Slic3r.po 382 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128
  1. # Translation file for italian
  2. # Copyright (C) 2021
  3. # This file is distributed under the same license as Slic3r.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Slic3r\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2021-06-23 00:00\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2021-06-23 00:00\n"
  10. "Last-Translator:\n"
  11. "Language-Team:\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Language:it\n"
  16. msgid "%1% Preset"
  17. msgstr "%1% Preset"
  18. msgid ""
  19. "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was "
  20. "taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
  21. msgstr ""
  22. "La stampante %1% era attiva al momento in cui è stata scattata l'istantanea Undo / Redo di "
  23. "destinazione. Il passaggio alla stampante %1% richiede la ricarica dei preset %1%."
  24. msgid "%1% was successfully sliced."
  25. msgstr "%1% è stato affettato con successo."
  26. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  27. msgstr "%1%=%2% mm è troppo basso per essere stampabile ad un'altezza di strato %3% mm"
  28. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  29. msgstr "%3.2f mm³/s alla velocità del filamento %3.2f mm/s."
  30. msgid "%d (%d shells)"
  31. msgstr "%d (%d gusci)"
  32. msgid ""
  33. "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
  34. "facets reversed, %d backwards edges"
  35. msgstr ""
  36. "%d sfaccettature degenerate, %d bordi fissati, %d sfaccettature rimosse, %d sfaccettature aggiunte, "
  37. "%d sfaccettature invertite, %d bordi all'indietro"
  38. msgid "%d perimeter: %.2f mm"
  39. msgstr "%d perimetro: %.2f mm"
  40. msgid "%d presets successfully imported."
  41. msgstr "%d preset importati con successo."
  42. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  43. msgstr "%s - CAMBIO BREAKING"
  44. msgid "%s - Drop project file"
  45. msgstr "%s - Rilascia il file del progetto"
  46. msgid "%s configuration is incompatible"
  47. msgstr "La configurazione %s è incompatibile"
  48. msgid "%s doesn't support percentage"
  49. msgstr "%s non supporta la percentuale"
  50. msgid "%s error"
  51. msgstr "%s errore"
  52. msgid "%s Family"
  53. msgstr "%s Famiglia"
  54. msgid "%s GUI initialization failed"
  55. msgstr "Fallimento inizializzazione GUI di %s"
  56. msgid "%s has encountered an error"
  57. msgstr "%s ha incontrato un errore"
  58. msgid ""
  59. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  60. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  61. "and we would be glad if you reported it."
  62. msgstr ""
  63. "%s ha incontrato un errore. Probabilmente è stato causato dall'esaurimento della memoria. Se sei "
  64. "sicuro di avere abbastanza RAM sul tuo sistema, questo potrebbe anche essere un bug e saremmo "
  65. "felici se lo segnalassi."
  66. msgid ""
  67. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  68. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  69. "and we would be glad if you reported it.\n"
  70. "\n"
  71. "The application will now terminate."
  72. msgstr ""
  73. "%s ha incontrato un errore. Probabilmente è stato causato dall'esaurimento della memoria. Se sei "
  74. "sicuro di avere abbastanza RAM sul tuo sistema, questo potrebbe anche essere un bug e saremmo "
  75. "felici se lo segnalassi.\n"
  76. "\n"
  77. "L'applicazione verrà ora terminata."
  78. msgid "%s has no configuration updates available."
  79. msgstr "%s non ha aggiornamenti di configurazione disponibili."
  80. msgid "%s incompatibility"
  81. msgstr "%s incompatibilità"
  82. msgid ""
  83. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  84. "\n"
  85. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  86. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  87. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  88. "settings from one of the System presets.\n"
  89. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  90. "or override it with a customized value.\n"
  91. "\n"
  92. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  93. "choose whether to enable automatic preset updates."
  94. msgstr ""
  95. "%s ora usa una struttura di configurazione aggiornata.\n"
  96. "\n"
  97. "Sono stati introdotti i cosiddetti \"preset di sistema\", che contengono le impostazioni "
  98. "predefinite integrate per varie stampanti. Questi preset di sistema non possono essere modificati, "
  99. "invece, gli utenti ora possono creare i propri preset ereditando le impostazioni da uno dei preset "
  100. "di sistema.\n"
  101. "Un preset ereditante può ereditare un particolare valore dal suo genitore o sovrascriverlo con un "
  102. "valore personalizzato.\n"
  103. "\n"
  104. "Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e per scegliere se abilitare "
  105. "gli aggiornamenti automatici dei preset."
  106. msgid "%s Releases"
  107. msgstr "Rilasci di %s"
  108. msgid ""
  109. "%s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  110. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  111. msgstr ""
  112. "%s richiede un driver grafico compatibile con OpenGL 2.0 per funzionare correttamente,\n"
  113. "mentre è stata rilevata la versione OpenGL %s, rendering %s, fornitore %s."
  114. msgid "%s version"
  115. msgstr "Versione di %s"
  116. msgid "%s View Mode"
  117. msgstr "%s Modalità di visualizzazione"
  118. msgid "%s website"
  119. msgstr "Sito Web di %s"
  120. msgid "%s wiki"
  121. msgstr "Wiki di %s"
  122. msgid ""
  123. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  124. "\n"
  125. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  126. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  127. "\n"
  128. "Updated configuration bundles:"
  129. msgstr ""
  130. "%s inizierà ora gli aggiornamenti. Altrimenti non sarà in grado di partire.\n"
  131. "\n"
  132. "Si noti che viene creata prima un'istantanea della configurazione completa. Può poi essere "
  133. "ripristinato in qualsiasi momento se ci fosse un problema con la nuova versione.\n"
  134. "\n"
  135. "Pacchetti di configurazione aggiornati:"
  136. msgid "%s will remember your choice."
  137. msgstr "%s ricorderà la tua scelta."
  138. msgid ""
  139. "%s's user interfaces comes in three variants:\n"
  140. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  141. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  142. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  143. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  144. msgstr ""
  145. " l'interfaccia utente di %s è disponibile in tre varianti:\n"
  146. "Semplice, Avanzato ed Esperto.\n"
  147. "La modalità Semplice mostra solo le impostazioni utilizzate più di frequente rilevanti per "
  148. "la normale stampa 3D. Gli altri due offrono una messa a punto progressivamente più sofisticata, "
  149. "sono adatti rispettivamente per utenti avanzati ed esperti."
  150. msgid "%s: Don't ask me again"
  151. msgstr "%s : Non chiedere più"
  152. msgid ""
  153. "%s\n"
  154. "Do you want to continue?"
  155. msgstr ""
  156. "%s\n"
  157. "Vuoi continuare?"
  158. msgid "&About %s"
  159. msgstr "&Riguardo %s"
  160. msgid "&Collapse sidebar"
  161. msgstr "&Comprimi barra laterale"
  162. msgid "&Configuration"
  163. msgstr "&Configurazione"
  164. msgid "&Configuration Snapshots"
  165. msgstr "&Configurazione Istantanee"
  166. msgid "&Copy"
  167. msgstr "&Copia"
  168. msgid "&Delete selected"
  169. msgstr "&Cancella selezionato"
  170. msgid "&Edit"
  171. msgstr "&Modifica"
  172. msgid "&Export"
  173. msgstr "&Esporta"
  174. msgid "&Filament Settings Tab"
  175. msgstr "Scheda Impostazioni del filamento"
  176. msgid "&File"
  177. msgstr "&File"
  178. msgid "&Finish"
  179. msgstr "&Fine"
  180. msgid "&G-code preview"
  181. msgstr "Anteprima del G-code"
  182. msgid "&Generate"
  183. msgstr "&Genera"
  184. msgid "&Help"
  185. msgstr "Aiuto"
  186. msgid "&Import"
  187. msgstr "&Importazione"
  188. msgid "&Language"
  189. msgstr "&Lingua"
  190. msgid "&New Project"
  191. msgstr "&Nuovo progetto"
  192. msgid "&Next >"
  193. msgstr "&Next >"
  194. msgid "&Open G-code"
  195. msgstr "&Apri codice G"
  196. msgid "&Open Project"
  197. msgstr "&Apri progetto"
  198. msgid "&Paste"
  199. msgstr "&Incolla"
  200. msgid "&Preferences"
  201. msgstr "&Preferenze"
  202. msgid "&Quit"
  203. msgstr "&Quit"
  204. msgid "&Redo"
  205. msgstr "&Rifai"
  206. msgid "&Repair STL file"
  207. msgstr "&Ripara file STL"
  208. msgid "&Save Project"
  209. msgstr "&Salva progetto"
  210. msgid "&Select all"
  211. msgstr "&Seleziona tutti"
  212. msgid "&Undo"
  213. msgstr "&Disfai"
  214. msgid "&View"
  215. msgstr "&Visualizza"
  216. msgid "&Window"
  217. msgstr "&Finestra"
  218. msgid "'As bridge' flow threshold"
  219. msgstr "Soglia di flusso \"Come ponte"
  220. msgid "'As bridge' speed threshold"
  221. msgstr "Soglia di velocità 'Come ponte'"
  222. msgid "(All)"
  223. msgstr "(Tutti)"
  224. msgid ""
  225. "(even if the acceleration is set to 3000 in the print profile, if this is at "
  226. "1500, it won't export a gcode that will tell to go over 1500)."
  227. msgstr ""
  228. "(anche se l'accelerazione è impostata a 3000 nel profilo di stampa, se questo è a 1500, non "
  229. "esporterà un G-code che dirà di andare oltre 1500)."
  230. msgid ""
  231. "(however, speed will never be reduced below %1%mm/s or up to %2%%% reduction)"
  232. msgstr ""
  233. "(tuttavia, la velocità non sarà mai ridotta al di sotto del %1%mm/s o fino al %2%%% di riduzione)"
  234. msgid "(however, speed will never be reduced below %1%mm/s)"
  235. msgstr "(tuttavia, la velocità non sarà mai ridotta al di sotto del %1%mm/s)"
  236. msgid "(minimum)."
  237. msgstr "(minimo)."
  238. msgid "(Re)slice"
  239. msgstr "(Ri)affetta"
  240. msgid "(Re)Slice No&w"
  241. msgstr "ReSlice No&w"
  242. msgid "(Unknown)"
  243. msgstr "(Sconosciuto)"
  244. msgid ") not found."
  245. msgstr ") non trovato."
  246. msgid "0 (no open anchors)"
  247. msgstr "0 (nessun ancoraggio aperto)"
  248. msgid "0 (Simple connect)"
  249. msgstr "0 (connessione semplice)"
  250. msgid "1000 (unlimited)"
  251. msgstr "1000 (illimitato)"
  252. msgid "2x10°"
  253. msgstr "2x10°"
  254. msgid "3D &Plater Tab"
  255. msgstr "Scheda 3d &Piastra"
  256. msgid "3D editor view"
  257. msgstr "Vista dell'editor 3D"
  258. msgid "3D Honeycomb"
  259. msgstr "Nido d'ape 3D"
  260. msgid "3D Mouse disconnected."
  261. msgstr "Mouse 3D disconnesso."
  262. msgid "3D view"
  263. msgstr "Vista dell'editor 3D"
  264. msgid "3Dconnexion settings"
  265. msgstr "Impostazioni 3Dconnexion"
  266. msgid "3MF file exported to %s"
  267. msgstr "File 3MF esportato in %s"
  268. msgid "3x10°"
  269. msgstr "3x10°"
  270. msgid "3x50°"
  271. msgstr "3x50°"
  272. msgid "4x10°"
  273. msgstr "4x10°"
  274. msgid "5x5°"
  275. msgstr "5x5°"
  276. msgid ": Don't ask me again"
  277. msgstr ": Non chiedere più"
  278. msgid ": Open hyperlink"
  279. msgstr ": Apri hyperlink"
  280. msgid "< &Back"
  281. msgstr "< &Indietro"
  282. msgid ""
  283. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  284. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  285. msgstr ""
  286. "\"%1%\" è disabilitato perché \"%2%\" è acceso in \"%3%\" categoria.\n"
  287. "Per abilitare \"%1%\", spegnere \"%2%\""
  288. msgid ""
  289. "\n"
  290. "\n"
  291. "If estimated layer time is below ~%1%s"
  292. msgstr ""
  293. "\n"
  294. "\n"
  295. "Se il tempo stimato dello strato è inferiore a ~%1%s"
  296. msgid ""
  297. "\n"
  298. "\n"
  299. "If estimated layer time is below ~%1%s, but still greater than ~%2%s, fan "
  300. "will run at a proportionally increasing speed between %3%%% and %4%%%"
  301. msgstr ""
  302. "\n"
  303. "\n"
  304. "Se il tempo stimato dello strato è inferiore a ~%1%s, ma ancora superiore a ~%2%s, la ventola "
  305. "funzionerà a una velocità proporzionalmente crescente tra %3%%% e %4%%%"
  306. msgid ""
  307. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  308. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  309. "compatible with the active print profile."
  310. msgstr ""
  311. "Un'espressione booleana che utilizza i valori di configurazione di un profilo di stampa attivo. Se "
  312. "questa espressione valuta true, questo profilo è considerato compatibile con il profilo di stampa "
  313. "attivo."
  314. msgid ""
  315. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  316. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  317. "compatible with the active printer profile."
  318. msgstr ""
  319. "Un'espressione booleana che utilizza i valori di configurazione di un profilo di stampante attivo. "
  320. "Se questa espressione è vera, questo profilo è considerato compatibile con il profilo attivo della "
  321. "stampante."
  322. msgid ""
  323. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  324. "from the system preset."
  325. msgstr ""
  326. "Verrà creata una copia del preset di sistema corrente, che verrà staccata dal preset di sistema."
  327. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  328. msgstr "Una regola empirica è da 160 a 230 °C per il PLA, e da 215 a 250 °C per l'ABS."
  329. msgid ""
  330. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  331. "no heated bed."
  332. msgstr ""
  333. "Una regola empirica è 60 °C per il PLA e 110 °C per l'ABS. Lasciate zero se non avete un letto "
  334. "riscaldato."
  335. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  336. msgstr "È stato rilevato un percorso utensile al di fuori dell'area di stampa."
  337. msgid "About %s"
  338. msgstr "Circa %s"
  339. msgid "above"
  340. msgstr "sopra"
  341. msgid "Above bridge flow ratio"
  342. msgstr "Rapporto di flusso sopra il ponte"
  343. msgid "Above the bridges"
  344. msgstr "Sopra i ponti"
  345. msgid "Above Z"
  346. msgstr "Sopra Z"
  347. msgid "Acceleration control (advanced)"
  348. msgstr "Controllo accelerazione (avanzato)"
  349. msgid "Access via settings button in the top menu"
  350. msgstr "Accesso tramite il pulsante delle impostazioni nel menu in alto"
  351. msgid "Accuracy"
  352. msgstr "Precisione"
  353. msgid "Accurate"
  354. msgstr "Accurato"
  355. msgid "Action"
  356. msgstr "Azione"
  357. msgid "Activate"
  358. msgstr "Attiva"
  359. msgid ""
  360. "Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is "
  361. "round and the corners will have a round shape, and so change the flow to "
  362. "realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated "
  363. "and 50% is half-activated.\n"
  364. "Note: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance "
  365. "(~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big "
  366. "nozzle and a very precise printer.\n"
  367. "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
  368. "removed if there is no use for it."
  369. msgstr ""
  370. "Attivare questa opzione per modificare il flusso per riconoscere che l'ugello è rotondo e gli "
  371. "angoli avranno una forma rotonda, e quindi cambiare il flusso per realizzare ciò ed evitare la "
  372. "sovraestrusione. Il 100% è attivato, lo 0% è disattivato e il 50% è semi-attivato.\n"
  373. "Nota: Al 100% questo cambia il flusso di ~5% su una distanza molto piccola (~diametro dell'ugello), "
  374. "quindi non dovrebbe essere evidente a meno che tu non abbia un ugello molto grande e una stampante "
  375. "molto precisa.\n"
  376. "È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente."
  377. msgid "Active"
  378. msgstr "Attivo"
  379. msgid "active"
  380. msgstr "attivo"
  381. msgid "Adaptive"
  382. msgstr "Adaptive"
  383. msgid "Adaptive Cubic"
  384. msgstr "Cubico adattivo"
  385. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  386. msgstr "Aggiungi \"%1%\" come prossimo preset per la stampante fisica \"%2%\""
  387. msgid ""
  388. "Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before going "
  389. "down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\n"
  390. "Set to 0 to deactivate."
  391. msgstr ""
  392. "Aggiungi un M106 S255 (velocità massima per la ventola) per questa quantità di secondi prima di "
  393. "scendere alla velocità desiderata per dare il via alla ventola di raffreddamento.\n"
  394. "Impostare su 0 per disattivare."
  395. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  396. msgstr "Aggiungi un pad sotto il modello supportato"
  397. msgid ""
  398. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  399. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  400. msgstr ""
  401. "Aggiungi una guaina (una singola linea perimetrale) intorno al supporto di base. Questo rende il "
  402. "supporto più affidabile, ma anche più difficile da rimuovere."
  403. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  404. msgstr "Aggiungi un altro codice - Ctrl + clic sinistro"
  405. msgid "Add another code - Right click"
  406. msgstr "Aggiungi un altro codice - clic destro"
  407. msgid "Add color change"
  408. msgstr "Aggiungi il cambio di colore"
  409. msgid "Add color change (%1%) for:"
  410. msgstr "Aggiungi cambiamento di colore (%1%) per:"
  411. msgid "Add color change - Left click"
  412. msgstr "Aggiungi il cambio di colore - clic sinistro"
  413. msgid ""
  414. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  415. "custom color selection"
  416. msgstr ""
  417. "Aggiungi il cambio di colore - click sinistro per il colore predefinito o Shift + click sinistro "
  418. "per la selezione del colore personalizzato"
  419. msgid "Add color change marker for current layer"
  420. msgstr "Aggiungi un marcatore di cambiamento di colore per il livello corrente"
  421. msgid "Add custom G-code"
  422. msgstr "Aggiungi G-code personalizzato"
  423. msgid "Add custom template"
  424. msgstr "Aggiungi un modello personalizzato"
  425. msgid "Add detail"
  426. msgstr "Aggiungi dettagli"
  427. msgid "Add drainage hole"
  428. msgstr "Aggiungi foro di drenaggio"
  429. msgid "Add extruder change - Left click"
  430. msgstr "Aggiungi modifica dell'estrusore - click sinistro"
  431. msgid "Add extruder to sequence"
  432. msgstr "Aggiungi l'estrusore alla sequenza"
  433. msgid "Add Generic Subobject"
  434. msgstr "Aggiungi un sotto oggetto generico"
  435. msgid "Add Height Range"
  436. msgstr "Aggiungi un sotto oggetto generico"
  437. msgid "Add instance"
  438. msgstr "Aggiungi istanza"
  439. msgid "Add Instance of the selected object"
  440. msgstr "Aggiungi l'istanza dell'oggetto selezionato"
  441. msgid "Add layer range"
  442. msgstr "Aggiungi la gamma di livelli"
  443. msgid "Add Layers"
  444. msgstr "Aggiungi livelli"
  445. msgid "Add modifier"
  446. msgstr "Aggiungi modificatore"
  447. msgid ""
  448. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  449. "keeps adding perimeters until all overhangs are filled.\n"
  450. "!! this is a very slow algorithm !!\n"
  451. "If you use this setting, strongly consider also using overhangs_reverse."
  452. msgstr ""
  453. "Aggiungi perimetri quando è necessario per evitare vuoti nei muri in pendenza. Slic3r continua ad "
  454. "aggiungere il perimetro fino a quando tutte le sporgenze sono riempite.\n"
  455. "!! questo è un algoritmo molto lento!\n"
  456. "Se usate questa impostazione, considerate fortemente di usare anche overhangs_reverse."
  457. msgid ""
  458. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  459. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  460. "is supported.\n"
  461. "If you succeed in triggering the algorithm behind this setting, please send "
  462. "me a message. Personally, I think it's useless."
  463. msgstr ""
  464. "Aggiungi perimetri quando è necessario per evitare vuoti nei muri in pendenza. Slic3r continua ad "
  465. "aggiungere perimetri, fino a quando più del 70% del ciclo immediatamente superiore è supportato.\n"
  466. "Se riuscite ad attivare l'algoritmo dietro questa impostazione, mandatemi un messaggio. "
  467. "Personalmente, penso che sia inutile."
  468. msgid "Add one more instance of the selected object"
  469. msgstr "Aggiungi un'altra istanza dell'oggetto selezionato"
  470. msgid ""
  471. "Add one perimeter every odd layer. With this, infill is taken into the "
  472. "sandwich and you may be able to reduce drastically the infill/perimeter "
  473. "overlap setting. "
  474. msgstr ""
  475. "Aggiungi un perimetro ogni strato dispari. Con questo, l'infill viene preso in sandwitch e si può "
  476. "essere in grado di ridurre drasticamente l'impostazione di sovrapposizione infill/perimetro. "
  477. msgid "Add part"
  478. msgstr "Aggiungi solido"
  479. msgid "Add pause print"
  480. msgstr "Aggiungi la stampa in pausa"
  481. msgid "Add physical printer"
  482. msgstr "Aggiungi stampante fisica"
  483. msgid "Add point"
  484. msgstr "Aggiungi un punto"
  485. msgid "Add point to selection"
  486. msgstr "Aggiungi un punto alla selezione"
  487. msgid "Add preset for this printer device"
  488. msgstr "Aggiungi il preset per questo dispositivo di stampa"
  489. msgid "Add seam position"
  490. msgstr "Aggiungi posizione di cucitura"
  491. msgid "Add settings"
  492. msgstr "Aggiungi impostazioni"
  493. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  494. msgstr "Aggiungi il bundle delle impostazioni per l'intervallo di altezza"
  495. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  496. msgstr "Aggiungi bundle delle impostazioni per l'oggetto"
  497. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  498. msgstr "Aggiungi bundle delle impostazioni per il sotto-oggetto"
  499. msgid "Add Settings for Layers"
  500. msgstr "Aggiungi impostazioni per i livelli"
  501. msgid "Add Settings for Object"
  502. msgstr "Aggiungi impostazioni per l'oggetto"
  503. msgid "Add Settings for Sub-object"
  504. msgstr "Aggiungi impostazioni per il sotto-oggetto"
  505. msgid "Add Shape"
  506. msgstr "Aggiungi forma"
  507. msgid ""
  508. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  509. "thickness (top+bottom solid layers)."
  510. msgstr ""
  511. "Aggiungi un riempimento solido vicino alle superfici in pendenza per garantire lo spessore "
  512. "verticale del guscio (strati solidi superiori e inferiori)."
  513. msgid "Add support blocker"
  514. msgstr "Aggiungi divieto di supporto"
  515. msgid "Add support enforcer"
  516. msgstr "Aggiungi struttura di supporto"
  517. msgid "Add support point"
  518. msgstr "Aggiungi un punto di appoggio"
  519. msgid "Add supports"
  520. msgstr "Aggiungi supporti"
  521. msgid "Add supports by angle"
  522. msgstr "Aggiungi supporti per angolo"
  523. msgid ""
  524. "Add this angle each layer to the base angle for infill. May be useful for "
  525. "art, or to be sure to hit every object's feature even with very low infill. "
  526. "Still experimental, tell me what makes it useful, or the problems that arise "
  527. "using it."
  528. msgstr ""
  529. "Aggiungi questo angolo ogni strato all'angolo di base per il riempimento. Può essere utile per "
  530. "l'arte, o per essere sicuri di colpire ogni caratteristica dell'oggetto anche con un infill molto "
  531. "basso. Ancora sperimentale, ditemi cosa lo rende utile, o i problemi che sorgono usandolo."
  532. msgid "Add..."
  533. msgstr "Aggiungi..."
  534. msgid "Add/Remove filaments"
  535. msgstr "Aggiungi/Rimuovi i filamenti"
  536. msgid "Add/Remove materials"
  537. msgstr "Aggiungi/Rimuovi materiali"
  538. msgid "Add/Remove presets"
  539. msgstr "Aggiungi/Rimuovi i preset"
  540. msgid "Add/Remove printers"
  541. msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti"
  542. msgid "Additional information:"
  543. msgstr "Informazioni aggiuntive:"
  544. msgid "Additional Settings"
  545. msgstr "Impostazioni aggiuntive"
  546. msgid ""
  547. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  548. "an update is applied."
  549. msgstr ""
  550. "Inoltre un'istantanea di backup dell'intera configurazione viene creata prima di applicare un "
  551. "aggiornamento."
  552. msgid "Address"
  553. msgstr "Indirizzo"
  554. msgid "Advanced"
  555. msgstr "Avanzato"
  556. msgid "Advanced Infill options"
  557. msgstr "Opzioni avanzate di riempimento"
  558. msgid "Advanced mode"
  559. msgstr "Modalità avanzata"
  560. msgid "Advanced View Mode"
  561. msgstr "Modalità di visualizzazione Avanzata"
  562. msgid "Advanced wipe tower purge volume calculs"
  563. msgstr "Calcoli avanzati del volume di spurgo della torre di lavaggio"
  564. msgid "Advanced: Output log"
  565. msgstr "Avanzato: Registro di uscita"
  566. msgid ""
  567. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  568. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  569. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  570. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  571. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  572. msgstr ""
  573. "Dopo un cambio di utensile, la posizione esatta del filamento appena caricato all'interno "
  574. "dell'ugello può non essere nota, e la pressione del filamento non è probabilmente ancora stabile. "
  575. "Prima di spurgare la testina di stampa in un riempimento o in un oggetto sacrificale, Slic3r "
  576. "inizierà sempre questa quantità di materiale nella torre di pulizia per produrre estrusioni "
  577. "successive di riempimento o di oggetti sacrificali in modo affidabile."
  578. msgid "After layer change G-code"
  579. msgstr "Dopo il cambio di livello G-code"
  580. msgid "Algorithm"
  581. msgstr "Algoritmo"
  582. msgid ""
  583. "Algorithm for the advanced wipe.\n"
  584. "Linear : volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)\n"
  585. "Quadratic: volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)+ "
  586. "volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)^3\n"
  587. "Hyperbola: volume = nozzle + volume_mult * (0.5+pigmentBefore) / "
  588. "(0.5+pigmentAfter)"
  589. msgstr ""
  590. "Algo per il wipe avanzato.\n"
  591. "Lineare : volume = ugello + volume_mult * (pigmentoPrima-pigmentoDopo)\n"
  592. "Quadratico: volume = ugello + volume_mult * (pigmentoPrima-pigmentoDopo)+ volume_mult * "
  593. "(pigmentoPrima-pigmentoDopo)^3\n"
  594. "Iperbole: volume = ugello + volume_mult * (0,5+pigmentoPrima) / (0,5+pigmentoDopo)"
  595. msgid "Align the model to the given point."
  596. msgstr "Allinea il modello al punto dato."
  597. msgid "Align XY"
  598. msgstr "Allinea XY"
  599. msgid "Aligned"
  600. msgstr "Allineato"
  601. msgid "All"
  602. msgstr "Tutti"
  603. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  604. msgstr "Tutti gli aggeggi: Ruota - tasto sinistro del mouse; Pan - tasto destro del mouse"
  605. msgid "All installed printers are compatible with the selected filament."
  606. msgstr "Tutte le stampanti installate sono compatibili con il filamento selezionato."
  607. msgid "All objects are outside of the print volume."
  608. msgstr "Tutti gli oggetti sono fuori dal volume di stampa."
  609. msgid "All objects will be removed, continue?"
  610. msgstr "Tutti gli oggetti saranno rimossi, continua?"
  611. msgid "All settings changes will be discarded."
  612. msgstr "Tutte le modifiche alle impostazioni saranno scartate."
  613. msgid "All solid surfaces"
  614. msgstr "Tutte le superfici solide"
  615. msgid "All standard"
  616. msgstr "Tutto standard"
  617. msgid "All top surfaces"
  618. msgstr "Tutte le superfici superiori"
  619. msgid "allocation failed"
  620. msgstr "assegnazione fallita"
  621. msgid "Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones."
  622. msgstr "Permetti la sovrapposizione di tutti i perimetri, invece che solo quelli esterni."
  623. msgid "Allow empty layers"
  624. msgstr "Permetti i livelli vuoti"
  625. msgid "Allow just a single %1% instance"
  626. msgstr "Consenti solo una singola istanza di %1%"
  627. msgid "Allow only one skirt loop"
  628. msgstr "Permetti solo un giro di gonna"
  629. msgid ""
  630. "Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. "
  631. "Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and "
  632. "undefined behavior."
  633. msgstr ""
  634. "Permetti al perimetro più esterno di sovrapporsi per evitare l'uso di pareti sottili. Notate che il "
  635. "loro flusso non è regolato e quindi risulterà in una sovraestrusione e in un comportamento "
  636. "indefinito."
  637. msgid ""
  638. "Allow Slic3r to compute the purge volume via smart computations. Use the "
  639. "pigment% of each filament and following parameters"
  640. msgstr "Permetti a Slic3r di calcolare il volume di spurgo tramite calcoli intelligenti. Usa il pigmento% di ogni filamento e i seguenti parametri"
  641. msgid ""
  642. "Allow the external perimeter to merge the thin walls in the path. You can "
  643. "deactivate this if you are using thin walls as a custom support, to reduce "
  644. "adhesion a little."
  645. msgstr ""
  646. "Permetti al perimetro esterno di unire le pareti sottili nel percorso. Puoi disattivarlo se usi "
  647. "pareti sottili come supporto personalizzato, per ridurre un po' l'adesione."
  648. msgid ""
  649. "Allow to create a brim over an island when it's inside a hole (or surrounded "
  650. "by an object)."
  651. msgstr ""
  652. "Permette di creare un bordo sopra un'isola quando questa è dentro un buco (o circondata da un "
  653. "oggetto)."
  654. msgid "Along X axis"
  655. msgstr "Lungo l'asse X"
  656. msgid "Along Y axis"
  657. msgstr "Lungo l'asse Y"
  658. msgid "Along Z axis"
  659. msgstr "Lungo l'asse Z"
  660. msgid "Also emit limits to G-code"
  661. msgstr "Emetti anche limiti al G-code"
  662. msgid "Also for all perimeters"
  663. msgstr "Anche per tutti i perimetri"
  664. msgid "Alt + Mouse wheel"
  665. msgstr "Alt + Ruota del mouse"
  666. msgid "Alternate nozzles:"
  667. msgstr "Ugelli alternativi:"
  668. msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset"
  669. msgstr "Chiedi sempre le modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo preset"
  670. msgid ""
  671. "Always ask if you want to save your project change if you are going to loose "
  672. "some changes. Or it will discard them by deafult."
  673. msgstr ""
  674. "Chiedi sempre se vuoi salvare le modifiche al progetto se stai per perdere alcune modifiche. Oppure "
  675. "li scarterà in maniera predefinita."
  676. msgid "Always keep current preset changes on a new project"
  677. msgstr "Mantieni sempre le modifiche preimpostate correnti su un nuovo progetto"
  678. msgid "AMF file exported to %s"
  679. msgstr "File AMF esportato in %s"
  680. msgid "Amount of lift for travel."
  681. msgstr "Quantità di ascensore per lo spostamento."
  682. msgid ""
  683. "Amount of overlap between lines of the bridge. If want more space between "
  684. "line (or less), you can modify it. Default to 100%. A value of 50% will "
  685. "create two times less lines."
  686. msgstr ""
  687. "Quantità di sovrapposizione tra le linee del ponte. Se vuoi più spazio tra le linee (o meno), puoi "
  688. "modificarlo. Predefinito al 100%. Un valore del 50% creerà due volte meno linee."
  689. msgid "An object outside the print area was detected."
  690. msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa."
  691. msgid ""
  692. "An object outside the print area was detected.\n"
  693. "Resolve the current problem to continue slicing."
  694. msgstr ""
  695. "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa.\n"
  696. "Risolvi il problema attuale per continuare ad affettare."
  697. msgid "Anchor solid infill by X mm"
  698. msgstr "Ancora riempimento solido di X mm"
  699. msgid "Anchored"
  700. msgstr "Ancorato"
  701. msgid "Angle"
  702. msgstr "Angolo"
  703. msgid "Angle cost"
  704. msgstr "Costo dell'angolo"
  705. msgid "Another export job is currently running."
  706. msgstr "Un altro lavoro di esportazione è attualmente in corso."
  707. msgid "Any arrow"
  708. msgstr "Qualsiasi freccia"
  709. msgid ""
  710. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  711. msgstr "Qualsiasi modifica dovrebbe essere salvata come un nuovo preset ereditato da questo."
  712. msgid "API key"
  713. msgstr "Chiave API"
  714. msgid "API Key / Password"
  715. msgstr "Chiave API / Password"
  716. msgid "Application preferences"
  717. msgstr "Preferenze di applicazione"
  718. msgid "Apply changes"
  719. msgstr "Applica le modifiche"
  720. msgid "Apply on"
  721. msgstr "Applica a"
  722. msgid "approximate seconds"
  723. msgstr "secondi approssimativi"
  724. msgid "Archimedean Chords"
  725. msgstr "Accordi archimedei"
  726. msgid "archive is too large"
  727. msgstr "l'archivio è troppo grande"
  728. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  729. msgstr "Sei sicuro di voler %1% il preset selezionato?"
  730. msgid ""
  731. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  732. "This could leave your printer in an unusable state!"
  733. msgstr ""
  734. "Sei sicuro di voler annullare il flashing del firmware?\n"
  735. "Questo potrebbe lasciare la vostra stampante in uno stato inutilizzabile!"
  736. msgid "Are you sure you want to continue?"
  737. msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
  738. msgid ""
  739. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  740. "\"%2%\"?"
  741. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare \"%1%\" dalla stampante fisica \"%2%\"?"
  742. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  743. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare \"%1%\" stampante?"
  744. msgid "Are you sure you want to do it?"
  745. msgstr "Sei sicuro di volerlo fare?"
  746. msgid "Area fill"
  747. msgstr "Riempimento dell'area"
  748. msgid "Around object"
  749. msgstr "Intorno all'oggetto"
  750. msgid "Arrange"
  751. msgstr "Organizza"
  752. msgid "Arrange options"
  753. msgstr "Organizza le opzioni"
  754. msgid "Arrange selection"
  755. msgstr "Organizza la selezione"
  756. msgid ""
  757. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  758. "order to perform actions once."
  759. msgstr ""
  760. "Disponi i modelli forniti in un piatto e uniscili in un unico modello per eseguire le azioni una "
  761. "volta sola."
  762. msgid "Arranging"
  763. msgstr "Organizza"
  764. msgid "Arranging canceled."
  765. msgstr "Arrangiamento annullato."
  766. msgid "Arranging done."
  767. msgstr "Arrangiamento fatto."
  768. msgid "Arrow Down"
  769. msgstr "Freccia giù"
  770. msgid "Arrow Left"
  771. msgstr "Freccia a sinistra"
  772. msgid "Arrow Right"
  773. msgstr "Freccia destra"
  774. msgid "Arrow Up"
  775. msgstr "Freccia in su"
  776. msgid "Artwork model by"
  777. msgstr "Modello artwork da"
  778. msgid "Ask for unsaved changes when closing application"
  779. msgstr "Richiedi le modifiche non salvate alla chiusura dell'applicazione"
  780. msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
  781. msgstr "Richiesta di modifiche non salvate quando si seleziona un nuovo preset"
  782. msgid "Ask for unsaved project changes"
  783. msgstr "Richiedi le modifiche non salvate alla chiusura dell'applicazione"
  784. msgid "Associate .3mf files to %1%"
  785. msgstr "Associa file .3mf a %1%"
  786. msgid "Associate .gcode files to %1%"
  787. msgstr "Associa file .gcode a %1%"
  788. msgid "Associate .stl files to %1%"
  789. msgstr "Associa file .stl a %1%"
  790. msgid "at %1%%% over bridges"
  791. msgstr "al %1%%% sopra i ponti"
  792. msgid "at %1%%% over external perimeters"
  793. msgstr "al %1%%% su perimetri esterni"
  794. msgid "at %1%%% over top fill surfaces"
  795. msgstr "al %1%%% sopra le superfici di riempimento superiore"
  796. msgid "Attention!"
  797. msgstr "Attenzione!"
  798. msgid "Authorization Type"
  799. msgstr "Tipo di autorizzazione"
  800. msgid "Auto generated supports"
  801. msgstr "Supporti generati automaticamente"
  802. msgid "Auto-center parts"
  803. msgstr "Centra automaticamente i corpi"
  804. msgid "Auto-generate points"
  805. msgstr "Generazione automatica di punti"
  806. msgid "Auto-repaired (%d errors)"
  807. msgstr "Riparazione automatica (%d errori)"
  808. msgid "Auto-repaired (%d errors):"
  809. msgstr "Riparazione automatica (%d errori):"
  810. msgid "Auto-wipe algorithm"
  811. msgstr "Algoritmo di auto-wipe"
  812. msgid "Auto-wipe multiplier"
  813. msgstr "Moltiplicatore auto-spurgo"
  814. msgid "Autodetected"
  815. msgstr "Rilevato automaticamente"
  816. msgid "Autogenerate support points"
  817. msgstr "Autogenerazione dei punti di supporto"
  818. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  819. msgstr "L'autogenerazione cancellerà tutti i punti modificati manualmente."
  820. msgid "Automatic"
  821. msgstr "Automatico"
  822. msgid "Automatic generation"
  823. msgstr "Generazione automatica"
  824. msgid "Automatic updates"
  825. msgstr "Aggiornamenti automatici"
  826. msgid "Automatic, only for small areas"
  827. msgstr "Automatico, solo per piccole aree"
  828. msgid "Automatic, or anchored if too big"
  829. msgstr "Automatico, o ancorato se troppo grande"
  830. msgid "Automatically repair an STL file"
  831. msgstr "Ripara automaticamente un file STL"
  832. msgid "Autoset by angle"
  833. msgstr "Autoset per angolo"
  834. msgid "Autoset custom supports"
  835. msgstr "Supporti personalizzati autoimpostati"
  836. msgid "Autospeed (advanced)"
  837. msgstr "Autospeed (avanzato)"
  838. msgid "Avoid crossing perimeters"
  839. msgstr "Evita di attraversare i perimetri"
  840. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  841. msgstr "Evita di incrociare i perimetri - Massima distanza di deviazione"
  842. msgid "BACK ARROW"
  843. msgstr "FRECCIA INDIETRO"
  844. msgid ""
  845. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  846. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  847. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  848. "preset."
  849. msgstr ""
  850. "L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state modificate e non sono uguali "
  851. "all'ultimo preset salvato per il gruppo di opzioni corrente.\n"
  852. "Fare clic su per ripristinare tutte le impostazioni per il gruppo di opzioni corrente all'ultimo "
  853. "preset salvato."
  854. msgid ""
  855. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  856. "last saved preset.\n"
  857. "Click to reset current value to the last saved preset."
  858. msgstr ""
  859. "L'icona FRECCIA INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non è uguale all'ultimo preset "
  860. "salvato.\n"
  861. "Clicca per resettare il valore corrente all'ultimo preset salvato."
  862. msgid "Background processing"
  863. msgstr "Elaborazione in background"
  864. msgid "backwards edges"
  865. msgstr "bordi all'indietro"
  866. msgid "Balanced"
  867. msgstr "Bilanciato"
  868. msgid "Base Layer height"
  869. msgstr "Altezza dello strato di base"
  870. msgid "Bed"
  871. msgstr "Letto"
  872. msgid "Bed custom model"
  873. msgstr "Letto modello personalizzato"
  874. msgid "Bed custom texture"
  875. msgstr "Struttura personalizzata del letto"
  876. msgid "Bed on thumbnail"
  877. msgstr "Miniatura sul letto"
  878. msgid "Bed Shape"
  879. msgstr "Forma del letto"
  880. msgid "Bed shape"
  881. msgstr "Forma del letto"
  882. msgid "Bed Shape and Size"
  883. msgstr "Forma e dimensioni del letto"
  884. msgid "Bed temperature"
  885. msgstr "Temperatura del letto"
  886. msgid ""
  887. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  888. "bed temperature control commands in the output."
  889. msgstr ""
  890. "Temperatura del letto per strati dopo il primo. Impostatelo a zero per disabilitare i comandi di "
  891. "controllo della temperatura del letto nell'uscita."
  892. msgid "Bed Temperature:"
  893. msgstr "Temperatura del letto:"
  894. msgid "Bed/Extruder leveling"
  895. msgstr "Livellamento letto/estrusore"
  896. msgid "Before layer change G-code"
  897. msgstr "Prima del cambio di livello G-code"
  898. msgid "Before roll back"
  899. msgstr "Prima del rollback"
  900. msgid "Behavior"
  901. msgstr "Comportamento"
  902. msgid "Below object"
  903. msgstr "Sotto l'oggetto"
  904. msgid "Below Z"
  905. msgstr "Sotto Z"
  906. msgid "Better bonding"
  907. msgstr "Miglior legame"
  908. msgid "Between extrusion role change G-code"
  909. msgstr "G-code tra il cambio di ruolo di estrusione"
  910. msgid "Between objects G-code"
  911. msgstr "Tra oggetti G-code"
  912. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  913. msgstr "G-code tra oggetti (per stampe sequenziali)"
  914. msgid "Big"
  915. msgstr "Grande"
  916. msgid "Block"
  917. msgstr "Blocco"
  918. msgid "Block seam"
  919. msgstr "Cucitura a blocco"
  920. msgid "Block supports"
  921. msgstr "Supporti a blocchi"
  922. msgid "Block supports by angle"
  923. msgstr "Supporti di blocco per angolo"
  924. msgid "Bottle volume"
  925. msgstr "Volume della bottiglia"
  926. msgid "Bottle weight"
  927. msgstr "Peso della bottiglia"
  928. msgid "Bottom"
  929. msgstr "In basso"
  930. msgid "Bottom fill pattern"
  931. msgstr "Modello di riempimento del fondo"
  932. msgid "Bottom is open."
  933. msgstr "Il fondo è aperto."
  934. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  935. msgstr "Il guscio inferiore è spesso %1% mm per un'altezza dello strato %2% mm."
  936. msgid "Bottom solid layers"
  937. msgstr "Strati solidi inferiori"
  938. msgid "Bottom View"
  939. msgstr "Vista dal basso"
  940. msgid "Box"
  941. msgstr "Cubo"
  942. msgid "Bridge"
  943. msgstr "Ponte"
  944. msgid "Bridge acceleration"
  945. msgstr "Accelerazione del ponte"
  946. msgid "Bridge calibration"
  947. msgstr "Taratura del ponte"
  948. msgid "Bridge flow"
  949. msgstr "Flusso del ponte"
  950. msgid "Bridge flow calibration"
  951. msgstr "Taratura flusso del ponte"
  952. msgid "Bridge flow ratio"
  953. msgstr "Rapporto di flusso del ponte"
  954. msgid "Bridge infill"
  955. msgstr "Riempimento del ponte"
  956. msgid "Bridge margin"
  957. msgstr "Margine del ponte"
  958. msgid "Bridge overlap"
  959. msgstr "Sovrapposizione del ponte"
  960. msgid "Bridge speed"
  961. msgstr "Velocità del ponte"
  962. msgid "Bridge speed and fan"
  963. msgstr "Velocità e ventola per ponte"
  964. msgid "Bridged"
  965. msgstr "Ponti"
  966. msgid "Bridges"
  967. msgstr "Ponti"
  968. msgid "Bridges fan speed"
  969. msgstr "Velocità della ventola sui ponti"
  970. msgid "Bridging"
  971. msgstr "Ponti"
  972. msgid "Bridging angle"
  973. msgstr "Angolo ponte"
  974. msgid ""
  975. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  976. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  977. "bridges. Use 180° for zero angle."
  978. msgstr ""
  979. "Annullamento dell'angolo del ponte. Se lasciato a zero, l'angolo del ponte sarà calcolato "
  980. "automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà usato per tutti i ponti. Utilizzare 180° per "
  981. "l'angolo zero."
  982. msgid "Bridging volumetric"
  983. msgstr "Ponte volumetrico"
  984. msgid "Brim"
  985. msgstr "Orlo"
  986. msgid "Brim configuration"
  987. msgstr "Configurazione dell'orlo"
  988. msgid "Brim ear detection length"
  989. msgstr "Lunghezza di rilevamento dell'orecchio dell'orlo"
  990. msgid "Brim ear max angle"
  991. msgstr "Angolo massimo dell'orecchio dell'orlo"
  992. msgid "Brim ears"
  993. msgstr "Orecchie dell'orlo"
  994. msgid "Brim inside holes"
  995. msgstr "Fori interni all'orlo"
  996. msgid "Brim offset"
  997. msgstr "Compensazione orlo"
  998. msgid "Brim width"
  999. msgstr "Larghezza dell'orlo"
  1000. msgid "Browse"
  1001. msgstr "Sfogliare"
  1002. msgid "Brush shape"
  1003. msgstr "Forma della spazzola"
  1004. msgid "Brush size"
  1005. msgstr "Dimensione della spazzola"
  1006. msgid "buffer too small"
  1007. msgstr "buffer troppo piccolo"
  1008. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1009. msgstr "Descrizione dei colori dei pulsanti e del testo"
  1010. msgid ""
  1011. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1012. "creation.\n"
  1013. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1014. msgstr ""
  1015. "Per impostazione predefinita, i nuovi dispositivi di stampa saranno nominati come \"Stampante N\". "
  1016. "durante la sua creazione.\n"
  1017. "Nota: Questo nome può essere cambiato in seguito dalle impostazioni delle stampanti fisiche"
  1018. msgid "by the print profile maximum"
  1019. msgstr "dal profilo di stampa massimo"
  1020. msgid "C&alibration"
  1021. msgstr "C&alibrazione"
  1022. msgid "Calibration cube"
  1023. msgstr "Cubo di calibrazione"
  1024. msgid "Camera"
  1025. msgstr "Camera"
  1026. msgid "Camera view"
  1027. msgstr "Vista della telecamera"
  1028. msgid ""
  1029. "Can be useful to avoid bondtech gears deforming hot tips, but not ordinarily "
  1030. "needed"
  1031. msgstr ""
  1032. "Può essere utile per evitare che gli ingranaggi bondtech deformino le punte calde, ma non è "
  1033. "normalmente necessario"
  1034. msgid "Cancel"
  1035. msgstr "Cancella"
  1036. msgid "Cancel selected"
  1037. msgstr "Annullam selezionato"
  1038. msgid "Cancelled"
  1039. msgstr "Cancellato"
  1040. msgid "Cancelling"
  1041. msgstr "Cancellando"
  1042. msgid "Cancelling..."
  1043. msgstr "Cancellazione..."
  1044. msgid ""
  1045. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1046. msgstr ""
  1047. "Impossibile calcolare la larghezza dell'estrusione per %1%: Variabile \"%2%\" non accessibile."
  1048. msgid ""
  1049. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1050. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1051. msgstr ""
  1052. "Impossibile inserire un nuovo intervallo di livelli dopo l'intervallo di livelli corrente.\n"
  1053. "L'intervallo di livelli corrente si sovrappone all'intervallo di livelli successivo."
  1054. msgid ""
  1055. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1056. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1057. "without violating the minimum layer height."
  1058. msgstr ""
  1059. "Impossibile inserire un nuovo intervallo di livelli dopo l'intervallo di livelli corrente.\n"
  1060. "La gamma di strati successiva è troppo sottile per essere divisa in due\n"
  1061. "senza violare l'altezza minima dello strato."
  1062. msgid ""
  1063. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1064. "range.\n"
  1065. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1066. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1067. msgstr ""
  1068. "Impossibile inserire un nuovo intervallo di livelli tra l'intervallo di livelli corrente e quello "
  1069. "successivo.\n"
  1070. "Il divario tra la gamma di livelli corrente e la gamma di livelli successiva\n"
  1071. "è più sottile dell'altezza minima di strato consentita."
  1072. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1073. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo di sistema."
  1074. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1075. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo esterno."
  1076. msgid ""
  1077. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1078. "generation."
  1079. msgstr ""
  1080. "Non si può procedere senza punti di appoggio! Aggiungi punti di supporto o disabilita la "
  1081. "generazione del supporto."
  1082. msgid "Capabilities"
  1083. msgstr "Capacità"
  1084. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1085. msgstr "Cattura un'istantanea della configurazione"
  1086. msgid "Category"
  1087. msgstr "Categoria"
  1088. msgid "Center"
  1089. msgstr "Centro"
  1090. msgid "Center the print around the given center."
  1091. msgstr "Centra la stampa intorno al centro dato."
  1092. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1093. msgstr "File di certificati (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tutti i file|*.*"
  1094. msgid "Chamber"
  1095. msgstr "Camera"
  1096. msgid "Chamber temperature"
  1097. msgstr "Temperatura della camera"
  1098. msgid ""
  1099. "Chamber temperature. Note that this setting doesn't do anything, but you can "
  1100. "access it in Start G-code, Tool change G-code and the other ones, like for "
  1101. "other temperature settings."
  1102. msgstr ""
  1103. "Temperatura della camera0. Notate che questa impostazione non fa nulla, ma potete accedervi in "
  1104. "Start G-code, Tool change G-code e le altre, come per le altre impostazioni di temperatura."
  1105. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1106. msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" per questa stampante fisica \"%3%\""
  1107. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1108. msgstr "Cambia il tipo di telecamera (prospettiva, ortografica)"
  1109. msgid "Change drainage hole diameter"
  1110. msgstr "Cambia il diametro del foro di drenaggio"
  1111. msgid "Change extruder"
  1112. msgstr "Cambia l'estrusore"
  1113. msgid "Change Extruder"
  1114. msgstr "Cambia estrusore"
  1115. msgid "Change extruder (N/A)"
  1116. msgstr "Cambia l'estrusore (N/A)"
  1117. msgid "Change Extruders"
  1118. msgstr "Cambia gli estrusori"
  1119. msgid "Change Option %s"
  1120. msgstr "Cambia opzione %s"
  1121. msgid "Change Part Type"
  1122. msgstr "Cambia tipo di parte"
  1123. msgid "Change point head diameter"
  1124. msgstr "Cambia il diametro della testa del punto"
  1125. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1126. msgstr "Cambia il numero di istanze dell'oggetto selezionato"
  1127. msgid "Change type"
  1128. msgstr "Cambia tipo"
  1129. msgid "Changelog && Download"
  1130. msgstr "Changelog && Download"
  1131. msgid "Changing of an application language"
  1132. msgstr "Cambiamento di un linguaggio di applicazione"
  1133. msgid "Check for application updates"
  1134. msgstr "Controlla gli aggiornamenti dell'applicazione"
  1135. msgid "Check for configuration updates"
  1136. msgstr "Controlla gli aggiornamenti della configurazione"
  1137. msgid "Check for updates"
  1138. msgstr "Controlla gli aggiornamenti"
  1139. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1140. msgstr "Scegli un file da cui importare la texture del letto (PNG/SVG):"
  1141. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1142. msgstr "Scegliete un file da processare (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1143. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1144. msgstr "Scegli un file STL da cui importare il modello del letto:"
  1145. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1146. msgstr "Scegli un file STL da cui importare la forma del letto:"
  1147. msgid "Choose how many digits after the dot for extruder moves."
  1148. msgstr "Scegli quante cifre dopo il punto per gli spostamenti dell'estrusore."
  1149. msgid "Choose how many digits after the dot for xyz coordinates."
  1150. msgstr "Scegli quante cifre dopo il punto per le coordinate xyz."
  1151. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1152. msgstr "Scegli un file (3MF/AMF):"
  1153. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1154. msgstr "Scegli un file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1155. msgid "Choose one file (py):"
  1156. msgstr "Scegli un file (py)"
  1157. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1158. msgstr "Scegli uno o più file (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1159. msgid "Choose SLA archive:"
  1160. msgstr "Sceglii l'archivio SLA:"
  1161. msgid "Choose the image to use as splashscreen"
  1162. msgstr "Scegli l'immagine da usare come splashscreen"
  1163. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1164. msgstr "Scegli il tipo di firmware utilizzato dalla stampante."
  1165. msgid ""
  1166. "Choose the way the dense layer is laid out. The automatic option lets it try "
  1167. "to draw the smallest surface with only strait lines inside the sparse "
  1168. "infill. The Anchored option just slightly enlarges (by 'Default infill "
  1169. "margin') the surfaces that need a better support."
  1170. msgstr ""
  1171. "Scegli il modo in cui è disposto lo strato denso. L'opzione automatica permette di provare a "
  1172. "disegnare la superficie più piccola con solo linee rette all'interno del riempimento rado. Gli "
  1173. "ancorati allargano solo un po' (per 'Default infill margin') le superfici che hanno bisogno di un "
  1174. "supporto migliore."
