lv.po 252 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2017-05-21 14:25+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:14+0300\n"
  7. "Last-Translator: Jānis Eisaks <jancs@dv.lv>\n"
  8. "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
  9. "Language: Latvian\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
  14. "2);\n"
  15. "X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n"
  16. "X-Poedit-Language: Latvian\n"
  17. "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
  18. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  19. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  20. msgid ""
  21. "\n"
  22. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  23. msgstr ""
  24. "\n"
  25. "Lūdzu nosūtiet šo ziņojumu programmas uzturētajam, paldies!\n"
  26. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  27. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  28. msgid " "
  29. msgstr " "
  30. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  31. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  32. msgstr " Paldies! Atvainojiet par sagādātajām neērtībām!\n"
  33. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  34. #, fuzzy, c-format
  35. msgid " (copy %d of %d)"
  36. msgstr "Lapa %d no %d"
  37. #: ../src/common/log.cpp:421
  38. #, c-format
  39. msgid " (error %ld: %s)"
  40. msgstr " (kļūda %ld: %s)"
  41. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  42. #, c-format
  43. msgid " (in module \"%s\")"
  44. msgstr " (modulī \"%s\")"
  45. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  46. msgid " (while overwriting an existing item)"
  47. msgstr ""
  48. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  49. msgid " - "
  50. msgstr " - "
  51. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  52. msgid " Preview"
  53. msgstr " Priekšskatījums"
  54. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  55. msgid " bold"
  56. msgstr "treknraksts"
  57. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  58. msgid " italic"
  59. msgstr "kursīvs"
  60. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  61. msgid " light"
  62. msgstr "gaišs"
  63. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  64. msgid " strikethrough"
  65. msgstr " caursvītrots"
  66. #: ../src/common/paper.cpp:117
  67. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  68. msgstr "Aploksne Nr. 10, 10.5 x 24.1 cm"
  69. #: ../src/common/paper.cpp:118
  70. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  71. msgstr "Aploksne Nr. 11, 11.4 x 26.4 cm"
  72. #: ../src/common/paper.cpp:119
  73. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  74. msgstr "Aploksne Nr. 12, 12.1 x 27.9 cm"
  75. #: ../src/common/paper.cpp:120
  76. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  77. msgstr "Aploksne Nr. 14, 12.7 x 29.2 cm"
  78. #: ../src/common/paper.cpp:116
  79. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  80. msgstr "Aploksne Nr. 9, 9.8 x 22.5 cm"
  81. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:341
  82. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
  83. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
  84. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
  85. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
  86. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
  87. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
  88. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
  89. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
  90. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
  91. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
  92. msgid "%"
  93. msgstr ""
  94. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  95. #, c-format
  96. msgid "%d of %lu"
  97. msgstr "%d no %lu"
  98. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  99. #, fuzzy, c-format
  100. msgid "%i of %u"
  101. msgstr "%i no %i"
  102. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  103. #, c-format
  104. msgid "%ld byte"
  105. msgid_plural "%ld bytes"
  106. msgstr[0] "%ld baits"
  107. msgstr[1] "%ld baiti"
  108. msgstr[2] "%ld baiti"
  109. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  110. #, c-format
  111. msgid "%lu of %lu"
  112. msgstr "%lu no %lu"
  113. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  114. #, fuzzy, c-format
  115. msgid "%s (%d items)"
  116. msgstr "%s (vai %s)"
  117. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  118. #, c-format
  119. msgid "%s (or %s)"
  120. msgstr "%s (vai %s)"
  121. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  122. #, c-format
  123. msgid "%s Error"
  124. msgstr "%s Kļuda"
  125. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  126. #, c-format
  127. msgid "%s Information"
  128. msgstr "%s Informācija"
  129. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  130. #, fuzzy, c-format
  131. msgid "%s Preferences"
  132. msgstr "Iestatījumi"
  133. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  134. #, c-format
  135. msgid "%s Warning"
  136. msgstr "%s Brīdinājums"
  137. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  138. #, c-format
  139. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  140. msgstr ""
  141. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  142. #, c-format
  143. msgid "%s files (%s)|%s"
  144. msgstr "%s failus (%s)|%s"
  145. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  146. #, fuzzy, c-format
  147. msgid "%u of %u"
  148. msgstr "%lu no %lu"
  149. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  150. msgid "&About"
  151. msgstr "&Par"
  152. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  153. msgid "&Actual Size"
  154. msgstr "&Patiesais izmērs"
  155. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  156. msgid "&After a paragraph:"
  157. msgstr "Aiz rindkopas:"
  158. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  159. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  160. msgid "&Alignment"
  161. msgstr "&Novietojums"
  162. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  163. msgid "&Apply"
  164. msgstr "&Pielietot"
  165. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  166. msgid "&Apply Style"
  167. msgstr "&Pielietot stilu"
  168. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  169. msgid "&Arrange Icons"
  170. msgstr "S&akārtot Ikonas"
  171. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  172. msgid "&Ascending"
  173. msgstr "&Augoši"
  174. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  175. msgid "&Back"
  176. msgstr "A&tpakaļ"
  177. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  178. msgid "&Based on:"
  179. msgstr "&Balstīts uz:"
  180. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  181. msgid "&Before a paragraph:"
  182. msgstr "Pi&rms rindkopas:"
  183. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  184. msgid "&Bg colour:"
  185. msgstr "&Fona krāsa: "
  186. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  187. msgid "&Blur distance:"
  188. msgstr ""
  189. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  190. msgid "&Bold"
  191. msgstr "&Treknraksts"
  192. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  193. msgid "&Bottom"
  194. msgstr "A&pakšā"
  195. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  196. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  197. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  198. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  199. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  200. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  201. msgid "&Bottom:"
  202. msgstr "&Apakša:"
  203. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  204. msgid "&Box"
  205. msgstr "&Rāmis"
  206. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  207. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  208. msgid "&Bullet style:"
  209. msgstr "Aizzīmj&u stils:"
  210. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  211. msgid "&CD-Rom"
  212. msgstr "&CD-Rom"
  213. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  214. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  215. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  216. msgid "&Cancel"
  217. msgstr "At&celt"
  218. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  219. msgid "&Cascade"
  220. msgstr "&Kaskādēt"
  221. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  222. msgid "&Cell"
  223. msgstr "Šū&na"
  224. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  225. msgid "&Character code:"
  226. msgstr "Rakstzī&mju kods:"
  227. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  228. msgid "&Clear"
  229. msgstr "&Notīrīt"
  230. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  231. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  232. msgid "&Close"
  233. msgstr "Ai&zvērt"
  234. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  235. msgid "&Color"
  236. msgstr "&Krāsa"
  237. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  238. msgid "&Colour:"
  239. msgstr "&Krāsa:"
  240. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  241. msgid "&Convert"
  242. msgstr "&Pārveidot"
  243. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:577
  244. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2508
  245. msgid "&Copy"
  246. msgstr "&Kopēt"
  247. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  248. msgid "&Copy URL"
  249. msgstr "&Kopēt URL"
  250. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  251. msgid "&Customize..."
  252. msgstr "&Pielāgot..."
  253. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  254. msgid "&Debug report preview:"
  255. msgstr "A&tkļūdošanas ziņojuma priekšskatījums:"
  256. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  257. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  258. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  259. msgid "&Delete"
  260. msgstr "&Dzēst"
  261. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  262. msgid "&Delete Style..."
  263. msgstr "&Dzēst stilu..."
  264. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  265. msgid "&Descending"
  266. msgstr "&Dilstoši"
  267. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  268. msgid "&Details"
  269. msgstr "&Detaļas"
  270. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  271. msgid "&Down"
  272. msgstr "&Lejup"
  273. #: ../src/common/stockitem.cpp:154
  274. msgid "&Edit"
  275. msgstr "&Labot"
  276. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  277. msgid "&Edit Style..."
  278. msgstr "&Labot stilu..."
  279. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  280. msgid "&Execute"
  281. msgstr "&Izpildīt"
  282. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  283. msgid "&File"
  284. msgstr "&Fails"
  285. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  286. msgid "&Find"
  287. msgstr "&Meklēt"
  288. #: ../src/generic/wizard.cpp:632
  289. msgid "&Finish"
  290. msgstr "&Pabeigt"
  291. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  292. msgid "&First"
  293. msgstr "&Pirmais"
  294. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  295. msgid "&Floating mode:"
  296. msgstr "&Peldošais režīms:"
  297. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  298. msgid "&Floppy"
  299. msgstr "&Diskete"
  300. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  301. msgid "&Font"
  302. msgstr "&Fonts"
  303. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  304. msgid "&Font family:"
  305. msgstr "&Fontu saime:"
  306. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  307. msgid "&Font for Level..."
  308. msgstr "Līmeņa &fonts..."
  309. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  310. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  311. msgid "&Font:"
  312. msgstr "&Fonts:"
  313. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  314. msgid "&Forward"
  315. msgstr "Uz &priekšu"
  316. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  317. msgid "&From:"
  318. msgstr "&No:"
  319. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  320. msgid "&Harddisk"
  321. msgstr "&Cietais disks"
  322. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  323. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  324. msgid "&Height:"
  325. msgstr "&Augstums:"
  326. #: ../src/generic/wizard.cpp:441 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
  327. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:734
  328. #: ../src/common/stockitem.cpp:163
  329. msgid "&Help"
  330. msgstr "&Palīdzība"
  331. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  332. msgid "&Hide details"
  333. msgstr "Slēpt &detaļas"
  334. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  335. msgid "&Home"
  336. msgstr "&Mājas"
  337. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  338. #, fuzzy
  339. msgid "&Horizontal offset:"
  340. msgstr "Vertikālā n&obīde"
  341. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  342. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  343. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  344. msgstr "Atkāpe (mm desm&itdaļās)"
  345. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  346. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  347. msgid "&Indeterminate"
  348. msgstr "&Nenoteikts"
  349. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  350. msgid "&Index"
  351. msgstr "&Indekss"
  352. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  353. msgid "&Info"
  354. msgstr "Info"
  355. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  356. msgid "&Italic"
  357. msgstr "&Slīpraksts"
  358. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  359. msgid "&Jump to"
  360. msgstr "Pārle&kt uz"
  361. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  362. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  363. msgid "&Justified"
  364. msgstr "&Izlīdzināts"
  365. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  366. msgid "&Last"
  367. msgstr "&Pēdējais"
  368. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  369. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  370. msgid "&Left"
  371. msgstr "&Kreisajā pusē"
  372. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  373. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  374. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  375. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  376. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  377. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  378. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  379. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  380. msgid "&Left:"
  381. msgstr "&Pa kreisi:"
  382. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  383. msgid "&List level:"
  384. msgstr "Saraksta &līmenis:"
  385. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  386. msgid "&Log"
  387. msgstr "Žurnā&ls"
  388. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  389. msgid "&Move"
  390. msgstr "&Pārvietot"
  391. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  392. msgid "&Move the object to:"
  393. msgstr "&Pārvietot objektu uz:"
  394. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  395. msgid "&Network"
  396. msgstr "&Tīkls"
  397. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  398. msgid "&New"
  399. msgstr "&Jauns"
  400. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
  401. #: ../src/msw/mdi.cpp:180
  402. msgid "&Next"
  403. msgstr "&Nākošais"
  404. #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:632
  405. msgid "&Next >"
  406. msgstr "&Nākošais >"
  407. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  408. msgid "&Next Paragraph"
  409. msgstr "&Nākamā rindkopa"
  410. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  411. msgid "&Next Tip"
  412. msgstr "&Nākošais Padoms"
  413. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  414. msgid "&Next style:"
  415. msgstr "&Nākošais stils:"
  416. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  417. msgid "&No"
  418. msgstr "&Nē"
  419. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  420. msgid "&Notes:"
  421. msgstr "Piezī&mes:"
  422. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  423. msgid "&Number:"
  424. msgstr "&Skaitlis:"
  425. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  426. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  427. msgid "&OK"
  428. msgstr "&Labi"
  429. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  430. msgid "&Open..."
  431. msgstr "&Atvērt..."
  432. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  433. msgid "&Outline level:"
  434. msgstr "&Aprišu līmenis:"
  435. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  436. msgid "&Page Break"
  437. msgstr "La&pas atdalītājs"
  438. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:578
  439. #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2509
  440. msgid "&Paste"
  441. msgstr "Ie&līmēt"
  442. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  443. msgid "&Picture"
  444. msgstr "&Attēls"
  445. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  446. msgid "&Point size:"
  447. msgstr "&Punkta izmērs:"
  448. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  449. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  450. msgstr "No&vietojums (mm desmitdaļās)"
  451. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  452. #, fuzzy
  453. msgid "&Position mode:"
  454. msgstr "&Peldošais režīms:"
  455. #: ../src/common/stockitem.cpp:181
  456. msgid "&Preferences"
  457. msgstr "&Preferences"
  458. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
  459. #: ../src/msw/mdi.cpp:181
  460. msgid "&Previous"
  461. msgstr "Ie&priekšējais"
  462. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  463. msgid "&Previous Paragraph"
  464. msgstr "Ie&priekšējā rindkopa"
  465. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  466. msgid "&Print..."
  467. msgstr "&Drukāt..."
  468. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  469. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  470. msgid "&Properties"
  471. msgstr "&Rekvizīti"
  472. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  473. msgid "&Quit"
  474. msgstr "I&ziet"
  475. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:574
  476. #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
  477. #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2505
  478. msgid "&Redo"
  479. msgstr "Atat&saukt"
  480. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  481. msgid "&Redo "
  482. msgstr "Atat&saukt "
  483. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  484. msgid "&Rename Style..."
  485. msgstr "Pā&rdēvēt stilu..."
  486. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  487. msgid "&Replace"
  488. msgstr "Aiz&vietot"
  489. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  490. msgid "&Restart numbering"
  491. msgstr "Atsākt numu&rēšanu"
  492. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  493. msgid "&Restore"
  494. msgstr "At&jaunot"
  495. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  496. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  497. msgid "&Right"
  498. msgstr "&Labajā pusē"
  499. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  500. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  501. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  502. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  503. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  504. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  505. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  506. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  507. msgid "&Right:"
  508. msgstr "&Pa labi:"
  509. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  510. msgid "&Save"
  511. msgstr "&Saglabāt"
  512. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  513. msgid "&Save as"
  514. msgstr "&Saglabāt Kā "
  515. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  516. msgid "&See details"
  517. msgstr "&Skatīt detaļas"
  518. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  519. msgid "&Show tips at startup"
  520. msgstr "Rādīt dienas padomu&s"
  521. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  522. msgid "&Size"
  523. msgstr "Izmēr&s"
  524. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  525. msgid "&Size:"
  526. msgstr "&Izmērs:"
  527. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  528. msgid "&Skip"
  529. msgstr "&Izlaist"
  530. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  531. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  532. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  533. msgstr "At&starpe (mm desmitdaļās)"
  534. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  535. msgid "&Spell Check"
  536. msgstr "Pareizrak&stība"
  537. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  538. msgid "&Stop"
  539. msgstr "Ap&stādināt"
  540. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  541. msgid "&Strikethrough"
  542. msgstr "Caur&svītrot"
  543. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  544. msgid "&Style:"
  545. msgstr "&Stils:"
  546. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  547. msgid "&Styles:"
  548. msgstr "&Stili:"
  549. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  550. msgid "&Subset:"
  551. msgstr "&Apakškopa:"
  552. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  553. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  554. msgid "&Symbol:"
  555. msgstr "&Simbols:"
  556. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  557. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  558. msgid "&Synchronize values"
  559. msgstr ""
  560. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  561. msgid "&Table"
  562. msgstr "&Tabula"
  563. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  564. msgid "&Top"
  565. msgstr "&Augšā"
  566. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  567. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  568. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  569. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  570. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  571. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  572. msgid "&Top:"
  573. msgstr "&Augša:"
  574. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  575. msgid "&Underline"
  576. msgstr "Pasvītroj&ums"
  577. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  578. msgid "&Underlining:"
  579. msgstr "Pasvītroj&ums:"
  580. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:573
  581. #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
  582. #: ../src/msw/textctrl.cpp:2504
  583. msgid "&Undo"
  584. msgstr "Atsa&ukt"
  585. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  586. msgid "&Undo "
  587. msgstr "Atsa&ukt "
  588. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  589. msgid "&Unindent"
  590. msgstr "&Samazināt atkāpi"
  591. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  592. msgid "&Up"
  593. msgstr "A&ugšup"
  594. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  595. msgid "&Vertical alignment:"
  596. msgstr "&Vertikālā izlīdzināšana:"
  597. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  598. #, fuzzy
  599. msgid "&Vertical offset:"
  600. msgstr "Vertikālā n&obīde"
  601. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  602. msgid "&View..."
  603. msgstr "&Skatīt..."
  604. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  605. msgid "&Weight:"
  606. msgstr "&Svars:"
  607. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  608. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  609. msgid "&Width:"
  610. msgstr "&Platums:"
  611. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
  612. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
  613. #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
  614. #: ../src/msw/mdi.cpp:78
  615. msgid "&Window"
  616. msgstr "&Logs"
  617. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  618. msgid "&Yes"
  619. msgstr "&Jā"
  620. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  621. #, fuzzy, c-format
  622. msgid "'%s' contains illegal characters"
  623. msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta rakstzīmes."
  624. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  625. #, fuzzy, c-format
  626. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  627. msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta rakstzīmes."
  628. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  629. #, c-format
  630. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  631. msgstr "'%s' ir lieks '..', nav ņemts vērā."
  632. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  633. #, c-format
  634. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  635. msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'."
  636. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  637. #, c-format
  638. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  639. msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
  640. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  641. #, fuzzy, c-format
  642. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  643. msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
  644. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  645. #, fuzzy, c-format
  646. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  647. msgstr "'%s' ir nederīgs"
  648. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  649. #, c-format
  650. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  651. msgstr "'%s', iespējams, ir binārais buferis."
  652. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  653. #, c-format
  654. msgid "'%s' should be numeric."
  655. msgstr "'%s' ir jābūt skaitliskam."
  656. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  657. #, c-format
  658. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  659. msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ASCII simbolus."
  660. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  661. #, c-format
  662. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  663. msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta rakstzīmes."
  664. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  665. #, c-format
  666. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  667. msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta un skaitliskas rakstzīmes."
  668. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  669. #, c-format
  670. msgid "'%s' should only contain digits."
  671. msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ciparus."
  672. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  673. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  674. msgid "(*)"
  675. msgstr "(*)"
  676. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  677. msgid "(Help)"
  678. msgstr "(Palīdzība)"
  679. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  680. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  681. msgid "(None)"
  682. msgstr "(Nekas)"
  683. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  684. msgid "(Normal text)"
  685. msgstr "(Parasts teksts)"
  686. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  687. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  688. msgid "(bookmarks)"
  689. msgstr "(grāmatzīme)"
  690. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  691. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  692. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  693. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  694. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  695. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  696. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  697. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  698. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  699. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  700. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  701. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  702. msgid "(none)"
  703. msgstr "(nekas)"
  704. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  705. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  706. msgid "*"
  707. msgstr "*"
  708. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  709. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  710. msgid "*)"
  711. msgstr "*)"
  712. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  713. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  714. msgid "+"
  715. msgstr "+"
  716. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  717. msgid ", 64-bit edition"
  718. msgstr ", 64 bitu versija"
  719. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  720. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  721. msgid "-"
  722. msgstr "-"
  723. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  724. msgid "..."
  725. msgstr "..."
  726. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  727. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  728. msgid "1.1"
  729. msgstr "1.1"
  730. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  731. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  732. msgid "1.2"
  733. msgstr "1.2"
  734. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  735. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  736. msgid "1.3"
  737. msgstr "1.3"
  738. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  739. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  740. msgid "1.4"
  741. msgstr "1.4"
  742. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  743. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  744. msgid "1.5"
  745. msgstr "1.5"
  746. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  747. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  748. msgid "1.6"
  749. msgstr "1.6"
  750. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  751. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  752. msgid "1.7"
  753. msgstr "1.7"
  754. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  755. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  756. msgid "1.8"
  757. msgstr "1.8"
  758. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  759. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  760. msgid "1.9"
  761. msgstr "1.9"
  762. #: ../src/common/paper.cpp:140
  763. msgid "10 x 11 in"
  764. msgstr "10 x 11 in"
  765. #: ../src/common/paper.cpp:113
  766. msgid "10 x 14 in"
  767. msgstr "25.4 x 35.6 cm"
  768. #: ../src/common/paper.cpp:114
  769. msgid "11 x 17 in"
  770. msgstr "27.9 x 43.2 cm"
  771. #: ../src/common/paper.cpp:184
  772. msgid "12 x 11 in"
  773. msgstr "12 x 11 in"
  774. #: ../src/common/paper.cpp:141
  775. msgid "15 x 11 in"
  776. msgstr "15 x 11 in"
  777. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  778. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  779. msgid "2"
  780. msgstr "2"
  781. #: ../src/common/paper.cpp:132
  782. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  783. msgstr "Aplpksne 6 3/4, 9.2 x 16.5 cm"
  784. #: ../src/common/paper.cpp:139
  785. msgid "9 x 11 in"
  786. msgstr "9 x 11 in"
  787. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  788. msgid ": file does not exist!"
  789. msgstr ": fails neeksistē!"
  790. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  791. msgid ": unknown charset"
  792. msgstr ": nezināma rakstzīmju kopa"
  793. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  794. msgid ": unknown encoding"
  795. msgstr ": nezināms kodējums"
  796. #: ../src/generic/wizard.cpp:443
  797. msgid "< &Back"
  798. msgstr "< At&pakaļ"
  799. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  800. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  801. msgid "<Any Decorative>"
  802. msgstr "<Jebkurš dekoratīvais>"
  803. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  804. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  805. msgid "<Any Modern>"
  806. msgstr "<Jebkurš modernais>"
  807. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  808. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  809. msgid "<Any Roman>"
  810. msgstr "<Jebkurš romāņu>"
  811. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  812. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  813. msgid "<Any Script>"
  814. msgstr "<Jebkurš rokraksta>"
  815. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  816. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  817. msgid "<Any Swiss>"
  818. msgstr "<Jebkurš Šveices>"
  819. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  820. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  821. msgid "<Any Teletype>"
  822. msgstr "<Jebkurš teletaipa>"
  823. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  824. msgid "<Any>"
  825. msgstr "<Jebkurš>"
  826. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  827. msgid "<DIR>"
  828. msgstr "<DIR>"
  829. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  830. msgid "<DRIVE>"
  831. msgstr "<DISKS>"
  832. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  833. msgid "<LINK>"
  834. msgstr "<SAITE>"
  835. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  836. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  837. msgstr "<b><i>Treknraksts kursīvā.</i></b><br>"
  838. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  839. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  840. msgstr "<b><i>treknraksts kursīvā <u>pasvītrots</u></i></b><br>"
  841. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  842. msgid "<b>Bold face.</b> "
  843. msgstr "<b>Treknraksts.</b> "
  844. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  845. msgid "<i>Italic face.</i> "
  846. msgstr "<i>Kursīvs.</i>"
  847. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  848. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  849. msgid ">"
  850. msgstr ">"
  851. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  852. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  853. msgstr "Atkļūdošanas atskaite izveidota mapē\n"
  854. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  855. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  856. msgstr "Atkļūdošanas ziņojums ir izveidots. Tas ir atrodams"
  857. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  858. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  859. msgstr ""
  860. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  861. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  862. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  863. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  864. msgid "A standard bullet name."
  865. msgstr "Standarta aizzīmes nosaukums."
  866. #: ../src/common/paper.cpp:217
  867. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  868. msgstr "A0 loksne, 841 x 1189 mm"
  869. #: ../src/common/paper.cpp:218
  870. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  871. msgstr "A1 loksne, 594 x 841 mm"
  872. #: ../src/common/paper.cpp:159
  873. msgid "A2 420 x 594 mm"
  874. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  875. #: ../src/common/paper.cpp:156
  876. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  877. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  878. #: ../src/common/paper.cpp:161
  879. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  880. msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  881. #: ../src/common/paper.cpp:170
  882. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  883. msgstr "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  884. #: ../src/common/paper.cpp:160
  885. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  886. msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  887. #: ../src/common/paper.cpp:106
  888. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  889. msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
  890. #: ../src/common/paper.cpp:146
  891. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  892. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  893. #: ../src/common/paper.cpp:153
  894. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  895. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  896. #: ../src/common/paper.cpp:171
  897. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  898. msgstr "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  899. #: ../src/common/paper.cpp:148
  900. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  901. msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  902. #: ../src/common/paper.cpp:97
  903. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  904. msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
  905. #: ../src/common/paper.cpp:107
  906. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  907. msgstr "A4 mazā loksne, 210 x 297 mm"
  908. #: ../src/common/paper.cpp:157
  909. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  910. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  911. #: ../src/common/paper.cpp:172
  912. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  913. msgstr "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  914. #: ../src/common/paper.cpp:154
  915. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  916. msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  917. #: ../src/common/paper.cpp:108
  918. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  919. msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
  920. #: ../src/common/paper.cpp:164
  921. msgid "A6 105 x 148 mm"
  922. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  923. #: ../src/common/paper.cpp:177
  924. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  925. msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  926. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  927. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  928. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  929. msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345"
  930. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  931. msgid "ASCII"
  932. msgstr "ASCII"
  933. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  934. msgid "About"
  935. msgstr "Par"
  936. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/osx/menu_osx.cpp:558
  937. #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
  938. #, c-format
  939. msgid "About %s"
  940. msgstr "Par %s"
  941. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  942. #, fuzzy
  943. msgid "About..."
  944. msgstr "P&ar..."
  945. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  946. msgid "Absolute"
  947. msgstr ""
  948. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  949. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  950. #, fuzzy
  951. msgid "ActiveBorder"
  952. msgstr "Mala"
  953. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  954. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  955. msgid "ActiveCaption"
  956. msgstr ""
  957. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  958. msgid "Actual Size"
  959. msgstr "Patiesais Izmērs"
  960. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  961. #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/common/accelcmn.cpp:81
  962. msgid "Add"
  963. msgstr "Pievienot"
  964. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  965. msgid "Add Column"
  966. msgstr ""
  967. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  968. msgid "Add Row"
  969. msgstr ""
  970. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  971. msgid "Add current page to bookmarks"
  972. msgstr "Pievienot grāmatzīmēm pašreizējo lapu"
  973. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  974. msgid "Add to custom colours"
  975. msgstr "Pievienot pielāgotajām krāsām"
  976. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  977. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  978. msgstr ""
  979. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  980. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  981. msgstr ""
  982. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  983. #, c-format
  984. msgid "Adding book %s"
  985. msgstr "Pievieno grāmatu %s"
  986. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:43
  987. msgid "Advanced"
  988. msgstr ""
  989. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  990. msgid "After a paragraph:"
  991. msgstr "Aiz rindkopas:"
  992. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  993. msgid "Align Left"
  994. msgstr "Izlīdzināt gar kreiso"
  995. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  996. msgid "Align Right"
  997. msgstr "Izlīdzināt gar labo"
  998. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  999. msgid "Alignment"
  1000. msgstr "Izlīdzinašana"
  1001. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
  1002. msgid "All"
  1003. msgstr "Visu"
  1004. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  1005. #, c-format
  1006. msgid "All files (%s)|%s"
  1007. msgstr "Visus failus (%s)|%s"
  1008. #: ../include/wx/defs.h:2886
  1009. msgid "All files (*)|*"
  1010. msgstr "Visus failus (*)|*"
  1011. #: ../include/wx/defs.h:2883
  1012. msgid "All files (*.*)|*.*"
  1013. msgstr "Visus failus (*.*)|*.*"
  1014. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  1015. msgid "All styles"
  1016. msgstr "Visi stili"
  1017. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  1018. msgid "Alphabetic Mode"
  1019. msgstr "Alfabētiskais režīms"
  1020. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  1021. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  1022. msgstr ""
  1023. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  1024. msgid "Already dialling ISP."
  1025. msgstr "ISP jau tiek zvanīts."
  1026. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  1027. msgid "Alt+"
  1028. msgstr "Alt+"
  1029. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  1030. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  1031. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  1032. msgstr ""
  1033. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  1034. msgid "And includes the following files:\n"
  1035. msgstr "Un ietver sekojošus failus:\n"
  1036. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  1037. #, c-format
  1038. msgid "Animation file is not of type %ld."
  1039. msgstr "Animācijas faila tips nav %ld."
  1040. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1041. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  1042. msgid "AppWorkspace"
  1043. msgstr ""
  1044. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  1045. #, c-format
  1046. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  1047. msgstr ""
  1048. "Papildināt failu '%s' ar žurnāla ierakstiem (izvēloties [Nē] tas tiks "
  1049. "pārrakstīts)?"
  1050. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  1051. msgid "Application"
  1052. msgstr "Programma"
  1053. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  1054. msgid "Apply"
  1055. msgstr "Pielietot"
  1056. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  1057. msgid "Aqua"
  1058. msgstr ""
  1059. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  1060. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  1061. msgid "Arabic"
  1062. msgstr "Arābu"
  1063. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  1064. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  1065. msgstr "Arābu (ISO-8859-6)"
  1066. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  1067. #, c-format
  1068. msgid "Argument %u not found."
  1069. msgstr "Arguments %u nav atrasts."
  1070. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1071. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  1072. #, fuzzy
  1073. msgid "Arrow"
  1074. msgstr "rītdiena"
  1075. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  1076. msgid "Artists"
  1077. msgstr "Izpildītāji"
  1078. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  1079. msgid "Ascending"
  1080. msgstr "Augoši"
  1081. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  1082. msgid "Attributes"
  1083. msgstr "Atribūti"
  1084. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  1085. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  1086. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  1087. msgid "Available fonts."
  1088. msgstr "Pieejamie fonti."
  1089. #: ../src/common/paper.cpp:137
  1090. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  1091. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  1092. #: ../src/common/paper.cpp:173
  1093. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  1094. msgstr "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  1095. #: ../src/common/paper.cpp:127
  1096. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  1097. msgstr "B4 aploksne, 250 x 353 mm"
  1098. #: ../src/common/paper.cpp:109
  1099. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  1100. msgstr "B4 loksne, 250 x 354 mm"
  1101. #: ../src/common/paper.cpp:158
  1102. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  1103. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  1104. #: ../src/common/paper.cpp:174
  1105. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  1106. msgstr "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  1107. #: ../src/common/paper.cpp:155
  1108. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  1109. msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  1110. #: ../src/common/paper.cpp:128
  1111. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  1112. msgstr "B5 aploksne, 176 x 250 mm"
  1113. #: ../src/common/paper.cpp:110
  1114. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  1115. msgstr "B5 loksne, 182 x 257 mm"
  1116. #: ../src/common/paper.cpp:182
  1117. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  1118. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  1119. #: ../src/common/paper.cpp:183
  1120. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  1121. msgstr "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  1122. #: ../src/common/paper.cpp:129
  1123. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  1124. msgstr "B6 aploksne, 176 x 125 mm"
  1125. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  1126. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  1127. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  1128. msgstr "BMP: nevar piešķirt atmiņu."
