Inclinación lenta"
  12205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1007
  12206. msgid "SMALL"
  12207. msgstr "PEQUEÑA"
  12208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  12209. msgid "Small perimeters"
  12210. msgstr "Perímetros pequeños"
  12211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3588
  12212. msgid "Small pillar diameter percent"
  12213. msgstr "Porcentaje de diámetro de pilar pequeño"
  12214. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  12215. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  12216. msgid "Smart fill"
  12217. msgstr "Relleno inteligente"
  12218. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  12219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  12220. msgid "Smart fill angle"
  12221. msgstr "Ángulo de relleno inteligente"
  12222. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  12223. msgid "Smooth"
  12224. msgstr "Suave"
  12225. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  12226. msgid "Smoothing"
  12227. msgstr "Suavizado"
  12228. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  12229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  12230. msgid "Snap"
  12231. msgstr "Encaje"
  12232. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535
  12233. msgid "Snapshot name"
  12234. msgstr "Nombre de la instantánea"
  12235. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  12236. #, c-format, boost-format
  12237. msgid ""
  12238. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  12239. "\n"
  12240. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  12241. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  12242. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  12243. "settings from one of the System presets.\n"
  12244. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  12245. "or override it with a customized value.\n"
  12246. "\n"
  12247. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  12248. "choose whether to enable automatic preset updates."
  12249. msgstr ""
  12250. "Ahora %s usa una estructura actualizada para la configuración. \n"
  12251. "\n"
  12252. "Se han introducido los llamados 'Ajustes del sistema', que tienen valores "
  12253. "por defecto para varias impresoras. Estos ajustes del sistema no pueden "
  12254. "modificarse, por el contrario, los usuarios pueden crear nuevos ajustes que "
  12255. "se basan en alguno de ellos.\n"
  12256. "Un ajuste nuevo puede heredar un valor de un ajuste existente o bien tener "
  12257. "un nuevo valor personalizado.\n"
  12258. "\n"
  12259. "Por favof, continúa con el %s que sigue para establecer los nuevos ajustes y "
  12260. "seleccionar si quieres que estos se actualicen automáticamente."
  12261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  12262. msgid "Snug"
  12263. msgstr "Ajustado"
  12264. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  12265. msgid "Software &Releases"
  12266. msgstr "Lanzamientos de Softwa&re"
  12267. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12268. msgid "solid infill"
  12269. msgstr "relleno sólido"
  12270. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  12271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2563
  12272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2575
  12273. msgid "Solid infill"
  12274. msgstr "Relleno sólido"
  12275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367
  12276. msgid "Solid infill every"
  12277. msgstr "Relleno sólido cada"
  12278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543
  12279. msgid "Solid infill extruder"
  12280. msgstr "Extrusor para el relleno sólido"
  12281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
  12282. msgid "Solid infill threshold area"
  12283. msgstr "Área del umbral de relleno sólido"
  12284. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12285. msgid ""
  12286. "Solid infill threshold area\n"
  12287. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12288. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12289. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12290. msgstr ""
  12291. "Área umbral de relleno sólido\n"
  12292. "¿Sabías que puedes hacer que las partes del modelo con una sección "
  12293. "transversal pequeña se rellenen con relleno sólido automáticamente? Ajusta "
  12294. "el <a>Área umbral de relleno sólido</a>. (Sólo en modo Experto.)"
  12295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  12296. msgid "Solid layers"
  12297. msgstr "Capas sólidas"
  12298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
  12299. msgid "Soluble material"
  12300. msgstr "Material soluble"
  12301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  12302. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  12303. msgstr "El material soluble se usa muy probablemente para un soporte soluble."
  12304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  12305. msgid "Some connectors are overlapped"
  12306. msgstr "Algunos conectores están superpuestos"
  12307. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:394
  12308. msgid "Some extension in the input is invalid"
  12309. msgstr "Alguna extensión de la entrada no es válida"
  12310. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  12311. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  12312. msgid ""
  12313. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  12314. msgstr ""
  12315. "Algunos campos son demasiado largos para caber. El clic derecho del mouse "
  12316. "muestra el texto completo."
  12317. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  12318. msgid "Some filaments were uninstalled."
  12319. msgstr "Se han desinstalado algunos filamentos."
  12320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  12321. msgid ""
  12322. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  12323. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  12324. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  12325. "extrusion value at all."
  12326. msgstr ""
  12327. "Algunos comandos de códigos G/M, incluidos el control de temperatura y "
  12328. "otros, no son universales. Configura esta opción en el firmware de tu "
  12329. "impresora para obtener una salida compatible. El tipo \"Sin extrusión\" "
  12330. "evita que PrusaSlicer exporte ningún valor de extrusión."
  12331. #: src/libslic3r/GCode.cpp:377
  12332. msgid "(Some lines not shown)"
  12333. msgstr "(Algunas líneas no se muestran)"
  12334. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7425
  12335. msgid "Some objects are not visible during editing."
  12336. msgstr "Algunos objetos no son visibles durante la edición."
  12337. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  12338. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  12339. msgstr ""
  12340. "Algunos objetos están demasiado cerca; el extrusor colisionará con ellos."
  12341. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  12342. msgid ""
  12343. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  12344. msgstr ""
  12345. "Algunos objetos son demasiado altos y no se pueden imprimir sin que "
  12346. "colisione el extrusor."
  12347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
  12348. msgid ""
  12349. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12350. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12351. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12352. msgstr ""
  12353. "Algunos objetos pueden llevarse bien con unas pocas pads más pequeñas en "
  12354. "lugar de una sola grande. Este parámetro define a qué distancia debe estar "
  12355. "el centro de dos pads más pequeñas. Si están más cerca, se fusionarán en una "
  12356. "sola pad."
  12357. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  12358. msgid ""
  12359. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  12360. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  12361. msgstr ""
  12362. "Algunas piezas de la impresión se mostrarán con mallas aproximadas. Esto no "
  12363. "afectará a la calidad de las capas o a la impresión física en modo alguno."
  12364. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2534
  12365. msgid ""
  12366. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  12367. "the configuration snapshot."
  12368. msgstr ""
  12369. "Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no serán "
  12370. "capturados por la instantánea de configuración."
  12371. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  12372. msgid ""
  12373. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12374. "configuration bundle."
  12375. msgstr ""
  12376. "Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no se "
  12377. "exportarán al paquete de configuración."
  12378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  12379. msgid ""
  12380. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  12381. "variable layer height. Enabled by default."
  12382. msgstr ""
  12383. "Algunas impresoras o configuraciones de impresora pueden tener dificultades "
  12384. "para imprimir con una altura de capa variable. Habilitado por defecto."
  12385. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  12386. msgid "Some Printers were uninstalled."
  12387. msgstr "Se han desinstalado algunas impresoras."
  12388. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3198
  12389. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  12390. msgstr "Se han desinstalado algunos materiales SLA."
  12391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  12392. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  12393. msgstr "Nombre de archivo de origen del primer objeto, sin extensión."
  12394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  12395. msgid "Space"
  12396. msgstr "Espacio"
  12397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2340
  12398. msgid "Space proportion related to radius"
  12399. msgstr "Proporción de espacio en relación con el radio"
  12400. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  12401. msgid "Spacing"
  12402. msgstr "Separación"
  12403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  12404. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  12405. msgstr ""
  12406. "Separación entre líneas de interfaz. Establezca cero para obtener una "
  12407. "interfaz sólida."
  12408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  12409. msgid "Spacing between ironing passes"
  12410. msgstr "Separación entre pasadas de alisado"
  12411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  12412. msgid "Spacing between support material lines."
  12413. msgstr "Separación entre las líneas de material de soporte."
  12414. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  12415. msgid "Spacing from bed"
  12416. msgstr "Separación de la plataforma"
  12417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327
  12418. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  12419. msgstr "Espaciado de las líneas de purga en la torre de limpieza."
  12420. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  12421. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  12422. #, boost-format
  12423. msgid "Specific for %1%"
  12424. msgstr "Específico para %1%"
  12425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5140
  12426. msgid ""
  12427. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  12428. "object."
  12429. msgstr ""
  12430. "Específico para la impresión secuencial. Índice basado en cero del objeto "
  12431. "impreso actualmente."
  12432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  12433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  12434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621
  12435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  12436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  12437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  12438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166
  12439. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  12440. msgid "Speed"
  12441. msgstr "Velocidad"
  12442. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12443. msgid "Speed:"
  12444. msgstr "Velocidad:"
  12445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  12446. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  12447. msgstr "velocidad para un solapamiento del 0% (puente)"
  12448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:649
  12449. msgid "speed for 25% overlap"
  12450. msgstr "velocidad para un solapamiento del 25%"
  12451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  12452. msgid "speed for 50% overlap"
  12453. msgstr "velocidad para un solapamiento del 50%"
  12454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
  12455. msgid "speed for 75% overlap"
  12456. msgstr "velocidad para un solapamiento del 75%"
  12457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  12458. msgid ""
  12459. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  12460. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  12461. "filling."
  12462. msgstr ""
  12463. "Velocidad para llenar pequeños espacios usando movimientos cortos de zigzag. "
  12464. "Mantenga esto razonablemente bajo para evitar demasiados problemas de "
  12465. "vibración y sacudidas. Establezca cero para desactivar el llenado de huecos."
  12466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  12467. msgid ""
  12468. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  12469. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  12470. "instead."
  12471. msgstr ""
  12472. "Velocidad para los movimientos a lo largo del eje Z.\n"
  12473. "Cuando se ajusta a cero, el valor se ignora y se utiliza la velocidad de "
  12474. "desplazamiento normal en su lugar."
  12475. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  12476. msgid "Speed for non-print moves"
  12477. msgstr "Velocidad para movimientos sin impresión"
  12478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
  12479. msgid ""
  12480. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  12481. msgstr ""
  12482. "Velocidad para perímetros (contornos, también conocidos como conchas "
  12483. "verticales). Establecer a cero para auto."
  12484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  12485. msgid "Speed for printing bridges."
  12486. msgstr "Velocidad para imprimir puentes."
  12487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  12488. msgid ""
  12489. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  12490. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  12491. "infill speed above. Set to zero for auto."
  12492. msgstr ""
  12493. "Velocidad para imprimir regiones sólidas (superior / inferior / conchas "
  12494. "horizontales internas). Esto se puede expresar como un porcentaje (por "
  12495. "ejemplo: 80%) sobre la velocidad de relleno predeterminada anterior. "
  12496. "Establecer a cero para auto."
  12497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  12498. msgid "Speed for printing support material."
  12499. msgstr "Velocidad para imprimir material de soporte."
  12500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  12501. msgid ""
  12502. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  12503. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  12504. "speed."
  12505. msgstr ""
  12506. "Velocidad para imprimir capas de interfaz de material de soporte. Si se "
  12507. "expresa como porcentaje (por ejemplo, 50%), se calculará sobre la velocidad "
  12508. "del material de soporte."
  12509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  12510. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  12511. msgstr ""
  12512. "Velocidad para imprimir el relleno interno. Establecer a cero para auto."
  12513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  12514. msgid ""
  12515. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  12516. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  12517. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  12518. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  12519. "for auto."
  12520. msgstr ""
  12521. "Velocidad para imprimir capas sólidas superiores (solo se aplica a las capas "
  12522. "externas superiores y no a sus capas sólidas internas). Es posible que desee "
  12523. "reducir la velocidad para obtener un acabado de superficie más agradable. "
  12524. "Esto se puede expresar como un porcentaje (por ejemplo: 80%) sobre la "
  12525. "velocidad de relleno sólido anterior. Establecer a cero para auto."
  12526. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  12527. msgid "Speed for print moves"
  12528. msgstr "Velocidad para movimientos de impresión"
  12529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
  12530. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  12531. msgstr ""
  12532. "Velocidad para movimientos (saltos entre puntos de extrusión distantes)."
  12533. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  12534. msgid "Speed (mm/s)"
  12535. msgstr "Velocidad (mm/s)"
  12536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
  12537. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  12538. msgstr "Velocidad de la primera capa del objeto sobre la interfaz de la balsa"
  12539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  12540. msgid "Speed of the first cooling move"
  12541. msgstr "Velocidad del primer movimiento de enfriamiento"
  12542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  12543. msgid "Speed of the last cooling move"
  12544. msgstr "Velocidad del último movimiento de enfriamiento"
  12545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  12546. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  12547. msgstr "Velocidad utilizada al inicio de la fase de carga."
  12548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  12549. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  12550. msgstr "Velocidad empleada para cargar el filamento en la torre de limpieza."
  12551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  12552. msgid ""
  12553. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  12554. "initial part of unloading just after ramming)."
  12555. msgstr ""
  12556. "Velocidad empleada para descargar el filamento en la torre de limpieza (no "
  12557. "afecta a la fase inicial de la descarga, sólo después de empujar)."
  12558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  12559. msgid ""
  12560. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  12561. msgstr ""
  12562. "Velocidad utilizada para descargar la punta del filamento inmediatamente "
  12563. "después del ramming."
  12564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  12565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  12566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  12567. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  12568. msgid "Sphere"
  12569. msgstr "Esfera"
  12570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
  12571. msgid "Spiral vase"
  12572. msgstr "Modo vaso"
  12573. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  12574. msgid "Spiral Vase"
  12575. msgstr "Modo Vaso Espiral"
  12576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5015 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  12577. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  12578. msgid "Split"
  12579. msgstr "Dividir"
  12580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  12581. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12582. msgstr ""
  12583. "Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el "
  12584. "objeto."
  12585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  12586. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12587. msgstr ""
  12588. "Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el "
  12589. "objeto."
  12590. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1151
  12591. msgid "Split the selected object"
  12592. msgstr "Dividir el objeto seleccionado"
  12593. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  12594. msgid "Split the selected object into individual objects"
  12595. msgstr "Dividir el objeto seleccionado en objetos individuales"
  12596. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1182
  12597. msgid "Split the selected object into individual parts"
  12598. msgstr "Divide el objeto seleccionado en partes individuales"
  12599. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5331
  12600. msgid "Split to objects"
  12601. msgstr "Separar en objetos"
  12602. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3291
  12603. msgid "Split to Objects"
  12604. msgstr "Separar en Objetos"
  12605. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5341
  12606. msgid "Split to parts"
  12607. msgstr "Separar en piezas"
  12608. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2111
  12609. msgid "Split to Parts"
  12610. msgstr "Separar en Piezas"
  12611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  12612. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  12613. msgid "Split triangles"
  12614. msgstr "Dividir triángulos"
  12615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
  12616. msgid "Spool weight"
  12617. msgstr "Peso de la bobina"
  12618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  12619. msgid "Square"
  12620. msgstr "Cuadrado"
  12621. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  12622. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:47
  12623. msgid "SSID"
  12624. msgstr "SSID"
  12625. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  12626. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:212
  12627. msgid "SSID field is empty."
  12628. msgstr "El campo SSID está vacío."
  12629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316
  12630. msgid "Stabilization cone apex angle"
  12631. msgstr "Ángulo de la punta del cono de estabilización"
  12632. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  12633. msgid "Stack overflow"
  12634. msgstr "Stack overflow"
  12635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
  12636. msgid "Staggered inner seams"
  12637. msgstr "Costuras internas escalonadas"
  12638. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  12639. msgid "Standard"
  12640. msgstr "Estándar"
  12641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  12642. msgid "Stars"
  12643. msgstr "Estrellas"
  12644. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5860
  12645. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12646. msgstr "Comienza un nueva instancia de PrusaSlicer"
  12647. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  12648. msgid "Start a new project"
  12649. msgstr "Empezar un nuevo proyecto"
  12650. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12651. msgid "Start at height"
  12652. msgstr "Comenzar en altura"
  12653. #: src/libslic3r/GCode.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
  12654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  12655. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
  12656. msgid "Start G-code"
  12657. msgstr "Código G inicial"
  12658. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
  12659. msgid "Start G-Code options"
  12660. msgstr "Opciones código G inicial"
  12661. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  12662. #, boost-format
  12663. msgid ""
  12664. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  12665. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  12666. "%2%.\n"
  12667. "\n"
  12668. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  12669. "first time).\n"
  12670. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  12671. "%3%.\n"
  12672. "\n"
  12673. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  12674. "order to access your profiles, etc.\n"
  12675. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  12676. "location again.\n"
  12677. "\n"
  12678. "What do you want to do now?"
  12679. msgstr ""
  12680. "Comenzando con %1% 2.3, el directorio de configuración en Linux ha cambiado "
  12681. "(de acuerdo con la Especificación de directorio base de XDG) a\n"
  12682. "%2%.\n"
  12683. "\n"
  12684. "Este directorio aún no existía (tal vez ejecutes la nueva versión por "
  12685. "primera vez).\n"
  12686. "Sin embargo, se detectó un directorio de configuración antiguo %1% en\n"
  12687. "%3%.\n"
  12688. "\n"
  12689. "Puedes mover el contenido del directorio antiguo a la nueva ubicación para "
  12690. "acceder a tus perfiles, etc.\n"
  12691. "Ten en cuenta que si decides retroceder de versión %1% en el futuro, "
  12692. "volverás a utilizar la ubicación anterior.\n"
  12693. "\n"
  12694. "¿Qué quieres hacer ahora?"
  12695. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6215
  12696. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12697. msgstr "Abrir instancia nueva de PrusaSlicer"
  12698. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12699. msgid "Start new slicing process"
  12700. msgstr "Comenzar un nuevo proceso de laminado"
  12701. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  12702. msgid "Start the application"
  12703. msgstr "Inicia el programa"
  12704. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  12705. msgid "Status"
  12706. msgstr "Estado"
  12707. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  12708. msgid "Status:"
  12709. msgstr "Estado:"
  12710. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  12711. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
  12712. msgid "Stealth"
  12713. msgstr "Silencio"
  12714. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1522
  12715. msgid "stealth mode"
  12716. msgstr "modo silencioso"
  12717. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  12718. msgid "Stealth mode"
  12719. msgstr "Modo silencioso"
  12720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2364
  12721. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  12722. msgstr "Rampa más pronunciada antes de los obstáculos"
  12723. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12724. msgid "Stop at height"
  12725. msgstr "Parar en altura"
  12726. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  12727. msgid "Stop them and continue anyway?"
  12728. msgstr "¿Detenerlos y continuar de todos modos?"
  12729. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  12730. msgid "Storages found"
  12731. msgstr "Almacenamiento encontrado"
  12732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5303
  12733. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  12734. msgstr "Cadena que contiene la hora actual en formato aaaaMMdd-hhmmss."
  12735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5157
  12736. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  12737. msgstr ""
  12738. "Cadena que contiene el tipo de filamento del primer extrusor utilizado."
  12739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1135
  12740. #, boost-format
  12741. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  12742. msgstr "Trazo de forma (%1%) contiene no soportado: %2%"
  12743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1130
  12744. #, boost-format
  12745. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  12746. msgstr ""
  12747. "El trazo de la forma (%1%) es demasiado fino (la anchura mínima es %2% mm)"
  12748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2967 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
  12749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2176
  12750. msgid "Style"
  12751. msgstr "Estilo"
  12752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2264
  12753. #, boost-format
  12754. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  12755. msgstr "El estilo \"%1%\" no se puede usar y se eliminará de la lista."
  12756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  12757. msgid ""
  12758. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  12759. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  12760. "will save material and reduce object scarring."
  12761. msgstr ""
  12762. "Estilo y forma de las torres de soporte. Proyectar los soportes en una "
  12763. "cuadrícula regular creará soportes más estables, mientras que las torres de "
  12764. "soporte ajustadas ahorrarán material y reducirán las cicatrices del objeto."
  12765. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12766. msgid "Success!"
  12767. msgstr "¡Éxito!"
  12768. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5674
  12769. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12770. msgstr "Archivo ASCII de código G creado con éxito"
  12771. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5753
  12772. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12773. msgstr "Archivo binario de código G creado con éxito"
  12774. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2294
  12775. #, c-format, boost-format
  12776. msgid ""
  12777. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12778. "computer."
  12779. msgstr ""
  12780. "Desmontado con éxito. El dispositivo %s (%s) ahora se puede retirar de forma "
  12781. "segura del ordenador."
  12782. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  12783. msgid "support"
  12784. msgstr "soporte"
  12785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654
  12786. msgid "Support base diameter"
  12787. msgstr "Diámetro de la base del soporte"
  12788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
  12789. msgid "Support base height"
  12790. msgstr "Altura de la base del soporte"
  12791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  12792. msgid "Support base safety distance"
  12793. msgstr "Distancia de seguridad de la base de soportes"
  12794. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4272
  12795. msgid "Support Blocker"
  12796. msgstr "Bloqueo de soporte"
  12797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  12798. msgid "Support Cubic"
  12799. msgstr "Soporte Cúbico"
  12800. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4272
  12801. msgid "Support Enforcer"
  12802. msgstr "Forzado de Soporte"
  12803. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  12804. msgid "Support Generator"
  12805. msgstr "Generador de Soportes"
  12806. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5451
  12807. msgid "Support head"
  12808. msgstr "Cabeza del soporte"
  12809. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12810. msgid "support interface"
  12811. msgstr "interfaz de soporte"
  12812. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  12813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229
  12814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  12815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  12816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  12817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
  12818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  12819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  12820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  12821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  12822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  12823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  12824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
  12825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
  12826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  12827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
  12828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  12829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  12830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
  12831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  12832. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  12833. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  12834. msgid "Support material"
  12835. msgstr "Material de soporte"
  12836. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  12837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
  12838. msgid "Support material interface"
  12839. msgstr "Interfaz del material de soporte"
  12840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2851
  12841. msgid "Support material/raft interface extruder"
  12842. msgstr "Extrusor para el material de interfaz del soporte/balsa"
  12843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
  12844. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  12845. msgstr "Extrusor para el material de soporte/falda/balsa"
  12846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  12847. msgid ""
  12848. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  12849. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  12850. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  12851. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  12852. "detection (recommended)."
  12853. msgstr ""
  12854. "El material de soporte no se generará para voladizos cuyo ángulo de "
  12855. "inclinación (90 ° = vertical) esté por encima del umbral dado. En otras "
  12856. "palabras, este valor representa la pendiente más horizontal (medida desde el "
  12857. "plano horizontal) que puede imprimir sin material de soporte. Ajuste a cero "
  12858. "para la detección automática (recomendado)."
  12859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  12860. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  12861. msgid "Support on build plate only"
  12862. msgstr "Soporte en la base solamente"
  12863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4087
  12864. msgid "Support only in enforced regions"
  12865. msgstr "Soporte sólo en las regiones forzadas"
  12866. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  12867. msgid "Support parameter change"
  12868. msgstr "Cambio de parámetros de soporte"
  12869. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5456
  12870. msgid "Support pillar"
  12871. msgstr "Pilares de soporte"
  12872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4094
  12873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  12874. msgid "Support points density"
  12875. msgstr "Densidad de los puntos de soporte"
  12876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  12877. msgid "Support points edit"
  12878. msgstr "Edición de puntos de soporte"
  12879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560
  12880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579
  12881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  12882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  12883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  12884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
  12885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  12886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4066
  12887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4095
  12888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4103 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  12889. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5496
  12890. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5498
  12891. msgid "Supports"
  12892. msgstr "Soportes"
  12893. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  12894. msgid "supports and pad"
  12895. msgstr "soportes y pad"
  12896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  12897. msgid "Supports remaining times"
  12898. msgstr "Compatible con tiempos restantes"
  12899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  12900. msgid "Supports stealth mode"
  12901. msgstr "Soporta modo silencioso"
  12902. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  12903. msgid ""
  12904. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  12905. "- Detect bridging perimeters"
  12906. msgstr ""
  12907. "Los soportes funcionan mejor si la siguiente característica está "
  12908. "habilitada:\n"
  12909. "- Detectar perímetros con puentes"
  12910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073
  12911. msgid "Support tree building strategy"
  12912. msgstr "Estrategia de construcción de árboles de soportes"
  12913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4072
  12914. msgid "Support tree type"
  12915. msgstr "Tipo de soporte de árbol"
  12916. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  12917. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  12918. msgstr "Suprimir los ajustes iniciales \"- predeterminado -\""
  12919. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  12920. msgid ""
  12921. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  12922. "selections once there are any other valid presets available."
  12923. msgstr ""
  12924. "Suprimir los ajustes iniciales \"- predeterminado -\" en las selecciones "
  12925. "Imprimir / Filamento / Impresora una vez que haya otros ajustes "
  12926. "preestablecidos disponibles."
  12927. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:345
  12928. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  12929. msgstr "Suprimir los ajustes de filamentos \" Plantilla \""
  12930. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  12931. msgid ""
  12932. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  12933. "visibility."
  12934. msgstr ""
  12935. "Suprimir los ajustes de filamentos \" Plantilla \" en el asistente de "
  12936. "configuración y en la visibilidad de la barra lateral."
  12937. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:627
  12938. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  12939. msgstr "Suprimir para abrir hipervínculo en el navegador"
  12940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:354
  12941. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:569
  12942. msgid "SVG"
  12943. msgstr "SVG"
  12944. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:342
  12945. msgid "SVG actions"
  12946. msgstr "Acciones del SVG"
  12947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2207
  12948. #, boost-format
  12949. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  12950. msgstr "El archivo SVG NO contiene una ruta única para el relieve (%1%)."
  12951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1461
  12952. #, boost-format
  12953. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  12954. msgstr "La ruta del archivo SVG es \"%1%\""
  12955. #. TRN This is an item label in the undo-redo stack.
  12956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:542
  12957. msgid "SVG-Rotate"
  12958. msgstr "Girar-SVG"
  12959. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2503
  12960. #, c-format, boost-format
  12961. msgid "%s View Mode"
  12962. msgstr "%s Tipo de vista"
  12963. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  12964. msgid "Swap Y/Z axes"
  12965. msgstr "Alternar ejes Y/Z"
  12966. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:260
  12967. #, c-format, boost-format
  12968. msgid "%s warning"
  12969. msgstr "%s aviso"
  12970. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  12971. #, c-format, boost-format
  12972. msgid "%s &Website"
  12973. msgstr "%s Sitio &Web"
  12974. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  12975. #, c-format, boost-format
  12976. msgid ""
  12977. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  12978. "\n"
  12979. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12980. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12981. "\n"
  12982. "Updated configuration bundles:"
  12983. msgstr ""
  12984. "%s comenzará las actualizaciones. De otro modo no podrá comenzar.\n"
  12985. "\n"
  12986. "Ten en cuenta que primero se creará una copia de seguridad. Puedes volver a "
  12987. "ella si en algún momento hay problemas con la nueva versión.\n"
  12988. "\n"
  12989. "Configuraciones actualizadas:"
  12990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1009
  12991. msgid "SWISS"
  12992. msgstr "SUIZA"
  12993. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  12994. msgid "Switch between Editor/Preview"
  12995. msgstr "Cambiar entre Editor/Previsualización"
  12996. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  12997. msgid "Switch code to Change extruder"
  12998. msgstr "Cambiar código para cambiar extrusor"
  12999. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  13000. #, boost-format
  13001. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  13002. msgstr "Código para cambiar de color (%1%) para:"
  13003. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  13004. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  13005. msgstr "Cambio de ajustes preestablecidos: Cambios No guardados"
  13006. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  13007. msgid ""
  13008. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  13009. "You will lose content of the plater."
  13010. msgstr ""
  13011. "Cambiar el idioma necesita reiniciar la aplicación.\n"
  13012. "Perderás todo el contenido situado en la base."
  13013. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5175
  13014. #, boost-format
  13015. msgid ""
  13016. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13017. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13018. "printer technology."
  13019. msgstr ""
  13020. "Cambiando la tecnología de la impresora de %1% a %2%.\n"
  13021. "Se han modificado algunos ajustes de %1%, que se perderán después de cambiar "
  13022. "la tecnología de la impresora."
  13023. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  13024. msgid ""
  13025. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  13026. "mode!\n"
  13027. "\n"
  13028. "Do you want to proceed?"
  13029. msgstr ""
  13030. "¡Cambiar a los ajustes sencillos descartará los cambios realizados en el "
  13031. "modo avanzado!\n"
  13032. "\n"
  13033. "¿Quiere continuar?"
  13034. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  13035. msgid "Switch to 3D"
  13036. msgstr "Cambiar a 3D"
  13037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  13038. msgid "Switch to editing mode"
  13039. msgstr "Cambiar al modo edición"
  13040. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  13041. msgid "Switch to Preview"
  13042. msgstr "Cambiar a Previsualización"
  13043. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4511 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5354
  13044. msgid "Switch to Settings"
  13045. msgstr "Cambiar a Ajustes"
  13046. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  13047. #, c-format, boost-format
  13048. msgid "Switch to the %s mode"
  13049. msgstr "Cambiar al modo %s"
  13050. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  13051. msgid "symbolic profile name"
  13052. msgstr "nombre perfil simbólico"
  13053. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  13054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  13055. msgid ""
  13056. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  13057. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  13058. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  13059. msgstr ""
  13060. "Sincroniza las capas de soporte con las capas de impresión del objeto. Esto "
  13061. "es útil con impresoras multi-material, donde el cambio de extrusor es "
  13062. "costoso. Esta opción sólo está disponible cuando la distancia Z del contacto "
  13063. "superior está ajustada a cero."
  13064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2981
  13065. msgid "Synchronize with object layers"
  13066. msgstr "Sincronizar con las capas del objeto"
  13067. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  13068. msgid "System &Info"
  13069. msgstr "&Información del Sistema"
  13070. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13071. msgid "System Information"
  13072. msgstr "Información del sistema"
  13073. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13074. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13075. msgstr "Info del sistema enviada con éxito. Gracias."
  13076. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13077. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13078. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13079. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13080. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13081. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13082. msgid "System presets"
  13083. msgstr "Ajustes del sistema"
  13084. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2475
  13085. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  13086. msgstr "&Tomar una Captura de la configuración"
  13087. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
  13088. msgid "Taking a configuration snapshot"
  13089. msgstr "Tomando una instantánea de la configuración"
  13090. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  13091. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  13092. msgstr "La toma de una instantánea de la configuración ha fallado."
  13093. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  13094. msgid "Target directory"
  13095. msgstr "Directorio de destino"
  13096. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2213
  13097. msgid "Temperature"
  13098. msgstr "Temperatura"
  13099. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  13100. msgid "Temperature (°C)"
  13101. msgstr "Temperatura (°C)"
  13102. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  13103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  13104. msgid ""
  13105. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  13106. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  13107. msgstr ""
  13108. "La diferencia de temperatura que se aplicará cuando un extrusro no esté "
  13109. "activo. El valor no se usa cuando está definido 'idle_temperature' en los "
  13110. "ajustes del filamento."
  13111. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  13112. msgid "Temperatures"
  13113. msgstr "Temperaturas"
  13114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
  13115. msgid "Temperature variation"
  13116. msgstr "Variación de temperatura"
  13117. #: src/libslic3r/GCode.cpp:519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2915
  13118. msgid "Template Custom G-code"
  13119. msgstr "Plantilla Código G Personalizado"
  13120. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13121. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13122. msgid "Template presets"
  13123. msgstr "Plantillas de ajustes"
  13124. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  13125. msgid "(Templates)"
  13126. msgstr "(Plantillas)"
  13127. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  13128. msgid "Test"
  13129. msgstr "Test"
  13130. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:585
  13131. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  13132. msgid "Text"
  13133. msgstr "Texto"
  13134. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1059
  13135. msgid "Text colors"
  13136. msgstr "Colores del texto"
  13137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1502
  13138. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  13139. msgstr ""
  13140. "El texto contiene un glifo de carácter (representado por '?') desconocido "
  13141. "por la fuente."
  13142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1516
  13143. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  13144. msgstr "El texto no muestra la alineación horizontal actual."
  13145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1506
  13146. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  13147. msgstr "La entrada de texto no muestra la negrita de la fuente."
  13148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1505
  13149. msgid "Text input doesn't show font skew."
  13150. msgstr "La entrada de texto no muestra la cursiva de la fuente."
  13151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1507
  13152. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  13153. msgstr "La entrada de texto no muestra el espacio entre líneas."
  13154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:981
  13155. msgid "Text-Rotate"
  13156. msgstr "Girar-Texto"
  13157. #. TRN: This is the name of the action appearing in undo/redo stack.
  13158. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1026
  13159. msgid "Text/SVG attribute change"
  13160. msgstr "Cambio de atributo Texto/SVG"
  13161. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  13162. msgid ""
  13163. "Text tool\n"
  13164. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  13165. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  13166. msgstr ""
  13167. "Herramienta de texto\n"
  13168. "¿Sabías que puedes añadir etiquetas de texto personalizadas a tus modelos o "
  13169. "incluso utilizar el texto como modificador? Más información en la "
  13170. "documentación."
  13171. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  13172. msgid "Texture"
  13173. msgstr "Textura"
  13174. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  13175. #, boost-format
  13176. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  13177. msgstr ""
  13178. "Se supone que el patrón de relleno %1% no funciona a una densidad del 100%%."
  13179. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1022
  13180. #, boost-format
  13181. msgid ""
  13182. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  13183. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  13184. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  13185. "\n"
  13186. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  13187. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  13188. "configuration."
  13189. msgstr ""
  13190. "La configuración activa fue creada por b>%1% %2%</b>,\n"
  13191. "mientras que una configuración más nueva fue encontrada en <b>%3%</b>\n"
  13192. "creada por <b>%1% %4%</b>.\n"
  13193. "\n"
  13194. "¿Debe importarse la configuración más nueva?\n"
  13195. "Si es así, se hará una copia de seguridad de la configuración activa antes "
  13196. "de importar la nueva configuración."
  13197. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  13198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
  13199. msgid ""
  13200. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  13201. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  13202. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  13203. "support."
  13204. msgstr ""
  13205. "El ángulo del diámetro de las ramas a medida que se hacen gradualmente más "
  13206. "gruesas hacia la parte inferior. Un ángulo de 0 hará que las ramas tengan un "
  13207. "grosor uniforme en toda su longitud. Un poco de ángulo puede aumentar la "
  13208. "estabilidad del soporte orgánico."
  13209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13210. msgid ""
  13211. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13212. msgstr ""
  13213. "El ajuste personalizado actual se separará del ajuste del sistema principal."
  13214. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485
  13215. msgid ""
  13216. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13217. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13218. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13219. "is embedded into the object coordinates."
  13220. msgstr ""
  13221. "El objeto manipulado actualmente está inclinado o contiene partes inclinadas "
  13222. "(los ángulos de rotación no son múltiplos de 90°). El escalado no uniforme "
  13223. "de objetos inclinados sólo es posible en sistemas de coordenadas no locales, "
  13224. "una vez que la rotación está incrustada en las coordenadas del objeto."
  13225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  13226. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  13227. msgstr "El ángulo por defecto para la conexión de sticks y uniones de soporte."
  13228. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  13229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  13230. msgid ""
  13231. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  13232. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  13233. msgstr ""
  13234. "El diámetro de las ramas más delgadas del soporte orgánico. Las ramas más "
  13235. "gruesas son más robustas. Las ramas hacia la base serán más gruesas."
  13236. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2758
  13237. #, c-format, boost-format
  13238. msgid ""
  13239. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13240. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13241. "the dimensions of the object?"
  13242. msgid_plural ""
  13243. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13244. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13245. "the dimensions of these objects?"
  13246. msgstr[0] ""
  13247. "Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en "
  13248. "pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere "
  13249. "recalcular las dimensiones del objeto?"
  13250. msgstr[1] ""
  13251. "Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en "
  13252. "pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere "
  13253. "recalcular las dimensiones de estos objetos?"
  13254. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2736
  13255. #, c-format, boost-format
  13256. msgid ""
  13257. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13258. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13259. "the dimensions of the object?"
  13260. msgid_plural ""
  13261. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13262. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13263. "the dimensions of these objects?"
  13264. msgstr[0] ""
  13265. "Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en metros. "
  13266. "La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quieres recalcular las "
  13267. "dimensiones del objeto?"
  13268. msgstr[1] ""
  13269. "Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en "
  13270. "metros. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere recalcular "
  13271. "las dimensiones de estos objetos?"
  13272. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  13273. msgid "The download has failed"
  13274. msgstr "La descarga ha fallado"
  13275. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:582
  13276. msgid ""
  13277. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  13278. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  13279. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  13280. msgstr ""
  13281. "Las terminaciones de los pilares de soporte se desplegarán en el espacio "
  13282. "entre el objeto y el pad. La 'distancia de seguridad de la base de soporte' "
  13283. "debe ser mayor que el parámetro 'Distancia entre objetos de relleno' para "
  13284. "evitar esto."
  13285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  13286. msgid ""
  13287. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  13288. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  13289. "extruders."
  13290. msgstr ""
  13291. "La extrusora que se usa (a menos que se especifiquen configuraciones de "
  13292. "extrusión más específicas). Este valor anula los extrusores de perímetro y "
  13293. "relleno, pero no los extrusores de soporte."
  13294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
  13295. msgid "The extruder to use when printing infill."
  13296. msgstr "El extrusor que se usa cuando se imprime relleno."
  13297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  13298. msgid ""
  13299. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  13300. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  13301. msgstr ""
  13302. "El extrusor a utilizar cuando se imprime el perímetro de la torre de "
  13303. "limpieza. Configúralo a 0 para usar el que esté disponible (sería preferible "
  13304. "no soluble)."
  13305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  13306. msgid ""
  13307. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  13308. msgstr ""
  13309. "El extrusor que se usa al imprimir perímetros y borde. El primer extrusor es "
  13310. "1."
  13311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  13312. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  13313. msgstr "El extrusor que se usa al imprimir relleno sólido."
  13314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  13315. msgid ""
  13316. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  13317. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  13318. msgstr ""
  13319. "La extrusora que se usa al imprimir la interfaz de material de soporte (1+, "
  13320. "0 para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas). "
  13321. "Esto también afecta a la balsa."
  13322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  13323. msgid ""
  13324. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  13325. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  13326. msgstr ""
  13327. "El extrusor que se usa al imprimir material de soporte, balsa y falda (1+, 0 "
  13328. "para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas)."
  13329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  13330. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  13331. msgstr "El tipo de material de filamento para uso en códigos G personalizados."
  13332. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  13333. msgid "The file does not exist."
  13334. msgstr "El archivo no existe."
  13335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5054
  13336. msgid ""
  13337. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  13338. "based on the input file)."
  13339. msgstr ""
  13340. "El archivo donde se escribirá el resultado (si no se especifica, se basará "
  13341. "en en archivo de entrada)."
  13342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  13343. msgid "The firmware supports stealth mode"
  13344. msgstr "El firmware soporta el modo silencioso"
  13345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  13346. msgid ""
  13347. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  13348. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  13349. msgstr ""
  13350. "La primera capa se contraerá en el plano XY por el valor configurado para "
  13351. "compensar el aplatamiento de la 1ª capa, también conocido como efecto Pie de "
  13352. "Elefante."
  13353. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  13354. msgid "the following characters are not allowed:"
  13355. msgstr "los siguientes caracteres no están permitidos:"
  13356. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6828
  13357. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13358. msgstr ""
  13359. "Los siguientes caracteres no están permitidos por un sistema de archivos FAT:"
  13360. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  13361. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  13362. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  13363. msgstr "Los siguientes caracteres no están permitidos en el nombre"
  13364. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2905
  13365. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  13366. msgstr ""
  13367. "Los siguientes modelos de impresoras FFF no tienen filamento seleccionado:"
  13368. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1886
  13369. #, c-format, boost-format
  13370. msgid ""
  13371. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13372. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13373. "printing time estimation."
  13374. msgid_plural ""
  13375. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13376. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13377. "printing time estimation."
  13378. msgstr[0] ""
  13379. "La siguiente línea %s contiene palabras clave reservadas.\n"
  13380. "Por favor, elimínala, ya que puede causar problemas en la visualización del "
  13381. "código G y\n"
  13382. "la estimación del tiempo de impresión."
  13383. msgstr[1] ""
  13384. "Las siguientes líneas %s contienen palabras clave reservadas.\n"
  13385. "Por favor, elimínelas, ya que puede causar problemas en la visualización del "
  13386. "código G y\n"
  13387. "la estimación del tiempo de impresión."
  13388. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4674
  13389. msgid "The following model was repaired successfully"
  13390. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  13391. msgstr[0] "El siguiente modelo se reparó con éxito"
  13392. msgstr[1] "Los siguientes modelos se reparon con éxito"
  13393. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  13394. msgid "The following preset was modified"
  13395. msgid_plural "The following presets were modified"
  13396. msgstr[0] "El siguiente ajuste se modificó"
  13397. msgstr[1] "Los siguientes ajustes se modificaron"
  13398. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  13399. msgid ""
  13400. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  13401. "slider is active"
  13402. msgstr ""
  13403. "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando "
  13404. "el control deslizante horizontal está activo"
  13405. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  13406. msgid ""
  13407. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  13408. "slider is active"
  13409. msgstr ""
  13410. "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando "
  13411. "el control deslizante vertical está activo"
  13412. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  13413. msgid ""
  13414. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  13415. msgstr ""
  13416. "Los siguientes atajos son aplicables cuando el gizmo especificado está activo"
  13417. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2923
  13418. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  13419. msgstr ""
  13420. "Los siguientes modelos de impresoras SLA no tienen filamento seleccionado:"
  13421. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13422. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13423. msgstr "El sufijo siguiente no está permitido en el nombre"
  13424. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  13425. msgid "The following values were substituted:"
  13426. msgstr "Se sustituyeron los siguientes valores:"
  13427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201
  13428. msgid ""
  13429. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  13430. "mode."