  1175. msgid "Chrono"
  1176. msgstr "Chrono"
  1177. msgid "Chronology"
  1178. msgstr "Cronologia"
  1179. msgid "Circle"
  1180. msgstr "Cerchio"
  1181. msgid "Circular"
  1182. msgstr "Circolare"
  1183. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1184. msgstr "Clicca con il tasto destro del mouse per aprire/chiudere la Storia"
  1185. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1186. msgstr "Clicca con il tasto destro del mouse per mostrare le opzioni di disposizione"
  1187. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1188. msgstr "Fare clic sull'icona per cambiare la proprietà stampabile dell'oggetto"
  1189. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1190. msgstr "Fare clic sull'icona per cambiare le impostazioni dell'oggetto"
  1191. msgid "Click to edit preset"
  1192. msgstr "Clicca per modificare il preset"
  1193. msgid "Click to hide"
  1194. msgstr "Clicca per nascondere"
  1195. msgid "Click to show"
  1196. msgstr "Clicca per mostrare"
  1197. msgid "Clip multi-part objects"
  1198. msgstr "Clip di oggetti in più parti"
  1199. msgid "Clipping of view"
  1200. msgstr "Ritaglio di vista"
  1201. msgid "Close"
  1202. msgstr "Chiudi"
  1203. msgid "Closing distance"
  1204. msgstr "Distanza di chiusura"
  1205. msgid "Col/C"
  1206. msgstr "Col/C"
  1207. msgid "Collapse sidebar"
  1208. msgstr "Comprimi la barra laterale"
  1209. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1210. msgstr "Comprimi/Espandi la barra laterale"
  1211. msgid "Color"
  1212. msgstr "Colore"
  1213. msgid "Color change"
  1214. msgstr "Cambio di colore"
  1215. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1216. msgstr "Cambio di colore (\"%1%\")"
  1217. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1218. msgstr "Cambio di colore (\"%1%\") per l'estrusore %2%"
  1219. msgid "Color change G-code"
  1220. msgstr "Cambio di colore G-code"
  1221. msgid "Color changes"
  1222. msgstr "Cambiamenti di colore"
  1223. msgid "Color override"
  1224. msgstr "Sovrascrizione colore"
  1225. msgid "Color Print"
  1226. msgstr "Stampa a colori"
  1227. msgid "Colorprint height"
  1228. msgstr "Altezza della stampa a colori"
  1229. msgid "Combine infill every"
  1230. msgstr "Combina il riempimento ogni"
  1231. msgid "Combine infill every n layers"
  1232. msgstr "Combina il riempimento ogni n strati"
  1233. msgid "Commands"
  1234. msgstr "Comandi"
  1235. msgid "Comment:"
  1236. msgstr "Commento:"
  1237. msgid "Compatible print profiles"
  1238. msgstr "Profili di stampa compatibili"
  1239. msgid "Compatible print profiles condition"
  1240. msgstr "Condizione dei profili di stampa compatibili"
  1241. msgid "Compatible printers"
  1242. msgstr "Stampanti compatibili"
  1243. msgid "Compatible printers condition"
  1244. msgstr "Condizione delle stampanti compatibili"
  1245. msgid "Complete individual objects"
  1246. msgstr "Completa i singoli oggetti"
  1247. msgid "Completed"
  1248. msgstr "Completato"
  1249. msgid "compression failed"
  1250. msgstr "compressione fallita"
  1251. msgid "Concentric"
  1252. msgstr "Concentrico"
  1253. msgid "Concentric (filled)"
  1254. msgstr "Concentrico (riempito)"
  1255. msgid "Configuration &Assistant"
  1256. msgstr "Configurazione e assistenza"
  1257. msgid "Configuration &Wizard"
  1258. msgstr "Configurazione e procedura guidata"
  1259. msgid "Configuration Assistant"
  1260. msgstr "Assistente di configurazione"
  1261. msgid "Configuration notes"
  1262. msgstr "Note di configurazione"
  1263. msgid "Configuration Snapshots"
  1264. msgstr "Istantanee di configurazione"
  1265. msgid "Configuration update"
  1266. msgstr "Aggiornamento della configurazione"
  1267. msgid "Configuration update is available"
  1268. msgstr "L'aggiornamento della configurazione è disponibile"
  1269. msgid "Configuration update is available."
  1270. msgstr "L'aggiornamento della configurazione è disponibile."
  1271. msgid "Configuration updates"
  1272. msgstr "Aggiornamenti della configurazione"
  1273. msgid "Configuration Wizard"
  1274. msgstr "Configurazione guidata"
  1275. msgid "Confirmation"
  1276. msgstr "Conferma"
  1277. msgid ""
  1278. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1279. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1280. "calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close "
  1281. "infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
  1282. "shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
  1283. "perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
  1284. "taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n"
  1285. "Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
  1286. "single infill line."
  1287. msgstr "Collegare una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) è calcolato sulla larghezza dell'estrusione del riempimento. Slic3r cerca di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve segmento perimetrale. Se non si trova un segmento perimetrale più corto di infill_anchor_max, la linea di riempimento è collegata ad un segmento perimetrale solo da un lato e la lunghezza del segmento perimetrale preso è limitata a questo parametro, ma non più lunga di anchor_length_max. \nImposta questo parametro a zero per disabilitare l'ancoraggio dei perimetri collegati ad una singola linea di riempimento."
  1288. msgid ""
  1289. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1290. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1291. "calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close "
  1292. "infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
  1293. "shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
  1294. "perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
  1295. "taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n"
  1296. "If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should "
  1297. "create the same result as with 1000 & 0."
  1298. msgstr "Collegare una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) è calcolato sulla larghezza dell'estrusione del riempimento. Slic3r cerca di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve segmento perimetrale. Se non si trova un segmento di perimetro più corto di questo parametro, la linea di riempimento è collegata ad un segmento di perimetro solo da un lato e la lunghezza del segmento di perimetro preso è limitata a infill_anchor, ma non più lungo di questo parametro. \nSe impostato su 0, verrà utilizzato il vecchio algoritmo per la connessione di riempimento, dovrebbe creare lo stesso risultato che con 1000 & 0."
  1299. msgid "Connected"
  1300. msgstr "Collegato"
  1301. msgid "Connected to hole perimeters"
  1302. msgstr "Collegato ai perimetri delle buche"
  1303. msgid "Connected to outer perimeters"
  1304. msgstr "Collegato ai perimetri esterni"
  1305. msgid "Connection length"
  1306. msgstr "Lunghezza di collegamento"
  1307. msgid "Connection of bottom infill lines"
  1308. msgstr "Collegamento delle linee di riempimento del fondo"
  1309. msgid "Connection of solid infill lines"
  1310. msgstr "Connessione di linee di riempimento solide"
  1311. msgid "Connection of sparse infill lines"
  1312. msgstr "Connessione di linee di riempimento rade"
  1313. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  1314. msgstr "Collegamento dei bastoni di sostegno e delle giunzioni"
  1315. msgid "Connection of top infill lines"
  1316. msgstr "Collegamento delle linee di riempimento superiore"
  1317. msgid "Connection to %s works correctly."
  1318. msgstr "La connessione a %s funziona correttamente."
  1319. msgid ""
  1320. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  1321. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand "
  1322. "Rémi and numerous others."
  1323. msgstr ""
  1324. "Contributi di Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, "
  1325. "Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand Rémi e numerosi altri."
  1326. msgid ""
  1327. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra "
  1328. "Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and "
  1329. "numerous others."
  1330. msgstr ""
  1331. "Contributi di Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, "
  1332. "Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik e numerosi altri."
  1333. msgid ""
  1334. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  1335. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  1336. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  1337. msgstr ""
  1338. "Controlla il tipo del ponte tra due pilastri vicini. Può essere a zig-zag, a croce (doppio zig-zag) "
  1339. "o dinamico che passerà automaticamente tra i primi due a seconda della distanza dei due pilastri."
  1340. msgid "Convert from imperial units"
  1341. msgstr "Converti da unità imperiali"
  1342. msgid "Convert round holes to polyholes"
  1343. msgstr "Convert i fori rotondi in polifori"
  1344. msgid "Convert round vertical holes to polyholes"
  1345. msgstr "Converti fori verticali tondi a polifori"
  1346. msgid "Cooling"
  1347. msgstr "Raffreddamento"
  1348. msgid "Cooling fan"
  1349. msgstr "Ventole di raffreddamento"
  1350. msgid "Cooling moves are gradually accelerated towards this speed. "
  1351. msgstr "I movimenti di raffreddamento stanno gradualmente accelerando a partire da questa velocità. "
  1352. msgid "Cooling moves are gradually accelerated, starting at this speed. "
  1353. msgstr "I movimenti di raffreddamento stanno gradualmente accelerando verso questa velocità. "
  1354. msgid "Cooling tube length"
  1355. msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento"
  1356. msgid "Cooling tube position"
  1357. msgstr "Posizione del tubo di raffreddamento"
  1358. msgid "Copies of the selected object"
  1359. msgstr "Copie dell'oggetto selezionato"
  1360. msgid "Copy"
  1361. msgstr "Copia"
  1362. msgid "Copy selection to clipboard"
  1363. msgstr "Copia la selezione negli appunti"
  1364. msgid "Copy to clipboard"
  1365. msgstr "Copia negli appunti"
  1366. msgid "Copy to Clipboard"
  1367. msgstr "Copia negli appunti"
  1368. msgid "Copy Version Info"
  1369. msgstr "Copia informazioni versione"
  1370. msgid ""
  1371. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  1372. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  1373. msgstr ""
  1374. "La copia del G-code temporaneo è terminata ma il codice esportato non può essere aperto durante il "
  1375. "controllo della copia. Il G-code in uscita è a %1%.tmp."
  1376. msgid ""
  1377. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  1378. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  1379. msgstr ""
  1380. "La copia del G-code temporaneo è terminata, ma il codice originale a %1% non può essere aperto "
  1381. "durante il controllo della copia. Il G-code in uscita è a %2%.tmp."
  1382. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  1383. msgstr "Copia del G-code temporaneo al G-code in uscita non riuscita"
  1384. msgid ""
  1385. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  1386. "card is write locked?\n"
  1387. "Error message: %1%"
  1388. msgstr ""
  1389. "La copia del G-code temporaneo nel G-code in uscita non è riuscita. Forse la scheda SD è bloccata "
  1390. "in scrittura?\n"
  1391. "Messaggio di errore: %1%"
  1392. msgid ""
  1393. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  1394. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  1395. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  1396. msgstr ""
  1397. "La copia del G-code temporaneo nel G-code in uscita non è riuscita. Potrebbe esserci un problema "
  1398. "con il dispositivo di destinazione, prova a esportare di nuovo o a usare un dispositivo diverso. Il "
  1399. "G-code corrotto in uscita è a %1%.tmp."
  1400. msgid "Copyright"
  1401. msgstr "Copyright"
  1402. msgid "Correction for expansion"
  1403. msgstr "Correzione per l'espansione"
  1404. msgid "Corrections"
  1405. msgstr "Correzioni"
  1406. msgid "Cost"
  1407. msgstr "Costo"
  1408. msgid "Cost (money)"
  1409. msgstr "Costo (denaro)"
  1410. msgid ""
  1411. "Cost of moving the extruder. The highest penalty is when the point is the "
  1412. "furthest from the position of the extruder before extruding the external "
  1413. "perimeter"
  1414. msgstr ""
  1415. "Costo dello spostamento dell'estrusore. La penalità più alta è quando il punto è il più lontano "
  1416. "dalla posizione dell'estrusore prima dell'estrusione del periemtro esterno"
  1417. msgid ""
  1418. "Cost of placing the seam at a bad angle. The worst angle (max penalty) is "
  1419. "when it's flat."
  1420. msgstr ""
  1421. "Costo di collocare la cucitura con una cattiva angolazione. L'angolo peggiore (pena massima) è "
  1422. "quando è piatto."
  1423. msgid "Cost-based"
  1424. msgstr "Basato sui costi"
  1425. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  1426. msgstr ""
  1427. "Impossibile organizzare gli oggetti del modello! Alcune geometrie potrebbero non essere valide."
  1428. msgid "Could not connect to %s"
  1429. msgstr "Impossibile connettersi ad %s"
  1430. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  1431. msgstr "Impossibile connettersi a Prusa SLA"
  1432. msgid ""
  1433. "Could not detect system SSL certificate store. The slicer will be unable to "
  1434. "establish secure network connections."
  1435. msgstr ""
  1436. "Impossibile rilevare l'archivio certificati SSL di sistema. L'affettatore non sarà in grado di "
  1437. "stabilire connessioni di rete protette."
  1438. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  1439. msgstr "Impossibile ottenere un riferimento valido all'host della stampante"
  1440. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  1441. msgstr "Impossibile ottenere risorse per creare una nuova connessione"
  1442. msgid ""
  1443. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  1444. msgstr ""
  1445. "Copr lo strato superiore di contatto dei supporti con dei cappi. Disattivato per impostazione "
  1446. "predefinita."
  1447. msgid ""
  1448. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  1449. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  1450. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  1451. msgstr ""
  1452. "Le fessure più piccole di 2 volte il raggio di chiusura del gap vengono riempite durante il taglio "
  1453. "della mesh del triangolo. L'operazione di chiusura del gap può ridurre la risoluzione di stampa "
  1454. "finale, quindi è consigliabile mantenere il valore ragionevolmente basso."
  1455. msgid "CRC-32 check failed"
  1456. msgstr "Controllo CRC-32 fallito"
  1457. msgid "Create a test print to help you to level your printer bed."
  1458. msgstr "Create una stampa di prova per aiutarvi a livellare il letto della stampante."
  1459. msgid "Create a test print to help you to set your bridge flow ratio."
  1460. msgstr "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il tuo rapporto di flusso del ponte."
  1461. msgid ""
  1462. "Create a test print to help you to set your filament extrusion multiplier."
  1463. msgstr ""
  1464. "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il moltiplicatore di estrusione del filamento."
  1465. msgid "Create a test print to help you to set your filament temperature."
  1466. msgstr "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare la temperatura del filamento."
  1467. msgid ""
  1468. "Create a test print to help you to set your over-bridge flow ratio and "
  1469. "ironing pattern."
  1470. msgstr ""
  1471. "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare il tuo rapporto di flusso del sovrapassaggio e lo "
  1472. "schema della stiratura."
  1473. msgid "Create a test print to help you to set your retraction length."
  1474. msgstr "Crea una stampa di prova per aiutarti a impostare la lunghezza di retrazione."
  1475. msgid "Create an object by writing little easy script."
  1476. msgstr "Crea un oggetto scrivendo un piccolo e semplice script."
  1477. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  1478. msgstr "Creare un cuscinetto intorno all'oggetto e ignorare l'elevazione del supporto"
  1479. msgid "Critical angle"
  1480. msgstr "Angolo critico"
  1481. msgid "Critical error"
  1482. msgstr "Errore critico"
  1483. msgid "Cross"
  1484. msgstr "Croce"
  1485. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  1486. msgstr "Ctrl + Ruota del mouse"
  1487. msgid "Cubic"
  1488. msgstr "Cubico"
  1489. msgid ""
  1490. "CURL init has failed. The slicer will be unable to establish network "
  1491. "connections. See logs for additional details."
  1492. msgstr ""
  1493. "CURL init non è riuscito. L'affettatore non sarà in grado di stabilire connessioni di rete. Vedi i "
  1494. "log per ulteriori dettagli."
  1495. msgid "Current mode is %s"
  1496. msgstr "Il modo corrente è %s"
  1497. msgid "Current preset is inherited from"
  1498. msgstr "Il preset corrente è ereditato da"
  1499. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  1500. msgstr "Il preset corrente è ereditato dal preset di default."
  1501. msgid "Current version:"
  1502. msgstr "Versione attuale:"
  1503. msgid "Curve smoothing"
  1504. msgstr "Modalità a curva liscia"
  1505. msgid "Curve smoothing cutoff dist"
  1506. msgstr "Distinzione dello smussamento della curva"
  1507. msgid "Curve smoothing minimum angle (concave)"
  1508. msgstr "Smussamento della curva angolo minimo (concavo)"
  1509. msgid "Curve smoothing minimum angle (convex)"
  1510. msgstr "Smussamento della curva angolo minimo (convesso)"
  1511. msgid "Curve smoothing precision"
  1512. msgstr "Precisione dello smussamento delle curve"
  1513. msgid "Custom"
  1514. msgstr "Personalizzato"
  1515. msgid ""
  1516. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  1517. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  1518. "is used."
  1519. msgstr ""
  1520. "Il file del certificato CA personalizzato può essere specificato per le connessioni HTTPS "
  1521. "OctoPrint, in formato crt/pem. Se lasciato vuoto, viene utilizzato il repository predefinito del "
  1522. "certificato CA del sistema operativo."
  1523. msgid "Custom G-code"
  1524. msgstr "G-code script"
  1525. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  1526. msgstr "Codice G personalizzato sul livello corrente (%1% mm)."
  1527. msgid "Custom G-codes"
  1528. msgstr "Codici G personalizzati"
  1529. msgid "Custom Printer"
  1530. msgstr "Stampante personalizzata"
  1531. msgid "Custom Printer Setup"
  1532. msgstr "Impostazione personalizzata della stampante"
  1533. msgid "Custom profile name:"
  1534. msgstr "Nome del profilo personalizzato:"
  1535. msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh."
  1536. msgstr "I supporti personalizzati e le cuciture sono stati rimossi dopo la riparazione della mesh."
  1537. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  1538. msgstr "Modello personalizzato (\"%1%\")"
  1539. msgid "Cut"
  1540. msgstr "Taglia"
  1541. msgid "Cut by Plane"
  1542. msgstr "Taglia con un piano"
  1543. msgid "Cut model at the given Z."
  1544. msgstr "Taglia il modello alla Z data."
  1545. msgid "cutoff"
  1546. msgstr "cutoff"
  1547. msgid "Cutting corners"
  1548. msgstr "Taglio angoli"
  1549. msgid "Cylinder"
  1550. msgstr "Cilindro"
  1551. msgid "D&eselect all"
  1552. msgstr "D&eseleziona tutti"
  1553. msgid "Dark color, in the RGB hex format."
  1554. msgstr "Colore scuro, nel formato hex RGB."
  1555. msgid "Dark gui color"
  1556. msgstr "Colore scuro GUI"
  1557. msgid "Data directory"
  1558. msgstr "Elenco dei dati"
  1559. msgid "Deadzone:"
  1560. msgstr "Deadzone:"
  1561. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  1562. msgstr "decompressione fallita o archivio corrotto"
  1563. msgid "Decrease Instances"
  1564. msgstr "Diminuisci le istanze"
  1565. msgid "default"
  1566. msgstr "default"
  1567. msgid "Default"
  1568. msgstr "Default"
  1569. msgid "Default acceleration"
  1570. msgstr "Accelerazione predefinita"
  1571. msgid ""
  1572. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  1573. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  1574. "so this setting does not affect them."
  1575. msgstr ""
  1576. "Angolo di base predefinito per l'orientamento del riempimento. Il tratteggio sarà applicato a "
  1577. "questo. I ponti saranno riempiti usando la migliore direzione che Slic3r può rilevare, quindi "
  1578. "questa impostazione non li influenza."
  1579. msgid "Default color"
  1580. msgstr "Colore predefinito"
  1581. msgid "default color"
  1582. msgstr "colore predefinito"
  1583. msgid "Default extrusion spacing"
  1584. msgstr "Spaziatura d'estrusione predefinita"
  1585. msgid "Default extrusion width"
  1586. msgstr "Larghezza di estrusione predefinita"
  1587. msgid "Default fan speed"
  1588. msgstr "Velocità predefinita della ventola"
  1589. msgid "default filament profile"
  1590. msgstr "profilo predefinito del filamento"
  1591. msgid "Default filament profile"
  1592. msgstr "Profilo predefinito del filamento"
  1593. msgid ""
  1594. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  1595. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  1596. "activated."
  1597. msgstr ""
  1598. "Profilo di filamento predefinito associato al profilo corrente della stampante. Alla selezione del "
  1599. "profilo corrente della stampante, questo profilo di filamento sarà attivato."
  1600. msgid "Default first layer speed"
  1601. msgstr "Velocità predefinita del primo strato"
  1602. msgid "Default infill margin"
  1603. msgstr "Margine di riempimento predefinito"
  1604. msgid "default print profile"
  1605. msgstr "profilo di stampa predefinito"
  1606. msgid "Default print profile"
  1607. msgstr "Profilo di stampa predefinito"
  1608. msgid ""
  1609. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  1610. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  1611. "activated."
  1612. msgstr ""
  1613. "Profilo di stampa predefinito associato al profilo corrente della stampante. Alla selezione del "
  1614. "profilo della stampante corrente, questo profilo di stampa sarà attivato."
  1615. msgid "default SLA material profile"
  1616. msgstr "profilo materiale SLA predefinito"
  1617. msgid "Default SLA material profile"
  1618. msgstr "Profilo materiale SLA predefinito"
  1619. msgid "default SLA print profile"
  1620. msgstr "profilo di stampa SLA predefinito"
  1621. msgid "Default speed"
  1622. msgstr "Velocità predefinita"
  1623. msgid "default value"
  1624. msgstr "valore predefinito"
  1625. msgid "Define a custom printer profile"
  1626. msgstr "Definsci un profilo di stampante personalizzato"
  1627. msgid ""
  1628. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  1629. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  1630. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  1631. "difficult."
  1632. msgstr ""
  1633. "Definisce la profondità della cavità del pad. Impostare a zero per disabilitare la cavità. Fate "
  1634. "attenzione quando attivate questa funzione, perché alcune resine possono produrre un effetto di "
  1635. "aspirazione estrema all'interno della cavità, il che rende difficile staccare la stampa dalla "
  1636. "pellicola del tino."
  1637. msgid "degenerate facets"
  1638. msgstr "sfaccettature degenerate"
  1639. msgid "Delay after unloading"
  1640. msgstr "Ritardo dopo lo scarico"
  1641. msgid "Delete"
  1642. msgstr "Cancella"
  1643. msgid "delete"
  1644. msgstr "cancella"
  1645. msgid "Delete &all"
  1646. msgstr "Cancella &tutti"
  1647. msgid "Delete all"
  1648. msgstr "Cancella tutto"
  1649. msgid "Delete All Instances from Object"
  1650. msgstr "Cancella tutte le istanze dall'oggetto"
  1651. msgid "Delete color change"
  1652. msgstr "Cancella il cambio di colore"
  1653. msgid "Delete color change marker for current layer"
  1654. msgstr "Elimina il marcatore di cambiamento di colore per il livello corrente"
  1655. msgid "Delete custom G-code"
  1656. msgstr "Cancella il G-code personalizzato"
  1657. msgid "Delete drainage hole"
  1658. msgstr "Cancella il foro di drenaggio"
  1659. msgid "Delete Height Range"
  1660. msgstr "Cancella l'intervallo di altezza"
  1661. msgid "Delete Instance"
  1662. msgstr "Cancella l'istanza"
  1663. msgid "Delete Object"
  1664. msgstr "Cancella l'oggetto"
  1665. msgid "Delete Option %s"
  1666. msgstr "Elimina l'opzione %s"
  1667. msgid "Delete pause print"
  1668. msgstr "Cancella la stampa in pausa"
  1669. msgid "Delete Physical Printer"
  1670. msgstr "Cancella la stampante fisica"
  1671. msgid "Delete physical printer"
  1672. msgstr "Cancella la stampante fisica"
  1673. msgid "Delete Selected"
  1674. msgstr "Cancella Selezionato"
  1675. msgid "Delete selected"
  1676. msgstr "Cancella selezionato"
  1677. msgid "Delete Selected Item"
  1678. msgstr "Elimina l'elemento selezionato"
  1679. msgid "Delete Selected Objects"
  1680. msgstr "Cancella gli oggetti selezionati"
  1681. msgid "Delete Settings"
  1682. msgstr "Cancella le impostazioni"
  1683. msgid "Delete Subobject"
  1684. msgstr "Cancella il sottooggetto"
  1685. msgid "Delete support point"
  1686. msgstr "Cancella il punto di appoggio"
  1687. msgid "Delete this preset"
  1688. msgstr "Cancella questo preset"
  1689. msgid "Delete this preset from this printer device"
  1690. msgstr "Elimina questo preset da questo dispositivo di stampa"
  1691. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  1692. msgstr "Cancella il segno di spunta - Clicca con il tasto sinistro del mouse o premi \"-\". chiave"
  1693. msgid "Delete tool change"
  1694. msgstr "Cancella il cambio di strumento"
  1695. msgid "Deletes all objects"
  1696. msgstr "Cancella tutti gli oggetti"
  1697. msgid "Deletes the current selection"
  1698. msgstr "Cancella la selezione corrente"
  1699. msgid "Density"
  1700. msgstr "Densità"
  1701. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1702. msgstr "Densità del riempimento interno, espressa nell'intervallo 0% - 100%."
  1703. msgid "Dependencies"
  1704. msgstr "Dipendenze"
  1705. msgid "Dere."
  1706. msgstr "Dere."
  1707. msgid "Deretraction"
  1708. msgstr "Deretrazione"
  1709. msgid "Deretraction Speed"
  1710. msgstr "Velocità di deretrazione"
  1711. msgid "Deretractions"
  1712. msgstr "Deretrazioni"
  1713. msgid "Descriptive name for the printer"
  1714. msgstr "Nome descrittivo della stampante"
  1715. msgid "Deselect all"
  1716. msgstr "Deseleziona tutti"
  1717. msgid "Deselect by rectangle"
  1718. msgstr "Deseleziona per rettangolo"
  1719. msgid "Deselects all objects"
  1720. msgstr "Deseleziona tutti gli oggetti"
  1721. msgid "Detach from system preset"
  1722. msgstr "Distacco dal sistema preimpostato"
  1723. msgid "Detach preset"
  1724. msgstr "Stacca il preset"
  1725. msgid "Detached"
  1726. msgstr "Staccato"
  1727. msgid ""
  1728. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  1729. "to collapse them into a single trace). If unchecked, Slic3r may try to fit "
  1730. "perimeters where it's not possible, creating some overlap leading to over-"
  1731. "extrusion."
  1732. msgstr "Rileva le pareti a larghezza singola (parti in cui due estrusioni non si adattano e dobbiamo farle collassare in una sola traccia). Se deselezionato, Slic3r può cercare di adattare i perimetri dove non è possibile, creando alcune sovrapposizioni che portano alla sovraestrusione."
  1733. msgid ""
  1734. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  1735. "objects."
  1736. msgstr "Rileva le parti non collegate nel/i modello/i dato/i e le divide in oggetti separati."
  1737. msgid "Detected advanced data"
  1738. msgstr "Dati avanzati rilevati"
  1739. msgid "Detection radius"
  1740. msgstr "Raggio di rilevamento"
  1741. msgid "Determines whether toolchange temperatures will be applied"
  1742. msgstr "Determina se le temperature di cambio utensile saranno applicate"
  1743. msgid "Device:"
  1744. msgstr "Dispositivo:"
  1745. msgid "Diameter"
  1746. msgstr "Diametro"
  1747. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  1748. msgstr "Diametro in mm della base del pilastro"
  1749. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  1750. msgstr "Diametro in mm dei pilastri di supporto"
  1751. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  1752. msgstr "Diametro del lato puntato della testa"
  1753. msgid ""
  1754. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  1755. "center."
  1756. msgstr "Diametro del letto di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al centro."
  1757. msgid "Did you forgot to put a '%' in the "
  1758. msgstr "Hai dimenticato di mettere un '%' nel "
  1759. msgid "Dimension:"
  1760. msgstr "Dimensione:"
  1761. msgid "Direction"
  1762. msgstr "Direzione"
  1763. msgid "Disable"
  1764. msgstr "Disattiva"
  1765. msgid "Disable fan for the first"
  1766. msgstr "Disattiva la ventola per il primo"
  1767. msgid "Disabled"
  1768. msgstr "Disabilitato"
  1769. msgid ""
  1770. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  1771. "perimeters (and thus any ooze will probably be invisible)."
  1772. msgstr ""
  1773. "Disabilita la ritrazione quando il percorso di spostamento non supera i perimetri dello strato "
  1774. "superiore (e quindi qualsiasi trasudamento sarà probabilmente invisibile)."
  1775. msgid "Discard"
  1776. msgstr "Scarta"
  1777. msgid "Discard all custom changes"
  1778. msgstr "Scartare tutte le modifiche personalizzate"
  1779. msgid "Discard changes"
  1780. msgstr "Scarta le modifiche"
  1781. msgid "Display"
  1782. msgstr "Schermo"
  1783. msgid "Display height"
  1784. msgstr "Altezza del display"
  1785. msgid "Display horizontal mirroring"
  1786. msgstr "Visualizzazione dello specchio orizzontale"
  1787. msgid "Display mirroring"
  1788. msgstr "Mostra specchiaggio"
  1789. msgid "Display orientation"
  1790. msgstr "Orientamento del display"
  1791. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  1792. msgstr "Visualizzare la finestra Print Host Upload Queue"
  1793. msgid "Display vertical mirroring"
  1794. msgstr "Visualizzazione dello specchio verticale"
  1795. msgid "Display width"
  1796. msgstr "Larghezza del display"
  1797. msgid "Distance between ironing lines"
  1798. msgstr "Distanza tra le linee dell'ironing"
  1799. msgid "Distance between objects"
  1800. msgstr "Distanza tra gli oggetti"
  1801. msgid ""
  1802. "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
  1803. "to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  1804. msgstr ""
  1805. "Distanza tra la gonna e l'oggetto (o gli oggetti). Impostalo a zero per attaccare la gonna "
  1806. "all'oggetto (o agli oggetti) e ottenere un orlo per una migliore adesione."
  1807. msgid ""
  1808. "Distance between the brim and the part. Should be kept at 0 unless you "
  1809. "encounter great difficulties to separate them. It's subtracted to brim_width "
  1810. "and brim_width_interior, so it has to be lower than them"
  1811. msgstr ""
  1812. "Distanza tra l'orlo e la parte. Dovrebbe essere mantenuto a 0, a meno che non si incontrino grandi "
  1813. "difficoltà a separarli. È sottratto a brim_width e brim_width_interior, quindi deve essere "
  1814. "inferiore a loro"
  1815. msgid ""
  1816. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  1817. "generated pad."
  1818. msgstr "Distanza tra due bastoncini di connessione che collegano l'oggetto e il pad generato."
  1819. msgid "Distance from object"
  1820. msgstr "Distanza dall'oggetto"
  1821. msgid ""
  1822. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  1823. "rectangle."
  1824. msgstr "Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo anteriore sinistro del rettangolo."
  1825. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1826. msgstr "Distanza del punto centrale del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore."
  1827. msgid ""
  1828. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  1829. "when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
  1830. msgstr ""
  1831. "Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione in cui il filamento è parcheggiato quando viene "
  1832. "scaricato. Questo dovrebbe corrispondere al valore nel firmware della stampante. "
  1833. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1834. msgstr "Distanza usata per la funzione di auto-arrangiamento della piastra."
  1835. msgid "Distribution"
  1836. msgstr "Distribuzione"
  1837. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  1838. msgstr "Non fallire se un file fornito a --load non esiste."
  1839. msgid ""
  1840. "Do not prevent the gcode builder to trigger an exception if a full layer is "
  1841. "empty and so the print will have to start from thin air afterward."
  1842. msgstr ""
  1843. "Non impedite al costruttore di G-code di far scattare un'eccezione se un livello pieno è vuoto e "
  1844. "quindi la stampa dovrà partire dal nulla in seguito."
  1845. msgid ""
  1846. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  1847. "coordinates."
  1848. msgstr ""
  1849. "Non riorganizzare i modelli dati prima della fusione e mantenere le loro coordinate XY originali."
  1850. msgid "Do not use the 'Avoid crossing perimeters' on the first layer."
  1851. msgstr "Non usare l'opzione \"Evita di attraversare i perimetri\" sul primo strato."
  1852. msgid ""
  1853. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  1854. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  1855. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1856. msgstr ""
  1857. "Intendi %s%% invece di %s %s?\n"
  1858. "Seleziona SI se vuoi cambiare questo valore in %s%%, \n"
  1859. "o NO se siete sicuri che %s %s sia un valore corretto."
  1860. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  1861. msgstr "Vuoi cancellare tutte le modifiche degli strumenti salvate?"
  1862. msgid "Do you want to proceed?"
  1863. msgstr "Volete procedere?"
  1864. msgid "Do you want to retry"
  1865. msgstr "Vuoi riprovare"
  1866. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  1867. msgstr "Volete salvare i vostri punti di appoggio modificati manualmente?"
  1868. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  1869. msgstr "Vuoi selezionare i filamenti predefiniti per questi modelli di stampanti FFF?"
  1870. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  1871. msgstr "Vuoi selezionare i materiali SLA predefiniti per questi modelli di stampante?"
  1872. msgid "does not contain valid gcode."
  1873. msgstr "non contiene un G-code valido."
  1874. msgid "Don't arrange"
  1875. msgstr "Non organizzare"
  1876. msgid "Don't avoid crossing on 1st layer"
  1877. msgstr "Non evitare l'attraversamento sul 1° strato"
  1878. msgid "Don't notify about new releases any more"
  1879. msgstr "Non notificare più le nuove uscite"
  1880. msgid "Don't show again"
  1881. msgstr "Non mostrare più"
  1882. msgid "Don't support bridges"
  1883. msgstr "Non sostenere i ponti"
  1884. msgid "Downgrade"
  1885. msgstr "Downgrade"
  1886. msgid "Draft shield"
  1887. msgstr "Bozza di scudo"
  1888. msgid "Drag"
  1889. msgstr "Trascina"
  1890. msgid "Drag and drop G-code file"
  1891. msgstr "Trascina e rilascia il file G-code"
  1892. msgid "Drilling holes into model."
  1893. msgstr "Fora il modello."
  1894. msgid ""
  1895. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  1896. "Try to fix it first."
  1897. msgstr ""
  1898. "La foratura della rete non è riuscita. Questo è di solito causato da un modello rotto. Provate "
  1899. "prima a sistemarlo."
  1900. msgid "Drop to bed"
  1901. msgstr "Fai cadere sul letto"
  1902. msgid "Duplicate"
  1903. msgstr "Duplicato"
  1904. msgid "Duplicate by grid"
  1905. msgstr "Duplica per griglia"
  1906. msgid "Duration"
  1907. msgstr "Durata"
  1908. msgid "Dynamic"
  1909. msgstr "Dinamico"
  1910. msgid "E&xport"
  1911. msgstr "E&xport"
  1912. msgid "Each militer add this value to the retraction value."
  1913. msgstr "Ogni millimetro aggiunge questo valore al valore di retrazione."
  1914. msgid "Ear pattern"
  1915. msgstr "Modello di orecchio"
  1916. msgid "edges fixed"
  1917. msgstr "bordi fissati"
  1918. msgid "Edit color"
  1919. msgstr "Modifica colore"
  1920. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  1921. msgstr ""
  1922. "Modifica il colore corrente - cliccate con il tasto destro del mouse sul segmento di scorrimento "
  1923. "colorato"
  1924. msgid "Edit custom G-code"
  1925. msgstr "Modifica il G-code personalizzato"
  1926. msgid "Edit Height Range"
  1927. msgstr "Modifica intervallo di altezza"
  1928. msgid "Edit pause print message"
  1929. msgstr "Modifica del messaggio di stampa della pausa"
  1930. msgid "Edit physical printer"
  1931. msgstr "Modifica della stampante fisica"
  1932. msgid "Edit preset"
  1933. msgstr "Modifica il preset"
  1934. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  1935. msgstr "Modifica il segno di spunta - Ctrl + clic sinistro"
  1936. msgid "Edit tick mark - Right click"
  1937. msgstr "Modifica il segno di spunta - clic destro"
  1938. msgid "Editing"
  1939. msgstr "Modifica di"
  1940. msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
  1941. msgstr "Ejec&t SD card / Flash drive"
  1942. msgid "Eject drive"
  1943. msgstr "Espelli l'unità"
  1944. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  1945. msgstr "Espelli la scheda SD / unità flash"
  1946. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  1947. msgstr "Espelli la scheda SD / Flash drive dopo che il G-code è stato esportato su di essa."
  1948. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  1949. msgstr "L'espulsione del dispositivo %s(%s) è fallita."
  1950. msgid ""
  1951. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  1952. "print the object without elevation."
  1953. msgstr ""
  1954. "L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Usa il \"Pad around object\". per stampare l'oggetto "
  1955. "senza elevazione."
  1956. msgid ""
  1957. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  1958. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  1959. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  1960. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  1961. msgstr ""
  1962. "Emetti M73 P[percentuale stampata] R[tempo rimanente in minuti] a intervalli di 1 minuto nel G-code "
  1963. "per permettere al firmware di mostrare il tempo rimanente con precisione. Per ora solo il firmware "
  1964. "Prusa i3 MK3 riconosce M73. Anche il firmware i3 MK3 supporta M73 Qxx Sxx per la modalità "
  1965. "silenziosa."
  1966. msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
  1967. msgstr "Rilevati livelli vuoti, l'output non sarebbe stampabile."
  1968. msgid "Enable"
  1969. msgstr "Abilita"
  1970. msgid "Enable advanced wiping volume"
  1971. msgstr "Abilita il volume di pulizia avanzato"
  1972. msgid "Enable auto cooling"
  1973. msgstr "Abilita il raffreddamento automatico"
  1974. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1975. msgstr "Abilita la ventola se il tempo di stampa dello strato è inferiore a"
  1976. msgid "Enable Gap fill"
  1977. msgstr "Abilita riempimento lacuna"
  1978. msgid ""
  1979. "Enable gap fill algorithm. It will extrude small lines between perimeters "
  1980. "when there is not enough space for another perimeter or an infill."
  1981. msgstr ""
  1982. "Abilita l'algoritmo di riempimento dei vuoti. Estruderà piccole linee tra i perimetri quando non "
  1983. "c'è abbastanza spazio per un altro perimetro o un riempimento."
  1984. msgid "Enable hollowing"
  1985. msgstr "Abilita l'incavo"
  1986. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  1987. msgstr "Abilita lo specchio orizzontale delle immagini in uscita"
  1988. msgid "Enable ironing"
  1989. msgstr "Attiva l'ironing"
  1990. msgid ""
  1991. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  1992. msgstr ""
  1993. "Consenti l'ironing degli strati superiori con la testina di stampa a caldo per una superficie liscia"
  1994. msgid "Enable ironing post-process"
  1995. msgstr "Abilita post-processo stiratura"
  1996. msgid "Enable rotations (slow)"
  1997. msgstr "Abilita le rotazioni (lento)"
  1998. msgid "Enable Skinnydip string reduction"
  1999. msgstr "Abilita la riduzione delle stringhe di Skinnydip"
  2000. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  2001. msgstr "Abilita il supporto per i dispositivi legacy 3DConnexion"
  2002. msgid "Enable support material generation."
  2003. msgstr "Abilita la generazione di materiale di supporto."
  2004. msgid ""
  2005. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  2006. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  2007. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  2008. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2009. msgstr ""
  2010. "Abilita questo per aggiungere commenti nel G-Code etichettando i movimenti di stampa con l'oggetto "
  2011. "a cui appartengono, utile per il plugin Octoprint CancelObject. Questo settaggio NON è compatibile "
  2012. "con il settaggio Single Extruder Multi Material e Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2013. msgid ""
  2014. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by "
  2015. "descriptive text. If you print from an SD card, the additional weight of the "
  2016. "file could make your firmware slow down."
  2017. msgstr ""
  2018. "Abilita questo per ottenere un file G-code commentato, con ogni linea spiegata da un testo "
  2019. "descrittivo. Se stampi da scheda SD, il peso aggiuntivo del file potrebbe far rallentare il tuo "
  2020. "firmware."
  2021. msgid "Enable variable layer height feature"
  2022. msgstr "Abilita la funzione di altezza variabile dello strato"
  2023. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  2024. msgstr "Abilita lo specchio verticale delle immagini in uscita"
  2025. msgid "Enable wipe tower"
  2026. msgstr "Abilita la torre di pulizia"
  2027. msgid ""
  2028. "Enables the creation of a support layer under the first solid layer. This "
  2029. "allows you to use a lower infill ratio without compromising the top quality. "
  2030. "The dense infill is laid out with a 50% infill density."
  2031. msgstr ""
  2032. "Permette la creazione di uno strato di supporto sotto il primo strato solido. Questo permette di "
  2033. "utilizzare un rapporto di riempimento inferiore senza compromettere la qualità superiore. Il "
  2034. "riempimento denso è disposto con una densità di riempimento del 50%."
  2035. msgid "End G-code"
  2036. msgstr "Fine G-code"
  2037. msgid "Enforce"
  2038. msgstr "Applica"
  2039. msgid "Enforce 100% fill volume"
  2040. msgstr "Applicare il 100% del volume di riempimento"
  2041. msgid ""
  2042. "Enforce a specific color on thumbnails. If not enforced, their color will be "
  2043. "the one defined by the filament."
  2044. msgstr ""
  2045. "Applica un colore specifico alle miniature. Se non viene applicato, il loro colore sarà quello "
  2046. "definito dal filamento."
  2047. msgid "Enforce lift on first layer"
  2048. msgstr "Forza il sollevamento sul primo strato"
  2049. msgid "Enforce on first layer"
  2050. msgstr "Forza al primo strato"
  2051. msgid "Enforce seam"
  2052. msgstr "Applica la cucitura"
  2053. msgid "Enforce support for the first"
  2054. msgstr "Applica il supporto per i primi"
  2055. msgid "Enforce support for the first n layers"
  2056. msgstr "Applica il supporto per i primi n strati"
  2057. msgid "Enforce supports"
  2058. msgstr "Applica i supporti"
  2059. msgid "Enforce thumbnail color"
  2060. msgstr "Applica il colore della miniatura"
  2061. msgid "Enqueued"
  2062. msgstr "Accodato"
  2063. msgid ""
  2064. "Ensure that the slicer won't add heating, fan, extruder... commands before "
  2065. "or just after your start-gcode.If set to true, you have to write a good and "
  2066. "complete start_gcode, as no checks are made anymore."
  2067. msgstr ""
  2068. "Assicurati che l'affettatore non aggiunga comandi di riscaldamento, ventola, estrusore... prima o "
  2069. "subito dopo il tuo gcode iniziale. Se impostato su true, devi scrivere un gcode iniziale buono e "
  2070. "completo, poiché non vengono più effettuati controlli."
  2071. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  2072. msgstr "Assicura lo spessore verticale del guscio"
  2073. msgid "Enter a search term"
  2074. msgstr "Inserisci un termine di ricerca"
  2075. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  2076. msgstr "Inserisci il G-code personalizzato usato sul livello corrente"
  2077. msgid ""
  2078. "Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. "
  2079. "You have access to [next_extruder] and [previous_extruder]. "
  2080. "previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's "
  2081. "equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of "
  2082. "extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may "
  2083. "be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of "
  2084. "extruder is available at [extruder]and the number of milling tool is "
  2085. "available at [milling_cutter]."
  2086. msgstr ""
  2087. "Mettete qui il G-code per terminare l'azione della testa dell'utensile, come fermare il mandrino. "
  2088. "Avete accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. previous_extruder è il 'numero di estrusore' "
  2089. "del fresatore corrente, è uguale all'indice (a partire da 0) del fresatore più il numero di "
  2090. "estrusori. next_extruder è il 'numero di estrusore' del prossimo strumento, può essere un estrusore "
  2091. "normale, se è sotto il numero di estrusori. Il numero di estrusore è disponibile in [extruder] e il "
  2092. "numero di fresa è disponibile in [milling_cutter]."
  2093. msgid "Enter new name"
  2094. msgstr "Inserisci il nuovo nome"
  2095. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  2096. msgstr ""
  2097. "Inserisci un breve messaggio mostrato sul display della stampante quando una stampa è in pausa"
  2098. msgid ""
  2099. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  2100. "heated bed."
  2101. msgstr ""
  2102. "Inserisci la temperatura del letto necessaria per far aderire il tuo filamento al letto riscaldato."
  2103. msgid "Enter the diameter of your filament."
  2104. msgstr "Inserisci il diametro del tuo filamento."
  2105. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  2106. msgstr "Inserisci il diametro dell'ugello dell'estremità calda della tua stampante."
  2107. msgid "Enter the height you want to jump to"
  2108. msgstr "Inserisci l'altezza a cui vuoi saltare"
  2109. msgid "Enter the move you want to jump to"
  2110. msgstr "Inserisci la mossa a cui vuoi saltare"
  2111. msgid "Enter the number of copies:"
  2112. msgstr "Inserisci il numero di copie:"
  2113. msgid ""
  2114. "Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling "
  2115. "(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
  2116. "compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
  2117. "Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
  2118. "after the checks."
  2119. msgstr ""
  2120. "Inserisci la percentuale di restringimento che il filamento avrà dopo il raffreddamento (94% se "
  2121. "misuri 94mm invece di 100mm). La parte sarà scalata in xy per conpensare. Solo il filamento usato "
  2122. "per il perimetro è preso in considerazione.\n"
  2123. "Assicuratevi di lasciare abbastanza spazio tra gli oggetti, poiché questa compensazione viene fatta "
  2124. "dopo i controlli."
  2125. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  2126. msgstr "Inserisci la temperatura necessaria per l'estrusione del tuo filamento."
  2127. msgid ""
  2128. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  2129. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  2130. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  2131. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  2132. msgstr ""
  2133. "Insersci il peso della bobina di filamento vuota. Si può pesare una bobina di filamento "
  2134. "parzialmente consumata prima di stampare e si può confrontare il peso misurato con il peso "
  2135. "calcolato del filamento con la bobina per scoprire se la quantità di filamento sulla bobina è "
  2136. "sufficiente per finire la stampa."
  2137. msgid ""
  2138. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  2139. "information."
  2140. msgstr "Inserisci qui il tuo costo del filamento al kg. Questo è solo per informazioni statistiche."
  2141. msgid ""
  2142. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  2143. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  2144. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  2145. "displacement."
  2146. msgstr ""
  2147. "Inserisci qui la tua densità di filamento. Questo è solo per informazioni statistiche. Un modo "
  2148. "decente è pesare una lunghezza nota di filamento e calcolare il rapporto tra lunghezza e volume. "
  2149. "Meglio è calcolare il volume direttamente attraverso lo spostamento."
  2150. msgid ""
  2151. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  2152. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  2153. "average."
  2154. msgstr ""
  2155. "Inserisci qui il diametro del tuo filamento. È necessaria una buona precisione, quindi usa un "
  2156. "calibro e fai misure multiple lungo il filamento, poi calcola la media."
  2157. msgid "Entering Paint-on supports"
  2158. msgstr "Inserimento dei supporti Paint-on"
  2159. msgid "Entering Seam painting"
  2160. msgstr "Entra nella pittura della cucitura"
  2161. msgid ""
  2162. "Enumeration of host printers failed.\n"
  2163. "Message body: \"%1%\"\n"
  2164. "Error: \"%2%\""
  2165. msgstr ""
  2166. "Enumerazione delle stampanti host non riuscita.\n"
  2167. "Corpo del messaggio: \"%1%\"\n"
  2168. "Errore: \"% 2%\""
  2169. msgid "Error"
  2170. msgstr "Errore"
  2171. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  2172. msgstr "Errore nell'accesso alla porta a %s: %s"
  2173. msgid "Error during reload"
  2174. msgstr "Errore durante la ricarica"
  2175. msgid "Error exporting 3MF file %s"
  2176. msgstr "Errore nell'esportazione del file 3MF %s"
  2177. msgid "Error exporting AMF file %s"
  2178. msgstr "Errore nell'esportazione del file AMF %s"
  2179. msgid "Error loading shaders"
  2180. msgstr "Errore nel caricamento degli shader"
  2181. msgid "Error Message"
  2182. msgstr "Messaggio di errore"
  2183. msgid "Error uploading to print host:"
  2184. msgstr "Errore nel caricamento sull'host di stampa:"
  2185. msgid "Error while loading .gcode file"
  2186. msgstr "Errore durante il caricamento del file .G-code"
  2187. msgid "Error with zip archive"
  2188. msgstr "Errore con l'archivio zip"
  2189. msgid "Error!"
  2190. msgstr "Errore!"
  2191. msgid "Error! Invalid model"
  2192. msgstr "Errore! Modello non valido"
  2193. msgid "ERROR:"
  2194. msgstr "ERRORE:"
  2195. msgid "Error: %s"
  2196. msgstr "Errore: %s"
  2197. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2198. msgstr "ERRORE: non ci sono abbastanza risorse per eseguire un nuovo lavoro."
  2199. msgid ""
  2200. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before "
  2201. "fixing the mesh."
  2202. msgstr ""
  2203. "ERRORE: chiudi tutti i manipolatori disponibili dalla barra degli strumenti di sinistra prima di "
  2204. "correggere la mesh."
  2205. msgid "Estimated printing time"
  2206. msgstr "Tempo di stampa stimato"
  2207. msgid "Event"
  2208. msgstr "Evento"
  2209. msgid "Everywhere"
  2210. msgstr "Ovunque"
  2211. msgid "Exact last layer height"
  2212. msgstr "Esatta altezza dell'ultimo strato"
  2213. msgid "Exact pattern"
  2214. msgstr "Modello esatta"
  2215. msgid "except for the first %1% layers where the fan is disabled"
  2216. msgstr "tranne i primi %1% strati in cui la ventola è disabilitata"
  2217. msgid "except for the first layer where the fan is disabled"
  2218. msgstr "tranne il primo strato dove la ventola è disabilitato"
  2219. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  2220. msgstr "Eccessivo %1%=%2% mm da stampare con un diametro dell'ugello %3% mm"
  2221. msgid "Exit %s"
  2222. msgstr "Uscita %s"
  2223. msgid "Expand sidebar"
  2224. msgstr "Espandi la barra laterale"
  2225. msgid ""
  2226. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  2227. "under bridged areas."
  2228. msgstr ""
  2229. "Opzione sperimentale per evitare la generazione di materiale di supporto sotto le aree del ponte."
  2230. msgid ""
  2231. "Experimental option to remove perimeters where there is nothing under them "
  2232. "and where a bridged infill should be better. \n"
  2233. " * Remove perimeters: remove the unsupported perimeters, leave the bridge "
  2234. "area as-is.\n"
  2235. " * Keep only bridges: remove the perimeters in the bridge areas, keep only "
  2236. "bridges that end in solid area.\n"
  2237. " * Keep bridges and overhangs: remove the unsupported perimeters, keep only "
  2238. "bridges that end in solid area, fill the rest with overhang perimeters"
  2239. "+bridges.\n"
  2240. " * Fill the voids with bridges: remove the unsupported perimeters, draw "
  2241. "bridges over the whole hole.* !! this one can escalate to problems with "
  2242. "overhangs shaped like /\\, so you should use it only on one layer at a time "
  2243. "via the height-range modifier!\n"
  2244. "!!Computationally intensive!!. "
  2245. msgstr ""
  2246. "Opzione sperimentale per rimuovere i perimetri dove non c'è niente sotto e dove un riempimento del "
  2247. "ponte dovrebbe essere migliore. \n"
  2248. " * Rimuovi i perimetri: rimuovi i perimetri non supportati, lascia l'area del ponte così com'è.\n"
  2249. " * Manteni solo i ponti: rimuovi i perimetri nelle aree dei ponti, manteni solo i ponti che "
  2250. "terminano in area solida.\n"
  2251. " * Manteni ponti e sporgenze: rimuovi i perimetri non supportati, manteni solo i ponti che "
  2252. "terminano in area solida, riempi il resto con perimetri+ponti a sbalzo.\n"
  2253. " * Riempi i vuoti con ponti: rimuovi i perimetri non supportati, disegna ponti su tutto il foro."
  2254. "* !! questo può degenerare in problemi con la forma delle sporgenze come /\\, quindi dovreste "
  2255. "usarlo solo su un livello alla volta tramite il modificatore height-range!\n"
  2256. "Intenso dal punto di vista computazionale! "
  2257. msgid ""
  2258. "Experimental option which modifies (in solid infill) fill flow to have the "
  2259. "exact amount of plastic inside the volume to fill (it generally changes the "
  2260. "flow from -7% to +4%, depending on the size of the surface to fill and the "
  2261. "overlap parameters, but it can go as high as +50% for infill in very small "
  2262. "areas where rectilinear doesn't have good coverage). It has the advantage to "
  2263. "remove the over-extrusion seen in thin infill areas, from the overlap ratio"
  2264. msgstr ""
  2265. "Opzione sperimentale che modifica (in infill solido) il flusso di riempimento per avere l'esatta "
  2266. "quantità di plastica all'interno del volume da riempire (generalmente cambia il flusso da -7% a "
  2267. "+4%, a seconda della dimensione della superficie da riempire e dei parametri di sovrapposizione, ma "
  2268. "può arrivare fino a +50% per infill in aree molto piccole dove rectilinear non ha una buona "
  2269. "copertura). Ha il vantaggio di eliminare la sovraestrusione vista nelle aree di riempimento "
  2270. "sottili, dal rapporto di sovrapposizione"
  2271. msgid ""
  2272. "Experimental setting. Fan speeds that are too high can clash with the "
  2273. "hotend's PID routine."
  2274. msgstr ""
  2275. "Impostazione sperimentale. Le velocità delle ventole troppo alte possono entrare in conflitto con "
  2276. "la routine PID dell'hotend."