  1129. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  1130. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  1131. msgstr "BMP: nevar saglabāt kļūdainu attēlu."
  1132. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  1133. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  1134. msgstr "BMP: nav iespējams pierakstīt RGB krāsu karti."
  1135. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  1136. msgid "BMP: Couldn't write data."
  1137. msgstr "BMP: nevar ierakstīt datus."
  1138. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  1139. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  1140. msgstr "BMP: nav iespējams pierakstīt faila (Bitmap) galveni."
  1141. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  1142. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  1143. msgstr "BMP: nav iespējams pierakstīt faila (BitmapInfo) galveni."
  1144. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  1145. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  1146. msgstr "BMP: wxImage nepastās individuāla wxPalette."
  1147. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1148. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  1149. msgid "Back"
  1150. msgstr "Atpakaļ"
  1151. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  1152. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  1153. msgid "Background"
  1154. msgstr "Fons"
  1155. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  1156. msgid "Background &colour:"
  1157. msgstr "&Fona krāsa:"
  1158. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  1159. msgid "Background colour"
  1160. msgstr "Fona krāsa"
  1161. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1162. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  1163. #, fuzzy
  1164. msgid "Backspace"
  1165. msgstr "Atpakaļ"
  1166. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  1167. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  1168. msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)"
  1169. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  1170. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  1171. msgstr "Baltijas (vecais) (ISO-8859-4)"
  1172. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  1173. msgid "Before a paragraph:"
  1174. msgstr "Pirms rindkopas:"
  1175. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  1176. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  1177. msgid "Bitmap"
  1178. msgstr "Bitkarte"
  1179. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  1180. msgid "Black"
  1181. msgstr ""
  1182. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1183. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  1184. msgid "Blank"
  1185. msgstr ""
  1186. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  1187. msgid "Blue"
  1188. msgstr ""
  1189. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  1190. msgid "Blue:"
  1191. msgstr ""
  1192. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  1193. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  1194. msgid "Bold"
  1195. msgstr "Treknraksts"
  1196. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  1197. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  1198. msgid "Border"
  1199. msgstr "Mala"
  1200. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  1201. msgid "Borders"
  1202. msgstr "Malas"
  1203. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
  1204. msgid "Bottom"
  1205. msgstr "Apakša"
  1206. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  1207. msgid "Bottom margin (mm):"
  1208. msgstr "Apakšējā mala (mm):"
  1209. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  1210. msgid "Box Properties"
  1211. msgstr "Rāmja īpašības"
  1212. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  1213. msgid "Box styles"
  1214. msgstr "&Rāmju stili"
  1215. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  1216. #, fuzzy
  1217. msgid "Brown"
  1218. msgstr "Pārlūkot"
  1219. #: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
  1220. msgid "Browse"
  1221. msgstr "Pārlūkot"
  1222. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  1223. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  1224. msgid "Bullet &Alignment:"
  1225. msgstr "&Aizzīmējumu izlīdzināšana:"
  1226. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  1227. msgid "Bullet style"
  1228. msgstr "Aizzīmju stils"
  1229. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  1230. msgid "Bullets"
  1231. msgstr "Aizzīmes"
  1232. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1233. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  1234. #, fuzzy
  1235. msgid "Bullseye"
  1236. msgstr "Aizzīmju stils"
  1237. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1238. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  1239. msgid "ButtonFace"
  1240. msgstr ""
  1241. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1242. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  1243. msgid "ButtonHighlight"
  1244. msgstr ""
  1245. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1246. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  1247. msgid "ButtonShadow"
  1248. msgstr ""
  1249. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1250. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  1251. msgid "ButtonText"
  1252. msgstr ""
  1253. #: ../src/common/paper.cpp:98
  1254. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  1255. msgstr "C loksne, 432 x 559 mm"
  1256. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  1257. msgid "C&lear"
  1258. msgstr "&Tīrīt"
  1259. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  1260. msgid "C&olour:"
  1261. msgstr "&Krāsa:"
  1262. #: ../src/common/paper.cpp:123
  1263. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  1264. msgstr "C3 aploksne, 324 x 458 mm"
  1265. #: ../src/common/paper.cpp:124
  1266. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  1267. msgstr "C4 aploksne, 229 x 324 mm"
  1268. #: ../src/common/paper.cpp:122
  1269. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  1270. msgstr "C5 aploksne, 162 x 229 mm"
  1271. #: ../src/common/paper.cpp:125
  1272. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  1273. msgstr "C6 aploksne, 114 x 162 mm"
  1274. #: ../src/common/paper.cpp:126
  1275. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  1276. msgstr "C65 aploksne, 114 x 229 mm"
  1277. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  1278. msgid "CD-Rom"
  1279. msgstr "CD-Rom"
  1280. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  1281. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  1282. msgstr ""
  1283. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  1284. msgid "Ca&pitals"
  1285. msgstr "Lieli burti"
  1286. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  1287. msgid "Can't &Undo "
  1288. msgstr "Nevar &atcelt"
  1289. #: ../src/common/image.cpp:2824
  1290. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  1291. msgstr ""
  1292. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  1293. #, c-format
  1294. msgid "Can't close registry key '%s'"
  1295. msgstr "Nav iespējams aizvērt reģistra atslēgu '%s'"
  1296. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  1297. #, c-format
  1298. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  1299. msgstr "Nav iespējams nokopēt neatbalstīta tipa %d vērtības."
  1300. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  1301. #, c-format
  1302. msgid "Can't create registry key '%s'"
  1303. msgstr "Nav iespējams izveidot reģistra atslēgu '%s'"
  1304. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  1305. msgid "Can't create thread"
  1306. msgstr "Nav iespējams izveidot pavedienu"
  1307. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  1308. #, c-format
  1309. msgid "Can't create window of class %s"
  1310. msgstr "Nav iespējams izveidot %s klases logu"
  1311. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  1312. #, c-format
  1313. msgid "Can't delete key '%s'"
  1314. msgstr "Nav iespējams izdzēst atslēgu '%s'"
  1315. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  1316. #, c-format
  1317. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  1318. msgstr "Nav iespējams izdzēst INI failu '%s'"
  1319. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  1320. #, c-format
  1321. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  1322. msgstr "Nav iespējams izdzēst vērtību '%s' no atslēgas '%s'"
  1323. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  1324. #, c-format
  1325. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  1326. msgstr "Nav iespējams uzskaitīt atslēgas '%s' apakšatslēgas"
  1327. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  1328. #, c-format
  1329. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  1330. msgstr "Nav iespējams uzskaitīt atslēgas '%s' vērtības"
  1331. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  1332. #, c-format
  1333. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  1334. msgstr "Nav iespējams eksportēt neatbalstīta tipa %d vērtību."
  1335. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  1336. #, c-format
  1337. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  1338. msgstr "Nav iespējams atrast pašreizējo pozīciju failā '%s'"
  1339. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  1340. #, c-format
  1341. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  1342. msgstr "Nav iespējams iegūt informāciju par reģistra atslēgu '%s'"
  1343. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  1344. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  1345. msgstr "Nevar inicializēt zlib saspiešanas straumējumu."
  1346. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  1347. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  1348. msgstr "Nevar inicializēt zlib atspiešanas straumējumu."
  1349. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  1350. #, c-format
  1351. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  1352. msgstr "Nav iespējams sekot izmaiņām neesoša mapē \"%s\"."
  1353. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  1354. #, c-format
  1355. msgid "Can't open registry key '%s'"
  1356. msgstr "Nav iespējams atvērt reģistra atslēgu '%s'"
  1357. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  1358. #, c-format
  1359. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  1360. msgstr ""
  1361. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  1362. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  1363. msgstr ""
  1364. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  1365. #, c-format
  1366. msgid "Can't read value of '%s'"
  1367. msgstr " '%s' vērtība nav nolasāma"
  1368. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  1369. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  1370. #, c-format
  1371. msgid "Can't read value of key '%s'"
  1372. msgstr "Nav iespējams nolasīt atslēgas '%s' vērtību"
  1373. #: ../src/common/image.cpp:2620
  1374. #, c-format
  1375. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  1376. msgstr "Nav iespējams saglabāt attēlu failā '%s: nezināms paplašinājums."
  1377. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  1378. msgid "Can't save log contents to file."
  1379. msgstr "Nav iespējams saglabāt žurnāla saturu failā."
  1380. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  1381. msgid "Can't set thread priority"
  1382. msgstr "Nav iespējams uzstādīt pavediena prioritāti"
  1383. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  1384. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  1385. #, c-format
  1386. msgid "Can't set value of '%s'"
  1387. msgstr "Nav iespējams iestatīt '%s' vērtību"
  1388. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  1389. msgid "Can't write to child process's stdin"
  1390. msgstr ""
  1391. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  1392. #, c-format
  1393. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  1394. msgstr ""
  1395. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1396. #: ../include/wx/msgdlg.h:279 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300
  1397. #: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/common/accelcmn.cpp:71
  1398. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:454 ../src/msw/progdlg.cpp:673
  1399. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  1400. msgid "Cancel"
  1401. msgstr "Atcelt"
  1402. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  1403. #, c-format
  1404. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  1405. msgstr "Nav iespējams uzskaitīt failus '%s'"
  1406. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  1407. #, c-format
  1408. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  1409. msgstr "Nav iespējams uzskaitīt failus mapē '%s'"
  1410. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  1411. #, c-format
  1412. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  1413. msgstr "Aktīva iezvanpieeja nav atrodama: %s"
  1414. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  1415. msgid "Cannot find the location of address book file"
  1416. msgstr "Nav iespējams noteikt adrešu grāmatas faila atrašanās vietu"
  1417. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  1418. #, c-format
  1419. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  1420. msgstr ""
  1421. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  1422. #, c-format
  1423. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  1424. msgstr ""
  1425. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  1426. msgid "Cannot get the hostname"
  1427. msgstr "Nevar atrast resursdatora vārdu"
  1428. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  1429. msgid "Cannot get the official hostname"
  1430. msgstr "Nevar atrast oficiālo resursdatora vārdu"
  1431. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  1432. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  1433. msgstr "Nav iespējams nolikt klausuli - nav aktīva iezvanpieejas savienojuma"
  1434. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  1435. msgid "Cannot initialize OLE"
  1436. msgstr "Nav iespējams inicializēt OLE"
  1437. #: ../src/common/socket.cpp:853
  1438. msgid "Cannot initialize sockets"
  1439. msgstr ""
  1440. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  1441. #, c-format
  1442. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  1443. msgstr " Nav iespējams ielādēt ikonu no '%s'."
  1444. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  1445. #, c-format
  1446. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  1447. msgstr "Nav iespējams ielādēt resursus no '%s'."
  1448. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  1449. #, c-format
  1450. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  1451. msgstr "Nav iespējams ielādēt resursus no faila '%s'."
  1452. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  1453. #, c-format
  1454. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  1455. msgstr "Nav iespējams atvērt HTML dokumentu: %s"
  1456. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  1457. #, c-format
  1458. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  1459. msgstr "Nav iespējams atvērt HTML palīdzības grāmatu: %s"
  1460. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  1461. #, c-format
  1462. msgid "Cannot open contents file: %s"
  1463. msgstr "Nav iespējams atvērt satura failu: %s"
  1464. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  1465. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  1466. msgstr "Nav iespējams atvērt failu drukāšanai PostScript!"
  1467. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  1468. #, c-format
  1469. msgid "Cannot open index file: %s"
  1470. msgstr "Nav iespējams atvērt indeksu failu: %s"
  1471. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  1472. #, c-format
  1473. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  1474. msgstr "Nav iespējams atvērt resursu failu '%s'."
  1475. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  1476. msgid "Cannot print empty page."
  1477. msgstr "Nav iespējams nodrukāt tukšu lapu."
  1478. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  1479. #, c-format
  1480. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  1481. msgstr "Nav iespējams nolasīt tipa nosaukumu no '%s'!"
  1482. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  1483. #, fuzzy, c-format
  1484. msgid "Cannot resume thread %lx"
  1485. msgstr "Nav iespējams atsākt pavedienu %x"
  1486. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  1487. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  1488. msgstr ""
  1489. #: ../src/common/intl.cpp:558
  1490. #, c-format
  1491. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  1492. msgstr "Neizdevās uzstādīt valodas \"%s\" lokāli."
  1493. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  1494. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  1495. msgstr "Nav iespējams palaist pavedienu: kļūda rakstot TLS."
  1496. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  1497. #, fuzzy, c-format
  1498. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  1499. msgstr "Nav iespējams apturēt pavedienu %x"
  1500. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  1501. msgid "Cannot wait for thread termination"
  1502. msgstr "Nevar gaidīt uz pavediena apstāšanos"
  1503. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1504. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  1505. #, fuzzy
  1506. msgid "Capital"
  1507. msgstr "Lieli burti"
  1508. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1509. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  1510. msgid "CaptionText"
  1511. msgstr ""
  1512. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  1513. msgid "Case sensitive"
  1514. msgstr "Reģistrjūtīgs"
  1515. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  1516. msgid "Categorized Mode"
  1517. msgstr "Šķirotais režīms"
  1518. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  1519. msgid "Cell Properties"
  1520. msgstr "Tabulas šūnas parametri"
  1521. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  1522. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  1523. msgstr "Ķeltu (ISO-8859-14)"
  1524. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  1525. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  1526. msgid "Cen&tred"
  1527. msgstr "Cen&trēts"
  1528. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  1529. msgid "Centered"
  1530. msgstr "Centrēts"
  1531. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  1532. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  1533. msgstr "Centrāl Eiropiešu (ISO-8859-2)"
  1534. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  1535. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  1536. msgid "Centre"
  1537. msgstr "Centrēt"
  1538. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  1539. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  1540. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  1541. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  1542. msgid "Centre text."
  1543. msgstr "Centrēt tekstu."
  1544. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  1545. msgid "Centred"
  1546. msgstr "Centrēts"
  1547. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  1548. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  1549. msgid "Ch&oose..."
  1550. msgstr "Iz&vēlieties..."
  1551. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  1552. msgid "Change List Style"
  1553. msgstr "Mainīt saraksta stilu"
  1554. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  1555. msgid "Change Object Style"
  1556. msgstr "Mainīt objekta stilu"
  1557. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  1558. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  1559. msgid "Change Properties"
  1560. msgstr "Mainīt īpašības"
  1561. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  1562. msgid "Change Style"
  1563. msgstr "Mainīt stilu"
  1564. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  1565. #, c-format
  1566. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  1567. msgstr ""
  1568. "Izmaiņas netiks saglabātas, lai izvairītos no pastāvošā faila \"%s\" "
  1569. "pārrakstīšanas"
  1570. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  1571. #, fuzzy, c-format
  1572. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  1573. msgstr "Neizdevās izveidot mapi \"%s\""
  1574. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1575. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  1576. #, fuzzy
  1577. msgid "Character"
  1578. msgstr "Rakstzī&mju kods:"
  1579. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  1580. msgid "Character styles"
  1581. msgstr "Rakstzīmju stili"
  1582. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  1583. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  1584. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  1585. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  1586. msgid "Check to add a period after the bullet."
  1587. msgstr "Atzīmējiet, lai aiz aizzīmes pievienotu punktu."
  1588. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  1589. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  1590. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  1591. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  1592. msgid "Check to add a right parenthesis."
  1593. msgstr "Atzīmējiet, lai pievienotu labo iekavu."
  1594. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  1595. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  1596. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  1597. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  1598. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  1599. msgstr ""
  1600. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  1601. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  1602. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  1603. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  1604. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  1605. msgstr "Atzīmējiet, lai iekļautu aizzīmi iekavās."
  1606. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  1607. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  1608. #, fuzzy
  1609. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  1610. msgstr "Nospiediet, lai mainītu teksta krāsu."
  1611. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  1612. msgid "Check to make the font bold."
  1613. msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu treknrakstā."
  1614. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  1615. msgid "Check to make the font italic."
  1616. msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu kursīvā."
  1617. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  1618. msgid "Check to make the font underlined."
  1619. msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu ar pasvītrojumu."
  1620. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  1621. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  1622. msgid "Check to restart numbering."
  1623. msgstr "Atzīmējiet, lai atsāktu numurēšanu."
  1624. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  1625. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  1626. msgid "Check to show a line through the text."
  1627. msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu pārsvītrotu tekstu."
  1628. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  1629. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  1630. msgid "Check to show the text in capitals."
  1631. msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu kapitalizētu tekstu"
  1632. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  1633. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  1634. #, fuzzy
  1635. msgid "Check to show the text in small capitals."
  1636. msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu kapitalizētu tekstu"
  1637. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  1638. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  1639. msgid "Check to show the text in subscript."
  1640. msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu apakšrakstā."
  1641. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  1642. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  1643. msgid "Check to show the text in superscript."
  1644. msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu augšrakstā."
  1645. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  1646. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  1647. msgid "Check to suppress hyphenation."
  1648. msgstr ""
  1649. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  1650. msgid "Choose ISP to dial"
  1651. msgstr "Izvēlieties ISP, kuram zvanīt"
  1652. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  1653. msgid "Choose a directory:"
  1654. msgstr "Izvēlieties mapi:"
  1655. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  1656. msgid "Choose a file"
  1657. msgstr "Izvēlieties failu"
  1658. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  1659. msgid "Choose colour"
  1660. msgstr "Izvēlieties krāsu"
  1661. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  1662. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  1663. msgid "Choose font"
  1664. msgstr "Izvēlieties fontu"
  1665. #: ../src/common/module.cpp:74
  1666. #, c-format
  1667. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  1668. msgstr ""
  1669. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  1670. msgid "Cl&ose"
  1671. msgstr "Aiz&vērt"
  1672. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  1673. msgid "Class not registered."
  1674. msgstr "Klase nav reģistrēta."
  1675. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1676. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  1677. msgid "Clear"
  1678. msgstr "Notīrīt"
  1679. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  1680. msgid "Clear the log contents"
  1681. msgstr "Notīrīt žurnāla saturu"
  1682. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  1683. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  1684. msgid "Click to apply the selected style."
  1685. msgstr "Nospiediet, lai pielietotu izvēlēto stilu."
  1686. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  1687. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  1688. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  1689. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  1690. msgid "Click to browse for a symbol."
  1691. msgstr "Nospiediet, lai sameklētu vajadzīgo simbolu."
  1692. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  1693. msgid "Click to cancel changes to the font."
  1694. msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izmaiņas."
  1695. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  1696. msgid "Click to cancel the font selection."
  1697. msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izvēli."
  1698. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  1699. msgid "Click to change the font colour."
  1700. msgstr "Nospiediet, lai mainītu fonta krāsu."
  1701. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  1702. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  1703. msgid "Click to change the text background colour."
  1704. msgstr "Nospiediet, lai manītu teksta fona krāsu."
  1705. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  1706. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  1707. msgid "Click to change the text colour."
  1708. msgstr "Nospiediet, lai mainītu teksta krāsu."
  1709. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  1710. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  1711. msgid "Click to choose the font for this level."
  1712. msgstr "Nospiediet, lai izvēlētos fontu šim līmenim."
  1713. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  1714. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  1715. msgid "Click to close this window."
  1716. msgstr "Nospiediet, lai aizvērtu šo logu"
  1717. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  1718. msgid "Click to confirm changes to the font."
  1719. msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izmaiņas."
  1720. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  1721. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  1722. msgid "Click to confirm the font selection."
  1723. msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izvēli."
  1724. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  1725. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  1726. msgid "Click to create a new box style."
  1727. msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rāmja stilu."
  1728. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  1729. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  1730. msgid "Click to create a new character style."
  1731. msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu burtu stilu."
  1732. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  1733. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  1734. msgid "Click to create a new list style."
  1735. msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu saraksta stilu."
  1736. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  1737. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  1738. msgid "Click to create a new paragraph style."
  1739. msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rindkopas stilu."
  1740. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  1741. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  1742. msgid "Click to create a new tab position."
  1743. msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu tabulatora pozīciju."
  1744. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  1745. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  1746. msgid "Click to delete all tab positions."
  1747. msgstr "Nospiediet, lai dzēstu visas tabulatora pozīcijas."
  1748. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  1749. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  1750. msgid "Click to delete the selected style."
  1751. msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto stilu."
  1752. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  1753. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  1754. msgid "Click to delete the selected tab position."
  1755. msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto tabulatora pozīciju."
  1756. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  1757. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  1758. msgid "Click to edit the selected style."
  1759. msgstr "Nospiediet, lai labotu izvēlēto stilu."
  1760. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  1761. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  1762. msgid "Click to rename the selected style."
  1763. msgstr "Nospiediet, lai pārdēvētu izvēlēto stilu."
  1764. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:759
  1765. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
  1766. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
  1767. #: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
  1768. #: ../src/html/helpdlg.cpp:90
  1769. msgid "Close"
  1770. msgstr "Aizvērt"
  1771. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  1772. msgid "Close All"
  1773. msgstr "Aizvērt Visus"
  1774. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  1775. msgid "Close current document"
  1776. msgstr "Aizvērt aktīvo dokumentu"
  1777. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  1778. msgid "Close this window"
  1779. msgstr "Aizvērt šo logu"
  1780. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  1781. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  1782. msgid "Collapse"
  1783. msgstr ""
  1784. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  1785. msgid "Color"
  1786. msgstr "Krāsa"
  1787. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  1788. msgid "Colour"
  1789. msgstr "Krāsa"
  1790. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  1791. #, c-format
  1792. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  1793. msgstr "Krāsu izvēles dialogs pārtrauca darbību ar kļūdu %0lx."
  1794. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  1795. msgid "Colour:"
  1796. msgstr "Krāsa:"
  1797. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  1798. #, c-format
  1799. msgid "Column %u"
  1800. msgstr ""
  1801. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1802. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  1803. msgid "Command"
  1804. msgstr ""
  1805. #: ../src/common/init.cpp:196
  1806. #, c-format
  1807. msgid ""
  1808. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  1809. "ignored."
  1810. msgstr ""
  1811. "Komandrindas parametru %d nav iespējams pārvērst uz Unikodu, tāpēc tas "
  1812. "netiks ņemts vērā."
  1813. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  1814. #, c-format
  1815. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  1816. msgstr ""
  1817. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  1818. msgid ""
  1819. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  1820. "Manager."
  1821. msgstr ""
  1822. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  1823. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  1824. msgstr "Saspiests HTML Help fails (*.chm)|*.chm|"
  1825. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  1826. msgid "Computer"
  1827. msgstr "Dators"
  1828. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  1829. #, c-format
  1830. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  1831. msgstr "Konfigurācijas ieraksta nosaukums nevar sākties ar '%c'."
  1832. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  1833. msgid "Confirm"
  1834. msgstr "Apstiprināt"
  1835. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  1836. msgid "Connecting..."
  1837. msgstr "Savienošanās..."
  1838. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  1839. msgid "Contents"
  1840. msgstr "Saturs"
  1841. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1842. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  1843. msgid "ControlDark"
  1844. msgstr ""
  1845. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1846. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  1847. msgid "ControlLight"
  1848. msgstr ""
  1849. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  1850. #, c-format
  1851. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  1852. msgstr "Pārvēršana uz kodējumu '%s' nedarbojas."
  1853. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  1854. msgid "Convert"
  1855. msgstr "Pārveidot"
  1856. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  1857. #, c-format
  1858. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  1859. msgstr "Nokopēts starpliktuvē:\"%s\""
  1860. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  1861. msgid "Copies:"
  1862. msgstr "Kopijas:"
  1863. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
  1864. msgid "Copy"
  1865. msgstr "Kopēt"
  1866. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  1867. msgid "Copy selection"
  1868. msgstr "Kopēt iezīmēto"
  1869. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  1870. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  1871. msgid "Corner"
  1872. msgstr ""
  1873. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  1874. msgid "Corner &radius:"
  1875. msgstr ""
  1876. #: ../src/html/chm.cpp:718
  1877. #, c-format
  1878. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  1879. msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu failu '%s'"
  1880. #: ../src/html/chm.cpp:273
  1881. #, c-format
  1882. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  1883. msgstr ""
  1884. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  1885. msgid "Could not find tab for id"
  1886. msgstr ""
  1887. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  1888. #, fuzzy
  1889. msgid "Could not initalize libnotify."
  1890. msgstr "Neizdevās iestatīt izlīdiznājumu."
  1891. #: ../src/html/chm.cpp:444
  1892. #, c-format
  1893. msgid "Could not locate file '%s'."
  1894. msgstr "Neizdevās atrast failu '%s'."
  1895. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  1896. msgid "Could not set current working directory"
  1897. msgstr "Neizdevās iestatīt pašreizējo darba mapi"
  1898. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  1899. msgid "Could not start document preview."
  1900. msgstr "Neizdevās parādīt dokumenta priekšskatījumu."
  1901. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  1902. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  1903. msgid "Could not start printing."
  1904. msgstr "Neizdevās sākt drukāšanu."
  1905. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  1906. msgid "Could not transfer data to window"
  1907. msgstr "Neizdevās pārvietot datus uz logu"
  1908. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  1909. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  1910. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  1911. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  1912. msgstr "Neizdevās pievienot attēlu sarakstam."
  1913. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  1914. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  1915. #, fuzzy
  1916. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  1917. msgstr "Neizdevās izveidot hronometru"
  1918. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  1919. msgid "Couldn't create a timer"
  1920. msgstr "Neizdevās izveidot hronometru"
  1921. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  1922. msgid "Couldn't create the overlay window"
  1923. msgstr ""
  1924. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  1925. msgid "Couldn't enumerate translations"
  1926. msgstr "Neizdevās uzskaitīt tulkojumus"
  1927. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  1928. #, c-format
  1929. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  1930. msgstr "Simbols '%s' nav atrodams dinamiskajā bibliotēkā"
  1931. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  1932. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  1933. msgstr "Nevar iegūt pašreizējā pavediena rādītāju"
  1934. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  1935. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  1936. msgstr ""
  1937. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  1938. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  1939. msgstr "Neizdevās inicializēt GIF hash tabulu"
  1940. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  1941. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  1942. msgstr "Neizdevās atvērt PNG attēlu - bojāts fails vai nepietiek atmiņas."
  1943. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  1944. #, c-format
  1945. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  1946. msgstr "Neizdevās ielādēt skaņas datus no '%s'."
  1947. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  1948. #, fuzzy
  1949. msgid "Couldn't obtain folder name"
  1950. msgstr "Neizdevās izveidot hronometru"
  1951. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  1952. #, c-format
  1953. msgid "Couldn't open audio: %s"
  1954. msgstr "Neizdevās atvērt audio: %s"
  1955. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  1956. #, c-format
  1957. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  1958. msgstr "Neizdevās reģistrēt starpliktuves formātu '%s'."
  1959. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  1960. #, c-format
  1961. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  1962. msgstr "Nav iespējams iegūt informāciju par saraksta vadīklas vienumu %d."
  1963. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  1964. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  1965. msgid "Couldn't save PNG image."
  1966. msgstr "Neizdevās saglabāt PNG attēlu."
  1967. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  1968. msgid "Couldn't terminate thread"
  1969. msgstr "Nav iespējams pārtraukt pavedienu"
  1970. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  1971. #, c-format
  1972. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  1973. msgstr ""
  1974. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  1975. msgid "Create directory"
  1976. msgstr "Izveidot mapi"
  1977. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  1978. msgid "Create new directory"
  1979. msgstr "Izveidot Jaunu mapi"
  1980. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  1981. #, fuzzy, c-format
  1982. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  1983. msgstr "Neizdevās izveidot hronometru"
  1984. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1985. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1758
  1986. msgid "Cross"
  1987. msgstr ""
  1988. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  1989. msgid "Ctrl+"
  1990. msgstr "Ctrl+"
  1991. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  1992. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  1993. msgid "Cu&t"
  1994. msgstr "Izgriez&t"
  1995. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  1996. msgid "Current directory:"
  1997. msgstr "Aktuālā mape:"
  1998. #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry
  1999. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:896 ../src/propgrid/advprops.cpp:1574
  2000. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1612
  2001. #, fuzzy
  2002. msgid "Custom"
  2003. msgstr "Pielāgots izmērs"
  2004. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  2005. msgid "Custom size"
  2006. msgstr "Pielāgots izmērs"
  2007. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  2008. msgid "Customize Columns"
  2009. msgstr "Pielāgot slejas"
  2010. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
  2011. msgid "Cut"
  2012. msgstr "Izgriezt"
  2013. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  2014. msgid "Cut selection"
  2015. msgstr "Izgriezt iezīmēto"
  2016. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  2017. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  2018. msgstr "Kirilisks (ISO-8859-5)"
  2019. #: ../src/common/paper.cpp:99
  2020. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  2021. msgstr "D loksne, 559 x 864 mm"
  2022. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  2023. msgid "DDE poke request failed"
  2024. msgstr ""
  2025. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  2026. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  2027. msgstr "DIB galvene: kodējums neatbilst bitu dziļumam."
  2028. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  2029. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  2030. msgstr "DIB galvene: attēla augstums > 32767 pikseļiem."
  2031. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  2032. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  2033. msgstr "DIB galvene: attēla platums > 32767 pikseļiem."
  2034. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  2035. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  2036. msgstr "DIB galvene: nezināms bitu dziļums."
  2037. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  2038. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  2039. msgstr "DIB galvene: nezināms faila kodējums."
  2040. #: ../src/common/paper.cpp:121
  2041. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  2042. msgstr "Aploksne DL, 110 x 220 mm"
  2043. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  2044. msgid "Dashed"
  2045. msgstr "Svītrots"
  2046. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  2047. #, c-format
  2048. msgid "Debug report \"%s\""
  2049. msgstr "Atkļūdošanas atskaite \"%s\""
  2050. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  2051. msgid "Debug report couldn't be created."
  2052. msgstr "Nav iespējams izveidot atkļūdošanas atskaiti."
  2053. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  2054. msgid "Debug report generation has failed."
  2055. msgstr "Neizdevās izveidot atkļūdošanas atskaiti."