  13431. msgstr ""
  13432. "El espacio entre la parte de debajo del objeto y el pad generado en el modo "
  13433. "de cero elevación."
  13434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  13435. msgid "The height of the pillar base cone"
  13436. msgstr "La altura del cono de la base de un pilar"
  13437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  13438. msgid ""
  13439. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  13440. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  13441. "raft_first_layer_expansion)."
  13442. msgstr ""
  13443. "La anchura horizontal del borde que se imprimirá alrededor de cada objeto en "
  13444. "la primera capa. Cuando se utiliza la balsa, no se genera ningún borde "
  13445. "(utiliza raft_first_layer_expansion)."
  13446. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  13447. msgid ""
  13448. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  13449. "presets were used as fallback."
  13450. msgstr ""
  13451. "El archivo SLA importado no contenía ningún preajuste. Los preajustes "
  13452. "actuales de SLA se utilizaron como reserva."
  13453. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  13454. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  13455. msgstr ""
  13456. "La información del último cambio de color se guardó para la impresión multi-"
  13457. "extrusor."
  13458. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  13459. msgid ""
  13460. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  13461. "changes for whole print."
  13462. msgstr ""
  13463. "La información del último cambio de color se guardó para impresión con "
  13464. "múltiples extrusores mediante cambios de herramienta para toda la impresión."
  13465. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  13466. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  13467. msgstr ""
  13468. "La información del último cambio de color se ha guardado para impresión con "
  13469. "un solo extrusor."
  13470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  13471. msgid ""
  13472. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  13473. "will prohibit pillar cascading."
  13474. msgstr ""
  13475. "La distancia máxima entre dos pilares par que se unan entre si. Un valor "
  13476. "cero prohibirá el encadenamiento de pilares."
  13477. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  13478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
  13479. msgid ""
  13480. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  13481. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13482. "higher angle to be able to have more reach."
  13483. msgstr ""
  13484. "El ángulo máximo de las ramas, cuando las ramas tienen que evitar el modelo. "
  13485. "Utiliza un ángulo más bajo para que sean más verticales y más estables. "
  13486. "Utiliza un ángulo mayor para poder tener más alcance."
  13487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  13488. msgid ""
  13489. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  13490. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  13491. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  13492. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  13493. msgstr ""
  13494. "La longitud máxima del desvío para evitar cruzar perímetros. Si el desvío es "
  13495. "más largo que este valor, el evitar cruzar perímetros no se aplica para esta "
  13496. "ruta de viaje. La longitud del desvío se puede especificar como valor "
  13497. "absoluto o como porcentaje (por ejemplo, 50%) de un desplazamiento directo."
  13498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427
  13499. msgid ""
  13500. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  13501. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  13502. msgstr ""
  13503. "La distancia máxima a la que puede desplazarse cada punto de piel (en ambos "
  13504. "sentidos), medida perpendicularmente al muro perimetral."
  13505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  13506. msgid "The max length of a bridge"
  13507. msgstr "La longitud máxima de un puente"
  13508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
  13509. msgid ""
  13510. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  13511. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  13512. "between the model and the pad."
  13513. msgstr ""
  13514. "La distancia mínima del modelo a la base de pilares en mm. Tiene sentido en "
  13515. "el modo de cero elevación donde hay un hueco de acuerdo a cuando este "
  13516. "parámetro se introduce entre el modelo y el pad."
  13517. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13518. msgid "The name cannot be empty."
  13519. msgstr "El nombre no puede estar vacío."
  13520. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13521. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13522. msgstr "El nombre no puede ser el mismo que un nombre de alias preestablecido."
  13523. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13524. msgid "The name cannot end with space character."
  13525. msgstr "El nombre no puede terminar con un carácter de espacio."
  13526. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13527. msgid "The name cannot start with space character."
  13528. msgstr "El nombre no puede empezar con un carácter de espacio."
  13529. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13530. msgid "The name is too long."
  13531. msgstr "El nombre es demasiado largo."
  13532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  13533. msgid ""
  13534. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  13535. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  13536. msgstr ""
  13537. "El número de capas sólidas en la base se incrementa por encima de "
  13538. "bottom_solid_layers si es necesario para asegurar un espesor mínimo en la "
  13539. "pared de inferior."
  13540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  13541. msgid ""
  13542. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  13543. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  13544. "in width."
  13545. msgstr ""
  13546. "El número de perímetros, contados desde el centro, sobre el que hay que "
  13547. "repartir la variación. Los valores más bajos significan que los perímetros "
  13548. "exteriores no cambian de ancho."
  13549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190
  13550. msgid ""
  13551. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  13552. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  13553. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  13554. msgstr ""
  13555. "El número de capas sólidas en la parte superior se incrementa sobre "
  13556. "top_solid_layers si es necesario para satisfacer la altura mínima de la "
  13557. "carcasa superior. Esto es útil para prevenir el efecto de achatado cuando se "
  13558. "imprime con altura de capa variable."
  13559. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  13560. #, boost-format
  13561. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  13562. msgstr "El objeto %1% supera la altura máxima del volumen de impresión."
  13563. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2740 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2762
  13564. msgid "The object is too small"
  13565. msgstr "El objeto es demasiado pequeño"
  13566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  13567. msgid ""
  13568. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  13569. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  13570. "tuning hole sizes."
  13571. msgstr ""
  13572. "El objeto se crecerá / reducirá en el plano XY por el valor configurado "
  13573. "(negativo = hacia adentro, positivo = hacia afuera). Esto podría ser útil "
  13574. "para ajustar el tamaño de los orificios."
  13575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  13576. msgid ""
  13577. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  13578. "will be generated under it."
  13579. msgstr ""
  13580. "El objeto será elevado por este número de capas y se generará material de "
  13581. "soporte debajo de él."
  13582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  13583. msgid ""
  13584. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  13585. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  13586. msgstr ""
  13587. "El porcentaje de pilares más pequeños en comparación con el diámetro de "
  13588. "pilar normal que se utilizan en áreas problemáticas donde no cabe un pilar "
  13589. "normal."
  13590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
  13591. msgid ""
  13592. "The percentage of the bed area. \n"
  13593. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  13594. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  13595. msgstr ""
  13596. "El porcentaje del área de la cama. \n"
  13597. "Si el área de impresión excede el valor especificado, \n"
  13598. "entonces se utilizará una inclinación lenta, de lo contrario - una "
  13599. "inclinación rápida"
  13600. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4463
  13601. msgid ""
  13602. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  13603. "delete."
  13604. msgid_plural ""
  13605. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  13606. "delete."
  13607. msgstr[0] ""
  13608. "La impresora física que se muestran a continuación se basan únicamente en el "
  13609. "ajuste, que se va a eliminar."
  13610. msgstr[1] ""
  13611. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan únicamente en "
  13612. "el ajuste, que se va a eliminar."
  13613. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4453
  13614. msgid ""
  13615. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  13616. msgid_plural ""
  13617. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  13618. msgstr[0] ""
  13619. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, "
  13620. "que se va a eliminar."
  13621. msgstr[1] ""
  13622. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, "
  13623. "que se va a eliminar."
  13624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361
  13625. msgid ""
  13626. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  13627. msgid_plural ""
  13628. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  13629. msgstr[0] ""
  13630. "La impresora física a continuación se basa en el ajuste, que vas a cambiar "
  13631. "el nombre."
  13632. msgstr[1] ""
  13633. "Las impresoras físicas a continuación se basan en el ajuste, que vas a "
  13634. "cambiar el nombre."
  13635. msgstr[2] ""
  13636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  13637. msgid ""
  13638. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  13639. "layer."
  13640. msgstr ""
  13641. "Los lugares donde se imprimirá el borde alrededor de cada objeto en la "
  13642. "primera capa."
  13643. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7167
  13644. msgid ""
  13645. "The plater is empty.\n"
  13646. "Do you want to save the project?"
  13647. msgstr ""
  13648. "La plataforma está vacía.\n"
  13649. "¿Quieres guardar el proyecto?"
  13650. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  13651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  13652. msgid ""
  13653. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  13654. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13655. "higher angle for branches to merge faster."
  13656. msgstr ""
  13657. "El ángulo preferido de las ramas, cuando no tienen que evitar el modelo. "
  13658. "Utiliza un ángulo más bajo para que sean más verticales y más estables. "
  13659. "Utiliza un ángulo más alto para que las ramas se fusionen más rápido."
  13660. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2527
  13661. msgid ""
  13662. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  13663. "PrusaSlicer"
  13664. msgid_plural ""
  13665. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  13666. "PrusaSlicer"
  13667. msgstr[0] ""
  13668. "El ajuste de abajo fue instalado temporalmente en la instancia activa de "
  13669. "PrusaSlicer"
  13670. msgstr[1] ""
  13671. "Los ajustes de abajo fueron instalados temporalmente en la instancia activa "
  13672. "de PrusaSlicer"
  13673. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  13674. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  13675. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  13676. msgstr[0] "Las modificaciones del ajuste se ha guardado correctamente"
  13677. msgstr[1] "Las modificaciones de los ajustes se han guardado correctamente"
  13678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
  13679. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  13680. msgstr "La impresora multiplexa los filamentos en un solo fusor."
  13681. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  13682. msgid ""
  13683. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  13684. msgstr "El perfil del archivo importado está dañado y no se cargará."
  13685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6827
  13686. msgid "The provided file name is not valid."
  13687. msgstr "El nombre proporcionado no es válido."
  13688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  13689. msgid "The provided name is not valid;"
  13690. msgstr "El nombre proporcionado no es válido;"
  13691. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4381
  13692. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  13693. msgstr "Hay avisos activos respecto a los modelos laminados:"
  13694. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3479
  13695. #, boost-format
  13696. msgid ""
  13697. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  13698. msgstr "No hay nuevas versiones en línea. La última versión publicada es %1%."
  13699. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824
  13700. msgid "There are several files being loaded."
  13701. msgstr "Se están cargando varios archivos."
  13702. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5821
  13703. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  13704. msgstr "Se están cargando varios archivos, incluidos archivos de Proyecto."
  13705. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  13706. #, boost-format
  13707. msgid ""
  13708. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  13709. "Please select one that should be used."
  13710. msgstr ""
  13711. "Hay varias direcciones IP que resuelven el nombre de host %1%.\n"
  13712. "Por favor, seleccione una de ellas."
  13713. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:884
  13714. msgid ""
  13715. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  13716. "objects printable."
  13717. msgstr ""
  13718. "Hay objetos no imprimibles. Intenta ajustar la configuración de soportes "
  13719. "para que los objetos se puedan imprimir."
  13720. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  13721. msgid ""
  13722. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  13723. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  13724. msgstr ""
  13725. "Hay un cambio de color para el extrusor que no se ha usado antes. \n"
  13726. "Comprueba tus ajustes para evitar cambios de color innecesarios."
  13727. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  13728. msgid ""
  13729. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  13730. "print job.\n"
  13731. "This code won't be processed during G-code generation."
  13732. msgstr ""
  13733. "Hay un cambio de color para el extrusor que no será usado hasta el final del "
  13734. "trabajo de impresión. Este código no será procesado durante la generación "
  13735. "del G-code."
  13736. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  13737. msgid ""
  13738. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  13739. "This code won't be processed during G-code generation."
  13740. msgstr ""
  13741. "Hay un cambio de extrusor establecido en el mismo extrusor.\n"
  13742. "Este código no se procesará durante la generación del código G."
  13743. #: src/libslic3r/GCode.cpp:343
  13744. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  13745. msgstr "Hay un objeto sin extrusiones en la primera capa."
  13746. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1339
  13747. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1358
  13748. msgid "There is no valid surface for text projection."
  13749. msgstr "No hay ninguna superficie válida para la proyección de texto."
  13750. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  13751. #, c-format, boost-format
  13752. msgid "The %s device could not have been found"
  13753. msgstr "El dispositivo %s no se pudo encontrar"
  13754. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  13755. #, c-format, boost-format
  13756. msgid ""
  13757. "The %s device was not found.\n"
  13758. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  13759. "connector ..."
  13760. msgstr ""
  13761. "No se encontró el dispositivo %s. \n"
  13762. "Si el dispositivo está conectado, presione el botón Reset al lado del "
  13763. "conector USB ..."
  13764. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  13765. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2661
  13766. #, boost-format
  13767. msgid ""
  13768. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  13769. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13770. msgstr ""
  13771. "El archivo %1% seleccionado contiene un script de post-procesamiento.\n"
  13772. "Revisa detenidamente el script antes de exportar el código G."
  13773. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1950
  13774. msgid ""
  13775. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  13776. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  13777. msgstr ""
  13778. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado compatible con FDM que "
  13779. "utiliza una versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible."
  13780. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1958
  13781. msgid ""
  13782. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  13783. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  13784. msgstr ""
  13785. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado multimaterial que utiliza una "
  13786. "versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible."
  13787. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1954
  13788. msgid ""
  13789. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  13790. "PrusaSlicer and is not compatible."
  13791. msgstr ""
  13792. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado con una versión más reciente "
  13793. "de PrusaSlicer y no es compatible."
  13794. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1939
  13795. #, boost-format
  13796. msgid ""
  13797. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13798. "compatible."
  13799. msgstr ""
  13800. "El archivo 3mf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de "
  13801. "%1% y no es compatible."
  13802. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  13803. #, boost-format
  13804. msgid ""
  13805. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13806. "compatible."
  13807. msgstr ""
  13808. "El archivo amf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de "
  13809. "%1% y no es compatible."
  13810. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  13811. msgid ""
  13812. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  13813. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13814. msgstr ""
  13815. "El archivo config seleccionado contiene un script de post-procesamiento.\n"
  13816. "Revisa detenidamente el script antes de exportar el código G."
  13817. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3871 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5549
  13818. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5559
  13819. msgid "The selected file"
  13820. msgstr "El archivo seleccionado"
  13821. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  13822. msgid "The selected file contains no geometry."
  13823. msgstr "El archivo seleccionado no contiene geometría."
  13824. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  13825. msgid ""
  13826. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  13827. msgstr ""
  13828. "El archivo seleccionado contiene varias áreas disjuntas. Esto no es "
  13829. "compatible."
  13830. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5626
  13831. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  13832. msgstr "El archivo seleccionado ya se encuentra en formato ASCII."
  13833. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5704
  13834. msgid "The selected file is already in binary format."
  13835. msgstr "El archivo seleccionado ya se encuentra en formato binario."
  13836. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
  13837. msgid ""
  13838. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  13839. "Stealth mode.\n"
  13840. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  13841. msgstr ""
  13842. "El tipo de G-code seleccionado no permite la limitación de máquina para el "
  13843. "modo furtivo (Stealth).\n"
  13844. "El modo furtivo no se aplicará y será desactivado."
  13845. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2107
  13846. msgid ""
  13847. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  13848. msgstr ""
  13849. "El objeto seleccionado no se pudo dividir porque contiene solo una parte."
  13850. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3282
  13851. msgid ""
  13852. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  13853. "part."
  13854. msgstr ""
  13855. "El objeto seleccionado no ha podido ser dividido porque sólo contiene una "
  13856. "parte sólida."
  13857. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  13858. msgid ""
  13859. "The selected project is no longer available.\n"
  13860. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  13861. msgstr ""
  13862. "El proyecto seleccionado no está disponible.\n"
  13863. "¿Desea eliminarlo de la lista de proyectos recientes?"
  13864. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  13865. msgid ""
  13866. "The sequential print is on.\n"
  13867. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  13868. msgstr ""
  13869. "La impresión secuencial está activada.\n"
  13870. "Es imposible aplicar cualquier código G personalizado para los objetos que "
  13871. "se imprimen secuencialmente."
  13872. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  13873. msgid ""
  13874. "The sequential print is on.\n"
  13875. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  13876. "sequentually.\n"
  13877. "This code won't be processed during G-code generation."
  13878. msgstr ""
  13879. "La impresión secuencial está activada.\n"
  13880. "Es imposible incluir G-code personalizado para piezas que se imprimen "
  13881. "secuencialmente.\n"
  13882. "Este código no se procesará durante la generación del G-code."
  13883. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  13884. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  13885. msgstr "El tamaño del objeto puede ser especificado en pulgadas"
  13886. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2723
  13887. msgid "The size of the object is zero"
  13888. msgstr "El tamaño del objeto es cero"
  13889. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  13890. msgid ""
  13891. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  13892. "printer preset first before importing that SLA archive."
  13893. msgstr ""
  13894. "El archivo SLA no contiene ningún ajuste. Por favor, activa primero algún "
  13895. "preajuste de la impresora SLA antes de importar ese archivo SLA."
  13896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  13897. msgid ""
  13898. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  13899. "straight walls."
  13900. msgstr ""
  13901. "La pendiente de la pared del pad en relación con el plano de la cama. 90 "
  13902. "grados significa paredes rectas."
  13903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  13904. msgid ""
  13905. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  13906. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  13907. "used."
  13908. msgstr ""
  13909. "La velocidad de carga de un filamento en la extrusora después de la "
  13910. "retracción (solo se aplica al motor del extrusor). Si se deja a cero, se usa "
  13911. "la velocidad de retracción."
  13912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
  13913. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  13914. msgstr ""
  13915. "La velocidad para las retracciones (solo se aplica al motor del extrusor)."
  13916. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  13917. msgid ""
  13918. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  13919. "- one perimeter\n"
  13920. "- no top solid layers\n"
  13921. "- 0% fill density\n"
  13922. "- no support material\n"
  13923. "- Detect thin walls disabled"
  13924. msgstr ""
  13925. "El modo Vaso Espiral necesita:\n"
  13926. "- un perímetro\n"
  13927. "- cero capas de tapa superior\n"
  13928. "- 0% densidad de relleno\n"
  13929. "- sin soportes\n"
  13930. "- Desactivar la detección de paredes finas"
  13931. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  13932. msgid ""
  13933. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  13934. "objects."
  13935. msgstr ""
  13936. "La opción Vaso en espiral solo puede ser usada al imprimir objetos de un "
  13937. "solo material."
  13938. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  13939. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  13940. msgstr "Los ajustes proporcionados causarán una impresión vacía."
  13941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1492
  13942. msgid ""
  13943. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  13944. "different font."
  13945. msgstr ""
  13946. "El texto no se puede escribir con la fuente seleccionada. Por favor, prueba "
  13947. "a escoger otra fuente diferente."
  13948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  13949. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  13950. msgstr "El grosor de las pads y sus paredes de cavidad opcionales."
  13951. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  13952. msgid "The uploads are still ongoing"
  13953. msgstr "Las subidas aún están en curso"
  13954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5264
  13955. msgid ""
  13956. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  13957. msgstr ""
  13958. "El vector tiene dos elementos: coordenada x e y del punto. Valores en mm."
  13959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
  13960. msgid ""
  13961. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  13962. "in mm."
  13963. msgstr ""
  13964. "El vector tiene dos elementos: dimensión x e y de la caja delimitadora. "
  13965. "Valores en mm."
  13966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  13967. msgid ""
  13968. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  13969. msgstr ""
  13970. "La distancia vertical entre el objeto y la balsa. Se ignora para la interfaz "
  13971. "soluble."
  13972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  13973. msgid ""
  13974. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  13975. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  13976. "first object layer."
  13977. msgstr ""
  13978. "La distancia vertical entre el objeto y la interfaz del material de soporte. "
  13979. "Establecer esto en 0 también evitará que Slic3r use el flujo y la velocidad "
  13980. "del puente para la primera capa de los objetos."
  13981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796
  13982. msgid ""
  13983. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  13984. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  13985. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  13986. msgstr ""
  13987. "La distancia vertical entre la superficie superior del objeto y la interfaz "
  13988. "del material de soporte. Si se establece en cero, "
  13989. "support_material_contact_distance se utilizará para las distancias Z de "
  13990. "contacto superior e inferior."
  13991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  13992. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  13993. msgstr "El volumen para hacer ramming antes del cambio de cabezal."
  13994. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3568
  13995. msgid ""
  13996. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  13997. "\n"
  13998. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  13999. msgstr ""
  14000. "La opción Limpiar no está disponible cuando se usa el modo Retracción de "
  14001. "firmware. ¿Lo inhabilito para habilitar la Retracción de firmware?"
  14002. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  14003. msgid ""
  14004. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  14005. msgstr ""
  14006. "La Torre de Limpieza actualmente no es compatible con E volumétrico "
  14007. "(use_volumetric_e=0)."
  14008. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  14009. msgid ""
  14010. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  14011. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  14012. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  14013. "set to 0)."
  14014. msgstr ""
  14015. "La Torre de Limpieza actualmente soporta los soportes no solubles sólo si se "
  14016. "imprimen con el extrusor actual sin provocar un cambio de herramienta. "
  14017. "(tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder "
  14018. "deben estar a 0)."
  14019. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  14020. msgid ""
  14021. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  14022. "prints."
  14023. msgstr ""
  14024. "La Torre de Limpieza no se permite ahora para impresiones secuenciales "
  14025. "multimaterial."
  14026. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  14027. msgid ""
  14028. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  14029. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  14030. msgstr ""
  14031. "Actualmente, la Torre de Limpieza sólo es compatible con las versiones "
  14032. "Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware y Repetier G-code."
  14033. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  14034. msgid ""
  14035. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  14036. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  14037. msgstr ""
  14038. "En la actualidad, Wipe Tower solo es compatible con el direccionamiento "
  14039. "relativo del extrusor (use_relative_e_distances=1)."
  14040. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  14041. msgid ""
  14042. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14043. "over an equal number of raft layers"
  14044. msgstr ""
  14045. "La torre de limpieza sólo se permite para varios objetos si se imprimen "
  14046. "sobre un número igual de capas de balsa"
  14047. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  14048. msgid ""
  14049. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14050. "with the same support_material_contact_distance"
  14051. msgstr ""
  14052. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se imprimen "
  14053. "con la misma support_material_contact_distance"
  14054. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  14055. msgid ""
  14056. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  14057. "equally."
  14058. msgstr ""
  14059. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se cortan por "
  14060. "igual."
  14061. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  14062. msgid ""
  14063. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  14064. "layer heights"
  14065. msgstr ""
  14066. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si tienen alturas "
  14067. "de capas iguales"
  14068. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  14069. msgid ""
  14070. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  14071. "diameter and use filaments of the same diameter."
  14072. msgstr ""
  14073. "La torre de limpieza solo es compatible si todos los extrusores tienen el "
  14074. "mismo diámetro del nozzle y usan filamento del mismo diámetro."
  14075. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  14076. msgid ""
  14077. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  14078. "height"
  14079. msgstr ""
  14080. "La Torre de Limpieza solo es compatible si todos los objetos tienen la misma "
  14081. "altura de capa variable"
  14082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
  14083. msgid "Thick bridges"
  14084. msgstr "Puentes gruesos"
  14085. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  14086. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  14087. msgid "Thin fragile part"
  14088. msgstr "Una pieza fina frágil"
  14089. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  14090. msgid ""
  14091. "This action is not revertible.\n"
  14092. "Do you want to proceed?"
  14093. msgstr ""
  14094. "Esta acción no es reversible.\n"
  14095. "¿Deseas continuar?"
  14096. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3171
  14097. msgid ""
  14098. "This action will break a cut information.\n"
  14099. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  14100. msgstr ""
  14101. "La acción romperá la información de un corte.\n"
  14102. "Tras ello PrusaSlicer no puede garantizar la consistencia del modelo"
  14103. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2002
  14104. msgid ""
  14105. "This action will break a cut information.\n"
  14106. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  14107. msgstr ""
  14108. "La acción romperá la información de un corte.\n"
  14109. "Tras ello PrusaSlicer no puede garantizar la consistencia del modelo."
  14110. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  14111. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  14112. msgstr ""
  14113. "Esta acción hará que se borren todas las marcas del deslizador vertical."
  14114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  14115. msgid ""
  14116. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  14117. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  14118. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  14119. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  14120. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  14121. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  14122. msgstr ""
  14123. "Este código se inserta entre los objetos cuando se utiliza la impresión "
  14124. "secuencial. Por defecto, el extrusor y la temperatura de la base se "
  14125. "reinician utilizando un comando de no espera; sin embargo, si se detectan "
  14126. "M104, M109, M140 o M190 en este código personalizado, Slic3r no agregará "
  14127. "comandos de temperatura. Tenga en cuenta que puede usar variables de "
  14128. "marcador de posición para todas las configuraciones de Slic3r, por lo que "
  14129. "puede poner un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desee."
  14130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  14131. msgid ""
  14132. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  14133. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  14134. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  14135. "[layer_z]."
  14136. msgstr ""
  14137. "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo después "
  14138. "del movimiento Z y antes de que el extrusor se mueva al primer punto de "
  14139. "capa. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para "
  14140. "todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
  14141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  14142. msgid ""
  14143. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  14144. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  14145. "as [layer_num] and [layer_z]."
  14146. msgstr ""
  14147. "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo antes del "
  14148. "movimiento Z. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de "
  14149. "posición para todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
  14150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  14151. msgid ""
  14152. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  14153. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  14154. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  14155. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  14156. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  14157. "behaviour both before and after the toolchange."
  14158. msgstr ""
  14159. "Este código personalizado se inserta antes de cada cambio de herramienta. Se "
  14160. "pueden utilizar variables de marcador de posición para todos los ajustes de "
  14161. "PrusaSlicer, así como {toolchange_z}, {previous_extruder} y {next_extruder}. "
  14162. "Cuando se incluye un comando de cambio de herramienta que cambia al extrusor "
  14163. "correcto (como T{next_extruder}), PrusaSlicer no emitirá ningún otro comando "
  14164. "de este tipo. Por lo tanto, es posible programar un comportamiento "
  14165. "personalizado tanto antes como después del cambio de herramienta."
  14166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845
  14167. msgid ""
  14168. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  14169. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  14170. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  14171. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  14172. "in extruder order."
  14173. msgstr ""
  14174. "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida, antes "
  14175. "del código G final de la impresora (y antes de cualquier cambio de "
  14176. "herramienta desde este filamento en el caso de impresoras multimateriales). "
  14177. "Ten en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas "
  14178. "las configuraciones de PrusaSlicer. Si tienes varios extrusores, el código G "
  14179. "se procesa en orden de extrusor."
  14180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  14181. msgid ""
  14182. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  14183. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  14184. msgstr ""
  14185. "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida. Ten en "
  14186. "cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las "
  14187. "configuraciones de PrusaSlicer."
  14188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982
  14189. msgid ""
  14190. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14191. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  14192. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  14193. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  14194. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14195. msgstr ""
  14196. "Esta configuración experimental se usa para limitar la velocidad de cambio "
  14197. "en la velocidad de extrusión para pasar de una velocidad menor a una "
  14198. "velocidad mayor. Un valor de 1.8 mm³/s² asegura que se cambia la velocidad "
  14199. "de extrusión de 5.4 mm³/s (ancho de extrusión de 0.45 mm, altura de "
  14200. "extrusión de 0.2 mm, avance de 20 mm/s) a 1.8 mm³/s (avance de 60 mm/s) "
  14201. "durará al menos 2 segundos."
  14202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  14203. msgid ""
  14204. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14205. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  14206. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  14207. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  14208. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14209. msgstr ""
  14210. "Esta configuración experimental se usa para limitar la velocidad de cambio "
  14211. "en la velocidad de extrusión para pasar de una velocidad menor a una "
  14212. "velocidad mayor. Un valor de 1.8 mm³/s² asegura que se cambia la velocidad "
  14213. "de extrusión de 1.8 mm³/s (ancho de extrusión de 0.45 mm, altura de "
  14214. "extrusión de 0.2 mm, avance de 20 mm/s) a 5.4 mm³/s (avance de 60 mm/s) "
  14215. "durará al menos 2 segundos."
  14216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961
  14217. msgid ""
  14218. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  14219. "extruder supports."
  14220. msgstr ""
  14221. "Esta configuración experimental se usa para establecer la velocidad "
  14222. "volumétrica máxima que admite el extrusor."
  14223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232
  14224. msgid ""
  14225. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  14226. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  14227. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  14228. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  14229. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  14230. "only supported in recent Marlin."
  14231. msgstr ""
  14232. "Este ajuste experimental utiliza como salida del E valores en milímetros "
  14233. "cúbicos en lugar de milímetros lineales. Si su firmware aún no conoce el "
  14234. "(los) diámetro (s) del filamento, puede poner comandos como 'M200 D "
  14235. "[filament_diameter_0] T0' en su código G inicial para activar el modo "
  14236. "volumétrico y usar el diámetro del filamento asociado al filamento "
  14237. "seleccionado. en Slic3r. Esto solo se admite en Marlin reciente."
  14238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  14239. msgid ""
  14240. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  14241. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  14242. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  14243. "before tweaking this."
  14244. msgstr ""
  14245. "Este factor afecta la cantidad de plástico para formar puentes. Puede "
  14246. "disminuirlo ligeramente para extraer los extruidos y evitar el combado, "
  14247. "aunque la configuración predeterminada suele ser buena y debe experimentar "
  14248. "con la refrigeración (usar un ventilador) antes de ajustar esto."
  14249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  14250. msgid ""
  14251. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  14252. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  14253. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  14254. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  14255. msgstr ""
  14256. "Este factor cambia la cantidad de flujo proporcionalmente. Es posible que "
  14257. "necesite ajustar esta configuración para obtener un buen acabado superficial "
  14258. "y corregir el ancho de una sola pared. Los valores usuales están entre 0.9 y "
  14259. "1.1. Si cree que necesita cambiar esto más, verifique el diámetro del "
  14260. "filamento y los pasos del E en el firmware."
  14261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  14262. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  14263. msgstr ""
  14264. "La velocidad de este ventilador se aplica durante todos los puentes y "
  14265. "voladizos."
  14266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
  14267. msgid ""
  14268. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  14269. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  14270. msgstr ""
  14271. "Esta característica permite combinar el relleno y acelerar la impresión "
  14272. "mediante la extrusión de capas de relleno más gruesas a la vez que se "
  14273. "preservan los finos perímetros y, por lo tanto, la precisión."
  14274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  14275. msgid ""
  14276. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  14277. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  14278. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  14279. "according to nozzle diameter and layer height."
  14280. msgstr ""
  14281. "Esta característica permite forzar una capa sólida en cada número de capas. "
  14282. "Cero para deshabilitar. Puede establecer esto en cualquier valor (por "
  14283. "ejemplo, 9999); Slic3r seleccionará automáticamente la cantidad máxima "
  14284. "posible de capas para combinar según el diámetro de la boquilla y la altura "
  14285. "de la capa."
  14286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  14287. msgid ""
  14288. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  14289. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  14290. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  14291. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  14292. "when printing more than one single object."
  14293. msgstr ""
  14294. "Esta función aumentará Z gradualmente mientras imprimes un objeto de pared "
  14295. "simple para eliminar cualquier costura visible. Esta opción requiere un "
  14296. "perímetro único, sin relleno, sin capas sólidas superiores y sin material de "
  14297. "soporte. Puedes establecer cualquier cantidad de capas sólidas inferiores, "
  14298. "así como los bucles de falda/balsa. No funcionará al imprimir más de un "
  14299. "objeto."
  14300. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2792
  14301. msgid ""
  14302. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  14303. "advanced mode?"
  14304. msgstr ""
  14305. "Este archivo no puede ser cargado en un modo sencillo. ¿Quieres cambiar al "
  14306. "modo experto?"
  14307. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2776
  14308. msgid ""
  14309. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  14310. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  14311. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  14312. msgstr ""
  14313. "Este archivo contiene varios objetos colocados a varias alturas.\n"
  14314. "En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería cargarse\n"
  14315. "el archivo como un solo objeto con múltiples partes?"
  14316. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  14317. #, c-format, boost-format
  14318. msgid ""
  14319. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  14320. "The hex file is intended for: %s\n"
  14321. "Printer reported: %s\n"
  14322. "\n"
  14323. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  14324. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  14325. msgstr ""
  14326. "Este archivo hex del firmware no se corresponde con el modelo de impresora. "
  14327. "El archivo hex está preparado para: %s\n"
  14328. "Esta Impresora: %s\n"
  14329. "\n"
  14330. "¿Quieres continuar y grabar este archivo hex de todos modos?\n"
  14331. "Por favor continúa solo si estás seguro de que es lo correcto."
  14332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  14333. msgid ""
  14334. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  14335. "fan speed according to layer printing time."
  14336. msgstr ""
  14337. "Este indicador habilita la lógica de enfriamiento automático que ajusta la "
  14338. "velocidad de impresión y la velocidad del ventilador según el tiempo de "
  14339. "impresión de la capa."
  14340. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  14341. msgid ""
  14342. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  14343. "first layer."
  14344. msgstr ""
  14345. "Esta opción activa la balsa que se imprimirá alrededor del objeto en la "
  14346. "primera capa."
  14347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314
  14348. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  14349. msgstr ""
  14350. "Esta bandera impone una retractación cada vez que se realiza un movimiento Z."
  14351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
  14352. msgid ""
  14353. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  14354. "blob on leaky extruders."
  14355. msgstr ""
  14356. "Esta bandera moverá la boquilla mientras se retrae para minimizar la posible "
  14357. "mancha en los extrusores con fugas."
  14358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
  14359. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  14360. msgstr "Este código G se utilizará como código para el cambio de color"
  14361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
  14362. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  14363. msgstr "Este código G se utilizará como código para la pausa de impresión"
  14364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
  14365. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  14366. msgstr "Este código G se utilizará como código personalizado"
  14367. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  14368. msgid "This is a default preset."
  14369. msgstr "Este es un ajuste por defecto."
  14370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  14371. msgid "This is a relative measure of support points density."
  14372. msgstr "Esta es una medida relativa de la densidad de los puntos de soporte."
  14373. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3181
  14374. msgid ""
  14375. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14376. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14377. msgstr ""
  14378. "Esta es una impresora multimaterial de extrusor único, los diámetros de "
  14379. "todas los extrusores se establecerán según el nuevo valor. ¿Quieres proceder?"
  14380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  14381. msgid "This is a system preset."
  14382. msgstr "Este es un ajuste del sistema."
  14383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
  14384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889
  14385. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  14386. msgstr "Esto solo se usa en la interfaz de Slic3r como ayuda visual."
  14387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785
  14388. msgid ""
  14389. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  14390. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  14391. "prevent resetting acceleration at all."
  14392. msgstr ""
  14393. "Esta es la aceleración después de que se usen los valores de aceleración "
  14394. "específicos de cada función (perímetro / relleno). Establezca cero para "
  14395. "evitar restablecer la aceleración."
  14396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  14397. msgid ""
  14398. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  14399. "disable acceleration control for bridges."
  14400. msgstr ""
  14401. "Esta es la aceleración que tu impresora usará para los puentes. Establezca "
  14402. "con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para puentes."
  14403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  14404. msgid ""
  14405. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  14406. "zero to use the value for perimeters."
  14407. msgstr ""
  14408. "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para los perímetros "
  14409. "externos. Establezca a cero para utilizar el valor para perímetros."
  14410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  14411. msgid ""
  14412. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  14413. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  14414. "layer of object above raft interface."
  14415. msgstr ""
  14416. "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para la primera capa del "
  14417. "objeto por encima de la interfaz de la balsa. Establezca a cero para "
  14418. "desactivar el control de la aceleración para la primera capa del objeto por "
  14419. "encima de la interfaz de la balsa."
  14420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  14421. msgid ""
  14422. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  14423. "disable acceleration control for first layer."
  14424. msgstr ""
  14425. "Esta es la aceleración que tu impresora usará para la primera capa. "
  14426. "Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración "
  14427. "para la primera capa."
  14428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
  14429. msgid ""
  14430. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  14431. "disable acceleration control for infill."
  14432. msgstr ""
  14433. "Esta es la aceleración que tu impresora usará para el relleno. Establezca "
  14434. "con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para el "
  14435. "relleno."
  14436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  14437. msgid ""
  14438. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  14439. "disable acceleration control for perimeters."
  14440. msgstr ""
  14441. "Esta es la aceleración que usará tu impresora para los perímetros. "
  14442. "Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración de "
  14443. "los perímetros."
  14444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
  14445. msgid ""
  14446. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  14447. "use the value for infill."
  14448. msgstr ""
  14449. "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para el relleno sólido. "
  14450. "Establezca a cero para utilizar el valor para el relleno."
  14451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1547
  14452. msgid ""
  14453. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  14454. "zero to use the value for solid infill."
  14455. msgstr ""
  14456. "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para el relleno sólido "
  14457. "superior. Establezca a cero para utilizar el valor para el relleno sólido."
  14458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
  14459. msgid ""
  14460. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  14461. "disable acceleration control for travel."
  14462. msgstr ""
  14463. "Esta es la aceleración que tu impresora usará para los movimientos de "
  14464. "desplazamiento. Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de "
  14465. "aceleración para los desplazamientos."
  14466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
  14467. msgid ""
  14468. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  14469. msgstr ""
  14470. "Este es el diámetro de la boquilla de su extrusor (por ejemplo: 0.5, 0.35, "
  14471. "etc.)"
  14472. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  14473. #, boost-format
  14474. msgid ""
  14475. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  14476. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  14477. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  14478. "version)."
  14479. msgstr ""
  14480. "Es la primera vez que se ejecuta %1%. Nos gustaría pedirte que nos envíe "
  14481. "parte de la información de tu sistema. Esto sólo ocurrirá una vez y no te "
  14482. "pediremos que lo hagas de nuevo (sólo después de actualizar a la siguiente "
  14483. "versión)."
  14484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
  14485. msgid ""
  14486. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  14487. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  14488. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  14489. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  14490. msgstr ""
  14491. "Esta es la altura más alta imprimible de capa para este extrusor, que se "
  14492. "utiliza para cubrir la altura de la capa variable y la altura de la capa de "
  14493. "soporte. La altura máxima recomendada de la capa es del 75% del ancho de "
  14494. "extrusión para lograr una adhesión razonable entre capas. Si se establece en "
  14495. "0, la altura de la capa se limita al 75% del diámetro de la boquilla."
  14496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  14497. msgid ""
  14498. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  14499. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  14500. "0.1 mm."
  14501. msgstr ""
  14502. "Esta es la altura más baja de la capa imprimible para este extrusor y limita "
  14503. "la resolución para la altura de la capa variable. Los valores típicos están "
  14504. "entre 0.05 mm y 0.1 mm."
  14505. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  14506. msgid "This is wipe tower layer"
  14507. msgstr "Esta es la capa de la torre de limpieza"
  14508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  14509. msgid ""
  14510. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  14511. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  14512. msgstr ""
  14513. "Esta matriz detalla los volúmenes (en milímetros cúbicos) necesarios para "
  14514. "purgar el nuevo filamento en la torre de limpieza para cualquier par de "
  14515. "filamentos."
  14516. #: src/libslic3r/GCode.cpp:572
  14517. msgid ""
  14518. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  14519. msgstr ""
  14520. "Esto puede causar problemas en la visualización del código g y en la "
  14521. "estimación del tiempo de impresión."
  14522. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  14523. msgid "This name is reserved, use another."
  14524. msgstr "Este nombre está reservado, usa otro."
  14525. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  14526. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  14527. msgstr "Este nombre ya se usa para un nombre de perfil externo, usa otro."
  14528. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  14529. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  14530. msgstr "Este nombre ya se usa para un nombre de perfil del sistema, usa otro."
  14531. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1488
  14532. msgid "This operation is irreversible."
  14533. msgstr "Esta operación es irreversible."
  14534. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  14535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
  14536. msgid ""
  14537. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  14538. "depth, forming a zigzag pattern."
  14539. msgstr ""
  14540. "Esta opción hace que las costuras internas se desplacen hacia atrás en "
  14541. "función de su profundidad, formando un patrón en zigzag."
  14542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  14543. msgid ""
  14544. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  14545. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  14546. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  14547. "Perimeters option is enabled."
  14548. msgstr ""
  14549. "Esta opción establece la cantidad de perímetros que se generarán para cada "
  14550. "capa. Tenga en cuenta que Slic3r puede aumentar este número automáticamente "
  14551. "cuando detecta superficies inclinadas que se benefician de un mayor número "
  14552. "de perímetros si la opción Perímetros adicionales está habilitada."
  14553. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  14554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  14555. msgid ""
  14556. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  14557. "oozing."
  14558. msgstr ""
  14559. "Esta opción bajará la temperatura de los extrusores inactivos para prevenir "
  14560. "el goteo."
  14561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1643
  14562. msgid ""
  14563. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  14564. "latter first."
  14565. msgstr ""
  14566. "Esta opción cambiará el orden de impresión de los perímetros y el relleno, "
  14567. "haciendo que el último sea el primero."
  14568. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  14569. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  14570. msgstr "Esta impresora se mostrará en la lista de ajustes preestablecidos como"
  14571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
  14572. msgid ""
  14573. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  14574. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  14575. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14576. msgstr ""
  14577. "Esta configuración independiente afectará la velocidad de los perímetros "
  14578. "externos (los visibles). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 80%), "
  14579. "se calculará en la configuración de velocidad de perímetros anterior. "
  14580. "Establecer a cero para auto."
  14581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  14582. msgid ""
  14583. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  14584. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  14585. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14586. msgstr ""
  14587. "Esta configuración por separado afectará la velocidad de los perímetros con "
  14588. "un radio <= 6,5 mm (generalmente agujeros). Si se expresa como porcentaje "
  14589. "(por ejemplo: 80%), se calculará en la configuración de velocidad de "
  14590. "perímetros anterior. Establecer a cero para auto."
  14591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  14592. msgid ""
  14593. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  14594. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  14595. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  14596. "perimeter extrusion width."
