nb.po 253 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856
  1. #
  2. # Translation of wxWidgets to Norwegian Bokmål.
  3. # Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2004-2005
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2017-05-21 14:25+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2015-10-27 22:33+0100\n"
  11. "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
  12. "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
  13. "Language: nb\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
  19. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  20. msgid ""
  21. "\n"
  22. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  23. msgstr ""
  24. "\n"
  25. "Send denne rapporten til vedlikeholderen av programmet. På forhånd takk.\n"
  26. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  27. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  28. msgid " "
  29. msgstr " "
  30. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  31. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  32. msgstr " Takk skal du ha og vi beklager bryet!\n"
  33. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  34. #, fuzzy, c-format
  35. msgid " (copy %d of %d)"
  36. msgstr "Side %d av %d"
  37. #: ../src/common/log.cpp:421
  38. #, c-format
  39. msgid " (error %ld: %s)"
  40. msgstr "(feil %ld: %s)"
  41. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  42. #, fuzzy, c-format
  43. msgid " (in module \"%s\")"
  44. msgstr "TIFF-modul: %s"
  45. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  46. msgid " (while overwriting an existing item)"
  47. msgstr ""
  48. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  49. msgid " - "
  50. msgstr " - "
  51. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  52. msgid " Preview"
  53. msgstr "Forhåndsvisning"
  54. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  55. #, fuzzy
  56. msgid " bold"
  57. msgstr "fet"
  58. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  59. #, fuzzy
  60. msgid " italic"
  61. msgstr "kursiv"
  62. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  63. #, fuzzy
  64. msgid " light"
  65. msgstr "lett"
  66. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  67. msgid " strikethrough"
  68. msgstr "streke over"
  69. #: ../src/common/paper.cpp:117
  70. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  71. msgstr "#10 konvolutt, 4 1/8 x 9 1/2 tommer"
  72. #: ../src/common/paper.cpp:118
  73. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  74. msgstr "#11 konvolutt, 4 1/2 x 10 3/8 tommer"
  75. #: ../src/common/paper.cpp:119
  76. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  77. msgstr "#12 konvolutt, 4 3/3 x 11 tommer"
  78. #: ../src/common/paper.cpp:120
  79. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  80. msgstr "#14 konvolutt, 5 x 11 1/2 tommer"
  81. #: ../src/common/paper.cpp:116
  82. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  83. msgstr "#9 konvolutt, 3 7/8 x 8 7/8 tommer"
  84. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:341
  85. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
  86. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
  87. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
  88. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
  89. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
  90. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
  91. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
  92. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
  93. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
  94. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
  95. msgid "%"
  96. msgstr "%"
  97. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  98. #, fuzzy, c-format
  99. msgid "%d of %lu"
  100. msgstr "%i av %i"
  101. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  102. #, fuzzy, c-format
  103. msgid "%i of %u"
  104. msgstr "%i av %i"
  105. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  106. #, fuzzy, c-format
  107. msgid "%ld byte"
  108. msgid_plural "%ld bytes"
  109. msgstr[0] "%ld byte"
  110. msgstr[1] "%ld byte"
  111. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  112. #, fuzzy, c-format
  113. msgid "%lu of %lu"
  114. msgstr "%i av %i"
  115. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  116. #, fuzzy, c-format
  117. msgid "%s (%d items)"
  118. msgstr "%s (eller %s)"
  119. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  120. #, c-format
  121. msgid "%s (or %s)"
  122. msgstr "%s (eller %s)"
  123. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  124. #, c-format
  125. msgid "%s Error"
  126. msgstr "%s Feil"
  127. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  128. #, c-format
  129. msgid "%s Information"
  130. msgstr "%s Informasjon"
  131. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  132. #, fuzzy, c-format
  133. msgid "%s Preferences"
  134. msgstr "&Innstillinger"
  135. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  136. #, c-format
  137. msgid "%s Warning"
  138. msgstr "%s Advarsel"
  139. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  140. #, c-format
  141. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  142. msgstr "%s passet ikke med tar- hodet for innslag '%s'"
  143. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  144. #, c-format
  145. msgid "%s files (%s)|%s"
  146. msgstr "%s filer (%s)|%s"
  147. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  148. #, fuzzy, c-format
  149. msgid "%u of %u"
  150. msgstr "%i av %i"
  151. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  152. msgid "&About"
  153. msgstr "%Om"
  154. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  155. msgid "&Actual Size"
  156. msgstr "&Faktisk størrelse"
  157. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  158. msgid "&After a paragraph:"
  159. msgstr "&Etter et avsnitt:"
  160. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  161. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  162. #, fuzzy
  163. msgid "&Alignment"
  164. msgstr "Venstrejustering"
  165. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  166. msgid "&Apply"
  167. msgstr "&Bruk"
  168. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  169. #, fuzzy
  170. msgid "&Apply Style"
  171. msgstr "&Bruk"
  172. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  173. msgid "&Arrange Icons"
  174. msgstr "&Still opp ikoner"
  175. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  176. msgid "&Ascending"
  177. msgstr "&Stigende"
  178. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  179. msgid "&Back"
  180. msgstr "&Tilbake"
  181. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  182. msgid "&Based on:"
  183. msgstr "&Basert på:"
  184. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  185. msgid "&Before a paragraph:"
  186. msgstr "&Før avsnitt:"
  187. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  188. #, fuzzy
  189. msgid "&Bg colour:"
  190. msgstr "&Farge"
  191. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  192. msgid "&Blur distance:"
  193. msgstr ""
  194. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  195. msgid "&Bold"
  196. msgstr "&Fet"
  197. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  198. msgid "&Bottom"
  199. msgstr "&Bunn"
  200. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  201. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  202. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  203. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  204. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  205. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  206. msgid "&Bottom:"
  207. msgstr "&Bunn:"
  208. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  209. #, fuzzy
  210. msgid "&Box"
  211. msgstr "&Fet"
  212. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  213. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  214. msgid "&Bullet style:"
  215. msgstr "&Punktstil:"
  216. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  217. msgid "&CD-Rom"
  218. msgstr ""
  219. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  220. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  221. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  222. msgid "&Cancel"
  223. msgstr "&Avbryt"
  224. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  225. msgid "&Cascade"
  226. msgstr "&Kaskade"
  227. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  228. #, fuzzy
  229. msgid "&Cell"
  230. msgstr "&Avbryt"
  231. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  232. msgid "&Character code:"
  233. msgstr "&Tegnkode:"
  234. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  235. msgid "&Clear"
  236. msgstr "&Fjern"
  237. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  238. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  239. msgid "&Close"
  240. msgstr "&Lukk"
  241. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  242. #, fuzzy
  243. msgid "&Color"
  244. msgstr "&Farge"
  245. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  246. #, fuzzy
  247. msgid "&Colour:"
  248. msgstr "&Farge"
  249. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  250. #, fuzzy
  251. msgid "&Convert"
  252. msgstr "Innhold"
  253. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:577
  254. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2508
  255. msgid "&Copy"
  256. msgstr "&Kopier"
  257. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  258. #, fuzzy
  259. msgid "&Copy URL"
  260. msgstr "&Kopier"
  261. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  262. #, fuzzy
  263. msgid "&Customize..."
  264. msgstr "skriftstørrelse"
  265. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  266. msgid "&Debug report preview:"
  267. msgstr "&Forhåndsvisning av feilsøkingsrapport"
  268. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  269. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  270. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  271. msgid "&Delete"
  272. msgstr "&Slett"
  273. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  274. #, fuzzy
  275. msgid "&Delete Style..."
  276. msgstr "Slett element"
  277. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  278. msgid "&Descending"
  279. msgstr "&Synkende"
  280. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  281. msgid "&Details"
  282. msgstr "&detaljer"
  283. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  284. msgid "&Down"
  285. msgstr "&ned"
  286. #: ../src/common/stockitem.cpp:154
  287. msgid "&Edit"
  288. msgstr "&Rediger"
  289. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  290. #, fuzzy
  291. msgid "&Edit Style..."
  292. msgstr "Redigere element"
  293. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  294. msgid "&Execute"
  295. msgstr "&Utfør"
  296. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  297. msgid "&File"
  298. msgstr "&Fil"
  299. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  300. msgid "&Find"
  301. msgstr "&Finn"
  302. #: ../src/generic/wizard.cpp:632
  303. msgid "&Finish"
  304. msgstr "&Fullfør"
  305. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  306. #, fuzzy
  307. msgid "&First"
  308. msgstr "først"
  309. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  310. msgid "&Floating mode:"
  311. msgstr "&Flytende modus:"
  312. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  313. #, fuzzy
  314. msgid "&Floppy"
  315. msgstr "&Kopier"
  316. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  317. #, fuzzy
  318. msgid "&Font"
  319. msgstr "&Skriftfamilie:"
  320. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  321. msgid "&Font family:"
  322. msgstr "&Skriftfamilie:"
  323. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  324. msgid "&Font for Level..."
  325. msgstr "&Font for nivå..."
  326. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  327. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  328. #, fuzzy
  329. msgid "&Font:"
  330. msgstr "&Skriftfamilie:"
  331. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  332. msgid "&Forward"
  333. msgstr "&Fremover"
  334. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  335. #, fuzzy
  336. msgid "&From:"
  337. msgstr "Fra:"
  338. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  339. msgid "&Harddisk"
  340. msgstr ""
  341. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  342. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  343. #, fuzzy
  344. msgid "&Height:"
  345. msgstr "&Vekt:"
  346. #: ../src/generic/wizard.cpp:441 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
  347. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:734
  348. #: ../src/common/stockitem.cpp:163
  349. msgid "&Help"
  350. msgstr "&Hjelp"
  351. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  352. #, fuzzy
  353. msgid "&Hide details"
  354. msgstr "&detaljer"
  355. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  356. msgid "&Home"
  357. msgstr "&Hjem"
  358. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  359. msgid "&Horizontal offset:"
  360. msgstr "&Horisontal offset:"
  361. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  362. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  363. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  364. msgstr "&Innrykk (1/10 mm)"
  365. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  366. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  367. #, fuzzy
  368. msgid "&Indeterminate"
  369. msgstr "&Strek under"
  370. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  371. msgid "&Index"
  372. msgstr "&Indeks"
  373. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  374. #, fuzzy
  375. msgid "&Info"
  376. msgstr "&Angre"
  377. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  378. msgid "&Italic"
  379. msgstr "&Kursiv"
  380. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  381. msgid "&Jump to"
  382. msgstr "&Hopp til"
  383. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  384. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  385. #, fuzzy
  386. msgid "&Justified"
  387. msgstr "Justert"
  388. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  389. #, fuzzy
  390. msgid "&Last"
  391. msgstr "&Lim inn"
  392. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  393. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  394. msgid "&Left"
  395. msgstr "&Venstre"
  396. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  397. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  398. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  399. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  400. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  401. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  402. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  403. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  404. msgid "&Left:"
  405. msgstr "&Venstre:"
  406. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  407. msgid "&List level:"
  408. msgstr "&Listenivå:"
  409. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  410. msgid "&Log"
  411. msgstr "&Logg"
  412. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  413. msgid "&Move"
  414. msgstr "&Flytt"
  415. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  416. msgid "&Move the object to:"
  417. msgstr "&Flytt objekt til:"
  418. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  419. #, fuzzy
  420. msgid "&Network"
  421. msgstr "&Ny"
  422. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  423. msgid "&New"
  424. msgstr "&Ny"
  425. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
  426. #: ../src/msw/mdi.cpp:180
  427. msgid "&Next"
  428. msgstr "&Neste"
  429. #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:632
  430. msgid "&Next >"
  431. msgstr "&Neste >"
  432. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  433. msgid "&Next Paragraph"
  434. msgstr "&Neste avsnitt"
  435. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  436. msgid "&Next Tip"
  437. msgstr "&Neste tips"
  438. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  439. #, fuzzy
  440. msgid "&Next style:"
  441. msgstr "&Neste >"
  442. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  443. msgid "&No"
  444. msgstr "&Nei"
  445. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  446. msgid "&Notes:"
  447. msgstr "&Notater:"
  448. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  449. msgid "&Number:"
  450. msgstr "&Tall:"
  451. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  452. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  453. msgid "&OK"
  454. msgstr "&OK"
  455. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  456. msgid "&Open..."
  457. msgstr "&Åpne..."
  458. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  459. msgid "&Outline level:"
  460. msgstr "&Disposisjonsnivå"
  461. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  462. msgid "&Page Break"
  463. msgstr "&Ny side"
  464. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:578
  465. #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2509
  466. msgid "&Paste"
  467. msgstr "&Lim inn"
  468. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  469. msgid "&Picture"
  470. msgstr "&Bilde"
  471. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  472. msgid "&Point size:"
  473. msgstr "&Punktstørrelse"
  474. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  475. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  476. msgstr "&Posisjon(1/10 mm)"
  477. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  478. #, fuzzy
  479. msgid "&Position mode:"
  480. msgstr "Spørsmål"
  481. #: ../src/common/stockitem.cpp:181
  482. msgid "&Preferences"
  483. msgstr "&Innstillinger"
  484. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
  485. #: ../src/msw/mdi.cpp:181
  486. msgid "&Previous"
  487. msgstr "&Forrige"
  488. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  489. #, fuzzy
  490. msgid "&Previous Paragraph"
  491. msgstr "Forrige side"
  492. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  493. msgid "&Print..."
  494. msgstr "&Skriv ut..."
  495. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  496. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  497. msgid "&Properties"
  498. msgstr "&Egenskaper"
  499. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  500. msgid "&Quit"
  501. msgstr "&Slutt"
  502. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:574
  503. #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
  504. #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2505
  505. msgid "&Redo"
  506. msgstr "&Gjenta"
  507. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  508. msgid "&Redo "
  509. msgstr "&Gjenta"
  510. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  511. msgid "&Rename Style..."
  512. msgstr "&Døp om Stil..."
  513. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  514. msgid "&Replace"
  515. msgstr "&Erstatt"
  516. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  517. msgid "&Restart numbering"
  518. msgstr "&Gjenstart nummerering"
  519. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  520. msgid "&Restore"
  521. msgstr "&Gjenopprett"
  522. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  523. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  524. #, fuzzy
  525. msgid "&Right"
  526. msgstr "Lett"
  527. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  528. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  529. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  530. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  531. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  532. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  533. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  534. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  535. #, fuzzy
  536. msgid "&Right:"
  537. msgstr "&Vekt:"
  538. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  539. msgid "&Save"
  540. msgstr "&Lagre"
  541. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  542. #, fuzzy
  543. msgid "&Save as"
  544. msgstr "Lagre Som"
  545. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  546. #, fuzzy
  547. msgid "&See details"
  548. msgstr "&detaljer"
  549. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  550. msgid "&Show tips at startup"
  551. msgstr "&Vis tips ved oppstart"
  552. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  553. msgid "&Size"
  554. msgstr "&Størrelse"
  555. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  556. #, fuzzy
  557. msgid "&Size:"
  558. msgstr "&Størrelse"
  559. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  560. #, fuzzy
  561. msgid "&Skip"
  562. msgstr "Hopp over"
  563. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  564. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  565. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  566. msgstr "&Avstand (1/10 mm)"
  567. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  568. msgid "&Spell Check"
  569. msgstr "&Stavekontroll"
  570. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  571. msgid "&Stop"
  572. msgstr "&Stopp"
  573. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  574. msgid "&Strikethrough"
  575. msgstr "&Streke over"
  576. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  577. msgid "&Style:"
  578. msgstr "&Stil:"
  579. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  580. #, fuzzy
  581. msgid "&Styles:"
  582. msgstr "&Stil:"
  583. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  584. msgid "&Subset:"
  585. msgstr "&Undergruppe:"
  586. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  587. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  588. #, fuzzy
  589. msgid "&Symbol:"
  590. msgstr "&Stil:"
  591. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  592. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  593. msgid "&Synchronize values"
  594. msgstr "&Synkroniser verdier"
  595. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  596. msgid "&Table"
  597. msgstr "&Tabell"
  598. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  599. #, fuzzy
  600. msgid "&Top"
  601. msgstr "&Kopier"
  602. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  603. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  604. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  605. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  606. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  607. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  608. #, fuzzy
  609. msgid "&Top:"
  610. msgstr "Til:"
  611. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  612. msgid "&Underline"
  613. msgstr "&Strek under"
  614. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  615. #, fuzzy
  616. msgid "&Underlining:"
  617. msgstr "&Strek under"
  618. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:573
  619. #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
  620. #: ../src/msw/textctrl.cpp:2504
  621. msgid "&Undo"
  622. msgstr "&Angre"
  623. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  624. msgid "&Undo "
  625. msgstr "&Angre"
  626. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  627. msgid "&Unindent"
  628. msgstr "&Fjern innrykk"
  629. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  630. msgid "&Up"
  631. msgstr "&Opp"
  632. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  633. #, fuzzy
  634. msgid "&Vertical alignment:"
  635. msgstr "Venstrejustering"
  636. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  637. #, fuzzy
  638. msgid "&Vertical offset:"
  639. msgstr "Venstrejustering"
  640. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  641. #, fuzzy
  642. msgid "&View..."
  643. msgstr "&Åpne..."
  644. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  645. msgid "&Weight:"
  646. msgstr "&Vekt:"
  647. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  648. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  649. #, fuzzy
  650. msgid "&Width:"
  651. msgstr "&Vekt:"
  652. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
  653. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
  654. #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
  655. #: ../src/msw/mdi.cpp:78
  656. msgid "&Window"
  657. msgstr "&Vindu"
  658. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  659. msgid "&Yes"
  660. msgstr "&Ja"
  661. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  662. #, fuzzy, c-format
  663. msgid "'%s' contains illegal characters"
  664. msgstr "«%s» må kun inneholde bokstaver."
  665. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  666. #, fuzzy, c-format
  667. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  668. msgstr "«%s» må kun inneholde bokstaver."
  669. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  670. #, c-format
  671. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  672. msgstr "«%s» har ekstra «..», ignorert."
  673. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  674. #, c-format
  675. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  676. msgstr "«%s» er ikke en gyldig numerisk verdi for valg «%s»."
  677. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  678. #, c-format
  679. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  680. msgstr "«%s» er ikke en gyldig meldingskatalog."
  681. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  682. #, fuzzy, c-format
  683. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  684. msgstr "«%s» er ikke en gyldig meldingskatalog."
  685. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  686. #, fuzzy, c-format
  687. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  688. msgstr "«%s» er ugyldig"
  689. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  690. #, c-format
  691. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  692. msgstr "«%s» er sannsynligvis en binær buffer."
  693. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  694. #, c-format
  695. msgid "'%s' should be numeric."
  696. msgstr "«%s» skal være numerisk."
  697. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  698. #, c-format
  699. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  700. msgstr "«%s» må kun inneholde ASCII-tegn."
  701. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  702. #, c-format
  703. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  704. msgstr "«%s» må kun inneholde bokstaver."
  705. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  706. #, c-format
  707. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  708. msgstr "«%s» må kun inneholde bokstaver eller tall."
  709. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  710. #, fuzzy, c-format
  711. msgid "'%s' should only contain digits."
  712. msgstr "«%s» må kun inneholde ASCII-tegn."
  713. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  714. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  715. msgid "(*)"
  716. msgstr ""
  717. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  718. msgid "(Help)"
  719. msgstr "(Hjelp)"
  720. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  721. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  722. msgid "(None)"
  723. msgstr "(Ingen)"
  724. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  725. #, fuzzy
  726. msgid "(Normal text)"
  727. msgstr "Normal skrift:"
  728. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  729. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  730. msgid "(bookmarks)"
  731. msgstr "(bokmerker)"
  732. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  733. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  734. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  735. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  736. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  737. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  738. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  739. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  740. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  741. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  742. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  743. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  744. #, fuzzy
  745. msgid "(none)"
  746. msgstr "ikke navn"
  747. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  748. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  749. msgid "*"
  750. msgstr ""
  751. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  752. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  753. msgid "*)"
  754. msgstr ""
  755. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  756. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  757. msgid "+"
  758. msgstr ""
  759. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  760. msgid ", 64-bit edition"
  761. msgstr ""
  762. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  763. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  764. msgid "-"
  765. msgstr ""
  766. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  767. #, fuzzy
  768. msgid "..."
  769. msgstr ".."
  770. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  771. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  772. msgid "1.1"
  773. msgstr ""
  774. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  775. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  776. msgid "1.2"
  777. msgstr ""
  778. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  779. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  780. msgid "1.3"
  781. msgstr ""
  782. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  783. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  784. msgid "1.4"
  785. msgstr ""
  786. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  787. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  788. msgid "1.5"
  789. msgstr ""
  790. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  791. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  792. msgid "1.6"
  793. msgstr ""
  794. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  795. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  796. msgid "1.7"
  797. msgstr ""
  798. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  799. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  800. msgid "1.8"
  801. msgstr ""
  802. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  803. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  804. msgid "1.9"
  805. msgstr ""
  806. #: ../src/common/paper.cpp:140
  807. #, fuzzy
  808. msgid "10 x 11 in"
  809. msgstr "10 x 14 tommer"
  810. #: ../src/common/paper.cpp:113
  811. msgid "10 x 14 in"
  812. msgstr "10 x 14 tommer"
  813. #: ../src/common/paper.cpp:114
  814. msgid "11 x 17 in"
  815. msgstr "11 x 17 tommer"
  816. #: ../src/common/paper.cpp:184
  817. #, fuzzy
  818. msgid "12 x 11 in"
  819. msgstr "10 x 14 tommer"
  820. #: ../src/common/paper.cpp:141
  821. #, fuzzy
  822. msgid "15 x 11 in"
  823. msgstr "10 x 14 tommer"
  824. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  825. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  826. msgid "2"
  827. msgstr ""
  828. #: ../src/common/paper.cpp:132
  829. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  830. msgstr "6 3/4 konvolutt, 3 5/8 x 6 1/2 tommer"
  831. #: ../src/common/paper.cpp:139
  832. #, fuzzy
  833. msgid "9 x 11 in"
  834. msgstr "11 x 17 tommer"
  835. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  836. msgid ": file does not exist!"
  837. msgstr ": filen eksisterer ikke!"
  838. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  839. msgid ": unknown charset"
  840. msgstr ": ukjent tegnsett"
  841. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  842. msgid ": unknown encoding"
  843. msgstr ": ukjent koding"
  844. #: ../src/generic/wizard.cpp:443
  845. msgid "< &Back"
  846. msgstr "< &Tilbake"
  847. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  848. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  849. #, fuzzy
  850. msgid "<Any Decorative>"
  851. msgstr "Dekorativ"
  852. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  853. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  854. #, fuzzy
  855. msgid "<Any Modern>"
  856. msgstr "Moderne"
  857. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  858. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  859. #, fuzzy
  860. msgid "<Any Roman>"
  861. msgstr "Roman"
  862. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  863. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  864. #, fuzzy
  865. msgid "<Any Script>"
  866. msgstr "Skript"
  867. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  868. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  869. #, fuzzy
  870. msgid "<Any Swiss>"
  871. msgstr "Swiss"
  872. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  873. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  874. #, fuzzy
  875. msgid "<Any Teletype>"
  876. msgstr "Teletype"
  877. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  878. msgid "<Any>"
  879. msgstr ""
  880. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  881. msgid "<DIR>"
  882. msgstr "<MAPPE>"
  883. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  884. msgid "<DRIVE>"
  885. msgstr "<LAGERENHET>"
  886. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  887. msgid "<LINK>"
  888. msgstr "<LENKE>"
  889. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  890. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  891. msgstr "<b><i>Fet kursiv skrift.</i></b><br>"
  892. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  893. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  894. msgstr "<b><i>fet kursiv <u>understreket</u></i></b><br>"
  895. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  896. msgid "<b>Bold face.</b> "
  897. msgstr "<b>Fet skrift.</b> "
  898. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  899. msgid "<i>Italic face.</i> "
  900. msgstr "<i>Kursiv skrift.</i> "
  901. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  902. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  903. #, fuzzy
  904. msgid ">"
  905. msgstr ">>"
  906. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  907. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  908. msgstr "En feilsøkingsrapport har generert i mappen\n"
  909. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  910. #, fuzzy
  911. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  912. msgstr "En feilsøkingsrapport har generert i mappen\n"
  913. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  914. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  915. msgstr "En ikke-tom mengde må bestå av «element»-noder"
  916. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  917. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  918. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  919. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  920. msgid "A standard bullet name."
  921. msgstr "Et standard punktnavn."
  922. #: ../src/common/paper.cpp:217
  923. #, fuzzy
  924. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  925. msgstr "A4-ark, 210 x 297 mm"
  926. #: ../src/common/paper.cpp:218
  927. #, fuzzy
  928. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  929. msgstr "A3-ark, 297 x 420 mm"
  930. #: ../src/common/paper.cpp:159
  931. msgid "A2 420 x 594 mm"
  932. msgstr ""
  933. #: ../src/common/paper.cpp:156
  934. #, fuzzy
  935. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  936. msgstr "C3-konvolutt, 324 x 458 mm"
  937. #: ../src/common/paper.cpp:161
  938. #, fuzzy
  939. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  940. msgstr "C3-konvolutt, 324 x 458 mm"
  941. #: ../src/common/paper.cpp:170
  942. #, fuzzy
  943. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  944. msgstr "A4-ark, 210 x 297 mm"
  945. #: ../src/common/paper.cpp:160
  946. #, fuzzy
  947. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  948. msgstr "A3-ark, 297 x 420 mm"
  949. #: ../src/common/paper.cpp:106
  950. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  951. msgstr "A3-ark, 297 x 420 mm"
  952. #: ../src/common/paper.cpp:146
  953. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  954. msgstr ""
  955. #: ../src/common/paper.cpp:153
  956. #, fuzzy
  957. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  958. msgstr "A4-ark, 210 x 297 mm"
  959. #: ../src/common/paper.cpp:171
  960. #, fuzzy
  961. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  962. msgstr "A3-ark, 297 x 420 mm"
  963. #: ../src/common/paper.cpp:148
  964. #, fuzzy
  965. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  966. msgstr "A4-ark, 210 x 297 mm"
  967. #: ../src/common/paper.cpp:97
  968. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  969. msgstr "A4-ark, 210 x 297 mm"
  970. #: ../src/common/paper.cpp:107
  971. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  972. msgstr "A4-ark (små), 210 x 297 mm "
  973. #: ../src/common/paper.cpp:157
  974. #, fuzzy
  975. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  976. msgstr "A5-ark, 148 x 210 mm"
  977. #: ../src/common/paper.cpp:172
  978. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  979. msgstr "A5 Rotert 210 x 148 mm"
  980. #: ../src/common/paper.cpp:154
  981. #, fuzzy
  982. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  983. msgstr "A5-ark, 148 x 210 mm"
  984. #: ../src/common/paper.cpp:108
  985. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  986. msgstr "A5-ark, 148 x 210 mm"
  987. #: ../src/common/paper.cpp:164
  988. #, fuzzy
  989. msgid "A6 105 x 148 mm"
  990. msgstr "10 x 14 tommer"
  991. #: ../src/common/paper.cpp:177
  992. #, fuzzy
  993. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  994. msgstr "A5-ark, 148 x 210 mm"
  995. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  996. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  997. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  998. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  999. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  1000. msgid "ASCII"
  1001. msgstr "ASCII"
  1002. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  1003. #, fuzzy
  1004. msgid "About"
  1005. msgstr "%Om"
  1006. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/osx/menu_osx.cpp:558
  1007. #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
  1008. #, fuzzy, c-format
  1009. msgid "About %s"
  1010. msgstr "%Om"
  1011. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  1012. #, fuzzy
  1013. msgid "About..."
  1014. msgstr "%Om"
  1015. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  1016. msgid "Absolute"
  1017. msgstr "Absolutt"
  1018. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1019. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  1020. #, fuzzy
  1021. msgid "ActiveBorder"
  1022. msgstr "Moderne"
  1023. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1024. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  1025. msgid "ActiveCaption"
  1026. msgstr ""
  1027. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  1028. #, fuzzy
  1029. msgid "Actual Size"
  1030. msgstr "&Faktisk størrelse"
  1031. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1032. #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/common/accelcmn.cpp:81
  1033. msgid "Add"
  1034. msgstr "Legg till"
  1035. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  1036. msgid "Add Column"
  1037. msgstr "Legg til Kolonne"
  1038. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  1039. msgid "Add Row"
  1040. msgstr "Legg til Rad"
  1041. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  1042. msgid "Add current page to bookmarks"
  1043. msgstr "Legg til gjeldende side til bokmerkene"
  1044. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  1045. msgid "Add to custom colours"
  1046. msgstr "Legg til selvvalgte farge"
  1047. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  1048. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  1049. msgstr "AddToPropertyCollection kalt på generisk aksessor"
  1050. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  1051. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  1052. msgstr "AddToPropertyCollection kalt uten gyldig tillegger"
  1053. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  1054. #, c-format
  1055. msgid "Adding book %s"
  1056. msgstr "Legger til bok %s"
  1057. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:43
  1058. msgid "Advanced"
  1059. msgstr "Avansert"
  1060. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  1061. msgid "After a paragraph:"
  1062. msgstr "Etter et avsnitt:"
  1063. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  1064. msgid "Align Left"
  1065. msgstr "Venstrejustering"
  1066. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  1067. msgid "Align Right"
  1068. msgstr "Høyrejustering"
  1069. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  1070. #, fuzzy
  1071. msgid "Alignment"
  1072. msgstr "Venstrejustering"
  1073. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
  1074. msgid "All"
  1075. msgstr "Alle"
  1076. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  1077. #, c-format
  1078. msgid "All files (%s)|%s"
  1079. msgstr "Alle filer (%s)|%s"
  1080. #: ../include/wx/defs.h:2886
  1081. msgid "All files (*)|*"
  1082. msgstr "Alle filer (*)|*"
  1083. #: ../include/wx/defs.h:2883
  1084. msgid "All files (*.*)|*.*"
  1085. msgstr "Alle filer (*.*)|*.*"
  1086. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  1087. msgid "All styles"
  1088. msgstr "Alle stiler"
  1089. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  1090. msgid "Alphabetic Mode"
  1091. msgstr "Alfabetisk Modus"
  1092. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  1093. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  1094. msgstr "Allerede registrert objekt sendt til SetObjectClassInfo"
  1095. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  1096. msgid "Already dialling ISP."
  1097. msgstr "Ringer allerede ISP."
  1098. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  1099. msgid "Alt+"
  1100. msgstr ""
  1101. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  1102. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  1103. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  1104. msgstr "En valgfri radius for avrundede hjørner."
