PrusaSlicer_fr.po 930 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675246762467724678246792468024681246822468324684246852468624687246882468924690246912469224693246942469524696246972469824699247002470124702247032470424705247062470724708247092471024711247122471324714247152471624717247182471924720247212472224723247242472524726247272472824729247302473124732247332473424735247362473724738247392474024741247422474324744247452474624747247482474924750247512475224753247542475524756247572475824759247602476124762247632476424765247662476724768247692477024771247722477324774247752477624777247782477924780247812478224783247842478524786247872478824789247902479124792247932479424795247962479724798247992480024801248022480324804248052480624807248082480924810248112481224813248142481524816248172481824819248202482124822248232482424825248262482724828248292483024831248322483324834248352483624837248382483924840248412484224843248442484524846248472484824849248502485124852248532485424855248562485724858248592486024861248622486324864248652486624867248682486924870248712487224873248742487524876248772487824879248802488124882248832488424885248862488724888248892489024891248922489324894248952489624897248982489924900249012490224903249042490524906249072490824909249102491124912249132491424915249162491724918249192492024921249222492324924249252492624927249282492924930249312493224933249342493524936249372493824939249402494124942249432494424945249462494724948249492495024951249522495324954249552495624957249582495924960249612496224963249642496524966249672496824969249702497124972249732497424975249762497724978249792498024981249822498324984249852498624987249882498924990249912499224993249942499524996249972499824999250002500125002250032500425005250062500725008250092501025011250122501325014250152501625017250182501925020250212502225023250242502525026250272502825029250302503125032250332503425035250362503725038250392504025041250422504325044250452504625047250482504925050250512505225053250542505525056250572505825059250602506125062250632506425065250662506725068250692507025071250722507325074250752507625077250782507925080250812508225083250842508525086250872508825089250902509125092250932509425095250962509725098250992510025101251022510325104251052510625107251082510925110251112511225113251142511525116251172511825119251202512125122251232512425125251262512725128251292513025131251322513325134251352513625137251382513925140251412514225143251442514525146251472514825149251502515125152251532515425155251562515725158251592516025161251622516325164251652516625167251682516925170251712517225173251742517525176251772517825179251802518125182251832518425185251862518725188251892519025191251922519325194251952519625197251982519925200252012520225203252042520525206252072520825209252102521125212252132521425215252162521725218252192522025221252222522325224252252522625227252282522925230252312523225233252342523525236252372523825239252402524125242252432524425245252462524725248252492525025251252522525325254252552525625257252582525925260252612526225263252642526525266252672526825269252702527125272252732527425275252762527725278252792528025281252822528325284252852528625287252882528925290252912529225293252942529525296252972529825299253002530125302253032530425305253062530725308253092531025311253122531325314253152531625317253182531925320253212532225323253242532525326253272532825329253302533125332253332533425335253362533725338253392534025341253422534325344253452534625347253482534925350253512535225353253542535525356253572535825359253602536125362253632536425365253662536725368253692537025371253722537325374253752537625377253782537925380253812538225383253842538525386253872538825389253902539125392253932539425395253962539725398253992540025401254022540325404254052540625407254082540925410254112541225413254142541525416254172541825419254202542125422254232542425425254262542725428254292543025431254322543325434254352543625437254382543925440254412544225443254442544525446254472544825449254502545125452254532545425455254562545725458254592546025461254622546325464254652546625467254682546925470254712547225473254742547525476254772547825479254802548125482254832548425485254862548725488254892549025491254922549325494254952549625497254982549925500255012550225503255042550525506255072550825509255102551125512255132551425515255162551725518255192552025521255222552325524255252552625527255282552925530255312553225533255342553525536255372553825539255402554125542255432554425545255462554725548255492555025551255522555325554255552555625557255582555925560255612556225563255642556525566255672556825569255702557125572255732557425575255762557725578255792558025581255822558325584255852558625587255882558925590255912559225593255942559525596255972559825599256002560125602256032560425605256062560725608256092561025611256122561325614256152561625617256182561925620256212562225623256242562525626256272562825629256302563125632256332563425635256362563725638256392564025641256422564325644256452564625647256482564925650256512565225653256542565525656256572565825659256602566125662256632566425665256662566725668256692567025671256722567325674256752567625677256782567925680256812568225683256842568525686256872568825689256902569125692256932569425695256962569725698256992570025701257022570325704257052570625707257082570925710257112571225713257142571525716257172571825719257202572125722257232572425725257262572725728257292573025731257322573325734257352573625737257382573925740257412574225743257442574525746257472574825749257502575125752257532575425755257562575725758257592576025761257622576325764257652576625767257682576925770257712577225773257742577525776257772577825779257802578125782257832578425785257862578725788257892579025791257922579325794257952579625797257982579925800258012580225803258042580525806258072580825809258102581125812258132581425815258162581725818258192582025821258222582325824258252582625827258282582925830258312583225833258342583525836258372583825839258402584125842258432584425845258462584725848258492585025851258522585325854258552585625857258582585925860258612586225863258642586525866258672586825869258702587125872258732587425875258762587725878258792588025881258822588325884258852588625887258882588925890258912589225893258942589525896258972589825899259002590125902259032590425905259062590725908259092591025911259122591325914259152591625917259182591925920259212592225923259242592525926259272592825929259302593125932259332593425935259362593725938259392594025941259422594325944259452594625947259482594925950259512595225953259542595525956259572595825959259602596125962259632596425965259662596725968259692597025971259722597325974259752597625977259782597925980259812598225983259842598525986259872598825989259902599125992259932599425995259962599725998259992600026001260022600326004260052600626007260082600926010260112601226013260142601526016260172601826019260202602126022260232602426025260262602726028260292603026031260322603326034260352603626037260382603926040260412604226043260442604526046260472604826049260502605126052260532605426055260562605726058260592606026061260622606326064260652606626067260682606926070260712607226073260742607526076260772607826079260802608126082260832608426085260862608726088260892609026091260922609326094260952609626097260982609926100261012610226103261042610526106261072610826109261102611126112261132611426115261162611726118261192612026121261222612326124261252612626127261282612926130261312613226133261342613526136261372613826139261402614126142261432614426145261462614726148261492615026151261522615326154261552615626157261582615926160261612616226163261642616526166261672616826169261702617126172261732617426175261762617726178261792618026181261822618326184261852618626187261882618926190261912619226193261942619526196261972619826199262002620126202262032620426205262062620726208262092621026211262122621326214262152621626217262182621926220262212622226223262242622526226262272622826229262302623126232262332623426235262362623726238262392624026241262422624326244262452624626247262482624926250262512625226253262542625526256262572625826259262602626126262262632626426265262662626726268262692627026271262722627326274262752627626277262782627926280262812628226283262842628526286262872628826289262902629126292262932629426295262962629726298262992630026301263022630326304263052630626307263082630926310263112631226313263142631526316263172631826319263202632126322263232632426325263262632726328263292633026331263322633326334263352633626337263382633926340263412634226343263442634526346263472634826349263502635126352263532635426355263562635726358263592636026361263622636326364263652636626367263682636926370263712637226373263742637526376263772637826379263802638126382263832638426385263862638726388263892639026391263922639326394263952639626397263982639926400264012640226403264042640526406264072640826409264102641126412264132641426415264162641726418264192642026421264222642326424264252642626427264282642926430264312643226433264342643526436264372643826439264402644126442264432644426445264462644726448264492645026451264522645326454264552645626457264582645926460264612646226463264642646526466264672646826469264702647126472264732647426475264762647726478264792648026481264822648326484264852648626487264882648926490264912649226493264942649526496264972649826499265002650126502265032650426505265062650726508265092651026511265122651326514265152651626517265182651926520265212652226523265242652526526265272652826529265302653126532265332653426535265362653726538265392654026541265422654326544265452654626547265482654926550265512655226553265542655526556265572655826559265602656126562265632656426565265662656726568265692657026571265722657326574265752657626577265782657926580265812658226583265842658526586265872658826589265902659126592265932659426595265962659726598265992660026601266022660326604266052660626607266082660926610266112661226613266142661526616266172661826619266202662126622266232662426625266262662726628266292663026631266322663326634266352663626637266382663926640266412664226643266442664526646266472664826649266502665126652266532665426655266562665726658266592666026661266622666326664266652666626667266682666926670266712667226673266742667526676266772667826679266802668126682266832668426685266862668726688266892669026691266922669326694266952669626697266982669926700267012670226703267042670526706267072670826709267102671126712267132671426715267162671726718267192672026721267222672326724267252672626727267282672926730267312673226733267342673526736267372673826739267402674126742267432674426745267462674726748267492675026751267522675326754267552675626757267582675926760267612676226763267642676526766267672676826769267702677126772267732677426775267762677726778267792678026781267822678326784267852678626787267882678926790267912679226793267942679526796267972679826799268002680126802268032680426805268062680726808268092681026811268122681326814268152681626817268182681926820268212682226823268242682526826268272682826829268302683126832268332683426835268362683726838268392684026841268422684326844268452684626847268482684926850268512685226853268542685526856268572685826859268602686126862268632686426865268662686726868268692687026871268722687326874268752687626877268782687926880268812688226883268842688526886268872688826889268902689126892268932689426895268962689726898268992690026901269022690326904269052690626907269082690926910269112691226913269142691526916269172691826919269202692126922269232692426925269262692726928269292693026931269322693326934269352693626937269382693926940269412694226943269442694526946269472694826949269502695126952269532695426955269562695726958269592696026961269622696326964269652696626967269682696926970269712697226973269742697526976269772697826979269802698126982269832698426985269862698726988269892699026991269922699326994269952699626997269982699927000270012700227003270042700527006270072700827009270102701127012270132701427015270162701727018270192702027021270222702327024270252702627027270282702927030270312703227033270342703527036270372703827039270402704127042270432704427045270462704727048270492705027051270522705327054270552705627057270582705927060270612706227063270642706527066270672706827069270702707127072270732707427075270762707727078270792708027081270822708327084270852708627087270882708927090270912709227093270942709527096270972709827099271002710127102271032710427105271062710727108271092711027111271122711327114271152711627117271182711927120271212712227123271242712527126271272712827129271302713127132271332713427135271362713727138271392714027141271422714327144271452714627147271482714927150271512715227153271542715527156271572715827159271602716127162271632716427165271662716727168271692717027171271722717327174271752717627177271782717927180271812718227183271842718527186271872718827189271902719127192271932719427195271962719727198271992720027201272022720327204272052720627207272082720927210272112721227213272142721527216272172721827219272202722127222272232722427225272262722727228272292723027231272322723327234272352723627237272382723927240272412724227243272442724527246272472724827249272502725127252272532725427255272562725727258272592726027261272622726327264272652726627267272682726927270272712727227273272742727527276272772727827279272802728127282272832728427285272862728727288272892729027291272922729327294272952729627297272982729927300273012730227303273042730527306273072730827309273102731127312273132731427315273162731727318273192732027321273222732327324273252732627327273282732927330273312733227333273342733527336273372733827339273402734127342273432734427345273462734727348273492735027351273522735327354273552735627357273582735927360273612736227363273642736527366273672736827369273702737127372273732737427375273762737727378273792738027381273822738327384273852738627387273882738927390273912739227393273942739527396273972739827399274002740127402274032740427405274062740727408274092741027411274122741327414274152741627417274182741927420274212742227423274242742527426274272742827429274302743127432274332743427435274362743727438274392744027441274422744327444274452744627447274482744927450274512745227453274542745527456274572745827459274602746127462274632746427465274662746727468274692747027471274722747327474274752747627477274782747927480274812748227483274842748527486274872748827489274902749127492274932749427495274962749727498274992750027501275022750327504275052750627507275082750927510275112751227513275142751527516275172751827519275202752127522275232752427525275262752727528275292753027531275322753327534275352753627537275382753927540275412754227543275442754527546275472754827549275502755127552275532755427555275562755727558275592756027561275622756327564275652756627567275682756927570275712757227573275742757527576275772757827579275802758127582275832758427585275862758727588275892759027591275922759327594275952759627597275982759927600276012760227603276042760527606276072760827609276102761127612276132761427615276162761727618276192762027621276222762327624276252762627627276282762927630276312763227633276342763527636276372763827639276402764127642276432764427645276462764727648276492765027651276522765327654276552765627657276582765927660276612766227663276642766527666276672766827669276702767127672276732767427675276762767727678276792768027681276822768327684276852768627687276882768927690276912769227693276942769527696276972769827699277002770127702277032770427705277062770727708277092771027711277122771327714277152771627717277182771927720277212772227723277242772527726277272772827729277302773127732277332773427735277362773727738277392774027741277422774327744277452774627747277482774927750277512775227753277542775527756277572775827759277602776127762277632776427765277662776727768277692777027771277722777327774277752777627777277782777927780277812778227783277842778527786277872778827789277902779127792277932779427795277962779727798277992780027801278022780327804278052780627807278082780927810278112781227813278142781527816278172781827819278202782127822278232782427825278262782727828278292783027831278322783327834278352783627837278382783927840278412784227843278442784527846278472784827849278502785127852278532785427855278562785727858278592786027861278622786327864278652786627867278682786927870278712787227873278742787527876278772787827879278802788127882278832788427885278862788727888278892789027891278922789327894278952789627897278982789927900279012790227903279042790527906279072790827909279102791127912279132791427915279162791727918279192792027921279222792327924279252792627927279282792927930279312793227933279342793527936279372793827939279402794127942279432794427945279462794727948279492795027951279522795327954279552795627957279582795927960279612796227963279642796527966279672796827969279702797127972279732797427975279762797727978279792798027981279822798327984279852798627987279882798927990279912799227993279942799527996279972799827999280002800128002280032800428005280062800728008280092801028011280122801328014280152801628017280182801928020280212802228023280242802528026280272802828029280302803128032280332803428035280362803728038280392804028041280422804328044280452804628047280482804928050280512805228053280542805528056280572805828059280602806128062280632806428065280662806728068280692807028071280722807328074280752807628077280782807928080280812808228083280842808528086280872808828089280902809128092280932809428095280962809728098280992810028101281022810328104281052810628107281082810928110281112811228113281142811528116281172811828119281202812128122281232812428125281262812728128281292813028131281322813328134281352813628137281382813928140281412814228143281442814528146281472814828149281502815128152281532815428155281562815728158281592816028161281622816328164281652816628167281682816928170281712817228173281742817528176281772817828179281802818128182281832818428185281862818728188281892819028191281922819328194281952819628197281982819928200282012820228203282042820528206282072820828209282102821128212282132821428215282162821728218282192822028221282222822328224282252822628227282282822928230282312823228233282342823528236282372823828239282402824128242282432824428245282462824728248282492825028251282522825328254282552825628257282582825928260282612826228263282642826528266282672826828269282702827128272282732827428275282762827728278282792828028281282822828328284282852828628287282882828928290282912829228293282942829528296282972829828299283002830128302283032830428305283062830728308283092831028311283122831328314283152831628317283182831928320283212832228323283242832528326283272832828329283302833128332283332833428335283362833728338283392834028341283422834328344283452834628347283482834928350283512835228353283542835528356283572835828359283602836128362283632836428365283662836728368283692837028371283722837328374283752837628377283782837928380283812838228383283842838528386283872838828389283902839128392283932839428395283962839728398283992840028401284022840328404284052840628407284082840928410284112841228413284142841528416284172841828419284202842128422284232842428425284262842728428284292843028431284322843328434284352843628437284382843928440284412844228443284442844528446284472844828449284502845128452284532845428455284562845728458284592846028461284622846328464284652846628467284682846928470284712847228473284742847528476284772847828479284802848128482284832848428485284862848728488284892849028491284922849328494284952849628497284982849928500285012850228503285042850528506285072850828509285102851128512285132851428515285162851728518285192852028521285222852328524285252852628527285282852928530285312853228533285342853528536285372853828539285402854128542285432854428545285462854728548285492855028551285522855328554285552855628557285582855928560285612856228563285642856528566285672856828569285702857128572285732857428575285762857728578285792858028581285822858328584285852858628587285882858928590285912859228593285942859528596285972859828599286002860128602286032860428605286062860728608286092861028611286122861328614286152861628617286182861928620286212862228623286242862528626286272862828629286302863128632286332863428635286362863728638286392864028641286422864328644286452864628647286482864928650286512865228653286542865528656286572865828659286602866128662286632866428665286662866728668286692867028671286722867328674286752867628677286782867928680286812868228683286842868528686286872868828689286902869128692286932869428695286962869728698286992870028701287022870328704287052870628707287082870928710287112871228713287142871528716287172871828719287202872128722287232872428725287262872728728287292873028731287322873328734287352873628737287382873928740287412874228743287442874528746287472874828749287502875128752287532875428755287562875728758287592876028761287622876328764287652876628767287682876928770287712877228773287742877528776287772877828779287802878128782287832878428785287862878728788287892879028791287922879328794287952879628797287982879928800288012880228803288042880528806288072880828809288102881128812288132881428815288162881728818288192882028821288222882328824288252882628827288282882928830288312883228833288342883528836288372883828839288402884128842288432884428845288462884728848288492885028851288522885328854288552885628857288582885928860288612886228863288642886528866288672886828869288702887128872288732887428875288762887728878288792888028881288822888328884288852888628887288882888928890288912889228893288942889528896288972889828899289002890128902289032890428905289062890728908289092891028911289122891328914289152891628917289182891928920289212892228923289242892528926289272892828929289302893128932289332893428935289362893728938289392894028941289422894328944289452894628947
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: fr\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
  10. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1934
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3109
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4099
  17. msgid "%"
  18. msgstr "%"
  19. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  20. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  21. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3069
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3321
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:280
  27. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2562
  28. msgid "°"
  29. msgstr "°"
  30. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  31. msgid "0.1 (detachable)"
  32. msgstr "0,1 (détachable)"
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  34. msgid "0.2 (detachable)"
  35. msgstr "0.2 (détachable)"
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
  37. msgid "0 (no open anchors)"
  38. msgstr "0 (aucune ancre ouverte)"
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  40. msgid "0 (not anchored)"
  41. msgstr "0 (non ancré)"
  42. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  43. msgid "0 (off)"
  44. msgstr "0 (désactivé)"
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  46. msgid "0 (soluble)"
  47. msgstr "0 (soluble)"
  48. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  49. #, c-format, boost-format
  50. msgid "%1$d backward edge"
  51. msgid_plural "%1$d backward edges"
  52. msgstr[0] "%1$d arrête inversée"
  53. msgstr[1] "%1$d arrêtes inversées"
  54. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  55. #, c-format, boost-format
  56. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  57. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  58. msgstr[0] "%1$d connecteur est hors du contour de coupe"
  59. msgstr[1] "%1$d connecteurs sont hors du contour de coupe"
  60. msgstr[2] ""
  61. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  62. #, c-format, boost-format
  63. msgid "%1$d connector is out of object"
  64. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  65. msgstr[0] "%1$d connecteur est hors de l'objet"
  66. msgstr[1] "%1$d connecteurs sont hors de l'objet"
  67. msgstr[2] ""
  68. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  69. #, c-format, boost-format
  70. msgid "%1$d degenerate facet"
  71. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  72. msgstr[0] "%1$d facette dégénérée"
  73. msgstr[1] "%1$d facettes dégénérées"
  74. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  75. #, c-format, boost-format
  76. msgid "%1$d edge fixed"
  77. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  78. msgstr[0] "%1$d arrête corrigée"
  79. msgstr[1] "%1$d arrêtes corrigées"
  80. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  81. #, c-format, boost-format
  82. msgid "%1$d facet removed"
  83. msgid_plural "%1$d facets removed"
  84. msgstr[0] "%1$d facette supprimée"
  85. msgstr[1] "%1$d facettes supprimées"
  86. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  87. #, c-format, boost-format
  88. msgid "%1$d facet reversed"
  89. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  90. msgstr[0] "%1$d facette inversée"
  91. msgstr[1] "%1$d facettes inversées"
  92. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  93. #, c-format, boost-format
  94. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  95. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  96. msgstr[0] "%1$d objet a été chargé en tant que pièce de l'objet coupé."
  97. msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés en tant que pièces de l'objet coupé"
  98. msgstr[2] ""
  99. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  100. #, c-format, boost-format
  101. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  102. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  103. msgstr[0] "%1$d objet a été chargé avec une jointure personnalisée."
  104. msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec une jointure personnalisée."
  105. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  106. #, c-format, boost-format
  107. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  108. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  109. msgstr[0] "%1$d objet a été chargé avec des supports personnalisés."
  110. msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec des supports personnalisés."
  111. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  112. #, c-format, boost-format
  113. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  114. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  115. msgstr[0] "%1$d objet a été chargé avec une peinture multimatériaux."
  116. msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec une peinture multimatériaux."
  117. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  118. #, c-format, boost-format
  119. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  120. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  121. msgstr[0] "%1$d objets a été chargé avec un enfoncement partiel."
  122. msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec un enfoncement partiel."
  123. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  124. #, c-format, boost-format
  125. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  126. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  127. msgstr[0] "%1$d objet a été chargé avec une hauteur de couche variable."
  128. msgstr[1] "%1$d objets ont été chargés avec une hauteur de couche variable."
  129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  130. #, c-format, boost-format
  131. msgid "%1$d open edge"
  132. msgid_plural "%1$d open edges"
  133. msgstr[0] "%1$d arrête ouverte"
  134. msgstr[1] "%1$d arrêtes ouvertes"
  135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  136. msgid "1000 (unlimited)"
  137. msgstr "1000 (illimité)"
  138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  139. msgid "10 mm"
  140. msgstr "10 mm"
  141. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  142. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  143. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  144. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  145. #, boost-format
  146. msgid "%1%, %2%"
  147. msgstr "%1%, %2%"
  148. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  149. #, boost-format
  150. msgid "%1% (%2$d shell)"
  151. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  152. msgstr[0] "%1% (%2$d coque)"
  153. msgstr[1] "%1% (%2$d coques)"
  154. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  155. #, boost-format
  156. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  157. msgstr ""
  158. "%1%=%2% mm est trop bas pour être imprimable avec une hauteur de couche de "
  159. "%3% mm"
  160. #. TRN placeholder 1 is path to file
  161. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  162. #, boost-format
  163. msgid ""
  164. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  165. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  166. msgstr ""
  167. "%1% existe déjà. Voulez-vous le réécrire?\n"
  168. "(Les autres éléments que les informations d'identification Wi-Fi resteront "
  169. "inchangés)"
  170. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  171. #, boost-format
  172. msgid "%1%d"
  173. msgstr "%1%j"
  174. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  175. #, boost-format
  176. msgid "%1%h"
  177. msgstr "%1%h"
  178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5721
  179. #, boost-format
  180. msgid ""
  181. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  182. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  183. msgstr ""
  184. "\"%1%\" est désactivé car \"%2%\" est activé dans la catégorie \"%3%\".\n"
  185. "Pour activer \"%1%\", veuillez désactiver \"%2%\""
  186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  187. msgid "1 (light)"
  188. msgstr "1 (léger)"
  189. #. TRN "m" means "minutes"
  190. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  191. #, boost-format
  192. msgid "%1%m"
  193. msgstr "%1%m"
  194. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  195. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  196. #, boost-format
  197. msgid ""
  198. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  199. "printers."
  200. msgstr ""
  201. "Les %1% marqués d'une <b>*</b> ne sont <b>pas</b> compatibles avec certaines "
  202. "imprimantes installées."
  203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  204. msgid "1 mm"
  205. msgstr "1 mm"
  206. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5814
  207. #, boost-format
  208. msgid "%1% - Multiple projects file"
  209. msgstr "%1% - Fichier de plusieurs projets"
  210. #. TRN %1% = storage path
  211. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  212. #, boost-format
  213. msgid "%1% : no free space"
  214. msgstr "%1% : pas d'espace libre"
  215. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  216. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4457
  217. #, boost-format
  218. msgid "%1% Preset"
  219. msgstr "%1% Préréglage"
  220. #. TRN %1% = storage path
  221. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  222. #, boost-format
  223. msgid "%1% : read only"
  224. msgstr "%1% : lecture seule"
  225. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  226. #, boost-format
  227. msgid "%1%s"
  228. msgstr "%1%s"
  229. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  230. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  231. #, boost-format
  232. msgid ""
  233. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  234. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  235. msgstr ""
  236. "%1% visible pour l'imprimante <b>(\"Template\")</b> sont des profils "
  237. "universels disponibles pour toutes les imprimantes. Ceux-ci pourraient ne "
  238. "pas être compatibles avec votre imprimante."
  239. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:319
  240. #, boost-format
  241. msgid "%1% was substituted with %2%"
  242. msgstr "%1% a été substitué avec %2%"
  243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  244. msgid "2 (default)"
  245. msgstr "2 (par défaut)"
  246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607
  247. msgid "2 mm"
  248. msgstr "2 mm"
  249. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  250. #, c-format, boost-format
  251. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  252. msgstr "%3.2f mm³/s à une vitesse de filament de %3.2f mm/s."
  253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  254. msgid "3&D"
  255. msgstr "3&D"
  256. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  257. msgid "3Dconnexion settings"
  258. msgstr "Paramètres 3Dconnexion"
  259. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4749
  260. msgid "3D editor view"
  261. msgstr "Vue d'éditeur 3D"
  262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  263. msgid "3D Honeycomb"
  264. msgstr "Nid d'abeille 3D"
  265. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  266. msgid "3D Mouse disconnected."
  267. msgstr "Souris 3D déconnectée."
  268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
  269. msgid "3 (heavy)"
  270. msgstr "3 (important)"
  271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
  272. msgid "5 mm"
  273. msgstr "5 mm"
  274. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1070
  275. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  276. msgstr "Possibilité de changer le texte, la police, la taille, ..."
  277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  278. msgid ""
  279. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  280. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  281. "compatible with the active printer profile."
  282. msgstr ""
  283. "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil "
  284. "d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil "
  285. "est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
  286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  287. msgid ""
  288. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  289. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  290. "compatible with the active print profile."
  291. msgstr ""
  292. "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil "
  293. "d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil "
  294. "est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
  295. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  296. msgid "Abort"
  297. msgstr "Annuler"
  298. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  299. #, c-format, boost-format
  300. msgid "&About %s"
  301. msgstr "&Au sujet de %s"
  302. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  303. #, c-format, boost-format
  304. msgid "About %s"
  305. msgstr "Au sujet de %s"
  306. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  307. msgid "above"
  308. msgstr "au-dessus"
  309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  310. msgid "Above Z"
  311. msgstr "Au-dessus de Z"
  312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5169
  313. msgid "Absolute E position"
  314. msgstr "Position absolue de E"
  315. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  316. msgid "Acceleration control (advanced)"
  317. msgstr "Contrôle de l'accélération (avancé)"
  318. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  319. msgid "Access violation"
  320. msgstr "Violation d'accès"
  321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  322. msgid "Accuracy"
  323. msgstr "Précision"
  324. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  325. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  326. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  327. msgid "Accurate"
  328. msgstr "Précis"
  329. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  330. msgid ""
  331. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  332. "from the system preset."
  333. msgstr ""
  334. "Une copie du préréglage système actuel sera créé, et il sera détaché du "
  335. "préréglage système."
  336. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5829 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6226
  337. msgid "Action"
  338. msgstr "Action"
  339. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  340. msgid "Activate"
  341. msgstr "Activer"
  342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4930
  343. msgid ""
  344. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  345. "or higher)"
  346. msgstr ""
  347. "Activer la sortie de débogage OpenGL sur les cartes graphiques qui le "
  348. "prennent en charge (OpenGL 4.3 ou supérieur)"
  349. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:931
  350. msgid "active"
  351. msgstr "actif"
  352. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  353. msgid "Active"
  354. msgstr "Actif"
  355. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  356. msgid "Adaptive"
  357. msgstr "Adaptatif"
  358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  359. msgid "Adaptive Cubic"
  360. msgstr "Cubique adaptatif"
  361. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  362. msgid ""
  363. "Adaptive infills\n"
  364. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  365. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  366. "the documentation."
  367. msgstr ""
  368. "Remplissages adaptatifs\n"
  369. "Saviez-vous que vous pouvez utiliser les remplissages cubique adaptatif et "
  370. "cubique de support pour réduire le temps d'impression et la consommation de "
  371. "filament ? Lire la suite dans la documentation."
  372. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4887
  373. msgid "Add"
  374. msgstr "Ajouter"
  375. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
  376. msgid "Add..."
  377. msgstr "Ajouter..."
  378. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  379. #, boost-format
  380. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  381. msgstr ""
  382. "Ajouter \"%1%\" comme préréglage suivant pour l'imprimante physique \"%2%\""
  383. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  384. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  385. msgstr "Ajouter un autre code - Ctr + Clic gauche"
  386. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  387. msgid "Add another code - Right click"
  388. msgstr "Ajouter un autre code - Clic droit"
  389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4114
  390. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  391. msgstr "Ajouter une base sous le modèle supporté"
  392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
  393. msgid ""
  394. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  395. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  396. msgstr ""
  397. "Ajouter une enveloppe (une ligne unique de périmètre) autour de la base du "
  398. "support. Ceci rend le support plus fiable, mais aussi plus difficile à "
  399. "retirer."
  400. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  401. msgid "Add color change"
  402. msgstr "Ajouter un changement de couleur"
  403. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  404. #, boost-format
  405. msgid "Add color change (%1%) for:"
  406. msgstr "Ajouter le changement de couleur (%1%) pour :"
  407. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  408. msgid "Add color change - Left click"
  409. msgstr "Ajouter un changement de couleur - Clic gauche"
  410. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  411. msgid ""
  412. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  413. "custom color selection"
  414. msgstr ""
  415. "Ajouter un changement de couleur - Clic gauche pour la couleur prédéfinie ou "
  416. "Maj + Clic gauche pour la sélection d'une couleur personnalisée"
  417. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  418. msgid "Add color change marker for current layer"
  419. msgstr "Ajouter un repère de changement de couleur pour la couche en cours"
  420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3635
  422. msgid "Add connector"
  423. msgstr "Ajouter un connecteur"
  424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  425. msgid "Add connectors"
  426. msgstr "Ajouter des connecteurs"
  427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  428. msgid "Add connector to selection"
  429. msgstr "Ajouter un connecteur à la sélection"
  430. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  431. msgid "Add custom G-code"
  432. msgstr "Ajouter un G-code personnalisé"
  433. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  434. msgid "Add custom template"
  435. msgstr "Ajouter un modèle personnalisé"
  436. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  437. msgid "Add detail"
  438. msgstr "Ajouter des détails"
  439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  440. msgid "Add drainage hole"
  441. msgstr "Ajouter un trou de drainage"
  442. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  443. msgid "Add Emboss text object"
  444. msgstr "Ajouter un objet de texte embossé"
  445. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1091
  446. msgid "Add Emboss text Volume"
  447. msgstr "Ajouter un volume de texte embossé"
  448. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  449. msgid "Add extruder change - Left click"
  450. msgstr "Ajouter un changement d'extrudeur - Clic gauche"
  451. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  452. msgid "Add extruder to sequence"
  453. msgstr "Ajouter l'extrudeur à la séquence"
  454. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  455. msgid "Add Generic Subobject"
  456. msgstr "Ajouter un Sous-objet Générique"
  457. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  458. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  459. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  460. msgid "Add Height Range"
  461. msgstr "Ajouter une Zone de Hauteur"
  462. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5333 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  463. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1391 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1402
  464. msgid "Add instance"
  465. msgstr "Ajouter l'instance"
  466. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  467. msgid "Add Instance of the selected object"
  468. msgstr "Ajouter une Instance à l'objet sélectionné"
  469. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  470. msgid "Additional information:"
  471. msgstr "Informations complémentaires :"
  472. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  473. msgid ""
  474. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  475. "an update is applied."
  476. msgstr ""
  477. "De plus, un instantané de sauvegarde de l'ensemble de la configuration est "
  478. "créé avant qu'une mise à jour ne soit appliquée."
  479. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  480. msgid "Additional Settings"
  481. msgstr "Réglages Additionnels"
  482. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  483. msgid "Add layer range"
  484. msgstr "Ajouter une zone de couche"
  485. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  486. msgid "Add Layers"
  487. msgstr "Ajouter des couches"
  488. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  489. msgid "Add modifier"
  490. msgstr "Ajouter un modificateur"
  491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  492. msgid ""
  493. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  494. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  495. "is supported."
  496. msgstr ""
  497. "Ajouter plus de périmètres si nécessaire pour éviter des trous dans les "
  498. "parois inclinées. Slic3r ajoute des périmètres, jusqu'à ce que plus de 70% "
  499. "de la boucle immédiatement au-dessus soit supportée."
  500. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  501. msgid "Add negative SVG"
  502. msgstr "Ajouter un SVG négatif"
  503. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  504. msgid "Add negative text"
  505. msgstr "Ajouter du texte négatif"
  506. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  507. msgid "Add negative volume"
  508. msgstr "Ajouter un volume négatif"
  509. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  510. msgid "Add one more instance of the selected object"
  511. msgstr "Ajouter une instance supplémentaire de l'objet sélectionné"
  512. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  513. msgid "Add one or more custom shapes"
  514. msgstr "Ajouter une ou plusieurs formes personnalisées"
  515. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  516. msgid "Add part"
  517. msgstr "Ajouter une pièce"
  518. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  519. msgid "Add pause print"
  520. msgstr "Ajouter une pause d'impression"
  521. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  522. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3788
  523. msgid "Add physical printer"
  524. msgstr "Ajouter une imprimante physique"
  525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  526. msgid "Add point"
  527. msgstr "Ajouter un point"
  528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  529. msgid "Add point to selection"
  530. msgstr "Ajouter un point à la sélection"
  531. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  532. msgid "Add preset for this printer device"
  533. msgstr "Ajouter un préréglage pour cette imprimante"
  534. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  535. msgid "Add/Remove filaments"
  536. msgstr "Ajouter/Enlever des filaments"
  537. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  538. msgid "Add/Remove materials"
  539. msgstr "Ajouter/Enlever des matériaux"
  540. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  541. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  542. msgid "Add/Remove presets"
  543. msgstr "Ajouter/Supprimer des préréglages"
  544. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  545. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  546. msgid "Add/Remove printers"
  547. msgstr "Ajouter/Supprimer des imprimantes"
  548. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  549. msgid "Address"
  550. msgstr "Adresse"
  551. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  552. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  553. msgstr "Ajouter l'espace réservé sélectionné au G-code"
  554. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  555. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  556. msgstr "Ajouter la ou les formes sélectionnées au plateau"
  557. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:664
  558. msgid "Add settings"
  559. msgstr "Ajouter des réglages"
  560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  561. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  562. msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour la zone de Hauteur"
  563. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  564. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  565. msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour l'Objet"
  566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  567. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  568. msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour le Sous-objet"
  569. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  570. msgid "Add Settings for Layers"
  571. msgstr "Ajouter des Réglages pour les Couches"
  572. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  573. msgid "Add Settings for Object"
  574. msgstr "Ajouter des Réglages pour un Objet"
  575. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  576. msgid "Add Settings for Sub-object"
  577. msgstr "Ajouter des Réglages pour un Sous-objet"
  578. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1130 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  579. msgid "Add Shape"
  580. msgstr "Ajouter une Forme"
  581. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  582. msgid "Add Shape from Gallery"
  583. msgstr "Ajouter une Forme depuis la Galerie"
  584. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  585. msgid "Add Shapes from Gallery"
  586. msgstr "Ajouter des formes à partir de la Galerie"
  587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2069
  588. msgid "Add style to my list."
  589. msgstr "Ajoutez un style à ma liste."
  590. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  591. msgid "Add support blocker"
  592. msgstr "Ajouter un bloqueur de supports"
  593. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  594. msgid "Add support enforcer"
  595. msgstr "Ajouter un générateur de supports"
  596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  597. msgid "Add support point"
  598. msgstr "Ajouter un point de support"
  599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  600. msgid "Add supports"
  601. msgstr "Ajouter des supports"
  602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  603. msgid "Add supports by angle"
  604. msgstr "Ajouter des supports par angle"
  605. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  606. msgid "Add SVG modifier"
  607. msgstr "Ajouter un modificateur SVG"
  608. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  609. msgid "Add SVG part"
  610. msgstr "Ajouter une pièce SVG"
  611. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  612. msgid "Add text"
  613. msgstr "Ajouter du texte"
  614. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  615. msgid "Add text modifier"
  616. msgstr "Ajouter un modificateur de texte"
  617. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  618. msgid "Add to bed"
  619. msgstr "Ajouter au plateau"
  620. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  622. msgid ""
  623. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  624. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  625. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  626. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  627. "needed."
  628. msgstr ""
  629. "Ajuste la densité de la structure de support utilisée pour générer les "
  630. "extrémités des branches. Une valeur plus élevée donne de meilleurs surplombs "
  631. "mais les supports sont plus difficiles à retirer, il est donc recommandé "
  632. "d'activer les interfaces de support supérieures plutôt que d'utiliser une "
  633. "valeur de densité de branche élevée si des interfaces denses sont "
  634. "nécessaires."
  635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416
  640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1399
  644. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  645. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  646. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
  647. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2795 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5682
  648. msgid "Advanced"
  649. msgstr "Avancé"
  650. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  651. msgid "Advanced mode"
  652. msgstr "Mode avancé"
  653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2645
  654. msgid ""
  655. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  656. "Select another font."
  657. msgstr ""
  658. "Les options avancées ne peuvent pas être modifiées pour la police "
  659. "sélectionnée.\n"
  660. "Sélectionnez une autre police."
  661. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  662. msgid "Advanced: Output log"
  663. msgstr "Avancé : journal de Sortie"
  664. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2493
  665. msgid "Advanced View Mode"
  666. msgstr "Vue en Mode Avancé"
  667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
  668. msgid ""
  669. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  670. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  671. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  672. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  673. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  674. msgstr ""
  675. "Après un changement d'outil, la position exacte dans la buse du filament qui "
  676. "vient d'être chargé peut ne pas être connue, et la pression du filament "
  677. "n'est probablement pas encore stable. Avant de purger la tête d'impression "
  678. "dans un remplissage ou un objet sacrificiel, Slic3r va toujours utiliser "
  679. "cette quantité de matériau dans la tour de nettoyage pour produire un "
  680. "remplissage successif ou des extrusions d'objet sacrificiel de façon fiable."
  681. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2840
  683. msgid "After layer change G-code"
  684. msgstr "G-Code après changement de couche"
  685. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  686. msgid "Alert if supports needed"
  687. msgstr "Alerter si des supports sont nécessaires"
  688. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  689. msgid "Alert when supports needed"
  690. msgstr "Alerte lorsque des supports sont nécessaires"
  691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
  692. msgid "Aligned"
  693. msgstr "Aligné"
  694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
  695. msgid "Aligned Rectilinear"
  696. msgstr "Rectiligne Aligné"
  697. #. TRN - Input label. Be short as possible
  698. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  699. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3670
  701. msgid "Alignment"
  702. msgstr "Alignement"
  703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2739
  704. msgctxt "Alignment"
  705. msgid "Bottom"
  706. msgstr "Dessous"
  707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2722
  708. msgctxt "Alignment"
  709. msgid "Center"
  710. msgstr "Centre"
  711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2718
  712. msgctxt "Alignment"
  713. msgid "Left"
  714. msgstr "Gauche"
  715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2735
  716. msgctxt "Alignment"
  717. msgid "Middle"
  718. msgstr "Milieu"
  719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2726
  720. msgctxt "Alignment"
  721. msgid "Right"
  722. msgstr "Droite"
  723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2731
  724. msgctxt "Alignment"
  725. msgid "Top"
  726. msgstr "Dessus"
  727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975
  728. msgid "Align the model to the given point."
  729. msgstr "Aligner le modèle sur le point défini."
  730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4974
  731. msgid "Align XY"
  732. msgstr "Aligner XY"
  733. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  734. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  735. msgid "(All)"
  736. msgstr "(Tout)"
  737. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  738. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  739. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  740. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4544 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  741. msgid "All"
  742. msgstr "Tous"
  743. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  744. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  745. msgstr ""
  746. "Tous les gizmos : Rotation - bouton gauche de la souris ; Panoramique - "
  747. "bouton droit de la souris"
  748. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  749. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  750. #, boost-format
  751. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  752. msgstr ""
  753. "Toutes les imprimantes installées sont compatibles avec le %1% sélectionné."
  754. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3287
  755. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  756. msgstr "Toutes les pièces non solides (modificateurs) ont été supprimées"
  757. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  758. msgid "All objects are outside of the print volume."
  759. msgstr "Tous les objets sont en dehors du volume d'impression."
  760. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6433
  761. msgid "All objects will be removed, continue?"
  762. msgstr "Tous les objets seront supprimés, continuer ?"
  763. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  764. msgid "allocation failed"
  765. msgstr "échec de l'allocation"
  766. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  767. msgid "Allow automatically color change"
  768. msgstr "Autoriser le changement de couleur automatiquement"
  769. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  770. msgid "Allow built-in downloader"
  771. msgstr "Autoriser le téléchargeur intégré"
  772. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  773. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  774. msgstr "Autoriser les téléchargements depuis Printables.com"
  775. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  776. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  777. msgstr "N'autoriser qu'une seule instance de PrusaSlicer"
  778. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  779. msgid "Allow next color repetition"
  780. msgstr "Autoriser la répétition de la couleur suivante"
  781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  782. #, boost-format
  783. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  784. msgstr ""
  785. "Permet de peindre uniquement sur les facettes sélectionnées par : \"%1%\""
  786. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  787. msgid "All settings changes will be discarded."
  788. msgstr "Tous les changements de réglages seront perdus."
  789. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  790. msgid "All settings changes will not be saved"
  791. msgstr "Toutes les modifications de paramètres ne seront pas enregistrées"
  792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  793. msgid "All solid surfaces"
  794. msgstr "Toutes les surfaces solides"
  795. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  796. msgid "All standard"
  797. msgstr "Tout en standard"
  798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  799. msgid "All top surfaces"
  800. msgstr "Toutes les surfaces supérieures"
  801. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3027
  802. msgid "All user presets will be deleted."
  803. msgstr "Tous les préréglages utilisateur seront supprimés."
  804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  805. msgid "All walls"
  806. msgstr "Toutes les parois"
  807. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  808. msgid "Along X axis"
  809. msgstr "Le long de l'axe X"
  810. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  811. msgid "Along Y axis"
  812. msgstr "Le long de l'axe Y"
  813. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  814. msgid "Along Z axis"
  815. msgstr "Le long de l'axe Z"
  816. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  817. msgid "Also consider enabling brim."
  818. msgstr "Envisagez également d'activer la bordure."
  819. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  820. msgid "Alternate nozzles:"
  821. msgstr "Buses alternatives :"
  822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  827. msgid "Alt + Mouse wheel"
  828. msgstr "Alt + molette de la souris"
  829. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  830. msgid ""
  831. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  832. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  833. "- Loading a new project while some presets are modified"
  834. msgstr ""
  835. "Toujours demander pour les modifications non enregistrées dans les "
  836. "préréglages, lors :\n"
  837. "- De la fermeture de PrusaSlicer alors que certains préréglages sont "
  838. "modifiés,\n"
  839. "- Du chargement d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont "
  840. "modifiés"
  841. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  842. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  843. msgstr ""
  844. "Toujours demander pour les modifications non enregistrées dans les "
  845. "préréglages lors de la création d'un nouveau projet"
  846. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  847. msgid ""
  848. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  849. "resetting a preset"
  850. msgstr ""
  851. "Toujours demander pour les modifications non enregistrées dans les "
  852. "préréglages lors de la sélection d'un nouveau préréglage ou de la "
  853. "réinitialisation d'un préréglage"
  854. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  855. msgid ""
  856. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  857. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  858. "- Loading or creating a new project"
  859. msgstr ""
  860. "Toujours demander pour les modifications non enregistrées dans le projet, "
  861. "lors de :\n"
  862. "- La fermeture de PrusaSlicer,\n"
  863. "- Le chargement ou la création d'un nouveau projet"
  864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  865. msgid ""
  866. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  867. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  868. msgstr ""
  869. "Un objet en plusieurs pièces peut être simplifié en utilisant uniquement un "
  870. "Niveau de détail. Si vous souhaitez saisir un ratio de Décimation, procédez "
  871. "à la simplification séparément."
  872. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3189
  873. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  874. msgstr "Un nouveau filament a été installé et il sera activé."
  875. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  876. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  877. msgstr "Une nouvelle imprimante a été installée et elle sera activée."
  878. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3190
  879. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  880. msgstr "Un nouveau matériel SLA a été installé et il sera activé."
  881. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3064
  882. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  883. msgid_plural ""
  884. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  885. msgstr[0] ""
  886. "Un nouveau fabriquant a été installé et l'une de ses imprimantes sera activée"
  887. msgstr[1] ""
  888. "De nouveaux fabriquants ont été installés et l'une de leurs imprimantes sera "
  889. "activée"
  890. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1026
  891. #, boost-format
  892. msgid ""
  893. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  894. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  895. "\n"
  896. "Shall this configuration be imported?"
  897. msgstr ""
  898. "Une configuration existante a été trouvée dans <b>%3%</b>\n"
  899. "créée par <b>%1% %2%</b>.\n"
  900. "\n"
  901. "Cette configuration doit-elle être importée ?"
  902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  903. msgid "Angle"
  904. msgstr "Angle"
  905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  906. msgid ""
  907. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  908. "Larger angle means wider base."
  909. msgstr ""
  910. "Angle au sommet du cône utilisé pour stabiliser la tour de nettoyage. Un "
  911. "angle plus grand implique une base plus large."
  912. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3343
  913. msgid ""
  914. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  915. "supports are disabled."
  916. msgstr ""
  917. "Un objet a des générateurs de supports personnalisés qui ne seront pas "
  918. "utilisés car les supports sont désactivés."
  919. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  920. msgid ""
  921. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  922. "is also multi-material painted.\n"
  923. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  924. msgstr ""
  925. "Un objet a la compensation de taille XY d'activée qui ne sera pas utilisée "
  926. "car il est également peint pour du multi-matériaux.\n"
  927. "La compensation de taille XY ne peut pas être combinée avec la peinture "
  928. "multi-matériaux."
  929. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7456
  930. msgid "An object outside the print area was detected."
  931. msgstr "Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté."
  932. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7461
  933. msgid ""
  934. "An object outside the print area was detected.\n"
  935. "Resolve the current problem to continue slicing."
  936. msgstr ""
  937. "Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté.\n"
  938. "Résolvez le problème actuel pour continuer le découpage."
  939. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3568
  940. msgid "Another export job is currently running."
  941. msgstr "Une autre tâche d'export est actuellement en cours."
  942. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  943. msgid "An unexpected error occured"
  944. msgstr "Une erreur inattendue s'est produite"
  945. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  946. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  947. msgid "Any arrow"
  948. msgstr "N'importe quelle flèche"
  949. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  950. msgid ""
  951. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  952. msgstr ""
  953. "Toute modification doit être enregistrée comme un nouveau préréglage hérité "
  954. "de celui-ci."
  955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  956. msgid "API key"
  957. msgstr "Clé API"
  958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  959. msgid "API Key / Password"
  960. msgstr "Clé API / Mot de Passe"
  961. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  962. msgid "Application font size"
  963. msgstr "Taille de la police de l'application"
  964. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2486
  965. msgid "Application preferences"
  966. msgstr "Préférences de l'application"
  967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1654
  968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  970. msgid "Apply"
  971. msgstr "Appliquer"
  972. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3232
  973. msgid "Apply below setting to other extruders"
  974. msgstr "Appliquer le réglage ci-dessous aux autres extrudeurs"
  975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  976. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  977. msgid "Apply changes"
  978. msgstr "Appliquer les modifications"
  979. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  980. msgid "Apply color change automatically"
  981. msgstr "Appliquer le changement de couleur automatiquement"
  982. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2778
  983. msgid "Apply to all objects being loaded."