  2056. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2057. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  2058. msgid "Decimal"
  2059. msgstr ""
  2060. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  2061. msgid "Decorative"
  2062. msgstr "Dekoratīvs"
  2063. #. TRANSLATORS: System cursor name
  2064. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1752
  2065. #, fuzzy
  2066. msgid "Default"
  2067. msgstr "noklusētais"
  2068. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  2069. msgid "Default encoding"
  2070. msgstr "Noklusētais kodējums"
  2071. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  2072. msgid "Default font"
  2073. msgstr "Noklusētais fonts"
  2074. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  2075. msgid "Default printer"
  2076. msgstr "Noklusētais printeris"
  2077. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2078. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  2079. #, fuzzy
  2080. msgid "Del"
  2081. msgstr "Dzēst"
  2082. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2083. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8221 ../src/common/stockitem.cpp:152
  2084. #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
  2085. msgid "Delete"
  2086. msgstr "Dzēst"
  2087. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  2088. msgid "Delete A&ll"
  2089. msgstr "Dzēst v&isu"
  2090. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  2091. #, fuzzy
  2092. msgid "Delete Column"
  2093. msgstr "Dzēst iezīmēto"
  2094. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  2095. #, fuzzy
  2096. msgid "Delete Row"
  2097. msgstr "Dzēst"
  2098. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  2099. msgid "Delete Style"
  2100. msgstr "Dzēst stilu"
  2101. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  2102. msgid "Delete Text"
  2103. msgstr "Dzēst tekstu"
  2104. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  2105. msgid "Delete item"
  2106. msgstr "Dzēst objektu"
  2107. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  2108. msgid "Delete selection"
  2109. msgstr "Dzēst iezīmēto"
  2110. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  2111. #, c-format
  2112. msgid "Delete style %s?"
  2113. msgstr "Dzēst stilu %s?"
  2114. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  2115. #, c-format
  2116. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  2117. msgstr "Izdzēsts izmantotais slēdzenes fails '%s'."
  2118. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  2119. #, fuzzy, c-format
  2120. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  2121. msgstr "Neizdevās izveidot hronometru"
  2122. #: ../src/common/module.cpp:124
  2123. #, c-format
  2124. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  2125. msgstr "Bibliotēka \"%s\", kas nepieciešama moduļa \"%s\" darbībai, nepastāv."
  2126. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  2127. msgid "Descending"
  2128. msgstr "Dilstoši"
  2129. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  2130. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  2131. msgid "Desktop"
  2132. msgstr "Darba virsma"
  2133. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  2134. msgid "Developed by "
  2135. msgstr "Izstrādājis "
  2136. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  2137. msgid "Developers"
  2138. msgstr "Izstrādātāji"
  2139. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  2140. msgid ""
  2141. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  2142. "not installed on this machine. Please install it."
  2143. msgstr ""
  2144. "Iezvanpieejas funkcijas nav pieejamas, jo uz šī datora nav uzstādīts "
  2145. "attālinātās pieejas serviss (RAS). Lūdzu, uzstādiet to."
  2146. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  2147. msgid "Did you know..."
  2148. msgstr "Vai jūs zināt..."
  2149. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  2150. #, fuzzy, c-format
  2151. msgid "DirectFB error %d occurred."
  2152. msgstr "Radās DirectFB kļūda %d."
  2153. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  2154. msgid "Directories"
  2155. msgstr "Mapes"
  2156. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  2157. #, c-format
  2158. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  2159. msgstr "Mapi '%s' nevarēja izveidot"
  2160. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  2161. #, c-format
  2162. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  2163. msgstr "Mapi '%s' nav iespējams izdzēst"
  2164. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  2165. msgid "Directory does not exist"
  2166. msgstr "Mape nepastāv"
  2167. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  2168. msgid "Directory doesn't exist."
  2169. msgstr "Mape nepastāv."
  2170. #: ../src/common/docview.cpp:457
  2171. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  2172. msgstr "Atmest izmaiņas un atvērt pēdējo saglabāto versiju?"
  2173. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  2174. msgid ""
  2175. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  2176. "insensitive."
  2177. msgstr ""
  2178. "Parādīt visus indeksa ierakstus, kas satur norādīto apakšvirkni. Meklēšana "
  2179. "nav reģistrjūtīga."
  2180. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  2181. msgid "Display options dialog"
  2182. msgstr "Ekrāna iestatījumu dialogs"
  2183. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  2184. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  2185. msgstr "Parāda palīdzību pārlūkojot grāmatu sarakstu kreisajā pusē."
  2186. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2187. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  2188. msgid "Divide"
  2189. msgstr ""
  2190. #: ../src/common/docview.cpp:533
  2191. #, c-format
  2192. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  2193. msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas %s?"
  2194. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  2195. #, fuzzy
  2196. msgid "Document:"
  2197. msgstr "Dokumentācijas autori"
  2198. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  2199. msgid "Documentation by "
  2200. msgstr "Dokumentācijas autori"
  2201. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  2202. msgid "Documentation writers"
  2203. msgstr "Dokumentācijas sastādītāji"
  2204. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  2205. msgid "Don't Save"
  2206. msgstr "Nesaglabāt"
  2207. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  2208. msgid "Done"
  2209. msgstr "Izdarīts"
  2210. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  2211. msgid "Done."
  2212. msgstr "Izdarīts."
  2213. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  2214. msgid "Dotted"
  2215. msgstr "Punktēta"
  2216. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  2217. msgid "Double"
  2218. msgstr "Divkāršs"
  2219. #: ../src/common/paper.cpp:176
  2220. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  2221. msgstr "Dubultā Japāņu pastkarte, pagriezta, 148 x 200 mm"
  2222. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  2223. #, c-format
  2224. msgid "Doubly used id : %d"
  2225. msgstr "Divreiz izmantots id: %d"
  2226. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2227. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  2228. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  2229. msgid "Down"
  2230. msgstr "Lejup"
  2231. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:865
  2232. msgid "Drag"
  2233. msgstr "Vilkt"
  2234. #: ../src/common/paper.cpp:100
  2235. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  2236. msgstr "E loksne, 34 x 44 in"
  2237. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  2238. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  2239. msgstr ""
  2240. #: ../src/common/stockitem.cpp:154
  2241. msgid "Edit"
  2242. msgstr "Labot"
  2243. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  2244. msgid "Edit item"
  2245. msgstr "Rediģēt objektu"
  2246. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  2247. #, fuzzy
  2248. msgid "Elapsed time:"
  2249. msgstr "Pagājušais laiks:"
  2250. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  2251. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  2252. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  2253. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  2254. msgid "Enable the height value."
  2255. msgstr "Iespējot augstuma vērtību."
  2256. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  2257. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  2258. msgid "Enable the maximum width value."
  2259. msgstr "Iespējot maksimālā platuma vērtību."
  2260. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  2261. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  2262. msgid "Enable the minimum height value."
  2263. msgstr "Iespējot minimālā augstuma vērtību."
  2264. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  2265. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  2266. msgid "Enable the minimum width value."
  2267. msgstr "Iespējot minimālā platuma vērtību."
  2268. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  2269. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  2270. msgid "Enable the width value."
  2271. msgstr "Iespējot platuma vērtību"
  2272. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  2273. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  2274. msgid "Enable vertical alignment."
  2275. msgstr "Iespējot vertikālo izlīdzināšanu"
  2276. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  2277. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  2278. msgid "Enables a background colour."
  2279. msgstr "Iespējo fona krāsu."
  2280. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  2281. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  2282. #, fuzzy
  2283. msgid "Enables a shadow."
  2284. msgstr "Iespējo fona krāsu."
  2285. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  2286. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  2287. #, fuzzy
  2288. msgid "Enables the blur distance."
  2289. msgstr "Iespējot platuma vērtību"
  2290. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  2291. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  2292. #, fuzzy
  2293. msgid "Enables the shadow colour."
  2294. msgstr "Iespējo fona krāsu."
  2295. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  2296. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  2297. #, fuzzy
  2298. msgid "Enables the shadow opacity."
  2299. msgstr "Iespējot platuma vērtību"
  2300. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  2301. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  2302. #, fuzzy
  2303. msgid "Enables the shadow spread."
  2304. msgstr "Iespējot platuma vērtību"
  2305. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2306. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  2307. msgid "End"
  2308. msgstr ""
  2309. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2310. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  2311. #, fuzzy
  2312. msgid "Enter"
  2313. msgstr "Printeris"
  2314. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  2315. msgid "Enter a box style name"
  2316. msgstr "Ievadiet rāmja stila nosaukumu"
  2317. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  2318. msgid "Enter a character style name"
  2319. msgstr "Ievadiet rakstzīmju stila nosaukumu"
  2320. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  2321. msgid "Enter a list style name"
  2322. msgstr "Ievadiet saraksta stila nosaukumu"
  2323. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  2324. msgid "Enter a new style name"
  2325. msgstr "Ievadiet jaunā stila nosaukumu"
  2326. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  2327. msgid "Enter a paragraph style name"
  2328. msgstr "Ievadiet rindkopas stila nosaukumu"
  2329. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  2330. #, c-format
  2331. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  2332. msgstr "Ievadiet komandu faila \"%s\" atvēršanai:"
  2333. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  2334. msgid "Entries found"
  2335. msgstr "Ieraksti atrasti"
  2336. #: ../src/common/paper.cpp:142
  2337. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  2338. msgstr "Aploksne Invite 220 x 220 mm"
  2339. #: ../src/common/config.cpp:469
  2340. #, c-format
  2341. msgid ""
  2342. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  2343. msgstr ""
  2344. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/generic/dirctrlg.cpp:570
  2345. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirctrlg.cpp:599
  2346. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:323 ../src/generic/filectrlg.cpp:642
  2347. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:756 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  2348. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:786 ../src/generic/filectrlg.cpp:1368
  2349. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
  2350. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  2351. msgid "Error"
  2352. msgstr "Kļūda"
  2353. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  2354. msgid "Error closing epoll descriptor"
  2355. msgstr ""
  2356. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  2357. msgid "Error closing kqueue instance"
  2358. msgstr ""
  2359. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  2360. #, fuzzy, c-format
  2361. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  2362. msgstr "Neizdevās nokopēt failu '%s' uz '%s'"
  2363. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  2364. msgid "Error creating directory"
  2365. msgstr "Kļūda izveidojot mapi"
  2366. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  2367. msgid "Error in reading image DIB."
  2368. msgstr "Kļūda nolasot attēla DIB"
  2369. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  2370. #, c-format
  2371. msgid "Error in resource: %s"
  2372. msgstr "Kļūda resursā: %s"
  2373. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  2374. msgid "Error reading config options."
  2375. msgstr "Kļūda lasot konfigurācijas iestatījumus."
  2376. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  2377. msgid "Error saving user configuration data."
  2378. msgstr "Kļūda saglabājot lietotāja konfigurācijas datus."
  2379. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  2380. msgid "Error while printing: "
  2381. msgstr "Kļūda drukājot:"
  2382. #: ../src/common/log.cpp:219
  2383. msgid "Error: "
  2384. msgstr "Kļūda: "
  2385. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2386. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  2387. msgid "Esc"
  2388. msgstr ""
  2389. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2390. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  2391. #, fuzzy
  2392. msgid "Escape"
  2393. msgstr "Ainava"
  2394. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  2395. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  2396. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  2397. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  2398. #, fuzzy
  2399. msgid "Estimated time:"
  2400. msgstr "Aptuvenais laiks:"
  2401. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  2402. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  2403. msgstr "Izpildāmie faili (*.exe)|*.exe|"
  2404. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2405. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  2406. msgid "Execute"
  2407. msgstr "Izpildīt"
  2408. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  2409. #, c-format
  2410. msgid "Execution of command '%s' failed"
  2411. msgstr "Komandas '%s' izpilde neizdevās"
  2412. #: ../src/common/paper.cpp:105
  2413. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  2414. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  2415. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  2416. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  2417. msgid "Expand"
  2418. msgstr ""
  2419. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  2420. #, c-format
  2421. msgid ""
  2422. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  2423. msgstr ""
  2424. "Reģistra atslēgas eksports: fails \"%s\" jau pastāv un netiks pārrakstīts."
  2425. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  2426. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  2427. msgstr "Paplašinātā Unix kodu lapa japāņu valodai (EUC-JP)"
  2428. #: ../src/html/chm.cpp:725
  2429. #, c-format
  2430. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  2431. msgstr ""
  2432. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  2433. msgid "F"
  2434. msgstr "F"
  2435. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  2436. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  2437. msgid "Face Name"
  2438. msgstr "Fonta nosaukums"
  2439. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  2440. msgid "Failed to access lock file."
  2441. msgstr "Neizdevās piekļūt slēdzenes failam."
  2442. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  2443. #, c-format
  2444. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  2445. msgstr ""
  2446. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  2447. #, c-format
  2448. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  2449. msgstr "Neizdevās piešķirt %luKb atmiņas bitkartes datiem."
  2450. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  2451. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  2452. msgstr "Neizdevās piešķirt krāsu OpenGL"
  2453. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  2454. msgid "Failed to change video mode"
  2455. msgstr "Nevar nomainīt video režīmu"
  2456. #: ../src/common/image.cpp:3277
  2457. #, c-format
  2458. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  2459. msgstr "Neizdevās pārbaudīt attēla \"%s\" faila formātu."
  2460. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  2461. #, c-format
  2462. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  2463. msgstr "Nav iespējams iztīrīt atkļūdošanas atskaites mapi \"%s\""
  2464. #: ../src/common/filename.cpp:192
  2465. msgid "Failed to close file handle"
  2466. msgstr "Neizdevās aizvērt faila turi."
  2467. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  2468. #, c-format
  2469. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  2470. msgstr "Neizdevās aizvērt slēdzenes failu '%s'"
  2471. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  2472. msgid "Failed to close the clipboard."
  2473. msgstr "Nevar aizvērt starpliktuvi."
  2474. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  2475. #, c-format
  2476. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  2477. msgstr "Neizdevās aizvērt ekrānu \"%s\""
  2478. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  2479. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  2480. msgstr "Nav iespējams pieslēgties: nav norādīts lietotāja vārds.parole."
  2481. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  2482. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  2483. msgstr "Nav iespējams pieslēgties: nav ISP, kam zvanīt."
  2484. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  2485. #, c-format
  2486. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  2487. msgstr "Neizdevās pārvērst failu \"%s\" uz Unikodu."
  2488. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  2489. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  2490. msgstr "Neizdevās nokopēt dialoga saturu uz starpliktuvi."
  2491. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  2492. #, c-format
  2493. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  2494. msgstr "Neizdevās nokopēt reģistra vertību '%s'"
  2495. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  2496. #, c-format
  2497. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  2498. msgstr "Nav iespējams nokopēt reģistra atslēgas '%s' saturu uz '%s'."
  2499. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  2500. #, c-format
  2501. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  2502. msgstr "Neizdevās nokopēt failu '%s' uz '%s'"
  2503. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  2504. #, c-format
  2505. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  2506. msgstr "Neizdevās nokopēt reģistra apakšatslēgu '%s' uz '%s'."
  2507. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  2508. msgid "Failed to create DDE string"
  2509. msgstr "Neizdevās izveidot DDE virkni"
  2510. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  2511. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  2512. msgstr ""
  2513. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  2514. msgid "Failed to create a temporary file name"
  2515. msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu faila nosaukumu"
  2516. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  2517. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  2518. msgstr "Neizdevās izveidot anonīmu programmkanālu"
  2519. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  2520. #, c-format
  2521. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  2522. msgstr ""
  2523. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  2524. #, c-format
  2525. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  2526. msgstr "Neizdevās izveidot savienojumu ar serveri '%s'par tematu '%s'"
  2527. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  2528. msgid "Failed to create cursor."
  2529. msgstr "Neizdevās izveidot kursoru."
  2530. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  2531. #, c-format
  2532. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  2533. msgstr "Neizdevās izveidot mapi \"%s\""
  2534. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  2535. #, c-format
  2536. msgid ""
  2537. "Failed to create directory '%s'\n"
  2538. "(Do you have the required permissions?)"
  2539. msgstr ""
  2540. "Nezidevās izveidot mapi '%s'\n"
  2541. "(Vai jums ir atbilstošas pieejas tiesības?)"
  2542. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  2543. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  2544. msgstr ""
  2545. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  2546. #, c-format
  2547. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  2548. msgstr "Neizdevās izveidot reģistra ierakstu '%s' failiem."
  2549. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  2550. #, c-format
  2551. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  2552. msgstr "Neizdevās atvērt standarta Meklēt/aizvietot dialogu (kļūdas kods %d)"
  2553. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  2554. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  2555. msgstr ""
  2556. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  2557. #, c-format
  2558. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  2559. msgstr "Neizdevās parādīt HTML dokumentu %s kodējumā"
  2560. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  2561. msgid "Failed to empty the clipboard."
  2562. msgstr "Neizdevās iztīrīt starpliktuvi."
  2563. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  2564. msgid "Failed to enumerate video modes"
  2565. msgstr "Neizdevās uzskaitīt video režīmus"
  2566. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  2567. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  2568. msgstr ""
  2569. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  2570. #, c-format
  2571. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  2572. msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s"
  2573. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  2574. #, c-format
  2575. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  2576. msgstr "Neizdevās izpildīt '%s'\n"
  2577. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  2578. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  2579. msgstr "Neizdevās izpildīt curl, lūdzu uzstādiet to sistēmas ceļā (PATH)."
  2580. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  2581. #, c-format
  2582. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  2583. msgstr "Neizdevās atrast \"%s\" CLSID"
  2584. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  2585. #, c-format
  2586. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  2587. msgstr "Neizdevās atrast atbilstību regulārai izteiksmei: %s"
  2588. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  2589. #, c-format
  2590. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  2591. msgstr "Neizdevās iegūt ISP nosaukumus: %s"
  2592. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  2593. #, c-format
  2594. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  2595. msgstr "Neizdevās saņemt \"%s\" OLE automatizācijas saskarni"
  2596. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  2597. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  2598. msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves."
  2599. #: ../src/common/time.cpp:223
  2600. msgid "Failed to get the local system time"
  2601. msgstr "Neizdevās nolasīt lokālās sistēmas laiku"
  2602. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  2603. msgid "Failed to get the working directory"
  2604. msgstr "Neizdevās noteikt darba mapi"
  2605. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  2606. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  2607. msgstr ""
  2608. "Neizdevās inicializēt grafisko lietotāja saskarni: nav atrasta neviena "
  2609. "iebūvēta tēma."
  2610. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  2611. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  2612. msgstr "Neizdevās inicializēt MS HTML Help."
  2613. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  2614. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  2615. msgstr "Neizdevās inicializēt OpenGL"
  2616. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  2617. #, c-format
  2618. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  2619. msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s"
  2620. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  2621. msgid "Failed to insert text in the control."
  2622. msgstr "Neizdevās ievietot tekstu vadīklā."
  2623. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  2624. #, c-format
  2625. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  2626. msgstr "Neizdevās pārbaudīt slēdzenes failu '%s'"
  2627. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  2628. msgid "Failed to install signal handler"
  2629. msgstr ""
  2630. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  2631. msgid ""
  2632. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  2633. "program"
  2634. msgstr ""
  2635. "Kļūda pievienojoties pavedienam, atrasta iespējama atmiņas noplūde - lūdzu "
  2636. "pārstartējiet programmu"
  2637. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  2638. #, c-format
  2639. msgid "Failed to kill process %d"
  2640. msgstr "Neizdevās pārtraukt procesu %d"
  2641. #: ../src/common/image.cpp:2500
  2642. #, fuzzy, c-format
  2643. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  2644. msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma."
  2645. #: ../src/common/image.cpp:2509
  2646. #, fuzzy, c-format
  2647. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  2648. msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma."
  2649. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  2650. #, fuzzy, c-format
  2651. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  2652. msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma."
  2653. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  2654. #, c-format
  2655. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  2656. msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %%d no faila '%s'."
  2657. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  2658. #, c-format
  2659. msgid "Failed to load image %d from stream."
  2660. msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma."
  2661. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  2662. #, c-format
  2663. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  2664. msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu no faila \"%s\"."
  2665. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  2666. #, c-format
  2667. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  2668. msgstr "Neizdevās ielādēt matafailu no faila \"%s\"."
  2669. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  2670. msgid "Failed to load mpr.dll."
  2671. msgstr "Nevar ielādēt mpr.dll."
  2672. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  2673. #, c-format
  2674. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  2675. msgstr "Neizdevās ielādēt resursu \"%s\"."
  2676. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  2677. #, c-format
  2678. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  2679. msgstr "Nevar ielādēt koplietojamo bibliotēku '%s'"
  2680. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  2681. #, fuzzy, c-format
  2682. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  2683. msgstr "Neizdevās ielādēt resursu \"%s\"."
  2684. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  2685. #, c-format
  2686. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  2687. msgstr "Neizdevās aizslēgt resursu: \"%s\"."
  2688. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  2689. #, c-format
  2690. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  2691. msgstr "Neizdevās aizslēgt slēdzenes failu '%s'"
  2692. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  2693. #, c-format
  2694. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  2695. msgstr ""
  2696. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  2697. #, c-format
  2698. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  2699. msgstr "Neizdevās izmainīt faila '%s' laikus"
  2700. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  2701. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  2702. msgstr ""
  2703. #: ../src/common/filename.cpp:175
  2704. #, c-format
  2705. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  2706. msgstr "Neizdevās atvērt '%s' lasīšanai"
  2707. #: ../src/common/filename.cpp:180
  2708. #, c-format
  2709. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  2710. msgstr "Neizdevās atvērt '%s' rakstīšanai"
  2711. #: ../src/html/chm.cpp:141
  2712. #, c-format
  2713. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  2714. msgstr "Neizdevās atvērt CHM arhīvu '%s'."
  2715. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  2716. #, c-format
  2717. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  2718. msgstr "Noklusētajā pārlūkā neizdevās atvērt URL \"%s\"."
  2719. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  2720. #, c-format
  2721. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  2722. msgstr "Mapi \"%s\" atvērt novērošanai neizdevās."
  2723. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  2724. #, c-format
  2725. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  2726. msgstr "Neizdevās atvērt displeju \"%s\"."
  2727. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  2728. msgid "Failed to open temporary file."
  2729. msgstr "Neizdevās uz atvērt pagaidu failu"
  2730. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  2731. msgid "Failed to open the clipboard."
  2732. msgstr "Neizdevās atvērt starpliktuvi."
  2733. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  2734. #, c-format
  2735. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  2736. msgstr ""
  2737. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  2738. #, fuzzy, c-format
  2739. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  2740. msgstr "Neizdevās atvērt displeju \"%s\"."
  2741. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  2742. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  2743. msgstr "Neizdevās ievieto datus starpliktuvē"
  2744. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  2745. msgid "Failed to read PID from lock file."
  2746. msgstr "Neizdevās nolasīt PID no slēdzenes faila."
  2747. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  2748. msgid "Failed to read config options."
  2749. msgstr "Neizdevās nolasīt konfigurācijas datus."
  2750. #: ../src/common/docview.cpp:681
  2751. #, c-format
  2752. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  2753. msgstr "Neizdevās ielasīt dokumentu no faila \"%s\"."
  2754. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  2755. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  2756. msgstr "Neizdevās nolasīt notikumu no DirectFB programmkanāla."
  2757. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  2758. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  2759. msgstr ""
  2760. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  2761. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  2762. msgstr ""
  2763. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  2764. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  2765. msgstr ""
  2766. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  2767. #, c-format
  2768. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  2769. msgstr "Neizdevās reģistrēt DDE serveri '%s'"
  2770. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  2771. #, c-format
  2772. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  2773. msgstr ""
  2774. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  2775. #, c-format
  2776. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  2777. msgstr "Neizdevās izdzēst atkļūdošanas atskaites failu \"%s\""
  2778. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  2779. #, c-format
  2780. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  2781. msgstr "Neizdevās izdzēst slēdzenes failu '%s'"
  2782. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  2783. #, c-format
  2784. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  2785. msgstr "Neizdevās izdzēst izmantoto slēdzenes failu '%s'."
  2786. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  2787. #, c-format
  2788. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  2789. msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra vērtību '%s' par '%s'."
  2790. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  2791. #, c-format
  2792. msgid ""
  2793. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  2794. "exists."
  2795. msgstr "Neizdevās pārdēvēt failu '%s' par '%s' jo mērķa fails jau pastāv."
  2796. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  2797. #, c-format
  2798. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  2799. msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra atslēgu '%s' par '%s'."
  2800. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  2801. #, c-format
  2802. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  2803. msgstr "Neizdevās iegūt faila '%s' laikus"
  2804. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  2805. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  2806. msgstr "Neizdevās saņemt RAS ķļūdas paziņojuma tekstu."
  2807. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  2808. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  2809. msgstr "Neizdevās saņemt atbalstītos starpliktuves formātus."
  2810. #: ../src/common/docview.cpp:652
  2811. #, c-format
  2812. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  2813. msgstr "Neizdevās saglabāt dokumentu failā \"%s\"."
  2814. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  2815. #, c-format
  2816. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  2817. msgstr "Neizdevās saglabāt bitkartes attēlu failā \"%s\"."
  2818. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  2819. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  2820. msgstr ""
  2821. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  2822. #, c-format
  2823. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  2824. msgstr "Neizdevās uzstādīt FTP datu pārraides režīmu %s."
  2825. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  2826. msgid "Failed to set clipboard data."
  2827. msgstr "Neizdevās iestatīt starpliktuves datus."
  2828. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  2829. #, c-format
  2830. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  2831. msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības slēdzenes failam '%s'"
  2832. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  2833. #, fuzzy
  2834. msgid "Failed to set process priority"
  2835. msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d."
  2836. #: ../src/common/file.cpp:559
  2837. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  2838. msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības pagaidu failam"
  2839. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  2840. msgid "Failed to set text in the text control."
  2841. msgstr "Neizdevās iestatīt tekstu teksta vadīklā."
  2842. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  2843. #, fuzzy, c-format
  2844. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  2845. msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d."
  2846. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  2847. #, c-format
  2848. msgid "Failed to set thread priority %d."
  2849. msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d."
  2850. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  2851. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  2852. msgstr ""
  2853. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  2854. #, c-format
  2855. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  2856. msgstr "Neizdevās saglabāt attēlu '%s' atmiņas VFS!"
  2857. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  2858. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  2859. msgstr ""
  2860. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  2861. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  2862. msgstr ""
  2863. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  2864. msgid "Failed to terminate a thread."
  2865. msgstr "Neizdevās pārtraukt pavedienu."
  2866. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  2867. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  2868. msgstr ""
  2869. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  2870. #, c-format
  2871. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  2872. msgstr "Neizdevās pārtraukt iezvanpieejas savienojumu: %s"
  2873. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  2874. #, c-format
  2875. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  2876. msgstr "Neizdevās pieskarties (touch) failam '%s'"
  2877. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  2878. #, c-format
  2879. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  2880. msgstr "Neizdevās atslēgt slēdzenes failu '%s'"
  2881. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  2882. #, c-format
  2883. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  2884. msgstr "Neizdevās dereģistrēt DDE serveri '%s'"
  2885. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  2886. #, c-format
  2887. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  2888. msgstr ""
  2889. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  2890. msgid "Failed to update user configuration file."
  2891. msgstr "Neizdevās atsvaidzināt lietotāja konfigurācijas failu."
  2892. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  2893. #, c-format
  2894. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  2895. msgstr "Neizdevās augšupielādēt atkļūdošanas atskaiti (kļūda kods %d)."
  2896. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  2897. #, c-format
  2898. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  2899. msgstr "Neizdevās ierakstīt slēdzenes failā '%s'"
  2900. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  2901. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  2902. msgid "False"
  2903. msgstr "Aplams"
  2904. #. TRANSLATORS: Label of font family
  2905. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  2906. msgid "Family"
  2907. msgstr "Saime"
  2908. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  2909. msgid "File"
  2910. msgstr "Fails"
  2911. #: ../src/common/docview.cpp:669
  2912. #, c-format
  2913. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  2914. msgstr "Fails \"%s\" nav atverams lasīšanai."
  2915. #: ../src/common/docview.cpp:646
  2916. #, c-format
  2917. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  2918. msgstr "Fails \"%s\" nav atverams rakstīšanai."
  2919. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  2920. #, c-format
  2921. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  2922. msgstr "Fails '%s' jau eksistē, vai patiešām vēlaties to pārrakstīt?"
  2923. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  2924. #, c-format
  2925. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  2926. msgstr "Fails '%s' nav izdzēšams"
  2927. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  2928. #, c-format
  2929. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  2930. msgstr "Fails '%s' nav pārdēvējams par '%s'"
  2931. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  2932. msgid "File couldn't be loaded."
  2933. msgstr "Failu nevar ielādēt."
  2934. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  2935. #, c-format
  2936. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  2937. msgstr "Faila dialogs pārtrauca dabību ar kļūdu %0lx."
  2938. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  2939. msgid "File error"
  2940. msgstr "Faila kļūda"
  2941. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  2942. msgid "File name exists already."
  2943. msgstr "Faila nosaukumu jau pastāv."
  2944. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  2945. msgid "Files"
  2946. msgstr "Faili"
  2947. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  2948. #, c-format
  2949. msgid "Files (%s)"
  2950. msgstr "Faili (%s)"
  2951. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  2952. msgid "Filter"
  2953. msgstr "Filtrs"
  2954. #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
  2955. msgid "Find"
  2956. msgstr "Meklēt"
  2957. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  2958. msgid "First"
  2959. msgstr "Pirmais"
  2960. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  2961. msgid "First page"
  2962. msgstr "Pirmā lapa"
  2963. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  2964. #, fuzzy
  2965. msgid "Fixed"
  2966. msgstr "Fiksēts fonts:"
  2967. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  2968. msgid "Fixed font:"
  2969. msgstr "Fiksēts fonts:"
  2970. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  2971. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  2972. msgstr "Fiksēta izmēra.<br> <b>treknraksts</b> <i>kursīvs</i> "
  2973. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  2974. msgid "Floating"
  2975. msgstr "Peldošs"
  2976. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  2977. msgid "Floppy"
  2978. msgstr "Diskete"
  2979. #: ../src/common/paper.cpp:111
  2980. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  2981. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  2982. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  2983. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  2984. msgid "Font"
  2985. msgstr "Fonts"
  2986. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  2987. msgid "Font &weight:"
  2988. msgstr "Fonta &svars:"
  2989. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  2990. msgid "Font size:"
  2991. msgstr "Fonta izmērs:"
  2992. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  2993. msgid "Font st&yle:"
  2994. msgstr "Fonta st&ils:"
  2995. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  2996. msgid "Font:"
  2997. msgstr "Fonts:"
  2998. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  2999. #, c-format
  3000. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  3001. msgstr "Fontu saraksta fails %s ir pazudis fontu ielādes laikā."