  1105. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  1106. #, fuzzy
  1107. msgid "And includes the following files:\n"
  1108. msgstr "*** Og den inkluderer følgende filer:\n"
  1109. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  1110. #, fuzzy, c-format
  1111. msgid "Animation file is not of type %ld."
  1112. msgstr "Bildefil er ikke av type %d."
  1113. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1114. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  1115. msgid "AppWorkspace"
  1116. msgstr ""
  1117. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  1118. #, c-format
  1119. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  1120. msgstr "Tilføy logg til fil «%s» (velger du [Nei] overskrives filen)?"
  1121. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  1122. #, fuzzy
  1123. msgid "Application"
  1124. msgstr "Seksjoner"
  1125. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  1126. #, fuzzy
  1127. msgid "Apply"
  1128. msgstr "&Bruk"
  1129. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  1130. msgid "Aqua"
  1131. msgstr ""
  1132. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  1133. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  1134. msgid "Arabic"
  1135. msgstr "Arabisk"
  1136. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  1137. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  1138. msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)"
  1139. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  1140. #, fuzzy, c-format
  1141. msgid "Argument %u not found."
  1142. msgstr "katalogfil for domene «%s» ikke funnet."
  1143. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1144. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  1145. #, fuzzy
  1146. msgid "Arrow"
  1147. msgstr "i morgen"
  1148. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  1149. msgid "Artists"
  1150. msgstr "Artister"
  1151. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  1152. #, fuzzy
  1153. msgid "Ascending"
  1154. msgstr "leser"
  1155. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  1156. msgid "Attributes"
  1157. msgstr "Atributter"
  1158. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  1159. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  1160. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  1161. msgid "Available fonts."
  1162. msgstr "Tilgjengelige fonter."
  1163. #: ../src/common/paper.cpp:137
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  1166. msgstr "B4-ark, 250 x 354 mm"
  1167. #: ../src/common/paper.cpp:173
  1168. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  1169. msgstr "B4 (JIS) Rotert 364 x 257 mm"
  1170. #: ../src/common/paper.cpp:127
  1171. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  1172. msgstr "B4-konvolutt, 2500 x 353 mm"
  1173. #: ../src/common/paper.cpp:109
  1174. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  1175. msgstr "B4-ark, 250 x 354 mm"
  1176. #: ../src/common/paper.cpp:158
  1177. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  1178. msgstr ""
  1179. #: ../src/common/paper.cpp:174
  1180. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  1181. msgstr "B5 (JIS) Rotert 257 x 182 mm"
  1182. #: ../src/common/paper.cpp:155
  1183. #, fuzzy
  1184. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  1185. msgstr "B5-ark, 182 x 257 mm"
  1186. #: ../src/common/paper.cpp:128
  1187. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  1188. msgstr "B5-konvolutt, 176 x 250 mm"
  1189. #: ../src/common/paper.cpp:110
  1190. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  1191. msgstr "B5-ark, 182 x 257 mm"
  1192. #: ../src/common/paper.cpp:182
  1193. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  1194. msgstr ""
  1195. #: ../src/common/paper.cpp:183
  1196. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  1197. msgstr "B6 (JIS) Rotert 182 x 128 mm"
  1198. #: ../src/common/paper.cpp:129
  1199. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  1200. msgstr "B6-konvolutt, 176 x 125 mm"
  1201. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  1202. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  1203. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  1204. msgstr "BMP: Klarte ikke reservere minne."
  1205. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  1206. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  1207. msgstr "BMP: Klarte ikke lagre ugyldig bilde."
  1208. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  1209. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  1210. msgstr "BMP: Klarte ikke skrive RGB-fargekart."
  1211. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  1212. msgid "BMP: Couldn't write data."
  1213. msgstr "BMP: Klarte ikke skrive data."
  1214. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  1215. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  1216. msgstr "BMP: Klarte ikke skrive filhodet (Bitmap)."
  1217. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  1218. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  1219. msgstr "BMP: Klarte ikke skrive filehodet (BitmapInfo)."
  1220. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  1221. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  1222. msgstr "BMP: wxImage har ikke egen wxPalette."
  1223. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1224. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  1225. #, fuzzy
  1226. msgid "Back"
  1227. msgstr "&Tilbake"
  1228. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  1229. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  1230. msgid "Background"
  1231. msgstr "Bakgrunn"
  1232. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  1233. msgid "Background &colour:"
  1234. msgstr "&Bakgrunnsfarge"
  1235. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  1236. msgid "Background colour"
  1237. msgstr "Bakgrunnsfarge"
  1238. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1239. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  1240. #, fuzzy
  1241. msgid "Backspace"
  1242. msgstr "&Tilbake"
  1243. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  1244. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  1245. msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
  1246. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  1247. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  1248. msgstr "Baltisk (gammel) (ISO-8859-4)"
  1249. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  1250. msgid "Before a paragraph:"
  1251. msgstr "Før et avsnitt:"
  1252. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  1253. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  1254. msgid "Bitmap"
  1255. msgstr ""
  1256. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  1257. msgid "Black"
  1258. msgstr "Svart"
  1259. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1260. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  1261. msgid "Blank"
  1262. msgstr ""
  1263. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  1264. msgid "Blue"
  1265. msgstr "Blå"
  1266. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  1267. #, fuzzy
  1268. msgid "Blue:"
  1269. msgstr "Blå"
  1270. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  1271. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  1272. msgid "Bold"
  1273. msgstr "Fet"
  1274. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  1275. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  1276. #, fuzzy
  1277. msgid "Border"
  1278. msgstr "Moderne"
  1279. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  1280. #, fuzzy
  1281. msgid "Borders"
  1282. msgstr "Moderne"
  1283. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
  1284. msgid "Bottom"
  1285. msgstr "Bunn"
  1286. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  1287. msgid "Bottom margin (mm):"
  1288. msgstr "Marg nede (mm):"
  1289. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  1290. #, fuzzy
  1291. msgid "Box Properties"
  1292. msgstr "&Egenskaper"
  1293. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  1294. #, fuzzy
  1295. msgid "Box styles"
  1296. msgstr "&Neste >"
  1297. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  1298. msgid "Brown"
  1299. msgstr "Brun"
  1300. #: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
  1301. msgid "Browse"
  1302. msgstr "Bla gjennom"
  1303. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  1304. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  1305. msgid "Bullet &Alignment:"
  1306. msgstr "&Punktlisteplassering"
  1307. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  1308. msgid "Bullet style"
  1309. msgstr "Punktlistestil"
  1310. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  1311. msgid "Bullets"
  1312. msgstr "Punkter"
  1313. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1314. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  1315. msgid "Bullseye"
  1316. msgstr ""
  1317. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1318. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  1319. msgid "ButtonFace"
  1320. msgstr ""
  1321. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1322. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  1323. msgid "ButtonHighlight"
  1324. msgstr ""
  1325. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1326. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  1327. msgid "ButtonShadow"
  1328. msgstr ""
  1329. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1330. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  1331. msgid "ButtonText"
  1332. msgstr ""
  1333. #: ../src/common/paper.cpp:98
  1334. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  1335. msgstr "C-ark, 17 x 22 tommer"
  1336. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  1337. msgid "C&lear"
  1338. msgstr "&Nullstill"
  1339. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  1340. msgid "C&olour:"
  1341. msgstr "&Farge"
  1342. #: ../src/common/paper.cpp:123
  1343. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  1344. msgstr "C3-konvolutt, 324 x 458 mm"
  1345. #: ../src/common/paper.cpp:124
  1346. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  1347. msgstr "C4-konvolutt, 229 x 324 mm"
  1348. #: ../src/common/paper.cpp:122
  1349. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  1350. msgstr "C5-konvolutt, 162 x 229 mm"
  1351. #: ../src/common/paper.cpp:125
  1352. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  1353. msgstr "C6-konvoluttm 114 x 162 mm"
  1354. #: ../src/common/paper.cpp:126
  1355. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  1356. msgstr "C65-konvolutt, 114 x 229 mm"
  1357. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  1358. msgid "CD-Rom"
  1359. msgstr ""
  1360. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  1361. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  1362. msgstr "CHM-behandleren støtter for øyeblikket bare lokale filer!"
  1363. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  1364. msgid "Ca&pitals"
  1365. msgstr "&Store bokstaver"
  1366. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  1367. msgid "Can't &Undo "
  1368. msgstr "Klarte ikke &angre"
  1369. #: ../src/common/image.cpp:2824
  1370. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  1371. msgstr "Kan ikke automatisk bestemme bildeformatet."
  1372. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  1373. #, c-format
  1374. msgid "Can't close registry key '%s'"
  1375. msgstr "Klarte ikke lukke registernøkkel «%s»"
  1376. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  1377. #, c-format
  1378. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  1379. msgstr "Klarte ikke kopiere verdier av ikke-støttet type %d."
  1380. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  1381. #, c-format
  1382. msgid "Can't create registry key '%s'"
  1383. msgstr "Klarte ikke opprette registernøkkel «%s»"
  1384. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  1385. msgid "Can't create thread"
  1386. msgstr "Klarte ikke opprette tråd"
  1387. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  1388. #, c-format
  1389. msgid "Can't create window of class %s"
  1390. msgstr "Klarte ikke opprette vindu av klasse %s"
  1391. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  1392. #, c-format
  1393. msgid "Can't delete key '%s'"
  1394. msgstr "Klarte ikke slette nøkkel «%s»"
  1395. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  1396. #, c-format
  1397. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  1398. msgstr "Klarte ikke slette INI-filen «%s»"
  1399. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  1400. #, c-format
  1401. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  1402. msgstr "Klarte ikke slette verdien «%s» fra nøkkelen «%s»"
  1403. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  1404. #, c-format
  1405. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  1406. msgstr "Klarte ikke telle opp undernøkler av nøkkel «%s»"
  1407. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  1408. #, c-format
  1409. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  1410. msgstr "Klarte ikke telle opp verdier for nøkkel «%s»"
  1411. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  1412. #, c-format
  1413. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  1414. msgstr "Klarte ikke eksportere verdi av ikke-støttet type %d."
  1415. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  1416. #, c-format
  1417. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  1418. msgstr "Klarte ikke finne gjeldende posisjon i filen «%s»"
  1419. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  1420. #, c-format
  1421. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  1422. msgstr "Klarte ikke finne informasjon om registernøkkel «%s»"
  1423. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  1424. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  1425. msgstr "Klarte ikke klargjøre zlib-strøm for nedpakking."
  1426. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  1427. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  1428. msgstr "Klarte ikke klargjøre zlib-strøm for utpakking."
  1429. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  1430. #, c-format
  1431. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  1432. msgstr "Kan ikke overvåke ikkeeksisterende katalog \"%s\" for endringer"
  1433. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  1434. #, c-format
  1435. msgid "Can't open registry key '%s'"
  1436. msgstr "Kan ikke åpne registernøkkel «%s»"
  1437. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  1438. #, c-format
  1439. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  1440. msgstr "Klarte ikke lese fra utpakkingsstrøm: %s"
  1441. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  1442. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  1443. msgstr "Klarte ikke lese utpakkingsstrøm: uventet EOF i underliggende strøm."
  1444. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  1445. #, c-format
  1446. msgid "Can't read value of '%s'"
  1447. msgstr "Klarte ikke lese verdien til «%s»"
  1448. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  1449. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  1450. #, c-format
  1451. msgid "Can't read value of key '%s'"
  1452. msgstr "Klarte ikke lese verdien av nøkkel «%s»"
  1453. #: ../src/common/image.cpp:2620
  1454. #, c-format
  1455. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  1456. msgstr "Klarte ikke lagre bilde til filen «%s»: Ukjent filtype"
  1457. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  1458. msgid "Can't save log contents to file."
  1459. msgstr "Klarte ikke lagre logginnholdet til fil."
  1460. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  1461. msgid "Can't set thread priority"
  1462. msgstr "Klarte ikke sette trådprioritet"
  1463. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  1464. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  1465. #, c-format
  1466. msgid "Can't set value of '%s'"
  1467. msgstr "Klarte ikke sette verdien for «%s»"
  1468. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  1469. #, fuzzy
  1470. msgid "Can't write to child process's stdin"
  1471. msgstr "Klarte ikke drepe prosess %d"
  1472. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  1473. #, c-format
  1474. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  1475. msgstr "Klarte ikke skrive til nedpakkingsstrøm: %s"
  1476. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1477. #: ../include/wx/msgdlg.h:279 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300
  1478. #: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/common/accelcmn.cpp:71
  1479. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:454 ../src/msw/progdlg.cpp:673
  1480. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  1481. msgid "Cancel"
  1482. msgstr "Avbryt"
  1483. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  1484. #, c-format
  1485. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  1486. msgstr "Klarte ikke telle opp filer «%s»"
  1487. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  1488. #, c-format
  1489. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  1490. msgstr "Klarte ikke telle opp filer i mappen «%s»"
  1491. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  1492. #, c-format
  1493. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  1494. msgstr "Klarte ikke finne aktiv oppringingsforbindelse: %s"
  1495. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  1496. msgid "Cannot find the location of address book file"
  1497. msgstr "Klarte ikke plasseringen til adressebokfilen"
  1498. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  1499. #, fuzzy, c-format
  1500. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  1501. msgstr "Klarte ikke finne aktiv oppringingsforbindelse: %s"
  1502. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  1503. #, c-format
  1504. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  1505. msgstr "Klarte ikke finne prioritetsområde for planleggingspolitikk %d."
  1506. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  1507. msgid "Cannot get the hostname"
  1508. msgstr "Klarte ikke finne tjenernavn"
  1509. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  1510. msgid "Cannot get the official hostname"
  1511. msgstr "Klarte ikke finne det offisielle tjenernavnet"
  1512. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  1513. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  1514. msgstr "Klarte ikke legge på - ingen aktiv oppringingsforbindelse."
  1515. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  1516. msgid "Cannot initialize OLE"
  1517. msgstr "Klarte ikke initialisere OLE"
  1518. #: ../src/common/socket.cpp:853
  1519. #, fuzzy
  1520. msgid "Cannot initialize sockets"
  1521. msgstr "Klarte ikke initialisere OLE"
  1522. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  1523. #, c-format
  1524. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  1525. msgstr "Klarte ikke laste ikon fra «%s»."
  1526. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  1527. #, fuzzy, c-format
  1528. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  1529. msgstr "Klarte ikke laste ressurs fra filen «%s»."
  1530. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  1531. #, c-format
  1532. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  1533. msgstr "Klarte ikke laste ressurs fra filen «%s»."
  1534. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  1535. #, c-format
  1536. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  1537. msgstr "Klarte ikke åpne HTML-dokument: %s"
  1538. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  1539. #, c-format
  1540. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  1541. msgstr "Klarte ikke åpne HTML-hjelpebok: %s"
  1542. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  1543. #, c-format
  1544. msgid "Cannot open contents file: %s"
  1545. msgstr "Klarte ikke åpne innholdsfil: %s"
  1546. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  1547. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  1548. msgstr "Klarte ikke åpne fil for PostScript-utskrift!"
  1549. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  1550. #, c-format
  1551. msgid "Cannot open index file: %s"
  1552. msgstr "Klarte ikke åpne indeksfile: %s"
  1553. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  1554. #, fuzzy, c-format
  1555. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  1556. msgstr "Klarte ikke laste ressurs fra filen «%s»."
  1557. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  1558. msgid "Cannot print empty page."
  1559. msgstr "Klarte ikke skrive ut tom side."
  1560. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  1561. #, c-format
  1562. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  1563. msgstr "Klarte ikke lese typenavn fra «%s»!"
  1564. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  1565. #, fuzzy, c-format
  1566. msgid "Cannot resume thread %lx"
  1567. msgstr "Klarte ikke gjenoppta tråden %x"
  1568. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  1569. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  1570. msgstr "Klarte ikke hente trådplanleggingspolitikk."
  1571. #: ../src/common/intl.cpp:558
  1572. #, c-format
  1573. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  1574. msgstr "Kan ikke sette språket til \"%s\"."
  1575. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  1576. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  1577. msgstr "Klarte ikke starte tråden: feil ved skriving til TLS."
  1578. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  1579. #, fuzzy, c-format
  1580. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  1581. msgstr "Klarte ikke innstille tråden %x"
  1582. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  1583. msgid "Cannot wait for thread termination"
  1584. msgstr "Klarte ikke vente på trådens avslutning"
  1585. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1586. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  1587. #, fuzzy
  1588. msgid "Capital"
  1589. msgstr "kursiv"
  1590. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1591. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  1592. msgid "CaptionText"
  1593. msgstr ""
  1594. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  1595. msgid "Case sensitive"
  1596. msgstr "Skill mellom små og store bokstaver"
  1597. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  1598. msgid "Categorized Mode"
  1599. msgstr "Kategorisert Modus"
  1600. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  1601. #, fuzzy
  1602. msgid "Cell Properties"
  1603. msgstr "&Egenskaper"
  1604. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  1605. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  1606. msgstr "Keltisk (ISO-8859-14)"
  1607. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  1608. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  1609. #, fuzzy
  1610. msgid "Cen&tred"
  1611. msgstr "Sentrert"
  1612. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  1613. msgid "Centered"
  1614. msgstr "Sentrert"
  1615. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  1616. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  1617. msgstr "Sentraleuropeisk (ISO-8859-2)"
  1618. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  1619. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  1620. #, fuzzy
  1621. msgid "Centre"
  1622. msgstr "Sentrert"
  1623. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  1624. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  1625. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  1626. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  1627. msgid "Centre text."
  1628. msgstr "Sentrer tekst. "
  1629. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  1630. #, fuzzy
  1631. msgid "Centred"
  1632. msgstr "Sentrert"
  1633. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  1634. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  1635. #, fuzzy
  1636. msgid "Ch&oose..."
  1637. msgstr "&Gå til"
  1638. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  1639. msgid "Change List Style"
  1640. msgstr "Endre liststilen"
  1641. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  1642. msgid "Change Object Style"
  1643. msgstr "Endre objektstilen"
  1644. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  1645. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  1646. #, fuzzy
  1647. msgid "Change Properties"
  1648. msgstr "&Egenskaper"
  1649. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  1650. msgid "Change Style"
  1651. msgstr "Endre stil"
  1652. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  1653. #, c-format
  1654. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  1655. msgstr ""
  1656. "Endringer vil ikke bli lagret for å unngå å overskrive eksisterende fil \"%s"
  1657. "\""
  1658. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  1659. #, fuzzy, c-format
  1660. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  1661. msgstr "Klarte ikke opprette mappe «%s»"
  1662. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1663. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  1664. msgid "Character"
  1665. msgstr ""
  1666. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  1667. msgid "Character styles"
  1668. msgstr "Bokstavstiler"
  1669. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  1670. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  1671. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  1672. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  1673. msgid "Check to add a period after the bullet."
  1674. msgstr "Klikk for å legge til punktun etter punktet."
  1675. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  1676. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  1677. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  1678. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  1679. msgid "Check to add a right parenthesis."
  1680. msgstr "Klikk for å legge til en høyreparentes."
  1681. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  1682. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  1683. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  1684. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  1685. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  1686. msgstr "Klikk for å legge til endre alle marger samtidig."
  1687. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  1688. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  1689. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  1690. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  1691. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  1692. msgstr "Klikk for å sette punktet i parentes."
  1693. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  1694. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  1695. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  1696. msgstr "Klikk for å indikere høyre-mot-venstre skrift."
  1697. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  1698. msgid "Check to make the font bold."
  1699. msgstr "Klikk for lage fet skrift."
  1700. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  1701. msgid "Check to make the font italic."
  1702. msgstr "Klikk for å lage kursiv skrift."
  1703. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  1704. #, fuzzy
  1705. msgid "Check to make the font underlined."
  1706. msgstr "Om skriften er understreket."
  1707. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  1708. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  1709. msgid "Check to restart numbering."
  1710. msgstr "Klikk for å gjenstarte nummereringen."
  1711. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  1712. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  1713. msgid "Check to show a line through the text."
  1714. msgstr "Klikk for å vise strek gjennom tekst."
  1715. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  1716. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  1717. msgid "Check to show the text in capitals."
  1718. msgstr "Klikk for å vise tekst i store bokstaver."
  1719. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  1720. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  1721. msgid "Check to show the text in small capitals."
  1722. msgstr "Klikk for å vise tekst i små bokstaver."
  1723. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  1724. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  1725. msgid "Check to show the text in subscript."
  1726. msgstr "Klikk for å vise tekst i subskript."
  1727. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  1728. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  1729. msgid "Check to show the text in superscript."
  1730. msgstr "Klikk for å vise tekst i superskript."
  1731. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  1732. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  1733. msgid "Check to suppress hyphenation."
  1734. msgstr "Klikk for å unngå gåseøyne."
  1735. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  1736. msgid "Choose ISP to dial"
  1737. msgstr "Velg ISP for oppringing"
  1738. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  1739. #, fuzzy
  1740. msgid "Choose a directory:"
  1741. msgstr "Opprett mappe"
  1742. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  1743. #, fuzzy
  1744. msgid "Choose a file"
  1745. msgstr "Velg skrift"
  1746. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  1747. msgid "Choose colour"
  1748. msgstr "Velg farge"
  1749. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  1750. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  1751. msgid "Choose font"
  1752. msgstr "Velg skrift"
  1753. #: ../src/common/module.cpp:74
  1754. #, c-format
  1755. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  1756. msgstr "Sirkulær avhengighet i modulen \"%s\" er oppdaget."
  1757. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  1758. msgid "Cl&ose"
  1759. msgstr "&Lukk"
  1760. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  1761. #, fuzzy
  1762. msgid "Class not registered."
  1763. msgstr "Klarte ikke opprette tråd"
  1764. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1765. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  1766. #, fuzzy
  1767. msgid "Clear"
  1768. msgstr "&Fjern"
  1769. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  1770. msgid "Clear the log contents"
  1771. msgstr "Tøm loggen for innhold"
  1772. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  1773. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  1774. msgid "Click to apply the selected style."
  1775. msgstr "Klikk for å bruke valgt stil."
  1776. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  1777. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  1778. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  1779. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  1780. msgid "Click to browse for a symbol."
  1781. msgstr "Klikk for å bla gjennom etter symbol."
  1782. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  1783. msgid "Click to cancel changes to the font."
  1784. msgstr "Klikk for å avbryte endringer på fonten."
  1785. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  1786. msgid "Click to cancel the font selection."
  1787. msgstr "Klikk for å avbrytevalg av font."
  1788. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  1789. msgid "Click to change the font colour."
  1790. msgstr "Klikk for å endre farge på skrift."
  1791. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  1792. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  1793. msgid "Click to change the text background colour."
  1794. msgstr "Klikk for å endre farge på tekstbakgrunn."
  1795. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  1796. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  1797. msgid "Click to change the text colour."
  1798. msgstr "Klikk for å endre tekstfarge."
  1799. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  1800. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  1801. msgid "Click to choose the font for this level."
  1802. msgstr "Klikk for å velge for for dette nivået."
  1803. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  1804. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  1805. #, fuzzy
  1806. msgid "Click to close this window."
  1807. msgstr "Lukk dette vinduet"
  1808. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  1809. #, fuzzy
  1810. msgid "Click to confirm changes to the font."
  1811. msgstr "Klikk for å bekrefte skriftvalg"
  1812. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  1813. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  1814. msgid "Click to confirm the font selection."
  1815. msgstr "Klikk for å bekrefte skriftvalg"
  1816. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  1817. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  1818. msgid "Click to create a new box style."
  1819. msgstr "Klikk for å lage en ny boksstil."
  1820. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  1821. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  1822. msgid "Click to create a new character style."
  1823. msgstr "Klikk for å lage en ny bokstavstil."
  1824. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  1825. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  1826. #, fuzzy
  1827. msgid "Click to create a new list style."
  1828. msgstr "Klikk for å avbryte skriftvalg."
  1829. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  1830. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  1831. msgid "Click to create a new paragraph style."
  1832. msgstr "Klikk for å lage en ny stil for avsnitt."
  1833. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  1834. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  1835. msgid "Click to create a new tab position."
  1836. msgstr "Klikk for å lage ny tab-posisjon."
  1837. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  1838. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  1839. msgid "Click to delete all tab positions."
  1840. msgstr "Klikk for å fjerne alle tab-posisjoner."
  1841. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  1842. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  1843. msgid "Click to delete the selected style."
  1844. msgstr "Klikk for å fjerne valgt stil.."
  1845. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  1846. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  1847. msgid "Click to delete the selected tab position."
  1848. msgstr "Klikk for å fjerne valgt tab-posisjon."
  1849. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  1850. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  1851. msgid "Click to edit the selected style."
  1852. msgstr "Klikk for å endre valgt stil."
  1853. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  1854. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  1855. msgid "Click to rename the selected style."
  1856. msgstr "Klikk for å døpe om valgt stil."
  1857. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:759
  1858. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
  1859. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
  1860. #: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
  1861. #: ../src/html/helpdlg.cpp:90
  1862. msgid "Close"
  1863. msgstr "Lukk"
  1864. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  1865. msgid "Close All"
  1866. msgstr "Lukk alle"
  1867. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  1868. msgid "Close current document"
  1869. msgstr "Lukk dette dokumentet"
  1870. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  1871. msgid "Close this window"
  1872. msgstr "Lukk dette vinduet"
  1873. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  1874. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  1875. msgid "Collapse"
  1876. msgstr ""
  1877. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  1878. #, fuzzy
  1879. msgid "Color"
  1880. msgstr "&Farge"
  1881. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  1882. #, fuzzy
  1883. msgid "Colour"
  1884. msgstr "&Farge"
  1885. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  1886. #, fuzzy, c-format
  1887. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  1888. msgstr "Utførelse av kommandoen «%s» feilet med feil: %ul"
  1889. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  1890. #, fuzzy
  1891. msgid "Colour:"
  1892. msgstr "&Farge"
  1893. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  1894. #, fuzzy, c-format
  1895. msgid "Column %u"
  1896. msgstr "Legg til Kolonne"
  1897. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1898. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  1899. msgid "Command"
  1900. msgstr ""
  1901. #: ../src/common/init.cpp:196
  1902. #, c-format
  1903. msgid ""
  1904. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  1905. "ignored."
  1906. msgstr ""
  1907. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  1908. #, fuzzy, c-format
  1909. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  1910. msgstr "Utførelse av kommandoen «%s» feilet med feil: %ul"
  1911. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  1912. msgid ""
  1913. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  1914. "Manager."
  1915. msgstr ""
  1916. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  1917. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  1918. msgstr "Komprimert HTML-hjelpfil (*.chm)|*.chm|"
  1919. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  1920. msgid "Computer"
  1921. msgstr "Datamaskin"
  1922. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  1923. #, c-format
  1924. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  1925. msgstr "Konfigurasjonsoppføring kan ikke starte med «%c»."
  1926. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  1927. msgid "Confirm"
  1928. msgstr "Bekreft"
  1929. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  1930. msgid "Connecting..."
  1931. msgstr "Kobler til..."
  1932. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  1933. msgid "Contents"
  1934. msgstr "Innhold"
  1935. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1936. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  1937. msgid "ControlDark"
  1938. msgstr ""
  1939. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1940. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  1941. msgid "ControlLight"
  1942. msgstr ""
  1943. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  1944. #, c-format
  1945. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  1946. msgstr "Klarte ikke konvertere til tegnsett «%s»."
  1947. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  1948. #, fuzzy
  1949. msgid "Convert"
  1950. msgstr "Innhold"
  1951. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  1952. #, c-format
  1953. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  1954. msgstr "Kopiert til utklippstavle: «%s»"
  1955. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  1956. msgid "Copies:"
  1957. msgstr "Kopier;"
  1958. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
  1959. #, fuzzy
  1960. msgid "Copy"
  1961. msgstr "&Kopier"
  1962. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  1963. #, fuzzy
  1964. msgid "Copy selection"
  1965. msgstr "Seksjoner"
  1966. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  1967. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  1968. msgid "Corner"
  1969. msgstr "Hjørne"
  1970. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  1971. msgid "Corner &radius:"
  1972. msgstr "Hjørne&radius:"
  1973. #: ../src/html/chm.cpp:718
  1974. #, c-format
  1975. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  1976. msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig fil «%s»"
  1977. #: ../src/html/chm.cpp:273
  1978. #, c-format
  1979. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  1980. msgstr "Klarte ikke å trekke ut %s inni %s: %s"
  1981. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  1982. msgid "Could not find tab for id"
  1983. msgstr "Klarte ikke finne tab for id"
  1984. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  1985. #, fuzzy
  1986. msgid "Could not initalize libnotify."
  1987. msgstr "Klarte ikke å sette justering."
  1988. #: ../src/html/chm.cpp:444
  1989. #, c-format
  1990. msgid "Could not locate file '%s'."
  1991. msgstr "Klarte ikke å finne fil «%s»."
  1992. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  1993. #, fuzzy
  1994. msgid "Could not set current working directory"
  1995. msgstr "Klarte ikke finne gjeldende mappe"
  1996. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  1997. msgid "Could not start document preview."
  1998. msgstr "Klarte ikke starte dokumentforhåndsvisning."
  1999. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  2000. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  2001. msgid "Could not start printing."
  2002. msgstr "Klarte ikke starte utskrift."
  2003. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  2004. msgid "Could not transfer data to window"
  2005. msgstr "Klarte ikke overføre data til vindu"
  2006. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  2007. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  2008. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  2009. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  2010. msgstr "Klarte ikke legge til et bilde i bildelisten."
  2011. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  2012. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  2013. #, fuzzy
  2014. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  2015. msgstr "Klarte ikke opprette en timer"
  2016. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  2017. msgid "Couldn't create a timer"
  2018. msgstr "Klarte ikke opprette en timer"
  2019. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  2020. #, fuzzy
  2021. msgid "Couldn't create the overlay window"
  2022. msgstr "Klarte ikke opprette en timer"
  2023. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  2024. #, fuzzy
  2025. msgid "Couldn't enumerate translations"
  2026. msgstr "Klarte ikke avslutte tråden."
  2027. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  2028. #, c-format
  2029. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  2030. msgstr "Klarte ikke finne symbol «%s» i et dynamisk bibliotek"
  2031. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  2032. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  2033. msgstr "Klarte ikke finne gjeldende trådpeker"
  2034. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  2035. #, fuzzy
  2036. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  2037. msgstr "Klarte ikke finne gjeldende trådpeker"
  2038. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  2039. #, fuzzy
  2040. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  2041. msgstr "Klarte ikke klargjøre zlib-strøm for nedpakking."
  2042. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  2043. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  2044. msgstr ""
  2045. "Klarte ikke laste PNG-bilde - filen er ødelagt er det er for lite minne."
  2046. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  2047. #, c-format
  2048. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  2049. msgstr "Klarte ikke laste lyddata fra «%s»."