  2277. msgid ""
  2278. "Experimental setting. May enable the hotend to cool down faster during "
  2279. "toolchanges"
  2280. msgstr ""
  2281. "Impostazione sperimentale. Può permettere all'hotend di raffreddarsi più velocemente durante i "
  2282. "cambi di utensili"
  2283. msgid ""
  2284. "Experimental: drops nozzle temperature during cooling moves instead of prior "
  2285. "to extraction to reduce wait time."
  2286. msgstr ""
  2287. "Sperimentale: abbassa la temperatura dell'ugello durante i movimenti di raffreddamento invece che "
  2288. "prima dell'estrazione per ridurre il tempo di attesa."
  2289. msgid "Expert"
  2290. msgstr "Esperto"
  2291. msgid "Expert mode"
  2292. msgstr "Modalità esperto"
  2293. msgid "Expert View Mode"
  2294. msgstr "Modalità di visualizzazione Esperto"
  2295. msgid "Export"
  2296. msgstr "Esportazione"
  2297. msgid "Export &Config"
  2298. msgstr "Esporta &Config"
  2299. msgid "Export &G-code"
  2300. msgstr "Esporta G-code"
  2301. msgid "Export &toolpaths as OBJ"
  2302. msgstr "Esporta &toolpaths come OBJ"
  2303. msgid "Export 3MF"
  2304. msgstr "Esportazione 3MF"
  2305. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  2306. msgstr "Esporta tutti i preset comprese le stampanti fisiche su file"
  2307. msgid "Export all presets to file"
  2308. msgstr "Esporta tutti i preset in un file"
  2309. msgid "Export AMF"
  2310. msgstr "Esportazione AMF"
  2311. msgid "Export AMF file:"
  2312. msgstr "Esportazione del file AMF:"
  2313. msgid "Export as STL"
  2314. msgstr "Esporta come STL"
  2315. msgid "Export config"
  2316. msgstr "Esporta la configurazione"
  2317. msgid "Export Config &Bundle"
  2318. msgstr "Esporta Config &Bundle"
  2319. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  2320. msgstr "Export Config Bundle con stampanti fisiche"
  2321. msgid "Export current configuration to file"
  2322. msgstr "Esporta configurazione corrente in un file"
  2323. msgid ""
  2324. "Export current configuration to file, with only settings compatible with "
  2325. "PrusaSlicer"
  2326. msgstr "Esporta la configurazione corrente su file, con solo le impostazioni compatibili con Slic3r"
  2327. msgid "Export current plate as AMF"
  2328. msgstr "Esporta piastra corrente come AMF"
  2329. msgid "Export current plate as G-code"
  2330. msgstr "Esportazione della piastra corrente come G-code"
  2331. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  2332. msgstr "Esportazione della piastra corrente come G-code su scheda SD / unità flash"
  2333. msgid "Export current plate as STL"
  2334. msgstr "Esporta la lastra corrente come STL"
  2335. msgid "Export current plate as STL including supports"
  2336. msgstr "Esporta piastra corrente come STL compresi i supporti"
  2337. msgid ""
  2338. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  2339. msgstr ""
  2340. "Esportazione dei nomi di percorso completi dei modelli e delle fonti di parti in file 3mf e amf"
  2341. msgid "Export G-code"
  2342. msgstr "Esporta il G-code"
  2343. msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
  2344. msgstr "Esportazione di G-code su scheda SD / unità flash"
  2345. msgid "Export G-Code."
  2346. msgstr "Esportazione G-Code."
  2347. msgid "Export OBJ"
  2348. msgstr "Esportazione OBJ"
  2349. msgid "Export OBJ file:"
  2350. msgstr "Esportazione del file OBJ:"
  2351. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  2352. msgstr "Esportazione di un file 3mf temporaneo non riuscita"
  2353. msgid "Export plate as &AMF"
  2354. msgstr "Esporta piastra come &AMF"
  2355. msgid "Export plate as &STL"
  2356. msgstr "Esportazione della lastra come &STL"
  2357. msgid "Export plate as STL &including supports"
  2358. msgstr "Esporta piastre come STL e supporti inclusi"
  2359. msgid "Export SLA"
  2360. msgstr "Esportazione SLA"
  2361. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  2362. msgstr "Esporta i nomi di percorso completi delle fonti in 3mf e amf"
  2363. msgid "Export STL"
  2364. msgstr "Esporta STL"
  2365. msgid "Export STL file:"
  2366. msgstr "Esportazione di file STL:"
  2367. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  2368. msgstr "Esporta il/i modello/i come 3MF."
  2369. msgid "Export the model(s) as AMF."
  2370. msgstr "Esporta il/i modello/i come AMF."
  2371. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  2372. msgstr "Esporta il modello o i modelli come OBJ."
  2373. msgid "Export the model(s) as STL."
  2374. msgstr "Esporta il/i modello/i come STL."
  2375. msgid "Export the selected object as STL file"
  2376. msgstr "Esportare l'oggetto selezionato come file STL"
  2377. msgid "Export to &Prusa Config"
  2378. msgstr "Esporta Config &Bundle"
  2379. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  2380. msgstr "Esportazione su scheda SD / unità flash"
  2381. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  2382. msgstr "Esporta i percorsi degli strumenti come OBJ"
  2383. msgid "Exporting finished."
  2384. msgstr "Esportazione finita."
  2385. msgid "Exporting G-code"
  2386. msgstr "Esporta il G-code"
  2387. msgid "Exporting model"
  2388. msgstr "Esportazione del modello"
  2389. msgid "Exporting source model"
  2390. msgstr "Esportazione del modello di origine"
  2391. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  2392. msgstr "Il tempo di esposizione è fuori dai limiti del profilo della stampante."
  2393. msgid "Exposure"
  2394. msgstr "Esposizione"
  2395. msgid "Exposure time"
  2396. msgstr "Tempo di esposizione"
  2397. msgid "ext peri first for inner side"
  2398. msgstr "ext peri prima per il lato interno"
  2399. msgid "Ext peri first for outer side"
  2400. msgstr "Est peri prima per il lato esterno"
  2401. msgid "Ext. peri. cut corners"
  2402. msgstr "Est. peri. tagliare gli angoli"
  2403. msgid "Ext. peri. overlap"
  2404. msgstr "Est. peri. sovrapposizione"
  2405. msgid "External"
  2406. msgstr "Esterno"
  2407. msgid "External perimeter"
  2408. msgstr "Perimetro esterno"
  2409. msgid "external perimeter"
  2410. msgstr "perimetro esterno"
  2411. msgid "External perimeter fan speed"
  2412. msgstr "Velocità della ventola sul perimetro esterno"
  2413. msgid "External perimeter first"
  2414. msgstr "Perimetro esterno prima"
  2415. msgid "external perimeter overlap"
  2416. msgstr "sovrapposizione perimetrale esterna"
  2417. msgid "external perimeters"
  2418. msgstr "perimetri esterni"
  2419. msgid "External perimeters"
  2420. msgstr "Perimetri esterni"
  2421. msgid "External perimeters first"
  2422. msgstr "Prima i perimetri esterni"
  2423. msgid "External perimeters spacing"
  2424. msgstr "Spazio tra perimetri esterni"
  2425. msgid "External perimeters speed"
  2426. msgstr "Velocità dei perimetri esterni"
  2427. msgid "External perimeters width"
  2428. msgstr "Larghezza dei perimetri esterni"
  2429. msgid "ExternalPerimeter in vase mode"
  2430. msgstr "ExternalPerimeter in modalità vaso"
  2431. msgid "Extra length on restart"
  2432. msgstr "Lunghezza extra sulla ripartenza"
  2433. msgid "Extra loading distance"
  2434. msgstr "Distanza di carico extra"
  2435. msgid "Extra perimeter on odd layers"
  2436. msgstr "Perimetro extra su strati dispari"
  2437. msgid "Extra perimeters"
  2438. msgstr "Perimetri aggiuntivi"
  2439. msgid "Extra perimeters (do nothing)"
  2440. msgstr "Perimetri extra (non fare nulla)"
  2441. msgid "Extra perimeters over overhangs"
  2442. msgstr "Perimetri extra sopra le sporgenze"
  2443. msgid "Extra Wipe for external perimeters"
  2444. msgstr "Retrazione extra per perimetri esterni"
  2445. msgid "Extrat length on toolchange restart"
  2446. msgstr "Lunghezza dell'estratto sul riavvio del cambio utensile"
  2447. msgid ""
  2448. "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
  2449. "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
  2450. "steep overhang.\n"
  2451. "!! this is a very slow algorithm (it uses the same results as "
  2452. "extra_perimeters_overhangs) !!"
  2453. msgstr ""
  2454. "Estrudi i perimetri che hanno una parte sopra una sporgenza nella direzione inversa in strati "
  2455. "dispari. Quel modello alternato può migliorare drasticamente lo sbalzo ripido.\n"
  2456. "!! questo è un algoritmo molto lento (usa gli stessi risultati di extra_perimeters_overhangs) !!!"
  2457. msgid "Extruder"
  2458. msgstr "Estrusore"
  2459. msgid "Extruder %d"
  2460. msgstr "Estrusore %d"
  2461. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  2462. msgstr "L'estrusore (utensile) è cambiato in Estrusore \"%1%\""
  2463. msgid "Extruder changed to"
  2464. msgstr "Estrusore cambiato in"
  2465. msgid "Extruder clearance (mm)"
  2466. msgstr "Spazio libero estrusore (mm)"
  2467. msgid "Extruder clearance height"
  2468. msgstr "Altezza libera dell'estrusore"
  2469. msgid "Extruder clearance radius"
  2470. msgstr "Raggio d'azione dell'estrusore"
  2471. msgid "Extruder Color"
  2472. msgstr "Colore dell'estrusore"
  2473. msgid "Extruder decimals"
  2474. msgstr "Decimali estrusore"
  2475. msgid "Extruder fan offset"
  2476. msgstr "Spostamento della ventola dell'estrusore"
  2477. msgid ""
  2478. "Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control "
  2479. "temperature manually during print, set this to zero to disable temperature "
  2480. "control commands in the output file."
  2481. msgstr ""
  2482. "Temperatura dell'ugello dell'estrusore per il primo strato. Se volete controllare manualmente la "
  2483. "temperatura durante la stampa, impostatelo a zero per disabilitare i comandi di controllo della "
  2484. "temperatura nel file di uscita."
  2485. msgid ""
  2486. "Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero "
  2487. "to disable temperature control commands in the output G-code."
  2488. msgstr ""
  2489. "Temperatura dell'ugello dell'estrusore per gli strati successivi al primo. Impostatelo a zero per "
  2490. "disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code in uscita."
  2491. msgid "Extruder offset"
  2492. msgstr "Offset estrusore"
  2493. msgid "Extruder retraction calibration"
  2494. msgstr "Calibrazione retrazione"
  2495. msgid "Extruder temp offset"
  2496. msgstr "Offset temperatura estrusore"
  2497. msgid "Extruders"
  2498. msgstr "Estrusori"
  2499. msgid "Extruders count"
  2500. msgstr "Numero di estrusori"
  2501. msgid "Extrusion"
  2502. msgstr "Estrusione"
  2503. msgid "Extrusion axis"
  2504. msgstr "Asse di estrusione"
  2505. msgid "Extrusion direction"
  2506. msgstr "Direzione d'estrusione"
  2507. msgid "Extrusion multiplier"
  2508. msgstr "Moltiplicatore di estrusione"
  2509. msgid "Extrusion Temperature:"
  2510. msgstr "Temperatura di estrusione:"
  2511. msgid "Extrusion width"
  2512. msgstr "Larghezza di estrusione"
  2513. msgid "Facets"
  2514. msgstr "Sfaccettature"
  2515. msgid "facets added"
  2516. msgstr "sfaccettature aggiunte"
  2517. msgid "facets removed"
  2518. msgstr "sfaccettature rimosse"
  2519. msgid "facets reversed"
  2520. msgstr "sfaccettature invertite"
  2521. msgid "Faded layers"
  2522. msgstr "Strati sbiaditi"
  2523. msgid "failed finding central directory"
  2524. msgstr "non è stato possibile trovare la directory centrale"
  2525. msgid "Failed loading the input model."
  2526. msgstr "Fallito il caricamento del modello di input."
  2527. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  2528. msgstr "Elaborazione fallita del modello output_filename_format."
  2529. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  2530. msgstr "Fallimento nell'attivazione della configurazione snapshot."
  2531. msgid "Fan"
  2532. msgstr "Ventola"
  2533. msgid "Fan KickStart time"
  2534. msgstr "Tempo di KickStart della ventola"
  2535. msgid "Fan speed"
  2536. msgstr "Velocità della ventola"
  2537. msgid "Fan Speed (%)"
  2538. msgstr "Velocità della ventola (%)"
  2539. msgid "Fan speed - default"
  2540. msgstr "Velocità ventola - prefefinita"
  2541. msgid ""
  2542. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  2543. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  2544. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  2545. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  2546. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2547. msgstr ""
  2548. "La velocità della ventola sarà incrementata linearmente da zero allo strato "
  2549. "\"disable_fan_first_layers\". al massimo allo strato \"full_fan_speed_layer\". "
  2550. "\"strato_di_velocità_completa\" sarà ignorato se inferiore a \"disable_fan_first_layers\", nel qual "
  2551. "caso la ventola funzionerà alla massima velocità consentita allo strato \"disable_fan_first_layers"
  2552. "\" + 1."
  2553. msgid "Fan startup delay"
  2554. msgstr "Ritardo di avvio della ventola"
  2555. msgid "fan will run by default to %1%%%"
  2556. msgstr "la ventola funzionerà di default a %1%%%"
  2557. msgid "Fast"
  2558. msgstr "Veloce"
  2559. msgid "Fast mode"
  2560. msgstr "Modo veloce"
  2561. msgid "Fast tilt"
  2562. msgstr "Inclinazione veloce"
  2563. msgid "Fatal error"
  2564. msgstr "Errore fatale"
  2565. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  2566. msgstr "Errore fatale, eccezione catturata: %1%"
  2567. msgid "Feature"
  2568. msgstr "Caratteristica"
  2569. msgid "Feature type"
  2570. msgstr "Tipo di caratteristica"
  2571. msgid "Feature types"
  2572. msgstr "Tipi di caratteristiche"
  2573. msgid "FFF Technology Printers"
  2574. msgstr "Stampanti a tecnologia FFF"
  2575. msgid "Filament"
  2576. msgstr "Filamento"
  2577. msgid "filament"
  2578. msgstr "filamento"
  2579. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  2580. msgstr "Diametro del filamento e dell'ugello"
  2581. msgid "Filament color"
  2582. msgstr "Colore del filamento"
  2583. msgid "Filament cost"
  2584. msgstr "Costo del filamento"
  2585. msgid "Filament Diameter:"
  2586. msgstr "Diametro del filamento:"
  2587. msgid "Filament end G-code"
  2588. msgstr "Fine del filamento G-code"
  2589. msgid "Filament Flow calibration"
  2590. msgstr "Taratura del flusso del filamento"
  2591. msgid ""
  2592. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  2593. "Specify desired number of these moves."
  2594. msgstr ""
  2595. "Il filamento viene raffreddato muovendosi avanti e indietro nei tubi di raffreddamento. Specificare "
  2596. "il numero desiderato di queste mosse."
  2597. msgid "Filament load time"
  2598. msgstr "Tempo di caricamento del filamento"
  2599. msgid "Filament notes"
  2600. msgstr "Note sul filamento"
  2601. msgid "Filament Overrides"
  2602. msgstr "Sovrascrizione filamento"
  2603. msgid "Filament parking position"
  2604. msgstr "Posizione di parcheggio del filamento"
  2605. msgid "Filament Profiles Selection"
  2606. msgstr "Selezione dei profili di filamento"
  2607. msgid "Filament properties"
  2608. msgstr "Proprietà filamento"
  2609. msgid "Filament Settings"
  2610. msgstr "Impostazioni del filamento"
  2611. msgid "Filament Settings Tab"
  2612. msgstr "Scheda Impostazioni del filamento"
  2613. msgid "Filament temperature calibration"
  2614. msgstr "Taratura della temperatura del filamento"
  2615. msgid "Filament type"
  2616. msgstr "Tipo di filamento"
  2617. msgid "Filament unload time"
  2618. msgstr "Tempo di scarico del filamento"
  2619. msgid "filaments"
  2620. msgstr "filamenti"
  2621. msgid "Filaments"
  2622. msgstr "Filamenti"
  2623. msgid ""
  2624. "Filaments marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  2625. "printers."
  2626. msgstr "I filamenti segnati con <b>*</b> sono <b>non</b> compatibili con alcune stampanti installate."
  2627. msgid "file close failed"
  2628. msgstr "chiusura del file fallita"
  2629. msgid "file create failed"
  2630. msgstr "creazione del file fallita"
  2631. msgid "File Not Found"
  2632. msgstr "File non trovato"
  2633. msgid "file not found"
  2634. msgstr "file non trovato"
  2635. msgid "file open failed"
  2636. msgstr "apertura del file fallita"
  2637. msgid "file read failed"
  2638. msgstr "lettura del file fallita"
  2639. msgid "file seek failed"
  2640. msgstr "ricerca del file fallita"
  2641. msgid "file stat failed"
  2642. msgstr "file stat fallito"
  2643. msgid "file too large"
  2644. msgstr "file troppo grande"
  2645. msgid "file write failed"
  2646. msgstr "scrittura del file fallita"
  2647. msgid "Filename"
  2648. msgstr "Nome del file"
  2649. msgid "Files association"
  2650. msgstr "Associazione di file"
  2651. msgid "Fill"
  2652. msgstr "Riempimento"
  2653. msgid "Fill angle"
  2654. msgstr "Angolo di riempimento"
  2655. msgid "Fill angle increment"
  2656. msgstr "Incremento dell'angolo di riempimento"
  2657. msgid "Fill bed"
  2658. msgstr "Riempi letto"
  2659. msgid "Fill bed with instances"
  2660. msgstr "Riempi con istanze"
  2661. msgid "Fill density"
  2662. msgstr "Densità di riempimento"
  2663. msgid "Fill pattern"
  2664. msgstr "Modello di riempimento"
  2665. msgid ""
  2666. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, "
  2667. "and not its adjacent solid shells."
  2668. msgstr ""
  2669. "Modello di riempimento per il riempimento del fondo. Questo influisce solo sullo strato inferiore "
  2670. "visibile, e non sui suoi gusci solidi adiacenti."
  2671. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  2672. msgstr "Modello di riempimento per un riempimento generale a bassa densità."
  2673. msgid ""
  2674. "Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-"
  2675. "visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try "
  2676. "ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag "
  2677. "patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces."
  2678. msgstr ""
  2679. "Modello di riempimento per riempimento solido (interno). Questo riguarda solo gli strati solidi non "
  2680. "visibili. Nella maggior parte dei casi si dovrebbe usare il rettilineo. Si può provare a stirare "
  2681. "per il materiale transluscnet. Rettilineo (riempito) sostituisce i modelli a zig-zag con una "
  2682. "singola grande linea ed è più efficiente per riempire piccoli spazi."
  2683. msgid ""
  2684. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  2685. "not its adjacent solid shells."
  2686. msgstr ""
  2687. "Modello di riempimento per il riempimento superiore. Questo influenza solo lo strato superiore "
  2688. "visibile, e non i suoi gusci solidi adiacenti."
  2689. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  2690. msgstr "Riempi l'area rimanente del letto con istanze dell'oggetto selezionato"
  2691. msgid "Fill the voids with bridges"
  2692. msgstr "Riempi i vuoti con ponti"
  2693. msgid "filling horizontal gaps on slopes"
  2694. msgstr "riempimento di vuoti orizzontali su pendii"
  2695. msgid "Filtering"
  2696. msgstr "Filtraggio"
  2697. msgid "Finished"
  2698. msgstr "Finito"
  2699. msgid "Firmware"
  2700. msgstr "Firmware"
  2701. msgid "Firmware flasher"
  2702. msgstr "Flasher del firmware"
  2703. msgid "Firmware image:"
  2704. msgstr "Immagine del firmware:"
  2705. msgid "Firmware Retraction"
  2706. msgstr "Retrazione del firmware"
  2707. msgid "Firmware Type"
  2708. msgstr "Tipo di firmware"
  2709. msgid "first"
  2710. msgstr "prima"
  2711. msgid "First layer"
  2712. msgstr "Primo strato"
  2713. msgid "first layer"
  2714. msgstr "primo layer"
  2715. msgid "First layer acceleration"
  2716. msgstr "Accelerazione del primo strato"
  2717. msgid "First layer bed temperature"
  2718. msgstr "Temperatura del letto del primo strato"
  2719. msgid "First layer flow ratio"
  2720. msgstr "Rapporto di flusso del primo strato"
  2721. msgid "First layer height"
  2722. msgstr "Altezza del primo strato"
  2723. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  2724. msgstr "L'altezza del primo strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello"
  2725. msgid "First layer nozzle temperature"
  2726. msgstr "Temperatura dell'ugello del primo strato"
  2727. msgid "First layer spacing"
  2728. msgstr "Spaziatura primo strato"
  2729. msgid "First layer speed"
  2730. msgstr "Velocità primo layer"
  2731. msgid "First layer volumetric"
  2732. msgstr "Primo strato volumetrico"
  2733. msgid "First layer width"
  2734. msgstr "Larghezza del primo strato"
  2735. msgid "Fix through NetFabb"
  2736. msgstr "Correggi attraverso Netfabb"
  2737. msgid "Fix through the Netfabb"
  2738. msgstr "Correggi attraverso il Netfabb"
  2739. msgid "Flash printer &firmware"
  2740. msgstr "Fai flash del &firmware della stampante"
  2741. msgid "Flash!"
  2742. msgstr "Flash!"
  2743. msgid "Flashing cancelled."
  2744. msgstr "Lampeggiante annullato."
  2745. msgid "Flashing failed"
  2746. msgstr "Flash fallito"
  2747. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  2748. msgstr "Il flash è fallito. Si prega di vedere il log di avrdude qui sotto."
  2749. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  2750. msgstr "Flash in corso. Si prega di non scollegare la stampante!"
  2751. msgid "Flashing succeeded!"
  2752. msgstr "Il flash è riuscito!"
  2753. msgid "Flow"
  2754. msgstr "Flusso"
  2755. msgid "Flow rate"
  2756. msgstr "Portata"
  2757. msgid "flow rate is maximized"
  2758. msgstr "la portata è massimizzata"
  2759. msgid "Flow ratio"
  2760. msgstr "Rapporto del flusso"
  2761. msgid ""
  2762. "Flow ratio to compensate for the gaps in a bridged top surface. Used for "
  2763. "ironing infillpattern to prevent regions where the low-flow pass does not "
  2764. "provide a smooth surface due to a lack of plastic. You can increase it "
  2765. "slightly to pull the top layer at the correct height. Recommended maximum: "
  2766. "120%."
  2767. msgstr ""
  2768. "Rapporto di flusso per compensare le lacune di una superficie superiore del ponte. Utilizzato per "
  2769. "l'ironing del modello di riempimento per evitare le regioni in cui il passaggio a basso flusso non "
  2770. "fornisce una superficie liscia a causa della mancanza di plastica. Puoi aumentarlo leggermente per "
  2771. "tirare lo strato superiore all'altezza giusta. Massimo raccomandato: 120%."
  2772. msgid ""
  2773. "Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer "
  2774. "\"%2%\" will be used just once."
  2775. msgstr ""
  2776. "Il seguente preset della stampante è duplicato:%1% Il preset di cui sopra per la stampante \"%2%\" "
  2777. "sarà usato solo una volta."
  2778. msgid "For more information please visit Prusa wiki page:"
  2779. msgstr "Per maggiori informazioni visita la pagina wiki di Prusa:"
  2780. msgid ""
  2781. "For stock extruders, usually 40-42mm. For bondtech extruder upgrade, "
  2782. "usually 30-32mm. Start with a low value and gradually increase it until "
  2783. "strings are gone. If there are blobs on your wipe tower, your value is too "
  2784. "high."
  2785. msgstr ""
  2786. "Per gli estrusori stock, di solito 40-42mm. Per l'aggiornamento dell'estrusore bondtech, di solito "
  2787. "30-32mm. Iniziare con un valore basso e aumentarlo gradualmente fino a quando le corde non sono "
  2788. "sparite. Se ci sono bolle sulla tua torre di cancellazione, il tuo valore è troppo alto."
  2789. msgid "For support enforcers only"
  2790. msgstr "Solo per strutture di supporto"
  2791. msgid ""
  2792. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  2793. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  2794. msgstr ""
  2795. "per il pulsante sinistro: indica un preset non di sistema (o non predefinito),\n"
  2796. "per il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
  2797. msgid ""
  2798. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  2799. "need to be synchronized with the object layers."
  2800. msgstr ""
  2801. "Affinché la Wipe Tower funzioni con i supporti solubili, i livelli di supporto devono essere "
  2802. "sincronizzati con i livelli dell'oggetto."
  2803. msgid ""
  2804. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  2805. "need to be synchronized with the object layers."
  2806. msgstr ""
  2807. "Affinché la Wipe Tower funzioni con i supporti solubili, gli strati di supporto\n"
  2808. "devono essere sincronizzati con i livelli dell'oggetto."
  2809. msgid "Force pad around object everywhere"
  2810. msgstr "Tampone di forza intorno all'oggetto ovunque"
  2811. msgid ""
  2812. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  2813. "threshold."
  2814. msgstr ""
  2815. "Forza il riempimento solido per le regioni che hanno un'area inferiore alla soglia specificata."
  2816. msgid ""
  2817. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  2818. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  2819. "soluble support material."
  2820. msgstr ""
  2821. "Forza la generazione di gusci solidi tra materiali/volumi adiacenti. Utile per stampe multi-"
  2822. "extruder con materiali traslucidi o materiale di supporto solubile manuale."
  2823. msgid "FreeCAD path"
  2824. msgstr "Percorso FreeCAD"
  2825. msgid "FreeCad python script"
  2826. msgstr "Script python FreeCad"
  2827. msgid "FreePySCAD : script engine for FreeCAD"
  2828. msgstr "FreePySCAD : script motore per FreeCAD"
  2829. msgid "from"
  2830. msgstr "da"
  2831. msgid "From"
  2832. msgstr "Da"
  2833. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  2834. msgstr "Dalla lista degli oggetti Non è possibile cancellare l'ultima parte solida dall'oggetto."
  2835. msgid "Front"
  2836. msgstr "Fronte"
  2837. msgid "Front View"
  2838. msgstr "Vista frontale"
  2839. msgid "Full fan speed at layer"
  2840. msgstr "Piena velocità della ventola allo strato"
  2841. msgid "full profile name"
  2842. msgstr "nome completo del profilo"
  2843. msgid "G-code"
  2844. msgstr "Codice G"
  2845. msgid "G-Code"
  2846. msgstr "G-Code"
  2847. msgid ""
  2848. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  2849. "Editing it will cause changes of Slider data."
  2850. msgstr ""
  2851. "Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità di stampa.\n"
  2852. "Modificarlo causerà cambiamenti nei dati dello Slider."
  2853. msgid "G-code file exported to %1%"
  2854. msgstr "File G-code esportato in %1%"
  2855. msgid "G-code flavor"
  2856. msgstr "Sapore del G-code"
  2857. msgid "G-code preview"
  2858. msgstr "Anteprima del G-code"
  2859. msgid "G-Code to switch from this toolhead"
  2860. msgstr "G-Code per passare da questa testa degli strumenti"
  2861. msgid "G-Code to switch to this toolhead"
  2862. msgstr "G-Code per passare a questa testa utensile"
  2863. msgid "G-code viewer"
  2864. msgstr "Visualizzatore di codici G"
  2865. msgid "g/cm³"
  2866. msgstr "g/cm³"
  2867. msgid "g/ml"
  2868. msgstr "g/ml"
  2869. msgid "Gap fill"
  2870. msgstr "Riempimento del vuoto"
  2871. msgid "Gap Fill"
  2872. msgstr "Riempimento lacuna"
  2873. msgid "Gap fill overlap"
  2874. msgstr "Gap fill overlap"
  2875. msgid "Gap fill speed"
  2876. msgstr "Velocità di riempimento del gap"
  2877. msgid "Gcode"
  2878. msgstr "Gcode"
  2879. msgid "GCode Pre&view Tab"
  2880. msgstr "Scheda pre&view GCode"
  2881. msgid "Gcode preview"
  2882. msgstr "Anteprima Gcode"
  2883. msgid "General"
  2884. msgstr "Generale"
  2885. msgid "Generate"
  2886. msgstr "Genera"
  2887. msgid "Generate 10% intervals around current value"
  2888. msgstr "Genera intervalli del 10% intorno al valore corrente"
  2889. msgid "Generate 2% intervals below current value"
  2890. msgstr "Genera intervalli del 2% al di sotto del valore corrente"
  2891. msgid ""
  2892. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  2893. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  2894. "machines, this minimum applies to each extruder."
  2895. msgstr ""
  2896. "Genera non meno del numero di anelli di gonna necessari per consumare la quantità specificata di "
  2897. "filamento sullo strato inferiore. Per le macchine multiestrusore, questo minimo si applica a "
  2898. "ciascun estrusore."
  2899. msgid "Generate support material"
  2900. msgstr "Genera materiale di supporto"
  2901. msgid ""
  2902. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  2903. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  2904. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  2905. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  2906. msgstr ""
  2907. "Genera materiale di supporto per il numero specificato di strati contando dal basso, "
  2908. "indipendentemente dal fatto che il materiale di supporto normale sia abilitato o meno e "
  2909. "indipendentemente da qualsiasi soglia di angolo. Questo è utile per ottenere una maggiore adesione "
  2910. "di oggetti che hanno un'impronta molto sottile o scarsa sul letto di stampa."
  2911. msgid "Generate supports"
  2912. msgstr "Genera supporti"
  2913. msgid "Generate supports for the models"
  2914. msgstr "Genera supporti per i modelli"
  2915. msgid "generated warnings"
  2916. msgstr "avvisi generati"
  2917. msgid "Generating brim"
  2918. msgstr "Generazione dell'orlo"
  2919. msgid "Generating G-code"
  2920. msgstr "Generazione del G-code"
  2921. msgid "Generating index buffers"
  2922. msgstr "Generazione di buffer di indici"
  2923. msgid "Generating pad"
  2924. msgstr "Pad generatore"
  2925. msgid "Generating perimeters"
  2926. msgstr "Generazione dei perimetri"
  2927. msgid "Generating skirt"
  2928. msgstr "Gonna generatrice"
  2929. msgid "Generating support material"
  2930. msgstr "Generazione del materiale di supporto"
  2931. msgid "Generating support points"
  2932. msgstr "Generazione di punti di appoggio"
  2933. msgid "Generating support tree"
  2934. msgstr "Generazione dell'albero di supporto"
  2935. msgid "Generating toolpaths"
  2936. msgstr "Generazione di percorsi utensile"
  2937. msgid "Generating vertex buffer"
  2938. msgstr "Generazione del buffer dei vertici"
  2939. msgid ""
  2940. "Give to the infill algorithm if the infill needs to be connected, and on "
  2941. "which perimeters Can be useful for art or with high infill/perimeter "
  2942. "overlap. The result may vary between infill types."
  2943. msgstr ""
  2944. "Dare all'algoritmo di infill se l'infill deve essere collegato, e su quali periemteri Può essere "
  2945. "utile per l'arte o con alta sovrapposizione infill/perimetro. Il risultato può variare da un tipo "
  2946. "di infill all'altro."
  2947. msgid "Gizmo cut"
  2948. msgstr "Taglio di Gizmo"
  2949. msgid "Gizmo move"
  2950. msgstr "Mossa Gizmo"
  2951. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  2952. msgstr "Mossa Gizmo: Premi per scattare di 1 mm"
  2953. msgid "Gizmo Place face on bed"
  2954. msgstr "Gizmo posiziona la faccia sul letto"
  2955. msgid "Gizmo rotate"
  2956. msgstr "Gizmo ruota"
  2957. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  2958. msgstr "Gizmo ruota: Premi per ruotare gli oggetti selezionati intorno al proprio centro"
  2959. msgid "Gizmo scale"
  2960. msgstr "Scala Gizmo"
  2961. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  2962. msgstr "Scala Gizmo: Premi per attivare la scalatura di una direzione"
  2963. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  2964. msgstr "Scala Gizmo: Premi per scalare gli oggetti selezionati intorno al proprio centro"
  2965. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  2966. msgstr "Scala Gizmo: Premi per scattare del 5%"
  2967. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  2968. msgstr "Scala Gizmo: Selezione in scala per adattarsi al volume di stampa"
  2969. msgid "Gizmo SLA hollow"
  2970. msgstr "Gizmo SLA cavo"
  2971. msgid "Gizmo SLA support points"
  2972. msgstr "Punti di supporto Gizmo SLA"
  2973. msgid "Gizmo-Move"
  2974. msgstr "Gizmo-Move"
  2975. msgid "Gizmo-Place on Face"
  2976. msgstr "Gizmo-Place on Face"
  2977. msgid "Gizmo-Rotate"
  2978. msgstr "Gizmo-Rotate"
  2979. msgid "Gizmo-Scale"
  2980. msgstr "Gizmo-Scala"
  2981. msgid "Gizmos"
  2982. msgstr "Gizmos"
  2983. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  2984. msgstr "Licenza Pubblica Generale GNU Affero, versione 3"
  2985. msgid ""
  2986. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  2987. "along the filament, then compute the average."
  2988. msgstr ""
  2989. "È necessaria una buona precisione, quindi usa un calibro e fai misure multiple lungo il filamento, "
  2990. "poi calcola la media."
  2991. msgid ""
  2992. "Grey values means that they can't be send to your firmware (no g-code "
  2993. "available)."
  2994. msgstr ""
  2995. "I valori grigi significano che non possono essere inviati al tuo firmware (nessun g-code "
  2996. "disponibile)."
  2997. msgid "Grid"
  2998. msgstr "Griglia"
  2999. msgid "Group"
  3000. msgstr "Gruppo"
  3001. msgid "Group manipulation"
  3002. msgstr "Manipolazione del gruppo"
  3003. msgid "GUI"
  3004. msgstr "GUI"
  3005. msgid "Gui color"
  3006. msgstr "Colore GUI"
  3007. msgid "Gyroid"
  3008. msgstr "Giroide"
  3009. msgid "Head diameter"
  3010. msgstr "Diametro della testa"
  3011. msgid "Head penetration"
  3012. msgstr "Penetrazione della testa"
  3013. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  3014. msgstr "La penetrazione della testa non dovrebbe essere maggiore della larghezza della testa."
  3015. msgid ""
  3016. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  3017. "disable bed temperature control commands in the output."
  3018. msgstr ""
  3019. "Temperatura del letto di stampa riscaldata per il primo strato. Impostatelo a zero per disabilitare "
  3020. "i comandi di controllo della temperatura del letto nell'uscita."
  3021. msgid "Height"
  3022. msgstr "Altezza"
  3023. msgid "Height (mm)"
  3024. msgstr "Altezza (mm)"
  3025. msgid ""
  3026. "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
  3027. "as a shield against drafts."
  3028. msgstr ""
  3029. "Altezza della gonna espressa in strati. Impostatelo su un valore alto per usare la gonna come scudo "
  3030. "contro le correnti d'aria."
  3031. msgid "Height of the display"
  3032. msgstr "Altezza del display"
  3033. msgid "Height range Modifier"
  3034. msgstr "Modificatore di gamma di altezza"
  3035. msgid "Height ranges"
  3036. msgstr "Gamme di altezza"
  3037. msgid "Height:"
  3038. msgstr "Altezza:"
  3039. msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
  3040. msgstr "Altezze alle quali deve avvenire un cambio di filamento. "
  3041. msgid ""
  3042. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  3043. "a few settings and you will be ready to print."
  3044. msgstr ""
  3045. "Ciao, benvenuto su %s! Questo %s vi aiuta nella configurazione iniziale; Solo poche impostazioni e "
  3046. "sarete pronti a stampare."
  3047. msgid "Help"
  3048. msgstr "Aiuto"
  3049. msgid "Help (FFF options)"
  3050. msgstr "Aiuto (opzioni FFF)"
  3051. msgid "Help (SLA options)"
  3052. msgstr "Aiuto (opzioni SLA)"
  3053. msgid "Help / Details:"
  3054. msgstr "Aiuto / Dettagli:"
  3055. msgid ""
  3056. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  3057. "tools."
  3058. msgstr "Qui si può regolare il volume di spurgo richiesto (mm³) per ogni coppia di utensili."
  3059. msgid "Hide ruler"
  3060. msgstr "Nascondi il righello"
  3061. msgid "High extruder current on filament swap"
  3062. msgstr "Alta corrente dell'estrusore sul cambio di filamento"
  3063. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  3064. msgstr "Maggiore qualità di stampa contro maggiore velocità di stampa."
  3065. msgid "Hilbert Curve"
  3066. msgstr "Curva di Hilbert"
  3067. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  3068. msgstr "Tieni premuto Shift per affettare ed esportare il G-code"
  3069. msgid "Hole depth"
  3070. msgstr "Profondità del foro"
  3071. msgid "Hole diameter"
  3072. msgstr "Diametro del foro"
  3073. msgid "Hollow and drill"
  3074. msgstr "Fora e perfora"
  3075. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  3076. msgstr "Svuota un modello per avere un interno vuoto"
  3077. msgid "Hollow this object"
  3078. msgstr "Incavo di questo oggetto"
  3079. msgid "Hollowing"
  3080. msgstr "Hollowing"
  3081. msgid ""
  3082. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  3083. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  3084. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  3085. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  3086. "most."
  3087. msgstr ""
  3088. "L'incavatura avviene in due fasi: prima viene calcolato un interno immaginario più profondo (offset "
  3089. "più la distanza di chiusura) nell'oggetto e poi viene gonfiato di nuovo all'offset specificato. Una "
  3090. "maggiore distanza di chiusura rende l'interno più arrotondato. A zero, l'interno assomiglierà di "
  3091. "più all'esterno."
  3092. msgid "Hollowing model"
  3093. msgstr "Modello di cavità"
  3094. msgid "Hollowing parameter change"
  3095. msgstr "Modifica dei parametri di scavatura"
  3096. msgid "Honeycomb"
  3097. msgstr "Nido d'ape"
  3098. msgid "horizontal"
  3099. msgstr "orizzontale"
  3100. msgid "Horizontal shells"
  3101. msgstr "Gusci orizzontali"
  3102. msgid "Horizontal Slider"
  3103. msgstr "Cursore orizzontale"
  3104. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  3105. msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a sinistra"
  3106. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  3107. msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a destra"
  3108. msgid ""
  3109. "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
  3110. "first layer."
  3111. msgstr "Larghezza orizzontale dell'orlo che sarà stampato intorno ad ogni oggetto sul primo strato."
  3112. msgid ""
  3113. "Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the "
  3114. "first layer."
  3115. msgstr ""
  3116. "Larghezza orizzontale dell'orlo che sarà stampato all'interno di ogni oggetto sul primo strato."
  3117. msgid "Host"
  3118. msgstr "Ospite"
  3119. msgid "Host Type"
  3120. msgstr "Tipo di ospite"
  3121. msgid "Hostname"
  3122. msgstr "Hostname"
  3123. msgid "Hostname, IP or URL"
  3124. msgstr "Hostname, IP o URL"
  3125. msgid ""
  3126. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  3127. "or click this button."
  3128. msgstr ""
  3129. "Passa il cursore sui pulsanti per trovare maggiori informazioni \n"
  3130. "o fare clic su questo pulsante."
  3131. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  3132. msgstr "Quanto deve estendersi il pad intorno alla geometria contenuta"
  3133. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  3134. msgstr "Quanto dovrebbero penetrare i minuscoli connettori nel corpo del modello."
  3135. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  3136. msgstr "Quanto la capocchia di spillo deve penetrare la superficie del modello"
  3137. msgid ""
  3138. "How much the supports should lift up the supported object. If this value is "
  3139. "zero, the bottom of the model geometry will be considered as part of the pad."
  3140. "If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
  3141. msgstr ""
  3142. "Quanto i supporti devono sollevare l'oggetto sostenuto. Se questo valore è zero, il fondo della "
  3143. "geometria del modello sarà considerato come parte del pad.Se \"Pad around object\" è abilitato, "
  3144. "questo valore viene ignorato."
  3145. msgid "How to apply limits"
  3146. msgstr "Come applicare i limiti"
  3147. msgid ""
  3148. "How to apply the Machine Limits.\n"
  3149. "* In every case, they will be used as safeguards: Even if you use a print "
  3150. "profile that sets an acceleration of 5000, if in your machine limits the "
  3151. "acceleration is 4000, the outputted gcode will use the 4000 limit.\n"
  3152. "* You can also use it as a safeguard and to have a better printing time "
  3153. "estimate.\n"
  3154. "* You can also use it as a safeguard, to have a better printing time "
  3155. "estimate and emit the limits at the begining of the gcode file, with M201 "
  3156. "M202 M203 M204 and M205 commands. If you want only to write a sub-set, "
  3157. "choose the 'for time estimate' option and write your own gcodes in the "
  3158. "custom gcode section."
  3159. msgstr ""
  3160. "Come applicare i limiti della macchina.\n"
  3161. "* In ogni caso, saranno usati come salvaguardia: Anche se usate un profilo di stampa che imposta "
  3162. "un'accelerazione di 5000, se la vostra macchina limita l'accelerazione a 4000, il G-code in uscita "
  3163. "userà il limite di 4000.\n"
  3164. "* Potete anche usarlo come salvaguardia e per avere una migliore stima del tempo di stampa.\n"
  3165. "* Potete anche usarlo come salvaguardia, per avere una migliore stima del tempo di stampa ed "
  3166. "emettere i limiti come inizio del file G-code, con i comandi M201 M202 M203 M204 e M205. Se vuoi "
  3167. "scrivere solo un sottoinsieme, scegli l'opzione 'per la stima del tempo' e scrivi tu stesso i G-"
  3168. "code nella sezione dei G-code personalizzati."
  3169. msgid ""
  3170. "How to compute the vertical z-distance.\n"
  3171. "From filament: it uses the nearest bit of the filament. When a bridge is "
  3172. "extruded, it goes below the current plane.\n"
  3173. "From plane: it uses the plane-z. Same as 'from filament' if no 'bridge' is "
  3174. "extruded.\n"
  3175. "None: No z-offset. Useful for Soluble supports.\n"
  3176. msgstr ""
  3177. "Come calcolare la distanza z verticale.\n"
  3178. "Dal filamento: usa il pezzo di filamento più vicino. Quando un ponte viene estruso, va sotto il "
  3179. "piano corrente.\n"
  3180. "Dal piano: usa il piano-z. Lo stesso che 'da filamento' se non viene estruso un 'ponte'.\n"
  3181. "Nessuna: Nessun z-offset. Utile per i supporti solubili.\n"
  3182. msgid "How to use the FreeCad python script window."
  3183. msgstr "Come usare la finestra di script python di FreeCad."
  3184. msgid "How to use this menu and calibrations."
  3185. msgstr "Come usare questo menu e le calibrazioni."
  3186. msgid "HTTP digest"
  3187. msgstr "Digest HTTP"
  3188. msgid ""
  3189. "HTTP status: %1%\n"
  3190. "Message body: \"%2%\""
  3191. msgstr ""
  3192. "Stato HTTP: %1%\n"
  3193. "Corpo del messaggio: \"% 2%\""
  3194. msgid "HTTPS CA File"
  3195. msgstr "File CA HTTPS"
  3196. msgid ""
  3197. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  3198. "signed certificate."
  3199. msgstr ""
  3200. "Il file HTTPS CA è opzionale. È necessario solo se si usa HTTPS con un certificato autofirmato."
  3201. msgid "Hyperbola"
  3202. msgstr "Iperbole"
  3203. msgid " icon"
  3204. msgstr " icona"
  3205. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  3206. msgstr "Dimensione dell'icona rispetto alla dimensione predefinita"
  3207. msgid "ID"
  3208. msgstr "ID"
  3209. msgid ""
  3210. "Ideally, the spacing between two extrusions shouldn't be lower than the "
  3211. "nozzle diameter. Below are the extrusion widths for a spacing equal to the "
  3212. "nozzle diameter.\n"
  3213. msgstr ""
  3214. "Idealmente, la distanza tra due estrusioni non dovrebbe essere inferiore al diametro dell'ugello. "
  3215. "Di seguito sono riportate le larghezze di estrusione per una distanza pari al diametro "
  3216. "dell'ugello.\n"
  3217. msgid ""
  3218. "If a top surface has to be printed and it's partially covered by another "
  3219. "layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this "
  3220. "value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on "
  3221. "surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or "
  3222. "a % of the perimeter extrusion width."
  3223. msgstr "Se una superficie superiore deve essere stampata ed è parzialmente coperta da un altro strato, non sarà considerata in uno strato superiore dove la sua larghezza è inferiore a questo valore. Questo può essere utile per non far scattare il 'un perimetro in cima' su superfici che dovrebbero essere coperte solo da perimetri. Questo valore può essere un mm o una % della larghezza dell'estrusione perimetrale."
  3224. msgid ""
  3225. "If activated, at the end of each layer, the printer will switch to a milling "
  3226. "head and mill the external perimeters.\n"
  3227. "You should set the 'Milling extra XY size' to a value high enough to have "
  3228. "enough plastic to mill. Also, be sure that your piece is firmly glued to the "
  3229. "bed."
  3230. msgstr ""
  3231. "Se attivato, alla fine di ogni strato, la stampante passerà a una testa di fresatura e freserà i "
  3232. "perimetri esterni.\n"
  3233. "Dovreste impostare la 'Dimensione extra XY della fresatura' su un valore abbastanza alto da avere "
  3234. "abbastanza plastica da fresare. Inoltre, assicurati che il tuo pezzo sia saldamente incollato al "
  3235. "letto."
  3236. msgid ""
  3237. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  3238. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  3239. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  3240. msgstr ""
  3241. "Se spuntato, i supporti saranno generati automaticamente in base al valore di soglia dello sbalzo. "
  3242. "Se deselezionato, i supporti saranno generati all'interno del \"Support Enforcer\" solo volumi."
  3243. msgid ""
  3244. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  3245. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  3246. "application startup (never during program usage). This is only a "
  3247. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  3248. msgstr ""
  3249. "Se abilitato, %s controlla le nuove versioni delle applicazioni online. Quando una nuova versione "
  3250. "diventa disponibile, una notifica viene visualizzata all'avvio successivo dell'applicazione (mai "
  3251. "durante l'uso del programma). Questo è solo un meccanismo di notifica, non viene fatta nessuna "
  3252. "installazione automatica."
  3253. msgid ""
  3254. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  3255. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  3256. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  3257. "startup."
  3258. msgstr ""
  3259. "Se abilitato, %s scarica in background gli aggiornamenti delle preimpostazioni di sistema "
  3260. "incorporate.Questi aggiornamenti vengono scaricati in una posizione temporanea separata.Quando una "
  3261. "nuova versione di preimpostazione diventa disponibile, viene offerta all'avvio dell'applicazione."
  3262. msgid ""
  3263. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  3264. "print bed at the start of the print."
  3265. msgstr ""
  3266. "Se abilitato, tutti gli estrusori di stampa saranno innescati sul bordo anteriore del letto di "
  3267. "stampa all'inizio della stampa."
  3268. msgid ""
  3269. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  3270. "load the files when invoked."
  3271. msgstr ""
  3272. "Se abilitato, permette al comando \"Ricarica dal disco\" di trovare e caricare automaticamente i "
  3273. "file quando viene invocato."
  3274. msgid ""
  3275. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  3276. "load the files when invoked.\n"
  3277. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  3278. "using an open file dialog."
  3279. msgstr ""
  3280. "Se abilitato, permette al comando \"Ricarica dal disco\" di trovare e caricare automaticamente i "
  3281. "file quando viene invocato.\n"
  3282. "Se non è abilitato, il comando \"Ricarica dal disco\" chiederà di selezionare ogni file usando una "
  3283. "finestra di dialogo open file."
  3284. msgid ""
  3285. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  3286. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  3287. "in preview, apply to the whole gcode."
  3288. msgstr ""
  3289. "Se abilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, in anteprima, si applicano solo al "
  3290. "G-code top layer. Se disabilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, in anteprima, "
  3291. "si applicano all'intero G-code."
  3292. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  3293. msgstr "Se abilitato, rende l'oggetto usando la mappa ambientale."
  3294. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  3295. msgstr "Se abilitato, inverte la direzione dello zoom con la rotella del mouse"
  3296. msgid "If enabled, sets %1% as default application to open .gcode files."
  3297. msgstr "Se abilitato, imposta %1% come applicazione predefinita per aprire i file .3mf."
  3298. msgid "If enabled, sets Slic3r as default application to open .3mf files."
  3299. msgstr "Se abilitato, imposta Slic3r come applicazione predefinita per aprire i file .3mf."
  3300. msgid "If enabled, sets Slic3r as default application to open .stl files."
  3301. msgstr "Se abilitato, imposta Slic3r come applicazione predefinita per aprire i file .stl."
  3302. msgid ""
  3303. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  3304. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  3305. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  3306. "startup."
  3307. msgstr ""
  3308. "Se abilitato, Slic3r scarica in background gli aggiornamenti dei preset di sistema integrati. "
  3309. "Questi aggiornamenti vengono scaricati in una posizione temporanea separata. Quando una nuova "
  3310. "versione di preset diventa disponibile, viene offerta all'avvio dell'applicazione."
  3311. msgid ""
  3312. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  3313. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  3314. msgstr ""
  3315. "Se abilitato, la scena 3D sarà renderizzata in risoluzione Retina. Se si verificano problemi di "
  3316. "prestazioni 3D, disabilitare questa opzione può aiutare."
  3317. msgid ""
  3318. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  3319. "right corner of the 3D Scene"
  3320. msgstr ""
  3321. "Se abilitato, il pulsante per la barra laterale di collasso apparirà nell'angolo in alto a destra "
  3322. "della scena 3D"
  3323. msgid ""
  3324. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  3325. "GUI Slic3r, or an existing Slic3r window is activated. Overrides the "
  3326. "\"single_instance\" configuration value from application preferences."
  3327. msgstr "Se abilitato, gli argomenti della riga di comando vengono inviati ad un'istanza GUI esistente di Slic3r, oppure viene attivata una finestra Slic3r esistente. Sovrascrive il valore di configurazione \"single_instance\" dalle preferenze dell'applicazione."
  3328. msgid ""
  3329. "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
  3330. "wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
  3331. "parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
  3332. msgstr ""
  3333. "Se abilitato, le descrizioni dei parametri di configurazione nelle schede delle impostazioni non "
  3334. "funzionerebbero come collegamenti ipertestuali. Se disabilitato, le descrizioni dei parametri di "
  3335. "configurazione nelle schede delle impostazioni funzioneranno come collegamenti ipertestuali."
  3336. msgid ""
  3337. "If enabled, the gui will be in expert mode even if the simple or advanced "
  3338. "mode is selected (but not the setting tabs)."
  3339. msgstr ""
  3340. "Se abilitato, la gui sarà in modalità esperto anche se è selezionata la modalità semplice o "
  3341. "avanzata (ma non le schede di impostazione)."
  3342. msgid ""
  3343. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  3344. "pressing CTRL+M"
  3345. msgstr ""
  3346. "Se abilitato, il dialogo delle impostazioni dei dispositivi legacy 3DConnexion è disponibile "
  3347. "premendo CTRL+M"
  3348. msgid ""
  3349. "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is "
  3350. "useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print "
  3351. "bed due to wind draft."
  3352. msgstr ""
  3353. "Se abilitato, la gonna sarà alta come un oggetto stampato più alto. Questo è utile per proteggere "
  3354. "una stampa in ABS o ASA dalla deformazione e dal distacco dal letto di stampa a causa del vento."
  3355. msgid ""
  3356. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  3357. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  3358. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  3359. "with the print."
  3360. msgstr ""
  3361. "Se abilitato, la torre di pulitura non sarà stampata sui livelli senza cambi di strumento. Sui "
  3362. "livelli con un cambio di utensile, l'estrusore viaggerà verso il basso per stampare la torre di "
  3363. "pulizia. L'utente è responsabile di assicurarsi che non ci siano collisioni con la stampa."
  3364. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  3365. msgstr "Se abilitato, usa la fotocamera libera. Se non abilitato, usa la camera vincolata."
  3366. msgid ""
  3367. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  3368. msgstr "Se abilitato, usa la telecamera prospettica. Se non abilitato, usa la camera ortografica."
  3369. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  3370. msgstr ""
  3371. "Se abilitato, puoi cambiare la dimensione delle icone della barra degli strumenti manualmente."
  3372. msgid ""
  3373. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  3374. "the print moves but infill of the first layer, it can be overwritten by the "
  3375. "'default' (default depends of the type of the path) speed if it's lower than "
  3376. "that. If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n"
  3377. "Set it at 100% to remove any first layer speed modification (with "
  3378. "first_layer_infill_speed)."