  984. msgstr "Appliquer à tous les objets en cours de chargement."
  985. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2739 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2761
  986. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  987. msgstr "Appliquer à tous les petits objets restants en cours de chargement."
  988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  989. msgid "approximate seconds"
  990. msgstr "secondes approximatives"
  991. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  992. msgid "App update"
  993. msgstr "Mise à jour de l'application"
  994. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  995. msgid "App Update available"
  996. msgstr "Mise à jour de l'application disponible"
  997. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  998. msgid "App Update download"
  999. msgstr "Téléchargement de la mise à jour de l'application"
  1000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  1001. msgid "Arachne"
  1002. msgstr "Arachne"
  1003. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  1004. msgid "Arachne perimeter generator"
  1005. msgstr "Générateur de périmètre Arachne"
  1006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  1007. msgid "Arc fitting"
  1008. msgstr "Raccord d'arc"
  1009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  1010. msgid "Archimedean Chords"
  1011. msgstr "Accords d'Archimède"
  1012. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  1013. msgid "archive is too large"
  1014. msgstr "l'archive est trop volumineuse"
  1015. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  1016. msgid "Archive preview"
  1017. msgstr "Aperçu de l'archive"
  1018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818
  1019. msgid "Area fill"
  1020. msgstr "Remplissage de zone"
  1021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5187
  1022. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  1023. msgstr ""
  1024. "Les régions d'amorçage multi-matériaux supplémentaires sont-elles utilisées "
  1025. "dans cette impression ?"
  1026. #. TRN "remove/delete"
  1027. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  1028. #, boost-format
  1029. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1030. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir %1% le préréglage sélectionné ?"
  1031. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1032. msgid ""
  1033. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1034. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1035. msgstr ""
  1036. "Êtes-vous certain de vouloir annuler le processus de flash du firmware ?\n"
  1037. "Cela pourrait rendre votre imprimante inutilisable !"
  1038. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  1039. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1040. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
  1041. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4419
  1042. #, boost-format
  1043. msgid ""
  1044. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1045. "\"%2%\"?"
  1046. msgstr ""
  1047. "Voulez-vous vraiment supprimer le préréglage \"%1%\" de l'imprimante "
  1048. "physique \"%2%\" ?"
  1049. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  1050. #, boost-format
  1051. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1052. msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'imprimante \"%1%\" ?"
  1053. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4895
  1054. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1055. msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les substitutions ?"
  1056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1058. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1059. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir le faire ?"
  1060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2113
  1061. #, boost-format
  1062. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1063. msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement le style \"%1%\" ?"
  1064. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7139
  1065. msgid ""
  1066. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1067. "3MF file?\n"
  1068. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1069. msgstr ""
  1070. "Êtes-vous sûr de vouloir stocker les SVG originaux avec leurs chemins locaux "
  1071. "dans le fichier 3MF ?\n"
  1072. "Si vous cliquez sur \"NON\", tous les SVG du projet ne seront plus "
  1073. "modifiables."
  1074. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  1075. msgid "Around object"
  1076. msgstr "Autour de l'objet"
  1077. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1078. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7826
  1080. msgid "Arrange"
  1081. msgstr "Agencer"
  1082. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7849
  1083. #, c-format, boost-format
  1084. msgid ""
  1085. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1086. "bed:\n"
  1087. "%s"
  1088. msgstr ""
  1089. "L'agencement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un "
  1090. "seul plateau :\n"
  1091. "%s"
  1092. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1093. msgid "Arrange options"
  1094. msgstr "Options d'agencement"
  1095. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1096. msgid "Arrange selection"
  1097. msgstr "Agencer la sélection"
  1098. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1099. msgid ""
  1100. "Arrange settings\n"
  1101. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1102. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1103. msgstr ""
  1104. "Paramètres d'agencement\n"
  1105. "Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur l'<a>icône "
  1106. "d'agencement</a> pour ajuster la taille de l'espace entre les objets et "
  1107. "autoriser les rotations automatiques ?"
  1108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
  1109. msgid ""
  1110. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1111. "order to perform actions once."
  1112. msgstr ""
  1113. "Agencer les modèles fournis sur un plateau et les fusionner en un seul "
  1114. "modèle afin de ne réaliser les actions qu'une seule fois."
  1115. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1116. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1117. msgid "Arranging"
  1118. msgstr "Agencement en cours"
  1119. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1120. msgid "Arranging canceled."
  1121. msgstr "Agencement annulé."
  1122. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1123. msgid "Arranging done."
  1124. msgstr "Agencement terminé."
  1125. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1126. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1128. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1129. msgid "Arrow Down"
  1130. msgstr "Flèche Bas"
  1131. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1132. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1133. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1134. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1135. msgid "Arrow Left"
  1136. msgstr "Flèche Gauche"
  1137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1138. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1139. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1140. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1141. msgid "Arrow Right"
  1142. msgstr "Flèche Droite"
  1143. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1144. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1145. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1146. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1147. msgid "Arrow Up"
  1148. msgstr "Flèche Haut"
  1149. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  1150. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1151. msgstr ""
  1152. "La règle générale est 160 à 230 °C pour le PLA et 215 à 250 °C pour l'ABS."
  1153. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  1154. msgid ""
  1155. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1156. "no heated bed."
  1157. msgstr ""
  1158. "La règle générale est 60 °C pour le PLA et 110 °C pour l'ABS. Laissez à zéro "
  1159. "si vous n'avez pas de plateau chauffant."
  1160. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:398
  1161. msgid ""
  1162. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1163. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1164. msgstr ""
  1165. "Pour contourner le problème, vous pouvez exécuter PrusaSlicer avec un rendu "
  1166. "graphique 3D logiciel en exécutant prusa-slicer.exe avec le paramètre --sw-"
  1167. "renderer."
  1168. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  1169. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  1170. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1171. msgstr ""
  1172. "Demander pour les modifications non enregistrées dans les préréglages lors "
  1173. "de la création d'un nouveau projet"
  1174. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  1175. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  1176. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1177. msgstr ""
  1178. "Demander pour les modifications non enregistrées dans les préréglages lors "
  1179. "de la sélection d'un nouveau préréglage"
  1180. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1852 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  1181. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1182. msgstr "Demander pour les modifications non enregistrées dans le projet"
  1183. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1184. msgid "Ask me next time"
  1185. msgstr "Me demander la prochaine fois"
  1186. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  1187. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  1188. msgid ""
  1189. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1190. "loading a new project"
  1191. msgstr ""
  1192. "Demander d'enregistrer les modifications non enregistrées dans les "
  1193. "préréglages lors de la fermeture de l'application ou lors du chargement d'un "
  1194. "nouveau projet"
  1195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  1196. msgid ""
  1197. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1198. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1199. "movement and adds a delay before exposure."
  1200. msgstr ""
  1201. "Un profil d'impression plus lent peut être nécessaire lors de l'utilisation "
  1202. "de matériaux avec une viscosité plus élevée ou avec des parties creuses. "
  1203. "Cela ralentit le mouvement d'inclinaison et ajoute un délai avant "
  1204. "l'exposition."
  1205. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1206. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  1207. msgid "Assembling model from parts"
  1208. msgstr "Assemblage d'un modèle à partir de pièces"
  1209. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  1210. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1211. msgstr "Associer les fichiers .3mf à PrusaSlicer"
  1212. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  1213. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1214. msgstr "Associer les fichiers .bgcode à PrusaSlicer G-code Viewer"
  1215. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  1216. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1217. msgstr ""
  1218. "Associer les fichiers .gcode à à la prévisualisation de G-code de PrusaSlicer"
  1219. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  1220. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1221. msgstr "Associer les fichiers .stl à PrusaSlicer"
  1222. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7457
  1223. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1224. msgstr "Un parcours d'outil en dehors de la zone d'impression a été détecté."
  1225. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  1226. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2635 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2666
  1227. msgid "Attention!"
  1228. msgstr "Attention !"
  1229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  1230. msgid "Authorization Type"
  1231. msgstr "Type d'autorisation"
  1232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  1233. msgid "Auto"
  1234. msgstr "Auto"
  1235. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1236. msgid "Auto-center parts"
  1237. msgstr "Centrer automatiquement les pièces"
  1238. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1239. msgid "Autodetected"
  1240. msgstr "Autodétecté"
  1241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  1242. msgid "Auto generated supports"
  1243. msgstr "Supports générés automatiquement"
  1244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1246. msgid "Auto-generate points"
  1247. msgstr "Générer automatiquement les points"
  1248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1249. msgid "Autogenerate support points"
  1250. msgstr "Autogénérer les points de support"
  1251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1252. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1253. msgstr "L'autogénération va effacer tous les points édités manuellement."
  1254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  1255. msgid "Automatically repair an STL file"
  1256. msgstr "Réparer automatiquement un fichier STL"
  1257. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5653
  1258. msgid "Automatic generation"
  1259. msgstr "Génération automatique"
  1260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1261. msgid "Automatic painting"
  1262. msgstr "Peinture automatique"
  1263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1264. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1265. msgstr "La peinture automatique nécessite un objet imprimable."
  1266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1267. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1268. msgstr ""
  1269. "La peinture automatique nécessite une configuration d'impression valide."
  1270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1271. msgid "Automatic painting support points"
  1272. msgstr "Peinture automatique des points de support"
  1273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1274. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1275. msgstr ""
  1276. "La peinture automatique effacera toutes les zones actuellement peintes."
  1277. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  1278. msgid "Automatic updates"
  1279. msgstr "Mises à jour automatiques"
  1280. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1281. #, c-format, boost-format
  1282. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1283. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1284. msgstr[0] "%1$d erreur réparée automatiquement"
  1285. msgstr[1] "%1$d erreurs réparées automatiquement"
  1286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  1287. msgid "Autospeed (advanced)"
  1288. msgstr "Vitesse automatique (avancé)"
  1289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  1290. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1291. msgstr "Éviter de traverser des surplombs recourbés (Expérimental)"
  1292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  1293. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1294. msgstr "Éviter de traverser les périmètres"
  1295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  1296. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1297. msgstr "Éviter de croiser les périmètres - Longueur de détour maximum"
  1298. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  1299. msgid ""
  1300. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1301. "cannot be both enabled together."
  1302. msgstr ""
  1303. "L'option Éviter de traverser les périmètres et l'option Éviter de traverser "
  1304. "les surplombs recourbés ne peuvent pas être activées ensemble."
  1305. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3343
  1306. msgid "< &Back"
  1307. msgstr "< &Précédent"
  1308. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  1309. msgid "BACK ARROW"
  1310. msgstr "FLÈCHE ARRIÈRE"
  1311. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  1312. msgid ""
  1313. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1314. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1315. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1316. "preset."
  1317. msgstr ""
  1318. "L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que les paramètres ont été changés et qu'ils "
  1319. "ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options "
  1320. "en cours.\n"
  1321. "Cliquez pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec "
  1322. "les valeurs du dernier préréglage enregistré."
  1323. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5119
  1324. msgid ""
  1325. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1326. "last saved preset.\n"
  1327. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1328. msgstr ""
  1329. "L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que la valeur a été changée et qu'elle n'est "
  1330. "pas identique au dernier préréglage enregistré.\n"
  1331. "Cliquez pour restaurer la valeur à celle du dernier préréglage enregistré."
  1332. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  1333. msgid "Background processing"
  1334. msgstr "Traitement en arrière plan"
  1335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5080
  1336. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1337. msgstr "Purger les valeurs de configuration inconnues"
  1338. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1339. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1548
  1340. msgid "Bake"
  1341. msgstr "Intégrer"
  1342. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1343. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
  1344. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1345. msgstr "Intégrer dans le modèle en tant que pièce non modifiable"
  1346. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1347. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1348. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1349. msgid "Balanced"
  1350. msgstr "Équilibré"
  1351. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  1352. msgid "based on Slic3r"
  1353. msgstr "basé sur Slic3r"
  1354. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2199
  1355. msgid "Bed"
  1356. msgstr "Plateau"
  1357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  1358. msgid "Bed custom model"
  1359. msgstr "Modèle personnalisé de plateau"
  1360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  1361. msgid "Bed custom texture"
  1362. msgstr "Texture du plateau personnalisée"
  1363. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1364. msgid "Bed filling canceled."
  1365. msgstr "Remplissage du plateau annulé."
  1366. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1367. msgid "Bed filling done."
  1368. msgstr "Remplissage du plateau terminé."
  1369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  1370. msgid "Bed shape"
  1371. msgstr "Forme du plateau"
  1372. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1373. msgid "Bed Shape"
  1374. msgstr "Forme du plateau"
  1375. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1376. msgid "Bed Shape and Size"
  1377. msgstr "Forme du Plateau et Taille"
  1378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1379. msgid "Bed temperature"
  1380. msgstr "Température du plateau"
  1381. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  1382. msgid "Bed Temperature"
  1383. msgstr "Température du Plateau"
  1384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  1385. msgid ""
  1386. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1387. "bed temperature control commands in the output."
  1388. msgstr ""
  1389. "Température du plateau pour les couches après la première. Mettez ceci à "
  1390. "zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau "
  1391. "dans la sortie."
  1392. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3358
  1393. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1394. msgstr ""
  1395. "Les températures du plateau pour les filaments utilisés diffèrent "
  1396. "considérablement."
  1397. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  1398. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2829
  1399. msgid "Before layer change G-code"
  1400. msgstr "G-Code avant changement de couche"
  1401. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1402. msgid "Before roll back"
  1403. msgstr "Avant le retour en arrière"
  1404. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  1405. msgid "Below object"
  1406. msgstr "Sous l'objet"
  1407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  1408. msgid "Below Z"
  1409. msgstr "En-dessous de Z"
  1410. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1411. msgid "Best surface quality"
  1412. msgstr "Meilleure qualité de surface"
  1413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  1414. msgid "Between objects G-code"
  1415. msgstr "Entre le G-code des objets"
  1416. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2862
  1417. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1418. msgstr "Entre le G-code des objets (pour une impression séquentielle)"
  1419. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1420. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1421. msgstr "Bibliothèques sur liste noire chargées dans le processus PrusaSlicer :"
  1422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1424. msgid "Block seam"
  1425. msgstr "Bloquer la jointure"
  1426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1428. msgid "Block supports"
  1429. msgstr "Bloquer les supports"
  1430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1431. msgid "Block supports by angle"
  1432. msgstr "Bloquer les supports par angle"
  1433. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1434. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3676
  1435. msgid "Boldness"
  1436. msgstr "Épaisseur"
  1437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3921
  1438. msgid "Bottle volume"
  1439. msgstr "Volume de la bouteille"
  1440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3928
  1441. msgid "Bottle weight"
  1442. msgstr "Poids de la bouteille"
  1443. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1444. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1445. msgid "Bottom"
  1446. msgstr "Bas"
  1447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796
  1448. msgid "Bottom contact Z distance"
  1449. msgstr "Distance Z du contact inférieur"
  1450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
  1451. msgid "Bottom fill pattern"
  1452. msgstr "Motif de remplissage inférieur"
  1453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  1454. msgid "Bottom interface layers"
  1455. msgstr "Couches d'interface inférieures"
  1456. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1457. msgid "Bottom is open."
  1458. msgstr "Le fond est ouvert."
  1459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5316
  1460. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1461. msgstr "Coin inférieur gauche du cadre de délimitation de la première couche"
  1462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5328
  1463. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1464. msgstr "Coin inférieur gauche du cadre de délimitation du plateau d'impression"
  1465. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1466. #, boost-format
  1467. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1468. msgstr ""
  1469. "La coque inférieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% "
  1470. "mm."
  1471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  1472. msgid "Bottom solid layers"
  1473. msgstr "Couches solides inférieures"
  1474. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1475. msgid "Bottom View"
  1476. msgstr "Vue du Dessous"
  1477. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1478. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:630
  1479. msgid "Box"
  1480. msgstr "Boîte"
  1481. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1482. msgid ""
  1483. "Box selection\n"
  1484. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1485. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1486. msgstr ""
  1487. "Sélection en boîte\n"
  1488. "Saviez-vous que vous pouvez faire une sélection en boîte avec Maj.+Glisser "
  1489. "la souris? Vous pouvez également désélectionner des objets avec <b>Alt"
  1490. "+Glisser la souris</b> ."
  1491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  1492. msgid "Branch Density"
  1493. msgstr "Densité des Branches"
  1494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  1495. msgid "Branch Diameter"
  1496. msgstr "Diamètre des Branches"
  1497. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  1499. msgid "Branch Diameter Angle"
  1500. msgstr "Angle du Diamètre des Branches"
  1501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
  1502. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1503. msgstr "Diamètre des Branches à double parois"
  1504. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  1506. msgid "Branch Distance"
  1507. msgstr "Distance des Branches"
  1508. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
  1510. msgid ""
  1511. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1512. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1513. "double walls."
  1514. msgstr ""
  1515. "Les branches dont la surface est supérieure à la surface d'un cercle de ce "
  1516. "diamètre seront imprimées avec des doubles parois pour plus de stabilité. "
  1517. "Réglez cette valeur à zéro pour aucune double paroi."
  1518. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5651
  1519. msgid "Branching"
  1520. msgstr "Branchement"
  1521. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4080
  1523. msgid "Branching (experimental)"
  1524. msgstr "Branchement (expérimental)"
  1525. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
  1527. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1528. msgstr "Diamètre de l'extrémité des branches pour les supports organiques."
  1529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1530. msgid "Bridge"
  1531. msgstr "Pont"
  1532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1533. msgid "Bridge flow ratio"
  1534. msgstr "Ratio de flux pour les ponts"
  1535. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1536. msgid "Bridge infill"
  1537. msgstr "Remplissage du pont"
  1538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1539. msgid "Bridges"
  1540. msgstr "Ponts"
  1541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1542. msgid "Bridges fan speed"
  1543. msgstr "Vitesse du ventilateur pour les ponts"
  1544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1545. msgid "Bridging angle"
  1546. msgstr "Angle du pont"
  1547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1548. msgid ""
  1549. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1550. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1551. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1552. msgstr ""
  1553. "Contournement de l'angle du pont. Si laissé à zéro, l'angle du pont sera "
  1554. "calculé automatiquement. Sinon, l'angle fourni sera utilisé pour tous les "
  1555. "ponts. Utilisez 180° pour un angle nul."
  1556. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1557. msgid "Bridging volumetric"
  1558. msgstr "Volumétrie des ponts"
  1559. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  1560. msgid "Brim"
  1561. msgstr "Bordure"
  1562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
  1563. msgid "Brim separation gap"
  1564. msgstr "Espace de séparation de la bordure"
  1565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1566. msgid "Brim type"
  1567. msgstr "Type de bordure"
  1568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  1569. msgid "Brim width"
  1570. msgstr "Largeur de la bordure"
  1571. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1572. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  1573. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  1574. msgid "Browse"
  1575. msgstr "Parcourir"
  1576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1578. msgid "Brush"
  1579. msgstr "Pinceau"
  1580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1581. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1583. msgid "Brush shape"
  1584. msgstr "Forme du pinceau"
  1585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1588. msgid "Brush size"
  1589. msgstr "Taille du pinceau"
  1590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1591. msgid "Bucket fill"
  1592. msgstr "Pot de peinture"
  1593. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1594. msgid "buffer too small"
  1595. msgstr "buffer trop petit"
  1596. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1597. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  1598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2372
  1599. msgid "Build Volume"
  1600. msgstr "Volume de fabrication"
  1601. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1602. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1603. msgstr ""
  1604. "Espaces réservés intégrés (double-cliquez sur l'élément à ajouter au G-code)"
  1605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  1606. msgid "Bulge"
  1607. msgstr "Renflement"
  1608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  1609. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1610. msgstr "Proportion du renflement liée au rayon"
  1611. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  1612. msgid ""
  1613. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1614. "Printer Settings anymore.\n"
  1615. "Settings will be available in physical printers settings."
  1616. msgstr ""
  1617. "Mais depuis cette version de PrusaSlicer, nous ne montrons plus ces "
  1618. "informations dans les Réglages de l'imprimante.\n"
  1619. "Les réglages seront disponibles dans les réglages des imprimantes physiques."
  1620. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1621. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1622. msgstr "Description des Boutons et des Couleurs de Texte"
  1623. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
  1624. msgid ""
  1625. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1626. "creation.\n"
  1627. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1628. msgstr ""
  1629. "Par défaut, les nouvelles imprimantes seront nommées \"Imprimante N\" lors "
  1630. "de leur création.\n"
  1631. "Remarque : ce nom peut être modifié ultérieurement dans les réglages des "
  1632. "imprimantes physiques"
  1633. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1634. msgid "by the print profile maximum"
  1635. msgstr "par le maximum du profil de l'imprimante"
  1636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342
  1637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  1638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  1639. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  1640. msgid "°C"
  1641. msgstr "°C"
  1642. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1643. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1644. msgstr "Calcul des périmètres en surplomb"
  1645. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  1646. msgid "Camera"
  1647. msgstr "Caméra"
  1648. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1649. msgid "Camera view"
  1650. msgstr "Vue caméra"
  1651. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1652. msgid ""
  1653. "Camera Views\n"
  1654. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1655. "between predefined camera angles?"
  1656. msgstr ""
  1657. "Vues de la caméra\n"
  1658. "Saviez-vous que vous pouvez utiliser les touches numériques <b>0-6</b> pour "
  1659. "basculer rapidement entre les angles de caméra prédéfinis ?"
  1660. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3346
  1661. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  1662. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1663. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1664. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2355
  1666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1949
  1667. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2034
  1668. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  1670. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1671. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1672. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  1673. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  1674. msgid "Cancel"
  1675. msgstr "Annuler"
  1676. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  1677. msgid "CANCELED"
  1678. msgstr "ANNULÉ"
  1679. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1680. msgid "Cancelled"
  1681. msgstr "Annulé"
  1682. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1683. msgid "Cancelling"
  1684. msgstr "Annulation"
  1685. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1686. msgid "Cancelling..."
  1687. msgstr "Annulation..."
  1688. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1689. msgid "Cancel selected"
  1690. msgstr "Annuler la sélection"
  1691. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  1692. msgid "Cancel upload"
  1693. msgstr "Annuler le téléchargement"
  1694. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1695. #, boost-format
  1696. msgid ""
  1697. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1698. msgstr ""
  1699. "Impossible de calculer la largeur d'extrusion pour %1% : la variable \"%2%\" "
  1700. "n'est pas accessible."
  1701. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  1702. msgid ""
  1703. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1704. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1705. msgstr ""
  1706. "Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche "
  1707. "actuelle.\n"
  1708. "La zone de couche actuelle chevauche la prochaine zone de couche."
  1709. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  1710. msgid ""
  1711. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1712. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1713. "without violating the minimum layer height."
  1714. msgstr ""
  1715. "Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche "
  1716. "actuelle.\n"
  1717. "La zone de couche suivante est trop fine pour être séparée en deux sans "
  1718. "enfreindre la hauteur de couche minimum."
  1719. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  1720. msgid ""
  1721. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1722. "range.\n"
  1723. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1724. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1725. msgstr ""
  1726. "Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche entre l'actuelle et la "
  1727. "prochaine.\n"
  1728. "L'espace entre la zone de couche actuelle et la prochaine est inférieur à la "
  1729. "hauteur de couche minimum autorisée."
  1730. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  1731. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1732. msgstr "Impossible d'écraser un profil externe."
  1733. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  1734. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1735. msgstr "Impossible d'écraser un profil système."
  1736. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:625
  1737. msgid ""
  1738. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1739. "generation."
  1740. msgstr ""
  1741. "Il n'est pas possible de continuer sans ajouter des points de support ! "
  1742. "Ajoutez des points de support ou désactivez la génération de support."
  1743. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1744. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6733
  1745. #, boost-format
  1746. msgid ""
  1747. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1748. "\n"
  1749. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1750. "Printer Settings."
  1751. msgstr ""
  1752. "Impossible d'enregistrer le G-code ASCII avec l'extension %1%.\n"
  1753. "\n"
  1754. "Utilisez une extension différente ou activez l'<a href=%2%>exportation de G-"
  1755. "code binaire</a> dans les Réglages de l'imprimante."
  1756. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1757. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6727
  1758. #, boost-format
  1759. msgid ""
  1760. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1761. "\n"
  1762. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1763. "Printer Settings."
  1764. msgstr ""
  1765. "Impossible d'enregistrer le G-code binaire avec l'extension %1%.\n"
  1766. "\n"
  1767. "Utilisez une extension différente ou désactivez l'<a href=%2%>exportation de "
  1768. "G-code binaire</a> dans les Réglages de l'imprimante."
  1769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1770. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1771. msgstr "Ne peut pas s'appliquer lors du processus de prévisualisation."
  1772. #. TRN %1% = file path
  1773. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1774. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1775. #, boost-format
  1776. msgid "Can't create file at %1%"
  1777. msgstr "Impossible de créer le fichier à l'emplacement %1%"
  1778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2134
  1779. #, boost-format
  1780. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1781. msgstr "Impossible de supprimer \"%1%\". Il s'agit du dernier style."
  1782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2135
  1783. #, boost-format
  1784. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1785. msgstr "Impossible de supprimer le style temporaire \"%1%\"."
  1786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3152
  1787. #, boost-format
  1788. msgid ""
  1789. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1790. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1791. msgstr ""
  1792. "Impossible de charger exactement la même police (\"%1%\"). L'application en "
  1793. "a sélectionné une similaire (\"%2%\"). Vous devez spécifier la police pour "
  1794. "permettre la modification du texte."
  1795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2100
  1796. msgid "Can't remove the last existing style."
  1797. msgstr "Impossible de supprimer le dernier style existant."
  1798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1982
  1799. msgid "Can't rename temporary style."
  1800. msgstr "Impossible de renommer le style temporaire."
  1801. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2627 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  1802. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  1803. msgid "Capabilities"
  1804. msgstr "Fonctionnalités"
  1805. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  1806. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1807. msgstr "Capturer un instantané de la configuration"
  1808. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4761
  1809. msgid "Case insensitive"
  1810. msgstr "Insensible à la casse"
  1811. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  1812. msgid "Category"
  1813. msgstr "Catégorie"
  1814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
  1815. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1816. msgid "Center"
  1817. msgstr "Centrer"
  1818. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1819. msgid "Center of circle"
  1820. msgstr "Centre du cercle"
  1821. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1822. msgid "Center of edge"
  1823. msgstr "Centre de l'arrête"
  1824. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  1825. msgid "Center of gravity"
  1826. msgstr "Centre de gravité"
  1827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5002
  1828. msgid "Center the print around the given center."
  1829. msgstr "Centrer l'impression autour d'un point donné."
  1830. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  1831. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1832. msgstr ""
  1833. "Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*"
  1834. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  1835. #, boost-format
  1836. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1837. msgstr "Changer \"%1%\" par \"%2%\" pour cette imprimante physique \"%3%\""
  1838. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2435
  1839. msgid "Change application mode"
  1840. msgstr "Modifier le mode de l'application"
  1841. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1842. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1843. msgstr "Changer le type de vue (perspective, orthographique)"
  1844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  1845. msgid "Change cut mode"
  1846. msgstr "Changer le mode de coupe"
  1847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1848. msgid "Change drainage hole diameter"
  1849. msgstr "Changer le diamètre du trou de drainage"
  1850. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  1851. msgid "Change extruder"
  1852. msgstr "Changer l'extrudeur"
  1853. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1854. msgid "Change Extruder"
  1855. msgstr "Changer d'Extrudeur"
  1856. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  1857. msgid "Change extruder color"
  1858. msgstr "Changer la couleur de l'extrudeur"
  1859. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  1860. msgid "Change extruder (N/A)"
  1861. msgstr "Changer l'extrudeur (N/A)"
  1862. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  1863. msgid "Change Extruders"
  1864. msgstr "Changer les Extrudeurs"
  1865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  1866. msgid "Change file"
  1867. msgstr "Modifier le fichier"
  1868. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1869. msgid "Changelog & Download"
  1870. msgstr "Téléchargement du Journal des Modifications"
  1871. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1872. #, c-format, boost-format
  1873. msgid "Change Option %s"
  1874. msgstr "Modifier l'Option %s"
  1875. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  1876. msgid "Change Part Type"
  1877. msgstr "Changer le Type de Partie"
  1878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1879. msgid "Change point head diameter"
  1880. msgstr "Changer le diamètre de la tête de la pointe"
  1881. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  1882. msgid "Changes for the critical options"
  1883. msgstr "Changements pour les options critiques"
  1884. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1107
  1885. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1886. msgstr "Modifier le fichier source SVG, la projection, la taille, ..."
  1887. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  1889. msgid "Change SVG Type"
  1890. msgstr "Modifier le type de SVG"
  1891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1899
  1892. msgid "Change Text Type"
  1893. msgstr "Modifier le Type de Texte"
  1894. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  1895. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1896. msgstr "Modifie le nombre d'instances de l'objet sélectionné"
  1897. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355
  1898. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1899. msgstr "Modifier le nombre d'instances des objets sélectionnés"
  1900. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  1901. msgid "Change thumbnail"
  1902. msgstr "Changer la miniature"
  1903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1505
  1904. msgid "Change to another .svg file"
  1905. msgstr "Passer à un autre fichier .svg"
  1906. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:755
  1907. msgid "Change type"
  1908. msgstr "Changer le type"
  1909. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2092
  1910. msgid "Changing of an application language"
  1911. msgstr "Changer la langue d'une application"
  1912. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  1913. msgid ""
  1914. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1915. "You will lose the content of the plater."
  1916. msgstr ""
  1917. "La modification de certaines options déclenchera le redémarrage de "
  1918. "l'application.\n"
  1919. "Vous perdrez le contenu du plateau."
  1920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2259
  1921. #, boost-format
  1922. msgid ""
  1923. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  1924. "\n"
  1925. "Would you like to continue anyway?"
  1926. msgstr ""
  1927. "Changer le style en \"%1%\" annulera la modification de style actuelle.\n"
  1928. "\n"
  1929. "Souhaitez-vous continuer malgré tout ?"
  1930. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3672
  1932. msgid "Char gap"
  1933. msgstr "Espacement caractères"
  1934. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3471
  1935. msgid "Check for application update has failed."
  1936. msgstr "La recherche de mise à jour de l'application a échoué."
  1937. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  1938. msgid "Check for application updates"
  1939. msgstr "Vérifier les mises à jour de l'application"
  1940. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  1941. msgid "Check for Application Updates"
  1942. msgstr "Rechercher les Mises à Jour de l'Application"
  1943. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  1944. msgid "Check for configuration updates"
  1945. msgstr "Vérifier les mises à jour de configuration"
  1946. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  1947. msgid "Check for Configuration Updates"
  1948. msgstr "Vérifier les mises à jour de configuration"
  1949. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  1950. msgid "Check for new version of application"
  1951. msgstr "Rechercher une nouvelle version de l'application"
  1952. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  1953. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1954. msgstr ""
  1955. "Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :"
  1956. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  1957. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1958. msgstr ""
  1959. "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de plateau :"
  1960. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  1961. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1962. msgstr ""
  1963. "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :"
  1964. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  1965. msgid "Choose folder"
  1966. msgstr "Choisir un dossier"
  1967. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2046
  1968. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1969. msgstr "Choisir un fichier (3MF/AMF) :"
  1970. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2081
  1971. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1972. msgstr "Choisissez un fichier (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC) :"
  1973. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2058
  1974. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1975. msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG) :"
  1976. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  1977. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1978. msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (STL, OBJ) :"
  1979. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  1980. msgid "Choose one PNG file:"
  1981. msgstr "Choisissez un fichier PNG :"
  1982. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  1983. msgid "Choose SLA archive"
  1984. msgstr "Choisir l'archive SLA"
  1985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2164
  1986. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  1987. msgstr "Choisissez le fichier SVG pour l'embossage :"
  1988. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  1989. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1990. msgstr "Choisissez le type de firmware utilisé par votre imprimante."
  1991. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2069
  1992. msgid "Choose ZIP file"
  1993. msgstr "Choisissez un fichier ZIP"
  1994. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  1995. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  1996. msgstr "Le répertoire choisi pour les téléchargements n'existe pas."
  1997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  1998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  1999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  2000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  2001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  2002. msgid "Circle"
  2003. msgstr "Cercle"
  2004. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  2005. msgid "Circular"
  2006. msgstr "Circulaire"
  2007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  2008. msgid "Classic"
  2009. msgstr "Classique"
  2010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  2011. msgid ""
  2012. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  2013. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  2014. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  2015. "Concentric infill."
  2016. msgstr ""
  2017. "Le générateur de périmètre classique produit des périmètres avec une largeur "
  2018. "d'extrusion constante et pour les zones très minces, le remplissage des "
  2019. "trous est utilisé. Le moteur Arachne produit des périmètres avec une largeur "
  2020. "d'extrusion variable. Ce paramètre affecte également le remplissage "
  2021. "concentrique."
  2022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  2023. msgid "Clear all"
  2024. msgstr "Tout effacer"
  2025. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  2026. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  2027. msgstr "Vider la pile Annuler / Rétablir sur un nouveau projet"
  2028. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  2029. msgid ""
  2030. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  2031. msgstr ""
  2032. "Vider la pile Annuler / Rétablir sur un nouveau projet ou lorsqu'un projet "
  2033. "existant est chargé."
  2034. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  2035. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5088
  2036. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  2037. msgstr ""
  2038. "cliquer sur cette icône ouvre une boîte de dialogue permettant de modifier "
  2039. "cette valeur."
  2040. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510
  2041. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2042. msgstr ""
  2043. "Cliquez avec le bouton droit de la souris pour ouvrir/fermer l'historique"
  2044. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292
  2045. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  2046. msgstr "Faites un clic droit pour afficher les options d'agencement"
  2047. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  2048. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2049. msgstr "Cliquez sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet"
  2050. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  2051. msgid "Click the icon to change the object settings"
  2052. msgstr "Cliquez sur l'icône pour modifier les réglages de l'objet"
  2053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1892
  2054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2016
  2055. msgid "Click to change part type into modifier."
  2056. msgstr "Cliquez pour modifier le type de la pièce en modificateur."
  2057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1880
  2058. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2004
  2059. msgid "Click to change part type into negative volume."
  2060. msgstr "Cliquez pour modifier le type de pièce en volume négatif."
  2061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1870
  2062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  2063. msgid "Click to change text into object part."
  2064. msgstr "Cliquez pour changer le texte en une pièce de type objet."
  2065. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  2066. msgid "Click to edit preset"
  2067. msgstr "Cliquez pour éditer le préréglage"
  2068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:271
  2069. msgid ""
  2070. "Click to flip the cut plane\n"
  2071. "Drag to move the cut plane"
  2072. msgstr ""
  2073. "Cliquez pour retourner le plan de coupe\n"
  2074. "Faites glisser pour déplacer le plan de coupe"
  2075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:273
  2076. msgid ""
  2077. "Click to flip the cut plane\n"
  2078. "Drag to move the cut plane\n"
  2079. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2080. msgstr ""
  2081. "Cliquez pour retourner le plan de coupe\n"
  2082. "Faites glisser pour déplacer le plan de coupe\n"
  2083. "Faites un clic droit sur une pièce pour l'affecter à l'autre côté"
  2084. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2085. msgid "Click to hide"
  2086. msgstr "Cliquez pour cacher"
  2087. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2088. msgid "Click to show"
  2089. msgstr "Cliquez pour afficher"
  2090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  2093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2095. msgid "Clipping of view"
  2096. msgstr "Vue en coupe"
  2097. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2099. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2100. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2101. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2102. msgid "Close"
  2103. msgstr "Fermer"
  2104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  2105. msgid "Close holes"
  2106. msgstr "Fermer les trous"
  2107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  2108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2109. msgid "Closing distance"
  2110. msgstr "Intervalle d'espacement"
  2111. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  2112. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2113. msgstr "Fermeture de PrusaSlicer. Le projet en cours est modifié."
  2114. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  2115. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2116. msgstr "Fermeture de PrusaSlicer lorsque certains préréglages sont modifiés."
  2117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  2118. msgid "Closing radius"
  2119. msgstr "Rayon de fermeture"
  2120. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2121. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2122. msgstr "Réduire/développer la barre latérale"
  2123. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2474
  2124. msgid "Collapse sidebar"
  2125. msgstr "Réduire la barre latérale"
  2126. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  2127. msgid "&Collapse Sidebar"
  2128. msgstr "&Réduire la barre latérale"
  2129. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2130. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  2131. msgid "Collapsing overhang"
  2132. msgstr "Surplomb avec risque d'effondrement"
  2133. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2134. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2135. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3699
  2137. msgid "Collection"
  2138. msgstr "Collection"
  2139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  2140. msgid "Color"
  2141. msgstr "Couleur"
  2142. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  2143. msgid "Color change"
  2144. msgstr "Changement de couleur"
  2145. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  2146. #, boost-format
  2147. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2148. msgstr "Changement de couleur (\"%1%\")"
  2149. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  2150. #, boost-format
  2151. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2152. msgstr "Changement de couleur (\"%1%\") pour l'extrudeur %2%"
  2153. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  2154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5444
  2155. msgid "Color change extruder"
  2156. msgstr "Extrudeur du changement de couleur"
  2157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  2158. msgid "Color change G-code"
  2159. msgstr "G-code de changement de couleur"
  2160. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2873
  2161. msgid "Color Change G-code"
  2162. msgstr "G-code de changement de couleur"
  2163. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  2164. msgid "Color changes"
  2165. msgstr "Changements de couleur"
  2166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1033
  2167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1069
  2168. #, boost-format
  2169. msgid "Color gradient (%1%)"
  2170. msgstr "Dégradé de couleur (%1%)"
  2171. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  2172. msgid "Color Print"
  2173. msgstr "Couleur d'Impression"
  2174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  2175. msgid "Colorprint height"
  2176. msgstr "Hauteur du Colorprint"
  2177. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2178. msgid ""
  2179. "Combine infill\n"
  2180. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2181. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2182. "every</a>."
  2183. msgstr ""
  2184. "Combiner le remplissage\n"
  2185. "Saviez-vous que vous pouvez imprimer le remplissage avec une hauteur de "
  2186. "couche plus élevée par rapport aux périmètres pour gagner du temps "
  2187. "d'impression en utilisant le paramètre <a>Combiner le remplissage toutes "
  2188. "les</a> ."
  2189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  2190. msgid "Combine infill every"
  2191. msgstr "Combiner le remplissage toutes les"
  2192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1564
  2193. msgid "Combine infill every n layers"
  2194. msgstr "Combiner le remplissage toutes les n couches"
  2195. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2196. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2197. msgid "Commands"
  2198. msgstr "Commandes"
  2199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5233
  2200. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2201. msgstr ""
  2202. "Liste séparée par des virgules de tous les types de filaments utilisés lors "
  2203. "de l'impression."
  2204. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2205. msgid "Comment:"
  2206. msgstr "Commentaire :"
  2207. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  2208. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2209. msgstr "Les préréglages comparés ont une technologie d'imprimante différente"
  2210. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2211. msgid "Compare presets"
  2212. msgstr "Comparer les Préréglages"
  2213. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2214. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  2215. msgid "Compare Presets"
  2216. msgstr "Comparer les préréglages"
  2217. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2218. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  2219. msgid "Compare preset with another"
  2220. msgstr "Comparer le préréglage avec un autre"
  2221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  2222. msgid "Compatible printers"
  2223. msgstr "Imprimantes compatibles"
  2224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  2225. msgid "Compatible printers condition"
  2226. msgstr "Condition de compatibilité des imprimantes"
  2227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  2228. msgid "Compatible print profiles"
  2229. msgstr "Profils d'impression compatibles"
  2230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  2231. msgid "Compatible print profiles condition"
  2232. msgstr "Condition des profils d'impression compatibles"
  2233. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2234. msgid "Completed"
  2235. msgstr "Terminé"
  2236. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  2237. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  2238. msgid "COMPLETED"
  2239. msgstr "TERMINÉ"
  2240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  2241. msgid "Complete individual objects"
  2242. msgstr "Compléter les objets individuels"
  2243. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2244. msgid "compression failed"
  2245. msgstr "échec de la compression"
  2246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  2247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
  2248. msgid "Concentric"
  2249. msgstr "Concentrique"
  2250. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  2251. msgid "&Configuration"
  2252. msgstr "&Configuration"
  2253. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3527
  2254. msgid "Configuration &Assistant"
  2255. msgstr "&Assistant de Configuration"
  2256. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3526
  2257. msgid "Configuration Assistant"
  2258. msgstr "Assistant de Configuration"
  2259. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:357
  2260. msgid ""
  2261. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2262. "recognized."
  2263. msgstr ""
  2264. "L'ensemble de configuration a été chargé, mais certaines valeurs de "
  2265. "configuration n'ont pas été reconnues."
  2266. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:367
  2267. #, boost-format
  2268. msgid ""
  2269. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2270. "were not recognized."
  2271. msgstr ""
  2272. "Le fichier de configuration \"%1%\" a été chargé, cependant certaines "
  2273. "valeurs de configuration n'ont pas été reconnues."
  2274. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2974
  2275. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2276. msgstr "La configuration est éditée dans l'Assistant de Configuration"
  2277. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3150
  2278. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2279. msgstr "La configuration est modifiée dans l'Assistant de Configuration"
  2280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  2281. msgid "Configuration notes"
  2282. msgstr "Notes de configuration"
  2283. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  2284. msgid "&Configuration Snapshots"
  2285. msgstr "Instantanés de &Configuration"
  2286. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2287. msgid "Configuration Snapshots"
  2288. msgstr "Instantanés de Configuration capturés"
  2289. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2290. msgid ""
  2291. "Configuration snapshots\n"
  2292. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2293. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2294. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2295. msgstr ""
  2296. "Instantanés de configuration\n"
  2297. "Saviez-vous que vous pouvez revenir à une sauvegarde complète de tous les "
  2298. "profils système et utilisateur ? Vous pouvez afficher et vous déplacer "
  2299. "d'avant en arrière entre les instantanés à l'aide du menu Configuration - "
  2300. "<a>Instantanés de configuration</a>."
  2301. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2302. msgid "Configuration update"
  2303. msgstr "Mise à jour de la configuration"
  2304. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2305. msgid "Configuration update is available"
  2306. msgstr "Une mise à jour de la configuration est disponible"
  2307. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  2308. msgid "Configuration update is available."
  2309. msgstr "Une mise à jour de la configuration est disponible."
  2310. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  2311. msgid ""
  2312. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2313. msgstr ""
  2314. "Une mise à jour de la configuration est disponible. La mise à jour contient "
  2315. "de nouvelles versions d'imprimante."
  2316. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2317. msgid "Configuration updates"
  2318. msgstr "Mises à jour de la configuration"
  2319. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  2320. msgid ""
  2321. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2322. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2323. msgstr ""
  2324. "La mise à jour de la configuration entraînera la perte de la modification du "
  2325. "préréglage.\n"
  2326. "Vérifiez donc les modifications non enregistrées et enregistrez-les si "
  2327. "nécessaire."
  2328. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3530
  2329. msgid "Configuration &Wizard"
  2330. msgstr "Assistant de Co&nfiguration"
  2331. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3529
  2332. msgid "Configuration Wizard"
  2333. msgstr "Assistant de Configuration"
  2334. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2335. msgid "Confirmation"
  2336. msgstr "Confirmation"
  2337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  2338. msgid "Confirm connectors"
  2339. msgstr "Confirmer les connecteurs"
  2340. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2341. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7473
  2342. #, boost-format
  2343. msgid ""
  2344. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2345. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2346. msgstr ""
  2347. "Des conflits dans les parcours du G-code ont été détectés à la couche %1%, z="
  2348. "%2$.2f mm. Veuillez éloigner les objets en conflit (%3% &lt;-&gt; %4%)."
  2349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
  2350. msgid ""
  2351. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2352. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2353. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2354. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2355. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2356. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2357. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2358. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2359. "perimeters connected to a single infill line."
  2360. msgstr ""
  2361. "Connecte une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un segment "
  2362. "court de périmètre additionnel. Si exprimé en pourcentage (exemple : 15%), "
  2363. "est calculé sur la largeur d'extrusion de remplissage. PrusaSlicer essaie de "
  2364. "connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de "
  2365. "périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max ne "
  2366. "peut être trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de "
  2367. "périmètre seulement d'un côté et la longueur du segment de périmètre "
  2368. "considéré est limitée à ce paramètre, mais pas plus longue que "
  2369. "anchor_length_max. Réglez ce paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage de "
  2370. "périmètres connectés à une seule ligne de remplissage."
  2371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  2372. msgid ""
  2373. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2374. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2375. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2376. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2377. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2378. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2379. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2380. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2381. msgstr ""
  2382. "Connecte une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un segment "
  2383. "court de périmètre additionnel. Si exprimé en pourcentage (exemple : 15%), "
  2384. "est calculé sur la largeur d'extrusion de remplissage. PrusaSlicer essaie de "
  2385. "connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de "
  2386. "périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que ce paramètre ne peut "
  2387. "être trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre "
  2388. "seulement d'un côté et la longueur du segment de périmètre considéré est "
  2389. "limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce paramètre. Réglez ce "
  2390. "paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage."
  2391. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5469
  2392. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2393. msgstr "Connexion des tiges de support et jonctions"
  2394. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2395. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2396. msgstr "La connexion à AstroBox fonctionne correctement."
  2397. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2398. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2399. msgstr "La connexion avec Duet fonctionne correctement."
  2400. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2401. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2402. msgstr ""
  2403. "La connexion à FlashAir fonctionne correctement et le téléchargement est "
  2404. "activé."
  2405. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2406. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2407. msgstr "La connexion à la MKS fonctionne correctement."
  2408. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2409. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2410. msgstr "La connexion à Moonraker fonctionne correctement."
  2411. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2412. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2413. msgstr "La connexion avec OctoPrint fonctionne correctement."
  2414. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  2415. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2416. msgstr ""
  2417. "La connexion aux imprimantes connectées via l'hôte d'impression a échoué."
  2418. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2419. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2420. msgstr "La connexion à Prusa Connect fonctionne correctement."
  2421. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2422. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2423. msgstr "La connexion à PrusaLink fonctionne correctement."
  2424. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2425. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2426. msgstr "La connexion à à la Prusa SL1 / SL1S fonctionne correctement."
  2427. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2428. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2429. msgstr "La connexion à Repetier fonctionne correctement."
  2430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3219
  2431. msgid "Connector"
  2432. msgstr "Connecteur"
  2433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  2434. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2435. msgid "Connectors"
  2436. msgstr "Connecteurs"
  2437. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  2438. msgid "Connectors information"
  2439. msgstr "Informations sur les connecteurs"
  2440. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  2441. msgid "Consider enabling supports."
  2442. msgstr "Envisagez d'activer les supports."
  2443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5294
  2444. msgid ""
  2445. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2446. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2447. "index 0).\n"
  2448. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2449. msgstr ""
  2450. "Contient une chaîne contenant des informations sur le redimensionnement "
  2451. "appliqué à chaque objet. L'indexation des objets est en base zéro (le "
  2452. "premier objet a l'index 0).\n"
  2453. "Exemple : 'x:100% y:50% z:100%'."
  2454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
  2455. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2456. msgstr ""
  2457. "Contient le levage de l'axe Z présent au début du bloc de G-code "
  2458. "personnalisé."
  2459. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  2460. msgid "continue"
  2461. msgstr "continuer"
  2462. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2463. msgid "Continue"
  2464. msgstr "Continuer"
  2465. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  2466. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2467. msgstr "Continuer et importer une configuration plus récente ?"
  2468. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  2469. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  2470. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2471. msgstr "Continuer et installer les mises à jour de configuration ?"