  2050. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  2051. #, fuzzy
  2052. msgid "Couldn't obtain folder name"
  2053. msgstr "Klarte ikke opprette en timer"
  2054. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  2055. #, c-format
  2056. msgid "Couldn't open audio: %s"
  2057. msgstr "Klarte ikke åpne lyd: %s"
  2058. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  2059. #, c-format
  2060. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  2061. msgstr "Klarte ikke registrere utklippstavleformat «%s»."
  2062. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  2063. #, c-format
  2064. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  2065. msgstr "Klarte ikke hente informasjon om listekontrolelement %d."
  2066. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  2067. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  2068. msgid "Couldn't save PNG image."
  2069. msgstr "Klarte ikke lagre PNG-bilde."
  2070. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  2071. msgid "Couldn't terminate thread"
  2072. msgstr "Klarte ikke avslutte tråden."
  2073. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  2074. #, fuzzy, c-format
  2075. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  2076. msgstr "Create Parameter ble ikke funnet blant deklarerte RTTI parametere"
  2077. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  2078. msgid "Create directory"
  2079. msgstr "Opprett mappe"
  2080. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  2081. msgid "Create new directory"
  2082. msgstr "Opprett ny mappe"
  2083. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  2084. #, fuzzy, c-format
  2085. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  2086. msgstr "Utpakking av «%s» inni «%s» feilet."
  2087. #. TRANSLATORS: System cursor name
  2088. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1758
  2089. msgid "Cross"
  2090. msgstr ""
  2091. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  2092. msgid "Ctrl+"
  2093. msgstr ""
  2094. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  2095. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  2096. msgid "Cu&t"
  2097. msgstr "Klipp u&t"
  2098. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  2099. msgid "Current directory:"
  2100. msgstr "Gjeldende mappe:"
  2101. #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry
  2102. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:896 ../src/propgrid/advprops.cpp:1574
  2103. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1612
  2104. msgid "Custom"
  2105. msgstr ""
  2106. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  2107. msgid "Custom size"
  2108. msgstr "Selvvalgt størrelse"
  2109. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  2110. msgid "Customize Columns"
  2111. msgstr "Selvvalgte kolonner"
  2112. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
  2113. msgid "Cut"
  2114. msgstr "Klipp u&t"
  2115. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  2116. msgid "Cut selection"
  2117. msgstr "Klipp ut Seksjoner"
  2118. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  2119. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  2120. msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"
  2121. #: ../src/common/paper.cpp:99
  2122. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  2123. msgstr "D-ark, 22 x 34 tommer"
  2124. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  2125. msgid "DDE poke request failed"
  2126. msgstr "DDE-«snuse» forespørsel feilet"
  2127. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  2128. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  2129. msgstr "DIB-hode: Koding stemmer ikke med bitdybde."
  2130. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  2131. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  2132. msgstr "DIB-hode: Bildehøyde > 32767 piksler for filen."
  2133. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  2134. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  2135. msgstr "DIB-hode: Bildebredde > 32767 piksler for filen."
  2136. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  2137. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  2138. msgstr "DIB-hode: Ukjent bitdybde i filen."
  2139. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  2140. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  2141. msgstr "DIB-hode: Ukjent koding i filen."
  2142. #: ../src/common/paper.cpp:121
  2143. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  2144. msgstr "DL-konvolutt, 11 x 220 mm"
  2145. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  2146. msgid "Dashed"
  2147. msgstr ""
  2148. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  2149. #, c-format
  2150. msgid "Debug report \"%s\""
  2151. msgstr "Feilsøkingsrapport «%s»"
  2152. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  2153. msgid "Debug report couldn't be created."
  2154. msgstr "Feilsøkingsrapport kunne ikke opprettes."
  2155. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  2156. msgid "Debug report generation has failed."
  2157. msgstr "Generering av feilsøkingsrapport feilet."
  2158. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2159. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  2160. msgid "Decimal"
  2161. msgstr ""
  2162. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  2163. msgid "Decorative"
  2164. msgstr "Dekorativ"
  2165. #. TRANSLATORS: System cursor name
  2166. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1752
  2167. #, fuzzy
  2168. msgid "Default"
  2169. msgstr "standard"
  2170. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  2171. msgid "Default encoding"
  2172. msgstr "Standardkoding"
  2173. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  2174. #, fuzzy
  2175. msgid "Default font"
  2176. msgstr "Standard skriver"
  2177. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  2178. msgid "Default printer"
  2179. msgstr "Standard skriver"
  2180. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2181. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  2182. #, fuzzy
  2183. msgid "Del"
  2184. msgstr "&Slett"
  2185. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2186. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8221 ../src/common/stockitem.cpp:152
  2187. #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
  2188. #, fuzzy
  2189. msgid "Delete"
  2190. msgstr "&Slett"
  2191. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  2192. #, fuzzy
  2193. msgid "Delete A&ll"
  2194. msgstr "Velg &alle"
  2195. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  2196. #, fuzzy
  2197. msgid "Delete Column"
  2198. msgstr "Seksjoner"
  2199. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  2200. #, fuzzy
  2201. msgid "Delete Row"
  2202. msgstr "&Slett"
  2203. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  2204. #, fuzzy
  2205. msgid "Delete Style"
  2206. msgstr "Slett element"
  2207. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  2208. #, fuzzy
  2209. msgid "Delete Text"
  2210. msgstr "Slett element"
  2211. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  2212. msgid "Delete item"
  2213. msgstr "Slett element"
  2214. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  2215. #, fuzzy
  2216. msgid "Delete selection"
  2217. msgstr "Seksjoner"
  2218. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  2219. #, fuzzy, c-format
  2220. msgid "Delete style %s?"
  2221. msgstr "Slett element"
  2222. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  2223. #, c-format
  2224. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  2225. msgstr "Slettet forslitt låsefil «%s»."
  2226. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  2227. #, fuzzy, c-format
  2228. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  2229. msgstr "Utpakking av «%s» inni «%s» feilet."
  2230. #: ../src/common/module.cpp:124
  2231. #, c-format
  2232. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  2233. msgstr ""
  2234. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  2235. #, fuzzy
  2236. msgid "Descending"
  2237. msgstr "Standardkoding"
  2238. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  2239. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  2240. msgid "Desktop"
  2241. msgstr "Skrivebord"
  2242. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  2243. msgid "Developed by "
  2244. msgstr "Utviklet av"
  2245. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  2246. msgid "Developers"
  2247. msgstr "Utviklere"
  2248. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  2249. msgid ""
  2250. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  2251. "not installed on this machine. Please install it."
  2252. msgstr ""
  2253. "Oppringingsfunskjonene er utilgjengelig fordi Remote Access Service (RAS) "
  2254. "ikke er installert på denne maskinene."
  2255. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  2256. msgid "Did you know..."
  2257. msgstr "Visste du at..."
  2258. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  2259. #, c-format
  2260. msgid "DirectFB error %d occurred."
  2261. msgstr ""
  2262. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  2263. msgid "Directories"
  2264. msgstr "Mapper"
  2265. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  2266. #, c-format
  2267. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  2268. msgstr "Mappe «%s» kunne ikke opprettes"
  2269. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  2270. #, fuzzy, c-format
  2271. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  2272. msgstr "Mappe «%s» kunne ikke opprettes"
  2273. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  2274. msgid "Directory does not exist"
  2275. msgstr "Mappen eksisterer ikke"
  2276. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  2277. msgid "Directory doesn't exist."
  2278. msgstr "Mappen eksisterer ikke."
  2279. #: ../src/common/docview.cpp:457
  2280. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  2281. msgstr "Forkast endringene og last opp den forrige versjonen?"
  2282. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  2283. msgid ""
  2284. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  2285. "insensitive."
  2286. msgstr ""
  2287. "Vis alle indekselementer som inneholder den oppgitte delstrengen. Søket er "
  2288. "uavhengig av liten eller stor bokstav."
  2289. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  2290. msgid "Display options dialog"
  2291. msgstr "Vis innstillingsvindu"
  2292. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  2293. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  2294. msgstr "Viser hjelp mens du blar gjennom bøkene til venstre."
  2295. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2296. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  2297. msgid "Divide"
  2298. msgstr ""
  2299. #: ../src/common/docview.cpp:533
  2300. #, fuzzy, c-format
  2301. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  2302. msgstr "Vil du lagre endringer til document «%s»?"
  2303. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  2304. msgid "Document:"
  2305. msgstr "Dokument:"
  2306. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  2307. msgid "Documentation by "
  2308. msgstr "Dokumentert av"
  2309. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  2310. msgid "Documentation writers"
  2311. msgstr "Dokumentforfattere"
  2312. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  2313. msgid "Don't Save"
  2314. msgstr "Ikke lagre"
  2315. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  2316. msgid "Done"
  2317. msgstr "Ferdig"
  2318. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  2319. msgid "Done."
  2320. msgstr "ferdig."
  2321. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  2322. msgid "Dotted"
  2323. msgstr "Prikket"
  2324. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  2325. #, fuzzy
  2326. msgid "Double"
  2327. msgstr "Ferdig"
  2328. #: ../src/common/paper.cpp:176
  2329. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  2330. msgstr ""
  2331. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  2332. #, c-format
  2333. msgid "Doubly used id : %d"
  2334. msgstr "Dobbel bruker-ID: %d"
  2335. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2336. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  2337. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  2338. msgid "Down"
  2339. msgstr "Ned"
  2340. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:865
  2341. msgid "Drag"
  2342. msgstr "Dra"
  2343. #: ../src/common/paper.cpp:100
  2344. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  2345. msgstr "E-ark, 34 x 44 tommer"
  2346. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  2347. #, fuzzy
  2348. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  2349. msgstr "klarte ikke lese fra fildeskriptor %d"
  2350. #: ../src/common/stockitem.cpp:154
  2351. #, fuzzy
  2352. msgid "Edit"
  2353. msgstr "Redigere element"
  2354. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  2355. msgid "Edit item"
  2356. msgstr "Redigere element"
  2357. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  2358. #, fuzzy
  2359. msgid "Elapsed time:"
  2360. msgstr "Forløpt tid :"
  2361. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  2362. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  2363. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  2364. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  2365. msgid "Enable the height value."
  2366. msgstr "Bruk høydeinnstilling."
  2367. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  2368. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  2369. msgid "Enable the maximum width value."
  2370. msgstr "Bruk maksimumsbredde."
  2371. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  2372. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  2373. msgid "Enable the minimum height value."
  2374. msgstr "Bruk minimumshøyde. "
  2375. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  2376. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  2377. msgid "Enable the minimum width value."
  2378. msgstr "Bruk minimumsbredde."
  2379. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  2380. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  2381. msgid "Enable the width value."
  2382. msgstr "Bruk bredde."
  2383. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  2384. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  2385. msgid "Enable vertical alignment."
  2386. msgstr "Bruk vertikal justering."
  2387. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  2388. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  2389. msgid "Enables a background colour."
  2390. msgstr "Bruk bakgrunnsfarge."
  2391. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  2392. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  2393. msgid "Enables a shadow."
  2394. msgstr "Bruk skygge."
  2395. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  2396. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  2397. msgid "Enables the blur distance."
  2398. msgstr ""
  2399. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  2400. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  2401. msgid "Enables the shadow colour."
  2402. msgstr "Bruk farge på skygge."
  2403. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  2404. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  2405. msgid "Enables the shadow opacity."
  2406. msgstr "Bruk dekkevne for skyggen."
  2407. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  2408. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  2409. msgid "Enables the shadow spread."
  2410. msgstr "Bruk skyggespredning."
  2411. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2412. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  2413. msgid "End"
  2414. msgstr ""
  2415. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2416. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  2417. #, fuzzy
  2418. msgid "Enter"
  2419. msgstr "Skriver"
  2420. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  2421. msgid "Enter a box style name"
  2422. msgstr "Navn på boksstil"
  2423. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  2424. msgid "Enter a character style name"
  2425. msgstr "Navn på bokstavstil"
  2426. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  2427. msgid "Enter a list style name"
  2428. msgstr "Navn på stilen"
  2429. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  2430. msgid "Enter a new style name"
  2431. msgstr "Navn på skriftstil"
  2432. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  2433. msgid "Enter a paragraph style name"
  2434. msgstr "Navn på avsnittstil"
  2435. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  2436. #, c-format
  2437. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  2438. msgstr "Skriv inn kommando for å åpne fil «%s»:"
  2439. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  2440. msgid "Entries found"
  2441. msgstr "Oppføringer funnet"
  2442. #: ../src/common/paper.cpp:142
  2443. #, fuzzy
  2444. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  2445. msgstr "DL-konvolutt, 11 x 220 mm"
  2446. #: ../src/common/config.cpp:469
  2447. #, c-format
  2448. msgid ""
  2449. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  2450. msgstr ""
  2451. "Utvidelse av miljøvariabel feilet: manglende «%c» i posisjon %u i «%s»."
  2452. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/generic/dirctrlg.cpp:570
  2453. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirctrlg.cpp:599
  2454. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:323 ../src/generic/filectrlg.cpp:642
  2455. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:756 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  2456. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:786 ../src/generic/filectrlg.cpp:1368
  2457. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
  2458. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  2459. msgid "Error"
  2460. msgstr "Feil"
  2461. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  2462. #, fuzzy
  2463. msgid "Error closing epoll descriptor"
  2464. msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
  2465. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  2466. #, fuzzy
  2467. msgid "Error closing kqueue instance"
  2468. msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
  2469. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  2470. #, fuzzy, c-format
  2471. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  2472. msgstr "Klarte ikke kopiere file «%s» til «%s»."
  2473. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  2474. msgid "Error creating directory"
  2475. msgstr "Feil ved opprettelse av mappe"
  2476. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  2477. #, fuzzy
  2478. msgid "Error in reading image DIB."
  2479. msgstr "Feil ved lesing av bilde DIB."
  2480. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  2481. #, c-format
  2482. msgid "Error in resource: %s"
  2483. msgstr ""
  2484. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  2485. msgid "Error reading config options."
  2486. msgstr "Feil ved lesing av konfigurasjonsvalg."
  2487. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  2488. msgid "Error saving user configuration data."
  2489. msgstr "Feil ved lagring av brukerkonfigurasjonsdata."
  2490. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  2491. #, fuzzy
  2492. msgid "Error while printing: "
  2493. msgstr "Feil under venting på semafor"
  2494. #: ../src/common/log.cpp:219
  2495. msgid "Error: "
  2496. msgstr "Feil:"
  2497. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2498. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  2499. msgid "Esc"
  2500. msgstr ""
  2501. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2502. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  2503. msgid "Escape"
  2504. msgstr ""
  2505. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  2506. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  2507. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  2508. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  2509. #, fuzzy
  2510. msgid "Estimated time:"
  2511. msgstr "Anslått tid :"
  2512. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  2513. #, fuzzy
  2514. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  2515. msgstr "Kjørbare filer (*.exe)|*.exe|Alle filer (*.*)|*.*||"
  2516. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2517. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  2518. msgid "Execute"
  2519. msgstr ""
  2520. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  2521. #, c-format
  2522. msgid "Execution of command '%s' failed"
  2523. msgstr "Utførelse av kommandoen «%s» feilet"
  2524. #: ../src/common/paper.cpp:105
  2525. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  2526. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 tommer"
  2527. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  2528. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  2529. msgid "Expand"
  2530. msgstr ""
  2531. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  2532. #, c-format
  2533. msgid ""
  2534. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  2535. msgstr ""
  2536. "Eksporterer registernøkkel: file «%s» eksisterer allerede og kan ikke "
  2537. "overskrives"
  2538. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  2539. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  2540. msgstr "Utvidet Unix tegntabell for japansk (EUC-JP)"
  2541. #: ../src/html/chm.cpp:725
  2542. #, c-format
  2543. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  2544. msgstr "Utpakking av «%s» inni «%s» feilet."
  2545. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  2546. msgid "F"
  2547. msgstr ""
  2548. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  2549. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  2550. #, fuzzy
  2551. msgid "Face Name"
  2552. msgstr "NyttNavn"
  2553. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  2554. msgid "Failed to access lock file."
  2555. msgstr "Klarte ikke få fatt i låsefil."
  2556. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  2557. #, fuzzy, c-format
  2558. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  2559. msgstr "klarte ikke skrive til deskriptor %d"
  2560. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  2561. #, fuzzy, c-format
  2562. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  2563. msgstr "Klarte ikke reservere %lu Kb minne for bitmap data."
  2564. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  2565. #, fuzzy
  2566. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  2567. msgstr "Klarte ikke opprette peker."
  2568. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  2569. msgid "Failed to change video mode"
  2570. msgstr "Klarte ikke skifte videomodus"
  2571. #: ../src/common/image.cpp:3277
  2572. #, fuzzy, c-format
  2573. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  2574. msgstr "Klarte ikke lagre bitmap-bilde til filen «%s». "
  2575. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  2576. #, c-format
  2577. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  2578. msgstr "Klarte ikke rydde opp i feilsøkingsrapportmappe «%s»"
  2579. #: ../src/common/filename.cpp:192
  2580. msgid "Failed to close file handle"
  2581. msgstr "Klarte ikke lukke filreferanse"
  2582. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  2583. #, c-format
  2584. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  2585. msgstr "Klarte ikke lukke låsefil «%s»"
  2586. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  2587. msgid "Failed to close the clipboard."
  2588. msgstr "Klarte ikke lukke utklippstavlen."
  2589. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  2590. #, fuzzy, c-format
  2591. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  2592. msgstr "Klarte ikke lukke utklippstavlen."
  2593. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  2594. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  2595. msgstr "Klarte ikke opprette forbindelse: manglende brukernavn/passord."
  2596. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  2597. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  2598. msgstr "Klarte ikke opprette forbindelse: ingen ISP å ringe til."
  2599. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  2600. #, fuzzy, c-format
  2601. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  2602. msgstr "Klarte ikke lukke filreferanse"
  2603. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  2604. #, fuzzy
  2605. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  2606. msgstr "Klarte ikke åpne utklippstavle."
  2607. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  2608. #, c-format
  2609. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  2610. msgstr "Klarte ikke kopiere registerverdir «%s»."
  2611. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  2612. #, c-format
  2613. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  2614. msgstr "Klarte ikke kopiere innholdet av registernøkkel «%s» til «%s»."
  2615. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  2616. #, c-format
  2617. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  2618. msgstr "Klarte ikke kopiere file «%s» til «%s»."
  2619. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  2620. #, c-format
  2621. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  2622. msgstr "Klarte ikke kopiere registerundernøkkel «%s» til «%s»."
  2623. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  2624. msgid "Failed to create DDE string"
  2625. msgstr "Klarte ikke opprette DDE-streng"
  2626. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  2627. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  2628. msgstr "Klarte ikke opprette MDI foreldreramme."
  2629. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  2630. msgid "Failed to create a temporary file name"
  2631. msgstr "Klarte ikke opprette et midlertidig filnavn"
  2632. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  2633. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  2634. msgstr "Klarte ikke opprette et anonym rør"
  2635. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  2636. #, fuzzy, c-format
  2637. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  2638. msgstr "Klarte ikke opprette mappe «%s»"
  2639. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  2640. #, c-format
  2641. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  2642. msgstr "Klarte ikke opprette forbindelse til tjener «%s» med budskap «%s»"
  2643. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  2644. msgid "Failed to create cursor."
  2645. msgstr "Klarte ikke opprette peker."
  2646. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  2647. #, c-format
  2648. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  2649. msgstr "Klarte ikke opprette mappe «%s»"
  2650. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  2651. #, c-format
  2652. msgid ""
  2653. "Failed to create directory '%s'\n"
  2654. "(Do you have the required permissions?)"
  2655. msgstr ""
  2656. "Klarte ikke opprette mappen «%s»\n"
  2657. "(Har du tilgangsrettighet?)"
  2658. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  2659. #, fuzzy
  2660. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  2661. msgstr "Klarte ikke opprette peker."
  2662. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  2663. #, c-format
  2664. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  2665. msgstr "Klarte ikke opprette registeroppføring for «%s»-filer."
  2666. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  2667. #, c-format
  2668. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  2669. msgstr "Klarte ikke opprette standard finn/erstattvindu (feilkode %d)"
  2670. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  2671. #, fuzzy
  2672. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  2673. msgstr "Klarte ikke opprette statusbar."
  2674. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  2675. #, c-format
  2676. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  2677. msgstr "Klarte ikke vise HTML-dokument med %s koding"
  2678. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  2679. msgid "Failed to empty the clipboard."
  2680. msgstr "Klarte ikke tømme utklippstavlen."
  2681. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  2682. msgid "Failed to enumerate video modes"
  2683. msgstr "Klarte ikke telle opp videomoder"
  2684. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  2685. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  2686. msgstr "Klarte ikke opprette en rådgivningsløkke med DDE-tjeneren"
  2687. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  2688. #, c-format
  2689. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  2690. msgstr "Klarte ikke opprette oppringingsforbindelse: %s"
  2691. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  2692. #, c-format
  2693. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  2694. msgstr "Klarte ikke utføre «%s»\n"
  2695. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  2696. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  2697. msgstr "Klarte ikke kjøre curl, installere den i stien (PATH)."
  2698. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  2699. #, fuzzy, c-format
  2700. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  2701. msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for «%s»"
  2702. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  2703. #, fuzzy, c-format
  2704. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  2705. msgstr "Fant ingen treff for «%s» i regulært uttrykk: %s"
  2706. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  2707. #, c-format
  2708. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  2709. msgstr "Klarte ikke få ISP navn: %s"
  2710. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  2711. #, fuzzy, c-format
  2712. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  2713. msgstr "Klarte ikke opprette mappe «%s»"
  2714. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  2715. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  2716. msgstr "Klarte ikke hente data fra utklippstavlen."
  2717. #: ../src/common/time.cpp:223
  2718. msgid "Failed to get the local system time"
  2719. msgstr "Klarte ikke finne lokal systemtid"
  2720. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  2721. msgid "Failed to get the working directory"
  2722. msgstr "Klarte ikke finne gjeldende mappe"
  2723. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  2724. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  2725. msgstr "Klarte ikke initialere GUI: ingen innebygde tema funnet."
  2726. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  2727. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  2728. msgstr "Klarte ikke initialisere MS HTML hjelp."
  2729. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  2730. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  2731. msgstr "Klarte ikke initialisere OpenGL"
  2732. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  2733. #, fuzzy, c-format
  2734. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  2735. msgstr "Klarte ikke avslutte oppringingskoblingen: %s"
  2736. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  2737. #, fuzzy
  2738. msgid "Failed to insert text in the control."
  2739. msgstr "Klarte ikke finne gjeldende mappe"
  2740. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  2741. #, c-format
  2742. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  2743. msgstr "Klarte ikke inspisere låsefilen «%s»"
  2744. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  2745. #, fuzzy
  2746. msgid "Failed to install signal handler"
  2747. msgstr "Klarte ikke lukke filreferanse"
  2748. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  2749. msgid ""
  2750. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  2751. "program"
  2752. msgstr ""
  2753. "Klarte ikke bli med en tråd, potensiell minnelekkasje oppdaget - start "
  2754. "programmet på nytt"
  2755. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  2756. #, c-format
  2757. msgid "Failed to kill process %d"
  2758. msgstr "Klarte ikke drepe prosess %d"
  2759. #: ../src/common/image.cpp:2500
  2760. #, fuzzy, c-format
  2761. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  2762. msgstr "Klarte ikke laste bilde %d fra filen «%s»."
  2763. #: ../src/common/image.cpp:2509
  2764. #, fuzzy, c-format
  2765. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  2766. msgstr "Klarte ikke laste bilde %d fra filen «%s»."
  2767. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  2768. #, fuzzy, c-format
  2769. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  2770. msgstr "Klarte ikke laste bilde %d fra filen «%s»."
  2771. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  2772. #, fuzzy, c-format
  2773. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  2774. msgstr "Klarte ikke laste bilde %d fra filen «%s»."
  2775. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  2776. #, fuzzy, c-format
  2777. msgid "Failed to load image %d from stream."
  2778. msgstr "Klarte ikke laste bilde %d fra filen «%s»."
  2779. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  2780. #, fuzzy, c-format
  2781. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  2782. msgstr "Klarte ikke laste bilde %d fra filen «%s»."
  2783. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  2784. #, c-format
  2785. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  2786. msgstr "Klarte ikke laste metafil fra filen «%s»."
  2787. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  2788. msgid "Failed to load mpr.dll."
  2789. msgstr "Klarte ikke laste mpr.dll."
  2790. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  2791. #, fuzzy, c-format
  2792. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  2793. msgstr "Klarte ikke laste metafil fra filen «%s»."
  2794. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  2795. #, c-format
  2796. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  2797. msgstr "Klarte ikke laste delt bibliotek «%s»"
  2798. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  2799. #, fuzzy, c-format
  2800. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  2801. msgstr "Klarte ikke laste metafil fra filen «%s»."
  2802. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  2803. #, fuzzy, c-format
  2804. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  2805. msgstr "Klarte ikke låse låsefilen «%s»"
  2806. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  2807. #, c-format
  2808. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  2809. msgstr "Klarte ikke låse låsefilen «%s»"
  2810. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  2811. #, c-format
  2812. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  2813. msgstr ""
  2814. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  2815. #, c-format
  2816. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  2817. msgstr "Klarte ikke endre filtid for «%s»"
  2818. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  2819. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  2820. msgstr "Klarte ikke å overvåke I/O-kanalene"
  2821. #: ../src/common/filename.cpp:175
  2822. #, fuzzy, c-format
  2823. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  2824. msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for «%s»"
  2825. #: ../src/common/filename.cpp:180
  2826. #, fuzzy, c-format
  2827. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  2828. msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for «%s»"
  2829. #: ../src/html/chm.cpp:141
  2830. #, c-format
  2831. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  2832. msgstr "Klarte ikke åpne CHM arkiv «%s»."
  2833. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  2834. #, fuzzy, c-format
  2835. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  2836. msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for «%s»"
  2837. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  2838. #, fuzzy, c-format
  2839. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  2840. msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for «%s»"
  2841. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  2842. #, fuzzy, c-format
  2843. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  2844. msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for «%s»"
  2845. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  2846. msgid "Failed to open temporary file."
  2847. msgstr "Klarte ikke åpne midlertidig fil."
  2848. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  2849. msgid "Failed to open the clipboard."
  2850. msgstr "Klarte ikke åpne utklippstavle."
  2851. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  2852. #, fuzzy, c-format
  2853. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  2854. msgstr "Klarte ikke tolke flertallsformer: «%s»"
  2855. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  2856. #, fuzzy, c-format
  2857. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  2858. msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for «%s»"
  2859. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  2860. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  2861. msgstr "Klarte ikke putte data på utklippstavlen."
  2862. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  2863. msgid "Failed to read PID from lock file."
  2864. msgstr "Klarte ikke lses PID fra låsefil."
  2865. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  2866. #, fuzzy
  2867. msgid "Failed to read config options."
  2868. msgstr "Feil ved lesing av konfigurasjonsvalg."
  2869. #: ../src/common/docview.cpp:681
  2870. #, fuzzy, c-format
  2871. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  2872. msgstr "Klarte ikke laste metafil fra filen «%s»."
  2873. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  2874. #, fuzzy
  2875. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  2876. msgstr "Klarte ikke lses PID fra låsefil."
  2877. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  2878. #, fuzzy
  2879. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  2880. msgstr "Klarte ikke lses PID fra låsefil."
  2881. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  2882. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  2883. msgstr "Klarte ikke videresende underprosessen inndata/utdata"
  2884. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  2885. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  2886. msgstr "Klarte ikke videresende underporsess IO"
  2887. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  2888. #, c-format
  2889. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  2890. msgstr "Klarte ikke registrere DDE-tjener «%s»"
  2891. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  2892. #, c-format
  2893. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  2894. msgstr "Klarte ikke huske kodingen for tegnsettet «%s»."
  2895. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  2896. #, c-format
  2897. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  2898. msgstr "Klarte ikke slette feilsøkingsrapportfil «%s»"
  2899. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  2900. #, c-format
  2901. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  2902. msgstr "Klarte ikke slette låsefil «%s»"
  2903. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  2904. #, c-format
  2905. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  2906. msgstr "Klarte ikke slette forslitt låsefil «%s»."
  2907. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  2908. #, c-format
  2909. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  2910. msgstr "Klarte ikke endre navn på registerverdi «%s» til «%s»."
  2911. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  2912. #, c-format
  2913. msgid ""
  2914. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  2915. "exists."
  2916. msgstr ""
  2917. "Klarte ikke å døpe om fil '%s' til '%s' fordi navnet allerede er i bruk."
  2918. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  2919. #, c-format
  2920. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  2921. msgstr "Klarte ikke endre navn på registernøkkel «%s» til «%s»."
  2922. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  2923. #, c-format
  2924. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  2925. msgstr "Klart ikke hente filtid for «%s»"
  2926. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  2927. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  2928. msgstr "Klarte ikke hente tekst fra RAS feilmelding"
  2929. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  2930. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  2931. msgstr "Klarte ikke hente støttede utklippstavleformat"
  2932. #: ../src/common/docview.cpp:652
  2933. #, fuzzy, c-format
  2934. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  2935. msgstr "Klarte ikke lagre bitmap-bilde til filen «%s». "
  2936. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  2937. #, c-format
  2938. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  2939. msgstr "Klarte ikke lagre bitmap-bilde til filen «%s». "
  2940. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  2941. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  2942. msgstr "Klarte ikke send DDE-rådgivningsmelding"
  2943. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  2944. #, c-format
  2945. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  2946. msgstr "Klarte ikke sette FTP-overføringsmodus til %s."
  2947. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  2948. msgid "Failed to set clipboard data."
  2949. msgstr "Klarte ikke sette utklippstavledata."
  2950. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  2951. #, c-format
  2952. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  2953. msgstr "Klarte ikke sette rettigheter på låsefile «%s»"
  2954. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  2955. #, fuzzy
  2956. msgid "Failed to set process priority"
  2957. msgstr "Klarte ikke sette trådprioritet %d"
  2958. #: ../src/common/file.cpp:559
  2959. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  2960. msgstr "Klarte ikke sette rettigheter for midlertidige filer"
  2961. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  2962. #, fuzzy
  2963. msgid "Failed to set text in the text control."
  2964. msgstr "Klarte ikke finne gjeldende mappe"
  2965. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  2966. #, fuzzy, c-format
  2967. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  2968. msgstr "Klarte ikke sette trådprioritet %d"
  2969. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  2970. #, c-format
  2971. msgid "Failed to set thread priority %d."