  3379. msgstr ""
  3380. "Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a tutti i movimenti di "
  3381. "stampa tranne il riempimento del primo strato, può essere sovrascritta dalla velocità "
  3382. "'default' (default dipende dal tipo di percorso) se è inferiore a quella. Se espresso in "
  3383. "percentuale scalerà la velocità attuale.\n"
  3384. "Impostatelo al 100% per rimuovere qualsiasi modifica della velocità del primo strato (con "
  3385. "first_layer_infill_speed)."
  3386. msgid ""
  3387. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to infill "
  3388. "moves of the first layer, it can be overwritten by the 'default' (solid "
  3389. "infill or infill if not bottom) speed if it's lower than that. If expressed "
  3390. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the current infill speed."
  3391. msgstr ""
  3392. "Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata agli spostamenti di "
  3393. "riempimento del primo strato, può essere sovrascritta dalla velocità di 'default' (riempimento "
  3394. "solido o riempimento se non in basso) se è inferiore a quella. Se espresso in percentuale (per "
  3395. "esempio: 40%) scalerà l'attuale velocità di riempimento."
  3396. msgid ""
  3397. "If it point to a valid freecad instance (the bin directory or the python "
  3398. "executable), you can use the built-in python script to quickly generate "
  3399. "geometry."
  3400. msgstr ""
  3401. "Se punta a un'istanza valida di freecad (la directory bin o l'eseguibile python), puoi usare lo "
  3402. "script python integrato per generare rapidamente la geometria."
  3403. msgid "if it's above the current computed fan speed value"
  3404. msgstr "se è superiore all'attuale valore di velocità della ventola calcolato"
  3405. msgid ""
  3406. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  3407. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and "
  3408. "maximum speeds.\n"
  3409. "Set to 0 to disable."
  3410. msgstr ""
  3411. "Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di secondi, la ventola "
  3412. "sarà abilitata e la sua velocità sarà calcolata interpolando le velocità predefinita e massima.\n"
  3413. "Impostare a 0 per disabilitare."
  3414. msgid ""
  3415. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  3416. "speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\n"
  3417. "Set to 0 to disable."
  3418. msgstr ""
  3419. "Se il tempo di stampa dello strato è stimato al di sotto di questo numero di secondi, la velocità "
  3420. "dei movimenti di stampa sarà ridimensionata per estendere la durata a questo valore, se possibile.\n"
  3421. "Imposta a 0 per disabilitare."
  3422. msgid ""
  3423. "If the perimeter overlap is set at 100%, the yellow areas should be filled "
  3424. "by the overlap.\n"
  3425. "If overlap is at 0%, width = spacing."
  3426. msgstr ""
  3427. "Se la sovrapposizione del perimetro è impostata al 100%, le aree gialle dovrebbero essere riempite "
  3428. "dalla sovrapposizione.\n"
  3429. "Se la sovrapposizione è allo 0%, larghezza = spaziatura."
  3430. msgid ""
  3431. "If this is enabled, fan will continuously run at base speed if no other "
  3432. "setting overrides that speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  3433. msgstr ""
  3434. "Se questo è abilitato la ventola e funzionerà continuamente alla velocità di base se nessuna "
  3435. "impostazione sovrascrive la velocità. Utile per il PLA, dannoso per l'ABS."
  3436. msgid ""
  3437. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  3438. "center."
  3439. msgstr ""
  3440. "Se questo è abilitato, Slic3r centrerà automaticamente gli oggetti intorno al centro del letto di "
  3441. "stampa."
  3442. msgid ""
  3443. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  3444. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  3445. msgstr ""
  3446. "Se questo è abilitato, Slic3r pre-elaborerà gli oggetti non appena vengono caricati per risparmiare "
  3447. "tempo quando si esporta il G-code."
  3448. msgid ""
  3449. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  3450. "the one containing the input files."
  3451. msgstr ""
  3452. "Se questo è abilitato, Slic3r richiederà l'ultima directory di output invece di quella che contiene "
  3453. "i file di input."
  3454. msgid ""
  3455. "If this is enabled, when starting Slic3r and another instance of the same "
  3456. "Slic3r is already running, that instance will be reactivated instead."
  3457. msgstr ""
  3458. "Se è abilitato, quando si avvia Slic3r e un'altra istanza dello stesso Slic3r è già in esecuzione, "
  3459. "tale istanza verrà invece riattivata."
  3460. msgid ""
  3461. "If you have some problem with the 'Only one perimeter on Top surfaces' "
  3462. "option, you can try to activate this on the problematic layer."
  3463. msgstr ""
  3464. "Se hai qualche problema con l'opzione \"Solo un perimetro sulle superfici superiori\", puoi provare "
  3465. "ad attivare questo sullo strato problematico."
  3466. msgid ""
  3467. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  3468. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  3469. "the first extruder will be considered."
  3470. msgstr ""
  3471. "Se lo si imposta su un valore positivo, Z viene rapidamente sollevato ogni volta che viene attivata "
  3472. "una retrazione. Quando si usano più estrusori, viene considerata solo l'impostazione del primo "
  3473. "estrusore."
  3474. msgid ""
  3475. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  3476. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  3477. "first layers."
  3478. msgstr ""
  3479. "Se lo impostate su un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solo al di sopra della Z assoluta "
  3480. "specificata. Puoi sintonizzare questa impostazione per saltare l'ascensore sui primi strati."
  3481. msgid ""
  3482. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  3483. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  3484. "first layers."
  3485. msgstr ""
  3486. "Se lo impostate su un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solo al di sotto della Z assoluta "
  3487. "specificata. Puoi sintonizzare questa impostazione per limitare il sollevamento ai primi strati."
  3488. msgid ""
  3489. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  3490. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  3491. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  3492. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  3493. "environment variables."
  3494. msgstr ""
  3495. "Se vuoi elaborare l'output G-code attraverso script personalizzati, elenca semplicemente i loro "
  3496. "percorsi assoluti qui. Separa gli script multipli con un punto e virgola. Agli script viene passato "
  3497. "il percorso assoluto del file G-code come primo argomento, e possono accedere alle impostazioni di "
  3498. "configurazione di Slic3r leggendo le variabili d'ambiente."
  3499. msgid ""
  3500. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  3501. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  3502. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  3503. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  3504. msgstr ""
  3505. "Se il tuo firmware non gestisce lo spostamento dell'estrusore, hai bisogno che il G-code ne tenga "
  3506. "conto. Questa opzione permette di specificare lo spostamento di ogni estrusore rispetto al primo. "
  3507. "Si aspetta coordinate positive (saranno sottratte dalla coordinata XY)."
  3508. msgid ""
  3509. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  3510. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  3511. msgstr ""
  3512. "Se il vostro firmware richiede valori E relativi, spuntatelo, altrimenti lasciatelo deselezionato. "
  3513. "La maggior parte dei firmware usa valori assoluti."
  3514. msgid "Ignore non-existent config files"
  3515. msgstr "Ignora i file di configurazione inesistenti"
  3516. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  3517. msgstr "Ignora le sfaccettature rivolte all'esterno della telecamera."
  3518. msgid "Import &Config"
  3519. msgstr "Importa &Config"
  3520. msgid "Import Config &Bundle"
  3521. msgstr "Importazione di Config &Bundle"
  3522. msgid "Import Config from &project"
  3523. msgstr "Importa la configurazione da &progetto"
  3524. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  3525. msgstr "Importa la configurazione da ini/amf/3mf/G-code"
  3526. msgid "Import config only"
  3527. msgstr "Importa solo la configurazione"
  3528. msgid "Import file"
  3529. msgstr "Importazione di file"
  3530. msgid "Import geometry only"
  3531. msgstr "Importa solo la geometria"
  3532. msgid "Import model and profile"
  3533. msgstr "Importazione del modello e del profilo"
  3534. msgid "Import model only"
  3535. msgstr "Solo il modello di importazione"
  3536. msgid "Import Object"
  3537. msgstr "Importazione dell'oggetto"
  3538. msgid "Import Objects"
  3539. msgstr "Importazione di oggetti"
  3540. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  3541. msgstr "Importazione del file 3mf riparato non riuscita"
  3542. msgid "Import profile only"
  3543. msgstr "Importazione del solo profilo"
  3544. msgid "Import SL1 archive"
  3545. msgstr "Importa archivio SL1"
  3546. msgid "Import SLA archive"
  3547. msgstr "Importazi l'archivio SLA"
  3548. msgid "Import STL (imperial units)"
  3549. msgstr "Importazione STL (unità imperiali)"
  3550. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  3551. msgstr "Importazione STL/OBJ/AM&F/3MF"
  3552. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  3553. msgstr "Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantenere la piastra"
  3554. msgid "Importing canceled."
  3555. msgstr "Importazione annullata."
  3556. msgid "Importing done."
  3557. msgstr "Importazione fatta."
  3558. msgid "Importing SLA archive"
  3559. msgstr "Importando l'archivio SLA"
  3560. msgid "in"
  3561. msgstr "in"
  3562. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  3563. msgstr "In questa modalità è possibile selezionare solo altri %s Items%s"
  3564. msgid "In vase mode (no seam)"
  3565. msgstr "In modalità vaso (senza cucitura)"
  3566. msgid "Inches"
  3567. msgstr "Pollici"
  3568. msgid "Incompatible bundles:"
  3569. msgstr "Pacchetti incompatibili:"
  3570. msgid "Incompatible presets"
  3571. msgstr "Preset incompatibili"
  3572. msgid "Incompatible with this %s"
  3573. msgstr "Incompatibile con questo %s"
  3574. msgid "Increase Instances"
  3575. msgstr "Aumenta le istanze"
  3576. msgid "Increase/decrease edit area"
  3577. msgstr "Aumenta/diminuisci l'area di modifica"
  3578. msgid "increment"
  3579. msgstr "incremento"
  3580. msgid ""
  3581. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  3582. "(or default) values for the current option group.\n"
  3583. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  3584. "to the system (or default) values."
  3585. msgstr ""
  3586. "indica che alcune impostazioni sono state cambiate e non sono uguali ai valori di sistema (o di "
  3587. "default) per il gruppo di opzioni corrente.\n"
  3588. "Fare clic sull'icona UNLOCKED LOCK per ripristinare tutte le impostazioni del gruppo di opzioni "
  3589. "corrente ai valori di sistema (o predefiniti)."
  3590. msgid ""
  3591. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  3592. "for the current option group"
  3593. msgstr ""
  3594. "indica che le impostazioni sono le stesse dei valori di sistema (o di default) per il gruppo di "
  3595. "opzioni corrente"
  3596. msgid ""
  3597. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  3598. "preset for the current option group.\n"
  3599. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  3600. "to the last saved preset."
  3601. msgstr ""
  3602. "indica che le impostazioni sono state cambiate e non sono uguali all'ultimo preset salvato per il "
  3603. "gruppo di opzioni corrente.\n"
  3604. "Fare clic sull'icona FRECCIA INDIETRO per ripristinare tutte le impostazioni del gruppo di opzioni "
  3605. "corrente all'ultimo preset salvato."
  3606. msgid "Infill"
  3607. msgstr "Riempimento"
  3608. msgid "infill"
  3609. msgstr "riempimento"
  3610. msgid "Infill acceleration"
  3611. msgstr "Accelerazione del riempimento"
  3612. msgid "Infill before perimeters"
  3613. msgstr "Riempimento prima dei perimetri"
  3614. msgid "Infill extruder"
  3615. msgstr "Estrusore di riempimento"
  3616. msgid "Infill first layer speed"
  3617. msgstr "Velocità del primo strato di riempimento"
  3618. msgid "Infill spacing"
  3619. msgstr "Spaziatura riempimento"
  3620. msgid "Infill speed"
  3621. msgstr "Velocità riempimento"
  3622. msgid "Infill width"
  3623. msgstr "Larghezza riempimento"
  3624. msgid "Infill/perimeters overlap"
  3625. msgstr "Sovrapposizione infill/perimetri"
  3626. msgid "Infilling layers"
  3627. msgstr "Strati di riempimento"
  3628. msgid "Info"
  3629. msgstr "Info"
  3630. msgid "Information"
  3631. msgstr "Informazioni"
  3632. msgid "Inherits profile"
  3633. msgstr "Eredita il profilo"
  3634. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  3635. msgstr "Il tempo di esposizione iniziale è fuori dai limiti del profilo della stampante."
  3636. msgid "Initial exposure time"
  3637. msgstr "Tempo di esposizione iniziale"
  3638. msgid "Initial layer height"
  3639. msgstr "Altezza iniziale dello strato"
  3640. msgid "Inner"
  3641. msgstr "Interno"
  3642. msgid "Inner XY size compensation"
  3643. msgstr "Compensazione della dimensione XY interna"
  3644. msgid "Input value is out of range"
  3645. msgstr "Il valore di ingresso è fuori portata"
  3646. msgid ""
  3647. "Input value is out of range\n"
  3648. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  3649. msgstr ""
  3650. "Il valore di input è fuori portata\n"
  3651. "Sei sicuro che %s sia un valore corretto e di voler continuare?"
  3652. msgid "Insertion distance"
  3653. msgstr "Distanza di inserimento"
  3654. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  3655. msgstr "Ispeziona/attiva le istantanee di configurazione"
  3656. msgid "Instance %d"
  3657. msgstr "Istanza %d"
  3658. msgid "Instance manipulation"
  3659. msgstr "Manipolazione dell'istanza"
  3660. msgid "Instances"
  3661. msgstr "Istanze"
  3662. msgid "Instances to Separated Objects"
  3663. msgstr "Istanze a oggetti separati"
  3664. msgid "Interface"
  3665. msgstr "Interfaccia"
  3666. msgid "Interface layers"
  3667. msgstr "Strati di interfaccia"
  3668. msgid "Interface loops"
  3669. msgstr "Cicli di interfaccia"
  3670. msgid "Interface pattern spacing"
  3671. msgstr "Spaziatura del modello di interfaccia"
  3672. msgid "Interface shells"
  3673. msgstr "Gusci di interfaccia"
  3674. msgid "Interior Brim width"
  3675. msgstr "Larghezza interna dell'orlo"
  3676. msgid "Internal bridge infill"
  3677. msgstr "Riempimento interno del ponte"
  3678. msgid "Internal bridge speed"
  3679. msgstr "Velocità del ponte interno"
  3680. msgid "Internal bridges"
  3681. msgstr "Ponti interni"
  3682. msgid "internal error"
  3683. msgstr "errore interno"
  3684. msgid "Internal infill"
  3685. msgstr "Riempimento interno"
  3686. msgid "Internal perimeter"
  3687. msgstr "Perimetro interno"
  3688. msgid "Introduction"
  3689. msgstr "Introduzione"
  3690. msgid "Invalid"
  3691. msgstr "Invalido"
  3692. msgid "Invalid data"
  3693. msgstr "Dati non validi"
  3694. msgid "Invalid file format."
  3695. msgstr "Formato di file non valido."
  3696. msgid "invalid filename"
  3697. msgstr "nome del file non valido"
  3698. msgid "Invalid Head penetration"
  3699. msgstr "Penetrazione della testa non valida"
  3700. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  3701. msgstr "intestazione non valida o archivio corrotto"
  3702. msgid ""
  3703. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  3704. "\"%1%\""
  3705. msgstr "Formato di input non valido. Vettore previsto delle dimensioni nel seguente formato: \"%1%\""
  3706. msgid "Invalid numeric input."
  3707. msgstr "Inserimento numerico non valido."
  3708. msgid "invalid parameter"
  3709. msgstr "parametro non valido"
  3710. msgid "Invalid pinhead diameter"
  3711. msgstr "Diametro della testa di spillo non valido"
  3712. msgid "Ironing"
  3713. msgstr "Stiratura"
  3714. msgid "Ironing angle"
  3715. msgstr "Stiratura"
  3716. msgid "Ironing angle. if negative, it will use the fill angle."
  3717. msgstr "Angolo di stiratura. Se negativo, utilizzerà l'angolo di riempimento."
  3718. msgid "Ironing flow distribution"
  3719. msgstr "Distribuzione del flusso dell'ironing"
  3720. msgid "Ironing infill tuning"
  3721. msgstr "Metti a punto il riempimento della stiratura"
  3722. msgid "Ironing pattern calibration"
  3723. msgstr "Taratura del modello dell'ironing"
  3724. msgid "Ironing post-process (This will go on top of infills and perimeters)"
  3725. msgstr "Post-processo stiratura (Andrà sopra a riempimenti e perimetri)"
  3726. msgid "Ironing post-process speed"
  3727. msgstr "Velocità di post-processo stiratura"
  3728. msgid "Ironing Type"
  3729. msgstr "Tipo di ironing"
  3730. msgid "Ironing width"
  3731. msgstr "Larghezza dell'ironing"
  3732. msgid " is closing: Unsaved Changes"
  3733. msgstr " sta chiudendo: modifiche non salvate"
  3734. msgid "is licensed under the"
  3735. msgstr "è concesso in licenza sotto la"
  3736. msgid "Iso"
  3737. msgstr "Iso"
  3738. msgid "Iso View"
  3739. msgstr "Vista Iso"
  3740. msgid "It can't be deleted or modified."
  3741. msgstr "Non può essere cancellato o modificato."
  3742. msgid "It is not allowed to change the file to reload"
  3743. msgstr "Non è permesso cambiare il file da ricaricare"
  3744. msgid ""
  3745. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  3746. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  3747. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  3748. msgstr ""
  3749. "Può essere vantaggioso aumentare la corrente del motore dell'estrusore durante la sequenza di "
  3750. "scambio del filamento per permettere un rapido avanzamento del filamento e per superare la "
  3751. "resistenza quando si carica un filamento con una punta di forma brutta."
  3752. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  3753. msgstr "È un ultimo preset per questa stampante fisica."
  3754. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  3755. msgstr "È impossibile stampare oggetti in più parti con la tecnologia SLA."
  3756. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  3757. msgstr "Non è possibile cancellare l'ultimo preset relativo alla stampante."
  3758. msgid ""
  3759. "It's not possible to use a bigger value for the brim offset than the brim "
  3760. "width, as it won't extrude anything. Brim offset have to be lower than the "
  3761. "brim width."
  3762. msgstr ""
  3763. "Non è possibile usare un valore più grande per l'offset dell'orlo rispetto alla larghezza "
  3764. "dell'orlo, perché non estruderà nulla. L'offset dell'orlo deve essere inferiore alla larghezza "
  3765. "dell'orlo."
  3766. msgid "Jerk limits"
  3767. msgstr "Limiti dello strappo"
  3768. msgid "Jitter"
  3769. msgstr "Jitter"
  3770. msgid ""
  3771. "Join the perimeters to create only one continuous extrusion without any z-"
  3772. "hop. Long inside travel (from external to holes) are not extruded to give "
  3773. "some space to the infill."
  3774. msgstr ""
  3775. "Unisci i perimetri per creare una sola estrusione continua senza alcun z-hop. Le lunghe corse "
  3776. "interne (dall'esterno ai fori) non sono estruse per dare un po' di spazio all'infill."
  3777. msgid "Jump to height"
  3778. msgstr "Salta all'altezza"
  3779. msgid ""
  3780. "Jump to height %s\n"
  3781. "or Set ruler mode"
  3782. msgstr ""
  3783. "Salta all'altezza %s\n"
  3784. "o Imposta la modalità del righello"
  3785. msgid ""
  3786. "Jump to height %s\n"
  3787. "Set ruler mode\n"
  3788. "or Set extruder sequence for the entire print"
  3789. msgstr ""
  3790. "Salta all'altezza %s\n"
  3791. "Imposta la modalità del righello\n"
  3792. "o Impostare la sequenza degli estrusori per l'intera stampa"
  3793. msgid "Jump to move"
  3794. msgstr "Saltare per spostarsi"
  3795. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  3796. msgstr "Passa alla preimpostazione \"%1%\""
  3797. msgid "Keep bridges and overhangs"
  3798. msgstr "Mantieni ponti e sporgenze"
  3799. msgid "Keep fan always on"
  3800. msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa"
  3801. msgid "Keep lower part"
  3802. msgstr "Manteni la parte inferiore"
  3803. msgid "Keep min"
  3804. msgstr "Mantieni min"
  3805. msgid "Keep only bridges"
  3806. msgstr "Mantieni solo i ponti"
  3807. msgid "Keep upper part"
  3808. msgstr "Manteni la parte superiore"
  3809. msgid "Keyboard shortcuts"
  3810. msgstr "Scorciatoie da tastiera"
  3811. msgid "Keyboard Shortcuts"
  3812. msgstr "Scorciatoie da tastiera"
  3813. msgid "kg"
  3814. msgstr "kg"
  3815. msgid "Kickstart duration"
  3816. msgstr "Durata Kickstart"
  3817. msgid "Label objects"
  3818. msgstr "Etichetta gli oggetti"
  3819. msgid "Landscape"
  3820. msgstr "Paesaggio"
  3821. msgid "Language"
  3822. msgstr "Lingua"
  3823. msgid "Language selection"
  3824. msgstr "Selezione della lingua"
  3825. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  3826. msgstr "L'ultima istanza di un oggetto non può essere cancellata."
  3827. msgid "Layer"
  3828. msgstr "Strato"
  3829. msgid "Layer height"
  3830. msgstr "Altezza dello strato"
  3831. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3832. msgstr "L'altezza dello strato non può essere maggiore del diametro dell'ugello"
  3833. msgid "Layer height limits"
  3834. msgstr "Limiti di altezza strato"
  3835. msgid "Layer previe&w Tab"
  3836. msgstr "Scheda previe&w strati"
  3837. msgid "Layer range Settings to modify"
  3838. msgstr "Gamma di livelli Impostazioni da modificare"
  3839. msgid "Layer Time"
  3840. msgstr "Tempo dello strato"
  3841. msgid "Layer time"
  3842. msgstr "Tempo dello strato"
  3843. msgid "Layer Time (log)"
  3844. msgstr "Tempo dello strato (log)"
  3845. msgid "Layer time (log)"
  3846. msgstr "Tempo dello strato (log)"
  3847. msgid "Layer time goal"
  3848. msgstr "Obiettivo di tempo strato"
  3849. msgid "layers"
  3850. msgstr "strati"
  3851. msgid "Layers"
  3852. msgstr "Strati"
  3853. msgid "Layers and perimeters"
  3854. msgstr "Strati e perimetri"
  3855. msgid "Layout Options"
  3856. msgstr "Opzioni di layout"
  3857. msgid "Leaving Paint-on supports"
  3858. msgstr "Lasciando i supporti Paint-on"
  3859. msgid "Leaving Seam painting"
  3860. msgstr "Lascia la pittura della cucitura"
  3861. msgid "Left"
  3862. msgstr "Sinistra"
  3863. msgid "Left click"
  3864. msgstr "Clic sinistro"
  3865. msgid "Left mouse button"
  3866. msgstr "Tasto sinistro del mouse"
  3867. msgid "Left mouse button:"
  3868. msgstr "Tasto sinistro del mouse:"
  3869. msgid "Left View"
  3870. msgstr "Vista a sinistra"
  3871. msgid "Legend"
  3872. msgstr "Leggenda"
  3873. msgid "Legend/Estimated printing time"
  3874. msgstr "Legenda/Tempo di stampa stimato"
  3875. msgid "Length"
  3876. msgstr "Lunghezza"
  3877. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  3878. msgstr ""
  3879. "Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio per i movimenti di raffreddamento al "
  3880. "suo interno."
  3881. msgid "Length of the infill anchor"
  3882. msgstr "Lunghezza dell'ancoraggio di riempimento"
  3883. msgid ""
  3884. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  3885. "application license agreement"
  3886. msgstr ""
  3887. "I contratti di licenza di tutti i seguenti programmi (librerie) fanno parte del contratto di "
  3888. "licenza dell'applicazione"
  3889. msgid "Lift only on"
  3890. msgstr "Solleva solo su"
  3891. msgid "Lift Z"
  3892. msgstr "Ascensore Z"
  3893. msgid "Lift z enforcement"
  3894. msgstr "Forza innalzamento z"
  3895. msgid "Light color, in the RGB hex format."
  3896. msgstr "Colore chiaro, nel formato hex RGB."
  3897. msgid "Light gui color"
  3898. msgstr "GUI"
  3899. msgid ""
  3900. "Like the External perimeters width, but this value is the distance between "
  3901. "the edge and the 'frontier' to the next perimeter.\n"
  3902. "Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa.\n"
  3903. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  3904. "using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
  3905. msgstr ""
  3906. "Come la larghezza perimetri esterni, ma questo valore è la distanza tra il bordo e la \"frontiera\" "
  3907. "al perimetro successivo.\n"
  3908. "L'impostazione della spaziatura disattiverà l'impostazione della larghezza, e viceversa."
  3909. "You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
  3910. "using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
  3911. msgid "Line"
  3912. msgstr "Linea"
  3913. msgid "Linear"
  3914. msgstr "Lineare"
  3915. msgid "Load"
  3916. msgstr "Carico"
  3917. msgid "Load a model"
  3918. msgstr "Carica un modello"
  3919. msgid "Load an model saved with imperial units"
  3920. msgstr "Carica un modello salvato con unità imperiali"
  3921. msgid "Load an SL1 archive"
  3922. msgstr "Carica un archivio SL1"
  3923. msgid ""
  3924. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  3925. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  3926. "storage."
  3927. msgstr ""
  3928. "Carica e memorizza le impostazioni nella directory data. Questo è utile per mantenere diversi "
  3929. "profili o includere configurazioni da un archivio di rete."
  3930. msgid "Load config file"
  3931. msgstr "Carica il file di configurazione"
  3932. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  3933. msgstr "Carica la configurazione da ini/amf/3mf/G-code e unisci"
  3934. msgid "Load configuration from project file"
  3935. msgstr "Carica la configurazione dal file di progetto"
  3936. msgid ""
  3937. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  3938. "load options from multiple files."
  3939. msgstr ""
  3940. "Carica la configurazione dal file specificato. Può essere usato più di una volta per caricare "
  3941. "opzioni da più file."
  3942. msgid "Load exported configuration file"
  3943. msgstr "Carica il file di configurazione esportato"
  3944. msgid "Load File"
  3945. msgstr "Carica il file"
  3946. msgid "Load Files"
  3947. msgstr "Carica i file"
  3948. msgid "Load Part"
  3949. msgstr "Parte di carico"
  3950. msgid "Load presets from a bundle"
  3951. msgstr "Carica i preset da un bundle"
  3952. msgid "Load Project"
  3953. msgstr "Carica Progetto"
  3954. msgid "Load shape from STL..."
  3955. msgstr "Carica forma da STL..."
  3956. msgid "Load..."
  3957. msgstr "Carico..."
  3958. msgid "Loaded"
  3959. msgstr "Caricato"
  3960. msgid "loaded"
  3961. msgstr "caricato"
  3962. msgid "Loading"
  3963. msgstr "Caricamento"
  3964. msgid "Loading configuration"
  3965. msgstr "Caricando la configurazione"
  3966. msgid "Loading file"
  3967. msgstr "Caricamento del file"
  3968. msgid "Loading of a mode view"
  3969. msgstr "Caricamento di una vista di modalità"
  3970. msgid "Loading of current presets"
  3971. msgstr "Caricamento dei preset correnti"
  3972. msgid "Loading repaired model"
  3973. msgstr "Caricamento del modello riparato"
  3974. msgid "Loading speed"
  3975. msgstr "Velocità di caricamento"
  3976. msgid "Loading speed at the start"
  3977. msgstr "Velocità di caricamento all'inizio"
  3978. msgid "Local coordinates"
  3979. msgstr "Coordinate locali"
  3980. msgid "Lock supports under new islands"
  3981. msgstr "Supporti di blocco sotto le nuove isole"
  3982. msgid "LOCKED LOCK"
  3983. msgstr "SERRATURA BLOCCATA"
  3984. msgid ""
  3985. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  3986. "default) values for the current option group"
  3987. msgstr ""
  3988. "L'icona LOCKED LOCK indica che le impostazioni sono uguali ai valori di sistema (o di default) per "
  3989. "il gruppo di opzioni corrente"
  3990. msgid ""
  3991. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  3992. "default) value."
  3993. msgstr "L'icona LOCKED LOCK indica che il valore è uguale al valore di sistema (o di default)."
  3994. msgid "Log time"
  3995. msgstr "Tempo di log"
  3996. msgid "Logging level"
  3997. msgstr "Livello di registrazione"
  3998. msgid "Loops (minimum)"
  3999. msgstr "Loop (minimo)"
  4000. msgid "Lower layer"
  4001. msgstr "Strato inferiore"
  4002. msgid "Lower Layer"
  4003. msgstr "Strato inferiore"
  4004. msgid "lowest Y"
  4005. msgstr "Y più basso"
  4006. msgid "lowest Z"
  4007. msgstr "Z più basso"
  4008. msgid "Machine limits"
  4009. msgstr "Limiti della macchina"
  4010. msgid "Machine Limits"
  4011. msgstr "Limiti della macchina"
  4012. msgid "Machine limits are disabled. They are not used for anything."
  4013. msgstr "I limiti della macchina sono disabilitati. Non verranno usati."
  4014. msgid "Machine limits are used as safegard when generating gcode"
  4015. msgstr "I limiti della macchina sono usati come salvaguardia quando si genera il G-code"
  4016. msgid ""
  4017. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time. "
  4018. "They are also used as safegard when generating gcode"
  4019. msgstr ""
  4020. "I limiti della macchina saranno emessi in G-code e usati per stimare il tempo di stampa. Vengono "
  4021. "anche usati come salvaguardia quando si genera il G-code"
  4022. msgid ""
  4023. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  4024. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  4025. "apply a different set of machine limits. They are also used as safegard when "
  4026. "generating gcode"
  4027. msgstr ""
  4028. "I limiti della macchina NON saranno emessi in G-code, tuttavia saranno usati per stimare il tempo "
  4029. "di stampa, che potrebbe quindi non essere accurato in quanto la stampante potrebbe applicare un "
  4030. "diverso set di limiti della macchina. Vengono anche usati come salvaguardia quando si genera il G-"
  4031. "code"
  4032. msgid "Main color, in the RGB hex format."
  4033. msgstr "Colore principale, nel formato hex RGB."
  4034. msgid "Main GUI always in expert mode"
  4035. msgstr "GUI principale sempre in modalità esperto"
  4036. msgid "Mainly used as background or dark text color."
  4037. msgstr "Usato principalmente come sfondo o testo dal colore scuro."
  4038. msgid "Mainly used as icon color."
  4039. msgstr "Principalmente usato come colore icona."
  4040. msgid "Mainly used as light text color."
  4041. msgstr "Utilizzato principalmente come colore del testo chiaro."
  4042. msgid "Manifold"
  4043. msgstr "Collettore"
  4044. msgid "Manual by Gary Hodgson. Inspired by the RepRap community."
  4045. msgstr "Manuale da Gary Hodgson. Ispirato dalla comunità RepRap."
  4046. msgid "Manual editing"
  4047. msgstr "Modifica manuale"
  4048. msgid "Marker"
  4049. msgstr "Marcatore"
  4050. msgid "Masked CWS"
  4051. msgstr "CWS mascherato"
  4052. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  4053. msgstr "File SLA mascherato esportato in %1%"
  4054. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  4055. msgstr "Scheda Impostazioni di Mate&rial"
  4056. msgid "Material"
  4057. msgstr "Materiale"
  4058. msgid "Material Settings"
  4059. msgstr "Impostazioni del materiale"
  4060. msgid "Material Settings Tab"
  4061. msgstr "Scheda Impostazioni del materiale"
  4062. msgid "material_correction"
  4063. msgstr "correzione_materiale"
  4064. msgid "Materials"
  4065. msgstr "Materiali"
  4066. msgid "Max"
  4067. msgstr "Max"
  4068. msgid "max %s version"
  4069. msgstr "versione di %s massima"
  4070. msgid "Max angle"
  4071. msgstr "Angolo massimo"
  4072. msgid "Max bridge length"
  4073. msgstr "Lunghezza massima del ponte"
  4074. msgid "Max bridges on a pillar"
  4075. msgstr "Max ponti su un pilastro"
  4076. msgid "Max fan speed"
  4077. msgstr "Velocità massima ventola"
  4078. msgid "Max layer height"
  4079. msgstr "Altezza dello strato massima"
  4080. msgid "Max length"
  4081. msgstr "Lunghezza massima"
  4082. msgid "Max merge distance"
  4083. msgstr "Distanza massima di unione"
  4084. msgid "Max pillar linking distance"
  4085. msgstr "Distanza massima di collegamento dei pilastri"
  4086. msgid "Max print height"
  4087. msgstr "Altezza massima di stampa"
  4088. msgid "Max print speed"
  4089. msgstr "Velocità massima di stampa"
  4090. msgid "Max speed"
  4091. msgstr "Velocità massima"
  4092. msgid "Max speed on the wipe tower"
  4093. msgstr "Velocità massima sulla torre di spurgo"
  4094. msgid "Max speed reduction"
  4095. msgstr "Riduzione massima della velocità"
  4096. msgid "Max volumetric slope negative"
  4097. msgstr "Pendenza volumetrica massima negativa"
  4098. msgid "Max volumetric slope positive"
  4099. msgstr "Pendenza volumetrica massima positiva"
  4100. msgid "Max volumetric speed"
  4101. msgstr "Velocità volumetrica massima"
  4102. msgid "Maximal bridging distance"
  4103. msgstr "Distanza massima del ponte"
  4104. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
  4105. msgstr "Distanza massima tra gli appoggi su sezioni di riempimento rade. "
  4106. msgid "Maximum acceleration E"
  4107. msgstr "Accelerazione massima E"
  4108. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  4109. msgstr "Accelerazione massima dell'asse E"
  4110. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  4111. msgstr "Accelerazione massima dell'asse X"
  4112. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  4113. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Y"
  4114. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  4115. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Z"
  4116. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  4117. msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione"
  4118. msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 P)"
  4119. msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione (M204 P)"
  4120. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  4121. msgstr "Accelerazione massima quando si ritrae"
  4122. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  4123. msgstr "Accelerazione massima quando si ritrae (M204 R)"
  4124. msgid "Maximum acceleration when travelling"
  4125. msgstr "Accelerazione massima negli spostamento"
  4126. msgid "Maximum acceleration when travelling (M204 T)"
  4127. msgstr "Accelerazione massima in marcia (M204 T)"
  4128. msgid "Maximum acceleration X"
  4129. msgstr "Accelerazione massima X"
  4130. msgid "Maximum acceleration Y"
  4131. msgstr "Accelerazione massima Y"
  4132. msgid "Maximum acceleration Z"
  4133. msgstr "Accelerazione massima Z"
  4134. msgid "Maximum accelerations"
  4135. msgstr "Accelerazioni massime"
  4136. msgid ""
  4137. "Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
  4138. "If set to 0, no brim will be created. \n"
  4139. "If set to ~178, brim will be created on everything but strait sections."
  4140. msgstr ""
  4141. "Angolo massimo per far apparire un orecchio dell'orlo. \n"
  4142. "Se impostato su 0, non verrà creata alcun orlo. \n"
  4143. "Se impostato su ~178, l'orlo sarà creato su tutto tranne che sulle sezioni diritte."
  4144. msgid ""
  4145. "Maximum area for the hole where the hole_size_compensation will apply fully. "
  4146. "After that, it will decrease down to 0 for four times this area. Set to 0 to "
  4147. "let the hole_size_compensation apply fully for all detected holes"
  4148. msgstr ""
  4149. "Area massima del foro in cui si applicherà completamente la hole_size_compensation. Dopo di che, "
  4150. "decadrà fino a 0 per quattro volte quest'area. Impostare a 0 per lasciare che "
  4151. "hole_size_compensation si applichi completamente a tutti i fori rilevati"
  4152. msgid ""
  4153. "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
  4154. "As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not "
  4155. "be on the circle circumference. This setting allows you some leway to "
  4156. "broaden the detection.\n"
  4157. "In mm or in % of the radius."
  4158. msgstr ""
  4159. "Defezione massima di un punto rispetto al raggio stimato del cerchio.\n"
  4160. "Poiché i cilindri vengono spesso esportati come triangoli di dimensioni variabili, il punto "
  4161. "potrebbe non trovarsi sulla circonferenza del cerchio. Questa impostazione ti consente di limitare "
  4162. "il rilevamento.\n"
  4163. "In mm o in % del raggio. "
  4164. msgid ""
  4165. "Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid "
  4166. "distorting long strait areas. 0 to disable."
  4167. msgstr ""
  4168. "Distanza massima tra due punti per permettere di aggiungerne di nuovi. Permettete di evitare di "
  4169. "distorcere le lunghe aree di stretto. 0 per disabilitare."
  4170. msgid "Maximum exposure time"
  4171. msgstr "Tempo massimo di esposizione"
  4172. msgid "Maximum feedrate E"
  4173. msgstr "Velocità di avanzamento massima E"
  4174. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  4175. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse E"
  4176. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  4177. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse X"
  4178. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  4179. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Y"
  4180. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  4181. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Z"
  4182. msgid "Maximum feedrate X"
  4183. msgstr "Velocità di avanzamento massima X"
  4184. msgid "Maximum feedrate Y"
  4185. msgstr "Velocità di avanzamento massima Y"
  4186. msgid "Maximum feedrate Z"
  4187. msgstr "Velocità di avanzamento massima Z"
  4188. msgid "Maximum feedrates"
  4189. msgstr "Alimentazioni massime"
  4190. msgid "Maximum initial exposure time"
  4191. msgstr "Tempo massimo di esposizione iniziale"
  4192. msgid "Maximum jerk E"
  4193. msgstr "Strappo massimo E"
  4194. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  4195. msgstr "Massimo strappo dell'asse E"
  4196. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  4197. msgstr "Massimo strappo dell'asse X"
  4198. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  4199. msgstr "Massimo strappo dell'asse Y"
  4200. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  4201. msgstr "Massimo strappo dell'asse Z"
  4202. msgid "Maximum jerk X"
  4203. msgstr "Strappo massimo X"
  4204. msgid "Maximum jerk Y"
  4205. msgstr "Strappo massimo Y"
  4206. msgid "Maximum jerk Z"
  4207. msgstr "Strappo massimo Z"
  4208. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  4209. msgstr "Lunghezza massima dell'ancoraggio di riempimento"
  4210. msgid ""
  4211. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  4212. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  4213. msgstr ""
  4214. "Numero massimo di ponti che possono essere collocati su un pilastro. I ponti tengono le teste di "
  4215. "spillo dei punti di supporto e si collegano ai pilastri come piccoli rami."
  4216. msgid ""
  4217. "Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print "
  4218. "to the minimum of the print speed and the filament speed. Set to zero for no "
  4219. "limit."
  4220. msgstr ""
  4221. "Velocità massima consentita per questo filamento. Limita la velocità massima di una stampa al "
  4222. "minimo della velocità di stampa e della velocità del filamento. Impostare a zero per nessun limite."
  4223. msgid ""
  4224. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  4225. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  4226. "speed. Set to zero for no limit."
  4227. msgstr ""
  4228. "Velocità volumetrica massima consentita per questo filamento. Limita la velocità volumetrica "
  4229. "massima di una stampa al minimo della velocità volumetrica della stampa e del filamento. Impostare "
  4230. "a zero per nessun limite."
  4231. msgid "Merge"
  4232. msgstr "Unisci"
  4233. msgid "Merge all parts to the one single object"
  4234. msgstr "Unisci tutte le parti in un unico oggetto"
  4235. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  4236. msgstr "Unisci gli oggetti in un unico oggetto multiparte"
  4237. msgid "Merge objects to the one single object"
  4238. msgstr "Unisci gli oggetti in un unico oggetto"
  4239. msgid "Merged"
  4240. msgstr "Fuso"
  4241. msgid ""
  4242. "Merging bridges or pillars into other pillars can increase the radius. Zero "
  4243. "means no increase, one means full increase."
  4244. msgstr ""
  4245. "La fusione di ponti o pilastri in un altro pilastro può aumentare il raggio. Zero significa nessun "
  4246. "aumento, uno significa aumento completo."
  4247. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  4248. msgstr "Unisci le fette e calcolare le statistiche"
  4249. msgid "Merging with perimeters"
  4250. msgstr "Fusione con i perimetri"
  4251. msgid "Mesh repair failed."
  4252. msgstr "La riparazione della rete è fallita."
  4253. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  4254. msgstr "Messaggio per la stampa in pausa sul livello corrente (%1% mm)."
  4255. msgid "Mill"
  4256. msgstr "Mulino"
  4257. msgid "Milling cutter"
  4258. msgstr "Fresa"
  4259. msgid "Milling cutters"
  4260. msgstr "Frese"
  4261. msgid "Milling diameter"
  4262. msgstr "Diametro di fresatura"
  4263. msgid "Milling extra XY size"
  4264. msgstr "Fresatura extra XY"
  4265. msgid "Milling only after"
  4266. msgstr "Fresatura solo dopo"
  4267. msgid "Milling post-processing"
  4268. msgstr "Post-elaborazione della fresatura"
  4269. msgid "Milling Speed"
  4270. msgstr "Velocità di fresatura"
  4271. msgid "milliseconds"
  4272. msgstr "millisecondi"
  4273. msgid "Min"
  4274. msgstr "Min"
  4275. msgid "min %s version"
  4276. msgstr "versione di %s minimo"
  4277. msgid "Min concave angle"
  4278. msgstr "Angolo concavo minimo"
  4279. msgid "Min convex angle"
  4280. msgstr "Angolo convesso minimo"
  4281. msgid "Min layer height"
  4282. msgstr "Altezza massima"
  4283. msgid "Min length"
  4284. msgstr "Lunghezza minima"
  4285. msgid "Min print speed"
  4286. msgstr "Velocità di stampa minima"
  4287. msgid "Min surface"
  4288. msgstr "Superficie minima"
  4289. msgid "Min width"
  4290. msgstr "Larghezza minima"
  4291. msgid "Minimal distance of the support points"
  4292. msgstr "Distanza minima dei punti di appoggio"
  4293. msgid "Minimal filament extrusion length"
  4294. msgstr "Lunghezza minima di estrusione del filamento"
  4295. msgid "Minimal points distance"
  4296. msgstr "Distanza minima dei punti"
  4297. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  4298. msgstr "Spurgo minimo sulla torre di pulizia"
  4299. msgid ""
  4300. "Minimum (concave) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
  4301. "curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
  4302. "be smoothened."
  4303. msgstr ""
  4304. "Angolo minimo (concavo) su un vertice per permettere lo smoothing (cercare di creare una curva "
  4305. "intorno al vertice). 180 : niente sarà liscio, 0 : tutti gli angoli saranno smussati."
  4306. msgid ""
  4307. "Minimum (convex) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
  4308. "curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
  4309. "be smoothened."
  4310. msgstr ""
  4311. "Angolo minimo (convesso) su un vertice per permettere lo smoothing (cercare di creare una curva "
  4312. "intorno al vertice). 180 : niente sarà liscio, 0 : tutti gli angoli saranno smussati."
  4313. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  4314. msgstr "Spessore minimo del guscio inferiore"
  4315. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  4316. msgstr "Lo spessore minimo del guscio inferiore è di %1% mm."
  4317. msgid "Minimum exposure time"
  4318. msgstr "Tempo di esposizione minimo"
  4319. msgid "Minimum extrusion length"
  4320. msgstr "Lunghezza minima di estrusione"
  4321. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  4322. msgstr "Avanzamento minimo durante l'estrusione"
  4323. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  4324. msgstr "Avanzamento minimo durante l'estrusione (M205 S)"
  4325. msgid "Minimum feedrates"
  4326. msgstr "Alimentazioni minime"
  4327. msgid "Minimum initial exposure time"
  4328. msgstr "Tempo minimo di esposizione iniziale"
  4329. msgid "Minimum shell thickness"
  4330. msgstr "Minimo spessore guscio"
  4331. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  4332. msgstr "Spessore minimo di un guscio superiore / inferiore"
  4333. msgid "Minimum top shell thickness"
  4334. msgstr "Spessore minimo del guscio superiore"
  4335. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  4336. msgstr "Lo spessore minimo del guscio superiore è di %1% mm."
  4337. msgid "Minimum top width for infill"
  4338. msgstr "Larghezza minima superiore per il riempimento"
  4339. msgid "Minimum travel after retraction"
  4340. msgstr "Spostamento minimo per la retrazione"
  4341. msgid "Minimum travel feedrate"
  4342. msgstr "Velocità di avanzamento minima"
  4343. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  4344. msgstr "Avanzamento minimo della corsa (M205 T)"
  4345. msgid ""
  4346. "Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & "
  4347. "overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle "
  4348. "diameter. Set to 0 to deactivate."
  4349. msgstr ""
  4350. "Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso del ponte a questa "
  4351. "sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare."
  4352. msgid ""
  4353. "Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this "
  4354. "overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to "
  4355. "deactivate."
  4356. msgstr ""
  4357. "Larghezza minima non supportata per un'estrusione per applicare il flusso del ponte a questa "
  4358. "sporgenza. Può essere in mm o in % del diametro dell'ugello. Imposta su 0 per disattivare."
  4359. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  4360. msgstr "Spessore minimo della parete di un modello scavato."
  4361. msgid "minimum width"
  4362. msgstr "larghezza minima"
  4363. msgid "Minimum width"
  4364. msgstr "Minima larghezza"
  4365. msgid ""
  4366. "Minimum width of features to maintain when doing the first layer "
  4367. "compensation."
  4368. msgstr ""
  4369. "Larghezza minima delle caratteristiche da mantenere quando si fa la compensazione del primo strato."
  4370. msgid "Mirror"
  4371. msgstr "Specchia"
  4372. msgid "Mirror horizontally"
  4373. msgstr "Specchio orizzontale"
  4374. msgid "Mirror Object"
  4375. msgstr "Specchia oggetto"
  4376. msgid "Mirror the selected object"
  4377. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato"
  4378. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  4379. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato lungo l'asse X"
  4380. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  4381. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato lungo l'asse Y"
  4382. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  4383. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato lungo l'asse Z"
  4384. msgid "Mirror vertically"
  4385. msgstr "Specchio in verticale"
  4386. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  4387. msgstr "Tipo di host di stampa non corrispondente: %s"
  4388. msgid "Mixed"
  4389. msgstr "Misto"
  4390. msgid "ml"
  4391. msgstr "ml"
  4392. msgid "mm"
  4393. msgstr "mm"
  4394. msgid "mm (zero to disable)"
  4395. msgstr "mm (zero per disabilitare)"
  4396. msgid "mm or %"
  4397. msgstr "mm o %"
  4398. msgid "mm or % (zero to disable)"
  4399. msgstr "mm o % (zero per disabilitare)"
  4400. msgid "mm/%"
  4401. msgstr "mm/%"
  4402. msgid "mm/s"
  4403. msgstr "mm/s"
  4404. msgid "mm/s or %"
  4405. msgstr "mm/s o %"
  4406. msgid "mm/sec"
  4407. msgstr "mm/sec"
  4408. msgid "mm/s²"
  4409. msgstr "mm/s²"
  4410. msgid "mm/s² or %"
  4411. msgstr "mm/s² o %"
  4412. msgid "mm3"
  4413. msgstr "mm3"
  4414. msgid "mm²"
  4415. msgstr "mm²"
  4416. msgid "mm³"
  4417. msgstr "mm³"
  4418. msgid "mm³/s"
  4419. msgstr "mm³/s"
  4420. msgid "mm³/s²"
  4421. msgstr "mm³/s²"
  4422. msgid "Mode"
  4423. msgstr "Modo"
  4424. msgid "Model"
  4425. msgstr "Modello"
  4426. msgid "model"
  4427. msgstr "modello"
  4428. msgid "Model fixing"
  4429. msgstr "Fissaggio del modello"
  4430. msgid "Model Repair by the Netfabb service"
  4431. msgstr "Riparazione del modello da parte del servizio Netfabb"
  4432. msgid "Model repair canceled"
  4433. msgstr "Modello di riparazione annullato"
  4434. msgid "Model repair failed:"
  4435. msgstr "La riparazione del modello non è riuscita:"
  4436. msgid "Model repair finished"
  4437. msgstr "Riparazione del modello finita"
  4438. msgid "Model repaired successfully"
  4439. msgstr "Modello riparato con successo"
  4440. msgid "Model rounding precision"
  4441. msgstr "Precisione di arrotondamento del modello"
  4442. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  4443. msgstr "Le modifiche al profilo corrente saranno salvate."
  4444. msgid "modified"
  4445. msgstr "modificato"
  4446. msgid "Modifier"
  4447. msgstr "Modificatore"
  4448. msgid "Modifiers"
  4449. msgstr "Modificatori"
  4450. msgid "Modifying slices"
  4451. msgstr "Modificatori di affettamento"
  4452. msgid "money/bottle"
  4453. msgstr "€/bottiglia"
  4454. msgid "money/kg"
  4455. msgstr "€/kg"
  4456. msgid "Monotonic"
  4457. msgstr "Monotono"
  4458. msgid "Monotonic (filled)"
  4459. msgstr "Monotono (riempito)"
  4460. msgid "Mouse wheel"
  4461. msgstr "Ruota del mouse"
  4462. msgid "Mouse wheel:"
  4463. msgstr "Ruota del mouse:"
  4464. msgid "Move"
  4465. msgstr "Sposta"
  4466. msgid "Move active slider thumb Left"
  4467. msgstr "Sposta il pollice del cursore attivo a sinistra"
  4468. msgid "Move active slider thumb Right"
  4469. msgstr "Sposta il pollice del cursore attivo a destra"
  4470. msgid "Move active thumb Down"
  4471. msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo verso il basso"
  4472. msgid "Move active thumb Left"
  4473. msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a sinistra"
  4474. msgid "Move active thumb Right"
  4475. msgstr "Cursore orizzontale - Sposta il pollice attivo a destra"
  4476. msgid "Move active thumb Up"
  4477. msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo su"
  4478. msgid "Move clipping plane"
  4479. msgstr "Sposta il piano di ritaglio"
  4480. msgid "Move current slider thumb Down"
  4481. msgstr "Sposta il pollice del cursore corrente verso il basso"
  4482. msgid "Move current slider thumb Up"
  4483. msgstr "Sposta il pollice del cursore corrente su"
  4484. msgid "Move drainage hole"
  4485. msgstr "Sposta il foro di drenaggio"
  4486. msgid "Move Object"
  4487. msgstr "Sposta l'oggetto"
  4488. msgid "Move point"
  4489. msgstr "Sposta il punto"
  4490. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  4491. msgstr "Sposta la selezione di 10 mm in direzione X negativa"
  4492. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  4493. msgstr "Sposta la selezione di 10 mm in direzione Y negativa"
  4494. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  4495. msgstr "Sposta la selezione di 10 mm in direzione X positiva"
  4496. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  4497. msgstr "Sposta la selezione di 10 mm in direzione Y positiva"
  4498. msgid "Move support point"
  4499. msgstr "SpostaCost(€) il punto di appoggio"
  4500. msgid ""
  4501. "Move the fan start in the past by at least this delay (in seconds, you can "
  4502. "use decimals). It assumes infinite acceleration for this time estimation, "
  4503. "and will only take into account G1 and G0 moves. Use 0 to deactivate."
  4504. msgstr ""
  4505. "Sposta l'inizio della ventola nel passato di almeno questo ritardo (in secondi, puoi usare i "
  4506. "decimali). Assume un'accelerazione infinita per questa stima del tempo, e terrà conto solo delle "
  4507. "mosse G1 e G0. Usare 0 per disattivare."
  4508. msgid "Movement"
  4509. msgstr "Movimento"
  4510. msgid "Movement in camera space"
  4511. msgstr "Movimento nello spazio della telecamera"
  4512. msgid "Movement step set to 1 mm"
  4513. msgstr "Passo di movimento impostato su 1 mm"
  4514. msgid ""
  4515. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  4516. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  4517. msgstr ""
  4518. "Le stampanti multimateriale possono avere bisogno di adescare o spurgare gli estrusori al cambio "
  4519. "degli utensili. Estrudere il materiale in eccesso nella torre di pulizia."
  4520. msgid "Multi-part object detected"
  4521. msgstr "Oggetto in più parti rilevato"
  4522. msgid "Multimaterial"
  4523. msgstr "Multimateriale"
  4524. msgid "Multimaterial toolchange string reduction"
  4525. msgstr "Riduzione trafilatura per cambio attrezzo multimateriale"
  4526. msgid "Multimaterial toolchange temperature"
  4527. msgstr "Temperatura cambio attrezzo multimateriale"
  4528. msgid ""
  4529. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  4530. msgstr "Trovati più dispositivi %s. Si prega di collegarne solo uno alla volta per il lampeggiamento."
  4531. msgid "Multiple extruders"
  4532. msgstr "Estrusori multipli"
  4533. msgid ""
  4534. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  4535. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  4536. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  4537. msgstr ""
  4538. "Sono stati caricati più oggetti per una stampante multimateriale.\n"
  4539. "Invece di considerarli come oggetti multipli, dovrei considerare\n"
  4540. "questi file per rappresentare un singolo oggetto con più parti?"
  4541. msgid "Multiplier"
  4542. msgstr "Moltiplicatore"
  4543. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  4544. msgstr "Moltiplica le copie creando una griglia."
  4545. msgid "Multiply copies by this factor."
  4546. msgstr "Moltiplica le copie per questo fattore."