  14597. msgstr ""
  14598. "Esta configuración aplica una superposición adicional entre relleno y "
  14599. "perímetros para una mejor unión. Teóricamente, esto no debería ser "
  14600. "necesario, pero la reacción puede causar huecos. Si se expresa como "
  14601. "porcentaje (ejemplo: 15%), se calcula sobre el ancho de extrusión del "
  14602. "perímetro."
  14603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  14604. msgid ""
  14605. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  14606. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  14607. msgstr ""
  14608. "Esta configuración controla la altura (y, por tanto, el número total) de las "
  14609. "láminas / capas. Las capas más delgadas brindan una mayor precisión pero "
  14610. "requieren más tiempo para imprimir."
  14611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  14612. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  14613. msgstr ""
  14614. "Este ajuste permite el control dinámico de la velocidad del ventilador en "
  14615. "voladizos."
  14616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  14617. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  14618. msgstr "Este ajuste permite el control dinámico de la velocidad en voladizos."
  14619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  14620. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  14621. msgstr "Esta configuración representa la velocidad máxima de su ventilador."
  14622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
  14623. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  14624. msgstr ""
  14625. "Este ajuste representa el PWM mínimo que el ventilador necesita para "
  14626. "funcionar."
  14627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  14628. msgid ""
  14629. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  14630. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  14631. msgstr ""
  14632. "Este ajuste utiliza los comandos G10 y G11 para que el firmware se encargue "
  14633. "de la retracción. Ten en cuenta que esto tiene que ser soportado por el "
  14634. "firmware."
  14635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2649
  14636. msgid ""
  14637. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  14638. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  14639. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  14640. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  14641. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  14642. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  14643. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  14644. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  14645. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  14646. msgstr ""
  14647. "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que "
  14648. "cualquier impresora inicie un código G(y después de cualquier cambio de "
  14649. "herramienta a este filamento en el caso de impresoras de materiales "
  14650. "múltiples). Esto se utiliza para anular la configuración de un filamento "
  14651. "específico. Si PrusaSlicer detecta un M104, M109, M140 o M190 en tus códigos "
  14652. "personalizados, dichos comandos no se agregarán automáticamente, por lo que "
  14653. "puede personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras "
  14654. "acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador "
  14655. "de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes "
  14656. "colocar un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees. Si "
  14657. "tienes varias extrusorrs, el código G se procesa en el orden del extrusor."
  14658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
  14659. msgid ""
  14660. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  14661. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  14662. msgstr ""
  14663. "Este proceso de inicio se inserta al principio, posiblemente precedido por "
  14664. "órdenes de cambio de temperatura. Mira 'autoemit_temperature_commands'."
  14665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  14666. msgid ""
  14667. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  14668. "parameters."
  14669. msgstr ""
  14670. "Esta cadena se modifica con el Diálogo de Empuje y contiene parámetros "
  14671. "específicos de empuje."
  14672. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14673. #, c-format, boost-format
  14674. msgid "This %s version: %s"
  14675. msgstr "Esta %s versión: %s"
  14676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
  14677. msgid ""
  14678. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  14679. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  14680. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  14681. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  14682. msgstr ""
  14683. "Este valor será añadido (o eliminado) de todas las coordenadas Z en el G-"
  14684. "code de salida. Se usa para compensar una mala posición del final de carrera "
  14685. "Z: por ejemplo, si tu interruptor deja la boquilla a 0.3mm de la base de "
  14686. "impresión, ajustalo a -0.3 (o arregla tu interruptor)."
  14687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  14688. msgid ""
  14689. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  14690. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  14691. "volumes below."
  14692. msgstr ""
  14693. "Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar desde/hasta cada "
  14694. "herramienta usada en la torre de limpieza. Estos valores se emplean para "
  14695. "simplificar la creación de los volúmenes totales de purga más abajo."
  14696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5038
  14697. msgid ""
  14698. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  14699. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  14700. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  14701. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  14702. msgstr ""
  14703. "Esta versión de PrusaSlicer puede no entender las configuraciones producidas "
  14704. "por las versiones más nuevas de PrusaSlicer. Por ejemplo, el PrusaSlicer más "
  14705. "reciente puede ampliar la lista de tipos de firmware soportados. Uno puede "
  14706. "decidir abandonar o sustituir un valor desconocido con un valor por defecto "
  14707. "silenciosamente o verbosamente."
  14708. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14709. #, c-format, boost-format
  14710. msgid ""
  14711. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14712. "bundles.\n"
  14713. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14714. "newer one.\n"
  14715. "\n"
  14716. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14717. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14718. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14719. msgstr ""
  14720. "Esta versión de %s no es compatible con los grupos de configuraciones "
  14721. "instaladas. Esto sucede probablemente por ejecutar una versión de %s después "
  14722. "de haber usado una más reciente.\n"
  14723. "\n"
  14724. "Puedes salir de %s e intentarlo de nuevo con una versión más reciente, o "
  14725. "puedes volver a ejecutar la configuración inicial. Al hacerlo se creará una "
  14726. "copia de respaldo de la configuración existente antes de instalar la nueva "
  14727. "compatible con esta versión de %s."
  14728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
  14729. msgid ""
  14730. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  14731. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  14732. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  14733. msgstr ""
  14734. "Esto aplicará una corrección gamma a los polígonos 2D rasterizados. Un valor "
  14735. "gamma de cero significa que el umbral se encuentra en el medio. Este "
  14736. "comportamiento elimina el antialiasing sin perder agujeros en los polígonos."
  14737. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2967
  14738. msgid "Tilt"
  14739. msgstr "Inclinación"
  14740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3808
  14741. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  14742. msgstr "Inclinación para resina de alta viscosidad"
  14743. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2968
  14744. msgid "Tilt time"
  14745. msgstr "Tiempo de inclinación"
  14746. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3716 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3789
  14747. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  14748. msgid "Time"
  14749. msgstr "Tiempo"
  14750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  14751. msgid ""
  14752. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  14753. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14754. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14755. msgstr ""
  14756. "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) "
  14757. "cargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el código "
  14758. "T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el estimador "
  14759. "de tiempo del código G."
  14760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  14761. msgid ""
  14762. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  14763. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14764. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14765. msgstr ""
  14766. "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) "
  14767. "descargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el "
  14768. "código T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el "
  14769. "estimador de tiempo del código G."
  14770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  14771. msgid "Time of the fast tilt"
  14772. msgstr "Tiempo de la inclinación rápida"
  14773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800
  14774. msgid "Time of the slow tilt"
  14775. msgstr "Tiempo de la inclinación lenta"
  14776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
  14777. msgid "Time of the super slow tilt"
  14778. msgstr "Tiempo de la inclinación super lenta"
  14779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5302
  14780. msgid "Timestamp"
  14781. msgstr "Marca de tiempo"
  14782. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  14783. msgid "Timestamps"
  14784. msgstr "Marcas de tiempo"
  14785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  14786. msgid ""
  14787. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  14788. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  14789. "original dimensions."
  14790. msgstr ""
  14791. "Tiempo de espera después de que se ha descargado el filamento. Puede ayudar "
  14792. "para conseguir cambios de herramienta fiables con materiales flexibles que "
  14793. "pueden necesitar más tiempo para encogerse a su tamaño original."
  14794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  14795. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  14796. msgstr "Glifos Diminutos / Anchos"
  14797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
  14798. msgid "Tip Diameter"
  14799. msgstr "Diámetro de la Punta"
  14800. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3655
  14801. msgid "to"
  14802. msgstr "a"
  14803. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  14804. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  14805. msgstr "Para hacerlo por favor especifique un nuevo nombre para esos ajustes."
  14806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:605
  14807. msgid "Tolerance"
  14808. msgstr "Tolerancia"
  14809. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  14810. msgid ""
  14811. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  14812. "cut information first."
  14813. msgstr ""
  14814. "Para manipular piezas sólidas o volúmenes negativos tienes que invalidar la "
  14815. "información del corte primero."
  14816. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1144
  14817. msgid "To objects"
  14818. msgstr "A los objetos"
  14819. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  14820. msgid "Tool"
  14821. msgstr "Herramienta"
  14822. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  14823. msgid "Tool #"
  14824. msgstr "Herramienta nº"
  14825. #: src/libslic3r/GCode.cpp:515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3140
  14826. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2873
  14827. msgid "Tool change G-code"
  14828. msgstr "Código G de cambio de herramienta"
  14829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2316
  14830. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14831. msgstr ""
  14832. "Parámetros del cambio de herramienta para impresoras de un extrusor múltiple "
  14833. "MM"
  14834. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2284
  14835. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14836. msgstr ""
  14837. "Parámetros del cambio de herramienta para impresoras de un único extrusor MM"
  14838. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4287
  14839. msgid "Tool changes"
  14840. msgstr "Cambios de herramienta"
  14841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5394
  14842. msgid "Toolchange Z"
  14843. msgstr "Cambio de herramienta Z"
  14844. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4313
  14845. msgid "Tool marker"
  14846. msgstr "Marcador de herramienta"
  14847. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  14848. msgid "Tool position"
  14849. msgstr "Posición de herramienta"
  14850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  14851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  14852. msgid "Tool type"
  14853. msgstr "Tipo de herramienta"
  14854. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  14855. msgid "too many files"
  14856. msgstr "demasiados archivos"
  14857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  14858. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  14859. msgstr ""
  14860. "Demasiado pequeña, altura de fuente aumentada dentro de la entrada de texto."
  14861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1511
  14862. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  14863. msgstr ""
  14864. "Demasiado alta, altura de fuente disminuida dentro de la entrada de texto."
  14865. #. TRN Main menu: View->Top
  14866. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  14867. msgid "Top"
  14868. msgstr "Superior"
  14869. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1147
  14870. msgid "To parts"
  14871. msgstr "A las piezas"
  14872. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  14873. msgid ""
  14874. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  14875. msgstr ""
  14876. "Sugerencia de grosor de la carcasa superior / inferior: no disponible debido "
  14877. "a una altura de capa inválida."
  14878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778
  14879. msgid "Top contact Z distance"
  14880. msgstr "Distancia Z de contacto superior"
  14881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856
  14882. msgid "Top fill pattern"
  14883. msgstr "Patrón de relleno superior"
  14884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860
  14885. msgid "Top interface layers"
  14886. msgstr "Capas de la interfaz superior"
  14887. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  14888. msgid "Top is open."
  14889. msgstr "La parte superior está abierta."
  14890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
  14891. msgid "Topmost surface only"
  14892. msgstr "Solo en la superficie superior"
  14893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5277
  14894. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  14895. msgstr "Esquina superior derecha del cuadro delimitador de la primera capa"
  14896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5289
  14897. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  14898. msgstr ""
  14899. "Esquina superior derecha del cuadro delimitador de la base de impresión"
  14900. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  14901. #, boost-format
  14902. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  14903. msgstr ""
  14904. "La carcasa superior es de %1% mm de espesor con una altura de capa de %2% mm."
  14905. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  14906. msgid "top solid infill"
  14907. msgstr "relleno sólido superior"
  14908. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  14909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
  14910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3165
  14911. msgid "Top solid infill"
  14912. msgstr "Relleno sólido superior"
  14913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  14914. msgid "Top solid layers"
  14915. msgstr "Capas solidas superiores"
  14916. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  14917. msgid "Top View"
  14918. msgstr "Vista superior"
  14919. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  14920. msgid ""
  14921. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  14922. "objects."
  14923. msgstr ""
  14924. "Para guardar la información del corte, puedes eliminar todos los conectores "
  14925. "de todos los objetos relacionados."
  14926. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  14927. #, boost-format
  14928. msgid ""
  14929. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  14930. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  14931. msgstr ""
  14932. "Para especificar el almacén de certificados del sistema manualmente, "
  14933. "configure la variable de entorno %1% en el paquete CA correcto y reinicia la "
  14934. "aplicación."
  14935. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4194
  14936. msgid "Total"
  14937. msgstr "Total"
  14938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5197
  14939. msgid "Total cost"
  14940. msgstr "Coste total"
  14941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5198
  14942. msgid ""
  14943. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  14944. "Filament Settings."
  14945. msgstr ""
  14946. "Coste total de todo el material utilizado en la impresión. Calculado a "
  14947. "partir del coste en Configuración de Filamento."
  14948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5206
  14949. msgid ""
  14950. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  14951. "Filament Settings."
  14952. msgstr ""
  14953. "Coste total del material desperdiciado en la torre de limpieza. Calculado a "
  14954. "partir del coste en Configuración de Filamento."
  14955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5210
  14956. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  14957. msgstr "Volumen total de filamento extruido en la torre de limpieza."
  14958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5174
  14959. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  14960. msgstr ""
  14961. "Volumen total de filamento extruido por extrusor durante toda la impresión."
  14962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5233
  14963. msgid "Total layer count"
  14964. msgstr "Número total de capas"
  14965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5214
  14966. msgid "Total length of filament used in the print."
  14967. msgstr "Longitud total del filamento utilizado en la impresión."
  14968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5330
  14969. msgid ""
  14970. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  14971. "current print."
  14972. msgstr ""
  14973. "Número total de extrusores, independientemente de si se utilizan en la "
  14974. "impresión actual."
  14975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5247
  14976. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  14977. msgstr ""
  14978. "Número total de instancias de objetos en la impresión, sumado sobre todos "
  14979. "los objetos."
  14980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5243
  14981. msgid "Total number of objects in the print."
  14982. msgstr "Número total de objetos en la impresión."
  14983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  14984. msgid "Total number of toolchanges"
  14985. msgstr "Número total de cambios de herramienta"
  14986. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  14987. msgid ""
  14988. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  14989. "which tools are loaded/unloaded."
  14990. msgstr ""
  14991. "El volumen total de purga se calcula sumando dos valors más abajo, "
  14992. "dependiendo de qué filamentos se carguen/descarguen."
  14993. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  14994. msgid "Total rammed volume"
  14995. msgstr "Volumen total empujado"
  14996. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  14997. msgid "Total ramming time"
  14998. msgstr "Tiempo de empuje total"
  14999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5221
  15000. msgid "Total volume"
  15001. msgstr "Volumen total"
  15002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5222
  15003. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  15004. msgstr "Volumen total de filamento utilizado durante toda la impresión."
  15005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5229
  15006. msgid "Total weight"
  15007. msgstr "Peso total"
  15008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5230
  15009. msgid ""
  15010. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  15011. msgstr ""
  15012. "Peso total de la impresión. Calculado a partir de la densidad en "
  15013. "Configuración del Filamento."
  15014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5205
  15015. msgid "Total wipe tower cost"
  15016. msgstr "Coste total de la torre de limpieza"
  15017. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  15018. msgid ""
  15019. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  15020. "Keychain."
  15021. msgstr ""
  15022. "Para usar un archivo CA personalizado, importa tu archivo CA al Almacén de "
  15023. "Certificados/Llavero."
  15024. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  15025. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  15026. msgid "Transfer"
  15027. msgstr "Transferir"
  15028. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  15029. msgid ""
  15030. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  15031. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  15032. "this dialog."
  15033. msgstr ""
  15034. "Transfiere las opciones seleccionadas del ajuste izquierdo al derecho.\n"
  15035. "Nota: Los nuevos ajustes modificados se seleccionarán en las pestañas de "
  15036. "ajustes después de cerrar este cuadro de diálogo."
  15037. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  15038. #, boost-format
  15039. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  15040. msgstr ""
  15041. "Transferir las opciones seleccionadas al nuevo ajuste seleccionado \"%1%\"."
  15042. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  15043. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  15044. msgstr "Transfiera los ajustes seleccionados al preajuste recién seleccionado."
  15045. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  15046. msgid "Transfer values from left to right"
  15047. msgstr "Transferir valores de izquierda a derecha"
  15048. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  15049. msgid "Translate"
  15050. msgstr "Trasladar"
  15051. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  15052. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  15053. msgid "Translate (relative) [World]"
  15054. msgstr "Trasladar (relativo) [Mundial]"
  15055. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  15056. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  15057. msgid "Translation"
  15058. msgstr "Translación"
  15059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199
  15060. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3820 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4267
  15061. msgid "Travel"
  15062. msgstr "Recorrido"
  15063. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
  15064. msgid "Travel lift"
  15065. msgstr "Elevación en recorrido"
  15066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:215
  15067. msgid "Triangle"
  15068. msgstr "Triángulo"
  15069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
  15070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  15071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  15072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  15073. msgid "Triangles"
  15074. msgstr "Triángulos"
  15075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4992
  15076. msgid ""
  15077. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  15078. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  15079. msgstr ""
  15080. "Intenta reparar cualquier malla no múltiple (esta opción se agrega "
  15081. "implícitamente cada vez que necesitamos laminar el modelo para realizar la "
  15082. "acción solicitada)."
  15083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
  15084. msgid "Type"
  15085. msgstr "Tipo"
  15086. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3395 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3398
  15087. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  15088. msgid "Type:"
  15089. msgstr "Tipo:"
  15090. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  15091. msgid "Type here the name of your printer device"
  15092. msgstr "Escribe aquí el nombre de tu dispositivo de impresión"
  15093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  15094. msgid "Type of the printer."
  15095. msgstr "Tipo de impresora."
  15096. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  15097. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  15098. msgstr "No se puede perforar la configuración actual de agujeros en el modelo."
  15099. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
  15100. #, c-format, boost-format
  15101. msgid ""
  15102. "Unable to load the following shaders:\n"
  15103. "%s"
  15104. msgstr ""
  15105. "No se pueden cargar las siguientes sombras:\n"
  15106. "%s"
  15107. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5650 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5728
  15108. msgid "Unable to open output file."
  15109. msgstr "No se puede abrir el archivo de salida."
  15110. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5612 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5690
  15111. msgid "Unable to open the selected file."
  15112. msgstr "No se puede abrir el archivo seleccionado."
  15113. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6910
  15114. msgid ""
  15115. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  15116. "will be exported."
  15117. msgstr ""
  15118. "Incapaz de realizar la operación booleana sobre las mallas del modelo. Solo "
  15119. "se exportarán piezas positivas."
  15120. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013
  15121. msgid "Unable to reload:"
  15122. msgstr "Incapaz de recargar:"
  15123. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669
  15124. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  15125. msgstr "No se puede sustituir con más de un volumen"
  15126. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7215
  15127. msgid "Unable to save file"
  15128. msgstr "No se ha podido guardar el archivo"
  15129. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  15130. msgid "Unavailable for this method."
  15131. msgstr "No disponible para este método."
  15132. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  15133. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  15134. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  15135. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  15136. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  15137. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  15138. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  15139. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  15140. msgid "Undef"
  15141. msgstr "Undef"
  15142. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15143. msgid "Undef category"
  15144. msgstr "Categoría sin definir"
  15145. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15146. msgid "Undef group"
  15147. msgstr "Grupo sin definir"
  15148. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:295
  15149. msgid "Undefined"
  15150. msgstr "Indefinido"
  15151. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  15152. msgid "undefined error"
  15153. msgstr "error no definido"
  15154. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  15155. msgid "Undefined fill type"
  15156. msgstr "Tipo de relleno no definido"
  15157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1064
  15158. msgid "Undefined stroke type"
  15159. msgstr "Tipo de trazo no definido"
  15160. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  15161. msgid "Underflow"
  15162. msgstr "Subflujo"
  15163. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  15164. msgid "&Undo"
  15165. msgstr "Des&hacer"
  15166. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  15167. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5447 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  15168. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  15169. msgid "Undo"
  15170. msgstr "Deshacer"
  15171. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4758
  15172. #, c-format, boost-format
  15173. msgid "Undo %1$d Action"
  15174. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  15175. msgstr[0] "Deshacer %1$d Acción"
  15176. msgstr[1] "Deshacer %1$d Acciones"
  15177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2785
  15178. msgid "Undo boldness"
  15179. msgstr "Deshacer negrita"
  15180. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  15181. msgid "Undo desktop integration failed."
  15182. msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha fallado."
  15183. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  15184. msgid "Undo desktop integration was successful."
  15185. msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha sido un éxito."
  15186. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  15187. msgid "Undo History"
  15188. msgstr "Deshacer Historia"
  15189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2796
  15190. msgid "Undo letter's skew"
  15191. msgstr "Deshacer la inclinación de la letra"
  15192. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15193. msgid ""
  15194. "Undo/redo history\n"
  15195. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15196. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15197. msgstr ""
  15198. "Historial de deshacer/rehacer\n"
  15199. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en las flechas "
  15200. "de<a>deshacer/rehacer</a> para ver el historial de cambios y deshacer o "
  15201. "rehacer varias acciones a la vez?"
  15202. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5173
  15203. msgid "Undo / Redo is processing"
  15204. msgstr "Deshacer / Rehacer se está procesando"
  15205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2860
  15206. msgid "Undo rotation"
  15207. msgstr "Deshacer rotación"
  15208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2814
  15209. msgid "Undo translation"
  15210. msgstr "Deshacer traducción"
  15211. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  15212. msgid "Unexpected character"
  15213. msgstr "Carácter inesperado"
  15214. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  15215. msgid "unexpected decompressed size"
  15216. msgstr "tamaño de descompresión inesperado"
  15217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4039
  15218. msgid "(Unknown)"
  15219. msgstr "(Desconocido)"
  15220. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  15221. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  15222. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  15223. msgid "Unknown"
  15224. msgstr "Desconocido"
  15225. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:614
  15226. #, c-format, boost-format
  15227. msgid "Unknown archive format: %s"
  15228. msgstr "Formato de archivo desconocido: %s"
  15229. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15230. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15231. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15232. msgid "Unknown error occured"
  15233. msgstr "Ha ocurrido un error desconocido"
  15234. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  15235. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  15236. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  15237. msgstr "Se produjo un error desconocido durante la exportación del código G."
  15238. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  15239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1430
  15240. msgid "Unknown filename"
  15241. msgstr "Nombre de archivo desconocido"
  15242. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  15243. msgid "unloaded"
  15244. msgstr "descargado"
  15245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  15246. msgid "Unloading speed"
  15247. msgstr "Velocidad de descarga"
  15248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
  15249. msgid "Unloading speed at the start"
  15250. msgstr "Velocidad de descarga al inicio"
  15251. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5085
  15252. msgid "UNLOCKED LOCK"
  15253. msgstr "CANDADO ABIERTO"
  15254. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5115
  15255. msgid ""
  15256. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  15257. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  15258. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  15259. "default) values."
  15260. msgstr ""
  15261. "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas "
  15262. "configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o "
  15263. "predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n"
  15264. "Haz clic para restablecer todas las configuraciones para el grupo de "
  15265. "opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
  15266. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5130
  15267. msgid ""
  15268. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  15269. "the system (or default) value.\n"
  15270. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  15271. msgstr ""
  15272. "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas "
  15273. "configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o "
  15274. "predeterminados).\n"
  15275. "Haz clic para reiniciar el valor actual a los del sistema (o predeterminados)"
  15276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  15277. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  15278. msgstr ""
  15279. "Desbloquea la rotación del texto mientras se mueve sobre la superficie del "
  15280. "objeto."
  15281. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  15282. msgid "Unsaved Changes"
  15283. msgstr "Cambios No guardados"
  15284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  15285. msgid "Unselect"
  15286. msgstr "Deseleccionar"
  15287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  15288. msgid "Unselect center"
  15289. msgstr "Deseleccionar centro"
  15290. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  15291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  15292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  15293. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  15294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  15295. msgid "Unselect feature"
  15296. msgstr "Deseleccionar función"
  15297. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  15298. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  15299. msgstr "Deseleccionar gizmo o borrar selección"
  15300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  15301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  15302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  15303. msgid "Unselect point"
  15304. msgstr "Deseleccionar punto"
  15305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2356
  15306. msgid "Unset bold"
  15307. msgstr "Deshacer negrita"
  15308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2310
  15309. msgid "Unset italic"
  15310. msgstr "Deshacer cursiva"
  15311. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  15312. msgid "unsupported central directory size"
  15313. msgstr "tamaño del directorio central no compatible"
  15314. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  15315. msgid "unsupported encryption"
  15316. msgstr "encriptación no compatible"
  15317. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  15318. msgid "unsupported feature"
  15319. msgstr "característica no compatible"
  15320. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  15321. msgid "unsupported method"
  15322. msgstr "método no compatible"
  15323. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  15324. msgid "unsupported multidisk archive"
  15325. msgstr "archivo multidisk no compatible"
  15326. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:396
  15327. msgid "Unsupported OpenGL version"
  15328. msgstr "Versión de OpenGL no soportada"
  15329. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4069
  15330. msgid "Unsupported selection"
  15331. msgstr "Selección no soportada"
  15332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1812
  15333. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3007
  15334. msgid "Untitled"
  15335. msgstr "Sin título"
  15336. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15337. msgid "Update available"
  15338. msgstr "Actualización disponible"
  15339. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:334
  15340. msgid "Update built-in Presets automatically"
  15341. msgstr "Actualizar los ajustes de fábrica automáticamente"
  15342. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  15343. msgid "Updates"
  15344. msgstr "Actualizaciones"
  15345. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  15346. msgid ""
  15347. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  15348. "customized settings."
  15349. msgstr ""
  15350. "Las actualizaciones nunca se realizan sin el consentimiento del usuario y "
  15351. "nunca sobre-escriben ajustes personalizados del usuario."
  15352. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15353. msgid "Updating"
  15354. msgstr "Actualizando"
  15355. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  15356. msgid "Upgrade"
  15357. msgstr "Actualización"
  15358. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  15359. msgid "Upload"
  15360. msgstr "Enviar"
  15361. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  15362. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  15363. msgstr "Cargar una imagen de firmware a una impresora basada en Arduino"
  15364. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7423 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  15365. msgid "Upload and Print"
  15366. msgstr "Enviar e imprimir"
  15367. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  15368. msgid "Upload and Simulate"
  15369. msgstr "Enviar y simular"
  15370. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  15371. #, c-format, boost-format
  15372. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  15373. msgstr "El nombre del archivo enviado no termina con \"%s\". ¿Desea continuar?"
  15374. #. TRN %1% = host
  15375. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15376. #, boost-format
  15377. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15378. msgstr ""
  15379. "La carga ha fallado. No se ha encontrado almacenamiento adecuado en %1%."
  15380. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  15381. msgid "Uploading"
  15382. msgstr "Subiendo"
  15383. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15384. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15385. msgstr "Subida no activada a tarjeta FlashAir."
  15386. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  15387. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  15388. msgstr "Cargar el host de impresión con el siguiente nombre de archivo:"
  15389. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  15390. msgid "Upload to Queue"
  15391. msgstr "Cargar a la Cola"
  15392. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  15393. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  15394. msgid "Upload to storage"
  15395. msgstr "Cargar al almacenamiento"
  15396. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3641
  15397. msgid "up to"
  15398. msgstr "hasta"
  15399. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15400. msgid ""
  15401. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  15402. "want to continue?"
  15403. msgstr ""
  15404. "El URL de PrusaConnect es diferente de https://connect.prusa3d.com. ¿Quieres "
  15405. "continuar?"
  15406. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:915
  15407. msgid "Use another extruder"
  15408. msgstr "Usar otro extrusor"
  15409. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:538
  15410. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  15411. msgstr "Usar colores para los valores de los ejes en el panel de Manipulación"
  15412. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  15413. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  15414. msgstr "Usar tamaño personalizado para los iconos de la barra de herramientas"
  15415. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  15416. msgid "used"
  15417. msgstr "usado"
  15418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5213 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3789
  15419. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3791 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4057
  15420. msgid "Used filament"
  15421. msgstr "Filamento usado"
  15422. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1465
  15423. msgid "Used Filament (g)"
  15424. msgstr "Filamento Usado (g)"
  15425. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  15426. msgid "Used Filament (in)"
  15427. msgstr "Filamento Usado (in)"
  15428. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  15429. msgid "Used Filament (in³)"
  15430. msgstr "Filamento Usado (in³)"
  15431. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1446
  15432. msgid "Used Filament (m)"
  15433. msgstr "Filamento Usado (m)"
  15434. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458
  15435. msgid "Used Filament (mm³)"
  15436. msgstr "Filamento Usado (mm³)"
  15437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5189
  15438. msgid "Used filament types"
  15439. msgstr "Tipos de filamento usados"
  15440. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  15441. msgid "Used Material (ml)"
  15442. msgstr "Material usado (ml)"
  15443. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  15444. msgid "Used Material (unit)"
  15445. msgstr "Material usado (unidades)"
  15446. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:655
  15447. msgid "Use environment map"
  15448. msgstr "Usar mapa ambiental"
  15449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  15450. msgid ""
  15451. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  15452. "close all holes in the model."
  15453. msgstr ""
  15454. "Utiliza \"Incluso-extraño\" para los modelos de avión de 3DLabPrint. Utiliza "
  15455. "\"Cerrar agujeros\" para cerrar todos los agujeros del modelo."
  15456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
  15457. msgid "Use firmware retraction"
  15458. msgstr "Usar la retracción del firmware"
  15459. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  15460. msgid "Use for search"
  15461. msgstr "Usar para buscar"
  15462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  15463. msgid "Use for time estimate"
  15464. msgstr "Usar para la estimación de tiempo"
  15465. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  15466. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  15467. msgstr ""
  15468. "Use barras diagonales ( / ) como separadores de directorios si fuese "
  15469. "necesario."
  15470. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:467
  15471. msgid "Use free camera"
  15472. msgstr "Usar la cámara libre"
  15473. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  15474. msgid "Use inches"
  15475. msgstr "Usar pulgadas"
  15476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4110
  15477. msgid "Use pad"
  15478. msgstr "Usar pad"
  15479. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:462
  15480. msgid "Use perspective camera"
  15481. msgstr "Usar cámara en perspectiva"
  15482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  15483. msgid "User"
  15484. msgstr "Usuario"
  15485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346
  15486. msgid "Use ramping lift"
  15487. msgstr "Utilizar elevación en rampa"
  15488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
  15489. msgid "Use relative E distances"
  15490. msgstr "Usar las distancias relativas en E"
  15491. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:417
  15492. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  15493. msgstr "Usa la resolución de Retina para la escena 3D"
  15494. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  15495. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  15496. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  15497. msgid "User presets"
  15498. msgstr "Ajustes de usuario"
  15499. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15500. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  15501. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3618
  15503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2085
  15504. msgid "Use surface"
  15505. msgstr "Usar superficie"
  15506. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:683
  15507. msgid "Use system menu for application"
  15508. msgstr "Utilizar el menú del sistema para la aplicación"
  15509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  15510. msgid ""
  15511. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  15512. "(usually E but some printers use A)."
  15513. msgstr ""
  15514. "Utiliza esta opción para ajustar la letra asociada al extrusor de tu "
  15515. "impresora (normalmente se usa E pero otras usan A)."
  15516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  15517. msgid ""
  15518. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  15519. "plane."
  15520. msgstr ""
  15521. "Use esta configuración para rotar el patrón de material de soporte en el "
  15522. "plano horizontal."
  15523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3231
  15524. msgid "Use volumetric E"
  15525. msgstr "Usar E volumétrico"
  15526. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  15527. msgid "validation failed"
  15528. msgstr "validación fallida"
  15529. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:598
  15530. msgid "Value"
  15531. msgstr "Valor"
  15532. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  15533. msgid "Value is the same as the system value"
  15534. msgstr "El valor es el mismo que el del sistema"
  15535. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3104
  15536. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  15537. msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Normal"
  15538. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3110
  15539. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  15540. msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Silencioso"
  15541. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  15542. msgid ""
  15543. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  15544. "preset"
  15545. msgstr ""
  15546. "El valor ha cambiado y ya no es igual al valor del sistema o al último valor "
  15547. "guardado"
  15548. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5394
  15549. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  15550. msgid "Variable layer height"
  15551. msgstr "Altura de capa variable"
  15552. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  15553. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  15554. msgstr "Altura de capa variable - Adaptativa"
  15555. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15556. msgid ""
  15557. "Variable layer height\n"
  15558. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15559. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15560. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15561. msgstr ""
  15562. "Altura de capa variable\n"
  15563. "¿Sabías que puede imprimir diferentes regiones de tu modelo con una altura "
  15564. "de capa diferente y suavizar las transiciones entre ellas? Prueba la "
  15565. "herramienta<a>Altura de capa variable</a>. (No disponible para impresoras "
  15566. "SLA.)"
  15567. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  15568. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  15569. msgstr "La atura de capa variable no es compatible con los soportes Orgánicos."
  15570. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  15571. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  15572. msgstr "Altura de capa variable - Edicción manual"
  15573. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  15574. msgid "Variable layer height - Reset"
  15575. msgstr "Altura de capa variable - Reiniciar"
  15576. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  15577. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  15578. msgstr "Altura de capa variable - Suavizar todo"
  15579. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  15580. msgid "variants"
  15581. msgstr "variantes"
  15582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5165
  15583. msgid ""
  15584. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  15585. msgstr ""
  15586. "Vector de booleanas que indican si un determinado extrusor se utiliza en la "
  15587. "impresión."
  15588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5269
  15589. msgid ""
  15590. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  15591. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  15592. msgstr ""
  15593. "Vector de puntos del casco convexo de la primera capa. Cada elemento tiene "
  15594. "el siguiente formato '[x, y]' (x e y son números de coma flotante en mm)."
  15595. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  15596. msgid "vendor"
  15597. msgstr "fabricante"
  15598. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  15599. msgid "Vendor:"
  15600. msgstr "Vendedor:"
  15601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  15602. msgid "Verbose G-code"
  15603. msgstr "Código G detallado"
  15604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  15605. msgctxt "Verb"
  15606. msgid "Scale"
  15607. msgstr "Escalar"
  15608. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  15609. msgid "version"
  15610. msgstr "versión"
  15611. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  15612. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  15613. msgid "Version"
  15614. msgstr "Versión"
  15615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  15616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  15617. msgid "Vertex"
  15618. msgstr "Vertex"
  15619. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  15620. msgid "Vertical shells"
  15621. msgstr "Carcasas verticales"
  15622. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  15623. msgid "Vertical Slider"
  15624. msgstr "Control Deslizante Vertical"
  15625. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  15626. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  15627. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  15628. msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Abajo"
  15629. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  15630. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  15631. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  15632. msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Arriba"
  15633. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  15634. msgid "&View"
  15635. msgstr "Ve&r"
  15636. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  15637. msgid "View mode"
  15638. msgstr "Modo de vista"
  15639. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  15640. #, boost-format
  15641. msgid ""
  15642. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15643. "to be asked about unsaved changes again."
  15644. msgstr ""
  15645. "Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n"
  15646. "para que se le pregunte sobre los cambios no guardados nuevamente."
  15647. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1830
  15648. #, boost-format
  15649. msgid ""
  15650. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15651. "to changes your choice."
  15652. msgstr ""
  15653. "Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n"
  15654. "para cambiar tu elección."
  15655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4879
  15656. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  15657. msgstr "Visualizar un código G ya laminado y guardado"
  15658. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:716 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:725
  15659. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  15660. msgid "Visualizing supports"
  15661. msgstr "Visualizar soportes"
  15662. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  15663. msgid "Volume"
  15664. msgstr "Volumen"
  15665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5173
  15666. msgid "Volume per extruder"
  15667. msgstr "Volumen por extrusor"
  15668. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1349
  15669. msgid "Volumes in Object reordered"
  15670. msgstr "Volúmenes en Objetos reordenados"
  15671. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15672. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15673. msgstr "Volumen a purgar (mm³) cuando el filamento está siendo"
  15674. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  15675. msgid "Volumetric"
  15676. msgstr "Volumétrico"
  15677. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
  15678. msgid "Volumetric flow hints not available"
  15679. msgstr "Sugerencias de flujo volumétrico no disponibles"
  15680. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  15681. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  15682. msgstr "Tasa de flujo volumétrico (mm³/seg)"
  15683. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  15684. msgid "Volumetric speed"
  15685. msgstr "Velocidad volumétrica"
  15686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
  15687. msgid "Wall thickness"
  15688. msgstr "Espesor de pared"
  15689. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  15690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2248
  15691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  15692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  15693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  15694. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:266
  15695. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15696. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  15697. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5626
  15698. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5634 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5704
  15699. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5712 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:239
  15700. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  15701. msgid "Warning"
  15702. msgstr "Peligro"
  15703. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  15704. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  15705. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  15706. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3365
  15707. msgid "WARNING:"
  15708. msgstr "AVISO:"
  15709. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  15710. #, boost-format
  15711. msgid ""
  15712. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  15713. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  15714. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  15715. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  15716. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  15717. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  15718. msgstr ""
  15719. "No enviamos ninguna información personal ni nada que nos permita "
  15720. "identificarle posteriormente. Para detectar entradas duplicadas, se envía un "
  15721. "número único derivado de su sistema, pero la información de origen no puede "
  15722. "reconstruirse. Aparte de eso, sólo se envían datos generales sobre tu "
  15723. "sistema operativo, hardware e instalación de OpenGL. PrusaSlicer es de "
  15724. "código abierto, si quiere inspeccionar el código que realmente realiza la "
  15725. "comunicación, vea %1%."
  15726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5225
  15727. msgid "Weight per extruder"
  15728. msgstr "Peso por extrusor"
  15729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5226
  15730. msgid ""
  15731. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  15732. "density in Filament Settings."
  15733. msgstr ""
  15734. "Peso por extrusor extruido durante toda la impresión. Calculado a partir de "
  15735. "la densidad en Configuración del Filamento."
  15736. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  15737. msgid "Welcome"
  15738. msgstr "Bienvenido"
  15739. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3172
  15740. #, boost-format
  15741. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  15742. msgstr "Bienvenido a %1% versión %2%."
  15743. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  15744. #, c-format, boost-format
  15745. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  15746. msgstr "Bienvenido al %s Asistente de Configuración"
  15747. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  15748. #, c-format, boost-format
  15749. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  15750. msgstr "Bienvenido al %s Ayudante de Configuración"
  15751. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  15752. #, boost-format
  15753. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  15754. msgstr ""
  15755. "¿Qué te gustaría hacer con el ajuste preestablecido \"%1%\" después de "
  15756. "guardar?"
  15757. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  15758. msgid ""
  15759. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  15760. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  15761. msgstr ""
  15762. "Cuando está marcada, los ajustes preestablecidos de impresión y filamento se "
  15763. "muestran en el editor de ajustes preestablecidos, incluso si están marcados "
  15764. "como incompatibles con la impresora activa"
  15765. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:359
  15766. msgid ""
  15767. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  15768. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  15769. "action to take on the file to load."
  15770. msgstr ""
  15771. "Cuando está marcada, cada vez que se arrastra y suelta un archivo de "
  15772. "proyecto en la aplicación, muestra un cuadro de diálogo que solicita "
  15773. "seleccionar la acción a realizar en el archivo a cargar."
  15774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  15775. msgid ""
  15776. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  15777. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  15778. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  15779. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  15780. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  15781. "command wherever you want.\n"
  15782. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  15783. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  15784. "extruder just started heating.\n"
  15785. "\n"
  15786. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  15787. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  15788. msgstr ""
  15789. "Cuando se activa, PrusaSlicer comprobará si tu G-code Inicial Personalizado "
  15790. "contiene M104 o M190. En ese caso, las temperaturas no se emitirán "
  15791. "automáticamente así que puedes personalizar libremente las órdenes de "
  15792. "calentamiento y otras acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes "
  15793. "emplear variables para todos los ajustes de PrusaSlicer, así que puedes "
  15794. "poner una orden \"M109 S[first_layer_temperature]\" donde tú quieras. \n"
  15795. "Si tu G-code Inicial Personalizado NO contiene M104 o M190, PrusaSlicer "
  15796. "ejecutará el G-code Inicial después de que la base alcance la temperatura "
  15797. "deseada y el extrusor se comience a calentar.\n"
  15798. "\n"
  15799. "Cuando se desactiva, PrusaSlicer NO emitirá órdenes de calentamiento de la "
  15800. "base y el extrusor, dejando ambos al G-code Inicial Personalizado."
  15801. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  15802. msgid "when printing"
  15803. msgstr "al imprimir"
  15804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  15805. msgid ""
  15806. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  15807. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  15808. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  15809. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  15810. msgstr ""
  15811. "Al imprimir múltiples objetos o copias, esta característica completará cada "
  15812. "objeto antes de pasar al siguiente (y comenzará desde la capa inferior). "
  15813. "Esta función es útil para evitar el riesgo de impresiones arruinadas. Slic3r "
  15814. "debería advertirte y evitar las colisiones del extrusor, pero ten cuidado."
  15815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  15816. msgid ""
  15817. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  15818. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  15819. "plates."
  15820. msgstr ""
  15821. "Cuando se imprime con alturas de capa muy bajas, es posible que se quiera "
  15822. "imprimir una capa inferior más gruesa para mejorar la adherencia y la "
  15823. "tolerancia de las bases de impresión no perfectas."
  15824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  15825. msgid ""
  15826. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  15827. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  15828. "enters the extruder)."
  15829. msgstr ""
  15830. "Cuando se desencadena la retracción antes de cambiar la herramienta, el "
  15831. "filamento se retira en la cantidad especificada (la longitud se mide en el "
  15832. "filamento sin procesar, antes de que entre en el extrusor)."
  15833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  15834. msgid ""
  15835. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  15836. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  15837. "extruder)."
  15838. msgstr ""
  15839. "Cuando se activa la retracción, el filamento se retira en la cantidad "
  15840. "especificada (la longitud se mide en el filamento sin procesar, antes de que "
  15841. "entre en el extrusor)."