  2972. msgstr "Klarte ikke sette trådprioritet %d"
  2973. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  2974. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  2975. msgstr ""
  2976. "Klarte ikke å sette opp ikke-blokkerende 'pipe', programmet kan bli hengende."
  2977. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  2978. #, c-format
  2979. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  2980. msgstr "Klarte ikke lagre bilde «%s» til minne VFS!"
  2981. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  2982. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  2983. msgstr ""
  2984. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  2985. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  2986. msgstr ""
  2987. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  2988. msgid "Failed to terminate a thread."
  2989. msgstr "Klarte ikke avslutte en tråd."
  2990. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  2991. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  2992. msgstr "Klarte ikke avslutte rådgivningsløkka med DDE-tjeneren"
  2993. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  2994. #, c-format
  2995. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  2996. msgstr "Klarte ikke avslutte oppringingskoblingen: %s"
  2997. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  2998. #, c-format
  2999. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  3000. msgstr "Klarte ikke rør filen «%s»"
  3001. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  3002. #, c-format
  3003. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  3004. msgstr "Klarte ikke låse opp låsefilen «%s»"
  3005. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  3006. #, c-format
  3007. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  3008. msgstr "Klarte ikke avregistrere DDE-tjener «%s»"
  3009. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  3010. #, fuzzy, c-format
  3011. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  3012. msgstr "Klarte ikke hente data fra utklippstavlen."
  3013. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  3014. msgid "Failed to update user configuration file."
  3015. msgstr "Klarte ikke oppdatere bruker konfigurasjonsfil."
  3016. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  3017. #, c-format
  3018. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  3019. msgstr "Klarte ikke laste opp feilsøkingsrapporten (feilkode %d)"
  3020. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  3021. #, c-format
  3022. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  3023. msgstr "Klarte ikke skrive til låsefil «%s»"
  3024. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  3025. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  3026. msgid "False"
  3027. msgstr ""
  3028. #. TRANSLATORS: Label of font family
  3029. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  3030. #, fuzzy
  3031. msgid "Family"
  3032. msgstr "&Skriftfamilie:"
  3033. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  3034. msgid "File"
  3035. msgstr "Fil"
  3036. #: ../src/common/docview.cpp:669
  3037. #, fuzzy, c-format
  3038. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  3039. msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for «%s»"
  3040. #: ../src/common/docview.cpp:646
  3041. #, fuzzy, c-format
  3042. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  3043. msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for «%s»"
  3044. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  3045. #, c-format
  3046. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  3047. msgstr "Filen «%s» eksisterer allerede. Vil du virkelig overskrive filen?"
  3048. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  3049. #, fuzzy, c-format
  3050. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  3051. msgstr "Mappe «%s» kunne ikke opprettes"
  3052. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  3053. #, fuzzy, c-format
  3054. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  3055. msgstr "Mappe «%s» kunne ikke opprettes"
  3056. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  3057. msgid "File couldn't be loaded."
  3058. msgstr "Klarte ikke laste filen."
  3059. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  3060. #, fuzzy, c-format
  3061. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  3062. msgstr "Utførelse av kommandoen «%s» feilet med feil: %ul"
  3063. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  3064. msgid "File error"
  3065. msgstr "Filfeil"
  3066. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  3067. msgid "File name exists already."
  3068. msgstr "Filnavn eksisterer allerede."
  3069. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  3070. msgid "Files"
  3071. msgstr "Filer"
  3072. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  3073. #, c-format
  3074. msgid "Files (%s)"
  3075. msgstr "Filer (%s)"
  3076. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  3077. msgid "Filter"
  3078. msgstr "Filter"
  3079. #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
  3080. msgid "Find"
  3081. msgstr "Finn"
  3082. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  3083. #, fuzzy
  3084. msgid "First"
  3085. msgstr "først"
  3086. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  3087. msgid "First page"
  3088. msgstr "Første side"
  3089. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  3090. #, fuzzy
  3091. msgid "Fixed"
  3092. msgstr "Fast skrift:"
  3093. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  3094. msgid "Fixed font:"
  3095. msgstr "Fast skrift:"
  3096. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  3097. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  3098. msgstr "Fast størrelse skrift.<br> <b>fet</b> <i>kursiv</i>"
  3099. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  3100. msgid "Floating"
  3101. msgstr ""
  3102. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  3103. msgid "Floppy"
  3104. msgstr ""
  3105. #: ../src/common/paper.cpp:111
  3106. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  3107. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 tommer"
  3108. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  3109. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  3110. msgid "Font"
  3111. msgstr "Skrift"
  3112. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  3113. #, fuzzy
  3114. msgid "Font &weight:"
  3115. msgstr "Skriftvekt"
  3116. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  3117. msgid "Font size:"
  3118. msgstr "Skriftstørrelse:"
  3119. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  3120. #, fuzzy
  3121. msgid "Font st&yle:"
  3122. msgstr "Skriftstørrelse:"
  3123. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  3124. #, fuzzy
  3125. msgid "Font:"
  3126. msgstr "Skriftstørrelse:"
  3127. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  3128. #, c-format
  3129. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  3130. msgstr "Skriftindeksfilen %s forsvant mens skrifttypene ble lastet opp."
  3131. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  3132. msgid "Fork failed"
  3133. msgstr "Forgrening feilet"
  3134. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  3135. #, fuzzy
  3136. msgid "Forward"
  3137. msgstr "&Fremover"
  3138. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  3139. msgid "Forward hrefs are not supported"
  3140. msgstr "Fremover HREF-er er ikke støttet"
  3141. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  3142. #, c-format
  3143. msgid "Found %i matches"
  3144. msgstr "Fant %i treff"
  3145. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  3146. msgid "From:"
  3147. msgstr "Fra:"
  3148. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  3149. msgid "Fuchsia"
  3150. msgstr ""
  3151. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  3152. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  3153. msgstr "GIF:Datastrømmen ser ut til å være trunkert."
  3154. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  3155. msgid "GIF: error in GIF image format."
  3156. msgstr "GIF: Feil i GIF-bildeformat."
  3157. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  3158. msgid "GIF: not enough memory."
  3159. msgstr "GIF: Ikke nok minne."
  3160. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  3161. msgid ""
  3162. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  3163. "please install GTK+ 2.12 or later."
  3164. msgstr ""
  3165. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  3166. msgid "GTK+ theme"
  3167. msgstr "GTK+ tema"
  3168. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
  3169. msgid "General"
  3170. msgstr "Generell"
  3171. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  3172. msgid "Generic PostScript"
  3173. msgstr "Generisk PostScript"
  3174. #: ../src/common/paper.cpp:135
  3175. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  3176. msgstr "Tysk juridisk papir, 8 1/2 x 13 tommer"
  3177. #: ../src/common/paper.cpp:134
  3178. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  3179. msgstr "Tysk vanlig papir, 8 1/2 x 12 tommer"
  3180. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  3181. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  3182. msgstr "GetProperty kalt uten gyldig henter"
  3183. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  3184. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  3185. msgstr "GetPropertyCollection kalt med generisk aksessor"
  3186. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  3187. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  3188. msgstr "GetPropertyCollection kalt uten gyldig mengdehenter"
  3189. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  3190. msgid "Go back"
  3191. msgstr "Gå tilbake"
  3192. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  3193. msgid "Go forward"
  3194. msgstr "Gå frem"
  3195. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  3196. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  3197. msgstr "Gå et nivå opp i dokumenthierarkiet"
  3198. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  3199. msgid "Go to home directory"
  3200. msgstr "Gå til hjemmemappe"
  3201. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  3202. msgid "Go to parent directory"
  3203. msgstr "Gå til foreldremappe"
  3204. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  3205. msgid "Graphics art by "
  3206. msgstr ""
  3207. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  3208. msgid "Gray"
  3209. msgstr "Grå"
  3210. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3211. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  3212. msgid "GrayText"
  3213. msgstr ""
  3214. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  3215. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  3216. msgstr "Gresk (ISO-8859-7)"
  3217. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  3218. msgid "Green"
  3219. msgstr "Grønn"
  3220. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  3221. #, fuzzy
  3222. msgid "Green:"
  3223. msgstr "Grønn"
  3224. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  3225. msgid "Groove"
  3226. msgstr ""
  3227. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  3228. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  3229. msgstr "Gzip er ikke støttet av denne versjonen av zlib"
  3230. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  3231. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  3232. msgstr "HTML hjelpprosjekt (*.hhp)|*.hhp|"
  3233. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  3234. #, c-format
  3235. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  3236. msgstr "HTML-anker %s finnes ikke."
  3237. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  3238. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  3239. msgstr "HTML-filer (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  3240. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3241. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  3242. msgid "Hand"
  3243. msgstr ""
  3244. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  3245. msgid "Harddisk"
  3246. msgstr ""
  3247. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  3248. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  3249. msgstr "Hebraisk (ISO-8859-8)"
  3250. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3251. #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/osx/button_osx.cpp:39
  3252. #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/common/accelcmn.cpp:80
  3253. #: ../src/html/helpdlg.cpp:66 ../src/html/helpfrm.cpp:111
  3254. msgid "Help"
  3255. msgstr "Hjelp"
  3256. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  3257. msgid "Help Browser Options"
  3258. msgstr "Innstillinger for hjelpleser"
  3259. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  3260. msgid "Help Index"
  3261. msgstr "Indeks for hjelp"
  3262. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  3263. msgid "Help Printing"
  3264. msgstr "Skriv ut hjelp"
  3265. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  3266. msgid "Help Topics"
  3267. msgstr "Emner for hjelp"
  3268. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  3269. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  3270. msgstr "Hjelpebøker (*.htb)|*.htb|Hjelpebøker (*.zip)|*.zip|"
  3271. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  3272. #, c-format
  3273. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  3274. msgstr "Hjelpemappe \"%s\" ble ikke funet."
  3275. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  3276. #, fuzzy, c-format
  3277. msgid "Help file \"%s\" not found."
  3278. msgstr "katalogfil for domene «%s» ikke funnet."
  3279. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  3280. #, c-format
  3281. msgid "Help: %s"
  3282. msgstr "Hjelp: %s"
  3283. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  3284. #, fuzzy, c-format
  3285. msgid "Hide %s"
  3286. msgstr "Hjelp: %s"
  3287. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  3288. msgid "Hide Others"
  3289. msgstr "Skjul andre"
  3290. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  3291. msgid "Hide this notification message."
  3292. msgstr "Skjul denne meldingen."
  3293. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3294. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  3295. msgid "Highlight"
  3296. msgstr ""
  3297. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3298. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  3299. msgid "HighlightText"
  3300. msgstr ""
  3301. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3302. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  3303. msgid "Home"
  3304. msgstr "Hjem"
  3305. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  3306. msgid "Home directory"
  3307. msgstr "Hjemmemappe"
  3308. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  3309. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  3310. msgid "How the object will float relative to the text."
  3311. msgstr "Hvordan objektet vil ligge relativt til teksten."
  3312. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3313. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  3314. msgid "I-Beam"
  3315. msgstr ""
  3316. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  3317. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  3318. msgstr "ICO: Feil ved maskelesing DIB."
  3319. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  3320. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  3321. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  3322. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  3323. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  3324. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  3325. msgstr "ICO: Feil ved skriving av bildefil!"
  3326. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  3327. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  3328. msgstr "ICO: Bilde er for høyt for et ikon."
  3329. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  3330. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  3331. msgstr "ICO: Bilde er for bredt for et ikon."
  3332. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  3333. msgid "ICO: Invalid icon index."
  3334. msgstr "ICO: Ugyldig ikonindeks"
  3335. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  3336. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  3337. msgstr "IFF: Datastrøm ser ut til å være trunkert."
  3338. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  3339. msgid "IFF: error in IFF image format."
  3340. msgstr "IFF: Feil i IFF-bildeformat."
  3341. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  3342. msgid "IFF: not enough memory."
  3343. msgstr "IFF: Ikke nok minne."
  3344. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  3345. msgid "IFF: unknown error!!!"
  3346. msgstr "IFF: Ukjent feil!"
  3347. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  3348. msgid "ISO-2022-JP"
  3349. msgstr ""
  3350. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  3351. msgid ""
  3352. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  3353. "narrow."
  3354. msgstr "Om mulig forsøk å endre parametrene for å gjøre utskriften smalere."
  3355. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  3356. msgid ""
  3357. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  3358. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  3359. msgstr ""
  3360. "Hvis du har mer informasjon som hører til denne feilrapporten,\n"
  3361. "skriv det inn her og det vil bli lagt til:"
  3362. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  3363. msgid ""
  3364. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  3365. "\"Cancel\" button,\n"
  3366. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  3367. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  3368. msgstr ""
  3369. "Hvis du vil stanse denne feilsøkingsrapporten, velg «Avbryt»-knappen.\n"
  3370. "Vær klar over at det kan hindre forbedring av programmet så\n"
  3371. "det er best hvis du fortsetter genereringen av rapporten.\n"
  3372. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  3373. #, c-format
  3374. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  3375. msgstr "Ignorerer verdi «%s» for nøkkel «%s»"
  3376. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  3377. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  3378. msgstr "Ulovlig objektklasse (Ikke-wxEvtHandler) som hendelseskilde"
  3379. #: ../src/common/xti.cpp:513
  3380. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  3381. msgstr "Ugyldig antall parametre for ConstructObject-metode"
  3382. #: ../src/common/xti.cpp:501
  3383. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  3384. msgstr "Ugyldig antall parametre for Create-metode"
  3385. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  3386. msgid "Illegal directory name."
  3387. msgstr "Ugyldig mappenavn."
  3388. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  3389. msgid "Illegal file specification."
  3390. msgstr "Ugyldig filspesifikasjon."
  3391. #: ../src/common/image.cpp:2269
  3392. msgid "Image and mask have different sizes."
  3393. msgstr "Bilde og maske har forskjellig størrelse."
  3394. #: ../src/common/image.cpp:2746
  3395. #, fuzzy, c-format
  3396. msgid "Image file is not of type %d."
  3397. msgstr "Bildefil er ikke av type %d."
  3398. #: ../src/common/image.cpp:2877
  3399. #, fuzzy, c-format
  3400. msgid "Image is not of type %s."
  3401. msgstr "Bildefil er ikke av type %d."
  3402. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  3403. msgid ""
  3404. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  3405. "Please reinstall riched32.dll"
  3406. msgstr ""
  3407. "Klarte ikke opprette rik redigeringskontroll, bruker enkel tekstkontroll i "
  3408. "steden. Gjeninstaller riched32.dll."
  3409. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  3410. msgid "Impossible to get child process input"
  3411. msgstr "Klarte ikke få tak i inndata for underprosess"
  3412. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  3413. #, c-format
  3414. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  3415. msgstr "Klarte ikke få tak i rettigheter for filen «%s»"
  3416. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  3417. #, c-format
  3418. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  3419. msgstr "Klarte ikke overskrive filen «%s»"
  3420. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  3421. #, c-format
  3422. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  3423. msgstr "Klarte ikke sette rettigheter for filen «%s»"
  3424. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3425. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  3426. #, fuzzy
  3427. msgid "InactiveBorder"
  3428. msgstr "Moderne"
  3429. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3430. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  3431. msgid "InactiveCaption"
  3432. msgstr ""
  3433. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3434. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  3435. msgid "InactiveCaptionText"
  3436. msgstr ""
  3437. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  3438. #, c-format
  3439. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  3440. msgstr ""
  3441. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  3442. msgid "Incorrect number of arguments."
  3443. msgstr ""
  3444. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  3445. msgid "Indent"
  3446. msgstr "Innrykk"
  3447. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  3448. msgid "Indents && Spacing"
  3449. msgstr ""
  3450. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  3451. msgid "Index"
  3452. msgstr "Indeks"
  3453. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  3454. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  3455. msgstr "Indisk (ISO-8859-12)"
  3456. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  3457. msgid "Info"
  3458. msgstr ""
  3459. #: ../src/common/init.cpp:287
  3460. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  3461. msgstr ""
  3462. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3463. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  3464. #, fuzzy
  3465. msgid "Ins"
  3466. msgstr "Innrykk"
  3467. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3468. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  3469. #, fuzzy
  3470. msgid "Insert"
  3471. msgstr "Innrykk"
  3472. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  3473. #, fuzzy
  3474. msgid "Insert Field"
  3475. msgstr "Innrykk"
  3476. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  3477. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  3478. msgid "Insert Image"
  3479. msgstr "Sett inn Bilde"
  3480. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  3481. msgid "Insert Object"
  3482. msgstr "Sett inn Objekt"
  3483. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  3484. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  3485. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  3486. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  3487. msgid "Insert Text"
  3488. msgstr "Sett inn Tekst"
  3489. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  3490. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  3491. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  3492. msgstr "Sett inn sideskift før neste avsnitt."
  3493. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  3494. #, fuzzy
  3495. msgid "Inset"
  3496. msgstr "Innrykk"
  3497. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  3498. #, c-format
  3499. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  3500. msgstr ""
  3501. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  3502. msgid "Invalid TIFF image index."
  3503. msgstr "Ugyldig TIFF bildeindeks."
  3504. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  3505. #, c-format
  3506. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  3507. msgstr "Ugyldig spesifikasjon «%s» for skjermmodus."
  3508. #: ../src/x11/app.cpp:127
  3509. #, c-format
  3510. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  3511. msgstr "Ugyldig geometrispesifikasjon «%s»."
  3512. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  3513. #, c-format
  3514. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  3515. msgstr ""
  3516. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  3517. #, c-format
  3518. msgid "Invalid lock file '%s'."
  3519. msgstr "Ugyldig låsefil «%s»."
  3520. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  3521. #, fuzzy
  3522. msgid "Invalid message catalog."
  3523. msgstr "«%s» er ikke en gyldig meldingskatalog."
  3524. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  3525. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  3526. msgstr "Ugyldig eller nullobjekt-ID sendt til GetObjectClassInfo"
  3527. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  3528. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  3529. msgstr "Ugyldig eller nullobjekt-ID sendt til HasObjectClassInfo"
  3530. #: ../src/common/regex.cpp:310
  3531. #, c-format
  3532. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  3533. msgstr "Ugyldig regulært uttrykk «%s»: %s"
  3534. #: ../src/common/config.cpp:226
  3535. #, c-format
  3536. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  3537. msgstr ""
  3538. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  3539. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  3540. msgid "Italic"
  3541. msgstr "Kursiv"
  3542. #: ../src/common/paper.cpp:130
  3543. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  3544. msgstr "Italia-konvolutt, 110 x 230 mm"
  3545. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  3546. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  3547. msgstr "JPEG: Klarte ikke laste filen - sannsynligvis ødelagt."
  3548. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  3549. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  3550. msgstr "JPEG: Klarte ikke lagre bilde."
  3551. #: ../src/common/paper.cpp:163
  3552. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  3553. msgstr ""
  3554. #: ../src/common/paper.cpp:167
  3555. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  3556. msgstr ""
  3557. #: ../src/common/paper.cpp:180
  3558. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  3559. msgstr ""
  3560. #: ../src/common/paper.cpp:168
  3561. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  3562. msgstr ""
  3563. #: ../src/common/paper.cpp:181
  3564. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  3565. msgstr ""
  3566. #: ../src/common/paper.cpp:165
  3567. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  3568. msgstr ""
  3569. #: ../src/common/paper.cpp:178
  3570. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  3571. msgstr ""
  3572. #: ../src/common/paper.cpp:166
  3573. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  3574. msgstr ""
  3575. #: ../src/common/paper.cpp:179
  3576. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  3577. msgstr ""
  3578. #: ../src/common/paper.cpp:185
  3579. msgid "Japanese Envelope You #4"
  3580. msgstr ""
  3581. #: ../src/common/paper.cpp:186
  3582. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  3583. msgstr ""
  3584. #: ../src/common/paper.cpp:138
  3585. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  3586. msgstr ""
  3587. #: ../src/common/paper.cpp:175
  3588. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  3589. msgstr ""
  3590. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  3591. msgid "Jump to"
  3592. msgstr ""
  3593. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  3594. msgid "Justified"
  3595. msgstr "Justert"
  3596. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  3597. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  3598. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  3599. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  3600. msgid "Justify text left and right."
  3601. msgstr "Juster teksten venstre og høyre."
  3602. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  3603. msgid "KOI8-R"
  3604. msgstr "KOI8-R"
  3605. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  3606. msgid "KOI8-U"
  3607. msgstr "KOI8-U"
  3608. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  3609. msgid "KP_"
  3610. msgstr ""
  3611. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3612. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  3613. msgid "KP_Add"
  3614. msgstr ""
  3615. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3616. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  3617. msgid "KP_Begin"
  3618. msgstr ""
  3619. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3620. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  3621. msgid "KP_Decimal"
  3622. msgstr ""
  3623. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3624. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  3625. #, fuzzy
  3626. msgid "KP_Delete"
  3627. msgstr "&Slett"
  3628. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3629. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  3630. msgid "KP_Divide"
  3631. msgstr ""
  3632. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3633. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  3634. #, fuzzy
  3635. msgid "KP_Down"
  3636. msgstr "Ned"
  3637. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3638. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  3639. msgid "KP_End"
  3640. msgstr ""
  3641. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3642. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  3643. #, fuzzy
  3644. msgid "KP_Enter"
  3645. msgstr "Skriver"
  3646. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3647. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  3648. msgid "KP_Equal"
  3649. msgstr ""
  3650. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3651. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  3652. #, fuzzy
  3653. msgid "KP_Home"
  3654. msgstr "Hjem"
  3655. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3656. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  3657. #, fuzzy
  3658. msgid "KP_Insert"
  3659. msgstr "Innrykk"
  3660. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3661. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  3662. msgid "KP_Left"
  3663. msgstr ""
  3664. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3665. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  3666. msgid "KP_Multiply"
  3667. msgstr ""
  3668. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3669. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  3670. #, fuzzy
  3671. msgid "KP_Next"
  3672. msgstr "Neste"
  3673. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3674. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  3675. msgid "KP_PageDown"
  3676. msgstr ""
  3677. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3678. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  3679. msgid "KP_PageUp"
  3680. msgstr ""
  3681. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3682. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  3683. msgid "KP_Prior"
  3684. msgstr ""
  3685. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3686. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  3687. #, fuzzy
  3688. msgid "KP_Right"
  3689. msgstr "Lett"
  3690. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3691. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  3692. msgid "KP_Separator"
  3693. msgstr ""
  3694. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3695. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  3696. msgid "KP_Space"
  3697. msgstr ""
  3698. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3699. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  3700. msgid "KP_Subtract"
  3701. msgstr ""
  3702. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3703. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  3704. msgid "KP_Tab"
  3705. msgstr ""
  3706. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3707. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  3708. msgid "KP_Up"
  3709. msgstr ""
  3710. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  3711. msgid "L&ine spacing:"
  3712. msgstr "L&injeavstand:"
  3713. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
  3714. msgid "Landscape"
  3715. msgstr "Liggende"
  3716. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  3717. msgid "Last"
  3718. msgstr "Siste"
  3719. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  3720. msgid "Last page"
  3721. msgstr "Siste side"
  3722. #: ../src/common/log.cpp:305
  3723. #, c-format
  3724. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  3725. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  3726. msgstr[0] ""
  3727. msgstr[1] ""
  3728. #: ../src/common/paper.cpp:103
  3729. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  3730. msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
  3731. #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
  3732. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3733. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6146
  3734. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
  3735. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
  3736. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
  3737. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
  3738. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
  3739. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
  3740. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:61
  3741. msgid "Left"
  3742. msgstr ""
  3743. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  3744. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  3745. msgid "Left (&first line):"
  3746. msgstr "Venstre (&første linje)"
  3747. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3748. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  3749. msgid "Left Button"
  3750. msgstr ""
  3751. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  3752. msgid "Left margin (mm):"
  3753. msgstr "Venstremarg (mm):"
  3754. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  3755. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  3756. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  3757. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  3758. msgid "Left-align text."
  3759. msgstr ""
  3760. #: ../src/common/paper.cpp:144
  3761. #, fuzzy
  3762. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  3763. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  3764. #: ../src/common/paper.cpp:96
  3765. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  3766. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  3767. #: ../src/common/paper.cpp:143
  3768. #, fuzzy
  3769. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  3770. msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tommer"
  3771. #: ../src/common/paper.cpp:149
  3772. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  3773. msgstr ""
  3774. #: ../src/common/paper.cpp:152
  3775. #, fuzzy
  3776. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  3777. msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tommer"
  3778. #: ../src/common/paper.cpp:169
  3779. #, fuzzy
  3780. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  3781. msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tommer"
  3782. #: ../src/common/paper.cpp:101
  3783. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  3784. msgstr "Letter (lite), 8 1/2 x 11 tommer"
  3785. #: ../src/common/paper.cpp:147
  3786. #, fuzzy
  3787. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  3788. msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tommer"
  3789. #: ../src/common/paper.cpp:95
  3790. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  3791. msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tommer"
  3792. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  3793. msgid "License"
  3794. msgstr "Lisens"
  3795. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  3796. msgid "Light"
  3797. msgstr "Lett"
  3798. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  3799. msgid "Lime"
  3800. msgstr ""
  3801. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  3802. #, c-format
  3803. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  3804. msgstr ""
  3805. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  3806. msgid "Line spacing:"
  3807. msgstr "Linjeavstand:"
  3808. #: ../src/html/chm.cpp:838
  3809. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  3810. msgstr "Lenke inneholdt «//», konvertert til absolutt lenke."
  3811. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  3812. msgid "List Style"
  3813. msgstr "Listestil"
  3814. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  3815. msgid "List styles"
  3816. msgstr "List opp stiler"
  3817. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  3818. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  3819. msgid "Lists font sizes in points."
  3820. msgstr "Lister opp fonter i punkter."
  3821. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  3822. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  3823. #, fuzzy
  3824. msgid "Lists the available fonts."
  3825. msgstr "Tips er ikke tilgjengelig, beklager!"
  3826. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  3827. #, c-format
  3828. msgid "Load %s file"
  3829. msgstr "Laster %s fil"
  3830. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  3831. msgid "Loading : "
  3832. msgstr "Laster:"
  3833. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  3834. #, c-format
  3835. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  3836. msgstr "Låsefil «%s» har feil eier."
  3837. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  3838. #, c-format
  3839. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  3840. msgstr "Låsefeil «%s» har feil rettigheter."
  3841. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  3842. #, c-format
  3843. msgid "Log saved to the file '%s'."
  3844. msgstr "Logg lagret til filen «%s»."
  3845. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  3846. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  3847. msgid "Lower case letters"
  3848. msgstr "Små bokstaver"
  3849. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  3850. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  3851. msgid "Lower case roman numerals"
  3852. msgstr "Romerske tall med små bokstaver"
  3853. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  3854. msgid "MDI child"
  3855. msgstr "MDI-barn"
  3856. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  3857. msgid ""
  3858. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  3859. "not installed on this machine. Please install it."
  3860. msgstr ""
  3861. "MS HTML hjelpefunksjoner er utilgjengelig fordi MS HTML hjelpebiblioteket "
  3862. "ikke er installert på denne maskinen."
  3863. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  3864. msgid "Ma&ximize"
  3865. msgstr "Ma&ksimer"
  3866. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  3867. msgid "MacArabic"
  3868. msgstr ""
  3869. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  3870. msgid "MacArmenian"
  3871. msgstr ""
  3872. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  3873. msgid "MacBengali"
  3874. msgstr ""
  3875. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  3876. msgid "MacBurmese"
  3877. msgstr ""
  3878. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  3879. msgid "MacCeltic"
  3880. msgstr ""
  3881. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  3882. msgid "MacCentralEurRoman"
  3883. msgstr ""
  3884. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  3885. msgid "MacChineseSimp"
  3886. msgstr ""
  3887. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  3888. msgid "MacChineseTrad"
  3889. msgstr ""
  3890. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  3891. msgid "MacCroatian"
  3892. msgstr ""
  3893. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  3894. msgid "MacCyrillic"
  3895. msgstr ""
  3896. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  3897. msgid "MacDevanagari"
  3898. msgstr ""
  3899. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  3900. msgid "MacDingbats"
  3901. msgstr ""
  3902. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  3903. msgid "MacEthiopic"
  3904. msgstr ""
  3905. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  3906. msgid "MacExtArabic"
  3907. msgstr ""
  3908. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  3909. msgid "MacGaelic"
  3910. msgstr ""
  3911. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  3912. msgid "MacGeorgian"
  3913. msgstr ""
  3914. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  3915. msgid "MacGreek"
  3916. msgstr ""
  3917. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  3918. msgid "MacGujarati"
  3919. msgstr ""
  3920. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  3921. msgid "MacGurmukhi"
  3922. msgstr ""
  3923. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  3924. msgid "MacHebrew"
  3925. msgstr ""
  3926. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  3927. msgid "MacIcelandic"
  3928. msgstr ""
  3929. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  3930. msgid "MacJapanese"
  3931. msgstr ""
  3932. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  3933. msgid "MacKannada"
  3934. msgstr ""
  3935. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  3936. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  3937. msgstr ""
  3938. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  3939. msgid "MacKhmer"
  3940. msgstr ""
  3941. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  3942. msgid "MacKorean"
  3943. msgstr ""
  3944. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  3945. msgid "MacLaotian"
  3946. msgstr ""
  3947. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  3948. msgid "MacMalayalam"
  3949. msgstr ""
  3950. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  3951. msgid "MacMongolian"
  3952. msgstr ""
  3953. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  3954. msgid "MacOriya"
  3955. msgstr ""
  3956. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  3957. #, fuzzy
  3958. msgid "MacRoman"
  3959. msgstr "Roman"
  3960. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  3961. #, fuzzy
  3962. msgid "MacRomanian"
  3963. msgstr "Roman"
  3964. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  3965. #, fuzzy
  3966. msgid "MacSinhalese"
  3967. msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
  3968. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  3969. #, fuzzy
  3970. msgid "MacSymbol"
  3971. msgstr "&Stil:"
  3972. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  3973. msgid "MacTamil"
  3974. msgstr ""
  3975. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  3976. msgid "MacTelugu"
  3977. msgstr ""
  3978. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  3979. msgid "MacThai"
  3980. msgstr ""
  3981. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  3982. msgid "MacTibetan"
  3983. msgstr ""
  3984. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  3985. msgid "MacTurkish"
  3986. msgstr ""
  3987. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  3988. msgid "MacVietnamese"
  3989. msgstr ""
  3990. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3991. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  3992. msgid "Magnifier"
  3993. msgstr "Forstørrelsesglass"
  3994. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  3995. msgid "Make a selection:"
  3996. msgstr "SeksjonerGjør et valg:"
  3997. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  3998. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  3999. msgid "Margins"
  4000. msgstr "Marger"
  4001. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  4002. msgid "Maroon"
  4003. msgstr "Rødbrun"
  4004. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  4005. msgid "Match case"
  4006. msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
  4007. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  4008. msgid "Max height:"
  4009. msgstr "Maks høyde:"
  4010. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  4011. msgid "Max width:"
  4012. msgstr "Maks bredde:"
  4013. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  4014. #, c-format
  4015. msgid "Media playback error: %s"
  4016. msgstr "Avspillingsfeil: %s"
  4017. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  4018. #, c-format
  4019. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  4020. msgstr "Minne VFS inneholder allerede filen «%s»!"