  4547. msgid "N/A"
  4548. msgstr "N/A"
  4549. msgid "Name"
  4550. msgstr "Nome"
  4551. msgid "Name and Size"
  4552. msgstr "Nome e dimensione"
  4553. msgid "Name of the printer"
  4554. msgstr "Nome della stampante"
  4555. msgid ""
  4556. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  4557. "differentiated by a nozzle diameter."
  4558. msgstr ""
  4559. "Nome della variante della stampante. Per esempio, le varianti della stampante possono essere "
  4560. "differenziate da un diametro dell'ugello."
  4561. msgid "Name of the printer vendor."
  4562. msgstr "Nome del fornitore della stampante."
  4563. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  4564. msgstr "Nome del profilo da cui questo profilo eredita."
  4565. msgid "Nearest"
  4566. msgstr "Più vicino a"
  4567. msgid "Network lookup"
  4568. msgstr "Ricerca in rete"
  4569. msgid "New"
  4570. msgstr "Nuovo"
  4571. msgid "New Project"
  4572. msgstr "Nuovo progetto"
  4573. msgid "New project, clear plater"
  4574. msgstr "Nuovo progetto, piastra trasparente"
  4575. msgid "New Value"
  4576. msgstr "Nuovo valore"
  4577. msgid "New value"
  4578. msgstr "Nuovo valore"
  4579. msgid "New version is available."
  4580. msgstr "La nuova versione è disponibile."
  4581. msgid "New version of %s is available"
  4582. msgstr "La nuova versione di %s è disponibile"
  4583. msgid "New version:"
  4584. msgstr "Nuova versione:"
  4585. msgid "Next Redo action: %1%"
  4586. msgstr "Prossima azione di ripetizione: %1%"
  4587. msgid "Next Undo action: %1%"
  4588. msgstr "Prossima azione di annullamento: %1%"
  4589. msgid "No extrusion"
  4590. msgstr "Nessuna estrusione"
  4591. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  4592. msgstr "Nessun pad può essere generato per questo modello con la configurazione attuale"
  4593. msgid "No perimeters on bridge areas"
  4594. msgstr "Nessun perimetro sulle aree dei ponti"
  4595. msgid "No previously sliced file."
  4596. msgstr "Nessun file precedentemente affettato."
  4597. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  4598. msgstr "NESSUN SPERONAMENTO"
  4599. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  4600. msgstr "Nessuno strato rado (SPERIMENTALE)"
  4601. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  4602. msgstr "Nessun punto di appoggio sarà posto più vicino a questa soglia."
  4603. msgid "No updates available"
  4604. msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"
  4605. msgid "None"
  4606. msgstr "Nessuno"
  4607. msgid "None (soluble)"
  4608. msgstr "Nessuno (solubile)"
  4609. msgid "Normal"
  4610. msgstr "Normale"
  4611. msgid "Normal mode"
  4612. msgstr "Modo normale"
  4613. msgid "normal mode"
  4614. msgstr "modalità normale"
  4615. msgid "not a ZIP archive"
  4616. msgstr "non è un archivio ZIP"
  4617. msgid "Not connected"
  4618. msgstr "Non collegato"
  4619. msgid "Not found:"
  4620. msgstr "Non trovato:"
  4621. msgid "Not on first layer"
  4622. msgstr "Non sul primo strato"
  4623. msgid "not-marlin/lerdge firmware compensation"
  4624. msgstr "compensazione firmware non-marlin/lerdge"
  4625. msgid "Note"
  4626. msgstr "Nota"
  4627. msgid ""
  4628. "Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too."
  4629. msgstr "Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da questa/quelle stampante/i."
  4630. msgid ""
  4631. "Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the "
  4632. "selected preset."
  4633. msgstr ""
  4634. "Si noti che questa/queste stampanti saranno cancellate dopo la cancellazione del preset selezionato."
  4635. msgid ""
  4636. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  4637. "settings (see changelog).\n"
  4638. "\n"
  4639. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  4640. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  4641. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  4642. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  4643. "The Physical Printer profiles are being stored into %s/physical_printer "
  4644. "directory."
  4645. msgstr ""
  4646. "Nota: tutti i parametri di questo gruppo vengono spostati nelle impostazioni della stampante fisica "
  4647. "(vedere il log delle modifiche).\n"
  4648. "\n"
  4649. "Un nuovo profilo stampante fisica viene creato facendo clic sull'icona \"ingranaggio\" a destra "
  4650. "della casella combinata Profili stampante, selezionando la voce \"Aggiungi stampante fisica\" nella "
  4651. "casella combinata Stampante. L'editor del profilo della stampante fisica si apre anche quando si fa "
  4652. "clic sull'icona \"ingranaggio\" nella scheda Impostazioni stampante. I profili della stampante "
  4653. "fisica vengono archiviati in %s/physical_printer"
  4654. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  4655. msgstr "Nota: È richiesta la versione di AstroBox almeno 1.1.0."
  4656. msgid ""
  4657. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  4658. "is required."
  4659. msgstr "Nota: È necessario FlashAir con firmware 2.00.02 o più recente e funzione di upload attivata."
  4660. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  4661. msgstr "Nota: È richiesta una versione di OctoPrint almeno 1.1.0."
  4662. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  4663. msgstr "Nota: È richiesta una versione di Repetier almeno 0.90.0 ."
  4664. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  4665. msgstr "Nota: alcune scorciatoie funzionano solo in modalità (non) editing."
  4666. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  4667. msgstr "Nota: Questo preset sarà sostituito dopo il salvataggio"
  4668. msgid "Notes"
  4669. msgstr "Note"
  4670. msgid "Notice"
  4671. msgstr "Avviso"
  4672. msgid "nozzle"
  4673. msgstr "ugello"
  4674. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  4675. msgstr "Temperature dell'ugello e del letto"
  4676. msgid "Nozzle diameter"
  4677. msgstr "Diametro dell'ugello"
  4678. msgid "Nozzle Diameter:"
  4679. msgstr "Diametro dell'ugello:"
  4680. msgid "Nozzle temperature"
  4681. msgstr "Temperatura dell'ugello"
  4682. msgid "Nozzle volume"
  4683. msgstr "Volume dell'ugello"
  4684. msgid "Number of cooling moves"
  4685. msgstr "Numero di movimenti di raffreddamento"
  4686. msgid "Number of extruders of the printer."
  4687. msgstr "Numero di estrusori della stampante."
  4688. msgid ""
  4689. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  4690. "material."
  4691. msgstr ""
  4692. "Numero di strati di interfaccia da inserire tra l'oggetto o gli oggetti e il materiale di supporto."
  4693. msgid ""
  4694. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  4695. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  4696. "this to zero to disable skirt completely."
  4697. msgstr ""
  4698. "Numero di anelli per la gonna. Se l'opzione Lunghezza minima di estrusione è impostata, il numero "
  4699. "di loop potrebbe essere maggiore di quello configurato qui. Impostatelo a zero per disabilitare "
  4700. "completamente la gonna."
  4701. msgid "Number of milling heads."
  4702. msgstr "Numero di teste di fresatura."
  4703. msgid ""
  4704. "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
  4705. "useful. Can be a % of the perimeter width."
  4706. msgstr ""
  4707. "Numero di mm che la sporgenza deve avere perché l'inversione sia considerata utile. Può essere una "
  4708. "% della larghezza del perimetro."
  4709. msgid "Number of pixels in"
  4710. msgstr "Numero di pixel in"
  4711. msgid "Number of pixels in X"
  4712. msgstr "Numero di pixel in X"
  4713. msgid "Number of pixels in Y"
  4714. msgstr "Numero di pixel in Y"
  4715. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  4716. msgstr "Numero di strati solidi da generare sulle superfici inferiori."
  4717. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  4718. msgstr "Numero di strati solidi da generare sulle superfici superiore e inferiore."
  4719. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  4720. msgstr "Numero di strati solidi da generare sulle superfici superiori."
  4721. msgid ""
  4722. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  4723. "time to the exposure time"
  4724. msgstr ""
  4725. "Numero degli strati necessari per la dissolvenza del tempo di esposizione dal tempo di esposizione "
  4726. "iniziale al tempo di esposizione"
  4727. msgid "Number of tool changes"
  4728. msgstr "Numero di cambi di utensili"
  4729. msgid "O&pen %s"
  4730. msgstr "&Apri %s"
  4731. msgid "Object elevation"
  4732. msgstr "Elevazione dell'oggetto"
  4733. msgid "Object manipulation"
  4734. msgstr "Manipolazione degli oggetti"
  4735. msgid "Object name"
  4736. msgstr "Nome dell'oggetto"
  4737. msgid "Object or Instance"
  4738. msgstr "Oggetto o Istanza"
  4739. msgid "Object reordered"
  4740. msgstr "Oggetto riordinato"
  4741. msgid "Object Settings to modify"
  4742. msgstr "Impostazioni dell'oggetto da modificare"
  4743. msgid "Object sort"
  4744. msgstr "Ordinamento degli oggetti"
  4745. msgid "Object too large?"
  4746. msgstr "Oggetto troppo grande?"
  4747. msgid ""
  4748. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  4749. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  4750. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  4751. msgstr ""
  4752. "L'oggetto sarà usato per spurgare l'ugello dopo un cambio di utensile per risparmiare il materiale "
  4753. "che altrimenti finirebbe nella torre di pulizia e diminuire il tempo di stampa. I colori degli "
  4754. "oggetti saranno mescolati come risultato."
  4755. msgid "object(s)"
  4756. msgstr "oggetto(i)"
  4757. msgid "objects"
  4758. msgstr "oggetti"
  4759. msgid "Octagram Spiral"
  4760. msgstr "Spirale di ottagramma"
  4761. msgid "OctoPrint version"
  4762. msgstr "Versione OctoPrint"
  4763. msgid "of a current Object"
  4764. msgstr "di un oggetto corrente"
  4765. msgid "Offset"
  4766. msgstr "Offset"
  4767. msgid "Offsets (for multi-extruder printers)"
  4768. msgstr "Compensazione (per stampanti multi-estrusore)"
  4769. msgid "Old PrusaSlicer layout"
  4770. msgstr "Vecchio layout PrusaSlicer"
  4771. msgid "Old Value"
  4772. msgstr "Vecchio valore"
  4773. msgid "Old value"
  4774. msgstr "Vecchio valore"
  4775. msgid "On"
  4776. msgstr "On"
  4777. msgid "On odd layers"
  4778. msgstr "Su strati dispari"
  4779. msgid ""
  4780. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  4781. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  4782. "In such case this settings will allow only one instance."
  4783. msgstr ""
  4784. "Su OSX c'è sempre una sola istanza di app in esecuzione di default. Tuttavia è consentito eseguire "
  4785. "più istanze della stessa applicazione dalla linea di comando. In tal caso, questa impostazione "
  4786. "permetterà solo un'istanza."
  4787. msgid "On overhangs"
  4788. msgstr "Sulle sporgenze"
  4789. msgid "On surfaces"
  4790. msgstr "Sulle superfici"
  4791. msgid ""
  4792. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  4793. "or Keychain."
  4794. msgstr ""
  4795. "Su questo sistema, %s utilizza i certificati HTTPS dal Certificate Store o Keychain del sistema."
  4796. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  4797. msgstr "On/Off la modalità di un livello del cursore verticale"
  4798. msgid "One layer mode"
  4799. msgstr "Modalità a un livello"
  4800. msgid ""
  4801. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  4802. msgstr "Ad uno o più oggetti è stato assegnato un estrusore che la stampante non ha."
  4803. msgid "One-loop perimeters"
  4804. msgstr "Perimetri con un ciclo"
  4805. msgid "Ongoing uploads"
  4806. msgstr "Caricamenti in corso"
  4807. msgid ""
  4808. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  4809. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  4810. "\"complete_objects\"."
  4811. msgstr ""
  4812. "In modalità Vaso a Spirale può essere stampato un solo oggetto alla volta. Rimuovi tutto tranne "
  4813. "l'ultimo oggetto, o abilita la modalità sequenziale con \"complete_objects\"."
  4814. msgid ""
  4815. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  4816. "print."
  4817. msgstr "Crea il supporto solo se parte dal letto di stampa. Non creare supporto su una stampa."
  4818. msgid "Only custom Start G-code"
  4819. msgstr "Solo G-code d'avvio personalizzato"
  4820. msgid ""
  4821. "Only do the vase trick on the external side. Useful when the thickness is "
  4822. "too low."
  4823. msgstr "Fate il trucco del vaso solo sul lato esterno. Utile quando il thikness è troppo basso."
  4824. msgid ""
  4825. "Only do the vase trick on the external side. Useful when you only want to "
  4826. "remove seam from screw hole."
  4827. msgstr ""
  4828. "Fate il trucco del vaso solo sul lato esterno. Utile quando si vuole solo rimodellare la cucitura "
  4829. "dal foro della vite."
  4830. msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model."
  4831. msgstr "Disegna l'orlo solo sopra i bordi taglienti del modello."
  4832. msgid "Only for inner side"
  4833. msgstr "Solo per il lato interno"
  4834. msgid "Only for outer side"
  4835. msgstr "Solo per il lato esterno"
  4836. msgid "Only for overhangs"
  4837. msgstr "Solo per sporgenze"
  4838. msgid "Only infill where needed"
  4839. msgstr "Riempimento solo dove necessario"
  4840. msgid "Only lift Z"
  4841. msgstr "Innalza Z solo"
  4842. msgid "Only lift Z above"
  4843. msgstr "Solleva solo Z sopra"
  4844. msgid "Only lift Z below"
  4845. msgstr "Solleva solo Z sotto"
  4846. msgid "Only one peri - other algo"
  4847. msgstr "Solo un peri - altro algo"
  4848. msgid "Only one perimeter on Top surfaces"
  4849. msgstr "Un solo perimetro sulle superfici superiori"
  4850. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  4851. msgstr "Si ritrae solo quando si attraversano i perimetri"
  4852. msgid ""
  4853. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  4854. "filament:"
  4855. msgstr "Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con il filamento selezionato:"
  4856. msgid ""
  4857. "Only used for Klipper, where you can name the extruder. If not set, will be "
  4858. "'extruderX' with 'X' replaced by the extruder number."
  4859. msgstr ""
  4860. "Usato solo per il Klipper, dove si può dare un nome all'estrusore. Se non è impostato, sarà "
  4861. "'extruderX' con 'X' sostituito dal numero dell'estrusore."
  4862. msgid "Ooze prevention"
  4863. msgstr "Provenzione perdite"
  4864. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  4865. msgstr "La prevenzione di Ooze non è attualmente supportata con la torre di cancellazione abilitata."
  4866. msgid "Open %s"
  4867. msgstr "Apri %s"
  4868. msgid "Open a G-code file"
  4869. msgstr "Apri un file G-code"
  4870. msgid "Open a new %s instance"
  4871. msgstr "Apri una nuova istanza %s"
  4872. msgid "Open a project file"
  4873. msgstr "Apri un file di progetto"
  4874. msgid "Open as project"
  4875. msgstr "Apri come progetto"
  4876. msgid "Open CA certificate file"
  4877. msgstr "Apri il file del certificato CA"
  4878. msgid "Open changelog page"
  4879. msgstr "Apri la pagina del changelog"
  4880. msgid "Open download page"
  4881. msgstr "Apri la pagina di download"
  4882. msgid "Open Folder."
  4883. msgstr "Apri la cartella."
  4884. msgid "Open G-code file:"
  4885. msgstr "Apri il file G-code:"
  4886. msgid "Open G-code viewer"
  4887. msgstr "Apri il visualizzatore di G-code"
  4888. msgid "Open new G-code viewer"
  4889. msgstr "Apri un nuovo visualizzatore di codice G"
  4890. msgid "Open new instance"
  4891. msgstr "Apri una nuova istanza"
  4892. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  4893. msgstr "Apri il progetto STL/OBJ/AMF/3MF con config, pulisci piastra"
  4894. msgid "Open the %s releases page in your browser"
  4895. msgstr "Apri la pagine di rilascio di %s nel tuo browser"
  4896. msgid "Open the %s wiki in your browser"
  4897. msgstr "Apri la wiki di %s nel tuo browser"
  4898. msgid "Open the Slic3r Manual in your browser"
  4899. msgstr "Apri il sito web di Slic3r nel tuo browser"
  4900. msgid "Open the Slic3r website in your browser"
  4901. msgstr "Apri il sito web di Slic3r nel tuo browser"
  4902. msgid "Optimize orientation"
  4903. msgstr "Ottimizza l'orientamento"
  4904. msgid "Optimize Rotation"
  4905. msgstr "Ottimizza la rotazione"
  4906. msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
  4907. msgstr "Ottimizza la rotazione dell'oggetto per ottenere migliori risultati di stampa."
  4908. msgid ""
  4909. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  4910. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  4911. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  4912. msgstr ""
  4913. "Ottimizzare gli spostamenti per ridurre al minimo l'attraversamento dei perimetri. Questo è utile "
  4914. "soprattutto con gli estrusori Bowden che soffrono di trasudamento. Questa caratteristica rallenta "
  4915. "sia la stampa che la generazione del codice G."
  4916. msgid "Options"
  4917. msgstr "Opzioni"
  4918. msgid "Options for support material and raft"
  4919. msgstr "Opzioni per il materiale di supporto e la zattera"
  4920. msgid "Options for support material interface"
  4921. msgstr "Opzioni per interfaccia del materiale di supporto"
  4922. msgid "Options:"
  4923. msgstr "Opzioni:"
  4924. msgid "or press \"+\" key"
  4925. msgstr "o premi il tasto \"+\""
  4926. msgid "Orientation found."
  4927. msgstr "Orientamento trovato."
  4928. msgid "Orientation search canceled."
  4929. msgstr "Ricerca di orientamento annullata."
  4930. msgid "Origin"
  4931. msgstr "Origine"
  4932. msgid "Other"
  4933. msgstr "Altro"
  4934. msgid "Other layers"
  4935. msgstr "Altri strati"
  4936. msgid "Other Vendors"
  4937. msgstr "Altri venditori"
  4938. msgid "Outer"
  4939. msgstr "Esterno"
  4940. msgid "Outer XY size compensation"
  4941. msgstr "Compensazione della dimensione XY esterna"
  4942. msgid "Output file"
  4943. msgstr "File in uscita"
  4944. msgid "Output File"
  4945. msgstr "File in uscita"
  4946. msgid "Output filename format"
  4947. msgstr "Formato del nome del file di output"
  4948. msgid "Output Format"
  4949. msgstr "Formato d'uscita"
  4950. msgid "Output Method"
  4951. msgstr "Metodo di uscita"
  4952. msgid "Output Model Info"
  4953. msgstr "Informazioni sul modello di uscita"
  4954. msgid "Output options"
  4955. msgstr "Opzioni di uscita"
  4956. msgid "Over-Bridge calibration"
  4957. msgstr "Taratura flusso del ponte"
  4958. msgid "Over-bridge calibration"
  4959. msgstr "Taratura flusso del ponte"
  4960. msgid "Overhang bridge flow threshold"
  4961. msgstr "Soglia di flusso del ponte a sbalzo"
  4962. msgid "Overhang bridge speed threshold"
  4963. msgstr "Soglia di velocità del ponte a sbalzo"
  4964. msgid "Overhang perimeter"
  4965. msgstr "Perimetro della sporgenza"
  4966. msgid "Overhang reversal"
  4967. msgstr "Inversione dello sbalzo"
  4968. msgid "Overhang reversal threshold"
  4969. msgstr "Soglia di inversione dello sbalzo"
  4970. msgid "Overhang threshold"
  4971. msgstr "Soglia a sbalzo"
  4972. msgid "Overhangs"
  4973. msgstr "Sporgenze"
  4974. msgid "Overhangs speed"
  4975. msgstr "Velocità degli sbalzi"
  4976. msgid "Overlap"
  4977. msgstr "Sovrapposizione"
  4978. msgid ""
  4979. "Overlap between the thin wall and the perimeters. Can be a % of the external "
  4980. "perimeter width (default 50%)"
  4981. msgstr ""
  4982. "Sovrapposizione tra la parete sottile e i perimetri. Può essere una % della larghezza del perimetro "
  4983. "esterno (default 50%)"
  4984. msgid "Overlapping all perimeters"
  4985. msgstr "Sovrapposizione di tutti i perimetri"
  4986. msgid "Overlapping external perimeter"
  4987. msgstr "Sovrapposizione del perimetro esterno"
  4988. msgid ""
  4989. "Override the retract_length setting from the printer config. Used for "
  4990. "calibration. Set negative to disable"
  4991. msgstr ""
  4992. "Sovrascrivi la regolazione di retract_length dalla configurazione della stampante. Utilizzato per "
  4993. "la calibrazione. Impostare negativo per disabilitare"
  4994. msgid ""
  4995. "Override the temperature of the extruder. Avoid making too many changes, it "
  4996. "won't stop for cooling/heating. 0 to disable. May only work on Height range "
  4997. "modifiers."
  4998. msgstr ""
  4999. "Sovrascrivi la temperatura dell'estrusore. Evita di fare troppi cambi, non si fermerà per il "
  5000. "raffreddamento/riscaldamento. 0 per disabilitare. May funziona solo sui modificatori di altezza."
  5001. msgid "P&rint Settings Tab"
  5002. msgstr "Scheda Impostazioni P&rint"
  5003. msgid "Pad"
  5004. msgstr "Pad"
  5005. msgid "Pad around object"
  5006. msgstr "Tampone intorno all'oggetto"
  5007. msgid "Pad around object everywhere"
  5008. msgstr "Pad intorno all'oggetto ovunque"
  5009. msgid "Pad brim size"
  5010. msgstr "Dimensione dell'orlo del pad"
  5011. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  5012. msgstr "La dimensione dell'orlo del pad è troppo piccola per la configurazione attuale."
  5013. msgid "Pad object connector penetration"
  5014. msgstr "Penetrazione del connettore dell'oggetto del tampone"
  5015. msgid "Pad object connector stride"
  5016. msgstr "Passo del connettore dell'oggetto pad"
  5017. msgid "Pad object connector width"
  5018. msgstr "Larghezza del connettore dell'oggetto pad"
  5019. msgid "Pad object gap"
  5020. msgstr "Gap dell'oggetto del tampone"
  5021. msgid "Pad wall height"
  5022. msgstr "Altezza della parete del pad"
  5023. msgid "Pad wall slope"
  5024. msgstr "Pendenza della parete del pad"
  5025. msgid "Pad wall thickness"
  5026. msgstr "Spessore della parete del pad"
  5027. msgid "Page Down"
  5028. msgstr "Pagina giù"
  5029. msgid "Page Up"
  5030. msgstr "Pagina in alto"
  5031. msgid "Paint-on supports"
  5032. msgstr "Supporti con pittura"
  5033. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  5034. msgstr "Dipinge tutte le sfaccettature all'interno, indipendentemente dal loro orientamento."
  5035. msgid "parameter name"
  5036. msgstr "nome del parametro"
  5037. msgid "Parameter validation"
  5038. msgstr "Convalida dei parametri"
  5039. msgid ""
  5040. "Parsing of host response failed.\n"
  5041. "Message body: \"%1%\"\n"
  5042. "Error: \"%2%\""
  5043. msgstr ""
  5044. "L'analisi della risposta dell'host non è riuscita.\n"
  5045. "Corpo del messaggio: \"%1%\"\n"
  5046. "Errore: \"% 2%\""
  5047. msgid "Part"
  5048. msgstr "Parte"
  5049. msgid "Part manipulation"
  5050. msgstr "Parte"
  5051. msgid "Part Settings to modify"
  5052. msgstr "Impostazioni della parte da modificare"
  5053. msgid "Password"
  5054. msgstr "Password"
  5055. msgid "Paste"
  5056. msgstr "Incolla"
  5057. msgid "Paste clipboard"
  5058. msgstr "Incolla gli appunti"
  5059. msgid "Paste from clipboard"
  5060. msgstr "Incolla dagli appunti"
  5061. msgid "Paste From Clipboard"
  5062. msgstr "Incolla dagli appunti"
  5063. msgid "Paths"
  5064. msgstr "Percorsi"
  5065. msgid "Pattern"
  5066. msgstr "Modello"
  5067. msgid "Pattern angle"
  5068. msgstr "Angolo del modello"
  5069. msgid "Pattern for interface layers."
  5070. msgstr "Modello per il livello di interfaccia."
  5071. msgid ""
  5072. "Pattern for the ear. The concentric is the default one. The rectilinear has "
  5073. "a perimeter around it, you can try it if the concentric has too many "
  5074. "problems to stick to the build plate."
  5075. msgstr ""
  5076. "Modello per l'orecchio. L'id concentrico è quello predefinito. Il rettilineo ha un perimetro "
  5077. "intorno, puoi provarlo se il concentrico ha troppi problemi per attaccarsi al letto di stampa."
  5078. msgid "Pattern spacing"
  5079. msgstr "Spaziatura del modello"
  5080. msgid "Pattern used to generate support material."
  5081. msgstr "Modello utilizzato per generare materiale di supporto."
  5082. msgid "Pause"
  5083. msgstr "Pausa"
  5084. msgid "Pause before extraction "
  5085. msgstr "Pausa prima dell'estrazione "
  5086. msgid "Pause in melt zone"
  5087. msgstr "Pausa nella zona di fusione"
  5088. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  5089. msgstr "Pausa stampa (\"%1%\")"
  5090. msgid "Pause Print G-code"
  5091. msgstr "Pausa Stampa codice G"
  5092. msgid ""
  5093. "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height. It's the "
  5094. "percentage of the layer that will be over-extruded on top to do the ironing."
  5095. msgstr ""
  5096. "Percentuale di una portata relativa all'altezza dello strato normale dell'oggetto. È la percentuale "
  5097. "dello strato che sarà sovraestratto sopra per l'ironing."
  5098. msgid "Percentage"
  5099. msgstr "Percentuale"
  5100. msgid "Perform cut"
  5101. msgstr "Esegui il taglio"
  5102. msgid ""
  5103. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  5104. "artifacts."
  5105. msgstr ""
  5106. "Prestazioni rispetto all'accuratezza del calcolo. Valori più bassi possono produrre artefatti "
  5107. "indesiderati."
  5108. msgid "Perimeter"
  5109. msgstr "Perimetro"
  5110. msgid "perimeter"
  5111. msgstr "perimetro"
  5112. msgid "Perimeter acceleration"
  5113. msgstr "Accelerazione del perimetro"
  5114. msgid "Perimeter anchor"
  5115. msgstr "Ancoramento perimetro"
  5116. msgid "Perimeter bonding"
  5117. msgstr "Incollaggio perimetrale"
  5118. msgid "Perimeter extruder"
  5119. msgstr "Estrusore perimetrale"
  5120. msgid "Perimeter loop seam"
  5121. msgstr "Cucitura perimetrale ad anello"
  5122. msgid "perimeter overlap"
  5123. msgstr "sovrapposizione del perimetro"
  5124. msgid "Perimeter overlap"
  5125. msgstr "Sovrapposizione del perimetro"
  5126. msgid "Perimeter spacing"
  5127. msgstr "Spaziatura del perimetro"
  5128. msgid "Perimeter speed"
  5129. msgstr "Velocità perimetro"
  5130. msgid "Perimeter width"
  5131. msgstr "Larghezza del perimetro"
  5132. msgid "perimeters"
  5133. msgstr "perimetri"
  5134. msgid "Perimeters"
  5135. msgstr "Perimetri"
  5136. msgid "Perimeters & Shell"
  5137. msgstr "Perimetro & Conchiglia"
  5138. msgid "Perimeters count"
  5139. msgstr "Numero del perimetro"
  5140. msgid "Perimeters loop"
  5141. msgstr "Anello dei perimetri"
  5142. msgid "Physical Printer"
  5143. msgstr "Stampante fisica"
  5144. msgid "Physical printers"
  5145. msgstr "Stampanti fisiche"
  5146. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  5147. msgstr "Scegli un altro fornitore supportato da %s"
  5148. msgid ""
  5149. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following "
  5150. "format: \"XxY, XxY, ...\""
  5151. msgstr ""
  5152. "Dimensioni delle immagini da memorizzare in file .gcode e .sl1, nel seguente formato: \"XxY, "
  5153. "XxY, ...\""
  5154. msgid "Pigment percentage"
  5155. msgstr "Percentuale di pigmento"
  5156. msgid "Pillar connection mode"
  5157. msgstr "Modalità di collegamento al pilastro"
  5158. msgid "Pillar diameter"
  5159. msgstr "Diametro del pilastro"
  5160. msgid "Pillar widening factor"
  5161. msgstr "Fattore di allargamento del pilastro"
  5162. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  5163. msgstr "Il diametro della testa del perno deve essere più piccolo del diametro del pilastro."
  5164. msgid "Pinhead front diameter"
  5165. msgstr "Diametro anteriore della testa di spillo"
  5166. msgid "Pinhead width"
  5167. msgstr "Larghezza della testa di spillo"
  5168. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  5169. msgstr "Posiziona i cuscinetti nelle fessure e riprendere la stampa"
  5170. msgid "Place on face"
  5171. msgstr "Posiziona sulla faccia"
  5172. msgid "Plater"
  5173. msgstr "Piastra"
  5174. msgid "Please check and fix your object list."
  5175. msgstr "Per favore, controllate e correggete la vostra lista di oggetti."
  5176. msgid "Please check your object list before preset changing."
  5177. msgstr "Si prega di controllare la lista degli oggetti prima di cambiare il preset."
  5178. msgid "Please select the file to reload"
  5179. msgstr "Seleziona il file da ricaricare"
  5180. msgid "Polyhole detection margin"
  5181. msgstr "Margine di rilevamento polifori"
  5182. msgid "Portions copyright"
  5183. msgstr "Porzioni di copyright"
  5184. msgid "Portrait"
  5185. msgstr "Ritratto"
  5186. msgid "Position"
  5187. msgstr "Posizione"
  5188. msgid "Position of perimeters starting points."
  5189. msgstr "Posizione dei punti di partenza dei perimetri."
  5190. msgid ""
  5191. "Position of perimeters' starting points.\n"
  5192. " "
  5193. msgstr ""
  5194. "Posizione dei punti di partenza dei perimetri.\n"
  5195. " "
  5196. msgid "Post-processing milling"
  5197. msgstr "Fresatura di post-elaborazione"
  5198. msgid "Post-processing script"
  5199. msgstr "Script di post-elaborazione"
  5200. msgid "Post-processing scripts"
  5201. msgstr "Script di post-elaborazione"
  5202. msgid "Precision"
  5203. msgstr "Precisione"
  5204. msgid "Preferences"
  5205. msgstr "Preferenze"
  5206. msgid "Preferred direction of the seam"
  5207. msgstr "Direzione preferita della cucitura"
  5208. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  5209. msgstr "Direzione preferita della cucitura - jitter"
  5210. msgid "Preparing infill"
  5211. msgstr "Preparazione del riempimento"
  5212. msgid "Preparing settings tabs"
  5213. msgstr "Preparando le schede delle impostazioni"
  5214. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  5215. msgstr "Preimpostazione \"%1%\" ha le seguenti modifiche non salvate:"
  5216. msgid ""
  5217. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  5218. "following unsaved changes:"
  5219. msgstr ""
  5220. "Preimpostazione \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo di stampa e ha le seguenti modifiche "
  5221. "non salvate:"
  5222. msgid ""
  5223. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  5224. "following unsaved changes:"
  5225. msgstr ""
  5226. "Preimpostazione \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo della stampante e ha le seguenti "
  5227. "modifiche non salvate:"
  5228. msgid ""
  5229. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  5230. "printer."
  5231. msgstr "Preset con nome \"%1%\" esiste già ed è incompatibile con la stampante selezionata."
  5232. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  5233. msgstr "Preset con nome \"%1%\" esiste già."
  5234. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  5235. msgstr "Premi %1% il tasto sinistro del mouse per inserire il valore esatto"
  5236. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  5237. msgstr "Premi per attivare il rettangolo di deselezione"
  5238. msgid "Press to activate selection rectangle"
  5239. msgstr "Premi per attivare il rettangolo di selezione"
  5240. msgid ""
  5241. "Press to select multiple objects\n"
  5242. "or move multiple objects with mouse"
  5243. msgstr ""
  5244. "Premi per selezionare più oggetti\n"
  5245. "o spostare più oggetti con il mouse"
  5246. msgid ""
  5247. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  5248. "with arrow keys or mouse wheel"
  5249. msgstr ""
  5250. "Premi per accelerare 5 volte mentre si muove il pollice\n"
  5251. "con i tasti freccia o la rotella del mouse"
  5252. msgid "Preview"
  5253. msgstr "Anteprima"
  5254. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  5255. msgstr "Anteprima del modello scavato e forato"
  5256. msgid "Previously sliced file ("
  5257. msgstr "File precedentemente affettato ("
  5258. msgid "Prime all printing extruders"
  5259. msgstr "Primi tutti gli estrusori di stampa"
  5260. msgid "print"
  5261. msgstr "stampa"
  5262. msgid "Print"
  5263. msgstr "Stampa"
  5264. msgid "Print &Host Upload Queue"
  5265. msgstr "Stampa e coda di caricamento"
  5266. msgid "Print a calibration cube, for various calibration goals."
  5267. msgstr "Stampa un cubo di calibrazione, per vari obiettivi di calibrazione."
  5268. msgid ""
  5269. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  5270. "of the default inverse order."
  5271. msgstr ""
  5272. "Stampa i perimetri dei contorni dal più esterno al più interno invece dell'ordine inverso "
  5273. "predefinito."
  5274. msgid ""
  5275. "Print contour perimeters in two circles, in a continuous way, like for a "
  5276. "vase mode. It needs the external_perimeters_first parameter to work. \n"
  5277. "Doesn't work for the first layer, as it may damage the bed overwise. \n"
  5278. "Note that it will use min_layer_height from your hardware setting as the "
  5279. "base height (it doesn't start at 0), so be sure to put here the lowest value "
  5280. "your printer can handle. if it's not lower than two times the current layer "
  5281. "height, it falls back to the normal algorithm, as there is not enough room "
  5282. "to do two loops."
  5283. msgstr ""
  5284. "Stampa i perimetri dei contorni in due cerchi, in modo contiuno, come per un modo di vaso. Ha "
  5285. "bisogno del parametro external_perimeters_first per funzionare. \n"
  5286. "Non funziona per il primo strato, perché potrebbe danneggiare il letto in modo eccessivo. \n"
  5287. "Nota che userà min_layer_height dalle impostazioni del tuo hardware come altezza di base (non parte "
  5288. "da 0), quindi assicurati di mettere qui il valore più basso che la tua stampante può gestire. se "
  5289. "non è inferiore a due volte l'altezza dello strato corrente, ricade nell'algoritmo normale, poiché "
  5290. "non c'è abbastanza spazio per fare due cicli."
  5291. msgid "Print Diameters"
  5292. msgstr "Diametri di stampa"
  5293. msgid "Print Host upload"
  5294. msgstr "Caricamento dell'host di stampa"
  5295. msgid "Print host upload queue"
  5296. msgstr "Stampa la coda di caricamento dell'host"
  5297. msgid "Print mode"
  5298. msgstr "Modalità di stampa"
  5299. msgid "Print pauses"
  5300. msgstr "Pause di stampa"
  5301. msgid "Print settings"
  5302. msgstr "Impostazioni di stampa"
  5303. msgid "Print Settings"
  5304. msgstr "Impostazioni di stampa"
  5305. msgid "Print Settings Tab"
  5306. msgstr "Scheda Impostazioni di stampa"
  5307. msgid "Print speed override"
  5308. msgstr "Sovrascrizione velocità di stampa"
  5309. msgid ""
  5310. "print speed will be reduced so that no less than %1%s are spent on that layer"
  5311. msgstr "la velocità di stampa sarà ridotta in modo che non meno del %1% sia speso su quel livello"
  5312. msgid "Print z"
  5313. msgstr "Stampa z"
  5314. msgid "Print&er Settings Tab"
  5315. msgstr "Scheda Impostazioni di stampa"
  5316. msgid "Printable"
  5317. msgstr "Stampabile"
  5318. msgid "printer"
  5319. msgstr "stampante"
  5320. msgid "Printer"
  5321. msgstr "Stampante"
  5322. msgid "Printer absolute correction"
  5323. msgstr "Correzione assoluta della stampante"
  5324. msgid "Printer gamma correction"
  5325. msgstr "Correzione gamma della stampante"
  5326. msgid "printer model"
  5327. msgstr "modello della stampante"
  5328. msgid "Printer notes"
  5329. msgstr "Note della stampante"
  5330. msgid "Printer preset name"
  5331. msgstr "Nome del preset della stampante"
  5332. msgid "Printer scaling correction"
  5333. msgstr "Correzione della scala della stampante"
  5334. msgid "Printer Settings"
  5335. msgstr "Impostazioni della stampante"
  5336. msgid "Printer Settings Tab"
  5337. msgstr "Scheda Impostazioni della stampante"
  5338. msgid "Printer technology"
  5339. msgstr "Tecnologia delle stampanti"
  5340. msgid "Printer type"
  5341. msgstr "Tipo di stampante"
  5342. msgid "Printer variant"
  5343. msgstr "Variante della stampante"
  5344. msgid "Printer vendor"
  5345. msgstr "Fornitore di stampanti"
  5346. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  5347. msgstr "Stampante con nome \"%1%\" esiste già."
  5348. msgid "Printer:"
  5349. msgstr "Stampante:"
  5350. msgid ""
  5351. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  5352. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  5353. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  5354. "same diameter."
  5355. msgstr ""
  5356. "Stampa con estrusori multipli di diversi diametri di ugelli. Se il supporto deve essere stampato "
  5357. "con l'estrusore corrente (support_material_extruder == 0 o support_material_interface_extruder == "
  5358. "0), tutti gli ugelli devono avere lo stesso diametro."
  5359. msgid "Processing %s"
  5360. msgstr "Elaborazione %s"
  5361. msgid "Processing triangulated mesh"
  5362. msgstr "Elaborazione della rete triangolata"
  5363. msgid "Profile dependencies"
  5364. msgstr "Dipendenze del profilo"
  5365. msgid "Profile:"
  5366. msgstr "Profilo:"
  5367. msgid "Progress"
  5368. msgstr "Progresso"
  5369. msgid "Progress:"
  5370. msgstr "Progressi:"
  5371. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  5372. msgstr "Stampanti a tecnologia FFF Prusa"
  5373. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  5374. msgstr "Stampanti a tecnologia Prusa MSLA"
  5375. msgid "Prusa SL1"
  5376. msgstr "Prusa SL1"
  5377. msgid ""
  5378. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  5379. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  5380. "additional travel moves."
  5381. msgstr ""
  5382. "Lo spurgo dopo il cambio di utensile sarà fatto all'interno dei riempimenti di questo oggetto. "
  5383. "Questo riduce la quantità di rifiuti, ma può comportare un tempo di stampa più lungo a causa di "
  5384. "ulteriori spostamenti."
  5385. msgid "Purging volumes"
  5386. msgstr "Volumi di spurgo"
  5387. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  5388. msgstr "Spurgatura i volumi - carica/scarica i volumi"
  5389. msgid "Purging volumes - matrix"
  5390. msgstr "Volumi di spurgo - matrice"
  5391. msgid "Purpose of Machine Limits"
  5392. msgstr "Scopo dei limiti della macchina"
  5393. msgid ""
  5394. "Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code "
  5395. "T[next_extruder]). You have access to [next_extruder] and "
  5396. "[previous_extruder]. next_extruder is the 'extruder number' of the new "
  5397. "milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool "
  5398. "plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of "
  5399. "the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of "
  5400. "extruders. The number of extruder is available at [extruder] and the number "
  5401. "of milling tool is available at [milling_cutter]."
  5402. msgstr ""
  5403. "Metti qui il G-code per cambiare la testa dell'utensile (chiamato dopo il g-code T[next_extruder]). "
  5404. "Avete accesso a [next_extruder] e [previous_extruder]. next_extruder è il 'numero di estrusore' del "
  5405. "nuovo strumento di fresatura, è uguale all'indice (a partire da 0) dello strumento di fresatura più "
  5406. "il numero di estrusori. previous_extruder è il 'numero di estrusore' dell'utensile precedente, può "
  5407. "essere un estrusore normale, se è sotto il numero di estrusori. Il numero dell'estrusore è "
  5408. "disponibile in [extruder] e il numero della fresa è disponibile in [milling_cutter]."
  5409. msgid "Quadratric"
  5410. msgstr "Quadratico"
  5411. msgid "Quality"
  5412. msgstr "Qualità"
  5413. msgid "Quality / Speed"
  5414. msgstr "Qualità / Velocità"
  5415. msgid "Quick"
  5416. msgstr "Veloce"
  5417. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  5418. msgstr "Impostazioni di aggiunta rapida (%s)"
  5419. msgid "Quick Save"
  5420. msgstr "Salvataggio rapido"
  5421. msgid "Quick Slice"
  5422. msgstr "Fetta veloce"
  5423. msgid "Quick Slice and Save As"
  5424. msgstr "Taglio rapido e salva con nome"
  5425. msgid "Quit %s"
  5426. msgstr "Esci da %s"
  5427. msgid "Quit, I will move my data now"
  5428. msgstr "Esci, ora sposterò i miei dati"
  5429. msgid "Radius"
  5430. msgstr "Raggio"
  5431. msgid "Raft"
  5432. msgstr "Zattera"
  5433. msgid "Raft layers"
  5434. msgstr "Strati della zattera"
  5435. msgid "Ramming customization"
  5436. msgstr "Personalizzazione dello speronamento"
  5437. msgid ""
  5438. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  5439. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  5440. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  5441. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  5442. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  5443. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  5444. "\n"
  5445. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  5446. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  5447. msgstr ""
  5448. "Il raming denota l'estrusione rapida appena prima di un cambio di utensile in una stampante MM a "
  5449. "singolo estrusore. Il suo scopo è quello di modellare correttamente l'estremità del filamento "
  5450. "scaricato in modo che non impedisca l'inserimento del nuovo filamento e possa essere reinserito in "
  5451. "seguito. Questa fase è importante e materiali diversi possono richiedere diverse velocità di "
  5452. "estrusione per ottenere una buona forma. Per questo motivo, i tassi di estrusione durante la "
  5453. "speronatura sono regolabili.\n"
  5454. "\n"
  5455. "Questa è un'impostazione di livello esperto, una regolazione errata porterà probabilmente a "
  5456. "inceppamenti, alla macinazione della ruota dell'estrusore nel filamento, ecc."
  5457. msgid "Ramming line spacing"
  5458. msgstr "Spaziatura della linea di speronamento"
  5459. msgid "Ramming line width"
  5460. msgstr "Larghezza della linea di battuta"
  5461. msgid "Ramming parameters"
  5462. msgstr "Parametri di rammendo"
  5463. msgid "Ramming settings"
  5464. msgstr "Regolazioni dello speronamento"
  5465. msgid "Random"
  5466. msgstr "Casuale"
  5467. msgid "Random splash screen"
  5468. msgstr "Splash screen cassuale"
  5469. msgid "Range"
  5470. msgstr "Gamma"
  5471. msgid "Rasterizing layers"
  5472. msgstr "Rasterizzazione dei livelli"
  5473. msgid "Re&load from disk"
  5474. msgstr "Ri-carica da disco"
  5475. msgid "Re-configure"
  5476. msgstr "Riconfigura"
  5477. msgid "Ready"
  5478. msgstr "Pronto"
  5479. msgid "Ready to slice"
  5480. msgstr "Pronto ad affettare"
  5481. msgid "Rear"
  5482. msgstr "Posteriore"
  5483. msgid "Rear View"
  5484. msgstr "Vista posteriore"
  5485. msgid "Recent projects"
  5486. msgstr "Progetti recenti"
  5487. msgid ""
  5488. "Recommended min extrusion width for other layers (with a layer height of "
  5489. "%1%) is %2$.3f mm (or %3%%%).\n"
  5490. msgstr ""
  5491. "La larghezza minima di estrusione raccomandata per gli altri strati (con un'altezza dello strato di "
  5492. "%1%) è %2$.3f mm (o %3%%%).\n"
  5493. msgid ""
  5494. "Recommended min extrusion width for the first layer (with a first layer "
  5495. "height of %1%) is %2$.3f mm (or %3%%%)\n"
  5496. msgstr ""
  5497. "La larghezza minima raccomandata di estrusione per il primo strato (con un'altezza del primo strato "
  5498. "di %1%) è %2$.3f mm (o %3%%%)\n"
  5499. msgid "Recommended object min (thick) wall thickness for layer height %.2f and"
  5500. msgstr "Oggetto raccomandato spessore di parete min (spesso) per altezza di strato %.2f e"
  5501. msgid ""
  5502. "Recommended object min thin wall thickness: Not available due to invalid "
  5503. "layer height."
  5504. msgstr ""
  5505. "Oggetto raccomandato spessore minimo della parete sottile: Non disponibile a causa di un'altezza "
  5506. "dello strato non valida."
  5507. msgid ""
  5508. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  5509. "small extrusion width."
  5510. msgstr ""
  5511. "Oggetto raccomandato spessore di parete sottile: Non disponibile a causa di una larghezza di "
  5512. "estrusione troppo piccola."
  5513. msgid "Recreating"
  5514. msgstr "Ricreando"
  5515. msgid "Rectangular"
  5516. msgstr "Rettangolare"
  5517. msgid "Rectilinear"
  5518. msgstr "Rettilineo"
  5519. msgid "Rectilinear (filled)"
  5520. msgstr "Rettilineo (riempito)"
  5521. msgid "Rectilinear grid"
  5522. msgstr "Griglia rettilinea"
  5523. msgid "Redo"
  5524. msgstr "Redo"
  5525. msgid "Redo %1$d Action"
  5526. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  5527. msgstr[0] "Rifai %1$d azione"
  5528. msgstr[1] "Rifai %1$d azioni"
  5529. msgid "Redo History"
  5530. msgstr "Rifare la storia"
  5531. msgid "Reducing printing time"
  5532. msgstr "Riduzione del tempo di stampa"
  5533. msgid "Refresh Printers"
  5534. msgstr "Aggiorna le stampanti"
  5535. msgid "Regular layout with the tab bar"
  5536. msgstr "Layout regolare con la barra delle schede"
  5537. msgid "Related printer preset name"
  5538. msgstr "Nome del preset della stampante correlato"
  5539. msgid "Reload all from disk"
  5540. msgstr "Ricaricare tutto dal disco"
  5541. msgid "Reload from disk"
  5542. msgstr "Ricarica da disco"
  5543. msgid "Reload from:"
  5544. msgstr "Ricarica da:"
  5545. msgid "Reload plater from disk"
  5546. msgstr "Ricarica la piastra dal disco"
  5547. msgid "Reload the plater from disk"
  5548. msgstr "Ricarica la piastra dal disco"
  5549. msgid "Reload the selected object from disk"
  5550. msgstr "Ricarica l'oggetto selezionato dal disco"
  5551. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  5552. msgstr "Ricarica i volumi selezionati dal disco"
  5553. msgid "Remaining time"
  5554. msgstr "Tempo rimanente"
  5555. msgid "Remember my choice"
  5556. msgstr "Ricorda la mia scelta"
  5557. msgid "Remember output directory"
  5558. msgstr "Ricorda la directory di uscita"
  5559. msgid "Remember to check for updates at %s"
  5560. msgstr "Ricorda di controllare gli aggiornamenti dell'applicazione a %s"
  5561. msgid "Remove"
  5562. msgstr "Rimuovi"
  5563. msgid "remove"
  5564. msgstr "rimuovi"
  5565. msgid "Remove all holes"
  5566. msgstr "Rimuovi tutti i fori"
  5567. msgid "Remove all points"
  5568. msgstr "Rimuovi tutti i punti"
  5569. msgid "Remove all selection"
  5570. msgstr "Rimuovi tutta la selezione"
  5571. msgid "Remove detail"
  5572. msgstr "Rimuovi i dettagli"
  5573. msgid "Remove extruder from sequence"
  5574. msgstr "Rimuovi l'estrusore dalla sequenza"
  5575. msgid "Remove fil. slowdown"
  5576. msgstr "Rimuovi rallentamento fil."
  5577. msgid "Remove instance"
  5578. msgstr "Rimuovi l'istanza"
  5579. msgid "Remove Instance of the selected object"
  5580. msgstr "Rimuovi l'istanza dell'oggetto selezionato"
  5581. msgid "Remove layer range"
  5582. msgstr "Rimuovi la gamma di livelli"
  5583. msgid "Remove one instance of the selected object"
  5584. msgstr "Rimuovi un'istanza dell'oggetto selezionato"
  5585. msgid "Remove parameter"
  5586. msgstr "Rimuovi il parametro"
  5587. msgid "Remove perimeters"
  5588. msgstr "Rimuovi i perimetri"
  5589. msgid "Remove point"
  5590. msgstr "Rimuovi il punto"
  5591. msgid "Remove point from selection"
  5592. msgstr "Rimuovi il punto dalla selezione"
  5593. msgid "Remove selected holes"
  5594. msgstr "Rimuovi i fori selezionati"
  5595. msgid "Remove selected points"
  5596. msgstr "Rimuovi i punti selezionati"
  5597. msgid "Remove selection"
  5598. msgstr "Rimuovi la selezione"
  5599. msgid "Remove the selected object"
  5600. msgstr "Rimuovi l'oggetto selezionato"
  5601. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  5602. msgstr "Rimuovi i profili utente (un'istantanea sarà presa prima)"
  5603. msgid "Rename"
  5604. msgstr "Rinomina"
  5605. msgid "Rename Object"
  5606. msgstr "Rinomina l'oggetto"
  5607. msgid "Rename Sub-object"
  5608. msgstr "Rinomina il sotto-oggetto"
  5609. msgid "Renaming"
  5610. msgstr "Rinominando"
  5611. msgid ""
  5612. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  5613. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  5614. msgstr ""
  5615. "La ridenominazione del codice G dopo la copia nella cartella di destinazione selezionata non è "
  5616. "riuscita. Il percorso attuale è %1%.tmp. Per favore, prova ad esportare di nuovo."
  5617. msgid "Render"
  5618. msgstr "Render"
  5619. msgid "Render with a software renderer"
  5620. msgstr "Rendering con un renderizzatore software"
  5621. msgid ""
  5622. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  5623. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  5624. msgstr ""
  5625. "Rendering con un renderizzatore software. Il renderer software MESA in dotazione viene caricato al "
  5626. "posto del driver OpenGL predefinito."
  5627. msgid "Repair"
  5628. msgstr "Riparazione"
  5629. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  5630. msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un oggetto"
  5631. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  5632. msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un volume"
  5633. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  5634. msgstr "Il file 3MF riparato non contiene alcun oggetto"
  5635. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  5636. msgstr "Il file 3MF riparato non contiene alcun volume"
  5637. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  5638. msgstr "Riparazione del modello tramite il servizio Netfabb"
  5639. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  5640. msgstr "Ripeti l'ultima fetta veloce"
  5641. msgid "Repeat last quick slice"
  5642. msgstr "Ripeti l'ultima fetta veloce"
  5643. msgid "Replace?"
  5644. msgstr "Sostituire?"
  5645. msgid "Report an I&ssue"
  5646. msgstr "Segnala un problema"
  5647. msgid "Report an issue on %s"
  5648. msgstr "Segnala un problema su %s"
  5649. msgid "requires max. %s"
  5650. msgstr "richiede max. %s"
  5651. msgid "requires min. %s"
  5652. msgstr "richiede min. %s"
  5653. msgid "requires min. %s and max. %s"
  5654. msgstr "richiede min. %s e max. %s"
  5655. msgid "Rescan"
  5656. msgstr "Rescan"
  5657. msgid "Reset"
  5658. msgstr "Azzera"
  5659. msgid "Reset clipping plane"
  5660. msgstr "Ripristina il piano di ritaglio"
  5661. msgid "Reset direction"
  5662. msgstr "Ripristina la direzione"
  5663. msgid "Reset Project"
  5664. msgstr "Progetto Reset"
  5665. msgid "Reset rotation"
  5666. msgstr "Azzeramento della rotazione"
  5667. msgid "Reset Rotation"
  5668. msgstr "Azzeramento della rotazione"
  5669. msgid "Reset scale"
  5670. msgstr "Azzeramento della scala"
  5671. msgid "Reset selection"
  5672. msgstr "Azzeramento della selezione"
  5673. msgid "Reset to base"
  5674. msgstr "Ripristino alla base"
  5675. msgid "Reset to Filament Color"
  5676. msgstr "Ripristina il colore del filamento"
  5677. msgid "Resolution"
  5678. msgstr "Risoluzione"
  5679. msgid "Retr."
  5680. msgstr "Retr."
  5681. msgid "Retract amount before wipe"
  5682. msgstr "Quantità di retrazione prima della pulitura"
  5683. msgid "Retract on layer change"
  5684. msgstr "Retrarre al cambio layer"
  5685. msgid "Retraction"
  5686. msgstr "Retrazione"
  5687. msgid "Retraction calibration"
  5688. msgstr "Taratura del ritrazione"
  5689. msgid ""
  5690. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  5691. msgstr "La retrazione non viene attivata quando gli spostamenti sono più brevi di questa lunghezza."