  2472. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2556
  2473. #, boost-format
  2474. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2475. msgstr "Continuer à activer un instantané de configuration %1% ?"
  2476. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2477. msgid ""
  2478. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2479. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2480. "numerous others."
  2481. msgstr ""
  2482. "Contributions par Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2483. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik et de "
  2484. "nombreux autres personnes."
  2485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  2486. msgid ""
  2487. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2488. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2489. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2490. msgstr ""
  2491. "Contrôle le type de pont entre deux piliers voisins. Peut-être en zig-zag, "
  2492. "en croisement (double zig-zag) ou dynamique auquel cas il alternera "
  2493. "automatiquement entre les deux premiers en fonction de la distance entre les "
  2494. "deux piliers."
  2495. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  2496. msgid "&Convert"
  2497. msgstr "&Convertir"
  2498. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2499. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2500. msgstr "Convertir un fichier G-code d'ASCII au format binaire"
  2501. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2502. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2503. msgstr "Convertir un fichier G-code du format binaire au format ASCII"
  2504. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2505. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2506. msgstr "Convertir le G-code ASCII en &binaire"
  2507. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2508. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2509. msgstr "Convertir le G-code binaire en &ASCII"
  2510. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6660
  2511. msgid "Convert from imperial units"
  2512. msgstr "Convertir à partir des unités impériales"
  2513. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:991 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6662
  2514. msgid "Convert from meters"
  2515. msgstr "Convertir à partir de mètres"
  2516. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5678
  2517. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2518. msgstr "Convertir le fichier G-code au format ASCII"
  2519. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5757
  2520. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2521. msgstr "Convertir le fichier G-code au format binaire"
  2522. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2204
  2523. msgid "Cooling"
  2524. msgstr "Refroidissement"
  2525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  2526. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2527. msgstr ""
  2528. "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement à partir de "
  2529. "cette vitesse."
  2530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
  2531. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2532. msgstr ""
  2533. "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement jusqu'à cette "
  2534. "vitesse."
  2535. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2235
  2536. msgid "Cooling thresholds"
  2537. msgstr "Seuils de refroidissement"
  2538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  2539. msgid "Cooling tube length"
  2540. msgstr "Longueur du tube de refroidissement"
  2541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  2542. msgid "Cooling tube position"
  2543. msgstr "Position du tube de refroidissement"
  2544. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6568
  2545. msgid "Copies of the selected object"
  2546. msgstr "Copies de l'objet sélectionné"
  2547. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  2548. msgid "&Copy"
  2549. msgstr "&Copier"
  2550. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5312
  2551. msgid "Copy"
  2552. msgstr "Copie"
  2553. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2554. #, boost-format
  2555. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2556. msgstr "Échec de la copie du fichier %1% vers %2% : %3%"
  2557. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2558. #, boost-format
  2559. msgid ""
  2560. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2561. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2562. msgstr ""
  2563. "La copie du G-code temporaire est terminée mais le code exporté n'a pas pu "
  2564. "être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-code de sortie se "
  2565. "trouve en %1%.tmp."
  2566. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2567. #, boost-format
  2568. msgid ""
  2569. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2570. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2571. msgstr ""
  2572. "La copie du G-code temporaire est terminée mais le code localisé en %1% n'a "
  2573. "pas pu être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-code de sortie "
  2574. "se trouve en %2%.tmp."
  2575. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2576. #, boost-format
  2577. msgid ""
  2578. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2579. "card is write locked?\n"
  2580. "Error message: %1%"
  2581. msgstr ""
  2582. "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Peut-être "
  2583. "que la carte SD est verrouillée en écriture ?\n"
  2584. "Message d'erreur : %1%"
  2585. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2586. #, boost-format
  2587. msgid ""
  2588. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2589. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2590. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2591. msgstr ""
  2592. "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Il est "
  2593. "possible qu'il y ait un problème avec le matériel cible, veuillez tenter à "
  2594. "nouveau l'export ou utilisez un matériel différent. Le G-code de sortie "
  2595. "corrompu se trouve en %1%.tmp."
  2596. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2597. msgid "Copyright"
  2598. msgstr "Droits d'auteur"
  2599. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  2600. msgid "Copy selection to clipboard"
  2601. msgstr "Copier la sélection dans le presse-papier"
  2602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  2603. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2604. msgid "Copy to clipboard"
  2605. msgstr "Copier dans le presse-papier"
  2606. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2607. msgid "Copy to Clipboard"
  2608. msgstr "Copier dans le Presse-Papier"
  2609. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2610. msgid "Copy Version Info"
  2611. msgstr "Copier les Infos de Version"
  2612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4003
  2613. msgid "Correction for expansion"
  2614. msgstr "Correction avant expansion"
  2615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4010
  2616. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2617. msgstr "Correction pour l'expansion selon l'axe X"
  2618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4017
  2619. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2620. msgstr "Correction pour l'expansion selon l'axe Y"
  2621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4024
  2622. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2623. msgstr "Correction pour l'expansion selon l'axe Z"
  2624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2953 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5344
  2625. msgid "Corrections"
  2626. msgstr "Corrections"
  2627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  2628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1525
  2629. msgid "Cost"
  2630. msgstr "Coût"
  2631. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  2632. msgid "Cost (money)"
  2633. msgstr "Coût (argent)"
  2634. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2635. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2636. msgstr ""
  2637. "Impossible d'agencer les objets du modèle ! Certaines géométries sont peut-"
  2638. "être non-valides."
  2639. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2640. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2641. msgstr "Impossible de se connecter à AstroBox"
  2642. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2643. msgid "Could not connect to Duet"
  2644. msgstr "Impossible de se connecter à Duet"
  2645. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2646. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2647. msgstr "Impossible de se connecter à FlashAir"
  2648. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2649. msgid "Could not connect to MKS"
  2650. msgstr "Impossible de se connecter à la MKS"
  2651. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2652. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2653. msgstr "Impossible de se connecter à Moonraker"
  2654. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2655. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2656. msgstr "Impossible de se connecter à OctoPrint"
  2657. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2658. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2659. msgstr "Impossible de se connecter à Prusa Connect"
  2660. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2661. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2662. msgstr "Impossible de se connecter à PrusaLink"
  2663. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2664. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2665. msgstr "Impossible de se connecter à Prusa SLA"
  2666. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2667. msgid "Could not connect to Repetier"
  2668. msgstr "Impossible de se connecter à Repetier"
  2669. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2670. msgid ""
  2671. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2672. "establish secure network connections."
  2673. msgstr ""
  2674. "Impossible de détecter le stockage de certificats SSL du système. "
  2675. "PrusaSlicer ne pourra pas établir de connexions réseau sécurisées."
  2676. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  2677. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2678. msgstr "Impossible d'obtenir une référence d'Hôte d'Imprimante valide"
  2679. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2680. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2681. msgstr "Impossible d'obtenir les ressources pour créer une nouvelle connexion"
  2682. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  2683. msgid ""
  2684. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2685. "destination folder in Configuration Wizard."
  2686. msgstr ""
  2687. "Impossible de démarrer le téléchargement à partir de l'URL. Le dossier de "
  2688. "destination n'est pas défini. Veuillez choisir le dossier de destination "
  2689. "dans l'Assistant de Configuration."
  2690. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  2691. #, boost-format
  2692. msgid ""
  2693. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2694. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2695. msgstr ""
  2696. "Impossible de charger le fichier d'index pour le vendeur %1% lors de "
  2697. "l'exécution des mises à jour. Le profil ne sera pas installé. Raison : "
  2698. "fichier d'index corrompu %2%."
  2699. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  2700. #, boost-format
  2701. msgid ""
  2702. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2703. "profile will not be installed."
  2704. msgstr ""
  2705. "Impossible de localiser le fichier d'index pour le vendeur %1% lors de "
  2706. "l'exécution des mises à jour. Le profil ne sera pas installé."
  2707. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  2708. #, boost-format
  2709. msgid ""
  2710. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2711. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2712. msgstr ""
  2713. "Impossible d'ouvrir le fichier de profil pour le vendeur %1% lors de "
  2714. "l'exécution des mises à jour. Le profil ne sera pas installé. Cette "
  2715. "installation est peut-être corrompue."
  2716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
  2717. msgid ""
  2718. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2719. msgstr ""
  2720. "Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. "
  2721. "Désactivé par défaut."
  2722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
  2723. msgid ""
  2724. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2725. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2726. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2727. msgstr ""
  2728. "Les fentes d'une taille inférieure à 2x le rayon de l'espacement sont "
  2729. "remplies au cours du tranchage par maillage triangulaire. L'opération de "
  2730. "fermeture de l'espacement peut réduire la résolution de l'impression finale, "
  2731. "aussi est-il conseillé de conserver une valeur relativement basse."
  2732. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2733. msgid "CRC-32 check failed"
  2734. msgstr "Échec du test CRC-32"
  2735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189
  2736. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2737. msgstr "Créer un socle autour de l'objet et ignorer l'élévation du support"
  2738. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5390
  2739. msgid "Creating a new project"
  2740. msgstr "Création d'un nouveau projet"
  2741. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5383
  2742. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2743. msgstr ""
  2744. "Création d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont modifiés."
  2745. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5380
  2746. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2747. msgstr "Création d'un nouveau projet alors que le projet en cours est modifié."
  2748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  2749. msgid "Critical angle"
  2750. msgstr "Angle critique"
  2751. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  2752. msgid "Critical error"
  2753. msgstr "Erreur critique"
  2754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  2755. msgid "Cross"
  2756. msgstr "Croiser"
  2757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  2759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2760. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2761. msgstr "Ctrl + molette de la souris"
  2762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  2763. msgid "Cubic"
  2764. msgstr "Cubique"
  2765. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2766. msgid ""
  2767. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2768. "connections. See logs for additional details."
  2769. msgstr ""
  2770. "L'initialisation de CURL a échoué. PrusaSlicer ne pourra pas établir de "
  2771. "connexions réseau. Voir les journaux pour plus de détails."
  2772. #. TRN Means "current color"
  2773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  2774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  2775. msgid "Current"
  2776. msgstr "Courant"
  2777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
  2778. msgid "Current extruder"
  2779. msgstr "Extrudeur courant"
  2780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5427
  2781. msgid "Current extruder index"
  2782. msgstr "Indice de l'extrudeur courant"
  2783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5166
  2784. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2785. msgstr ""
  2786. "Amorçage supplémentaire de l'extrudeur actuellement prévu après dérétraction."
  2787. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  2788. #, c-format, boost-format
  2789. msgid "Current mode is %s"
  2790. msgstr "Le mode actuel est %s"
  2791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
  2792. msgid "Current object index"
  2793. msgstr "Index de l'objet courant"
  2794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5170
  2795. msgid ""
  2796. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2797. "addressing."
  2798. msgstr ""
  2799. "Position courant de l'axe de l'extrudeur. Utilisé uniquement avec "
  2800. "l'adressage absolu de l'extrudeur."
  2801. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  2802. msgid "Current preset is inherited from"
  2803. msgstr "Le préréglage actuel est hérité de"
  2804. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  2805. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2806. msgstr "Le préréglage actuel est hérité du préréglage par défaut."
  2807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2251
  2808. #, boost-format
  2809. msgid "Current style is \"%1%\""
  2810. msgstr "Le style actuel est \"%1%\""
  2811. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2812. msgid "Current version:"
  2813. msgstr "Version actuelle :"
  2814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  2815. msgid "Current z-hop"
  2816. msgstr "Levage courant de l'axe Z"
  2817. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2818. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  2819. msgid "Custom"
  2820. msgstr "Personnalisé"
  2821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  2822. msgid ""
  2823. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2824. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2825. "is used."
  2826. msgstr ""
  2827. "Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les "
  2828. "connexions HTTPS OctoPrint, au format crt / pem. Si ce champ est vide, le "
  2829. "certificat par défaut OS CA certificate repository est utilisé."
  2830. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  2831. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2305 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2803
  2832. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5004
  2833. msgid "Custom G-code"
  2834. msgstr "G-code personnalisé"
  2835. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  2836. #, boost-format
  2837. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2838. msgstr "G-code personnalisé sur la couche actuelle actuel (%1% mm)."
  2839. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  2840. msgid "Custom G-codes"
  2841. msgstr "G-codes personnalisés"
  2842. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2843. msgid "Custom Printer"
  2844. msgstr "Imprimante Personnalisée"
  2845. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2846. msgid "Custom Printer Setup"
  2847. msgstr "Configuration d'une Imprimante Personnalisée"
  2848. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3247
  2849. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2850. msgstr "L'imprimante personnalisée a été installée et elle sera activée."
  2851. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  2852. msgid "Custom profile name:"
  2853. msgstr "Nom de profil personnalisé :"
  2854. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  2855. msgid ""
  2856. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2857. "repairing the mesh."
  2858. msgstr ""
  2859. "Les supports et jointures personnalisés et la peinture multimatériaux ont "
  2860. "été supprimés après réparation du maillage."
  2861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2862. msgid ""
  2863. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2864. "simplifying the mesh."
  2865. msgstr ""
  2866. "Les supports et jointures personnalisés et la peinture multi-matériaux ont "
  2867. "été supprimés après simplification du maillage."
  2868. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3272
  2869. msgid ""
  2870. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2871. "splitting the object."
  2872. msgstr ""
  2873. "Les supports et jointures personnalisés et la peinture multi-matériaux ont "
  2874. "été supprimés après le découpage de l'objet."
  2875. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  2876. #, boost-format
  2877. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2878. msgstr "Modèle personnalisé (\"%1%\")"
  2879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4979 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1245
  2880. msgid "Cut"
  2881. msgstr "Couper"
  2882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3605
  2883. msgid "Cut by line"
  2884. msgstr "Couper par une ligne"
  2885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3388
  2886. msgid "Cut by Plane"
  2887. msgstr "Couper selon un Plan"
  2888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2889. msgid "Cut gizmo editing"
  2890. msgstr "Édition du gizmo de coupe"
  2891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2772
  2892. msgid "Cut into"
  2893. msgstr "Couper en"
  2894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4980
  2895. msgid "Cut model at the given Z."
  2896. msgstr "Couper le modèle au Z donné."
  2897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2914
  2898. msgid "Cut plane is placed out of object"
  2899. msgstr "Le plan de coupe est placé hors de l'objet"
  2900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2916
  2901. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  2902. msgstr "Le plan de coupe avec rainure n'est pas valide"
  2903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  2904. msgid "Cut position"
  2905. msgstr "Position de la coupe"
  2906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2752
  2907. msgid "Cut result"
  2908. msgstr "Résultat de la coupe"
  2909. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  2910. msgid ""
  2911. "Cut tool\n"
  2912. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  2913. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  2914. msgstr ""
  2915. "Outil de Coupe\n"
  2916. "Saviez-vous que vous pouvez couper un modèle selon n'importe quel angle et "
  2917. "même créer des ergots d'alignement avec la mise à jour de l'<a>Outil de "
  2918. "Coupe</a> ? Apprenez-en plus dans la documentation."
  2919. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  2920. msgid "Cylinder"
  2921. msgstr "Cylindre"
  2922. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  2923. msgid "Dark mode"
  2924. msgstr "Mode sombre"
  2925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5102
  2926. msgid "Data directory"
  2927. msgstr "Répertoire de données"
  2928. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  2929. msgid "Data to send"
  2930. msgstr "Données à envoyer"
  2931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5355
  2932. msgid "Day"
  2933. msgstr "Jour"
  2934. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  2935. msgid "Deadzone:"
  2936. msgstr "Zone morte :"
  2937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  2938. msgid "Decimate ratio"
  2939. msgstr "Rapport de décimation"
  2940. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  2941. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  2942. msgstr "la décompression a échoué ou l'archive est corrompue"
  2943. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6509
  2944. msgid "Decrease Instances"
  2945. msgstr "Diminuer les Instances"
  2946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  2947. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  2948. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  2949. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  2950. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  2951. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  2952. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  2953. msgid "default"
  2954. msgstr "défaut"
  2955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  2956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  2957. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5651
  2958. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  2959. msgid "Default"
  2960. msgstr "Défaut"
  2961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  2962. msgid ""
  2963. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2964. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2965. "so this setting does not affect them."
  2966. msgstr ""
  2967. "Angle de base par défaut pour l'orientation du remplissage. Des croisements "
  2968. "seront appliqués à cette valeur. Les ponts seront remplis avec la meilleure "
  2969. "direction que Slic3r peut détecter,ce réglage de les affectera donc pas."
  2970. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  2971. msgid "default color"
  2972. msgstr "couleur par défaut"
  2973. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  2974. msgid "Default color"
  2975. msgstr "Couleur par défaut"
  2976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  2977. msgid "Default extrusion width"
  2978. msgstr "Largeur d'extrusion par défaut"
  2979. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  2980. msgid "default filament profile"
  2981. msgstr "profil du filament par défaut"
  2982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  2983. msgid "Default filament profile"
  2984. msgstr "Profil de filament par défaut"
  2985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  2986. msgid ""
  2987. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2988. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2989. "activated."
  2990. msgstr ""
  2991. "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En "
  2992. "sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera "
  2993. "activé."
  2994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1059
  2995. msgid "Default font"
  2996. msgstr "Police par défaut"
  2997. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  2998. msgid "Default palette for mode markers"
  2999. msgstr "Palette par défaut pour les marqueurs de mode"
  3000. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  3001. msgid "default print profile"
  3002. msgstr "profil d'impression par défaut"
  3003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
  3004. msgid "Default print profile"
  3005. msgstr "Profil de filament par défaut"
  3006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4046
  3007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4057
  3008. msgid ""
  3009. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  3010. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  3011. "activated."
  3012. msgstr ""
  3013. "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En "
  3014. "sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera "
  3015. "activé."
  3016. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  3017. msgid "default SLA material profile"
  3018. msgstr "profil par défaut du matériau SLA"
  3019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4056
  3020. msgid "Default SLA material profile"
  3021. msgstr "Profil par défaut du matériau SLA"
  3022. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  3023. msgid "default SLA print profile"
  3024. msgstr "profil d'impression SLA par défaut"
  3025. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  3026. msgid "default value"
  3027. msgstr "valeur par défaut"
  3028. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  3029. msgid "Define a custom printer profile"
  3030. msgstr "Définissez un profil d'imprimante personnalisée"
  3031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  3032. msgid ""
  3033. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  3034. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  3035. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  3036. "difficult."
  3037. msgstr ""
  3038. "Définit la profondeur de la cavité du socle. Réglez sur zéro pour désactiver "
  3039. "la cavité. Faites bien attention lorsque vous activez cette fonctionnalité, "
  3040. "car certaines résines génèrent un effet de succion extrême dans la cavité, "
  3041. "et il est alors difficile de retirer l'impression de la feuille de la cuve."
  3042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  3043. msgid "Delay after unloading"
  3044. msgstr "Délai après le déchargement"
  3045. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4406
  3046. msgid "delete"
  3047. msgstr "supprimer"
  3048. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  3049. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5274 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  3050. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4455
  3051. msgid "Delete"
  3052. msgstr "Supprimer"
  3053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  3054. #, boost-format
  3055. msgid "Delete \"%1%\" style."
  3056. msgstr "Supprimer le style \"%1%\"."
  3057. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5283 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  3058. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6433 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4893
  3059. msgid "Delete all"
  3060. msgstr "Tout Supprimer"
  3061. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  3062. msgid "Delete &All"
  3063. msgstr "Tout &Supprimer"
  3064. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  3065. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  3066. msgid "Delete all connectors"
  3067. msgstr "Supprimer tous les connecteurs"
  3068. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  3069. msgid "Delete All Instances from Object"
  3070. msgstr "Supprimer Toutes les Instances depuis l'Objet"
  3071. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3196
  3072. msgid "Delete All Objects"
  3073. msgstr "Supprimer tous les objets"
  3074. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  3075. msgid "Delete color change"
  3076. msgstr "Supprimer le changement de couleur"
  3077. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  3078. msgid "Delete color change marker for current layer"
  3079. msgstr "Retirer le repère de changement de couleur pour la couche en cours"
  3080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3662
  3081. msgid "Delete connector"
  3082. msgstr "Supprimer le connecteur"
  3083. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3084. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  3085. msgstr "Supprimer le connecteur de l'objet qui fait partie de la coupe"
  3086. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  3087. msgid "Delete custom G-code"
  3088. msgstr "Supprimer le G-code personnalisé"
  3089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  3090. msgid "Delete drainage hole"
  3091. msgstr "Supprimer le trou de drainage"
  3092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5062
  3093. msgid "Delete files after loading"
  3094. msgstr "Supprimer les fichiers après le chargement"
  3095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5063
  3096. msgid "Delete files after loading."
  3097. msgstr "Supprimer les fichiers après le chargement."
  3098. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  3099. msgid "Delete Height Range"
  3100. msgstr "Supprimer la Zone de Hauteur"
  3101. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  3102. msgid "Delete Instance"
  3103. msgstr "Supprimer l'Instance"
  3104. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  3105. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3106. msgstr "Supprimer le volume négatif de l'objet qui fait partie de la coupe"
  3107. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3172
  3108. msgid "Delete object"
  3109. msgstr "Supprimer l'objet"
  3110. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3177
  3111. msgid "Delete Object"
  3112. msgstr "Supprimer l'Objet"
  3113. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3167
  3114. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3115. msgstr "Supprimer l'objet qui fait partie de l'objet coupé"
  3116. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  3117. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3118. msgstr ""
  3119. "Supprimez une ou plusieurs formes personnalisées. Vous ne pouvez pas "
  3120. "supprimer les formes système"
  3121. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3122. #, c-format, boost-format
  3123. msgid "Delete Option %s"
  3124. msgstr "Supprimer l'Option %s"
  3125. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  3126. msgid "Delete pause print"
  3127. msgstr "Supprimer la pause d'impression"
  3128. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  3129. msgid "Delete physical printer"
  3130. msgstr "Supprimer l'imprimante physique"
  3131. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  3132. msgid "Delete Physical Printer"
  3133. msgstr "Supprimer l'imprimante physique"
  3134. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3135. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  3136. msgid "Delete preset"
  3137. msgstr "Supprimer le préréglage"
  3138. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  3139. msgid "Deletes all objects"
  3140. msgstr "Supprimer tous les objets"
  3141. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3142. msgid "Delete selected"
  3143. msgstr "Supprimer la sélection"
  3144. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  3145. msgid "&Delete Selected"
  3146. msgstr "Supprimer la sélection"
  3147. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  3148. msgid "Delete Selected"
  3149. msgstr "Supprimer la Sélection"
  3150. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6444
  3151. msgid "Delete Selected Objects"
  3152. msgstr "Supprimer les Objets Sélectionnés"
  3153. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  3154. msgid "Delete Settings"
  3155. msgstr "Supprimer les Réglages"
  3156. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  3157. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3158. msgstr "Supprimer la partie solide de l'objet qui fait partie de la coupe"
  3159. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  3160. msgid "Deletes the current selection"
  3161. msgstr "Supprime la sélection en cours"
  3162. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  3163. msgid "Delete Subobject"
  3164. msgstr "Supprimer le sous-objet"
  3165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3166. msgid "Delete support point"
  3167. msgstr "Supprimer un point de support"
  3168. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  3169. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3170. msgstr "Supprimer ce préréglage de cette imprimante"
  3171. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  3172. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3173. msgstr ""
  3174. "Supprimer la coche - Faites un clic gauche ou appuyez sur la touche \"-\""
  3175. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  3176. msgid "Delete tool change"
  3177. msgstr "Supprimer le changement d'outil"
  3178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  3179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3935
  3180. msgid "Density"
  3181. msgstr "Densité"
  3182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  3183. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3184. msgstr "Densité du remplissage interne, exprimée en pourcentage de 0% à 100%."
  3185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  3186. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3187. msgstr "Densité de la première couche du radeau ou des supports."
  3188. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2336
  3189. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2910 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988
  3190. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5693
  3191. msgid "Dependencies"
  3192. msgstr "Dépendances"
  3193. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3194. #. Size in emboss direction
  3195. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3196. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  3197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3652
  3198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2112
  3199. msgid "Depth"
  3200. msgstr "Profondeur"
  3201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  3202. msgid "Deretraction extra length"
  3203. msgstr "Longueur supplémentaire de dérétraction"
  3204. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  3205. msgid "Deretractions"
  3206. msgstr "Réinsertions"
  3207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  3208. msgid "Deretraction Speed"
  3209. msgstr "Vitesse de réinsertion"
  3210. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  3211. msgid "Descriptive name for the printer"
  3212. msgstr "Nom descriptif de l'imprimante"
  3213. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3214. msgid "Deselect all"
  3215. msgstr "Désélectionner tout"
  3216. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  3217. msgid "D&eselect All"
  3218. msgstr "Tout &Déselectionner"
  3219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3220. msgid "Deselect by rectangle"
  3221. msgstr "Désélectionner par rectangle"
  3222. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  3223. msgid "Deselects all objects"
  3224. msgstr "Désélectionner tous les objets"
  3225. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  3226. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  3227. msgid "Desktop Integration"
  3228. msgstr "Intégration au bureau"
  3229. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  3230. msgid "Desktop integration failed."
  3231. msgstr "L'intégration au bureau a échoué."
  3232. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  3233. msgid ""
  3234. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3235. "\n"
  3236. "Press \"Perform\" to proceed."
  3237. msgstr ""
  3238. "L'intégration au bureau rend ce binaire trouvable par le système.\n"
  3239. "\n"
  3240. "Appuyez sur \"Exécuter\" pour continuer."
  3241. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  3242. msgid "Desktop integration was successful."
  3243. msgstr "L'intégration au bureau a réussi."
  3244. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3245. msgid "Destination path is empty."
  3246. msgstr "Le chemin de destination est vide."
  3247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243
  3248. msgid "Detached"
  3249. msgstr "Détaché"
  3250. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  3251. msgid "Detach from system preset"
  3252. msgstr "Détacher du préréglage système"
  3253. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  3254. msgid "Detach preset"
  3255. msgstr "Détacher le préréglage"
  3256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  3257. msgid "Detect bridging perimeters"
  3258. msgstr "Détecter les périmètres faisant des ponts"
  3259. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2791
  3260. msgid "Detected advanced data"
  3261. msgstr "Données avancées détectées"
  3262. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3263. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  3264. #, boost-format
  3265. msgid ""
  3266. "Detected print stability issues:\n"
  3267. "%1%"
  3268. msgstr ""
  3269. "Problèmes de stabilité de l'impression détectés :\n"
  3270. "%1%"
  3271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
  3272. msgid ""
  3273. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3274. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3275. "area when possible."
  3276. msgstr ""
  3277. "Détecte les zones en surplomb où les ponts ne peuvent pas être ancrés et les "
  3278. "remplit avec des tracés de périmètre supplémentaires. Ces tracés sont ancrés "
  3279. "à la zone sans surplomb à proximité lorsque cela est possible."
  3280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136
  3281. msgid ""
  3282. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3283. "to collapse them into a single trace)."
  3284. msgstr ""
  3285. "Détecter les parois de largeur unique (où deux extrusions côte à côte ne "
  3286. "rentrent pas et doivent êtres fusionnées en un seul trait)."
  3287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  3288. msgid "Detect thin walls"
  3289. msgstr "Détecter les parois fines"
  3290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5054
  3291. msgid ""
  3292. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3293. "objects."
  3294. msgstr ""
  3295. "Détecter les pièces non-connectées sur un modèle donné (ou plusieurs) et les "
  3296. "scinder en objets séparés."
  3297. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  3298. msgid "Developed by Prusa Research."
  3299. msgstr "Développé par Prusa Research.Développé par Prusa Research."
  3300. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3301. msgid "Device:"
  3302. msgstr "Appareil :"
  3303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  3305. msgid "Diameter"
  3306. msgstr "Diamètre"
  3307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658
  3308. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3309. msgstr "Diamètre en mm de la base du pilier"
  3310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  3311. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3312. msgstr "Diamètre en mm des piliers de support"
  3313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554
  3314. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3315. msgstr "Diamètre du côté de pointage de la tête"
  3316. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3317. msgid ""
  3318. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3319. "center."
  3320. msgstr ""
  3321. "Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est "
  3322. "située au centre."
  3323. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3324. msgid ""
  3325. "Different layer height for each model\n"
  3326. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3327. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3328. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3329. "documentation."
  3330. msgstr ""
  3331. "Hauteur de couche différente pour chaque modèle\n"
  3332. "Saviez-vous que vous pouvez imprimer chaque modèle sur le plateau avec une "
  3333. "hauteur de couche différente ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle "
  3334. "dans la vue 3D, choisissez Couches et Périmètres et ajustez les valeurs dans "
  3335. "le panneau de droite. Lire la suite dans la documentation."
  3336. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3875
  3337. msgid "differs from the original file"
  3338. msgstr "diffère du fichier d'origine"
  3339. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3340. msgid "Dimensions"
  3341. msgstr "Dimensions"
  3342. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  3343. msgid "Direct distance"
  3344. msgstr "Distance directe"
  3345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  3346. msgid "Direction"
  3347. msgstr "Direction"
  3348. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3349. #, boost-format
  3350. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3351. msgstr "Le répertoire %1% n'existe pas. Souhaitez-vous le créer ?"
  3352. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3353. msgid "Directory path is empty."
  3354. msgstr "Le chemin du répertoire est vide."
  3355. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3356. msgid "Directory path is incorrect."
  3357. msgstr "Le chemin du répertoire est incorrect."
  3358. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1433
  3359. #, boost-format
  3360. msgid "Disable \"%1%\""
  3361. msgstr "Désactiver \"%1%\""
  3362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  3363. msgid "Disabled"
  3364. msgstr "Désactivé"
  3365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  3366. msgid "Disable fan for the first"
  3367. msgstr "Désactiver le ventilateur pour le(s) première(s)"
  3368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
  3369. msgid ""
  3370. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3371. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3372. msgstr ""
  3373. "Désactiver la rétraction lorsque le déplacement ne franchit pas les "
  3374. "périmètres des couches supérieures (et donc les coulures seront probablement "
  3375. "invisibles)."
  3376. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1847 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3377. msgid "Discard"
  3378. msgstr "Ignorer"
  3379. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  3380. msgid "Discard all custom changes"
  3381. msgstr "Éliminer toutes les modifications personnalisées"
  3382. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3384. msgid "Discard changes"
  3385. msgstr "Annuler les modifications"
  3386. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2930
  3387. msgid "Display"
  3388. msgstr "Afficher"
  3389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  3390. msgid "Display height"
  3391. msgstr "Hauteur de l'affichage"
  3392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765
  3393. msgid "Display horizontal mirroring"
  3394. msgstr "Afficher la symétrie horizontale"
  3395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
  3396. msgid "Display orientation"
  3397. msgstr "Orientation de l'affichage"
  3398. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  3399. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3400. msgstr ""
  3401. "Afficher la fenêtre de la File d'Attente de Téléchargement de l'Hôte "
  3402. "d'Impression"
  3403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  3404. msgid "Display vertical mirroring"
  3405. msgstr "Afficher la symétrie verticale"
  3406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  3407. msgid "Display width"
  3408. msgstr "Largeur de l'affichage"
  3409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  3410. msgid "Distance"
  3411. msgstr "Distance"
  3412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2765
  3413. msgid "Distance between characters"
  3414. msgstr "Distance entre les caractères"
  3415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  3416. msgid "Distance between copies"
  3417. msgstr "Distance entre les copies"
  3418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
  3419. msgid "Distance between ironing lines"
  3420. msgstr "Distance entre les lignes de lissage"
  3421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2787
  3422. msgid "Distance between lines"
  3423. msgstr "Distance entre les lignes"
  3424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  3425. msgid ""
  3426. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3427. msgstr ""
  3428. "Distance entre la jupe et la bordure (lorsque le bouclier contre les flux "
  3429. "d'air n'est pas utilisé) ou les objets."
  3430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214
  3431. msgid ""
  3432. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3433. "generated pad."
  3434. msgstr ""
  3435. "La distance entre deux bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le "
  3436. "socle généré."
  3437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  3438. msgid "Distance from brim/object"
  3439. msgstr "Distance entre bordure/objet"
  3440. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3441. msgid ""
  3442. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3443. "rectangle."
  3444. msgstr ""
  3445. "Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du "
  3446. "rectangle."
  3447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1836
  3448. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3449. msgstr "Distance du centre du SVG à la surface du modèle."
  3450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2842
  3451. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3452. msgstr "Distance du centre du texte à la surface du modèle."
  3453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  3454. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3455. msgstr ""
  3456. "Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de "
  3457. "l'extrudeur."
  3458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  3459. msgid ""
  3460. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3461. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3462. msgstr ""
  3463. "Distance entre la pointe de l'extrudeur et la position où le filament est "
  3464. "positionné en attente lorsqu'il est déchargé. Cela doit correspondre à la "
  3465. "valeur dans le firmware de l'imprimante."
  3466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  3467. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3468. msgstr "Distance utilisée par la fonction d'agencement automatique du plateau."
  3469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  3470. msgid "Distance XYZ"
  3471. msgstr "Distance XYZ"
  3472. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3473. msgid "Divide by zero"
  3474. msgstr "Diviser par zéro"
  3475. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3476. #, c-format, boost-format
  3477. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3478. msgstr "%d lignes : %.2f mm"
  3479. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5562
  3480. msgid "does not contain valid gcode."
  3481. msgstr "ne contient pas de gcode valide."
  3482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5072
  3483. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3484. msgstr ""
  3485. "Ne pas obtenir d'échec si un fichier fourni pour --télécharger n'existe pas."
  3486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  3487. msgid ""
  3488. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3489. "coordinates."
  3490. msgstr ""
  3491. "Ne pas ré-agencer les modèles donnés avant la fusion et conserver leurs "
  3492. "coordonnées XY originales."
  3493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1522
  3494. msgid ""
  3495. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3496. "Also disables 'reload from disk' option."
  3497. msgstr ""
  3498. "NE PAS enregistrer le chemin local du fichier 3MF.\n"
  3499. "Désactiver également l'option 'recharger depuis le disque'."
  3500. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3501. msgid "Do not send anything"
  3502. msgstr "Ne rien envoyer"
  3503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5006
  3504. msgid "Don't arrange"
  3505. msgstr "Ne pas agencer"
  3506. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1035
  3507. msgid "Don't import"
  3508. msgstr "Ne pas importer"
  3509. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3510. msgid "Don't install"
  3511. msgstr "Ne pas installer"
  3512. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3513. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3514. msgstr "Ne plus me notifier au sujet des nouvelles publications"
  3515. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3516. msgid "Don't save"
  3517. msgstr "Ne pas enregistrer"
  3518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6768
  3519. msgid "Don't show again"
  3520. msgstr "Ne plus afficher"
  3521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
  3522. msgid "Don't support bridges"
  3523. msgstr "Ne pas supporter les ponts"
  3524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  3525. msgid "Dovetail"
  3526. msgstr "Queue d'aronde"
  3527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:204
  3528. msgid "Dowel"
  3529. msgstr "Goujon"
  3530. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3531. msgid "Downgrade"
  3532. msgstr "Rétrograder"
  3533. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  3534. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3535. msgid "Download"
  3536. msgstr "Télécharger"
  3537. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3538. #, boost-format
  3539. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3540. msgstr ""
  3541. "Le fichier téléchargé a une taille incorrecte. Taille attendue : %1% Taille "
  3542. "téléchargée : %2%"
  3543. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3544. #, boost-format
  3545. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3546. msgstr "Le téléchargement depuis %1% n'a pas pu démarrer :"
  3547. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3536
  3548. #, boost-format
  3549. msgid "Downloading %1%"
  3550. msgstr "Téléchargement de %1%"
  3551. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3552. #, boost-format
  3553. msgid ""
  3554. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3555. "%2%"
  3556. msgstr ""
  3557. "Le téléchargement du nouveau %1% a échoué :\n"
  3558. "%2%"
  3559. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546
  3560. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3561. msgstr ""
  3562. "Le téléchargement de la nouvelle version est en cours. Voulez-vous "
  3563. "continuer ?"
  3564. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  3565. #, boost-format
  3566. msgid "Downloading resources for %1%."
  3567. msgstr "Téléchargement des ressources pour %1%."
  3568. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  3569. msgid "Download path"
  3570. msgstr "Chemin de téléchargement"
  3571. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3572. #, boost-format
  3573. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3574. msgstr "Le chemin de téléchargement est %1%. Souhaitez-vous continuer ?"
  3575. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3576. msgid "Downloads"
  3577. msgstr "Téléchargements"
  3578. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3579. msgid "Downloads from URL"
  3580. msgstr "Téléchargements à partir de l'URL"
  3581. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3582. #, boost-format
  3583. msgid ""
  3584. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3585. "%1%"
  3586. msgstr ""
  3587. "Le téléchargement ne démarre pas. L'URL de téléchargement ne pointe pas vers "
  3588. "https://printables.com : %1%"
  3589. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3590. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  3591. #, boost-format
  3592. msgid ""
  3593. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3594. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3595. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3596. msgstr ""
  3597. "Voulez-vous dire %1%%% au lieu de %1% %2% ?\n"
  3598. "Sélectionnez OUI si vous voulez changer cette valeur en %1%%%,\n"
  3599. "ou NON si vous êtes sûr que %1% %2% est une valeur correcte."
  3600. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3096
  3601. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3602. msgstr "Voulez-vous continuer à modifier la configuration ?"
  3603. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  3604. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3605. msgstr "Voulez-vous supprimer tous les changements d'outils enregistrés ?"
  3606. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2595 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  3607. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1490
  3608. msgid "Do you want to proceed?"
  3609. msgstr "Voulez-vous poursuivre?"
  3610. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3875
  3611. msgid "Do you want to replace it"
  3612. msgstr "Voulez-vous la remplacer"
  3613. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1846
  3614. #, boost-format
  3615. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3616. msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications dans \"%1%\" ?"
  3617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3618. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3619. msgstr "Voulez-vous sauvegarder vos points de support édités manuellement ?"
  3620. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2914
  3621. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3622. msgstr ""
  3623. "Voulez-vous sélectionner les filaments par défaut pour ces modèles "
  3624. "d'imprimantes FFF ?"
  3625. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2932
  3626. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3627. msgstr ""
  3628. "Voulez-vous sélectionner les matériaux SLA par défaut pour ces modèles "
  3629. "d'imprimantes ?"
  3630. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3170
  3631. #, boost-format
  3632. msgid ""
  3633. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3634. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3635. "\n"
  3636. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3637. msgstr ""
  3638. "Souhaitez-vous enregistrer des téléchargements à partir de <b>Printables."
  3639. "com</b>\n"
  3640. "pour cet exécutable <b>%1% %2%</b> ?\n"
  3641. "\n"
  3642. "Les téléchargements peuvent être enregistrés pour un seul exécutable à la "
  3643. "fois."
  3644. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  3645. #, c-format, boost-format
  3646. msgid "%d presets successfully imported."
  3647. msgstr "%d préréglages importés avec succès."
  3648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  3649. msgid "Draft shield"
  3650. msgstr "Bouclier contre les flux d'air"
  3651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  3652. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3655. msgid "Drag"
  3656. msgstr "Faites glisser"
  3657. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6284
  3658. msgid "Drag and drop G-code file"
  3659. msgstr "Glisser et déposer un fichier G-code"
  3660. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  3661. msgid "Drilling holes into model."
  3662. msgstr "Perçage de trous dans le modèle."
  3663. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  3664. msgid ""
  3665. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3666. "Try to fix it first."
  3667. msgstr ""
  3668. "Le perçage des trous dans le maillage a échoué. Cela est généralement dû à "
  3669. "un modèle cassé. Essayez de le réparer en premier."
  3670. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3671. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  3672. msgid "Drive"
  3673. msgstr "Lecteur"
  3674. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3675. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  3676. msgid "Drive field is empty."
  3677. msgstr "Le champ Lecteur est vide."
  3678. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3679. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3680. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3681. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3682. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3683. msgid "Drop to bed"
  3684. msgstr "Déposer sur le plateau"
  3685. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3686. #, c-format, boost-format
  3687. msgid "%d triangles"
  3688. msgstr "%d triangles"
  3689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5015
  3690. msgid "Duplicate"
  3691. msgstr "Dupliquer"
  3692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
  3693. msgid "Duplicate by grid"
  3694. msgstr "Dupliquer par grille"
  3695. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  3696. msgid "Duration"
  3697. msgstr "Durée"
  3698. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3699. #, boost-format
  3700. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3701. msgstr ""
  3702. "Pour toutes les autres couches, le ventilateur fonctionnera toujours à %1%%%"
  3703. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3704. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3705. msgstr "Pour les autres couches, le ventilateur sera désactivé."
  3706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  3707. msgid "Dynamic"
  3708. msgstr "Dynamique"
  3709. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2228
  3710. msgid "Dynamic fan speeds"
  3711. msgstr "Vitesses dynamiques du ventilateur"
  3712. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  3713. msgid "Dynamic overhang speed"
  3714. msgstr "Vitesse de surplomb dynamique"
  3715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3716. msgid "Edge"
  3717. msgstr "Arrête"
  3718. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  3719. msgid "&Edit"
  3720. msgstr "&Editer"
  3721. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  3722. msgid "Edit"
  3723. msgstr "Éditer"
  3724. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  3725. msgid "Edit color"
  3726. msgstr "Éditer la couleur"
  3727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  3728. msgid "Edit connectors"
  3729. msgstr "Modifier les connecteurs"
  3730. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  3731. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3732. msgstr ""
  3733. "Modifier la couleur actuelle - Cliquez avec le bouton droit sur le segment "
  3734. "coloré de la barre de défilement"
  3735. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  3736. msgid "Edit custom G-code"
  3737. msgstr "Éditer un G-code personnalisé"
  3738. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  3739. msgid "Edit Custom G-code"
  3740. msgstr "Modifier le G-code personnalisé"
  3741. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3742. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3743. #, boost-format
  3744. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3745. msgstr "Modifier le G-code personnalisé (%1%)"
  3746. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2569
  3748. msgid "Edited"
  3749. msgstr "Modifié"
  3750. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  3751. msgid "Edit Height Range"
  3752. msgstr "Éditer la Zone de Hauteur"
  3753. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3754. msgid "Editing"
  3755. msgstr "Édition"
  3756. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  3757. msgid "Edit pause print message"
  3758. msgstr "Modifier le message de pause d'impression"
  3759. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3788
  3760. msgid "Edit physical printer"
  3761. msgstr "Modifier l'imprimante physique"
  3762. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  3763. msgid "Edit preset"
  3764. msgstr "Modifier le préréglage"
  3765. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  3766. msgid "Edit SVG"
  3767. msgstr "Modifier le SVG"
  3768. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1045
  3769. msgid "Edit text"
  3770. msgstr "Modifier le texte"
  3771. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  3772. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3773. msgstr "Modifier la coche - Ctrl + Clic gauche"
  3774. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  3775. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3776. msgstr "Modifier la coche - Clic droit"
  3777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  3778. msgid "Edit to scale"
  3779. msgstr "Modifier pour redimensionner"
  3780. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5086
  3781. msgid "EDIT VALUE"
  3782. msgstr "MODIFIER LA VALEUR"
  3783. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3784. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3785. msgstr "Vectorisation d'Eigen prise en charge :"
  3786. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  3787. msgid "Eject drive"
  3788. msgstr "Éjecter le lecteur"
  3789. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  3790. msgid "Ejecting."
  3791. msgstr "Éjection."
  3792. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2328
  3793. #, c-format, boost-format
  3794. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3795. msgstr "L'éjection de l'appareil %s(%s) a échoué."
  3796. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3797. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3798. msgstr "Éjecter la carte SD / la clef USB"
  3799. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3800. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3801. msgstr "Éje&cter la carte SD / la clé USB"
  3802. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3803. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3804. msgstr ""
  3805. "Éjecter la carte SD / la clef USB une fois que la G-code y a été exporté."
  3806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  3807. msgid "Elephant foot compensation"
  3808. msgstr "Compensation de l'effet patte d'éléphant"
  3809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  3810. msgid "Elephant foot minimum width"
  3811. msgstr "Largeur minimum du pied d'éléphant"
  3812. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:637
  3813. msgid ""
  3814. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3815. "print the object without elevation."
  3816. msgstr ""
  3817. "L'Élévation est trop basse pour cet objet. utilisez la fonction \"Socle "
  3818. "autour de l'objet\" pour imprimer l'objet sans élévation."
  3819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:735
  3820. msgid "Emboss"
  3821. msgstr "Embossage"
  3822. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  3823. #. It is same for Text and SVG.
  3824. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1037
  3825. msgid "Emboss attribute change"
  3826. msgstr "Changement d'attribut de l'embossage"
  3827. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:499
  3828. msgid "Embossed text"
  3829. msgstr "Texte embossé"
  3830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1508
  3831. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3832. msgstr "Le texte embossé ne peut pas contenir uniquement des espaces."
  3833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:716
  3834. msgid "Embossing actions"
  3835. msgstr "Actions d'embossage"
  3836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1874
  3837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1998
  3838. msgctxt "EmbossOperation"
  3839. msgid "Cut"
  3840. msgstr "Couper"
  3841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  3842. msgid ""
  3843. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3844. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3845. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3846. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3847. msgstr ""
  3848. "Émet M73 P[pourcentage imprimé] R[temps restant en minutes] à 1 minute "
  3849. "d'intervalle dans le G-code afin que le firmware puisse indiquer précisément "
  3850. "le temps restant. Jusqu'à présent seul le firmware Prusa i3 MK3 reconnait "
  3851. "M73. Par ailleurs le firmware i3 MK3 supporte M73 Qxx Sxx pour le mode "
  3852. "silencieux."
  3853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  3854. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3855. msgstr "Émettre des commandes de température automatiquement"
  3856. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2597
  3857. msgid ""
  3858. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  3859. "flavor.\n"
  3860. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  3861. msgstr ""
  3862. "L'émission de limites de machine vers le G-code n'est pas prise en charge "
  3863. "avec la Version du G-code de Klipper.\n"
  3864. "L'option a été modifiée en \"Utiliser pour l'estimation du temps\"."
  3865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  3866. msgid "Emit to G-code"
  3867. msgstr "Émettre en G-code"
  3868. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  3869. #, boost-format
  3870. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3871. msgstr "Couche vide entre %1% et %2%."
  3872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258
  3873. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206
  3874. msgid "Enable"
  3875. msgstr "Activer"
  3876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  3877. msgid "Enable auto cooling"
  3878. msgstr "Activer le refroidissement automatique"
  3879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  3880. msgid "Enabled"
  3881. msgstr "Activé"
  3882. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  3883. msgid "Enable dark mode"
  3884. msgstr "Activer le mode sombre"
  3885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  3886. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  3887. msgstr "Activer les vitesses de ventilateur dynamiques"
  3888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  3889. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  3890. msgstr "Activer les vitesses de surplomb dynamiques"
  3891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  3892. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3893. msgstr ""
  3894. "Activer le ventilateur si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
  3895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240
  3896. msgid "Enable hollowing"
  3897. msgstr "Activer l'évidement"
  3898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
  3899. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3900. msgstr "Active la symétrie horizontale des images de sortie"
  3901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791
  3902. msgid ""
  3903. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  3904. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  3905. ">Preferences->Other."
  3906. msgstr ""
  3907. "Activer, si le firmware prend en charge le format de G-code binaire "
  3908. "(bgcode). Pour générer des fichiers .bgcode, assurez-vous que le G-code "
  3909. "binaire est activé dans Configuration->Préférences->Autre."
  3910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  3911. msgid "Enable ironing"
  3912. msgstr "Activer le lissage"
  3913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  3914. msgid ""
  3915. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3916. msgstr ""
  3917. "Activer le lissage des couches supérieures avec la tête d'impression chaude "
  3918. "pour une surface lisse"
  3919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4924
  3920. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  3921. msgstr "Activer le profil de compatibilité OpenGL"
  3922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  3923. msgid "Enable point selection"
  3924. msgstr "Activer la sélection de points"
  3925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  3926. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  3927. msgstr "Activer le pilonnage pour les configurations multi-outils"
  3928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5082
  3929. msgid ""
  3930. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3931. "with defaults."