  4021. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4022. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  4023. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  4024. msgid "Menu"
  4025. msgstr "Meny"
  4026. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  4027. msgid "Message"
  4028. msgstr "Melding"
  4029. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  4030. msgid "Metal theme"
  4031. msgstr "Metaltema"
  4032. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  4033. msgid "Method or property not found."
  4034. msgstr ""
  4035. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  4036. msgid "Mi&nimize"
  4037. msgstr "Mi&nimer"
  4038. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4039. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  4040. msgid "Middle Button"
  4041. msgstr ""
  4042. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  4043. msgid "Min height:"
  4044. msgstr "Min høyde:"
  4045. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  4046. msgid "Min width:"
  4047. msgstr "Min bredde:"
  4048. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  4049. msgid "Missing a required parameter."
  4050. msgstr "En påkrevd parameter mangler."
  4051. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  4052. msgid "Modern"
  4053. msgstr "Moderne"
  4054. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  4055. msgid "Modified"
  4056. msgstr "Modifisert"
  4057. #: ../src/common/module.cpp:133
  4058. #, c-format
  4059. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  4060. msgstr ""
  4061. #: ../src/common/paper.cpp:131
  4062. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  4063. msgstr "Monark-konvolutt, 3 7/8 x 7 1/2 tommer"
  4064. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  4065. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  4066. msgstr "Overvåking av endringer av individuelle filer er ikke støttet. "
  4067. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  4068. msgid "Move down"
  4069. msgstr "Flytt ned"
  4070. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  4071. msgid "Move up"
  4072. msgstr "Flytt opp"
  4073. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  4074. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  4075. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  4076. msgstr "Flytter objektet til neste avsnitt."
  4077. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  4078. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  4079. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  4080. msgstr "Flytter objektet til forige avsnitt."
  4081. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  4082. msgid "Multiple Cell Properties"
  4083. msgstr ""
  4084. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:424
  4085. msgid "Name"
  4086. msgstr "Navn"
  4087. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  4088. msgid "Navy"
  4089. msgstr ""
  4090. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  4091. msgid "Network"
  4092. msgstr "Nettverk"
  4093. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  4094. #, fuzzy
  4095. msgid "New"
  4096. msgstr "&Ny"
  4097. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  4098. #, fuzzy
  4099. msgid "New &Box Style..."
  4100. msgstr "Nytt element"
  4101. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  4102. msgid "New &Character Style..."
  4103. msgstr "Ny &bokstavstil..."
  4104. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  4105. msgid "New &List Style..."
  4106. msgstr "Ny &liststil..."
  4107. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  4108. msgid "New &Paragraph Style..."
  4109. msgstr "Ny &avsnittstil..."
  4110. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  4111. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  4112. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  4113. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  4114. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  4115. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  4116. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  4117. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  4118. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  4119. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  4120. msgid "New Style"
  4121. msgstr "Nytt elementNy stil"
  4122. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  4123. msgid "New item"
  4124. msgstr "Nytt element"
  4125. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  4126. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  4127. msgid "NewName"
  4128. msgstr "NyttNavn"
  4129. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  4130. msgid "Next page"
  4131. msgstr "Neste side"
  4132. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  4133. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  4134. msgid "No"
  4135. msgstr "Nei"
  4136. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4137. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  4138. msgid "No Entry"
  4139. msgstr ""
  4140. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  4141. #, fuzzy, c-format
  4142. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  4143. msgstr "Ingen bildebehandler for type %d definert."
  4144. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  4145. #, fuzzy, c-format
  4146. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  4147. msgstr "Ingen bildebehandler for type %d definert."
  4148. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  4149. msgid "No default application configured for HTML files."
  4150. msgstr "Ingen applikasjon satt opp for HTML-filer."
  4151. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  4152. msgid "No entries found."
  4153. msgstr "Ingen oppføringer funnet."
  4154. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  4155. #, c-format
  4156. msgid ""
  4157. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  4158. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  4159. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  4160. "one)?"
  4161. msgstr ""
  4162. "Ingen skrift for visning i koding «%s» funnet,\n"
  4163. "men en alternativ koding «%s» er tilgjengelig.\n"
  4164. "Vil du bruke denne koding (hvis ikke må du velge en annen)?"
  4165. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  4166. #, c-format
  4167. msgid ""
  4168. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  4169. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  4170. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  4171. msgstr ""
  4172. "Ingen skrift for visning i koding «%s» funnet.\n"
  4173. "Vil du velge en annen skrift for denne kodingen\n"
  4174. "(hvis ikke vil teksten i denne kodingen bli vist feil)?"
  4175. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  4176. #, fuzzy
  4177. msgid "No handler found for animation type."
  4178. msgstr "Ingen behandler funnet for bildetype."
  4179. #: ../src/common/image.cpp:2728
  4180. msgid "No handler found for image type."
  4181. msgstr "Ingen behandler funnet for bildetype."
  4182. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  4183. #: ../src/common/image.cpp:2901
  4184. #, c-format
  4185. msgid "No image handler for type %d defined."
  4186. msgstr "Ingen bildebehandler for type %d definert."
  4187. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  4188. #, c-format
  4189. msgid "No image handler for type %s defined."
  4190. msgstr "Ingen bildebehandler for type %s definert."
  4191. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  4192. msgid "No matching page found yet"
  4193. msgstr "Ingen sider med treff funnet enda"
  4194. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  4195. msgid "No sound"
  4196. msgstr "Ingen lyd"
  4197. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  4198. msgid "No unused colour in image being masked."
  4199. msgstr "Ingen ubrukte farger i bilde blir masket."
  4200. #: ../src/common/image.cpp:3374
  4201. msgid "No unused colour in image."
  4202. msgstr "Ingen ubrukte farger i bildet."
  4203. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  4204. #, c-format
  4205. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  4206. msgstr ""
  4207. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:610
  4208. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
  4209. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
  4210. #, fuzzy
  4211. msgid "None"
  4212. msgstr "Ferdig"
  4213. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  4214. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  4215. msgstr "Nordisk (ISO-8859-10)"
  4216. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
  4217. msgid "Normal"
  4218. msgstr "Normal"
  4219. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  4220. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  4221. msgstr "Normal skrift<br>og <u>understreket</u>."
  4222. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  4223. msgid "Normal font:"
  4224. msgstr "Normal skrift:"
  4225. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  4226. #, fuzzy, c-format
  4227. msgid "Not %s"
  4228. msgstr "%Om"
  4229. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  4230. #, fuzzy
  4231. msgid "Not available"
  4232. msgstr "Ingen XBM-fasilitet tilgjengelig!"
  4233. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  4234. #, fuzzy
  4235. msgid "Not underlined"
  4236. msgstr "understreket"
  4237. #: ../src/common/paper.cpp:115
  4238. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  4239. msgstr "Notat, 8 1/2 x 11 tommer"
  4240. #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:132
  4241. #, fuzzy
  4242. msgid "Notice"
  4243. msgstr "&Notater:"
  4244. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4245. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  4246. msgid "Num *"
  4247. msgstr ""
  4248. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4249. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  4250. msgid "Num +"
  4251. msgstr ""
  4252. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4253. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  4254. msgid "Num ,"
  4255. msgstr ""
  4256. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4257. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  4258. msgid "Num -"
  4259. msgstr ""
  4260. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4261. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  4262. msgid "Num ."
  4263. msgstr ""
  4264. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4265. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  4266. msgid "Num /"
  4267. msgstr ""
  4268. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4269. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  4270. msgid "Num ="
  4271. msgstr ""
  4272. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4273. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  4274. msgid "Num Begin"
  4275. msgstr ""
  4276. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4277. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  4278. #, fuzzy
  4279. msgid "Num Delete"
  4280. msgstr "&Slett"
  4281. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4282. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  4283. #, fuzzy
  4284. msgid "Num Down"
  4285. msgstr "Ned"
  4286. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4287. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  4288. msgid "Num End"
  4289. msgstr ""
  4290. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4291. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  4292. msgid "Num Enter"
  4293. msgstr ""
  4294. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4295. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  4296. #, fuzzy
  4297. msgid "Num Home"
  4298. msgstr "Hjem"
  4299. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4300. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  4301. #, fuzzy
  4302. msgid "Num Insert"
  4303. msgstr "Innrykk"
  4304. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4305. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  4306. msgid "Num Lock"
  4307. msgstr ""
  4308. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4309. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  4310. msgid "Num Page Down"
  4311. msgstr ""
  4312. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4313. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  4314. msgid "Num Page Up"
  4315. msgstr ""
  4316. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4317. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  4318. #, fuzzy
  4319. msgid "Num Right"
  4320. msgstr "Lett"
  4321. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4322. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  4323. msgid "Num Space"
  4324. msgstr ""
  4325. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4326. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  4327. msgid "Num Tab"
  4328. msgstr ""
  4329. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4330. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  4331. msgid "Num Up"
  4332. msgstr ""
  4333. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4334. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  4335. msgid "Num left"
  4336. msgstr ""
  4337. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4338. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  4339. msgid "Num_lock"
  4340. msgstr ""
  4341. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  4342. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  4343. msgid "Numbered outline"
  4344. msgstr "Nummerert disposisjon"
  4345. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  4346. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  4347. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  4348. msgid "OK"
  4349. msgstr "OK"
  4350. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  4351. #, c-format
  4352. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  4353. msgstr ""
  4354. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  4355. #, fuzzy
  4356. msgid "Object Properties"
  4357. msgstr "&Egenskaper"
  4358. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  4359. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  4360. msgstr ""
  4361. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  4362. msgid "Objects must have an id attribute"
  4363. msgstr "Objekter må ha en ID attributt"
  4364. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  4365. msgid "Olive"
  4366. msgstr "Oliven"
  4367. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  4368. msgid "Opaci&ty:"
  4369. msgstr "Dekkevne:"
  4370. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  4371. #, fuzzy
  4372. msgid "Opacity:"
  4373. msgstr "Dekkevne:"
  4374. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  4375. msgid "Open File"
  4376. msgstr "Åpne Fil"
  4377. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  4378. msgid "Open HTML document"
  4379. msgstr "Åpne HTML-dokument"
  4380. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  4381. #, c-format
  4382. msgid "Open file \"%s\""
  4383. msgstr "Åpne fil «%s»"
  4384. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  4385. #, fuzzy
  4386. msgid "Open..."
  4387. msgstr "&Åpne..."
  4388. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  4389. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  4390. msgstr ""
  4391. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  4392. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  4393. msgid "Operation not permitted."
  4394. msgstr "Operasjon ikke tillatt."
  4395. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  4396. #, fuzzy, c-format
  4397. msgid "Option '%s' can't be negated"
  4398. msgstr "Mappe «%s» kunne ikke opprettes"
  4399. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  4400. #, c-format
  4401. msgid "Option '%s' requires a value."
  4402. msgstr "Opsjon «%s» må ha en verdi."
  4403. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  4404. #, c-format
  4405. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  4406. msgstr "Opsjon «%s»: «%s» kan ikke konverteres til en dato."
  4407. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  4408. msgid "Options"
  4409. msgstr "Opsjoner"
  4410. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  4411. msgid "Orange"
  4412. msgstr "Oransje"
  4413. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  4414. msgid "Orientation"
  4415. msgstr "Orientering"
  4416. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  4417. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  4418. msgstr ""
  4419. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  4420. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  4421. msgid "Outline"
  4422. msgstr "Disposisjon"
  4423. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  4424. msgid "Outset"
  4425. msgstr ""
  4426. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  4427. msgid "Overflow while coercing argument values."
  4428. msgstr ""
  4429. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  4430. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  4431. msgstr "PCX: Klarte ikke reservere minne"
  4432. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  4433. msgid "PCX: image format unsupported"
  4434. msgstr "PCX: Bildeformat ikke støttet"
  4435. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  4436. msgid "PCX: invalid image"
  4437. msgstr "PCX: Ugyldig bilde"
  4438. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  4439. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  4440. msgstr "PCX: Dette er ikke en PCX-fil"
  4441. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  4442. msgid "PCX: unknown error !!!"
  4443. msgstr "PCX: Ukjent feil!"
  4444. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  4445. msgid "PCX: version number too low"
  4446. msgstr "PCX: Versjonsnummer er for lavt"
  4447. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  4448. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  4449. msgstr "PNM: Klarte ikke reservere minne."
  4450. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  4451. msgid "PNM: File format is not recognized."
  4452. msgstr "PNM: Filformat ikke gjenkjent"
  4453. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  4454. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  4455. msgid "PNM: File seems truncated."
  4456. msgstr "PNM: Filen ser ut til å være trunkert."
  4457. #: ../src/common/paper.cpp:187
  4458. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  4459. msgstr ""
  4460. #: ../src/common/paper.cpp:200
  4461. msgid "PRC 16K Rotated"
  4462. msgstr ""
  4463. #: ../src/common/paper.cpp:188
  4464. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  4465. msgstr ""
  4466. #: ../src/common/paper.cpp:201
  4467. msgid "PRC 32K Rotated"
  4468. msgstr ""
  4469. #: ../src/common/paper.cpp:189
  4470. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  4471. msgstr ""
  4472. #: ../src/common/paper.cpp:202
  4473. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  4474. msgstr ""
  4475. #: ../src/common/paper.cpp:190
  4476. #, fuzzy
  4477. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  4478. msgstr "C6-konvoluttm 114 x 162 mm"
  4479. #: ../src/common/paper.cpp:203
  4480. #, fuzzy
  4481. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  4482. msgstr "C6-konvoluttm 114 x 162 mm"
  4483. #: ../src/common/paper.cpp:199
  4484. #, fuzzy
  4485. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  4486. msgstr "C3-konvolutt, 324 x 458 mm"
  4487. #: ../src/common/paper.cpp:212
  4488. #, fuzzy
  4489. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  4490. msgstr "C4-konvolutt, 229 x 324 mm"
  4491. #: ../src/common/paper.cpp:191
  4492. #, fuzzy
  4493. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  4494. msgstr "C6-konvoluttm 114 x 162 mm"
  4495. #: ../src/common/paper.cpp:204
  4496. #, fuzzy
  4497. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  4498. msgstr "B6-konvolutt, 176 x 125 mm"
  4499. #: ../src/common/paper.cpp:192
  4500. #, fuzzy
  4501. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  4502. msgstr "C6-konvoluttm 114 x 162 mm"
  4503. #: ../src/common/paper.cpp:205
  4504. #, fuzzy
  4505. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  4506. msgstr "B6-konvolutt, 176 x 125 mm"
  4507. #: ../src/common/paper.cpp:193
  4508. #, fuzzy
  4509. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  4510. msgstr "DL-konvolutt, 11 x 220 mm"
  4511. #: ../src/common/paper.cpp:206
  4512. #, fuzzy
  4513. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  4514. msgstr "C6-konvoluttm 114 x 162 mm"
  4515. #: ../src/common/paper.cpp:194
  4516. #, fuzzy
  4517. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  4518. msgstr "DL-konvolutt, 11 x 220 mm"
  4519. #: ../src/common/paper.cpp:207
  4520. #, fuzzy
  4521. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  4522. msgstr "C4-konvolutt, 229 x 324 mm"
  4523. #: ../src/common/paper.cpp:195
  4524. #, fuzzy
  4525. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  4526. msgstr "C5-konvolutt, 162 x 229 mm"
  4527. #: ../src/common/paper.cpp:208
  4528. #, fuzzy
  4529. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  4530. msgstr "C5-konvolutt, 162 x 229 mm"
  4531. #: ../src/common/paper.cpp:196
  4532. #, fuzzy
  4533. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  4534. msgstr "B5-konvolutt, 176 x 250 mm"
  4535. #: ../src/common/paper.cpp:209
  4536. #, fuzzy
  4537. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  4538. msgstr "C6-konvoluttm 114 x 162 mm"
  4539. #: ../src/common/paper.cpp:197
  4540. #, fuzzy
  4541. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  4542. msgstr "C5-konvolutt, 162 x 229 mm"
  4543. #: ../src/common/paper.cpp:210
  4544. #, fuzzy
  4545. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  4546. msgstr "C4-konvolutt, 229 x 324 mm"
  4547. #: ../src/common/paper.cpp:198
  4548. #, fuzzy
  4549. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  4550. msgstr "C4-konvolutt, 229 x 324 mm"
  4551. #: ../src/common/paper.cpp:211
  4552. #, fuzzy
  4553. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  4554. msgstr "C5-konvolutt, 162 x 229 mm"
  4555. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  4556. #, fuzzy
  4557. msgid "Padding"
  4558. msgstr "leser"
  4559. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  4560. #, c-format
  4561. msgid "Page %d"
  4562. msgstr "Side %d"
  4563. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  4564. #, c-format
  4565. msgid "Page %d of %d"
  4566. msgstr "Side %d av %d"
  4567. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4568. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  4569. #, fuzzy
  4570. msgid "Page Down"
  4571. msgstr "Side %d"
  4572. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  4573. msgid "Page Setup"
  4574. msgstr "Sideoppsett"
  4575. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4576. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  4577. #, fuzzy
  4578. msgid "Page Up"
  4579. msgstr "Side %d"
  4580. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  4581. msgid "Page setup"
  4582. msgstr "Sideoppsett"
  4583. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4584. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  4585. #, fuzzy
  4586. msgid "PageDown"
  4587. msgstr "Ned"
  4588. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4589. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  4590. #, fuzzy
  4591. msgid "PageUp"
  4592. msgstr "Sider"
  4593. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  4594. msgid "Pages"
  4595. msgstr "Sider"
  4596. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4597. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  4598. msgid "Paint Brush"
  4599. msgstr "Malepensel"
  4600. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  4601. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  4602. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  4603. msgid "Paper size"
  4604. msgstr "Papirstørrelse"
  4605. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  4606. msgid "Paragraph styles"
  4607. msgstr "Avsnittstil"
  4608. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  4609. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  4610. msgstr "Allerede registrert objekt sendt til SetObject"
  4611. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  4612. #, fuzzy
  4613. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  4614. msgstr "Ukjent objekt sendt til GetObject"
  4615. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3513 ../src/common/stockitem.cpp:180
  4616. #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
  4617. #, fuzzy
  4618. msgid "Paste"
  4619. msgstr "&Lim inn"
  4620. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  4621. #, fuzzy
  4622. msgid "Paste selection"
  4623. msgstr "Seksjoner"
  4624. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4625. #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
  4626. msgid "Pause"
  4627. msgstr ""
  4628. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4629. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  4630. msgid "Pencil"
  4631. msgstr "Blyant"
  4632. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  4633. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  4634. msgid "Peri&od"
  4635. msgstr ""
  4636. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  4637. msgid "Permissions"
  4638. msgstr "Rettigheter"
  4639. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4640. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  4641. msgid "PgDn"
  4642. msgstr ""
  4643. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4644. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  4645. msgid "PgUp"
  4646. msgstr ""
  4647. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  4648. #, fuzzy
  4649. msgid "Picture Properties"
  4650. msgstr "&Egenskaper"
  4651. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  4652. msgid "Pipe creation failed"
  4653. msgstr "Røropprettelse feilet"
  4654. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  4655. msgid "Please choose a valid font."
  4656. msgstr "Velg en gyldig skrift."
  4657. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  4658. msgid "Please choose an existing file."
  4659. msgstr "Velg en eksisterende fil."
  4660. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  4661. msgid "Please choose the page to display:"
  4662. msgstr "Velg siden som skal vises:"
  4663. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  4664. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  4665. msgstr "Velg hvilken ISP du vil koble til"
  4666. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  4667. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  4668. msgstr ""
  4669. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  4670. #, fuzzy
  4671. msgid "Please wait while printing..."
  4672. msgstr "Vent mens utskriften pågår\n"
  4673. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4674. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  4675. #, fuzzy
  4676. msgid "Point Left"
  4677. msgstr "&Punktstørrelse"
  4678. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4679. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  4680. #, fuzzy
  4681. msgid "Point Right"
  4682. msgstr "Høyrejustering"
  4683. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  4684. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  4685. #, fuzzy
  4686. msgid "Point Size"
  4687. msgstr "&Punktstørrelse"
  4688. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
  4689. msgid "Portrait"
  4690. msgstr "Portrett"
  4691. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
  4692. msgid "Position"
  4693. msgstr "Posisjon"
  4694. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  4695. msgid "PostScript file"
  4696. msgstr "PostScript-fil"
  4697. #: ../src/common/stockitem.cpp:181
  4698. #, fuzzy
  4699. msgid "Preferences"
  4700. msgstr "&Innstillinger"
  4701. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  4702. #, fuzzy
  4703. msgid "Preferences..."
  4704. msgstr "&Innstillinger"
  4705. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  4706. msgid "Preparing"
  4707. msgstr "Forbereder"
  4708. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  4709. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  4710. msgid "Preview:"
  4711. msgstr "Forhåndsvisning:"
  4712. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  4713. msgid "Previous page"
  4714. msgstr "Forrige side"
  4715. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4716. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
  4717. #: ../src/common/prntbase.cpp:426 ../src/common/prntbase.cpp:1541
  4718. #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 ../src/gtk/print.cpp:620
  4719. #: ../src/gtk/print.cpp:638
  4720. msgid "Print"
  4721. msgstr "Utskrift"
  4722. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  4723. msgid "Print Preview"
  4724. msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
  4725. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  4726. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  4727. msgid "Print Preview Failure"
  4728. msgstr "Feil ved forhåndsvisning av utskrift"
  4729. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  4730. msgid "Print Range"
  4731. msgstr "Utskriftsområde"
  4732. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  4733. msgid "Print Setup"
  4734. msgstr "Oppsett av utskrift"
  4735. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  4736. msgid "Print in colour"
  4737. msgstr "Utskrift med farger"
  4738. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  4739. #, fuzzy
  4740. msgid "Print previe&w..."
  4741. msgstr "&Forhåndsvisning av utskrift"
  4742. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  4743. #, fuzzy
  4744. msgid "Print preview creation failed."
  4745. msgstr "Røropprettelse feilet"
  4746. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  4747. #, fuzzy
  4748. msgid "Print preview..."
  4749. msgstr "&Forhåndsvisning av utskrift"
  4750. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  4751. msgid "Print spooling"
  4752. msgstr "Utskriftskø"
  4753. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  4754. msgid "Print this page"
  4755. msgstr "Skriv ut denne siden"
  4756. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  4757. msgid "Print to File"
  4758. msgstr "Skriv til fil"
  4759. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  4760. #, fuzzy
  4761. msgid "Print..."
  4762. msgstr "&Skriv ut..."
  4763. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
  4764. msgid "Printer"
  4765. msgstr "Skriver"
  4766. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  4767. msgid "Printer command:"
  4768. msgstr "Skriverkommando:"
  4769. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  4770. msgid "Printer options"
  4771. msgstr "Skriveropsjoner"
  4772. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  4773. msgid "Printer options:"
  4774. msgstr "Skriveropsjoner:"
  4775. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  4776. msgid "Printer..."
  4777. msgstr "Skriver..."
  4778. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
  4779. msgid "Printer:"
  4780. msgstr "Skriver:"
  4781. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  4782. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  4783. #, fuzzy
  4784. msgid "Printing"
  4785. msgstr "Skriver ut"
  4786. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  4787. msgid "Printing "
  4788. msgstr "Skriver ut"
  4789. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  4790. msgid "Printing Error"
  4791. msgstr "Feil ved utskrift"
  4792. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  4793. #, fuzzy, c-format
  4794. msgid "Printing page %d"
  4795. msgstr "Skriver ut side %d..."
  4796. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  4797. #, fuzzy, c-format
  4798. msgid "Printing page %d of %d"
  4799. msgstr "Skriver ut side %d..."
  4800. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  4801. #, c-format
  4802. msgid "Printing page %d..."
  4803. msgstr "Skriver ut side %d..."
  4804. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  4805. msgid "Printing..."
  4806. msgstr "Skriver ut..."
  4807. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  4808. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  4809. #, fuzzy
  4810. msgid "Printout"
  4811. msgstr "Utskrift"
  4812. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  4813. #, c-format
  4814. msgid ""
  4815. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  4816. msgstr ""
  4817. "Behandling av feilsøkingsrapporten feilet, etterlater filene i mappen «%s»."
  4818. #: ../src/common/prntbase.cpp:545
  4819. msgid "Progress:"
  4820. msgstr "Framdrift:"
  4821. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  4822. #, fuzzy
  4823. msgid "Properties"
  4824. msgstr "&Egenskaper"
  4825. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  4826. #, fuzzy
  4827. msgid "Property"
  4828. msgstr "&Egenskaper"
  4829. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  4830. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  4831. #, fuzzy
  4832. msgid "Property Error"
  4833. msgstr "Feil ved utskrift"
  4834. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  4835. msgid "Purple"
  4836. msgstr "Purpur"
  4837. #: ../src/common/paper.cpp:112
  4838. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  4839. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  4840. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  4841. msgid "Question"
  4842. msgstr "Spørsmål"
  4843. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4844. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  4845. #, fuzzy
  4846. msgid "Question Arrow"
  4847. msgstr "Spørsmål"
  4848. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  4849. #, fuzzy
  4850. msgid "Quit"
  4851. msgstr "&Slutt"
  4852. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  4853. #, fuzzy, c-format
  4854. msgid "Quit %s"
  4855. msgstr "&Slutt"
  4856. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  4857. #, fuzzy
  4858. msgid "Quit this program"
  4859. msgstr "Skriv ut denne siden"
  4860. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  4861. #, fuzzy
  4862. msgid "RawCtrl+"
  4863. msgstr "ctrl"
  4864. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  4865. #, c-format
  4866. msgid "Read error on file '%s'"
  4867. msgstr "Lesefeil i fil «%s»"
  4868. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  4869. #, fuzzy, c-format
  4870. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  4871. msgstr "Utpakking av «%s» inni «%s» feilet."
  4872. #: ../src/common/prntbase.cpp:272
  4873. msgid "Ready"
  4874. msgstr "Klar"
  4875. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  4876. #, fuzzy
  4877. msgid "Red"
  4878. msgstr "&Gjenta"
  4879. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  4880. msgid "Red:"
  4881. msgstr ""
  4882. #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
  4883. #, fuzzy
  4884. msgid "Redo"
  4885. msgstr "&Gjenta"
  4886. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  4887. msgid "Redo last action"
  4888. msgstr "Gjenta forrige"
  4889. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  4890. msgid "Refresh"
  4891. msgstr "Oppdater"
  4892. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  4893. #, c-format
  4894. msgid "Registry key '%s' already exists."
  4895. msgstr "Registernøkkel «%s» eksisterer allerede."
  4896. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  4897. #, c-format
  4898. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  4899. msgstr "Registernøkkel «%s» eksisterer ikke, kan ikke endre navn."
  4900. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  4901. #, c-format
  4902. msgid ""
  4903. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  4904. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  4905. "operation aborted."
  4906. msgstr ""
  4907. "Registernøkkel «%s» trengs for normal systemoperasjon,\n"
  4908. "sletting vil etterlate system i en ubrukbar tilstand:\n"
  4909. "operasjon avbrutt."
  4910. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  4911. #, c-format
  4912. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  4913. msgstr ""
  4914. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  4915. #, c-format
  4916. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  4917. msgstr ""
  4918. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  4919. #, c-format
  4920. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  4921. msgstr ""
  4922. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  4923. #, c-format
  4924. msgid "Registry value '%s' already exists."
  4925. msgstr "Registerverdi «%s» eksisterer allerede."
  4926. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350
  4927. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354
  4928. msgid "Regular"
  4929. msgstr "Vanlig"
  4930. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  4931. #, fuzzy
  4932. msgid "Relative"
  4933. msgstr "Dekorativ"
  4934. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  4935. msgid "Relevant entries:"
  4936. msgstr "Relevante oppføringer:"
  4937. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  4938. #, fuzzy
  4939. msgid "Remaining time:"
  4940. msgstr "Gjenstående tid :"
  4941. #: ../src/common/stockitem.cpp:187
  4942. msgid "Remove"
  4943. msgstr "Slett"
  4944. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  4945. #, fuzzy
  4946. msgid "Remove Bullet"
  4947. msgstr "Slett"
  4948. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  4949. msgid "Remove current page from bookmarks"
  4950. msgstr "Slett gjeldende side fra bokmerker"
  4951. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  4952. #, c-format
  4953. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  4954. msgstr "Utfører «%s» har ikke-kompatibel versjon %d.%d og ble ikke lastet."
  4955. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  4956. msgid "Renumber List"
  4957. msgstr "Renummerer liste"
  4958. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  4959. msgid "Rep&lace"
  4960. msgstr "Er&statt"
  4961. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  4962. #, fuzzy
  4963. msgid "Replace"
  4964. msgstr "&Erstatt"
  4965. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  4966. msgid "Replace &all"
  4967. msgstr "Erstatt &alle"
  4968. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  4969. #, fuzzy
  4970. msgid "Replace selection"
  4971. msgstr "Erstatt &alle"
  4972. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  4973. msgid "Replace with:"
  4974. msgstr "Erstatt med:"
  4975. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  4976. msgid "Required information entry is empty."
  4977. msgstr ""
  4978. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  4979. #, fuzzy, c-format
  4980. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  4981. msgstr "«%s» er ikke en gyldig meldingskatalog."
  4982. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4983. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  4984. msgid "Return"
  4985. msgstr ""
  4986. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  4987. msgid "Revert to Saved"
  4988. msgstr "Gå tilbake til lagret versjon"
  4989. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  4990. #, fuzzy
  4991. msgid "Ridge"
  4992. msgstr "Lett"
  4993. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  4994. msgid "Rig&ht-to-left"
  4995. msgstr "Høyre-til-venstre"
  4996. #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
  4997. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4998. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6149
  4999. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
  5000. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
  5001. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:62
  5002. msgid "Right"
  5003. msgstr "Høyre"
  5004. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5005. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  5006. msgid "Right Arrow"
  5007. msgstr "Høyrepil"
  5008. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5009. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  5010. msgid "Right Button"
  5011. msgstr "Høyreknapp"
  5012. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  5013. msgid "Right margin (mm):"
  5014. msgstr "Høyremarg (mm):"
  5015. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  5016. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  5017. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  5018. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  5019. msgid "Right-align text."