  5692. msgid "Retraction Length"
  5693. msgstr "Lunghezza di retrazione"
  5694. msgid "Retraction length"
  5695. msgstr "Lunghezza di retrazione"
  5696. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  5697. msgstr "Lunghezza di retrazione (cambio utensile)"
  5698. msgid "Retraction Speed"
  5699. msgstr "Velocità di retrazione"
  5700. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  5701. msgstr "Retrazione quando l'attrezzo è disabilitato (impostazioni avanzate per setup multi-estrusore)"
  5702. msgid "Retractions"
  5703. msgstr "Retrazioni"
  5704. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  5705. msgstr "Inverti la direzione dello zoom con la rotella del mouse"
  5706. msgid "Reverse on odd"
  5707. msgstr "Inverti su dispari"
  5708. msgid "Reverse threshold"
  5709. msgstr "Soglia inversa"
  5710. msgid "Revert conversion from imperial units"
  5711. msgstr "Inverti la conversione da unità imperiali"
  5712. msgid "Right"
  5713. msgstr "A destra"
  5714. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  5715. msgstr ""
  5716. "Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per cambiare la proprietà stampabile dell'oggetto"
  5717. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  5718. msgstr "Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per cambiare le impostazioni dell'oggetto"
  5719. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  5720. msgstr "Clicca con il tasto destro del mouse sull'icona per fissare STL attraverso Netfabb"
  5721. msgid "Right click"
  5722. msgstr "Clicca con il tasto destro del mouse"
  5723. msgid "Right mouse button"
  5724. msgstr "Tasto destro del mouse"
  5725. msgid "Right mouse button:"
  5726. msgstr "Tasto destro del mouse:"
  5727. msgid "Right panel"
  5728. msgstr "Pannello destro"
  5729. msgid "Right View"
  5730. msgstr "Vista a destra"
  5731. msgid "Rotate"
  5732. msgstr "Ruota"
  5733. msgid "Rotate around X"
  5734. msgstr "Ruota intorno a X"
  5735. msgid "Rotate around Y"
  5736. msgstr "Ruota intorno a Y"
  5737. msgid "Rotate lower part upwards"
  5738. msgstr "Ruota la parte inferiore verso l'alto"
  5739. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  5740. msgstr "Ruota la selezione di 45 gradi CCW"
  5741. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  5742. msgstr "Ruota la selezione di 45 gradi CW"
  5743. msgid "Rotation"
  5744. msgstr "Rotazione"
  5745. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  5746. msgstr "Angolo di rotazione intorno all'asse X in gradi."
  5747. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  5748. msgstr "Angolo di rotazione intorno all'asse Y in gradi."
  5749. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  5750. msgstr "Angolo di rotazione intorno all'asse Z in gradi."
  5751. msgid "Roundness margin"
  5752. msgstr "Margine d'arrotondamento"
  5753. msgid "Ruler mode"
  5754. msgstr "Modalità righello"
  5755. msgid "Run %s"
  5756. msgstr "Esegui %s"
  5757. msgid "Run the fan at default speed when possible"
  5758. msgstr "Imposta alla velocità predefinita della ventola quando possibile"
  5759. msgid "Running post-processing scripts"
  5760. msgstr "Esecuzione di script di post-elaborazione"
  5761. msgid "S&end G-code"
  5762. msgstr "S&end G-code"
  5763. msgid "S&end to print"
  5764. msgstr "S&fine per stampare"
  5765. msgid "Save"
  5766. msgstr "Salva"
  5767. msgid "Save %s as:"
  5768. msgstr "Salva %s come:"
  5769. msgid "Save %s file as:"
  5770. msgstr "Salva il file %s come:"
  5771. msgid "Save changes?"
  5772. msgstr "Salvare le modifiche?"
  5773. msgid "Save config file"
  5774. msgstr "Salva il file di configurazione"
  5775. msgid "Save configuration as:"
  5776. msgstr "Salva la configurazione come:"
  5777. msgid "Save configuration to the specified file."
  5778. msgstr "Salva la configurazione nel file specificato."
  5779. msgid "Save current %s"
  5780. msgstr "Salva l'attuale %s"
  5781. msgid "Save current project file"
  5782. msgstr "Salva il file del progetto corrente"
  5783. msgid "Save current project file as"
  5784. msgstr "Salva il file del progetto corrente come"
  5785. msgid "Save file as:"
  5786. msgstr "Salva il file come:"
  5787. msgid "Save G-code file as:"
  5788. msgstr "Salva il file G-code come:"
  5789. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  5790. msgstr "Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate rispetto a STL) come:"
  5791. msgid "Save preset"
  5792. msgstr "Salva il preset"
  5793. msgid "Save presets bundle as:"
  5794. msgstr "Salva il bundle di preset come:"
  5795. msgid "Save Project &as"
  5796. msgstr "Salva il progetto &come"
  5797. msgid "Save project (3mf)"
  5798. msgstr "Salva il progetto (3mf)"
  5799. msgid "Save project as (3mf)"
  5800. msgstr "Salva il progetto come (3mf)"
  5801. msgid "Save SL1 file as:"
  5802. msgstr "Salva il file SL1 come:"
  5803. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  5804. msgstr "Salva le opzioni selezionate nel preset \"%1%\"."
  5805. msgid "Save the selected options."
  5806. msgstr "Salva le opzioni selezionate."
  5807. msgid "Save zip file as:"
  5808. msgstr "Salva il file zip come:"
  5809. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  5810. msgstr "Il salvataggio delle mesh nel contenitore 3MF non è riuscito."
  5811. msgid "Sawtooth"
  5812. msgstr "Dente di sega"
  5813. msgid "Scale"
  5814. msgstr "Scala"
  5815. msgid "Scale factors"
  5816. msgstr "Fattori di scala"
  5817. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  5818. msgstr "Scala l'oggetto selezionato per adattarlo al volume di stampa"
  5819. msgid "Scale To Fit"
  5820. msgstr "Scala per adattarsi"
  5821. msgid "Scale to Fit"
  5822. msgstr "Scala per adattarsi"
  5823. msgid "Scale to fit the given volume."
  5824. msgstr "Scala per adattarsi al volume dato."
  5825. msgid "Scale to print volume"
  5826. msgstr "Scala al volume di stampa"
  5827. msgid "Scaling factor or percentage."
  5828. msgstr "Fattore di scala o percentuale."
  5829. msgid "Scattered Rectilinear"
  5830. msgstr "Rettilineo sparso"
  5831. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  5832. msgstr "Caricamento programmato su `%1%`. Vedi Finestra -> Coda di caricamento dell'host di stampa"
  5833. msgid "Script help page"
  5834. msgstr "Pagina di aiuto dello script"
  5835. msgid "Seam"
  5836. msgstr "Giunzione"
  5837. msgid "Seam angle cost"
  5838. msgstr "Costo dell'angolo di cucitura"
  5839. msgid "Seam painting"
  5840. msgstr "Pittura delle cuciture"
  5841. msgid "Seam position"
  5842. msgstr "Posizione della cucitura"
  5843. msgid "Seam preferred direction"
  5844. msgstr "Direzione preferita della cucitura"
  5845. msgid "Seam preferred direction jitter"
  5846. msgstr "Jitter della direzione preferita della cucitura"
  5847. msgid "Seam travel cost"
  5848. msgstr "Costo dello spostamento della cucitura"
  5849. msgid "Searc&h"
  5850. msgstr "Searc&h"
  5851. msgid "Search"
  5852. msgstr "Cerca"
  5853. msgid ""
  5854. "Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert "
  5855. "the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to "
  5856. "compute the polyhole.\n"
  5857. "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
  5858. msgstr ""
  5859. "Cerca i fori quasi circolari che si estendono su più di uno strato e converte la geometria in "
  5860. "polifori. Usa la dimensione dell'ugello e il diametro (più grande) per calcolare il poligono.\n"
  5861. "Vedi http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
  5862. msgid "Search in English"
  5863. msgstr "Ricerca in inglese"
  5864. msgid "Search in settings"
  5865. msgstr "Cerca nelle impostazioni"
  5866. msgid "Search in settings [%1%]"
  5867. msgstr "Cerca nelle impostazioni [%1%]"
  5868. msgid "Searching for devices"
  5869. msgstr "Ricerca di dispositivi"
  5870. msgid "Searching for optimal orientation"
  5871. msgstr "Ricerca dell'orientamento ottimale"
  5872. msgid "See more."
  5873. msgstr "Vedi di più."
  5874. msgid "See Releases page."
  5875. msgstr "Vedi la pagina dei rilasci."
  5876. msgid "Select 3d editor Tab"
  5877. msgstr "Vista dell'editor 3D"
  5878. msgid "Select a gcode file:"
  5879. msgstr "Seleziona un file G-code:"
  5880. msgid ""
  5881. "Select a goal, this will change settings to increase the effects to search."
  5882. msgstr "Seleziona un obiettivo, questo cambierà le impostazioni per aumentare gli effetti da cercare."
  5883. msgid "Select all objects"
  5884. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  5885. msgid "Select all points"
  5886. msgstr "Seleziona tutti i punti"
  5887. msgid "Select all standard printers in this page"
  5888. msgstr "Seleziona tutte le stampanti standard in questa pagina"
  5889. msgid "Select an action to apply to the file"
  5890. msgstr "Seleziona un'azione da applicare al file"
  5891. msgid "Select by rectangle"
  5892. msgstr "Seleziona per rettangolo"
  5893. msgid "Select configuration to load:"
  5894. msgstr "Seleziona la configurazione da caricare:"
  5895. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  5896. msgstr "Seleziona lo spazio delle coordinate in cui verrà eseguita la trasformazione."
  5897. msgid "Select extruder number:"
  5898. msgstr "Seleziona il numero dell'estrusore:"
  5899. msgid "Select Filament Settings Tab"
  5900. msgstr "Seleziona la scheda Impostazioni filamento"
  5901. msgid "Select Gcode preview Tab"
  5902. msgstr "Seleziona scheda di anteprima di un file G-code"
  5903. msgid "Select Layer Preview Tab"
  5904. msgstr "Seleziona la scheda Impostazioni di stampa"
  5905. msgid "Select Print Settings Tab"
  5906. msgstr "Seleziona la scheda Impostazioni di stampa"
  5907. msgid "Select Printer Settings Tab"
  5908. msgstr "Seleziona la scheda Impostazioni della stampante"
  5909. msgid "Select showing settings"
  5910. msgstr "Seleziona le impostazioni di visualizzazione"
  5911. msgid "Select the language"
  5912. msgstr "Seleziona la lingua"
  5913. msgid "Select the number milimeters for the tower."
  5914. msgstr "Seleziona il numero di millimetri per la torre."
  5915. msgid "Select the number of tests"
  5916. msgstr "Seleziona il numero dei test"
  5917. msgid ""
  5918. "Select the number of tests with higher temperature than the current one."
  5919. msgstr "Selezionare il numero di prove con temperatura maggiore di quella attuale."
  5920. msgid "Select the number of tests with lower temperature than the current one."
  5921. msgstr "Seleziona il numero di test con temperatura inferiore a quella corrente."
  5922. msgid ""
  5923. "Select the number tower to print, and by how many degrees C to decrease each "
  5924. "time."
  5925. msgstr "Seleziona il numero della torre da stampare e di quanti gradi C diminuire ogni volta."
  5926. msgid "Select the output format for this printer."
  5927. msgstr "Selezione il formato di uscita per questa stampante."
  5928. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  5929. msgstr "Seleziona i profili di stampa con cui questo profilo è compatibile."
  5930. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  5931. msgstr "Seleziona le stampanti con cui questo profilo è compatibile."
  5932. msgid "Select the STL file to repair:"
  5933. msgstr "Seleziona il file STL da riparare:"
  5934. msgid "Select this option to enforce z-lift on the first layer."
  5935. msgstr "Seleziona questa opzione per imporre lo z-lift sul primo strato."
  5936. msgid "Select this option to not use/enforce the z-lift on a top surface."
  5937. msgstr "Seleziona questa opzione per non usare/forzare lo z-lift su una superficie superiore."
  5938. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  5939. msgstr "Seleziona la dimensione dell'icona della barra degli strumenti rispetto a quella predefinita."
  5940. msgid "Select type of part"
  5941. msgstr "Seleziona il tipo di parte"
  5942. msgid "Select what kind of pad do you need"
  5943. msgstr "Seleziona il tipo di pad di cui hai bisogno"
  5944. msgid "Select what kind of support do you need"
  5945. msgstr "Seleziona il tipo di supporto di cui hai bisogno"
  5946. msgid ""
  5947. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  5948. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  5949. "or CANCEL to leave it unchanged."
  5950. msgstr ""
  5951. "Selezionate SI se volete cancellare tutte le modifiche allo strumento salvate, \n"
  5952. "NO se vuoi che tutti i cambiamenti di strumento passino a cambiamenti di colore, \n"
  5953. "o CANCELLA per lasciarlo invariato."
  5954. msgid "Selection-Add"
  5955. msgstr "Selezione-Aggiungi"
  5956. msgid "Selection-Add All"
  5957. msgstr "Selezione-Aggiungi tutto"
  5958. msgid "Selection-Add from list"
  5959. msgstr "Selezione-Aggiungi dalla lista"
  5960. msgid "Selection-Add from rectangle"
  5961. msgstr "Selezione-Aggiungi dal rettangolo"
  5962. msgid "Selection-Add Instance"
  5963. msgstr "Selezione-Aggiungi Istanza"
  5964. msgid "Selection-Add Object"
  5965. msgstr "Selezione-Aggiungi oggetto"
  5966. msgid "Selection-Remove"
  5967. msgstr "Selection-Remove"
  5968. msgid "Selection-Remove All"
  5969. msgstr "Selezione-Rimuovi tutto"
  5970. msgid "Selection-Remove from list"
  5971. msgstr "Selezione-Rimuovi dalla lista"
  5972. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  5973. msgstr "Selezione-Rimuovi dal rettangolo"
  5974. msgid "Selection-Remove Instance"
  5975. msgstr "Selezione-Rimuovi istanza"
  5976. msgid "Selection-Remove Object"
  5977. msgstr "Selezione-Rimuovi oggetto"
  5978. msgid "Selects all objects"
  5979. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  5980. msgid "Send G-code"
  5981. msgstr "Invia il codice G"
  5982. msgid "Send G-Code to printer host"
  5983. msgstr "Invia G-Code all'host della stampante"
  5984. msgid "Send to print current plate as G-code"
  5985. msgstr "Invia a stampare la lastra corrente come codice G"
  5986. msgid "Send to printer"
  5987. msgstr "Invia a stampare la lastra corrente come codice G"
  5988. msgid "Seq."
  5989. msgstr "Seq."
  5990. msgid "Sequential printing"
  5991. msgstr "Stampa sequenziale"
  5992. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  5993. msgstr "Cursore sequenziale applicato solo allo strato superiore"
  5994. msgid "Serial port:"
  5995. msgstr "Porta seriale:"
  5996. msgid "Service name"
  5997. msgstr "Nome del servizio"
  5998. msgid "Set"
  5999. msgstr "Imposta"
  6000. msgid "Set as a Separated Object"
  6001. msgstr "Imposta come oggetto separato"
  6002. msgid "Set as a Separated Objects"
  6003. msgstr "Imposta come oggetti separati"
  6004. msgid "Set extruder change for every"
  6005. msgstr "Imposta il cambio dell'estrusore per ogni"
  6006. msgid "Set extruder for selected items"
  6007. msgstr "Imposta l'estrusore per gli elementi selezionati"
  6008. msgid "Set extruder sequence"
  6009. msgstr "Imposta la sequenza dell'estrusore"
  6010. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  6011. msgstr "Imposta la sequenza degli estrusori per l'intera stampa"
  6012. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  6013. msgstr "Imposta la sequenza dell'estrusore (utensile)"
  6014. msgid "Set left thumb as active"
  6015. msgstr "Sposta il pollice del cursore attivo a sinistra"
  6016. msgid "Set lower thumb as active"
  6017. msgstr "Imposta il pollice inferiore al pollice del cursore corrente"
  6018. msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
  6019. msgstr "Imposta il pollice inferiore al pollice del cursore corrente"
  6020. msgid "Set Mirror"
  6021. msgstr "Imposta specchio"
  6022. msgid "Set number of instances"
  6023. msgstr "Imposta il numero di istanze"
  6024. msgid "Set numbers of copies to %d"
  6025. msgstr "Imposta il numero di copie a %d"
  6026. msgid "Set Orientation"
  6027. msgstr "Imposta l'orientamento"
  6028. msgid "Set Position"
  6029. msgstr "Imposta la posizione"
  6030. msgid "Set Printable"
  6031. msgstr "Set stampabile"
  6032. msgid "Set Printable Instance"
  6033. msgstr "Imposta istanza stampabile"
  6034. msgid "Set right thumb as active"
  6035. msgstr "Sposta il pollice del cursore attivo a destra"
  6036. msgid "Set ruler mode"
  6037. msgstr "Imposta la modalità del righello"
  6038. msgid "Set Scale"
  6039. msgstr "Imposta la scala"
  6040. msgid ""
  6041. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  6042. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  6043. "images will be rotated by 90 degrees."
  6044. msgstr ""
  6045. "Imposta l'effettivo orientamento del display LCD all'interno della stampante SLA. La modalità "
  6046. "ritratto capovolgerà il significato dei parametri di larghezza e altezza del display e le immagini "
  6047. "in uscita saranno ruotate di 90 gradi."
  6048. msgid ""
  6049. "Set the new lift-z value for this override. 0 will disable the z-lift. -& to "
  6050. "disable. May only work on Height range modifiers."
  6051. msgstr ""
  6052. "Imposta il nuovo valore lift-z per questo override. 0 disabiliterà lo z-lift. -& per disabilitare. "
  6053. "May funziona solo sui modificatori di altezza."
  6054. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  6055. msgstr "Imposta la forma del letto della tua stampante."
  6056. msgid ""
  6057. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  6058. "material. If left as zero, default extrusion width will be used if set, "
  6059. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  6060. "example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
  6061. msgstr ""
  6062. "Impostatelo su un valore diverso da zero per impostare una larghezza di estrusione manuale per il "
  6063. "materiale di supporto. Se lasciato a zero, sarà usata la larghezza di estrusione di default, se "
  6064. "impostata, altrimenti sarà usato il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio "
  6065. "110%) sarà calcolato sul diametro dell'ugello."
  6066. msgid ""
  6067. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  6068. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  6069. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  6070. msgstr ""
  6071. "Impostate questo al raggio d'azione intorno al vostro estrusore. Se l'estrusore non è centrato, "
  6072. "scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione è usata per controllare le "
  6073. "collisioni e per visualizzare l'anteprima grafica nella piastra."
  6074. msgid ""
  6075. "Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one "
  6076. "step.If your motor needs 200 steps to move your head/plater by 1mm, this "
  6077. "field should be 1/200 = 0.005.\n"
  6078. "Note that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if "
  6079. "z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\n"
  6080. "Put 0 to disable."
  6081. msgstr ""
  6082. "Se il vostro motore ha bisogno di 200 passi per muovere la vostra testa/piastra di 1 mm, questo "
  6083. "campo deve essere 1/200 = 0,005.\n"
  6084. "Notate che il G-code scriverà i valori z con 6 cifre dopo il punto se z_step è impostato (sono 3 "
  6085. "cifre se è disabilitato).\n"
  6086. "Mettere 0 per disabilitare."
  6087. msgid ""
  6088. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  6089. "printing."
  6090. msgstr ""
  6091. "Impostatelo all'altezza massima che può essere raggiunta dal vostro estrusore durante la stampa."
  6092. msgid ""
  6093. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  6094. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  6095. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  6096. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  6097. msgstr ""
  6098. "Impostatelo sulla distanza verticale tra la punta dell'ugello e (di solito) le aste del carrello X. "
  6099. "In altre parole, questa è l'altezza del cilindro di spazio intorno al vostro estrusore, e "
  6100. "rappresenta la profondità massima che l'estrusore può sbirciare prima di collidere con altri "
  6101. "oggetti stampati."
  6102. msgid "Set to 90% if you don't want the speed to be reduced by more than 90%."
  6103. msgstr "Imposta al 90% se non vuoi che la velocità sia ridotta di più del 90%."
  6104. msgid "Set Unprintable"
  6105. msgstr "Imposta non stampabile"
  6106. msgid "Set Unprintable Instance"
  6107. msgstr "Imposta istanza non stampabile"
  6108. msgid "Set upper thumb as active"
  6109. msgstr "Imposta il pollice superiore al pollice del cursore corrente"
  6110. msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
  6111. msgstr "Imposta il pollice superiore al pollice del cursore corrente"
  6112. msgid ""
  6113. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  6114. "trace\n"
  6115. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  6116. msgstr ""
  6117. "Imposta la sensibilità di registrazione. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
  6118. "Per esempio. loglevel=2 registra i messaggi di livello fatal, error e warning."
  6119. msgid "Settings"
  6120. msgstr "Impostazioni"
  6121. msgid "Settings for height range"
  6122. msgstr "Impostazioni per la gamma di altezza"
  6123. msgid "Settings in non-modal window"
  6124. msgstr "Impostazioni nella finestra non modale"
  6125. msgid "Shall I add the '%'?"
  6126. msgstr "Devo aggiungere il '%'?"
  6127. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  6128. msgstr "Devo regolare queste impostazioni per i supporti?"
  6129. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  6130. msgstr "Devo regolare queste impostazioni per abilitare il vaso a spirale?"
  6131. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  6132. msgstr "Devo regolare queste impostazioni per abilitare la Wipe Tower?"
  6133. msgid "Shall I switch the brim offset to 0?"
  6134. msgstr "Devo cambiare l'offset dell'orlo a 0?"
  6135. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  6136. msgstr "Devo passare al modello di riempimento rettilineo?"
  6137. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  6138. msgstr "Devo sincronizzare i livelli di supporto per attivare la Wipe Tower?"
  6139. msgid "Shape"
  6140. msgstr "Forma"
  6141. msgid "Shells"
  6142. msgstr "Conchiglie"
  6143. msgid "Shift + Left mouse button"
  6144. msgstr "Shift + tasto sinistro del mouse"
  6145. msgid "Shift + Left mouse button:"
  6146. msgstr "Shift + pulsante sinistro del mouse:"
  6147. msgid "Shift + Right mouse button:"
  6148. msgstr "Shift + tasto destro del mouse:"
  6149. msgid "Short layer time - began to increase base fan speed"
  6150. msgstr "Piccolo tempo per strato -- ha iniziato ad aumentare la velocità di base della ventola"
  6151. msgid "Should we open this hyperlink in your default browser?"
  6152. msgstr "Dobbiamo aprire questo hyperlink nel tuo browser predefinito?"
  6153. msgid "Show"
  6154. msgstr "Mostra"
  6155. msgid "Show &Configuration Folder"
  6156. msgstr "Mostra la cartella &Configurazione"
  6157. msgid "Show &labels"
  6158. msgstr "Mostra &etichette"
  6159. msgid "Show a random splash screen image from the list at each startup"
  6160. msgstr "Mostra uno splash screen casuale dalla lista ad ogni avvio"
  6161. msgid "Show about dialog"
  6162. msgstr "Mostra la finestra di dialogo"
  6163. msgid "Show advanced settings"
  6164. msgstr "Mostra le impostazioni avanzate"
  6165. msgid "Show drop project dialog"
  6166. msgstr "Mostra la finestra di dialogo del progetto drop"
  6167. msgid "Show error message"
  6168. msgstr "Mostra il messaggio di errore"
  6169. msgid "Show estimated print time"
  6170. msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato"
  6171. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  6172. msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato sul righello"
  6173. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  6174. msgstr "Mostra i preset di stampa e filamento incompatibili"
  6175. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  6176. msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie da tastiera"
  6177. msgid "Show normal mode"
  6178. msgstr "Mostra la modalità normale"
  6179. msgid "Show object height"
  6180. msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto"
  6181. msgid "Show object height on the ruler"
  6182. msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto sul righello"
  6183. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  6184. msgstr "Mostra le etichette di oggetti/istanze nella scena 3D"
  6185. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  6186. msgstr "Mostra il pulsante \"collassa/espandi\" della barra laterale"
  6187. msgid "Show simplified settings"
  6188. msgstr "Mostra le impostazioni semplificate"
  6189. msgid "Show splash screen"
  6190. msgstr "Mostra lo splash screen"
  6191. msgid "Show stealth mode"
  6192. msgstr "Mostra la modalità silenziosa"
  6193. msgid "Show supports"
  6194. msgstr "Mostra i supporti"
  6195. msgid "Show system information"
  6196. msgstr "Mostra informazioni sul sistema"
  6197. msgid "Show the bed texture on the thumbnail picture."
  6198. msgstr "Mostra la struttura del letto sull'immagine in miniatura."
  6199. msgid "Show the editor of the input models"
  6200. msgstr "Mostra l'editor dei modelli d'ingresso"
  6201. msgid "Show the filament settings"
  6202. msgstr "Mostra le impostazioni del filamento"
  6203. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  6204. msgstr "Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione di stampa/G-code."
  6205. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  6206. msgstr "Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione di stampa SLA."
  6207. msgid "Show the layers from the slicing process"
  6208. msgstr "Mostra gli strati dal processo di sezionamento"
  6209. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  6210. msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie da tastiera"
  6211. msgid "Show the preview of the gcode output"
  6212. msgstr "Mostra l'anteprima del gcode in uscita"
  6213. msgid "Show the print settings"
  6214. msgstr "Mostra le impostazioni di stampa"
  6215. msgid "Show the printer settings"
  6216. msgstr "Mostra le impostazioni della stampante"
  6217. msgid "Show the supports (and pads) on the thumbnail picture."
  6218. msgstr "Mostra i supporti (e i pad) sull'immagine in miniatura."
  6219. msgid "Show this help."
  6220. msgstr "Mostra questo aiuto."
  6221. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  6222. msgstr "Mostra la cartella di configurazione dell'utente (datadir)"
  6223. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  6224. msgstr "Mostra/Nascondi la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion"
  6225. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  6226. msgstr ""
  6227. "Mostra/Nascondi la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion, se abilitata"
  6228. msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time"
  6229. msgstr "Mostra/Nascondi la legenda e il tempo di stampa stimato"
  6230. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  6231. msgstr "Mostra/Nascondi legenda e tempo di stampa stimato"
  6232. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  6233. msgstr "Mostra/Nascondi etichette di oggetti/istanze"
  6234. msgid "Shrinkage"
  6235. msgstr "Restringimento"
  6236. msgid "Simple"
  6237. msgstr "Semplice"
  6238. msgid "Simple mode"
  6239. msgstr "Modalità semplice"
  6240. msgid "Simple View Mode"
  6241. msgstr "Modalità di visualizzazione Semplice"
  6242. msgid "Single extruder MM setup"
  6243. msgstr "Configurazione MM a singolo estrusore"
  6244. msgid "Single Extruder Multi Material"
  6245. msgstr "Singolo estrusore multi materiale"
  6246. msgid ""
  6247. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  6248. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  6249. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  6250. "nozzle diameter value?"
  6251. msgstr ""
  6252. "È selezionato Estrusore singolo multi materiale, \n"
  6253. "e tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\n"
  6254. "Vuoi cambiare il diametro di tutti gli estrusori al primo valore di diametro dell'ugello "
  6255. "dell'estrusore?"
  6256. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  6257. msgstr "Parametri multimateriale di un singolo estrusore"
  6258. msgid "Single instance mode"
  6259. msgstr "Modalità di istanza singola"
  6260. msgid "Size"
  6261. msgstr "Dimensione"
  6262. msgid "Size and coordinates"
  6263. msgstr "Grandezza e coordinate"
  6264. msgid "Size for Gcode"
  6265. msgstr "Grandezza per G-Code"
  6266. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  6267. msgstr "Dimensione in X e Y della piastra rettangolare."
  6268. msgid ""
  6269. "Size of the tab icons, in pixels. Set to 0 to remove icons.\n"
  6270. "You have to restart the application before any change will be taken into "
  6271. "account."
  6272. msgstr ""
  6273. "Dimensione dellla tabella icone, in px. Imposta a 0 per rimuovere le icone.\n"
  6274. "È necessario riavviare l'applicazione prima che qualsiasi modifica venga presa in considerazione."
  6275. msgid ""
  6276. "Skinnydip performs a secondary dip into the meltzone to burn off fine "
  6277. "strings of filament"
  6278. msgstr ""
  6279. "Skinnydip esegue un'immersione secondaria nel meltzone per bruciare le stringhe sottili di filamento"
  6280. msgid "Skirt"
  6281. msgstr "Gonna"
  6282. msgid "skirt"
  6283. msgstr "gonna"
  6284. msgid "Skirt & Brim"
  6285. msgstr "Gonna & Orlo"
  6286. msgid "Skirt height"
  6287. msgstr "Altezza della gonna"
  6288. msgid "Skirt Loops"
  6289. msgstr "Gonna Loops"
  6290. msgid "Skirt width"
  6291. msgstr "Larghezza gonna"
  6292. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  6293. msgstr "Scorciatoie da tastiera SLA gizmo"
  6294. msgid "SLA gizmo turned off"
  6295. msgstr "Gizmo SLA spento"
  6296. msgid "SLA gizmo turned on"
  6297. msgstr "SLA gizmo acceso"
  6298. msgid "SLA material"
  6299. msgstr "Materiale SLA"
  6300. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  6301. msgstr "Selezione dei profili dei materiali SLA"
  6302. msgid "SLA material type"
  6303. msgstr "Tipo di materiale SLA"
  6304. msgid "SLA Materials"
  6305. msgstr "Materiali SLA"
  6306. msgid "SLA print"
  6307. msgstr "Stampa SLA"
  6308. msgid "SLA print material notes"
  6309. msgstr "Note sul materiale di stampa SLA"
  6310. msgid "SLA print settings"
  6311. msgstr "Impostazioni di stampa SLA"
  6312. msgid "SLA Support Points"
  6313. msgstr "Punti di supporto SLA"
  6314. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  6315. msgstr "Sono stati rilevati supporti SLA al di fuori dell'area di stampa."
  6316. msgid "SLA Technology Printers"
  6317. msgstr "Stampanti a tecnologia SLA"
  6318. msgid "Slab"
  6319. msgstr "Lastra"
  6320. msgid ""
  6321. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  6322. "the kind of the host."
  6323. msgstr ""
  6324. "Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo deve contenere il tipo di "
  6325. "host."
  6326. msgid ""
  6327. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  6328. "the API Key or the password required for authentication."
  6329. msgstr ""
  6330. "Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo dovrebbe contenere la chiave "
  6331. "API o la password richiesta per l'autenticazione."
  6332. msgid ""
  6333. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  6334. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
  6335. msgstr ""
  6336. "Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo dovrebbe contenere "
  6337. "l'hostname, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host della stampante."
  6338. msgid ""
  6339. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  6340. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  6341. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  6342. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  6343. "password@your-octopi-address/"
  6344. msgstr ""
  6345. "Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo dovrebbe contenere "
  6346. "l'hostname, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host della stampante. L'host di stampa dietro "
  6347. "HAProxy con l'autenticazione di base abilitata può essere raggiunto mettendo il nome utente e la "
  6348. "password nell'URL nel seguente formato: https://username:password@your-octopi-address/"
  6349. msgid "Slic3r logo designed by Corey Daniels."
  6350. msgstr "Logo di Slic3r disegnato da Corey Daniels."
  6351. msgid "Slic3r Manual"
  6352. msgstr "Manuale Slic3r"
  6353. msgid "Slic3r will never scale the speed below this one."
  6354. msgstr "Slic3r non scalerà mai la velocità al di sotto di questa."
  6355. msgid ""
  6356. "Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): "
  6357. "0047c7"
  6358. msgstr "Slic3r (giallo): ada230, PrusaSlicer (arancione): c46737, SuperSlicer (blu): 0047c7"
  6359. msgid ""
  6360. "Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): "
  6361. "2172eb"
  6362. msgstr "Slic3r (giallo): cabe39, PrusaSlicer (arancione): ed6b21, SuperSlicer (blu): 2172eb"
  6363. msgid ""
  6364. "Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): "
  6365. "428dfd"
  6366. msgstr "Slic3r (giallo): eddc21, PrusaSlicer (arancione): fd7e42, SuperSlicer (blu): 428dfd"
  6367. msgid ""
  6368. "Slic3r(yellow): fef48b, PrusaSlicer(orange): ff7d38, SuperSlicer(blue): "
  6369. "428cff"
  6370. msgstr "Slic3r (giallo): fef48b, PrusaSlicer (arancione): ff7d38, SuperSlicer (blu): 428cff"
  6371. msgid ""
  6372. "Slic3r(yellow): ffee38, PrusaSlicer(orange): feac8b, SuperSlicer(blue): "
  6373. "8bb9fe"
  6374. msgstr "Slic3r (giallo): ffee38, PrusaSlicer (arancione): feac8b, SuperSlicer (blu): 8bb9fe"
  6375. msgid "Slice"
  6376. msgstr "Fetta"
  6377. msgid "Slice a file into a G-code"
  6378. msgstr "Processa un file in un Gcode"
  6379. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  6380. msgstr "Processa un file in un Gcode, salvare come"
  6381. msgid "Slice gap closing radius"
  6382. msgstr "Raggio di chiusura della fetta"
  6383. msgid "Slice now"
  6384. msgstr "Affetta ora"
  6385. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  6386. msgstr "Affetta il modello ed esporta i livelli di stampa SLA come PNG."
  6387. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  6388. msgstr "Affetta il modello ed esporta i percorsi degli utensili come codice G."
  6389. msgid ""
  6390. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  6391. "value."
  6392. msgstr "Affetta il modello come FFF o SLA in base al valore di configurazione printer_technology."
  6393. msgid "Sliced Info"
  6394. msgstr "Informazioni sliced"
  6395. msgid "Sliced preview"
  6396. msgstr "Anteprima sezionamento"
  6397. msgid "Slicing"
  6398. msgstr "Sezionamento"
  6399. msgid "Slicing complete"
  6400. msgstr "Slicing completato"
  6401. msgid "Slicing done"
  6402. msgstr "Sezionamento fatto"
  6403. msgid "Slicing Done!"
  6404. msgstr "Sezionamento fatto!"
  6405. msgid "Slicing finished."
  6406. msgstr "Sezionamento finito."
  6407. msgid ""
  6408. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  6409. msgstr ""
  6410. "L'affettatura ha dovuto essere fermata a causa di un errore interno: Indice di fetta incoerente."
  6411. msgid "Slicing model"
  6412. msgstr "Modello da affettare"
  6413. msgid "Slicing supports"
  6414. msgstr "Supporti di affettatura"
  6415. msgid "Slow"
  6416. msgstr "Lento"
  6417. msgid "Slow down if layer print time is below"
  6418. msgstr "Rallenta se il tempo di stampa dello strato è inferiore a"
  6419. msgid "Slow tilt"
  6420. msgstr "Inclinazione lenta"
  6421. msgid "Small"
  6422. msgstr "Piccolo"
  6423. msgid "Small perimeter speed"
  6424. msgstr "Velocità piccoli perimetro"
  6425. msgid "Small perimeters speed"
  6426. msgstr "Velocità piccoli perimetri"
  6427. msgid "Small pillar diameter percent"
  6428. msgstr "Percentuale del diametro del pilastro piccolo"
  6429. msgid "Smooth"
  6430. msgstr "Liscia"
  6431. msgid "Smoothing"
  6432. msgstr "Levigazione"
  6433. msgid "Snapshot name"
  6434. msgstr "Nome dell'istantanea"
  6435. msgid "Solid"
  6436. msgstr "Solido"
  6437. msgid "Solid first layer"
  6438. msgstr "Primo strato solido"
  6439. msgid "Solid infill"
  6440. msgstr "Riempimento solido"
  6441. msgid "solid infill"
  6442. msgstr "riempimento solido"
  6443. msgid "Solid infill every"
  6444. msgstr "Riempimento solido ogni"
  6445. msgid "Solid infill extruder"
  6446. msgstr "Estrusore di riempimento solido"
  6447. msgid "Solid infill spacing"
  6448. msgstr "Spaziatura di riempimento solido"
  6449. msgid "Solid infill speed"
  6450. msgstr "Velocità di riempimento solido"
  6451. msgid "Solid infill threshold area"
  6452. msgstr "Area della soglia di riempimento solido"
  6453. msgid "Solid infill width"
  6454. msgstr "Larghezza di riempimento solido"
  6455. msgid "Solid layers"
  6456. msgstr "Strati solidi"
  6457. msgid "Solid pattern"
  6458. msgstr "Modello solido"
  6459. msgid "Solid spacing"
  6460. msgstr "Spaziatura solida"
  6461. msgid "Soluble material"
  6462. msgstr "Materiale solubile"
  6463. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  6464. msgstr "Il materiale solubile è molto probabilmente utilizzato per un supporto solubile."
  6465. msgid ""
  6466. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  6467. msgstr ""
  6468. "Alcuni campi sono troppo lunghi per essere inseriti. Il clic destro del mouse rivela il testo "
  6469. "completo."
  6470. msgid ""
  6471. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  6472. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  6473. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
  6474. "extrusion value at all."
  6475. msgstr ""
  6476. "Alcuni comandi in codice G/M, tra cui il controllo della temperatura e altri, non sono universali. "
  6477. "Imposta questa opzione sul firmware della tua stampante per ottenere un output compatibile. Il \"No "
  6478. "estrusione\" impedisce a Slic3r di esportare qualsiasi valore di estrusione."
  6479. msgid "Some objects are not visible."
  6480. msgstr "Alcuni oggetti non sono visibili."
  6481. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  6482. msgstr "Alcuni oggetti sono troppo vicini; il vostro estrusore si scontrerà con loro."
  6483. msgid ""
  6484. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  6485. msgstr ""
  6486. "Alcuni oggetti sono troppo alti e non possono essere stampati senza collisioni dell'estrusore."
  6487. msgid ""
  6488. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  6489. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  6490. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  6491. msgstr ""
  6492. "Alcuni oggetti possono andare bene con qualche cuscinetto più piccolo invece di uno solo grande. "
  6493. "Questo parametro definisce quanto deve essere lontano il centro di due pad più piccoli. Se sono più "
  6494. "vicini, saranno fusi in un unico blocco."
  6495. msgid ""
  6496. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  6497. "variable layer height. Enabled by default."
  6498. msgstr ""
  6499. "Alcune stampanti o configurazioni di stampanti possono avere difficoltà a stampare con un'altezza "
  6500. "di strato variabile. Abilitato per impostazione predefinita."
  6501. msgid "Spacing"
  6502. msgstr "Spaziatura"
  6503. msgid "spacing"
  6504. msgstr "spaziatura"
  6505. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  6506. msgstr "Spaziatura tra le linee di interfaccia. Imposta zero per ottenere un'interfaccia solida."
  6507. msgid "Spacing between ironing lines"
  6508. msgstr "Spaziatura tra le linee dell'ironing"
  6509. msgid "Spacing between support material lines."
  6510. msgstr "Spaziatura tra le linee di materiale di supporto."
  6511. msgid "Sparse"
  6512. msgstr "Sparsi"
  6513. msgid "Sparse infill speed"
  6514. msgstr "Velocità di riempimento rade"
  6515. msgid "Speed"
  6516. msgstr "Velocità"
  6517. msgid "Speed (mm/s)"
  6518. msgstr "Velocità (mm/s)"
  6519. msgid ""
  6520. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  6521. "low to avoid too much shaking and resonance issues."
  6522. msgstr ""
  6523. "Velocità per riempire piccoli spazi vuoti con brevi movimenti a zig-zag. Mantenerlo ragionevolmente "
  6524. "basso per evitare troppi problemi di scuotimento e risonanza."
  6525. msgid "Speed for milling tool."
  6526. msgstr "Velocità per l'utensile di fresatura."
  6527. msgid "Speed for non-print moves"
  6528. msgstr "Velocità per movimenti senza stampaggio"
  6529. msgid ""
  6530. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  6531. msgstr "Velocità per i perimetri (contorni, alias gusci verticali). Impostare a zero per auto."
  6532. msgid "Speed for print moves"
  6533. msgstr "Velocità per movimenti di stampaggio"
  6534. msgid "Speed for printing bridges."
  6535. msgstr "Velocità per la stampa dei ponti."
  6536. msgid ""
  6537. "Speed for printing overhangs.\n"
  6538. "Can be a % of the bridge speed."
  6539. msgstr ""
  6540. "Velocità per la stampa delle sporgenze.\n"
  6541. "Può essere una % della velocità del ponte."
  6542. msgid ""
  6543. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  6544. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  6545. "infill speed. Set to zero for auto."
  6546. msgstr ""
  6547. "Velocità per la stampa di regioni solide (superiore/inferiore/gusci orizzontali interni). Questo "
  6548. "può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) rispetto alla velocità di riempimento "
  6549. "predefinita. Impostare a zero per auto."
  6550. msgid ""
  6551. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  6552. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  6553. "speed."
  6554. msgstr ""
  6555. "Velocità per la stampa degli strati di interfaccia del materiale di supporto. Se espresso in "
  6556. "percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla velocità del materiale di supporto."
  6557. msgid "Speed for printing support material."
  6558. msgstr "Velocità per la stampa del materiale di supporto."
  6559. msgid ""
  6560. "Speed for printing the bridges that support the top layer.\n"
  6561. "Can be a % of the bridge speed."
  6562. msgstr ""
  6563. "Velocità per la stampa dei ponti che sostengono lo strato superiore.\n"
  6564. "Può essere una % della velocità del ponte."
  6565. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  6566. msgstr "Velocità per la stampa del riempimento interno. Impostare a zero per auto."
  6567. msgid ""
  6568. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  6569. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  6570. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  6571. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  6572. "for auto."
  6573. msgstr ""
  6574. "Velocità per la stampa degli strati solidi superiori (si applica solo agli strati esterni superiori "
  6575. "e non ai loro strati solidi interni). Potresti voler rallentare questa operazione per ottenere una "
  6576. "finitura superficiale più bella. Questo può essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) "
  6577. "rispetto alla velocità di riempimento solido di cui sopra. Impostare a zero per auto."
  6578. msgid ""
  6579. "Speed for thin walls (external extrusions that are alone because the obect "
  6580. "is too thin at these places)."
  6581. msgstr ""
  6582. "Velocità per parete sottile (estrusione esterna che sono da soli perché l'obect è troppo sottile in "
  6583. "questi punti)."
  6584. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  6585. msgstr "Velocità per gli spostamenti (salti tra punti di estrusione distanti)."
  6586. msgid "Speed of the first cooling move"
  6587. msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento"
  6588. msgid "Speed of the last cooling move"
  6589. msgstr "Velocità dell'ultimo movimento di raffreddamento"
  6590. msgid "Speed to extract from melt zone"
  6591. msgstr "Velocità di estrazione dalla zona di fusione"
  6592. msgid "Speed to move into melt zone"
  6593. msgstr "Velocità per muoversi nella zona di fusione"
  6594. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
  6595. msgstr "Velocità utilizzata all'inizio della fase di carico. "
  6596. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
  6597. msgstr "Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di spurgo. "
  6598. msgid ""
  6599. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  6600. "initial part of unloading just after ramming). "
  6601. msgstr ""
  6602. "Velocità utilizzata per lo scarico del filamento sulla torre di spurgo (non influisce sulla parte "
  6603. "iniziale dello scarico subito dopo la speronatura). "
  6604. msgid ""
  6605. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
  6606. msgstr "Velocità usata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo la speronatura. "
  6607. msgid "Speed:"
  6608. msgstr "Velocità:"
  6609. msgid "Speedup"
  6610. msgstr "Speedup"
  6611. msgid "Speedup time"
  6612. msgstr "Tempo di speedup"
  6613. msgid "Sphere"
  6614. msgstr "Sfera"
  6615. msgid "Spiral Vase"
  6616. msgstr "Vaso a spirale"
  6617. msgid "Spiral vase"
  6618. msgstr "Vaso a spirale"
  6619. msgid "Splashscreen image"
  6620. msgstr "Immagine splashscreen"
  6621. msgid "Split"
  6622. msgstr "Split"
  6623. msgid "Split the selected object"
  6624. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato"
  6625. msgid "Split the selected object into individual objects"
  6626. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in oggetti individuali"
  6627. msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
  6628. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in singole sottoparti"
  6629. msgid "Split to objects"
  6630. msgstr "Dividi in oggetti"
  6631. msgid "Split to Objects"
  6632. msgstr "Dividi in oggetti"
  6633. msgid "Split to parts"
  6634. msgstr "Dividi in parti"
  6635. msgid "Split to Parts"
  6636. msgstr "Dividi in parti"
  6637. msgid "Spool weight"
  6638. msgstr "Peso della bobina"
  6639. msgid "Standard"
  6640. msgstr "Standard"
  6641. msgid "Standard Cube"
  6642. msgstr "Cubo standard"
  6643. msgid ""
  6644. "Standard cubic xyz cube, with a flat top. Better for infill/perimeter "
  6645. "overlap calibration."
  6646. msgstr ""
  6647. "Cubo xyz cubico standard, con una parte superiore piatta. Migliore per la calibrazione di "
  6648. "riempimento / sovrapposizione perimetrale."
  6649. msgid "Stars"
  6650. msgstr "Stelle"
  6651. msgid "Start a new project"
  6652. msgstr "Inizia un nuovo progetto"
  6653. msgid "Start at height"
  6654. msgstr "Inizia all'altezza"
  6655. msgid "Start G-code"
  6656. msgstr "Iniziare il codice G"
  6657. msgid "Start new slicing process"
  6658. msgstr "Inizia un nuovo processo di affettamento"
  6659. msgid "Start printing after upload"
  6660. msgstr "Avvia la stampa dopo il caricamento"
  6661. msgid "Start the application"
  6662. msgstr "Avvia l'applicazione"
  6663. msgid ""
  6664. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  6665. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  6666. "%2%.\n"
  6667. "\n"
  6668. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  6669. "first time).\n"
  6670. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  6671. "%3%.\n"
  6672. "\n"
  6673. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  6674. "order to access your profiles, etc.\n"
  6675. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  6676. "location again.\n"
  6677. "\n"
  6678. "What do you want to do now?"
  6679. msgstr ""
  6680. "A partire da %1% 2.3, la directory di configurazione su Linux è cambiata (secondo la specifica XDG "
  6681. "Base Directory) in \n"
  6682. "%2%.\n"
  6683. "\n"
  6684. "Questa directory non esisteva ancora (forse avete eseguito la nuova versione per la prima volta).\n"
  6685. "Tuttavia, è stata rilevata una vecchia directory di configurazione %1% in \n"
  6686. "%3%.\n"
  6687. "\n"
  6688. "Considerate di spostare il contenuto della vecchia directory nella nuova posizione per accedere ai "
  6689. "vostri profili, ecc.\n"
  6690. "Notate che se decidete di declassare %1% in futuro, userà di nuovo la vecchia posizione.\n"
  6691. "\n"
  6692. "Cosa vuoi fare adesso?"
  6693. msgid "Status"
  6694. msgstr "Stato"
  6695. msgid "Status:"
  6696. msgstr "Stato:"
  6697. msgid ""
  6698. "Stay in melt zone for this amount of time before extracting the filament. "
  6699. "Not usually necessary."
  6700. msgstr ""
  6701. "Rimani nella zona di fusione per questo tempo prima di estrarre il filamento. Di solito non è "
  6702. "necessario."
  6703. msgid "Stealth"
  6704. msgstr "Silenzioso"
  6705. msgid "Stealth mode"
  6706. msgstr "Modalità furtiva"
  6707. msgid "stealth mode"
  6708. msgstr "modalità silenziona"
  6709. msgid "STL file exported to %s"
  6710. msgstr "File STL esportato in %s"
  6711. msgid "Stop at height"
  6712. msgstr "Fermati all'altezza"
  6713. msgid "Stop them and continue anyway?"
  6714. msgstr "Fermarli e continuare comunque?"
  6715. msgid "Success!"
  6716. msgstr "Successo!"
  6717. msgid ""
  6718. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  6719. "computer."
  6720. msgstr ""
  6721. "Smontato con successo. Il dispositivo %s(%s) può ora essere rimosso in modo sicuro dal computer."
  6722. msgid "support"
  6723. msgstr "supporto"
  6724. msgid "Support base diameter"
  6725. msgstr "Diametro della base di supporto"
  6726. msgid "Support base height"
  6727. msgstr "Altezza della base di supporto"
  6728. msgid "Support base safety distance"
  6729. msgstr "Distanza di sicurezza della base di supporto"
  6730. msgid "Support Blocker"
  6731. msgstr "Struttura di supporto"
  6732. msgid "Support Cubic"
  6733. msgstr "Sostegno Cubico"
  6734. msgid "Support Enforcer"
  6735. msgstr "Supporto Enforcer"
  6736. msgid "Support Generator"
  6737. msgstr "Generatore di supporto"
  6738. msgid "Support head"
  6739. msgstr "Testa di supporto"
  6740. msgid "support interface"
  6741. msgstr "interfaccia di supporto"
  6742. msgid "Support interface pattern"
  6743. msgstr "Modello di interfaccia di supporto"
  6744. msgid "Support interface speed"
  6745. msgstr "Velocità dell'interfaccia di sostegno"
  6746. msgid "Support material"
  6747. msgstr "Materiale di supporto"
  6748. msgid "support material"
  6749. msgstr "materiale di supporto"
  6750. msgid "Support material interface"
  6751. msgstr "Interfaccia materiale di supporto"
  6752. msgid "Support material width"
  6753. msgstr "Larghezza del materiale di supporto"
  6754. msgid ""
  6755. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  6756. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  6757. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  6758. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  6759. "detection (recommended)."
  6760. msgstr ""
  6761. "Il materiale di supporto non sarà generato per gli sbalzi il cui angolo di inclinazione (90° = "
  6762. "verticale) è superiore alla soglia data. In altre parole, questo valore rappresenta la massima "
  6763. "pendenza orizzontale (misurata dal piano orizzontale) che si può stampare senza materiale di "
  6764. "supporto. Impostare su zero per il rilevamento automatico (consigliato)."
  6765. msgid "Support material/raft interface extruder"
  6766. msgstr "Materiale di supporto/estrusore d'interfaccia"
  6767. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  6768. msgstr "Estrusore di materiale di supporto/raft/skirt"
  6769. msgid "Support on build plate only"
  6770. msgstr "Supporto solo dal letto di stampa"
  6771. msgid "Support on thumbnail"
  6772. msgstr "Supporto sulla miniatura"
  6773. msgid "Support parameter change"
  6774. msgstr "Modifica dei parametri di supporto"
  6775. msgid "Support pattern"
  6776. msgstr "Modello di supporto"
  6777. msgid "Support pattern angle"
  6778. msgstr "Angolo del modello di supporto"
  6779. msgid "Support pillar"
  6780. msgstr "Colonna di supporto"
  6781. msgid "Support points density"
  6782. msgstr "Densità dei punti di supporto"
  6783. msgid "Support points edit"
  6784. msgstr "Punti di supporto edit"
  6785. msgid "Support speed"
  6786. msgstr "Velocità di supporto"
  6787. msgid "Supporting dense layer"
  6788. msgstr "Layer densi di supporto"
  6789. msgid "Supports"
  6790. msgstr "Supporti"
  6791. msgid "supports and pad"
  6792. msgstr "supporti e pad"
  6793. msgid "Supports remaining times"
  6794. msgstr "Supporta i tempi rimanenti"
  6795. msgid "Supports stealth mode"
  6796. msgstr "Supporta la modalità silenziosa"
  6797. msgid ""
  6798. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  6799. "- overhangs with bridge speed & fan"
  6800. msgstr ""
  6801. "I supporti funzionano meglio se la seguente funzione è abilitata:\n"
  6802. "- sporgenze con velocità del ponte e ventola"
  6803. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  6804. msgstr "Sopprimi le preimpostazioni \" - default - \""
  6805. msgid ""
  6806. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  6807. "selections once there are any other valid presets available."
  6808. msgstr ""
  6809. "Sopprimi \" - default - \" nelle selezioni Print / Filament / Printer una volta che ci sono altri "
  6810. "preset validi disponibili."
  6811. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  6812. msgstr "Sopprimi per aprire il collegamento ipertestuale nel browser"
  6813. msgid "SVG"
  6814. msgstr "SVG"
  6815. msgid "Swap Y/Z axes"
  6816. msgstr "Scambia gli assi Y/Z"
  6817. msgid "Switch between Editor/Preview"
  6818. msgstr "Passa dall'editor all'anteprima e viceversa"
  6819. msgid "Switch code to Change extruder"
  6820. msgstr "Codice di commutazione per cambiare estrusore"
  6821. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  6822. msgstr "Passa il codice al cambio di colore (%1%) per:"
  6823. msgid "Switch from 3D view to Preview when sliced"
  6824. msgstr "Passa dalla visualizzazione 3D all'anteprima quando viene tagliato"
  6825. msgid "Switch to editing mode"
  6826. msgstr "Passa alla modalità di modifica"
  6827. msgid "Switch to Settings"
  6828. msgstr "Passa a Impostazioni"
  6829. msgid "Switch to the %s mode"
  6830. msgstr "Passa alla modalità %s"
  6831. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  6832. msgstr "Cambio di preset: Modifiche non salvate"
  6833. msgid ""
  6834. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  6835. "You will lose content of the plater."