  3932. msgstr ""
  3933. "Activer la lecture des valeurs de configuration inconnues en les remplaçant "
  3934. "silencieusement par les valeurs par défaut."
  3935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5081
  3936. msgid ""
  3937. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3938. "with defaults."
  3939. msgstr ""
  3940. "Activer la lecture des valeurs de configuration inconnues en les remplaçant "
  3941. "avec avertissement par les valeurs par défaut."
  3942. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  3943. msgid "Enable rotations (slow)"
  3944. msgstr "Activer les rotations (lentes)"
  3945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
  3946. msgid ""
  3947. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3948. "perimeters and infill."
  3949. msgstr ""
  3950. "Permet de combler les espaces entre les périmètres et entre les périmètres "
  3951. "et remplissage les plus intérieurs."
  3952. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  3953. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3954. msgstr "Active la prise en charge des dispositifs 3DConnexion"
  3955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  3956. msgid "Enable support material generation."
  3957. msgstr "Activer la génération des supports."
  3958. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3345
  3959. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3960. msgstr "Activer les supports pour les générateurs uniquement"
  3961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  3962. msgid ""
  3963. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3964. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3965. "file could make your firmware slow down."
  3966. msgstr ""
  3967. "Activez ceci pour obtenir un fichier G-code commenté, avec chaque ligne "
  3968. "expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez depuis une carte SD, le "
  3969. "poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware de votre "
  3970. "imprimante."
  3971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  3972. msgid ""
  3973. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  3974. "will be used as the fitting tolerance."
  3975. msgstr ""
  3976. "Activez pour obtenir un fichier G-code contenant des mouvements G2 et G3. La "
  3977. "résolution du G-code sera utilisée comme tolérance d'ajustement."
  3978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  3979. msgid "Enable variable layer height feature"
  3980. msgstr "Activer la fonction de hauteur de couche variable"
  3981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  3982. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3983. msgstr "Activer la symétrie verticale des images de sortie"
  3984. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  3985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2317
  3986. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
  3987. msgid "End G-code"
  3988. msgstr "G-code de fin"
  3989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  3990. msgid "Enforce"
  3991. msgstr "Forcer"
  3992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  3993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  3994. msgid "Enforce seam"
  3995. msgstr "Forcer la jointure"
  3996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  3997. msgid "Enforce support for the first"
  3998. msgstr "Générer des supports sur le(s) première(s)"
  3999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  4000. msgid "Enforce support for the first n layers"
  4001. msgstr "Générer des supports sur les n premières couches"
  4002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  4003. msgid "Enforce supports"
  4004. msgstr "Forcer les supports"
  4005. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  4006. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  4007. msgid "Enqueued"
  4008. msgstr "Placé dans la file d'attente"
  4009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5010
  4010. msgid "Ensure on bed"
  4011. msgstr "Assurer le contact avec le plateau"
  4012. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4794 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4802
  4013. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  4014. msgid "Enter a search term"
  4015. msgstr "Entrer un terme de recherche"
  4016. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  4017. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  4018. msgstr "Entrez le G-code personnalisé utilisé sur la couche actuelle"
  4019. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:714
  4020. msgid "Enter emboss gizmo"
  4021. msgstr "Accès au gizmo d'embossage"
  4022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  4023. msgid "Entering Cut gizmo"
  4024. msgstr "Accès au gizmo de coupe"
  4025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  4026. msgid "Entering Measure gizmo"
  4027. msgstr "Accès au gizmo de mesure"
  4028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  4029. msgid "Entering Multimaterial painting"
  4030. msgstr "Accès à la peinture multimatériaux"
  4031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  4032. msgid "Entering Paint-on supports"
  4033. msgstr "Accès aux Supports peints"
  4034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  4035. msgid "Entering Seam painting"
  4036. msgstr "Accès à la peinture de jointure"
  4037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  4038. msgid "Entering SLA support points"
  4039. msgstr "Accès aux point de support SLA"
  4040. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  4041. msgid "Enter new name"
  4042. msgstr "Entrer de nouveaux noms"
  4043. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  4044. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  4045. msgstr ""
  4046. "Entrez un court message affiché sur l'écran de l'imprimante lorsqu'une "
  4047. "impression est mise en pause"
  4048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:348
  4049. msgid "Enter SVG gizmo"
  4050. msgstr "Accès au gizmo du SVG"
  4051. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  4052. msgid ""
  4053. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  4054. "heated bed."
  4055. msgstr ""
  4056. "Entrez la température du plateau nécessaire pour que votre filament colle à "
  4057. "votre plateau chauffant."
  4058. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  4059. msgid "Enter the diameter of your filament."
  4060. msgstr "Entrez le diamètre de votre filament."
  4061. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  4062. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  4063. msgstr ""
  4064. "Entrez le diamètre de la buse de la tête d'impression de votre imprimante."
  4065. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4066. msgid "Enter the height you want to jump to"
  4067. msgstr "Entrez la hauteur à laquelle vous souhaitez sauter"
  4068. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4069. msgid "Enter the move you want to jump to"
  4070. msgstr "Entrez le mouvement auquel vous souhaitez accéder"
  4071. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6567
  4072. msgid "Enter the number of copies:"
  4073. msgstr "Saisissez le nombre de copies :"
  4074. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  4075. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  4076. msgstr "Entrez la température nécessaire pour extruder votre filament."
  4077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  4078. msgid ""
  4079. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  4080. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  4081. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  4082. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  4083. msgstr ""
  4084. "Entrez le poids d'une bobine de filament vide. De cette manière pouvez peser "
  4085. "une bobine de filament partiellement utilisée avant l'impression et ainsi "
  4086. "comparer le poids que vous avez mesuré avec le poids du filament calculé "
  4087. "avec la bobine pour savoir si la quantité de filament est suffisante pour "
  4088. "terminer l'impression."
  4089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  4090. msgid ""
  4091. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  4092. "information."
  4093. msgstr ""
  4094. "Entrez le coût par Kg de votre filament. Ceci est uniquement pour "
  4095. "l'information statistique."
  4096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  4097. msgid ""
  4098. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  4099. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  4100. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  4101. "displacement."
  4102. msgstr ""
  4103. "Entrez ici la densité de votre filament. Ceci est uniquement pour des "
  4104. "informations statistiques. Un bon moyen d'obtenir cette valeur est de peser "
  4105. "un morceau de filament d'une longueur connue et de calculer le rapport de sa "
  4106. "longueur par son poids. Le mieux est de calculer le volume directement par "
  4107. "déplacement."
  4108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  4109. msgid ""
  4110. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  4111. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  4112. "average."
  4113. msgstr ""
  4114. "Entrez le diamètre de votre filament ici. Une bonne précision est requise, "
  4115. "utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le "
  4116. "long du filament."
  4117. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  4118. #, boost-format
  4119. msgid ""
  4120. "Enumeration of host printers failed.\n"
  4121. "Message body: \"%1%\"\n"
  4122. "Error: \"%2%\""
  4123. msgstr ""
  4124. "L'énumération des imprimantes hôtes a échoué.\n"
  4125. "Corps du message : \"%1%\" \n"
  4126. "Erreur : \"%2%\""
  4127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  4128. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615
  4129. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5653 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5693
  4130. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5731 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  4131. msgid "Error"
  4132. msgstr "Erreur"
  4133. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591
  4134. msgid "Error!"
  4135. msgstr "Erreur!"
  4136. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  4137. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  4138. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  4139. msgid "ERROR"
  4140. msgstr "ERREUR"
  4141. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7506
  4142. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  4143. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  4144. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  4145. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4146. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  4147. msgid "ERROR:"
  4148. msgstr "ERREUR :"
  4149. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4150. #, c-format, boost-format
  4151. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4152. msgstr "Erreur d'accès au port sur %s : %s"
  4153. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5748
  4154. msgid "Error converting G-code file"
  4155. msgstr "Erreur lors de la conversion du fichier G-code"
  4156. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4021
  4157. msgid "Error during reload"
  4158. msgstr "Erreur lors du rechargement"
  4159. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3756
  4160. msgid "Error during replace"
  4161. msgstr "Erreur lors du remplacement"
  4162. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4163. msgid "Error! Invalid model"
  4164. msgstr "Erreur ! Modèle invalide"
  4165. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:408
  4166. msgid "Error loading shaders"
  4167. msgstr "Erreur lors du chargement des shaders"
  4168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  4169. msgid ""
  4170. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4171. msgstr ""
  4172. "ERREUR : Veuillez d'abord fermer tous les manipulateurs disponibles dans la "
  4173. "barre d'outils de gauche"
  4174. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4175. #, c-format, boost-format
  4176. msgid "Error: %s"
  4177. msgstr "Erreur : %s"
  4178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3300
  4179. msgid "Errors detected after cut operation"
  4180. msgstr "Erreurs détectées après l'opération de coupe"
  4181. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  4182. msgid "Error uploading to print host"
  4183. msgstr "Erreur lors du téléchargement vers l'hôte d'impression"
  4184. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5553 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5563
  4185. msgid "Error while loading .gcode file"
  4186. msgstr "Erreur lors du chargement du fichier .gcode"
  4187. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4188. msgid "Error with ZIP archive"
  4189. msgstr "Erreur avec l'archive ZIP"
  4190. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1456
  4191. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1541
  4192. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546
  4193. msgid "Estimated printing time"
  4194. msgstr "Temps d'impression estimé"
  4195. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  4196. msgid "Estimated printing times"
  4197. msgstr "Temps d'impression estimés"
  4198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5229
  4199. msgid ""
  4200. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4201. "Same as normal_print_time."
  4202. msgstr ""
  4203. "Temps d'impression estimé lors d'une impression en mode normal (c'est-à-dire "
  4204. "pas en mode silencieux). Identique à normal_print_time."
  4205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5221
  4206. msgid ""
  4207. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4208. "Same as print_time."
  4209. msgstr ""
  4210. "Temps d'impression estimé lors d'une impression en mode normal (c'est-à-dire "
  4211. "pas en mode silencieux). Identique à print_time."
  4212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5237
  4213. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4214. msgstr "Temps d'impression estimé lors d'une impression en mode silencieux."
  4215. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4216. msgid "Estimating curled extrusions"
  4217. msgstr "Estimation des extrusions recourbées"
  4218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  4219. msgid "Even-odd"
  4220. msgstr "Paire-impaire"
  4221. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  4222. msgid "Event"
  4223. msgstr "Événement"
  4224. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  4225. msgid "Everywhere"
  4226. msgstr "Partout"
  4227. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4228. #, boost-format
  4229. msgid "except for the first %1% layers."
  4230. msgstr "sauf pour les %1% première couches."
  4231. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4232. msgid "except for the first layer."
  4233. msgstr "sauf pour la première couche."
  4234. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  4235. #, boost-format
  4236. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4237. msgstr ""
  4238. "Dépasse de %1%=%2% mm pour être imprimable avec une buse de diamètre %3% mm"
  4239. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  4240. msgid "E&xit"
  4241. msgstr "&Quitter"
  4242. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4243. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4244. #, c-format, boost-format
  4245. msgid "Exit %s"
  4246. msgstr "Sortir de %s"
  4247. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2473
  4248. msgid "Expand sidebar"
  4249. msgstr "Développer la barre latérale"
  4250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  4251. msgid ""
  4252. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4253. "bed."
  4254. msgstr ""
  4255. "Expansion de la première couche du radeau ou des supports pour améliorer "
  4256. "l'adhérence au plateau d'impression."
  4257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  4258. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4259. msgstr "Expansion du radeau dans le plan XY pour une meilleure stabilité."
  4260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  4261. msgid ""
  4262. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4263. "under bridged areas."
  4264. msgstr ""
  4265. "Option expérimentale pour empêcher la génération de support sous les ponts."
  4266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  4267. msgid ""
  4268. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4269. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4270. msgstr ""
  4271. "Option expérimentale qui ajuste le flux pour les surplombs (le flux pour les "
  4272. "ponts sera utilisé), leur applique la vitesse pour les ponts et active le "
  4273. "ventilateur."
  4274. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  4275. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  4276. msgid "Expert"
  4277. msgstr "Expert"
  4278. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  4279. msgid "Expert mode"
  4280. msgstr "Mode expert"
  4281. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  4282. msgid "Expert View Mode"
  4283. msgstr "Mode de Vue Expert"
  4284. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4285. msgid "&Export"
  4286. msgstr "&Exporter"
  4287. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4288. msgid "E&xport"
  4289. msgstr "E&xporter"
  4290. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7899
  4291. msgid "Export"
  4292. msgstr "Exporter"
  4293. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4294. msgid "Export."
  4295. msgstr "Exporter."
  4296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4889
  4297. msgid "Export 3MF"
  4298. msgstr "Exporter 3MF"
  4299. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4300. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4301. msgstr ""
  4302. "Exporter tous les préréglage y compris les imprimantes physiques vers un "
  4303. "fichier"
  4304. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4305. msgid "Export all presets to file"
  4306. msgstr "Exporter tous les préréglage vers un fichier"
  4307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4894
  4308. msgid "Export AMF"
  4309. msgstr "Exporter AMF"
  4310. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3041
  4311. msgid "Export AMF file:"
  4312. msgstr "Exporter le fichier AMF :"
  4313. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:867
  4314. msgid "Export as STL/OBJ"
  4315. msgstr "Exporter en STL/OBJ"
  4316. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4317. msgid "Export config"
  4318. msgstr "Exporter la configuration"
  4319. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4320. msgid "Export &Config"
  4321. msgstr "Exporter la &Configuration"
  4322. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4323. msgid "Export Config &Bundle"
  4324. msgstr "Exporter le &Lot de Configuration"
  4325. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4326. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4327. msgstr "Exporter le Lot de Configurations Avec les Imprimantes Physiques"
  4328. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4329. msgid "Export current configuration to file"
  4330. msgstr "Exporter la configuration actuelle vers un fichier"
  4331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  4332. msgid "Export current plate as G-code"
  4333. msgstr "Exporter le plateau courant en G-code"
  4334. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4335. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4336. msgstr ""
  4337. "Exporter le plateau actuel en tant que G-code vers la carte SD / la clef USB"
  4338. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4339. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4340. msgstr "Exporter le plateau actuel en STL/OBJ"
  4341. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4342. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4343. msgstr "Exporter le plateau actuel en STL/OBJ y compris les supports"
  4344. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  4345. msgid ""
  4346. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4347. msgstr ""
  4348. "Exportez les chemins d'accès complets des modèles et des sources de pièces "
  4349. "dans des fichiers 3mf et amf"
  4350. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4351. msgid "Export &G-code"
  4352. msgstr "Exporter le &G-code"
  4353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4904 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4354. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1007 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7899
  4355. msgid "Export G-code"
  4356. msgstr "Exporter le G-code"
  4357. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4358. msgid "Export G-Code."
  4359. msgstr "Exporter le G-code."
  4360. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4361. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4362. msgstr "Exporter le G-code vers la carte SD / la clé USB"
  4363. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  4364. msgid "Exporting."
  4365. msgstr "Exportation."
  4366. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  4367. msgid "Exporting configuration bundle"
  4368. msgstr "Exportation du lot de configuration"
  4369. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  4370. msgid "Exporting finished."
  4371. msgstr "Exportation terminée."
  4372. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  4373. msgid "Exporting G-code"
  4374. msgstr "Exportation du G-code"
  4375. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4376. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4377. msgid "Exporting source model"
  4378. msgstr "Exportation du modèle source"
  4379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4871
  4380. msgid "Export OBJ"
  4381. msgstr "Exporter OBJ"
  4382. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3053
  4383. msgid "Export OBJ file:"
  4384. msgstr "Exporter le fichier OBJ :"
  4385. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4386. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4387. msgstr "Exporter la plateau en &STL/OBJ"
  4388. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4389. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4390. msgstr "Exporter le plateau en STL/OBJ y compris les &supports"
  4391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4883
  4392. msgid "Export SLA"
  4393. msgstr "Exporter SLA"
  4394. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  4395. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4396. msgstr "Exporter les noms de chemins complets des sources vers 3mf et amf"
  4397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4899
  4398. msgid "Export STL"
  4399. msgstr "Exporter STL"
  4400. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3034
  4401. msgid "Export STL file:"
  4402. msgstr "Exporter le fichier STL :"
  4403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4890
  4404. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4405. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que 3MF."
  4406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4895
  4407. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4408. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que AMF."
  4409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4872
  4410. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4411. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que OBJ."
  4412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4900
  4413. msgid "Export the model(s) as STL."
  4414. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que STL."
  4415. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4416. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4417. msgstr "Exporter le parcours en tant que OBJ"
  4418. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4419. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4420. msgstr "Exporter les &Parcours d'outils en OBJ"
  4421. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:989
  4422. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4423. msgstr "Exporter vers une carte SD / une clé USB"
  4424. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:658
  4425. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4426. msgstr "Le temps d'exposition dépasse les limites du profil d'imprimante."
  4427. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2966 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5340
  4428. msgid "Exposure"
  4429. msgstr "Exposition"
  4430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3973
  4431. msgid "Exposure time"
  4432. msgstr "Temps d'exposition"
  4433. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4434. msgid "External perimeter"
  4435. msgstr "Périmètre externe"
  4436. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4437. msgid "external perimeters"
  4438. msgstr "périmètres externes"
  4439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  4440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  4441. msgid "External perimeters"
  4442. msgstr "Périmètres externes"
  4443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  4444. msgid "External perimeters first"
  4445. msgstr "Périmètres externes en premier"
  4446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5165
  4447. msgid "Extra deretraction"
  4448. msgstr "Dérétraction supplémentaire"
  4449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4450. msgid "Extra high"
  4451. msgstr "Très haut"
  4452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  4453. msgid "Extra length on restart"
  4454. msgstr "Longueur supplémentaire à la reprise"
  4455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  4456. msgid "Extra loading distance"
  4457. msgstr "Distance de chargement supplémentaire"
  4458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4459. msgid "Extra low"
  4460. msgstr "Très bas"
  4461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  4462. msgid "Extra perimeters if needed"
  4463. msgstr "Périmètres supplémentaires si nécessaire"
  4464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927
  4465. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4466. msgstr "Périmètres supplémentaires sur les surplombs (Expérimental)"
  4467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  4468. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  4469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  4470. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2121
  4471. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  4472. msgid "Extruder"
  4473. msgstr "Extrudeur"
  4474. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  4475. msgid "Extruder changed to"
  4476. msgstr "Extrudeur changé à"
  4477. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  4478. msgid "Extruder clearance"
  4479. msgstr "Dégagement de l'extrudeur"
  4480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  4481. msgid "Extruder Color"
  4482. msgstr "Couleur de l'extrudeur"
  4483. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  4484. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  4485. #, c-format, boost-format
  4486. msgid "Extruder %d"
  4487. msgstr "Extrudeur %d"
  4488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  4489. msgid "Extruder offset"
  4490. msgstr "Décalage de l'extrudeur"
  4491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
  4492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  4493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  4494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  4495. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2631
  4496. msgid "Extruders"
  4497. msgstr "Extrudeurs"
  4498. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  4499. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  4500. msgid "Extruders count"
  4501. msgstr "Nombre d'extrudeurs"
  4502. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  4503. #, boost-format
  4504. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4505. msgstr "L'extrudeur (outil) est remplacée par l'extrudeur \"%1%\""
  4506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  4507. msgid "Extrusion axis"
  4508. msgstr "Axe d'extrusion"
  4509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  4510. msgid "Extrusion multiplier"
  4511. msgstr "Multiplicateur d'extrusion"
  4512. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  4513. msgid "Extrusion Temperature:"
  4514. msgstr "Température d'Extrusion :"
  4515. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  4516. msgid "Extrusion width"
  4517. msgstr "Largeur d'extrusion"
  4518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  4519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  4520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  4521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3155
  4522. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  4523. msgid "Extrusion Width"
  4524. msgstr "Largeur d'Extrusion"
  4525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1366 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  4526. msgid "Face the camera"
  4527. msgstr "Face à la caméra"
  4528. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  4529. msgid "Facets"
  4530. msgstr "Faces"
  4531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3948
  4532. msgid "Faded layers"
  4533. msgstr "Couches estompées"
  4534. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4535. msgid "failed finding central directory"
  4536. msgstr "impossible de trouver le répertoire central"
  4537. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2697
  4538. #, boost-format
  4539. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4540. msgstr ""
  4541. "Échec du chargement du fichier \"%1%\" en raison d'une configuration non "
  4542. "valide."
  4543. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4544. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4545. msgstr "Échec du traitement du modèle output_filename_format."
  4546. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2570
  4547. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4548. msgstr "L'activation de l'instantané de configuration a échoué."
  4549. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4550. msgid "Failed to create directory."
  4551. msgstr "Échec de la création du répertoire."
  4552. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  4553. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4554. msgstr "Échec du perçage de certains trous dans le modèle"
  4555. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6005
  4556. #, boost-format
  4557. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4558. msgstr ""
  4559. "Impossible de trouver le fichier décompressé sous %1%. La décompression du "
  4560. "fichier a échoué."
  4561. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  4562. msgid "Failed to open file for writing."
  4563. msgstr "Échec de l'ouverture du fichier en écriture."
  4564. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4565. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4566. msgstr "Échec de l'analyse d'une réponse Connect"
  4567. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  4568. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  4569. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  4570. msgstr ""
  4571. "Échec de l'analyse des réseaux sans fil. Veuillez remplir le SSID "
  4572. "manuellement."
  4573. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4574. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5995
  4575. #, boost-format
  4576. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4577. msgstr "Impossible de décompresser le fichier vers %1% : %2%"
  4578. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4579. #, boost-format
  4580. msgid ""
  4581. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4582. "%3%"
  4583. msgstr ""
  4584. "Impossible d'écrire dans le fichier ou de déplacer %1% vers %2% :\n"
  4585. "%3%"
  4586. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
  4587. msgid "Fan settings"
  4588. msgstr "Réglages du ventilateur"
  4589. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2218
  4590. msgid "Fan speed"
  4591. msgstr "Vitesse du ventilateur"
  4592. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4593. msgid "Fan speed (%)"
  4594. msgstr "Vitesse du ventilateur (%)"
  4595. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4596. #, boost-format
  4597. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4598. msgstr ""
  4599. "La vitesse du ventilateur va augmenter depuis zéro pour la couche %1% "
  4600. "jusqu'à %2%%% pour la couche %3%."
  4601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  4602. msgid ""
  4603. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4604. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4605. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4606. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4607. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4608. msgstr ""
  4609. "La vitesse du ventilateur va augmenter de façon linéaire en partant de zéro "
  4610. "pour la couche \"disable_fan_first_layers\" jusqu'au maximum pour la couche "
  4611. "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sera ignorée si "
  4612. "inférieure à \"disable_fan_first_layers\", auquel cas le ventilateur "
  4613. "fonctionnera à la vitesse maximum autorisée pour la couche "
  4614. "\"disable_fan_first_layers\" +1."
  4615. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4616. #, boost-format
  4617. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4618. msgstr "Le ventilateur fonctionnera toujours à %1%%%"
  4619. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4620. msgid "Fan will be turned off."
  4621. msgstr "Le ventilateur sera désactivé."
  4622. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4287
  4624. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4625. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4626. msgid "Fast"
  4627. msgstr "Rapide"
  4628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  4629. msgid "Fast tilt"
  4630. msgstr "Inclinaison rapide"
  4631. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  4632. msgid "Fatal error"
  4633. msgstr "Erreur fatale"
  4634. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  4635. #, boost-format
  4636. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4637. msgstr "Erreur fatale, exception interceptée : %1%"
  4638. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  4639. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4640. msgid "Feature type"
  4641. msgstr "Type d'élément"
  4642. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  4643. msgid "FFF Technology Printers"
  4644. msgstr "Imprimantes Technologie FFF"
  4645. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1553 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  4646. msgid "filament"
  4647. msgstr "filament"
  4648. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341
  4649. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:906 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2169
  4650. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2170
  4651. msgid "Filament"
  4652. msgstr "Filament"
  4653. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  4654. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4655. msgstr "Diamètres du Filament et de la Buse"
  4656. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1510
  4657. #, boost-format
  4658. msgid "Filament at extruder %1%"
  4659. msgstr "Filament de l'extrudeur %1%"
  4660. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  4661. msgid "Filament Diameter"
  4662. msgstr "Diamètre du Filament"
  4663. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  4664. msgid "Filament End G-code"
  4665. msgstr "G-code de fin du filament"
  4666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  4667. msgid ""
  4668. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4669. "Specify desired number of these moves."
  4670. msgstr ""
  4671. "Le filament est refroidi en étant déplacé d'avant en arrière dans les tubes "
  4672. "de refroidissement. Spécifiez le nombre souhaité de ces mouvements."
  4673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  4674. msgid "Filament load time"
  4675. msgstr "Temps de chargement du filament"
  4676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  4677. msgid "Filament notes"
  4678. msgstr "Notes du filament"
  4679. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  4680. msgid "Filament Overrides"
  4681. msgstr "Réglages dérogatoires du Filament"
  4682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
  4683. msgid "Filament parking position"
  4684. msgstr "Position d'attente du filament"
  4685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5380
  4686. msgid "Filament preset name"
  4687. msgstr "Nom du préréglage du filament"
  4688. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  4689. msgid "Filament Profiles Selection"
  4690. msgstr "Sélection des Profils de Filament"
  4691. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
  4692. msgid "Filament properties"
  4693. msgstr "Propriétés du filament"
  4694. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4695. msgid "filaments"
  4696. msgstr "filaments"
  4697. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  4698. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  4699. msgid "Filaments"
  4700. msgstr "Filaments"
  4701. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4702. msgid "Filament settings"
  4703. msgstr "Réglages du filaments"
  4704. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  4705. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  4706. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  4707. msgid "Filament Settings"
  4708. msgstr "Réglages du filament"
  4709. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  4710. msgid "&Filament Settings Tab"
  4711. msgstr "Onglet des Réglages du &Filament"
  4712. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  4713. msgid "Filament Settings Tab"
  4714. msgstr "Onglet de réglages du filament"
  4715. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  4716. msgid "Filament Start G-code"
  4717. msgstr "G-code de début du filament"
  4718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  4719. msgid "Filament type"
  4720. msgstr "Type de filament"
  4721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  4722. msgid "Filament unload time"
  4723. msgstr "Temps de déchargement du filament"
  4724. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  4725. msgid "&File"
  4726. msgstr "&Fichier"
  4727. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5645 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5723
  4728. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  4729. #, boost-format
  4730. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4731. msgstr "Le fichier %1% existe déjà. Souhaitez-vous l'écraser ?"
  4732. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  4733. msgid "file close failed"
  4734. msgstr "échec de la fermeture du fichier"
  4735. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  4736. msgid "file create failed"
  4737. msgstr "échec de création du fichier"
  4738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2218
  4739. #, boost-format
  4740. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  4741. msgstr "Le fichier n'existe PAS (%1%)."
  4742. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3756
  4743. msgid "File for the replace wasn't selected"
  4744. msgstr "Le fichier à remplacer n'a pas été sélectionné"
  4745. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  4746. msgid "Filename"
  4747. msgstr "Nom de fichier"
  4748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2223
  4749. #, boost-format
  4750. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  4751. msgstr ""
  4752. "Le nom du fichier doit se terminer par \".svg\" mais vous avez sélectionné "
  4753. "%1%"
  4754. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  4755. msgid "file not found"
  4756. msgstr "fichier non trouvé"
  4757. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  4758. msgid "file open failed"
  4759. msgstr "échec de l'ouverture du fichier"
  4760. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  4761. msgid "file read failed"
  4762. msgstr "échec de lecture du fichier"
  4763. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  4764. msgid "Files association"
  4765. msgstr "Association de fichiers"
  4766. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  4767. msgid "file seek failed"
  4768. msgstr "impossible de trouver le fichier"
  4769. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  4770. msgid "file stat failed"
  4771. msgstr "impossible d'établir des statistiques pour ce fichier"
  4772. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  4773. msgid "file too large"
  4774. msgstr "fichier trop volumineux"
  4775. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  4776. msgid "file write failed"
  4777. msgstr "échec d'écriture du fichier"
  4778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  4779. msgid "Fill angle"
  4780. msgstr "Angle du remplissage"
  4781. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6595
  4782. msgid "Fill bed"
  4783. msgstr "Remplir le plateau"
  4784. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  4785. msgid "Fill bed with instances"
  4786. msgstr "Remplir le plateau avec des copies"
  4787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  4788. msgid "Fill density"
  4789. msgstr "Densité de remplissage"
  4790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  4791. msgid "Fill gaps"
  4792. msgstr "Remplir les trous"
  4793. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  4794. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  4795. msgid "Filling bed"
  4796. msgstr "Remplissage du plateau"
  4797. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  4798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1133
  4799. #, boost-format
  4800. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  4801. msgstr ""
  4802. "Le remplissage de la forme (%1%) contient des éléments non pris en "
  4803. "charge : %2%."
  4804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  4805. msgid "Fill pattern"
  4806. msgstr "Motif de remplissage"
  4807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  4808. msgid ""
  4809. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  4810. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  4811. msgstr ""
  4812. "Motif pour les remplissages pour le remplissage du bas. Ceci affecte "
  4813. "seulement la couche externe visible en bas, et non les coques solides "
  4814. "adjacentes."
  4815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  4816. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  4817. msgstr "Motif pour les remplissages de faible densité."
  4818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  4819. msgid ""
  4820. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  4821. "not its adjacent solid shells."
  4822. msgstr ""
  4823. "Motif pour les remplissages pour le remplissage du haut. Ceci affecte "
  4824. "seulement la couche externe visible en haut, et non les coques solides "
  4825. "adjacentes."
  4826. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  4827. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  4828. msgstr ""
  4829. "Remplir l'espace restant du plateau avec des copies de l'objet sélectionné"
  4830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1120
  4831. msgid ""
  4832. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  4833. "coordinate."
  4834. msgstr ""
  4835. "La forme finale contient une auto-intersection ou plusieurs points avec les "
  4836. "mêmes coordonnées."
  4837. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4669
  4838. msgid "Find"
  4839. msgstr "Rechercher"
  4840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1510
  4841. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  4842. msgstr ""
  4843. "Recherchez/remplacez des motifs dans les lignes de G-code et remplacez-les."
  4844. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3345
  4845. msgid "&Finish"
  4846. msgstr "&Fin"
  4847. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  4848. msgid "Finished"
  4849. msgstr "Terminé"
  4850. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2704
  4851. msgid "Firmware"
  4852. msgstr "Firmware"
  4853. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  4854. msgid "Firmware flasher"
  4855. msgstr "Outil de flash du firmware"
  4856. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  4857. msgid "Firmware image:"
  4858. msgstr "Image du firmware :"
  4859. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3548
  4860. msgid "Firmware Retraction"
  4861. msgstr "Rétraction du firmware"
  4862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  4863. msgid "Firmware-specific"
  4864. msgstr "Spécifique au firmware"
  4865. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  4866. msgid "Firmware Type"
  4867. msgstr "Type de firmware"
  4868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1999
  4869. msgid "First Add style to list."
  4870. msgstr "Ajoutez d'abord le style à la liste."
  4871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  4872. msgid "First color"
  4873. msgstr "Première couleur"
  4874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1054
  4875. msgid "First font"
  4876. msgstr "Première police"
  4877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  4878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  4879. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  4880. msgid "First layer"
  4881. msgstr "Première couche"
  4882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  4883. msgid "First layer bed temperature"
  4884. msgstr "Température du plateau de la première couche"
  4885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  4886. msgid "First layer convex hull"
  4887. msgstr "Coque convexe de première couche"
  4888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  4889. msgid "First layer density"
  4890. msgstr "Densité de la première couche"
  4891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  4892. msgid "First layer expansion"
  4893. msgstr "Expansion de la première couche"
  4894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  4895. msgid "First layer height"
  4896. msgstr "Hauteur de la première couche"
  4897. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  4898. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  4899. msgstr ""
  4900. "La hauteur de la première couche ne peut pas être supérieure au diamètre de "
  4901. "la buse"
  4902. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  4903. msgid ""
  4904. "First layer height is not valid.\n"
  4905. "\n"
  4906. "The first layer height will be reset to 0.01."
  4907. msgstr ""
  4908. "La hauteur de la première couche n'est pas valide.\n"
  4909. "\n"
  4910. "La hauteur de la première couche sera réinitialisée à 0,01."
  4911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  4912. msgid "First layer nozzle temperature"
  4913. msgstr "Température de la buse de la première couche"
  4914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  4915. msgid "First layer speed"
  4916. msgstr "Vitesse de la première couche"
  4917. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  4918. msgid "First layer volumetric"
  4919. msgstr "Volume de la première couche"
  4920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  4921. msgid "First object layer over raft interface"
  4922. msgstr "Première couche d'objet sur l'interface du radeau"
  4923. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:848 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  4924. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  4925. msgstr "Corriger avec l'algorithme de réparation de Windows"
  4926. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  4927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3342
  4928. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  4929. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  4930. msgstr "Correction avec l'algorithme de réparation de Windows"
  4931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  4932. msgid "Flap Angle"
  4933. msgstr "Angle du rabat"
  4934. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  4935. msgid "Flash!"
  4936. msgstr "Flasher !"
  4937. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  4938. msgid "Flashing cancelled."
  4939. msgstr "Processus de flash annulé."
  4940. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  4941. msgid "Flashing failed"
  4942. msgstr "Échec du processus de flash"
  4943. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  4944. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  4945. msgstr ""
  4946. "Le processus de flash a échoué. Veuillez consulter le journal avrdude ci-"
  4947. "dessous."
  4948. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  4949. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  4950. msgstr ""
  4951. "Processus de flash en cours. Veuillez ne pas déconnecter l'imprimante !"
  4952. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  4953. msgid "Flashing succeeded!"
  4954. msgstr "Flash effectué avec succès !"
  4955. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  4956. msgid "Flash Printer &Firmware"
  4957. msgstr "Flasher le &Firmware de l'Imprimante"
  4958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2417
  4959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2476
  4960. msgid "Flip cut plane"
  4961. msgstr "Inverser le plan de coupe"
  4962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:227
  4963. msgid "Flip upside down"
  4964. msgstr "Retourner à l'envers"
  4965. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  4966. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  4967. msgid "Floating bridge anchors"
  4968. msgstr "Points d'ancrage de pont en l'air"
  4969. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  4970. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  4971. msgid "Floating object part"
  4972. msgstr "Partie d'objet en l'air"
  4973. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  4974. msgid "Floating reserved operand"
  4975. msgstr "Opérande réservée flottante"
  4976. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  4977. msgid "Flow"
  4978. msgstr "Flux"
  4979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  4980. msgid "Flow rate"
  4981. msgstr "Débit"
  4982. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  4983. msgid "flow rate is maximized"
  4984. msgstr "le débit est maximisé"
  4985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  4986. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  4987. msgstr "Flux utilisé pour pilonner le filament avant le changement d'outil."
  4988. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  4989. #, boost-format
  4990. msgid ""
  4991. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  4992. "\" will be used just once."
  4993. msgid_plural ""
  4994. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  4995. "\"%2%\" will be used just once."
  4996. msgstr[0] ""
  4997. "Le préréglage d'imprimante suivant est dupliqué : %1% Le préréglage ci-"
  4998. "dessus pour l'imprimante \"%2%\" ne sera utilisé qu'une seule fois."
  4999. msgstr[1] ""
  5000. "Les préréglages d'imprimante suivants sont dupliqués : %1% Les préréglages "
  5001. "ci-dessus pour l'imprimante \"%2%\" ne seront utilisés qu'une seule fois."
  5002. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  5003. #, boost-format
  5004. msgid ""
  5005. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  5006. "manually."
  5007. msgstr ""
  5008. "Les profils d'imprimante suivants n'ont pas de filament par "
  5009. "défaut : %1%Veuillez en sélectionner un manuellement."
  5010. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  5011. #, boost-format
  5012. msgid ""
  5013. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  5014. "manually."
  5015. msgstr ""
  5016. "Les profils d'imprimante suivants n'ont pas de matériau par défaut : "
  5017. "%1%Veuillez en sélectionner un manuellement."
  5018. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:492
  5019. msgid "Folowing model repair failed"
  5020. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  5021. msgstr[0] "Échec de la réparation du modèle suivant"
  5022. msgstr[1] "Échec de la réparation des modèles suivants"
  5023. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5024. #. Select look of letter shape
  5025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3646
  5026. msgid "Font"
  5027. msgstr "Police"
  5028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1778
  5029. #, boost-format
  5030. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  5031. msgstr "La police \"%1%\" ne peut pas être sélectionnée."
  5032. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1297
  5033. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  5034. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  5035. msgstr "La police n'a pas de forme pour le texte donné."
  5036. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  5037. msgid "Font size"
  5038. msgstr "Taille de police"
  5039. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  5040. msgid ""
  5041. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  5042. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  5043. msgstr ""
  5044. "Pour un objet en plusieurs parties, cette valeur n'est pas précise.\n"
  5045. "Elle ne tient pas compte des intersections et des volumes négatifs."
  5046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196
  5047. msgid "Force pad around object everywhere"
  5048. msgstr "Forcer le socle partout autour de l'objet"
  5049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  5050. msgid ""
  5051. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  5052. "threshold."
  5053. msgstr ""
  5054. "Forcer un remplissage solide pour les zones ayant une surface plus petite "
  5055. "que la valeur indiquée."
  5056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  5057. msgid ""
  5058. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  5059. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  5060. "soluble support material."
  5061. msgstr ""
  5062. "Force la génération de coques solides entre des volumes/matériaux adjacents. "
  5063. "Utile pour des impressions multi-extrudeurs avec des matériaux translucides "
  5064. "ou avec un support manuel soluble."
  5065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1508
  5066. msgid "Forget the file path"
  5067. msgstr "Oublier le chemin du fichier"
  5068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  5069. msgid "Format of G-code thumbnails"
  5070. msgstr "Format des vignettes du G-code"
  5071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  5072. msgid ""
  5073. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  5074. "QOI for low memory firmware"
  5075. msgstr ""
  5076. "Format des vignettes du G-code : PNG pour une meilleure qualité, JPG pour la "
  5077. "plus petite taille, QOI pour un firmware à faible mémoire"
  5078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
  5079. msgid "Format of the output SLA archive"
  5080. msgstr "Format de l'archive SLA de sortie"
  5081. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  5082. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  5083. #, boost-format
  5084. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  5085. msgstr ""
  5086. "Pour plus d'informations sur les espaces réservés et leur utilisation, "
  5087. "visitez notre %1%."
  5088. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  5089. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  5090. msgstr "Pour plus d'informations, merci de visiter notre page wiki :"
  5091. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2811
  5092. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  5093. msgstr "Pour un nouveau projet, toutes les modifications seront réinitialisées"
  5094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  5095. msgid ""
  5096. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  5097. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  5098. msgstr ""
  5099. "Pour les supports ajustés, les régions de support seront fusionnées à l'aide "
  5100. "d'une opération de fermeture morphologique. Les espaces plus petits que le "
  5101. "rayon de fermeture seront comblés."
  5102. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  5103. msgid "For support enforcers only"
  5104. msgstr "Seulement pour les générateurs de supports"
  5105. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  5106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5076
  5107. msgid ""
  5108. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  5109. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  5110. msgstr ""
  5111. "pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par "
  5112. "défaut),\n"
  5113. "pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié."
  5114. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5115. msgid ""
  5116. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5117. "need to be synchronized with the object layers."
  5118. msgstr ""
  5119. "Pour que la tour de nettoyage fonctionne avec des supports solubles, les "
  5120. "couches de support\n"
  5121. "doivent être synchronisées avec les couches de l'objet."
  5122. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  5123. msgid ""
  5124. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  5125. "need to be synchronized with the object layers."
  5126. msgstr ""
  5127. "Pour que la tour de nettoyage fonctionne avec des supports solubles, les "
  5128. "couches de support doivent être synchronisées avec les couches de l'objet."
  5129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5075
  5130. msgid ""
  5131. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5132. "project files (3MF, AMF)."
  5133. msgstr ""
  5134. "Règle de compatibilité ascendante lors du chargement des configurations à "
  5135. "partir des fichiers de configuration et des fichiers de projet (3MF, AMF)."
  5136. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1865
  5137. msgid "Found reserved keywords in"
  5138. msgstr "Mots-clés réservés trouvés dans"
  5139. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  5140. msgid "from"
  5141. msgstr "de"
  5142. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  5143. msgid "From"
  5144. msgstr "De"
  5145. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  5146. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  5147. msgstr ""
  5148. "Depuis la Liste d'Objet Vous ne pouvez pas supprimer la dernière partie "
  5149. "solide de l'objet."
  5150. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5151. #. Distance from model surface to be able
  5152. #. move text as part fully into not flat surface
  5153. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  5154. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3686
  5156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2118
  5157. msgid "From surface"
  5158. msgstr "Depuis la surface"
  5159. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5160. msgid "Front"
  5161. msgstr "Avant"
  5162. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5163. msgid "Front left"
  5164. msgstr "Avant gauche"
  5165. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5166. msgid "Front right"
  5167. msgstr "Avant droit"
  5168. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5169. msgid "Front View"
  5170. msgstr "Vue Avant"
  5171. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  5172. msgid "Frustum"
  5173. msgstr "Tronc de cône"
  5174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  5175. msgid "Full fan speed at layer"
  5176. msgstr "Ventilateur à pleine vitesse pour la couche"
  5177. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  5178. msgid "full profile name"
  5179. msgstr "nom de profil complet"
  5180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5181. msgid "&Fullscreen"
  5182. msgstr "&Plein écran"
  5183. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5184. msgid "Fullscreen"
  5185. msgstr "Plein écran"
  5186. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5187. msgid ""
  5188. "Fullscreen mode\n"
  5189. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5190. "<b>F11</b> hotkey."
  5191. msgstr ""
  5192. "Mode plein écran\n"
  5193. "Saviez-vous que vous pouvez basculer PrusaSlicer en mode plein écran ? "
  5194. "Utilisez le raccourci clavier <b>F11</b>."
  5195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  5196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  5197. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  5198. msgid "Fuzzy Skin"
  5199. msgstr "Surface Irrégulière"
  5200. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5201. msgid ""
  5202. "Fuzzy skin\n"
  5203. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5204. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5205. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5206. msgstr ""
  5207. "Surface irrégulière\n"
  5208. "Saviez-vous que vous pouvez créer une texture rugueuse semblable à de la "
  5209. "fibre sur les côtés de vos modèles à l'aide de la fonction <a>Surface "
  5210. "irrégulière ?</a> Vous pouvez également utiliser des modificateurs pour "
  5211. "appliquer une surface irrégulière uniquement à une partie de votre modèle."
  5212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  5213. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5214. msgstr "Surface irrégulière (expérimental)"
  5215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  5216. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5217. msgstr "Distance de point de la surface irrégulière"
  5218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426
  5219. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5220. msgstr "Épaisseur de la surface irrégulière"
  5221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
  5222. msgid "Fuzzy skin type."
  5223. msgstr "Type de surface irrégulière."
  5224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1244 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  5225. msgid "g"
  5226. msgstr "g"
  5227. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  5228. msgid ""
  5229. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5230. "absolute extruder addressing."
  5231. msgstr ""
  5232. "\"G92 E0\" a été trouvé dans before_layer_gcode, ce qui est incompatible "
  5233. "avec l'adressage absolu de l'extrudeur."
  5234. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  5235. msgid ""
  5236. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5237. "extruder addressing."
  5238. msgstr ""
  5239. "\"G92 E0\" a été trouvé dans layer_gcode, ce qui est incompatible avec "
  5240. "l'adressage absolu de l'extrudeur."
  5241. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:538
  5242. msgid "Gallery"
  5243. msgstr "Galerie"
  5244. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  5246. msgid "Gap fill"
  5247. msgstr "Remplissage des trous"
  5248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192
  5249. msgid "g/cm³"
  5250. msgstr "g/cm³"
  5251. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  5252. msgid ""
  5253. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5254. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5255. msgstr ""
  5256. "Le G-code associé à cette coche est en conflit avec le mode d'impression.\n"
  5257. "Le modifier entraînera des modifications des données de la Barre de "
  5258. "défilement."
  5259. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5260. #, boost-format
  5261. msgid "G-code file exported to %1%"
  5262. msgstr "Fichier G-code exporté vers %1%"
  5263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  5264. msgid "G-code flavor"
  5265. msgstr "Version du G-code"
  5266. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2726 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2785
  5267. msgid "G-code flavor is switched"
  5268. msgstr "La version du G-code est modifiée"
  5269. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  5270. msgid "G-code preview"
  5271. msgstr "Aperçu du G-code"
  5272. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  5273. msgid "&G-code Preview"
  5274. msgstr "&Aperçu du G-code"
  5275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
  5276. msgid "G-code resolution"
  5277. msgstr "Résolution du G-code"
  5278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  5279. msgid "G-code substitutions"
  5280. msgstr "Substitutions de G-code"
  5281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  5282. msgid "G-code thumbnails"
  5283. msgstr "Vignettes G-code"
  5284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4910
  5285. msgid "G-code viewer"
  5286. msgstr "Visionneuse de G-code"
  5287. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2617
  5288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2922 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3040
  5289. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  5290. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  5291. msgid "General"
  5292. msgstr "Général"
  5293. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5294. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  5295. msgid ""
  5296. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5297. "connection."
  5298. msgstr ""
  5299. "Génère un fichier à charger par une imprimante Prusa pour configurer sa "
  5300. "connexion Wi-Fi."
  5301. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4395
  5302. msgid "generated warnings"
  5303. msgstr "avertissements générés"
  5304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
  5305. msgid ""
  5306. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5307. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5308. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5309. msgstr ""
  5310. "Nombre minimum de contours à générer afin de consommer la quantité de "
  5311. "filament spécifiée sur la couche inférieure. Pour les machines multi-"
  5312. "extrudeurs, ce minimum s'applique à chaque extrudeur."
  5313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  5314. msgid ""
  5315. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5316. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5317. "travel. This option helps reduce stringing."
  5318. msgstr ""
  5319. "Génère une rampe de montée au lieu de lever l'extrudeur directement vers le "
  5320. "haut. Le déplacement est divisé en deux phases : la rampe et le déplacement "
  5321. "horizontal standard. Cette option permet de réduire les cheveux d'ange."
  5322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  5323. msgid "Generate support material"
  5324. msgstr "Générer des supports"
  5325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814
  5326. msgid ""
  5327. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5328. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5329. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5330. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5331. msgstr ""
  5332. "Générer des supports pour le nombre de couches spécifié à partir du bas, que "
  5333. "les supports normaux soient activés ou non et sans tenir compte des seuils "
  5334. "d'inclinaison. Ceci est utile pour obtenir une meilleure adhérence pour des "
  5335. "objets ayant une surface de contact très fine ou limitée sur le plateau."