  3002. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  3003. msgid "Fork failed"
  3004. msgstr ""
  3005. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  3006. msgid "Forward"
  3007. msgstr "Pārsūtīt"
  3008. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  3009. msgid "Forward hrefs are not supported"
  3010. msgstr ""
  3011. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  3012. #, c-format
  3013. msgid "Found %i matches"
  3014. msgstr "Atrastas %i atbilstības"
  3015. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  3016. msgid "From:"
  3017. msgstr "Sūtītājs:"
  3018. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  3019. msgid "Fuchsia"
  3020. msgstr ""
  3021. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  3022. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  3023. msgstr "GIF: datu plūsma šķiet aprauta."
  3024. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  3025. msgid "GIF: error in GIF image format."
  3026. msgstr "GIF: kļūda GIF attēla formātā."
  3027. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  3028. msgid "GIF: not enough memory."
  3029. msgstr "GIF: nepietiek atmiņas."
  3030. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  3031. msgid ""
  3032. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  3033. "please install GTK+ 2.12 or later."
  3034. msgstr ""
  3035. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  3036. msgid "GTK+ theme"
  3037. msgstr "GTK+ tēma"
  3038. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
  3039. msgid "General"
  3040. msgstr ""
  3041. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  3042. msgid "Generic PostScript"
  3043. msgstr "Klasiskais PostScript"
  3044. #: ../src/common/paper.cpp:135
  3045. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  3046. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  3047. #: ../src/common/paper.cpp:134
  3048. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  3049. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  3050. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  3051. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  3052. msgstr ""
  3053. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  3054. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  3055. msgstr ""
  3056. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  3057. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  3058. msgstr ""
  3059. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  3060. msgid "Go back"
  3061. msgstr "Iet atpakaļ"
  3062. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  3063. msgid "Go forward"
  3064. msgstr "Iet uz priekšu"
  3065. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  3066. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  3067. msgstr "Iet vienu līmeni augstāk dokumenta hierarhijā"
  3068. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  3069. msgid "Go to home directory"
  3070. msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
  3071. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  3072. msgid "Go to parent directory"
  3073. msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
  3074. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  3075. msgid "Graphics art by "
  3076. msgstr "Grafiskais noformējums -"
  3077. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  3078. msgid "Gray"
  3079. msgstr ""
  3080. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3081. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  3082. msgid "GrayText"
  3083. msgstr ""
  3084. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  3085. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  3086. msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)"
  3087. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  3088. #, fuzzy
  3089. msgid "Green"
  3090. msgstr "Grieķu (MacGreek)"
  3091. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  3092. #, fuzzy
  3093. msgid "Green:"
  3094. msgstr "Grieķu (MacGreek)"
  3095. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  3096. msgid "Groove"
  3097. msgstr "Kaifīgie"
  3098. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  3099. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  3100. msgstr "Šī zlib versija neuztur gzip"
  3101. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  3102. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  3103. msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  3104. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  3105. #, c-format
  3106. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  3107. msgstr "HTML enkurs %s nepastāv."
  3108. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  3109. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  3110. msgstr "HTML faili (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  3111. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3112. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  3113. msgid "Hand"
  3114. msgstr ""
  3115. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  3116. msgid "Harddisk"
  3117. msgstr "Cietais disks"
  3118. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  3119. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  3120. msgstr "Ebreju (ISO-8859-8)"
  3121. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3122. #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/osx/button_osx.cpp:39
  3123. #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/common/accelcmn.cpp:80
  3124. #: ../src/html/helpdlg.cpp:66 ../src/html/helpfrm.cpp:111
  3125. msgid "Help"
  3126. msgstr "Palīdzība"
  3127. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  3128. msgid "Help Browser Options"
  3129. msgstr "Palīdzības pārlūka iestatījumi"
  3130. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  3131. msgid "Help Index"
  3132. msgstr "Palīdzības saturs"
  3133. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  3134. msgid "Help Printing"
  3135. msgstr "Palīdzība par drukāšanu"
  3136. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  3137. msgid "Help Topics"
  3138. msgstr "Palīdzības temati"
  3139. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  3140. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  3141. msgstr "Palīdzības grāmatas (*.htb)|*.htb|Palīdzības grāmatas (*.zip)|*.zip|"
  3142. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  3143. #, c-format
  3144. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  3145. msgstr "Palīdzības mape \"%s\" nav atrasta."
  3146. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  3147. #, c-format
  3148. msgid "Help file \"%s\" not found."
  3149. msgstr "Palīdzības fails \"%s\" nav atrasts."
  3150. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  3151. #, c-format
  3152. msgid "Help: %s"
  3153. msgstr "Palīdzība: %s"
  3154. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  3155. #, c-format
  3156. msgid "Hide %s"
  3157. msgstr "Slēpt %s"
  3158. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  3159. msgid "Hide Others"
  3160. msgstr "Slēpt citus"
  3161. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  3162. msgid "Hide this notification message."
  3163. msgstr "Slēpt šo paziņojumu."
  3164. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3165. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  3166. #, fuzzy
  3167. msgid "Highlight"
  3168. msgstr "viegls"
  3169. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3170. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  3171. #, fuzzy
  3172. msgid "HighlightText"
  3173. msgstr "Izlīdzināt tekstu pa labi."
  3174. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3175. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  3176. msgid "Home"
  3177. msgstr "Home"
  3178. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  3179. msgid "Home directory"
  3180. msgstr "Mājas mape"
  3181. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  3182. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  3183. msgid "How the object will float relative to the text."
  3184. msgstr ""
  3185. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3186. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  3187. msgid "I-Beam"
  3188. msgstr ""
  3189. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  3190. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  3191. msgstr "ICO: kļūda lasot DIB masku."
  3192. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  3193. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  3194. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  3195. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  3196. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  3197. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  3198. msgstr "ICO: kļūda rakstot attēla failu!"
  3199. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  3200. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  3201. msgstr "ICO: attēls ikonai ir pārāk augsts."
  3202. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  3203. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  3204. msgstr "ICO: attēls ikonai ir pārāk plats."
  3205. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  3206. msgid "ICO: Invalid icon index."
  3207. msgstr "ICO: nederīgs ikonas indekss."
  3208. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  3209. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  3210. msgstr "IFF: datu plūsma šķiet aprauta."
  3211. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  3212. msgid "IFF: error in IFF image format."
  3213. msgstr "IFF: kļūda IFF attēla formātā."
  3214. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  3215. msgid "IFF: not enough memory."
  3216. msgstr "IFF: nepietiek atmiņas."
  3217. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  3218. msgid "IFF: unknown error!!!"
  3219. msgstr "IFF: nezināma kļūda!!!"
  3220. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  3221. msgid "ISO-2022-JP"
  3222. msgstr "ISO-2022-JP"
  3223. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  3224. msgid ""
  3225. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  3226. "narrow."
  3227. msgstr ""
  3228. "Ja iespējams, mēģiniet mainīt izkārtojumu, lai padarītu izdruku šaurāku."
  3229. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  3230. msgid ""
  3231. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  3232. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  3233. msgstr ""
  3234. "Ja jums ir vēl kāda informācija, kas attiecas uz šo atkļūdošanas\n"
  3235. "atskaiti, lūdzu, ievadiet to šeit un tā tiks pievienota atskaitei:"
  3236. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  3237. msgid ""
  3238. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  3239. "\"Cancel\" button,\n"
  3240. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  3241. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  3242. msgstr ""
  3243. "Lai ignorētu šo kļūdas paziņojumu pilnībā, uzklikšķiniet \"Atcelt\",\n"
  3244. "taču ņemiet vērā, ka tas kavēs uzlabošanu,tādēļ, ja iespējams,\n"
  3245. "lūdzu, turpiniet kļūdas atskaites veidošanu.\n"
  3246. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  3247. #, c-format
  3248. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  3249. msgstr "Ignorēta vērtība \"%s\" atslēgai \"%s\"."
  3250. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  3251. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  3252. msgstr ""
  3253. #: ../src/common/xti.cpp:513
  3254. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  3255. msgstr "Nederīgs parametru skaits metodei ConstructObject"
  3256. #: ../src/common/xti.cpp:501
  3257. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  3258. msgstr "Nederīgs parametru skaits metodei Create"
  3259. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  3260. msgid "Illegal directory name."
  3261. msgstr "Nederīgs mapes nosaukums."
  3262. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  3263. msgid "Illegal file specification."
  3264. msgstr "Nederīga faila specifikācija."
  3265. #: ../src/common/image.cpp:2269
  3266. msgid "Image and mask have different sizes."
  3267. msgstr "Attēla un maskas izmēri nesakrīt."
  3268. #: ../src/common/image.cpp:2746
  3269. #, c-format
  3270. msgid "Image file is not of type %d."
  3271. msgstr "Attēla faila tips nav %d."
  3272. #: ../src/common/image.cpp:2877
  3273. #, c-format
  3274. msgid "Image is not of type %s."
  3275. msgstr "Attēla tips nav %s."
  3276. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  3277. msgid ""
  3278. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  3279. "Please reinstall riched32.dll"
  3280. msgstr ""
  3281. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  3282. msgid "Impossible to get child process input"
  3283. msgstr ""
  3284. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  3285. #, c-format
  3286. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  3287. msgstr "Nav iespējams iegūt pieejas tiesības failam '%s'"
  3288. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  3289. #, c-format
  3290. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  3291. msgstr "Nav iespējams pārrakstīt failu '%s'"
  3292. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  3293. #, c-format
  3294. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  3295. msgstr "Nav iespējams noteikt pieejas tiesības failam '%s'"
  3296. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3297. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  3298. #, fuzzy
  3299. msgid "InactiveBorder"
  3300. msgstr "Mala"
  3301. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3302. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  3303. msgid "InactiveCaption"
  3304. msgstr ""
  3305. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3306. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  3307. msgid "InactiveCaptionText"
  3308. msgstr ""
  3309. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  3310. #, c-format
  3311. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  3312. msgstr ""
  3313. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  3314. msgid "Incorrect number of arguments."
  3315. msgstr "Nepareizs argumentu skaits."
  3316. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  3317. msgid "Indent"
  3318. msgstr "Atkāpe"
  3319. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  3320. msgid "Indents && Spacing"
  3321. msgstr "Atkāpes un atstarpes"
  3322. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  3323. msgid "Index"
  3324. msgstr "Indekss"
  3325. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  3326. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  3327. msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)"
  3328. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  3329. msgid "Info"
  3330. msgstr "Info"
  3331. #: ../src/common/init.cpp:287
  3332. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  3333. msgstr ""
  3334. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3335. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  3336. #, fuzzy
  3337. msgid "Ins"
  3338. msgstr "Iespiests"
  3339. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3340. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  3341. msgid "Insert"
  3342. msgstr "Insert"
  3343. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  3344. #, fuzzy
  3345. msgid "Insert Field"
  3346. msgstr "Ievietot tekstu"
  3347. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  3348. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  3349. msgid "Insert Image"
  3350. msgstr "Ievietot attēlu"
  3351. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  3352. msgid "Insert Object"
  3353. msgstr "Ievietot objektu"
  3354. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  3355. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  3356. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  3357. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  3358. msgid "Insert Text"
  3359. msgstr "Ievietot tekstu"
  3360. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  3361. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  3362. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  3363. msgstr "Ievietot lapas pārtraukumu pirms rindkopas."
  3364. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  3365. msgid "Inset"
  3366. msgstr "Iespiests"
  3367. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  3368. #, c-format
  3369. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  3370. msgstr "Nederīgs GTK+ komandrindas parametrs, izmantojiet \"%s --help\""
  3371. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  3372. msgid "Invalid TIFF image index."
  3373. msgstr "Nederīgs TIFF attēla indekss."
  3374. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  3375. #, c-format
  3376. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  3377. msgstr "Nederīga ekrāna režīma specifikācija '%s'."
  3378. #: ../src/x11/app.cpp:127
  3379. #, c-format
  3380. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  3381. msgstr "Nederīga ģeometrijas specifikācija '%s'."
  3382. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  3383. #, c-format
  3384. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  3385. msgstr ""
  3386. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  3387. #, c-format
  3388. msgid "Invalid lock file '%s'."
  3389. msgstr "Nederīgs slēdzenes fails '%s'."
  3390. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  3391. msgid "Invalid message catalog."
  3392. msgstr ""
  3393. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  3394. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  3395. msgstr "GetObjectClassInfo nodots nederīgs vai tukšs objekta ID"
  3396. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  3397. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  3398. msgstr "HasObjectClassInfo nodots nederīgs vai tukšs objekta ID"
  3399. #: ../src/common/regex.cpp:310
  3400. #, c-format
  3401. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  3402. msgstr "Nederīga regulārā izteiksme '%s': %s"
  3403. #: ../src/common/config.cpp:226
  3404. #, c-format
  3405. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  3406. msgstr "Konfigurācijas failā nederīga vērtība %ld Bula atslēgai \"%s\"."
  3407. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  3408. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  3409. msgid "Italic"
  3410. msgstr "Kursīvs"
  3411. #: ../src/common/paper.cpp:130
  3412. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  3413. msgstr "Itāļu aploksne, 110 x 230 mm"
  3414. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  3415. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  3416. msgstr "JPEG: nav atverams - iespējams, fails ir bojāts."
  3417. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  3418. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  3419. msgstr "JPEG: nav iespējams saglabāt attēlu."
  3420. #: ../src/common/paper.cpp:163
  3421. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  3422. msgstr "Japāņu dubultā pastkate, 200 x 148 mm"
  3423. #: ../src/common/paper.cpp:167
  3424. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  3425. msgstr "Japāņu aploksne Chou #3"
  3426. #: ../src/common/paper.cpp:180
  3427. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  3428. msgstr "Japāņu aploksne Chou #3 Rotated"
  3429. #: ../src/common/paper.cpp:168
  3430. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  3431. msgstr "Japāņu aploksne Chou #4"
  3432. #: ../src/common/paper.cpp:181
  3433. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  3434. msgstr "Japāņu aploksne Chou #4 Rotated"
  3435. #: ../src/common/paper.cpp:165
  3436. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  3437. msgstr "Japāņu aploksne Kaku #2"
  3438. #: ../src/common/paper.cpp:178
  3439. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  3440. msgstr "Japāņu aploksne Kaku #2 Rotated"
  3441. #: ../src/common/paper.cpp:166
  3442. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  3443. msgstr "Japāņu aploksne Kaku #3"
  3444. #: ../src/common/paper.cpp:179
  3445. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  3446. msgstr "Japāņu aploksne Kaku #3 Rotated"
  3447. #: ../src/common/paper.cpp:185
  3448. msgid "Japanese Envelope You #4"
  3449. msgstr "Japāņu aploksne You #4"
  3450. #: ../src/common/paper.cpp:186
  3451. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  3452. msgstr "Japāņu aploksne You #4 Rotated"
  3453. #: ../src/common/paper.cpp:138
  3454. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  3455. msgstr "Japāņu pastkarte 100 x 148 mm"
  3456. #: ../src/common/paper.cpp:175
  3457. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  3458. msgstr "Japāņu pastkate, pagriezta 148 x 100 mm"
  3459. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  3460. msgid "Jump to"
  3461. msgstr "Pārlekt uz"
  3462. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  3463. msgid "Justified"
  3464. msgstr "Izlīdzināts"
  3465. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  3466. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  3467. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  3468. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  3469. msgid "Justify text left and right."
  3470. msgstr "Izlidzināt tekstu pa kreisi un pa labi."
  3471. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  3472. msgid "KOI8-R"
  3473. msgstr "KOI8-R"
  3474. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  3475. msgid "KOI8-U"
  3476. msgstr "KOI8-U"
  3477. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  3478. msgid "KP_"
  3479. msgstr "KP_"
  3480. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3481. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  3482. #, fuzzy
  3483. msgid "KP_Add"
  3484. msgstr "KP_ADD"
  3485. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3486. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  3487. msgid "KP_Begin"
  3488. msgstr ""
  3489. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3490. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  3491. msgid "KP_Decimal"
  3492. msgstr ""
  3493. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3494. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  3495. #, fuzzy
  3496. msgid "KP_Delete"
  3497. msgstr "Dzēst"
  3498. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3499. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  3500. msgid "KP_Divide"
  3501. msgstr ""
  3502. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3503. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  3504. #, fuzzy
  3505. msgid "KP_Down"
  3506. msgstr "Lejup"
  3507. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3508. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  3509. #, fuzzy
  3510. msgid "KP_End"
  3511. msgstr "KP_END"
  3512. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3513. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  3514. #, fuzzy
  3515. msgid "KP_Enter"
  3516. msgstr "Printeris"
  3517. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3518. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  3519. msgid "KP_Equal"
  3520. msgstr ""
  3521. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3522. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  3523. #, fuzzy
  3524. msgid "KP_Home"
  3525. msgstr "Home"
  3526. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3527. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  3528. #, fuzzy
  3529. msgid "KP_Insert"
  3530. msgstr "Insert"
  3531. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3532. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  3533. #, fuzzy
  3534. msgid "KP_Left"
  3535. msgstr "Pa kreisi"
  3536. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3537. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  3538. msgid "KP_Multiply"
  3539. msgstr ""
  3540. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3541. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  3542. #, fuzzy
  3543. msgid "KP_Next"
  3544. msgstr "Nākošais"
  3545. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3546. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  3547. msgid "KP_PageDown"
  3548. msgstr ""
  3549. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3550. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  3551. msgid "KP_PageUp"
  3552. msgstr ""
  3553. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3554. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  3555. msgid "KP_Prior"
  3556. msgstr ""
  3557. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3558. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  3559. #, fuzzy
  3560. msgid "KP_Right"
  3561. msgstr "Pa labi"
  3562. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3563. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  3564. msgid "KP_Separator"
  3565. msgstr ""
  3566. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3567. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  3568. msgid "KP_Space"
  3569. msgstr ""
  3570. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3571. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  3572. msgid "KP_Subtract"
  3573. msgstr ""
  3574. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3575. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  3576. #, fuzzy
  3577. msgid "KP_Tab"
  3578. msgstr "KP_TAB"
  3579. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3580. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  3581. #, fuzzy
  3582. msgid "KP_Up"
  3583. msgstr "KP_UP"
  3584. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  3585. msgid "L&ine spacing:"
  3586. msgstr "Rindu atstarpe:"
  3587. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
  3588. msgid "Landscape"
  3589. msgstr "Ainava"
  3590. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  3591. msgid "Last"
  3592. msgstr "Pēdējā"
  3593. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  3594. msgid "Last page"
  3595. msgstr "Pēdējā lapa"
  3596. #: ../src/common/log.cpp:305
  3597. #, fuzzy, c-format
  3598. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  3599. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  3600. msgstr[0] "Pēdējais atkārtotais paziņojums (\"%s\", %lu reize) netika izvadīts"
  3601. msgstr[1] "Pēdējie atkārtotie paziņojumi (\"%s\", %lu reizes) netika izvadīti"
  3602. msgstr[2] "Pēdējais atkārtotais paziņojums (\"%s\", %lu reize) netika izvadīts"
  3603. #: ../src/common/paper.cpp:103
  3604. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  3605. msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
  3606. #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
  3607. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3608. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6146
  3609. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
  3610. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
  3611. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
  3612. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
  3613. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
  3614. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
  3615. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:61
  3616. msgid "Left"
  3617. msgstr "Pa kreisi"
  3618. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  3619. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  3620. msgid "Left (&first line):"
  3621. msgstr "Kreisā (&pirmā rinda):"
  3622. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3623. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  3624. msgid "Left Button"
  3625. msgstr ""
  3626. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  3627. msgid "Left margin (mm):"
  3628. msgstr "Kreisā apmale (mm):"
  3629. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  3630. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  3631. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  3632. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  3633. msgid "Left-align text."
  3634. msgstr "Izlīdzināt pa kreisi."
  3635. #: ../src/common/paper.cpp:144
  3636. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  3637. msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  3638. #: ../src/common/paper.cpp:96
  3639. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  3640. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  3641. #: ../src/common/paper.cpp:143
  3642. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  3643. msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  3644. #: ../src/common/paper.cpp:149
  3645. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  3646. msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  3647. #: ../src/common/paper.cpp:152
  3648. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  3649. msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  3650. #: ../src/common/paper.cpp:169
  3651. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  3652. msgstr "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  3653. #: ../src/common/paper.cpp:101
  3654. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  3655. msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  3656. #: ../src/common/paper.cpp:147
  3657. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  3658. msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  3659. #: ../src/common/paper.cpp:95
  3660. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  3661. msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  3662. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  3663. msgid "License"
  3664. msgstr "Licence"
  3665. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  3666. msgid "Light"
  3667. msgstr "Gaišs"
  3668. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  3669. msgid "Lime"
  3670. msgstr ""
  3671. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  3672. #, c-format
  3673. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  3674. msgstr ""
  3675. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  3676. msgid "Line spacing:"
  3677. msgstr "Rindu atstarpe:"
  3678. #: ../src/html/chm.cpp:838
  3679. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  3680. msgstr "Saite saturēja '//', pārvērsta par absolūto saiti.."
  3681. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  3682. msgid "List Style"
  3683. msgstr "Saraksta stils"
  3684. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  3685. msgid "List styles"
  3686. msgstr "Stilu saraksts"
  3687. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  3688. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  3689. msgid "Lists font sizes in points."
  3690. msgstr "Parāda fontu izmērus punktos."
  3691. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  3692. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  3693. msgid "Lists the available fonts."
  3694. msgstr "Parāda pieejamo fontu sarakstu."
  3695. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  3696. #, c-format
  3697. msgid "Load %s file"
  3698. msgstr "Ielādēt %s failu"
  3699. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  3700. msgid "Loading : "
  3701. msgstr "Lasa..."
  3702. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  3703. #, c-format
  3704. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  3705. msgstr "Slēdzenes failam '%s' ir nepareizs īpašnieks."
  3706. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  3707. #, c-format
  3708. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  3709. msgstr "slēdzenes failam '%s' ir nepareizas pieejas tiesības."
  3710. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  3711. #, c-format
  3712. msgid "Log saved to the file '%s'."
  3713. msgstr "Žurnāls saglabāts failā '%s'."
  3714. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  3715. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  3716. msgid "Lower case letters"
  3717. msgstr "Mazie burti"
  3718. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  3719. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  3720. msgid "Lower case roman numerals"
  3721. msgstr "Romiešu cipari ar mazajiem burtiem"
  3722. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  3723. msgid "MDI child"
  3724. msgstr ""
  3725. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  3726. msgid ""
  3727. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  3728. "not installed on this machine. Please install it."
  3729. msgstr ""
  3730. "MS HTML Help funkcijas nav pieejamas, jo MS HTML Help bibliotēka nav "
  3731. "uzstādīta uz šīs mašīnas . Lūdzu, uzstādiet to."
  3732. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  3733. msgid "Ma&ximize"
  3734. msgstr "Ma&ksimizēt"
  3735. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  3736. msgid "MacArabic"
  3737. msgstr "Arābu (MacArabic)"
  3738. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  3739. msgid "MacArmenian"
  3740. msgstr "Armēņu (MacArmenian)"
  3741. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  3742. msgid "MacBengali"
  3743. msgstr "Bengāļu (MacBengali)"
  3744. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  3745. msgid "MacBurmese"
  3746. msgstr "Birmas (MacBurmese)"
  3747. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  3748. msgid "MacCeltic"
  3749. msgstr "Ķeltu (MacCeltic)"
  3750. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  3751. msgid "MacCentralEurRoman"
  3752. msgstr "Centrāleiropas romāņu (MacCentralEurRoman)"
  3753. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  3754. msgid "MacChineseSimp"
  3755. msgstr "Ķīnas vienkāršotais (MacChineseSimp)"
  3756. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  3757. msgid "MacChineseTrad"
  3758. msgstr "Ķīnas tradicionālais (MacChineseTrad)"
  3759. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  3760. msgid "MacCroatian"
  3761. msgstr "Horvātu (MacCroatian)"
  3762. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  3763. msgid "MacCyrillic"
  3764. msgstr "Kirilica (MacCyrillic)"
  3765. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  3766. msgid "MacDevanagari"
  3767. msgstr "Devanagari (MacDevanagari)"
  3768. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  3769. msgid "MacDingbats"
  3770. msgstr "MacDingbats"
  3771. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  3772. msgid "MacEthiopic"
  3773. msgstr "Etiopiešu (MacEthiopic)"
  3774. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  3775. msgid "MacExtArabic"
  3776. msgstr "Arābu papl. (MacExtArabic)"
  3777. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  3778. msgid "MacGaelic"
  3779. msgstr "Īru (MacGaelic)"
  3780. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  3781. msgid "MacGeorgian"
  3782. msgstr "Gruzīņu (MacGeorgian)"
  3783. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  3784. msgid "MacGreek"
  3785. msgstr "Grieķu (MacGreek)"
  3786. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  3787. msgid "MacGujarati"
  3788. msgstr "Gudžaratu (MacGujarati)"
  3789. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  3790. msgid "MacGurmukhi"
  3791. msgstr "Gurmuhi (MacGurmukhi)"
  3792. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  3793. msgid "MacHebrew"
  3794. msgstr "Ebreju (MacHebrew)"
  3795. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  3796. msgid "MacIcelandic"
  3797. msgstr "Islandiešu (MacIcelandic)"
  3798. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  3799. msgid "MacJapanese"
  3800. msgstr "Japāņu (MacJapanese)"
  3801. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  3802. msgid "MacKannada"
  3803. msgstr "MacKannada"
  3804. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  3805. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  3806. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  3807. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  3808. msgid "MacKhmer"
  3809. msgstr "Khmeru (MacKhmer)"
  3810. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  3811. msgid "MacKorean"
  3812. msgstr "Korejiešu (MacKorean)"
  3813. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  3814. msgid "MacLaotian"
  3815. msgstr "Laosiešu (MacLaotian)"
  3816. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  3817. msgid "MacMalayalam"
  3818. msgstr "MacMalayalam"
  3819. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  3820. msgid "MacMongolian"
  3821. msgstr "Mongoļu (MacMongolian)"
  3822. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  3823. msgid "MacOriya"
  3824. msgstr "MacOriya"
  3825. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  3826. msgid "MacRoman"
  3827. msgstr "Romāņu (MacRoman)"
  3828. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  3829. msgid "MacRomanian"
  3830. msgstr "Rumāņu (MacRomanian)"
  3831. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  3832. msgid "MacSinhalese"
  3833. msgstr "MacSinhalese"
  3834. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  3835. msgid "MacSymbol"
  3836. msgstr "Simbolu (MacSymbol)"
  3837. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  3838. msgid "MacTamil"
  3839. msgstr "Tamilu (MacTamil)"
  3840. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  3841. msgid "MacTelugu"
  3842. msgstr "Telugu (MacTelugu)"
  3843. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  3844. msgid "MacThai"
  3845. msgstr "Taju (MacThai)"
  3846. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  3847. msgid "MacTibetan"
  3848. msgstr "Tibetiešu (MacTibetan)"
  3849. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  3850. msgid "MacTurkish"
  3851. msgstr "Turku (MacTurkish)"
  3852. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  3853. msgid "MacVietnamese"
  3854. msgstr "Vjetnamiešu (MacVietnamese)"
  3855. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3856. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  3857. msgid "Magnifier"
  3858. msgstr ""
  3859. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  3860. msgid "Make a selection:"
  3861. msgstr "Veidot izvēli:"
  3862. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  3863. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  3864. msgid "Margins"
  3865. msgstr "Apmales"
  3866. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  3867. msgid "Maroon"
  3868. msgstr ""
  3869. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  3870. msgid "Match case"
  3871. msgstr "Reģistrjutīgs"
  3872. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  3873. msgid "Max height:"
  3874. msgstr "Maksimālais augstums:"
  3875. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  3876. msgid "Max width:"
  3877. msgstr "Maksimālais platums:"
  3878. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  3879. #, c-format
  3880. msgid "Media playback error: %s"
  3881. msgstr ""
  3882. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  3883. #, c-format
  3884. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  3885. msgstr "Atmiņas VFS jau ir fails '%s'!"
  3886. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3887. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3888. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  3889. msgid "Menu"
  3890. msgstr "Izvēlne"
  3891. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  3892. msgid "Message"
  3893. msgstr "Vēstule"
  3894. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  3895. msgid "Metal theme"
  3896. msgstr "Metāla tēma"
  3897. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  3898. msgid "Method or property not found."
  3899. msgstr "Metode vai īpašība nav atrasta."
  3900. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  3901. msgid "Mi&nimize"
  3902. msgstr "Mi&nimizēt"
  3903. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3904. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  3905. msgid "Middle Button"
  3906. msgstr ""
  3907. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  3908. msgid "Min height:"
  3909. msgstr "Min. augstums:"
  3910. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  3911. msgid "Min width:"
  3912. msgstr "Min. platums"
  3913. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  3914. msgid "Missing a required parameter."
  3915. msgstr "Iztrūkst nepieciešamais paramatrs."
  3916. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  3917. msgid "Modern"
  3918. msgstr "Moderns"
  3919. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  3920. msgid "Modified"
  3921. msgstr "Izmainīts"
  3922. #: ../src/common/module.cpp:133
  3923. #, c-format
  3924. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  3925. msgstr "Neizdevās inicializēt moduli \"%s\""
  3926. #: ../src/common/paper.cpp:131
  3927. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  3928. msgstr "Monarch aploksne, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  3929. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  3930. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  3931. msgstr "Sekošana izmaiņām atsevišķos failos pagaidām netiek uzturēta."
  3932. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  3933. msgid "Move down"
  3934. msgstr "Uz leju"
  3935. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  3936. msgid "Move up"
  3937. msgstr "Uz augšu"
  3938. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  3939. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  3940. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  3941. msgstr "Pārvieto objektu uz nākošo rindkopu."
  3942. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  3943. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  3944. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  3945. msgstr "Pārvieto objektu uz iepriekšējo rindkopu."
  3946. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  3947. msgid "Multiple Cell Properties"
  3948. msgstr "Vairāku šūnu īpašības"
  3949. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:424
  3950. msgid "Name"
  3951. msgstr "Nosaukums"
  3952. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  3953. msgid "Navy"
  3954. msgstr ""
  3955. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  3956. msgid "Network"
  3957. msgstr "Tīkls"
  3958. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  3959. msgid "New"
  3960. msgstr "Jauns"
  3961. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  3962. msgid "New &Box Style..."