  5020. msgstr "Høyrejuster tekst."
  5021. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  5022. msgid "Roman"
  5023. msgstr "Roman"
  5024. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  5025. #, c-format
  5026. msgid "Row %i"
  5027. msgstr ""
  5028. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  5029. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  5030. msgid "S&tandard bullet name:"
  5031. msgstr "S&tandard punktnavn:"
  5032. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  5033. msgid "SPECIAL"
  5034. msgstr ""
  5035. #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2797
  5036. msgid "Save"
  5037. msgstr "&Lagre"
  5038. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  5039. #, c-format
  5040. msgid "Save %s file"
  5041. msgstr "Lagre %s fil"
  5042. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  5043. msgid "Save &As..."
  5044. msgstr "Lagre &som..."
  5045. #: ../src/common/docview.cpp:366
  5046. msgid "Save As"
  5047. msgstr "Lagre Som"
  5048. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  5049. #, fuzzy
  5050. msgid "Save as"
  5051. msgstr "Lagre Som"
  5052. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  5053. #, fuzzy
  5054. msgid "Save current document"
  5055. msgstr "Velg en dokumentvisning"
  5056. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  5057. msgid "Save current document with a different filename"
  5058. msgstr "Lagre dette dokumentet med et annet filnavn"
  5059. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  5060. msgid "Save log contents to file"
  5061. msgstr "Lagre logginnhold til fil"
  5062. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  5063. #, fuzzy, c-format
  5064. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  5065. msgstr "Utpakking av «%s» inni «%s» feilet."
  5066. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  5067. msgid "Script"
  5068. msgstr "Skript"
  5069. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5070. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  5071. msgid "Scroll Lock"
  5072. msgstr ""
  5073. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5074. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  5075. msgid "Scroll_lock"
  5076. msgstr ""
  5077. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  5078. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  5079. msgid "Scrollbar"
  5080. msgstr ""
  5081. #: ../src/generic/srchctlg.cpp:56 ../src/html/helpwnd.cpp:535
  5082. #: ../src/html/helpwnd.cpp:550
  5083. msgid "Search"
  5084. msgstr "Søk"
  5085. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  5086. #, fuzzy
  5087. msgid ""
  5088. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  5089. "above"
  5090. msgstr "Søk innholdet av alle hjelpebøker etter teksten du skrev ovenfor"
  5091. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  5092. msgid "Search direction"
  5093. msgstr "Søkeretning"
  5094. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  5095. msgid "Search for:"
  5096. msgstr "Søk etter:"
  5097. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  5098. msgid "Search in all books"
  5099. msgstr "Søk i alle bøker"
  5100. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  5101. msgid "Searching..."
  5102. msgstr "Søker..."
  5103. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  5104. msgid "Sections"
  5105. msgstr "Seksjoner"
  5106. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  5107. #, c-format
  5108. msgid "Seek error on file '%s'"
  5109. msgstr "Søkefeil i filen «%s»"
  5110. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  5111. #, c-format
  5112. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  5113. msgstr "Søker etter feil i fil «%s» (store filer ikke støttet av stdio)"
  5114. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5115. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  5116. msgid "Select"
  5117. msgstr "Velg"
  5118. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  5119. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  5120. msgid "Select &All"
  5121. msgstr "Velg &alle"
  5122. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  5123. #, fuzzy
  5124. msgid "Select All"
  5125. msgstr "Velg &alle"
  5126. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  5127. msgid "Select a document template"
  5128. msgstr "Velg en dokumentmal"
  5129. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  5130. msgid "Select a document view"
  5131. msgstr "Velg en dokumentvisning"
  5132. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  5133. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  5134. msgid "Select regular or bold."
  5135. msgstr "Velg vanlig eller fet."
  5136. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  5137. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  5138. msgid "Select regular or italic style."
  5139. msgstr "Velg vanlig eller kursiv stil."
  5140. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  5141. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  5142. msgid "Select underlining or no underlining."
  5143. msgstr "Velf understreking eller ikke."
  5144. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  5145. msgid "Selection"
  5146. msgstr "Valg"
  5147. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  5148. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  5149. msgid "Selects the list level to edit."
  5150. msgstr "Velger listenivå som skal endres."
  5151. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5152. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  5153. msgid "Separator"
  5154. msgstr ""
  5155. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  5156. #, c-format
  5157. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  5158. msgstr "Seperator forventet etter opsjonen «%s»."
  5159. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  5160. msgid "Services"
  5161. msgstr "Tjenester"
  5162. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  5163. msgid "Set Cell Style"
  5164. msgstr "Sett cellestil"
  5165. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  5166. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  5167. msgstr "SetProperty kalt uten gyldig setter"
  5168. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  5169. msgid "Setup..."
  5170. msgstr "Sett opp..."
  5171. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  5172. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  5173. msgstr "Flere aktive oppringingsforbindelser funnet, velger en tilfeldig."
  5174. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  5175. msgid "Sh&adow spread:"
  5176. msgstr "Skyggespredning:"
  5177. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  5178. msgid "Shadow"
  5179. msgstr "Skygge"
  5180. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  5181. msgid "Shadow c&olour:"
  5182. msgstr "Velg skyggefarge"
  5183. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  5184. msgid "Shift+"
  5185. msgstr ""
  5186. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  5187. #, fuzzy
  5188. msgid "Show &hidden directories"
  5189. msgstr "Vis skjulte mapper"
  5190. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  5191. #, fuzzy
  5192. msgid "Show &hidden files"
  5193. msgstr "Vis skjulte filer"
  5194. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  5195. #, fuzzy
  5196. msgid "Show All"
  5197. msgstr "Vis alle"
  5198. #: ../src/common/stockitem.cpp:257
  5199. msgid "Show about dialog"
  5200. msgstr ""
  5201. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  5202. msgid "Show all"
  5203. msgstr "Vis alle"
  5204. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  5205. msgid "Show all items in index"
  5206. msgstr "Vis alle elementer i indeksen"
  5207. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  5208. msgid "Show/hide navigation panel"
  5209. msgstr "Vis/skjul navigasjonspanel"
  5210. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  5211. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  5212. msgid "Shows a Unicode subset."
  5213. msgstr "Viser en undergruppe av Unicode."
  5214. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  5215. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  5216. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  5217. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  5218. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  5219. msgstr "Forhåndsvisning av punktinnstillingene."
  5220. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  5221. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  5222. msgid "Shows a preview of the font settings."
  5223. msgstr "Forhåndsvisning av skriftinnstillingene."
  5224. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  5225. msgid "Shows a preview of the font."
  5226. msgstr "Forhåndsvisning av skrifttypen."
  5227. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  5228. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  5229. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  5230. msgstr "Forhåndsvisning av avsnittinnstillingene."
  5231. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  5232. msgid "Shows the font preview."
  5233. msgstr "Viser skriftforhåndsvisning."
  5234. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  5235. msgid "Silver"
  5236. msgstr "Sølv"
  5237. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  5238. msgid "Simple monochrome theme"
  5239. msgstr "Enkelt monokromt tema"
  5240. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  5241. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  5242. msgid "Single"
  5243. msgstr "Enkel"
  5244. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:425 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
  5245. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
  5246. msgid "Size"
  5247. msgstr "Størrelse"
  5248. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  5249. #, fuzzy
  5250. msgid "Size:"
  5251. msgstr "Størrelse"
  5252. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5253. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  5254. msgid "Sizing"
  5255. msgstr ""
  5256. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5257. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  5258. msgid "Sizing N-S"
  5259. msgstr ""
  5260. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5261. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  5262. msgid "Sizing NE-SW"
  5263. msgstr ""
  5264. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5265. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  5266. msgid "Sizing NW-SE"
  5267. msgstr ""
  5268. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5269. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  5270. msgid "Sizing W-E"
  5271. msgstr ""
  5272. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  5273. msgid "Skip"
  5274. msgstr "Hopp over"
  5275. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  5276. msgid "Slant"
  5277. msgstr "Skrå"
  5278. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  5279. msgid "Small C&apitals"
  5280. msgstr "Små bokstaver"
  5281. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5282. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  5283. msgid "Snapshot"
  5284. msgstr ""
  5285. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  5286. #, fuzzy
  5287. msgid "Solid"
  5288. msgstr "Fet"
  5289. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  5290. msgid "Sorry, could not open this file."
  5291. msgstr "Klarte ikke åpne denne filen."
  5292. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  5293. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  5294. msgstr "Ikke nok minne til å lage en forhåndsvisning."
  5295. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  5296. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  5297. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  5298. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  5299. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  5300. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  5301. msgstr "Beklager, det navnet er opptatt. Velg et annet."
  5302. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  5303. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  5304. msgstr "Formatet for denne filen er ukjent."
  5305. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  5306. msgid "Sound data are in unsupported format."
  5307. msgstr "Format for lyddata er ikke støttet."
  5308. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  5309. #, c-format
  5310. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  5311. msgstr "Formatet på lydfilen «%s» er ikke støttet."
  5312. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5313. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  5314. #, fuzzy
  5315. msgid "Space"
  5316. msgstr "Søker..."
  5317. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
  5318. #, fuzzy
  5319. msgid "Spacing"
  5320. msgstr "Søker..."
  5321. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  5322. msgid "Spell Check"
  5323. msgstr "Stavekontroll"
  5324. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5325. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  5326. msgid "Spraycan"
  5327. msgstr "Sprayboks"
  5328. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
  5329. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
  5330. msgid "Standard"
  5331. msgstr ""
  5332. #: ../src/common/paper.cpp:104
  5333. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  5334. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tommer"
  5335. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  5336. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  5337. #, fuzzy
  5338. msgid "Static"
  5339. msgstr "Status: "
  5340. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
  5341. msgid "Status:"
  5342. msgstr "Status: "
  5343. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  5344. #, fuzzy
  5345. msgid "Stop"
  5346. msgstr "&Stopp"
  5347. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  5348. msgid "Strikethrough"
  5349. msgstr "Overstreke"
  5350. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  5351. #, c-format
  5352. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  5353. msgstr "Tekst til farge : Ugyldig fargespesifikasjon : %s"
  5354. #. TRANSLATORS: Label of font style
  5355. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 ../src/propgrid/advprops.cpp:680
  5356. #, fuzzy
  5357. msgid "Style"
  5358. msgstr "&Stil:"
  5359. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  5360. msgid "Style Organiser"
  5361. msgstr "Stilorganiserer"
  5362. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  5363. #, fuzzy
  5364. msgid "Style:"
  5365. msgstr "&Stil:"
  5366. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  5367. #, fuzzy
  5368. msgid "Subscrip&t"
  5369. msgstr "Skript"
  5370. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5371. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  5372. msgid "Subtract"
  5373. msgstr "Trekk fra"
  5374. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  5375. #, fuzzy
  5376. msgid "Supe&rscript"
  5377. msgstr "Skript"
  5378. #: ../src/common/paper.cpp:150
  5379. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  5380. msgstr ""
  5381. #: ../src/common/paper.cpp:151
  5382. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  5383. msgstr ""
  5384. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  5385. msgid "Suppress hyphe&nation"
  5386. msgstr ""
  5387. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  5388. msgid "Swiss"
  5389. msgstr "Swiss"
  5390. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  5391. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  5392. msgid "Symbol"
  5393. msgstr ""
  5394. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  5395. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  5396. msgid "Symbol &font:"
  5397. msgstr ""
  5398. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  5399. msgid "Symbols"
  5400. msgstr "Symboler"
  5401. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  5402. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  5403. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  5404. msgstr "TIFF: Klarte ikke reservere minne."
  5405. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  5406. msgid "TIFF: Error loading image."
  5407. msgstr "TIFF: Feil ved bildelasting."
  5408. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  5409. msgid "TIFF: Error reading image."
  5410. msgstr "TIFF: Feil ved bildelesing."
  5411. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  5412. msgid "TIFF: Error saving image."
  5413. msgstr "TIFF: Feil ved lagring av bilde."
  5414. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  5415. msgid "TIFF: Error writing image."
  5416. msgstr "TIFF: Feil ved skriving av bilde."
  5417. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  5418. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  5419. msgstr "TIFF: Bildet er unormalt stort."
  5420. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5421. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  5422. msgid "Tab"
  5423. msgstr ""
  5424. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  5425. #, fuzzy
  5426. msgid "Table Properties"
  5427. msgstr "&Egenskaper"
  5428. #: ../src/common/paper.cpp:145
  5429. #, fuzzy
  5430. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  5431. msgstr "Tabloid, 11 x 17 tommer"
  5432. #: ../src/common/paper.cpp:102
  5433. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  5434. msgstr "Tabloid, 11 x 17 tommer"
  5435. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  5436. msgid "Tabs"
  5437. msgstr ""
  5438. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  5439. msgid "Teal"
  5440. msgstr ""
  5441. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  5442. msgid "Teletype"
  5443. msgstr "Teletype"
  5444. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  5445. msgid "Templates"
  5446. msgstr "Maler"
  5447. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  5448. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  5449. msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
  5450. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  5451. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  5452. msgstr "FTP-tjeneren støtter ikke passiv modus."
  5453. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  5454. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  5455. msgstr "FTP-tjeneren støtter ikke PORT-kommandoen."
  5456. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  5457. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  5458. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  5459. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  5460. msgid "The available bullet styles."
  5461. msgstr "De tilgjengelige punktstilene."
  5462. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  5463. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  5464. #, fuzzy
  5465. msgid "The available styles."
  5466. msgstr "Skriftstil"
  5467. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  5468. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  5469. #, fuzzy
  5470. msgid "The background colour."
  5471. msgstr "Skriftfarge"
  5472. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  5473. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  5474. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  5475. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  5476. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  5477. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  5478. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  5479. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  5480. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  5481. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  5482. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  5483. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  5484. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  5485. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  5486. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  5487. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  5488. #, fuzzy
  5489. msgid "The border line style."
  5490. msgstr "Skriftstil"
  5491. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  5492. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  5493. #, fuzzy
  5494. msgid "The bottom margin size."
  5495. msgstr "Skriftpunktstørrelse"
  5496. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  5497. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  5498. #, fuzzy
  5499. msgid "The bottom padding size."
  5500. msgstr "Skriftpunktstørrelse"
  5501. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  5502. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  5503. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  5504. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  5505. #, fuzzy
  5506. msgid "The bottom position."
  5507. msgstr "Skriftpunktstørrelse"
  5508. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  5509. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  5510. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  5511. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  5512. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  5513. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  5514. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  5515. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  5516. msgid "The bullet character."
  5517. msgstr "Punktbokstaven."
  5518. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  5519. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  5520. msgid "The character code."
  5521. msgstr "Tegnkoden."
  5522. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  5523. #, c-format
  5524. msgid ""
  5525. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  5526. "another charset to replace it with or choose\n"
  5527. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  5528. msgstr ""
  5529. "Tegnsettet «%s» er ukjent. Velg et annet tegnsett\n"
  5530. "eller velg [Avbryt] hvis det ikke kan byttes ut."
  5531. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  5532. #, c-format
  5533. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  5534. msgstr "Utklippstavleformatet «%d» finnes ikke."
  5535. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  5536. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  5537. msgid "The default style for the next paragraph."
  5538. msgstr "Standard stil for neste avsnitt."
  5539. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  5540. #, c-format
  5541. msgid ""
  5542. "The directory '%s' does not exist\n"
  5543. "Create it now?"
  5544. msgstr ""
  5545. "Mappen «%s» finnes ikke.\n"
  5546. "Opprett den nå?"
  5547. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  5548. #, c-format
  5549. msgid ""
  5550. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  5551. "truncated if printed.\n"
  5552. "\n"
  5553. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  5554. msgstr ""
  5555. "Dokumentet \"%s\" passer ikke horisontalt på siden ok vil kuttes når det "
  5556. "skrives ut.\n"
  5557. "\n"
  5558. "Vil du fortsette likevel?"
  5559. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  5560. #, c-format
  5561. msgid ""
  5562. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  5563. "It has been removed from the most recently used files list."
  5564. msgstr ""
  5565. "Filen «%s» eksisterer ikke og kunne ikke åpnes.\n"
  5566. "Den er fjernet fra listen over nylig brukte filer."
  5567. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  5568. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  5569. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  5570. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  5571. #, fuzzy
  5572. msgid "The first line indent."
  5573. msgstr "Skriftpunktstørrelse"
  5574. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  5575. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  5576. msgstr ""
  5577. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  5578. msgid "The font colour."
  5579. msgstr "Skriftfarge"
  5580. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  5581. msgid "The font family."
  5582. msgstr "Skriftfamilie"
  5583. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  5584. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  5585. msgid "The font from which to take the symbol."
  5586. msgstr "Fonten som symbolet hentes fra."
  5587. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  5588. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  5589. msgid "The font point size."
  5590. msgstr "Skriftpunktstørrelse"
  5591. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  5592. #, fuzzy
  5593. msgid "The font size in points."
  5594. msgstr "Skriftpunktstørrelse"
  5595. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  5596. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  5597. #, fuzzy
  5598. msgid "The font size units, points or pixels."
  5599. msgstr "Skriftpunktstørrelse"
  5600. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  5601. msgid "The font style."
  5602. msgstr "Skriftstil"
  5603. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  5604. msgid "The font weight."
  5605. msgstr "Skriftvekt"
  5606. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  5607. #, fuzzy, c-format
  5608. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  5609. msgstr "Mappe «%s» kunne ikke opprettes"
  5610. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  5611. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  5612. #, fuzzy
  5613. msgid "The horizontal offset."
  5614. msgstr "Tile &horisontalt"
  5615. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  5616. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  5617. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  5618. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  5619. msgid "The left indent."
  5620. msgstr "INnrykk fra venstre."
  5621. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  5622. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  5623. msgid "The left margin size."
  5624. msgstr "Størrelse på venstre marg."
  5625. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  5626. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  5627. msgid "The left padding size."
  5628. msgstr "Polstring til venstre. "
  5629. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  5630. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  5631. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  5632. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  5633. msgid "The left position."
  5634. msgstr "Venstre posisjon."
  5635. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  5636. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  5637. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  5638. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  5639. msgid "The line spacing."
  5640. msgstr "Linjeavstanden."
  5641. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  5642. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  5643. msgid "The list item number."
  5644. msgstr "Nummer på listeinnslaget."
  5645. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  5646. msgid "The locale ID is unknown."
  5647. msgstr "ID på din locale er ukjent."
  5648. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  5649. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  5650. msgid "The object height."
  5651. msgstr "Objekthøyde."
  5652. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  5653. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  5654. msgid "The object maximum height."
  5655. msgstr "Maksimum høyde på onjekt."
  5656. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  5657. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  5658. msgid "The object maximum width."
  5659. msgstr "Maksimum bredde på objekt."
  5660. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  5661. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  5662. msgid "The object minimum height."
  5663. msgstr "Minimum høyde på objekt."
  5664. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  5665. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  5666. msgid "The object minimum width."
  5667. msgstr "Minimum bredde på objekt."
  5668. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  5669. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  5670. msgid "The object width."
  5671. msgstr "Bredde på objekt."
  5672. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  5673. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  5674. #, fuzzy
  5675. msgid "The outline level."
  5676. msgstr "Viser skriftforhåndsvisning."
  5677. #: ../src/common/log.cpp:277
  5678. #, c-format
  5679. msgid "The previous message repeated %u time."
  5680. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  5681. msgstr[0] "Den forrige meldingen repetert %u gang."
  5682. msgstr[1] "Den forrige meldingen repetert %u ganger."
  5683. #: ../src/common/log.cpp:270
  5684. msgid "The previous message repeated once."
  5685. msgstr "Den forrige meldingen repetert en gang."
  5686. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  5687. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  5688. msgid "The range to show."
  5689. msgstr "Område som skal vises."
  5690. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  5691. msgid ""
  5692. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  5693. "private information,\n"
  5694. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  5695. msgstr ""
  5696. "Rapporten inneholder filene listet nedenfor. Hvis noen av disse filene "
  5697. "inneholder privat informasjon,\n"
  5698. "så fjerner du bare markeringen foran dem og de vil bli fjernet fra "
  5699. "rapporten.\n"
  5700. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  5701. #, c-format
  5702. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  5703. msgstr "Den nødvendige parameteren «%s» var ikke oppgitt."
  5704. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  5705. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  5706. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  5707. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  5708. msgid "The right indent."
  5709. msgstr "Innrykk fra høyre."
  5710. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  5711. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  5712. msgid "The right margin size."
  5713. msgstr "Størelsen på høyre marg."
  5714. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  5715. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  5716. msgid "The right padding size."
  5717. msgstr "Høyre polstring."
  5718. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  5719. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  5720. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  5721. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  5722. msgid "The right position."
  5723. msgstr "Høyre posisjon"
  5724. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  5725. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  5726. msgid "The shadow blur distance."
  5727. msgstr ""
  5728. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  5729. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  5730. msgid "The shadow colour."
  5731. msgstr "SkriftfargeFarge på skyggen."
  5732. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  5733. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  5734. msgid "The shadow opacity."
  5735. msgstr "Dekkevnen til skyggen."
  5736. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  5737. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  5738. msgid "The shadow spread."
  5739. msgstr "Spredning på skyggen."
  5740. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  5741. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  5742. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  5743. msgid "The spacing after the paragraph."
  5744. msgstr "Avstand etter avsnittet."
  5745. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  5746. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  5747. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  5748. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  5749. msgid "The spacing before the paragraph."
  5750. msgstr "Avstand før avsnittet."
  5751. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  5752. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  5753. msgid "The style name."
  5754. msgstr "Stilnavn."
  5755. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  5756. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  5757. msgid "The style on which this style is based."
  5758. msgstr "Stilen som denne stilen baseres på."
  5759. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  5760. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  5761. #, fuzzy
  5762. msgid "The style preview."
  5763. msgstr "Viser skriftforhåndsvisning."
  5764. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  5765. msgid "The system cannot find the file specified."
  5766. msgstr "Systemet kan ikke finne den spesifiserte filen."
  5767. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  5768. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  5769. msgid "The tab position."
  5770. msgstr "Tab-posisjonen."
  5771. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  5772. msgid "The tab positions."
  5773. msgstr "Tab-posisjonene."
  5774. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  5775. msgid "The text couldn't be saved."
  5776. msgstr "Klarte ikke lagre teksten."
  5777. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  5778. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  5779. msgid "The top margin size."
  5780. msgstr "Margstørrelse på toppen"
  5781. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  5782. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  5783. msgid "The top padding size."
  5784. msgstr "Polstring på toppen."
  5785. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  5786. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  5787. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  5788. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  5789. msgid "The top position."
  5790. msgstr "Plassering av topp"
  5791. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  5792. #, c-format
  5793. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  5794. msgstr "Verdien for opsjonen «%s» må oppgies."
  5795. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  5796. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  5797. msgid "The value of the corner radius."
  5798. msgstr "Størrelsen på hjørneradius."
  5799. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  5800. #, fuzzy, c-format
  5801. msgid ""
  5802. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  5803. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  5804. msgstr ""
  5805. "Versjonen av Remote Access Service (RAS) installert på denne maskinen er for "
  5806. "gammel. Du må oppgradere - følgende påkrevd funksjon mangler: %s"
  5807. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  5808. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  5809. #, fuzzy
  5810. msgid "The vertical offset."
  5811. msgstr "Klarte ikke starte utskrift."
  5812. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  5813. msgid ""
  5814. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  5815. msgstr ""
  5816. "Det oppstod et problem med sideoppsettet - kanskje du må installere en "
  5817. "skriver."
  5818. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  5819. msgid ""
  5820. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  5821. "when it is printed."
  5822. msgstr ""
  5823. "Dette dokumentet passer ikke horisontalt på siden og vil bli kuttet når det "
  5824. "skrives ut."
  5825. #: ../src/common/image.cpp:2854
  5826. #, fuzzy, c-format
  5827. msgid "This is not a %s."
  5828. msgstr "PCX: Dette er ikke en PCX-fil"
  5829. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  5830. msgid "This platform does not support background transparency."
  5831. msgstr "Denne plattformen støtter ikke transparente bakgrunner."
  5832. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  5833. msgid ""
  5834. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  5835. "with GTK+ 2.12 or newer."
  5836. msgstr ""
  5837. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  5838. msgid ""
  5839. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  5840. "storage"
  5841. msgstr ""
  5842. "Initialisering av trådmodul feilet: klarte ikke lagre verdien i det lokale "
  5843. "trådlageret"
  5844. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  5845. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  5846. msgstr "Initialisering av trådmodul feilet: klarte ikke opprette trådnøkkel"
  5847. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  5848. msgid ""
  5849. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  5850. "local storage"
  5851. msgstr ""
  5852. "Initialisering av trådmodul feilet: umulig å reservere indeks i det lokale "
  5853. "trådlager"
  5854. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  5855. msgid "Thread priority setting is ignored."
  5856. msgstr "Trådprioritetinnstilling ignorert."
  5857. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  5858. msgid "Tile &Horizontally"
  5859. msgstr "Tile &horisontalt"
  5860. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  5861. msgid "Tile &Vertically"
  5862. msgstr "Tile &vertikalt"
  5863. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  5864. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  5865. msgstr "Tidsavbrudd under venting på FTP-tilkobling, prøv passiv modus."
  5866. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  5867. msgid "Tip of the Day"
  5868. msgstr "Dagens tips"
  5869. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  5870. msgid "Tips not available, sorry!"
  5871. msgstr "Tips er ikke tilgjengelig, beklager!"
  5872. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  5873. msgid "To:"
  5874. msgstr "Til:"
  5875. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  5876. msgid "Too many EndStyle calls!"
  5877. msgstr "For mange kall til EndStyle!"
  5878. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  5879. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  5880. msgid "Tooltip"
  5881. msgstr ""
  5882. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  5883. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  5884. msgid "TooltipText"
  5885. msgstr ""
  5886. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
  5887. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
  5888. msgid "Top"
  5889. msgstr "Topp"
  5890. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  5891. msgid "Top margin (mm):"
  5892. msgstr "Toppmarg (mm):"
  5893. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  5894. msgid "Translations by "
  5895. msgstr "Oversatt av"
  5896. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  5897. msgid "Translators"
  5898. msgstr "Oversettere"
  5899. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  5900. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  5901. msgid "True"
  5902. msgstr ""
  5903. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  5904. #, c-format
  5905. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  5906. msgstr "Prøvde å fjerne filen «%s» fra VFS minne, men den er ikke lastet!"
  5907. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  5908. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  5909. msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-9)"
  5910. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  5911. msgid "Type"
  5912. msgstr "Type"
  5913. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  5914. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  5915. #, fuzzy
  5916. msgid "Type a font name."
  5917. msgstr "Skriftfamilie"
  5918. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  5919. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  5920. msgid "Type a size in points."
  5921. msgstr "Oppgi en størrelse i 'points'"
  5922. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  5923. #, c-format
  5924. msgid "Type mismatch in argument %u."
  5925. msgstr ""
  5926. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  5927. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  5928. msgid "Type must have enum - long conversion"
  5929. msgstr "Type må ha enum - long conversion"
  5930. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  5931. #, c-format
  5932. msgid ""
  5933. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  5934. "\"%s\"."
  5935. msgstr ""
  5936. #: ../src/common/paper.cpp:133
  5937. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  5938. msgstr "Amerikansk standard papir, 14 7/8 x 11 tommer"
  5939. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  5940. #, fuzzy
  5941. msgid "US-ASCII"
  5942. msgstr "ASCII"
  5943. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  5944. msgid "Unable to add inotify watch"
  5945. msgstr ""
  5946. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  5947. msgid "Unable to add kqueue watch"
  5948. msgstr ""
  5949. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  5950. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  5951. msgstr ""
  5952. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  5953. #, fuzzy
  5954. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  5955. msgstr "Klarte ikke lukke filreferanse"
  5956. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  5957. #, fuzzy
  5958. msgid "Unable to close inotify instance"
  5959. msgstr "Klarte ikke lukke filreferanse"
  5960. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  5961. #, fuzzy, c-format
  5962. msgid "Unable to close path '%s'"
  5963. msgstr "Klarte ikke lukke låsefil «%s»"
  5964. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  5965. #, fuzzy, c-format
  5966. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  5967. msgstr "Klarte ikke lukke filreferanse"
  5968. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  5969. #, fuzzy
  5970. msgid "Unable to create I/O completion port"
  5971. msgstr "Klarte ikke opprette peker."
  5972. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  5973. #, fuzzy
  5974. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  5975. msgstr "Klarte ikke opprette MDI foreldreramme."
  5976. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  5977. #, fuzzy
  5978. msgid "Unable to create inotify instance"
  5979. msgstr "Klarte ikke opprette DDE-streng"
  5980. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  5981. #, fuzzy
  5982. msgid "Unable to create kqueue instance"
  5983. msgstr "Klarte ikke opprette DDE-streng"
  5984. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  5985. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  5986. msgstr ""
  5987. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  5988. msgid "Unable to get events from kqueue"
  5989. msgstr ""
  5990. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  5991. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  5992. msgstr ""
  5993. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  5994. #, fuzzy, c-format
  5995. msgid "Unable to open path '%s'"
  5996. msgstr "Klarte ikke åpne CHM arkiv «%s»."
  5997. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  5998. #, c-format
  5999. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  6000. msgstr "Klarte ikke åpne forespurt HTML-dokument: %s"
  6001. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  6002. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  6003. msgstr "Klarte ikke spille lyd asynkront."
  6004. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  6005. msgid "Unable to post completion status"
  6006. msgstr ""
  6007. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  6008. #, fuzzy
  6009. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  6010. msgstr "klarte ikke lese fra fildeskriptor %d"
  6011. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  6012. #, fuzzy, c-format
  6013. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  6014. msgstr "Klarte ikke opprette DDE-streng"
  6015. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  6016. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  6017. msgstr ""
  6018. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  6019. #, fuzzy, c-format
  6020. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  6021. msgstr "Klarte ikke rør filen «%s»"
  6022. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  6023. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  6024. msgstr ""
  6025. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  6026. msgid "Undelete"
  6027. msgstr "Angre sletting"
  6028. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  6029. #, fuzzy
  6030. msgid "Underline"
  6031. msgstr "&Strek under"
  6032. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  6033. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  6034. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  6035. #, fuzzy
  6036. msgid "Underlined"
  6037. msgstr "&Strek under"
  6038. #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
  6039. #, fuzzy
  6040. msgid "Undo"
  6041. msgstr "&Angre"
  6042. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  6043. msgid "Undo last action"
  6044. msgstr "Angre siste handlin"
  6045. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  6046. #, fuzzy, c-format
  6047. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  6048. msgstr "Uventet parameter «%s»"
  6049. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  6050. #, c-format
  6051. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  6052. msgstr ""
  6053. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  6054. #, c-format
  6055. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  6056. msgstr "Uventet parameter «%s»"
  6057. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  6058. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  6059. msgstr ""
  6060. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  6061. #, fuzzy
  6062. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  6063. msgstr "Klarte ikke vente på trådens avslutning"
  6064. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  6065. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  6066. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  6067. #, fuzzy
  6068. msgid "Unicode"
  6069. msgstr "&Fjern innrykk"
  6070. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  6071. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  6072. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  6073. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  6074. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  6075. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  6076. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  6077. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  6078. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  6079. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  6080. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  6081. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  6082. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  6083. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  6084. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  6085. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  6086. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  6087. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  6088. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  6089. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  6090. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  6091. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  6092. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  6093. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  6094. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  6095. #, fuzzy
  6096. msgid "Unindent"
  6097. msgstr "&Fjern innrykk"
  6098. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  6099. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  6100. msgid "Units for the bottom border width."