  5336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  5337. msgid "Generate supports"
  5338. msgstr "Générer des supports"
  5339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4069
  5340. msgid "Generate supports for the models"
  5341. msgstr "Générer des supports pour les modèles"
  5342. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  5343. msgid "Generating G-code"
  5344. msgstr "Génération du G-code"
  5345. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  5346. msgid "Generating index buffers"
  5347. msgstr "Génération des tampons d'index"
  5348. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5349. msgid "Generating pad"
  5350. msgstr "Génération du socle"
  5351. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5352. msgid "Generating perimeters"
  5353. msgstr "Génération des périmètres"
  5354. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  5355. msgid "Generating skirt and brim"
  5356. msgstr "Génération des jupe et bordure"
  5357. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5358. msgid "Generating support material"
  5359. msgstr "Génération des supports"
  5360. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:675
  5361. msgid "Generating support points"
  5362. msgstr "Génération des points de support"
  5363. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5364. msgid "Generating support tree"
  5365. msgstr "Génération de l'arbre de support"
  5366. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  5367. msgid "Generating toolpaths"
  5368. msgstr "Génération des parcours d'outils"
  5369. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  5370. msgid "Generating vertex buffer"
  5371. msgstr "Génération du tampon de vertex"
  5372. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  5373. msgid "Generic"
  5374. msgstr "Générique"
  5375. #. TRN ArrangeDialog
  5376. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5377. msgid "Geometry handling"
  5378. msgstr "Gestion de la géométrie"
  5379. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5380. msgid "Gizmo cut"
  5381. msgstr "Gizmo de coupe"
  5382. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5383. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5384. msgstr "Gizmo FDM pour la jointure peinte"
  5385. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5386. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5387. msgstr "Gizmo FDM pour les supports peints"
  5388. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5389. msgid "Gizmo move"
  5390. msgstr "Gizmo de déplacement"
  5391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  5392. msgid "Gizmo-Move"
  5393. msgstr "Gizmo-Déplacement"
  5394. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5395. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5396. msgstr "Gizmo de déplacement : appuyez pour des pas de 1 mm"
  5397. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5398. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5399. msgstr "Gizmo pour la peinture Multi-Matériaux"
  5400. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5401. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5402. msgstr "Gizmo de Placer une face sur le plateau"
  5403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5404. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4130
  5405. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5406. msgstr "Gizmo-Placer sur une face"
  5407. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5408. msgid "Gizmo rotate"
  5409. msgstr "Gizmo de rotation"
  5410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  5411. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3224
  5412. msgid "Gizmo-Rotate"
  5413. msgstr "Gizmo-Rotation"
  5414. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5415. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5416. msgstr ""
  5417. "Gizmo de rotation : appuyez pour faire pivoter les objets sélectionnés "
  5418. "autour de leur propre centre"
  5419. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5420. msgid "Gizmos"
  5421. msgstr "Gizmos"
  5422. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5423. msgid "Gizmo scale"
  5424. msgstr "Gizmo de redimensionnement"
  5425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5426. msgid "Gizmo-Scale"
  5427. msgstr "Gizmo-Redimensionner"
  5428. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5429. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5430. msgstr ""
  5431. "Gizmo de redimensionnement : appuyez pour activer le redimensionnement dans "
  5432. "une direction"
  5433. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5434. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5435. msgstr ""
  5436. "Gizmo de redimensionnement : appuyez pour mettre redimensionner les objets "
  5437. "sélectionnés autour de leur propre centre"
  5438. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5439. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5440. msgstr "Gizmo de redimensionnement : appuyez pour des pas de 5%"
  5441. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5442. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5443. msgstr ""
  5444. "Gizmo de redimensionnement : redimensionner la sélection pour remplir le "
  5445. "volume d'impression"
  5446. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5447. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5448. msgstr "Gizmo d'évidement SLA"
  5449. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5450. msgid "Gizmo SLA support points"
  5451. msgstr "Gizmo des points de support SLA"
  5452. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5453. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5454. msgstr "Gizmo de test embossé / gravé"
  5455. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5456. msgid "[Global] Slicing state"
  5457. msgstr "[Global] État du découpage"
  5458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3936
  5459. msgid "g/ml"
  5460. msgstr "g/ml"
  5461. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5462. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5463. msgstr "GNU Affero Licence Publique Générale, version 3"
  5464. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  5465. msgid ""
  5466. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5467. "along the filament, then compute the average."
  5468. msgstr ""
  5469. "Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la "
  5470. "moyenne de plusieurs mesures le long du filament."
  5471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  5472. msgid "Grid"
  5473. msgstr "Grille"
  5474. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  5475. msgid "Groove"
  5476. msgstr "Rainure"
  5477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  5478. msgid "Groove Angle"
  5479. msgstr "Angle de rainure"
  5480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2518
  5481. msgid "Groove change"
  5482. msgstr "Changement de rainure"
  5483. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5484. msgid "Group"
  5485. msgstr "Grouper"
  5486. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  5487. msgid "Group manipulation"
  5488. msgstr "Manipulation d'un groupe"
  5489. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  5490. msgid "GUI"
  5491. msgstr "GUI"
  5492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  5493. msgid "Gyroid"
  5494. msgstr "Gyroïde"
  5495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5186
  5496. msgid "Has single extruder MM priming"
  5497. msgstr "A un unique amorçage MM de l'extrudeur"
  5498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
  5499. msgid "Has wipe tower"
  5500. msgstr "A une tour de nettoyage"
  5501. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5502. msgid "Head diameter"
  5503. msgstr "Diamètre de la tête"
  5504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  5505. msgid "Head penetration"
  5506. msgstr "Pénétration de la tête"
  5507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
  5508. msgid ""
  5509. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5510. "disable bed temperature control commands in the output."
  5511. msgstr ""
  5512. "Température du plateau chauffant pour la première couche. Mettez ceci à zéro "
  5513. "pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la "
  5514. "sortie."
  5515. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5516. #. Height of one text line - Font Ascent
  5517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  5518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  5519. msgid "Height"
  5520. msgstr "Hauteur"
  5521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5440
  5522. msgid ""
  5523. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5524. "as layer_z, but can be different."
  5525. msgstr ""
  5526. "Hauteur au-dessus du plateau d'impression lorsque le changement d'outil a "
  5527. "lieu. Généralement identique à layer_z, mais peut être différent."
  5528. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  5529. msgid "Height (mm)"
  5530. msgstr "Hauteur (mm)"
  5531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  5532. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5533. msgstr "Hauteur de la jupe exprimée en couches."
  5534. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1751
  5535. msgid "Height of SVG."
  5536. msgstr "Hauteur du SVG."
  5537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5420
  5538. msgid ""
  5539. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5540. "layer."
  5541. msgstr ""
  5542. "Hauteur de couche au-dessus du plateau d'impression, mesurée jusqu'au sommet "
  5543. "de la couche."
  5544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3747
  5545. msgid "Height of the display"
  5546. msgstr "Hauteur de l'affichage"
  5547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5424
  5548. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5549. msgstr "Hauteur de la dernière couche au-dessus du plateau d'impression."
  5550. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:618
  5551. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:655
  5552. msgid "Height range Modifier"
  5553. msgstr "Modificateur de plage de hauteur"
  5554. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  5555. msgid "Height ranges"
  5556. msgstr "Plages de hauteur"
  5557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  5558. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5559. msgstr "Hauteurs auxquelles le changement de filament doit se produire."
  5560. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  5561. #, c-format, boost-format
  5562. msgid ""
  5563. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5564. "a few settings and you will be ready to print."
  5565. msgstr ""
  5566. "Bonjour, bienvenue dans %s ! Cet %s est là pour vous aider à effectuer la "
  5567. "configuration initiale ; juste quelques paramètres et vous serez prêt à "
  5568. "imprimer."
  5569. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  5570. msgid "&Help"
  5571. msgstr "&Aide"
  5572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
  5573. msgid "Help"
  5574. msgstr "Aide"
  5575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4948
  5576. msgid "Help (FFF options)"
  5577. msgstr "Aide (options FFF)"
  5578. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5579. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5580. msgid "help page"
  5581. msgstr "page d'aide"
  5582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4953
  5583. msgid "Help (SLA options)"
  5584. msgstr "Aide (options SLA)"
  5585. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  5586. msgid "here."
  5587. msgstr "ici."
  5588. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  5589. msgid ""
  5590. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  5591. "tools."
  5592. msgstr ""
  5593. "Ici vous pouvez ajuster le volume de purge nécessaire (mm³) pour une paire "
  5594. "d'outils donnée."
  5595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  5596. msgid "Hexagon"
  5597. msgstr "Hexagone"
  5598. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  5599. msgid "Hide Custom G-code"
  5600. msgstr "Masquer le G-code Personnalisé"
  5601. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  5602. msgid "Hide ruler"
  5603. msgstr "Cacher la règle"
  5604. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5605. msgid ""
  5606. "Hiding sidebar\n"
  5607. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5608. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5609. msgstr ""
  5610. "Masquer la barre latérale\n"
  5611. "Saviez-vous que vous pouvez masquer la barre latérale droite en utilisant le "
  5612. "raccourci <b>Maj.+Tab</b> ? Vous pouvez également activer l'icône "
  5613. "correspondante dans les <a>Préférences</a> ."
  5614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5615. msgid "High"
  5616. msgstr "Élevé"
  5617. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  5618. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5619. msgstr ""
  5620. "Meilleure qualité d'impression par rapport à une vitesse d'impression plus "
  5621. "élevée."
  5622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  5623. msgid "High extruder current on filament swap"
  5624. msgstr "Courant de l'extrudeur élevé lors du changement de filament"
  5625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5626. msgid "Highlight overhang by angle"
  5627. msgstr "Mettre en surbrillance le surplomb en fonction de l'angle"
  5628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4288
  5629. msgid "High viscosity"
  5630. msgstr "Haute viscosité"
  5631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  5632. msgid "Hilbert Curve"
  5633. msgstr "Courbe de Hilbert"
  5634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2646
  5635. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5636. msgstr "Maintenez la touche MAJ enfoncée pour tracer une ligne de coupe"
  5637. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1184
  5638. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5639. msgstr "Maintenez la touche Majuscule pour Trancher et Exporter le G-code"
  5640. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5641. msgid "Hole depth"
  5642. msgstr "Profondeur du trou"
  5643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5644. msgid "Hole diameter"
  5645. msgstr "Diamètre du trou"
  5646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5647. msgid "Hollow and drill"
  5648. msgstr "Évider et percer"
  5649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  5650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  5651. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5652. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5653. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5675
  5654. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5676
  5655. msgid "Hollowing"
  5656. msgstr "Évidement"
  5657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269
  5658. msgid ""
  5659. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5660. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5661. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5662. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5663. "most."
  5664. msgstr ""
  5665. "L'Évidement se fait en deux temps : tout d'abord, un intérieur fictif est "
  5666. "calculé plus profondément (décalage plus intervalle d'espacement) dans "
  5667. "l'objet puis il est ré-augmenté jusqu'au décalage spécifié. Une distance de "
  5668. "fermeture plus importante rend l'intérieur plus rond. À zéro, l'intérieur "
  5669. "sera très semblable à l'extérieur."
  5670. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5671. msgid "Hollowing model"
  5672. msgstr "Évidement du modèle"
  5673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5674. msgid "Hollowing parameter change"
  5675. msgstr "Modification des paramètres d'évidement"
  5676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
  5677. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5678. msgstr "Évider un modèle pour avoir un intérieur vide"
  5679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5680. msgid "Hollow this object"
  5681. msgstr "Évider cet objet"
  5682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  5683. msgid "Honeycomb"
  5684. msgstr "Nid d'abeille"
  5685. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  5686. msgid "Horizontal shells"
  5687. msgstr "Coques horizontales"
  5688. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5689. msgid "Horizontal Slider"
  5690. msgstr "Barre de Défilement Horizontale"
  5691. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5692. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5693. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5694. msgstr ""
  5695. "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche"
  5696. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5697. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5698. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5699. msgstr ""
  5700. "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite"
  5701. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5702. msgid "Host"
  5703. msgstr "L'Hôte"
  5704. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5705. msgid "Hostname"
  5706. msgstr "Nom d'hôte"
  5707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  5708. msgid "Hostname, IP or URL"
  5709. msgstr "Nom d'hôte, IP ou URL"
  5710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  5711. msgid "Host Type"
  5712. msgstr "Type d'hôte"
  5713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5358
  5714. msgid "Hour"
  5715. msgstr "Heure"
  5716. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  5717. msgid ""
  5718. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5719. "or click this button."
  5720. msgstr ""
  5721. "Passez le curseur au dessus des boutons pour obtenir plus d'informations\n"
  5722. "ou cliquez sur ce bouton."
  5723. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  5724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095
  5725. msgid ""
  5726. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  5727. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  5728. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  5729. msgstr ""
  5730. "À quelle distance les branches doivent-elles se trouver lorsqu'elles "
  5731. "touchent le modèle. Si cette distance est petite, le support de type arbre "
  5732. "touchera le modèle en plus de points, ce qui entraînera un meilleur surplomb "
  5733. "mais rendra le support plus difficile à retirer."
  5734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  5735. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  5736. msgstr "Jusqu'où le socle doit-il s'étendre autour de la géométrie contenue"
  5737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
  5738. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5739. msgstr ""
  5740. "À quelle profondeur les petits connecteurs doivent-ils pénétrer dans le "
  5741. "corps du modèle."
  5742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
  5743. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  5744. msgstr "Niveau de pénétration de l'épingle dans la surface du modèle"
  5745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  5746. msgid ""
  5747. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  5748. "object\" is enabled, this value is ignored."
  5749. msgstr ""
  5750. "A quel point les supports devraient soutenir l'objet supporté. Si la "
  5751. "fonction \"Socle autour de l'objet\" est activée, cette valeur est ignorée."
  5752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  5753. msgid "How to apply limits"
  5754. msgstr "Comment appliquer des limites"
  5755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  5756. msgid "How to apply the Machine Limits"
  5757. msgstr "Comment appliquer les limites de la machine"
  5758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  5759. msgid "HTTP digest"
  5760. msgstr "HTTP digest"
  5761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  5762. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  5763. msgid "HTTPS CA File"
  5764. msgstr "HTTPS CA Fichier"
  5765. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  5766. msgid ""
  5767. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5768. "signed certificate."
  5769. msgstr ""
  5770. "Le fichier HTTPS CA est optionnel. Il est uniquement requis si vous utilisez "
  5771. "le HTTPS avec un certificat auto-signé."
  5772. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  5773. #, boost-format
  5774. msgid ""
  5775. "HTTP status: %1%\n"
  5776. "Message body: \"%2%\""
  5777. msgstr ""
  5778. "Statut HTTP : %1%\n"
  5779. "Corps du message : \"%2%\""
  5780. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  5781. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  5782. msgstr "Taille de l'icône par rapport à la taille par défaut"
  5783. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  5784. msgid "ID"
  5785. msgstr "ID"
  5786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3911
  5787. msgid "Idle temperature"
  5788. msgstr "Température de repos"
  5789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2744
  5790. msgid ""
  5791. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  5792. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  5793. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  5794. msgstr ""
  5795. "Si cette case est cochée, les supports seront générés automatiquement en "
  5796. "fonction de la valeur seuil de surplomb. Si cette case n'est pas cochée, les "
  5797. "supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de supports"
  5798. "\"."
  5799. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  5800. msgid ""
  5801. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  5802. "the preset on the left to the preset on the right."
  5803. msgstr ""
  5804. "Si cette case est cochée, cette boîte de dialogue peut être utilisée pour "
  5805. "transférer les valeurs sélectionnées du préréglage de gauche vers le "
  5806. "préréglage de droite."
  5807. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  5808. msgid ""
  5809. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5810. "load the files when invoked."
  5811. msgstr ""
  5812. "Si activé, permet à la commande Recharger à partir du disque de rechercher "
  5813. "et de charger automatiquement les fichiers lorsqu'elle est invoquée."
  5814. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  5815. msgid ""
  5816. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5817. "load the files when invoked.\n"
  5818. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  5819. "using an open file dialog."
  5820. msgstr ""
  5821. "Si activé, permet à la commande Recharger à partir du disque de rechercher "
  5822. "et de charger automatiquement les fichiers lorsqu'elle est invoquée.\n"
  5823. "Si non activée, la commande Recharger à partir du disque demandera de "
  5824. "sélectionner chaque fichier à l'aide d'une boîte de dialogue d'ouverture de "
  5825. "fichier."
  5826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  5827. msgid ""
  5828. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  5829. "print bed at the start of the print."
  5830. msgstr ""
  5831. "Si ceci est activé, tous les extrudeurs qui impriment seront positionnés sur "
  5832. "la bordure avant du plateau d'impression au début de l'impression."
  5833. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  5834. msgid ""
  5835. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  5836. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  5837. "UI will be used."
  5838. msgstr ""
  5839. "Si activé, l'application utilisera le menu système standard de Windows,\n"
  5840. "mais sur certaines combinaisons d'échelles d'affichage, cela peut sembler "
  5841. "moche. Si désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée."
  5842. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  5843. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  5844. msgstr ""
  5845. "Si activé, une répétition de la prochaine couleur aléatoire sera autorisée."
  5846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  5847. msgid ""
  5848. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  5849. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  5850. "shorter bridged distances."
  5851. msgstr ""
  5852. "Si activé, les ponts sont plus fiables, peuvent couvrir de plus longues "
  5853. "distances, mais peuvent sembler pires. Si désactivé, les ponts ont une "
  5854. "meilleure apparence mais sont fiables uniquement pour les distances pontées "
  5855. "plus courtes."
  5856. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  5857. msgid ""
  5858. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  5859. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  5860. "in preview, apply to the whole gcode."
  5861. msgstr ""
  5862. "Si activé, les modifications apportées à l'aide du curseur séquentiel, dans "
  5863. "l'aperçu, s'appliquent uniquement à la couche supérieure du gcode. Si "
  5864. "désactivé, les modifications effectuées à l'aide du curseur séquentiel, dans "
  5865. "l'aperçu, s'appliquent à l'ensemble du gcode."
  5866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  5867. msgid ""
  5868. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  5869. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  5870. "of the travel."
  5871. msgstr ""
  5872. "Si activé, PrusaSlicer détecte les obstacles le long du trajet et rend la "
  5873. "pente plus raide au cas où un obstacle pourrait être heurté pendant la phase "
  5874. "initiale du déplacement."
  5875. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  5876. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  5877. msgstr ""
  5878. "Si est activé, PrusaSlicer sera autorisé à télécharger depuis Printables.com"
  5879. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  5880. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  5881. msgstr "Si activé, PrusaSlicer sera ouvert à la position où il a été fermé"
  5882. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  5883. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  5884. msgstr ""
  5885. "Si activé, PrusaSlicer n'ouvrira pas de liens hypertexte dans votre "
  5886. "navigateur."
  5887. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  5888. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  5889. msgstr ""
  5890. "Si activé, une séquence aléatoire des extrudeurs sélectionnés sera utilisée."
  5891. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  5892. msgid ""
  5893. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  5894. "like a logo or a sign."
  5895. msgstr ""
  5896. "Si activé, la notification associée sera affichée lorsque l'objet découpé "
  5897. "ressemble à un logo ou à un signe."
  5898. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  5899. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  5900. msgstr "Si activé, rend l'objet à l'aide de la carte d'environnement."
  5901. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  5902. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  5903. msgstr "Si activé, inverse la direction du zoom avec la molette de la souris"
  5904. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  5905. #, c-format, boost-format
  5906. msgid ""
  5907. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  5908. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  5909. "application startup (never during program usage). This is only a "
  5910. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  5911. msgstr ""
  5912. "Si activé, %s vérifie en ligne l'existence de nouvelles versions de Slic3r "
  5913. "PE. Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est "
  5914. "affichée au démarrage suivant de l'application (jamais pendant l'utilisation "
  5915. "du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de notification, aucune "
  5916. "installation automatique n'est faite."
  5917. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  5918. #, c-format, boost-format
  5919. msgid ""
  5920. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  5921. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  5922. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5923. "startup."
  5924. msgstr ""
  5925. "Si activé, %s télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés "
  5926. "en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire "
  5927. "temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est "
  5928. "disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
  5929. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  5930. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  5931. msgstr ""
  5932. "Si activé, définit PrusaSlicer comme application par défaut pour ouvrir les "
  5933. "fichiers .3mf."
  5934. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  5935. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  5936. msgstr ""
  5937. "Si activé, définit PrusaSlicer comme l'application par défaut pour ouvrir "
  5938. "les fichiers .stl."
  5939. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  5940. msgid ""
  5941. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5942. "bgcode files."
  5943. msgstr ""
  5944. "Si activé, définit PrusaSlicer G-code Viewer comme application par défaut "
  5945. "pour ouvrir les fichiers .bgcode."
  5946. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  5947. msgid ""
  5948. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5949. "gcode files."
  5950. msgstr ""
  5951. "Si activé, définit la Visualisation de G-code de PrusaSlicer comme "
  5952. "application par défaut pour ouvrir les fichiers .gcode."
  5953. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  5954. msgid ""
  5955. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  5956. "will be used."
  5957. msgstr ""
  5958. "Si activé, les onglets de réglage seront placés comme des éléments du menu. "
  5959. "Si désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée."
  5960. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  5961. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  5962. msgstr "Si activé, affiche les arrêtes non-manifold."
  5963. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  5964. msgid ""
  5965. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  5966. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  5967. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5968. "startup."
  5969. msgstr ""
  5970. "Si activé, Slic3r télécharge les mises à jours des préréglages système "
  5971. "intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un "
  5972. "répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est "
  5973. "disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
  5974. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  5975. msgid ""
  5976. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  5977. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  5978. msgstr ""
  5979. "Si ceci est activé, la scène 3D sera affichée avec la résolution Retina. Si "
  5980. "vous rencontrez des problèmes de performance 3D, le fait de désactiver cette "
  5981. "option vous aidera peut-être."
  5982. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  5983. msgid ""
  5984. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  5985. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  5986. msgstr ""
  5987. "Si activé, les noms des axes et les valeurs des axes seront colorisés en "
  5988. "fonction des couleurs des axes. Si désactivé, l'ancienne interface "
  5989. "utilisateur sera utilisée."
  5990. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  5991. msgid ""
  5992. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  5993. "right corner of the 3D Scene"
  5994. msgstr ""
  5995. "Si activé, le bouton de réduction de la barre latérale apparaîtra dans le "
  5996. "coin supérieur droit de la scène 3D"
  5997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5097
  5998. msgid ""
  5999. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  6000. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  6001. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  6002. msgstr ""
  6003. "Si activé, les arguments de ligne de commande sont envoyés à une instance "
  6004. "existante de la GUI de PrusaSlicer, ou une fenêtre existante de PrusaSlicer "
  6005. "est activée. Remplace la valeur de configuration \"single_instance\" des "
  6006. "préférences de l'application."
  6007. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  6008. msgid ""
  6009. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  6010. "pressing CTRL+M"
  6011. msgstr ""
  6012. "Si activé, la boite de dialogue pour configurer les dispositifs 3DConnexion "
  6013. "devient accessible en appuyant sur CTRL+M"
  6014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
  6015. msgid ""
  6016. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  6017. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  6018. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  6019. "with the print."
  6020. msgstr ""
  6021. "Si elle est activée, la tour de nettoyage ne sera pas imprimée sur des "
  6022. "couches sans changement d'outil. Sur les couches avec un changement d'outil, "
  6023. "l'extrudeur se déplacera vers le bas pour imprimer la tour de nettoyage. "
  6024. "C'est à l'utilisateur de s'assurer qu'il n'y a pas de collision avec "
  6025. "l'impression."
  6026. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  6027. msgid ""
  6028. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  6029. msgstr ""
  6030. "Si activé, l'interface utilisateur utilisera les couleurs du mode Sombre. Si "
  6031. "désactivé, l'ancienne interface utilisateur sera utilisée."
  6032. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  6033. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  6034. msgstr ""
  6035. "Si activé, utilise la caméra libre. Si non activé, utilise la caméra "
  6036. "contrainte."
  6037. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  6038. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  6039. msgstr "Si activé, des conseils utiles sont affichés au démarrage."
  6040. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  6041. msgid ""
  6042. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  6043. msgstr ""
  6044. "Si activé, utilise la vue en perspective. Si non activé, utilise la vue "
  6045. "orthographique."
  6046. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  6047. msgid ""
  6048. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  6049. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  6050. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  6051. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  6052. msgstr ""
  6053. "Si activé, les volumes seront toujours ordonnés à l'intérieur de l'objet. "
  6054. "L'ordre correct est Pièce du Modèle, Volume Négatif, Modificateur, Bloqueur "
  6055. "de Supports et Générateur de Supports. Si cette option est désactivée, vous "
  6056. "pouvez réordonner les Pièces du Modèle, Volumes Négatifs et Modificateurs. "
  6057. "Mais l'une des pièces du modèle doit être à la première place."
  6058. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  6059. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  6060. msgstr ""
  6061. "Si activé, vous pouvez changer la taille des icônes de la barre d'outils "
  6062. "manuellement."
  6063. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6064. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  6065. #, boost-format
  6066. msgid ""
  6067. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6068. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6069. msgstr ""
  6070. "Si cette option est activée, vous pourrez ouvrir les modèles de la base de "
  6071. "données en ligne %1% en un seul clic (en utilisant un bouton avec le logo "
  6072. "%2%)."
  6073. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  6074. #, boost-format
  6075. msgid ""
  6076. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  6077. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  6078. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  6079. msgstr ""
  6080. "Si le temps de couche estimé est inférieur à ~%1%s, le ventilateur tournera "
  6081. "à %2%%% et la vitesse d'impression sera réduite pour qu'au moins %3%s soient "
  6082. "passées sur cette couche (cependant, la vitesse ne sera jamais réduite en-"
  6083. "dessous de %4%mm/s)."
  6084. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  6085. #, boost-format
  6086. msgid ""
  6087. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  6088. "%2%%%"
  6089. msgstr ""
  6090. "Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais toujours inférieur à ~"
  6091. "%1%s, le ventilateur fonctionnera à %2%%%"
  6092. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  6093. #, boost-format
  6094. msgid ""
  6095. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6096. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6097. msgstr ""
  6098. "Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à ~"
  6099. "%1%s, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement décroissante "
  6100. "entre %2%%% et %3%%%."
  6101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
  6102. msgid ""
  6103. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6104. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  6105. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  6106. msgstr ""
  6107. "Si exprimée avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à "
  6108. "tous les déplacements d'impression de la première couche, quel que soit leur "
  6109. "type. Si exprimée comme un pourcentage (par exemple 40%), cela modulera la "
  6110. "vitesse par défaut."
  6111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  6112. msgid ""
  6113. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6114. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  6115. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  6116. "the default speeds."
  6117. msgstr ""
  6118. "Si exprimée avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à "
  6119. "tous les mouvements d'impression de la première couche d'objet au-dessus de "
  6120. "l'interface du radeau, quel que soit leur type. Si exprimée comme un "
  6121. "pourcentage (par exemple 40%), cela modulera la vitesse par défaut."
  6122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020
  6123. msgid ""
  6124. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  6125. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  6126. "maximum speeds."
  6127. msgstr ""
  6128. "Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de "
  6129. "secondes, le ventilateur sera activé et sa vitesse calculée par "
  6130. "interpolation des vitesses minimum et maximum."
  6131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  6132. msgid ""
  6133. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  6134. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  6135. msgstr ""
  6136. "Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de "
  6137. "secondes, la vitesse des déplacements d'impression sera réduite afin "
  6138. "d'atteindre cette valeur."
  6139. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  6140. msgid ""
  6141. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  6142. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  6143. msgstr ""
  6144. "Si l'option \"Prend en charge le G-code binaire\" est activée dans les "
  6145. "Réglages de l'imprimante, cocher cette option entraînera l'exportation du G-"
  6146. "code au format binaire."
  6147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1014
  6148. msgid ""
  6149. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  6150. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  6151. msgstr ""
  6152. "Si ceci est activé, le ventilateur ne sera jamais désactivé et sera maintenu "
  6153. "au moins à sa vitesse minimum. Utile pour le PLA, mais risqué pour l'ABS."
  6154. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  6155. msgid ""
  6156. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6157. "center."
  6158. msgstr ""
  6159. "Si ceci est activé, Slic3r centrera automatique les objets autour du centre "
  6160. "du plateau d'impression."
  6161. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6162. msgid ""
  6163. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6164. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6165. msgstr ""
  6166. "Si ceci est activé, Slic3r va pré-calculer les objets dès qu'ils sont "
  6167. "chargés pour gagner du temps lors de l'export du G-code."
  6168. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  6169. msgid ""
  6170. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6171. "the one containing the input files."
  6172. msgstr ""
  6173. "Si ceci est activé, Slic3r affichera le dernier répertoire de sortie au lieu "
  6174. "de celui contenant les fichiers d'entrée."
  6175. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  6176. msgid ""
  6177. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  6178. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  6179. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  6180. "adhesion."
  6181. msgstr ""
  6182. "Si cela est activé, Slic3r déclenchera des alertes lorsqu'il détectera des "
  6183. "problèmes dans l'objet découpé, qui peuvent être résolus avec des supports "
  6184. "(et bordure). Des exemples de tels problèmes sont les parties d'objets en "
  6185. "l'air, les extrusions sans support et la faible adhérence au plateau."
  6186. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  6187. msgid ""
  6188. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6189. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6190. "instead."
  6191. msgstr ""
  6192. "Si cela est activé, lors du démarrage de PrusaSlicer et si une autre "
  6193. "instance du même PrusaSlicer est déjà en cours d'exécution, cette instance "
  6194. "sera réactivée à la place."
  6195. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  6196. msgid ""
  6197. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6198. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6199. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6200. msgstr ""
  6201. "Si nous connaissons votre matériel, votre système d'exploitation, etc., cela "
  6202. "nous aidera grandement dans le développement et la priorisation, car nous "
  6203. "pourrons concentrer nos efforts plus efficacement et passer du temps sur les "
  6204. "fonctionnalités les plus nécessaires."
  6205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  6206. msgid ""
  6207. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6208. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6209. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6210. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6211. msgstr ""
  6212. "Si le firmware de votre imprimante ne gère pas le décalage de l'extrudeur, "
  6213. "c'est au G-code d'en tenir compte. Cette option vous permet de spécifier le "
  6214. "décalage de chaque extrudeur par rapport au premier. Des valeurs positives "
  6215. "sont attendues (elles seront soustraites des coordonnées XY)."
  6216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  6217. msgid ""
  6218. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  6219. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  6220. msgstr ""
  6221. "Si votre firmware requiert des valeurs relatives pour E, cochez cette case, "
  6222. "sinon laissez-la décochée. La plupart des firmwares utilisent des valeurs "
  6223. "absolues."
  6224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
  6225. msgid ""
  6226. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  6227. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  6228. "first layers."
  6229. msgstr ""
  6230. "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché "
  6231. "qu'à partir de la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier "
  6232. "ce réglage pour éviter le levage de l'axe Z sur les premières couches."
  6233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  6234. msgid ""
  6235. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  6236. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  6237. "first layers."
  6238. msgstr ""
  6239. "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché "
  6240. "que jusqu'à la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce "
  6241. "réglage pour limiter le levage de l'axe Z aux premières couches."
  6242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  6243. msgid ""
  6244. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6245. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6246. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6247. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6248. "environment variables."
  6249. msgstr ""
  6250. "Si vous voulez traiter le G-code de sortie à l'aide de scripts "
  6251. "personnalisés, listez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez les "
  6252. "divers scripts avec un point virgule. Les scripts vont recevoir en premier "
  6253. "argument le chemin absolu du fichier G-code, et ils peuvent accéder aux "
  6254. "réglages de configuration de Slic3r en lisant des variables d'environnement."
  6255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  6256. msgid "Ignore"
  6257. msgstr "Ignorer"
  6258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  6259. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6260. msgstr "Ignorer les vérifications de révocation de certificat HTTPS"
  6261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  6262. msgid ""
  6263. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6264. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6265. "certificates if connection fails."
  6266. msgstr ""
  6267. "Ignorez les vérifications de révocation de certificat HTTPS en cas de points "
  6268. "de distribution manquants ou hors ligne. On peut vouloir activer cette "
  6269. "option pour les certificats auto-signés si la connexion échoue."
  6270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5071
  6271. msgid "Ignore non-existent config files"
  6272. msgstr "Ignorer les fichiers de configuration non-existants"
  6273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6274. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  6275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6276. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6277. msgstr "Ignore les facettes opposées à la caméra."
  6278. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6279. msgid "Illegal instruction"
  6280. msgstr "Instruction illégale"
  6281. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  6282. msgid "&Import"
  6283. msgstr "&Importer"
  6284. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1034
  6285. msgid "Import"
  6286. msgstr "Importer"
  6287. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5850
  6288. msgid "Import 3D models"
  6289. msgstr "Importer des modèles 3D"
  6290. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6215
  6291. msgid "Import 3D models only"
  6292. msgstr "Importer uniquement des modèles 3D"
  6293. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  6294. msgid "Import &Config"
  6295. msgstr "Importer la &Configuration"
  6296. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  6297. msgid "Import Config &Bundle"
  6298. msgstr "Importer le &Lot de Configuration"
  6299. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6300. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6301. msgstr "Importer une Configuration depuis ini/amf/3mf/gcode"
  6302. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  6303. msgid "Import Config from &Project"
  6304. msgstr "Importer la Configuration à partir du &Projet"
  6305. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6216
  6306. msgid "Import config only"
  6307. msgstr "Importer la configuration uniquement"
  6308. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6309. msgid "Import file"
  6310. msgstr "Importer le fichier"
  6311. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6312. msgid "Importing canceled."
  6313. msgstr "Importation annulée."
  6314. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6315. msgid "Importing done."
  6316. msgstr "Importation terminée."
  6317. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6318. msgid "Importing SLA archive"
  6319. msgstr "Importation de l'archive SLA"
  6320. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6321. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6322. msgstr "L'importation n'est pas disponible pour ce format d'archive."
  6323. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6324. msgid "Import model and profile"
  6325. msgstr "Importer le modèle et le profil"
  6326. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6327. msgid "Import model only"
  6328. msgstr "Importer le modèle uniquement"
  6329. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5454
  6330. msgid "Import Object"
  6331. msgstr "Importer l'Objet"
  6332. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5458
  6333. msgid "Import Objects"
  6334. msgstr "Importer les Objets"
  6335. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6336. msgid "Import profile only"
  6337. msgstr "Importer le profil uniquement"
  6338. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5488
  6339. msgid "Import SLA archive"
  6340. msgstr "Importer l'archive SLA"
  6341. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6342. msgid "Import SLA Archive"
  6343. msgstr "Importer une archive SLA"
  6344. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6345. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6346. msgstr "Importer STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6347. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6348. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6349. msgstr ""
  6350. "Importer un STL/3MF/STEP/OBJ/AMF sans configuration, conserver le plateau"
  6351. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6352. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6353. msgstr "Importer le STL (unités impériales)"
  6354. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6355. msgid "Import ZIP Archive"
  6356. msgstr "Importer une archive ZIP"
  6357. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  6358. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  6359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  6360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  6361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  6362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  6363. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6364. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6365. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6366. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6367. msgid "in"
  6368. msgstr "in"
  6369. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6370. msgid "Inches"
  6371. msgstr "Pouces"
  6372. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1516
  6373. msgid "(including spool)"
  6374. msgstr "(bobine incluse)"
  6375. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6376. msgid "Incompatible bundles:"
  6377. msgstr "Lots incompatibles :"
  6378. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  6379. msgid "Incompatible presets"
  6380. msgstr "Préréglages incompatibles"
  6381. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6382. #, c-format, boost-format
  6383. msgid "Incompatible with this %s"
  6384. msgstr "Incompatible avec ce %s"
  6385. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  6386. msgid "Increase/decrease edit area"
  6387. msgstr "Augmenter/diminuer la zone d'édition"
  6388. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
  6389. msgid "Increase Instances"
  6390. msgstr "Augmenter les Instances"
  6391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5445
  6392. msgid ""
  6393. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  6394. "zero based (first extruder has index 0)."
  6395. msgstr ""
  6396. "Index de l'extrudeur pour lequel le changement de couleur sera effectué. "
  6397. "L'index est en base zéro (le premier extrudeur a l'index 0)."
  6398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5436
  6399. msgid ""
  6400. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6401. "extruder has index 0)."
  6402. msgstr ""
  6403. "Index de l'extrudeur en cours de chargement. L'index est en base zéro (le "
  6404. "premier extrudeur a l'index 0)."
  6405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  6406. msgid ""
  6407. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6408. "extruder has index 0)."
  6409. msgstr ""
  6410. "Index de l'extrudeur en cours de déchargement. L'index est en base zéro (le "
  6411. "premier extrudeur a l'index 0)."
  6412. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6413. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  6414. msgid ""
  6415. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6416. "(or default) values for the current option group.\n"
  6417. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6418. "to the system (or default) values."
  6419. msgstr ""
  6420. "indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux "
  6421. "valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n"
  6422. "Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le "
  6423. "groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
  6424. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5065
  6426. msgid ""
  6427. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6428. "for the current option group"
  6429. msgstr ""
  6430. "indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système (ou par "
  6431. "défaut) pour le groupe d'options en cours"
  6432. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6433. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  6434. msgid ""
  6435. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6436. "preset for the current option group.\n"
  6437. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6438. "to the last saved preset."
  6439. msgstr ""
  6440. "indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques "
  6441. "au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n"
  6442. "Cliquez sur l'icône FLÈCHE ARRIÈRE pour restaurer tous les paramètres du "
  6443. "groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
  6444. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6445. msgid "infill"
  6446. msgstr "remplissage"
  6447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  6448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  6449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  6450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  6451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  6452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
  6453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6454. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  6455. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  6456. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  6457. msgid "Infill"
  6458. msgstr "Remplissage"
  6459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  6460. msgid "Infill before perimeters"
  6461. msgstr "Remplissage avant les périmètres"
  6462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  6463. msgid "Infill extruder"
  6464. msgstr "Extrudeur pour le remplissage"
  6465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  6466. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6467. msgstr "Chevauchement remplissage/périmètres"
  6468. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  6469. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  6470. msgid "Info"
  6471. msgstr "Info"
  6472. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  6473. msgid "Information"
  6474. msgstr "Information"
  6475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  6476. msgid "Inherits profile"
  6477. msgstr "Hérite du profil"
  6478. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:665
  6479. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6480. msgstr ""
  6481. "Le temps d'exposition initial est en dehors des limites du profil "
  6482. "d'imprimante."
  6483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3996
  6484. msgid "Initial exposure time"
  6485. msgstr "Temps d'exposition initial"
  6486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5194
  6487. msgid "Initial extruder"
  6488. msgstr "Extrudeur initial"
  6489. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5199
  6491. msgid "Initial filament type"
  6492. msgstr "Type de filament initial"
  6493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3905
  6494. msgid "Initial layer height"
  6495. msgstr "Hauteur de couche initiale"
  6496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5203
  6497. msgid "Initial tool"
  6498. msgstr "Outil initial"
  6499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  6500. msgid "Inner brim only"
  6501. msgstr "Bordure intérieure uniquement"
  6502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5299
  6503. msgid "Input filename without extension"
  6504. msgstr "Nom de fichier d'entrée sans extension"
  6505. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  6506. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1640
  6507. msgid "Input value is out of range"
  6508. msgstr "La valeur entrée est hors plage"
  6509. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  6510. #, c-format, boost-format
  6511. msgid ""
  6512. "Input value is out of range\n"
  6513. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6514. msgstr ""
  6515. "La valeur d'entrée est hors limites\n"
  6516. "Êtes-vous certain que %s est une valeur correcte et que vous voulez "
  6517. "continuer ?"
  6518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3608
  6519. msgid "In queue"
  6520. msgstr "Dans la file"
  6521. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6522. msgid ""
  6523. "Insert Custom G-code\n"
  6524. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6525. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6526. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6527. "tower. Read more in the documentation."
  6528. msgstr ""
  6529. "Insérer un G-code personnalisé\n"
  6530. "Saviez-vous que vous pouvez insérer un G-code personnalisé au niveau d'une "
  6531. "couche donnée ? Cliquez avec le bouton gauche sur la couche dans l'Aperçu, "
  6532. "cliquez avec le bouton droit sur l'icône plus et sélectionnez Ajouter un G-"
  6533. "code personnalisé. Avec cette fonction, vous pouvez, par exemple, créer une "
  6534. "tour de température. Lire la suite dans la documentation."
  6535. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6536. msgid ""
  6537. "Insert Pause\n"
  6538. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6539. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6540. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6541. "prints. Read more in the documentation."
  6542. msgstr ""
  6543. "Insérer une pause\n"
  6544. "Saviez-vous que vous pouvez programmer l'impression pour qu'elle "
  6545. "s'interrompe sur une couche spécifique ? Cliquez avec le bouton droit sur le "
  6546. "curseur de couche dans l'Aperçu et sélectionnez Ajouter une pause "
  6547. "d'impression (M601). Cela peut être utilisé pour insérer des aimants, des "
  6548. "poids ou des écrous dans vos impressions. Lire la suite dans la "
  6549. "documentation."
  6550. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  6551. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6552. msgstr "Inspecter / activer les instantanés de configuration"
  6553. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6554. msgid "Install"
  6555. msgstr "Installer"
  6556. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  6557. msgid "Installing profiles"
  6558. msgstr "Installation des profils"
  6559. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  6560. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6561. msgstr "L'instance ne peut pas être supprimée de l'objet coupé."
  6562. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6563. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6564. #, c-format, boost-format
  6565. msgid "Instance %d"
  6566. msgstr "Instance %d"
  6567. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  6568. msgid "Instance manipulation"
  6569. msgstr "Manipulation d'instance"
  6570. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6571. msgid "Instances"
  6572. msgstr "Instances"
  6573. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  6574. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  6575. msgid "Instances to Separated Objects"
  6576. msgstr "Instances vers les Objets Séparés"
  6577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  6578. msgid "Interface loops"
  6579. msgstr "Boucles d'interface"
  6580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  6581. msgid "Interface pattern"
  6582. msgstr "Motif d'interface"
  6583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  6584. msgid "Interface pattern spacing"
  6585. msgstr "Espacement du motif d'interface"
  6586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  6587. msgid "Interface shells"
  6588. msgstr "Coques d'interface"
  6589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  6590. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6591. msgstr "Profondeur d'emboîtement d'une région segmentée"
  6592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  6593. msgid ""
  6594. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6595. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6596. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6597. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6598. msgstr ""
  6599. "Profondeur d'emboîtement d'une région segmentée. Elle sera ignorée si "
  6600. "\"mmu_segmented_region_max_width\" est nul ou si "
  6601. "\"mmu_segmented_region_interlocking_degree\" est plus grand que "
  6602. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zéro désactive cette fonctionnalité."
  6603. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6604. #, boost-format
  6605. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6606. msgstr "Erreur de téléchargement interne pour l'URL %1% :"
  6607. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6608. msgid "internal error"
  6609. msgstr "erreur interne"
  6610. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  6611. #, boost-format
  6612. msgid "Internal error: %1%"
  6613. msgstr "Erreur interne : %1%"
  6614. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6615. msgid "Internal infill"
  6616. msgstr "Remplissage interne"
  6617. #: src/libslic3r/GCode.cpp:606
  6618. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6619. msgstr "Dans le G-code personnalisé ont été trouvés des mots-clés réservés :"
  6620. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  6621. #, c-format, boost-format
  6622. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6623. msgstr "Dans ce mode vous ne pouvez sélectionner que d'autres %s Items %s"
  6624. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:823 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  6625. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  6626. msgid "Invalidate cut info"
  6627. msgstr "Invalider les informations de coupe"
  6628. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2900
  6629. msgid "Invalid connectors detected"
  6630. msgstr "Connecteurs invalides détectés"
  6631. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4431
  6632. msgid "Invalid data"
  6633. msgstr "Donnée non valide"
  6634. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6635. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6636. msgid "Invalid file format."
  6637. msgstr "Format de fichier non valide."
  6638. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6639. msgid "invalid filename"
  6640. msgstr "nom de fichier non valide"
  6641. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6642. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6643. msgstr "entête non valide ou archive corrompue"
  6644. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:673
  6645. msgid ""
  6646. "Invalid Head penetration\n"
  6647. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  6648. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  6649. "Overrides."
  6650. msgstr ""
  6651. "Pénétration de tête invalide\n"
  6652. "La pénétration de la tête ne doit pas être supérieure à la largeur de la "
  6653. "tête.\n"
  6654. "Veuillez vérifier la valeur de pénétration de la tête dans les Réglages "
  6655. "d'impression ou les Réglages dérogatoires du Matériau."
  6656. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  6657. #, boost-format
  6658. msgid ""
  6659. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6660. "\"%1%\""
  6661. msgstr ""
  6662. "Format d'entrée non valide. Vecteur de dimensions attendu dans le format "
  6663. "suivant : \"%1%\""
  6664. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6665. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6666. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6667. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1628 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6668. msgid "Invalid numeric input."
  6669. msgstr "Entrée numérique non valide."
  6670. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  6671. msgid "Invalid object part index"
  6672. msgstr "Index de pièce d'objet non valide"
  6673. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  6674. msgid "invalid parameter"
  6675. msgstr "paramètre non valide"
  6676. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:682
  6677. msgid ""
  6678. "Invalid pinhead diameter\n"
  6679. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  6680. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  6681. "Overrides."
  6682. msgstr ""
  6683. "Diamètre de la tête d'épingle non valide\n"
  6684. "Le diamètre avant de la tête d'épingle doit être inférieur au diamètre du "
  6685. "pilier.\n"
  6686. "Veuillez vérifier la valeur du diamètre avant de la tête d'épingle dans les "
  6687. "Réglages d'impression ou les Réglages dérogatoires du Matériau."
  6688. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  6689. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724
  6690. #, boost-format
  6691. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  6692. msgstr "Valeur non valide fournie pour le réglage %1% : %2%"
  6693. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  6694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
  6695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  6696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756
  6697. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  6698. msgid "Ironing"
  6699. msgstr "Lissage"
  6700. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  6701. msgid ""
  6702. "Ironing\n"
  6703. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  6704. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  6705. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  6706. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  6707. msgstr ""
  6708. "Lissage\n"
  6709. "Saviez-vous que vous pouvez lisser les surfaces supérieures des impressions "
  6710. "en utilisant le lissage ? La buse exécutera une deuxième phase de "
  6711. "remplissage spéciale sur la même couche pour remplir les trous et aplatir "
  6712. "tout plastique soulevé. Lire la suite dans la documentation. (Nécessite le "
  6713. "mode Avancé ou Expert.)"
  6714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  6715. msgid "Ironing Type"
  6716. msgstr "Type de lissage"
  6717. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  6718. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  6719. msgstr "est basé sur Slic3r par Alessandro Ranellucci et la communauté RepRap."
  6720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5207
  6721. msgid "Is extruder used?"
  6722. msgstr "L'extrudeur est-il utilisé ?"
  6723. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  6724. msgid "Is it safe?"
  6725. msgstr "Is it safe?"
  6726. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6727. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6728. msgid "is licensed under the"
  6729. msgstr "est sous licence"
  6730. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6731. msgid "Iso"
  6732. msgstr "Isométrique"
  6733. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6734. msgid "Iso View"
  6735. msgstr "Vue Isométrique"
  6736. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7429
  6737. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  6738. msgstr ""
  6739. "L'imprimante est-elle prête ? La plaque d'impression est-elle en place, vide "
  6740. "et propre ?"
  6741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1016
  6742. msgid "ITALIC"
  6743. msgstr "ITALIQUE"
  6744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2822
  6745. msgid "Italic strength ratio"
  6746. msgstr "Taux d'italique"
  6747. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  6748. msgid "It can't be deleted or modified."
  6749. msgstr "Il ne peut être supprimé ou modifié."
  6750. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  6751. #, boost-format
  6752. msgid ""
  6753. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  6754. "We can't load this file"
  6755. msgstr ""
  6756. "Il semble que le fichier %1% sélectionné comporte une erreur ou soit "
  6757. "détruit.\n"
  6758. "Nous ne pouvons pas charger ce fichier"
  6759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
  6760. msgid ""
  6761. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  6762. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  6763. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  6764. msgstr ""
  6765. "Il peut être intéressant d'augmenter le courant du moteur de l'extrudeur "
  6766. "pendant la séquence d'échange de filament pour permettre un débit de "
  6767. "pilonnage rapide et pour compenser la résistance lors du chargement d'un "
  6768. "filament avec une pointe mal taillée."