  3963. msgstr "Jauns &rāmja stils..."
  3964. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  3965. msgid "New &Character Style..."
  3966. msgstr "Jauns rakstzīmju stils..."
  3967. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  3968. msgid "New &List Style..."
  3969. msgstr "Jaunas saraksta stils..."
  3970. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  3971. msgid "New &Paragraph Style..."
  3972. msgstr "Jauns rindko&pas stils..."
  3973. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  3974. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  3975. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  3976. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  3977. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  3978. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  3979. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  3980. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  3981. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  3982. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  3983. msgid "New Style"
  3984. msgstr "Jauns stils"
  3985. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  3986. msgid "New item"
  3987. msgstr "Jauna vienība"
  3988. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  3989. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  3990. msgid "NewName"
  3991. msgstr ""
  3992. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  3993. msgid "Next page"
  3994. msgstr "Nākamā lapa"
  3995. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  3996. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  3997. msgid "No"
  3998. msgstr "Nē"
  3999. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4000. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  4001. msgid "No Entry"
  4002. msgstr ""
  4003. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  4004. #, c-format
  4005. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  4006. msgstr ""
  4007. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  4008. #, c-format
  4009. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  4010. msgstr ""
  4011. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  4012. msgid "No default application configured for HTML files."
  4013. msgstr "Noklusētā aplikācija HTML failu attēlošanai nav iestatīta."
  4014. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  4015. msgid "No entries found."
  4016. msgstr "Nav atrasts neviens ieraksts."
  4017. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  4018. #, c-format
  4019. msgid ""
  4020. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  4021. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  4022. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  4023. "one)?"
  4024. msgstr ""
  4025. "Nav atrasts fonts teksta attēlošanai kodējumā '%s',\n"
  4026. "taču ir pieejams alternatīvam kodējumam '%s'.\n"
  4027. "Vai vēlaties izmantot šo kodējumu (citādi būs jāizvēlas cits)?"
  4028. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  4029. #, c-format
  4030. msgid ""
  4031. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  4032. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  4033. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  4034. msgstr ""
  4035. "Nav atrasts fonts teksta attēlošanai kodējumā '%s'\n"
  4036. "Vai vēlaties izvēlēties citu fontu šim kodējumam\n"
  4037. "(citādi teksts šajā kodējumā tiks attēlots nekorekti)?"
  4038. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  4039. msgid "No handler found for animation type."
  4040. msgstr ""
  4041. #: ../src/common/image.cpp:2728
  4042. msgid "No handler found for image type."
  4043. msgstr ""
  4044. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  4045. #: ../src/common/image.cpp:2901
  4046. #, c-format
  4047. msgid "No image handler for type %d defined."
  4048. msgstr ""
  4049. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  4050. #, c-format
  4051. msgid "No image handler for type %s defined."
  4052. msgstr ""
  4053. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  4054. msgid "No matching page found yet"
  4055. msgstr "Pagaidām netika atrasta atbilstoša lapa"
  4056. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  4057. msgid "No sound"
  4058. msgstr "Nav skaņas"
  4059. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  4060. msgid "No unused colour in image being masked."
  4061. msgstr ""
  4062. #: ../src/common/image.cpp:3374
  4063. msgid "No unused colour in image."
  4064. msgstr "Attēls nesatur neizmantotas krāsas."
  4065. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  4066. #, c-format
  4067. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  4068. msgstr ""
  4069. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:610
  4070. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
  4071. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
  4072. msgid "None"
  4073. msgstr "Nekas"
  4074. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  4075. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  4076. msgstr "Ziemeļvalstu (ISO-8859-10)"
  4077. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
  4078. msgid "Normal"
  4079. msgstr "Normāls"
  4080. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  4081. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  4082. msgstr "Normāls fonts<br>un <u>pasvītrots</u>. "
  4083. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  4084. msgid "Normal font:"
  4085. msgstr "Normāls fonts:"
  4086. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  4087. #, c-format
  4088. msgid "Not %s"
  4089. msgstr "Nav %s"
  4090. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  4091. msgid "Not available"
  4092. msgstr "Nav pieejams"
  4093. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  4094. msgid "Not underlined"
  4095. msgstr "Nav pasvītrots"
  4096. #: ../src/common/paper.cpp:115
  4097. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  4098. msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
  4099. #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:132
  4100. msgid "Notice"
  4101. msgstr "Paziņojums"
  4102. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4103. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  4104. msgid "Num *"
  4105. msgstr ""
  4106. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4107. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  4108. msgid "Num +"
  4109. msgstr ""
  4110. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4111. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  4112. msgid "Num ,"
  4113. msgstr ""
  4114. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4115. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  4116. msgid "Num -"
  4117. msgstr ""
  4118. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4119. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  4120. msgid "Num ."
  4121. msgstr ""
  4122. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4123. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  4124. msgid "Num /"
  4125. msgstr ""
  4126. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4127. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  4128. msgid "Num ="
  4129. msgstr ""
  4130. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4131. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  4132. msgid "Num Begin"
  4133. msgstr ""
  4134. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4135. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  4136. #, fuzzy
  4137. msgid "Num Delete"
  4138. msgstr "Dzēst"
  4139. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4140. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  4141. #, fuzzy
  4142. msgid "Num Down"
  4143. msgstr "Lejup"
  4144. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4145. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  4146. msgid "Num End"
  4147. msgstr ""
  4148. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4149. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  4150. msgid "Num Enter"
  4151. msgstr ""
  4152. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4153. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  4154. #, fuzzy
  4155. msgid "Num Home"
  4156. msgstr "Home"
  4157. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4158. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  4159. #, fuzzy
  4160. msgid "Num Insert"
  4161. msgstr "Insert"
  4162. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4163. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  4164. msgid "Num Lock"
  4165. msgstr ""
  4166. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4167. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  4168. msgid "Num Page Down"
  4169. msgstr ""
  4170. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4171. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  4172. msgid "Num Page Up"
  4173. msgstr ""
  4174. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4175. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  4176. #, fuzzy
  4177. msgid "Num Right"
  4178. msgstr "Pa labi"
  4179. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4180. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  4181. msgid "Num Space"
  4182. msgstr ""
  4183. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4184. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  4185. msgid "Num Tab"
  4186. msgstr ""
  4187. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4188. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  4189. msgid "Num Up"
  4190. msgstr ""
  4191. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4192. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  4193. msgid "Num left"
  4194. msgstr ""
  4195. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4196. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  4197. msgid "Num_lock"
  4198. msgstr ""
  4199. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  4200. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  4201. msgid "Numbered outline"
  4202. msgstr "Numurētas aprises"
  4203. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  4204. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  4205. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  4206. msgid "OK"
  4207. msgstr "Labi"
  4208. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  4209. #, c-format
  4210. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  4211. msgstr "OLE automatizācijas kļūda %s: %s"
  4212. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  4213. msgid "Object Properties"
  4214. msgstr "Objekta īpašības"
  4215. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  4216. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  4217. msgstr ""
  4218. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  4219. msgid "Objects must have an id attribute"
  4220. msgstr "Objektiem ir jābūt id atribūtiem"
  4221. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  4222. msgid "Olive"
  4223. msgstr ""
  4224. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  4225. msgid "Opaci&ty:"
  4226. msgstr ""
  4227. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  4228. msgid "Opacity:"
  4229. msgstr ""
  4230. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  4231. msgid "Open File"
  4232. msgstr "Atvērt failu"
  4233. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  4234. msgid "Open HTML document"
  4235. msgstr "Atvērt HTML dokumentu"
  4236. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  4237. #, c-format
  4238. msgid "Open file \"%s\""
  4239. msgstr "Atvērt failu \"%s\""
  4240. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  4241. msgid "Open..."
  4242. msgstr "Atvērt..."
  4243. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  4244. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  4245. msgstr ""
  4246. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  4247. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  4248. msgid "Operation not permitted."
  4249. msgstr "Darbība nav atļauta."
  4250. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  4251. #, c-format
  4252. msgid "Option '%s' can't be negated"
  4253. msgstr ""
  4254. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  4255. #, c-format
  4256. msgid "Option '%s' requires a value."
  4257. msgstr "Iestatījumam '%s' ir nepieciešama vērtība."
  4258. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  4259. #, c-format
  4260. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  4261. msgstr "Iestatījums '%s': '%s' nav pārvēršams par datumu."
  4262. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  4263. msgid "Options"
  4264. msgstr "Iestatījumi"
  4265. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  4266. msgid "Orange"
  4267. msgstr ""
  4268. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  4269. msgid "Orientation"
  4270. msgstr "Orientācija"
  4271. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  4272. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  4273. msgstr "Logu ID ir beigušies. Ieteicams aizvērt aplikāciju."
  4274. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  4275. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  4276. msgid "Outline"
  4277. msgstr "Aprises"
  4278. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  4279. msgid "Outset"
  4280. msgstr "Izspiests"
  4281. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  4282. msgid "Overflow while coercing argument values."
  4283. msgstr ""
  4284. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  4285. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  4286. msgstr "PCX: nevar piešķirt atmiņu."
  4287. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  4288. msgid "PCX: image format unsupported"
  4289. msgstr "PCX: neatbalstīts attēla formāts"
  4290. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  4291. msgid "PCX: invalid image"
  4292. msgstr "PCX: nederīgs attēls"
  4293. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  4294. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  4295. msgstr "PCX: tas nav PCX fails."
  4296. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  4297. msgid "PCX: unknown error !!!"
  4298. msgstr "PCX: nezināma kļūda!!!"
  4299. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  4300. msgid "PCX: version number too low"
  4301. msgstr "PCX: pārāk zems versijas numurs"
  4302. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  4303. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  4304. msgstr "PNM: nevar piešķirt atmiņu."
  4305. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  4306. msgid "PNM: File format is not recognized."
  4307. msgstr "PNM: faila formāts nav atpazīts."
  4308. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  4309. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  4310. msgid "PNM: File seems truncated."
  4311. msgstr "PNM: fails šķiet aprauts."
  4312. #: ../src/common/paper.cpp:187
  4313. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  4314. msgstr "ĶTR 16K 146 x 215 mm"
  4315. #: ../src/common/paper.cpp:200
  4316. msgid "PRC 16K Rotated"
  4317. msgstr "ĶTR 16K pagriezta"
  4318. #: ../src/common/paper.cpp:188
  4319. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  4320. msgstr "ĶTR 32K 97 x 151 mm"
  4321. #: ../src/common/paper.cpp:201
  4322. msgid "PRC 32K Rotated"
  4323. msgstr "ĶTR 32K pagriezta"
  4324. #: ../src/common/paper.cpp:189
  4325. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  4326. msgstr "ĶTR 32K(Big) 97 x 151 mm"
  4327. #: ../src/common/paper.cpp:202
  4328. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  4329. msgstr "ĶTR 32K(Big) pagriezta"
  4330. #: ../src/common/paper.cpp:190
  4331. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  4332. msgstr "ĶTR aploksne #1 102 x 165 mm"
  4333. #: ../src/common/paper.cpp:203
  4334. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  4335. msgstr "ĶTR aploksne #1 Rotated 165 x 102 mm"
  4336. #: ../src/common/paper.cpp:199
  4337. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  4338. msgstr "ĶTR aploksne #10 324 x 458 mm"
  4339. #: ../src/common/paper.cpp:212
  4340. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  4341. msgstr "ĶTR aploksne #10 Rotated 458 x 324 mm"
  4342. #: ../src/common/paper.cpp:191
  4343. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  4344. msgstr "ĶTR aploksne #2 102 x 176 mm"
  4345. #: ../src/common/paper.cpp:204
  4346. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  4347. msgstr "ĶTR aploksne #2 Rotated 176 x 102 mm"
  4348. #: ../src/common/paper.cpp:192
  4349. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  4350. msgstr "ĶTR aploksne #3 125 x 176 mm"
  4351. #: ../src/common/paper.cpp:205
  4352. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  4353. msgstr "ĶTR aploksne #3 Rotated 176 x 125 mm"
  4354. #: ../src/common/paper.cpp:193
  4355. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  4356. msgstr "ĶTR aploksne #4 110 x 208 mm"
  4357. #: ../src/common/paper.cpp:206
  4358. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  4359. msgstr "ĶTR aploksne #4 Rotated 208 x 110 mm"
  4360. #: ../src/common/paper.cpp:194
  4361. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  4362. msgstr "ĶTR aploksne #5 110 x 220 mm"
  4363. #: ../src/common/paper.cpp:207
  4364. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  4365. msgstr "ĶTR aploksne #5 Rotated 220 x 110 mm"
  4366. #: ../src/common/paper.cpp:195
  4367. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  4368. msgstr "ĶTR aploksne #6 120 x 230 mm"
  4369. #: ../src/common/paper.cpp:208
  4370. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  4371. msgstr "ĶTR aploksne #6 Rotated 230 x 120 mm"
  4372. #: ../src/common/paper.cpp:196
  4373. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  4374. msgstr "ĶTR aploksne #7 160 x 230 mm"
  4375. #: ../src/common/paper.cpp:209
  4376. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  4377. msgstr "ĶTR aploksne #7 Rotated 230 x 160 mm"
  4378. #: ../src/common/paper.cpp:197
  4379. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  4380. msgstr "ĶTR aploksne #8 120 x 309 mm"
  4381. #: ../src/common/paper.cpp:210
  4382. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  4383. msgstr "ĶTR aploksne #8 Rotated 309 x 120 mm"
  4384. #: ../src/common/paper.cpp:198
  4385. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  4386. msgstr "ĶTR aploksne #9 229 x 324 mm"
  4387. #: ../src/common/paper.cpp:211
  4388. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  4389. msgstr "ĶTR aploksne #9 Rotated 324 x 229 mm"
  4390. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  4391. msgid "Padding"
  4392. msgstr "Papildināšana"
  4393. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  4394. #, c-format
  4395. msgid "Page %d"
  4396. msgstr "Lapa %d"
  4397. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  4398. #, c-format
  4399. msgid "Page %d of %d"
  4400. msgstr "Lapa %d no %d"
  4401. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4402. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  4403. #, fuzzy
  4404. msgid "Page Down"
  4405. msgstr "Lapa %d"
  4406. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  4407. msgid "Page Setup"
  4408. msgstr "Lapas iestatījumi"
  4409. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4410. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  4411. #, fuzzy
  4412. msgid "Page Up"
  4413. msgstr "Lapa %d"
  4414. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  4415. msgid "Page setup"
  4416. msgstr "Lapas iestatījumi"
  4417. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4418. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  4419. #, fuzzy
  4420. msgid "PageDown"
  4421. msgstr "Lejup"
  4422. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4423. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  4424. #, fuzzy
  4425. msgid "PageUp"
  4426. msgstr "Lapas"
  4427. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  4428. msgid "Pages"
  4429. msgstr "Lapas"
  4430. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4431. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  4432. msgid "Paint Brush"
  4433. msgstr ""
  4434. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  4435. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  4436. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  4437. msgid "Paper size"
  4438. msgstr "Papīra izmērs"
  4439. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  4440. msgid "Paragraph styles"
  4441. msgstr "Rindkopu stili"
  4442. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  4443. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  4444. msgstr ""
  4445. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  4446. #, fuzzy
  4447. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  4448. msgstr "GetObjectClassInfo nodots nezināms objekts"
  4449. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3513 ../src/common/stockitem.cpp:180
  4450. #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
  4451. msgid "Paste"
  4452. msgstr "Ielīmēt"
  4453. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  4454. msgid "Paste selection"
  4455. msgstr "Ielīmēt iezīmēto"
  4456. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4457. #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
  4458. msgid "Pause"
  4459. msgstr ""
  4460. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4461. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  4462. msgid "Pencil"
  4463. msgstr ""
  4464. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  4465. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  4466. msgid "Peri&od"
  4467. msgstr "Peri&ods"
  4468. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  4469. msgid "Permissions"
  4470. msgstr "Atļaujas"
  4471. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4472. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  4473. msgid "PgDn"
  4474. msgstr ""
  4475. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4476. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  4477. msgid "PgUp"
  4478. msgstr ""
  4479. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  4480. msgid "Picture Properties"
  4481. msgstr "Attēla īpašības"
  4482. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  4483. msgid "Pipe creation failed"
  4484. msgstr ""
  4485. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  4486. msgid "Please choose a valid font."
  4487. msgstr "Lūdzu, izvēlieties derīgu fontu."
  4488. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  4489. msgid "Please choose an existing file."
  4490. msgstr "Lūdzu, izvēlieties esošu failu."
  4491. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  4492. msgid "Please choose the page to display:"
  4493. msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlojamo lapu:"
  4494. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  4495. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  4496. msgstr "Lūdzu izvēlieties ISP, kuram vēlaties pieslēgties"
  4497. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  4498. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  4499. msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlojamās slejas un nosakiet to kārtību:"
  4500. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  4501. #, fuzzy
  4502. msgid "Please wait while printing..."
  4503. msgstr "Lūdzu, gaidiet, notiek drukāšana\n"
  4504. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4505. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  4506. #, fuzzy
  4507. msgid "Point Left"
  4508. msgstr "Izmērs punktos"
  4509. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4510. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  4511. #, fuzzy
  4512. msgid "Point Right"
  4513. msgstr "Izlīdzināt gar labo"
  4514. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  4515. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  4516. msgid "Point Size"
  4517. msgstr "Izmērs punktos"
  4518. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
  4519. msgid "Portrait"
  4520. msgstr "Portrets"
  4521. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
  4522. msgid "Position"
  4523. msgstr "Pozīcija"
  4524. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  4525. msgid "PostScript file"
  4526. msgstr "PostScript fails"
  4527. #: ../src/common/stockitem.cpp:181
  4528. msgid "Preferences"
  4529. msgstr "Iestatījumi"
  4530. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  4531. msgid "Preferences..."
  4532. msgstr "Iestatījumi.."
  4533. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  4534. msgid "Preparing"
  4535. msgstr ""
  4536. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  4537. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  4538. msgid "Preview:"
  4539. msgstr "Priekšskatījums:"
  4540. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  4541. msgid "Previous page"
  4542. msgstr "Iepriekšējā lapa"
  4543. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4544. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
  4545. #: ../src/common/prntbase.cpp:426 ../src/common/prntbase.cpp:1541
  4546. #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 ../src/gtk/print.cpp:620
  4547. #: ../src/gtk/print.cpp:638
  4548. msgid "Print"
  4549. msgstr "Drukāt"
  4550. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  4551. msgid "Print Preview"
  4552. msgstr "Drukas priekšskatījums"
  4553. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  4554. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  4555. msgid "Print Preview Failure"
  4556. msgstr "Drukas priekšskatījuma kļūda"
  4557. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  4558. msgid "Print Range"
  4559. msgstr "Drukāt diapazonu"
  4560. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  4561. msgid "Print Setup"
  4562. msgstr "Drukas iestatījumi"
  4563. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  4564. msgid "Print in colour"
  4565. msgstr "Drukāt krāsainu"
  4566. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  4567. #, fuzzy
  4568. msgid "Print previe&w..."
  4569. msgstr "Drukas priekš&skatījums"
  4570. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  4571. msgid "Print preview creation failed."
  4572. msgstr "Neizdevās izveidot izdrukas priekšskatījumu."
  4573. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  4574. #, fuzzy
  4575. msgid "Print preview..."
  4576. msgstr "Drukas priekšskatījums"
  4577. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  4578. msgid "Print spooling"
  4579. msgstr "Drukas spolēšana"
  4580. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  4581. msgid "Print this page"
  4582. msgstr "Drukāt šo lapu"
  4583. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  4584. msgid "Print to File"
  4585. msgstr "Drukāt failā"
  4586. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  4587. msgid "Print..."
  4588. msgstr "Drukāt..."
  4589. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
  4590. msgid "Printer"
  4591. msgstr "Printeris"
  4592. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  4593. msgid "Printer command:"
  4594. msgstr "Printera komanda:"
  4595. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  4596. msgid "Printer options"
  4597. msgstr "Printera iestatījumi"
  4598. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  4599. msgid "Printer options:"
  4600. msgstr "Printera iestatījumi:"
  4601. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  4602. msgid "Printer..."
  4603. msgstr "Printeris.."
  4604. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
  4605. msgid "Printer:"
  4606. msgstr "Drukas iekārta:"
  4607. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  4608. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  4609. msgid "Printing"
  4610. msgstr "Drukāšana"
  4611. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  4612. msgid "Printing "
  4613. msgstr "Drukāšana"
  4614. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  4615. msgid "Printing Error"
  4616. msgstr "Drukāšanas Kļūda"
  4617. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  4618. #, fuzzy, c-format
  4619. msgid "Printing page %d"
  4620. msgstr "Drukājas lapa %d..."
  4621. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  4622. #, fuzzy, c-format
  4623. msgid "Printing page %d of %d"
  4624. msgstr "Drukājas lapa %d..."
  4625. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  4626. #, c-format
  4627. msgid "Printing page %d..."
  4628. msgstr "Drukājas lapa %d..."
  4629. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  4630. msgid "Printing..."
  4631. msgstr "Drukājas..."
  4632. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  4633. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  4634. msgid "Printout"
  4635. msgstr "Izdruka"
  4636. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  4637. #, c-format
  4638. msgid ""
  4639. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  4640. msgstr ""
  4641. "Atkļūdošanas atskaišu apstrāde neizdevās, faili tiek atstāti mapē \"%s\"."
  4642. #: ../src/common/prntbase.cpp:545
  4643. msgid "Progress:"
  4644. msgstr ""
  4645. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  4646. msgid "Properties"
  4647. msgstr "Īpašības"
  4648. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  4649. msgid "Property"
  4650. msgstr "Īpašība"
  4651. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  4652. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  4653. msgid "Property Error"
  4654. msgstr "Īpašības kļūda "
  4655. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  4656. msgid "Purple"
  4657. msgstr ""
  4658. #: ../src/common/paper.cpp:112
  4659. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  4660. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  4661. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  4662. msgid "Question"
  4663. msgstr "Jautājums"
  4664. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4665. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  4666. #, fuzzy
  4667. msgid "Question Arrow"
  4668. msgstr "Jautājums"
  4669. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  4670. msgid "Quit"
  4671. msgstr "Iziet"
  4672. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  4673. #, c-format
  4674. msgid "Quit %s"
  4675. msgstr "Iziet no %s"
  4676. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  4677. msgid "Quit this program"
  4678. msgstr "Iziet no šīs programmas"
  4679. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  4680. msgid "RawCtrl+"
  4681. msgstr "RawCtrl+"
  4682. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  4683. #, c-format
  4684. msgid "Read error on file '%s'"
  4685. msgstr "Lasīšanas kļūda failā '%s'"
  4686. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  4687. #, fuzzy, c-format
  4688. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  4689. msgstr "Neizdevās izveidot hronometru"
  4690. #: ../src/common/prntbase.cpp:272
  4691. msgid "Ready"
  4692. msgstr "Gatavs"
  4693. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  4694. #, fuzzy
  4695. msgid "Red"
  4696. msgstr "Atkārtot"
  4697. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  4698. msgid "Red:"
  4699. msgstr ""
  4700. #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
  4701. msgid "Redo"
  4702. msgstr "Atkārtot"
  4703. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  4704. msgid "Redo last action"
  4705. msgstr "Atkārtot pēdējo darbību"
  4706. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  4707. msgid "Refresh"
  4708. msgstr "Atsvaidzināt skatu"
  4709. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  4710. #, c-format
  4711. msgid "Registry key '%s' already exists."
  4712. msgstr "Reģistra atslēga '%s' jau pastāv."
  4713. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  4714. #, c-format
  4715. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  4716. msgstr "Reģistra atslēga '%s' nepastāv, nav iespējams pārdēvēt."
  4717. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  4718. #, c-format
  4719. msgid ""
  4720. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  4721. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  4722. "operation aborted."
  4723. msgstr ""
  4724. "Reģistra atslēga '%s' ir nepieciešama normālai sistēmas darbībai,\n"
  4725. "tās dzēšana var novest sistēmu nelietojamā stāvoklī:\n"
  4726. "darbība atcelta."
  4727. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  4728. #, c-format
  4729. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  4730. msgstr ""
  4731. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  4732. #, c-format
  4733. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  4734. msgstr ""
  4735. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  4736. #, c-format
  4737. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  4738. msgstr ""
  4739. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  4740. #, c-format
  4741. msgid "Registry value '%s' already exists."
  4742. msgstr "Reģistra vērtība '%s' jau pastāv."
  4743. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350
  4744. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354
  4745. msgid "Regular"
  4746. msgstr "Regulārs"
  4747. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  4748. #, fuzzy
  4749. msgid "Relative"
  4750. msgstr "Dekoratīvs"
  4751. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  4752. msgid "Relevant entries:"
  4753. msgstr "Saistītie ieraksti:"
  4754. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  4755. #, fuzzy
  4756. msgid "Remaining time:"
  4757. msgstr "Atlikušais laiks:"
  4758. #: ../src/common/stockitem.cpp:187
  4759. msgid "Remove"
  4760. msgstr "Aizvākt"
  4761. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  4762. #, fuzzy
  4763. msgid "Remove Bullet"
  4764. msgstr "Aizvākt"
  4765. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  4766. msgid "Remove current page from bookmarks"
  4767. msgstr "Izņemt pašreizējo lapu no grāmatazīmēm"
  4768. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  4769. #, c-format
  4770. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  4771. msgstr ""
  4772. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  4773. msgid "Renumber List"
  4774. msgstr "Pārnumurēt sarakstu"
  4775. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  4776. msgid "Rep&lace"
  4777. msgstr "Aiz&vietot"
  4778. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  4779. msgid "Replace"
  4780. msgstr "Aizvietot"
  4781. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  4782. msgid "Replace &all"
  4783. msgstr "&Aizstāt visus"
  4784. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  4785. msgid "Replace selection"
  4786. msgstr "Aizvietot iezīmējumu"
  4787. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  4788. msgid "Replace with:"
  4789. msgstr "Aizstāt ar:"
  4790. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  4791. msgid "Required information entry is empty."
  4792. msgstr "Nepieciešamais informācijas ieraksts ir tukšs."
  4793. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  4794. #, c-format
  4795. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  4796. msgstr ""
  4797. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4798. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  4799. msgid "Return"
  4800. msgstr ""
  4801. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  4802. msgid "Revert to Saved"
  4803. msgstr "Atgriezties pie saglabātā"
  4804. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  4805. msgid "Ridge"
  4806. msgstr "Kore"
  4807. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  4808. msgid "Rig&ht-to-left"
  4809. msgstr ""
  4810. #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
  4811. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4812. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6149
  4813. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
  4814. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
  4815. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:62
  4816. msgid "Right"
  4817. msgstr "Pa labi"
  4818. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4819. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  4820. #, fuzzy
  4821. msgid "Right Arrow"
  4822. msgstr "Pa labi"
  4823. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4824. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  4825. msgid "Right Button"
  4826. msgstr ""
  4827. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  4828. msgid "Right margin (mm):"
  4829. msgstr "Labā apmale (mm):"
  4830. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  4831. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  4832. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  4833. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  4834. msgid "Right-align text."
  4835. msgstr "Izlīdzināt tekstu pa labi."
  4836. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  4837. msgid "Roman"
  4838. msgstr "Romāņu"
  4839. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  4840. #, c-format
  4841. msgid "Row %i"
  4842. msgstr ""
  4843. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  4844. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  4845. msgid "S&tandard bullet name:"
  4846. msgstr "S&tandarta aizzīmes nosaukums:"
  4847. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  4848. msgid "SPECIAL"
  4849. msgstr "Speciāls"
  4850. #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2797
  4851. msgid "Save"
  4852. msgstr "Saglabāt"
  4853. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  4854. #, c-format
  4855. msgid "Save %s file"
  4856. msgstr "Saglabāt %s failu "
  4857. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  4858. msgid "Save &As..."
  4859. msgstr "Saglabāt &kā..."
  4860. #: ../src/common/docview.cpp:366
  4861. msgid "Save As"
  4862. msgstr "Saglabāt kā"
  4863. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  4864. msgid "Save as"
  4865. msgstr "Saglabāt kā"
  4866. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  4867. msgid "Save current document"
  4868. msgstr "Saglabāt aktīvo dokumentu"
  4869. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  4870. msgid "Save current document with a different filename"
  4871. msgstr "Saglabāt pašreizējo dokumentu ar citu nosaukumu"
  4872. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  4873. msgid "Save log contents to file"
  4874. msgstr "Saglabāt žurnāla saturu failā"
  4875. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  4876. #, fuzzy, c-format
  4877. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  4878. msgstr "Neizdevās izveidot hronometru"
  4879. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  4880. msgid "Script"
  4881. msgstr "Rokraksta"
  4882. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4883. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  4884. msgid "Scroll Lock"
  4885. msgstr ""
  4886. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4887. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  4888. msgid "Scroll_lock"
  4889. msgstr ""
  4890. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  4891. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  4892. msgid "Scrollbar"
  4893. msgstr ""
  4894. #: ../src/generic/srchctlg.cpp:56 ../src/html/helpwnd.cpp:535
  4895. #: ../src/html/helpwnd.cpp:550
  4896. msgid "Search"
  4897. msgstr "Meklēt"
  4898. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  4899. msgid ""
  4900. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  4901. "above"
  4902. msgstr "Meklēt palīdzības grāmatas(-u) saturā tekstu, ko ievadījāt augstāk"
  4903. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  4904. msgid "Search direction"
  4905. msgstr "Meklēšanas virziens"
  4906. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  4907. msgid "Search for:"
  4908. msgstr "Meklēt:"
  4909. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  4910. msgid "Search in all books"
  4911. msgstr "Meklēt visās grāmatās"
  4912. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  4913. msgid "Searching..."
  4914. msgstr "Meklē..."
  4915. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  4916. msgid "Sections"
  4917. msgstr "Sadaļas"
  4918. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  4919. #, c-format
  4920. msgid "Seek error on file '%s'"
  4921. msgstr ""
  4922. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  4923. #, c-format
  4924. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  4925. msgstr ""
  4926. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4927. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  4928. #, fuzzy
  4929. msgid "Select"
  4930. msgstr "Iezīmējums"
  4931. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  4932. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  4933. msgid "Select &All"
  4934. msgstr "Izvēlēties &visu"
  4935. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  4936. msgid "Select All"
  4937. msgstr "Iezīmēt visu"
  4938. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  4939. msgid "Select a document template"
  4940. msgstr "Izvēlieties dokumenta sagatavi"
  4941. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  4942. msgid "Select a document view"
  4943. msgstr "Izvēlieties dokumenta skatu"
  4944. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  4945. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  4946. msgid "Select regular or bold."