  6101. msgstr "Enheter for bredde på bunnmarg."
  6102. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  6103. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  6104. msgid "Units for the bottom margin."
  6105. msgstr "Enheter for bunnmarg."
  6106. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  6107. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  6108. msgid "Units for the bottom outline width."
  6109. msgstr "Enheter for bredde på omriss på bunnen."
  6110. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  6111. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  6112. msgid "Units for the bottom padding."
  6113. msgstr "Enheter for polstring på bunnen."
  6114. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  6115. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  6116. msgid "Units for the bottom position."
  6117. msgstr "Enheter for bunnplassering."
  6118. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  6119. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  6120. msgid "Units for the corner radius."
  6121. msgstr "Enheter for radius på hjørne."
  6122. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  6123. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  6124. msgid "Units for the left border width."
  6125. msgstr "Enheter for venstre margbredde."
  6126. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  6127. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  6128. msgid "Units for the left margin."
  6129. msgstr "Enheter for venstre marg."
  6130. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  6131. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  6132. msgid "Units for the left outline width."
  6133. msgstr "Enheter for bredden på omriss til venstre. "
  6134. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  6135. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  6136. msgid "Units for the left padding."
  6137. msgstr "Enheter for polstring til venstre."
  6138. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  6139. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  6140. msgid "Units for the left position."
  6141. msgstr "Enheter for venstreplassering."
  6142. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  6143. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  6144. msgid "Units for the maximum object height."
  6145. msgstr "Enheter for maksimum objekthøyde."
  6146. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  6147. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  6148. msgid "Units for the maximum object width."
  6149. msgstr "Enheter for maksimum objektbredde."
  6150. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  6151. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  6152. msgid "Units for the minimum object height."
  6153. msgstr "Enheter for minimum objekthøyde."
  6154. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  6155. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  6156. msgid "Units for the minimum object width."
  6157. msgstr "Enheter for minimum objektbredde."
  6158. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  6159. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  6160. msgid "Units for the object height."
  6161. msgstr "Enheter for objekthøyden."
  6162. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  6163. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  6164. msgid "Units for the object width."
  6165. msgstr "Enheter for objektbredden."
  6166. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  6167. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  6168. msgid "Units for the right border width."
  6169. msgstr "Enheter for bredden på høyremargen."
  6170. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  6171. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  6172. msgid "Units for the right margin."
  6173. msgstr "Enheter for høyremargen."
  6174. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  6175. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  6176. msgid "Units for the right outline width."
  6177. msgstr "Enheter for bredden på omrisset til høyre."
  6178. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  6179. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  6180. msgid "Units for the right padding."
  6181. msgstr "Enheter for polstring til høyre."
  6182. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  6183. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  6184. msgid "Units for the right position."
  6185. msgstr "Enheter for høyreplassering."
  6186. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  6187. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  6188. msgid "Units for the top border width."
  6189. msgstr "Enheter for bredden på toppmargen."
  6190. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  6191. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  6192. msgid "Units for the top margin."
  6193. msgstr "Enheter for toppmargen."
  6194. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  6195. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  6196. msgid "Units for the top outline width."
  6197. msgstr "Enheter for bredden på omrisset på toppen."
  6198. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  6199. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  6200. msgid "Units for the top padding."
  6201. msgstr "Enheter for polstring på toppen."
  6202. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  6203. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  6204. #, fuzzy
  6205. msgid "Units for the top position."
  6206. msgstr "Kan ikke vente på trådens avslutning."
  6207. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  6208. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  6209. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  6210. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  6211. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  6212. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  6213. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  6214. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  6215. #, fuzzy
  6216. msgid "Units for this value."
  6217. msgstr "Kan ikke vente på trådens avslutning."
  6218. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 ../src/generic/progdlgg.cpp:622
  6219. #, fuzzy
  6220. msgid "Unknown"
  6221. msgstr "ukjent"
  6222. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  6223. #, c-format
  6224. msgid "Unknown DDE error %08x"
  6225. msgstr "Ukjent DDE-feil %08x"
  6226. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  6227. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  6228. msgstr "Ukjent objekt sendt til GetObjectClassInfo"
  6229. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  6230. #, fuzzy, c-format
  6231. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  6232. msgstr "Ukjent opsjon «%s»"
  6233. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  6234. #, fuzzy, c-format
  6235. msgid "Unknown Property %s"
  6236. msgstr "Ukjent egenskap %s"
  6237. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  6238. #, c-format
  6239. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  6240. msgstr "Ukjent enhet %d for oppløsning i TIFF ble ignorert"
  6241. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  6242. msgid "Unknown dynamic library error"
  6243. msgstr "Ukjent feil i dynamisk bibliotek"
  6244. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  6245. #, c-format
  6246. msgid "Unknown encoding (%d)"
  6247. msgstr "Ukjent koding (%d)"
  6248. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  6249. #, fuzzy, c-format
  6250. msgid "Unknown error %08x"
  6251. msgstr "Ukjent DDE-feil %08x"
  6252. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  6253. #, fuzzy
  6254. msgid "Unknown exception"
  6255. msgstr "Ukjent opsjon «%s»"
  6256. #: ../src/common/image.cpp:2839
  6257. msgid "Unknown image data format."
  6258. msgstr "Ukjent bildeformat"
  6259. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  6260. #, c-format
  6261. msgid "Unknown long option '%s'"
  6262. msgstr "Ukjent lang opsjon «%s»"
  6263. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  6264. msgid "Unknown name or named argument."
  6265. msgstr "Ukjent navn eller argument."
  6266. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  6267. #, c-format
  6268. msgid "Unknown option '%s'"
  6269. msgstr "Ukjent opsjon «%s»"
  6270. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  6271. #, c-format
  6272. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  6273. msgstr "Ubalansert «{» i en oppføring for mime-type %s."
  6274. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  6275. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  6276. msgid "Unnamed command"
  6277. msgstr "Ikke-navngitt kommando"
  6278. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  6279. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  6280. msgid "Unspecified"
  6281. msgstr "Uspesifisert"
  6282. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  6283. msgid "Unsupported clipboard format."
  6284. msgstr "Ikke-støttet utklippstavleformat."
  6285. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  6286. #, c-format
  6287. msgid "Unsupported theme '%s'."
  6288. msgstr "Ikke-støttet tema «%s»."
  6289. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6290. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  6291. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  6292. msgid "Up"
  6293. msgstr "Opp"
  6294. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  6295. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  6296. msgid "Upper case letters"
  6297. msgstr "Store bokstaver"
  6298. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  6299. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  6300. msgid "Upper case roman numerals"
  6301. msgstr "Romerske tall i store bokstaver"
  6302. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  6303. #, c-format
  6304. msgid "Usage: %s"
  6305. msgstr "Bruk: %s"
  6306. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  6307. msgid "Use &shadow"
  6308. msgstr "Bruk &skygge"
  6309. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  6310. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  6311. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  6312. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  6313. msgid "Use the current alignment setting."
  6314. msgstr "Bruk gjeldende justering."
  6315. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  6316. msgid "Validation conflict"
  6317. msgstr "Valideringskonflikt"
  6318. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  6319. msgid "Value"
  6320. msgstr "Verdi"
  6321. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  6322. #, c-format
  6323. msgid "Value must be %s or higher."
  6324. msgstr "Verdien må være %s eller høyere."
  6325. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  6326. #, c-format
  6327. msgid "Value must be %s or less."
  6328. msgstr "Verdien må være %s eller mindre."
  6329. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  6330. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  6331. #, fuzzy, c-format
  6332. msgid "Value must be between %s and %s."
  6333. msgstr "Oppgi et sidetall mellom %d og %d:"
  6334. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  6335. #, fuzzy
  6336. msgid "Version "
  6337. msgstr "Rettigheter"
  6338. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  6339. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  6340. #, fuzzy
  6341. msgid "Vertical alignment."
  6342. msgstr "Klarte ikke starte utskrift."
  6343. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  6344. msgid "View files as a detailed view"
  6345. msgstr "Vis filer i detaljert visning"
  6346. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  6347. msgid "View files as a list view"
  6348. msgstr "Vis filer i liste-visning"
  6349. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  6350. msgid "Views"
  6351. msgstr "Visninger"
  6352. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6353. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  6354. msgid "Wait"
  6355. msgstr "Vent"
  6356. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6357. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  6358. msgid "Wait Arrow"
  6359. msgstr ""
  6360. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  6361. #, fuzzy, c-format
  6362. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  6363. msgstr "Venting på avslutning av underprosess feilet"
  6364. #: ../src/common/log.cpp:223
  6365. msgid "Warning: "
  6366. msgstr "Advarsel:"
  6367. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6368. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  6369. msgid "Watch"
  6370. msgstr ""
  6371. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  6372. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  6373. #, fuzzy
  6374. msgid "Weight"
  6375. msgstr "&Vekt:"
  6376. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  6377. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  6378. msgstr "Vesteuropeisk (ISO-8859-1)"
  6379. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  6380. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  6381. msgstr "Vesteuropeisk med euro (ISO-8859-15)"
  6382. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  6383. msgid "Whether the font is underlined."
  6384. msgstr "Om skriften er understreket."
  6385. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  6386. msgid "White"
  6387. msgstr "Hvit"
  6388. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
  6389. msgid "Whole word"
  6390. msgstr "Hele ord"
  6391. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  6392. msgid "Whole words only"
  6393. msgstr "Bare hele ord"
  6394. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  6395. msgid "Win32 theme"
  6396. msgstr "Win32-tema"
  6397. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6398. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  6399. #, fuzzy
  6400. msgid "Window"
  6401. msgstr "&Vindu"
  6402. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6403. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  6404. #, fuzzy
  6405. msgid "WindowFrame"
  6406. msgstr "&Vindu"
  6407. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6408. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  6409. #, fuzzy
  6410. msgid "WindowText"
  6411. msgstr "&Vindu"
  6412. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  6413. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  6414. msgstr "Windows arabisk (CP 1256)"
  6415. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  6416. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  6417. msgstr "Windows baltisk (CP 1257)"
  6418. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  6419. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  6420. msgstr "Windows sentraleuropeisk (CP 1250)"
  6421. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  6422. #, fuzzy
  6423. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  6424. msgstr "Windows kinesisk med enkle tegn (CP 936)"
  6425. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  6426. #, fuzzy
  6427. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  6428. msgstr "Windows kinesisk (CP 950)"
  6429. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  6430. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  6431. msgstr "Windows kyrillisk (CP 1251)"
  6432. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  6433. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  6434. msgstr "Windows gresk (CP 1253)"
  6435. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  6436. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  6437. msgstr "Windows hebraisk (CP 1255)"
  6438. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  6439. #, fuzzy
  6440. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  6441. msgstr "Windows japansk (CP 932)"
  6442. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  6443. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  6444. msgstr ""
  6445. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  6446. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  6447. msgstr "Windows koreansk (CP 949)"
  6448. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  6449. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  6450. msgstr ""
  6451. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  6452. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  6453. msgstr "Windows tyrkisk (CP 1254)"
  6454. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  6455. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  6456. msgstr ""
  6457. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  6458. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  6459. msgstr "Windows vesteuropeisk (CP 1252)"
  6460. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  6461. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  6462. msgstr ""
  6463. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  6464. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  6465. msgstr ""
  6466. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6467. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  6468. msgid "Windows_Left"
  6469. msgstr ""
  6470. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6471. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  6472. msgid "Windows_Menu"
  6473. msgstr ""
  6474. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6475. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  6476. msgid "Windows_Right"
  6477. msgstr ""
  6478. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  6479. #, c-format
  6480. msgid "Write error on file '%s'"
  6481. msgstr "Skrivefeil på fil «%s»"
  6482. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  6483. #, c-format
  6484. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  6485. msgstr "XML tolkefeil: «%s» på linje %d"
  6486. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  6487. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  6488. msgstr "XPM: Ugyldig pikseldata"
  6489. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  6490. #, fuzzy, c-format
  6491. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  6492. msgstr "XPM: Ugyldig fargedefinisjon «%s»!"
  6493. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  6494. msgid "XPM: incorrect header format!"
  6495. msgstr "XPM: ugylig hodeformat!"
  6496. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  6497. #, fuzzy, c-format
  6498. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  6499. msgstr "XPM: Ugyldig fargedefinisjon «%s»!"
  6500. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  6501. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  6502. msgstr "XPM: ingen farger igjen å bruke for masken!"
  6503. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  6504. #, c-format
  6505. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  6506. msgstr "XPM: trunkerte bildedata på linje %d!"
  6507. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  6508. msgid "Yellow"
  6509. msgstr "Gul"
  6510. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  6511. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  6512. msgid "Yes"
  6513. msgstr "Ja"
  6514. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  6515. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  6516. msgstr ""
  6517. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  6518. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  6519. msgstr ""
  6520. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  6521. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  6522. msgstr "Du kan ikke legge til en ny mappe i denne seksjonen."
  6523. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  6524. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  6525. msgstr "Du har lagt inn en ugyldig verdi. Trykk ESC for å avbryte redigering."
  6526. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  6527. msgid "Zoom &In"
  6528. msgstr "Vis &større"
  6529. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  6530. msgid "Zoom &Out"
  6531. msgstr "Vis &mindre"
  6532. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  6533. #, fuzzy
  6534. msgid "Zoom In"
  6535. msgstr "Vis &større"
  6536. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  6537. #, fuzzy
  6538. msgid "Zoom Out"
  6539. msgstr "Vis &mindre"
  6540. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  6541. msgid "Zoom to &Fit"
  6542. msgstr "Tilpass til skjerm"
  6543. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  6544. #, fuzzy
  6545. msgid "Zoom to Fit"
  6546. msgstr "Tilpass til skjerm"
  6547. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  6548. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  6549. msgstr "et DDEML-program har skapt en prolongert kappløpsbetingelse."
  6550. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  6551. msgid ""
  6552. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  6553. "function,\n"
  6554. "or an invalid instance identifier\n"
  6555. "was passed to a DDEML function."
  6556. msgstr ""
  6557. "en DDEML-funksjon ble kalt uten at DdeInitialize-funksjonen ble kalt først,\n"
  6558. "eller en ugyldig instanseindentifikator\n"
  6559. "ble sendt til en DDEML-funksjon."
  6560. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  6561. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  6562. msgstr "en klients forsøk på å etablere en konversasjon feilet."
  6563. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  6564. msgid "a memory allocation failed."
  6565. msgstr "en minnereservasjon feilet."
  6566. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  6567. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  6568. msgstr "en parameter ble ikke validert av DDEML-en."
  6569. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  6570. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  6571. msgstr "tidsavbrudd i en forespørsel etter synkron rådtransaksjon"
  6572. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  6573. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  6574. msgstr "tidsavbrudd i en forespørsel etter synkron datatransaksjon"
  6575. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  6576. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  6577. msgstr "en forespørsel om en synkron utførselstransaksjon har gått ut på tid."
  6578. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  6579. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  6580. msgstr "en forespørsel om en asynkron «snuse»-transaksjon har gått ut på tid."
  6581. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  6582. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  6583. msgstr ""
  6584. "en forespørsel om å avslutte en rådgivningstransaksjon har gått ut på tid."
  6585. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  6586. msgid ""
  6587. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  6588. "that was terminated by the client, or the server\n"
  6589. "terminated before completing a transaction."
  6590. msgstr ""
  6591. "en tjenerside-transaksjon ble forsøkt på en samtale\n"
  6592. "som ble avsluttet av klienten, eller tjeneren ble\n"
  6593. "slått av før transaksjonen ble fullført."
  6594. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  6595. msgid "a transaction failed."
  6596. msgstr "en transaksjon feilet."
  6597. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  6598. msgid "alt"
  6599. msgstr "alt"
  6600. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  6601. msgid ""
  6602. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  6603. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  6604. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  6605. "attempted to perform server transactions."
  6606. msgstr ""
  6607. "et program initialisert som APPCLASS_MONITOR har\n"
  6608. "prøvd å utføre en DDE-transaksjon,\n"
  6609. "eller et program initialisert som APPCMD_CLIENTONLY har\n"
  6610. "prøvd å utføre tjenertransaksjoner."
  6611. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  6612. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  6613. msgstr "Et internt kall til PostMessage-funksjonen feilet."
  6614. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  6615. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  6616. msgstr "En intern feil har oppstått i DDEML-en."
  6617. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  6618. msgid ""
  6619. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  6620. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  6621. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  6622. msgstr ""
  6623. "en ugyldig transaksjonsidentifikator ble sendt til en DDEML-funksjon.\n"
  6624. "Når programmet har returnert fra et XTYP_XACT_COMPLETE-tilbakekall,\n"
  6625. "så vil ikke transaksjonsidentifikatoren for det tilbakekallet lenger være "
  6626. "gyldig."
  6627. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  6628. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  6629. msgstr "antar dette er en mangedelt zip-fil slått sammen"
  6630. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  6631. #, c-format
  6632. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  6633. msgstr "forsøk på å endre uforanderlig nøkkel «%s» ignorert."
  6634. #: ../src/html/chm.cpp:329
  6635. msgid "bad arguments to library function"
  6636. msgstr "ugyldig argument til biblioteksfunksjon"
  6637. #: ../src/html/chm.cpp:341
  6638. msgid "bad signature"
  6639. msgstr "ugyldig signatur"
  6640. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  6641. msgid "bad zipfile offset to entry"
  6642. msgstr "ugylidg zipfil forskyvning til oppføring"
  6643. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  6644. msgid "binary"
  6645. msgstr "binært"
  6646. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  6647. msgid "bold"
  6648. msgstr "fet"
  6649. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  6650. #, fuzzy, c-format
  6651. msgid "build %lu"
  6652. msgstr "Windows XP (build %lu"
  6653. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  6654. #, c-format
  6655. msgid "can't close file '%s'"
  6656. msgstr "klarte ikke lukke fil «%s»"
  6657. #: ../src/common/file.cpp:245
  6658. #, c-format
  6659. msgid "can't close file descriptor %d"
  6660. msgstr "klarte ikke lukke fildeskriptor %d"
  6661. #: ../src/common/file.cpp:586
  6662. #, c-format
  6663. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  6664. msgstr "klarte ikke utføre endringene på filen «%s»"
  6665. #: ../src/common/file.cpp:178
  6666. #, c-format
  6667. msgid "can't create file '%s'"
  6668. msgstr "klarte ikke opprette fil «%s»"
  6669. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  6670. #, c-format
  6671. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  6672. msgstr "klarte ikke slette file «%s» for brukerkonfigurasjon"
  6673. #: ../src/common/file.cpp:495
  6674. #, c-format
  6675. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  6676. msgstr "klarte ikke avgjøre om slutten på filen er nådd for deskriptor %d "
  6677. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  6678. msgid "can't find central directory in zip"
  6679. msgstr "Klarte ikke finne zip-sentralmappe"
  6680. #: ../src/common/file.cpp:465
  6681. #, c-format
  6682. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  6683. msgstr "klarte ikke finne lengde av filen med deskriptor %d"
  6684. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  6685. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  6686. msgstr "klarte ikke finne brukerens HOME, bruker gjeldende katalog."
  6687. #: ../src/common/file.cpp:366
  6688. #, c-format
  6689. msgid "can't flush file descriptor %d"
  6690. msgstr "klarte ikke tømme fildeskriptor %d"
  6691. #: ../src/common/file.cpp:422
  6692. #, c-format
  6693. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  6694. msgstr "klarte ikke finne søkeposisjon på fildeskriptor %d"
  6695. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  6696. msgid "can't load any font, aborting"
  6697. msgstr "klarte ikke laste noe skrifter, avbryter"
  6698. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  6699. #, c-format
  6700. msgid "can't open file '%s'"
  6701. msgstr "klarte ikke åpne fil «%s»"
  6702. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  6703. #, c-format
  6704. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  6705. msgstr "klarte ikke åpne global konfigurasjonsfil «%s»."
  6706. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  6707. #, c-format
  6708. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  6709. msgstr "klarte ikke åpne bruker konfigurasjonsfil «%s»."
  6710. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  6711. msgid "can't open user configuration file."
  6712. msgstr "klarte ikke åpne bruker konfigurasjonsfil."
  6713. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  6714. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  6715. msgstr "Klarte ikke klargjøre zlib-strøm for nedpakking."
  6716. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  6717. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  6718. msgstr "Klarte ikke klargjøre zlib-strøm for utpakking."
  6719. #: ../src/common/file.cpp:304
  6720. #, c-format
  6721. msgid "can't read from file descriptor %d"
  6722. msgstr "klarte ikke lese fra fildeskriptor %d"
  6723. #: ../src/common/file.cpp:581
  6724. #, c-format
  6725. msgid "can't remove file '%s'"
  6726. msgstr "klarte ikke slette fil «%s»"
  6727. #: ../src/common/file.cpp:598
  6728. #, c-format
  6729. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  6730. msgstr "klarte ikke slette midlertidig fil «%s»"
  6731. #: ../src/common/file.cpp:408
  6732. #, c-format
  6733. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  6734. msgstr "klarte ikke søke på fildeskriptor %d"
  6735. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  6736. #, c-format
  6737. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  6738. msgstr "klarte ikke skriver buffer «%s» til disk."
  6739. #: ../src/common/file.cpp:323
  6740. #, c-format
  6741. msgid "can't write to file descriptor %d"
  6742. msgstr "klarte ikke skrive til deskriptor %d"
  6743. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  6744. msgid "can't write user configuration file."
  6745. msgstr "klarte ikke skrive til bruker konfigurasjonsfil."
  6746. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  6747. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  6748. msgid "checked"
  6749. msgstr ""
  6750. #: ../src/html/chm.cpp:345
  6751. msgid "checksum error"
  6752. msgstr "kontrollsumfeil"
  6753. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  6754. msgid "checksum failure reading tar header block"
  6755. msgstr "kontrollsumfeil ved lesing av hodeblokk fra tar"
  6756. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  6757. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  6758. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  6759. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  6760. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  6761. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  6762. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  6763. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  6764. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  6765. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  6766. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  6767. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  6768. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  6769. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  6770. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  6771. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  6772. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  6773. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  6774. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  6775. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  6776. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  6777. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  6778. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  6779. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  6780. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  6781. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  6782. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  6783. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  6784. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  6785. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  6786. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  6787. msgid "cm"
  6788. msgstr ""
  6789. #: ../src/html/chm.cpp:347
  6790. msgid "compression error"
  6791. msgstr "kompresjonsfeil"
  6792. #: ../src/common/regex.cpp:236
  6793. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  6794. msgstr "konvertering til 8-bit koding feilet"
  6795. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  6796. msgid "ctrl"
  6797. msgstr "ctrl"
  6798. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  6799. msgid "date"
  6800. msgstr "dato"
  6801. #: ../src/html/chm.cpp:349
  6802. msgid "decompression error"
  6803. msgstr "feil ved utpakking"
  6804. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
  6805. msgid "default"
  6806. msgstr "standard"
  6807. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  6808. msgid "double"
  6809. msgstr "dobbel"
  6810. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  6811. msgid "dump of the process state (binary)"
  6812. msgstr "dump av prosesstilstanden (binært)"
  6813. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  6814. msgid "eighteenth"
  6815. msgstr "attende"
  6816. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  6817. msgid "eighth"
  6818. msgstr "åttende"
  6819. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  6820. msgid "eleventh"
  6821. msgstr "ellevte"
  6822. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  6823. #, c-format
  6824. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  6825. msgstr "oppføring «%s» forekommer mer enn en gang i gruppen «%s»"
  6826. #: ../src/html/chm.cpp:343
  6827. msgid "error in data format"
  6828. msgstr "feil i dataformat"
  6829. #: ../src/html/chm.cpp:331
  6830. msgid "error opening file"
  6831. msgstr "feil ved åpning av fil"
  6832. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  6833. msgid "error reading zip central directory"
  6834. msgstr "Feil ved lesing av zip-sentralmappe"
  6835. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  6836. msgid "error reading zip local header"
  6837. msgstr "feil ved lesing av lokalt zip-hode "
  6838. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  6839. #, c-format
  6840. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  6841. msgstr "feil ved skriving av zip-oppføring «%s»: feil crc eller lengde"
  6842. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  6843. #, c-format
  6844. msgid "failed to flush the file '%s'"
  6845. msgstr "klarte ikke tømme filen «%s»"
  6846. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  6847. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  6848. msgid "false"
  6849. msgstr ""
  6850. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  6851. msgid "fifteenth"
  6852. msgstr "femtende"
  6853. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  6854. msgid "fifth"
  6855. msgstr "femte"
  6856. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  6857. #, fuzzy, c-format
  6858. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  6859. msgstr "fil «%s», linje %d: «%s» ignorert etter gruppehode."
  6860. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  6861. #, fuzzy, c-format
  6862. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  6863. msgstr "fil «%s», linje %d: «=» forventet."
  6864. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  6865. #, fuzzy, c-format
  6866. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  6867. msgstr "file «%s», linje %d: nøkkel «%s» ble først funnet på linje %d."
  6868. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  6869. #, fuzzy, c-format
  6870. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  6871. msgstr "file «%s», linje %d: verdi for uforanderlig nøkkel «%s» ignorert."
  6872. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  6873. #, fuzzy, c-format
  6874. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  6875. msgstr "fil «%s»: uventet tegn %c på linje %d."
  6876. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  6877. msgid "files"
  6878. msgstr "Filer"
  6879. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  6880. msgid "first"
  6881. msgstr "først"
  6882. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  6883. msgid "font size"
  6884. msgstr "skriftstørrelse"
  6885. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  6886. msgid "fourteenth"
  6887. msgstr "fjortende"
  6888. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  6889. msgid "fourth"
  6890. msgstr "fjedre"
  6891. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  6892. msgid "generate verbose log messages"
  6893. msgstr "generer ordrike loggmeldinger"
  6894. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  6895. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  6896. msgid "image"
  6897. msgstr "bilde"
  6898. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  6899. msgid "incomplete header block in tar"
  6900. msgstr "ukomplett hodeblokk i tar"
  6901. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  6902. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  6903. msgstr "ugyldig hendelsebehandlerstreng, mangler punktum"
  6904. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  6905. msgid "incorrect size given for tar entry"
  6906. msgstr "ugyldig størrelse for tar-innslag"
  6907. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  6908. msgid "invalid data in extended tar header"
  6909. msgstr "ugyldig data i utvidet tar-hode"
  6910. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  6911. msgid "invalid message box return value"
  6912. msgstr "ugyldig meldingsboks returverdi"
  6913. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  6914. msgid "invalid zip file"
  6915. msgstr "ugyldig zipfil"
  6916. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  6917. msgid "italic"
  6918. msgstr "kursiv"
  6919. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  6920. msgid "light"
  6921. msgstr "lett"
  6922. #: ../src/common/intl.cpp:303
  6923. #, c-format
  6924. msgid "locale '%s' cannot be set."
  6925. msgstr "klarte ikke sette lokale «%s»."
  6926. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  6927. msgid "midnight"
  6928. msgstr "midnatt"
  6929. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  6930. msgid "nineteenth"
  6931. msgstr "nittende"
  6932. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  6933. msgid "ninth"
  6934. msgstr "niende"
  6935. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  6936. msgid "no DDE error."
  6937. msgstr "ingen DDE-feil"
  6938. #: ../src/html/chm.cpp:327
  6939. msgid "no error"
  6940. msgstr "ingen feil"
  6941. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  6942. #, c-format
  6943. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  6944. msgstr "ingen fonter funnet i %s, bruker innebygd font"
  6945. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  6946. msgid "noname"
  6947. msgstr "ikke navn"
  6948. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  6949. msgid "noon"
  6950. msgstr "middag"
  6951. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  6952. #, fuzzy
  6953. msgid "normal"
  6954. msgstr "Normal"
  6955. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  6956. msgid "num"
  6957. msgstr "nummer"
  6958. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  6959. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  6960. msgstr "objekter kan ikke ha XML-tekstnoder"
  6961. #: ../src/html/chm.cpp:339
  6962. msgid "out of memory"
  6963. msgstr "tom for minne"
  6964. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  6965. msgid "process context description"
  6966. msgstr "beskrivelse av prosesskonteksten"
  6967. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  6968. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  6969. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  6970. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  6971. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  6972. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  6973. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  6974. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  6975. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  6976. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  6977. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  6978. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  6979. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  6980. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  6981. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  6982. msgid "pt"
  6983. msgstr ""
  6984. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  6985. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  6986. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  6987. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  6988. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  6989. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  6990. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  6991. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  6992. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  6993. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  6994. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  6995. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  6996. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  6997. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  6998. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  6999. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  7000. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  7001. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  7002. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  7003. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  7004. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  7005. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  7006. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  7007. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  7008. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  7009. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  7010. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  7011. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  7012. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  7013. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  7014. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  7015. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  7016. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  7017. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  7018. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  7019. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  7020. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  7021. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  7022. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  7023. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  7024. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  7025. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  7026. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  7027. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  7028. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  7029. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  7030. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  7031. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  7032. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  7033. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  7034. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  7035. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  7036. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  7037. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  7038. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  7039. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  7040. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  7041. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  7042. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  7043. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  7044. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  7045. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  7046. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  7047. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  7048. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  7049. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  7050. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  7051. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  7052. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  7053. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  7054. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  7055. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  7056. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  7057. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  7058. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  7059. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  7060. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  7061. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  7062. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  7063. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  7064. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  7065. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  7066. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  7067. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  7068. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  7069. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  7070. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  7071. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  7072. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  7073. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  7074. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  7075. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  7076. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  7077. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  7078. msgid "px"
  7079. msgstr ""
  7080. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  7081. #, fuzzy
  7082. msgid "rawctrl"
  7083. msgstr "ctrl"
  7084. #: ../src/html/chm.cpp:333
  7085. msgid "read error"
  7086. msgstr "lesefeil"
  7087. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  7088. #, c-format
  7089. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  7090. msgstr "leser zip-strøm (oppføring %s): feil crc"
  7091. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  7092. #, c-format
  7093. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  7094. msgstr "leser zip-strøm (oppføring %s): feil lengde"
  7095. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  7096. msgid "reentrancy problem."