  6769. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4414
  6770. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  6771. msgstr "C'est le dernier préréglage pour cette imprimante physique."
  6772. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3115
  6773. msgid ""
  6774. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  6775. "SLA technology."
  6776. msgstr ""
  6777. "Il est impossible d'imprimer des objets contenant des modificateurs de "
  6778. "paramètres avec la technologie SLA."
  6779. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  6780. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  6781. msgstr ""
  6782. "Il n'est pas possible de supprimer le dernier préréglage associé pour "
  6783. "l'imprimante."
  6784. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
  6785. msgid "Jerk limits"
  6786. msgstr "Limites de mouvements brusques"
  6787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  6788. msgid "Jitter"
  6789. msgstr "Gigue"
  6790. #. TRN EmbossOperation
  6791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1867
  6792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1991
  6793. msgid "Join"
  6794. msgstr "Joindre"
  6795. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7503
  6796. msgid "Jump to"
  6797. msgstr "Sauter à"
  6798. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6799. msgid "Jump to height"
  6800. msgstr "Sauter à la hauteur"
  6801. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6802. #, c-format, boost-format
  6803. msgid ""
  6804. "Jump to height %s\n"
  6805. "or Set ruler mode"
  6806. msgstr ""
  6807. "Sauter à la hauteur %s\n"
  6808. "ou Définir le mode règle"
  6809. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6810. #, c-format, boost-format
  6811. msgid ""
  6812. "Jump to height %s\n"
  6813. "Set ruler mode\n"
  6814. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6815. msgstr ""
  6816. "Sauter à la hauteur %s\n"
  6817. "Définir le mode règle\n"
  6818. "ou Définir la séquence d'extrusion pour toute l'impression"
  6819. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6820. msgid "Jump to move"
  6821. msgstr "Sauter pour bouger"
  6822. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  6823. #, boost-format
  6824. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6825. msgstr "Passez simplement au préréglage \"%1%\""
  6826. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  6827. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  6828. msgid "Keep"
  6829. msgstr "Conserver"
  6830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  6831. msgid "Keep fan always on"
  6832. msgstr "Garder le ventilateur toujours actif"
  6833. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  6834. msgid "Keep min"
  6835. msgstr "Conserver min"
  6836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:225
  6837. msgid "Keep orientation"
  6838. msgstr "Conserver l'orientation"
  6839. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  6840. msgid "Keep the selected settings."
  6841. msgstr "Conserver les paramètres sélectionnés."
  6842. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6843. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  6844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3694
  6845. msgid "Keep up"
  6846. msgstr "Continuez"
  6847. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  6848. msgid "Keyboard shortcuts"
  6849. msgstr "Raccourcis clavier"
  6850. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  6851. msgid "Keyboard Shortcuts"
  6852. msgstr "Raccourcis Clavier"
  6853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3929
  6854. msgid "kg"
  6855. msgstr "kg"
  6856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  6857. msgid "Label objects"
  6858. msgstr "Marquer les objets"
  6859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  6860. msgid "Landscape"
  6861. msgstr "Paysage"
  6862. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2502
  6863. msgid "&Language"
  6864. msgstr "&Langue"
  6865. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  6866. msgid "Language"
  6867. msgstr "Langue"
  6868. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2590
  6869. msgid "Language selection"
  6870. msgstr "Sélection de la langue"
  6871. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  6872. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  6873. msgstr "La dernière instance d'un objet ne peut être supprimée."
  6874. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  6875. msgid "Layer"
  6876. msgstr "Couche"
  6877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  6878. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  6879. msgid "Layer height"
  6880. msgstr "Hauteur de couche"
  6881. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  6882. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  6883. msgstr ""
  6884. "La hauteur de couche ne peut pas être supérieure au diamètre de la buse"
  6885. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6886. msgid ""
  6887. "Layer height is not valid.\n"
  6888. "\n"
  6889. "The layer height will be reset to 0.01."
  6890. msgstr ""
  6891. "La hauteur de couche n'est pas valide.\n"
  6892. "\n"
  6893. "La hauteur de la couche sera réinitialisée à 0,01."
  6894. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277
  6895. msgid "Layer height limits"
  6896. msgstr "Limites de hauteur de couche"
  6897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5415
  6898. msgid "Layer number"
  6899. msgstr "Numéro de couche"
  6900. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  6901. msgid "Layer range Settings to modify"
  6902. msgstr "Réglages de zone de Couche à modifier"
  6903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
  6904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
  6905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  6906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  6907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375
  6908. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  6909. msgid "layers"
  6910. msgstr "couches"
  6911. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5337
  6912. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5640
  6913. msgid "Layers"
  6914. msgstr "Couches"
  6915. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5638
  6916. msgid "Layers and perimeters"
  6917. msgstr "Couches et périmètres"
  6918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  6919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  6920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  6921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  6922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  6923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  6924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  6925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  6926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  6927. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  6928. msgid "Layers and Perimeters"
  6929. msgstr "Couches et Périmètres"
  6930. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  6931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  6932. msgctxt "Layers"
  6933. msgid "Bottom"
  6934. msgstr "Dessous"
  6935. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  6936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190
  6937. msgctxt "Layers"
  6938. msgid "Top"
  6939. msgstr "Dessus"
  6940. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6941. msgid "Layer time (linear)"
  6942. msgstr "Temps par couche (linéaire)"
  6943. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6944. msgid "Layer time (logarithmic)"
  6945. msgstr "Temps par couche (logarithmique)"
  6946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5419
  6947. msgid "Layer Z"
  6948. msgstr "Couche Z"
  6949. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  6950. msgid "Layout Options"
  6951. msgstr "Options de disposition"
  6952. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1434
  6953. #, boost-format
  6954. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  6955. msgstr "Conserver \"%1%\" activé"
  6956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:715
  6957. msgid "Leave emboss gizmo"
  6958. msgstr "Sortie du gizmo d'embossage"
  6959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:349
  6960. msgid "Leave SVG gizmo"
  6961. msgstr "Sortie du gizmo du SVG"
  6962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  6963. msgid "Leaving Cut gizmo"
  6964. msgstr "Sortie du gizmo de coupe"
  6965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  6966. msgid "Leaving Measure gizmo"
  6967. msgstr "Sortie du gizmo de mesure"
  6968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  6969. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  6970. msgstr "Sortie de la peinture multimatériaux"
  6971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  6972. msgid "Leaving Paint-on supports"
  6973. msgstr "Sortie de la peinture des supports"
  6974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  6975. msgid "Leaving Seam painting"
  6976. msgstr "Sortie de la peinture de jointure"
  6977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  6978. msgid "Leaving SLA support points"
  6979. msgstr "Sortie des point de support SLA"
  6980. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6981. msgid "Left"
  6982. msgstr "Gauche"
  6983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  6984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  6985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  6986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  6987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  6988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  6989. msgid "Left click"
  6990. msgstr "Clic gauche"
  6991. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  6992. msgid "Left handed"
  6993. msgstr "Inversé"
  6994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  6995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  6996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  6997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  6998. msgid "Left mouse button"
  6999. msgstr "Bouton gauche de la souris"
  7000. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  7001. msgid "Left mouse button:"
  7002. msgstr "Bouton gauche de la souris :"
  7003. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  7004. msgid "Left Preset Value"
  7005. msgstr "Valeur du Préréglage gauche"
  7006. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  7007. msgid "Left View"
  7008. msgstr "Vue Gauche"
  7009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  7010. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  7011. msgid "Length"
  7012. msgstr "Longueur"
  7013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  7014. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  7015. msgstr ""
  7016. "Longueur du tube de refroidissement pour limiter l'espace pour les "
  7017. "déplacements de refroidissement à l'intérieur de celui-ci."
  7018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
  7019. msgid "Length of the infill anchor"
  7020. msgstr "Longueur de l'ancre de remplissage"
  7021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  7022. msgid "Level of detail"
  7023. msgstr "Niveau de détail"
  7024. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  7025. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  7026. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  7027. msgstr "La bibliothèque wlanapi.dll n’a pas été chargée."
  7028. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  7029. msgid ""
  7030. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  7031. "application license agreement"
  7032. msgstr ""
  7033. "Les contrats de licence de tous les programmes suivants (bibliothèques) font "
  7034. "partie de la mise en oeuvre du contrat de licence"
  7035. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  7036. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  7037. msgstr "Sous licence GNU AGPLv3."
  7038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  7039. msgid "Lift height"
  7040. msgstr "Hauteur de levée"
  7041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  7042. msgid "Lift height applied before travel."
  7043. msgstr "Hauteur de levée appliquée avant le déplacement."
  7044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5011
  7045. msgid ""
  7046. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  7047. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  7048. msgstr ""
  7049. "Soulevez l'objet au-dessus du plateau lorsqu'il est partiellement en "
  7050. "dessous. Activé par défaut, utilisez --no-ensure-on-bed pour désactiver."
  7051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
  7052. msgid "Lightning"
  7053. msgstr "Lightning"
  7054. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  7055. msgid ""
  7056. "Lightning infill\n"
  7057. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  7058. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  7059. "in the documentation."
  7060. msgstr ""
  7061. "Remplissage Lightning\n"
  7062. "Saviez-vous que vous pouvez utiliser le remplissage Lightning pour ne "
  7063. "supporter que les surfaces supérieures, économiser une grande partie du "
  7064. "filament et réduire le temps d'impression ? Apprenez-en plus dans la "
  7065. "documentation."
  7066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  7067. msgid "Limited"
  7068. msgstr "Limité"
  7069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  7070. msgid "Line"
  7071. msgstr "Ligne"
  7072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1039
  7073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1075
  7074. msgid "Linear gradient"
  7075. msgstr "Dégradé linéaire"
  7076. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3674
  7078. msgid "Line gap"
  7079. msgstr "Espacement lignes"
  7080. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  7081. msgid "Load"
  7082. msgstr "Charger"
  7083. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  7084. msgid "Load..."
  7085. msgstr "Charger..."
  7086. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  7087. msgid "Load a model"
  7088. msgstr "Charger un modèle"
  7089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5103
  7090. msgid ""
  7091. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  7092. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  7093. "storage."
  7094. msgstr ""
  7095. "Charger et stocker les réglages dans le répertoire donné. Ceci est utile "
  7096. "pour conserver différents profils ou inclure des configurations depuis un "
  7097. "stockage réseau."
  7098. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  7099. msgid "Load an model saved with imperial units"
  7100. msgstr "Charger un modèle enregistré avec des unités impériales"
  7101. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  7102. msgid "Load an SLA archive"
  7103. msgstr "Charger une archive SLA"
  7104. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  7105. msgid "Load a ZIP archive"
  7106. msgstr "Charger une archive ZIP"
  7107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5087
  7108. msgid "Load config file"
  7109. msgstr "Charger le fichier de configuration"
  7110. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  7111. msgid ""
  7112. "Load config from G-code\n"
  7113. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  7114. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  7115. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  7116. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  7117. msgstr ""
  7118. "Charger la configuration à partir du G-code\n"
  7119. "Saviez-vous que vous pouvez utiliser Fichier-Importer-Importer Configuration "
  7120. "pour charger les profils d'impression, de filament et d'imprimante à partir "
  7121. "d'un fichier G-code existant ? De même, vous pouvez utiliser Fichier-"
  7122. "Importer-Importer archive SL1 / SL1S, qui vous permet également de "
  7123. "reconstruire des modèles 3D à partir des données voxel."
  7124. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  7125. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  7126. msgstr "Charger une configuration à partir d'un ini/amf/3mf/gcode et fusionner"
  7127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  7128. msgid "Load configuration from project file"
  7129. msgstr "Charger la configuration depuis le fichier du projet"
  7130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5088
  7131. msgid ""
  7132. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  7133. "load options from multiple files."
  7134. msgstr ""
  7135. "Charger la configuration depuis le fichier spécifié. Ceci peut être utilisé "
  7136. "plusieurs fois afin de charger des options depuis plusieurs fichiers."
  7137. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  7138. msgid "loaded"
  7139. msgstr "chargé"
  7140. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  7141. msgid "Load exported configuration file"
  7142. msgstr "Charger le fichier de configuration exporté"
  7143. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6378
  7144. msgid "Load File"
  7145. msgstr "Charger le Fichier"
  7146. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6383
  7147. msgid "Load Files"
  7148. msgstr "Charger les Fichiers"
  7149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3558
  7150. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2550
  7151. msgid "Loading"
  7152. msgstr "Chargement"
  7153. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2547
  7154. msgid "Loading a configuration snapshot"
  7155. msgstr "Chargement d'un instantané de configuration"
  7156. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849
  7157. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  7158. msgstr ""
  7159. "Chargement d'un nouveau projet pendant que le projet en cours est modifié."
  7160. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246
  7161. msgid "Loading configuration"
  7162. msgstr "Chargement de la configuration"
  7163. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
  7164. msgid "Loading file"
  7165. msgstr "Chargement du fichier"
  7166. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  7167. msgid "Loading of a configuration bundle"
  7168. msgstr "Chargement d'un lot de configuration"
  7169. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  7170. msgid "Loading of a configuration file"
  7171. msgstr "Chargement d'un fichier de configuration"
  7172. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1907
  7173. msgid "Loading of a mode view"
  7174. msgstr "Chargement d'un mode de vue"
  7175. #. TRN %1% is archive path
  7176. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5935
  7177. #, boost-format
  7178. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  7179. msgstr "Le chargement d'une archive ZIP dans le chemin %1% a échoué."
  7180. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1902
  7181. msgid "Loading of current presets"
  7182. msgstr "Chargement de préréglages actuels"
  7183. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7184. #, boost-format
  7185. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7186. msgstr "Chargement du \"%1%\""
  7187. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  7188. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  7189. msgid "Loading repaired model"
  7190. msgstr "Chargement du modèle réparé"
  7191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  7192. msgid "Loading speed"
  7193. msgstr "Vitesse de chargement"
  7194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  7195. msgid "Loading speed at the start"
  7196. msgstr "Vitesse de chargement au départ"
  7197. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7198. msgid "Load Modifier"
  7199. msgstr "Charger le Modificateur"
  7200. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7201. msgid "Load Part"
  7202. msgstr "Charger une Partie"
  7203. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  7204. msgid "Load presets from a bundle"
  7205. msgstr "Charger les préréglages à partir d'un lot"
  7206. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
  7207. msgid "Load Project"
  7208. msgstr "Charger le Projet"
  7209. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6205
  7210. msgid "Load project file"
  7211. msgstr "Charger le fichier de projet"
  7212. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  7213. msgid "Load shape from STL..."
  7214. msgstr "Charger une forme depuis un STL..."
  7215. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5063
  7216. msgid "LOCKED LOCK"
  7217. msgstr "CADENAS FERMÉ"
  7218. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5095
  7219. msgid ""
  7220. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7221. "default) values for the current option group"
  7222. msgstr ""
  7223. "L'icône CADENAS FERMÉ indique que les réglages sont les mêmes que les "
  7224. "valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel"
  7225. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  7226. msgid ""
  7227. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7228. "default) value."
  7229. msgstr ""
  7230. "L'icône CADENAS FERMÉ indique que la valeur est la même que la valeur "
  7231. "système (ou par défaut)."
  7232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7233. msgid "Lock supports under new islands"
  7234. msgstr "Verrouiller les supports sous de nouveaux îlots"
  7235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2942
  7236. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7237. msgstr ""
  7238. "Verrouiller la rotation du texte lors du déplacement du texte le long de la "
  7239. "surface de l'objet."
  7240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  7241. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  7242. msgstr ""
  7243. "Verrouiller/déverrouiller l'angle de rotation lorsque vous faites glisser au-"
  7244. "dessus de la surface."
  7245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1761
  7246. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  7247. msgstr "Verrouiller/déverrouiller le rapport hauteur/largeur du SVG."
  7248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5111
  7249. msgid "Logging level"
  7250. msgstr "Niveau d'enregistrement"
  7251. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  7252. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  7253. msgid "Long bridging extrusions"
  7254. msgstr "Longues extrusions de pont"
  7255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  7256. msgid "Loops (minimum)"
  7257. msgstr "Boucles (minimum)"
  7258. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  7259. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  7260. msgid "Loose extrusions"
  7261. msgstr "Extrusions en l'air"
  7262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  7263. msgid "Low"
  7264. msgstr "Faible"
  7265. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  7266. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  7267. msgid "Low bed adhesion"
  7268. msgstr "Faible adhérence au plateau"
  7269. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  7270. msgid "Lowest Z height"
  7271. msgstr "Hauteur en Z la plus basse"
  7272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  7273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  7274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  7275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  7276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3038
  7277. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
  7278. msgid "Machine limits"
  7279. msgstr "Limites de la machine"
  7280. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5041
  7281. msgid ""
  7282. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7283. "accurate."
  7284. msgstr ""
  7285. "Les limites de la machine ne sont pas définies, par conséquent l'estimation "
  7286. "du temps d'impression peut ne pas être précise."
  7287. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  7288. msgid ""
  7289. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  7290. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7291. msgstr ""
  7292. "Les limites de la machine ne peuvent pas être émises dans le G-Code lorsque "
  7293. "la version du G-code de Klipper est utilisée. Modifiez la valeur de "
  7294. "machine_limits_usage."
  7295. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5034
  7296. msgid ""
  7297. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7298. msgstr ""
  7299. "Les limites de la machine seront émises dans le G-code et utilisées pour "
  7300. "estimer le temps d'impression."
  7301. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5037
  7302. msgid ""
  7303. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7304. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7305. "apply a different set of machine limits."
  7306. msgstr ""
  7307. "Les limites de la machine NE seront PAS émises dans le G-code, mais elles "
  7308. "seront utilisées pour estimer le temps d'impression, ce qui peut donc ne pas "
  7309. "être précis car l'imprimante peut appliquer un ensemble différent de limites "
  7310. "de la machine."
  7311. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  7312. msgid ""
  7313. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7314. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7315. "orientation on the bed."
  7316. msgstr ""
  7317. "Assurez-vous que l'objet est imprimable. Cela est généralement causé par des "
  7318. "extrusions négligeables ou par un modèle défectueux. Essayez de réparer le "
  7319. "modèle ou de changer son orientation sur le plateau."
  7320. #. TRN Status for the Print calculation
  7321. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7322. msgid "Making infill"
  7323. msgstr "Définition du remplissage"
  7324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7325. msgid "Manual"
  7326. msgstr "Manuel"
  7327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7328. msgid "Manual editing"
  7329. msgstr "Édition manuelle"
  7330. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7331. #, boost-format
  7332. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7333. msgstr "Fichier SLA masqué exporté vers %1%"
  7334. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4769
  7335. msgid "Match single line"
  7336. msgstr "Correspondance d'une seule ligne"
  7337. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5296 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5298
  7338. msgid "Material"
  7339. msgstr "Matériau"
  7340. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  7341. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5566
  7342. msgid "Material Overrides"
  7343. msgstr "Réglages dérogatoires du Matériau"
  7344. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5385 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5386
  7345. msgid "Material printing profile"
  7346. msgstr "Profil d'impression du matériau"
  7347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  7348. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  7349. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:577
  7350. msgid "Material Settings"
  7351. msgstr "Réglages Matériau"
  7352. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  7353. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7354. msgstr "Onglet Réglage&s Matériau"
  7355. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  7356. msgid "Material Settings Tab"
  7357. msgstr "Onglet de réglages du matériau"
  7358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  7359. msgid "Max"
  7360. msgstr "Maximum"
  7361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  7362. msgid "Max bridge length"
  7363. msgstr "Longueur maximum de pont"
  7364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
  7365. msgid "Max bridges on a pillar"
  7366. msgstr "Nombre de ponts maximum par pilier"
  7367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
  7368. msgid "Maximal bridging distance"
  7369. msgstr "Distance maximale de pont"
  7370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354
  7371. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7372. msgstr ""
  7373. "Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage épars."
  7374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5423
  7375. msgid "Maximal layer Z"
  7376. msgstr "Couche maximale Z"
  7377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  7378. msgid "Maximum acceleration E"
  7379. msgstr "Accélérations maximum E"
  7380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  7381. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7382. msgstr "Accélération maximale pour les déplacements"
  7383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  7384. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7385. msgstr "Accélération maximale pour les déplacements"
  7386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
  7387. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7388. msgstr "Accélération maximum de l'axe E"
  7389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  7390. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7391. msgstr "Accélération maximum de l'axe X"
  7392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  7393. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7394. msgstr "Accélération maximum de l'axe Y"
  7395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  7396. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7397. msgstr "Accélération maximum de l'axe Z"
  7398. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  7399. msgid "Maximum accelerations"
  7400. msgstr "Accélérations maximum"
  7401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  7402. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7403. msgstr "Accélération maximum lors de l'extrusion"
  7404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  7405. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7406. msgstr "Accélération maximum lors de la rétraction"
  7407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  7408. msgid ""
  7409. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7410. "\n"
  7411. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7412. msgstr ""
  7413. "Accélération maximum lors de la rétraction\n"
  7414. "\n"
  7415. "Non utilisé pour le RepRapFirmware, qui ne le prend pas en charge."
  7416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  7417. msgid "Maximum acceleration X"
  7418. msgstr "Accélérations maximum X"
  7419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  7420. msgid "Maximum acceleration Y"
  7421. msgstr "Accélérations maximum Y"
  7422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847
  7423. msgid "Maximum acceleration Z"
  7424. msgstr "Accélérations maximum Z"
  7425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  7426. msgid "Maximum Branch Angle"
  7427. msgstr "Angle de Branche Maximal"
  7428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2289
  7429. msgid ""
  7430. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7431. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7432. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7433. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7434. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7435. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7436. "produced."
  7437. msgstr ""
  7438. "Déviation maximale des parcours du G-code exporté par rapport à leurs "
  7439. "équivalents en pleine résolution. Un G-code très haute résolution nécessite "
  7440. "une énorme quantité de RAM pour découper et prévisualiser, une imprimante 3D "
  7441. "peut également bloquer ne pouvant pas être en mesure de traiter un G-code "
  7442. "haute résolution en temps opportun. D'un autre côté, un G-code basse "
  7443. "résolution produira un effet low poly et comme la réduction du G-code est "
  7444. "effectuée à chaque couche indépendamment, des artefacts visibles peuvent "
  7445. "être produits."
  7446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3965
  7447. msgid "Maximum exposure time"
  7448. msgstr "Temps d'exposition maximum"
  7449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  7450. msgid "Maximum feedrate E"
  7451. msgstr "Vitesse d'avance maximum en E"
  7452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837
  7453. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7454. msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe E"
  7455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  7456. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7457. msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe X"
  7458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  7459. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7460. msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe Y"
  7461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  7462. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7463. msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe Z"
  7464. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3097
  7465. msgid "Maximum feedrates"
  7466. msgstr "Vitesses d'avance maximum"
  7467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  7468. msgid "Maximum feedrate X"
  7469. msgstr "Vitesse d'avance maximum en X"
  7470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  7471. msgid "Maximum feedrate Y"
  7472. msgstr "Vitesse d'avance maximum en Y"
  7473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  7474. msgid "Maximum feedrate Z"
  7475. msgstr "Vitesse d'avance maximum en Z"
  7476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3988
  7477. msgid "Maximum initial exposure time"
  7478. msgstr "Temps d'exposition initiale Maximum"
  7479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  7480. msgid "Maximum jerk E"
  7481. msgstr "Mouvement brusque maximum E"
  7482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  7483. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7484. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe E"
  7485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  7486. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7487. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe X"
  7488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  7489. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7490. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Y"
  7491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  7492. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7493. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Z"
  7494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  7495. msgid "Maximum jerk X"
  7496. msgstr "Mouvement brusque maximum X"
  7497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7498. msgid "Maximum jerk Y"
  7499. msgstr "Mouvement brusque maximum Y"
  7500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  7501. msgid "Maximum jerk Z"
  7502. msgstr "Mouvement brusque maximum Z"
  7503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  7504. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7505. msgstr "Longueur maximum de l'ancre de remplissage"
  7506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  7507. msgid ""
  7508. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7509. "position is close to the old one."
  7510. msgstr ""
  7511. "Hauteur de levée maximale de la levée en rampe. Elle peut ne pas être "
  7512. "atteinte si la position suivante est proche de l'ancienne."
  7513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603
  7514. msgid ""
  7515. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7516. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7517. msgstr ""
  7518. "Le nombre de ponts maximum pouvant être placés sur un pilier. Les ponts "
  7519. "soutiennent les têtes des points de support et sont connectés aux piliers "
  7520. "comme de petites branches."
  7521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5106
  7522. msgid "Maximum number of threads"
  7523. msgstr "Nombre maximum de threads"
  7524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  7525. msgid "Maximum ramping lift"
  7526. msgstr "Levée en rampe maximale"
  7527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  7528. msgid ""
  7529. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7530. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7531. "speed. Set to zero for no limit."
  7532. msgstr ""
  7533. "Vitesse volumétrique maximale autorisée pour ce filament. Limite la vitesse "
  7534. "volumétrique d'une impression au minimum des vitesses volumétriques "
  7535. "d'impression et de filament. Mettez à zéro pour enlever la limite."
  7536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  7537. msgid ""
  7538. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7539. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7540. "endpoint."
  7541. msgstr ""
  7542. "Poids maximal des sous-arbres qui se terminent sur le modèle au lieu du "
  7543. "plateau d'impression. Le poids est la somme des longueurs de toutes les "
  7544. "branches émanant de l'extrémité."
  7545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  7546. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7547. msgstr "Largeur maximale d'une région segmentée"
  7548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  7549. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7550. msgstr ""
  7551. "Largeur maximale d'une région segmentée. Zéro désactive cette fonctionnalité."
  7552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
  7553. msgid "Max merge distance"
  7554. msgstr "Distance maximum de fusion"
  7555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  7556. msgid "Max pillar linking distance"
  7557. msgstr "Distance maximum de jonction de pilier"
  7558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  7559. msgid "Max print height"
  7560. msgstr "Hauteur maximale d'impression"
  7561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  7562. msgid "Max print speed"
  7563. msgstr "Vitesse d'impression maximale"
  7564. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  7565. msgid "max PrusaSlicer version"
  7566. msgstr "version maximum de PrusaSlicer"
  7567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  7568. msgid "Max volumetric slope negative"
  7569. msgstr "Pente volumétrique négative maximum"
  7570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  7571. msgid "Max volumetric slope positive"
  7572. msgstr "Pente volumétrique positive maximum"
  7573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
  7574. msgid "Max volumetric speed"
  7575. msgstr "Vitesse volumétrique maximale"
  7576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  7577. msgid "Max weight on model"
  7578. msgstr "Poids maximal sur le modèle"
  7579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  7580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  7581. msgid "Measure"
  7582. msgstr "Mesurer"
  7583. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  7584. msgid "Measure gizmo editing"
  7585. msgstr "Édition du gizmo de mesure"
  7586. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  7587. msgid ""
  7588. "Measurement tool\n"
  7589. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  7590. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  7591. "more in the documentation."
  7592. msgstr ""
  7593. "Outil de mesure\n"
  7594. "Saviez-vous que vous pouvez <a>mesurer</a> les distances entre des points, "
  7595. "des arêtes et des plans, le rayon d'un trou ou l'angle entre des arêtes ou "
  7596. "des plans ? Apprenez-en plus dans la documentation."
  7597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  7598. msgid "Medium"
  7599. msgstr "Moyen"
  7600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  7601. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  7602. msgid "Merge"
  7603. msgstr "Fusionner"
  7604. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  7605. msgid "Merge all parts to the one single object"
  7606. msgstr "Fusionner toutes les pièces en un seul objet"
  7607. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  7608. msgid "Merged"
  7609. msgstr "Fusionné"
  7610. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  7611. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  7612. msgstr "Fusionner des objets en un seul objet multi-pièces"
  7613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645
  7614. msgid ""
  7615. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  7616. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  7617. "increase is unspecified and can change in the future."
  7618. msgstr ""
  7619. "Fusionner des ponts ou des piliers dans d'autres piliers peut augmenter le "
  7620. "rayon. Zéro signifie aucune augmentation, un signifie une augmentation "
  7621. "complète. Le niveau exact de l'augmentation n'est pas précisé et peut "
  7622. "changer à l'avenir."
  7623. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  7624. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  7625. msgstr "Fusion des tranches et calcul des statistiques"
  7626. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  7627. msgid "Mesh name"
  7628. msgstr "Nom du maillage"
  7629. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  7630. msgid ""
  7631. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  7632. msgstr ""
  7633. "Le maillage à évider n'est pas adaptée à l'évidement (ne délimite pas un "
  7634. "volume)."
  7635. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  7636. msgid "Message"
  7637. msgstr "Message"
  7638. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7639. #, boost-format
  7640. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7641. msgstr ""
  7642. "Message pour mettre en pause l'impression sur la couche en cours (%1% mm)."
  7643. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7644. msgctxt "Metre"
  7645. msgid "m"
  7646. msgstr "m"
  7647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  7648. msgid "Min"
  7649. msgstr "Minimum"
  7650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104
  7651. msgid "Minimal distance of the support points"
  7652. msgstr "Distance minimale des points de support"
  7653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  7654. msgid "Minimal filament extrusion length"
  7655. msgstr "Longueur minimale d'extrusion de filament"
  7656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  7657. msgid "Minimal points distance"
  7658. msgstr "Distance minimale des points"
  7659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  7660. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  7661. msgstr "Purge minimale sur la tour de nettoyage"
  7662. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  7663. msgid "Minimize application"
  7664. msgstr "Minimiser l'application"
  7665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  7666. msgid "(minimum)"
  7667. msgstr "(minimum)"
  7668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  7669. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  7670. msgstr "Épaisseur minimale de la coque inférieure"
  7671. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  7672. #, boost-format
  7673. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  7674. msgstr "L'épaisseur minimale de la coque inférieure est de %1% mm."
  7675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  7676. msgid ""
  7677. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  7678. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  7679. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  7680. "simplification and use full resolution from input."
  7681. msgstr ""
  7682. "Résolution minimale pour les détails, utilisée pour simplifier le fichier "
  7683. "d'entrée afin d'accélérer le découpage et de réduire l'utilisation de la "
  7684. "mémoire. Les modèles haute-résolution possèdent souvent plus de détails que "
  7685. "ce que les imprimantes peuvent produire. Mettez à zéro pour désactiver toute "
  7686. "simplification et utiliser la résolution complète de l'entrée."
  7687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957
  7688. msgid "Minimum exposure time"
  7689. msgstr "Temps d'exposition minimum"
  7690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  7691. msgid "Minimum feature size"
  7692. msgstr "Taille minimale d'élément"
  7693. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3117
  7694. msgid "Minimum feedrates"
  7695. msgstr "Vitesses d'avance minimum"
  7696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  7697. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  7698. msgstr "Vitesse d'avance minimum lors de l'extrusion"
  7699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  7700. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  7701. msgstr "Vitesse d'avance minimum lors de l'extrusion (M205 S)"
  7702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3980
  7703. msgid "Minimum initial exposure time"
  7704. msgstr "Temps d'exposition initiale minimum"
  7705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  7706. msgid "Minimum perimeter width"
  7707. msgstr "Largeur minimale du périmètre"
  7708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  7709. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  7710. msgstr "Résolution minimale en nanomètres"
  7711. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  7712. msgid "Minimum shell thickness"
  7713. msgstr "Épaisseur de coque minimale"
  7714. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  7715. msgid ""
  7716. "Minimum shell thickness\n"
  7717. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  7718. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  7719. "especially useful when using the variable layer height function."
  7720. msgstr ""
  7721. "Épaisseur minimale de la coque\n"
  7722. "Saviez-vous qu'au lieu du nombre de couches supérieure et inférieure, vous "
  7723. "pouvez définir l' <a>épaisseur minimale de la coque</a> en millimètres ? "
  7724. "Cette fonctionnalité est particulièrement utile lorsque vous utilisez la "
  7725. "fonction de hauteur de couche variable."
  7726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
  7727. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  7728. msgstr "Épaisseur minimale d'une coque supérieure/inférieure"
  7729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465
  7730. msgid ""
  7731. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  7732. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  7733. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  7734. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7735. "diameter."
  7736. msgstr ""
  7737. "Épaisseur minimale des éléments fins. Les éléments du modèle qui sont plus "
  7738. "fins que cette valeur ne seront pas imprimés, tandis que les éléments plus "
  7739. "épais que la taille minimale d'élément seront élargis à la largeur minimale "
  7740. "du périmètre. Si elle est exprimée en pourcentage (par exemple 25%), elle "
  7741. "sera calculée en fonction du diamètre de la buse."
  7742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
  7743. msgid "Minimum top shell thickness"
  7744. msgstr "Épaisseur minimale de la coque supérieure"
  7745. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  7746. #, boost-format
  7747. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  7748. msgstr "L'épaisseur minimale de la coque supérieure est de %1% mm."
  7749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  7750. msgid "Minimum travel after retraction"
  7751. msgstr "Déplacement minimal après rétraction"
  7752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  7753. msgid "Minimum travel feedrate"
  7754. msgstr "Vitesse d'avance minimum en déplacement"
  7755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
  7756. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  7757. msgstr "Vitesse d'avance minimum en déplacement (M205 T)"
  7758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4249
  7759. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  7760. msgstr "Épaisseur de paroi minimale d'un modèle évidé."
  7761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  7762. msgid ""
  7763. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  7764. msgstr ""
  7765. "Largeur minimum des caractéristiques à maintenir lorsque vous pratiquez une "
  7766. "compensation de pied d'éléphant."
  7767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  7768. msgid "Min print speed"
  7769. msgstr "Vitesse d'impression minimale"
  7770. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  7771. msgid "min PrusaSlicer version"
  7772. msgstr "version minimum de PrusaSlicer"
  7773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5361
  7774. msgid "Minute"
  7775. msgstr "Minute"
  7776. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2122
  7778. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  7779. msgid "Mirror"
  7780. msgstr "Symétrie"
  7781. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  7782. #, boost-format
  7783. msgid "Mirror along %1% axis"
  7784. msgstr "Symétriser selon l'axe %1%"
  7785. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  7786. msgid ""
  7787. "Mirror\n"
  7788. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  7789. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  7790. msgstr ""
  7791. "Miroir\n"
  7792. "Saviez-vous que vous pouvez mettre en miroir le modèle sélectionné pour en "
  7793. "créer une version inversée ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle, "
  7794. "sélectionnez Miroir et choisissez l'axe du miroir."
  7795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1948
  7796. msgid "Mirror horizontally"
  7797. msgstr "Symétriser horizontalement"
  7798. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  7799. msgid "Mirror Object"
  7800. msgstr "Symétriser l'Objet"
  7801. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  7802. msgid "Mirror the selected object"
  7803. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné"
  7804. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  7805. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  7806. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe X"
  7807. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  7808. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  7809. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Y"
  7810. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  7811. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  7812. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Z"
  7813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  7814. msgid "Mirror vertically"
  7815. msgstr "Symétriser verticalement"
  7816. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  7817. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  7818. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  7819. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  7820. #, c-format, boost-format
  7821. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  7822. msgstr "Mauvais appariement de l'hôte d'impression : %s"
  7823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3922
  7824. msgid "ml"
  7825. msgstr "ml"
  7826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  7827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  7828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
  7829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  7830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949
  7831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
  7832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
  7833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  7834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  7835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025
  7836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  7837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  7838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  7839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  7840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359
  7841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  7842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404
  7843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  7844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  7845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  7846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954
  7847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  7848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  7849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
  7850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
  7851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  7852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
  7853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573
  7854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  7855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  7856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
  7857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  7858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3906
  7859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4122
  7860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4147
  7861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205
  7862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224
  7863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
  7864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
  7865. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  7866. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  7867. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  7868. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  7869. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7870. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  7872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  7873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  7874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7876. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  7877. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7878. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7879. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7880. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7881. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  7882. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  7883. msgid "mm"
  7884. msgstr "mm"
  7885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
  7886. msgid "mm²"
  7887. msgstr "mm²"
  7888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  7889. msgid "mm³"
  7890. msgstr "mm³"
  7891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  7892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  7893. msgid "mm³/s"
  7894. msgstr "mm³/s"
  7895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  7896. msgid "mm³/s²"
  7897. msgstr "mm³/s²"
  7898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1005
  7899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  7900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
  7901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
  7902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  7903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
  7904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  7905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481
  7906. msgid "mm or %"
  7907. msgstr "mm ou %"
  7908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  7909. msgid "mm or % (zero to disable)"
  7910. msgstr "mm ou % (zéro pour désactiver)"
  7911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056
  7912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  7913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  7914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  7915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
  7916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  7917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  7918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  7919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420
  7920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  7921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3213
  7922. msgid "mm/s"
  7923. msgstr "mm/s"
  7924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  7925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
  7926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  7927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  7928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  7929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
  7930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2127
  7931. msgid "mm/s²"
  7932. msgstr "mm/s²"
  7933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606
  7934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  7935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  7936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  7937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  7938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3174
  7939. msgid "mm/s or %"
  7940. msgstr "mm/s ou %"
  7941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  7942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
  7943. msgid "mm (zero to disable)"
  7944. msgstr "mm (zéro pour désactiver)"
  7945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  7946. msgid "Mode"
  7947. msgstr "Mode"
  7948. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  7949. msgctxt "Mode"
  7950. msgid "Advanced"
  7951. msgstr "Avancé"
  7952. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  7953. msgid "model"
  7954. msgstr "modèle"
  7955. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  7956. msgid "Model"
  7957. msgstr "Modèle"
  7958. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  7959. msgid "Model repair canceled"
  7960. msgstr "Réparation du modèle annulée"
  7961. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  7962. msgid "Model repair finished"
  7963. msgstr "Réparation du modèle terminée"
  7964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  7965. msgid "Model simplification has been canceled"
  7966. msgstr "La simplification du modèle a été annulée"
  7967. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  7968. msgid "Mode markers"
  7969. msgstr "Marqueurs de mode"
  7970. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1018
  7971. msgid "MODERN"
  7972. msgstr "MODERNE"
  7973. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  7974. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  7975. msgstr "Les modifications du profil actuel vont être sauvegardées."
  7976. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2393
  7977. msgid "modified"
  7978. msgstr "modifié"
  7979. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  7980. msgid "Modified"
  7981. msgstr "Modifié"
  7982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2250
  7983. #, boost-format
  7984. msgid "Modified style \"%1%\""
  7985. msgstr "Style modifié \"%1%\""
  7986. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  7987. msgid "Modified value"
  7988. msgstr "Valeur modifiée"
  7989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1886
  7990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2010
  7991. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  7992. msgid "Modifier"
  7993. msgstr "Modificateur"
  7994. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  7995. msgid "Modifiers"
  7996. msgstr "Modificateurs"
  7997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3943
  7998. msgid "money/bottle"
  7999. msgstr "prix/bouteille"
  8000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
  8001. msgid "money/kg"
  8002. msgstr "prix/kg"
  8003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  8004. msgid "Monotonic"
  8005. msgstr "Monotone"
  8006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
  8007. msgid "Monotonic Lines"
  8008. msgstr "Lignes Monotones"
  8009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5352
  8010. msgid "Month"
  8011. msgstr "Mois"
  8012. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  8013. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  8014. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  8015. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  8016. msgid "More"
  8017. msgstr "Plus"
  8018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243
  8019. msgid "More info at"
  8020. msgstr "Plus d'informations sur"
  8021. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  8022. msgid ""
  8023. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  8024. "or by some PrusaSlicer fork."
  8025. msgstr ""
  8026. "La configuration a été très probablement générée par une version plus "
  8027. "récente de PrusaSlicer ou par un fork de PrusaSlicer."
  8028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8029. msgid "Mouse wheel"
  8030. msgstr "Roulette de la souris"
  8031. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  8032. msgid "Mouse wheel:"
  8033. msgstr "Roulette de la souris:"
  8034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  8035. msgid "Move"
  8036. msgstr "Déplacer"
  8037. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  8038. msgid "Move active thumb Down"
  8039. msgstr "Déplacer le curseur actif vers le Bas"
  8040. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  8041. msgid "Move active thumb Left"
  8042. msgstr "Déplacer le curseur actif vers la Gauche"
  8043. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  8044. msgid "Move active thumb Right"
  8045. msgstr "Déplacer le curseur actif vers la Droite"
  8046. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  8047. msgid "Move active thumb Up"
  8048. msgstr "Déplacer le curseur actif vers le Haut"
  8049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8050. msgid "Move clipping plane"
  8051. msgstr "Déplacer la vue en coupe"
  8052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  8053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1650
  8054. msgid "Move connector"
  8055. msgstr "Déplacer le connecteur"
  8056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:420
  8057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:630
  8058. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1666
  8059. msgid "Move cut plane"
  8060. msgstr "Déplacer le plan de coupe"
  8061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  8062. msgid "Move drainage hole"
  8063. msgstr "Déplacer le trou de drainage"
  8064. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  8065. msgid "Movement in camera space"
  8066. msgstr "Mouvement dans l'espace de la caméra"
  8067. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  8068. msgid "Movement step set to 1 mm"
  8069. msgstr "Pas du mouvement réglé sur 1 mm"
  8070. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3868
  8071. msgid "Move Object"
  8072. msgstr "Déplacer l'Objet"
  8073. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  8074. msgid "Move over surface"
  8075. msgstr "Déplacer sur la surface"
  8076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8077. msgid "Move point"
  8078. msgstr "Déplacer le point"
  8079. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  8080. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  8081. msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction négative X"
  8082. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  8083. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  8084. msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction négative Y"
  8085. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  8086. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  8087. msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive X"
  8088. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  8089. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  8090. msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive Y"
  8091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  8092. msgid "Move support point"
  8093. msgstr "Déplacer un point de support"
  8094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8095. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8096. msgid "Multimaterial painting"
  8097. msgstr "Peinture multimatériaux"
  8098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  8099. msgid "Multimaterial painting editing"
  8100. msgstr "Édition de la peinture multimatériaux"
  8101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259
  8102. msgid ""
  8103. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  8104. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  8105. msgstr ""
  8106. "Les imprimantes multi-matériaux peuvent avoir besoin de préparer ou de "
  8107. "purger leurs extrudeurs lors d'un changement d'outil. Extruder le matériau "
  8108. "en excès dans la tour de nettoyage."
  8109. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2777 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
  8110. msgid "Multi-part object detected"
  8111. msgstr "Objet multi-pièces détecté"
  8112. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  8113. msgid "Multiple Extruders"
  8114. msgstr "Extrudeurs Multiples"
  8115. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2832
  8116. msgid ""
  8117. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  8118. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  8119. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  8120. msgstr ""
  8121. "Plusieurs fichiers ont été chargés pour une impression multi-matériaux.\n"
  8122. "Au lieu de les considérer comme plusieurs objets, considérer\n"
  8123. "ces fichiers comme un seul objet ayant plusieurs pièces ?"
  8124. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  8125. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  8126. msgstr "Plusieurs adresses IP résolues"
  8127. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  8128. #, c-format, boost-format
  8129. msgid ""
  8130. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  8131. msgstr ""
  8132. "Plusieurs %s équipements ont été détectés. Veuillez n'en connecter qu'un "
  8133. "seul à la fois pour le processus de flash."
  8134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5021
  8135. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  8136. msgstr "Multiplier les copies en créant une grille."
  8137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016
  8138. msgid "Multiply copies by this factor."
  8139. msgstr "Multiplier les copies par ce facteur."
  8140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  8141. msgid "Multitool ramming flow"
  8142. msgstr "Flux de pilonnage multi-outils"
  8143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  8144. msgid "Multitool ramming volume"
  8145. msgstr "Volume de pilonnage multi-outils"
  8146. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:872
  8147. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:883
  8148. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  8149. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  8150. msgid "N/A"
  8151. msgstr "N/A"
  8152. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  8153. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  8154. msgid "Name"
  8155. msgstr "Nom"
  8156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  8157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2017
  8158. msgid "Name can't be empty."
  8159. msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
  8160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1938
  8161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2019
  8162. msgid "Name has to be unique."
  8163. msgstr "Le nom doit être unique."
  8164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5390
  8165. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  8166. msgstr "Nom de l’imprimante physique utilisée pour le découpage."
  8167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  8168. msgid "Name of the printer"
  8169. msgstr "Nom de l'imprimante"
  8170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5386
  8171. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  8172. msgstr "Nom du préréglage d’imprimante utilisé pour le découpage."
  8173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  8174. msgid ""
  8175. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  8176. "differentiated by a nozzle diameter."
  8177. msgstr ""
  8178. "Nom de la variante d'imprimante. Par exemple, la variante d'imprimante peut "
  8179. "être différenciée par un diamètre de buse."
  8180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  8181. msgid "Name of the printer vendor."
  8182. msgstr "Nom du fabriquant de l'imprimante."
  8183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5377
  8184. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  8185. msgstr "Nom du préréglage d’impression utilisé pour le découpage."
  8186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
  8187. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  8188. msgstr "Nom du profil, duquel hérite ce profil."
  8189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  8190. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8191. msgstr "Noms des préréglages liés à l'imprimante physique"
  8192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5381
  8193. msgid ""
  8194. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  8195. "containing one name for each extruder."
  8196. msgstr ""
  8197. "Noms des préréglages de filament utilisés pour le découpage. La variable est "
  8198. "un vecteur contenant un nom pour chaque extrudeur."
  8199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2228
  8200. #, boost-format
  8201. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8202. msgstr "L'analyseur Nano SVG ne peut pas charger à partir du fichier (%1%)."
  8203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
  8204. msgid "Nearest"
  8205. msgstr "Le plus proche"
  8206. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  8207. msgid "Negative Volume"
  8208. msgstr "Volume Négatif"
  8209. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  8210. msgid ""
  8211. "Negative volume\n"
  8212. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  8213. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  8214. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  8215. "Advanced or Expert mode.)"
  8216. msgstr ""
  8217. "Volume négatif\n"
  8218. "Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre en utilisant "
  8219. "le modificateur Volume négatif ? De cette façon, vous pouvez, par exemple, "
  8220. "créer des trous facilement redimensionnables directement dans PrusaSlicer. "
  8221. "Lire la suite dans la documentation. (Nécessite le mode Avancé ou Expert.)"
  8222. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  8223. msgid "Network lookup"
  8224. msgstr "Recherche réseau"
  8225. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  8226. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  8227. msgstr ""
  8228. "Nouvelle disposition, accès via le bouton des réglages dans le menu supérieur"
  8229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2010
  8230. msgid "New name of style"
  8231. msgstr "Nouveau nom de style"
  8232. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1276
  8233. #, boost-format
  8234. msgid "New prerelease version %1% is available."
  8235. msgstr "La nouvelle version préliminaire %1% est disponible."
  8236. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  8237. msgid "New printer"
  8238. msgid_plural "New printers"
  8239. msgstr[0] "Nouvelle imprimante"
  8240. msgstr[1] "Nouvelles imprimantes"
  8241. msgstr[2] ""
  8242. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
  8243. msgid "New printer preset selected"
  8244. msgstr "Nouveau préréglage d'imprimante sélectionné"
  8245. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  8246. msgid "&New Project"
  8247. msgstr "&Nouveau Projet"
  8248. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2366 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5395
  8249. msgid "New Project"
  8250. msgstr "Nouveau Projet"
  8251. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  8252. msgid "New project, clear plater"
  8253. msgstr "Nouveau projet, libérer le plateau"
  8254. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  8255. msgid "New value"
  8256. msgstr "Nouvelle valeur"
  8257. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  8258. msgid "New version"
  8259. msgstr "Nouvelle version"
  8260. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  8261. msgid "New version:"
  8262. msgstr "Nouvelle version :"
  8263. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  8264. #, boost-format
  8265. msgid "New version of %1% is available."