  4947. msgstr "Izvēlieties parasto vai trekno."
  4948. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  4949. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  4950. msgid "Select regular or italic style."
  4951. msgstr "Izvēlieties parasto vai kursīva stilu."
  4952. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  4953. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  4954. msgid "Select underlining or no underlining."
  4955. msgstr "Izvēlieties pasvītroto vai nepasvītroto."
  4956. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  4957. msgid "Selection"
  4958. msgstr "Iezīmējums"
  4959. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  4960. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  4961. msgid "Selects the list level to edit."
  4962. msgstr "Izvēlas labojamo saraksta līmeni."
  4963. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4964. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  4965. msgid "Separator"
  4966. msgstr ""
  4967. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  4968. #, c-format
  4969. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  4970. msgstr "Aiz iestatījuma '%s' ir jābūt atdalītājam."
  4971. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  4972. msgid "Services"
  4973. msgstr ""
  4974. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  4975. msgid "Set Cell Style"
  4976. msgstr "Iestatīt šūnas stilu"
  4977. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  4978. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  4979. msgstr ""
  4980. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  4981. msgid "Setup..."
  4982. msgstr "Iestatīt..."
  4983. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  4984. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  4985. msgstr "Atrastas vairākas aktīvas iezvanpieejas, tiek izvēlēja viena no tām."
  4986. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  4987. msgid "Sh&adow spread:"
  4988. msgstr ""
  4989. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  4990. msgid "Shadow"
  4991. msgstr ""
  4992. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  4993. #, fuzzy
  4994. msgid "Shadow c&olour:"
  4995. msgstr "Izvēlieties krāsu"
  4996. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  4997. msgid "Shift+"
  4998. msgstr "Shift+"
  4999. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  5000. msgid "Show &hidden directories"
  5001. msgstr "Rādīt &slēptās mapes"
  5002. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  5003. msgid "Show &hidden files"
  5004. msgstr "Rādīt &slēptos failus"
  5005. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  5006. msgid "Show All"
  5007. msgstr "Rādīt visas"
  5008. #: ../src/common/stockitem.cpp:257
  5009. msgid "Show about dialog"
  5010. msgstr "Rādīt apraksta dialogu"
  5011. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  5012. msgid "Show all"
  5013. msgstr "Rādīt visas"
  5014. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  5015. msgid "Show all items in index"
  5016. msgstr "Rādīt visus saraksta locekļus"
  5017. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  5018. msgid "Show/hide navigation panel"
  5019. msgstr "Rādīt/slēpt navigācijas paneli"
  5020. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  5021. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  5022. msgid "Shows a Unicode subset."
  5023. msgstr "Rāda Unicode apakškopu."
  5024. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  5025. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  5026. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  5027. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  5028. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  5029. msgstr "Rāda aizzīmju iestatījumu priekšskatījumu."
  5030. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  5031. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  5032. msgid "Shows a preview of the font settings."
  5033. msgstr "Rāda fonta iestatījumu priekšskatījumu."
  5034. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  5035. msgid "Shows a preview of the font."
  5036. msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu."
  5037. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  5038. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  5039. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  5040. msgstr "Rāda rindkopas iestatījumu priekšskatījumu."
  5041. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  5042. msgid "Shows the font preview."
  5043. msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu."
  5044. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  5045. msgid "Silver"
  5046. msgstr ""
  5047. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  5048. msgid "Simple monochrome theme"
  5049. msgstr "Vienkrāsaina tēma"
  5050. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  5051. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  5052. msgid "Single"
  5053. msgstr "Viena"
  5054. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:425 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
  5055. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
  5056. msgid "Size"
  5057. msgstr "Izmērs"
  5058. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  5059. msgid "Size:"
  5060. msgstr "Izmērs:"
  5061. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5062. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  5063. msgid "Sizing"
  5064. msgstr ""
  5065. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5066. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  5067. msgid "Sizing N-S"
  5068. msgstr ""
  5069. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5070. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  5071. msgid "Sizing NE-SW"
  5072. msgstr ""
  5073. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5074. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  5075. msgid "Sizing NW-SE"
  5076. msgstr ""
  5077. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5078. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  5079. msgid "Sizing W-E"
  5080. msgstr ""
  5081. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  5082. msgid "Skip"
  5083. msgstr "Izlaist"
  5084. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  5085. msgid "Slant"
  5086. msgstr "Slīpums"
  5087. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  5088. #, fuzzy
  5089. msgid "Small C&apitals"
  5090. msgstr "Lieli burti"
  5091. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5092. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  5093. msgid "Snapshot"
  5094. msgstr ""
  5095. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  5096. msgid "Solid"
  5097. msgstr "Vienlaidus"
  5098. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  5099. msgid "Sorry, could not open this file."
  5100. msgstr "Diemžēl, šis fails nav atverams."
  5101. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  5102. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  5103. msgstr ""
  5104. "Diemžēl, nav pietiekami daudz brīvas atmiņas priekšskatījuma izveidošanai."
  5105. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  5106. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  5107. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  5108. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  5109. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  5110. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  5111. msgstr "Diemžēl, šis vārds jau ir aizņemts. Izvēlieties citu."
  5112. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  5113. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  5114. msgstr "Atvainojiet, šis faila formāts nav zinams."
  5115. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  5116. msgid "Sound data are in unsupported format."
  5117. msgstr "Skaņas dati ir neatbalstītā formātā."
  5118. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  5119. #, c-format
  5120. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  5121. msgstr "Skaņās faila '%s' formāts nav atbalstīts."
  5122. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5123. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  5124. #, fuzzy
  5125. msgid "Space"
  5126. msgstr "Atstarpes"
  5127. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
  5128. msgid "Spacing"
  5129. msgstr "Atstarpes"
  5130. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  5131. msgid "Spell Check"
  5132. msgstr "Pareizrakstība"
  5133. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5134. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  5135. msgid "Spraycan"
  5136. msgstr ""
  5137. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
  5138. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
  5139. msgid "Standard"
  5140. msgstr "Standarta"
  5141. #: ../src/common/paper.cpp:104
  5142. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  5143. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  5144. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  5145. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  5146. #, fuzzy
  5147. msgid "Static"
  5148. msgstr "Statuss:"
  5149. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
  5150. msgid "Status:"
  5151. msgstr "Statuss:"
  5152. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  5153. msgid "Stop"
  5154. msgstr "Apturēt"
  5155. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  5156. msgid "Strikethrough"
  5157. msgstr "Caursvītrots"
  5158. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  5159. #, c-format
  5160. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  5161. msgstr "Virkne par krāsu: nepareiza krāsas specifikācija: %s"
  5162. #. TRANSLATORS: Label of font style
  5163. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 ../src/propgrid/advprops.cpp:680
  5164. msgid "Style"
  5165. msgstr "Stils"
  5166. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  5167. msgid "Style Organiser"
  5168. msgstr "Stilu vadība"
  5169. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  5170. msgid "Style:"
  5171. msgstr "Stils:"
  5172. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  5173. msgid "Subscrip&t"
  5174. msgstr "Apakšraks&ts"
  5175. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5176. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  5177. msgid "Subtract"
  5178. msgstr ""
  5179. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  5180. msgid "Supe&rscript"
  5181. msgstr "Augš&raksts"
  5182. #: ../src/common/paper.cpp:150
  5183. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  5184. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  5185. #: ../src/common/paper.cpp:151
  5186. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  5187. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  5188. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  5189. msgid "Suppress hyphe&nation"
  5190. msgstr ""
  5191. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  5192. msgid "Swiss"
  5193. msgstr "Šveices"
  5194. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  5195. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  5196. msgid "Symbol"
  5197. msgstr "Simbols"
  5198. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  5199. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  5200. msgid "Symbol &font:"
  5201. msgstr "Simbola &fonts:"
  5202. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  5203. msgid "Symbols"
  5204. msgstr "Simboli"
  5205. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  5206. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  5207. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  5208. msgstr "TIFF: nevar piešķirt atmiņu."
  5209. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  5210. msgid "TIFF: Error loading image."
  5211. msgstr "TIFF: kļūda ielādējot attēlu."
  5212. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  5213. msgid "TIFF: Error reading image."
  5214. msgstr "TIFF: kļūda lasot attēlu."
  5215. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  5216. msgid "TIFF: Error saving image."
  5217. msgstr "TIFF: kļūda saglabājot attēlu."
  5218. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  5219. msgid "TIFF: Error writing image."
  5220. msgstr "TIFF: kļūda pierakstot attēlu."
  5221. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  5222. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  5223. msgstr "TIFF: attēla izmērs ir nedabīgi liels."
  5224. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5225. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  5226. #, fuzzy
  5227. msgid "Tab"
  5228. msgstr "Tabuācijas"
  5229. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  5230. msgid "Table Properties"
  5231. msgstr "Tabulas īpašības"
  5232. #: ../src/common/paper.cpp:145
  5233. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  5234. msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  5235. #: ../src/common/paper.cpp:102
  5236. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  5237. msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
  5238. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  5239. msgid "Tabs"
  5240. msgstr "Tabuācijas"
  5241. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  5242. msgid "Teal"
  5243. msgstr ""
  5244. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  5245. msgid "Teletype"
  5246. msgstr "Teletaips"
  5247. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  5248. msgid "Templates"
  5249. msgstr "Sagataves"
  5250. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  5251. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  5252. msgstr "Taju (ISO-8859-11/TIS-620)"
  5253. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  5254. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  5255. msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
  5256. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  5257. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  5258. msgstr "FTP serveris neatbalsta PORT komandu."
  5259. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  5260. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  5261. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  5262. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  5263. msgid "The available bullet styles."
  5264. msgstr "Pieejamie aizzīmju stili."
  5265. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  5266. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  5267. msgid "The available styles."
  5268. msgstr "Pieejamie stili."
  5269. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  5270. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  5271. msgid "The background colour."
  5272. msgstr "Fona krāsa."
  5273. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  5274. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  5275. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  5276. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  5277. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  5278. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  5279. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  5280. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  5281. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  5282. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  5283. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  5284. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  5285. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  5286. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  5287. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  5288. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  5289. #, fuzzy
  5290. msgid "The border line style."
  5291. msgstr "Fonta stils."
  5292. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  5293. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  5294. msgid "The bottom margin size."
  5295. msgstr "Apakšējās malas izmērs."
  5296. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  5297. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  5298. msgid "The bottom padding size."
  5299. msgstr "Apakšējā papildinājuma lielums."
  5300. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  5301. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  5302. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  5303. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  5304. #, fuzzy
  5305. msgid "The bottom position."
  5306. msgstr "Tabulatora pozīcija."
  5307. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  5308. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  5309. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  5310. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  5311. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  5312. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  5313. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  5314. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  5315. msgid "The bullet character."
  5316. msgstr "Aizzīmes rakstzīme."
  5317. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  5318. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  5319. msgid "The character code."
  5320. msgstr "Rakstzīmes kods."
  5321. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  5322. #, c-format
  5323. msgid ""
  5324. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  5325. "another charset to replace it with or choose\n"
  5326. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  5327. msgstr ""
  5328. "Kodējums '%s' ir nepazīstams. Varat izvēlēties\n"
  5329. "citu kodējumu, ar ko to aizvietot, vai izvēlēties\n"
  5330. "[Atcelt], ja tas nav aizvietojams."
  5331. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  5332. #, c-format
  5333. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  5334. msgstr "Starpliktuves formāts '%d' nepastāv."
  5335. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  5336. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  5337. msgid "The default style for the next paragraph."
  5338. msgstr "Nākošās rindkopas noklusētais stils."
  5339. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  5340. #, c-format
  5341. msgid ""
  5342. "The directory '%s' does not exist\n"
  5343. "Create it now?"
  5344. msgstr ""
  5345. "Mape '%s' nepastāv\n"
  5346. "Izveidot tagad?"
  5347. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  5348. #, c-format
  5349. msgid ""
  5350. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  5351. "truncated if printed.\n"
  5352. "\n"
  5353. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  5354. msgstr ""
  5355. "Dokuments \"%s\" neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks "
  5356. "aprauts.\n"
  5357. "\n"
  5358. "Turpināt drukāt neskatoties uz to?"
  5359. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  5360. #, c-format
  5361. msgid ""
  5362. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  5363. "It has been removed from the most recently used files list."
  5364. msgstr ""
  5365. "Fails '%s' nepastāv un nav atverams.\n"
  5366. "Tas ir aizvākts no pēdējo izmantoto failu saraksta."
  5367. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  5368. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  5369. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  5370. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  5371. msgid "The first line indent."
  5372. msgstr "Pirmā rinda ar atkāpi."
  5373. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  5374. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  5375. msgstr "Tiek atbalstīti arī sekojoši GTK+ standarta iestatījumi:\n"
  5376. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  5377. msgid "The font colour."
  5378. msgstr "Fonta krāsa."
  5379. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  5380. msgid "The font family."
  5381. msgstr "Fontu saime."
  5382. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  5383. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  5384. msgid "The font from which to take the symbol."
  5385. msgstr "Fonts, no kura ņemt simbolu."
  5386. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  5387. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  5388. msgid "The font point size."
  5389. msgstr "Fonta izmērs punktos."
  5390. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  5391. msgid "The font size in points."
  5392. msgstr "Fonta izmērs punktos"
  5393. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  5394. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  5395. #, fuzzy
  5396. msgid "The font size units, points or pixels."
  5397. msgstr "Fonta izmērs punktos"
  5398. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  5399. msgid "The font style."
  5400. msgstr "Fonta stils."
  5401. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  5402. msgid "The font weight."
  5403. msgstr "Fonta svars."
  5404. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  5405. #, c-format
  5406. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  5407. msgstr "Nav iespējams noteikt faila '%s' formātu."
  5408. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  5409. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  5410. #, fuzzy
  5411. msgid "The horizontal offset."
  5412. msgstr "Iespējot vertikālo nobīdi."
  5413. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  5414. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  5415. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  5416. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  5417. msgid "The left indent."
  5418. msgstr "Atkāpe no kreisās malas."
  5419. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  5420. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  5421. msgid "The left margin size."
  5422. msgstr "Kreisās malas lielums."
  5423. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  5424. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  5425. msgid "The left padding size."
  5426. msgstr "Kreisās malas papildinājuma lielums."
  5427. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  5428. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  5429. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  5430. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  5431. #, fuzzy
  5432. msgid "The left position."
  5433. msgstr "Tabulatora pozīcija."
  5434. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  5435. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  5436. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  5437. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  5438. msgid "The line spacing."
  5439. msgstr "Rindu atstarpe."
  5440. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  5441. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  5442. msgid "The list item number."
  5443. msgstr "Saraksta locekļa numurs."
  5444. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  5445. msgid "The locale ID is unknown."
  5446. msgstr "Lokāles ID nav zināms."
  5447. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  5448. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  5449. msgid "The object height."
  5450. msgstr "Objekta augstums."
  5451. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  5452. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  5453. msgid "The object maximum height."
  5454. msgstr "Objekta maksimālais augstums."
  5455. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  5456. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  5457. msgid "The object maximum width."
  5458. msgstr "Objekta maksimālais platums."
  5459. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  5460. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  5461. #, fuzzy
  5462. msgid "The object minimum height."
  5463. msgstr "Objekta minimālais augstums."
  5464. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  5465. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  5466. msgid "The object minimum width."
  5467. msgstr "Objekta minimālais platums."
  5468. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  5469. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  5470. msgid "The object width."
  5471. msgstr "Objekta platums."
  5472. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  5473. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  5474. msgid "The outline level."
  5475. msgstr "Aprises līmenis."
  5476. #: ../src/common/log.cpp:277
  5477. #, fuzzy, c-format
  5478. msgid "The previous message repeated %u time."
  5479. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  5480. msgstr[0] "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās %lu reizi."
  5481. msgstr[1] "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās %lu reizes."
  5482. msgstr[2] "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās %lu reizes."
  5483. #: ../src/common/log.cpp:270
  5484. msgid "The previous message repeated once."
  5485. msgstr "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās vienreiz."
  5486. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  5487. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  5488. msgid "The range to show."
  5489. msgstr "Rādāmais diapazons."
  5490. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  5491. msgid ""
  5492. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  5493. "private information,\n"
  5494. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  5495. msgstr ""
  5496. "Atskaite satur zemāk uzskaitītos failus. Ja kāds no tiem satur privātu "
  5497. "informāciju,\n"
  5498. "lūdzu, atķeksējiet tos un tie tiks aizvākti no atskaites.\n"
  5499. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  5500. #, c-format
  5501. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  5502. msgstr "Nav norādīts nepieciešamais parametrs '%s'."
  5503. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  5504. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  5505. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  5506. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  5507. msgid "The right indent."
  5508. msgstr "Atkāpe no labās malas."
  5509. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  5510. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  5511. msgid "The right margin size."
  5512. msgstr "Labās malas lielums."
  5513. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  5514. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  5515. msgid "The right padding size."
  5516. msgstr "Labās malas papildinājuma lielums."
  5517. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  5518. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  5519. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  5520. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  5521. #, fuzzy
  5522. msgid "The right position."
  5523. msgstr "Tabulatora pozīcija."
  5524. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  5525. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  5526. msgid "The shadow blur distance."
  5527. msgstr ""
  5528. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  5529. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  5530. #, fuzzy
  5531. msgid "The shadow colour."
  5532. msgstr "Fonta krāsa."
  5533. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  5534. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  5535. msgid "The shadow opacity."
  5536. msgstr ""
  5537. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  5538. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  5539. msgid "The shadow spread."
  5540. msgstr ""
  5541. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  5542. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  5543. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  5544. msgid "The spacing after the paragraph."
  5545. msgstr "Atstarpe aiz rindkopas."
  5546. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  5547. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  5548. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  5549. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  5550. msgid "The spacing before the paragraph."
  5551. msgstr "Atstarpe pirms rindkopas."
  5552. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  5553. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  5554. msgid "The style name."
  5555. msgstr "Stila nosaukums."
  5556. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  5557. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  5558. msgid "The style on which this style is based."
  5559. msgstr "Stils, kas ir šī stila pamatā."
  5560. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  5561. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  5562. msgid "The style preview."
  5563. msgstr "Stila priekšskatījums."
  5564. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  5565. msgid "The system cannot find the file specified."
  5566. msgstr "Sistēma nespēja atrast norādīto failu."
  5567. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  5568. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  5569. msgid "The tab position."
  5570. msgstr "Tabulatora pozīcija."
  5571. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  5572. msgid "The tab positions."
  5573. msgstr "Tabulatora pozīcijas."
  5574. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  5575. msgid "The text couldn't be saved."
  5576. msgstr "Tekstu nav iespējams saglabāt."
  5577. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  5578. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  5579. msgid "The top margin size."
  5580. msgstr "Augšējās malas lielums."
  5581. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  5582. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  5583. msgid "The top padding size."
  5584. msgstr "Augšējā papildinājuma lielums."
  5585. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  5586. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  5587. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  5588. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  5589. #, fuzzy
  5590. msgid "The top position."
  5591. msgstr "Tabulatora pozīcija."
  5592. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  5593. #, c-format
  5594. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  5595. msgstr "Ir jānorāda iestatījuma '%s' vērtība."
  5596. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  5597. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  5598. msgid "The value of the corner radius."
  5599. msgstr ""
  5600. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  5601. #, c-format
  5602. msgid ""
  5603. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  5604. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  5605. msgstr ""
  5606. "Uz šī datora uzstādītās attālinātās pieejas servisa (RAS) versija ir pārāk "
  5607. "veca. Lūdzu, atsvaidziniet to (trūkst sekojoša nepieciešamā funkcija: %s)."
  5608. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  5609. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  5610. #, fuzzy
  5611. msgid "The vertical offset."
  5612. msgstr "Iespējot vertikālo nobīdi."
  5613. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  5614. msgid ""
  5615. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  5616. msgstr "Kļūme lapas iestatījumos: iespējams, jānorāda noklusētais printeris."
  5617. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  5618. msgid ""
  5619. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  5620. "when it is printed."
  5621. msgstr ""
  5622. "Šis dokuments neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks "
  5623. "aprauts."
  5624. #: ../src/common/image.cpp:2854
  5625. #, c-format
  5626. msgid "This is not a %s."
  5627. msgstr "Šis nav %s."
  5628. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  5629. msgid "This platform does not support background transparency."
  5630. msgstr "Šī platforma neuztur fona caurspīdīgumu."
  5631. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  5632. msgid ""
  5633. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  5634. "with GTK+ 2.12 or newer."
  5635. msgstr ""
  5636. "Šī programma ir kompilēta ar pārāk vecu GTK+ versiju, lūdzu, pārkompilējiet "
  5637. "ar GTK+ 2.12 vai jaunāku."
  5638. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  5639. msgid ""
  5640. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  5641. "storage"
  5642. msgstr ""
  5643. "Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams saglabāt vērtību "
  5644. "pavediena lokālajā glabātuvē"
  5645. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  5646. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  5647. msgstr ""
  5648. "Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams izveidot pavediena "
  5649. "atslēgu"
  5650. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  5651. msgid ""
  5652. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  5653. "local storage"
  5654. msgstr ""
  5655. "Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams piešķirt indeksu "
  5656. "pavediena lokālajā glabātuvē"
  5657. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  5658. msgid "Thread priority setting is ignored."
  5659. msgstr "Pavediena prioritātes iestatījums nav ņemts vērā."
  5660. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  5661. msgid "Tile &Horizontally"
  5662. msgstr "Atspulgs pa &horizontāli"
  5663. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  5664. msgid "Tile &Vertically"
  5665. msgstr "Atspulgs pa &vertikāli"
  5666. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  5667. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  5668. msgstr ""
  5669. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  5670. msgid "Tip of the Day"
  5671. msgstr "Dienas padoms"
  5672. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  5673. msgid "Tips not available, sorry!"
  5674. msgstr "Dienas padomi nav pieejami!"
  5675. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  5676. msgid "To:"
  5677. msgstr "Saņēmējs:"
  5678. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  5679. msgid "Too many EndStyle calls!"
  5680. msgstr "Par daudz EndStyle izsaukumu!"
  5681. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  5682. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  5683. msgid "Tooltip"
  5684. msgstr ""
  5685. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  5686. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  5687. msgid "TooltipText"
  5688. msgstr ""
  5689. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
  5690. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
  5691. msgid "Top"
  5692. msgstr "Augša"
  5693. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  5694. msgid "Top margin (mm):"
  5695. msgstr "Augšējā mala (mm):"
  5696. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  5697. msgid "Translations by "
  5698. msgstr "Tulkojumu autori -"
  5699. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  5700. msgid "Translators"
  5701. msgstr "Tulkotāji"
  5702. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  5703. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  5704. msgid "True"
  5705. msgstr "Patiess"
  5706. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  5707. #, c-format
  5708. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  5709. msgstr "Mēģinājums aizvākt failu '%s' no atmiņas VFS, taču tas nav ielādēts!"
  5710. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  5711. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  5712. msgstr "Turku (ISO-8859-9)"
  5713. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  5714. msgid "Type"
  5715. msgstr "Tips"
  5716. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  5717. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  5718. msgid "Type a font name."
  5719. msgstr "Ierakstiet fonta nosaukumu."
  5720. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  5721. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  5722. msgid "Type a size in points."
  5723. msgstr "Ierakstiet izmēru punktos."
  5724. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  5725. #, c-format
  5726. msgid "Type mismatch in argument %u."
  5727. msgstr "Tipu neatbilstība argumentā %u."
  5728. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  5729. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  5730. msgid "Type must have enum - long conversion"
  5731. msgstr ""
  5732. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  5733. #, c-format
  5734. msgid ""
  5735. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  5736. "\"%s\"."
  5737. msgstr ""
  5738. "Tipu operācijas \"%s\" kļūda: īpašības ar apzīmējumu \"%s\" tips ir \"%s\", "
  5739. "NEVIS \"%s\"."
  5740. #: ../src/common/paper.cpp:133
  5741. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  5742. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  5743. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  5744. msgid "US-ASCII"
  5745. msgstr "US-ASCII"
  5746. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  5747. msgid "Unable to add inotify watch"
  5748. msgstr ""
  5749. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  5750. msgid "Unable to add kqueue watch"
  5751. msgstr ""
  5752. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  5753. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  5754. msgstr ""
  5755. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  5756. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  5757. msgstr ""
  5758. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  5759. msgid "Unable to close inotify instance"
  5760. msgstr ""
  5761. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  5762. #, c-format
  5763. msgid "Unable to close path '%s'"
  5764. msgstr "Neizdevās aizvērt ceļu '%s'"
  5765. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  5766. #, c-format
  5767. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  5768. msgstr ""
  5769. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  5770. msgid "Unable to create I/O completion port"
  5771. msgstr ""
  5772. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  5773. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  5774. msgstr ""
  5775. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  5776. msgid "Unable to create inotify instance"
  5777. msgstr ""
  5778. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  5779. msgid "Unable to create kqueue instance"
  5780. msgstr ""
  5781. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  5782. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  5783. msgstr ""
  5784. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  5785. msgid "Unable to get events from kqueue"
  5786. msgstr ""
  5787. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  5788. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  5789. msgstr ""
  5790. "Nav iespējams inicializēt GTK+, vai DISPLAY parametrs ir iestatīts pareizi?"
  5791. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  5792. #, c-format
  5793. msgid "Unable to open path '%s'"
  5794. msgstr "Neizdevās atvērt ceļu '%s'"
  5795. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  5796. #, c-format
  5797. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  5798. msgstr "Nav iespējams atvērt pieprasīto HTML dokumentu: %s"
  5799. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  5800. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  5801. msgstr "Nav iespējams atskaņot skaņu asinhroni."
  5802. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  5803. msgid "Unable to post completion status"
  5804. msgstr ""
  5805. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  5806. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  5807. msgstr ""
  5808. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  5809. #, fuzzy, c-format
  5810. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  5811. msgstr "Neizdevās atvērt ceļu '%s'"
  5812. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  5813. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  5814. msgstr ""
  5815. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  5816. #, c-format
  5817. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  5818. msgstr ""
  5819. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  5820. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  5821. msgstr ""
  5822. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  5823. msgid "Undelete"
  5824. msgstr "Atjaunot"
  5825. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  5826. msgid "Underline"
  5827. msgstr "Pasvītrot"
  5828. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  5829. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  5830. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  5831. msgid "Underlined"
  5832. msgstr "Pasvītrots"
  5833. #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
  5834. msgid "Undo"
  5835. msgstr "Atsaukt"
  5836. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  5837. msgid "Undo last action"
  5838. msgstr "Atsaukt pēdējo darbību"
  5839. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  5840. #, c-format
  5841. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  5842. msgstr "Negaidīti simboli aiz iestatījuma '%s'."
  5843. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  5844. #, c-format
  5845. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  5846. msgstr ""
  5847. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  5848. #, c-format
  5849. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  5850. msgstr "Negaidīts parametrs '%s'"
  5851. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  5852. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  5853. msgstr ""
  5854. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  5855. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  5856. msgstr ""
  5857. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  5858. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  5859. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  5860. msgid "Unicode"
  5861. msgstr "Unikods"
  5862. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  5863. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  5864. msgstr "Unikods 16 bit (UTF-16)"
  5865. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  5866. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  5867. msgstr "Unikods 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  5868. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  5869. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  5870. msgstr "Unikods 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  5871. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  5872. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  5873. msgstr "Unikods 32 bit (UTF-32)"
  5874. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  5875. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  5876. msgstr "Unikods 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  5877. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  5878. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  5879. msgstr "Unikods 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  5880. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  5881. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  5882. msgstr "Unikods 7 bit (UTF-7)"
  5883. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  5884. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  5885. msgstr "Unikods 8 bit (UTF-8)"
  5886. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  5887. msgid "Unindent"
  5888. msgstr "Samazināt atkāpi"
  5889. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  5890. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  5891. msgid "Units for the bottom border width."
  5892. msgstr "Vienības apakšējās malas platumam."
  5893. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  5894. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  5895. msgid "Units for the bottom margin."
  5896. msgstr "Vienības apakšējai malai."
  5897. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  5898. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  5899. msgid "Units for the bottom outline width."
  5900. msgstr "Vienības apakšējās aprises platumam."
  5901. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  5902. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  5903. msgid "Units for the bottom padding."
  5904. msgstr "Vienības apakšējās malas papildinājumam."
  5905. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  5906. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  5907. #, fuzzy
  5908. msgid "Units for the bottom position."
  5909. msgstr "Vienības apakšējās malas papildinājumam."
  5910. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  5911. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  5912. #, fuzzy
  5913. msgid "Units for the corner radius."
  5914. msgstr "Vienības augšējam papildinājumam."
  5915. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  5916. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  5917. msgid "Units for the left border width."
  5918. msgstr "Vienības kreisās apmales platumam."
  5919. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  5920. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  5921. msgid "Units for the left margin."
  5922. msgstr "Vienības kreisajai malai."
  5923. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  5924. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  5925. msgid "Units for the left outline width."
  5926. msgstr "Vienības kreisās malas aprišu platumam."
  5927. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  5928. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  5929. msgid "Units for the left padding."
  5930. msgstr "Vienības kreisās malas papildinājumam."
  5931. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  5932. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  5933. #, fuzzy
  5934. msgid "Units for the left position."
  5935. msgstr "Vienības kreisās malas papildinājumam."
  5936. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  5937. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  5938. msgid "Units for the maximum object height."
  5939. msgstr "Vienības objekta maksimālajam augstumam."
  5940. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  5941. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  5942. msgid "Units for the maximum object width."
  5943. msgstr "Vienības objekta maksimālajam platumam."
  5944. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  5945. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  5946. msgid "Units for the minimum object height."
  5947. msgstr "Vienības objekta minimālajam augstumam."
  5948. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  5949. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  5950. msgid "Units for the minimum object width."
  5951. msgstr "Vienības objekta minimālajam platumam."
  5952. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  5953. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  5954. msgid "Units for the object height."
  5955. msgstr "Vienības objekta augstumam."
  5956. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  5957. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  5958. msgid "Units for the object width."
  5959. msgstr "Vienības objekta platumam."
  5960. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  5961. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  5962. msgid "Units for the right border width."
  5963. msgstr "Vienības labās apmales platumam."
  5964. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  5965. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  5966. msgid "Units for the right margin."
  5967. msgstr "Vienības kreisajai malai."
  5968. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  5969. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  5970. msgid "Units for the right outline width."