  7097. msgstr "gjeninngangsproblem."
  7098. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  7099. msgid "second"
  7100. msgstr "andre"
  7101. #: ../src/html/chm.cpp:337
  7102. msgid "seek error"
  7103. msgstr "søkefeil"
  7104. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  7105. msgid "seventeenth"
  7106. msgstr "syttende"
  7107. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  7108. msgid "seventh"
  7109. msgstr "sjuende"
  7110. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  7111. msgid "shift"
  7112. msgstr "shift"
  7113. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  7114. msgid "show this help message"
  7115. msgstr "vis denne hjelpmeldingen"
  7116. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  7117. msgid "sixteenth"
  7118. msgstr "sekstende"
  7119. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  7120. msgid "sixth"
  7121. msgstr "sjette"
  7122. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  7123. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  7124. msgstr "oppgi skjermmodus som skal brukes (f.eks. 640x480-16)"
  7125. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  7126. msgid "specify the theme to use"
  7127. msgstr "oppgi temaet som skal bruker"
  7128. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  7129. msgid "standard/circle"
  7130. msgstr "standard/sirkel"
  7131. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  7132. msgid "standard/circle-outline"
  7133. msgstr "standard/sirkel-omriss"
  7134. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  7135. msgid "standard/diamond"
  7136. msgstr "standard/diamant"
  7137. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  7138. msgid "standard/square"
  7139. msgstr "standard/firkant"
  7140. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  7141. msgid "standard/triangle"
  7142. msgstr "standard/triangel"
  7143. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  7144. msgid "stored file length not in Zip header"
  7145. msgstr "lagret fillengde ikke funnet i Zip-hode"
  7146. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  7147. msgid "str"
  7148. msgstr "str"
  7149. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  7150. msgid "strikethrough"
  7151. msgstr "overstrek"
  7152. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  7153. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  7154. msgid "tar entry not open"
  7155. msgstr "tar-innslag er ikke åpent"
  7156. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  7157. msgid "tenth"
  7158. msgstr "tiende"
  7159. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  7160. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  7161. msgstr "svaret på transaksjonen gjorde at DDE_FBUSY-biten ble satt."
  7162. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  7163. msgid "third"
  7164. msgstr "tredje"
  7165. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  7166. msgid "thirteenth"
  7167. msgstr "trettende"
  7168. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  7169. msgid "today"
  7170. msgstr "i dag"
  7171. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  7172. msgid "tomorrow"
  7173. msgstr "i morgen"
  7174. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  7175. #, c-format
  7176. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  7177. msgstr ""
  7178. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  7179. msgid "translator-credits"
  7180. msgstr ""
  7181. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  7182. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  7183. msgid "true"
  7184. msgstr ""
  7185. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  7186. msgid "twelfth"
  7187. msgstr "tolvte"
  7188. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  7189. msgid "twentieth"
  7190. msgstr "tjuende"
  7191. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  7192. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  7193. msgid "unchecked"
  7194. msgstr ""
  7195. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  7196. msgid "underlined"
  7197. msgstr "understreket"
  7198. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  7199. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  7200. #, fuzzy
  7201. msgid "undetermined"
  7202. msgstr "understreket"
  7203. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  7204. #, c-format
  7205. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  7206. msgstr "uventet \" i posisjon %d i «%s»."
  7207. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  7208. #, fuzzy
  7209. msgid "unexpected end of file"
  7210. msgstr "Uventet slutt på filen under tolking av ressurs."
  7211. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  7212. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  7213. msgid "unknown"
  7214. msgstr "ukjent"
  7215. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  7216. #, fuzzy, c-format
  7217. msgid "unknown (%lu)"
  7218. msgstr "ukjent"
  7219. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  7220. #, c-format
  7221. msgid "unknown class %s"
  7222. msgstr "ukjent klasse %s"
  7223. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  7224. msgid "unknown error"
  7225. msgstr "ukjent feil "
  7226. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  7227. #, c-format
  7228. msgid "unknown error (error code %08x)."
  7229. msgstr "ukjent feil (feilkode %08x)."
  7230. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  7231. #, c-format
  7232. msgid "unknown-%d"
  7233. msgstr "ukjent-%d"
  7234. #: ../src/common/docview.cpp:509
  7235. msgid "unnamed"
  7236. msgstr "uten navn"
  7237. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  7238. #, c-format
  7239. msgid "unnamed%d"
  7240. msgstr "uten navn %d"
  7241. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  7242. msgid "unsupported Zip compression method"
  7243. msgstr "ikke-støttet Zip-komprimeringsmetode"
  7244. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  7245. #, c-format
  7246. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  7247. msgstr "bruker katalog «%s» fra «%s»."
  7248. #: ../src/html/chm.cpp:335
  7249. msgid "write error"
  7250. msgstr "skrivefeil"
  7251. #: ../src/common/time.cpp:292
  7252. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  7253. msgstr "wxGetTimeOfDay feilet."
  7254. #: ../src/motif/app.cpp:242
  7255. #, c-format
  7256. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  7257. msgstr "wxWidgets klarte ikke åpne skjerm for '%s': avslutter."
  7258. #: ../src/x11/app.cpp:170
  7259. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  7260. msgstr "wxWidgets klarte ikke åpne skjerm. Avslutter."
  7261. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  7262. msgid "xxxx"
  7263. msgstr ""
  7264. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  7265. msgid "yesterday"
  7266. msgstr "i går"
  7267. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  7268. #, c-format
  7269. msgid "zlib error %d"
  7270. msgstr "zlib-feil %d"
  7271. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  7272. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  7273. msgid "~"
  7274. msgstr ""
  7275. #~ msgid ""
  7276. #~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
  7277. #~ msgstr ""
  7278. #~ "Kan ikke opprette nye kolonne-IDer. Sannsynligvis nådd maks. antall "
  7279. #~ "kolonner."
  7280. #, fuzzy
  7281. #~ msgid "Column could not be added."
  7282. #~ msgstr "Klarte ikke laste filen."
  7283. #~ msgid "Column description could not be initialized."
  7284. #~ msgstr "Kolonnebeskrivele kunne ikke initialiseres."
  7285. #, fuzzy
  7286. #~ msgid "Column index not found."
  7287. #~ msgstr "katalogfil for domene «%s» ikke funnet."
  7288. #~ msgid "Column width could not be determined"
  7289. #~ msgstr "Kolonnebredden kunne ikke fastsettes."
  7290. #~ msgid "Column width could not be set."
  7291. #~ msgstr "Kolonnebredden kunne ikke settes."
  7292. #~ msgid "Confirm registry update"
  7293. #~ msgstr "Bekretft registeroppdatering"
  7294. #~ msgid "Could not determine column index."
  7295. #~ msgstr "Klarte ikke å fastsette kolonneindeks."
  7296. #~ msgid "Could not determine column's position"
  7297. #~ msgstr "Kunne ikke fastsette posisjonen til kolonnen"
  7298. #~ msgid "Could not determine number of columns."
  7299. #~ msgstr "Klarte ikke fastsette antall kolonner."
  7300. #~ msgid "Could not determine number of items"
  7301. #~ msgstr "Klarte ikke fastsette antall innslag."
  7302. #~ msgid "Could not get header description."
  7303. #~ msgstr "Klarte ikke å hente hodebeskrivelse."
  7304. #~ msgid "Could not get items."
  7305. #~ msgstr "Klarte ikke å hente innslag."
  7306. #~ msgid "Could not get property flags."
  7307. #~ msgstr "Klarte ikke å hente egenskapsflagg."
  7308. #~ msgid "Could not get selected items."
  7309. #~ msgstr "Klarte ikke å hente valgte innslag."
  7310. #~ msgid "Could not remove column."
  7311. #~ msgstr "Klarte ikke å fjerne kolonne."
  7312. #~ msgid "Could not retrieve number of items"
  7313. #~ msgstr "Klarte ikke å hente antall innslag"
  7314. #~ msgid "Could not set column width."
  7315. #~ msgstr "Klarte ikke å sette kolonnebredden."
  7316. #~ msgid "Could not set header description."
  7317. #~ msgstr "Klarte ikke å sette hodebeskrivelsen."
  7318. #~ msgid "Could not set icon."
  7319. #~ msgstr "Klarte ikke å sette ikon."
  7320. #~ msgid "Could not set maximum width."
  7321. #~ msgstr "Klarte ikke å sette maksbredden."
  7322. #~ msgid "Could not set minimum width."
  7323. #~ msgstr "Klarte ikke å sette minimumsbredden."
  7324. #~ msgid "Could not set property flags."
  7325. #~ msgstr "Klarte ikke å sette egenskapsflagg."
  7326. #~ msgid ""
  7327. #~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
  7328. #~ "\" ?\n"
  7329. #~ "Current value is \n"
  7330. #~ "%s, \n"
  7331. #~ "New value is \n"
  7332. #~ "%s %1"
  7333. #~ msgstr ""
  7334. #~ "Vil du overskrive kommandoen brukt for å %s filer av type «%s»?\n"
  7335. #~ "Gjeldende verdi er \n"
  7336. #~ "%s, \n"
  7337. #~ "Ny verdi er \n"
  7338. #~ "%s %1"
  7339. #~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
  7340. #~ msgstr "Klarte ikke hente data fra utklippstavlen."
  7341. #~ msgid "GIF: Invalid gif index."
  7342. #~ msgstr "GIF: Ugyldig GIF-indeks"
  7343. #~ msgid "GIF: unknown error!!!"
  7344. #~ msgstr "GIF: Ukjent feil!"
  7345. #~ msgid "New directory"
  7346. #~ msgstr "Ny mappe"
  7347. #~ msgid "Next"
  7348. #~ msgstr "Neste"
  7349. #~ msgid "Number of columns could not be determined."
  7350. #~ msgstr "Antall kolonner kunne ikke fastslås."
  7351. #~ msgid ""
  7352. #~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
  7353. #~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
  7354. #~ "or this program won't operate correctly."
  7355. #~ msgstr ""
  7356. #~ "Installer en nyere versjon av comctl32.dll\n"
  7357. #~ "(minst versjon 4.70 er påkrevd, men du har %d.%02d)\n"
  7358. #~ "eller så kommer ikke dette programmet til å virke."
  7359. #, fuzzy
  7360. #~ msgid "Rendering failed."
  7361. #~ msgstr "Tidtager opprettelese feilet."
  7362. #~ msgid "Show hidden directories"
  7363. #~ msgstr "Vis skjulte mapper"
  7364. #, fuzzy
  7365. #~ msgid ""
  7366. #~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
  7367. #~ "comctl32.dll"
  7368. #~ msgstr ""
  7369. #~ "Dette systemet støtter ikke datavalgkontrollen. Oppgrader din versjon av "
  7370. #~ "comctl32.dll."
  7371. #~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
  7372. #~ msgstr "For mange farger i PNG, bildet kan være litt uskarpt."
  7373. #, fuzzy
  7374. #~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
  7375. #~ msgstr "Klarte ikke initialisere OpenGL"
  7376. #, fuzzy
  7377. #~ msgid "Unknown data format"
  7378. #~ msgstr "feil i dataformat"
  7379. #~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
  7380. #~ msgstr "Win32 på Windows 3.1"
  7381. #~ msgid "Windows 95"
  7382. #~ msgstr "Windows 95"
  7383. #~ msgid "Windows 95 OSR2"
  7384. #~ msgstr "Windows 95 OSR2"
  7385. #~ msgid "Windows 98"
  7386. #~ msgstr "Windows 98"
  7387. #~ msgid "Windows 98 SE"
  7388. #~ msgstr "Windows 98 SE"
  7389. #~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
  7390. #~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
  7391. #~ msgid "Windows ME"
  7392. #~ msgstr "Windows ME"
  7393. #, fuzzy
  7394. #~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
  7395. #~ msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
  7396. #, fuzzy
  7397. #~ msgid "Windows Server 2003"
  7398. #~ msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
  7399. #, fuzzy
  7400. #~ msgid "can't execute '%s'"
  7401. #~ msgstr "Klarte ikke utføre «%s»\n"
  7402. #, fuzzy
  7403. #~ msgid "error opening '%s'"
  7404. #~ msgstr "feil ved åpning av fil"
  7405. #~ msgid "unknown seek origin"
  7406. #~ msgstr "ukjent søkestartpunkt"
  7407. #, fuzzy
  7408. #~ msgid "wxWidget's control not initialized."
  7409. #~ msgstr "Klarte ikke initialisere skjerm."
  7410. #~ msgid "Cannot create mutex."
  7411. #~ msgstr "Klarte ikke opprette mutex."
  7412. #~ msgid "Cannot resume thread %lu"
  7413. #~ msgstr "Klarte ikke gjenoppta tråden %lu"
  7414. #~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
  7415. #~ msgstr "Klarte ikke innstille tråden %lu"
  7416. #~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
  7417. #~ msgstr "Klarte ikke sette mutex-lås"
  7418. #~ msgid "Couldn't release a mutex"
  7419. #~ msgstr "Klarte ikke slippe løs en mutex"
  7420. #, fuzzy
  7421. #~ msgid "DIVIDE"
  7422. #~ msgstr "<LAGERENHET>"
  7423. #~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
  7424. #~ msgstr "Utførelse av kommandoen «%s» feilet med feil: %ul"
  7425. #~ msgid ""
  7426. #~ "File '%s' already exists.\n"
  7427. #~ "Do you want to replace it?"
  7428. #~ msgstr "Filen «%s» eksisterer allerede. Vil du virkelig bytte den ut?"
  7429. #~ msgid "Timer creation failed."
  7430. #~ msgstr "Tidtager opprettelese feilet."
  7431. #~ msgid "Print preview"
  7432. #~ msgstr "&Forhåndsvisning av utskrift"
  7433. #, fuzzy
  7434. #~ msgid "&Preview..."
  7435. #~ msgstr "Forhåndsvisning"
  7436. #, fuzzy
  7437. #~ msgid "Preview..."
  7438. #~ msgstr "Forhåndsvisning"
  7439. #~ msgid "&Save..."
  7440. #~ msgstr "&Lagre..."
  7441. #, fuzzy
  7442. #~ msgid "About "
  7443. #~ msgstr "%Om"
  7444. #~ msgid "All files (*.*)|*"
  7445. #~ msgstr "Alle filer (*.*)|*"
  7446. #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
  7447. #~ msgstr "Klarte ikke initialisere SciTech MGL!"
  7448. #~ msgid "Cannot initialize display."
  7449. #~ msgstr "Klarte ikke initialisere skjerm."
  7450. #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
  7451. #~ msgstr "Klarte ikke starte tråd: feil ved skriving til TLS"
  7452. #~ msgid "Close\tAlt-F4"
  7453. #~ msgstr "Lukk\tAlt-F4"
  7454. #~ msgid "Couldn't create cursor."
  7455. #~ msgstr "Klarte ikke opprette peker."
  7456. #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
  7457. #~ msgstr "Mappen «%s» eksisterer ikke!"
  7458. #~ msgid "File %s does not exist."
  7459. #~ msgstr "Filen «%s» eksisterer ikke."
  7460. #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
  7461. #~ msgstr "Modus %ix%i-%i ikke tilgjengelig."
  7462. #~ msgid "Paper Size"
  7463. #~ msgstr "Papirstørrelse"
  7464. #~ msgid "&Goto..."
  7465. #~ msgstr "&Gå til"
  7466. #~ msgid "<<"
  7467. #~ msgstr "<<"
  7468. #~ msgid ">>"
  7469. #~ msgstr ">>"
  7470. #~ msgid ">>|"
  7471. #~ msgstr ">>|"
  7472. #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
  7473. #~ msgstr "Arkivet ineholder ikke #SYSTEM fil"
  7474. #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
  7475. #~ msgstr ""
  7476. #~ "Klarte ikke sjekke bildeformat for filen «%s»: filen eksisterer ikke."
  7477. #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
  7478. #~ msgstr "Klarte ikke lese bilde fra filen «%s»: filen eksisterer ikke."
  7479. #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
  7480. #~ msgstr "Klarte ikke konvertere dialogenheter: ukjent dialog."
  7481. #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
  7482. #~ msgstr "Klarte ikke convertere fra tegnsettet «%s»!"
  7483. #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
  7484. #~ msgstr "Klarte ikke finne beholder for ukjent kontroll «%s»."
  7485. #~ msgid "Cannot find font node '%s'."
  7486. #~ msgstr "Klarte ikke finne fontnode «%s»."
  7487. #~ msgid "Cannot open file '%s'."
  7488. #~ msgstr "Klarte ikke åpne filen «%s»."
  7489. #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
  7490. #~ msgstr "Klarte ikke tolke koordinater fra «%s»."
  7491. #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
  7492. #~ msgstr "Klarte ikke tolke dimensjoner fra «%s»."
  7493. #~ msgid "Cant create the thread event queue"
  7494. #~ msgstr "Klarte ikke opprette køen for trådhendelser"
  7495. #, fuzzy
  7496. #~ msgid "Click to cancel this window."
  7497. #~ msgstr "Lukk dette vinduet"
  7498. #, fuzzy
  7499. #~ msgid "Click to confirm your selection."
  7500. #~ msgstr "Klikk for å bekrefte skriftvalg"
  7501. #~ msgid "Could not unlock mutex"
  7502. #~ msgstr "Klarte ikke åpne mutex"
  7503. #~ msgid "Error while waiting on semaphore"
  7504. #~ msgstr "Feil under venting på semafor"
  7505. #, fuzzy
  7506. #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
  7507. #~ msgstr "Klarte ikke %s oppringingsforbindelse: %s"
  7508. #~ msgid "Failed to create a status bar."
  7509. #~ msgstr "Klarte ikke opprette statusbar."
  7510. #~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
  7511. #~ msgstr "Klarte ikke registrere OpenGL vindusklasse."
  7512. #~ msgid "Fatal error"
  7513. #~ msgstr "Kritisk feil"
  7514. #~ msgid "Fatal error: "
  7515. #~ msgstr "Kritisk feil:"
  7516. #~ msgid "Goto Page"
  7517. #~ msgstr "Gå til side"
  7518. #, fuzzy
  7519. #~ msgid "Help : %s"
  7520. #~ msgstr "Hjelp: %s"
  7521. #~ msgid "I64"
  7522. #~ msgstr "I64"
  7523. #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
  7524. #~ msgstr "Intern feil, ugyldig wxCustomTypeInfo"
  7525. #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
  7526. #~ msgstr "Ugyldig XRC-ressurs «%s»: har ikke rotnode «resource»."
  7527. #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
  7528. #~ msgstr "Ingen behandler funnet for XML-node «%s», klasse «%s»!"
  7529. #, fuzzy
  7530. #~ msgid "No image handler for type %ld defined."
  7531. #~ msgstr "Ingen bildebehandler for type %d definert."
  7532. #, fuzzy
  7533. #~ msgid "Owner not initialized."
  7534. #~ msgstr "Klarte ikke initialisere skjerm."
  7535. #, fuzzy
  7536. #~ msgid "Passed item is invalid."
  7537. #~ msgstr "«%s» er ugyldig"
  7538. #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
  7539. #~ msgstr "Allerede registrert objekt sendt til SetObjectName"
  7540. #~ msgid "Program aborted."
  7541. #~ msgstr "Program avbrutt."
  7542. #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
  7543. #~ msgstr "Referert objektnode med ref=\"%s\" ikke funnet!"
  7544. #~ msgid "Resource files must have same version number!"
  7545. #~ msgstr "Ressursfiler må ha samme versjonsnummer!"
  7546. #, fuzzy
  7547. #~ msgid "Search!"
  7548. #~ msgstr "Søk"
  7549. #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
  7550. #~ msgstr "Klarte ikke åpne denne filen for lagring."
  7551. #~ msgid "Sorry, could not save this file."
  7552. #~ msgstr "Klarte ikke lagre denne filen."
  7553. #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
  7554. #~ msgstr "Forhåndsvisning av utskrift krever at en skriver er installert."
  7555. #~ msgid "Status: "
  7556. #~ msgstr "Status: "
  7557. #~ msgid ""
  7558. #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
  7559. #~ msgstr ""
  7560. #~ "Dataflyt-delegater for ikke allerede flytende objekter er ikke støttet"
  7561. #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
  7562. #~ msgstr "Underklasse «%s» ikke funnet i ressurs «%s», ikke subclassing!"
  7563. #~ msgid ""
  7564. #~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
  7565. #~ "It has been removed from the most recently used files list."
  7566. #~ msgstr ""
  7567. #~ "Klarte ikke åpne filen «%s».\n"
  7568. #~ "Den er fjernet fra listen over nylig brukte filer."
  7569. #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
  7570. #~ msgstr "Stien «%s» inneholder for mange \"..\"!"
  7571. #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
  7572. #~ msgstr "Prøver å løse NULL tjenernavn: gir opp"
  7573. #~ msgid "Unknown style flag "
  7574. #~ msgstr "Ukjent stilflagg"
  7575. #~ msgid "Warning"
  7576. #~ msgstr "Advarsel"
  7577. #~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
  7578. #~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
  7579. #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
  7580. #~ msgstr "XRC-ressurs «%s» (klasse «%s») ikke funnet!"
  7581. #, fuzzy
  7582. #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
  7583. #~ msgstr "XRC-ressurs: Klarte opprette bitmap fra «%s»."
  7584. #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
  7585. #~ msgstr "XRC-ressurs: Klarte opprette bitmap fra «%s»."
  7586. #, fuzzy
  7587. #~ msgid ""
  7588. #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
  7589. #~ msgstr "XRC-ressurs: Ugyldig fargespesifikasjon «%s» for egenskap «%s»."
  7590. #~ msgid "[EMPTY]"
  7591. #~ msgstr "[TOM]"
  7592. #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
  7593. #~ msgstr "katalogfil for domene «%s» ikke funnet."
  7594. #~ msgid "delegate has no type info"
  7595. #~ msgstr "delegat har ingen typeinformasjon"
  7596. #, fuzzy
  7597. #~ msgid "encoding %i"
  7598. #~ msgstr "koding %s"
  7599. #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
  7600. #~ msgstr "leter etter katalog «%s» i stien «%s»."
  7601. #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
  7602. #~ msgstr "wxSocket: ugyldig signatur i ReadMsg."
  7603. #~ msgid "wxSocket: unknown event!."
  7604. #~ msgstr "wxSocket: ukjent hendelset!."
  7605. #~ msgid "|<<"
  7606. #~ msgstr "|<<"
  7607. #~ msgid "\t%s: %s\n"
  7608. #~ msgstr "\t%s: %s\n"
  7609. #, fuzzy
  7610. #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
  7611. #~ msgstr "Klarte ikke opprette en timer"
  7612. #~ msgid "#define %s must be an integer."
  7613. #~ msgstr "#define %s må være et heltall."
  7614. #~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
  7615. #~ msgstr "%s er ikke en bitmap ressursspesifikasjon"
  7616. #~ msgid "%s not an icon resource specification."
  7617. #~ msgstr "%s er ikke en ikon ressursspesfikasjon"
  7618. #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
  7619. #~ msgstr "%s: feil syntaks i ressursfilen"
  7620. #~ msgid "&Open"
  7621. #~ msgstr "&Åpne"
  7622. #~ msgid "&Print"
  7623. #~ msgstr "&Skriv ut"
  7624. #~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
  7625. #~ msgstr "*** En feilsøkingsrapport har blitt generert\n"
  7626. #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
  7627. #~ msgstr "*** Den kan bli funnet i «%s»\n"
  7628. #~ msgid ""
  7629. #~ ", expected static, #include or #define\n"
  7630. #~ "while parsing resource."
  7631. #~ msgstr ""
  7632. #~ ", forventet static, #include eller #define\n"
  7633. #~ "under tolking av ressurs."
  7634. #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
  7635. #~ msgstr "Bitmap ressursspesifikasjon %s ikke funnet."
  7636. #~ msgid ""
  7637. #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
  7638. #~ "instead\n"
  7639. #~ " or provide #define (see manual for caveats)"
  7640. #~ msgstr ""
  7641. #~ "Klarte ikke finne kontrollklasse eller ID «%s». Bruk (ikke-null) heltall "
  7642. #~ "istedenfor\n"
  7643. #~ "eller oppgi #define (se manual for advarsler)"
  7644. #~ msgid ""
  7645. #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
  7646. #~ "or provide #define (see manual for caveats)"
  7647. #~ msgstr ""
  7648. #~ "Klarte ikke finne meny-ID «%s». Bruk (ikke-null) heltall istedenfor\n"
  7649. #~ "eller oppgi #define (se manual for advarsler)"
  7650. #, fuzzy
  7651. #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
  7652. #~ msgstr "Klarte ikke finne gjeldende trådpeker"
  7653. #~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
  7654. #~ msgstr "Forventet «*» under tolking av ressurs."
  7655. #~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
  7656. #~ msgstr "Forventet «=» under tolking av ressurs."
  7657. #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
  7658. #~ msgstr "Forventet «tegn» under tolking av ressurs."
  7659. #~ msgid ""
  7660. #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
  7661. #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
  7662. #~ msgstr ""
  7663. #~ "Klarte ikke finne XBM-ressurs %s.\n"
  7664. #~ "Glemt å bruke wxResourceLoadBitmapData?"
  7665. #~ msgid ""
  7666. #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
  7667. #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
  7668. #~ msgstr ""
  7669. #~ "Klarte ikke finne XBM-ressurs %s.\n"
  7670. #~ "Glemt å bruke wxResourceLoadIconData?"
  7671. #~ msgid ""
  7672. #~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
  7673. #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
  7674. #~ msgstr ""
  7675. #~ "Klarte ikke finne XPM-ressurs %s.\n"
  7676. #~ "Glemt å bruke wxResourceLoadBitmapData?"
  7677. #~ msgid "Failed to get clipboard data."
  7678. #~ msgstr "Klarte ikke hente data fra utklippstavlen."
  7679. #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
  7680. #~ msgstr "Klarte ikke laste delt bibliotek «%s» - feil «%s»"
  7681. #~ msgid "Found "
  7682. #~ msgstr "Fant"
  7683. #~ msgid "Icon resource specification %s not found."
  7684. #~ msgstr "Ikon ressursspesifikasjon %s ikke funnet."
  7685. #~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
  7686. #~ msgstr "Ugyldig syntaks i ressursfil."
  7687. #~ msgid "Long Conversions not supported"
  7688. #~ msgstr "Long Conversions er ikke støttet"
  7689. #~ msgid "No XPM icon facility available!"
  7690. #~ msgstr "Ingen fasilitet for XPM-ikon tilgjengelig!"
  7691. #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
  7692. #~ msgstr "Opsjon «%s» må ha en verdi, «=» forventet."
  7693. #, fuzzy
  7694. #~ msgid "Select all"
  7695. #~ msgstr "Velg &alle"
  7696. #~ msgid "String conversions not supported"
  7697. #~ msgstr "String conversions ikke støttet"
  7698. #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
  7699. #~ msgstr "Uventet slutt på filen under tolking av ressurs."
  7700. #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
  7701. #~ msgstr "Ikke-gjenkjent stil %s under tolking av ressurs."
  7702. #~ msgid "Video Output"
  7703. #~ msgstr "Video utdata"
  7704. #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
  7705. #~ msgstr "Advarsel: Forsøk på å fjerne HTML-tagg fra en tom stabel."
  7706. #~ msgid "establish"
  7707. #~ msgstr "opprette"
  7708. #~ msgid "initiate"
  7709. #~ msgstr "klargjør"
  7710. #~ msgid "invalid eof() return value."
  7711. #~ msgstr "ugyldig eof() returverdi."
  7712. #~ msgid "unknown line terminator"
  7713. #~ msgstr "ukjent linjeavslutter"
  7714. #~ msgid "writing"
  7715. #~ msgstr "skriver"
  7716. #~ msgid "."
  7717. #~ msgstr "."
  7718. #~ msgid "Cannot open URL '%s'"
  7719. #~ msgstr "Klarte ikke åpne URL «%s»"
  7720. #~ msgid "Error "
  7721. #~ msgstr "Feil"
  7722. #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
  7723. #~ msgstr "Klarte ikke opprette mappe %s/.gnome."
  7724. #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
  7725. #~ msgstr "Klarte ikke oprette mappe %s/mime-info."
  7726. #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
  7727. #~ msgstr "MP trådstøtte er ikke tilgjengelig på dette systemet"
  7728. #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
  7729. #~ msgstr "Mailcap-fil %s, linje %d: ufullstendig oppføring ignorert."
  7730. #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
  7731. #~ msgstr "Mime.types-fil %s, linje %d: uavsluttet sitatstreng"
  7732. #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
  7733. #~ msgstr "Ukjent felt i filen %s, linje %d: «%s»."
  7734. #~ msgid "bold "
  7735. #~ msgstr "fet"
  7736. #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
  7737. #~ msgstr "kan ikke spørre etter navn på GUI-programtillegg i konsollprogram"
  7738. #~ msgid "light "
  7739. #~ msgstr "lett"
  7740. #~ msgid "underlined "
  7741. #~ msgstr "understreket"
  7742. #~ msgid "unsupported zip archive"
  7743. #~ msgstr "ikke-støttet zip-arkiv"
  7744. #~ msgid ""
  7745. #~ "Failed to get stack backtrace:\n"
  7746. #~ "%s"
  7747. #~ msgstr "Klarte ikke få tak stabeltilbakesporing: %s"
  7748. #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
  7749. #~ msgstr "Lesing av Grey Ascii PNM bilde er ikke implementert enda."
  7750. #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
  7751. #~ msgstr "Lesing av Grey Raw PNM bilde er ikke implementert enda."
  7752. #~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
  7753. #~ msgstr "Klarte ikke vent på fullføring av tråden"
  7754. #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
  7755. #~ msgstr "Klarte ikke laste Rich Edit DLL «%s»"
  7756. #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
  7757. #~ msgstr "ZIP-behandler støtter for øyeblikket kun lokale filer!"
  7758. #~ msgid ""
  7759. #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
  7760. #~ msgstr ""
  7761. #~ "klarte ikke søke på fildeskriptor %d, støtte for store filer er ikke "
  7762. #~ "aktivert."
  7763. #~ msgid "More..."
  7764. #~ msgstr "Mer..."
  7765. #~ msgid "Setup"
  7766. #~ msgstr "Sett opp"