  8266. msgstr "Une nouvelle version de %1% est disponible."
  8267. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  8268. #, c-format, boost-format
  8269. msgid "New version of %s is available"
  8270. msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible"
  8271. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  8272. #, c-format, boost-format
  8273. msgid ""
  8274. "New version of %s is available.\n"
  8275. "Do you wish to download it?"
  8276. msgstr ""
  8277. "Une nouvelle version de %s est disponible.\n"
  8278. "Souhaitez-vous la télécharger ?"
  8279. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3344
  8280. msgid "&Next >"
  8281. msgstr "&Suivant >"
  8282. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  8283. msgid "Next"
  8284. msgstr "Suivant"
  8285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5435
  8286. msgid "Next extruder"
  8287. msgstr "Extrudeur suivant"
  8288. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5531
  8289. #, boost-format
  8290. msgid "Next Redo action: %1%"
  8291. msgstr "Prochaine action Rétablir : %1%"
  8292. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5495
  8293. #, boost-format
  8294. msgid "Next Undo action: %1%"
  8295. msgstr "Prochaine action Annuler : %1%"
  8296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  8297. msgid "No brim"
  8298. msgstr "Pas de bordure"
  8299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2003
  8300. msgid "No changes to save."
  8301. msgstr "Aucune modification à enregistrer."
  8302. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  8303. msgid ""
  8304. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  8305. "sign."
  8306. msgstr ""
  8307. "Aucun événement de changement de couleur n'a été ajouté à l'impression. "
  8308. "L'impression ne ressemble pas à un signe."
  8309. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  8310. msgid "No errors detected"
  8311. msgstr "Aucune erreur détectée"
  8312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  8313. msgid "No extrusion"
  8314. msgstr "Aucune extrusion"
  8315. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1097 src/libslic3r/GCode.cpp:1108
  8316. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8317. msgstr "Aucune extrusion n'a été générée pour les objets."
  8318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  8319. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  8320. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  8321. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  8323. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  8324. msgid "None"
  8325. msgstr "Aucun"
  8326. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8327. msgid ""
  8328. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8329. "or missing."
  8330. msgstr ""
  8331. "Aucun objet n'a pu être extrait de l'archive. Les découpages peuvent être "
  8332. "corrompues ou manquantes."
  8333. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  8334. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8335. msgstr ""
  8336. "Aucun socle ne peut être généré pour ce modèle avec la configuration actuelle"
  8337. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8338. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  8339. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8340. msgstr "Aucun mot de passe dans le trousseau pour le SSID donné."
  8341. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8342. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8343. msgstr "PAS DE PILONNAGE DU TOUT"
  8344. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  8345. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
  8346. msgid "Normal"
  8347. msgstr "Normal"
  8348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1014
  8349. msgid "NORMAL"
  8350. msgstr "NORMAL"
  8351. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543
  8352. msgid "normal mode"
  8353. msgstr "mode normal"
  8354. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  8355. msgid "Normal mode"
  8356. msgstr "Mode normal"
  8357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  8358. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8359. msgstr "Pas de couches sans changement d'outil (EXPERIMENTAL)"
  8360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  8361. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8362. msgstr "Aucun point de support ne sera positionné plus près que ce seuil."
  8363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3557
  8364. msgid "No symbol"
  8365. msgstr "Aucun symbole"
  8366. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8367. msgid "not a ZIP archive"
  8368. msgstr "n'est pas une archive ZIP"
  8369. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  8370. msgid "Note"
  8371. msgstr "Remarque"
  8372. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  8373. msgid "NOTE:"
  8374. msgstr "REMARQUE :"
  8375. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2578
  8376. msgid ""
  8377. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8378. "settings (see changelog).\n"
  8379. "\n"
  8380. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8381. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8382. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8383. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8384. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8385. "physical_printer directory."
  8386. msgstr ""
  8387. "Remarque : Tous les paramètres de ce groupe sont déplacés vers les "
  8388. "paramètres de l'imprimante physique (voir le journal des modifications).\n"
  8389. "\n"
  8390. "Un nouveau profil d'imprimante physique est créé en cliquant sur l'icône "
  8391. "\"rouage\" à droite de la zone de liste déroulante de Profils d'imprimante, "
  8392. "en sélectionnant l'élément \"Ajouter une imprimante physique\" dans la zone "
  8393. "de liste déroulante Imprimante. L'éditeur de profil d'imprimante physique "
  8394. "s'ouvre également en cliquant sur l'icône \"rouage\" dans l'onglet Réglages "
  8395. "de l'imprimante. Les profils d'imprimante physique sont stockés dans le "
  8396. "répertoire PrusaSlicer/physical_printer."
  8397. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8398. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8399. msgstr "Remarque : AstroBox en version 1.1.0 minimum est requis."
  8400. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8401. msgid ""
  8402. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8403. "is required."
  8404. msgstr ""
  8405. "Remarque : FlashAir avec firmware 2.00.02 ou plus récent avec une fonction "
  8406. "de téléchargement activée est nécessaire."
  8407. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8408. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8409. msgstr ""
  8410. "Note : une version d'Octoprint supérieure ou égale à 1.1.0 est requise."
  8411. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8412. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8413. msgstr "Remarque : la version Repetier 0.90.0 est requise au minimum."
  8414. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1741 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1742
  8415. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  8416. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2903 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2904
  8417. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2981 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2982
  8418. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5356
  8419. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5357
  8420. msgid "Notes"
  8421. msgstr "Notes"
  8422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8423. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8424. msgstr ""
  8425. "Remarque: certains raccourcis ne fonctionnent qu'en mode de (non-)édition."
  8426. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
  8427. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8428. msgid_plural ""
  8429. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8430. msgstr[0] ""
  8431. "Notez que le préréglage sélectionné sera également supprimé de cette "
  8432. "imprimante."
  8433. msgstr[1] ""
  8434. "Notez que les préréglages sélectionnés seront également supprimés de cette "
  8435. "imprimante."
  8436. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4344
  8437. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8438. msgid_plural ""
  8439. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8440. msgstr[0] ""
  8441. "Notez que le préréglage sélectionné sera également renommé pour cette "
  8442. "imprimante."
  8443. msgstr[1] ""
  8444. "Notez que le préréglage sélectionné sera également renommé pour ces "
  8445. "imprimantes."
  8446. msgstr[2] ""
  8447. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4446
  8448. msgid ""
  8449. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8450. msgid_plural ""
  8451. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8452. msgstr[0] ""
  8453. "Notez que cette imprimante sera supprimée après la suppression du préréglage "
  8454. "sélectionné."
  8455. msgstr[1] ""
  8456. "Notez que ces imprimantes seront supprimées après la suppression du "
  8457. "préréglage sélectionné."
  8458. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8459. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  8460. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8461. msgstr ""
  8462. "Remarque : Ce fichier contiendra le SSID et le mot de passe en texte brut."
  8463. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  8464. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  8465. msgstr "Remarque : ce préréglage sera remplacé après l'enregistrement"
  8466. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8467. msgid "Not found:"
  8468. msgstr "Introuvable:"
  8469. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  8470. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2887 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  8471. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
  8472. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5645
  8473. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5723 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  8474. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  8475. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  8476. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8477. msgid "Notice"
  8478. msgstr "Remarque"
  8479. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  8480. msgid "Notify about new releases"
  8481. msgstr "Avertir des nouvelles versions"
  8482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2275
  8483. msgid "Not valid style."
  8484. msgstr "Style non valide."
  8485. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8486. msgid "No updates available"
  8487. msgstr "Aucune mise à jour disponible"
  8488. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  8489. msgid "nozzle"
  8490. msgstr "buse"
  8491. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2194
  8492. msgid "Nozzle"
  8493. msgstr "Buse"
  8494. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  8495. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8496. msgstr "Températures de la buse et du plateau"
  8497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668
  8498. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3162
  8499. msgid "Nozzle diameter"
  8500. msgstr "Diamètre de la buse"
  8501. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  8502. msgid "Nozzle Diameter"
  8503. msgstr "Diamètre de la Buse"
  8504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  8505. msgid "Nozzle temperature"
  8506. msgstr "Température de la buse"
  8507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  8508. msgid ""
  8509. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8510. "disable temperature control commands in the output G-code."
  8511. msgstr ""
  8512. "Température de la buse pour les couches après la première. Réglez ceci sur "
  8513. "zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température dans le G-code "
  8514. "de sortie."
  8515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
  8516. msgid ""
  8517. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  8518. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  8519. "commands in the output G-code."
  8520. msgstr ""
  8521. "Température de la buse pour la première couche. Si vous souhaitez contrôler "
  8522. "la température manuellement pendant l'impression, réglez ce paramètre sur "
  8523. "zéro pour désactiver les commandes de contrôle de la température dans le G-"
  8524. "code de sortie."
  8525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912
  8526. msgid ""
  8527. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  8528. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  8529. msgstr ""
  8530. "Température de la buse lorsque l'outil n'est actuellement pas utilisé dans "
  8531. "les configurations multi-outils. Ceci n'est utilisé que lorsque la "
  8532. "'Prévention des coulures' est active dans les réglages d'impression."
  8533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  8534. msgid "Number of cooling moves"
  8535. msgstr "Nombres de mouvements de refroidissement"
  8536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5372
  8537. msgid "Number of extruders"
  8538. msgstr "Nombre d'extrudeurs"
  8539. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2632
  8540. msgid "Number of extruders of the printer."
  8541. msgstr "Nombre d'extrudeurs de l'imprimante."
  8542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5225
  8543. msgid "Number of extruders used during the print."
  8544. msgstr "Nombre d'extrudeurs utilisés lors de l'impression."
  8545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5289
  8546. msgid "Number of instances"
  8547. msgstr "Nombre d'instances"
  8548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
  8549. msgid ""
  8550. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8551. "material."
  8552. msgstr ""
  8553. "Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les supports."
  8554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879
  8555. msgid ""
  8556. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8557. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  8558. msgstr ""
  8559. "Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les "
  8560. "supports. Définir sur -1 pour utiliser support_material_interface_layers"
  8561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5277
  8562. msgid "Number of layers in the entire print."
  8563. msgstr "Nombre de couches dans toute l'impression."
  8564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506
  8565. msgid ""
  8566. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  8567. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  8568. "this to zero to disable skirt completely."
  8569. msgstr ""
  8570. "Nombre de boucles pour la jupe. Si la Longueur Minimale d'Extrusion est "
  8571. "paramétrée, le nombre de boucles minimal sera plus grand que celui configuré "
  8572. "ici. Mettez à zéro pour désactiver complètement la jupe."
  8573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5285
  8574. msgid "Number of objects"
  8575. msgstr "Nombre d'objets"
  8576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  8577. msgid "Number of pixels in"
  8578. msgstr "Nombre de pixels présents"
  8579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  8580. msgid "Number of pixels in X"
  8581. msgstr "Nombre de pixels présents dans X"
  8582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  8583. msgid "Number of pixels in Y"
  8584. msgstr "Nombre de pixels présents dans Y"
  8585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5224
  8586. msgid "Number of printing extruders"
  8587. msgstr "Nombre d'extrudeurs imprimant"
  8588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  8589. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  8590. msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces inférieures."
  8591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
  8592. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  8593. msgstr ""
  8594. "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures et "
  8595. "inférieures."
  8596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  8597. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  8598. msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures."
  8599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3949
  8600. msgid ""
  8601. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  8602. "time to the exposure time"
  8603. msgstr ""
  8604. "Nombre de couches nécessaires pour que le temps d'exposition passe du temps "
  8605. "d'exposition initial au temps d'exposition normal"
  8606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  8607. msgid "Number of tool changes"
  8608. msgstr "Nombre de changements d'outil"
  8609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5261
  8610. msgid "Number of toolchanges during the print."
  8611. msgstr "Nombre de changements d'outils pendant l'impression."
  8612. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  8613. msgid "object"
  8614. msgid_plural "objects"
  8615. msgstr[0] "objet"
  8616. msgstr[1] "objets"
  8617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  8618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  8619. msgid "Object"
  8620. msgstr "Objet"
  8621. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  8622. msgid "Object coordinates"
  8623. msgstr "Coordonnées de l'objet"
  8624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  8625. msgid "Object elevation"
  8626. msgstr "Élévation de l'objet"
  8627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  8628. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  8629. msgid "Object manipulation"
  8630. msgstr "Manipulation de l'Objet"
  8631. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  8632. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  8633. msgid "Object name"
  8634. msgstr "Nom de l'objet"
  8635. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  8636. #, boost-format
  8637. msgid "Object name: %1%"
  8638. msgstr "Nom de l'objet : %1%"
  8639. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  8640. msgid "Object or Instance"
  8641. msgstr "Objet ou Instance"
  8642. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  8643. msgid "Object reordered"
  8644. msgstr "Objet réorganisé"
  8645. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1476 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1527
  8646. msgid "objects"
  8647. msgstr "objets"
  8648. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2779
  8650. msgid "Objects"
  8651. msgstr "Objets"
  8652. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  8653. msgid "Object Settings to modify"
  8654. msgstr "Réglages de l'Objet à modifier"
  8655. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  8656. msgid "Objects info"
  8657. msgstr "Informations sur les objets"
  8658. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2717
  8659. #, c-format, boost-format
  8660. msgid ""
  8661. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  8662. "This object has been removed from the model"
  8663. msgid_plural ""
  8664. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  8665. "These objects have been removed from the model"
  8666. msgstr[0] ""
  8667. "La taille de l'objet du fichier %s semble être nulle.\n"
  8668. "Cet objet a été supprimé du modèle"
  8669. msgstr[1] ""
  8670. "La taille des objets du fichier %s semble être nulle.\n"
  8671. "Ces objets ont été supprimés du modèle"
  8672. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  8673. msgid "Objects List"
  8674. msgstr "Liste d'objets"
  8675. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2954
  8676. msgid "Object too large?"
  8677. msgstr "Objet trop grand ?"
  8678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347
  8679. msgid ""
  8680. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  8681. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  8682. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  8683. msgstr ""
  8684. "L'objet sera utilisé pour purger la buse après un changement d'outil pour "
  8685. "économiser du matériau qui finirait normalement dans la tour de nettoyage et "
  8686. "raccourcirait le temps d'impression. Par conséquent, les couleurs de l'objet "
  8687. "seront mélangées."
  8688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  8689. msgid "Octagram Spiral"
  8690. msgstr "Spirale Octagramme"
  8691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  8692. msgid "OctoPrint comments"
  8693. msgstr "Commentaires d'OctoPrint"
  8694. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  8695. msgid "OctoPrint version"
  8696. msgstr "Version d'OctoPrint"
  8697. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  8698. msgid "of a current Object"
  8699. msgstr "d'un Objet en cours"
  8700. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  8701. msgctxt "OfFile"
  8702. msgid "Size"
  8703. msgstr "Taille"
  8704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8705. msgid "Offset"
  8706. msgstr "Décalage"
  8707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  8708. msgid ""
  8709. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  8710. "elephant foot compensation."
  8711. msgstr ""
  8712. "Décalage de la bordure de l'objet imprimé. Le décalage est appliqué après la "
  8713. "compensation de l'effet patte d'éléphant."
  8714. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  8715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1947
  8716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2030
  8717. msgid "OK"
  8718. msgstr "OK"
  8719. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  8720. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  8721. msgstr "Ancienne disposition avec la barre d'onglets"
  8722. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  8723. msgid "One layer mode"
  8724. msgstr "Mode couche unique"
  8725. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  8726. msgid "One of the presets doesn't found"
  8727. msgstr "L'un des préréglages est introuvable"
  8728. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  8729. msgid ""
  8730. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8731. msgstr ""
  8732. "Un ou plusieurs objets ont été affectés à un extrudeur que l'imprimante ne "
  8733. "possède pas."
  8734. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  8735. msgid "Ongoing uploads"
  8736. msgstr "Téléchargements en cours"
  8737. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  8738. msgid ""
  8739. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  8740. "integration files for this version of application."
  8741. msgstr ""
  8742. "Sur les systèmes Linux, le processus d'enregistrement crée également des "
  8743. "fichiers d'intégration de bureau pour cette version de l'application."
  8744. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  8745. msgid ""
  8746. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8747. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8748. "\"complete_objects\"."
  8749. msgstr ""
  8750. "Vous ne pouvez imprimer qu'un seul objet à la fois en mode Vase Spirale. "
  8751. "Vous devez soit retirer tous les objets sauf le dernier, soit activer le "
  8752. "mode séquentiel avec \"complete_objects\"."
  8753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  8754. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  8755. msgstr ""
  8756. "Crée uniquement un support que s'il se trouve dans un générateur de supports."
  8757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
  8758. msgid ""
  8759. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  8760. "print."
  8761. msgstr ""
  8762. "Créer uniquement des supports reposant sur le plateau. Ne pas créer pas de "
  8763. "supports sur une impression."
  8764. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3291
  8765. msgid "Only lift"
  8766. msgstr "Levée seulement"
  8767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
  8768. msgid "Only lift Z above"
  8769. msgstr "Lever Z seulement au-dessus de"
  8770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
  8771. msgid "Only lift Z below"
  8772. msgstr "Lever Z seulement en-dessous de"
  8773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  8774. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  8775. msgstr "Rétracter uniquement lors du franchissement de périmètres"
  8776. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  8777. msgid ""
  8778. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  8779. "filaments"
  8780. msgstr ""
  8781. "Seules les imprimantes installées suivantes sont compatibles avec les "
  8782. "filaments sélectionnés"
  8783. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  8784. msgid ""
  8785. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  8786. "materials"
  8787. msgstr ""
  8788. "Seules les imprimantes installées suivantes sont compatibles avec les "
  8789. "matériaux SLA sélectionnés"
  8790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2067
  8791. msgid "Only valid font can be added to style."
  8792. msgstr "Seule une police valide peut être ajoutée au style."
  8793. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8794. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  8795. msgstr "On/Off mode couche unique de la barre de défilement verticale"
  8796. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  8797. msgid ""
  8798. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  8799. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  8800. "In such case this settings will allow only one instance."
  8801. msgstr ""
  8802. "Sur OSX, il n'y a toujours qu'une seule instance d'application en cours "
  8803. "d'exécution par défaut. Cependant, il est permis d'exécuter plusieurs "
  8804. "instances de la même application à partir de la ligne de commande. Dans ce "
  8805. "cas, ces paramètres n'autoriseront qu'une seule instance."
  8806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8807. msgid "On overhangs only"
  8808. msgstr "Sur les surplombs uniquement"
  8809. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  8810. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  8811. msgstr ""
  8812. "Sur certaines versions de MacOS, cela charge uniquement le SSID du réseau "
  8813. "connecté."
  8814. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  8815. #, c-format, boost-format
  8816. msgid ""
  8817. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  8818. "or Keychain."
  8819. msgstr ""
  8820. "Dans ce système, %s utilise des certificats HTTPS issus du système Magasin "
  8821. "de Certificats ou Trousseau."
  8822. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  8823. msgid "Ooze prevention"
  8824. msgstr "Prévention des coulures"
  8825. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  8826. msgid ""
  8827. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  8828. "'single_extruder_multi_material' is off."
  8829. msgstr ""
  8830. "La prévention des coulures n'est prise en charge avec la tour de nettoyage "
  8831. "que lorsque 'single_extruder_multi_material' est désactivé."
  8832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  8833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1065
  8834. #, boost-format
  8835. msgid "Opacity (%1%)"
  8836. msgstr "Opacité (%1%)"
  8837. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  8838. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8839. msgid "Open"
  8840. msgstr "Ouvrir"
  8841. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8842. msgid "Open a G-code file"
  8843. msgstr "Ouvrir un fichier G-code"
  8844. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  8845. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8846. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  8847. msgstr "Ouvrir une nouvelle instance de PrusaSlicer"
  8848. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8849. msgid "Open a project file"
  8850. msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
  8851. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6214
  8852. msgid "Open as project"
  8853. msgstr "Ouvrir en tant que projet"
  8854. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  8855. msgid "Open CA certificate file"
  8856. msgstr "Ouvrir le fichier de certificat CA"
  8857. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  8858. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  8859. msgid "Open changelog page"
  8860. msgstr "Ouvrir la page du journal des modifications"
  8861. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  8862. msgid "Open Documentation in web browser."
  8863. msgstr "Ouvrir la Documentation dans le navigateur web."
  8864. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  8865. msgid "Open download page"
  8866. msgstr "Ouvrir la page de téléchargement"
  8867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3298
  8868. msgid ""
  8869. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  8870. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  8871. msgstr ""
  8872. "Des bords ouverts ou des erreurs ont été détectés après la coupe.\n"
  8873. "Voulez-vous les réparer par l’algorithme de réparation Windows ?"
  8874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1052
  8875. msgid "Open filled path"
  8876. msgstr "Ouvrir le tracé rempli"
  8877. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  8878. msgid "Open Folder."
  8879. msgstr "Ouvrir un répertoire."
  8880. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8881. msgid "&Open G-code"
  8882. msgstr "&Ouvrir le G-code"
  8883. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  8884. msgid "Open G-code file:"
  8885. msgstr "Ouvrir un fichier G-code :"
  8886. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  8887. msgid "Open G-code viewer"
  8888. msgstr "Ouvrir la visionneuse de G-code"
  8889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4923
  8890. msgid "OpenGL compatibility profile"
  8891. msgstr "Profil de compatibilité OpenGL"
  8892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4929
  8893. msgid "OpenGL debug output"
  8894. msgstr "Sortie de débogage d'OpenGL"
  8895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4917
  8896. msgid "OpenGL version"
  8897. msgstr "Version d'OpenGL"
  8898. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  8899. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  8900. msgstr "Ouvrir le lien hypertexte dans le navigateur par défaut ?"
  8901. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  8902. msgid "Opening Configuration Wizard"
  8903. msgstr "Ouverture de l'Assistant de Configuration"
  8904. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  8905. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  8906. msgstr ""
  8907. "Ouverture d'un nouveau projet alors que certains préréglages ne sont pas "
  8908. "enregistrés."
  8909. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  8910. msgid "Open new G-code viewer"
  8911. msgstr "Ouvrir une nouvelle visionneuse de G-code"
  8912. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  8913. msgid "Open new instance"
  8914. msgstr "Ouvrir une nouvelle instance"
  8915. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8916. msgid "Open New Instance"
  8917. msgstr "Ouvrir une Nouvelle Instance"
  8918. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  8919. msgid "Open Preferences."
  8920. msgstr "Ouvrir les Préférences."
  8921. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8922. msgid "&Open Project"
  8923. msgstr "&Ouvrir Projet"
  8924. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  8925. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  8926. msgstr "Ouvrir un projet AMF/3MF avec configuration, libérer le plateau"
  8927. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8928. msgid "Open &PrusaSlicer"
  8929. msgstr "Ouvrir &PrusaSlicer"
  8930. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8931. msgid "Open PrusaSlicer"
  8932. msgstr "Ouvrir PrusaSlicer"
  8933. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  8934. msgid ""
  8935. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  8936. "tip if already opened."
  8937. msgstr ""
  8938. "Ouvre la notification Astuce du jour dans le coin inférieur droit ou affiche "
  8939. "une autre astuce si déjà ouverte."
  8940. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  8941. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  8942. msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue pour modifier la galerie de formes"
  8943. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  8944. msgid "Open the physical printer URL"
  8945. msgstr "Ouvrir l'URL de l'imprimante physique"
  8946. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  8947. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  8948. msgstr ""
  8949. "Ouvrir la page de téléchargement des drivers Prusa3D dans votre navigateur"
  8950. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  8951. msgid "Open the software releases page in your browser"
  8952. msgstr "Ouvrir la page des publications du logiciel dans votre navigateur"
  8953. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  8954. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  8955. #, c-format, boost-format
  8956. msgid "Open the %s website in your browser"
  8957. msgstr "Ouvrir le site web de %s dans votre navigateur"
  8958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1852
  8959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1976
  8960. msgid "Operation"
  8961. msgstr "Opération"
  8962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8963. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8964. msgstr "Opération déjà annulée. Veuillez patienter quelques secondes."
  8965. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  8966. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  8967. msgstr "Optimise la rotation des objets pour une meilleure qualité de surface."
  8968. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  8969. msgid ""
  8970. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  8971. "structures.\n"
  8972. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  8973. "touching the print bed if no elevation is set."
  8974. msgstr ""
  8975. "Optimise la rotation des objets pour avoir un minimum de surplombs "
  8976. "nécessitant des structures de support.\n"
  8977. "Notez que cette méthode essaiera de trouver la meilleure surface de l'objet "
  8978. "pour toucher le plateau si aucune élévation n'est définie."
  8979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8980. msgid "Optimize orientation"
  8981. msgstr "Optimiser l'orientation"
  8982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  8983. msgid ""
  8984. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  8985. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  8986. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  8987. msgstr ""
  8988. "Optimiser les déplacements afin de minimiser le franchissement de "
  8989. "périmètres. Ceci est surtout utile avec les extruder Bowden qui sont sujets "
  8990. "aux coulures. Cette fonctionnalité ralentit l'impression et la génération du "
  8991. "G-code."
  8992. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  8993. msgid "Options:"
  8994. msgstr "Options :"
  8995. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  8996. msgid "Options for support material and raft"
  8997. msgstr "Options pour les supports et le radeau"
  8998. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  8999. msgid "Order object volumes by types"
  9000. msgstr "Trier les volumes d'objets par types"
  9001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  9002. msgid "Organic"
  9003. msgstr "Organique"
  9004. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  9005. msgid ""
  9006. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  9007. "extrusion width."
  9008. msgstr ""
  9009. "Le diamètre des branches de support organique ne doit pas être inférieur à 2 "
  9010. "fois la largeur d’extrusion des supports."
  9011. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  9012. msgid ""
  9013. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  9014. "diameter."
  9015. msgstr ""
  9016. "Le diamètre des branches de support organique ne doit pas être inférieur au "
  9017. "diamètre de l'extrémité des branches."
  9018. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  9019. msgid "Organic supports"
  9020. msgstr "Supports organiques"
  9021. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  9022. msgid ""
  9023. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  9024. "extrusion width."
  9025. msgstr ""
  9026. "Le diamètre de l'extrémité des branches de support organique ne doit pas "
  9027. "être inférieur à la largeur d’extrusion des supports."
  9028. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  9029. msgid "Orientation found."
  9030. msgstr "Orientation trouvée."
  9031. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  9032. msgid "Orientation search canceled."
  9033. msgstr "Recherche de l'orientation annulée."
  9034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2986
  9035. msgid "Orient the text towards the camera."
  9036. msgstr "Orienter le texte vers la caméra."
  9037. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  9038. msgid "Origin"
  9039. msgstr "Origine"
  9040. #. TRN Means "original color"
  9041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  9042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  9043. msgid "Original"
  9044. msgstr "Original"
  9045. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  9046. msgid "Original value"
  9047. msgstr "Valeur d'origine"
  9048. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  9049. msgid "or press \"+\" key"
  9050. msgstr "ou appuyez sur la touche \"+\""
  9051. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  9052. msgid "Other"
  9053. msgstr "Autre"
  9054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  9055. msgid "Other layers"
  9056. msgstr "Autres couches"
  9057. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  9058. msgid "Other Vendors"
  9059. msgstr "Autres Fabriquants"
  9060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  9061. msgid "Outer and inner brim"
  9062. msgstr "Bordure extérieure et intérieure"
  9063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  9064. msgid "Outer brim only"
  9065. msgstr "Bordure extérieure uniquement"
  9066. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2973
  9067. msgid "Output"
  9068. msgstr "Sortie"
  9069. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5688
  9070. msgid "Output file"
  9071. msgstr "Fichier de sortie"
  9072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5091
  9073. msgid "Output File"
  9074. msgstr "Fichier de Sortie"
  9075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  9076. msgid "Output filename format"
  9077. msgstr "Format du nom de fichier de sortie"
  9078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4958
  9079. msgid "Output Model Info"
  9080. msgstr "Information du Modèle de Sortie"
  9081. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5687
  9082. msgid "Output options"
  9083. msgstr "Options de sortie"
  9084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  9085. msgid "Outside walls"
  9086. msgstr "Parois extérieures"
  9087. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  9088. msgid "Overflow"
  9089. msgstr "Débordement"
  9090. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  9091. msgid "Overhang perimeter"
  9092. msgstr "Périmètre en surplomb"
  9093. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  9094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  9095. msgid ""
  9096. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9097. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9098. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  9099. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  9100. msgstr ""
  9101. "La taille du surplomb est exprimée en pourcentage de chevauchement de "
  9102. "l'extrusion avec la couche précédente : 100% serait un chevauchement complet "
  9103. "(pas de surplomb), tandis que 0% représente un surplomb complet (extrusion "
  9104. "flottante, pont). Les vitesses de ventilateur pour les tailles de surplomb "
  9105. "intermédiaires sont calculées par interpolation linéaire."
  9106. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  9107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  9108. msgid ""
  9109. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9110. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9111. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  9112. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  9113. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  9114. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  9115. "speed value."
  9116. msgstr ""
  9117. "La taille du surplomb est exprimée en pourcentage de chevauchement de "
  9118. "l'extrusion avec la couche précédente : 100% serait un chevauchement complet "
  9119. "(pas de surplomb), tandis que 0% représente un surplomb complet (extrusion "
  9120. "flottante, pont). Les vitesses pour les tailles de surplomb intermédiaires "
  9121. "sont calculées par interpolation linéaire. Si elle est définie en "
  9122. "pourcentage, la vitesse est calculée sur la vitesse périmétrique externe. "
  9123. "Notez que les vitesses générées dans le gcode ne dépasseront jamais la "
  9124. "valeur de vitesse volumétrique maximale."
  9125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  9126. msgid "Overhang threshold"
  9127. msgstr "Seuil de surplomb"
  9128. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  9129. msgid "Overlap"
  9130. msgstr "Chevauchement"
  9131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  9132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4145
  9133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4177
  9134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  9135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213
  9136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  9137. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  9138. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5658
  9139. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  9140. msgid "Pad"
  9141. msgstr "Socle"
  9142. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  9143. msgid "Pad and Support"
  9144. msgstr "Socle et Support"
  9145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  9146. msgid "Pad around object"
  9147. msgstr "Socle autour de l'objet"
  9148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  9149. msgid "Pad around object everywhere"
  9150. msgstr "Socle partout autour de l'objet"
  9151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  9152. msgid "Pad brim size"
  9153. msgstr "Taille du bord de socle"
  9154. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  9155. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  9156. msgstr ""
  9157. "La taille du bord de socle est trop petite pour la configuration actuelle."
  9158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230
  9159. msgid "Pad object connector penetration"
  9160. msgstr "Pénétration du connecteur de l'objet socle"
  9161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  9162. msgid "Pad object connector stride"
  9163. msgstr "Pas du connecteur de l'objet socle"
  9164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221
  9165. msgid "Pad object connector width"
  9166. msgstr "Largeur du connecteur de l'objet socle"
  9167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201
  9168. msgid "Pad object gap"
  9169. msgstr "Espace entre l'objet et le socle"
  9170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  9171. msgid "Pad wall height"
  9172. msgstr "Hauteur de la paroi du socle"
  9173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  9174. msgid "Pad wall slope"
  9175. msgstr "Inclinaison de la paroi du socle"
  9176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  9177. msgid "Pad wall thickness"
  9178. msgstr "Épaisseur de la paroi du socle"
  9179. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  9180. msgid "Page Down"
  9181. msgstr "Page Précédente"
  9182. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  9183. msgid "Page Up"
  9184. msgstr "Page Suivante"
  9185. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  9186. #: degrees]
  9187. msgid ""
  9188. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  9189. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  9190. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  9191. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  9192. msgstr ""
  9193. "Rotation rapide de 45 degrés avec Page Précédente / Page suivante\n"
  9194. "Saviez-vous que vous pouvez rapidement faire pivoter les modèles "
  9195. "sélectionnés de 45 degrés autour de l'axe Z dans le sens horaire ou "
  9196. "antihoraire en appuyant respectivement sur <b>Page Précédente</b> ou <b>Page "
  9197. "Suivante</b> ?"
  9198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  9199. #, boost-format
  9200. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9201. msgstr "Peint en utilisant : Extrudeur %1%"
  9202. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  9203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  9204. msgid "painting"
  9205. msgstr "peinture"
  9206. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  9207. msgid "Paint-on seam"
  9208. msgstr "Jointure peinte"
  9209. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  9210. msgid ""
  9211. "Paint-on seam\n"
  9212. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  9213. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  9214. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9215. msgstr ""
  9216. "Jointure peinte\n"
  9217. "Saviez-vous que vous pouvez peindre directement sur l'objet et sélectionner "
  9218. "où placer le point de départ/d'arrivée de chaque boucle de périmètre ? "
  9219. "Essayez la fonction de <a>Jointure peinte</a>. (Nécessite le mode Avancé ou "
  9220. "Expert.)"
  9221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9222. msgid "Paint-on seam editing"
  9223. msgstr "Édition de la Jointure peinte"
  9224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  9225. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  9226. msgid "Paint-on supports"
  9227. msgstr "Supports peints"
  9228. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  9229. msgid ""
  9230. "Paint-on supports\n"
  9231. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  9232. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  9233. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9234. msgstr ""
  9235. "Supports peints\n"
  9236. "Saviez-vous que vous pouvez peindre directement sur l'objet et sélectionner "
  9237. "les zones où les supports doivent être appliqués ou bloqués ? Essayez la "
  9238. "fonction de <a>supports peints</a>. (Nécessite le mode Avancé ou Expert.)"
  9239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9240. msgid "Paint-on supports editing"
  9241. msgstr "Édition des Supports peints"
  9242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  9243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  9244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  9245. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  9246. msgstr ""
  9247. "Peint toutes les facettes à l'intérieur, quelle que soit leur orientation."
  9248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  9249. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  9250. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  9251. msgstr "Peint les facettes selon le pinceau choisi."
  9252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  9253. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9254. msgstr "Peint les facettes voisines qui ont la même couleur."
  9255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  9256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  9257. msgid ""
  9258. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  9259. msgstr ""
  9260. "Peint les facettes voisines dont l'angle relatif est inférieur ou égal à "
  9261. "l'angle défini."
  9262. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  9263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  9264. msgid "Paints only one facet."
  9265. msgstr "Ne peint qu'une facette."
  9266. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  9267. msgid "Palette 1 (default)"
  9268. msgstr "Palette 1 (par défaut)"
  9269. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  9270. msgid "Palette 2"
  9271. msgstr "Palette 2"
  9272. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  9273. msgid "Palette 3"
  9274. msgstr "Palette 3"
  9275. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  9276. msgid "Palette 4"
  9277. msgstr "Palette 4"
  9278. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  9279. msgid "Palette 5"
  9280. msgstr "Palette 5"
  9281. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  9282. msgid "Palette 6"
  9283. msgstr "Palette 6"
  9284. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  9285. msgid "Palette 7"
  9286. msgstr "Palette 7"
  9287. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  9288. msgid "Palette 8"
  9289. msgstr "Palette 8"
  9290. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  9291. msgid "parameter name"
  9292. msgstr "nom du paramètre"
  9293. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  9294. msgid "Parameter validation"
  9295. msgstr "Validation du paramètre"
  9296. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  9297. #, boost-format
  9298. msgid ""
  9299. "Parsing of host response failed.\n"
  9300. "Message body: \"%1%\"\n"
  9301. "Error: \"%2%\""
  9302. msgstr ""
  9303. "L'analyse de la réponse de l'hôte a échoué.\n"
  9304. "Corps du message : \"%1%\" \n"
  9305. "Erreur : \"%2%\""
  9306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  9307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  9308. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  9309. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  9310. msgid "Part"
  9311. msgstr "Pièce"
  9312. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  9313. msgid "Part coordinates"
  9314. msgstr "Coordonnées de la pièce"
  9315. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  9316. msgid "Part manipulation"
  9317. msgstr "Manipulation d'une pièce"
  9318. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2783
  9320. msgid "Parts"
  9321. msgstr "Pièces"
  9322. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  9323. msgid "Part Settings to modify"
  9324. msgstr "Réglages de la pièce à modifier"
  9325. #. TRN Password of WiFi network.
  9326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  9327. msgid "Password"
  9328. msgstr "Mot de passe"
  9329. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  9330. msgid "&Paste"
  9331. msgstr "C&oller"
  9332. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5321
  9333. msgid "Paste"
  9334. msgstr "Coller"
  9335. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  9336. msgid "Paste clipboard"
  9337. msgstr "Coller le presse-papier"
  9338. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  9339. msgid "Paste from clipboard"
  9340. msgstr "Coller depuis le presse-papier"
  9341. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8058
  9342. msgid "Paste From Clipboard"
  9343. msgstr "Coller Depuis le Presse-Papier"
  9344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1116
  9345. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9346. msgstr ""
  9347. "Le tracé ne peut pas être réparé d'une auto-intersection et de plusieurs "
  9348. "points."
  9349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  9350. msgid "Pattern"
  9351. msgstr "Motif"
  9352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  9353. msgid "Pattern angle"
  9354. msgstr "Angle du motif"
  9355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  9356. msgid "Pattern spacing"
  9357. msgstr "Espacement du motif"
  9358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
  9359. msgid "Pattern used to generate support material."
  9360. msgstr "Motif utilisé pour générer les supports."
  9361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  9362. msgid ""
  9363. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  9364. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  9365. "support interface is Concentric."
  9366. msgstr ""
  9367. "Motif utilisé pour générer l'interface du matériau de support. Le motif par "
  9368. "défaut pour l'interface de support non soluble est Rectiligne, tandis que le "
  9369. "motif par défaut pour l'interface de support soluble est Concentrique."
  9370. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  9371. msgid "Pause"
  9372. msgstr "Pause"
  9373. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  9374. #, boost-format
  9375. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  9376. msgstr "Mettre en pause l'impression (\"%1%\")"
  9377. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
  9378. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2883
  9379. msgid "Pause Print G-code"
  9380. msgstr "G-code de pause de l'impression"
  9381. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  9382. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  9383. msgid "Percentage"
  9384. msgstr "Pourcentage"
  9385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  9386. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9387. msgstr ""
  9388. "Pourcentage d'un débit par rapport à la hauteur de couche normale de l'objet."
  9389. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  9390. msgid "Perform"
  9391. msgstr "Exécuter"
  9392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4259
  9393. msgid ""
  9394. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9395. "artifacts."
  9396. msgstr ""
  9397. "Performance vs précision du calcul. Des valeurs plus faibles peuvent "
  9398. "produire des artefacts indésirables."
  9399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2797
  9400. msgid "Perform cut"
  9401. msgstr "Effectuer la coupe"
  9402. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  9403. msgid ""
  9404. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9405. "system)."
  9406. msgstr ""
  9407. "Exécuter l'intégration au bureau (définit ce binaire pour qu'il soit "
  9408. "consultable par le système)."
  9409. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  9410. msgid ""
  9411. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9412. "not found."
  9413. msgstr ""
  9414. "L'intégration au bureau a échoué car le répertoire de l'application est "
  9415. "introuvable."
  9416. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  9417. msgid ""
  9418. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9419. "return appimage path."
  9420. msgstr ""
  9421. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9422. "return appimage path."
  9423. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  9424. msgid ""
  9425. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9426. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9427. msgstr ""
  9428. "L'intégration au bureau a échoué - impossible de créer le fichier de bureau "
  9429. "Gcodeviewer. Le fichier PrusaSlicer sur le bureau a probablement été créé "
  9430. "avec succès."
  9431. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  9432. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9433. msgstr "L'intégration au bureau a échoué - Impossible de trouver l'exécutable."
  9434. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  9435. msgid ""
  9436. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9437. "directory was not found."
  9438. msgstr ""
  9439. "L'intégration du téléchargeur au bureau a échoué car le répertoire de "
  9440. "l'application est introuvable."
  9441. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  9442. msgid ""
  9443. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  9444. "canonical did not return appimage path."
  9445. msgstr ""
  9446. "L'intégration du téléchargeur au bureau a échoué - boost::filesystem::"
  9447. "canonical n'a pas renvoyé le chemin de l'image de l'application."
  9448. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  9449. msgid ""
  9450. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  9451. msgstr ""
  9452. "L'intégration du téléchargeur au bureau a échoué - Impossible de trouver "
  9453. "l'exécutable."
  9454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  9455. msgid ""
  9456. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  9457. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  9458. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  9459. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  9460. msgstr ""
  9461. "Effectue un pilonnage lorsque vous utilisez une imprimante multi-outils "
  9462. "(c'est-à-dire lorsque la case \"MultiMaterial à extrudeur unique\" dans les "
  9463. "réglages de l'imprimante n'est pas cochée). Si activé, une petite quantité "
  9464. "de filament est rapidement extrudée sur la tour de nettoyage juste avant le "
  9465. "changement d'outil. Cette option n'est utilisée que lorsque la tour de "
  9466. "nettoyage est activée."
  9467. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9468. #. Option to change projection on curved surface
  9469. #. for each character(glyph) in text separately
  9470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3667
  9471. msgid "Per glyph"
  9472. msgstr "Par glyphe"
  9473. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  9474. msgid "Perimeter"
  9475. msgstr "Périmètre"
  9476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  9477. msgid "Perimeter distribution count"
  9478. msgstr "Nombre de distributions des périmètres"
  9479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  9480. msgid "Perimeter extruder"
  9481. msgstr "Extrudeur pour les périmètres"
  9482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  9483. msgid "Perimeter generator"
  9484. msgstr "Générateur des périmètres"
  9485. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  9486. msgid "perimeters"
  9487. msgstr "périmètres"
  9488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  9489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  9490. msgid "Perimeters"
  9491. msgstr "Périmètres"
  9492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
  9493. msgid ""
  9494. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9495. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9496. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9497. msgstr ""
  9498. "Les périmètres seront divisés en plusieurs segments en insérant les points "
  9499. "de surface irrégulière. L'abaissement de la distance des points de la "
  9500. "surface irrégulière augmentera le nombre de points décalés de manière "
  9501. "aléatoire sur la paroi de périmètre."
  9502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  9503. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  9504. msgstr "Marge du filtre de transition des périmètres"
  9505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  9506. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  9507. msgstr "Angle de seuil de transition des périmètres"
  9508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  9509. msgid "Perimeter transition length"
  9510. msgstr "Longueur de transition des périmètres"
  9511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9512. msgid "Perpendicular distance"
  9513. msgstr "Distance perpendiculaire"
  9514. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  9515. msgid ""
  9516. "Perspective camera\n"
  9517. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  9518. "orthographic and perspective camera?"
  9519. msgstr ""
  9520. "Vue en perspective\n"
  9521. "Saviez-vous que vous pouvez utiliser la touche <b>K</b> pour basculer "
  9522. "rapidement entre la vue orthographique et la vue en perspective ?"
  9523. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:344 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9524. msgid "Physical Printer"
  9525. msgstr "Imprimante physique"
  9526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5389
  9527. msgid "Physical printer name"
  9528. msgstr "Nom de l'imprimante physique"
  9529. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  9530. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  9531. msgid "Physical printers"
  9532. msgstr "Imprimantes physiques"
  9533. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  9534. #, c-format, boost-format
  9535. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  9536. msgstr "Choisissez un autre fournisseur pris en charge par %s"
  9537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  9538. msgid ""
  9539. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  9540. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9541. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  9542. msgstr ""
  9543. "Tailles d'image à stocker dans des fichiers .gcode / .bgcode et .sl1 / ."
  9544. "sl1s, au format suivant : \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\" Les extensions "
  9545. "actuellement prises en charge sont PNG, QOI et JPG."
  9546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  9547. msgid "Pillar connection mode"
  9548. msgstr "Mode de connexion par pilier"
  9549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  9550. msgid "Pillar diameter"
  9551. msgstr "Diamètre du pilier"
  9552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  9553. msgid "Pillar widening factor"
  9554. msgstr "Facteur d'élargissement du pilier"
  9555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  9556. msgid "Pinhead front diameter"
  9557. msgstr "Diamètre avant de la tête d'épingle"
  9558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  9559. msgid "Pinhead width"
  9560. msgstr "Largeur de la tête d'épingle"
  9561. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  9562. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  9563. msgstr "Placer les roulements dans les fentes et reprendre l'impression"
  9564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:226
  9565. msgid "Place on cut"
  9566. msgstr "Placer sur la coupe"
  9567. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  9568. msgid "Place on face"
  9569. msgstr "Placer sur une face"
  9570. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  9571. msgid ""
  9572. "Place on face\n"
  9573. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  9574. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  9575. "<b>F</b> key."
  9576. msgstr ""
  9577. "Placer sur une face\n"
  9578. "Saviez-vous que vous pouvez orienter rapidement un modèle pour qu'une de ses "
  9579. "faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez la fonction "
  9580. "<a>Placer sur une face</a> ou appuyez sur la touche <b>F</b>."
  9581. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  9582. msgid "Planar"
  9583. msgstr "Planaire"
  9584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  9585. msgid "Plane"
  9586. msgstr "Plan"
  9587. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  9588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  9589. msgid ""
  9590. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  9591. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  9592. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  9593. "the G-code generation."
  9594. msgstr ""
  9595. "Planifie les mouvements de déplacement de manière à ce que l'extrudeur évite "
  9596. "les zones où le filament peut être recourbé. Cela se produit principalement "
  9597. "sur les surplombs arrondis les plus raides et peut provoquer un crash avec "
  9598. "la buse. Cette fonctionnalité ralentit l'impression et la génération du G-"
  9599. "code."
  9600. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  9601. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  9602. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  9603. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  9604. msgid "Plater"
  9605. msgstr "Plateau"
  9606. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  9607. msgid "&Plater Tab"
  9608. msgstr "Onglet du &Plateau"
  9609. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434
  9610. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9611. msgstr "Veuillez vérifier votre liste d'objets avant de changer de mode."
  9612. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9613. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2634
  9614. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9615. msgstr ""
  9616. "Veuillez vérifier votre liste d'objet avant le changement de préréglage."
  9617. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4247
  9618. msgid ""
  9619. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  9620. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  9621. "presets."
  9622. msgstr ""
  9623. "Veuillez noter que les modèles de préréglage ne sont pas personnalisés pour "
  9624. "une imprimante spécifique et ne doivent être utilisés que comme point de "
  9625. "départ pour créer vos propres préréglages utilisateur."
  9626. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  9627. msgid ""
  9628. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  9629. "reported the issue."
  9630. msgstr ""
  9631. "Veuillez enregistrer votre projet et redémarrer PrusaSlicer. Nous serions "
  9632. "heureux si vous signaliez le problème."
  9633. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3843
  9634. msgid "Please select the file to reload"
  9635. msgstr "Veuillez sélectionner le fichier à recharger"
  9636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  9637. msgid "Plug"
  9638. msgstr "Ergot"
  9639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  9640. msgid "Point on circle"
  9641. msgstr "Point sur un cercle"
  9642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  9643. msgid "Point on edge"
  9644. msgstr "Point sur une arrête"
  9645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  9646. msgid "Point on plane"
  9647. msgstr "Point sur un plan"
  9648. #. TRN EmbossGizmo: font units
  9649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2752
  9650. msgid "points"
  9651. msgstr "points"
  9652. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  9653. msgid "Portions copyright"
  9654. msgstr "Copyright des sections"
  9655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3785
  9656. msgid "Portrait"
  9657. msgstr "Portrait"
  9658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5155
  9659. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  9660. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  9661. msgid "Position"
  9662. msgstr "Position"
  9663. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3281
  9664. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  9665. msgstr "Position (pour les imprimantes multi-extrudeurs)"
  9666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
  9667. msgid "Position of perimeters starting points."
  9668. msgstr "Position des points de départ des périmètres."