  15842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  15843. msgid ""
  15844. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  15845. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  15846. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  15847. msgstr ""
  15848. "Al establecer otras configuraciones de velocidad en 0, Slic3r calculará "
  15849. "automáticamente la velocidad óptima para mantener constante la presión en el "
  15850. "extrusor. Esta configuración experimental se utiliza para establecer la "
  15851. "velocidad de impresión más alta que desea permitir."
  15852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  15853. msgid ""
  15854. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  15855. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  15856. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  15857. "than unloading."
  15858. msgstr ""
  15859. "Cuando se establece en cero, la distancia que el filamento se mueve desde la "
  15860. "posición de estacionamiento durante la carga es exactamente la misma que se "
  15861. "usó durante la descarga. Cuando es positivo, se carga más lejos, si es "
  15862. "negativo, el movimiento de carga es más corto que el de descarga."
  15863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  15864. msgid ""
  15865. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  15866. "push this additional amount of filament."
  15867. msgstr ""
  15868. "Cuando la retracción se compensa después de cambiar la herramienta, el "
  15869. "extrusor empujará esta cantidad adicional de filamento."
  15870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  15871. msgid ""
  15872. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  15873. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  15874. msgstr ""
  15875. "Cuando la retracción se compensa después de un movimiento, el extrusor "
  15876. "necesitará introducir más filamento. Este ajuste raramente se necesita."
  15877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  15878. msgid ""
  15879. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  15880. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  15881. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  15882. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  15883. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  15884. msgstr ""
  15885. "Cuándo se crean transiciones entre números pares e impares de perímetros. "
  15886. "Una forma de cuña con un ángulo mayor que este ajuste no tendrá transiciones "
  15887. "y no se imprimirán perímetros en el centro para rellenar el espacio "
  15888. "restante. Reduciendo este ajuste se reduce el número y la longitud de estos "
  15889. "perímetros centrales, pero puede dejar huecos o sobresalir."
  15890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  15891. msgid ""
  15892. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  15893. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  15894. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  15895. "be computed based on the nozzle diameter."
  15896. msgstr ""
  15897. "Cuando se pasa de un número de perímetros a otro a medida que la pieza se "
  15898. "vuelve más fina, se asigna una cierta cantidad de espacio para dividir o "
  15899. "unir los segmentos del perímetro. Si se expresa como un porcentaje (por "
  15900. "ejemplo, 100%), se calculará en función del diámetro de la boquilla."
  15901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5148
  15902. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  15903. msgstr "Si se está generando o no la torre de limpieza en la impresión."
  15904. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  15905. #, boost-format
  15906. msgid ""
  15907. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  15908. "the maximum build volume height."
  15909. msgstr ""
  15910. "Mientras que el objeto %1% se ajusta al volumen de impresión, su última capa "
  15911. "excede la altura máxima del volumen de impresión."
  15912. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5092
  15913. msgid "WHITE BULLET"
  15914. msgstr "VIÑETA BLANCA"
  15915. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
  15916. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  15917. msgstr "El icono de VIÑETA BLANCA un ajuste no del sistema (o no por defecto)"
  15918. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5121
  15919. msgid ""
  15920. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  15921. "saved preset for the current option group."
  15922. msgstr ""
  15923. "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los ajustes son los mismos que los de "
  15924. "la última vez que salvaste los ajustes para el grupo de opciones actual."
  15925. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5136
  15926. msgid ""
  15927. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  15928. "preset."
  15929. msgstr ""
  15930. "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los valores son los mismos que los de "
  15931. "los ajustes guardados la última vez."
  15932. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4783
  15933. msgid "Whole word"
  15934. msgstr "Palabra completa"
  15935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  15936. msgid "Width"
  15937. msgstr "Ancho"
  15938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  15939. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  15940. msgstr ""
  15941. "Ancho desde el centro de la esfera trasera al centro de la esfera delantera"
  15942. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3762 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
  15943. msgid "Width (mm)"
  15944. msgstr "Ancho (mm)"
  15945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
  15946. msgid "Width of a wipe tower"
  15947. msgstr "Ancho de la torre de limpieza"
  15948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1723
  15949. msgid "Width of SVG."
  15950. msgstr "Ancho del SVG."
  15951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221
  15952. msgid ""
  15953. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  15954. msgstr ""
  15955. "Ancho de los palitos de apoyo que conectan la pieza y la base generada."
  15956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  15957. msgid "Width of the display"
  15958. msgstr "Ancho de la pantalla"
  15959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  15960. msgid ""
  15961. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  15962. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  15963. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  15964. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  15965. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  15966. msgstr ""
  15967. "Anchura del perímetro que sustituirá a las características finas (según el "
  15968. "tamaño mínimo de la característica) del modelo. Si la anchura mínima del "
  15969. "perímetro es menor que el grosor de la característica, el perímetro será tan "
  15970. "grueso como la propia característica. Si se expresa en porcentaje (por "
  15971. "ejemplo, 85%), se calculará en función del diámetro de la boquilla."
  15972. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2513
  15973. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  15974. msgstr "Archivo de Configuración Wi-Fi"
  15975. #. TRN: This is the dialog title.
  15976. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  15977. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  15978. msgstr "Generador de Archivos de Configuración Wi-Fi"
  15979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  15980. msgid ""
  15981. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  15982. "correction."
  15983. msgstr ""
  15984. "Aumentará o reducirá los polígonos 2D laminados de acuerdo con el signo de "
  15985. "la corrección."
  15986. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  15987. msgid "&Window"
  15988. msgstr "&Ventana"
  15989. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4271
  15990. msgid "Wipe"
  15991. msgstr "Limpiar"
  15992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  15993. msgid "Wipe into this object"
  15994. msgstr "Limpiar en el objeto"
  15995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336
  15996. msgid "Wipe into this object's infill"
  15997. msgstr "Limpiar en el relleno del objeto"
  15998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
  15999. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  16000. msgid "Wipe options"
  16001. msgstr "Opciones de limpieza"
  16002. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1448 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1499
  16003. msgid "wipe tower"
  16004. msgstr "torre de limpieza"
  16005. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  16006. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  16007. msgid "Wipe tower"
  16008. msgstr "Torre de limpieza"
  16009. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  16010. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  16011. msgid "Wipe Tower"
  16012. msgstr "Torre de limpieza"
  16013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
  16014. msgid "Wipe tower brim width"
  16015. msgstr "Ancho de la balsa de la torre de limpieza"
  16016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
  16017. msgid "Wipe tower extruder"
  16018. msgstr "Extrusor de la torre de limpieza"
  16019. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2281
  16020. msgid "Wipe tower parameters"
  16021. msgstr "Parámetros de la torre de limpieza"
  16022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
  16023. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  16024. msgstr "Espaciado de las líneas de purga en la torre de limpieza"
  16025. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  16026. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  16027. msgstr "Torre de limpieza - Ajuste del volumen de purga"
  16028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
  16029. msgid "Wipe tower rotation angle"
  16030. msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza"
  16031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
  16032. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  16033. msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza con respecto al eje X."
  16034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5209
  16035. msgid "Wipe tower volume"
  16036. msgstr "Volumen de la torre de limpieza"
  16037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
  16038. msgid "Wipe while retracting"
  16039. msgstr "Limpiar mientras se retrae"
  16040. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  16041. msgid "with a volumetric rate"
  16042. msgstr "con una tasa volumétrica"
  16043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
  16044. msgid ""
  16045. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  16046. "before doing the wipe movement."
  16047. msgstr ""
  16048. "Con extrusores bowden, puede ser recomendable realizar una retracción rápida "
  16049. "antes de realizar el movimiento de limpiar."
  16050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  16051. msgid ""
  16052. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  16053. "object, possibly intersecting brim.\n"
  16054. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  16055. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  16056. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  16057. "from print bed due to wind draft."
  16058. msgstr ""
  16059. "Con el protector contra corrientes de aire activado, la falda se imprimirá a "
  16060. "la distancia de la falda del objeto, posiblemente cruzando el borde.\n"
  16061. "Activado = la falda es tan alta como el objeto impreso más alto.\n"
  16062. "Limitado = la falda es tan alto como se especifica en skirt_height.\n"
  16063. "Esto es útil para proteger una impresión en ABS o ASA para que no se deforme "
  16064. "y se desprenda de la base de impresión debido a las corrientes de aire."
  16065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
  16066. msgid "With sheath around the support"
  16067. msgstr "Con protección alrededor del soporte"
  16068. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  16069. msgid "World coordinates"
  16070. msgstr "Coordenadas mundiales"
  16071. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  16072. msgid ""
  16073. "Would you like to install it?\n"
  16074. "\n"
  16075. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  16076. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  16077. "\n"
  16078. "Updated configuration bundles:"
  16079. msgstr ""
  16080. "¿Te gustaría instalarlo?\n"
  16081. "\n"
  16082. "Ten en cuenta que primero se creará una instantánea de la configuración. Así "
  16083. "que se puede recuperar en cualquier momento en caso de que hubiera algún "
  16084. "problema con la nueva versión.\n"
  16085. "Updated configuration bundles:"
  16086. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  16087. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:88
  16088. msgid "Write"
  16089. msgstr "Escribir"
  16090. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  16091. msgid "write calledback failed"
  16092. msgstr "fallo write calledback"
  16093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4921
  16094. msgid "Write information about the model to the console."
  16095. msgstr "Escribir información sobre el modelo en la consola."
  16096. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  16097. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:39
  16098. #, boost-format
  16099. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  16100. msgstr "Escribir este archivo en la memoria USB. Su nombre será %1%."
  16101. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  16102. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3592 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2321
  16103. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  16104. msgstr "Credenciales Wi-Fi."
  16105. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  16106. msgid "Wrong password"
  16107. msgstr "Contraseña incorrecta"
  16108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  16109. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16110. msgstr "Coordenada X de la esquina frontal izquierda de la torre de limpieza"
  16111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  16112. msgid "XY separation between an object and its support"
  16113. msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte"
  16114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750
  16115. msgid ""
  16116. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  16117. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  16118. msgstr ""
  16119. "Separación XY entre un objeto y su soporte. Si se expresa como porcentaje "
  16120. "(por ejemplo 50%), se calculará sobre el ancho del perímetro externo."
  16121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3379
  16122. msgid "XY Size Compensation"
  16123. msgstr "Compensación de tamaño XY"
  16124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
  16125. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16126. msgstr "Coordenada Y de la esquina delantera izquierda de la torre de limpieza"
  16127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5306
  16128. msgid "Year"
  16129. msgstr "Año"
  16130. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  16131. msgid ""
  16132. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  16133. "changes first."
  16134. msgstr ""
  16135. "Estás editando los puntos de apoyo del SLA. Por favor, aplica o descarta tus "
  16136. "cambios primero."
  16137. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3476
  16138. #, boost-format
  16139. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  16140. msgstr "Estás ejecutando la última versión publicada %1%."
  16141. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6755
  16142. msgid ""
  16143. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Please, make sure that "
  16144. "your printer is running firmware version 5.1.0-alpha2 or later. Older "
  16145. "firmwares are not able to handle binary G-codes."
  16146. msgstr ""
  16147. "Estás exportando un código G binario para una impresora Prusa. Por favor, "
  16148. "asegúrate de que tu impresora está ejecutando la versión de firmware 5.1.0-"
  16149. "alpha2 o posterior. Los firmwares más antiguos no son capaces de manejar "
  16150. "códigos G binarios."
  16151. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1019
  16152. #, boost-format
  16153. msgid "You are opening %1% version %2%."
  16154. msgstr "Estás abriendo %1% versión %2%."
  16155. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1119
  16156. msgid ""
  16157. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  16158. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  16159. "available in the system.\n"
  16160. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  16161. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16162. "Do you wish to continue?"
  16163. msgstr ""
  16164. "Está ejecutando una versión de 32 bits de PrusaSlicer en Windows de 64 "
  16165. "bits.\n"
  16166. "La versión de 32 bits de PrusaSlicer probablemente no podrá utilizar toda la "
  16167. "RAM disponible en el sistema.\n"
  16168. "Por favor, descarga e instala una versión de 64 bits de PrusaSlice desde "
  16169. "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16170. "¿Desea continuar?"
  16171. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4237 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243
  16172. msgid "You are using template filament preset."
  16173. msgid_plural "You are using template filament presets."
  16174. msgstr[0] "Está utilizando la plantilla de configuración de filamento."
  16175. msgstr[1] "Estás utilizando las plantillas de configuración de filamentos."
  16176. msgstr[2] ""
  16177. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5382
  16178. msgid ""
  16179. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  16180. "changes as new presets.\n"
  16181. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  16182. msgstr ""
  16183. "Puedes mantener las modificaciones de los ajustes en el nuevo proyecto, "
  16184. "descartarlas o guardar los cambios como nuevos ajustes.\n"
  16185. "Ten en cuenta que si se guardan los cambios, el nuevo proyecto no los "
  16186. "conservará."
  16187. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5381
  16188. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  16189. msgstr ""
  16190. "Puedes mantener las modificaciones de los preajustes en el nuevo proyecto o "
  16191. "descartarlas"
  16192. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2637
  16193. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  16194. msgstr "No puedes cargar un proyecto SLA con varias piezas en la base"
  16195. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6280
  16196. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  16197. msgstr "Solo puedes abrir un archivo .gcode a la vez."
  16198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  16199. msgid ""
  16200. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  16201. "header comments."
  16202. msgstr ""
  16203. "Puede poner sus notas personales aquí. Este texto se añadirá al código G "
  16204. "como comentarios."
  16205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  16206. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  16207. msgstr "Puede poner sus notas con respecto al filamento aquí."
  16208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196
  16209. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  16210. msgstr "Puede poner sus notas con respecto a la impresora aquí."
  16211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029
  16212. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  16213. msgstr "Puede poner tus notas sobre el material de impresión de SLA aquí."
  16214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  16215. msgid ""
  16216. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  16217. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  16218. msgstr ""
  16219. "Puedes configurarlo como un valor positivo para desactivar el ventilador "
  16220. "durante todas las capas iniciales, de manera que no empeora la adhesión."
  16221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1865
  16222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1966
  16223. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4249
  16224. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  16225. msgstr "No puede cambiar un tipo de la última parte sólida del objeto."
  16226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  16227. msgid ""
  16228. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  16229. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  16230. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  16231. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  16232. msgstr ""
  16233. "Puedes utilizar todas las opciones de configuración como variables dentro de "
  16234. "esta plantilla. Por ejemplo: [layer_height], [fill_density] etc. También "
  16235. "puedes usar [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
  16236. "[version], [input_filename], [input_filename_base], "
  16237. "[default_output_extension]."
  16238. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  16239. msgid ""
  16240. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  16241. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  16242. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  16243. msgstr ""
  16244. "Acabas de añadir un código G para el cambio de color, pero su valor está "
  16245. "vacío.\n"
  16246. "Para exportar el código G correctamente, marca \"Código G Cambio de Color\" "
  16247. "in \"Configuración de la Impresora > Código G Personalizado\""
  16248. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  16249. #, boost-format
  16250. msgid ""
  16251. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  16252. "with related printer preset \"%2%\""
  16253. msgstr ""
  16254. "Ha seleccionado una impresora física \"%1%\" \n"
  16255. "con ajuste de impresora relacionado \"%2%\""
  16256. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  16257. msgid ""
  16258. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  16259. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  16260. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  16261. "(This message won't be displayed again.)"
  16262. msgstr ""
  16263. "Ha seleccionado un filamento de la plantilla. Ten en cuenta que estos "
  16264. "filamentos están disponibles para todas las impresoras, pero NO es seguro "
  16265. "que sean compatibles con tu impresora. ¿Todavía deseas tener este filamento "
  16266. "seleccionado?\n"
  16267. "(Este mensaje no volverá a aparecer.)"
  16268. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  16269. msgid ""
  16270. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  16271. msgstr ""
  16272. "Tiene los siguientes ajustes preestablecidos con opciones guardadas para "
  16273. "\"Subida del host de impresión\""
  16274. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  16275. msgid "You have to enter a printer name."
  16276. msgstr "Tienes que introducir un nombre de impresora."
  16277. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  16278. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  16279. msgstr "Puede que necesites actualizar tu tarjeta de gráficos."
  16280. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  16281. msgid ""
  16282. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  16283. "settings and retry."
  16284. msgstr ""
  16285. "Es posible que desees reducir el tamaño de su modelo o cambiar la "
  16286. "configuración de impresión actual y volver a intentarlo."
  16287. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  16288. msgid "You must install a configuration update."
  16289. msgstr "Es necesario instalar una actualización de la configuración."
  16290. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  16291. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  16292. #, boost-format
  16293. msgid "Your %1% is up to date."
  16294. msgstr "Tu %1% está actualizada."
  16295. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  16296. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  16297. msgstr "Tus nuevos cambios borrarán todos los cambios de color."
  16298. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  16299. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  16300. msgstr ""
  16301. "Tus cambios actuales eliminarán todos los cambios guardados del extrusor "
  16302. "(herramienta)."
  16303. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  16304. msgid "Your file was repaired."
  16305. msgstr "Tu fichero fue reparado."
  16306. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2955
  16307. msgid ""
  16308. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  16309. "fit your print bed."
  16310. msgstr ""
  16311. "Tu pieza parece demasiado grande, así que se ha escalado automáticamente "
  16312. "para que pueda caber en la base de impresión."
  16313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  16314. #, boost-format
  16315. msgid ""
  16316. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  16317. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  16318. "used for painting."
  16319. msgstr ""
  16320. "Tu impresora tiene más extrusores de los que admite el gizmo de pintado de "
  16321. "soportes multimaterial. Por esta razón, sólo los primeros %1% extrusores "
  16322. "podrán ser utilizados para pintar."
  16323. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1327
  16324. msgid ""
  16325. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  16326. "collision."
  16327. msgstr ""
  16328. "Tu impresión está muy cerca de las regiones de purga. Asegúrate de que no "
  16329. "hay colisiones."
  16330. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  16331. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:41
  16332. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  16333. msgstr "Tu impresora Prusa debería cargar este archivo automáticamente."
  16334. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  16335. #, c-format, boost-format
  16336. msgid "You started your selection with %s Item."
  16337. msgstr "Has empezado la selección con %s Items."
  16338. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3170
  16339. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  16340. msgstr "Estás intentando borrar un objeto que es parte de un objeto cortado."
  16341. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  16342. msgid ""
  16343. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  16344. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  16345. msgstr ""
  16346. "Se te notificará sobre la nueva versión después de la puesta en marcha en "
  16347. "consecuencia: Todos = Lanzamiento regular y lanzamientos alfa / beta. Sólo "
  16348. "versión = versión regular."
  16349. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3393
  16350. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  16351. msgstr "No se te preguntará de nuevo sobre los hipervínculos que aparecen."
  16352. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1827
  16353. msgid ""
  16354. "You will not be asked about it again, when: \n"
  16355. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  16356. "- Loading or creating a new project"
  16357. msgstr ""
  16358. "No se te preguntará de nuevo al: \n"
  16359. "- Cerrar PrusaSlicer,\n"
  16360. "- Cargar o crear un nuevo proyecto"
  16361. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  16362. msgid ""
  16363. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  16364. "you: \n"
  16365. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  16366. "- Loading a new project while some presets are modified"
  16367. msgstr ""
  16368. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  16369. "vez que lo hagas: \n"
  16370. "- Cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n"
  16371. "- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes"
  16372. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  16373. msgid ""
  16374. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16375. "create new project"
  16376. msgstr ""
  16377. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  16378. "vez que cree un nuevo proyecto"
  16379. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  16380. msgid ""
  16381. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16382. "switch a preset"
  16383. msgstr ""
  16384. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  16385. "vez que cambies de ajuste"
  16386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5136
  16387. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  16388. msgstr "Índice basado en cero del extrusor utilizado actualmente."
  16389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5383
  16390. msgid ""
  16391. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  16392. "0)."
  16393. msgstr ""
  16394. "Índice basado en cero del extrusor utilizado actualmente (es decir, el "
  16395. "primer extrusor tiene el índice 0)."
  16396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5371
  16397. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  16398. msgstr ""
  16399. "Índice de base cero de la capa actual (es decir, la primera capa es el "
  16400. "número 0)."
  16401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5161
  16402. msgid ""
  16403. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16404. "initial_extruder."
  16405. msgstr ""
  16406. "Índice de base cero del primer extrusor utilizado en la impresión. Igual que "
  16407. "initial_extruder."
  16408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5152
  16409. msgid ""
  16410. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16411. "initial_tool."
  16412. msgstr ""
  16413. "Índice de base cero del primer extrusor utilizado en la impresión. Igual que "
  16414. "initial_tool."
  16415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
  16416. msgid "Zig-Zag"
  16417. msgstr "Zig-Zag"
  16418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
  16419. msgid "Z offset"
  16420. msgstr "Ajuste en altura Z"
  16421. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  16422. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  16423. msgid "Zoom"
  16424. msgstr "Zoom"
  16425. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  16426. msgid "Zoom in"
  16427. msgstr "Aumentar zoom"
  16428. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  16429. #: selected]
  16430. msgid ""
  16431. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  16432. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  16433. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  16434. "scene."
  16435. msgstr ""
  16436. "Zoom sobre los objetos seleccionados o sobre todos los objetos si no hay "
  16437. "ninguno seleccionado\n"
  16438. "¿Sabías que puedes hacer zoom sobre los objetos seleccionados pulsando la "
  16439. "tecla <b>Z</b>? Si no hay ninguno seleccionado, la cámara hará zoom sobre "
  16440. "todos los objetos de la escena."
  16441. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  16442. msgid "Zoom out"
  16443. msgstr "Reducir zoom"
  16444. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  16445. msgid "Zoom to Bed"
  16446. msgstr "Zoom a la Plataforma"
  16447. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  16448. msgid ""
  16449. "Zoom to selected object\n"
  16450. "or all objects in scene, if none selected"
  16451. msgstr ""
  16452. "Zoom a objetos seleccionados\n"
  16453. "o a todos los objetos en escena, si no se seleccionó ninguno"
  16454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
  16455. msgid "Z travel"
  16456. msgstr "Recorrido en Z"
  16457. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16458. msgid ""
  16459. "\n"
  16460. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16461. msgstr ""
  16462. "\n"
  16463. "Envíe este informe al responsable del programa. ¡Gracias!\n"
  16464. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16465. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16466. msgid " "
  16467. msgstr " "
  16468. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16469. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16470. msgstr " Gracias. Sentimos las molestias.\n"
  16471. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16472. #, c-format
  16473. msgid " (copy %d of %d)"
  16474. msgstr " (copia %d de %d)"
  16475. #: ../src/common/log.cpp:421
  16476. #, c-format
  16477. msgid " (error %ld: %s)"
  16478. msgstr " (error %ld: %s)"
  16479. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16480. #, c-format
  16481. msgid " (in module \"%s\")"
  16482. msgstr " (en el módulo «%s»)"
  16483. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16484. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16485. msgstr " (al sobrescribir un elemento existente)"
  16486. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16487. msgid " - "
  16488. msgstr " - "
  16489. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16490. msgid " Preview"
  16491. msgstr " Previsualización"
  16492. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16493. msgid " bold"
  16494. msgstr " negrita"
  16495. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16496. msgid " italic"
  16497. msgstr " cursiva"
  16498. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16499. msgid " light"
  16500. msgstr " ligera"
  16501. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16502. msgid " strikethrough"
  16503. msgstr " tachado"
  16504. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16505. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16506. msgstr "Sobre n.º 10, 4 1/8 × 9 1/2 in"
  16507. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16508. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16509. msgstr "Sobre n.º 11, 4 1/2 × 10 3/8 in"
  16510. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16511. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16512. msgstr "Sobre n.º 12, 4 3/4 × 11 in"
  16513. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16514. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16515. msgstr "Sobre n.º 14, 5 × 11 1/2 in"
  16516. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16517. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16518. msgstr "Sobre n.º 9, 3 7/8 × 8 7/8 in"
  16519. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16520. #, c-format
  16521. msgid "%d of %lu"
  16522. msgstr "%d de %lu"
  16523. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16524. #, c-format
  16525. msgid "%i of %u"
  16526. msgstr "%i de %u"
  16527. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16528. #, c-format
  16529. msgid "%ld byte"
  16530. msgid_plural "%ld bytes"
  16531. msgstr[0] "%ld byte"
  16532. msgstr[1] "%ld bytes"
  16533. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16534. #, c-format
  16535. msgid "%lu of %lu"
  16536. msgstr "%lu de %lu"
  16537. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16538. #, c-format
  16539. msgid "%s (%d items)"
  16540. msgstr "%s (%d elementos)"
  16541. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16542. #, c-format
  16543. msgid "%s (or %s)"
  16544. msgstr "%s (o %s)"
  16545. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16546. #, c-format
  16547. msgid "%s Error"
  16548. msgstr "Error de %s"
  16549. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16550. #, c-format
  16551. msgid "%s Information"
  16552. msgstr "Información de %s"
  16553. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16554. #, c-format
  16555. msgid "%s Preferences"
  16556. msgstr "Preferencias de %s"
  16557. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16558. #, c-format
  16559. msgid "%s Warning"
  16560. msgstr "Alerta de %s"
  16561. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16562. #, c-format
  16563. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16564. msgstr "%s no se ajustó a la cabecera tar para la entrada '%s'"
  16565. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16566. #, c-format
  16567. msgid "%s files (%s)|%s"
  16568. msgstr "archivos %s (%s)|%s"
  16569. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16570. #, c-format
  16571. msgid "%u of %u"
  16572. msgstr "%u de %u"
  16573. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16574. msgid "&About"
  16575. msgstr "&Acerca de"
  16576. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16577. msgid "&Actual Size"
  16578. msgstr "Tamaño re&al"
  16579. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16580. msgid "&After a paragraph:"
  16581. msgstr "&Después de un párrafo:"
  16582. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16583. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16584. msgid "&Alignment"
  16585. msgstr "&Alinear"
  16586. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16587. msgid "&Apply"
  16588. msgstr "&Aplicar"
  16589. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16590. msgid "&Apply Style"
  16591. msgstr "&Aplicar estilo"
  16592. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16593. msgid "&Arrange Icons"
  16594. msgstr "&Organizar iconos"
  16595. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16596. msgid "&Ascending"
  16597. msgstr "&Ascendente"
  16598. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16599. msgid "&Back"
  16600. msgstr "&Atrás"
  16601. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16602. msgid "&Based on:"
  16603. msgstr "&Basado en:"
  16604. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16605. msgid "&Before a paragraph:"
  16606. msgstr "&Antes de un párrafo:"
  16607. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16608. msgid "&Bg colour:"
  16609. msgstr "Color &fondo:"
  16610. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16611. msgid "&Blur distance:"
  16612. msgstr "Distancia de &difuminado:"
  16613. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16614. msgid "&Bold"
  16615. msgstr "&Negrita"
  16616. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16617. msgid "&Bottom"
  16618. msgstr "&Inferior"
  16619. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16620. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16621. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16622. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16623. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16624. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16625. msgid "&Bottom:"
  16626. msgstr "&Inferior:"
  16627. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16628. msgid "&Box"
  16629. msgstr "&Caja"
  16630. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16631. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16632. msgid "&Bullet style:"
  16633. msgstr "Estilo de &viñeta:"
  16634. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16635. msgid "&CD-Rom"
  16636. msgstr "&CD-ROM"
  16637. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16638. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16639. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16640. msgid "&Cancel"
  16641. msgstr "&Cancelar"
  16642. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16643. msgid "&Cascade"
  16644. msgstr "&Cascada"
  16645. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16646. msgid "&Cell"
  16647. msgstr "&Celda"
  16648. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16649. msgid "&Character code:"
  16650. msgstr "&Código de carácter:"
  16651. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16652. msgid "&Clear"
  16653. msgstr "&Limpiar"
  16654. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16655. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16656. msgid "&Close"
  16657. msgstr "&Cerrar"
  16658. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16659. msgid "&Color"
  16660. msgstr "&Color"
  16661. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16662. msgid "&Colour:"
  16663. msgstr "&Color:"
  16664. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16665. msgid "&Copy URL"
  16666. msgstr "&Copiar URL"
  16667. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16668. msgid "&Customize..."
  16669. msgstr "&Personalizar…"
  16670. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16671. msgid "&Debug report preview:"
  16672. msgstr "&Vista previa del informe de depuración:"
  16673. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16674. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16675. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16676. msgid "&Delete"
  16677. msgstr "&Eliminar"
  16678. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16679. msgid "&Delete Style..."
  16680. msgstr "&Eliminar estilo…"
  16681. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16682. msgid "&Descending"
  16683. msgstr "&Descendente"
  16684. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16685. msgid "&Details"
  16686. msgstr "&Detalles"
  16687. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16688. msgid "&Down"
  16689. msgstr "A&bajo"
  16690. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16691. msgid "&Edit Style..."
  16692. msgstr "&Editar estilo…"
  16693. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16694. msgid "&Execute"
  16695. msgstr "&Ejecutar"
  16696. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16697. msgid "&Find"
  16698. msgstr "&Buscar"
  16699. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16700. msgid "&First"
  16701. msgstr "&Primero"
  16702. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16703. msgid "&Floating mode:"
  16704. msgstr "Modo &flotante:"
  16705. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16706. msgid "&Floppy"
  16707. msgstr "&Disco flexible"
  16708. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16709. msgid "&Font"
  16710. msgstr "&Tipo de letra"
  16711. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16712. msgid "&Font family:"
  16713. msgstr "&Familia tipográfica:"
  16714. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16715. msgid "&Font for Level..."
  16716. msgstr "&Tipo de letra del nivel…"
  16717. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16718. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16719. msgid "&Font:"
  16720. msgstr "&Tipo de letra:"
  16721. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16722. msgid "&Forward"
  16723. msgstr "Adelante"
  16724. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16725. msgid "&From:"
  16726. msgstr "&Desde:"
  16727. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16728. msgid "&Harddisk"
  16729. msgstr "&Disco duro"
  16730. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16731. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16732. msgid "&Height:"
  16733. msgstr "&Altura:"
  16734. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16735. msgid "&Hide details"
  16736. msgstr "&Ocultar detalles"
  16737. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16738. msgid "&Home"
  16739. msgstr "&Inicio"
  16740. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16741. msgid "&Horizontal offset:"
  16742. msgstr "Desplazamiento &horizontal:"
  16743. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16744. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16745. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16746. msgstr "&Sangría (décimas de mm)"
  16747. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16748. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16749. msgid "&Indeterminate"
  16750. msgstr "&Indeterminado"
  16751. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16752. msgid "&Index"
  16753. msgstr "Índ&ice"
  16754. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16755. msgid "&Info"
  16756. msgstr "&Información"
  16757. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16758. msgid "&Italic"
  16759. msgstr "Curs&iva"
  16760. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16761. msgid "&Jump to"
  16762. msgstr "&Ir a"
  16763. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16764. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16765. msgid "&Justified"
  16766. msgstr "&Justificado"
  16767. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16768. msgid "&Last"
  16769. msgstr "&Último"
  16770. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16771. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16772. msgid "&Left"
  16773. msgstr "&Izquierda"
  16774. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16775. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16776. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16777. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16778. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16779. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16780. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16781. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16782. msgid "&Left:"
  16783. msgstr "&Izquierda:"
  16784. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16785. msgid "&List level:"
  16786. msgstr "Nivel de &lista:"
  16787. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16788. msgid "&Log"
  16789. msgstr "&Registro"
  16790. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16791. msgid "&Move"
  16792. msgstr "&Mover"
  16793. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16794. msgid "&Move the object to:"
  16795. msgstr "&Mover el objeto a:"
  16796. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16797. msgid "&Network"
  16798. msgstr "&Red"
  16799. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16800. msgid "&New"
  16801. msgstr "&Nuevo"
  16802. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16803. msgid "&Next"
  16804. msgstr "&Siguiente"
  16805. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16806. msgid "&Next Paragraph"
  16807. msgstr "Párrafo &siguiente"
  16808. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16809. msgid "&Next Tip"
  16810. msgstr "&Siguiente Sugerencia"
  16811. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16812. msgid "&Next style:"
  16813. msgstr "Estilo &siguiente:"
  16814. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16815. msgid "&No"
  16816. msgstr "&No"
  16817. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16818. msgid "&Notes:"
  16819. msgstr "&Notas:"
  16820. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16821. msgid "&Number:"
  16822. msgstr "&Número:"
  16823. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16824. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16825. msgid "&OK"
  16826. msgstr "&Aceptar"
  16827. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16828. msgid "&Open..."
  16829. msgstr "A&brir…"
  16830. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16831. msgid "&Outline level:"
  16832. msgstr "Nivel del c&ontorno:"
  16833. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16834. msgid "&Page Break"
  16835. msgstr "Salto de &página"
  16836. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16837. msgid "&Picture"
  16838. msgstr "&Imagen"
  16839. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16840. msgid "&Point size:"
  16841. msgstr "Tamaño de &punto:"
  16842. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16843. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16844. msgstr "&Posición (décimas de mm):"
  16845. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16846. msgid "&Position mode:"
  16847. msgstr "&Modo de colocar:"
  16848. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16849. msgid "&Previous"
  16850. msgstr "&Anterior"
  16851. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16852. msgid "&Previous Paragraph"
  16853. msgstr "Párrafo &anterior"
  16854. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16855. msgid "&Print..."
  16856. msgstr "&Imprimir…"
  16857. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  16858. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  16859. msgid "&Properties"
  16860. msgstr "&Propiedades"
  16861. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  16862. msgid "&Redo "
  16863. msgstr "&Rehacer "
  16864. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  16865. msgid "&Rename Style..."
  16866. msgstr "&Cambiar nombre de estilo…"
  16867. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  16868. msgid "&Replace"
  16869. msgstr "&Sustituir"
  16870. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  16871. msgid "&Restart numbering"
  16872. msgstr "&Recomenzar numeración"
  16873. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  16874. msgid "&Restore"
  16875. msgstr "&Restaurar"
  16876. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  16877. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  16878. msgid "&Right"
  16879. msgstr "&Derecha"
  16880. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  16881. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  16882. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  16883. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  16884. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  16885. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  16886. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  16887. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  16888. msgid "&Right:"
  16889. msgstr "&Derecha:"
  16890. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  16891. msgid "&Save"
  16892. msgstr "&Guardar"
  16893. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  16894. msgid "&Save as"
  16895. msgstr "&Guardar como"
  16896. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  16897. msgid "&See details"
  16898. msgstr "&Ver detalles"
  16899. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  16900. msgid "&Show tips at startup"
  16901. msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio"
  16902. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  16903. msgid "&Size"
  16904. msgstr "&Tamaño"
  16905. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  16906. msgid "&Size:"
  16907. msgstr "&Tamaño:"
  16908. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  16909. msgid "&Skip"
  16910. msgstr "&Saltar"
  16911. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  16912. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  16913. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  16914. msgstr "&Espaciado (décimas de mm)"
  16915. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  16916. msgid "&Spell Check"
  16917. msgstr "&Comprobar ortografía"
  16918. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  16919. msgid "&Stop"
  16920. msgstr "&Detener"
  16921. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  16922. msgid "&Strikethrough"
  16923. msgstr "&Tachado"
  16924. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  16925. msgid "&Style:"
  16926. msgstr "E&stilo:"
  16927. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  16928. msgid "&Styles:"
  16929. msgstr "E&stilos:"
  16930. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  16931. msgid "&Subset:"
  16932. msgstr "&Subconjunto:"
  16933. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  16934. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  16935. msgid "&Symbol:"
  16936. msgstr "&Símbolo:"
  16937. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  16938. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  16939. msgid "&Synchronize values"
  16940. msgstr "&Sincronizar valores"
  16941. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  16942. msgid "&Table"
  16943. msgstr "&Tabla"
  16944. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  16945. msgid "&Top"
  16946. msgstr "&Arriba"
  16947. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  16948. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  16949. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  16950. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  16951. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  16952. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  16953. msgid "&Top:"
  16954. msgstr "&Arriba:"
  16955. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  16956. msgid "&Underline"
  16957. msgstr "Subrayar"
  16958. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  16959. msgid "&Underlining:"
  16960. msgstr "&Subrayado:"
  16961. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  16962. msgid "&Undo "
  16963. msgstr "&Deshacer "
  16964. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  16965. msgid "&Unindent"
  16966. msgstr "&Quitar sangría"
  16967. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  16968. msgid "&Up"
  16969. msgstr "&Arriba"
  16970. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  16971. msgid "&Vertical alignment:"
  16972. msgstr "Alineación &vertical:"
  16973. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  16974. msgid "&Vertical offset:"
  16975. msgstr "Desplazamiento &vertical:"
  16976. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  16977. msgid "&View..."
  16978. msgstr "&Ver…"
  16979. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  16980. msgid "&Weight:"
  16981. msgstr "&Peso:"
  16982. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  16983. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  16984. msgid "&Width:"
  16985. msgstr "&Ancho:"
  16986. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16987. msgid "&Yes"
  16988. msgstr "&Sí"
  16989. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  16990. #, c-format
  16991. msgid "'%s' contains illegal characters"
  16992. msgstr "«%s» contiene caracteres no permitidos"
  16993. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  16994. #, c-format
  16995. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  16996. msgstr "'%s' no tiene exclusivamente caracteres válidos"
  16997. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  16998. #, c-format
  16999. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  17000. msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora."
  17001. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  17002. #, c-format
  17003. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  17004. msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'."
  17005. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  17006. #, c-format
  17007. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  17008. msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
  17009. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  17010. #, c-format
  17011. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  17012. msgstr "'%s' no es una de las cadenas válidas"
  17013. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  17014. #, c-format
  17015. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  17016. msgstr "'%s' es una de las cadenas no válidas"
  17017. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  17018. #, c-format
  17019. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  17020. msgstr "'%s' es probablemente un buffer binario."
  17021. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  17022. #, c-format
  17023. msgid "'%s' should be numeric."
  17024. msgstr "'%s debería ser numérico."
  17025. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  17026. #, c-format
  17027. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  17028. msgstr "'%s' debería contener sólo caracteres ASCII."
  17029. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  17030. #, c-format
  17031. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  17032. msgstr "'%s' debería contener sólo caracteres de texto."
  17033. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  17034. #, c-format
  17035. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  17036. msgstr "'%s debería contener sólo caracteres alfanuméricos."
  17037. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  17038. #, c-format
  17039. msgid "'%s' should only contain digits."
  17040. msgstr "'%s' debería contener solo dígitos."
  17041. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  17042. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  17043. msgid "(*)"
  17044. msgstr "(*)"
  17045. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  17046. msgid "(Help)"
  17047. msgstr "(Ayuda)"
  17048. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  17049. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  17050. msgid "(None)"
  17051. msgstr "(Ninguno)"
  17052. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  17053. msgid "(Normal text)"
  17054. msgstr "(Texto normal)"
  17055. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  17056. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  17057. msgid "(bookmarks)"
  17058. msgstr "(favoritos)"
  17059. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  17060. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  17061. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  17062. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  17063. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  17064. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  17065. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  17066. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  17067. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  17068. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  17069. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  17070. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  17071. msgid "(none)"
  17072. msgstr "(ninguno)"
  17073. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  17074. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  17075. msgid "*"
  17076. msgstr "*"
  17077. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  17078. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  17079. msgid "*)"
  17080. msgstr "*)"
  17081. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  17082. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  17083. msgid "+"
  17084. msgstr "+"
  17085. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  17086. msgid ", 64-bit edition"
  17087. msgstr ", edición de 64 bits"
  17088. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  17089. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  17090. msgid "-"
  17091. msgstr "-"
  17092. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  17093. msgid "..."
  17094. msgstr "…"
  17095. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  17096. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  17097. msgid "1.1"
  17098. msgstr "1.1"
  17099. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  17100. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  17101. msgid "1.2"
  17102. msgstr "1.2"
  17103. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  17104. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  17105. msgid "1.3"
  17106. msgstr "1.3"
  17107. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  17108. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  17109. msgid "1.4"
  17110. msgstr "1.4"
  17111. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  17112. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  17113. msgid "1.5"
  17114. msgstr "1.5"
  17115. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  17116. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  17117. msgid "1.6"
  17118. msgstr "1.6"
  17119. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  17120. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  17121. msgid "1.7"
  17122. msgstr "1.7"
  17123. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  17124. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  17125. msgid "1.8"
  17126. msgstr "1.8"
  17127. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  17128. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  17129. msgid "1.9"
  17130. msgstr "1.9"
  17131. #: ../src/common/paper.cpp:140
  17132. msgid "10 x 11 in"
  17133. msgstr "10 x 11 pulgadas"
  17134. #: ../src/common/paper.cpp:113
  17135. msgid "10 x 14 in"
  17136. msgstr "10 x 14 pulgadas"
  17137. #: ../src/common/paper.cpp:114
  17138. msgid "11 x 17 in"
  17139. msgstr "11 x 17 pulgadas"
  17140. #: ../src/common/paper.cpp:184
  17141. msgid "12 x 11 in"
  17142. msgstr "12 x 11 pulgadas"
  17143. #: ../src/common/paper.cpp:141
  17144. msgid "15 x 11 in"
  17145. msgstr "15 x 11 pulgadas"
  17146. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  17147. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  17148. msgid "2"
  17149. msgstr "2"
  17150. #: ../src/common/paper.cpp:132
  17151. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  17152. msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pulgadas"
  17153. #: ../src/common/paper.cpp:139
  17154. msgid "9 x 11 in"
  17155. msgstr "9 x 11 pulgadas"
  17156. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  17157. msgid ": file does not exist!"
  17158. msgstr ": ¡el archivo no existe!"