  6836. msgstr ""
  6837. "Cambiando la lingua innesca il riavvio dell'applicazione.\n"
  6838. "Perderete il contenuto della piastra."
  6839. msgid ""
  6840. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  6841. "mode!\n"
  6842. "\n"
  6843. "Do you want to proceed?"
  6844. msgstr ""
  6845. "Passando alle impostazioni semplici, le modifiche fatte nella modalità avanzata verranno scartate!\n"
  6846. "\n"
  6847. "Volete procedere?"
  6848. msgid "symbolic profile name"
  6849. msgstr "nome simbolico del profilo"
  6850. msgid ""
  6851. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  6852. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  6853. msgstr ""
  6854. "Sincronizza i livelli di supporto con i livelli di stampa degli oggetti. Questo è utile con le "
  6855. "stampanti multi-materiale, dove l'interruttore dell'estrusore è costoso."
  6856. msgid "Synchronize with object layers"
  6857. msgstr "Sincronizza con i livelli degli oggetti"
  6858. msgid "System &Info"
  6859. msgstr "&Info Sistema"
  6860. msgid "System Information"
  6861. msgstr "Informazioni sul sistema"
  6862. msgid "System presets"
  6863. msgstr "Preimpostazioni di sistema"
  6864. msgid "Tab icon size"
  6865. msgstr "Dimensione dell'icona rispetto alla dimensione predefinita"
  6866. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  6867. msgstr "Prendi la configurazione e l'istantanea"
  6868. msgid "Taking configuration snapshot"
  6869. msgstr "Prendi un'istantanea della configurazione"
  6870. msgid "Temperature"
  6871. msgstr "Temperatura"
  6872. msgid "Temperature calibration"
  6873. msgstr "Taratura del temperatura"
  6874. msgid ""
  6875. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  6876. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  6877. "wiped."
  6878. msgstr ""
  6879. "Differenza di temperatura da applicare quando un estrusore non è attivo. Permette un \"sacrificio\" "
  6880. "a tutta altezza gonna su cui gli ugelli vengono periodicamente puliti."
  6881. msgid "Temperature variation"
  6882. msgstr "Variazione di temperatura"
  6883. msgid "Temperature °C"
  6884. msgstr "Temperatura °C"
  6885. msgid "Temperatures"
  6886. msgstr "Temperature"
  6887. msgid "Test"
  6888. msgstr "Test"
  6889. msgid "Test Flow Ratio"
  6890. msgstr "Rapporto di flusso del ponte"
  6891. msgid "Texture"
  6892. msgstr "Texture"
  6893. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  6894. msgstr "Il modello di riempimento %1% non dovrebbe funzionare al 100%% di densità."
  6895. msgid "The %s device could not have been found"
  6896. msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato"
  6897. msgid ""
  6898. "The %s device was not found.\n"
  6899. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  6900. "connector ..."
  6901. msgstr ""
  6902. "Il dispositivo %s non è stato trovato.\n"
  6903. "Se il dispositivo è collegato, premi il pulsante Reset accanto al connettore USB ..."
  6904. msgid ""
  6905. "The convex holes will be grown / shrunk in the XY plane by the configured "
  6906. "value (negative = inwards, positive = outwards, should be negative as the "
  6907. "holes are always a bit smaller irl). This might be useful for fine-tuning "
  6908. "hole sizes.\n"
  6909. "This setting behaves the same as 'Inner XY size compensation' but only for "
  6910. "convex shapes. It's added to 'Inner XY size compensation', it does not "
  6911. "replace it. "
  6912. msgstr ""
  6913. "I fori convessi saranno cresciuti / rimpiccioliti nel piano XY del valore configurato (negativo = "
  6914. "verso l'interno, positivo = verso l'esterno, dovrebbe essere negativo poiché i fori sono sempre un "
  6915. "po' più piccoli irl). Questo potrebbe essere utile per mettere a punto le dimensioni dei fori.\n"
  6916. "Questa impostazione si comporta allo stesso modo di 'Inner XY size compensation' ma solo per le "
  6917. "forme convesse. Si aggiunge alla 'Compensazione interna delle dimensioni XY', non la sostituisce. "
  6918. msgid ""
  6919. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  6920. msgstr "Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre."
  6921. msgid ""
  6922. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  6923. "multiples of 90°).\n"
  6924. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  6925. "coordinate system,\n"
  6926. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  6927. msgstr ""
  6928. "L'oggetto attualmente manipolato è inclinato (gli angoli di rotazione non sono multipli di 90°).\n"
  6929. "Il ridimensionamento non uniforme degli oggetti inclinati è possibile solo nel sistema di "
  6930. "coordinate World,\n"
  6931. "una volta che la rotazione è incorporata nelle coordinate dell'oggetto."
  6932. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  6933. msgstr "L'angolo predefinito per collegare i bastoni di supporto e le giunzioni."
  6934. msgid ""
  6935. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  6936. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  6937. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  6938. msgstr ""
  6939. "Le estremità dei pilastri di supporto saranno distribuite sullo spazio tra l'oggetto e il pad. La "
  6940. "\"distanza di sicurezza della base di supporto\" deve essere maggiore del parametro \"distanza tra "
  6941. "gli oggetti del pad\" per evitare questo."
  6942. msgid ""
  6943. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  6944. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  6945. "extruders."
  6946. msgstr ""
  6947. "L'estrusore da usare (a meno che non siano specificate impostazioni più specifiche per "
  6948. "l'estrusore). Questo valore sovrascrive gli estrusori perimetrali e di riempimento, ma non gli "
  6949. "estrusori di supporto."
  6950. msgid "The extruder to use when printing infill."
  6951. msgstr "L'estrusore da usare quando si stampa il riempimento."
  6952. msgid ""
  6953. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  6954. msgstr "L'estrusore da usare quando si stampano i perimetri e l'orlo. Il primo estrusore è 1."
  6955. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  6956. msgstr "L'estrusore da usare quando si stampa l'infill solido."
  6957. msgid ""
  6958. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  6959. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  6960. msgstr ""
  6961. "L'estrusore da usare quando si stampa l'interfaccia del materiale di supporto (1+, 0 per usare "
  6962. "l'estrusore corrente per minimizzare i cambi di utensili). Questo colpisce anche la zattera."
  6963. msgid ""
  6964. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  6965. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  6966. msgstr ""
  6967. "L'estrusore da usare quando si stampa il materiale di supporto, la zattera e la gonna (1+, 0 per "
  6968. "usare l'estrusore corrente per minimizzare i cambi di utensile)."
  6969. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  6970. msgstr "Il tipo di materiale del filamento da usare nei codici G personalizzati."
  6971. msgid ""
  6972. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  6973. "based on the input file)."
  6974. msgstr "Il file dove verrà scritto l'output (se non specificato, sarà basato sul file di input)."
  6975. msgid "The firmware supports stealth mode"
  6976. msgstr "Il firmware supporta la modalità silenziosa"
  6977. msgid ""
  6978. "The first layer will be grown / shrunk in the XY plane by the configured "
  6979. "value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect. "
  6980. "(should be negative = inwards)"
  6981. msgstr ""
  6982. "Il primo strato sarà cresciuto/restretto nel piano XY del valore configurato per compensare lo "
  6983. "squish del primo strato, ovvero l'effetto Elephant Foot. (dovrebbe essere negativo = verso "
  6984. "l'interno)"
  6985. msgid "the following characters are not allowed:"
  6986. msgstr "i seguenti caratteri non sono ammessi:"
  6987. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  6988. msgstr "I seguenti modelli di stampante FFF non hanno alcun filamento selezionato:"
  6989. msgid "The following presets were modified:"
  6990. msgstr "I seguenti preset sono stati modificati:"
  6991. msgid ""
  6992. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  6993. "slider is active"
  6994. msgstr ""
  6995. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il cursore orizzontale è "
  6996. "attivo"
  6997. msgid ""
  6998. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  6999. "slider is active"
  7000. msgstr ""
  7001. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il cursore verticale è "
  7002. "attivo"
  7003. msgid ""
  7004. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  7005. msgstr "Le seguenti scorciatoie sono applicabili quando il gizmo specificato è attivo"
  7006. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  7007. msgstr "I seguenti modelli di stampante SLA non hanno materiali selezionati:"
  7008. msgid "the following suffix is not allowed:"
  7009. msgstr "il seguente suffisso non è consentito:"
  7010. msgid ""
  7011. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  7012. "mode."
  7013. msgstr "Lo spazio tra il fondo dell'oggetto e il pad generato in modalità elevazione zero."
  7014. msgid "The height of the pillar base cone"
  7015. msgstr "L'altezza del cono di base del pilastro"
  7016. msgid ""
  7017. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  7018. "changes for whole print."
  7019. msgstr ""
  7020. "I dati dell'ultimo cambio di colore sono stati salvati per una stampa multi estrusore con cambi di "
  7021. "utensili per tutta la stampa."
  7022. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  7023. msgstr "I dati dell'ultimo cambio di colore sono stati salvati per una stampa con più estrusori."
  7024. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  7025. msgstr "I dati dell'ultimo cambio di colore sono stati salvati per una stampa con un solo estrusore."
  7026. msgid ""
  7027. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  7028. "will prohibit pillar cascading."
  7029. msgstr ""
  7030. "La distanza massima di due pilastri per essere collegati tra loro. Un valore nullo proibisce la "
  7031. "cascata di pilastri."
  7032. msgid "The max length of a bridge"
  7033. msgstr "La lunghezza massima di un ponte"
  7034. msgid ""
  7035. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  7036. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  7037. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  7038. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  7039. msgstr ""
  7040. "La lunghezza massima della deviazione per evitare l'attraversamento dei perimetri. Se la deviazione "
  7041. "è più lunga di questo valore, \"evitare di attraversare i perimetri\" non viene applicato per "
  7042. "questo percorso di spostamento. La lunghezza della deviazione può essere specificata come valore "
  7043. "assoluto o come percentuale (ad esempio 50%) di un percorso di spostamento diretto."
  7044. msgid ""
  7045. "The milling cutter to use (unless more specific extruder settings are "
  7046. "specified). "
  7047. msgstr ""
  7048. "La fresa da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni più specifiche per "
  7049. "l'estrusore). "
  7050. msgid ""
  7051. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  7052. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  7053. "between the model and the pad."
  7054. msgstr ""
  7055. "La distanza minima della base del pilastro dal modello in mm. Ha senso nella modalità di elevazione "
  7056. "zero, dove uno spazio secondo questo parametro è inserito tra il modello e il pad."
  7057. msgid "The name cannot be empty."
  7058. msgstr "Il nome non può essere vuoto."
  7059. msgid "The name cannot end with space character."
  7060. msgstr "Il nome non può terminare con uno spazio."
  7061. msgid "The name cannot start with space character."
  7062. msgstr "Il nome non può iniziare con uno spazio."
  7063. msgid ""
  7064. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  7065. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  7066. msgstr ""
  7067. "Il numero di strati solidi del fondo è aumentato sopra bottom_solid_layers se necessario per "
  7068. "soddisfare lo spessore minimo del guscio inferiore."
  7069. msgid ""
  7070. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  7071. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  7072. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  7073. msgstr ""
  7074. "Il numero di strati solidi superiori è aumentato sopra top_solid_layers se necessario per "
  7075. "soddisfare lo spessore minimo del guscio superiore. Questo è utile per prevenire l'effetto "
  7076. "pillowing quando si stampa con altezza di strato variabile."
  7077. msgid ""
  7078. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  7079. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  7080. "tuning sizes.\n"
  7081. "This one only applies to the 'exterior' shell of the object.\n"
  7082. " !!! it's recommended you put the same value into the 'Inner XY size "
  7083. "compensation', unless you are sure you don't have horizontal holes. !!! "
  7084. msgstr ""
  7085. "L'oggetto sarà cresciuto/stretto nel piano XY del valore configurato (negativo = verso l'interno, "
  7086. "positivo = verso l'esterno). Questo potrebbe essere utile per mettere a punto le dimensioni.\n"
  7087. "Questo si applica solo al guscio \"esterno\" dell'oggetto.\n"
  7088. " !!! si raccomanda di mettere lo stesso valore nella 'Compensazione dimensione XY interna', a meno "
  7089. "che non siate sicuri di non avere fori orizzontali. !!! "
  7090. msgid ""
  7091. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  7092. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  7093. "tuning sizes.\n"
  7094. "This one only applies to the 'inner' shell of the object (!!! horizontal "
  7095. "holes break the shell !!!)"
  7096. msgstr ""
  7097. "L'oggetto sarà cresciuto/stretto nel piano XY del valore configurato (negativo = verso l'interno, "
  7098. "positivo = verso l'esterno). Questo potrebbe essere utile per mettere a punto le dimensioni.\n"
  7099. "Questo si applica solo al guscio \"interno\" dell'oggetto (!!! i fori orizzontali rompono il "
  7100. "guscio!!!)"
  7101. msgid ""
  7102. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  7103. "will be generated under it."
  7104. msgstr ""
  7105. "L'oggetto sarà sollevato da questo numero di strati, e il materiale di supporto sarà generato sotto "
  7106. "di esso."
  7107. msgid ""
  7108. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  7109. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  7110. msgstr ""
  7111. "La percentuale di pilastri più piccoli rispetto al diametro normale dei pilastri che vengono "
  7112. "utilizzati in aree problematiche dove un pilastro normale non può entrare."
  7113. msgid ""
  7114. "The percentage of the bed area. \n"
  7115. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  7116. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  7117. msgstr ""
  7118. "La percentuale della superficie del letto. \n"
  7119. "Se l'area di stampa supera il valore specificato, \n"
  7120. "allora sarà usata un'inclinazione lenta, altrimenti - un'inclinazione veloce"
  7121. msgid ""
  7122. "The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to "
  7123. "delete."
  7124. msgstr "La stampante fisica (o le stampanti) qui sotto è basata sul preset che state per cancellare."
  7125. msgid ""
  7126. "The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to "
  7127. "delete."
  7128. msgstr ""
  7129. "La stampante fisica (o le stampanti) qui sotto è basata solo sul preset che state per cancellare."
  7130. msgid ""
  7131. "The pigment % for this filament (bewteen 0 and 1, 1=100%). 0 for translucent/"
  7132. "natural, 0.2-0.5 for white and 1 for black."
  7133. msgstr ""
  7134. "La % di pigmento per questo filamento (tra 0 e 1, 1=100%). 0 per traslucido/naturale, 0,2-0,5 per "
  7135. "il bianco e 1 per il nero."
  7136. msgid "The preset(s) modifications are successfully saved"
  7137. msgstr "Le modifiche dei preset sono state salvate con successo"
  7138. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  7139. msgstr "La stampante moltiplica i filamenti in un'unica estremità calda."
  7140. msgid "The selected file"
  7141. msgstr "Il file selezionato"
  7142. msgid "The selected file contains no geometry."
  7143. msgstr "Il file selezionato non contiene geometria."
  7144. msgid ""
  7145. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  7146. msgstr "Il file selezionato contiene diverse aree disgiunte. Questo non è supportato."
  7147. msgid ""
  7148. "The selected object can't be split because it contains more than one volume/"
  7149. "material."
  7150. msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene più di un volume/materiale."
  7151. msgid ""
  7152. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  7153. msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte."
  7154. msgid ""
  7155. "The selected project is no longer available.\n"
  7156. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  7157. msgstr ""
  7158. "Il progetto selezionato non è più disponibile.\n"
  7159. "Vuoi rimuoverlo dalla lista dei progetti recenti?"
  7160. msgid ""
  7161. "The sequential print is on.\n"
  7162. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  7163. "sequentually.\n"
  7164. "This code won't be processed during G-code generation."
  7165. msgstr ""
  7166. "La stampa sequenziale è accesa.\n"
  7167. "È impossibile applicare qualsiasi codice G personalizzato per gli oggetti che stampano in "
  7168. "sequenza.\n"
  7169. "Questo codice non sarà elaborato durante la generazione del codice G."
  7170. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  7171. msgstr "La dimensione dell'oggetto può essere specificata in pollici"
  7172. msgid "The slicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  7173. msgstr "L'affettatore ha rilevato l'archivio del certificato SSL di sistema in: %1%"
  7174. msgid ""
  7175. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  7176. "straight walls."
  7177. msgstr ""
  7178. "La pendenza della parete del pad rispetto al piano del letto. 90 gradi significa pareti dritte."
  7179. msgid ""
  7180. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (this "
  7181. "only applies to the extruder motor). If left as zero, the retraction speed "
  7182. "is used."
  7183. msgstr ""
  7184. "La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retrazione (si applica solo al "
  7185. "motore dell'estrusore). Se lasciato a zero, viene utilizzata la velocità di retrazione."
  7186. msgid "The speed for retractions (this only applies to the extruder motor)."
  7187. msgstr "La velocità per le retrazioni (si applica solo al motore dell'estrusore)."
  7188. msgid ""
  7189. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  7190. "- one perimeter\n"
  7191. "- no top solid layers\n"
  7192. "- 0% fill density\n"
  7193. "- no support material\n"
  7194. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  7195. "- unchecked 'exact last layer height'\n"
  7196. "- unchecked 'dense infill'\n"
  7197. "- unchecked 'extra perimeters'"
  7198. msgstr ""
  7199. "La modalità Vaso a spirale richiede:\n"
  7200. "- un perimetro\n"
  7201. "- nessuno strato solido superiore\n"
  7202. "- 0% densità di riempimento\n"
  7203. "- nessun materiale di supporto\n"
  7204. "- Assicura lo spessore verticale del guscio abilitato\n"
  7205. "- deselezionato 'altezza esatta dell'ultimo strato'.\n"
  7206. "- deselezionato 'infill denso'.\n"
  7207. "- deselezionato 'perimetri extra'."
  7208. msgid ""
  7209. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  7210. "objects."
  7211. msgstr "L'opzione Vaso a spirale può essere usata solo quando si stampano oggetti monomaterici."
  7212. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  7213. msgstr "Il nome fornito è vuoto. Non può essere salvato."
  7214. msgid "The supplied name is not available."
  7215. msgstr "Il nome fornito non è disponibile."
  7216. msgid "The supplied name is not valid;"
  7217. msgstr "Il nome fornito non è valido;"
  7218. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  7219. msgstr "Le impostazioni fornite causeranno una stampa vuota."
  7220. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  7221. msgstr "Lo spessore del pad e le sue pareti opzionali di cavità."
  7222. msgid "The uploads are still ongoing"
  7223. msgstr "I caricamenti sono ancora in corso"
  7224. msgid ""
  7225. "The vertical distance between object and support material interface(when the "
  7226. "support is printed on top of the object). Can be a % of the extruding width "
  7227. "used for the interface layers."
  7228. msgstr ""
  7229. "La distanza verticale tra l'oggetto e l'interfaccia del materiale di supporto (quando il supporto è "
  7230. "stampato sopra l'oggetto). Può essere una % della larghezza di estrusione usata per gli strati di "
  7231. "interfaccia."
  7232. msgid ""
  7233. "The vertical distance between support material interface and the object(when "
  7234. "the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also "
  7235. "prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. "
  7236. "Can be a % of the extruding width used for the interface layers."
  7237. msgstr ""
  7238. "La distanza verticale tra l'interfaccia del materiale di supporto e l'oggetto (quando l'oggetto è "
  7239. "stampato sopra il supporto). Impostando questo a 0 si impedirà anche a Slic3r di usare il flusso e "
  7240. "la velocità del ponte per il primo livello dell'oggetto. Può essere una % della larghezza di "
  7241. "estrusione usata per gli strati di interfaccia."
  7242. msgid ""
  7243. "The volume multiplier used to compute the final volume to extrude by the "
  7244. "algorithm."
  7245. msgstr ""
  7246. "Il moltiplicatore di volume utilizzato per calcolare il volume finale da estrudere dall'algoritmo."
  7247. msgid ""
  7248. "The volume of melted plastic inside your nozzle. Used by 'advanced wiping'."
  7249. msgstr "Il volume di plastica fusa dentro le tue nozlle. Usato da 'advanced wiping'."
  7250. msgid ""
  7251. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  7252. "\n"
  7253. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  7254. msgstr ""
  7255. "L'opzione Wipe non è disponibile quando si usa la modalità Firmware Retraction.\n"
  7256. "\n"
  7257. "Devo disabilitarlo per abilitare il Firmware Retraction?"
  7258. msgid ""
  7259. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  7260. msgstr "La Wipe Tower attualmente non supporta il volumetrico E (use_volumetric_e=0)."
  7261. msgid ""
  7262. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  7263. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  7264. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  7265. "set to 0)."
  7266. msgstr ""
  7267. "La Wipe Tower attualmente supporta i supporti non solubili solo se vengono stampati con l'estrusore "
  7268. "corrente senza innescare un cambio di utensile. (sia support_material_extruder che "
  7269. "support_material_interface_extruder devono essere impostati su 0)."
  7270. msgid ""
  7271. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  7272. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  7273. "change.\n"
  7274. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  7275. "to be set to 0)."
  7276. msgstr ""
  7277. "La Wipe Tower attualmente supporta solo i supporti non solubili\n"
  7278. "se vengono stampati con l'estrusore corrente senza innescare un cambio di utensile.\n"
  7279. "(sia support_material_extruder che support_material_interface_extruder devono essere impostati su "
  7280. "0)."
  7281. msgid ""
  7282. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  7283. "prints."
  7284. msgstr "La Wipe Tower non è attualmente supportata per le stampe sequenziali multimateriali."
  7285. msgid ""
  7286. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter "
  7287. "and Repetier G-code flavors."
  7288. msgstr ""
  7289. "La Wipe Tower è attualmente supportata solo per i gusti Marlin, RepRap/Sprinter e Repetier G-code."
  7290. msgid ""
  7291. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  7292. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  7293. msgstr ""
  7294. "La Torre di spurgo è attualmente supportata solo con l'indirizzamento relativo dell'estrusore "
  7295. "(use_relative_e_distances=1)."
  7296. msgid ""
  7297. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  7298. "over an equal number of raft layers"
  7299. msgstr ""
  7300. "La Wipe Tower è supportata solo per oggetti multipli se sono stampati su un numero uguale di strati "
  7301. "di zattera"
  7302. msgid ""
  7303. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  7304. "with the same support_material_contact_distance"
  7305. msgstr ""
  7306. "La Wipe Tower è supportata solo per oggetti multipli se sono stampati con la stessa "
  7307. "support_material_contact_distance"
  7308. msgid ""
  7309. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  7310. "equally."
  7311. msgstr "La torre Wipe è supportata solo per oggetti multipli se sono tagliati allo stesso modo."
  7312. msgid ""
  7313. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  7314. "layer heights"
  7315. msgstr "La torre Wipe è supportata solo per oggetti multipli se hanno altezze di livello uguali"
  7316. msgid ""
  7317. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  7318. "diameter and use filaments of the same diameter."
  7319. msgstr ""
  7320. "La torre di spurgo è supportata solo se tutti gli estrusori hanno lo stesso diametro dell'ugello e "
  7321. "usano filamenti dello stesso diametro."
  7322. msgid ""
  7323. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  7324. "height"
  7325. msgstr ""
  7326. "La torre Wipe è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa altezza variabile dello strato"
  7327. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  7328. msgstr "Ci sono avvertimenti attivi sui modelli affettati:"
  7329. msgid ""
  7330. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  7331. "objects printable."
  7332. msgstr ""
  7333. "Ci sono oggetti non stampabili. Prova a regolare le impostazioni di supporto per rendere gli "
  7334. "oggetti stampabili."
  7335. msgid ""
  7336. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  7337. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  7338. msgstr ""
  7339. "C'è un cambio di colore per l'estrusore che non è stato usato prima.\n"
  7340. "Controlla le tue impostazioni per evitare cambi di colore ridondanti."
  7341. msgid ""
  7342. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  7343. "print job.\n"
  7344. "This code won't be processed during G-code generation."
  7345. msgstr ""
  7346. "C'è un cambio di colore per l'estrusore che non sarà usato fino alla fine del lavoro di stampa.\n"
  7347. "Questo codice non sarà elaborato durante la generazione del codice G."
  7348. msgid ""
  7349. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  7350. "This code won't be processed during G-code generation."
  7351. msgstr ""
  7352. "C'è un cambio di estrusore impostato sullo stesso estrusore.\n"
  7353. "Questo codice non sarà elaborato durante la generazione del codice G."
  7354. msgid "There is an object with no extrusions on the first layer."
  7355. msgstr "C'è un oggetto senza estrusioni sul primo strato."
  7356. msgid ""
  7357. "These parameters allow the slicer to smooth the angles in each layer. The "
  7358. "precision will be at least the new precision of the curve. Set to 0 to "
  7359. "deactivate.\n"
  7360. "Note: as it uses the polygon's edges and only works in the 2D planes, you "
  7361. "must have a very clean or hand-made 3D model.\n"
  7362. "It's really only useful to smoothen functional models or very wide angles."
  7363. msgstr ""
  7364. "Questi parametri permettono allo slicer di smussare gli angoli in ogni strato. La precisione sarà "
  7365. "almeno la nuova precisione della curva. Impostare su 0 per disattivare.\n"
  7366. "Nota: poiché utilizza i bordi del poligono e lavora solo nei piani 2D, è necessario avere un "
  7367. "modello 3D molto pulito o fatto a mano.\n"
  7368. "È davvero utile solo per smussare modelli funzionali o angoli molto ampi."
  7369. msgid "Thin extrusions speed"
  7370. msgstr "Velocità estrusioni sottili"
  7371. msgid "Thin wall"
  7372. msgstr "Parete sottile"
  7373. msgid "Thin wall merge"
  7374. msgstr "Fusione pareti sottili"
  7375. msgid "Thin wall overlap"
  7376. msgstr "Sovrapposizione di pareti sottili"
  7377. msgid "Thin walls"
  7378. msgstr "Pareti sottili"
  7379. msgid "Thin walls min width"
  7380. msgstr "Pareti sottili larghezza minima"
  7381. msgid "Thin walls speed"
  7382. msgstr "Velocità delle pareti sottili"
  7383. msgid "This %s version: %s"
  7384. msgstr "Questa versione %s: %s"
  7385. msgid ""
  7386. "This action is not revertable.\n"
  7387. "Do you want to proceed?"
  7388. msgstr ""
  7389. "Questa azione non è reversibile.\n"
  7390. "Volete procedere?"
  7391. msgid ""
  7392. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  7393. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  7394. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  7395. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  7396. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  7397. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  7398. msgstr ""
  7399. "Questo codice viene inserito tra gli oggetti quando si usa la stampa sequenziale. Per impostazione "
  7400. "predefinita, la temperatura dell'estrusore e del letto sono ripristinate utilizzando il comando non-"
  7401. "wait; tuttavia se M104, M109, M140 o M190 sono rilevati in questo codice personalizzato, Slic3r non "
  7402. "aggiungerà i comandi di temperatura. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le "
  7403. "impostazioni di Slic3r, quindi puoi mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque vogliate."
  7404. msgid ""
  7405. "This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you "
  7406. "can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
  7407. "[extrusion_role], [layer_num] and [layer_z] that can take these string "
  7408. "values: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, "
  7409. "SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, "
  7410. "SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the "
  7411. "role of the extrusion is not unique, not exactly inside another category or "
  7412. "not known."
  7413. msgstr ""
  7414. "Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di tipo di estrusione. Si noti che è "
  7415. "possibile utilizzare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così come "
  7416. "[extrusion_role], [layer_num] e [layer_z] che possono prendere questi valori stringa: { Perimeter, "
  7417. "ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, "
  7418. "GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed è usato solo "
  7419. "quando il ruolo dell'estrusione non è unico, non è esattamente all'interno di un'altra categoria o "
  7420. "non è noto."
  7421. msgid ""
  7422. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  7423. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  7424. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  7425. "[layer_z]."
  7426. msgstr ""
  7427. "Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di strato, subito dopo il movimento Z e "
  7428. "prima che l'estrusore si sposti al primo punto di strato. Nota che puoi usare variabili segnaposto "
  7429. "per tutte le impostazioni di Slic3r così come [layer_num] e [layer_z]."
  7430. msgid ""
  7431. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  7432. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  7433. "as [layer_num] and [layer_z]."
  7434. msgstr ""
  7435. "Questo codice personalizzato viene inserito ad ogni cambio di livello, proprio prima dello "
  7436. "spostamento Z. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r così "
  7437. "come [layer_num] e [layer_z]."
  7438. msgid ""
  7439. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  7440. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  7441. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  7442. "Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in "
  7443. "extruder order."
  7444. msgstr ""
  7445. "Questa procedura di fine è inserita alla fine del file di output, prima del G-code di fine "
  7446. "stampante (e prima di qualsiasi cambio di utensile da questo filamento nel caso di stampanti "
  7447. "multimateriali). Notate che potete usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r. "
  7448. "Se hai più estrusori, il G-code viene elaborato in ordine di estrusore."
  7449. msgid ""
  7450. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  7451. "can use placeholder variables for all Slic3r settings."
  7452. msgstr ""
  7453. "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Notate che potete usare variabili "
  7454. "segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r."
  7455. msgid ""
  7456. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  7457. "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
  7458. "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
  7459. "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  7460. msgstr ""
  7461. "Questa impostazione sperimentale è usata per limitare la velocità di cambiamento del tasso di "
  7462. "estrusione. Un valore di 1,8 mm³/s² assicura che il passaggio dalla velocità di estrusione di 1,8 "
  7463. "mm³/s (larghezza di estrusione di 0,45 mm, altezza di estrusione di 0,2 mm, avanzamento di 20 mm/s) "
  7464. "a 5,4 mm³/s (avanzamento di 60 mm/s) richiede almeno 2 secondi."
  7465. msgid ""
  7466. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  7467. "extruder supports."
  7468. msgstr ""
  7469. "Questa impostazione sperimentale è usata per impostare la massima velocità volumetrica supportata "
  7470. "dall'estrusore."
  7471. msgid ""
  7472. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  7473. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  7474. msgstr ""
  7475. "Questa impostazione sperimentale utilizza i comandi G10 e G11 per far sì che il firmware gestisca "
  7476. "la retrazione. Questo è supportato solo nel recente Marlin."
  7477. msgid ""
  7478. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  7479. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  7480. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  7481. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  7482. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  7483. "only supported in recent Marlin."
  7484. msgstr ""
  7485. "Questa impostazione sperimentale utilizza gli output dei valori E in millimetri cubi invece che in "
  7486. "millimetri lineari. Se il tuo firmware non conosce già il diametro del filamento, puoi mettere "
  7487. "comandi come 'M200 D[filament_diameter_0] T0' nel tuo codice G iniziale per attivare la modalità "
  7488. "volumetrica e usare il diametro del filamento associato al filamento selezionato in Slic3r. Questo "
  7489. "è supportato solo nel recente Marlin."
  7490. msgid "This extruder will be set for selected items"
  7491. msgstr "Questo estrusore sarà impostato per gli articoli selezionati"
  7492. msgid ""
  7493. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  7494. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  7495. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  7496. "before tweaking this."
  7497. msgstr ""
  7498. "Questo fattore influenza la quantità di plastica per i ponti. Si può diminuire leggermente per "
  7499. "tirare gli estrusi e prevenire l'afflosciamento, anche se le impostazioni di default sono di solito "
  7500. "buone e si dovrebbe sperimentare il raffreddamento (usare una ventola) prima di modificare questo."
  7501. msgid ""
  7502. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  7503. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  7504. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  7505. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  7506. msgstr ""
  7507. "Questo fattore cambia proporzionalmente la quantità di flusso. Potrebbe essere necessario "
  7508. "modificare questa impostazione per ottenere una buona finitura superficiale e la corretta larghezza "
  7509. "delle singole pareti. I valori usuali sono tra 0,9 e 1,1. Se pensi di doverlo cambiare di più, "
  7510. "controlla il diametro del filamento e i passi del tuo firmware E."
  7511. msgid ""
  7512. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  7513. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  7514. "Usual values are between 90% and 110%. If you think you need to change this "
  7515. "more, check filament diameter and your firmware E steps. This print setting "
  7516. "is multiplied against the extrusion_multiplier from the filament tab. Its "
  7517. "only purpose is to offer the same functionality but on a per-object basis."
  7518. msgstr ""
  7519. "Questo fattore cambia proporzionalmente la quantità di flusso. Potrebbe essere necessario "
  7520. "modificare questa impostazione per ottenere una buona finitura superficiale e la corretta larghezza "
  7521. "delle singole pareti. I valori usuali sono tra il 90% e il 110%. Se pensi di doverlo cambiare di "
  7522. "più, controlla il diametro del filamento e i passi del tuo firmware E. Questa impostazione di "
  7523. "stampa è moltiplicata per l'estrusion_multiplier della scheda del filamento. Il suo unico scopo è "
  7524. "quello di offrire la stessa funzionalità ma con una base per oggetto."
  7525. msgid ""
  7526. "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs. It won't slow "
  7527. "down the fan if it's currently running at a higher speed.\n"
  7528. "Set to 1 to disable the fan.\n"
  7529. "Set to -1 to disable this override.\n"
  7530. "Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
  7531. msgstr ""
  7532. "Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i ponti e gli sbalzi. Non rallenterà la "
  7533. "ventola se attualmente sta funzionando a una velocità più alta.\n"
  7534. "Impostare a 1 per disabilitare la ventola.\n"
  7535. "Impostare a -1 per disabilitare questo override.\n"
  7536. "Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers."
  7537. msgid ""
  7538. "This fan speed is enforced during all top fills.\n"
  7539. "Set to 1 to disable the fan.\n"
  7540. "Set to -1 to disable this override.\n"
  7541. "Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
  7542. msgstr ""
  7543. "Questa velocità della ventola è applicata durante tutti i riempimenti dall'alto.\n"
  7544. "Impostare a 1 per disabilitare la ventola.\n"
  7545. "Impostare a -1 per disabilitare questo override.\n"
  7546. "Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers."
  7547. msgid ""
  7548. "This feature allows you to combine infill and speed up your print by "
  7549. "extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus "
  7550. "accuracy."
  7551. msgstr "Questa caratteristica permette di combinare il riempimento e di accelerare la stampa estrudendo strati di riempimento più spessi pur conservando i perimetri sottili, quindi la precisione."
  7552. msgid ""
  7553. "This feature allows you to force a solid layer every given number of layers. "
  7554. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  7555. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  7556. "according to nozzle diameter and layer height."
  7557. msgstr ""
  7558. "Questa caratteristica permette di forzare un livello solido ogni dato numero di livelli. Zero per "
  7559. "disabilitare. Si può impostare su qualsiasi valore (per esempio 9999); Slic3r sceglierà "
  7560. "automaticamente il numero massimo possibile di strati da combinare in base al diametro dell'ugello "
  7561. "e all'altezza dello strato."
  7562. msgid ""
  7563. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  7564. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  7565. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  7566. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  7567. "when printing more than one single object."
  7568. msgstr ""
  7569. "Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a parete singola per "
  7570. "rimuovere qualsiasi cucitura visibile. Questa opzione richiede un unico perimetro, nessun "
  7571. "riempimento, nessuno strato solido superiore e nessun materiale di supporto. Puoi ancora impostare "
  7572. "un numero qualsiasi di strati solidi inferiori e di anelli per gonna/orlo. Non funzionerà quando si "
  7573. "stampa più di un singolo oggetto."
  7574. msgid ""
  7575. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  7576. "advanced mode?"
  7577. msgstr "Questo file non può essere caricato in modo semplice. Vuoi passare a una modalità avanzata?"
  7578. msgid ""
  7579. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  7580. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  7581. "this file as a single object having multiple parts?"
  7582. msgstr ""
  7583. "Questo file contiene diversi oggetti posizionati a diverse altezze.\n"
  7584. "Invece di considerarli come oggetti multipli, dovrei considerare\n"
  7585. "questo file come un singolo oggetto con più parti?"
  7586. msgid ""
  7587. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  7588. "The hex file is intended for: %s\n"
  7589. "Printer reported: %s\n"
  7590. "\n"
  7591. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  7592. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  7593. msgstr ""
  7594. "Questo file hex del firmware non corrisponde al modello della stampante.\n"
  7595. "Il file hex è destinato a: %s\n"
  7596. "Stampante segnalata: %s\n"
  7597. "\n"
  7598. "Vuoi continuare e far flash comunque per questo file hex?\n"
  7599. "Per favore, continuate solo se siete sicuri che questa è la cosa giusta da fare."
  7600. msgid ""
  7601. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  7602. "fan speed according to layer printing time."
  7603. msgstr ""
  7604. "Questo flag abilita la logica di raffreddamento automatico che regola la velocità di stampa e la "
  7605. "velocità della ventola in base al tempo di stampa dello strato."
  7606. msgid ""
  7607. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  7608. "first layer."
  7609. msgstr "Questa casella abilita l'orlo che sarà stampato intorno ad ogni oggetto sul primo strato."
  7610. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done (before it)."
  7611. msgstr ""
  7612. "Questa bandiera impone una ritrattazione ogni volta che viene fatta una mossa Z (prima di essa)."
  7613. msgid ""
  7614. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  7615. "blob on leaky extruders."
  7616. msgstr ""
  7617. "Questo flag muoverà l'ugello mentre si ritrae per minimizzare il possibile blob su estrusori che "
  7618. "perdono."
  7619. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  7620. msgstr "Questo codice G sarà usato come codice per il cambio di colore"
  7621. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  7622. msgstr "Questo codice G sarà usato come codice per la stampa della pausa"
  7623. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  7624. msgstr "Questo codice G sarà usato come codice personalizzato"
  7625. msgid ""
  7626. "This increases the size of the object by a certain amount to have enough "
  7627. "plastic to mill. You can set a number of mm or a percentage of the "
  7628. "calculated optimal extra width (from flow calculation)."
  7629. msgstr ""
  7630. "Questo aumenta la dimensione dell'oggetto di una certa quantità per avere abbastanza plastica da "
  7631. "fresare. È possibile impostare un numero di mm o una percentuale della larghezza extra ottimale "
  7632. "calcolata (dal calcolo del flusso)."
  7633. msgid "This is a default preset."
  7634. msgstr "Questo è un preset predefinito."
  7635. msgid "This is a relative measure of support points density."
  7636. msgstr "Questa è una misura relativa della densità dei punti di supporto."
  7637. msgid ""
  7638. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  7639. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  7640. msgstr ""
  7641. "Questa è una stampante multimateriale a singolo estrusore, i diametri di tutti gli estrusori "
  7642. "saranno impostati sul nuovo valore. Volete procedere?"
  7643. msgid "This is a system preset."
  7644. msgstr "Questo è un preset di sistema."
  7645. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  7646. msgstr "Questo è usato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo."
  7647. msgid ""
  7648. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  7649. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). \n"
  7650. "You can set it as a % of the max of the X/Y machine acceleration limit.\n"
  7651. "Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  7652. msgstr ""
  7653. "Questa è l'accelerazione a cui la tua stampante verrà reimpostata dopo che i valori di "
  7654. "accelerazione specifici del ruolo sono stati utilizzati (perimetro/infill). \n"
  7655. "Potete impostarlo come % del limite massimo di accelerazione della macchina X/Y.\n"
  7656. "Imposta a zero per evitare di resettare l'accelerazione."
  7657. msgid ""
  7658. "This is the acceleration your printer will use for first layer.\n"
  7659. "Can be a % of the default acceleration\n"
  7660. "Set zero to disable acceleration control for first layer."
  7661. msgstr ""
  7662. "Questa è l'accelerazione che la tua stampante userà per il primo strato.\n"
  7663. "Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n"
  7664. "Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per il primo strato."
  7665. msgid ""
  7666. "This is the acceleration your printer will use for infill.\n"
  7667. "Can be a % of the default acceleration\n"
  7668. "Set zero to disable acceleration control for infill."
  7669. msgstr ""
  7670. "Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per il riempimento.\n"
  7671. "Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n"
  7672. "Imposta a zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per l'infill."
  7673. msgid ""
  7674. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. \n"
  7675. "Can be a % of the default acceleration\n"
  7676. "Set zero to disable acceleration control for perimeters."
  7677. msgstr ""
  7678. "Questa è l'accelerazione che la vostra stampante utilizzerà per i perimetri. \n"
  7679. "Può essere una % dell'accelerazione predefinita\n"
  7680. "Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i perimetri."
  7681. msgid "This is the color that will be enforced on objects in the thumbnails."
  7682. msgstr "Questo è il colore che verrà applicato agli oggetti nelle miniature."
  7683. msgid "This is the diameter of your cutting tool."
  7684. msgstr "Questo è il diametro del vostro utensile da taglio."
  7685. msgid ""
  7686. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  7687. msgstr "Questo è il diametro dell'ugello del vostro estrusore (per esempio: 0,5, 0,35 ecc.)"
  7688. msgid ""
  7689. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  7690. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  7691. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  7692. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  7693. msgstr ""
  7694. "Questa è la massima altezza stampabile dello strato per questo estrusore, usata per coprire "
  7695. "l'altezza variabile dello strato e l'altezza dello strato di supporto. L'altezza massima "
  7696. "raccomandata dello strato è il 75% della larghezza dell'estrusione per ottenere un'adesione "
  7697. "interstrato ragionevole. Se impostato a 0, l'altezza dello strato è limitata al 75% del diametro "
  7698. "dell'ugello."
  7699. msgid ""
  7700. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  7701. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  7702. "0.1 mm."
  7703. msgstr ""
  7704. "Questa è la più bassa altezza di strato stampabile per questo estrusore e limita la risoluzione per "
  7705. "l'altezza di strato variabile. I valori tipici sono tra 0,05 mm e 0,1 mm."
  7706. msgid ""
  7707. "This is the percentage of the flow that is used for the second ironing pass. "
  7708. "Typical 10-20%. Should not be higher than 20%, unless you have your top "
  7709. "extrusion width greatly superior to your nozzle width. A value too low and "
  7710. "your extruder will eat the filament. A value too high and the first pass "
  7711. "won't print well."
  7712. msgstr ""
  7713. "Questa è la percentuale del flusso che viene usata per il secondo passaggio dell'ironing. Tipico "
  7714. "10-20%. Non dovrebbe essere superiore al 20%, a meno che la larghezza dell'estrusione superiore non "
  7715. "sia molto superiore alla larghezza dell'ugello. Un valore troppo basso e il tuo estrusore mangerà "
  7716. "il filamento. Un valore troppo alto e il primo passaggio non stamperà bene."
  7717. msgid ""
  7718. "This is the rounding error of the input object. It's used to align points "
  7719. "that should be in the same line. Put 0 to disable."
  7720. msgstr ""
  7721. "Questo è l'errore di arrotondamento dell'oggetto in ingresso. Si usa per allineare punti che "
  7722. "dovrebbero essere sulla stessa linea. Mettere 0 per disabilitare."
  7723. msgid ""
  7724. "This is the width of the ironing pass, in a % of the top infill extrusion "
  7725. "width, should not be more than 50% (two times more lines, 50% overlap). It's "
  7726. "not necessary to go below 25% (four times more lines, 75% overlap). \n"
  7727. "If you have problems with your ironing process, don't forget to look at the "
  7728. "flow->above bridge flow, as this setting should be set to min 110% to let "
  7729. "you have enough plastic in the top layer. A value too low will make your "
  7730. "extruder eat the filament."
  7731. msgstr ""
  7732. "Questa è la larghezza della passata dell'ironing, in una % della larghezza dell'estrusione di "
  7733. "riempimento superiore, non dovrebbe essere più del 50% (due volte più linee, 50% di "
  7734. "sovrapposizione). Non è necessario scendere sotto il 25% (quattro volte più linee, 75% di "
  7735. "sovrapposizione). \n"
  7736. "Se avete problemi con il processo dell'ironing, non dimenticate di guardare il flusso->sopra il "
  7737. "flusso del ponte, poiché questa impostazione dovrebbe essere impostata a min 110% per permettervi "
  7738. "di avere abbastanza plastica nello strato superiore. Un valore troppo basso farà mangiare il "
  7739. "filamento al vostro estrusore."
  7740. msgid ""
  7741. "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. "
  7742. "Try to repair the model or change its orientation on the bed."
  7743. msgstr ""
  7744. "Questo è solitamente causato da estrusioni trascurabilmente piccole o da un modello difettoso. "
  7745. "Prova a riparare il modello o a cambiare il suo orientamento sul letto."
  7746. msgid ""
  7747. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  7748. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
  7749. msgstr ""
  7750. "Questa matrice descrive i volumi (in millimetri cubi) necessari per spurgare il nuovo filamento "
  7751. "sulla torre di pulizia per qualsiasi coppia di utensili. "
  7752. msgid ""
  7753. "This offset wil be added to all fan values set in the filament properties. "
  7754. "It won't make them go higher than 100% nor lower than 0%."
  7755. msgstr ""
  7756. "Questo offset sarà aggiunto a tutti i valori della ventola impostati dalle proprietà del filamento. "
  7757. "Non li farà andare più in alto del 100% e più in basso dello 0%."
  7758. msgid ""
  7759. "This offset will be added to all extruder temperatures set in the filament "
  7760. "settings.\n"
  7761. "Note that you should set 'M104 S{first_layer_temperature[initial_extruder] + "
  7762. "extruder_temperature_offset[initial_extruder]}'\n"
  7763. "instead of 'M104 S[first_layer_temperature]' in the start_gcode"
  7764. msgstr ""
  7765. "Questo offset sarà aggiunto a tutte le temperature dell'estrusore impostate dalle impostazioni del "
  7766. "filamento.\n"
  7767. "Notate che dovreste impostare 'M104 S{temperatura_primo_strato[estrusore_iniziale] + "
  7768. "estrusore_temperatura_offset[estrusore_iniziale]}'\n"
  7769. "invece di 'M104 S[first_layer_temperature]' in start_gcode"
  7770. msgid ""
  7771. "This operation is irreversible.\n"
  7772. "Do you want to proceed?"
  7773. msgstr ""
  7774. "Questa operazione è irreversibile.\n"
  7775. "Volete procedere?"
  7776. msgid ""
  7777. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  7778. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  7779. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  7780. "Perimeters option is enabled."
  7781. msgstr ""
  7782. "Questa opzione imposta il numero di perimetri da generare per ogni strato. Nota che Slic3r può "
  7783. "aumentare questo numero automaticamente quando rileva superfici inclinate che beneficiano di un "
  7784. "numero maggiore di perimetri se l'opzione Extra Perimeters è abilitata."
  7785. msgid ""
  7786. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  7787. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  7788. "such skirt when changing temperatures."
  7789. msgstr ""
  7790. "Questa opzione abbasserà la temperatura degli estrusori inattivi per prevenire la trasudazione. "
  7791. "Abilita automaticamente una gonna alta e sposta gli estrusori all'esterno di tale gonna quando "
  7792. "cambia la temperatura."
  7793. msgid ""
  7794. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  7795. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, this slows "
  7796. "down the G-code generation due to the multiple checks involved."
  7797. msgstr ""
  7798. "Questa opzione limiterà il riempimento alle aree effettivamente necessarie per sostenere i soffitti "
  7799. "(agirà come materiale di supporto interno). Se abilitato, rallenta la generazione del codice G a "
  7800. "causa dei molteplici controlli coinvolti."
  7801. msgid ""
  7802. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  7803. "latter first."
  7804. msgstr ""
  7805. "Questa opzione cambierà l'ordine di stampa dei perimetri e dei riempimenti, rendendo questi ultimi "
  7806. "primi."
  7807. msgid ""
  7808. "This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified mm to "
  7809. "anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width "
  7810. "of the external perimeter."
  7811. msgstr ""
  7812. "Questo parametro fa crescere gli strati di riempimento solido del ponte della mm specificata per "
  7813. "ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza del perimetro "
  7814. "esterno."
  7815. msgid ""
  7816. "This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified mm to "
  7817. "anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width "
  7818. "of the perimeters."
  7819. msgstr ""
  7820. "Questo parametro fa crescere i livelli superiore/inferiore/solido della mm specificata per "
  7821. "ancorarli nella parte. Mettere 0 per disattivarlo. Può essere una % della larghezza dei perimetri."
  7822. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  7823. msgstr "Questa stampante sarà mostrata nella lista dei preset come"
  7824. msgid ""
  7825. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  7826. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  7827. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  7828. msgstr ""
  7829. "Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri esterni (quelli visibili). Se "
  7830. "espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione della velocità dei "
  7831. "perimetri di cui sopra. Impostare a zero per auto."
  7832. msgid ""
  7833. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  7834. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  7835. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  7836. msgstr ""
  7837. "Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con raggio <= 6,5 mm (di solito "
  7838. "i fori). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) sarà calcolato sull'impostazione della "
  7839. "velocità dei perimetri di cui sopra. Impostare a zero per auto."
  7840. msgid ""
  7841. "This sets the end of the threshold for small perimeter length. Every "
  7842. "perimeter loop lower than this will see their speed reduced a bit, from "
  7843. "their normal speed at this length down to small perimeter speed.\n"
  7844. "Can be a mm or a % of the nozzle diameter."
  7845. msgstr ""
  7846. "Questo ha fissato la fine della soglia per la piccola lunghezza del periemtro. Ogni loop periemter "
  7847. "più basso di quello vedrà la sua velocità ridotta un po', dalla sua velocità normale a questa "
  7848. "lunghezza fino alla velocità di un piccolo perimetro.\n"
  7849. "Può essere un mm o una % del diametro dell'ugello."
  7850. msgid ""
  7851. "This sets the threshold for small perimeter length. Every loop with a length "
  7852. "lower than this will be printed at small perimeter speed\n"
  7853. "Can be a mm value or a % of the nozzle diameter."
  7854. msgstr ""
  7855. "Questo ha fissato la soglia per la piccola lunghezza del periemtro. Ogni ciclo con una lunghezza "
  7856. "inferiore a quella sarà stampato a una piccola velocità perimetrale\n"
  7857. "Può essere un mm o una % del diametro dell'ugello."
  7858. msgid ""
  7859. "This setting allows you to modify the time estimation by a % amount. As "
  7860. "Slic3r only uses the Marlin algorithm, it's not precise enough if another "
  7861. "firmware is used."
  7862. msgstr "Questa impostazione vi permette di modificare l'estensione del tempo di una %. Poiché Slic3r usa solo l'algoritmo marlin, non è abbastanza preciso se si usa un altro firmware."
  7863. msgid ""
  7864. "This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the "
  7865. "external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means "
  7866. "that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't "
  7867. "contributing to the overlap with the 'inner' one.\n"
  7868. "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
  7869. "removed if there is no use for it."
  7870. msgstr ""
  7871. "Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e l'esterno, per ridurre "
  7872. "l'impatto degli artefatti dei perimetri. 100% significa che non viene lasciato alcuno spazio vuoto, "
  7873. "e 0% significa che il perimetro esterno non contribuisce alla sovrapposizione con quello \"interno"
  7874. "\".\n"
  7875. "È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente."
  7876. msgid ""
  7877. "This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the "
  7878. "gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill "
  7879. "won't touch the perimeters.\n"
  7880. "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
  7881. "removed if there is no use for it."
  7882. msgstr ""
  7883. "Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri e il riempimento dello "
  7884. "spazio. 100% significa che non viene lasciato alcuno spazio vuoto, e 0% significa che il "
  7885. "riempimento dello spazio non toccherà i perimetri.\n"
  7886. "È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente."
  7887. msgid ""
  7888. "This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters, to "
  7889. "reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is "
  7890. "left, and 0% means that perimeters are not touching each other anymore.\n"
  7891. "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
  7892. "removed if there is no use for it."
  7893. msgstr ""
  7894. "Questa impostazione permette di ridurre la sovrapposizione tra i perimetri, per ridurre l'impatto "
  7895. "degli artefatti dei perimetri. 100% significa che non è rimasto alcuno spazio vuoto, e 0% significa "
  7896. "che i perimetri non si toccano più.\n"
  7897. "È molto sperimentale, si prega di segnalare l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente."
  7898. msgid ""
  7899. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  7900. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  7901. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  7902. "perimeter extrusion width."
  7903. msgstr ""
  7904. "Questa impostazione applica un'ulteriore sovrapposizione tra il riempimento e i perimetri per un "
  7905. "migliore incollaggio. Teoricamente questo non dovrebbe essere necessario, ma il gioco potrebbe "
  7906. "causare dei vuoti. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) è calcolato sulla larghezza "
  7907. "dell'estrusione perimetrale."
  7908. msgid ""
  7909. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  7910. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  7911. msgstr ""
  7912. "Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) delle fette/strati. Gli strati "
  7913. "più sottili danno una migliore precisione ma richiedono più tempo per la stampa."
  7914. msgid ""
  7915. "This setting controls the height of last object layers to put the last layer "
  7916. "at the exact highest height possible. Experimental."
  7917. msgstr ""
  7918. "Questa impostazione controlla l'altezza dei livelli dell'ultimo oggetto per mettere l'ultimo "
  7919. "livello alla massima altezza possibile. Sperimentale."