  5971. msgstr "Vienības labās malas aprisēm."
  5972. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  5973. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  5974. msgid "Units for the right padding."
  5975. msgstr "Vienības labās malas papildinājumam."
  5976. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  5977. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  5978. #, fuzzy
  5979. msgid "Units for the right position."
  5980. msgstr "Vienības labās malas papildinājumam."
  5981. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  5982. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  5983. msgid "Units for the top border width."
  5984. msgstr "Vienības augšējās malas platumam."
  5985. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  5986. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  5987. msgid "Units for the top margin."
  5988. msgstr "Vienības augšējai malai."
  5989. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  5990. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  5991. msgid "Units for the top outline width."
  5992. msgstr "Vienības augšējās aprises platumam."
  5993. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  5994. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  5995. msgid "Units for the top padding."
  5996. msgstr "Vienības augšējam papildinājumam."
  5997. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  5998. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  5999. #, fuzzy
  6000. msgid "Units for the top position."
  6001. msgstr "Vienības augšējam papildinājumam."
  6002. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  6003. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  6004. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  6005. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  6006. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  6007. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  6008. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  6009. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  6010. #, fuzzy
  6011. msgid "Units for this value."
  6012. msgstr "Vienības kreisajai malai."
  6013. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 ../src/generic/progdlgg.cpp:622
  6014. msgid "Unknown"
  6015. msgstr "Nezināms"
  6016. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  6017. #, c-format
  6018. msgid "Unknown DDE error %08x"
  6019. msgstr "Nezināma DDE kļūda %08x"
  6020. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  6021. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  6022. msgstr "GetObjectClassInfo nodots nezināms objekts"
  6023. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  6024. #, c-format
  6025. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  6026. msgstr "Nezināma PNG izšķirtspējas vienība %d"
  6027. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  6028. #, c-format
  6029. msgid "Unknown Property %s"
  6030. msgstr "Nezināma īpašība %s"
  6031. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  6032. #, c-format
  6033. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  6034. msgstr "Nav ņemta vērā nezināma TIFF izšķirtspējas vienība %d"
  6035. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  6036. msgid "Unknown dynamic library error"
  6037. msgstr "Nezināma dinamiskās bibliotēkas kļūda"
  6038. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  6039. #, c-format
  6040. msgid "Unknown encoding (%d)"
  6041. msgstr "Nezināms kodējums (%d)"
  6042. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  6043. #, c-format
  6044. msgid "Unknown error %08x"
  6045. msgstr "Nezināma kļūda %08x"
  6046. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  6047. msgid "Unknown exception"
  6048. msgstr "Nezināma izņēmuma situācija"
  6049. #: ../src/common/image.cpp:2839
  6050. msgid "Unknown image data format."
  6051. msgstr "Nezinām attēla datu formāts."
  6052. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  6053. #, c-format
  6054. msgid "Unknown long option '%s'"
  6055. msgstr "Nezināma garā opcija '%s'"
  6056. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  6057. msgid "Unknown name or named argument."
  6058. msgstr ""
  6059. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  6060. #, c-format
  6061. msgid "Unknown option '%s'"
  6062. msgstr "Nezināma opcija '%s'"
  6063. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  6064. #, c-format
  6065. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  6066. msgstr "Nenoslēgta '{' MIME tipa %s ierakstā."
  6067. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  6068. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  6069. msgid "Unnamed command"
  6070. msgstr "Nenosaukta komanda"
  6071. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  6072. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  6073. msgid "Unspecified"
  6074. msgstr "Nenorādīts"
  6075. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  6076. msgid "Unsupported clipboard format."
  6077. msgstr "Neatbalstīts starpliktuves formāts."
  6078. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  6079. #, c-format
  6080. msgid "Unsupported theme '%s'."
  6081. msgstr "Neatbalstīta tēma '%s'."
  6082. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6083. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  6084. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  6085. msgid "Up"
  6086. msgstr "Uz augšu"
  6087. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  6088. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  6089. msgid "Upper case letters"
  6090. msgstr "Lieli burti"
  6091. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  6092. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  6093. msgid "Upper case roman numerals"
  6094. msgstr "Romiešu cipari ar lielajiem burtiem."
  6095. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  6096. #, c-format
  6097. msgid "Usage: %s"
  6098. msgstr "Lietošana: %s"
  6099. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  6100. msgid "Use &shadow"
  6101. msgstr ""
  6102. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  6103. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  6104. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  6105. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  6106. msgid "Use the current alignment setting."
  6107. msgstr "Izmantot pašreizējo izlīdzināšanas iestatījumu."
  6108. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  6109. msgid "Validation conflict"
  6110. msgstr "Pārbaudes konflikts"
  6111. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  6112. msgid "Value"
  6113. msgstr "Vērtība"
  6114. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  6115. #, c-format
  6116. msgid "Value must be %s or higher."
  6117. msgstr "Vērtībai jābūt vienādai ar %s vai lielākai."
  6118. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  6119. #, c-format
  6120. msgid "Value must be %s or less."
  6121. msgstr "Vērtībai jābūt vienādai ar %s vai mazākai."
  6122. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  6123. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  6124. #, c-format
  6125. msgid "Value must be between %s and %s."
  6126. msgstr "Leņķim jābūt starp %s un %s."
  6127. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  6128. msgid "Version "
  6129. msgstr "Versija"
  6130. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  6131. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  6132. msgid "Vertical alignment."
  6133. msgstr "Vertikālais izlīdzinājums"
  6134. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  6135. msgid "View files as a detailed view"
  6136. msgstr "Aplūkot failus detalizētajā skatā"
  6137. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  6138. msgid "View files as a list view"
  6139. msgstr "Aplūkot failus saraksta skatā"
  6140. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  6141. msgid "Views"
  6142. msgstr "Skati"
  6143. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6144. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  6145. msgid "Wait"
  6146. msgstr ""
  6147. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6148. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  6149. msgid "Wait Arrow"
  6150. msgstr ""
  6151. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  6152. #, c-format
  6153. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  6154. msgstr ""
  6155. #: ../src/common/log.cpp:223
  6156. msgid "Warning: "
  6157. msgstr "Brīdinājums: "
  6158. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6159. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  6160. msgid "Watch"
  6161. msgstr ""
  6162. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  6163. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  6164. msgid "Weight"
  6165. msgstr "Svars"
  6166. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  6167. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  6168. msgstr "Rietumeiropas (ISO-8859-1)"
  6169. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  6170. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  6171. msgstr "Rietumeiropas ar Eiro (ISO-8859-15)"
  6172. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  6173. msgid "Whether the font is underlined."
  6174. msgstr "Vai fonts ir pasvītrots."
  6175. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  6176. msgid "White"
  6177. msgstr ""
  6178. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
  6179. msgid "Whole word"
  6180. msgstr "Viss vārds"
  6181. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  6182. msgid "Whole words only"
  6183. msgstr "Tikai veselus vārdus"
  6184. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  6185. msgid "Win32 theme"
  6186. msgstr "Win32 tēma"
  6187. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6188. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  6189. #, fuzzy
  6190. msgid "Window"
  6191. msgstr "&Logs"
  6192. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6193. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  6194. #, fuzzy
  6195. msgid "WindowFrame"
  6196. msgstr "&Logs"
  6197. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6198. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  6199. #, fuzzy
  6200. msgid "WindowText"
  6201. msgstr "&Logs"
  6202. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  6203. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  6204. msgstr "Windows Arābu (CP 1256)"
  6205. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  6206. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  6207. msgstr "Windows Baltijas (CP 1257)"
  6208. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  6209. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  6210. msgstr "Windows Centrāleiropas (CP 1250)"
  6211. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  6212. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  6213. msgstr "Windows Ķīnas vienkāršotais (CP 936) or GB-2312"
  6214. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  6215. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  6216. msgstr "Windows Ķīnas tradicionālais (CP 950) or Big-5"
  6217. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  6218. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  6219. msgstr "Windows Kirilica (CP 1251)"
  6220. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  6221. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  6222. msgstr "Windows Grieķu (CP 1253)"
  6223. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  6224. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  6225. msgstr "Windows Ebreju (CP 1255)"
  6226. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  6227. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  6228. msgstr "Windows Japāņu (CP 932) va8i Shift-JIS"
  6229. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  6230. #, fuzzy
  6231. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  6232. msgstr "Windows Arābu (CP 1256)"
  6233. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  6234. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  6235. msgstr "Windows Korean (CP 949)"
  6236. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  6237. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  6238. msgstr "Windows Taju (CP 874)"
  6239. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  6240. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  6241. msgstr "Windows Turku (CP 1254)"
  6242. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  6243. #, fuzzy
  6244. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  6245. msgstr "Windows Grieķu (CP 1253)"
  6246. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  6247. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  6248. msgstr "Windows Rietumeiropas (CP 1252)"
  6249. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  6250. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  6251. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  6252. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  6253. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  6254. msgstr "Windows/DOS OEM Kirilica (CP 866)"
  6255. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6256. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  6257. #, fuzzy
  6258. msgid "Windows_Left"
  6259. msgstr "Windows 7"
  6260. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6261. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  6262. #, fuzzy
  6263. msgid "Windows_Menu"
  6264. msgstr "Windows ME"
  6265. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6266. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  6267. #, fuzzy
  6268. msgid "Windows_Right"
  6269. msgstr "Windows Vista"
  6270. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  6271. #, c-format
  6272. msgid "Write error on file '%s'"
  6273. msgstr "Rakstīšanas kļūda failā '%s'"
  6274. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  6275. #, c-format
  6276. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  6277. msgstr ""
  6278. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  6279. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  6280. msgstr "XPM: nepareizi pikseļu dati!"
  6281. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  6282. #, c-format
  6283. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  6284. msgstr "XPM: nepareizs krāsas apraksts rindā %d"
  6285. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  6286. msgid "XPM: incorrect header format!"
  6287. msgstr "XPM: nepareizs galvenes formāts!"
  6288. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  6289. #, c-format
  6290. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  6291. msgstr "XPM: kļūdaina krāsa definīcija '%s' rindā %d!"
  6292. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  6293. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  6294. msgstr "XPM: nav atlikusi neviena maskai izmantojam krāsa!"
  6295. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  6296. #, c-format
  6297. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  6298. msgstr "XPM: aprauti attēla dati rindā %d!"
  6299. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  6300. msgid "Yellow"
  6301. msgstr ""
  6302. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  6303. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  6304. msgid "Yes"
  6305. msgstr "Jā"
  6306. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  6307. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  6308. msgstr ""
  6309. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  6310. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  6311. msgstr ""
  6312. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  6313. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  6314. msgstr "Jūs nevarat pievienot jaunu mapi šai sekcijai."
  6315. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  6316. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  6317. msgstr ""
  6318. "Jūs ievadījāt nederīgu vērtību. Nospiediet ESC, lai pārtauktu labošanu."
  6319. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  6320. msgid "Zoom &In"
  6321. msgstr "Pa&lielināt"
  6322. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  6323. msgid "Zoom &Out"
  6324. msgstr "Sa&mazināt"
  6325. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  6326. msgid "Zoom In"
  6327. msgstr "Tuvināt"
  6328. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  6329. msgid "Zoom Out"
  6330. msgstr "Attālināt"
  6331. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  6332. msgid "Zoom to &Fit"
  6333. msgstr "Ietilpināt attēlu"
  6334. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  6335. msgid "Zoom to Fit"
  6336. msgstr "Ietilpināt"
  6337. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  6338. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  6339. msgstr ""
  6340. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  6341. msgid ""
  6342. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  6343. "function,\n"
  6344. "or an invalid instance identifier\n"
  6345. "was passed to a DDEML function."
  6346. msgstr ""
  6347. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  6348. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  6349. msgstr ""
  6350. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  6351. msgid "a memory allocation failed."
  6352. msgstr "atmiņas izdalīšanas kļūda."
  6353. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  6354. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  6355. msgstr "DDEML neapstiprināja parametru."
  6356. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  6357. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  6358. msgstr ""
  6359. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  6360. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  6361. msgstr ""
  6362. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  6363. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  6364. msgstr ""
  6365. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  6366. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  6367. msgstr ""
  6368. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  6369. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  6370. msgstr ""
  6371. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  6372. msgid ""
  6373. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  6374. "that was terminated by the client, or the server\n"
  6375. "terminated before completing a transaction."
  6376. msgstr ""
  6377. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  6378. msgid "a transaction failed."
  6379. msgstr "transakcija neizdevās."
  6380. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  6381. msgid "alt"
  6382. msgstr "alt"
  6383. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  6384. msgid ""
  6385. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  6386. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  6387. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  6388. "attempted to perform server transactions."
  6389. msgstr ""
  6390. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  6391. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  6392. msgstr "iekšējais funkcijas PostMessage izsaukums neizdevās."
  6393. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  6394. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  6395. msgstr "DDEML radās iekšēja kļuda."
  6396. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  6397. msgid ""
  6398. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  6399. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  6400. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  6401. msgstr ""
  6402. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  6403. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  6404. msgstr "pieņemot, ka tas ir apvienots vairāku daļu zip"
  6405. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  6406. #, c-format
  6407. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  6408. msgstr "mēģinājums mainīt nemainīgu atslēgu '%s' nav ņemts vērā."
  6409. #: ../src/html/chm.cpp:329
  6410. msgid "bad arguments to library function"
  6411. msgstr "bibliotēkas funkcijai nederīgi argumenti"
  6412. #: ../src/html/chm.cpp:341
  6413. msgid "bad signature"
  6414. msgstr "nederīgs paraksts"
  6415. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  6416. msgid "bad zipfile offset to entry"
  6417. msgstr ""
  6418. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  6419. msgid "binary"
  6420. msgstr "binārs"
  6421. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  6422. msgid "bold"
  6423. msgstr "treknraksts"
  6424. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  6425. #, c-format
  6426. msgid "build %lu"
  6427. msgstr "versija %lu"
  6428. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  6429. #, c-format
  6430. msgid "can't close file '%s'"
  6431. msgstr "nevar aizvērt failu '%s'"
  6432. #: ../src/common/file.cpp:245
  6433. #, c-format
  6434. msgid "can't close file descriptor %d"
  6435. msgstr ""
  6436. #: ../src/common/file.cpp:586
  6437. #, c-format
  6438. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  6439. msgstr "failā '%s' nav iespējams saglabāt izmaiņas"
  6440. #: ../src/common/file.cpp:178
  6441. #, c-format
  6442. msgid "can't create file '%s'"
  6443. msgstr "nevar izdzēst failu '%s'"
  6444. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  6445. #, c-format
  6446. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  6447. msgstr "nevar izdzēst lietotāja konfigurācijas failu '%s'"
  6448. #: ../src/common/file.cpp:495
  6449. #, c-format
  6450. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  6451. msgstr ""
  6452. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  6453. msgid "can't find central directory in zip"
  6454. msgstr "nav iespējams atrast galveno zip mapi"
  6455. #: ../src/common/file.cpp:465
  6456. #, c-format
  6457. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  6458. msgstr ""
  6459. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  6460. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  6461. msgstr "lietotāja mājas mape nav atrodama, izmanto pašreizējo mapi."
  6462. #: ../src/common/file.cpp:366
  6463. #, c-format
  6464. msgid "can't flush file descriptor %d"
  6465. msgstr ""
  6466. #: ../src/common/file.cpp:422
  6467. #, c-format
  6468. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  6469. msgstr ""
  6470. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  6471. msgid "can't load any font, aborting"
  6472. msgstr "nav iespējams ielādēt nevienu fontu, pārtrauc darbu"
  6473. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  6474. #, c-format
  6475. msgid "can't open file '%s'"
  6476. msgstr "nevar atvērt failu '%s'"
  6477. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  6478. #, c-format
  6479. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  6480. msgstr "nevar atvērt globālo konfigurācijas failu '%s'."
  6481. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  6482. #, c-format
  6483. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  6484. msgstr "nevar atvērt lietotāja konfigurācijas failu '%s'."
  6485. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  6486. msgid "can't open user configuration file."
  6487. msgstr "nevar atvērt lietotāja konfigurācijas failu."
  6488. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  6489. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  6490. msgstr ""
  6491. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  6492. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  6493. msgstr ""
  6494. #: ../src/common/file.cpp:304
  6495. #, c-format
  6496. msgid "can't read from file descriptor %d"
  6497. msgstr ""
  6498. #: ../src/common/file.cpp:581
  6499. #, c-format
  6500. msgid "can't remove file '%s'"
  6501. msgstr "nevar nodzēst failu '%s'"
  6502. #: ../src/common/file.cpp:598
  6503. #, c-format
  6504. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  6505. msgstr "nevar nodzēst pagaidu failu '%s'"
  6506. #: ../src/common/file.cpp:408
  6507. #, c-format
  6508. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  6509. msgstr ""
  6510. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  6511. #, c-format
  6512. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  6513. msgstr "nevar ierakstīt bufera '%s' saturu diskā."
  6514. #: ../src/common/file.cpp:323
  6515. #, c-format
  6516. msgid "can't write to file descriptor %d"
  6517. msgstr ""
  6518. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  6519. msgid "can't write user configuration file."
  6520. msgstr "nevar pierakstīt lietotāja konfigurācijas failu."
  6521. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  6522. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  6523. msgid "checked"
  6524. msgstr ""
  6525. #: ../src/html/chm.cpp:345
  6526. msgid "checksum error"
  6527. msgstr "kļūda kontrolsummā"
  6528. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  6529. msgid "checksum failure reading tar header block"
  6530. msgstr ""
  6531. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  6532. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  6533. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  6534. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  6535. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  6536. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  6537. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  6538. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  6539. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  6540. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  6541. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  6542. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  6543. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  6544. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  6545. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  6546. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  6547. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  6548. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  6549. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  6550. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  6551. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  6552. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  6553. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  6554. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  6555. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  6556. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  6557. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  6558. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  6559. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  6560. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  6561. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  6562. msgid "cm"
  6563. msgstr "cm"
  6564. #: ../src/html/chm.cpp:347
  6565. msgid "compression error"
  6566. msgstr "saspiešanas kļūda"
  6567. #: ../src/common/regex.cpp:236
  6568. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  6569. msgstr "neizdevās pārvērst 8 bitu kodējumā"
  6570. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  6571. msgid "ctrl"
  6572. msgstr "ctrl"
  6573. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  6574. msgid "date"
  6575. msgstr "datums"
  6576. #: ../src/html/chm.cpp:349
  6577. msgid "decompression error"
  6578. msgstr "atspiešanas kļūda"
  6579. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
  6580. msgid "default"
  6581. msgstr "noklusētais"
  6582. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  6583. msgid "double"
  6584. msgstr "dubults"
  6585. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  6586. msgid "dump of the process state (binary)"
  6587. msgstr ""
  6588. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  6589. msgid "eighteenth"
  6590. msgstr "astoņpadsmitais"
  6591. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  6592. msgid "eighth"
  6593. msgstr "astotais"
  6594. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  6595. msgid "eleventh"
  6596. msgstr "vienpadsmitais"
  6597. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  6598. #, c-format
  6599. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  6600. msgstr "ieraksts '%s' grupā '%s' parādās vairākkārt"
  6601. #: ../src/html/chm.cpp:343
  6602. msgid "error in data format"
  6603. msgstr "kļūda datu formātā"
  6604. #: ../src/html/chm.cpp:331
  6605. msgid "error opening file"
  6606. msgstr "kļūda atverot failu"
  6607. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  6608. msgid "error reading zip central directory"
  6609. msgstr "kļūda lasot zip galveno mapi"
  6610. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  6611. msgid "error reading zip local header"
  6612. msgstr ""
  6613. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  6614. #, c-format
  6615. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  6616. msgstr ""
  6617. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  6618. #, c-format
  6619. msgid "failed to flush the file '%s'"
  6620. msgstr ""
  6621. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  6622. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  6623. #, fuzzy
  6624. msgid "false"
  6625. msgstr "Aplams"
  6626. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  6627. msgid "fifteenth"
  6628. msgstr "piecpadsmitais"
  6629. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  6630. msgid "fifth"
  6631. msgstr "piektais"
  6632. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  6633. #, fuzzy, c-format
  6634. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  6635. msgstr "fails '%s', rinda %d: pēc grupas galvenes '%s' nav ņemts vērā."
  6636. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  6637. #, fuzzy, c-format
  6638. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  6639. msgstr "fails '%s', rinda %d: nepieciešama '=' ."
  6640. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  6641. #, fuzzy, c-format
  6642. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  6643. msgstr "fails '%s', rinda %d: atslēga '%s' pirmo reizi atrasta rindā %d."
  6644. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  6645. #, fuzzy, c-format
  6646. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  6647. msgstr "fails '%s', rinda %d: nemainīgās atslēgas vērtība '%s' nav ņemta vērā."
  6648. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  6649. #, fuzzy, c-format
  6650. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  6651. msgstr "fails '%s': negaidīts simbols %c %d rindā."
  6652. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  6653. msgid "files"
  6654. msgstr "failus"
  6655. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  6656. msgid "first"
  6657. msgstr "pirmais"
  6658. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  6659. msgid "font size"
  6660. msgstr "fonta izmērs"
  6661. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  6662. msgid "fourteenth"
  6663. msgstr "četrpadsmitais"
  6664. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  6665. msgid "fourth"
  6666. msgstr "ceturtais"
  6667. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  6668. msgid "generate verbose log messages"
  6669. msgstr "veidot izsmeļošus žurnāla ierakstus"
  6670. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  6671. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  6672. msgid "image"
  6673. msgstr "attēls"
  6674. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  6675. msgid "incomplete header block in tar"
  6676. msgstr ""
  6677. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  6678. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  6679. msgstr ""
  6680. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  6681. msgid "incorrect size given for tar entry"
  6682. msgstr ""
  6683. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  6684. msgid "invalid data in extended tar header"
  6685. msgstr "Nederīgi dati..."
  6686. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  6687. msgid "invalid message box return value"
  6688. msgstr ""
  6689. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  6690. msgid "invalid zip file"
  6691. msgstr "nederīgs zip fails"
  6692. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  6693. msgid "italic"
  6694. msgstr "slīpraksts"
  6695. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  6696. msgid "light"
  6697. msgstr "viegls"
  6698. #: ../src/common/intl.cpp:303
  6699. #, c-format
  6700. msgid "locale '%s' cannot be set."
  6701. msgstr "lokāli '%s' nav iespējams uzstādīt."
  6702. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  6703. msgid "midnight"
  6704. msgstr "pusnakts"
  6705. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  6706. msgid "nineteenth"
  6707. msgstr "deviņpadsmitais"
  6708. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  6709. msgid "ninth"
  6710. msgstr "devītais"
  6711. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  6712. msgid "no DDE error."
  6713. msgstr "nav DDE kļūdas."
  6714. #: ../src/html/chm.cpp:327
  6715. msgid "no error"
  6716. msgstr "nav kļūdu"
  6717. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  6718. #, c-format
  6719. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  6720. msgstr "mapē %s nav atrasts neviens fonts, izmanto iebūvēto fontu"
  6721. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  6722. msgid "noname"
  6723. msgstr "bezvārda"
  6724. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  6725. msgid "noon"
  6726. msgstr "dienas vidus"
  6727. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  6728. msgid "normal"
  6729. msgstr "normāls"
  6730. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  6731. msgid "num"
  6732. msgstr "Num"
  6733. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  6734. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  6735. msgstr ""
  6736. #: ../src/html/chm.cpp:339
  6737. msgid "out of memory"
  6738. msgstr "pietrūkst atmiņas"
  6739. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  6740. msgid "process context description"
  6741. msgstr "procesa konteksta apraksts"
  6742. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  6743. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  6744. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  6745. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  6746. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  6747. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  6748. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  6749. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  6750. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  6751. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  6752. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  6753. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  6754. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  6755. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  6756. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  6757. msgid "pt"
  6758. msgstr ""
  6759. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  6760. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  6761. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  6762. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  6763. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  6764. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  6765. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  6766. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  6767. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  6768. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  6769. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  6770. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  6771. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  6772. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  6773. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  6774. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  6775. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  6776. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  6777. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  6778. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  6779. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  6780. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  6781. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  6782. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  6783. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  6784. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  6785. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  6786. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  6787. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  6788. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  6789. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  6790. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  6791. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  6792. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  6793. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  6794. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  6795. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  6796. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  6797. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  6798. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  6799. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  6800. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  6801. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  6802. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  6803. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  6804. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  6805. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  6806. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  6807. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  6808. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  6809. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  6810. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  6811. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  6812. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  6813. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  6814. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  6815. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  6816. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  6817. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  6818. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  6819. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  6820. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  6821. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  6822. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  6823. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  6824. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  6825. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  6826. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  6827. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  6828. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  6829. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  6830. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  6831. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  6832. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  6833. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  6834. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  6835. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  6836. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  6837. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  6838. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  6839. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  6840. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  6841. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  6842. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  6843. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  6844. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  6845. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  6846. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  6847. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  6848. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  6849. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  6850. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  6851. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  6852. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  6853. msgid "px"
  6854. msgstr " px"
  6855. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  6856. msgid "rawctrl"
  6857. msgstr "rawctrl"
  6858. #: ../src/html/chm.cpp:333
  6859. msgid "read error"
  6860. msgstr "lasīšanas kļūda"
  6861. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  6862. #, c-format
  6863. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  6864. msgstr ""
  6865. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  6866. #, c-format
  6867. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  6868. msgstr ""
  6869. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  6870. msgid "reentrancy problem."
  6871. msgstr ""
  6872. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  6873. msgid "second"
  6874. msgstr "otrais"
  6875. #: ../src/html/chm.cpp:337
  6876. msgid "seek error"
  6877. msgstr "pozicionēšanas kļūda"
  6878. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  6879. msgid "seventeenth"
  6880. msgstr "septiņpadsmitais"
  6881. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  6882. msgid "seventh"
  6883. msgstr "septītais"
  6884. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  6885. msgid "shift"
  6886. msgstr "shift"
  6887. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  6888. msgid "show this help message"
  6889. msgstr "parādīt šo palīdzības paziņojumu"
  6890. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  6891. msgid "sixteenth"
  6892. msgstr "sešpadsmitais"
  6893. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  6894. msgid "sixth"
  6895. msgstr "sestais"
  6896. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  6897. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  6898. msgstr "norādiet izmantojamo ekrāna režīmu (piem. 640x480-16)"
  6899. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  6900. msgid "specify the theme to use"
  6901. msgstr "norādiet izmantojamo tēmu"
  6902. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  6903. msgid "standard/circle"
  6904. msgstr "standarta/rinķis"
  6905. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  6906. msgid "standard/circle-outline"
  6907. msgstr "standarta/riņķa aprises"
  6908. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  6909. msgid "standard/diamond"
  6910. msgstr "standarta/rombs"
  6911. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  6912. msgid "standard/square"
  6913. msgstr "standarta/kvadrāts"
  6914. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  6915. msgid "standard/triangle"
  6916. msgstr "standarta/trīsstūris"
  6917. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  6918. msgid "stored file length not in Zip header"
  6919. msgstr ""
  6920. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  6921. msgid "str"
  6922. msgstr "str"
  6923. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  6924. msgid "strikethrough"
  6925. msgstr "caursvītrots"
  6926. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  6927. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  6928. msgid "tar entry not open"
  6929. msgstr ""
  6930. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  6931. msgid "tenth"
  6932. msgstr "desmitais"
  6933. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  6934. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  6935. msgstr ""
  6936. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  6937. msgid "third"
  6938. msgstr "trešā"
  6939. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  6940. msgid "thirteenth"
  6941. msgstr "trīspadsmitais"
  6942. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  6943. msgid "today"
  6944. msgstr "šodiena"
  6945. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  6946. msgid "tomorrow"
  6947. msgstr "rītdiena"
  6948. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  6949. #, c-format
  6950. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  6951. msgstr "nav ņemta vērā '%s' noslēdzošā reversā slīpsvītra"
  6952. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  6953. msgid "translator-credits"
  6954. msgstr "atzinība tulkotājiem"
  6955. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  6956. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  6957. msgid "true"
  6958. msgstr ""
  6959. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  6960. msgid "twelfth"
  6961. msgstr "divpadsmitais"
  6962. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  6963. msgid "twentieth"
  6964. msgstr "divdesmitais"
  6965. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  6966. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  6967. msgid "unchecked"
  6968. msgstr ""
  6969. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  6970. msgid "underlined"
  6971. msgstr "pasvītrots"
  6972. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  6973. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  6974. #, fuzzy
  6975. msgid "undetermined"
  6976. msgstr "pasvītrots"
  6977. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  6978. #, c-format
  6979. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  6980. msgstr "negaidīta \" pozīcijā %d virknē '%s'."
  6981. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  6982. msgid "unexpected end of file"
  6983. msgstr "negaidītas faila beigas"
  6984. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  6985. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  6986. msgid "unknown"
  6987. msgstr "nezināms"
  6988. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  6989. #, fuzzy, c-format
  6990. msgid "unknown (%lu)"
  6991. msgstr "nezināms"
  6992. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  6993. #, c-format
  6994. msgid "unknown class %s"
  6995. msgstr "nezināma klase %s"
  6996. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  6997. msgid "unknown error"
  6998. msgstr "nezināma kļūda"
  6999. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  7000. #, c-format
  7001. msgid "unknown error (error code %08x)."
  7002. msgstr "nezināma kļūda (kļūdas kods %08x)."
  7003. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  7004. #, c-format
  7005. msgid "unknown-%d"
  7006. msgstr "nezināms-%d"
  7007. #: ../src/common/docview.cpp:509
  7008. msgid "unnamed"
  7009. msgstr "nenosaukts"
  7010. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  7011. #, c-format
  7012. msgid "unnamed%d"
  7013. msgstr "nenosaukts%d"
  7014. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  7015. msgid "unsupported Zip compression method"
  7016. msgstr "neatbalstīta Zip kompresijas metode"
  7017. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  7018. #, c-format
  7019. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  7020. msgstr "izmanto katalogu '%s' no '%s'."
  7021. #: ../src/html/chm.cpp:335
  7022. msgid "write error"
  7023. msgstr "rakstīšanas kļūda"
  7024. #: ../src/common/time.cpp:292
  7025. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  7026. msgstr "wxGetTimeOfDay beidzās ar kļūdu."
  7027. #: ../src/motif/app.cpp:242
  7028. #, c-format
  7029. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  7030. msgstr "wxWidgets neizdevās atvērt ekrānu priekš '%s': beidz darbu."
  7031. #: ../src/x11/app.cpp:170
  7032. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  7033. msgstr "wxWidgets neizdevās atvērt ekrānu. Beidz darbu."