  17159. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  17160. msgid ": unknown charset"
  17161. msgstr ": conjunto de caracteres desconocido"
  17162. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  17163. msgid ": unknown encoding"
  17164. msgstr ": codificación desconocida"
  17165. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  17166. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  17167. msgid "<Any Decorative>"
  17168. msgstr "<Cualquiera Decorativa>"
  17169. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  17170. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  17171. msgid "<Any Modern>"
  17172. msgstr "<Cualquiera Moderna>"
  17173. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  17174. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  17175. msgid "<Any Roman>"
  17176. msgstr "<Cualquiera Roman>"
  17177. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  17178. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  17179. msgid "<Any Script>"
  17180. msgstr "<Cualquiera Script>"
  17181. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  17182. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  17183. msgid "<Any Swiss>"
  17184. msgstr "<Cualquiera Swiss>"
  17185. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  17186. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  17187. msgid "<Any Teletype>"
  17188. msgstr "<Cualquiera Teletipo>"
  17189. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  17190. msgid "<Any>"
  17191. msgstr "<Cualquiera>"
  17192. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  17193. msgid "<DIR>"
  17194. msgstr "<DIR>"
  17195. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  17196. msgid "<DRIVE>"
  17197. msgstr "<UNIDAD>"
  17198. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  17199. msgid "<LINK>"
  17200. msgstr "<ENLACE>"
  17201. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  17202. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  17203. msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>"
  17204. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17205. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  17206. msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>"
  17207. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  17208. msgid "<b>Bold face.</b> "
  17209. msgstr "<b>Negrita.</b> "
  17210. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  17211. msgid "<i>Italic face.</i> "
  17212. msgstr "<i>Cursiva.</i> "
  17213. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  17214. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  17215. msgid ">"
  17216. msgstr ">"
  17217. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  17218. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  17219. msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
  17220. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  17221. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  17222. msgstr "Se ha generado un informe de depuración en"
  17223. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  17224. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  17225. msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo «element»"
  17226. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  17227. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  17228. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  17229. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  17230. msgid "A standard bullet name."
  17231. msgstr "Un nombre de viñeta estándar."
  17232. #: ../src/common/paper.cpp:217
  17233. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  17234. msgstr "Hoja A0, 841 × 1189 mm"
  17235. #: ../src/common/paper.cpp:218
  17236. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  17237. msgstr "Hoja A1, 594 × 841 mm"
  17238. #: ../src/common/paper.cpp:159
  17239. msgid "A2 420 x 594 mm"
  17240. msgstr "A2 420 × 594 mm"
  17241. #: ../src/common/paper.cpp:156
  17242. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17243. msgstr "A3 Extra 322 × 445 mm"
  17244. #: ../src/common/paper.cpp:161
  17245. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17246. msgstr "A3 Extra Transversal 322 × 445 mm"
  17247. #: ../src/common/paper.cpp:170
  17248. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  17249. msgstr "A3 Girada 420 × 297 mm"
  17250. #: ../src/common/paper.cpp:160
  17251. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17252. msgstr "A3 Transversal 297 × 420 mm"
  17253. #: ../src/common/paper.cpp:106
  17254. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  17255. msgstr "Hoja A3, 297 × 420 mm"
  17256. #: ../src/common/paper.cpp:146
  17257. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  17258. msgstr "A4 Extra 9.27 × 12.69 in"
  17259. #: ../src/common/paper.cpp:153
  17260. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17261. msgstr "A4 Plus 210 × 330 mm"
  17262. #: ../src/common/paper.cpp:171
  17263. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  17264. msgstr "A4 Girada 297 × 210 mm"
  17265. #: ../src/common/paper.cpp:148
  17266. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17267. msgstr "A4 Transversal 210 × 297 mm"
  17268. #: ../src/common/paper.cpp:97
  17269. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  17270. msgstr "Hoja A4, 210 × 297 mm"
  17271. #: ../src/common/paper.cpp:107
  17272. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  17273. msgstr "Hoja pequeña A4, 210 × 297 mm"
  17274. #: ../src/common/paper.cpp:157
  17275. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17276. msgstr "A5 Extra 174 × 235 mm"
  17277. #: ../src/common/paper.cpp:172
  17278. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  17279. msgstr "A5 Girado 210 × 148 mm"
  17280. #: ../src/common/paper.cpp:154
  17281. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17282. msgstr "A5 Transversal 148 × 210 mm"
  17283. #: ../src/common/paper.cpp:108
  17284. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  17285. msgstr "Hoja A5, 148 × 210 mm"
  17286. #: ../src/common/paper.cpp:164
  17287. msgid "A6 105 x 148 mm"
  17288. msgstr "A6 105 × 148 mm"
  17289. #: ../src/common/paper.cpp:177
  17290. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  17291. msgstr "A6 Girada 148 × 105 mm"
  17292. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  17293. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  17294. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  17295. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  17296. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  17297. msgid "ASCII"
  17298. msgstr "ASCII"
  17299. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17300. msgid "About"
  17301. msgstr "Acerca de"
  17302. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  17303. msgid "About..."
  17304. msgstr "Acerca de…"
  17305. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  17306. msgid "Absolute"
  17307. msgstr "Absoluto"
  17308. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17309. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  17310. msgid "ActiveBorder"
  17311. msgstr "ActiveBorder"
  17312. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17313. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  17314. msgid "ActiveCaption"
  17315. msgstr "ActiveCaption"
  17316. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17317. msgid "Actual Size"
  17318. msgstr "Tamaño real"
  17319. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  17320. msgid "Add Column"
  17321. msgstr "Añadir columna"
  17322. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  17323. msgid "Add Row"
  17324. msgstr "Añadir fila"
  17325. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  17326. msgid "Add current page to bookmarks"
  17327. msgstr "Añadir página actual a Marcadores"
  17328. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  17329. msgid "Add to custom colours"
  17330. msgstr "Añadir a colores personalizados"
  17331. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  17332. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  17333. msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico"
  17334. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  17335. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  17336. msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
  17337. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  17338. #, c-format
  17339. msgid "Adding book %s"
  17340. msgstr "Añadiendo libro %s"
  17341. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  17342. msgid "After a paragraph:"
  17343. msgstr "Después de un párrafo:"
  17344. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  17345. msgid "Align Left"
  17346. msgstr "Alinear a la izquierda"
  17347. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  17348. msgid "Align Right"
  17349. msgstr "Alinear a la derecha"
  17350. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  17351. #, c-format
  17352. msgid "All files (%s)|%s"
  17353. msgstr "Todos los archivos (%s)|%s"
  17354. #: ../include/wx/defs.h:2886
  17355. msgid "All files (*)|*"
  17356. msgstr "Todos los archivos (*)|*"
  17357. #: ../include/wx/defs.h:2883
  17358. msgid "All files (*.*)|*.*"
  17359. msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
  17360. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  17361. msgid "All styles"
  17362. msgstr "Todos los estilos"
  17363. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  17364. msgid "Alphabetic Mode"
  17365. msgstr "Modo alfabético"
  17366. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  17367. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  17368. msgstr "Se pasó un objeto ya registrado a SetObjectClassInfo"
  17369. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  17370. msgid "Already dialling ISP."
  17371. msgstr "Ya está llamando al ISP."
  17372. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17373. msgid "Alt+"
  17374. msgstr "Alt+"
  17375. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  17376. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  17377. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  17378. msgstr "Un radio de esquina opcional para añadir esquinas redondeadas."
  17379. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  17380. msgid "And includes the following files:\n"
  17381. msgstr "E incluye los siguientes archivos:\n"
  17382. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  17383. #, c-format
  17384. msgid "Animation file is not of type %ld."
  17385. msgstr "El archivo de animación no es del tipo %ld."
  17386. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17387. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  17388. msgid "AppWorkspace"
  17389. msgstr "AppWorkspace"
  17390. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  17391. #, c-format
  17392. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  17393. msgstr ""
  17394. "¿Quiere añadir el registro al archivo «%s»? (elegir [No] lo sobrescribirá)"
  17395. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  17396. msgid "Application"
  17397. msgstr "Aplicación"
  17398. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  17399. msgid "Aqua"
  17400. msgstr "Aguamarina"
  17401. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  17402. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  17403. msgid "Arabic"
  17404. msgstr "Arábigo"
  17405. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  17406. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  17407. msgstr "Arábigo (ISO-8859-6)"
  17408. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  17409. #, c-format
  17410. msgid "Argument %u not found."
  17411. msgstr "No se encontró el argumento %u."
  17412. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17413. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  17414. msgid "Arrow"
  17415. msgstr "Flecha"
  17416. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  17417. msgid "Artists"
  17418. msgstr "Artistas"
  17419. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17420. msgid "Ascending"
  17421. msgstr "Ascendente"
  17422. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  17423. msgid "Attributes"
  17424. msgstr "Atributos"
  17425. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  17426. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  17427. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  17428. msgid "Available fonts."
  17429. msgstr "Tipos de letra disponibles."
  17430. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17431. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17432. msgstr "B4 (ISO) 250 × 353 mm"
  17433. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17434. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17435. msgstr "B4 (JIS) Girado 364 × 257 mm"
  17436. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17437. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17438. msgstr "Sobre B4, 250 × 353 mm"
  17439. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17440. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17441. msgstr "Hoja B4, 250 × 354 mm"
  17442. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17443. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17444. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 × 276 mm"
  17445. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17446. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17447. msgstr "B5 (JIS) Girado 257 × 182 mm"
  17448. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17449. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17450. msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 × 257 mm"
  17451. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17452. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17453. msgstr "Sobre B5, 176 × 250 mm"
  17454. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17455. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17456. msgstr "Hoja B5, 182 × 257 mm"
  17457. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17458. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17459. msgstr "B6 (JIS) 128 × 182 mm"
  17460. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17461. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17462. msgstr "B6 (JIS) Girado 182 × 128 mm"
  17463. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17464. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17465. msgstr "Sobre B6, 176 × 125 mm"
  17466. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17467. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17468. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17469. msgstr "BMP: no se pudo reservar memoria."
  17470. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17471. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17472. msgstr "BMP: no se pudo guardar una imagen no válida."
  17473. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17474. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17475. msgstr "BMP: no se pudo escribir el mapa de color RGB."
  17476. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17477. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17478. msgstr "BMP: no se pudieron escribir los datos."
  17479. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17480. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17481. msgstr "BMP: no se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo."
  17482. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17483. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17484. msgstr "BMP: no se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo."
  17485. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17486. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17487. msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette."
  17488. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17489. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17490. msgid "Back"
  17491. msgstr "Atrás"
  17492. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17493. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17494. msgid "Background"
  17495. msgstr "Fondo"
  17496. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17497. msgid "Background &colour:"
  17498. msgstr "&Color de fondo:"
  17499. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17500. msgid "Background colour"
  17501. msgstr "Color de fondo"
  17502. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17503. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17504. msgid "Backspace"
  17505. msgstr "Retroceso"
  17506. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17507. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17508. msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
  17509. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17510. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17511. msgstr "Báltico (antiguo) (ISO-8859-4)"
  17512. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17513. msgid "Before a paragraph:"
  17514. msgstr "Antes de un párrafo:"
  17515. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17516. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17517. msgid "Bitmap"
  17518. msgstr "Mapa de bits"
  17519. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17520. msgid "Black"
  17521. msgstr "Negro"
  17522. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17523. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17524. msgid "Blank"
  17525. msgstr "Vacío"
  17526. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17527. msgid "Blue"
  17528. msgstr "Azul"
  17529. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17530. msgid "Blue:"
  17531. msgstr "Azul:"
  17532. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17533. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17534. msgid "Bold"
  17535. msgstr "Negrita"
  17536. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17537. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17538. msgid "Border"
  17539. msgstr "Borde"
  17540. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17541. msgid "Borders"
  17542. msgstr "Bordes"
  17543. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17544. msgid "Bottom margin (mm):"
  17545. msgstr "Margen inferior (mm):"
  17546. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17547. msgid "Box Properties"
  17548. msgstr "Propiedades de caja"
  17549. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17550. msgid "Box styles"
  17551. msgstr "Estilos de caja"
  17552. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17553. msgid "Brown"
  17554. msgstr "Marrón"
  17555. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17556. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17557. msgid "Bullet &Alignment:"
  17558. msgstr "&Alineación de viñeta:"
  17559. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17560. msgid "Bullet style"
  17561. msgstr "Estilo de viñeta"
  17562. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17563. msgid "Bullets"
  17564. msgstr "Viñetas"
  17565. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17566. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17567. msgid "Bullseye"
  17568. msgstr "Diana"
  17569. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17570. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17571. msgid "ButtonFace"
  17572. msgstr "ButtonFace"
  17573. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17574. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17575. msgid "ButtonHighlight"
  17576. msgstr "ButtonHighlight"
  17577. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17578. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17579. msgid "ButtonShadow"
  17580. msgstr "ButtonShadow"
  17581. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17582. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17583. msgid "ButtonText"
  17584. msgstr "ButtonText"
  17585. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17586. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17587. msgstr "Hoja C, 17 × 22 in"
  17588. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17589. msgid "C&lear"
  17590. msgstr "&Limpiar"
  17591. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17592. msgid "C&olour:"
  17593. msgstr "C&olor:"
  17594. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17595. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17596. msgstr "Sobre C3, 324 × 458 mm"
  17597. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17598. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17599. msgstr "Sobre C4, 229 × 324 mm"
  17600. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17601. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17602. msgstr "Sobre C5, 162 × 229 mm"
  17603. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17604. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17605. msgstr "Sobre C6, 114 × 162 mm"
  17606. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17607. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17608. msgstr "Sobre C65, 114 × 229 mm"
  17609. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17610. msgid "CD-Rom"
  17611. msgstr "CD-ROM"
  17612. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17613. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17614. msgstr "El manipulador de CHM actualmente admite únicamente archivos locales."
  17615. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17616. msgid "Ca&pitals"
  17617. msgstr "Ma&yúsculas"
  17618. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17619. msgid "Can't &Undo "
  17620. msgstr "No se puede &deshacer "
  17621. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17622. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17623. msgstr ""
  17624. "No se puede determinar automáticamente el formato de imagen en entradas "
  17625. "secuenciales."
  17626. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17627. #, c-format
  17628. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17629. msgstr "No se puede cerrar la clave del Registro «%s»"
  17630. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17631. #, c-format
  17632. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17633. msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no admitido %d."
  17634. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17635. #, c-format
  17636. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17637. msgstr "No se puede crear la clave del Registro «%s»"
  17638. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17639. msgid "Can't create thread"
  17640. msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
  17641. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17642. #, c-format
  17643. msgid "Can't create window of class %s"
  17644. msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s"
  17645. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17646. #, c-format
  17647. msgid "Can't delete key '%s'"
  17648. msgstr "No se puede eliminar la clave «%s»"
  17649. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17650. #, c-format
  17651. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17652. msgstr "No se puede elimininar el archivo INI «%s»"
  17653. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17654. #, c-format
  17655. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17656. msgstr "No se puede eliminar el valor «%s» de la clave «%s»"
  17657. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17658. #, c-format
  17659. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17660. msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave «%s»"
  17661. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17662. #, c-format
  17663. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17664. msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave «%s»"
  17665. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17666. #, c-format
  17667. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17668. msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no admitido %d."
  17669. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17670. #, c-format
  17671. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17672. msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo «%s»"
  17673. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17674. #, c-format
  17675. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17676. msgstr "No se puede obtener información de la clave del Registro «%s»"
  17677. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17678. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17679. msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
  17680. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17681. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17682. msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib."
  17683. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17684. #, c-format
  17685. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17686. msgstr "No se pueden monitorizar los cambios del directorio inexistente «%s»."
  17687. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17688. #, c-format
  17689. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17690. msgstr "No se puede abrir la clave del registro «%s»"
  17691. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17692. #, c-format
  17693. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17694. msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s"
  17695. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17696. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17697. msgstr ""
  17698. "No se puede leer el flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo "
  17699. "subyacente."
  17700. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17701. #, c-format
  17702. msgid "Can't read value of '%s'"
  17703. msgstr "No se puede leer el valor de «%s»"
  17704. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17705. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17706. #, c-format
  17707. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17708. msgstr "No se puede leer el valor de la clave «%s»"
  17709. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17710. #, c-format
  17711. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17712. msgstr ""
  17713. "No se puede guardar la imagen en el archivo «%s»: extensión desconocida."
  17714. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17715. msgid "Can't save log contents to file."
  17716. msgstr "No se puede guardar el contenido del registro en un archivo."
  17717. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17718. msgid "Can't set thread priority"
  17719. msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
  17720. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17721. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17722. #, c-format
  17723. msgid "Can't set value of '%s'"
  17724. msgstr "No se puede establecer el valor de «%s»"
  17725. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17726. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17727. msgstr "No se puede escribir en stdin del proceso hijo"
  17728. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17729. #, c-format
  17730. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17731. msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión: %s"
  17732. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17733. #, c-format
  17734. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17735. msgstr "No se pueden enumerar los archivos «%s»"
  17736. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17737. #, c-format
  17738. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17739. msgstr "No se pueden enumerar los archivos en el directorio «%s»"
  17740. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17741. #, c-format
  17742. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17743. msgstr "No se puede encontrar ninguna conexión telefónica activa: %s"
  17744. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17745. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17746. msgstr "No se puede encontrar el archivo de libreta de direcciones"
  17747. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17748. #, c-format
  17749. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17750. msgstr "No se puede obtener una instancia activa de «%s»"
  17751. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17752. #, c-format
  17753. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17754. msgstr ""
  17755. "No se puede obtener un intervalo de prioridades para la normativa de "
  17756. "planificación %d."
  17757. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17758. msgid "Cannot get the hostname"
  17759. msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina"
  17760. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17761. msgid "Cannot get the official hostname"
  17762. msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina"
  17763. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17764. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17765. msgstr "No se puede colgar: no hay ninguna conexión telefónica activa."
  17766. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17767. msgid "Cannot initialize OLE"
  17768. msgstr "No se puede inicializar OLE"
  17769. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17770. msgid "Cannot initialize sockets"
  17771. msgstr "No se pueden inicializar los sockets"
  17772. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17773. #, c-format
  17774. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17775. msgstr "No se puede cargar el icono desde «%s»."
  17776. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17777. #, c-format
  17778. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17779. msgstr "No se pueden cargar recursos desde «%s»."
  17780. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17781. #, c-format
  17782. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17783. msgstr "No se pueden cargar los recursos a partir del archivo «%s»."
  17784. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17785. #, c-format
  17786. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17787. msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s"
  17788. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17789. #, c-format
  17790. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17791. msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s"
  17792. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17793. #, c-format
  17794. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17795. msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s"
  17796. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17797. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17798. msgstr "No se puede abrir el archivo para impresión PostScript."
  17799. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17800. #, c-format
  17801. msgid "Cannot open index file: %s"
  17802. msgstr "No se puede abrir el archivo de índice: %s"
  17803. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17804. #, c-format
  17805. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17806. msgstr "No se puede cargar el archivo de recursos «%s»."
  17807. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17808. msgid "Cannot print empty page."
  17809. msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
  17810. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17811. #, c-format
  17812. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17813. msgstr "No se puede leer el nombre del tipo desde «%s»."
  17814. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17815. #, c-format
  17816. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17817. msgstr "No se puede reanudar el hilo de ejecución %lx"
  17818. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17819. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17820. msgstr ""
  17821. "No se puede recuperar la normativa de planificación de hilos de ejecución."
  17822. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17823. #, c-format
  17824. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17825. msgstr "No se puede cambiar la configuración regional al idioma «%s»."
  17826. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17827. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17828. msgstr "No se puede iniciar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
  17829. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17830. #, c-format
  17831. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17832. msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lx"
  17833. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17834. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17835. msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
  17836. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17837. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17838. msgid "Capital"
  17839. msgstr "Mayúscula"
  17840. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17841. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17842. msgid "CaptionText"
  17843. msgstr "CaptionText"
  17844. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  17845. msgid "Case sensitive"
  17846. msgstr "Distingue mayúsculas y minúsculas"
  17847. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  17848. msgid "Categorized Mode"
  17849. msgstr "Modo categorizado"
  17850. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  17851. msgid "Cell Properties"
  17852. msgstr "Propiedades de celda"
  17853. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  17854. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  17855. msgstr "Céltico (ISO-8859-14)"
  17856. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  17857. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  17858. msgid "Cen&tred"
  17859. msgstr "Cen&trado"
  17860. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  17861. msgid "Centered"
  17862. msgstr "Centrado"
  17863. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  17864. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  17865. msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)"
  17866. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  17867. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  17868. msgid "Centre"
  17869. msgstr "Centrar"
  17870. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  17871. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  17872. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  17873. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  17874. msgid "Centre text."
  17875. msgstr "Centrar texto."
  17876. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  17877. msgid "Centred"
  17878. msgstr "Centrado"
  17879. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  17880. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  17881. msgid "Ch&oose..."
  17882. msgstr "&Elegir…"
  17883. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  17884. msgid "Change List Style"
  17885. msgstr "Cambiar estilo de lista"
  17886. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  17887. msgid "Change Object Style"
  17888. msgstr "Cambiar estilo de objeto"
  17889. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  17890. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  17891. msgid "Change Properties"
  17892. msgstr "Cambiar propiedades"
  17893. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  17894. msgid "Change Style"
  17895. msgstr "Cambiar estilo"
  17896. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  17897. #, c-format
  17898. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  17899. msgstr ""
  17900. "Los cambios no se guardarán para evitar sobrescribir el archivo existente "
  17901. "«%s»"
  17902. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  17903. #, c-format
  17904. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  17905. msgstr "Falló el cambio del directorio actual a «%s»"
  17906. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17907. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  17908. msgid "Character"
  17909. msgstr "Carácter"
  17910. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  17911. msgid "Character styles"
  17912. msgstr "Estilos de carácter"
  17913. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  17914. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  17915. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  17916. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  17917. msgid "Check to add a period after the bullet."
  17918. msgstr "Active para añadir un punto después de la viñeta."
  17919. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  17920. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  17921. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  17922. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  17923. msgid "Check to add a right parenthesis."
  17924. msgstr "Active para añadir un paréntesis derecho."
  17925. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  17926. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  17927. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  17928. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  17929. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  17930. msgstr "Active para editar todos los bordes a la vez."
  17931. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  17932. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  17933. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  17934. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  17935. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  17936. msgstr "Active para encerrar la viñeta entre paréntesis."
  17937. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  17938. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  17939. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  17940. msgstr "Active para indicar texto dispuesto de derecha a izquierda."
  17941. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  17942. msgid "Check to make the font bold."
  17943. msgstr "Active para definir en negrita el tipo de letra."
  17944. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  17945. msgid "Check to make the font italic."
  17946. msgstr "Active para definir en cursiva el tipo de letra."
  17947. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  17948. msgid "Check to make the font underlined."
  17949. msgstr "Active para definir en subrayado el tipo de letra."
  17950. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  17951. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  17952. msgid "Check to restart numbering."
  17953. msgstr "Active para reiniciar la numeración."
  17954. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  17955. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  17956. msgid "Check to show a line through the text."
  17957. msgstr "Active para mostrar una línea a través del texto."
  17958. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  17959. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  17960. msgid "Check to show the text in capitals."
  17961. msgstr "Active para mostrar el texto en mayúsculas."
  17962. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  17963. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  17964. msgid "Check to show the text in small capitals."
  17965. msgstr "Active para mostrar el texto en versalitas."
  17966. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  17967. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  17968. msgid "Check to show the text in subscript."
  17969. msgstr "Active para mostrar el texto en subíndice."
  17970. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  17971. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  17972. msgid "Check to show the text in superscript."
  17973. msgstr "Active para mostrar el texto en superíndice."
  17974. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  17975. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  17976. msgid "Check to suppress hyphenation."
  17977. msgstr "Active para suprimir la división de palabras."
  17978. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  17979. msgid "Choose ISP to dial"
  17980. msgstr "Elija un ISP al que conectar"
  17981. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  17982. msgid "Choose a directory:"
  17983. msgstr "Elija un directorio:"
  17984. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  17985. msgid "Choose a file"
  17986. msgstr "Elija un archivo"
  17987. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  17988. msgid "Choose colour"
  17989. msgstr "Elija un color"
  17990. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  17991. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  17992. msgid "Choose font"
  17993. msgstr "Elija un tipo de letra"
  17994. #: ../src/common/module.cpp:74
  17995. #, c-format
  17996. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  17997. msgstr "Se ha detectado una dependencia circular concerniente al módulo «%s»."
  17998. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  17999. msgid "Cl&ose"
  18000. msgstr "&Cerrar"
  18001. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  18002. msgid "Class not registered."
  18003. msgstr "Clase no registrada."
  18004. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18005. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  18006. msgid "Clear"
  18007. msgstr "Limpiar"
  18008. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18009. msgid "Clear the log contents"
  18010. msgstr "Eliminar el contenido del log"
  18011. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  18012. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  18013. msgid "Click to apply the selected style."
  18014. msgstr "Pulse para aplicar el estilo seleccionado."
  18015. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  18016. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  18017. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  18018. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  18019. msgid "Click to browse for a symbol."
  18020. msgstr "Pulse click para buscar un símbolo."
  18021. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  18022. msgid "Click to cancel changes to the font."
  18023. msgstr "Pulse para cancelar los cambios al tipo de letra."
  18024. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  18025. msgid "Click to cancel the font selection."
  18026. msgstr "Pulse para cancelar la selección del tipo de letra."
  18027. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  18028. msgid "Click to change the font colour."
  18029. msgstr "Pulse para cambiar el color de letra."
  18030. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  18031. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  18032. msgid "Click to change the text background colour."
  18033. msgstr "Pulse para cambiar el color del fondo."
  18034. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  18035. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  18036. msgid "Click to change the text colour."
  18037. msgstr "Pulse para cambiar el color del texto."
  18038. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  18039. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  18040. msgid "Click to choose the font for this level."
  18041. msgstr "Pulse para elegir el tipo de letra de este nivel."
  18042. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  18043. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  18044. msgid "Click to close this window."
  18045. msgstr "Pulse para cerrar esta ventana."
  18046. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  18047. msgid "Click to confirm changes to the font."
  18048. msgstr "Pulse para confirmar los cambios al tipo de letra."
  18049. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  18050. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  18051. msgid "Click to confirm the font selection."
  18052. msgstr "Pulse para confirmar la selección del tipo de letra."
  18053. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  18054. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  18055. msgid "Click to create a new box style."
  18056. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de caja."
  18057. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  18058. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  18059. msgid "Click to create a new character style."
  18060. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de caracter."
  18061. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  18062. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  18063. msgid "Click to create a new list style."
  18064. msgstr "Pulse para carear una nueva lista de estilo."
  18065. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  18066. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  18067. msgid "Click to create a new paragraph style."
  18068. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de párrafo."
  18069. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  18070. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  18071. msgid "Click to create a new tab position."
  18072. msgstr "Pulse para crear una nueva posición de tabulador."
  18073. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  18074. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  18075. msgid "Click to delete all tab positions."
  18076. msgstr "Pulse para borrar todas las posiciones de tabulación."
  18077. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  18078. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  18079. msgid "Click to delete the selected style."
  18080. msgstr "Pulse para borrar el estilo seleccionado."
  18081. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  18082. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  18083. msgid "Click to delete the selected tab position."
  18084. msgstr "Pulse para borrar la posición de tabulador seleccionada."
  18085. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  18086. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  18087. msgid "Click to edit the selected style."
  18088. msgstr "Pulse para editar el estilo seleccionado."
  18089. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  18090. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  18091. msgid "Click to rename the selected style."
  18092. msgstr "Pulse para renombrar el estilo seleccionado."
  18093. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  18094. msgid "Close All"
  18095. msgstr "Cerrar Todo"
  18096. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  18097. msgid "Close current document"
  18098. msgstr "Cerrar el documento actual"
  18099. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  18100. msgid "Close this window"
  18101. msgstr "Cerrar esta ventana"
  18102. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18103. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  18104. msgid "Collapse"
  18105. msgstr "Contraer"
  18106. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  18107. msgid "Colour"
  18108. msgstr "Color"
  18109. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  18110. #, c-format
  18111. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  18112. msgstr "El diálogo de selección de color falló con error %0lx."
  18113. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  18114. msgid "Colour:"
  18115. msgstr "Color:"
  18116. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  18117. #, c-format
  18118. msgid "Column %u"
  18119. msgstr "Columna %u"
  18120. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18121. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  18122. msgid "Command"
  18123. msgstr "Orden"
  18124. #: ../src/common/init.cpp:196
  18125. #, c-format
  18126. msgid ""
  18127. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  18128. "ignored."
  18129. msgstr ""
  18130. "No se pudo convertir el argumento de consola %d en Unicode y se ignorará."
  18131. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  18132. #, c-format
  18133. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  18134. msgstr "El diálogo común falló con error %0lx."
  18135. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  18136. msgid ""
  18137. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  18138. "Manager."
  18139. msgstr ""
  18140. "El sistema no admite la composición. Actívela en su gestor de ventanas."
  18141. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  18142. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  18143. msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|"
  18144. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  18145. msgid "Computer"
  18146. msgstr "Equipo"
  18147. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  18148. #, c-format
  18149. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  18150. msgstr "Un nombre de entrada de configuración no puede empezar por «%c»."
  18151. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  18152. msgid "Confirm"
  18153. msgstr "Confirmar"
  18154. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  18155. msgid "Connecting..."
  18156. msgstr "Conectando…"
  18157. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  18158. msgid "Contents"
  18159. msgstr "Contenidos"
  18160. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18161. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  18162. msgid "ControlDark"
  18163. msgstr "ControlDark"
  18164. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18165. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  18166. msgid "ControlLight"
  18167. msgstr "ControlLight"
  18168. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  18169. #, c-format
  18170. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  18171. msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona."
  18172. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  18173. msgid "Convert"
  18174. msgstr "Convertir"
  18175. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  18176. #, c-format
  18177. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  18178. msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\""
  18179. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  18180. msgid "Copies:"
  18181. msgstr "Copias:"
  18182. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  18183. msgid "Copy selection"
  18184. msgstr "Copiar selección"
  18185. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  18186. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  18187. msgid "Corner"
  18188. msgstr "Esquina"
  18189. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  18190. msgid "Corner &radius:"
  18191. msgstr "&Radio de la esquina:"
  18192. #: ../src/html/chm.cpp:718
  18193. #, c-format
  18194. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  18195. msgstr "No se pudo crear el archivo temporal '%s'"
  18196. #: ../src/html/chm.cpp:273
  18197. #, c-format
  18198. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  18199. msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s"
  18200. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  18201. msgid "Could not find tab for id"
  18202. msgstr "No se pudo encontrar pestaña para id"
  18203. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  18204. msgid "Could not initalize libnotify."
  18205. msgstr "No se pudo inicializar libnotify."
  18206. #: ../src/html/chm.cpp:444
  18207. #, c-format
  18208. msgid "Could not locate file '%s'."
  18209. msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
  18210. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  18211. msgid "Could not set current working directory"
  18212. msgstr "No se pudo establecer la carpeta de trabajo actual"
  18213. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  18214. msgid "Could not start document preview."
  18215. msgstr "No se pudo iniciar la previsualización del documento."
  18216. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  18217. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  18218. msgid "Could not start printing."
  18219. msgstr "No se pudo iniciar la impresión."
  18220. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  18221. msgid "Could not transfer data to window"
  18222. msgstr "No se pudieron transferir datos a la ventana"
  18223. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  18224. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  18225. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  18226. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  18227. msgstr "No se pudo añadir una imagen a la lista de imágenes."
  18228. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  18229. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  18230. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  18231. msgstr "No se pudo crear el contexto OpenGL"
  18232. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  18233. msgid "Couldn't create a timer"
  18234. msgstr "No se pudo crear un temporizador"
  18235. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  18236. msgid "Couldn't create the overlay window"
  18237. msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición"
  18238. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  18239. msgid "Couldn't enumerate translations"
  18240. msgstr "No se pudieron enumerar las traducciones"
  18241. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  18242. #, c-format
  18243. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  18244. msgstr "No se pudo encontrar el símbolo «%s» en la biblioteca dinámica"
  18245. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  18246. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  18247. msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual"
  18248. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  18249. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  18250. msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición"
  18251. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  18252. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  18253. msgstr "No se pudo inicializar la tabla hash del GIF."
  18254. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  18255. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  18256. msgstr ""
  18257. "No se pudo abrir la imagen PNG: el archivo está dañado o no hay memoria "
  18258. "suficiente."
  18259. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  18260. #, c-format
  18261. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  18262. msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde «%s»."
  18263. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  18264. msgid "Couldn't obtain folder name"
  18265. msgstr "No se pudo obtener el nombre la carpeta"
  18266. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  18267. #, c-format
  18268. msgid "Couldn't open audio: %s"
  18269. msgstr "No se pudo abrir el audio: %s"
  18270. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  18271. #, c-format
  18272. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  18273. msgstr "No se pudo registrar el formato del portapapeles «%s»."
  18274. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  18275. #, c-format
  18276. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  18277. msgstr ""
  18278. "No se pudo obtener información sobre el elemento de control de la lista %d."
  18279. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  18280. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  18281. msgid "Couldn't save PNG image."
  18282. msgstr "No se pudo guardar la imagen PNG."
  18283. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  18284. msgid "Couldn't terminate thread"
  18285. msgstr "No se pudo finalizar el hilo de ejecución"
  18286. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  18287. #, c-format
  18288. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  18289. msgstr ""
  18290. "No se encontró el parámetro de Create %s en los parámetros RTTI declarados"
  18291. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  18292. msgid "Create directory"
  18293. msgstr "Crear directorio"
  18294. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  18295. msgid "Create new directory"
  18296. msgstr "Crear directorio nuevo"
  18297. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  18298. #, c-format
  18299. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  18300. msgstr "Falló la creación de %s «%s»."
  18301. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  18302. msgid "Ctrl+"
  18303. msgstr "Ctrl+"
  18304. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  18305. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  18306. msgid "Cu&t"
  18307. msgstr "Cor&tar"
  18308. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  18309. msgid "Current directory:"
  18310. msgstr "Directorio actual:"
  18311. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  18312. msgid "Custom size"
  18313. msgstr "Tamaño personalizado"
  18314. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  18315. msgid "Customize Columns"
  18316. msgstr "Personalizar columnas"
  18317. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  18318. msgid "Cut selection"
  18319. msgstr "Cortar selección"
  18320. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  18321. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  18322. msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)"
  18323. #: ../src/common/paper.cpp:99
  18324. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  18325. msgstr "Hoja D, 22 x 34 in"
  18326. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  18327. msgid "DDE poke request failed"
  18328. msgstr "Falló la petición de rastreo DDE"
  18329. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  18330. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  18331. msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits."
  18332. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  18333. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  18334. msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo."
  18335. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  18336. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  18337. msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo."
  18338. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  18339. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  18340. msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo."
  18341. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  18342. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  18343. msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo."
  18344. #: ../src/common/paper.cpp:121
  18345. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  18346. msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
  18347. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  18348. msgid "Dashed"
  18349. msgstr "Barrado"
  18350. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  18351. #, c-format
  18352. msgid "Debug report \"%s\""
  18353. msgstr "Informe de depuración «%s»"
  18354. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  18355. msgid "Debug report couldn't be created."
  18356. msgstr "No se pudo crear el informe de depuración."
  18357. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  18358. msgid "Debug report generation has failed."
  18359. msgstr "No se pudo generar el informe de depuración."
  18360. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18361. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  18362. msgid "Decimal"
  18363. msgstr "Decimal"
  18364. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  18365. msgid "Decorative"
  18366. msgstr "Decorativo"
  18367. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  18368. msgid "Default encoding"
  18369. msgstr "Codificación predeterminada"
  18370. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  18371. msgid "Default printer"
  18372. msgstr "Impresora predeterminada"
  18373. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18374. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  18375. msgid "Del"
  18376. msgstr "Eliminar"
  18377. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  18378. msgid "Delete A&ll"
  18379. msgstr "Eliminar &todo"
  18380. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  18381. msgid "Delete Column"
  18382. msgstr "Eliminar columna"
  18383. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  18384. msgid "Delete Row"
  18385. msgstr "Eliminar fila"
  18386. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18387. msgid "Delete Style"
  18388. msgstr "Eliminar estilo"
  18389. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  18390. msgid "Delete Text"
  18391. msgstr "Eliminar texto"
  18392. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  18393. msgid "Delete item"
  18394. msgstr "Eliminar elemento"
  18395. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  18396. msgid "Delete selection"
  18397. msgstr "Borrar selección"
  18398. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18399. #, c-format
  18400. msgid "Delete style %s?"
  18401. msgstr "¿Eliminar estilo %s?"
  18402. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  18403. #, c-format
  18404. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  18405. msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado."
  18406. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  18407. #, c-format
  18408. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  18409. msgstr "Falló la eliminación de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  18410. #: ../src/common/module.cpp:124
  18411. #, c-format
  18412. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18413. msgstr "No existe la dependencia \"%s\" del módulo \"%s\"."
  18414. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18415. msgid "Descending"
  18416. msgstr "Descendente"
  18417. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18418. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18419. msgid "Desktop"
  18420. msgstr "Escritorio"
  18421. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18422. msgid "Developed by "
  18423. msgstr "Desarrollado por "
  18424. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18425. msgid "Developers"
  18426. msgstr "Desarrolladores"
  18427. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18428. msgid ""
  18429. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18430. "not installed on this machine. Please install it."
  18431. msgstr ""
  18432. "Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso "
  18433. "remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos."
  18434. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18435. msgid "Did you know..."
  18436. msgstr "¿Sabía que…?"
  18437. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18438. #, c-format
  18439. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18440. msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d."
  18441. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18442. msgid "Directories"
  18443. msgstr "Directorios"
  18444. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18445. #, c-format
  18446. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18447. msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»"
  18448. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18449. #, c-format
  18450. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18451. msgstr "No se pudo eliminar el directorio «%s»"
  18452. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18453. msgid "Directory does not exist"
  18454. msgstr "El directorio no existe"
  18455. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18456. msgid "Directory doesn't exist."
  18457. msgstr "La carpeta no existe."
  18458. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18459. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18460. msgstr "¿Descartar los cambios y recargar la última versión guardada?"
  18461. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18462. msgid ""
  18463. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18464. "insensitive."
  18465. msgstr ""
  18466. "Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La "
  18467. "búsqueda es Insensitiva."
  18468. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18469. msgid "Display options dialog"
  18470. msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
  18471. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18472. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18473. msgstr "Muestra la ayuda mientras revisa los libros a la izquierda."
  18474. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18475. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18476. msgid "Divide"
  18477. msgstr "Dividir"
  18478. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18479. #, c-format
  18480. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18481. msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos a %s?"
  18482. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18483. msgid "Document:"
  18484. msgstr "Documento:"
  18485. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18486. msgid "Documentation by "
  18487. msgstr "Documentación por "
  18488. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18489. msgid "Documentation writers"
  18490. msgstr "Redactores de documentación"
  18491. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18492. msgid "Don't Save"
  18493. msgstr "No guardar"
  18494. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18495. msgid "Done"
  18496. msgstr "Hecho"
  18497. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18498. msgid "Done."
  18499. msgstr "Hecho."
  18500. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18501. msgid "Dotted"
  18502. msgstr "Punteado"
  18503. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18504. msgid "Double"
  18505. msgstr "Doble"
  18506. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18507. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18508. msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm"
  18509. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18510. #, c-format
  18511. msgid "Doubly used id : %d"
  18512. msgstr "Identificador usado dos veces: %d"
  18513. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18514. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18515. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18516. msgid "Down"
  18517. msgstr "Abajo"
  18518. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18519. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18520. msgstr "Hoja E, 34 x 44 in"
  18521. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18522. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18523. msgstr "EOF mientras se leia del descriptor inotify"
  18524. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18525. msgid "Edit item"
  18526. msgstr "Editar elemento"
  18527. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18528. msgid "Elapsed time:"
  18529. msgstr "Tiempo transcurrido:"
  18530. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18531. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18532. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18533. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18534. msgid "Enable the height value."
  18535. msgstr "Activar el valor de altura."
  18536. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18537. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18538. msgid "Enable the maximum width value."
  18539. msgstr "Activar el ancho máximo."
  18540. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18541. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18542. msgid "Enable the minimum height value."
  18543. msgstr "Activar el valor de altura mínima."
  18544. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18545. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18546. msgid "Enable the minimum width value."
  18547. msgstr "Activar el ancho mínimo."
  18548. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18549. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18550. msgid "Enable the width value."
  18551. msgstr "Activar el valor de anchura."
  18552. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18553. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18554. msgid "Enable vertical alignment."
  18555. msgstr "Activar la alineación vertical."
  18556. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18557. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18558. msgid "Enables a background colour."
  18559. msgstr "Activa el color de fondo."
  18560. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18561. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18562. msgid "Enables a shadow."
  18563. msgstr "Activa una sombra."
  18564. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18565. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18566. msgid "Enables the blur distance."
  18567. msgstr "Activa la distancia de difuminado."
  18568. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18569. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18570. msgid "Enables the shadow colour."
  18571. msgstr "Activa el color de sombra."
  18572. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18573. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18574. msgid "Enables the shadow opacity."
  18575. msgstr "Activa la opacidad de la sombra."
  18576. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18577. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18578. msgid "Enables the shadow spread."
  18579. msgstr "Activa la difusión de la sombra."