  7920. msgid ""
  7921. "This setting is used to set the maximum speed when extruding inside the wipe "
  7922. "tower (use M220). In %, set 0 to disable and use the Filament type instead.\n"
  7923. "If disabled, these filament types will have a defaut value of:\n"
  7924. " - PVA: 80% to 60%\n"
  7925. " - SCAFF: 35%\n"
  7926. " - FLEX: 35%\n"
  7927. " - OTHERS: 100%\n"
  7928. "Note that the wipe tower reset the speed at 100% for the unretract in any "
  7929. "case.\n"
  7930. "If using marlin, M220 B/R is used to save the speed override before the wipe "
  7931. "tower print."
  7932. msgstr ""
  7933. "Questa impostazione è usata per impostare la velocità massima quando si estrude all'interno della "
  7934. "torre di spurgo (usare M220). In %, impostare 0 per disabilitare e utilizzare invece il tipo "
  7935. "Filament.\n"
  7936. "Se disabilitato, questi tipi di filamento avranno un valore di defaut di:\n"
  7937. " - PVA: dall'80% al 60%\n"
  7938. " - SCAFF: 35%\n"
  7939. " - FLEX: 35%\n"
  7940. " - ALTRI: 100%\n"
  7941. "Si noti che la torre di cancellazione ripristina la velocità al 100% per lo srotolamento in ogni "
  7942. "caso.\n"
  7943. "Se si usa marlin, M220 B/R è usato per salvare l'override della velocità prima della stampa della "
  7944. "torre di pulitura."
  7945. msgid ""
  7946. "This setting may slightly degrade the quality of your external perimeter, in "
  7947. "exchange for a better bonding between perimeters.Use it if you have great "
  7948. "difficulties with perimeter bonding, for example with high temperature "
  7949. "filaments.\n"
  7950. "This percentage is the % of overlap between perimeters, a bit like "
  7951. "perimeter_overlap and external_perimeter_overlap, but in reverse. You have "
  7952. "to set perimeter_overlap and external_perimeter_overlap to 100%, or this "
  7953. "setting has no effect. 0: no effect, 50%: half of the nozzle will be over an "
  7954. "already extruded perimeter while extruding a new one, unless it's an "
  7955. "external one).\n"
  7956. "It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
  7957. "removed if there is no use for it."
  7958. msgstr ""
  7959. "Questa impostazione può degradare un po' la qualità del tuo perimetro esterno, in cambio di un "
  7960. "migliore incollaggio tra i perimetri; usala se hai grandi difficoltà con l'incollaggio dei "
  7961. "perimetri, per esempio con filamenti ad alta temperatura.\n"
  7962. "Questa percentuale è la % di sovrapposizione tra i perimetri, un po' come perimeter_overlap e "
  7963. "external_perimeter_overlap, ma al contrario. Dovete impostare perimeter_overlap e "
  7964. "external_perimeter_overlap al 100%, o questa impostazione non avrà effetto. 0: nessun effetto, 50%: "
  7965. "metà dell'ugello sarà sopra un perimetro già estruso mentre ne estrude uno nuovo, a meno che non "
  7966. "sia un esterno).\n"
  7967. "È molto sperimentale, si prega di segnalarne l'utilità. Può essere rimosso se non serve a niente."
  7968. msgid ""
  7969. "This setting represents the base fan speed this filament needs, or at least "
  7970. "the minimum PWM your fan needs to work."
  7971. msgstr ""
  7972. "Questa impostazione rappresenta la velocità base della ventola di cui questo filamento ha bisogno, "
  7973. "o almeno il PWM minimo di cui la vostra ventola ha bisogno per funzionare."
  7974. msgid ""
  7975. "This setting represents the maximum speed of your fan, used when the layer "
  7976. "print time is Very short."
  7977. msgstr ""
  7978. "Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola, usata quando il tempo di stampa "
  7979. "dello strato è molto breve."
  7980. msgid ""
  7981. "This setting represents the minimum mm² for a gapfill extrusion to be "
  7982. "created.\n"
  7983. "Can be a % of (perimeter width)²"
  7984. msgstr ""
  7985. "Questa impostazione rappresenta il minimo mm² per creare un'estrusione gapfill.\n"
  7986. "Può essere una % di (larghezza del perimetro)²."
  7987. msgid ""
  7988. "This setting restricts the post-process milling to a certain height, to "
  7989. "avoid milling the bed. It can be a mm or a % of the first layer height (so "
  7990. "it can depend on the object)."
  7991. msgstr ""
  7992. "Questa impostazione limita la fresatura post-processo ad una certa altezza, per evitare di fresare "
  7993. "il letto. Può essere un mm o una % dell'altezza del primo strato (quindi dipende dall'oggetto)."
  7994. msgid ""
  7995. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  7996. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  7997. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  7998. "Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands "
  7999. "will not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
  8000. "heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
  8001. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  8002. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  8003. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  8004. msgstr ""
  8005. "Questa procedura di avvio è inserita all'inizio, dopo qualsiasi G-code di avvio della stampante (e "
  8006. "dopo qualsiasi cambio di utensile a questo filamento nel caso di stampanti multi-materiale). Questo "
  8007. "è usato per sovrascrivere le impostazioni per un filamento specifico. Se Slic3r rileva M104, M109, "
  8008. "M140 o M190 nei tuoi codici personalizzati, tali comandi non verranno anteposti automaticamente, "
  8009. "quindi sei libero di personalizzare l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni "
  8010. "personalizzate. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di Slic3r, "
  8011. "quindi puoi mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque vogliate. Se hai più estrusori, "
  8012. "il G-code viene elaborato in ordine di estrusore."
  8013. msgid ""
  8014. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  8015. "target temperature and extruder has just started heating, but before "
  8016. "extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom "
  8017. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  8018. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  8019. "you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a "
  8020. "\"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want.\n"
  8021. " placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, "
  8022. "has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, "
  8023. "bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]"
  8024. msgstr ""
  8025. "Questa procedura di avvio viene inserita all'inizio, dopo che il letto ha raggiunto la temperatura "
  8026. "di destinazione e l'estrusore ha appena iniziato il riscaldamento, e prima che l'estrusore abbia "
  8027. "finito il riscaldamento. Se Slic3r rileva M104 o M190 nei tuoi codici personalizzati, tali comandi "
  8028. "non verranno anteposti automaticamente, quindi sei libero di personalizzare l'ordine dei comandi di "
  8029. "riscaldamento e altre azioni personalizzate. Nota che puoi usare variabili segnaposto per tutte le "
  8030. "impostazioni di Slic3r, quindi puoi mettere un \"M109 S[first_layer_temperature]\" ovunque "
  8031. "vogliate.\n"
  8032. " segnaposto: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, "
  8033. "has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]"
  8034. msgid ""
  8035. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  8036. "parameters."
  8037. msgstr "Questa stringa è modificata da RammingDialog e contiene parametri specifici di rammendo."
  8038. msgid ""
  8039. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  8040. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  8041. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  8042. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  8043. msgstr ""
  8044. "Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel codice G in uscita. È usato "
  8045. "per compensare la cattiva posizione di Z endstop: per esempio, se il vostro endtop zero lascia "
  8046. "effettivamente l'ugello a 0,3 mm dal letto di stampa, impostatelo a -0,3 (o fissate il vostro "
  8047. "endtop)."
  8048. msgid ""
  8049. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  8050. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  8051. "volumes below. "
  8052. msgstr ""
  8053. "Questo vettore risparmia i volumi necessari per cambiare da/per ogni strumento usato sulla torre di "
  8054. "pulizia. Questi valori sono usati per semplificare la creazione dei volumi di spurgo completi qui "
  8055. "sotto. "
  8056. msgid ""
  8057. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  8058. "bundles.\n"
  8059. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  8060. "newer one.\n"
  8061. "\n"
  8062. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  8063. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  8064. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  8065. msgstr ""
  8066. "Questa versione di %s non è compatibile con i bundle di configurazione attualmente installati.\n"
  8067. "Questo probabilmente è successo come risultato dell'esecuzione di un vecchio %s dopo averne usato "
  8068. "uno più recente.\n"
  8069. "\n"
  8070. "Si può uscire da %s e riprovare con una versione più recente, oppure si può rieseguire la "
  8071. "configurazione iniziale. Facendo questo, si creerà un'istantanea di backup della configurazione "
  8072. "esistente prima di installare i file compatibili con questo %s."
  8073. msgid ""
  8074. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  8075. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  8076. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  8077. msgstr ""
  8078. "Questo applicherà una correzione gamma ai poligoni 2D rasterizzati. Un valore gamma pari a zero "
  8079. "significa sogliatura con la soglia al centro. Questo comportamento elimina l'antialiasing senza "
  8080. "perdere i buchi nei poligoni."
  8081. msgid "Threads"
  8082. msgstr "Threads"
  8083. msgid ""
  8084. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  8085. "is slightly above the number of available cores/processors."
  8086. msgstr ""
  8087. "I thread sono usati per parallelizzare compiti di lunga durata. Il numero ottimale di thread è "
  8088. "leggermente superiore al numero di core/processori disponibili."
  8089. msgid "Threshold"
  8090. msgstr "Soglia"
  8091. msgid "threshold for"
  8092. msgstr "Soglia per"
  8093. msgid "Threshold:"
  8094. msgstr "Soglia:"
  8095. msgid "Thumbnail color"
  8096. msgstr "Colore della miniatura"
  8097. msgid "Thumbnails"
  8098. msgstr "Miniature"
  8099. msgid "Thumbnails size"
  8100. msgstr "Dimensione delle miniature"
  8101. msgid "Tilt"
  8102. msgstr "Inclina"
  8103. msgid "Tilt time"
  8104. msgstr "Tempo di inclinazione"
  8105. msgid "Time"
  8106. msgstr "Tempo"
  8107. msgid "time"
  8108. msgstr "tempo"
  8109. msgid "Time estimation compensation"
  8110. msgstr "Compensazione della stima del tempo"
  8111. msgid ""
  8112. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  8113. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  8114. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  8115. msgstr ""
  8116. "Tempo necessario al firmware della stampante (o alla Multi Material Unit 2.0) per caricare un nuovo "
  8117. "filamento durante un cambio di utensile (quando si esegue il codice T). Questo tempo viene aggiunto "
  8118. "al tempo totale di stampa dallo stimatore del tempo di G-code."
  8119. msgid ""
  8120. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  8121. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  8122. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  8123. msgstr ""
  8124. "Tempo per il firmware della stampante (o la Multi Material Unit 2.0) per scaricare un filamento "
  8125. "durante un cambio di utensile (quando si esegue il codice T). Questo tempo viene aggiunto al tempo "
  8126. "totale di stampa dallo stimatore del tempo di G-code."
  8127. msgid "Time of the fast tilt"
  8128. msgstr "Tempo dell'inclinazione veloce"
  8129. msgid "Time of the slow tilt"
  8130. msgstr "Tempo della lenta inclinazione"
  8131. msgid ""
  8132. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  8133. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  8134. "original dimensions. "
  8135. msgstr ""
  8136. "Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare a ottenere cambi di utensili affidabili "
  8137. "con materiali flessibili che possono avere bisogno di più tempo per ridursi alle dimensioni "
  8138. "originali. "
  8139. msgid "to"
  8140. msgstr "a"
  8141. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  8142. msgstr "Per farlo, specificate un nuovo nome per il preset."
  8143. msgid ""
  8144. "To further reduce stringing, it can be helpful to set a lower temperature "
  8145. "just prior to extracting filament from the hotend."
  8146. msgstr ""
  8147. "Per ridurre ulteriormente l'incordatura, può essere utile impostare una temperatura più bassa "
  8148. "appena prima di estrarre il filamento dall'hotend."
  8149. msgid "To objects"
  8150. msgstr "Agli oggetti"
  8151. msgid "To parts"
  8152. msgstr "Alle parti"
  8153. msgid ""
  8154. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  8155. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  8156. msgstr ""
  8157. "Per specificare manualmente il negozio di certificati di sistema, impostate la variabile d'ambiente "
  8158. "%1% sul bundle CA corretto e riavviate l'applicazione."
  8159. msgid ""
  8160. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  8161. "Keychain."
  8162. msgstr ""
  8163. "Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA in Certificate Store / Keychain."
  8164. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  8165. msgstr "Toggle %c axis mirroring"
  8166. msgid "too many files"
  8167. msgstr "troppi file"
  8168. msgid "Too many overlapping holes."
  8169. msgstr "Troppi buchi che si sovrappongono."
  8170. msgid ""
  8171. "Too many too small commands may overload the firmware / connection. Put a "
  8172. "higher value here if you see strange slowdown.\n"
  8173. "0 to disable."
  8174. msgstr ""
  8175. "Troppi comandi troppo piccoli possono sovraccaricare il firmware/la connessione. Metti un valore "
  8176. "più alto qui se vedi strani rallentamenti.\n"
  8177. "0 per disabilitare."
  8178. msgid "Tool"
  8179. msgstr "Strumento"
  8180. msgid "Tool #"
  8181. msgstr "Strumento #"
  8182. msgid "Tool change G-code"
  8183. msgstr "Cambio utensile codice G"
  8184. msgid "Tool changes"
  8185. msgstr "Cambiamenti di utensili"
  8186. msgid "Tool marker"
  8187. msgstr "Marcatore di strumenti"
  8188. msgid "Tool name"
  8189. msgstr "Nome dello strumento"
  8190. msgid "Tool offset"
  8191. msgstr "Spostamento dell'utensile"
  8192. msgid "Tool position"
  8193. msgstr "Posizione dell'utensile"
  8194. msgid "Tool z lift"
  8195. msgstr "Strumento con sollevatore"
  8196. msgid "Tool z offset"
  8197. msgstr "Strumento con offset"
  8198. msgid "Tool/C"
  8199. msgstr "Strumento/C"
  8200. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  8201. msgstr "Parametri di cambio attrezzo con stampanti MM a singola estrusione"
  8202. msgid "Toolchange part fan speed"
  8203. msgstr "Velocità della ventola della parte al cambio utensile"
  8204. msgid "Toolchange temperature"
  8205. msgstr "Temperatura di cambio utensile"
  8206. msgid "Toolchange temperature enabled"
  8207. msgstr "Temperatura di cambio utensile abilitata"
  8208. msgid "Top"
  8209. msgstr "Superiore"
  8210. msgid ""
  8211. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  8212. msgstr ""
  8213. "Suggerimento di spessore del guscio superiore/inferiore: Non disponibile a causa di un'altezza "
  8214. "dello strato non valida."
  8215. msgid "Top fan speed"
  8216. msgstr "Velocità massima della ventola"
  8217. msgid "Top fill"
  8218. msgstr "Riempimento superiore"
  8219. msgid "Top fill flow ratio"
  8220. msgstr "Rapporto di flusso di riempimento superiore"
  8221. msgid "Top flow calibration"
  8222. msgstr "Taratura flusso del ponte"
  8223. msgid "top infill"
  8224. msgstr "riempimento superiore"
  8225. msgid "Top is open."
  8226. msgstr "La parte superiore è aperta."
  8227. msgid "Top layers"
  8228. msgstr "Strati superiori"
  8229. msgid "Top Pattern"
  8230. msgstr "Modello superiore"
  8231. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  8232. msgstr "Il guscio superiore è spesso %1% mm per un'altezza dello strato %2% mm."
  8233. msgid "Top solid"
  8234. msgstr "Superiore solido"
  8235. msgid "Top solid infill"
  8236. msgstr "Riempimento solido superiore"
  8237. msgid "top solid infill"
  8238. msgstr "riempimento solido superiore"
  8239. msgid "Top solid layers"
  8240. msgstr "Strati solidi superiori"
  8241. msgid "Top solid spacing"
  8242. msgstr "Riempimento solido superiore"
  8243. msgid "Top solid speed"
  8244. msgstr "Velocità massima solida"
  8245. msgid "Top View"
  8246. msgstr "Vista dall'alto"
  8247. msgid "Topmost surface only"
  8248. msgstr "Solo la superficie più alta"
  8249. msgid ""
  8250. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  8251. "which tools are loaded/unloaded."
  8252. msgstr ""
  8253. "Il volume totale di spurgo è calcolato sommando due valori qui sotto, a seconda di quali strumenti "
  8254. "sono caricati/scaricati."
  8255. msgid "Total rammed volume"
  8256. msgstr "Volume totale speronato"
  8257. msgid "Total ramming time"
  8258. msgstr "Tempo totale di speronamento"
  8259. msgid "Transfer"
  8260. msgstr "Trasferisci"
  8261. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  8262. msgstr "Trasferisci le opzioni selezionate al nuovo preset \"%1%\"."
  8263. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  8264. msgstr "Trasferisci le impostazioni selezionate al nuovo preset selezionato."
  8265. msgid "Translate"
  8266. msgstr "Traduci"
  8267. msgid "Translation"
  8268. msgstr "Traduzione"
  8269. msgid "Travel"
  8270. msgstr "Spostamento"
  8271. msgid "Travel cost"
  8272. msgstr "Costo dello spostamento"
  8273. msgid "Travel speed"
  8274. msgstr "Velocità dello spostamento"
  8275. msgid "Triangles"
  8276. msgstr "Triangoli"
  8277. msgid ""
  8278. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  8279. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  8280. msgstr ""
  8281. "Prova a riparare qualsiasi mesh non manifold (questa opzione viene aggiunta implicitamente ogni "
  8282. "volta che abbiamo bisogno di affettare il modello per eseguire l'azione richiesta)."
  8283. msgid "Tuning ironing"
  8284. msgstr "Messa a punto stiratura"
  8285. msgid "Type"
  8286. msgstr "Tipo"
  8287. msgid "Type here the name of your printer device"
  8288. msgstr "Digita qui il nome del tuo dispositivo di stampa"
  8289. msgid "Type of the printer."
  8290. msgstr "Tipo di stampante."
  8291. msgid "Type:"
  8292. msgstr "Tipo:"
  8293. msgid ""
  8294. "Unable to load the following shaders:\n"
  8295. "%s"
  8296. msgstr ""
  8297. "Impossibile caricare i seguenti shader:\n"
  8298. "%s"
  8299. msgid "Unable to reload:"
  8300. msgstr "Impossibile ricaricare:"
  8301. msgid "Undef"
  8302. msgstr "Undef"
  8303. msgid "undefined error"
  8304. msgstr "errore non definito"
  8305. msgid "Undo"
  8306. msgstr "Undo"
  8307. msgid "Undo %1$d Action"
  8308. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  8309. msgstr[0] "Annulla l'azione %1$d"
  8310. msgstr[1] "Annulla le azioni %1$d"
  8311. msgid "Undo History"
  8312. msgstr "Annulla la storia"
  8313. msgid "unexpected decompressed size"
  8314. msgstr "dimensione decompressa inaspettata"
  8315. msgid "Unknown"
  8316. msgstr "Sconosciuto"
  8317. msgid "Unknown error occured"
  8318. msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
  8319. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  8320. msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto durante l'esportazione del codice G."
  8321. msgid "unloaded"
  8322. msgstr "scaricato"
  8323. msgid "Unloading speed"
  8324. msgstr "Velocità di scarico"
  8325. msgid "Unloading speed at the start"
  8326. msgstr "Velocità di scarico alla partenza"
  8327. msgid "UNLOCKED LOCK"
  8328. msgstr "SERRATURA NON BLOCCATA"
  8329. msgid ""
  8330. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  8331. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  8332. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  8333. "default) values."
  8334. msgstr ""
  8335. "L'icona UNLOCKED LOCK indica che alcune impostazioni sono state modificate e non sono uguali ai "
  8336. "valori di sistema (o di default) per il gruppo di opzioni corrente.\n"
  8337. "Cliccate per ripristinare tutte le impostazioni del gruppo di opzioni corrente ai valori di sistema "
  8338. "(o di default)."
  8339. msgid ""
  8340. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  8341. "the system (or default) value.\n"
  8342. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  8343. msgstr ""
  8344. "L'icona UNLOCKED LOCK indica che il valore è stato modificato e non è uguale al valore di sistema "
  8345. "(o di default).\n"
  8346. "Clicca per resettare il valore corrente al valore di sistema (o di default)."
  8347. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  8348. msgstr "Deseleziona il gizmo o cancella la selezione"
  8349. msgid "unsupported central directory size"
  8350. msgstr "dimensione della directory centrale non supportata"
  8351. msgid "unsupported encryption"
  8352. msgstr "crittografia non supportata"
  8353. msgid "unsupported feature"
  8354. msgstr "caratteristica non supportata"
  8355. msgid "unsupported method"
  8356. msgstr "metodo non supportato"
  8357. msgid "unsupported multidisk archive"
  8358. msgstr "archivio multidisco non supportato"
  8359. msgid "Unsupported OpenGL version"
  8360. msgstr "Versione OpenGL non supportata"
  8361. msgid "Unsupported selection"
  8362. msgstr "Selezione non supportata"
  8363. msgid "up to"
  8364. msgstr "fino a"
  8365. msgid "Update available"
  8366. msgstr "Aggiornamento disponibile"
  8367. msgid "Update built-in Presets automatically"
  8368. msgstr "Aggiorna automaticamente i preset incorporati"
  8369. msgid "Updates"
  8370. msgstr "Aggiornamenti"
  8371. msgid ""
  8372. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  8373. "customized settings."
  8374. msgstr ""
  8375. "Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utente e non sovrascrivono mai "
  8376. "le impostazioni personalizzate dell'utente."
  8377. msgid "Upgrade"
  8378. msgstr "Aggiorna"
  8379. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  8380. msgstr "Carica un'immagine del firmware in una stampante basata su Arduino"
  8381. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  8382. msgstr "Upload non abilitato sulla scheda FlashAir."
  8383. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  8384. msgstr "Carica su Printer Host con il seguente nome di file:"
  8385. msgid "Uploading"
  8386. msgstr "Caricamento"
  8387. msgid "Upper layer"
  8388. msgstr "Strato superiore"
  8389. msgid "Upper Layer"
  8390. msgstr "Strato superiore"
  8391. msgid ""
  8392. "Use a solid layer instead of a raft for the layer that touches the build "
  8393. "plate."
  8394. msgstr "Usa uno strato solido invece di una zattera per lo strato che tocca il letto di stampa."
  8395. msgid "Use also for time estimate"
  8396. msgstr "Usa anche per la stima del tempo"
  8397. msgid "Use another extruder"
  8398. msgstr "Utilizza un altro estrusore"
  8399. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  8400. msgstr "Usa dimensioni personalizzate per le icone della barra degli strumenti"
  8401. msgid "Use environment map"
  8402. msgstr "Utilizza la mappa dell'ambiente"
  8403. msgid "Use firmware retraction"
  8404. msgstr "Usa la ritrazione del firmware"
  8405. msgid "Use for search"
  8406. msgstr "Utilizza per la ricerca"
  8407. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  8408. msgstr "Usa le barre in avanti ( / ) come separatore di directory se necessario."
  8409. msgid "Use free camera"
  8410. msgstr "Usa la macchina fotografica a visuale libera"
  8411. msgid "Use inches"
  8412. msgstr "Usa i pollici"
  8413. msgid "Use only as safeguards"
  8414. msgstr "Usa solo come salvaguardia"
  8415. msgid ""
  8416. "Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top "
  8417. "infill pattern."
  8418. msgstr ""
  8419. "Usa solo un perimetro sulla superficie superiore piatta, per lasciare più spazio al modello di "
  8420. "riempimento superiore."
  8421. msgid "Use pad"
  8422. msgstr "Utilizza il pad"
  8423. msgid "Use part fan to cool hotend"
  8424. msgstr "Usa la ventola di parte per raffreddare l'estremità calda"
  8425. msgid "Use perspective camera"
  8426. msgstr "Usa la macchina fotografica prospettica"
  8427. msgid "Use relative E distances"
  8428. msgstr "Utilizza le distanze relative E"
  8429. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  8430. msgstr "Utilizza la risoluzione Retina per la scena 3D"
  8431. msgid ""
  8432. "Use this option to set the axis letter associated with your printer's "
  8433. "extruder (usually E but some printers use A)."
  8434. msgstr ""
  8435. "Usate questa opzione per impostare la lettera dell'asse associata all'estrusore della vostra "
  8436. "stampante (di solito E, ma alcune stampanti usano A)."
  8437. msgid ""
  8438. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  8439. "plane."
  8440. msgstr ""
  8441. "Utilizza questa impostazione per ruotare il modello del materiale di supporto sul piano orizzontale."
  8442. msgid "Use volumetric E"
  8443. msgstr "Usa E volumetrico"
  8444. msgid "used"
  8445. msgstr "usato"
  8446. msgid "Used Filament (g)"
  8447. msgstr "Filamento usato (g)"
  8448. msgid "Used Filament (in)"
  8449. msgstr "Filamento usato (in)"
  8450. msgid "Used Filament (in³)"
  8451. msgstr "Filamento usato (in³)"
  8452. msgid "Used Filament (m)"
  8453. msgstr "Filamento usato (m)"
  8454. msgid "Used Filament (mm³)"
  8455. msgstr "Filamento usato (mm³)"
  8456. msgid "Used Material (ml)"
  8457. msgstr "Materiale usato (ml)"
  8458. msgid "Used Material (unit)"
  8459. msgstr "Materiale usato (unità)"
  8460. msgid "User"
  8461. msgstr "Utente"
  8462. msgid "User presets"
  8463. msgstr "Preset dell'utente"
  8464. msgid "usually not necessary to change this"
  8465. msgstr "di solito non è necessario cambiare questo"
  8466. msgid "validation failed"
  8467. msgstr "convalida fallita"
  8468. msgid "Value is the same as the last saved preset, but is not the system value"
  8469. msgstr "Il valore è lo stesso dell'ultimo preset salvato, ma non è il valore di sistema"
  8470. msgid "Value is the same as the system value"
  8471. msgstr "Il valore è lo stesso di quello del sistema"
  8472. msgid "Value isn't taken into account, it's computed over an other field."
  8473. msgstr "Il valore non è preso in considerazione, è derivato da un altro campo."
  8474. msgid ""
  8475. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  8476. "preset"
  8477. msgstr "Il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema o all'ultimo preset salvato"
  8478. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  8479. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Normale"
  8480. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  8481. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Silenziosa"
  8482. msgid "Variable layer height"
  8483. msgstr "Altezza dello strato variabile"
  8484. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  8485. msgstr "Altezza dello strato variabile - Adattiva"
  8486. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  8487. msgstr "Altezza variabile dello strato - Modifica manuale"
  8488. msgid "Variable layer height - Reset"
  8489. msgstr "Altezza dello strato variabile - Reset"
  8490. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  8491. msgstr "Altezza dello strato variabile - Liscia tutto"
  8492. msgid "variants"
  8493. msgstr "varianti"
  8494. msgid "vendor"
  8495. msgstr "fornitore"
  8496. msgid "Vendor:"
  8497. msgstr "Fornitore:"
  8498. msgid "Verbose G-code"
  8499. msgstr "Codice G verboso"
  8500. msgid "Version"
  8501. msgstr "Versione"
  8502. msgid "version"
  8503. msgstr "versione"
  8504. msgid "vertical"
  8505. msgstr "verticale"
  8506. msgid "Vertical Hole shrinking compensation"
  8507. msgstr "Compensazione della restrizione dei fori verticali"
  8508. msgid "Vertical shells"
  8509. msgstr "Gusci verticali"
  8510. msgid "Vertical Slider"
  8511. msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo su"
  8512. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  8513. msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo verso il basso"
  8514. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  8515. msgstr "Cursore verticale - Sposta il pollice attivo su"
  8516. msgid "Very dark color, in the RGB hex format."
  8517. msgstr "Colore molto scuro, nel formato hex RGB."
  8518. msgid "Very dark gui color"
  8519. msgstr "Colore GUI molto scuro"
  8520. msgid "Very light color, in the RGB hex format."
  8521. msgstr "Colore molto chiaro, nel formato hex RGB."
  8522. msgid "Very light gui color"
  8523. msgstr "Colore GUI molto chiaro"
  8524. msgid "Very short layer time - began to decrease extrusion rate"
  8525. msgstr "Tempo strato molto piccolo -- ha iniziato a diminuire il rateo di estrusione"
  8526. msgid "View"
  8527. msgstr "Vedi"
  8528. msgid "View mode"
  8529. msgstr "Modalità di visualizzazione"
  8530. msgid ""
  8531. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  8532. "to be asked about unsaved changes again."
  8533. msgstr ""
  8534. "Visita \"Preferenze\" e controllare \"%1%\"\n"
  8535. "per essere interrogato di nuovo sui cambiamenti non salvati."
  8536. msgid ""
  8537. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  8538. "to changes your choice."
  8539. msgstr ""
  8540. "Visita \"Preferenze\" e controlla \"%1%\"\n"
  8541. "per essere interrogato di nuovo sui cambiamenti non salvati."
  8542. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  8543. msgstr "Visualizza un codice G già affettato e salvato"
  8544. msgid "Visualizing supports"
  8545. msgstr "Visualizzazione dei supporti"
  8546. msgid "Vol. flow"
  8547. msgstr "Vol. flusso"
  8548. msgid "Volume"
  8549. msgstr "Volume"
  8550. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  8551. msgstr "Volume da spurgare (mm³) quando il filamento viene"
  8552. msgid "Volumes in Object reordered"
  8553. msgstr "Volumi in oggetto riordinati"
  8554. msgid "Volumetric"
  8555. msgstr "Volumetrico"
  8556. msgid "Volumetric flow hints not available"
  8557. msgstr "Indicazioni di flusso volumetrico non disponibili"
  8558. msgid "Volumetric flow rate"
  8559. msgstr "Portata volumetrica"
  8560. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  8561. msgstr "Portata volumetrica (mm³/s)"
  8562. msgid "Volumetric speed"
  8563. msgstr "Velocità volumetrica"
  8564. msgid "Volumetric speed for Autospeed"
  8565. msgstr "Velocità volumetrica per Autospeed"
  8566. msgid "Voron Cube"
  8567. msgstr "Cubo Voron"
  8568. msgid ""
  8569. "Voron cubic cube with many features inside, with a bearing slot on top. "
  8570. "Better to check dimensional accuracy."
  8571. msgstr ""
  8572. "Cubo cubico Voron con molte caratteristiche all'interno, con una fessura per il cuscinetto sulla "
  8573. "parte superiore. Meglio per controllare l'accuratezza dimensionale."
  8574. msgid "Wall thickness"
  8575. msgstr "Spessore della parete"
  8576. msgid "Warning"
  8577. msgstr "Attenzione"
  8578. msgid "WARNING:"
  8579. msgstr "ATTENZIONE:"
  8580. msgid "Welcome"
  8581. msgstr "Benvenuto"
  8582. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  8583. msgstr "Benvenuto nell'assistente di configurazione %s"
  8584. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  8585. msgstr "Benvenuti alla procedura guidata di configurazione %s"
  8586. msgid ""
  8587. "What to do with the result? insert it into the existing plater or replacing "
  8588. "the current plater by a new one?"
  8589. msgstr ""
  8590. "Cosa fare con il risultato? Inserirlo nel piatto esistente o sostituire il piatto attuale con uno "
  8591. "nuovo?"
  8592. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  8593. msgstr "Cosa vorresti fare con \"%1%\" preimpostato dopo il salvataggio?"
  8594. msgid ""
  8595. "When an object is sliced, it will switch your view from the 3D view to the "
  8596. "previewx (and then gcode-preview) automatically."
  8597. msgstr ""
  8598. "Quando un oggetto viene affettato, cambierà automaticamente la vista dalla vista 3D all'anteprima "
  8599. "(e quindi anteprima-gcode)."
  8600. msgid ""
  8601. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  8602. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  8603. msgstr ""
  8604. "Quando è spuntato, i preset di stampa e di filamento sono mostrati nell'editor di preset anche se "
  8605. "sono contrassegnati come incompatibili con la stampante attiva"
  8606. msgid ""
  8607. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  8608. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  8609. "to load."
  8610. msgstr ""
  8611. "Quando è selezionato, ogni volta che si trascina un file di progetto sull'applicazione, mostra una "
  8612. "finestra di dialogo che chiede di selezionare l'azione da intraprendere sul file da caricare."
  8613. msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes"
  8614. msgstr "Quando si chiude l'applicazione, chiedi sempre le modifiche non salvate"
  8615. msgid "when printing"
  8616. msgstr "quando si stampa"
  8617. msgid ""
  8618. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  8619. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  8620. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  8621. msgstr ""
  8622. "Quando si stampano oggetti multi-materiale, questa impostazione farà sì che Slic3r tagli le parti "
  8623. "dell'oggetto sovrapposte una dopo l'altra (la seconda parte sarà tagliata dalla prima, la terza "
  8624. "parte sarà tagliata dalla prima e dalla seconda ecc.)"
  8625. msgid ""
  8626. "When printing multiple objects or copies on after another, this will help "
  8627. "you to choose how it's ordered.\n"
  8628. "Object will sort them by the order of the right panel.\n"
  8629. "Lowest Y will sort them by their lowest Y point. Useful for printers with a "
  8630. "X-bar.\n"
  8631. "Lowest Z will sort them by their height, useful for delta printers."
  8632. msgstr ""
  8633. "Quando si stampano più oggetti o copie uno dopo l'altro, questo vi aiuterà a scegliere come è "
  8634. "ordinato.\n"
  8635. "Object li ordinerà secondo l'ordine del pannello di destra.\n"
  8636. "La Y più bassa li ordinerà in base al loro punto Y più basso. Utile per le stampanti con una barra "
  8637. "X.\n"
  8638. "La Z più bassa li ordinerà in base alla loro altezza, utile per le stampanti delta."
  8639. msgid ""
  8640. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  8641. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  8642. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  8643. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  8644. msgstr ""
  8645. "Quando si stampano più oggetti o copie, questa funzione completerà ogni oggetto prima di passare a "
  8646. "quello successivo (e iniziandolo dal suo strato inferiore). Questa funzione è utile per evitare il "
  8647. "rischio di stampe rovinate. Slic3r dovrebbe avvisare e prevenire le collisioni tra estrusori, ma "
  8648. "attenzione."
  8649. msgid ""
  8650. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  8651. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  8652. "plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
  8653. "example: 75%) over the default nozzle width."
  8654. msgstr ""
  8655. "Quando si stampa con altezze di strato molto basse, si potrebbe comunque voler stampare uno strato "
  8656. "inferiore più spesso per migliorare l'adesione e la tolleranza per piastre di costruzione non "
  8657. "perfette. Questo può essere espresso come valore assoluto o come percentuale (per esempio: 75%) "
  8658. "rispetto alla larghezza predefinita dell'ugello."
  8659. msgid ""
  8660. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  8661. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  8662. "enters the extruder)."
  8663. msgstr ""
  8664. "Quando la retrazione è attivata prima di cambiare utensile, il filamento è tirato indietro della "
  8665. "quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima che entri nell'estrusore)."
  8666. msgid ""
  8667. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  8668. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  8669. "extruder)."
  8670. msgstr ""
  8671. "Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene tirato indietro della quantità specificata "
  8672. "(la lunghezza viene misurata sul filamento grezzo, prima che entri nell'estrusore)."
  8673. msgid ""
  8674. "When set to a non-zero value this fan speed is used only for external "
  8675. "perimeters (visible ones). \n"
  8676. "Set to 1 to disable the fan.\n"
  8677. "Set to -1 to use the normal fan speed on external perimeters.External "
  8678. "perimeters can benefit from higher fan speed to improve surface finish, "
  8679. "while internal perimeters, infill, etc. benefit from lower fan speed to "
  8680. "improve layer adhesion."
  8681. msgstr ""
  8682. "Quando è impostata su un valore diverso da zero, questa velocità della ventola è usata solo per i "
  8683. "perimetri esterni (quelli visibili). \n"
  8684. "Impostare a 1 per disabilitare la ventola.\n"
  8685. "Impostare a -1 per usare la normale velocità della sui perimetri esterni. I perimetri esterni "
  8686. "possono beneficiare di una maggiore velocità della ventola per migliorare la finitura della "
  8687. "superficie, mentre i perimetri interni, i riempimenti, ecc. beneficiano di una velocità di "
  8688. "ventilazione più bassa per migliorare l'adesione degli strati."
  8689. msgid ""
  8690. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  8691. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  8692. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  8693. "than unloading. "
  8694. msgstr ""
  8695. "Quando è impostato su zero, la distanza che il filamento viene spostato dalla posizione di "
  8696. "parcheggio durante il carico è esattamente la stessa che è stata spostata indietro durante lo "
  8697. "scarico. Se è positivo, viene caricato di più, se è negativo, il movimento di carico è più breve di "
  8698. "quello di scarico. "
  8699. msgid ""
  8700. "When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the "
  8701. "optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental "
  8702. "setting is used to set the highest print speed you want to allow."
  8703. msgstr ""
  8704. "Quando si impostano altre impostazioni di velocità su 0, Slic3r calcolerà automaticamente la "
  8705. "velocità ottimale per mantenere costante la pressione dell'estrusore. Questa impostazione "
  8706. "sperimentale è usata per impostare la massima velocità di stampa che si vuole consentire."
  8707. msgid ""
  8708. "When the external perimeter loop extrusion ends, a wipe is done, going "
  8709. "slightly inside the print. The number in this settting increases the wipe by "
  8710. "moving the nozzle along the loop again before the final wipe."
  8711. msgstr ""
  8712. "Quando l'estrusione dell'anello perimetrale esterno termina, si fa una pulizia, andando un po' "
  8713. "all'interno della stampa. Il numero messo in questa impostazione aumenta la pulizia spostando "
  8714. "nuovamente l'ugello lungo il ciclo prima della pulizia finale."
  8715. msgid ""
  8716. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  8717. "push this additional amount of filament."
  8718. msgstr ""
  8719. "Quando la retrazione viene compensata dopo aver cambiato utensile, l'estrusore spingerà questa "
  8720. "quantità aggiuntiva di filamento."
  8721. msgid ""
  8722. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  8723. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  8724. msgstr ""
  8725. "Quando la retrazione è compensata dopo lo spostamento della corsa, l'estrusore spingerà questa "
  8726. "quantità supplementare di filamento. Questa impostazione è raramente necessaria."
  8727. msgid ""
  8728. "When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw "
  8729. "the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the "
  8730. "whole plater, use this option."
  8731. msgstr ""
  8732. "Quando si usa 'Completa oggetti individuali', il comportamento predefinito è quello di disegnare la "
  8733. "gonna intorno ad ogni oggetto. Se preferisci avere una sola gonna per tutto il piatto, usa questa "
  8734. "opzione."
  8735. msgid ""
  8736. "When you create a new project, it will keep the current preset state, and "
  8737. "won't open the preset change dialog."
  8738. msgstr ""
  8739. "Quando crei un nuovo progetto, manterrà lo stato preimpostato corrente e non aprirà la finestra di "
  8740. "dialogo di modifica del preset."
  8741. msgid "WHITE BULLET"
  8742. msgstr "PROIETTILE BIANCO"
  8743. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  8744. msgstr "L'icona BULLET BIANCO indica un preset non di sistema (o non di default)."
  8745. msgid ""
  8746. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  8747. "saved preset for the current option group."
  8748. msgstr ""
  8749. "L'icona BULLET BIANCO indica che le impostazioni sono le stesse dell'ultimo preset salvato per il "
  8750. "gruppo di opzioni corrente."
  8751. msgid ""
  8752. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  8753. "preset."
  8754. msgstr "L'icona BULLET BIANCO indica che il valore è lo stesso dell'ultimo preset salvato."
  8755. msgid "Width"
  8756. msgstr "Larghezza"
  8757. msgid "width"
  8758. msgstr "larghezza"
  8759. msgid "Width & Flow"
  8760. msgstr "Larghezza & Flusso"
  8761. msgid "Width (mm)"
  8762. msgstr "Larghezza (mm)"
  8763. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  8764. msgstr "Larghezza dal centro della sfera posteriore al centro della sfera anteriore"
  8765. msgid "Width of a wipe tower"
  8766. msgstr "Larghezza di una torre di wipe"
  8767. msgid ""
  8768. "Width of the brim for the wipe tower. Can be in mm or in % of the (assumed) "
  8769. "only one nozzle diameter."
  8770. msgstr ""
  8771. "Larghezza dell'orlo per la torre di asciugatura. Può essere in mm o in % del diametro (presunto) di "
  8772. "un solo ugello."
  8773. msgid ""
  8774. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  8775. msgstr "Larghezza delle bacchette di connessione che collegano l'oggetto e il pad generato."
  8776. msgid "Width of the display"
  8777. msgstr "Larghezza del display"
  8778. msgid "width&spacing combo"
  8779. msgstr "combo larghezza&spaziatura"
  8780. msgid "will be turned off by default."
  8781. msgstr "sarà disattivato per impostazione predefinita."
  8782. msgid ""
  8783. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  8784. "correction."
  8785. msgstr "Gonfierà o sgonfierà i poligoni 2D affettati secondo il segno della correzione."
  8786. msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs."
  8787. msgstr "Prenderà in considerazione solo il ritardo per il raffreddamento delle sporgenze."
  8788. msgid " will remember your action."
  8789. msgstr " ricorderà la tua azione."
  8790. msgid "will run at %1%%% by default"
  8791. msgstr "verrà eseguito a %1%%% per impostazione predefinita"
  8792. msgid "Wipe"
  8793. msgstr "Pulizia"
  8794. msgid "Wipe into this object"
  8795. msgstr "Pulisci in questo oggetto"
  8796. msgid "Wipe into this object's infill"
  8797. msgstr "Strofinare nell'infill di questo oggetto"
  8798. msgid "Wipe Tower"
  8799. msgstr "Torre del tergicristallo"
  8800. msgid "Wipe tower"
  8801. msgstr "Torre di spurgo"
  8802. msgid "wipe tower"
  8803. msgstr "torre di spurgo"
  8804. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  8805. msgstr "Torre di lavaggio - Regolazione del volume di spurgo"
  8806. msgid "Wipe tower brim width"
  8807. msgstr "Larghezza dell'orlo della torre di spurgo"
  8808. msgid "Wipe tower parameters"
  8809. msgstr "Parametri torre di spurgo"
  8810. msgid "Wipe tower position"
  8811. msgstr "Posizione torre di spurgo"
  8812. msgid "Wipe tower rotation angle"
  8813. msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulizia"
  8814. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  8815. msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulizia rispetto all'asse x."
  8816. msgid "Wipe tower Width"
  8817. msgstr "Larghezza della torre di spurgo"
  8818. msgid "Wipe tower X"
  8819. msgstr "Torre di pulizia X"
  8820. msgid "Wipe tower Y"
  8821. msgstr "Torre di pulizia Y"
  8822. msgid "Wipe while retracting"
  8823. msgstr "Pulitura durante la retrazione"
  8824. msgid "with a volumetric rate"
  8825. msgstr "con un tasso volumetrico"
  8826. msgid ""
  8827. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  8828. "before doing the wipe movement."
  8829. msgstr ""
  8830. "Con gli estrusori bowden, può essere saggio fare una certa quantità di retrazione rapida prima di "
  8831. "fare il movimento di pulizia."
  8832. msgid "With sheath around the support"
  8833. msgstr "Con guaina intorno al supporto"
  8834. msgid "World coordinates"
  8835. msgstr "Coordinate mondiali"
  8836. msgid ""
  8837. "Would you like to install it?\n"
  8838. "\n"
  8839. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  8840. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  8841. "\n"
  8842. "Updated configuration bundles:"
  8843. msgstr ""
  8844. "Volete installarlo?\n"
  8845. "\n"
  8846. "Si noti che viene creata prima un'istantanea della configurazione completa. Può poi essere "
  8847. "ripristinato in qualsiasi momento se ci fosse un problema con la nuova versione.\n"
  8848. "\n"
  8849. "Pacchetti di configurazione aggiornati:"
  8850. msgid "write calledback failed"
  8851. msgstr "scrittura richiamata fallita"
  8852. msgid "Write information about the model to the console."
  8853. msgstr "Scrivi informazioni sul modello nella console."
  8854. msgid "Wrong password"
  8855. msgstr "Password sbagliata"
  8856. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  8857. msgstr "Coordinata X dell'angolo anteriore sinistro di una torre di pulizia"
  8858. msgid "xy"
  8859. msgstr "xy"
  8860. msgid "XY"
  8861. msgstr "XY"
  8862. msgid "XY compensation"
  8863. msgstr "Compensazione XY"
  8864. msgid "XY First layer compensation"
  8865. msgstr "XY Compensazione del primo strato"
  8866. msgid "XY holes compensation"
  8867. msgstr "Compensazione dei fori XY"
  8868. msgid "XY holes threshold"
  8869. msgstr "Soglia dei fori XY"
  8870. msgid "XY separation between an object and its support"
  8871. msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto"
  8872. msgid ""
  8873. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  8874. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  8875. msgstr ""
  8876. "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto. Se espresso in percentuale (per esempio 50%), sarà "
  8877. "calcolato sulla larghezza del perimetro esterno."
  8878. msgid "xyz decimals"
  8879. msgstr "xyz decimali"
  8880. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  8881. msgstr "Coordinata Y dell'angolo anteriore sinistro di una torre di spurgo"
  8882. msgid "Yes"
  8883. msgstr "Sì"
  8884. msgid ""
  8885. "You can choose the dimension of the cube. It's a simple scale, you can "
  8886. "modify it in the right panel yourself if you prefer. It's just quicker to "
  8887. "select it here."
  8888. msgstr ""
  8889. "Puoi scegliere la dimensione del cubo. È una scala semplice, puoi modificarla tu stesso nel "
  8890. "pannello di destra se preferisci. È solo più veloce selezionarlo qui."
  8891. msgid ""
  8892. "You can increase this to over-extrude on the first layer if there is not "
  8893. "enough plastic because your bed isn't levelled.\n"
  8894. "Note: DON'T USE THIS if your only problem is bed leveling, LEVEL YOUR BED! "
  8895. "Use this setting only as last resort after all calibrations failed."
  8896. msgstr ""
  8897. "Puoi aumentare questo per sovraestendere il primo strato se non c'è abbastanza plastica perché il "
  8898. "tuo letto non è livellato.\n"
  8899. "Nota: NON USARLO se il tuo unico problema è il livellamento del letto, SPIANA IL TUO LETTO! Usare "
  8900. "questa impostazione solo come ultima risorsa dopo che tutte le calibrazioni sono fallite."
  8901. msgid ""
  8902. "You can increase this to over-extrude on the top layer if there is not "
  8903. "enough plastic to make a good fill."
  8904. msgstr ""
  8905. "Si può aumentare questo per sovraestrudere sullo strato superiore se non c'è abbastanza plastica "
  8906. "per fare un buon riempimento."
  8907. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  8908. msgstr "Puoi aprire solo un file .G-code alla volta."
  8909. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  8910. msgstr "Puoi mettere qui le tue note sul filamento."
  8911. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  8912. msgstr "Potete mettere qui le vostre note riguardanti la stampante."
  8913. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  8914. msgstr "Potete mettere qui le vostre note relative al materiale di stampa dello SLA."
  8915. msgid ""
  8916. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  8917. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  8918. msgstr ""
  8919. "Si può impostare su un valore positivo per disabilitare del tutto la ventila durante i primi "
  8920. "strati, in modo che non peggiori l'adesione."
  8921. msgid ""
  8922. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  8923. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  8924. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  8925. "[input_filename], [input_filename_base]."
  8926. msgstr ""
  8927. "Puoi usare tutte le opzioni di configurazione come variabili all'interno di questo modello. Per "
  8928. "esempio: altezza_strato], [densità_di_riempimento], ecc. Puoi anche usare [timestamp], [anno], "
  8929. "[mese], [giorno], [ora], [minuto], [secondo], [versione], [nome_file_input], [base_file_input]."
  8930. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  8931. msgstr "Non si può cambiare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto."
  8932. msgid ""
  8933. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  8934. "is(are) multi-part"
  8935. msgstr ""
  8936. "Non puoi aggiungere l'oggetto o gli oggetti da %s perché uno o alcuni di essi sono in più parti"
  8937. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  8938. msgstr "Non si può caricare un progetto SLA con un oggetto in più parti sul letto"
  8939. msgid ""
  8940. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  8941. msgstr "Non puoi usare la modalità di scalatura non uniforme per la selezione di più oggetti/parti"
  8942. msgid ""
  8943. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  8944. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  8945. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  8946. msgstr ""
  8947. "Hai appena aggiunto uno G-code per il cambio colore, ma il suo valore è vuoto.\n"
  8948. "Per esportare correttamente il G-code, seleziona \"G-code cambio colore\" in \"Impostazioni "
  8949. "stampante> G-code personalizzato\""
  8950. msgid ""
  8951. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  8952. "with related printer preset \"%2%\""
  8953. msgstr ""
  8954. "Hai selezionato la stampante fisica \"%1%\" \n"
  8955. "con il relativo preset della stampante \"%2%\""
  8956. msgid ""
  8957. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  8958. msgstr "Avete i seguenti preset con opzioni salvate per \"Print Host upload\""
  8959. msgid ""
  8960. "You have to restart the application before any change will be taken into "
  8961. "account."
  8962. msgstr "È necessario riavviare l'applicazione prima che qualsiasi modifica venga presa in considerazione."
  8963. msgid ""
  8964. "You have unsaved Changed, do you want to save your project or to remove all "
  8965. "settings and objects?"
  8966. msgstr ""
  8967. "Hai cambiamenti non salvati, vuoi salvare il tuo progetto o rimuovere tutte le impostazioni e gli "
  8968. "oggetti?"
  8969. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  8970. msgstr "Potrebbe essere necessario aggiornare il driver della scheda grafica."
  8971. msgid "You must install a configuration update."
  8972. msgstr "È necessario installare un aggiornamento della configurazione."
  8973. msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
  8974. msgstr "È necessario riavviare %s per rendere effettive le modifiche."
  8975. msgid "You should change the name of your printer device."
  8976. msgstr "Dovresti cambiare il nome della tua stampante."
  8977. msgid "You started your selection with %s Item."
  8978. msgstr "Hai iniziato la tua selezione con %s Item."
  8979. msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
  8980. msgstr "Non ti verrà più chiesto al riguardo scorrendo sull'etichetta."
  8981. msgid ""
  8982. "You will not be asked about the unsaved changes the next time you close "
  8983. msgstr "Non ti verrà chiesto delle modifiche non salvate la prossima volta che chiuderai "
  8984. msgid ""
  8985. "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
  8986. "preset."
  8987. msgstr "Non vi verrà chiesto delle modifiche non salvate la prossima volta che cambierete un preset."
  8988. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  8989. msgstr "Le tue modifiche attuali cancelleranno tutte le modifiche di colore salvate."
  8990. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  8991. msgstr "Le tue modifiche attuali cancelleranno tutte le modifiche dell'estrusore (utensile) salvate."
  8992. msgid "Your file was repaired."
  8993. msgstr "Il tuo file è stato riparato."
  8994. msgid ""
  8995. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  8996. "fit your print bed."
  8997. msgstr ""
  8998. "Il tuo oggetto sembra essere troppo grande, quindi è stato automaticamente ridimensionato per "
  8999. "adattarsi al tuo letto di stampa."
  9000. msgid ""
  9001. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  9002. "collision."
  9003. msgstr "La tua stampa è molto vicina alle regioni di spurgo. Assicurati che non ci siano collisioni."
  9004. msgid "Z full step"
  9005. msgstr "Z passo completo"
  9006. msgid "Z offset"
  9007. msgstr "Compensazione Z"
  9008. msgid "Z travel speed"
  9009. msgstr "Velocità dello spostamento in z"
  9010. msgid "Z-lift override"
  9011. msgstr "Esclusione dell'ascensore a Z"
  9012. msgid "Z-offset"
  9013. msgstr "Scostamento Z"
  9014. msgid ""
  9015. "Zero first layer height is not valid.\n"
  9016. "\n"
  9017. "The first layer height will be reset to 0.01."
  9018. msgstr ""
  9019. "L'altezza zero del primo strato non è valida.\n"
  9020. "\n"
  9021. "L'altezza del primo strato sarà resettata a 0,01."
  9022. msgid ""
  9023. "Zero layer height is not valid.\n"
  9024. "\n"
  9025. "The layer height will be reset to 0.01."
  9026. msgstr ""
  9027. "L'altezza zero dello strato non è valida.\n"
  9028. "\n"
  9029. "L'altezza dello strato sarà resettata a 0,01."
  9030. msgid "Zig-Zag"
  9031. msgstr "Zig-Zag"
  9032. msgid "Zoom"
  9033. msgstr "Zoom"
  9034. msgid "Zoom in"
  9035. msgstr "Ingrandisci"
  9036. msgid "Zoom out"
  9037. msgstr "Zoom out"
  9038. msgid "Zoom to Bed"
  9039. msgstr "Zoom a letto"
  9040. msgid ""
  9041. "Zoom to selected object\n"
  9042. "or all objects in scene, if none selected"
  9043. msgstr ""
  9044. "Zoom sull'oggetto selezionato\n"
  9045. "o tutti gli oggetti nella scena, se nessuno è selezionato"
  9046. msgid "°C"
  9047. msgstr "°C"