  7034. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  7035. msgid "xxxx"
  7036. msgstr "xxxx"
  7037. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  7038. msgid "yesterday"
  7039. msgstr "varardiena"
  7040. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  7041. #, c-format
  7042. msgid "zlib error %d"
  7043. msgstr "zlib kļūda %d"
  7044. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  7045. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  7046. msgid "~"
  7047. msgstr "~"
  7048. #~ msgid ""
  7049. #~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
  7050. #~ msgstr ""
  7051. #~ "Nevar izveidot jaunas lejas ID. Iespējams, sasniegts maksimālais sleju "
  7052. #~ "skaits."
  7053. #~ msgid "Column could not be added."
  7054. #~ msgstr "Pievienot sleju nav iespējams."
  7055. #~ msgid "Column description could not be initialized."
  7056. #~ msgstr "Nav iespējams inicializēt slejas aprakstu."
  7057. #~ msgid "Column index not found."
  7058. #~ msgstr "Slejas indekss nav atrasts."
  7059. #~ msgid "Column width could not be determined"
  7060. #~ msgstr "Nav iespējams noteikt slejas platumu."
  7061. #~ msgid "Column width could not be set."
  7062. #~ msgstr "Nav iespējams iestatīt slejas platumu."
  7063. #~ msgid "Confirm registry update"
  7064. #~ msgstr "Apstiprināt reģistra atsvaidzināšanu"
  7065. #~ msgid "Could not determine column index."
  7066. #~ msgstr "Neizdevās noteikt slejas indeksu."
  7067. #~ msgid "Could not determine column's position"
  7068. #~ msgstr "Neizdevās noteikt slejas novietojumu."
  7069. #~ msgid "Could not determine number of columns."
  7070. #~ msgstr "Neizdevās noteikt sleju skaitu."
  7071. #~ msgid "Could not determine number of items"
  7072. #~ msgstr "Neizdevās noteikt objektu skaitu."
  7073. #~ msgid "Could not get header description."
  7074. #~ msgstr "Neizdevās nolasīt galvenes aprakstu."
  7075. #~ msgid "Could not get items."
  7076. #~ msgstr "Neizdevās saņemt objektus."
  7077. #~ msgid "Could not get property flags."
  7078. #~ msgstr "Neizdevās nolasīt īpašību karogus."
  7079. #~ msgid "Could not get selected items."
  7080. #~ msgstr "Neizdevās saņemt izvēlētos objektus."
  7081. #~ msgid "Could not remove column."
  7082. #~ msgstr "Neizdevās izdzēst sleju."
  7083. #~ msgid "Could not retrieve number of items"
  7084. #~ msgstr "Neizdevās iegūt objektu skaitu."
  7085. #~ msgid "Could not set column width."
  7086. #~ msgstr "Neizdevās iestatīt slejas platumu."
  7087. #~ msgid "Could not set header description."
  7088. #~ msgstr "Neizdevās iestatīt galvenes aprakstu."
  7089. #~ msgid "Could not set icon."
  7090. #~ msgstr "Neizdevās iestatīt ikonu."
  7091. #~ msgid "Could not set maximum width."
  7092. #~ msgstr "Neizdevās iestatīt maksimālo platumu."
  7093. #~ msgid "Could not set minimum width."
  7094. #~ msgstr "Neizdevās iestatīt minimālo platumu."
  7095. #~ msgid "Could not set property flags."
  7096. #~ msgstr "Neizdevās uzstādīt īpašību karogus."
  7097. #~ msgid "Data object has invalid data format"
  7098. #~ msgstr "Datu objektam ir nederīgs datu formāts"
  7099. #~ msgid ""
  7100. #~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
  7101. #~ "\" ?\n"
  7102. #~ "Current value is \n"
  7103. #~ "%s, \n"
  7104. #~ "New value is \n"
  7105. #~ "%s %1"
  7106. #~ msgstr ""
  7107. #~ "Vai vēlaties nomainīt %s failiem ar paplašinājumu \"%s\" izmantoto "
  7108. #~ "komandu?\n"
  7109. #~ "Pašreizējā \n"
  7110. #~ "%s, \n"
  7111. #~ "Jaunā \n"
  7112. #~ "%s %1"
  7113. #~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
  7114. #~ msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves."
  7115. #~ msgid "GIF: Invalid gif index."
  7116. #~ msgstr "GIF: nederīgs gif indekss."
  7117. #~ msgid "GIF: unknown error!!!"
  7118. #~ msgstr "GIF: nezināma kļūda!!!"
  7119. #~ msgid "New directory"
  7120. #~ msgstr "Jauna mape"
  7121. #~ msgid "Next"
  7122. #~ msgstr "Nākošais"
  7123. #~ msgid "No column existing."
  7124. #~ msgstr "Nav nevienas slejas"
  7125. #~ msgid "No column for the specified column existing."
  7126. #~ msgstr "Norādītajai slejai atbilstoša sleja nepastāv."
  7127. #~ msgid "No column for the specified column position existing."
  7128. #~ msgstr "Norādītajai slejas pozīcijai atbilstoša sleja nepastāv."
  7129. #~ msgid "Number of columns could not be determined."
  7130. #~ msgstr "Sleju skaits nav nosakāms."
  7131. #~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
  7132. #~ msgstr "OpenGL funkcija \"%s\" nav izpildīta: %s (kļūda %d)"
  7133. #~ msgid ""
  7134. #~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
  7135. #~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
  7136. #~ "or this program won't operate correctly."
  7137. #~ msgstr ""
  7138. #~ "Lūdzu uzstādiet jaunāku comctl32.dll versiju\n"
  7139. #~ "(ir nepieciešama vismaz 4.70, taču jums ir uzstādīta %d.%02d)\n"
  7140. #~ "vai arī šī programma nedarbosies korekti."
  7141. #~ msgid ""
  7142. #~ "Setting directory access times is not supported under this OS version"
  7143. #~ msgstr "Mapju pieejas laika iestatīšana nav atbalstīta šajā OS versijā"
  7144. #~ msgid "Show hidden directories"
  7145. #~ msgstr "Rādīt slēptās mapes"
  7146. #~ msgid ""
  7147. #~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
  7148. #~ "comctl32.dll"
  7149. #~ msgstr ""
  7150. #~ "Sistēma neuztur datumu vadīklas, lūdzu atsvaidziniet comctl32.dll versiju"
  7151. #~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
  7152. #~ msgstr "PNG attēlā ir pārāk daudz krāsu, attēls var būt nedaudz izplūdis."
  7153. #~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
  7154. #~ msgstr "Neizdevās palaist Hildon programmu."
  7155. #~ msgid "Unknown data format"
  7156. #~ msgstr "Nezināms datu formāts"
  7157. #~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
  7158. #~ msgstr "Win32s uz Windows 3.1"
  7159. #, fuzzy
  7160. #~ msgid "Windows 10"
  7161. #~ msgstr "Windows 98"
  7162. #~ msgid "Windows 2000"
  7163. #~ msgstr "Windows 2000"
  7164. #~ msgid "Windows 7"
  7165. #~ msgstr "Windows 7"
  7166. #, fuzzy
  7167. #~ msgid "Windows 8"
  7168. #~ msgstr "Windows 98"
  7169. #, fuzzy
  7170. #~ msgid "Windows 8.1"
  7171. #~ msgstr "Windows 98"
  7172. #~ msgid "Windows 95"
  7173. #~ msgstr "Windows 95"
  7174. #~ msgid "Windows 95 OSR2"
  7175. #~ msgstr "Windows 95 OSR2"
  7176. #~ msgid "Windows 98"
  7177. #~ msgstr "Windows 98"
  7178. #~ msgid "Windows 98 SE"
  7179. #~ msgstr "Windows 98 SE"
  7180. #~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
  7181. #~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
  7182. #~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
  7183. #~ msgstr "Windows CE (%d.%d)"
  7184. #~ msgid "Windows ME"
  7185. #~ msgstr "Windows ME"
  7186. #~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
  7187. #~ msgstr "Windows NT %lu.%lu"
  7188. #, fuzzy
  7189. #~ msgid "Windows Server 10"
  7190. #~ msgstr "Windows Server 2003"
  7191. #~ msgid "Windows Server 2003"
  7192. #~ msgstr "Windows Server 2003"
  7193. #~ msgid "Windows Server 2008"
  7194. #~ msgstr "Windows Server 2008"
  7195. #~ msgid "Windows Server 2008 R2"
  7196. #~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
  7197. #, fuzzy
  7198. #~ msgid "Windows Server 2012"
  7199. #~ msgstr "Windows Server 2003"
  7200. #, fuzzy
  7201. #~ msgid "Windows Server 2012 R2"
  7202. #~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
  7203. #~ msgid "Windows Vista"
  7204. #~ msgstr "Windows Vista"
  7205. #~ msgid "Windows XP"
  7206. #~ msgstr "Windows XP"
  7207. #~ msgid "can't execute '%s'"
  7208. #~ msgstr "nevar izpildīt '%s'"
  7209. #~ msgid "error opening '%s'"
  7210. #~ msgstr "kļūda atverot '%s'"
  7211. #~ msgid "unknown seek origin"
  7212. #~ msgstr "nezināms pozicionēšanas avots"
  7213. #~ msgid "wxWidget's control not initialized."
  7214. #~ msgstr "wxWidget's vadīkla nav inicializēta."
  7215. #~ msgid "ADD"
  7216. #~ msgstr "PIEV"
  7217. #~ msgid "BACK"
  7218. #~ msgstr "ATPAKAĻ"
  7219. #~ msgid "CANCEL"
  7220. #~ msgstr "ATCELT"
  7221. #~ msgid "CAPITAL"
  7222. #~ msgstr "CAPITAL"
  7223. #~ msgid "CLEAR"
  7224. #~ msgstr "Notīrīt"
  7225. #~ msgid "COMMAND"
  7226. #~ msgstr "KOMANDA"
  7227. #~ msgid "Cannot resume thread %lu"
  7228. #~ msgstr "Nav iespējams atsākt pavedienu %lu"
  7229. #~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
  7230. #~ msgstr "Nav iespējams apturēt pavedienu %lu"
  7231. #~ msgid "DECIMAL"
  7232. #~ msgstr "DECIMĀLS"
  7233. #~ msgid "DEL"
  7234. #~ msgstr "DEL"
  7235. #~ msgid "DELETE"
  7236. #~ msgstr "DZĒST"
  7237. #~ msgid "DIVIDE"
  7238. #~ msgstr "DALĪT"
  7239. #~ msgid "DOWN"
  7240. #~ msgstr "Lejup"
  7241. #~ msgid "END"
  7242. #~ msgstr "BEIGAS"
  7243. #~ msgid "ENTER"
  7244. #~ msgstr "ENTER"
  7245. #~ msgid "ESC"
  7246. #~ msgstr "ESC"
  7247. #~ msgid "ESCAPE"
  7248. #~ msgstr "ESCAPE"
  7249. #~ msgid "EXECUTE"
  7250. #~ msgstr "IZPILDĪT"
  7251. #~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
  7252. #~ msgstr "Komandas '%s' izpilde beidzās ar kļūdu: %ul"
  7253. #~ msgid ""
  7254. #~ "File '%s' already exists.\n"
  7255. #~ "Do you want to replace it?"
  7256. #~ msgstr ""
  7257. #~ "Fails '%s' jau eksistē.\n"
  7258. #~ "Vai vēlaties to aizstāt?"
  7259. #~ msgid "HELP"
  7260. #~ msgstr "Palīdzība"
  7261. #~ msgid "HOME"
  7262. #~ msgstr "Mājas"
  7263. #~ msgid "INS"
  7264. #~ msgstr "IEV"
  7265. #~ msgid "INSERT"
  7266. #~ msgstr "IEVIETOT"
  7267. #~ msgid "KP_BEGIN"
  7268. #~ msgstr "KP_BEGIN"
  7269. #~ msgid "KP_DECIMAL"
  7270. #~ msgstr "KP_DECIMAL"
  7271. #~ msgid "KP_DELETE"
  7272. #~ msgstr "KP_DELETE"
  7273. #~ msgid "KP_DIVIDE"
  7274. #~ msgstr "KP_DIVIDE"
  7275. #~ msgid "KP_DOWN"
  7276. #~ msgstr "KP_DOWN"
  7277. #~ msgid "KP_ENTER"
  7278. #~ msgstr "KP_ENTER"
  7279. #~ msgid "KP_EQUAL"
  7280. #~ msgstr "KP_EQUAL"
  7281. #~ msgid "KP_HOME"
  7282. #~ msgstr "KP_HOME"
  7283. #~ msgid "KP_INSERT"
  7284. #~ msgstr "KP_INSERT"
  7285. #~ msgid "KP_LEFT"
  7286. #~ msgstr "KP_LEFT"
  7287. #~ msgid "KP_MULTIPLY"
  7288. #~ msgstr "KP_MULTIPLY"
  7289. #~ msgid "KP_NEXT"
  7290. #~ msgstr "KP_NEXT"
  7291. #~ msgid "KP_PAGEDOWN"
  7292. #~ msgstr "KP_PAGEDOWN"
  7293. #~ msgid "KP_PAGEUP"
  7294. #~ msgstr "KP_PAGEUP"
  7295. #~ msgid "KP_PRIOR"
  7296. #~ msgstr "KP_PRIOR"
  7297. #~ msgid "KP_RIGHT"
  7298. #~ msgstr "KP_RIGHT"
  7299. #~ msgid "KP_SEPARATOR"
  7300. #~ msgstr "KP_SEPARATOR"
  7301. #~ msgid "KP_SPACE"
  7302. #~ msgstr "KP_SPACE"
  7303. #~ msgid "KP_SUBTRACT"
  7304. #~ msgstr "KP_SUBTRACT"
  7305. #~ msgid "LEFT"
  7306. #~ msgstr "Pa kreisi"
  7307. #~ msgid "MENU"
  7308. #~ msgstr "Izvēlne"
  7309. #~ msgid "NUM_LOCK"
  7310. #~ msgstr "Num_Lock"
  7311. #~ msgid "PAGEDOWN"
  7312. #~ msgstr "PAGEDOWN"
  7313. #~ msgid "PAGEUP"
  7314. #~ msgstr "PAGEUP"
  7315. #~ msgid "PAUSE"
  7316. #~ msgstr "Pause"
  7317. #~ msgid "PGDN"
  7318. #~ msgstr "PGDN"
  7319. #~ msgid "PGUP"
  7320. #~ msgstr "PGUP"
  7321. #~ msgid "PRINT"
  7322. #~ msgstr "Drukāt"
  7323. #~ msgid "RETURN"
  7324. #~ msgstr "RETURN"
  7325. #~ msgid "RIGHT"
  7326. #~ msgstr "Pa labi"
  7327. #~ msgid "SCROLL_LOCK"
  7328. #~ msgstr "SCROLL_LOCK"
  7329. #~ msgid "SELECT"
  7330. #~ msgstr "Atlasīt "
  7331. #~ msgid "SEPARATOR"
  7332. #~ msgstr "ATDALĪTĀJS"
  7333. #~ msgid "SNAPSHOT"
  7334. #~ msgstr "Momentuzņēmums"
  7335. #~ msgid "SPACE"
  7336. #~ msgstr "Atstarpe"
  7337. #~ msgid "SUBTRACT"
  7338. #~ msgstr "Atņemt"
  7339. #~ msgid "TAB"
  7340. #~ msgstr "TAB"
  7341. #~ msgid "The print dialog returned an error."
  7342. #~ msgstr "Drukāšanas dialogs atbildēja ar kļūdu."
  7343. #~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
  7344. #~ msgstr "xwGtkPrinterDC nav izmantojams."
  7345. #~ msgid "UP"
  7346. #~ msgstr "Augšup"
  7347. #~ msgid "WINDOWS_LEFT"
  7348. #~ msgstr "WINDOWS_LEFT"
  7349. #~ msgid "WINDOWS_MENU"
  7350. #~ msgstr "WINDOWS_MENU"
  7351. #~ msgid "WINDOWS_RIGHT"
  7352. #~ msgstr "WINDOWS_RIGHT"
  7353. #~ msgid "buffer is too small for Windows directory."
  7354. #~ msgstr "buferis ir pārāk mazs Windows mapei."
  7355. #~ msgid "not implemented"
  7356. #~ msgstr "nav realizēts"
  7357. #~ msgid "Event queue overflowed"
  7358. #~ msgstr "Notikumu rinda pārpildīta"
  7359. #~ msgid "percent"
  7360. #~ msgstr "procenti"
  7361. #~ msgid "Print preview"
  7362. #~ msgstr "Drukas priekšskatījums"
  7363. #~ msgid "'"
  7364. #~ msgstr "'"
  7365. #~ msgid "&Preview..."
  7366. #~ msgstr "&Priekšskatījums..."
  7367. #~ msgid "1"
  7368. #~ msgstr "1"
  7369. #~ msgid "10"
  7370. #~ msgstr "10"
  7371. #~ msgid "3"
  7372. #~ msgstr "3"
  7373. #~ msgid "4"
  7374. #~ msgstr "4"
  7375. #~ msgid "5"
  7376. #~ msgstr "5"
  7377. #~ msgid "6"
  7378. #~ msgstr "6"
  7379. #~ msgid "7"
  7380. #~ msgstr "7"
  7381. #~ msgid "8"
  7382. #~ msgstr "8"
  7383. #~ msgid "9"
  7384. #~ msgstr "9"
  7385. #~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
  7386. #~ msgstr "Nav iespējams sekot izmaiņām neesoša ceļā \"%s\"."
  7387. #~ msgid "Preview..."
  7388. #~ msgstr "Priekšskatījums..."
  7389. #~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
  7390. #~ msgstr "Vertikālā nobīde attiecībā pret rindkopu."
  7391. #~ msgid "Units for the object offset."
  7392. #~ msgstr "Vienības objekta nobīdei."
  7393. #~ msgid "\t%s: %s\n"
  7394. #~ msgstr "\t%s: %s\n"
  7395. #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
  7396. #~ msgstr " Nevarēja izveidot UnicodeConverter"
  7397. #~ msgid "#define %s must be an integer."
  7398. #~ msgstr "#define %s ir jābūt skaitlim."
  7399. #~ msgid "%.*f GB"
  7400. #~ msgstr "%.*f GB"
  7401. #~ msgid "%.*f MB"
  7402. #~ msgstr "%.*f MB"
  7403. #~ msgid "%.*f TB"
  7404. #~ msgstr "%.*f TB"
  7405. #~ msgid "%.*f kB"
  7406. #~ msgstr "%.*f kB"
  7407. #~ msgid "%s B"
  7408. #~ msgstr "%s B"
  7409. #~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
  7410. #~ msgstr "%s nav bitkartes resursa specifikācijas."
  7411. #~ msgid "%s not an icon resource specification."
  7412. #~ msgstr "%s nav ikonas resursa specifikācijas."
  7413. #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
  7414. #~ msgstr "%s: kļūdaina resursu faila sintakse."
  7415. #~ msgid "&Goto..."
  7416. #~ msgstr "&Iet uz..."
  7417. #~ msgid "&Open"
  7418. #~ msgstr "&Atvērt"
  7419. #~ msgid "&Print"
  7420. #~ msgstr "&Drukāt"
  7421. #~ msgid "&Save..."
  7422. #~ msgstr "&Saglabāt..."
  7423. #~ msgid ""
  7424. #~ ", expected static, #include or #define\n"
  7425. #~ "while parsing resource."
  7426. #~ msgstr ""
  7427. #~ ", gaidīts static, #include vai #define\n"
  7428. #~ "analizējot resursu."
  7429. #~ msgid "<<"
  7430. #~ msgstr "<<"
  7431. #~ msgid ">>"
  7432. #~ msgstr ">>"
  7433. #~ msgid ">>|"
  7434. #~ msgstr ">>|"
  7435. #~ msgid "All files (*.*)|*"
  7436. #~ msgstr "Visus failus (*.*)|*"
  7437. #~ msgid "Alt-"
  7438. #~ msgstr "Alt-"
  7439. #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
  7440. #~ msgstr "Arhīvs nesatur #SYSTEM failu"
  7441. #~ msgid "BIG5"
  7442. #~ msgstr "BIG5"
  7443. #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
  7444. #~ msgstr "Bitkartes resursa specifikācija %s nav atrasta."
  7445. #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
  7446. #~ msgstr "Nav iespējams pārbaudīt faila '%s' attēla formātu: fails nepastāv."
  7447. #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
  7448. #~ msgstr "Nevar ielādēt attēlu no faila '%s': fails neeksistē."
  7449. #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
  7450. #~ msgstr "Nav iespējams pārvērst dialoga vienības: nezināms dialogs."
  7451. #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
  7452. #~ msgstr "Nav iespējams pārvērst no kodējuma '%s'!"
  7453. #, fuzzy
  7454. #~ msgid "Cannot find font node '%s'."
  7455. #~ msgstr "Nevar atrast fontu %1, fails %2."
  7456. #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
  7457. #~ msgstr "Nav iespējams inicializēt SciTech MGL!"
  7458. #~ msgid "Cannot initialize display."
  7459. #~ msgstr "Nevar atvērt ekrānu."
  7460. #~ msgid "Cannot open file '%s'."
  7461. #~ msgstr "Nevar atvērt failu '%s'."
  7462. #, fuzzy
  7463. #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
  7464. #~ msgstr "Nevar tulkot %s uz %s"
  7465. #, fuzzy
  7466. #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
  7467. #~ msgstr "Nevar tulkot %s uz %s"
  7468. #~ msgid "Click to cancel this window."
  7469. #~ msgstr "Nospiediet, lai atceltu šo logu."
  7470. #~ msgid "Click to confirm your selection."
  7471. #~ msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu Jūsu izvēli."
  7472. #~ msgid "Close\tAlt-F4"
  7473. #~ msgstr "Aizvērt\tAlt-F4"
  7474. #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
  7475. #~ msgstr "Aizver dialogu, neievietojot simbolu."
  7476. #, fuzzy
  7477. #~ msgid "Could not unlock mutex"
  7478. #~ msgstr "Nevarēja atvērt konsoli.\n"
  7479. #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
  7480. #~ msgstr "Mape '%s' nepastāv!"
  7481. #, fuzzy
  7482. #~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
  7483. #~ msgstr "Kļūda, analizējot argumentus: %s\n"
  7484. #, fuzzy
  7485. #~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
  7486. #~ msgstr "Kļūda, analizējot argumentus: %s\n"
  7487. #, fuzzy
  7488. #~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
  7489. #~ msgstr "ftpfs: savienojums ar serveri neizdevās: %s"
  7490. #~ msgid ""
  7491. #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
  7492. #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
  7493. #~ msgstr ""
  7494. #~ "Neizdevās atrast XBM resursu %s.\n"
  7495. #~ "Aizmirsāt izmantot wxResourceLoadBitmapData?"
  7496. #~ msgid ""
  7497. #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
  7498. #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
  7499. #~ msgstr ""
  7500. #~ "Neizdevās atrast XBM resursu %s.\n"
  7501. #~ "Aizmirsāt izmantot wxResourceLoadIconData?"
  7502. #~ msgid ""
  7503. #~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
  7504. #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
  7505. #~ msgstr ""
  7506. #~ "Neizdevās atrast XBM resursu %s.\n"
  7507. #~ "Aizmirsāt izmantot wxResourceLoadBitmapData?"
  7508. #~ msgid "Failed to get clipboard data."
  7509. #~ msgstr "Neizdevās iegūt starpliktuves datus."
  7510. #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
  7511. #~ msgstr "Neizdevās ielādēt koplietojamo bibliotēku '%s' Kļūda '%s'"
  7512. #~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
  7513. #~ msgstr "Neizdevās reģistrēt OpenGL loga klasi."
  7514. #~ msgid "Fatal error"
  7515. #~ msgstr "Fatāla kļūda"
  7516. #~ msgid "Fatal error: "
  7517. #~ msgstr "Fatāla kļūda: "
  7518. #~ msgid "File %s does not exist."
  7519. #~ msgstr "Fails '%s' neeksistē."
  7520. #~ msgid "Found "
  7521. #~ msgstr "Atrasts"
  7522. #~ msgid "GB-2312"
  7523. #~ msgstr "GB-2312"
  7524. #~ msgid "Goto Page"
  7525. #~ msgstr "Iet uz Lapu"
  7526. #~ msgid ""
  7527. #~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
  7528. #~ "of pages and it can't continue any longer!"
  7529. #~ msgstr ""
  7530. #~ "HTML lapdales algoritms ir izveidojis vairāk lappušu, nekā pieļaujams un "
  7531. #~ "tādēļ tas nevar turpināt darbu!"
  7532. #~ msgid "I64"
  7533. #~ msgstr "I64"
  7534. #~ msgid "Icon resource specification %s not found."
  7535. #~ msgstr "Ikonas resursu specifikācija %s nav atrasta."
  7536. #~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
  7537. #~ msgstr "Kļūdaina resursu faila sintakse."
  7538. #~ msgid "Inserts the chosen symbol."
  7539. #~ msgstr "Ievieto izvēlēto simbolu."
  7540. #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
  7541. #~ msgstr "Iekšēja kļūda: nederīga wxCustomTypeInfo"
  7542. #, fuzzy
  7543. #~ msgid "Long Conversions not supported"
  7544. #~ msgstr "Failu augšuieplāde nav atbalstīta."
  7545. #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
  7546. #~ msgstr "Režīms %ix%i-%i nav pieejams."
  7547. #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
  7548. #~ msgstr "Iestatījumam '%s' ir nepieciešama vērtība, tik sagaidīta zīme '='."
  7549. #~ msgid "Paper Size"
  7550. #~ msgstr "Papīra izmērs"
  7551. #~ msgid "Program aborted."
  7552. #~ msgstr "Programmas izpilde pārtraukta."
  7553. #~ msgid "SHIFT-JIS"
  7554. #~ msgstr "SHIFT-JIS"
  7555. #~ msgid "Select a file"
  7556. #~ msgstr "Izvēlieties failu"
  7557. #~ msgid "Select all"
  7558. #~ msgstr "Iezīmēt visu"
  7559. #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
  7560. #~ msgstr "Diemžēl, šis fails nav atverams saglabāšanai."
  7561. #~ msgid "Sorry, could not save this file."
  7562. #~ msgstr "Diemžēl, šo failu saglabāt nav iespējams."
  7563. #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
  7564. #~ msgstr ""
  7565. #~ "Diemžēl, lai izveidotu drukas priekšskatījumu, ir jābūt uzstādītai drukas "
  7566. #~ "iekārtai."
  7567. #~ msgid "Status: "
  7568. #~ msgstr "Statuss: "
  7569. #~ msgid "String conversions not supported"
  7570. #~ msgstr "Virkņu pārvēršana nav atbalstīta"
  7571. #~ msgid "TIFF library error."
  7572. #~ msgstr "TIFF bibliotēkas kļūda."
  7573. #~ msgid "TIFF library warning."
  7574. #~ msgstr "TIFF bibliotēkas brīdinājums."
  7575. #~ msgid ""
  7576. #~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
  7577. #~ "It has been removed from the most recently used files list."
  7578. #~ msgstr ""
  7579. #~ "Failu '%s' nav iespējams atvērt.\n"
  7580. #~ "Tas ir izņemts no nesen lietoto failu saraksta."
  7581. #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
  7582. #~ msgstr "Ceļš '%s' satur pārāk daudz \"..\"!"
  7583. #~ msgid "Unknown style flag "
  7584. #~ msgstr "Nezināms stila karogs"
  7585. #~ msgid "Version %s"
  7586. #~ msgstr "Versija %s"
  7587. #~ msgid "Video Output"
  7588. #~ msgstr "Video izvade"
  7589. #~ msgid "Warning"
  7590. #~ msgstr "Brīdinājums"
  7591. #~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
  7592. #~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
  7593. #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
  7594. #~ msgstr "XRC resurss '%s' (klase '%s') nav atrasts!"
  7595. #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
  7596. #~ msgstr "XRC resurss: nav iespējams izveidot animāciju no '%s'."
  7597. #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
  7598. #~ msgstr "XRC resurss: nav iespējams izveidot bitkarti no '%s'."
  7599. #~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
  7600. #~ msgstr "XRC resurss: kļūdaina krāsas specifikācija '%s' īpašībai '%s'."
  7601. #~ msgid "[EMPTY]"
  7602. #~ msgstr "[TUKŠS]"
  7603. #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
  7604. #~ msgstr "kataloga fails domēnam '%s' nav atrasts."
  7605. #, fuzzy
  7606. #~ msgid "delegate has no type info"
  7607. #~ msgstr "Darbvirsmas elementa failam %1 nav tipa (Type=...) ieraksta."
  7608. #~ msgid "encoding %i"
  7609. #~ msgstr "kodējums %i"
  7610. #, fuzzy
  7611. #~ msgid "establish"
  7612. #~ msgstr "Izveido tīkla savienojumu"
  7613. #, fuzzy
  7614. #~ msgid "initiate"
  7615. #~ msgstr "Nevar inicializēt %1 protokolu"
  7616. #, fuzzy
  7617. #~ msgid "invalid eof() return value."
  7618. #~ msgstr "Nederīga atgrieztā vērtība no %s"
  7619. #~ msgid "unknown line terminator"
  7620. #~ msgstr "nezināms rindas noslēgums"
  7621. #~ msgid "writing"
  7622. #~ msgstr "raksta"
  7623. #~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
  7624. #~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
  7625. #~ msgid "wxRichTextFontPage"
  7626. #~ msgstr "wxRichTextFontPage"
  7627. #~ msgid "wxRichTextListStylePage"
  7628. #~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
  7629. #~ msgid "wxRichTextStylePage"
  7630. #~ msgstr "wxRichTextStylePage"
  7631. #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
  7632. #~ msgstr "wxSocket: nederīgs paraksts ReadMsg."
  7633. #~ msgid "wxSocket: unknown event!."
  7634. #~ msgstr "wxSocket: nezināms notikums!"
  7635. #~ msgid "|<<"
  7636. #~ msgstr "|<<"
  7637. #, fuzzy
  7638. #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
  7639. #~ msgstr "*** To var atrast \"%s\"\n"
  7640. #, fuzzy
  7641. #~ msgid "Help : %s"
  7642. #~ msgstr "Palīdzība"
  7643. #, fuzzy
  7644. #~ msgid "Search!"
  7645. #~ msgstr "Meklēt"
  7646. #~ msgid "."
  7647. #~ msgstr "."
  7648. #~ msgid "Error "
  7649. #~ msgstr "Kļūda "