  18580. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18581. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18582. msgid "End"
  18583. msgstr "Fin"
  18584. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18585. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18586. msgid "Enter"
  18587. msgstr "Intro"
  18588. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18589. msgid "Enter a box style name"
  18590. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caja"
  18591. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18592. msgid "Enter a character style name"
  18593. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter"
  18594. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18595. msgid "Enter a list style name"
  18596. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
  18597. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18598. msgid "Enter a new style name"
  18599. msgstr "Introduzca un nuevo nombre de estilo"
  18600. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18601. msgid "Enter a paragraph style name"
  18602. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo"
  18603. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18604. #, c-format
  18605. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18606. msgstr "Escriba la orden para abrir el archivo «%s»:"
  18607. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18608. msgid "Entries found"
  18609. msgstr "Entradas encontradas"
  18610. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18611. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18612. msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18613. #: ../src/common/config.cpp:469
  18614. #, c-format
  18615. msgid ""
  18616. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18617. msgstr ""
  18618. "Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en "
  18619. "'%s'."
  18620. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18621. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18622. msgstr "Error al cerrar el descriptor epoll"
  18623. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18624. msgid "Error closing kqueue instance"
  18625. msgstr "Error cerrando la instancia kqueue"
  18626. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18627. #, c-format
  18628. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18629. msgstr "Falló la copia del archivo «%s» en «%s»."
  18630. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18631. msgid "Error creating directory"
  18632. msgstr "Error al crear el directorio"
  18633. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18634. msgid "Error in reading image DIB."
  18635. msgstr "Error al leer la imagen DIB."
  18636. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18637. #, c-format
  18638. msgid "Error in resource: %s"
  18639. msgstr "Error en recurso: %s"
  18640. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18641. msgid "Error reading config options."
  18642. msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
  18643. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18644. msgid "Error saving user configuration data."
  18645. msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario."
  18646. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18647. msgid "Error while printing: "
  18648. msgstr "Error al imprimir: "
  18649. #: ../src/common/log.cpp:219
  18650. msgid "Error: "
  18651. msgstr "Error: "
  18652. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18653. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18654. msgid "Esc"
  18655. msgstr "Esc"
  18656. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18657. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18658. msgid "Escape"
  18659. msgstr "Escape"
  18660. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18661. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18662. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18663. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18664. msgid "Estimated time:"
  18665. msgstr "Tiempo estimado:"
  18666. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18667. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18668. msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)|*.exe|"
  18669. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18670. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18671. msgid "Execute"
  18672. msgstr "Ejecutar"
  18673. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18674. #, c-format
  18675. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18676. msgstr "Falló la ejecución de la orden «%s»"
  18677. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18678. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18679. msgstr "Ejecutivo, 7 1/4 x 10 1/2 pulgadas"
  18680. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18681. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18682. msgid "Expand"
  18683. msgstr "Expandir"
  18684. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18685. #, c-format
  18686. msgid ""
  18687. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18688. msgstr ""
  18689. "Exportando clave de Registro: el archivo «%s» ya existe y no se "
  18690. "sobrescribirá."
  18691. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18692. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18693. msgstr "Página de códigos extendidad Unix para japonés (EUC-JP)"
  18694. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18695. #, c-format
  18696. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18697. msgstr "Falló la extracción de «%s» en «%s»."
  18698. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18699. msgid "F"
  18700. msgstr "F"
  18701. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18702. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18703. msgid "Face Name"
  18704. msgstr "Nombre del tipo de letra"
  18705. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18706. msgid "Failed to access lock file."
  18707. msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo."
  18708. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18709. #, c-format
  18710. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18711. msgstr "Fallo al añadir el descriptor %d al descriptor epoll %d"
  18712. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18713. #, c-format
  18714. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18715. msgstr ""
  18716. "No se pudieron reservar %lu kb de memoria para los datos del mapa de bits."
  18717. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18718. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18719. msgstr "Fallo al reservar un color para OpenGL"
  18720. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18721. msgid "Failed to change video mode"
  18722. msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo"
  18723. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18724. #, c-format
  18725. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18726. msgstr "Fallo comprobando el formato del archivo de imagen \"%s\"."
  18727. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18728. #, c-format
  18729. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18730. msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\""
  18731. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18732. msgid "Failed to close file handle"
  18733. msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
  18734. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18735. #, c-format
  18736. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18737. msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'"
  18738. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18739. msgid "Failed to close the clipboard."
  18740. msgstr "Error al cerrar el portapapeles."
  18741. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18742. #, c-format
  18743. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18744. msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\""
  18745. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18746. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18747. msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña."
  18748. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18749. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18750. msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar."
  18751. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18752. #, c-format
  18753. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18754. msgstr "Fallo al convertir el archivo \"%s\" a Unicode."
  18755. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18756. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18757. msgstr "Error al copiar el contenido del diálogo al portapapeles."
  18758. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18759. #, c-format
  18760. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18761. msgstr "Falló la copia del valor del Registro «%s»"
  18762. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18763. #, c-format
  18764. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18765. msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'."
  18766. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18767. #, c-format
  18768. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18769. msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'"
  18770. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18771. #, c-format
  18772. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18773. msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'."
  18774. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18775. msgid "Failed to create DDE string"
  18776. msgstr "Fallo al crear cadena DDE"
  18777. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18778. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18779. msgstr "Falló la creación del panel MDI padre."
  18780. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18781. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18782. msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo"
  18783. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18784. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18785. msgstr "Fallo al crear tubería anónima"
  18786. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18787. #, c-format
  18788. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18789. msgstr "Error creando una instancia de \"%s\""
  18790. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18791. #, c-format
  18792. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18793. msgstr "Falló la creación de la conexión con el servidor «%s» en «%s»"
  18794. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18795. msgid "Failed to create cursor."
  18796. msgstr "Falló la creación del cursor."
  18797. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18798. #, c-format
  18799. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18800. msgstr "Falló la creación del directorio «%s»"
  18801. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18802. #, c-format
  18803. msgid ""
  18804. "Failed to create directory '%s'\n"
  18805. "(Do you have the required permissions?)"
  18806. msgstr ""
  18807. "Falló la creación del directorio «%s»\n"
  18808. "(¿Tiene los permisos necesarios?)"
  18809. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18810. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18811. msgstr "Falló la creación del descriptor epoll"
  18812. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18813. #, c-format
  18814. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18815. msgstr "Falló la creación de la entrada del Registro para los archivos «%s»."
  18816. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18817. #, c-format
  18818. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18819. msgstr ""
  18820. "Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código de error %d)"
  18821. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18822. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18823. msgstr ""
  18824. "Falló la creación de la tubería de aviso usada por el bucle de sucesos."
  18825. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  18826. #, c-format
  18827. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  18828. msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s"
  18829. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  18830. msgid "Failed to empty the clipboard."
  18831. msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles."
  18832. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  18833. msgid "Failed to enumerate video modes"
  18834. msgstr "Falló la enumeración de los modos de vídeo"
  18835. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  18836. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  18837. msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE"
  18838. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  18839. #, c-format
  18840. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  18841. msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s"
  18842. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  18843. #, c-format
  18844. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  18845. msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
  18846. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  18847. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  18848. msgstr "Fallo al ejecutar curl, por favor instálelo en el PATH."
  18849. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  18850. #, c-format
  18851. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  18852. msgstr "No se encontró el CLSID de «%s»"
  18853. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  18854. #, c-format
  18855. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  18856. msgstr "Failed to find match for regular expression: %s"
  18857. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  18858. #, c-format
  18859. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  18860. msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s"
  18861. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  18862. #, c-format
  18863. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  18864. msgstr "No se pudo obtener la interfaz de automatización OLE para \"%s\""
  18865. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  18866. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  18867. msgstr "Error al obtener datos del portapapeles"
  18868. #: ../src/common/time.cpp:223
  18869. msgid "Failed to get the local system time"
  18870. msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
  18871. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  18872. msgid "Failed to get the working directory"
  18873. msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
  18874. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  18875. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  18876. msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas."
  18877. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  18878. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  18879. msgstr "Fallo al inicializar la ayuda MS HTML."
  18880. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  18881. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  18882. msgstr "Falló la inicialización de OpenGL"
  18883. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  18884. #, c-format
  18885. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  18886. msgstr "Error al iniciar la conexión de marcado: %s"
  18887. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  18888. msgid "Failed to insert text in the control."
  18889. msgstr "No se pudo insertar texto en el control."
  18890. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  18891. #, c-format
  18892. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  18893. msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'"
  18894. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  18895. msgid "Failed to install signal handler"
  18896. msgstr "Error instalando el manejador de señal"
  18897. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  18898. msgid ""
  18899. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  18900. "program"
  18901. msgstr ""
  18902. "Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría "
  18903. "detectada - por favor reinicie el programa"
  18904. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  18905. #, c-format
  18906. msgid "Failed to kill process %d"
  18907. msgstr "No se pudo matar el proceso %d"
  18908. #: ../src/common/image.cpp:2500
  18909. #, c-format
  18910. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  18911. msgstr "No se pudo cargar la imagen \"%s\" desde los recursos."
  18912. #: ../src/common/image.cpp:2509
  18913. #, c-format
  18914. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  18915. msgstr "No se pudo cargar el icono \"%s\" desde los recursos."
  18916. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  18917. #, c-format
  18918. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  18919. msgstr "Falló la carga de los iconos a partir del recurso «%s»."
  18920. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  18921. #, c-format
  18922. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  18923. msgstr "No se pudo abrir la imagen %%d desde el archivo '%s'."
  18924. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  18925. #, c-format
  18926. msgid "Failed to load image %d from stream."
  18927. msgstr "No se pudo abrir la imagen %d desde el flujo."
  18928. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  18929. #, c-format
  18930. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  18931. msgstr "No se pudo abrir la imagen desde el archivo \"'%s\"."
  18932. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  18933. #, c-format
  18934. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  18935. msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
  18936. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  18937. msgid "Failed to load mpr.dll."
  18938. msgstr "No se pudo cargar mpr.dll."
  18939. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  18940. #, c-format
  18941. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  18942. msgstr "Falló la carga del recurso «%s»."
  18943. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  18944. #, c-format
  18945. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  18946. msgstr "Falló la carga de la biblioteca compartida «%s»"
  18947. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  18948. #, c-format
  18949. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  18950. msgstr "No se pudo cargar el sonido de \"%s\" (error %d)."
  18951. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  18952. #, c-format
  18953. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  18954. msgstr "Falló el bloqueo del recurso «%s»."
  18955. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  18956. #, c-format
  18957. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  18958. msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
  18959. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  18960. #, c-format
  18961. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  18962. msgstr "No se pudo modificar el descriptor %d en el descriptor epoll %d"
  18963. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  18964. #, c-format
  18965. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  18966. msgstr "No se pudo modificar la hora del archivo para '%s'"
  18967. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  18968. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  18969. msgstr "Fallo al monitorizar los canales de E/S"
  18970. #: ../src/common/filename.cpp:175
  18971. #, c-format
  18972. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  18973. msgstr "Falló la apertura del archivo «%s» para su lectura"
  18974. #: ../src/common/filename.cpp:180
  18975. #, c-format
  18976. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  18977. msgstr "Falló la apertura del archivo «%s» para su escritura"
  18978. #: ../src/html/chm.cpp:141
  18979. #, c-format
  18980. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  18981. msgstr "Falló la apertura del archivador CHM «%s»."
  18982. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  18983. #, c-format
  18984. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  18985. msgstr "Falló la apertura del URL «%s» en el navegador predeterminado."
  18986. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  18987. #, c-format
  18988. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  18989. msgstr "Falló la apertura del directorio «%s» para su monitorización."
  18990. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  18991. #, c-format
  18992. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  18993. msgstr "Falló la apertura de la pantalla «%s»."
  18994. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  18995. msgid "Failed to open temporary file."
  18996. msgstr "Falló la apertura del archivo temporal."
  18997. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  18998. msgid "Failed to open the clipboard."
  18999. msgstr "Falló la apertura del portapapeles."
  19000. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  19001. #, c-format
  19002. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  19003. msgstr "No se pudieron analizar las formas plurales: «%s»"
  19004. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  19005. #, c-format
  19006. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  19007. msgstr "Falló la preparación de la reproducción de «%s»."
  19008. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  19009. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  19010. msgstr "Falló la transferencia de datos al portapapeles"
  19011. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  19012. msgid "Failed to read PID from lock file."
  19013. msgstr "Falló la lectura del PID a partir del archivo de bloqueo."
  19014. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  19015. msgid "Failed to read config options."
  19016. msgstr "Falló la lectura de las opciones de configuración."
  19017. #: ../src/common/docview.cpp:681
  19018. #, c-format
  19019. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  19020. msgstr "Falló la lectura del documento a partir del archivo «%s»."
  19021. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  19022. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  19023. msgstr "Falló la lectura del suceso a partir de la tubería DirectFB"
  19024. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  19025. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  19026. msgstr "Fallo leyendo de la tubería de aviso."
  19027. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  19028. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  19029. msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
  19030. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  19031. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  19032. msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
  19033. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  19034. #, c-format
  19035. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  19036. msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'"
  19037. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  19038. #, c-format
  19039. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  19040. msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
  19041. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  19042. #, c-format
  19043. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  19044. msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'"
  19045. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  19046. #, c-format
  19047. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  19048. msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'"
  19049. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  19050. #, c-format
  19051. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  19052. msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'."
  19053. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  19054. #, c-format
  19055. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  19056. msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'."
  19057. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  19058. #, c-format
  19059. msgid ""
  19060. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  19061. "exists."
  19062. msgstr ""
  19063. "No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya "
  19064. "existe."
  19065. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  19066. #, c-format
  19067. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  19068. msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'."
  19069. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  19070. #, c-format
  19071. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  19072. msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'"
  19073. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  19074. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  19075. msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS"
  19076. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  19077. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  19078. msgstr "Falló la recuperación de los formatos admitidos del portapapeles"
  19079. #: ../src/common/docview.cpp:652
  19080. #, c-format
  19081. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  19082. msgstr "Falló el guardado del documento en el archivo «%s»."
  19083. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  19084. #, c-format
  19085. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  19086. msgstr "Falló el guardado de la imagen de mapa de bits en el archivo «%s»."
  19087. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  19088. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  19089. msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE"
  19090. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  19091. #, c-format
  19092. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  19093. msgstr "Falló la definición del modo de transferencia FTP a %s."
  19094. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  19095. msgid "Failed to set clipboard data."
  19096. msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles."
  19097. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  19098. #, c-format
  19099. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  19100. msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'"
  19101. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  19102. msgid "Failed to set process priority"
  19103. msgstr "Error al establecer la prioridad del proceso"
  19104. #: ../src/common/file.cpp:559
  19105. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  19106. msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal"
  19107. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  19108. msgid "Failed to set text in the text control."
  19109. msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto."
  19110. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  19111. #, c-format
  19112. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  19113. msgstr ""
  19114. "Error al establecer el nivel de concurrencia del hilo de ejecución a %lu"
  19115. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  19116. #, c-format
  19117. msgid "Failed to set thread priority %d."
  19118. msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
  19119. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  19120. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  19121. msgstr ""
  19122. "Fallo al establecer una tubería no bloqueante, el progrma puede colgarse."
  19123. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  19124. #, c-format
  19125. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  19126. msgstr "Falló el almacenamiento de la imagen «%s» en el VFS de memoria."
  19127. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  19128. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  19129. msgstr "Fallo al cambiar la tubería DirectFB a modo no bloqueante"
  19130. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  19131. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  19132. msgstr "Fallo al cambiar la tubería de aviso a modo no bloqueante"
  19133. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  19134. msgid "Failed to terminate a thread."
  19135. msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
  19136. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  19137. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  19138. msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE"
  19139. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  19140. #, c-format
  19141. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  19142. msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
  19143. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  19144. #, c-format
  19145. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  19146. msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'"
  19147. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  19148. #, c-format
  19149. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  19150. msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'"
  19151. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  19152. #, c-format
  19153. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  19154. msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'"
  19155. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  19156. #, c-format
  19157. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  19158. msgstr ""
  19159. "Fallo durante la anulación del registro del descriptor %d del descriptor "
  19160. "epoll %d"
  19161. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  19162. msgid "Failed to update user configuration file."
  19163. msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario."
  19164. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  19165. #, c-format
  19166. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  19167. msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)"
  19168. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  19169. #, c-format
  19170. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  19171. msgstr "No se pudo escribir en el archivo de bloqueo «%s»"
  19172. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19173. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  19174. msgid "False"
  19175. msgstr "Falso"
  19176. #. TRANSLATORS: Label of font family
  19177. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  19178. msgid "Family"
  19179. msgstr "Familia"
  19180. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  19181. msgid "File"
  19182. msgstr "Archivo"
  19183. #: ../src/common/docview.cpp:669
  19184. #, c-format
  19185. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  19186. msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para su lectura."
  19187. #: ../src/common/docview.cpp:646
  19188. #, c-format
  19189. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  19190. msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para su escritura."
  19191. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  19192. #, c-format
  19193. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  19194. msgstr "El archivo «%s» ya existe; ¿realmente quiere sobrescribirlo?"
  19195. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  19196. #, c-format
  19197. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  19198. msgstr "No se pudo quitar el archivo «%s»"
  19199. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  19200. #, c-format
  19201. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  19202. msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo «%s» como «%s»"
  19203. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  19204. msgid "File couldn't be loaded."
  19205. msgstr "No se pudo abrir el archivo."
  19206. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  19207. #, c-format
  19208. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  19209. msgstr "El diálogo de archivo falló con código de error %0lx."
  19210. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  19211. msgid "File error"
  19212. msgstr "Error de archivo"
  19213. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  19214. msgid "File name exists already."
  19215. msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre."
  19216. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  19217. msgid "Files"
  19218. msgstr "Archivos"
  19219. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  19220. #, c-format
  19221. msgid "Files (%s)"
  19222. msgstr "Archivos (%s)"
  19223. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  19224. msgid "Filter"
  19225. msgstr "Filtro"
  19226. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  19227. msgid "First"
  19228. msgstr "Primero"
  19229. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  19230. msgid "First page"
  19231. msgstr "Primera página"
  19232. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  19233. msgid "Fixed"
  19234. msgstr "Fija"
  19235. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  19236. msgid "Fixed font:"
  19237. msgstr "Tipo monoespaciado:"
  19238. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  19239. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  19240. msgstr "Tipo de letra de tamaño fijo.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
  19241. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  19242. msgid "Floating"
  19243. msgstr "Flotante"
  19244. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  19245. msgid "Floppy"
  19246. msgstr "Disco flexible"
  19247. #: ../src/common/paper.cpp:111
  19248. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  19249. msgstr "Folio, 8 1/2 × 13 in"
  19250. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  19251. msgid "Font &weight:"
  19252. msgstr "&Peso tipográfico:"
  19253. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  19254. msgid "Font size:"
  19255. msgstr "Tamaño de letra:"
  19256. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  19257. msgid "Font st&yle:"
  19258. msgstr "&Estilo tipográfico:"
  19259. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  19260. msgid "Font:"
  19261. msgstr "Tipo de letra:"
  19262. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  19263. #, c-format
  19264. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  19265. msgstr ""
  19266. "El archivo de índice tipográfico %s desapareció mientras se cargaban los "
  19267. "tipos de letra."
  19268. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  19269. msgid "Fork failed"
  19270. msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
  19271. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  19272. msgid "Forward"
  19273. msgstr "Adelante"
  19274. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  19275. msgid "Forward hrefs are not supported"
  19276. msgstr "No se admiten los HREF de reenvío"
  19277. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  19278. #, c-format
  19279. msgid "Found %i matches"
  19280. msgstr "Se encontraron %i coincidencias"
  19281. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  19282. msgid "From:"
  19283. msgstr "De:"
  19284. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  19285. msgid "Fuchsia"
  19286. msgstr "Fucsia"
  19287. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  19288. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  19289. msgstr "GIF: el flujo de datos parece haberse truncado."
  19290. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  19291. msgid "GIF: error in GIF image format."
  19292. msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF."
  19293. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  19294. msgid "GIF: not enough memory."
  19295. msgstr "GIF: memoria insuficiente."
  19296. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  19297. msgid ""
  19298. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  19299. "please install GTK+ 2.12 or later."
  19300. msgstr ""
  19301. "El GTK+ instalado en esta máquina es demasiado antiguo para admitir la "
  19302. "composición de pantallas; instale GTK+ 2.12 o posterior."
  19303. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  19304. msgid "GTK+ theme"
  19305. msgstr "Tema de GTK+"
  19306. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  19307. msgid "Generic PostScript"
  19308. msgstr "PostScript genérico"
  19309. #: ../src/common/paper.cpp:135
  19310. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  19311. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 × 13 in"
  19312. #: ../src/common/paper.cpp:134
  19313. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  19314. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 × 12 in"
  19315. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  19316. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  19317. msgstr "Se llamó a GetProperty sin un captador válido"
  19318. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  19319. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  19320. msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico"
  19321. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  19322. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  19323. msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un captador de colecciones válido"
  19324. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  19325. msgid "Go back"
  19326. msgstr "Retroceder"
  19327. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  19328. msgid "Go forward"
  19329. msgstr "Avanzar"
  19330. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  19331. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  19332. msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento"
  19333. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  19334. msgid "Go to home directory"
  19335. msgstr "Ir al directorio de usuario"
  19336. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  19337. msgid "Go to parent directory"
  19338. msgstr "Ir al directorio contenedor"
  19339. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  19340. msgid "Graphics art by "
  19341. msgstr "Arte gráfico por "
  19342. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  19343. msgid "Gray"
  19344. msgstr "Gris"
  19345. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19346. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  19347. msgid "GrayText"
  19348. msgstr "GrayText"
  19349. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  19350. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  19351. msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
  19352. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  19353. msgid "Green"
  19354. msgstr "Verde"
  19355. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  19356. msgid "Green:"
  19357. msgstr "Verde:"
  19358. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  19359. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  19360. msgstr "Esta versión de zlib no admite GZIP"
  19361. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  19362. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  19363. msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  19364. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  19365. #, c-format
  19366. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  19367. msgstr "El anclaje HTML %s no existe."
  19368. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  19369. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19370. msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19371. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19372. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  19373. msgid "Hand"
  19374. msgstr "Mano"
  19375. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  19376. msgid "Harddisk"
  19377. msgstr "Disco duro"
  19378. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  19379. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  19380. msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)"
  19381. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  19382. msgid "Help Browser Options"
  19383. msgstr "Opciones del Navegador de ayuda"
  19384. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  19385. msgid "Help Index"
  19386. msgstr "Contenido de la ayuda"
  19387. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  19388. msgid "Help Printing"
  19389. msgstr "Ayuda de impresión"
  19390. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19391. msgid "Help Topics"
  19392. msgstr "Temas de ayuda"
  19393. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  19394. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  19395. msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|"
  19396. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  19397. #, c-format
  19398. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  19399. msgstr "No se encontró el directorio de ayuda «%s»."
  19400. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  19401. #, c-format
  19402. msgid "Help file \"%s\" not found."
  19403. msgstr "No se encontró el archivo de ayuda «%s»."
  19404. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  19405. #, c-format
  19406. msgid "Help: %s"
  19407. msgstr "Ayuda: %s"
  19408. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19409. #, c-format
  19410. msgid "Hide %s"
  19411. msgstr "Ocultar %s"
  19412. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19413. msgid "Hide Others"
  19414. msgstr "Ocultar otros"
  19415. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19416. msgid "Hide this notification message."
  19417. msgstr "Ocultar esta notificación."
  19418. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19419. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19420. msgid "Highlight"
  19421. msgstr "Highlight"
  19422. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19423. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19424. msgid "HighlightText"
  19425. msgstr "HighlightText"
  19426. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19427. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19428. msgid "Home"
  19429. msgstr "Inicio"
  19430. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19431. msgid "Home directory"
  19432. msgstr "Directorio de usuario"
  19433. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19434. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19435. msgid "How the object will float relative to the text."
  19436. msgstr "Cómo flotará el objeto en relación con el texto."
  19437. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19438. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19439. msgid "I-Beam"
  19440. msgstr "I-Beam"
  19441. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19442. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19443. msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB."
  19444. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19445. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19446. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19447. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19448. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19449. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19450. msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!"
  19451. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19452. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19453. msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono."
  19454. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19455. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19456. msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono."
  19457. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19458. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19459. msgstr "ICO: Indice de icono no válido."
  19460. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19461. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19462. msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado."
  19463. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19464. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19465. msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF."
  19466. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19467. msgid "IFF: not enough memory."
  19468. msgstr "IFF: memoria insuficiente."
  19469. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19470. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19471. msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!"
  19472. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19473. msgid "ISO-2022-JP"
  19474. msgstr "ISO-2022-JP"
  19475. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19476. msgid ""
  19477. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19478. "narrow."
  19479. msgstr ""
  19480. "Si es posible, intente cambiar los parámetros para hacer la impresión más "
  19481. "estrecha"
  19482. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19483. msgid ""
  19484. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19485. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19486. msgstr ""
  19487. "Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n"
  19488. "de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:"
  19489. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19490. msgid ""
  19491. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19492. "\"Cancel\" button,\n"
  19493. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19494. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19495. msgstr ""
  19496. "Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija "
  19497. "el botón \"Cancelar\",\n"
  19498. "pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n"
  19499. "es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n"
  19500. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19501. #, c-format
  19502. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19503. msgstr "Se ignora el valor «%s» de la clave «%s»."
  19504. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19505. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19506. msgstr "Clase de objeto no permitida (Non-wxEvtHandler) como origen de sucesos"
  19507. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19508. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19509. msgstr "Número incorrecto de parámetros para el método ConstructObject"
  19510. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19511. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19512. msgstr "Número incorrecto de parámetros para el método Create"
  19513. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19514. msgid "Illegal directory name."
  19515. msgstr "El nombre del directorio no está permitido."
  19516. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19517. msgid "Illegal file specification."
  19518. msgstr "Especificación de archivo incorrecta."
  19519. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19520. msgid "Image and mask have different sizes."
  19521. msgstr "La imagen y la máscara son de tamaños distintos."
  19522. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19523. #, c-format
  19524. msgid "Image file is not of type %d."
  19525. msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %d."
  19526. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19527. #, c-format
  19528. msgid "Image is not of type %s."
  19529. msgstr "La imagen no es del tipo %s."
  19530. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19531. msgid ""
  19532. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19533. "Please reinstall riched32.dll"
  19534. msgstr ""
  19535. "Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. "
  19536. "Por favor instale riched32.dll"
  19537. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19538. msgid "Impossible to get child process input"
  19539. msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
  19540. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19541. #, c-format
  19542. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19543. msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'"
  19544. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19545. #, c-format
  19546. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19547. msgstr "Imposible sobrescribir el archivo «%s»"
  19548. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19549. #, c-format
  19550. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19551. msgstr "Imposible establecer los permisos del archivo «%s»"
  19552. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19553. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19554. msgid "InactiveBorder"
  19555. msgstr "InactiveBorder"
  19556. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19557. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19558. msgid "InactiveCaption"
  19559. msgstr "InactiveCaption"
  19560. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19561. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19562. msgid "InactiveCaptionText"
  19563. msgstr "InactiveCaptionText"
  19564. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19565. #, c-format
  19566. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19567. msgstr ""
  19568. "Tamaño de fotograma incorrecto en el GIF (%u, %d) para el fotograma #%u"
  19569. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19570. msgid "Incorrect number of arguments."
  19571. msgstr "Número de argumentos incorrecto."
  19572. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19573. msgid "Indent"
  19574. msgstr "Sangría"
  19575. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19576. msgid "Indents && Spacing"
  19577. msgstr "Sangrías y espaciado"
  19578. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19579. msgid "Index"
  19580. msgstr "Índice"
  19581. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19582. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19583. msgstr "India (ISO-8859-12)"
  19584. #: ../src/common/init.cpp:287
  19585. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19586. msgstr "Falló la inicialización en la fase «post init»; se ha interrumpido."
  19587. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19588. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19589. msgid "Ins"
  19590. msgstr "Insertar"
  19591. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19592. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19593. msgid "Insert"
  19594. msgstr "Insertar"
  19595. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19596. msgid "Insert Field"
  19597. msgstr "Insertar campo"
  19598. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19599. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19600. msgid "Insert Image"
  19601. msgstr "Insertar imagen"
  19602. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19603. msgid "Insert Object"
  19604. msgstr "Insertar objeto"
  19605. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19606. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19607. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19608. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19609. msgid "Insert Text"
  19610. msgstr "Insertar texto"
  19611. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19612. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19613. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19614. msgstr "Inserta un salto de página antes del párrafo."
  19615. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19616. msgid "Inset"
  19617. msgstr "Recuadro"
  19618. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19619. #, c-format
  19620. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19621. msgstr "La opción de GTK+ de consola no es válida; utilice «%s --help»"
  19622. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19623. msgid "Invalid TIFF image index."
  19624. msgstr "Índice de imagen TIFF no válido."
  19625. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19626. #, c-format
  19627. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19628. msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'."
  19629. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19630. #, c-format
  19631. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19632. msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'"
  19633. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19634. #, c-format
  19635. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19636. msgstr "Suceso inotify no válido para «%s»"
  19637. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19638. #, c-format
  19639. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19640. msgstr "Archivo de bloqueo «%s» no válido."
  19641. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19642. msgid "Invalid message catalog."
  19643. msgstr "Catálogo de mensajes no válido."
  19644. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19645. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19646. msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o no válido"
  19647. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19648. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19649. msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o no válido"
  19650. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19651. #, c-format
  19652. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19653. msgstr "Expresión regular no válida «%s»: %s"
  19654. #: ../src/common/config.cpp:226
  19655. #, c-format
  19656. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19657. msgstr ""
  19658. "Valor %ld no válido para una clave booleana «%s» en el archivo de "
  19659. "configuración."
  19660. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19661. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19662. msgid "Italic"
  19663. msgstr "Cursiva"
  19664. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19665. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19666. msgstr "Sobre Italy, 110 × 230 mm"
  19667. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19668. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19669. msgstr "JPEG: no se pudo cargar: quizás el archivo está dañado."
  19670. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19671. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19672. msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
  19673. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19674. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19675. msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm"
  19676. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19677. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19678. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 3"
  19679. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19680. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19681. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 3 Girado"
  19682. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19683. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19684. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 4"
  19685. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19686. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19687. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 4 Girado"
  19688. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19689. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19690. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 2"
  19691. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19692. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19693. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 2 Girado"
  19694. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19695. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19696. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 3"
  19697. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19698. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19699. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 3 Girado"
  19700. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19701. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19702. msgstr "Sobre japonés You n.º 4"
  19703. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19704. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19705. msgstr "Sobre japonés You n.º 4 Girado"
  19706. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19707. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19708. msgstr "Tarjeta japonesa 100 × 148 mm"
  19709. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19710. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19711. msgstr "Tarjeta japonesa Girada 148 × 100 mm"
  19712. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19713. msgid "Justified"
  19714. msgstr "Justificado"
  19715. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19716. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19717. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19718. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19719. msgid "Justify text left and right."
  19720. msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha."
  19721. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19722. msgid "KOI8-R"
  19723. msgstr "KOI8-R"
  19724. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19725. msgid "KOI8-U"
  19726. msgstr "KOI8-U"
  19727. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19728. msgid "KP_"
  19729. msgstr "KP_"
  19730. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19731. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19732. msgid "KP_Add"
  19733. msgstr "KP_Add"
  19734. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19735. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19736. msgid "KP_Begin"
  19737. msgstr "KP_Begin"
  19738. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19739. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19740. msgid "KP_Decimal"
  19741. msgstr "KP_Decimal"
  19742. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19743. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19744. msgid "KP_Delete"
  19745. msgstr "KP_Delete"
  19746. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19747. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19748. msgid "KP_Divide"
  19749. msgstr "KP_Divide"
  19750. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19751. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19752. msgid "KP_Down"
  19753. msgstr "KP_Down"
  19754. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19755. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19756. msgid "KP_End"
  19757. msgstr "KP_End"
  19758. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19759. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19760. msgid "KP_Enter"
  19761. msgstr "KP_Enter"
  19762. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19763. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19764. msgid "KP_Equal"
  19765. msgstr "KP_Equal"
  19766. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19767. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19768. msgid "KP_Home"
  19769. msgstr "KP_Home"
  19770. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19771. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19772. msgid "KP_Insert"
  19773. msgstr "KP_Insert"
  19774. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19775. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19776. msgid "KP_Left"
  19777. msgstr "KP_Left"
  19778. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19779. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19780. msgid "KP_Multiply"
  19781. msgstr "KP_Multiply"
  19782. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19783. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19784. msgid "KP_Next"
  19785. msgstr "KP_Next"
  19786. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19787. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19788. msgid "KP_PageDown"
  19789. msgstr "KP_PageDown"
  19790. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19791. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19792. msgid "KP_PageUp"
  19793. msgstr "KP_PageUp"
  19794. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19795. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19796. msgid "KP_Prior"
  19797. msgstr "KP_Prior"
  19798. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19799. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19800. msgid "KP_Right"
  19801. msgstr "KP_Right"
  19802. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19803. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19804. msgid "KP_Separator"
  19805. msgstr "KP_Separator"
  19806. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19807. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19808. msgid "KP_Space"
  19809. msgstr "KP_Space"
  19810. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19811. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19812. msgid "KP_Subtract"
  19813. msgstr "KP_Subtract"
  19814. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19815. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19816. msgid "KP_Tab"
  19817. msgstr "KP_Tab"
  19818. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19819. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19820. msgid "KP_Up"
  19821. msgstr "KP_Up"
  19822. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  19823. msgid "L&ine spacing:"
  19824. msgstr "&Interlineado:"
  19825. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  19826. msgid "Last"
  19827. msgstr "Último"
  19828. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  19829. msgid "Last page"
  19830. msgstr "Última página"
  19831. #: ../src/common/log.cpp:305
  19832. #, c-format
  19833. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  19834. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  19835. msgstr[0] "No se mostró el último mensaje repetido («%s», %u vez)"
  19836. msgstr[1] "No se mostró el último mensaje repetido («%s», %u veces)"
  19837. #: ../src/common/paper.cpp:103
  19838. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  19839. msgstr "Libro mayor, 17 × 11 in"
  19840. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  19841. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  19842. msgid "Left (&first line):"
  19843. msgstr "Izquierda (&primer renglón):"
  19844. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19845. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  19846. msgid "Left Button"
  19847. msgstr "Botón izquierdo"
  19848. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  19849. msgid "Left margin (mm):"
  19850. msgstr "Margen izquierdo (mm):"
  19851. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  19852. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  19853. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  19854. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  19855. msgid "Left-align text."
  19856. msgstr "Texto alineado a la izquierda."
  19857. #: ../src/common/paper.cpp:144
  19858. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  19859. msgstr "Legal Extra 9 1/2 × 15 in"
  19860. #: ../src/common/paper.cpp:96
  19861. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  19862. msgstr "Legal, 8 1/2 × 14 in"
  19863. #: ../src/common/paper.cpp:143
  19864. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  19865. msgstr "Carta Extra 9 1/2 × 12 in"
  19866. #: ../src/common/paper.cpp:149
  19867. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  19868. msgstr "Carta Extra Transversal 9,275 × 12 in"
  19869. #: ../src/common/paper.cpp:152
  19870. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  19871. msgstr "Carta Plus 8 1/2 × 12,69 in"
  19872. #: ../src/common/paper.cpp:169
  19873. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  19874. msgstr "Carta Girada 11 × 8 1/2 in"
  19875. #: ../src/common/paper.cpp:101
  19876. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  19877. msgstr "Carta Pequeña, 8 1/2 × 11 in"
  19878. #: ../src/common/paper.cpp:147
  19879. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  19880. msgstr "Carta Transversal 8 1/2 × 11 in"
  19881. #: ../src/common/paper.cpp:95
  19882. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  19883. msgstr "Carta, 8 1/2 × 11 in"
  19884. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  19885. msgid "License"
  19886. msgstr "Licencia"
  19887. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  19888. msgid "Light"
  19889. msgstr "Ligera"
  19890. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  19891. msgid "Lime"
  19892. msgstr "Lima"
  19893. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  19894. #, c-format
  19895. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  19896. msgstr ""
  19897. "El renglón %lu del archivo de mapa «%s» tiene sintaxis no válida; se omite."
  19898. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  19899. msgid "Line spacing:"
  19900. msgstr "Interlineado:"
  19901. #: ../src/html/chm.cpp:838
  19902. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  19903. msgstr "El enlace contiene «//»; se ha convertido en enlace absoluto."
  19904. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  19905. msgid "List Style"
  19906. msgstr "Estilo de lista"
  19907. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  19908. msgid "List styles"
  19909. msgstr "Estilos de lista"
  19910. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  19911. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  19912. msgid "Lists font sizes in points."
  19913. msgstr "Enumera los tamaños de letra en puntos."
  19914. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  19915. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  19916. msgid "Lists the available fonts."
  19917. msgstr "Muestra los tipos de letra disponibles."
  19918. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  19919. #, c-format
  19920. msgid "Load %s file"
  19921. msgstr "Cargar el archivo %s"
  19922. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  19923. msgid "Loading : "
  19924. msgstr "Cargando: "
  19925. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  19926. #, c-format
  19927. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  19928. msgstr "El archivo de bloqueo «%s» tiene un propietario incorrecto."
  19929. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  19930. #, c-format
  19931. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  19932. msgstr "El archivo de bloqueo «%s» tiene permisos incorrectos."
  19933. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  19934. #, c-format
  19935. msgid "Log saved to the file '%s'."
  19936. msgstr "Registro guardado en el archivo «%s»."
  19937. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  19938. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  19939. msgid "Lower case letters"
  19940. msgstr "Letras minúsculas"
  19941. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  19942. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  19943. msgid "Lower case roman numerals"
  19944. msgstr "Números romanos en minúscula"
  19945. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  19946. msgid "MDI child"
  19947. msgstr "Ventana hija MDI"
  19948. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  19949. msgid ""
  19950. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  19951. "not installed on this machine. Please install it."
  19952. msgstr ""
  19953. "La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la biblioteca de "
  19954. "Ayuda MS HTML no está instalada. Instálela."
  19955. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  19956. msgid "Ma&ximize"
  19957. msgstr "Ma&ximizar"
  19958. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  19959. msgid "MacArabic"
  19960. msgstr "MacArabic"
  19961. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  19962. msgid "MacArmenian"
  19963. msgstr "MacArmenian"
  19964. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  19965. msgid "MacBengali"
  19966. msgstr "MacBengali"
  19967. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  19968. msgid "MacBurmese"
  19969. msgstr "MacBurmese"
  19970. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  19971. msgid "MacCeltic"
  19972. msgstr "MacCeltic"
  19973. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  19974. msgid "MacCentralEurRoman"
  19975. msgstr "MacCentralEurRoman"
  19976. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  19977. msgid "MacChineseSimp"
  19978. msgstr "MacChineseSimp"
  19979. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  19980. msgid "MacChineseTrad"
  19981. msgstr "MacChineseTrad"
  19982. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  19983. msgid "MacCroatian"
  19984. msgstr "MacCroatian"
  19985. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  19986. msgid "MacCyrillic"
  19987. msgstr "MacCyrillic"
  19988. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  19989. msgid "MacDevanagari"
  19990. msgstr "MacDevanagari"
  19991. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  19992. msgid "MacDingbats"
  19993. msgstr "MacDingbats"
  19994. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  19995. msgid "MacEthiopic"
  19996. msgstr "MacEthiopic"
  19997. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  19998. msgid "MacExtArabic"
  19999. msgstr "MacExtArabic"
  20000. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  20001. msgid "MacGaelic"
  20002. msgstr "MacGaelic"
  20003. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  20004. msgid "MacGeorgian"
  20005. msgstr "MacGeorgian"
  20006. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  20007. msgid "MacGreek"
  20008. msgstr "MacGreek"
  20009. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  20010. msgid "MacGujarati"
  20011. msgstr "MacGujarati"
  20012. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  20013. msgid "MacGurmukhi"
  20014. msgstr "MacGurmukhi"
  20015. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  20016. msgid "MacHebrew"
  20017. msgstr "MacHebrew"
  20018. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  20019. msgid "MacIcelandic"
  20020. msgstr "MacIcelandic"
  20021. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  20022. msgid "MacJapanese"
  20023. msgstr "MacJapanese"
  20024. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  20025. msgid "MacKannada"
  20026. msgstr "MacKannada"
  20027. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  20028. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  20029. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  20030. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  20031. msgid "MacKhmer"
  20032. msgstr "MacKhmer"
  20033. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  20034. msgid "MacKorean"
  20035. msgstr "MacKorean"
  20036. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  20037. msgid "MacLaotian"
  20038. msgstr "MacLaotian"
  20039. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  20040. msgid "MacMalayalam"
  20041. msgstr "MacMalayalam"
  20042. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  20043. msgid "MacMongolian"
  20044. msgstr "MacMongolian"
  20045. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  20046. msgid "MacOriya"
  20047. msgstr "MacOriya"
  20048. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  20049. msgid "MacRoman"
  20050. msgstr "MacRoman"
  20051. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  20052. msgid "MacRomanian"
  20053. msgstr "MacRomanian"
  20054. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  20055. msgid "MacSinhalese"
  20056. msgstr "MacSinhalese"
  20057. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  20058. msgid "MacSymbol"
  20059. msgstr "MacSymbol"
  20060. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  20061. msgid "MacTamil"
  20062. msgstr "MacTamil"
  20063. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  20064. msgid "MacTelugu"
  20065. msgstr "MacTelugu"
  20066. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  20067. msgid "MacThai"
  20068. msgstr "MacThai"
  20069. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  20070. msgid "MacTibetan"
  20071. msgstr "MacTibetan"
  20072. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  20073. msgid "MacTurkish"
  20074. msgstr "MacTurkish"
  20075. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  20076. msgid "MacVietnamese"
  20077. msgstr "MacVietnamese"
  20078. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20079. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  20080. msgid "Magnifier"
  20081. msgstr "Lupa"
  20082. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  20083. msgid "Make a selection:"
  20084. msgstr "Hacer una selección:"
  20085. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  20086. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  20087. msgid "Margins"
  20088. msgstr "Márgenes"
  20089. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  20090. msgid "Maroon"
  20091. msgstr "Marrón"
  20092. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  20093. msgid "Match case"
  20094. msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas"
  20095. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  20096. msgid "Max height:"
  20097. msgstr "Altura máxima:"
  20098. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  20099. msgid "Max width:"
  20100. msgstr "Anchura máxima:"
  20101. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  20102. #, c-format
  20103. msgid "Media playback error: %s"
  20104. msgstr "Error de reproducción del medio: %s"
  20105. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  20106. #, c-format
  20107. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  20108. msgstr "El VFS en memoria ya contiene el archivo «%s»."
  20109. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20110. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20111. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  20112. msgid "Menu"
  20113. msgstr "Menú"
  20114. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  20115. msgid "Metal theme"
  20116. msgstr "Tema metálico"
  20117. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  20118. msgid "Method or property not found."
  20119. msgstr "No se encontró el método o la propiedad."
  20120. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  20121. msgid "Mi&nimize"
  20122. msgstr "Mi&nimizar"
  20123. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20124. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  20125. msgid "Middle Button"
  20126. msgstr "Botón central"
  20127. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  20128. msgid "Min height:"
  20129. msgstr "Altura mínima:"
  20130. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  20131. msgid "Min width:"
  20132. msgstr "Anchura mínima:"
  20133. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  20134. msgid "Missing a required parameter."
  20135. msgstr "Falta un parámetro requerido."
  20136. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  20137. msgid "Modern"
  20138. msgstr "Moderna"
  20139. #: ../src/common/module.cpp:133
  20140. #, c-format
  20141. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  20142. msgstr "Falló la inicialización del módulo «%s»"
  20143. #: ../src/common/paper.cpp:131
  20144. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  20145. msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 × 7 1/2 in"
  20146. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  20147. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  20148. msgstr ""
  20149. "Actualmente no se admite la monitorización de cambios en archivos "
  20150. "individuales."
  20151. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  20152. msgid "Move down"
  20153. msgstr "Bajar"
  20154. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  20155. msgid "Move up"
  20156. msgstr "Subir"
  20157. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  20158. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  20159. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  20160. msgstr "Mueve el objeto al párrafo siguiente."
  20161. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  20162. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  20163. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  20164. msgstr "Mueve el objeto al párrafo anterior."
  20165. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  20166. msgid "Multiple Cell Properties"
  20167. msgstr "Múltiples propiedades de celda"
  20168. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  20169. msgid "Navy"
  20170. msgstr "Azul marino"
  20171. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  20172. msgid "Network"
  20173. msgstr "Red"
  20174. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  20175. msgid "New"
  20176. msgstr "Nuevo"
  20177. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  20178. msgid "New &Box Style..."
  20179. msgstr "Estilo de &caja nuevo…"
  20180. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  20181. msgid "New &Character Style..."
  20182. msgstr "Estilo de &carácter nuevo…"
  20183. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  20184. msgid "New &List Style..."
  20185. msgstr "Estilo de &lista nuevo…"
  20186. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  20187. msgid "New &Paragraph Style..."
  20188. msgstr "Estilo de &párrafo nuevo…"
  20189. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  20190. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20191. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  20192. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20193. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  20194. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20195. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  20196. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20197. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  20198. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20199. msgid "New Style"
  20200. msgstr "Estilo nuevo"
  20201. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  20202. msgid "New item"
  20203. msgstr "Elemento nuevo"
  20204. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  20205. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  20206. msgid "NewName"
  20207. msgstr "NewName"
  20208. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  20209. msgid "Next page"
  20210. msgstr "Página siguiente"
  20211. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  20212. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  20213. msgid "No"
  20214. msgstr "No"
  20215. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20216. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  20217. msgid "No Entry"
  20218. msgstr "No hay entrada"
  20219. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  20220. #, c-format
  20221. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  20222. msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld."
  20223. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  20224. #, c-format
  20225. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  20226. msgstr "No hay manipulador de imagen para el tipo %d."
  20227. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  20228. msgid "No default application configured for HTML files."
  20229. msgstr "No se ha configurado la aplicación predeterminada para archivos HTML."
  20230. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  20231. msgid "No entries found."
  20232. msgstr "No se han encontrado documentos."
  20233. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  20234. #, c-format
  20235. msgid ""
  20236. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  20237. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  20238. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  20239. "one)?"
  20240. msgstr ""
  20241. "No hay un tipo de letra para la codificación «%s»,\n"
  20242. "pero existe una codificación alternativa, «%s».\n"
  20243. "¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?"
  20244. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  20245. #, c-format
  20246. msgid ""
  20247. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  20248. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  20249. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  20250. msgstr ""
  20251. "No existe un tipo de letra para la codificación «%s».\n"
  20252. "¿Le gustaría seleccionar un tipo de letra para usarse con esta codificación\n"
  20253. "(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
  20254. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  20255. msgid "No handler found for animation type."
  20256. msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación."
  20257. #: ../src/common/image.cpp:2728
  20258. msgid "No handler found for image type."
  20259. msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
  20260. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  20261. #: ../src/common/image.cpp:2901
  20262. #, c-format
  20263. msgid "No image handler for type %d defined."
  20264. msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
  20265. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  20266. #, c-format
  20267. msgid "No image handler for type %s defined."
  20268. msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s."
  20269. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  20270. msgid "No matching page found yet"
  20271. msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias"
  20272. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  20273. msgid "No sound"
  20274. msgstr "No hay ningún sonido"
  20275. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  20276. msgid "No unused colour in image being masked."
  20277. msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando"
  20278. #: ../src/common/image.cpp:3374
  20279. msgid "No unused colour in image."
  20280. msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen."
  20281. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  20282. #, c-format
  20283. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  20284. msgstr "No se han encontrado asignaciones válidas en el archivo «%s»."
  20285. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  20286. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  20287. msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
  20288. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  20289. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  20290. msgstr "Tipo de letra normal<br>y <u>subrayado</u>. "
  20291. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  20292. msgid "Normal font:"
  20293. msgstr "Tipo de letra normal:"
  20294. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  20295. #, c-format
  20296. msgid "Not %s"
  20297. msgstr "No %s"
  20298. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  20299. msgid "Not available"
  20300. msgstr "No disponible"
  20301. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  20302. msgid "Not underlined"
  20303. msgstr "No subrayada"
  20304. #: ../src/common/paper.cpp:115
  20305. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  20306. msgstr "Nota, 8 1/2 × 11 in"
  20307. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20308. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20309. msgid "Num *"
  20310. msgstr "Num *"
  20311. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20312. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20313. msgid "Num +"
  20314. msgstr "Num +"
  20315. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20316. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20317. msgid "Num ,"
  20318. msgstr "Num ,"
  20319. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20320. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20321. msgid "Num -"
  20322. msgstr "Num -"
  20323. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20324. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20325. msgid "Num ."
  20326. msgstr "Num ."
  20327. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20328. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20329. msgid "Num /"
  20330. msgstr "Num /"
  20331. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20332. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20333. msgid "Num ="
  20334. msgstr "Num ="
  20335. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20336. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20337. msgid "Num Begin"
  20338. msgstr "Num Inicio"
  20339. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20340. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20341. msgid "Num Delete"
  20342. msgstr "Num Eliminar"
  20343. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20344. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20345. msgid "Num Down"
  20346. msgstr "Num Abajo"
  20347. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20348. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20349. msgid "Num End"
  20350. msgstr "Num Fin"
  20351. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20352. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20353. msgid "Num Enter"
  20354. msgstr "Num Intro"
  20355. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20356. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20357. msgid "Num Home"
  20358. msgstr "Num Inicio"
  20359. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20360. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20361. msgid "Num Insert"
  20362. msgstr "Num Ins"
  20363. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20364. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20365. msgid "Num Lock"
  20366. msgstr "Num Bloq"
  20367. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20368. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20369. msgid "Num Page Down"
  20370. msgstr "Num Av Pág"
  20371. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20372. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20373. msgid "Num Page Up"
  20374. msgstr "Num Re Pág"
  20375. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20376. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20377. msgid "Num Right"
  20378. msgstr "Num Derecha"
  20379. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20380. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20381. msgid "Num Space"
  20382. msgstr "Num Espacio"
  20383. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20384. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20385. msgid "Num Tab"
  20386. msgstr "Num Tab"
  20387. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20388. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20389. msgid "Num Up"
  20390. msgstr "Num Arriba"
  20391. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20392. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20393. msgid "Num left"
  20394. msgstr "Num Izquierda"
  20395. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20396. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20397. msgid "Num_lock"
  20398. msgstr "Bloq_Num"
  20399. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20400. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20401. msgid "Numbered outline"
  20402. msgstr "Esquema numerado"
  20403. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20404. #, c-format
  20405. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20406. msgstr "Error de automatización OLE en %s: %s"
  20407. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20408. msgid "Object Properties"
  20409. msgstr "Propiedades del objeto"
  20410. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20411. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20412. msgstr "La implementación del objeto no admite argumentos con nombre."
  20413. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20414. msgid "Objects must have an id attribute"
  20415. msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación"
  20416. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20417. msgid "Olive"
  20418. msgstr "Aceituna"
  20419. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20420. msgid "Opaci&ty:"
  20421. msgstr "Opaci&dad:"
  20422. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20423. msgid "Opacity:"
  20424. msgstr "Opacidad:"
  20425. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20426. msgid "Open File"
  20427. msgstr "Abrir archivo"
  20428. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20429. msgid "Open HTML document"
  20430. msgstr "Abrir documento HTML"
  20431. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20432. #, c-format
  20433. msgid "Open file \"%s\""
  20434. msgstr "Abrir archivo «%s»"
  20435. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20436. msgid "Open..."
  20437. msgstr "Abrir…"
  20438. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20439. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20440. msgstr "El controlador de OpenGL no admite OpenGL 3.0 o más reciente."
  20441. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20442. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20443. msgid "Operation not permitted."
  20444. msgstr "Operación no permitida"
  20445. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20446. #, c-format
  20447. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20448. msgstr "La opción «%s» no puede negarse"
  20449. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20450. #, c-format
  20451. msgid "Option '%s' requires a value."
  20452. msgstr "La opción «%s» exige un valor."
  20453. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20454. #, c-format
  20455. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20456. msgstr "Parámetro «%s»: «%s» no puede convertirse en fecha."
  20457. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20458. msgid "Options"
  20459. msgstr "Opciones"
  20460. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20461. msgid "Orange"
  20462. msgstr "Naranja"
  20463. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20464. msgid "Orientation"
  20465. msgstr "Orientación"
  20466. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20467. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20468. msgstr "Se agotaron los ids. de ventana. Se recomienda cerrar la aplicación."
  20469. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20470. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20471. msgid "Outline"
  20472. msgstr "Contorno"
  20473. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20474. msgid "Outset"
  20475. msgstr "Comienzo"
  20476. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20477. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20478. msgstr "Desbordamiento durante el forzado de los valores de argumentos."
  20479. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20480. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20481. msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
  20482. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20483. msgid "PCX: image format unsupported"
  20484. msgstr "PCX: formato de imagen no admitido"
  20485. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20486. msgid "PCX: invalid image"
  20487. msgstr "PCX: imagen no válida"
  20488. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20489. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20490. msgstr "PCX: este no es un archivo PCX."
  20491. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20492. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20493. msgstr "PCX: ¡error desconocido!"
  20494. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20495. msgid "PCX: version number too low"
  20496. msgstr "PCX: número de versión demasiado antiguo"
  20497. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20498. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20499. msgstr "PNM: no se pudo reservar memoria."
  20500. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20501. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20502. msgstr "PNM: no se reconoce el formato de archivo."
  20503. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20504. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20505. msgid "PNM: File seems truncated."
  20506. msgstr "PNM: el archivo parece estar truncado."
  20507. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20508. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20509. msgstr "PRC 16K 146 × 215 mm"
  20510. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20511. msgid "PRC 16K Rotated"
  20512. msgstr "PRC 16K Girado"
  20513. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20514. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20515. msgstr "PRC 32K 97 × 151 mm"
  20516. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20517. msgid "PRC 32K Rotated"
  20518. msgstr "PRC 32K Girado"
  20519. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20520. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20521. msgstr "PRC 32K(Grande) 97 × 151 mm"
  20522. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20523. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20524. msgstr "PRC 32K(Grande) Girado"
  20525. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20526. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20527. msgstr "Sobre PRC n.º 1 102 × 165 mm"
  20528. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20529. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20530. msgstr "Sobre PRC n.º1 Girado 165 × 102 mm"
  20531. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20532. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20533. msgstr "Sobre PRC n.º 10 324 × 458 mm"
  20534. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20535. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20536. msgstr "Sobre PRC n.º 10 Girado 458 × 324 mm"
  20537. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20538. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20539. msgstr "Sobre PRC n.º 2 102 × 176 mm"
  20540. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20541. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20542. msgstr "Sobre PRC n.º 2 Girado 176 × 102 mm"
  20543. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20544. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20545. msgstr "Sobre PRC n.º 3 125 × 176 mm"
  20546. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20547. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20548. msgstr "Sobre PRC n.º 3 Girado 176 × 125 mm"
  20549. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20550. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20551. msgstr "Sobre PRC n.º 4 110 × 208 mm"
  20552. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20553. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20554. msgstr "Sobre PRC n.º 4 Girado 208 × 110 mm"
  20555. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20556. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20557. msgstr "Sobre PRC n.º 5 110 × 220 mm"
  20558. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20559. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20560. msgstr "Sobre PRC n.º 5 Girado 220 × 110 mm"
  20561. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20562. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20563. msgstr "Sobre PRC n.º 6 120 × 230 mm"
  20564. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20565. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20566. msgstr "Sobre PRC n.º 6 Girado 230 × 120 mm"
  20567. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20568. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20569. msgstr "Sobre PRC n.º 7 160 × 230 mm"
  20570. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20571. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20572. msgstr "Sobre PRC n.º 7 Girado 230 × 160 mm"
  20573. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20574. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20575. msgstr "Sobre PRC n.º 8 120 × 309 mm"
  20576. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20577. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20578. msgstr "Sobre PRC n.º 8 Girado 309 × 120 mm"
  20579. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20580. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20581. msgstr "Sobre PRC n.º 9 229 × 324 mm"
  20582. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20583. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20584. msgstr "Sobre PRC n.º 9 Girado 324 × 229 mm"
  20585. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20586. msgid "Padding"
  20587. msgstr "Relleno"
  20588. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20589. #, c-format
  20590. msgid "Page %d"
  20591. msgstr "Página %d"
  20592. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20593. #, c-format
  20594. msgid "Page %d of %d"
  20595. msgstr "Página %d de %d"
  20596. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20597. msgid "Page Setup"
  20598. msgstr "Configurar página"
  20599. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20600. msgid "Page setup"
  20601. msgstr "Configurar página"
  20602. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20603. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20604. msgid "PageDown"
  20605. msgstr "AvPág"
  20606. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20607. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20608. msgid "PageUp"
  20609. msgstr "RePág"
  20610. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20611. msgid "Pages"
  20612. msgstr "Páginas"
  20613. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20614. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20615. msgid "Paint Brush"
  20616. msgstr "Brocha"
  20617. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20618. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20619. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20620. msgid "Paper size"
  20621. msgstr "Tamaño del papel"
  20622. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20623. msgid "Paragraph styles"
  20624. msgstr "Estilos de párrafo"
  20625. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20626. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20627. msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject"
  20628. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20629. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20630. msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject"
  20631. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20632. msgid "Paste selection"
  20633. msgstr "Pegar selección"
  20634. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20635. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20636. msgid "Pencil"
  20637. msgstr "Lápiz"
  20638. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20639. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20640. msgid "Peri&od"
  20641. msgstr "Peri&odo"
  20642. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20643. msgid "Permissions"
  20644. msgstr "Permisos"
  20645. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20646. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20647. msgid "PgDn"
  20648. msgstr "AvPg"
  20649. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20650. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20651. msgid "PgUp"
  20652. msgstr "RePg"
  20653. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20654. msgid "Picture Properties"
  20655. msgstr "Propiedades de la imagen"
  20656. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20657. msgid "Pipe creation failed"
  20658. msgstr "Error en la creación de la tubería"
  20659. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20660. msgid "Please choose a valid font."
  20661. msgstr "Elija un tipo de letra válido."
  20662. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20663. msgid "Please choose an existing file."
  20664. msgstr "Elija un archivo existente."
  20665. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20666. msgid "Please choose the page to display:"
  20667. msgstr "Elija la página que quiera mostrar:"
  20668. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20669. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20670. msgstr "Elija el ISP con el que se quiera conectar"
  20671. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20672. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20673. msgstr "Seleccione las columnas que se mostrarán y defina su orden:"
  20674. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20675. msgid "Please wait while printing..."
  20676. msgstr "Imprimiendo; espere un momento…"
  20677. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20678. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20679. msgid "Point Left"
  20680. msgstr "Apuntar a la izquierda"
  20681. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20682. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20683. msgid "Point Right"
  20684. msgstr "Apuntar a la derecha"
  20685. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20686. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20687. msgid "Point Size"
  20688. msgstr "Tamaño de punto"
  20689. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20690. msgid "PostScript file"
  20691. msgstr "Archivo PostScript"
  20692. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20693. msgid "Preferences..."
  20694. msgstr "Preferencias..."
  20695. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20696. msgid "Preparing"
  20697. msgstr "Preparando"
  20698. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20699. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20700. msgid "Preview:"
  20701. msgstr "Previsualización:"
  20702. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20703. msgid "Previous page"
  20704. msgstr "Página anterior"
  20705. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20706. msgid "Print Preview"
  20707. msgstr "Previsualización de la impresión"
  20708. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20709. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20710. msgid "Print Preview Failure"
  20711. msgstr "Error en previsualización de impresión"
  20712. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20713. msgid "Print Range"
  20714. msgstr "Intervalo de impresión"
  20715. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20716. msgid "Print Setup"
  20717. msgstr "Configuración de impresión"
  20718. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20719. msgid "Print in colour"
  20720. msgstr "Impresión en color"
  20721. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20722. msgid "Print previe&w..."
  20723. msgstr "&Vista previa de impresión"
  20724. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20725. msgid "Print preview creation failed."
  20726. msgstr "Error al crear la previsualización de impresión."
  20727. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20728. msgid "Print preview..."
  20729. msgstr "Vista previa de impresión..."
  20730. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20731. msgid "Print spooling"
  20732. msgstr "Cola de impresión"
  20733. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20734. msgid "Print this page"
  20735. msgstr "Imprimir esta página"
  20736. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20737. msgid "Print to File"
  20738. msgstr "Imprimir a archivo "
  20739. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20740. msgid "Print..."
  20741. msgstr "Imprimir..."
  20742. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20743. msgid "Printer command:"
  20744. msgstr "Orden de la impresora:"
  20745. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20746. msgid "Printer options"
  20747. msgstr "Opciones de impresión"
  20748. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20749. msgid "Printer options:"
  20750. msgstr "Opciones de impresión:"
  20751. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20752. msgid "Printer..."
  20753. msgstr "Impresora..."
  20754. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20755. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20756. msgid "Printing"
  20757. msgstr "Imprimiendo"
  20758. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20759. msgid "Printing "
  20760. msgstr "Imprimiendo "
  20761. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20762. msgid "Printing Error"
  20763. msgstr "Error de impresión"
  20764. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20765. #, c-format
  20766. msgid "Printing page %d"
  20767. msgstr "Imprimiendo página %d"
  20768. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20769. #, c-format
  20770. msgid "Printing page %d of %d"
  20771. msgstr "Imprimiendo página %d de %d"
  20772. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20773. #, c-format
  20774. msgid "Printing page %d..."
  20775. msgstr "Imprimiendo página %d..."
  20776. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20777. msgid "Printing..."
  20778. msgstr "Imprimiendo..."
  20779. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20780. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20781. msgid "Printout"
  20782. msgstr "Impresión"
  20783. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  20784. #, c-format
  20785. msgid ""
  20786. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  20787. msgstr ""
  20788. "Falló el procesamiento del informe de depuración; se han dejado los archivos "
  20789. "en el directorio «%s»."
  20790. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  20791. msgid "Properties"
  20792. msgstr "Propiedades"
  20793. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  20794. msgid "Property"
  20795. msgstr "Propiedad"
  20796. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  20797. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  20798. msgid "Property Error"
  20799. msgstr "Error de propiedad"
  20800. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  20801. msgid "Purple"
  20802. msgstr "Morado"
  20803. #: ../src/common/paper.cpp:112
  20804. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  20805. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  20806. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  20807. msgid "Question"
  20808. msgstr "Pregunta"
  20809. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20810. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  20811. msgid "Question Arrow"
  20812. msgstr "Pregunta Flecha"
  20813. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  20814. msgid "Quit"
  20815. msgstr "Salir"
  20816. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  20817. msgid "Quit this program"
  20818. msgstr "Salir de este programa"
  20819. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  20820. msgid "RawCtrl+"
  20821. msgstr "RawCtrl+"
  20822. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  20823. #, c-format
  20824. msgid "Read error on file '%s'"
  20825. msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'"
  20826. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  20827. #, c-format
  20828. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20829. msgstr "Falló la lectura de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  20830. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  20831. msgid "Red"
  20832. msgstr "Rojo"
  20833. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  20834. msgid "Red:"
  20835. msgstr "Rojo:"
  20836. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  20837. msgid "Redo last action"
  20838. msgstr "Rehacer la última acción"
  20839. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  20840. msgid "Refresh"
  20841. msgstr "Refrescar"
  20842. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  20843. #, c-format
  20844. msgid "Registry key '%s' already exists."
  20845. msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
  20846. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  20847. #, c-format
  20848. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  20849. msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar."
  20850. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  20851. #, c-format
  20852. msgid ""
  20853. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  20854. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  20855. "operation aborted."
  20856. msgstr ""
  20857. "La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del "
  20858. "sistema,\n"
  20859. "si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n"
  20860. "operación abortada."
  20861. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  20862. #, c-format
  20863. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  20864. msgstr "El valor del Registro «%s» no es binario (sino del tipo %s)"
  20865. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  20866. #, c-format
  20867. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  20868. msgstr "El valor del Registro «%s» no es numérico (sino del tipo %s)"
  20869. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  20870. #, c-format
  20871. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  20872. msgstr "El valor del Registro «%s» no es de texto (sino del tipo %s)"
  20873. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  20874. #, c-format
  20875. msgid "Registry value '%s' already exists."
  20876. msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
  20877. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  20878. msgid "Relative"
  20879. msgstr "Relativo"
  20880. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  20881. msgid "Relevant entries:"
  20882. msgstr "Entradas relevantes:"
  20883. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  20884. msgid "Remaining time:"
  20885. msgstr "Tiempo restante:"
  20886. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  20887. msgid "Remove Bullet"
  20888. msgstr "Eliminar marca"
  20889. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  20890. msgid "Remove current page from bookmarks"
  20891. msgstr "Eliminar la página actual de favoritos"
  20892. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  20893. #, c-format
  20894. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  20895. msgstr ""
  20896. "El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha "
  20897. "podido abrir."
  20898. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  20899. msgid "Renumber List"
  20900. msgstr "Renumerar Lista"
  20901. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  20902. msgid "Rep&lace"
  20903. msgstr "&Sustituir"
  20904. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  20905. msgid "Replace"
  20906. msgstr "Sustituir"
  20907. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  20908. msgid "Replace &all"
  20909. msgstr "Sustituir &todo"
  20910. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  20911. msgid "Replace selection"
  20912. msgstr "Reemplazar selección"
  20913. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  20914. msgid "Replace with:"
  20915. msgstr "Sustituir por:"
  20916. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  20917. msgid "Required information entry is empty."
  20918. msgstr "La entrada de información requerida está vacía"
  20919. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  20920. #, c-format
  20921. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  20922. msgstr "El recurso '%s' no es un catálogo de mensajes válido."
  20923. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20924. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  20925. msgid "Return"
  20926. msgstr "Regresar"
  20927. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  20928. msgid "Revert to Saved"
  20929. msgstr "Recuperar versión guardada"
  20930. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  20931. msgid "Ridge"
  20932. msgstr "Arrugar"
  20933. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  20934. msgid "Rig&ht-to-left"
  20935. msgstr "Derec&ha a izquierda"
  20936. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20937. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  20938. msgid "Right Arrow"
  20939. msgstr "Flecha derecha"
  20940. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20941. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  20942. msgid "Right Button"
  20943. msgstr "Botón derecho"
  20944. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  20945. msgid "Right margin (mm):"
  20946. msgstr "Margen derecho (mm):"
  20947. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  20948. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  20949. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  20950. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  20951. msgid "Right-align text."
  20952. msgstr "Alinear texto a la derecha."
  20953. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  20954. msgid "Roman"
  20955. msgstr "Roman"
  20956. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  20957. #, c-format
  20958. msgid "Row %i"
  20959. msgstr "Fila %i"
  20960. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  20961. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  20962. msgid "S&tandard bullet name:"
  20963. msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:"
  20964. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  20965. msgid "SPECIAL"
  20966. msgstr "ESPECIAL"
  20967. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  20968. #, c-format
  20969. msgid "Save %s file"
  20970. msgstr "Guardar el archivo %s"
  20971. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20972. msgid "Save &As..."
  20973. msgstr "G&uardar como…"
  20974. #: ../src/common/docview.cpp:366
  20975. msgid "Save As"
  20976. msgstr "Guardar como"
  20977. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  20978. msgid "Save current document"
  20979. msgstr "Guardar documento actual"
  20980. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  20981. msgid "Save current document with a different filename"
  20982. msgstr "Guardar el documento actual con otro nombre"
  20983. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20984. msgid "Save log contents to file"
  20985. msgstr "Guardar los contenidos del log en un archivo"
  20986. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  20987. #, c-format
  20988. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20989. msgstr "Falló el guardado de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  20990. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  20991. msgid "Script"
  20992. msgstr "Script"
  20993. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20994. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20995. msgid "Scroll Lock"
  20996. msgstr "Bloq Despl"
  20997. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20998. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20999. msgid "Scroll_lock"
  21000. msgstr "Bloq_despl"
  21001. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21002. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  21003. msgid "Scrollbar"
  21004. msgstr "Barra de desplazamiento"
  21005. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  21006. msgid ""
  21007. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  21008. "above"
  21009. msgstr ""
  21010. "Buscar en los libros de ayuda todas las apariciones del texto que ha escrito"
  21011. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  21012. msgid "Search direction"
  21013. msgstr "Dirección de búsqueda"
  21014. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  21015. msgid "Search for:"
  21016. msgstr "Buscar:"
  21017. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  21018. msgid "Search in all books"
  21019. msgstr "Buscar en todos los libros"
  21020. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  21021. msgid "Searching..."
  21022. msgstr "Buscando…"
  21023. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  21024. msgid "Sections"
  21025. msgstr "Secciones"
  21026. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  21027. #, c-format
  21028. msgid "Seek error on file '%s'"
  21029. msgstr "Error de búsqueda en el archivo «%s»"
  21030. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  21031. #, c-format
  21032. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  21033. msgstr ""
  21034. "Error de búsqueda en el archivo «%s» (stdio no admite los archivos grandes)"
  21035. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21036. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  21037. msgid "Select"
  21038. msgstr "Seleccione"
  21039. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  21040. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  21041. msgid "Select &All"
  21042. msgstr "Seleccionar &todo"
  21043. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  21044. msgid "Select All"
  21045. msgstr "Seleccionar todo"
  21046. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  21047. msgid "Select a document template"
  21048. msgstr "Seleccionar una plantilla de documento"
  21049. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  21050. msgid "Select a document view"
  21051. msgstr "Seleccionar una vista de documento"
  21052. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  21053. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  21054. msgid "Select regular or bold."
  21055. msgstr "Seleccionar normal o negrita."
  21056. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  21057. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  21058. msgid "Select regular or italic style."
  21059. msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva."
  21060. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  21061. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  21062. msgid "Select underlining or no underlining."
  21063. msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado."
  21064. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  21065. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  21066. msgid "Selects the list level to edit."
  21067. msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar."
  21068. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21069. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  21070. msgid "Separator"
  21071. msgstr "Separador"
  21072. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  21073. #, c-format
  21074. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  21075. msgstr "Se esperaba un separador después de la opción «%s»."
  21076. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  21077. msgid "Services"
  21078. msgstr "Servicios"
  21079. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  21080. msgid "Set Cell Style"
  21081. msgstr "Cambiar estilo de celda"
  21082. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  21083. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  21084. msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido"
  21085. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  21086. msgid "Setup..."
  21087. msgstr "Configuración…"
  21088. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  21089. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  21090. msgstr ""
  21091. "Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente."
  21092. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  21093. msgid "Sh&adow spread:"
  21094. msgstr "Difusión de la sombr&a:"
  21095. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  21096. msgid "Shadow"
  21097. msgstr "Sombra"
  21098. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  21099. msgid "Shadow c&olour:"
  21100. msgstr "C&olor de la sombra:"
  21101. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  21102. msgid "Shift+"
  21103. msgstr "Mayúsculas+"
  21104. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  21105. msgid "Show &hidden directories"
  21106. msgstr "Mostrar directorios &ocultos"
  21107. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  21108. msgid "Show &hidden files"
  21109. msgstr "Mostrar archivos &ocultos"
  21110. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  21111. msgid "Show All"
  21112. msgstr "Mostrar todo"
  21113. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  21114. msgid "Show all"
  21115. msgstr "Mostrar todo"
  21116. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  21117. msgid "Show all items in index"
  21118. msgstr "Mostrar todos los datos en el índice"
  21119. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  21120. msgid "Show/hide navigation panel"
  21121. msgstr "Mostrar/ocultar panel de navegación"
  21122. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  21123. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  21124. msgid "Shows a Unicode subset."
  21125. msgstr "Muestra un subconjunto Unicode"
  21126. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  21127. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  21128. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  21129. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  21130. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  21131. msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de la viñeta."
  21132. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  21133. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  21134. msgid "Shows a preview of the font settings."
  21135. msgstr "Muestra una vista previa de las opciones de la fuente."
  21136. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  21137. msgid "Shows a preview of the font."
  21138. msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
  21139. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  21140. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  21141. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  21142. msgstr "Muestra una previsualización de las opciones del párrafo."
  21143. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  21144. msgid "Shows the font preview."
  21145. msgstr "Muestra la vista previa de la fuente."
  21146. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  21147. msgid "Silver"
  21148. msgstr "Plata"
  21149. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  21150. msgid "Simple monochrome theme"
  21151. msgstr "Tema monocromo sencillo"
  21152. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  21153. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  21154. msgid "Single"
  21155. msgstr "Sencillo"
  21156. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  21157. msgid "Size:"
  21158. msgstr "Tamaño:"
  21159. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21160. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  21161. msgid "Sizing"
  21162. msgstr "Dimensionado"
  21163. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21164. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  21165. msgid "Sizing N-S"
  21166. msgstr "Dimensionado N-S"
  21167. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21168. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  21169. msgid "Sizing NE-SW"
  21170. msgstr "Dimensionado NE-SO"
  21171. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21172. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  21173. msgid "Sizing NW-SE"
  21174. msgstr "Dimensionado NO-SE"
  21175. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21176. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  21177. msgid "Sizing W-E"
  21178. msgstr "Dimensionado O-E"
  21179. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  21180. msgid "Skip"
  21181. msgstr "Saltar"
  21182. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  21183. msgid "Slant"
  21184. msgstr "Cursiva"
  21185. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  21186. msgid "Small C&apitals"
  21187. msgstr "M&ayúsculas pequeñas"
  21188. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21189. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  21190. msgid "Snapshot"
  21191. msgstr "Instantánea"
  21192. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  21193. msgid "Solid"
  21194. msgstr "Sólida"
  21195. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  21196. msgid "Sorry, could not open this file."
  21197. msgstr "No pudo abrirse este archivo."
  21198. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21199. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  21200. msgstr "No se pudo abrir este archivo."
  21201. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21202. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21203. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21204. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21205. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21206. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  21207. msgstr "Ese nombre ya está en uso. Elija otro."
  21208. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  21209. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  21210. msgstr "Se desconoce el formato de este archivo."
  21211. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  21212. msgid "Sound data are in unsupported format."
  21213. msgstr "Los datos de sonido están en un formato no admitido."
  21214. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  21215. #, c-format
  21216. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  21217. msgstr "El archivo de sonido «%s» está en un formato no admitido."
  21218. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  21219. msgid "Spell Check"
  21220. msgstr "Comprobar ortografía"
  21221. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21222. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  21223. msgid "Spraycan"
  21224. msgstr "Aerosol"
  21225. #: ../src/common/paper.cpp:104
  21226. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  21227. msgstr "Declaración, 5 1/2 × 8 1/2 in"
  21228. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  21229. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  21230. msgid "Static"
  21231. msgstr "Estático"
  21232. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  21233. msgid "Stop"
  21234. msgstr "Detener"
  21235. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  21236. msgid "Strikethrough"
  21237. msgstr "Tachado"
  21238. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  21239. #, c-format
  21240. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  21241. msgstr "String To Colour: especificación de color incorrecta: %s"
  21242. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  21243. msgid "Style Organiser"
  21244. msgstr "Organizador de estilos"
  21245. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  21246. msgid "Style:"
  21247. msgstr "Estilo:"
  21248. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  21249. msgid "Subscrip&t"
  21250. msgstr "Subín&dice"
  21251. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21252. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  21253. msgid "Subtract"
  21254. msgstr "Sustraer"
  21255. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  21256. msgid "Supe&rscript"
  21257. msgstr "Supe&rínidice"
  21258. #: ../src/common/paper.cpp:150
  21259. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21260. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 × 356 mm"
  21261. #: ../src/common/paper.cpp:151
  21262. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21263. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 × 487 mm"
  21264. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  21265. msgid "Suppress hyphe&nation"
  21266. msgstr "Suprimir divisió&n de palabras"
  21267. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  21268. msgid "Swiss"
  21269. msgstr "Swiss"
  21270. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  21271. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  21272. msgid "Symbol"
  21273. msgstr "Símbolo"
  21274. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  21275. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  21276. msgid "Symbol &font:"
  21277. msgstr "&Tipo de letra de símbolos:"
  21278. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  21279. msgid "Symbols"
  21280. msgstr "Símbolos"
  21281. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  21282. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  21283. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  21284. msgstr "TIFF: no se pudo reservar memoria."
  21285. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  21286. msgid "TIFF: Error loading image."
  21287. msgstr "TIFF: error al cargar la imagen."
  21288. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  21289. msgid "TIFF: Error reading image."
  21290. msgstr "TIFF: error al leer la imagen."
  21291. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  21292. msgid "TIFF: Error saving image."
  21293. msgstr "TIFF: error al guardar la imagen."
  21294. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  21295. msgid "TIFF: Error writing image."
  21296. msgstr "TIFF: error al escribir la imagen."
  21297. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  21298. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  21299. msgstr "TIFF: el tamaño de la imagen es anormalmente grande."
  21300. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21301. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  21302. msgid "Tab"
  21303. msgstr "Tabulador"
  21304. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  21305. msgid "Table Properties"
  21306. msgstr "Propiedades de tabla"
  21307. #: ../src/common/paper.cpp:145
  21308. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  21309. msgstr "Tabloide Extra 11,69 × 18 in"
  21310. #: ../src/common/paper.cpp:102
  21311. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  21312. msgstr "Tabloide, 11 × 17 in"
  21313. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  21314. msgid "Tabs"
  21315. msgstr "Tabulaciones"
  21316. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  21317. msgid "Teal"
  21318. msgstr "Turquesa"
  21319. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  21320. msgid "Teletype"
  21321. msgstr "Teletipo"
  21322. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  21323. msgid "Templates"
  21324. msgstr "Plantillas"
  21325. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  21326. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  21327. msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)"
  21328. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  21329. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21330. msgstr "El servidor FTP no admite el modo pasivo."
  21331. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21332. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21333. msgstr "El servidor FTP no admite la orden PORT."
  21334. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21335. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21336. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21337. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21338. msgid "The available bullet styles."
  21339. msgstr "Los estilos de viñeta disponibles."
  21340. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21341. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21342. msgid "The available styles."
  21343. msgstr "Los estilos disponibles."
  21344. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21345. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21346. msgid "The background colour."
  21347. msgstr "El color de fondo."
  21348. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21349. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21350. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21351. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21352. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21353. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21354. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21355. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21356. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21357. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21358. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21359. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21360. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21361. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21362. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21363. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21364. msgid "The border line style."
  21365. msgstr "El estilo del borde."
  21366. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21367. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21368. msgid "The bottom margin size."
  21369. msgstr "El tamaño del margén inferior."
  21370. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21371. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21372. msgid "The bottom padding size."
  21373. msgstr "El tamaño del relleno inferior."
  21374. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21375. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21376. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21377. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21378. msgid "The bottom position."
  21379. msgstr "La posición inferior."
  21380. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21381. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21382. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21383. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21384. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21385. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21386. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21387. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21388. msgid "The bullet character."
  21389. msgstr "El carácter de viñeta."
  21390. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21391. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21392. msgid "The character code."
  21393. msgstr "El código de carácter."
  21394. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21395. #, c-format
  21396. msgid ""
  21397. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21398. "another charset to replace it with or choose\n"
  21399. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21400. msgstr ""
  21401. "El conjunto de caracteres «%s» es desconocido. Puede\n"
  21402. "seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n"
  21403. "[Cancelar] si no puede reemplazarse"
  21404. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21405. #, c-format
  21406. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21407. msgstr "El formato %d del portapapeles no existe."
  21408. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21409. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21410. msgid "The default style for the next paragraph."
  21411. msgstr "El estilo predeterminado para el siguiente párrafo."
  21412. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21413. #, c-format
  21414. msgid ""
  21415. "The directory '%s' does not exist\n"
  21416. "Create it now?"
  21417. msgstr ""
  21418. "El directorio «%s» no existe.\n"
  21419. "¿Quiere crearlo ahora?"
  21420. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21421. #, c-format
  21422. msgid ""
  21423. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21424. "truncated if printed.\n"
  21425. "\n"
  21426. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21427. msgstr ""
  21428. "El documento \"%s\" no cabe horizontalmente en la página y será truncado si "
  21429. "se imprime.\n"
  21430. "\n"
  21431. "¿Quiere imprimirlo de todas formas?"
  21432. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21433. #, c-format
  21434. msgid ""
  21435. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21436. "It has been removed from the most recently used files list."
  21437. msgstr ""
  21438. "El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n"
  21439. "También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
  21440. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21441. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21442. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21443. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21444. msgid "The first line indent."
  21445. msgstr "La sangría del primer renglón."
  21446. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21447. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21448. msgstr "También se admiten las siguientes opciones estándares de GTK+:\n"
  21449. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21450. msgid "The font colour."
  21451. msgstr "El color del tipo de letra."
  21452. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21453. msgid "The font family."
  21454. msgstr "La familia tipográfica."
  21455. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21456. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21457. msgid "The font from which to take the symbol."
  21458. msgstr "El tipo de letra del que tomar el símbolo."
  21459. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21460. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21461. msgid "The font point size."
  21462. msgstr "El tamaño en puntos del tipo de letra."
  21463. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21464. msgid "The font size in points."
  21465. msgstr "El tamaño en puntos del tipo de letra."
  21466. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21467. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21468. msgid "The font size units, points or pixels."
  21469. msgstr "Las unidades, puntos o píxeles del tamaño del tipo de letra."
  21470. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21471. msgid "The font style."
  21472. msgstr "El estilo del tipo de letra."
  21473. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21474. msgid "The font weight."
  21475. msgstr "El peso del tipo de letra."
  21476. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21477. #, c-format
  21478. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21479. msgstr "No se pudo determinar el formato del archivo «%s»."
  21480. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21481. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21482. msgid "The horizontal offset."
  21483. msgstr "El desplazamiento horizontal."
  21484. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21485. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21486. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21487. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21488. msgid "The left indent."
  21489. msgstr "La sangría izquierda."
  21490. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21491. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21492. msgid "The left margin size."
  21493. msgstr "El tamaño del margen izquierdo."
  21494. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21495. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21496. msgid "The left padding size."
  21497. msgstr "El tamaño del relleno izquierdo."
  21498. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21499. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21500. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21501. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21502. msgid "The left position."
  21503. msgstr "La posición izquierda."
  21504. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21505. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21506. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21507. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21508. msgid "The line spacing."
  21509. msgstr "El espaciado de línea."
  21510. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21511. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21512. msgid "The list item number."
  21513. msgstr "El número de elemento de la lista."
  21514. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21515. msgid "The locale ID is unknown."
  21516. msgstr "La ID del local es desconocida."
  21517. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21518. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21519. msgid "The object height."
  21520. msgstr "La altura del objeto."
  21521. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21522. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21523. msgid "The object maximum height."
  21524. msgstr "La altura máxima del objeto."
  21525. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21526. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21527. msgid "The object maximum width."
  21528. msgstr "La anchura máxima del objeto."
  21529. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21530. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21531. msgid "The object minimum height."
  21532. msgstr "La altura mínima del objeto."
  21533. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21534. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21535. msgid "The object minimum width."
  21536. msgstr "La anchura mínima del objeto."
  21537. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21538. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21539. msgid "The object width."
  21540. msgstr "El ancho del objeto."
  21541. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21542. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21543. msgid "The outline level."
  21544. msgstr "El nivel del contorno."
  21545. #: ../src/common/log.cpp:277
  21546. #, c-format
  21547. msgid "The previous message repeated %u time."
  21548. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21549. msgstr[0] "El mensaje anterior repetido %u vez."
  21550. msgstr[1] "El mensaje anterior repetido %u veces."
  21551. #: ../src/common/log.cpp:270
  21552. msgid "The previous message repeated once."
  21553. msgstr "El mensaje anterior repetido una vez."
  21554. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21555. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21556. msgid "The range to show."
  21557. msgstr "El intervalo que mostrar."
  21558. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21559. msgid ""
  21560. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21561. "private information,\n"
  21562. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21563. msgstr ""
  21564. "El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos "
  21565. "archivos contiene información privada,\n"
  21566. "por favor desmárquelos y serán eliminados del informe.\n"
  21567. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21568. #, c-format
  21569. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21570. msgstr "El parámetro requerido '%s' no fue especificado."
  21571. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21572. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21573. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21574. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21575. msgid "The right indent."
  21576. msgstr "La sangría derecha."
  21577. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21578. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21579. msgid "The right margin size."
  21580. msgstr "El tamaño del margen derecho."
  21581. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21582. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21583. msgid "The right padding size."
  21584. msgstr "El tamaño del relleno derecho."
  21585. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21586. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21587. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21588. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21589. msgid "The right position."
  21590. msgstr "La posición derecha."
  21591. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21592. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21593. msgid "The shadow blur distance."
  21594. msgstr "La distancia de difuminado de la sombra."
  21595. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21596. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21597. msgid "The shadow colour."
  21598. msgstr "El color de la sombra."
  21599. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21600. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21601. msgid "The shadow opacity."
  21602. msgstr "La opacidad de la sombra."
  21603. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21604. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21605. msgid "The shadow spread."
  21606. msgstr "La difusión de la sombra."
  21607. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21608. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21609. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21610. msgid "The spacing after the paragraph."
  21611. msgstr "El espaciado depués del párrafo."
  21612. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21613. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21614. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21615. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21616. msgid "The spacing before the paragraph."
  21617. msgstr "El espaciado antes del párrafo."
  21618. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21619. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21620. msgid "The style name."
  21621. msgstr "El nombre del estilo."
  21622. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21623. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21624. msgid "The style on which this style is based."
  21625. msgstr "El estilo en que se basa este estilo."
  21626. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21627. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21628. msgid "The style preview."
  21629. msgstr "La vista previa del estilo."
  21630. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21631. msgid "The system cannot find the file specified."
  21632. msgstr "El sistema no puede encontrar el archivo indicado."
  21633. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21634. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21635. msgid "The tab position."
  21636. msgstr "La posición de tabulación."
  21637. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21638. msgid "The tab positions."
  21639. msgstr "Las posiciones de tabulación."
  21640. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21641. msgid "The text couldn't be saved."
  21642. msgstr "El texto no pudo guardarse."
  21643. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21644. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21645. msgid "The top margin size."
  21646. msgstr "El tamaño del margen superior."
  21647. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21648. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21649. msgid "The top padding size."
  21650. msgstr "El tamaño del relleno superior."
  21651. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21652. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21653. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21654. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21655. msgid "The top position."
  21656. msgstr "La posición superior."
  21657. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21658. #, c-format
  21659. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21660. msgstr "El valor para la opción '%s' debe especificarse."
  21661. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21662. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21663. msgid "The value of the corner radius."
  21664. msgstr "El valor del radio de la esquina."
  21665. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21666. #, c-format
  21667. msgid ""
  21668. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21669. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21670. msgstr ""
  21671. "La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es "
  21672. "demasiado vieja, por favor actualícela (la función requerida no está "
  21673. "disponible: %s)."
  21674. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21675. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21676. msgid "The vertical offset."
  21677. msgstr "El desplazamiento vertical."
  21678. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21679. msgid ""
  21680. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21681. msgstr ""
  21682. "Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora "
  21683. "predeterminada."
  21684. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21685. msgid ""
  21686. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21687. "when it is printed."
  21688. msgstr ""
  21689. "Este documento no cabe horizontalmente en la página y será truncado al "
  21690. "imprimirlo."
  21691. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21692. #, c-format
  21693. msgid "This is not a %s."
  21694. msgstr "Esto no es un %s."
  21695. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21696. msgid "This platform does not support background transparency."
  21697. msgstr "Esta plataforma no admite transparencias de fondo."
  21698. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21699. msgid ""
  21700. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21701. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21702. msgstr ""
  21703. "Este programa se compiló con una versión muy antigua de GTK+. Recompílelo "
  21704. "con GTK+ 2.12 o posterior."
  21705. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21706. msgid ""
  21707. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21708. "storage"
  21709. msgstr ""
  21710. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo "
  21711. "almacenar valor en el almacén local de hilos"
  21712. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21713. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21714. msgstr ""
  21715. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
  21716. "clave de hilo"
  21717. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21718. msgid ""
  21719. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21720. "local storage"
  21721. msgstr ""
  21722. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible "
  21723. "reservar índice en el almacen local de hilos"
  21724. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21725. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21726. msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada."
  21727. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21728. msgid "Tile &Horizontally"
  21729. msgstr "Mosaico &horizontal"
  21730. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21731. msgid "Tile &Vertically"
  21732. msgstr "Mosaico &vertical"
  21733. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21734. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21735. msgstr ""
  21736. "Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a "
  21737. "establecer el modo pasivo."
  21738. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21739. msgid "Tip of the Day"
  21740. msgstr "Sugerencia del día"
  21741. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21742. msgid "Tips not available, sorry!"
  21743. msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!"
  21744. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21745. msgid "To:"
  21746. msgstr "Hasta:"
  21747. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21748. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21749. msgstr "¡Demasiadas llamadas a EndStyle!"
  21750. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21751. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21752. msgid "Tooltip"
  21753. msgstr "Pista"
  21754. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21755. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21756. msgid "TooltipText"
  21757. msgstr "TooltipText"
  21758. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21759. msgid "Top margin (mm):"
  21760. msgstr "Margen superior (mm):"
  21761. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21762. msgid "Translations by "
  21763. msgstr "Traducciones por "
  21764. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21765. msgid "Translators"
  21766. msgstr "Traductores"
  21767. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21768. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21769. msgid "True"
  21770. msgstr "Verdadero"
  21771. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21772. #, c-format
  21773. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21774. msgstr ""
  21775. "¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!"
  21776. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21777. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21778. msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
  21779. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21780. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21781. msgid "Type a font name."
  21782. msgstr "Escriba un nombre de fuente."
  21783. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  21784. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  21785. msgid "Type a size in points."
  21786. msgstr "Escribir un tamaño en puntos."
  21787. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  21788. #, c-format
  21789. msgid "Type mismatch in argument %u."
  21790. msgstr "No coincide el tipo del argumento %u."
  21791. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  21792. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  21793. msgid "Type must have enum - long conversion"
  21794. msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long"
  21795. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  21796. #, c-format
  21797. msgid ""
  21798. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  21799. "\"%s\"."
  21800. msgstr ""
  21801. "La operación de tipos \"%s\" falló: la propiedad etiquetada \"%s\" es del "
  21802. "tipo \"%s\", NO \"%s\"."
  21803. #: ../src/common/paper.cpp:133
  21804. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  21805. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pulgadas"
  21806. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  21807. msgid "US-ASCII"
  21808. msgstr "US-ASCII"
  21809. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  21810. msgid "Unable to add inotify watch"
  21811. msgstr "No se pudo añadir la vista inotify"
  21812. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  21813. msgid "Unable to add kqueue watch"
  21814. msgstr "No se pudo añadir la vista kqueue"
  21815. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  21816. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  21817. msgstr "No se pudo asociar manejador con el puerto de finalización de E/S"
  21818. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  21819. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  21820. msgstr "Error al cerrar el manejador del puerto de finalización de E/S"
  21821. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  21822. msgid "Unable to close inotify instance"
  21823. msgstr "No se pudo cerrar la instancia inotify"
  21824. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  21825. #, c-format
  21826. msgid "Unable to close path '%s'"
  21827. msgstr "No se pudo cerrar el camino '%s'"
  21828. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  21829. #, c-format
  21830. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  21831. msgstr "No se pudo cerrar el manejador para '%s'"
  21832. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  21833. msgid "Unable to create I/O completion port"
  21834. msgstr "No se pudo crear el puerto de finalización de E/S"
  21835. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  21836. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  21837. msgstr "No se pudo crear el hilo IOCP"
  21838. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  21839. msgid "Unable to create inotify instance"
  21840. msgstr "No se pudo crear la instancia inotify"
  21841. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  21842. msgid "Unable to create kqueue instance"
  21843. msgstr "No se pudo crear la instancia kqueue"
  21844. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  21845. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  21846. msgstr "No se pudo sacar de la cola el paquete de finalización"
  21847. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  21848. msgid "Unable to get events from kqueue"
  21849. msgstr "No se pudieron obtener sucesos de kqueue"
  21850. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  21851. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  21852. msgstr "No se pudo inicializar GTK+, ¿está DISPLAY configurada correctamente?"
  21853. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  21854. #, c-format
  21855. msgid "Unable to open path '%s'"
  21856. msgstr "No se pudo abrir el caminor '%s'"
  21857. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  21858. #, c-format
  21859. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  21860. msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s"
  21861. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  21862. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  21863. msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona."
  21864. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  21865. msgid "Unable to post completion status"
  21866. msgstr "No se pudo enviar el estado de finalización"
  21867. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  21868. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  21869. msgstr "No se pudo leer del descriptor inotify"
  21870. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  21871. #, c-format
  21872. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  21873. msgstr "No se pudo quitar la supervisión inotify %i"
  21874. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  21875. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  21876. msgstr "No se pudo eliminar la vista kqueue"
  21877. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  21878. #, c-format
  21879. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  21880. msgstr "No se pudo activar la vista para '%s'"
  21881. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  21882. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  21883. msgstr "No se pudo iniciar el hilo IOCP"
  21884. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  21885. msgid "Undelete"
  21886. msgstr "Restaurar"
  21887. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  21888. msgid "Underline"
  21889. msgstr "Subrayar"
  21890. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  21891. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  21892. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  21893. msgid "Underlined"
  21894. msgstr "Subrayado"
  21895. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  21896. msgid "Undo last action"
  21897. msgstr "Deshacer la última acción"
  21898. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  21899. #, c-format
  21900. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  21901. msgstr "Caracteres inesperados tras la opción '%s'."
  21902. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  21903. #, c-format
  21904. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  21905. msgstr "Suceso inesperado para «%s»: no hay descriptor de vista coincidente."
  21906. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  21907. #, c-format
  21908. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  21909. msgstr "Parámetro «%s» inesperado"
  21910. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  21911. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  21912. msgstr "Se creó inesperadamente un puerto de finalización de E/S"
  21913. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  21914. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  21915. msgstr "Terminación del hilo inapropiada"
  21916. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  21917. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  21918. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  21919. msgid "Unicode"
  21920. msgstr "Unicode"
  21921. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  21922. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  21923. msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
  21924. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  21925. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  21926. msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)"
  21927. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  21928. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  21929. msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)"
  21930. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  21931. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  21932. msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
  21933. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  21934. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  21935. msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)"
  21936. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  21937. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  21938. msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)"
  21939. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  21940. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21941. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21942. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  21943. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21944. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21945. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  21946. msgid "Unindent"
  21947. msgstr "Quitar sangría"
  21948. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  21949. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  21950. msgid "Units for the bottom border width."
  21951. msgstr "Unidades para el ancho del borde inferior."
  21952. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  21953. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  21954. msgid "Units for the bottom margin."
  21955. msgstr "Unidades para el margen inferior."
  21956. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  21957. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  21958. msgid "Units for the bottom outline width."
  21959. msgstr "Unidades para el ancho del contorno inferior."
  21960. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  21961. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  21962. msgid "Units for the bottom padding."
  21963. msgstr "Unidades para el relleno inferior."
  21964. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  21965. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  21966. msgid "Units for the bottom position."
  21967. msgstr "Unidades para la posición inferior."
  21968. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  21969. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  21970. msgid "Units for the corner radius."
  21971. msgstr "Unidades para el radio de la esquina."
  21972. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  21973. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  21974. msgid "Units for the left border width."
  21975. msgstr "Unidades para el ancho del borde izquierdo."
  21976. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  21977. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  21978. msgid "Units for the left margin."
  21979. msgstr "Unidades del margen izquierdo."
  21980. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  21981. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  21982. msgid "Units for the left outline width."
  21983. msgstr "Unidades para el ancho del contorno izquierdo."
  21984. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  21985. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  21986. msgid "Units for the left padding."
  21987. msgstr "Unidades para el relleno izquierdo."
  21988. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  21989. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  21990. msgid "Units for the left position."
  21991. msgstr "Unidades para la posición izquierda."
  21992. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  21993. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  21994. msgid "Units for the maximum object height."
  21995. msgstr "Unidades para la altura máxima del objeto."
  21996. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  21997. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  21998. msgid "Units for the maximum object width."
  21999. msgstr "Unidades para la anchura máxima del objeto."
  22000. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  22001. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  22002. msgid "Units for the minimum object height."
  22003. msgstr "Unidades para la altura mínima del objeto."
  22004. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  22005. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  22006. msgid "Units for the minimum object width."
  22007. msgstr "Unidades para la anchura mínima del objeto."
  22008. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  22009. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  22010. msgid "Units for the object height."
  22011. msgstr "Unidades del alto del objeto."
  22012. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  22013. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  22014. msgid "Units for the object width."
  22015. msgstr "Unidades del ancho del objeto."
  22016. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  22017. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  22018. msgid "Units for the right border width."
  22019. msgstr "Unidades para el ancho del borde derecho."
  22020. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  22021. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  22022. msgid "Units for the right margin."
  22023. msgstr "Unidades del margen derecho."
  22024. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  22025. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  22026. msgid "Units for the right outline width."
  22027. msgstr "Unidades para el ancho del contorno derecho."
  22028. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  22029. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  22030. msgid "Units for the right padding."
  22031. msgstr "Unidades para el relleno derecho."
  22032. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  22033. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  22034. msgid "Units for the right position."
  22035. msgstr "Unidades para la posición derecha."
  22036. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  22037. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  22038. msgid "Units for the top border width."
  22039. msgstr "Unidades para el ancho del borde superior."
  22040. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  22041. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  22042. msgid "Units for the top margin."
  22043. msgstr "Unidades para el margen superior."
  22044. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  22045. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  22046. msgid "Units for the top outline width."
  22047. msgstr "Unidades para el ancho del contorno superior."
  22048. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  22049. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  22050. msgid "Units for the top padding."
  22051. msgstr "Unidades para el relleno superior."
  22052. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  22053. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  22054. msgid "Units for the top position."
  22055. msgstr "Unidades para la posición superior."
  22056. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  22057. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  22058. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  22059. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  22060. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  22061. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  22062. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  22063. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  22064. msgid "Units for this value."
  22065. msgstr "Unidades para este valor."
  22066. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  22067. #, c-format
  22068. msgid "Unknown DDE error %08x"
  22069. msgstr "Error DDE desconocido %08x"
  22070. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  22071. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  22072. msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo"
  22073. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  22074. #, c-format
  22075. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  22076. msgstr "Resolución de la unidad %d de PNG desconocida"
  22077. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  22078. #, c-format
  22079. msgid "Unknown Property %s"
  22080. msgstr "Propiedad %s desconocida"
  22081. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  22082. #, c-format
  22083. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  22084. msgstr "Ignorada la unidad desconocida de resolución TIFF %d"
  22085. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  22086. msgid "Unknown dynamic library error"
  22087. msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica"
  22088. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  22089. #, c-format
  22090. msgid "Unknown encoding (%d)"
  22091. msgstr "Codificación desconocida (%d)"
  22092. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  22093. #, c-format
  22094. msgid "Unknown error %08x"
  22095. msgstr "Error desconocido %08x"
  22096. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  22097. msgid "Unknown exception"
  22098. msgstr "Excepción desconocida"
  22099. #: ../src/common/image.cpp:2839
  22100. msgid "Unknown image data format."
  22101. msgstr "Formato de imagen desconocido."
  22102. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  22103. #, c-format
  22104. msgid "Unknown long option '%s'"
  22105. msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
  22106. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  22107. msgid "Unknown name or named argument."
  22108. msgstr "Nombre o argumento con nombre desconocido."
  22109. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  22110. #, c-format
  22111. msgid "Unknown option '%s'"
  22112. msgstr "La opción «%s» es desconocida"
  22113. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  22114. #, c-format
  22115. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  22116. msgstr "Llave abierta no emparejada en una entrada para tipo mime %s."
  22117. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  22118. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  22119. msgid "Unnamed command"
  22120. msgstr "Orden sin nombre"
  22121. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  22122. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  22123. msgid "Unspecified"
  22124. msgstr "No especificado"
  22125. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  22126. msgid "Unsupported clipboard format."
  22127. msgstr "Formato de portapapeles no admitido."
  22128. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  22129. #, c-format
  22130. msgid "Unsupported theme '%s'."
  22131. msgstr "No se admite el tema «%s»."
  22132. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22133. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  22134. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  22135. msgid "Up"
  22136. msgstr "Arriba"
  22137. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  22138. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  22139. msgid "Upper case letters"
  22140. msgstr "Letras mayúsculas"
  22141. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  22142. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  22143. msgid "Upper case roman numerals"
  22144. msgstr "Números romanos en mayúsculas"
  22145. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  22146. #, c-format
  22147. msgid "Usage: %s"
  22148. msgstr "Uso: %s"
  22149. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  22150. msgid "Use &shadow"
  22151. msgstr "Usar &sombra"
  22152. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  22153. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  22154. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  22155. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  22156. msgid "Use the current alignment setting."
  22157. msgstr "Utilizar el alineamiento actual."
  22158. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  22159. msgid "Validation conflict"
  22160. msgstr "Conflicto de validación"
  22161. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  22162. #, c-format
  22163. msgid "Value must be %s or higher."
  22164. msgstr "El valor debe ser %s o mayor."
  22165. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  22166. #, c-format
  22167. msgid "Value must be %s or less."
  22168. msgstr "El valor debe ser %s o inferior."
  22169. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  22170. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  22171. #, c-format
  22172. msgid "Value must be between %s and %s."
  22173. msgstr "El valor debe estar entre %s y %s."
  22174. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  22175. msgid "Version "
  22176. msgstr "Versión "
  22177. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  22178. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  22179. msgid "Vertical alignment."
  22180. msgstr "Alineación vertical."
  22181. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  22182. msgid "View files as a detailed view"
  22183. msgstr "Ver archivos como vista detallada"
  22184. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  22185. msgid "View files as a list view"
  22186. msgstr "Ver archivos como lista"
  22187. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  22188. msgid "Views"
  22189. msgstr "Vistas"
  22190. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22191. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  22192. msgid "Wait"
  22193. msgstr "Espere"
  22194. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22195. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  22196. msgid "Wait Arrow"
  22197. msgstr "Espera Flecha"
  22198. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  22199. #, c-format
  22200. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  22201. msgstr "Falló la espera de E/S en el descriptor epoll %d"
  22202. #: ../src/common/log.cpp:223
  22203. msgid "Warning: "
  22204. msgstr "Alerta: "
  22205. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22206. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  22207. msgid "Watch"
  22208. msgstr "Mirar"
  22209. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  22210. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  22211. msgid "Weight"
  22212. msgstr "Peso"
  22213. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  22214. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  22215. msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)"
  22216. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  22217. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  22218. msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)"
  22219. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  22220. msgid "Whether the font is underlined."
  22221. msgstr "Si la fuente está subrayada."
  22222. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  22223. msgid "White"
  22224. msgstr "Blanco"
  22225. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  22226. msgid "Whole words only"
  22227. msgstr "Sólo palabras completas"
  22228. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  22229. msgid "Win32 theme"
  22230. msgstr "Tema Win32"
  22231. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22232. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  22233. msgid "Window"
  22234. msgstr "Ventana"
  22235. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22236. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  22237. msgid "WindowFrame"
  22238. msgstr "WindowFrame"
  22239. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22240. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  22241. msgid "WindowText"
  22242. msgstr "WindowText"
  22243. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  22244. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  22245. msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
  22246. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  22247. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  22248. msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
  22249. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  22250. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  22251. msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)"
  22252. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  22253. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  22254. msgstr "Windows Chino simplificado (CP 936) or GB-2312"
  22255. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  22256. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  22257. msgstr "Windows Chino tradicional (CP 950) o Big-5"
  22258. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  22259. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  22260. msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
  22261. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  22262. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  22263. msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
  22264. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  22265. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  22266. msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)"
  22267. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  22268. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  22269. msgstr "Windows Japonés (CP 932) o Shift-JIS"
  22270. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  22271. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  22272. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  22273. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22274. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22275. msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
  22276. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22277. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22278. msgstr "Windows Tailandés (CP 874)"
  22279. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22280. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22281. msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
  22282. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22283. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22284. msgstr "Windows Vietnamita (CP 1258)"
  22285. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22286. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22287. msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)"
  22288. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22289. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22290. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22291. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22292. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22293. msgstr "Windows/DOS OEM Cirílico (CP 866)"
  22294. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22295. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22296. msgid "Windows_Left"
  22297. msgstr "Windows_Izquierda"
  22298. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22299. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22300. msgid "Windows_Menu"
  22301. msgstr "Windows_Menú"
  22302. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22303. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22304. msgid "Windows_Right"
  22305. msgstr "Windows_Derecha"
  22306. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22307. #, c-format
  22308. msgid "Write error on file '%s'"
  22309. msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'"
  22310. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22311. #, c-format
  22312. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22313. msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d"
  22314. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22315. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22316. msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!"
  22317. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22318. #, c-format
  22319. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22320. msgstr "XPM: definición de color incorrecta en línea %d"
  22321. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22322. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22323. msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
  22324. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22325. #, c-format
  22326. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22327. msgstr "XPM: definición de color '%s' incorrecta en línea %d"
  22328. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22329. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22330. msgstr "XPM: ¡no quedan colores para la máscara!"
  22331. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22332. #, c-format
  22333. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22334. msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!"
  22335. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22336. msgid "Yellow"
  22337. msgstr "Amarillo"
  22338. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22339. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22340. msgid "Yes"
  22341. msgstr "Sí"
  22342. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22343. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22344. msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada"
  22345. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22346. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22347. msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces"
  22348. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22349. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22350. msgstr "No puede añadir un directorio nuevo a esta sección."
  22351. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22352. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22353. msgstr ""
  22354. "Ha introducido un valor incorrecto. Pulse ESC para cancelar la edición."
  22355. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22356. msgid "Zoom &In"
  22357. msgstr "A&cercar"
  22358. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22359. msgid "Zoom &Out"
  22360. msgstr "A&lejar"
  22361. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22362. msgid "Zoom In"
  22363. msgstr "Acercar"
  22364. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22365. msgid "Zoom Out"
  22366. msgstr "Alejar"
  22367. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22368. msgid "Zoom to &Fit"
  22369. msgstr "&Ajustar al tamaño"
  22370. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22371. msgid "Zoom to Fit"
  22372. msgstr "Ajustar al tamaño"
  22373. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22374. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22375. msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada."
  22376. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22377. msgid ""
  22378. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22379. "function,\n"
  22380. "or an invalid instance identifier\n"
  22381. "was passed to a DDEML function."
  22382. msgstr ""
  22383. "una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función "
  22384. "DdeInitialize,\n"
  22385. "o se pasó un identificador de instancia no válido\n"
  22386. "a una función DDEML."
  22387. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22388. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22389. msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló."
  22390. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22391. msgid "a memory allocation failed."
  22392. msgstr "fallo al reservar memoria."
  22393. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22394. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22395. msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML."
  22396. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22397. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22398. msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado."
  22399. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22400. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22401. msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado."
  22402. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22403. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22404. msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado."
  22405. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22406. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22407. msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado."
  22408. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22409. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22410. msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado."
  22411. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22412. msgid ""
  22413. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22414. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22415. "terminated before completing a transaction."
  22416. msgstr ""
  22417. "se intentó una transacción de servidor en una conversación\n"
  22418. "que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n"
  22419. "terminó antes de completar una transacción."
  22420. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22421. msgid "a transaction failed."
  22422. msgstr "fallo en la transacción."
  22423. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22424. msgid "alt"
  22425. msgstr "alt"
  22426. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22427. msgid ""
  22428. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22429. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22430. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22431. "attempted to perform server transactions."
  22432. msgstr ""
  22433. "una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n"
  22434. "intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n"
  22435. "o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n"
  22436. "intentado realizar transacciones de servidor."
  22437. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22438. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22439. msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage."
  22440. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22441. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22442. msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML."
  22443. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22444. msgid ""
  22445. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22446. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22447. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22448. msgstr ""
  22449. "se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n"
  22450. "Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada "
  22451. "XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  22452. "el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido."
  22453. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22454. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22455. msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado"
  22456. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22457. #, c-format
  22458. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22459. msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado."
  22460. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22461. msgid "bad arguments to library function"
  22462. msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca"
  22463. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22464. msgid "bad signature"
  22465. msgstr "firma errónea"
  22466. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22467. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22468. msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip"
  22469. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22470. msgid "binary"
  22471. msgstr "binario"
  22472. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22473. msgid "bold"
  22474. msgstr "negrita"
  22475. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22476. #, c-format
  22477. msgid "build %lu"
  22478. msgstr "compilación %lu"
  22479. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22480. #, c-format
  22481. msgid "can't close file '%s'"
  22482. msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'"
  22483. #: ../src/common/file.cpp:245
  22484. #, c-format
  22485. msgid "can't close file descriptor %d"
  22486. msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d"
  22487. #: ../src/common/file.cpp:586
  22488. #, c-format
  22489. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22490. msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'"
  22491. #: ../src/common/file.cpp:178
  22492. #, c-format
  22493. msgid "can't create file '%s'"
  22494. msgstr "no se puede crear el archivo '%s'"
  22495. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22496. #, c-format
  22497. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22498. msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'"
  22499. #: ../src/common/file.cpp:495
  22500. #, c-format
  22501. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22502. msgstr ""
  22503. "no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha "
  22504. "alcanzado"
  22505. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22506. msgid "can't find central directory in zip"
  22507. msgstr "no se puede encontrar el directorio central del ZIP"
  22508. #: ../src/common/file.cpp:465
  22509. #, c-format
  22510. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22511. msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d"
  22512. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22513. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22514. msgstr ""
  22515. "no se encontró el directorio HOME del usuario; se usa el directorio actual."
  22516. #: ../src/common/file.cpp:366
  22517. #, c-format
  22518. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22519. msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d"
  22520. #: ../src/common/file.cpp:422
  22521. #, c-format
  22522. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22523. msgstr ""
  22524. "no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d"
  22525. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22526. msgid "can't load any font, aborting"
  22527. msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando"
  22528. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22529. #, c-format
  22530. msgid "can't open file '%s'"
  22531. msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'"
  22532. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22533. #, c-format
  22534. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22535. msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'."
  22536. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22537. #, c-format
  22538. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22539. msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'."
  22540. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22541. msgid "can't open user configuration file."
  22542. msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario"
  22543. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22544. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22545. msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib."
  22546. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22547. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22548. msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib."
  22549. #: ../src/common/file.cpp:304
  22550. #, c-format
  22551. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22552. msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
  22553. #: ../src/common/file.cpp:581
  22554. #, c-format
  22555. msgid "can't remove file '%s'"
  22556. msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'"
  22557. #: ../src/common/file.cpp:598
  22558. #, c-format
  22559. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22560. msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'"
  22561. #: ../src/common/file.cpp:408
  22562. #, c-format
  22563. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22564. msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d"
  22565. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22566. #, c-format
  22567. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22568. msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco."
  22569. #: ../src/common/file.cpp:323
  22570. #, c-format
  22571. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22572. msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
  22573. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22574. msgid "can't write user configuration file."
  22575. msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario"
  22576. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22577. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22578. msgid "checked"
  22579. msgstr "activada"
  22580. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22581. msgid "checksum error"
  22582. msgstr "error de suma de comprobación"
  22583. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22584. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22585. msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar"
  22586. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22587. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22588. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22589. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22590. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22591. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22592. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22593. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22594. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22595. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22596. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22597. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22598. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22599. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22600. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22601. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22602. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22603. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22604. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22605. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22606. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22607. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22608. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22609. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22610. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22611. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22612. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22613. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22614. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22615. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22616. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22617. msgid "cm"
  22618. msgstr "cm"
  22619. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22620. msgid "compression error"
  22621. msgstr "error de compresión"
  22622. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22623. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22624. msgstr "falló la conversión a codificación de 8 bits"
  22625. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22626. msgid "ctrl"
  22627. msgstr "ctrl"
  22628. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22629. msgid "date"
  22630. msgstr "fecha"
  22631. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22632. msgid "decompression error"
  22633. msgstr "error de descompresión"
  22634. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22635. msgid "double"
  22636. msgstr "doble"
  22637. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22638. msgid "dump of the process state (binary)"
  22639. msgstr "volcado de estado de proceso (binario)"
  22640. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22641. msgid "eighteenth"
  22642. msgstr "decimoctavo"
  22643. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22644. msgid "eighth"
  22645. msgstr "octavo"
  22646. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22647. msgid "eleventh"
  22648. msgstr "undécimo"
  22649. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22650. #, c-format
  22651. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22652. msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'"
  22653. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22654. msgid "error in data format"
  22655. msgstr "error en formato de datos"
  22656. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22657. msgid "error opening file"
  22658. msgstr "error al abrir el archivo"
  22659. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22660. msgid "error reading zip central directory"
  22661. msgstr "error al leer el directorio central del ZIP"
  22662. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22663. msgid "error reading zip local header"
  22664. msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip"
  22665. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22666. #, c-format
  22667. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22668. msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos"
  22669. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22670. #, c-format
  22671. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22672. msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'"
  22673. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22674. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22675. msgid "false"
  22676. msgstr "falso"
  22677. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22678. msgid "fifteenth"
  22679. msgstr "decimoquinto"
  22680. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22681. msgid "fifth"
  22682. msgstr "quinto"
  22683. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22684. #, c-format
  22685. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22686. msgstr "archivo «%s», renglón %zu: «%s» ignorado después de cabecera de grupo."
  22687. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22688. #, c-format
  22689. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22690. msgstr "archivo «%s», renglón %zu: se esperaba «=»."
  22691. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22692. #, c-format
  22693. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22694. msgstr ""
  22695. "archivo «%s», renglón %zu: se encontró la clave «%s» por primera vez en el "
  22696. "renglón %d."
  22697. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22698. #, c-format
  22699. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22700. msgstr ""
  22701. "archivo «%s», renglón %zu: se ignoró el valor para la clave inmutable «%s»."
  22702. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22703. #, c-format
  22704. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22705. msgstr "archivo «%s»: carácter %c inesperado en el renglón %zu."
  22706. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22707. msgid "files"
  22708. msgstr "archivos"
  22709. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22710. msgid "first"
  22711. msgstr "primero"
  22712. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22713. msgid "font size"
  22714. msgstr "tamaño de fuente"
  22715. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22716. msgid "fourteenth"
  22717. msgstr "decimocuarto"
  22718. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22719. msgid "fourth"
  22720. msgstr "cuarto"
  22721. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22722. msgid "generate verbose log messages"
  22723. msgstr "generar mensajes de log explicativos"
  22724. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22725. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22726. msgid "image"
  22727. msgstr "imagen"
  22728. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22729. msgid "incomplete header block in tar"
  22730. msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar"
  22731. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22732. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22733. msgstr "cadena de identificador de suceso incorrecta; falta el punto"
  22734. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22735. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22736. msgstr "tamaño incorrecto para elemento de TAR"
  22737. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22738. msgid "invalid data in extended tar header"
  22739. msgstr "datos no válidos en la cabecera de TAR extendida"
  22740. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22741. msgid "invalid message box return value"
  22742. msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido"
  22743. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22744. msgid "invalid zip file"
  22745. msgstr "archivo ZIP no válido"
  22746. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22747. msgid "italic"
  22748. msgstr "cursiva"
  22749. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22750. msgid "light"
  22751. msgstr "ligera"
  22752. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22753. #, c-format
  22754. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22755. msgstr "no se puede establecer la configuración regional «%s»."
  22756. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22757. msgid "midnight"
  22758. msgstr "medianoche"
  22759. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22760. msgid "nineteenth"
  22761. msgstr "decimonoveno"
  22762. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22763. msgid "ninth"
  22764. msgstr "noveno"
  22765. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22766. msgid "no DDE error."
  22767. msgstr "no hay error DDE."
  22768. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22769. msgid "no error"
  22770. msgstr "no hay error"
  22771. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22772. #, c-format
  22773. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22774. msgstr "no se han encontrado tipos de letra en %s; se usa el tipo incorporado"
  22775. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22776. msgid "noname"
  22777. msgstr "anónimo"
  22778. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22779. msgid "noon"
  22780. msgstr "mediodía"
  22781. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22782. msgid "normal"
  22783. msgstr "normal"
  22784. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  22785. msgid "num"
  22786. msgstr "núm"
  22787. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  22788. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  22789. msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto"
  22790. #: ../src/html/chm.cpp:339
  22791. msgid "out of memory"
  22792. msgstr "memoria agotada"
  22793. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  22794. msgid "process context description"
  22795. msgstr "descripción del contexto de proceso"
  22796. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  22797. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  22798. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  22799. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  22800. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  22801. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  22802. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  22803. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  22804. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  22805. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  22806. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  22807. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  22808. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  22809. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  22810. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  22811. msgid "pt"
  22812. msgstr "pt"
  22813. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  22814. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  22815. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  22816. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  22817. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  22818. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  22819. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  22820. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  22821. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  22822. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  22823. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  22824. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  22825. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  22826. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  22827. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  22828. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  22829. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  22830. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  22831. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  22832. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  22833. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  22834. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  22835. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  22836. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  22837. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  22838. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  22839. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  22840. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  22841. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  22842. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  22843. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  22844. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  22845. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  22846. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  22847. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  22848. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  22849. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  22850. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  22851. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  22852. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  22853. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  22854. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  22855. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  22856. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  22857. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  22858. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  22859. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  22860. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  22861. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  22862. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  22863. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  22864. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  22865. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  22866. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  22867. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  22868. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  22869. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  22870. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  22871. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  22872. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  22873. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  22874. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  22875. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  22876. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  22877. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  22878. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  22879. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  22880. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  22881. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  22882. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  22883. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  22884. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  22885. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  22886. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  22887. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  22888. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  22889. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  22890. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  22891. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  22892. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  22893. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  22894. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  22895. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  22896. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  22897. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  22898. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  22899. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  22900. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  22901. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  22902. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  22903. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  22904. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  22905. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  22906. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  22907. msgid "px"
  22908. msgstr "px"
  22909. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  22910. msgid "rawctrl"
  22911. msgstr "rawctrl"
  22912. #: ../src/html/chm.cpp:333
  22913. msgid "read error"
  22914. msgstr "error de lectura"
  22915. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  22916. #, c-format
  22917. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  22918. msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo"
  22919. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  22920. #, c-format
  22921. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  22922. msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea"
  22923. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  22924. msgid "reentrancy problem."
  22925. msgstr "problema de reentrada."
  22926. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  22927. msgid "second"
  22928. msgstr "segundo"
  22929. #: ../src/html/chm.cpp:337
  22930. msgid "seek error"
  22931. msgstr "error de búsqueda"
  22932. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  22933. msgid "seventeenth"
  22934. msgstr "decimoséptimo"
  22935. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  22936. msgid "seventh"
  22937. msgstr "séptimo"
  22938. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  22939. msgid "shift"
  22940. msgstr "mayúsculas"
  22941. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  22942. msgid "show this help message"
  22943. msgstr "mostrar este mensaje de ayuda"
  22944. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  22945. msgid "sixteenth"
  22946. msgstr "decimosexto"
  22947. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  22948. msgid "sixth"
  22949. msgstr "sexto"
  22950. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  22951. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  22952. msgstr "especifique el modo de pantalla a usar (ej.: 640x480-16)"
  22953. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  22954. msgid "specify the theme to use"
  22955. msgstr "especifique el tema a usar"
  22956. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  22957. msgid "standard/circle"
  22958. msgstr "estándar/círculo"
  22959. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  22960. msgid "standard/circle-outline"
  22961. msgstr "estándar/circunferencia"
  22962. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  22963. msgid "standard/diamond"
  22964. msgstr "estándar/diamante"
  22965. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  22966. msgid "standard/square"
  22967. msgstr "estándar/cuadrado"
  22968. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  22969. msgid "standard/triangle"
  22970. msgstr "estándar/triángulo"
  22971. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  22972. msgid "stored file length not in Zip header"
  22973. msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip"
  22974. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  22975. msgid "str"
  22976. msgstr "cad"
  22977. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  22978. msgid "strikethrough"
  22979. msgstr "tachado"
  22980. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  22981. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  22982. msgid "tar entry not open"
  22983. msgstr "elemento tar no abierto"
  22984. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  22985. msgid "tenth"
  22986. msgstr "décimo"
  22987. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  22988. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  22989. msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY."
  22990. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  22991. msgid "third"
  22992. msgstr "tercero"
  22993. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  22994. msgid "thirteenth"
  22995. msgstr "decimotercero"
  22996. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  22997. msgid "today"
  22998. msgstr "hoy"
  22999. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  23000. msgid "tomorrow"
  23001. msgstr "mañana"
  23002. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  23003. #, c-format
  23004. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  23005. msgstr "ignorada la barra inversa al final de '%s'."
  23006. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  23007. msgid "translator-credits"
  23008. msgstr "traductor-créditos"
  23009. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  23010. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  23011. msgid "true"
  23012. msgstr "verdadero"
  23013. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  23014. msgid "twelfth"
  23015. msgstr "duodécimo"
  23016. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  23017. msgid "twentieth"
  23018. msgstr "vigésimo"
  23019. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23020. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  23021. msgid "unchecked"
  23022. msgstr "desactivada"
  23023. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  23024. msgid "underlined"
  23025. msgstr "subrayado"
  23026. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23027. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  23028. msgid "undetermined"
  23029. msgstr "sin determinar"
  23030. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  23031. #, c-format
  23032. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  23033. msgstr "\" inesperada en la posición %d en '%s'."
  23034. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  23035. msgid "unexpected end of file"
  23036. msgstr "fin de archivo inesperado"
  23037. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  23038. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  23039. msgid "unknown"
  23040. msgstr "desconocido"
  23041. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  23042. #, c-format
  23043. msgid "unknown (%lu)"
  23044. msgstr "desconocido (%lu)"
  23045. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  23046. #, c-format
  23047. msgid "unknown class %s"
  23048. msgstr "clase %s desconocida"
  23049. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  23050. msgid "unknown error"
  23051. msgstr "error desconocido"
  23052. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  23053. #, c-format
  23054. msgid "unknown error (error code %08x)."
  23055. msgstr "error desconocido (código %08x)."
  23056. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  23057. #, c-format
  23058. msgid "unknown-%d"
  23059. msgstr "desconocido-%d"
  23060. #: ../src/common/docview.cpp:509
  23061. msgid "unnamed"
  23062. msgstr "anónimo"
  23063. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  23064. #, c-format
  23065. msgid "unnamed%d"
  23066. msgstr "anónimo%d"
  23067. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  23068. msgid "unsupported Zip compression method"
  23069. msgstr "no se admite el método de compresión ZIP"
  23070. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  23071. #, c-format
  23072. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  23073. msgstr "se usa el catálogo «%s» de «%s»."
  23074. #: ../src/html/chm.cpp:335
  23075. msgid "write error"
  23076. msgstr "error de escritura"
  23077. #: ../src/common/time.cpp:292
  23078. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  23079. msgstr "wxGetTimeOfDay falló."
  23080. #: ../src/motif/app.cpp:242
  23081. #, c-format
  23082. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  23083. msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo."
  23084. #: ../src/x11/app.cpp:170
  23085. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  23086. msgstr "wxWidgets no pudo abrir el display. Saliendo."
  23087. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  23088. msgid "xxxx"
  23089. msgstr "xxxx"
  23090. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  23091. msgid "yesterday"
  23092. msgstr "ayer"
  23093. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  23094. #, c-format
  23095. msgid "zlib error %d"
  23096. msgstr "error de zlib %d"
  23097. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  23098. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  23099. msgid "~"
  23100. msgstr "~"