  9669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5156
  9670. msgid ""
  9671. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  9672. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  9673. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  9674. msgstr ""
  9675. "Position de l'extrudeur au début du bloc de G-code personnalisé. Si le G-"
  9676. "code personnalisé voyage ailleurs, il doit écrire dans cette variable afin "
  9677. "que PrusaSlicer sache d'où il vient lorsqu'il reprend le contrôle."
  9678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  9679. msgid "Position X"
  9680. msgstr "Position X"
  9681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  9682. msgid "Position Y"
  9683. msgstr "Position Y"
  9684. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  9685. #, boost-format
  9686. msgid ""
  9687. "Post-processing script %1% failed.\n"
  9688. "\n"
  9689. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  9690. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  9691. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  9692. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  9693. "file.\n"
  9694. msgstr ""
  9695. "Échec du script de post-traitement %1%.\n"
  9696. "\n"
  9697. "Le script de post-traitement devrait modifier le fichier de G-code %2% sur "
  9698. "place, mais le fichier de G-code a été supprimé et probablement enregistré "
  9699. "sous un nouveau nom.\n"
  9700. "Veuillez ajuster le script de post-traitement pour changer le G-code sur "
  9701. "place et consultez le manuel sur la façon de renommer éventuellement le "
  9702. "fichier de G-code post-traité.\n"
  9703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729
  9704. msgid "Post-processing scripts"
  9705. msgstr "Scripts de post-traitement"
  9706. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1781
  9707. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  9708. msgstr ""
  9709. "Les scripts de post-traitement doivent modifier le fichier de G-code sur "
  9710. "place."
  9711. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  9712. msgid "&Preferences"
  9713. msgstr "&Préférences"
  9714. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  9715. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  9716. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  9717. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  9718. msgid "Preferences"
  9719. msgstr "Préférences"
  9720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  9721. msgid "Preferred Branch Angle"
  9722. msgstr "Angle de Branche Préféré"
  9723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  9724. msgid "Preferred direction of the seam"
  9725. msgstr "Direction préférée de la jointure"
  9726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  9727. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  9728. msgstr "Direction préférée de la jointure - gigue"
  9729. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  9730. msgid "Preparing infill"
  9731. msgstr "Préparation du remplissage"
  9732. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  9733. msgid "Preparing settings tabs"
  9734. msgstr "Préparation des onglets de réglage"
  9735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  9736. #, boost-format
  9737. msgid ""
  9738. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  9739. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  9740. msgstr ""
  9741. "Présélectionne les faces par angle de surplomb. Il est possible de "
  9742. "restreindre les facettes pouvant être peintes aux seules faces "
  9743. "présélectionnées lorsque l'option \"%1%\" est activé."
  9744. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  9745. #, boost-format
  9746. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  9747. msgstr ""
  9748. "Le préréglage \"%1%\" comporte les modifications non enregistrées suivantes :"
  9749. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  9750. #, boost-format
  9751. msgid ""
  9752. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  9753. "following unsaved changes:"
  9754. msgstr ""
  9755. "Le préréglage \"%1%\" n’est pas compatible avec le nouveau profil "
  9756. "d’imprimante et comporte les modifications non enregistrées suivantes :"
  9757. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  9758. #, boost-format
  9759. msgid ""
  9760. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  9761. "following unsaved changes:"
  9762. msgstr ""
  9763. "Le préréglage \"%1%\" n’est pas compatible avec le nouveau profil "
  9764. "d’impression et comporte les modifications non enregistrées suivantes :"
  9765. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  9766. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  9767. msgctxt "PresetName"
  9768. msgid "Copy"
  9769. msgstr "Copier"
  9770. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  9771. msgid "Presets"
  9772. msgstr "Préréglages"
  9773. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  9774. msgid ""
  9775. "Presets are different.\n"
  9776. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  9777. msgstr ""
  9778. "Les préréglages sont différents.\n"
  9779. "Cliquez sur ce bouton pour sélectionner le même préréglage pour les "
  9780. "préréglages droit et gauche."
  9781. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  9782. msgid "Presets are the same"
  9783. msgstr "Les préréglages sont les mêmes"
  9784. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  9785. #, boost-format
  9786. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  9787. msgstr "Un préréglage avec le nom \"%1%\" existe déjà."
  9788. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  9789. #, boost-format
  9790. msgid ""
  9791. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  9792. "printer."
  9793. msgstr ""
  9794. "Un préréglage nommé \"%1%\" existe déjà et il est incompatible avec "
  9795. "l'imprimante sélectionnée."
  9796. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  9797. #, boost-format
  9798. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  9799. msgstr ""
  9800. "Appuyez sur %1% clic gauche sur la souris pour saisir la valeur exacte "
  9801. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  9802. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  9803. msgstr "Appuyer pour activer le rectangle de déselection"
  9804. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  9805. msgid "Press to activate selection rectangle"
  9806. msgstr "Appuyer pour activer le rectangle de sélection"
  9807. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  9808. msgid ""
  9809. "Press to select multiple objects\n"
  9810. "or move multiple objects with mouse"
  9811. msgstr ""
  9812. "Clicquez pour sélectionner plusieurs objets\n"
  9813. "ou pour déplacer plusieurs objets avec la souris"
  9814. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  9815. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  9816. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  9817. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  9818. msgid ""
  9819. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  9820. "with arrow keys or mouse wheel"
  9821. msgstr ""
  9822. "Appuyez pour accélérer 5 fois tout en déplaçant le pouce\n"
  9823. "avec les touches fléchées ou la molette de la souris"
  9824. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  9825. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  9826. msgstr "Égaliseur de pression (expérimental)"
  9827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  9828. msgid ""
  9829. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  9830. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  9831. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  9832. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  9833. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  9834. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  9835. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  9836. "diameter."
  9837. msgstr ""
  9838. "Empêche les transitions entre un périmètre supplémentaire et un de moins. "
  9839. "Cette marge étend la plage des largeurs d'extrusion qui suivent à [Largeur "
  9840. "minimale du périmètre - marge, 2 * Largeur minimale du périmètre + marge]. "
  9841. "L'augmentation de cette marge réduit le nombre de transitions, ce qui réduit "
  9842. "le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de parcours. "
  9843. "Cependant, une grande variation de largeur d'extrusion peut entraîner des "
  9844. "problèmes de sous-extrusion ou de sur-extrusion. Si elle est exprimée en "
  9845. "pourcentage (par exemple 25%), elle sera calculée en fonction du diamètre de "
  9846. "la buse."
  9847. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  9848. msgid "Pre&view"
  9849. msgstr "Pré&visualisation"
  9850. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4757
  9851. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3193
  9852. msgid "Preview"
  9853. msgstr "Aperçu"
  9854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  9855. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  9856. msgstr "Aperçu du modèle évidé et percé"
  9857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5431
  9858. msgid "Previous extruder"
  9859. msgstr "Extrudeur précédent"
  9860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  9861. msgid "Prime all printing extruders"
  9862. msgstr "Préparer tous les extrudeurs d'impression"
  9863. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1552 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  9864. msgid "print"
  9865. msgstr "imprimer"
  9866. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  9867. msgid "Print"
  9868. msgstr "Imprimer"
  9869. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  9870. msgid "Printable"
  9871. msgstr "Imprimable"
  9872. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  9873. msgid ""
  9874. "Printables.com integration\n"
  9875. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  9876. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  9877. "documentation."
  9878. msgstr ""
  9879. "Intégration de Printables.com\n"
  9880. "Saviez-vous que lorsque vous naviguez sur Printables.com, vous pouvez "
  9881. "envoyer des fichiers de modèle 3D à PrusaSlicer en un seul clic ? Apprenez-"
  9882. "en plus dans la documentation."
  9883. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  9884. msgid ""
  9885. "Printable toggle\n"
  9886. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  9887. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  9888. "a model from the Right-click context menu."
  9889. msgstr ""
  9890. "Bouton imprimable\n"
  9891. "Saviez-vous que vous pouvez désactiver la génération de G-code pour le "
  9892. "modèle sélectionné sans avoir à le déplacer ou à le supprimer ? Modifiez la "
  9893. "propriété imprimable d'un modèle dans le menu contextuel du clic droit."
  9894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  9895. msgid ""
  9896. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  9897. "of the default inverse order."
  9898. msgstr ""
  9899. "Imprimer les périmètres de l'extérieur vers l'intérieur au lieu de l'ordre "
  9900. "par défaut qui est inversé."
  9901. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  9902. msgid "Print Diameters"
  9903. msgstr "Diamètres d'Impression"
  9904. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1556 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  9905. msgid "printer"
  9906. msgstr "imprimer"
  9907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  9908. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:343 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:909
  9909. msgid "Printer"
  9910. msgstr "Imprimante"
  9911. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  9912. msgid "Printer:"
  9913. msgstr "Imprimante :"
  9914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859
  9915. msgid "Printer absolute correction"
  9916. msgstr "Correction absolue de l'imprimante"
  9917. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9918. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3586 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2347
  9919. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9920. msgstr ""
  9921. "Fichier de configuration de l'imprimante détecté sur un support amovible."
  9922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  9923. msgid "Printer gamma correction"
  9924. msgstr "Correction gamma de l'imprimante"
  9925. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  9926. msgid "printer model"
  9927. msgstr "modèle de l'imprimante"
  9928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  9929. msgid "Printer notes"
  9930. msgstr "Notes de l'imprimante"
  9931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5385
  9932. msgid "Printer preset name"
  9933. msgstr "Nom du préréglage de l'imprimante"
  9934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  9935. msgid "Printer preset names"
  9936. msgstr "Noms des préréglages de l'imprimante"
  9937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3827
  9938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
  9939. msgid "Printer scaling correction"
  9940. msgstr "Correction de redimensionnement de l'imprimante"
  9941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3836
  9942. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  9943. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Y"
  9944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3844
  9945. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  9946. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Y"
  9947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3852
  9948. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  9949. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Z"
  9950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  9951. msgid "Printer scaling X axis correction"
  9952. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe X"
  9953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  9954. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  9955. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Y"
  9956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  9957. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  9958. msgstr "Correction de la mise à l'échelle de l'imprimante sur l'axe Z"
  9959. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  9960. msgid "Printer settings"
  9961. msgstr "Réglages de l'imprimante"
  9962. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  9963. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:539
  9964. msgid "Printer Settings"
  9965. msgstr "Réglages de l'Imprimante"
  9966. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  9967. msgid "Print&er Settings Tab"
  9968. msgstr "Onglet des Réglages de l'Imprimant&e"
  9969. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4517 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5382
  9970. msgid "Printer Settings Tab"
  9971. msgstr "Onglet Réglages de l'imprimante"
  9972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  9973. msgid "Printer technology"
  9974. msgstr "Technologie de l'imprimante"
  9975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  9976. msgid "Printer type"
  9977. msgstr "Type d'imprimante"
  9978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
  9979. msgid "Printer variant"
  9980. msgstr "Variante d'imprimante"
  9981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  9982. msgid "Printer vendor"
  9983. msgstr "Fabriquant de l'imprimante"
  9984. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  9985. #, boost-format
  9986. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  9987. msgstr "L'imprimante avec le nom \"%1%\" existe déjà."
  9988. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576
  9989. msgid "Print Host upload"
  9990. msgstr "Téléchargement de l'Hôte d'Impression"
  9991. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  9992. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  9993. msgid "Print host upload queue"
  9994. msgstr "File d'Attente de téléchargement de l'hôte d'impression"
  9995. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  9996. msgid "Print &Host Upload Queue"
  9997. msgstr "File d'Attente de Téléchargement de l'&Hôte d'Impression"
  9998. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  9999. msgid ""
  10000. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  10001. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  10002. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  10003. "same diameter."
  10004. msgstr ""
  10005. "Impression avec plusieurs extrudeurs de différents diamètres de buse. Si le "
  10006. "support doit être imprimé avec l'extrudeur courant "
  10007. "(support_material_extruder == 0 ou support_material_interface_extruder == "
  10008. "0), toutes les buses doivent avoir le même diamètre."
  10009. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  10010. msgid "Print mode"
  10011. msgstr "Mode d'impression"
  10012. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  10013. msgid "Print pauses"
  10014. msgstr "Pauses d'impression"
  10015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5376
  10016. msgid "Print preset name"
  10017. msgstr "Imprimer le nom du préréglage"
  10018. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  10019. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:905
  10020. msgid "Print settings"
  10021. msgstr "Réglages d'impression"
  10022. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  10023. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:596
  10024. msgid "Print Settings"
  10025. msgstr "Réglages d'Impression"
  10026. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  10027. msgid "P&rint Settings Tab"
  10028. msgstr "Onglet des &Réglages d'Impression"
  10029. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4515 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  10030. msgid "Print Settings Tab"
  10031. msgstr "Onglet Réglages d'impression"
  10032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  10033. msgid "Print speed"
  10034. msgstr "Vitesse d'impression"
  10035. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  10036. msgid "Print speed override"
  10037. msgstr "Contournement de la vitesse d'impression"
  10038. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  10039. msgid "Print statistics"
  10040. msgstr "Statistiques d'impression"
  10041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5228
  10042. msgid "Print time (normal mode)"
  10043. msgstr "Temps d'impression (mode normal)"
  10044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  10045. msgid "Print time (silent mode)"
  10046. msgstr "Temps d'impression (mode silencieux"
  10047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  10048. msgid "Prism"
  10049. msgstr "Prisme"
  10050. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7141
  10051. msgid "Private protection"
  10052. msgstr "Protection privée"
  10053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  10054. #, boost-format
  10055. msgid "Process %1% / 100"
  10056. msgstr "Processus %1% / 100"
  10057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  10058. #, boost-format
  10059. msgid ""
  10060. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  10061. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  10062. msgstr ""
  10063. "Le traitement du modèle \"%1%\" avec plus de 1 million de triangles peut "
  10064. "être lent. Il est fortement recommandé de réduire le nombre de triangles."
  10065. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  10066. msgid "Processing triangulated mesh"
  10067. msgstr "Traitement du maillage triangulé"
  10068. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  10069. msgid "Profile:"
  10070. msgstr "Profil :"
  10071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1749 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2337
  10072. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2911 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2989
  10073. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5365 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5694
  10074. msgid "Profile dependencies"
  10075. msgstr "Dépendances du profil"
  10076. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  10077. msgid "Progress"
  10078. msgstr "Progression"
  10079. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  10080. msgid "Progress:"
  10081. msgstr "Progression :"
  10082. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  10083. msgid "Project is loading"
  10084. msgstr "Le projet est en cours de chargement"
  10085. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  10086. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  10087. msgstr "&Drivers Prusa 3D"
  10088. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3372
  10089. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  10090. msgstr "Imprimantes à Technologie FFF Prusa"
  10091. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3380
  10092. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  10093. msgstr "Imprimantes à Technologie MSLA Prusa"
  10094. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1421
  10095. #, boost-format
  10096. msgid ""
  10097. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  10098. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  10099. "multiple-monitor setups.\n"
  10100. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  10101. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  10102. "\n"
  10103. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  10104. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  10105. msgstr ""
  10106. "PrusaSlicer a planté la dernière fois lors de la tentative de définition de "
  10107. "la position de la fenêtre.\n"
  10108. "Nous sommes désolés pour la gêne occasionnée, cela arrive malheureusement "
  10109. "avec certaines configurations à plusieurs moniteurs.\n"
  10110. "Raison plus précise du plantage : \"%1%\".\n"
  10111. "Pour plus d'informations, consultez notre outil de suivi des problèmes "
  10112. "GitHub : \"%2%\" et \"%3%\"\n"
  10113. "\n"
  10114. "Pour éviter ce problème, pensez à désactiver \"%4%\" dans les \"Préférences"
  10115. "\". Sinon, l'application plantera probablement à nouveau la prochaine fois."
  10116. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  10117. #, boost-format
  10118. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  10119. msgstr ""
  10120. "PrusaSlicer a détecté un stockage de certificats SSL système dans : %1%"
  10121. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1860
  10122. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  10123. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  10124. msgstr "PrusaSlicer : Ne me demandez plus"
  10125. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  10126. msgid "PrusaSlicer error"
  10127. msgstr "Erreur de PrusaSlicer"
  10128. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  10129. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10130. msgstr "L'initialisation de la GUI de PrusaSlicer a échoué"
  10131. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  10132. #, boost-format
  10133. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  10134. msgstr "PrusaSlicer a rencontré une erreur fatale : \" %1%\""
  10135. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  10136. msgid ""
  10137. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  10138. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  10139. "happened. Thank you.\n"
  10140. "\n"
  10141. "The application will now terminate."
  10142. msgstr ""
  10143. "PrusaSlicer a rencontré une erreur de localisation. Veuillez signaler à "
  10144. "l'équipe PrusaSlicer quelle langue était active et dans quel scénario cette "
  10145. "erreur s'est produite. Merci.\n"
  10146. "\n"
  10147. "L'application va maintenant fermer."
  10148. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  10149. msgid ""
  10150. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  10151. msgstr ""
  10152. "PrusaSlicer a rencontré une erreur lors de la prise d'un instantané de "
  10153. "configuration."
  10154. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  10155. msgid ""
  10156. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  10157. "community."
  10158. msgstr ""
  10159. "PrusaSlicer est basé sur Slic3r par Alessandro Ranellucci et la communauté "
  10160. "RepRap."
  10161. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  10162. msgid "PrusaSlicer is closing"
  10163. msgstr "PrusaSlicer se ferme"
  10164. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  10165. msgid ""
  10166. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  10167. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  10168. "materials to be installed."
  10169. msgstr ""
  10170. "PrusaSlicer n'utilise pas la dernière configuration disponible.\n"
  10171. "L'assistant de configuration peut ne pas proposer les dernières imprimantes, "
  10172. "filaments et matériaux SLA à installer."
  10173. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  10174. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10175. msgstr "PrusaSlicer : Ouvrir le lien hypertexte"
  10176. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  10177. msgid ""
  10178. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  10179. "allowed. You can allow it"
  10180. msgstr ""
  10181. "PrusaSlicer a reçu une demande de téléchargement de Printables.com, mais il "
  10182. "n'y est pas autorisé. Vous pouvez l'autoriser"
  10183. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  10184. #, c-format, boost-format
  10185. msgid ""
  10186. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  10187. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10188. msgstr ""
  10189. "PrusaSlicer a besoin de pilotes graphiques opérationnels OpenGL 2.0 pour "
  10190. "fonctionner correctement,\n"
  10191. "alors que OpenGL version %s, rendu %s, fournisseur %s a été détecté."
  10192. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:388
  10193. #, c-format, boost-format
  10194. msgid ""
  10195. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  10196. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10197. msgstr ""
  10198. "PrusaSlicer nécessite un pilote graphique compatible OpenGL 3.2 pour "
  10199. "fonctionner correctement,\n"
  10200. "tandis que la version OpenGL %s, render %s, vendor %s a été détectée."
  10201. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:385
  10202. #, c-format, boost-format
  10203. msgid ""
  10204. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  10205. "correctly, \n"
  10206. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10207. msgstr ""
  10208. "PrusaSlicer nécessite un pilote graphique compatible OpenGL ES 2.0 pour "
  10209. "fonctionner correctement, tandis que la version OpenGL %s, renderer %s, "
  10210. "vendor %s a été détectée."
  10211. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1420
  10212. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10213. msgstr "PrusaSlicer a démarré après un crash"
  10214. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  10215. msgid ""
  10216. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  10217. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  10218. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  10219. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  10220. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  10221. msgstr ""
  10222. "Les interfaces utilisateur de PrusaSlicer se déclinent en trois variantes :\n"
  10223. "Simple, Avancé et Expert.\n"
  10224. "Le mode Simple affiche uniquement les paramètres les plus fréquemment "
  10225. "utilisés pertinents pour l'impression 3D régulière. Les deux autres offrent "
  10226. "des réglages fins de plus en plus sophistiqués, ils conviennent "
  10227. "respectivement aux utilisateurs avancés et experts."
  10228. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  10229. msgid "PrusaSlicer version"
  10230. msgstr "Version de PrusaSlicer"
  10231. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  10232. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  10233. msgstr "PrusaSlicer se souviendra de votre action."
  10234. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3388 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1854
  10235. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10236. msgstr "PrusaSlicer se souviendra de votre choix."
  10237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
  10238. msgid ""
  10239. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  10240. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  10241. "additional travel moves."
  10242. msgstr ""
  10243. "La purge après le changement d'outil sera effectuée à l'intérieur des "
  10244. "remplissages de cet objet. Cela réduit la quantité de déchets mais peut "
  10245. "entraîner des temps d'impression plus longs à cause des mouvements de "
  10246. "déplacement supplémentaires."
  10247. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  10248. msgid "Purging volumes"
  10249. msgstr "Volumes de purge"
  10250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  10251. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  10252. msgstr "Volumes de purge - volumes de chargement/déchargement"
  10253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  10254. msgid "Purging volumes - matrix"
  10255. msgstr "Volumes de purge - matrice"
  10256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  10257. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10258. msgstr "Objectif des limites de la machine"
  10259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  10260. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  10261. msgid "Quality"
  10262. msgstr "Qualité"
  10263. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  10264. msgid "Quality (slower slicing)"
  10265. msgstr "Qualité (découpage plus lent)"
  10266. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  10267. msgid "Quality / Speed"
  10268. msgstr "Qualité / Vitesse"
  10269. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  10270. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  10271. #, c-format, boost-format
  10272. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10273. msgstr "Ajout de Réglages Rapide (%s)"
  10274. #. TRN Item from "Help" menu
  10275. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  10276. msgid "&Quick Start"
  10277. msgstr "&Démarrage Rapide"
  10278. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10279. msgid "&Quit"
  10280. msgstr "&Quitter"
  10281. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  10282. msgid "Quit, I will move my data now"
  10283. msgstr "Quitter, je vais déplacer mes données maintenant"
  10284. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10285. #, c-format, boost-format
  10286. msgid "Quit %s"
  10287. msgstr "Quitter %s"
  10288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1043
  10289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  10290. msgid "Radial gradient"
  10291. msgstr "Dégradé radial"
  10292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  10293. msgid "Radius"
  10294. msgstr "Rayon"
  10295. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  10296. msgid "Raft"
  10297. msgstr "Radeau"
  10298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  10299. msgid "Raft contact Z distance"
  10300. msgstr "Distance Z de contact du radeau"
  10301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  10302. msgid "Raft expansion"
  10303. msgstr "Agrandissement du radeau"
  10304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  10305. msgid "Raft layers"
  10306. msgstr "Couches du radeau"
  10307. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  10308. msgid "Ramming customization"
  10309. msgstr "Personnalisation du pilonnage"
  10310. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  10311. msgid ""
  10312. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  10313. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  10314. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  10315. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  10316. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  10317. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  10318. "\n"
  10319. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  10320. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  10321. msgstr ""
  10322. "Le Pilonnage décrit l'extrusion rapide qui a lieu juste avant un changement "
  10323. "d'outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Le but est de donner une "
  10324. "forme correcte au filament déchargé afin qu'il n'empêche pas l'insertion du "
  10325. "nouveau filament et puisse être réinséré lui-même plus tard. Cette phase est "
  10326. "importante et des matériaux différents peuvent nécessiter des vitesses "
  10327. "d'extrusion différentes pour obtenir la bonne forme. De ce fait, les débits "
  10328. "de pilonnage pendant l'expulsion sont ajustables.\n"
  10329. "\n"
  10330. "Ceci est un paramétrage de niveau expert, et un mauvais ajustement "
  10331. "provoquera probablement des blocages, des accrochages de la roue de "
  10332. "l'extrudeur sur le filament , etc ..."
  10333. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  10334. msgid "Ramming line spacing"
  10335. msgstr "Espacement de la ligne de pilonnage"
  10336. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  10337. msgid "Ramming line width"
  10338. msgstr "Largeur de la ligne de pilonnage"
  10339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  10340. msgid "Ramming parameters"
  10341. msgstr "Paramètres de pilonnage"
  10342. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
  10343. msgid "Ramming settings"
  10344. msgstr "Réglages du pilonnage"
  10345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
  10346. msgid "Ramping slope angle"
  10347. msgstr "Angle de pente de la rampe"
  10348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  10349. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  10350. msgid "Random"
  10351. msgstr "Aléatoire"
  10352. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  10353. msgid "Random sequence"
  10354. msgstr "Séquence aléatoire"
  10355. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  10356. msgid "Range"
  10357. msgstr "Zone"
  10358. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  10359. msgid "Rasterizing layers"
  10360. msgstr "Tramage des couches"
  10361. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  10362. msgid "Read only"
  10363. msgstr "Lecture seule"
  10364. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  10365. msgid "Read write"
  10366. msgstr "Lire écrire"
  10367. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  10368. msgid "Ready"
  10369. msgstr "Prêt"
  10370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10371. msgid "Rear"
  10372. msgstr "Arrière"
  10373. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  10374. msgid "Rear left"
  10375. msgstr "Arrière gauche"
  10376. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  10377. msgid "Rear right"
  10378. msgstr "Arrière droit"
  10379. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10380. msgid "Rear View"
  10381. msgstr "Vue Arrière"
  10382. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  10383. msgid "Recent projects"
  10384. msgstr "Proj&ets récents"
  10385. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  10386. #, c-format, boost-format
  10387. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  10388. msgstr ""
  10389. "Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée pour la hauteur de couche "
  10390. "%.2f et"
  10391. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  10392. msgid ""
  10393. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  10394. "small extrusion width."
  10395. msgstr ""
  10396. "Épaisseur recommandée pour la paroi mince de l'objet : Non disponible en "
  10397. "raison de la largeur d'extrusion excessivement petite."
  10398. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  10399. msgid ""
  10400. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  10401. "height."
  10402. msgstr ""
  10403. "Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée : Non disponible car la "
  10404. "hauteur de couche est invalide."
  10405. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10406. msgid "Re-configure"
  10407. msgstr "Reconfigurer"
  10408. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1888 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1899
  10409. msgid "Recreating"
  10410. msgstr "Re-création"
  10411. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  10412. msgid "Rectangular"
  10413. msgstr "Rectangle"
  10414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  10415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  10416. msgid "Rectilinear"
  10417. msgstr "Rectiligne"
  10418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  10419. msgid "Rectilinear grid"
  10420. msgstr "Grille rectiligne"
  10421. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  10422. msgid "&Redo"
  10423. msgstr "&Rétablir"
  10424. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10425. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  10426. msgid "Redo"
  10427. msgstr "Rétablir"
  10428. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  10429. #, c-format, boost-format
  10430. msgid "Redo %1$d Action"
  10431. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  10432. msgstr[0] "Rétablir %1$d Action"
  10433. msgstr[1] "Rétablir %1$d Actions"
  10434. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  10435. msgid "Redo History"
  10436. msgstr "Historique de Rétablir"
  10437. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10438. msgid "Reduced overhang slopes"
  10439. msgstr "Pentes de surplomb réduites"
  10440. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  10441. msgid "Reducing printing time"
  10442. msgstr "Réduction du temps d'impression"
  10443. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  10444. msgid "Refresh Printers"
  10445. msgstr "Actualiser les imprimantes"
  10446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  10447. msgid "Regular"
  10448. msgstr "Ordinaire"
  10449. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4757
  10450. msgid "Regular expression"
  10451. msgstr "Expression régulière"
  10452. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  10453. msgid ""
  10454. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  10455. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  10456. "layer_gcode."
  10457. msgstr ""
  10458. "L'adressage relatif de l'extrudeur nécessite de réinitialiser la position de "
  10459. "l'extrudeur à chaque couche pour éviter la perte de précision en virgule "
  10460. "flottante. Ajoutez \"G92 E0\" à layer_gcode."
  10461. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  10462. msgid "Release only"
  10463. msgstr "Version officielle uniquement"
  10464. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4039
  10465. msgid "Reload all from disk"
  10466. msgstr "Tout recharger à partir du disque"
  10467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3895 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3901
  10468. msgid "Reload from:"
  10469. msgstr "Recharger depuis :"
  10470. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10471. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3891
  10472. msgid "Reload from disk"
  10473. msgstr "Recharger à partir du disque"
  10474. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  10475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  10476. msgid "Re&load from Disk"
  10477. msgstr "Re&charger à partir du disque"
  10478. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  10479. msgid ""
  10480. "Reload from disk\n"
  10481. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  10482. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  10483. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  10484. msgstr ""
  10485. "Recharger depuis le disque\n"
  10486. "Saviez-vous que si vous avez créé une version plus récente de votre modèle, "
  10487. "vous pouvez simplement le recharger dans PrusaSlicer ? Cliquez avec le "
  10488. "bouton droit sur le modèle dans la vue 3D et choisissez Recharger depuis le "
  10489. "disque. Lire la suite dans la documentation."
  10490. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10491. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10492. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10493. msgid "Reload plater from disk"
  10494. msgstr "Recharger le plateau depuis le disque"
  10495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1486
  10496. msgid "Reload SVG file from disk."
  10497. msgstr "Recharger le fichier SVG à partir du disque."
  10498. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  10499. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  10500. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  10501. msgid "Reload the plater from disk"
  10502. msgstr "Recharger le plateau à partir du disque"
  10503. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10504. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10505. msgstr "Recharger les volumes sélectionnés à partir du disque"
  10506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10507. msgid "Remaining errors"
  10508. msgstr "Erreurs restantes"
  10509. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  10510. msgid "Remaining time"
  10511. msgstr "Temps restant"
  10512. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3382
  10513. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1848 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  10514. msgid "Remember my choice"
  10515. msgstr "Se souvenir de mon choix"
  10516. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  10517. msgid "Remember output directory"
  10518. msgstr "Se souvenir du répertoire de sortie"
  10519. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4406
  10520. msgid "remove"
  10521. msgstr "retirer"
  10522. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  10523. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4455
  10524. msgid "Remove"
  10525. msgstr "Retirer"
  10526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  10527. msgid "Remove all holes"
  10528. msgstr "Supprimer tous les trous"
  10529. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  10530. msgid "Remove all points"
  10531. msgstr "Retirer tous les points"
  10532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  10533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  10534. msgid "Remove all selection"
  10535. msgstr "Supprimer toute la sélection"
  10536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10537. msgid "Remove connector"
  10538. msgstr "Supprimer le connecteur"
  10539. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  10540. msgid "Remove connector from selection"
  10541. msgstr "Supprimer le connecteur de la sélection"
  10542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2285
  10543. msgid "Remove connectors"
  10544. msgstr "Supprimer les connecteurs"
  10545. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  10546. msgid "Remove detail"
  10547. msgstr "Supprimer les détails"
  10548. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  10549. msgid "Remove extruder from sequence"
  10550. msgstr "Supprimer l'extrudeur de la séquence"
  10551. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5344 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10552. msgid "Remove instance"
  10553. msgstr "Supprimer l'instance"
  10554. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10555. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10556. msgstr "Supprimer l'instance de l'objet sélectionné"
  10557. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10558. msgid "Remove layer range"
  10559. msgstr "Supprimer la zone de couche"
  10560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  10561. msgid "Remove Multi Material painting"
  10562. msgstr "Supprimer la peinture multi-matériaux"
  10563. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10564. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10565. msgstr "Supprime une instance de l'objet sélectionné"
  10566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  10567. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  10568. msgid "Remove painted color"
  10569. msgstr "Supprimer la couleur peinte"
  10570. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  10571. msgid "Remove paint-on seam"
  10572. msgstr "Supprimer la jointure peinte"
  10573. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  10574. msgid "Remove paint-on supports"
  10575. msgstr "Supprimer les supports peints"
  10576. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10577. msgid "Remove parameter"
  10578. msgstr "Supprimer le paramètre"
  10579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10580. msgid "Remove point"
  10581. msgstr "Supprimer le point"
  10582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  10583. msgid "Remove point from selection"
  10584. msgstr "Supprimer le point de la sélection"
  10585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  10586. msgid "Remove selected holes"
  10587. msgstr "Supprimer les trous sélectionnés"
  10588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  10589. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  10590. msgid "Remove selected points"
  10591. msgstr "Retirer les points sélectionnés"
  10592. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  10593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  10594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  10595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  10596. msgid "Remove selection"
  10597. msgstr "Supprimer la sélection"
  10598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2089
  10599. msgid "Remove style"
  10600. msgstr "Supprimer le style"
  10601. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  10602. msgid "Remove the selected object"
  10603. msgstr "Retirer l'objet sélectionné"
  10604. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  10605. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  10606. msgstr ""
  10607. "Supprimer les profils utilisateurs (un instantané sera pris au préalable)"
  10608. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  10609. msgid "Remove variable layer height"
  10610. msgstr "Supprimer la hauteur de couche variable"
  10611. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838
  10612. msgid "Rename"
  10613. msgstr "Renommer"
  10614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1981
  10615. msgid "Rename current style."
  10616. msgstr "Renommer le style actuel."
  10617. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10618. msgid "Rename Object"
  10619. msgstr "Renommer l'Objet"
  10620. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10621. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  10622. msgid "Rename preset"
  10623. msgstr "Renommer le préréglage"
  10624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  10625. msgid "Rename style"
  10626. msgstr "Renommer le style"
  10627. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  10628. #, boost-format
  10629. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  10630. msgstr "Renommer le style (%1%) pour le texte embossé"
  10631. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10632. msgid "Rename Sub-object"
  10633. msgstr "Renommer le Sous-objet"
  10634. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  10635. msgid "Renaming"
  10636. msgstr "Renommage"
  10637. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  10638. #, boost-format
  10639. msgid ""
  10640. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  10641. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  10642. msgstr ""
  10643. "La tentative pour renommer le G-code après l'avoir copié dans le dossier "
  10644. "sélectionné a échoué. Le chemin actuel est %1%.tmp. Veuillez tenter à "
  10645. "nouveau l'export."
  10646. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  10647. msgid "Render"
  10648. msgstr "Rendre"
  10649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5118
  10650. msgid "Render with a software renderer"
  10651. msgstr "Rendu avec avec un logiciel de rendu"
  10652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119
  10653. msgid ""
  10654. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  10655. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  10656. msgstr ""
  10657. "Appliquer un rendu avec un logiciel de rendu. Le logiciel de rendu MESA qui "
  10658. "est fourni est chargé à la place du pilote OpenGL présent par défaut."
  10659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5029 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  10660. msgid "Repair"
  10661. msgstr "Réparer"
  10662. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  10663. msgid "Repairing model"
  10664. msgstr "Réparation du modèle"
  10665. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  10666. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  10667. msgstr "Réparation du modèle avec l'algorithme de réparation de Windows"
  10668. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3320
  10669. #, boost-format
  10670. msgid "Repairing object %1%"
  10671. msgstr "Réparation de l'objet %1%"
  10672. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  10673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3323
  10674. msgid "Repairing objects:"
  10675. msgstr "Réparation des objets :"
  10676. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:497
  10677. msgid "Repairing was canceled"
  10678. msgstr "La réparation a été annulée"
  10679. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  10680. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  10681. msgid "Repair operation finished"
  10682. msgstr "Opération de réparation terminée"
  10683. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  10684. msgid "&Repair STL file"
  10685. msgstr "&Réparer le fichier STL"
  10686. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  10687. msgid "Replace?"
  10688. msgstr "Remplacer ?"
  10689. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3654
  10690. msgid "Replace from:"
  10691. msgstr "Remplacer par :"
  10692. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  10693. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10694. msgstr "Remplacer le volume sélectionné par le nouveau STL"
  10695. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4670
  10696. msgid "Replace with"
  10697. msgstr "Remplacer avec"
  10698. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3761
  10699. msgid "Replace with STL"
  10700. msgstr "Remplacer par un STL"
  10701. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  10702. msgid "Replacing of the PNG"
  10703. msgstr "Remplacement du PNG"
  10704. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10705. msgid "Report an I&ssue"
  10706. msgstr "S&ignaler un Problème"
  10707. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10708. #, c-format, boost-format
  10709. msgid "Report an issue on %s"
  10710. msgstr "Signaler un problème sur %s"
  10711. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  10712. #, c-format, boost-format
  10713. msgid "requires max. %s"
  10714. msgstr "nécessite max. %s"
  10715. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  10716. #, c-format, boost-format
  10717. msgid "requires min. %s"
  10718. msgstr "nécessite min. %s"
  10719. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  10720. #, c-format, boost-format
  10721. msgid "requires min. %s and max. %s"
  10722. msgstr "nécessite min. %s et max. %s"
  10723. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  10724. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  10725. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  10726. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  10727. msgid "Rescan"
  10728. msgstr "Scanner à nouveau"
  10729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2530
  10730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2581
  10731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  10732. msgid "Reset"
  10733. msgstr "Réinitialiser"
  10734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  10735. msgid "Reset clipping plane"
  10736. msgstr "Réinitialiser la vue en coupe"
  10737. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2686
  10738. msgid "Reset cut"
  10739. msgstr "Réinitialiser la coupe"
  10740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2666
  10741. msgid "Reset cutting plane"
  10742. msgstr "Réinitialiser le plan de coupe"
  10743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2687
  10744. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  10745. msgstr "Réinitialiser le plan de coupe et supprimer les connecteurs"
  10746. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  10747. msgid "Reset defaults"
  10748. msgstr "Réinitialiser par défaut"
  10749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  10750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  10751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  10752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  10753. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  10754. msgid "Reset direction"
  10755. msgstr "Réinitialiser la direction"
  10756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1862
  10757. msgid "Reset distance"
  10758. msgstr "Réinitialiser la distance"
  10759. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3225
  10760. msgid "Reset Project"
  10761. msgstr "Réinitialiser le Projet"
  10762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1914
  10763. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  10764. msgid "Reset rotation"
  10765. msgstr "Réinitialiser la rotation"
  10766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10767. msgid "Reset Rotation"
  10768. msgstr "Réinitialiser la Rotation"
  10769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1771
  10770. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  10771. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  10772. msgid "Reset scale"
  10773. msgstr "Réinitialiser l'échelle"
  10774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  10775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  10776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  10777. msgid "Reset selection"
  10778. msgstr "Réinitialiser la sélection"
  10779. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10780. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10781. msgid "Reset skew"
  10782. msgstr "Réinitialiser l'inclinaison"
  10783. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  10784. msgid "Reset to base"
  10785. msgstr "Réinitialiser à la base"
  10786. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3196
  10787. msgid "Reset to Filament Color"
  10788. msgstr "Réinitialiser la Couleur du Filament"
  10789. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10790. msgid "(Re)slice"
  10791. msgstr "(Re)découper"
  10792. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  10793. msgid "(Re)Slice No&w"
  10794. msgstr "(Re)Découper Main&tenant"
  10795. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  10796. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  10797. msgstr "RÉSOLUTION DE L'ADRESSE"
  10798. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2643
  10799. msgid "Restart application"
  10800. msgstr "Redémarrer l'application"
  10801. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  10802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  10803. msgid "Restart selection"
  10804. msgstr "Redémarrer la sélection"
  10805. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1418 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  10806. msgid "Restore window position on start"
  10807. msgstr "Restaurer la position de la fenêtre au démarrage"
  10808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  10809. msgid "Retract amount before wipe"
  10810. msgstr "Quantité de rétraction avant nettoyage"
  10811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  10812. msgid "Retraction"
  10813. msgstr "Rétraction"
  10814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  10815. msgid ""
  10816. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  10817. msgstr ""
  10818. "La rétraction n'est pas déclenchée lorsque les déplacements sont plus courts "
  10819. "que cette distance."
  10820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  10821. msgid "Retraction length"
  10822. msgstr "Longueur de rétraction"
  10823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  10824. msgid "Retraction Length"
  10825. msgstr "Longueur de Rétraction"
  10826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  10827. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  10828. msgstr "Longueur de Rétraction (changement d'outil)"
  10829. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  10830. msgid "Retractions"
  10831. msgstr "Rétractions"
  10832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  10833. msgid "Retraction Speed"
  10834. msgstr "Vitesse de Rétraction"
  10835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5161
  10836. msgid ""
  10837. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  10838. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  10839. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  10840. msgstr ""
  10841. "État de rétraction au début du bloc de G-code personnalisé. Si le G-code "
  10842. "personnalisé déplace l'axe de l'extrudeur, il doit écrire dans cette "
  10843. "variable afin que PrusaSlicer se rétracte correctement lorsqu'il reprend le "
  10844. "contrôle."
  10845. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
  10846. msgid ""
  10847. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  10848. "setups)"
  10849. msgstr ""
  10850. "Rétraction lorsque l'outil est désactivé (réglages avancés pour les "
  10851. "configurations multi-extrudeurs)"
  10852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  10853. msgid "Retract on layer change"
  10854. msgstr "Rétracter lors des changements de couche"
  10855. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  10856. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  10857. msgid "Retrieve"
  10858. msgstr "Récupérer"
  10859. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  10860. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  10861. msgstr "Inverser la direction du zoom avec la molette de la souris"
  10862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2744
  10863. msgid "Revert alignment."
  10864. msgstr "Annuler l’alignement."
  10865. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  10866. msgid "Revert color"
  10867. msgstr "Rétablir la couleur"
  10868. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  10869. msgid "Revert color to default"
  10870. msgstr "Rétablir la couleur par défaut"
  10871. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6661
  10872. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10873. msgstr "Annuler la conversion des unités impériales"
  10874. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6662
  10875. msgid "Revert conversion from meters"
  10876. msgstr "Rétablir la conversion des mètres"
  10877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2562
  10878. msgid "Revert embossed depth."
  10879. msgstr "Rétablir la profondeur de l'embossage."
  10880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1672
  10881. msgid "Revert font changes."
  10882. msgstr "Rétablir les changements de police."
  10883. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  10884. msgid "Revert font to default"
  10885. msgstr "Rétablir la police par défaut"
  10886. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  10887. msgid "Revert gap between characters"
  10888. msgstr "Rétablir l'écart entre les caractères"
  10889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  10890. msgid "Revert gap between lines"
  10891. msgstr "Rétablir l'écart entre les lignes"
  10892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2550
  10893. msgid "Revert text size."
  10894. msgstr "Rétablir la taille du texte."
  10895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2697
  10896. msgid "Revert Transformation per glyph."
  10897. msgstr "Annuler la transformation par glyphe."
  10898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2683
  10899. msgid "Revert using of model surface."
  10900. msgstr "Rétablir l'utilisation de la surface du modèle."
  10901. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:330
  10902. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  10903. msgstr "Passez en revue les substitutions et ajustez-les si nécessaire."
  10904. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10905. msgid "Right"
  10906. msgstr "Droite"
  10907. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10908. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10909. msgstr ""
  10910. "Clic droit sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet"
  10911. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10912. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10913. msgstr "Clic droit sur l'icône pour changer les réglages de l'objet"
  10914. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10915. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10916. msgstr ""
  10917. "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour réparer STL avec l'algorithme "
  10918. "de réparation de Windows"
  10919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10921. msgid "Right click"
  10922. msgstr "Clic droit"
  10923. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  10924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  10925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  10926. msgid "Right mouse button"
  10927. msgstr "Bouton droit de la souris"
  10928. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  10929. msgid "Right mouse button:"
  10930. msgstr "Clic droit souris :"
  10931. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  10932. msgid "Right Preset Value"
  10933. msgstr "Valeur du Préréglage droit"
  10934. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10935. msgid "Right View"
  10936. msgstr "Vue Droite"
  10937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5033
  10938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  10939. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  10940. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  10941. msgid "Rotate"
  10942. msgstr "Rotation"
  10943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5038
  10944. msgid "Rotate around X"
  10945. msgstr "Pivoter autour de X"
  10946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5043
  10947. msgid "Rotate around Y"
  10948. msgstr "Pivoter autour de Y"
  10949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1661
  10950. msgid "Rotate cut plane"
  10951. msgstr "Faire pivoter le plan de coupe"
  10952. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10953. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10954. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10955. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10956. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10957. msgid "Rotate (relative)"
  10958. msgstr "Rotation (relative)"
  10959. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10960. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  10961. msgstr ""
  10962. "Faire pivoter la sélection de 45 degrés dans le sens inverse des aiguilles "
  10963. "d'une montre"
  10964. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10965. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  10966. msgstr ""
  10967. "Faire pivoter la sélection de 45 degrés dans le sens des aiguilles d'une "
  10968. "montre"
  10969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  10970. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1883
  10971. msgid "Rotate text Clock-wise."
  10972. msgstr "Faire pivoter le texte dans le sens des aiguilles d'une montre."
  10973. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10974. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10975. msgstr ""
  10976. "Faites pivoter le modèle pour avoir la hauteur z la plus basse pour un temps "
  10977. "d'impression plus rapide."
  10978. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10979. #. Angle between Y axis and text line direction.
  10980. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  10982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3690
  10983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2120
  10984. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  10985. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  10986. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  10987. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  10988. msgid "Rotation"
  10989. msgstr "Rotation"
  10990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5039
  10991. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  10992. msgstr "Angle de rotation autour de l'axe X en degrés."
  10993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  10994. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  10995. msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Y en degrés."
  10996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
  10997. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  10998. msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Z en degrés."
  10999. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  11000. msgid "Ruler mode"
  11001. msgstr "Mode règle"
  11002. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  11003. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  11004. msgstr ""
  11005. "Exécuter le programme d'installation après le téléchargement. (Sinon "
  11006. "l'explorateur de fichiers sera ouvert)"
  11007. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  11008. #, boost-format
  11009. msgid ""
  11010. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  11011. "%2%"
  11012. msgstr ""
  11013. "L'exécution du programme d'installation téléchargé de %1% a échoué :\n"
  11014. "%2%"
  11015. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  11016. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  11017. msgid "Running post-processing scripts"
  11018. msgstr "Exécuter des scripts de post-traitement"
  11019. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2466
  11020. #, c-format, boost-format
  11021. msgid "Run %s"
  11022. msgstr "Run %s"
  11023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
  11024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794
  11025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  11026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3966
  11027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3981
  11028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3989 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3997
  11029. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  11030. msgid "s"
  11031. msgstr "s"
  11032. #. TRN %s = PrusaSlicer
  11033. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  11034. #, c-format, boost-format
  11035. msgid "%s 1.40 configuration update"
  11036. msgstr "%s mise à jour de la configuration 1.40"
  11037. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  11038. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  11039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  11040. msgid "Same as top"
  11041. msgstr "Comme au-dessus"
  11042. #. TRN Item from "Help" menu
  11043. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  11044. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11045. msgstr "&G-codes et Modèles d'Exemple"
  11046. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1847 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  11047. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  11048. msgid "Save"
  11049. msgstr "Enregistrer"
  11050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2001
  11051. #, boost-format
  11052. msgid "Save %1% style"
  11053. msgstr "Enregistrer le style %1%"
  11054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1558
  11055. msgid "Save as"
  11056. msgstr "Enregistrer sous"
  11057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2055
  11058. msgid "Save as new style"
  11059. msgstr "Enregistrer sous un nouveau style"
  11060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2071
  11061. msgid "Save as new style."
  11062. msgstr "Enregistrer sous un nouveau style."
  11063. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  11064. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  11065. msgstr ""
  11066. "Enregistrer en tant que profil dérivé de l'imprimante actuelle uniquement."
  11067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1587
  11068. msgid "Save as '.svg' file"
  11069. msgstr "Enregistrer en tant que fichier '.svg'"
  11070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4963
  11071. msgid "Save config file"
  11072. msgstr "Enregistrer le fichier de configuration"
  11073. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  11074. msgid "Save configuration as:"
  11075. msgstr "Enregistrer la configuration sous :"
  11076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4964
  11077. msgid "Save configuration to the specified file."
  11078. msgstr "Enregistrer la configuration dans le fichier spécifié."
  11079. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11080. msgid "Save current project file"
  11081. msgstr "Enregistrer le fichier du projet en cours"
  11082. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11083. msgid "Save current project file as"
  11084. msgstr "Enregistrer le fichier du projet en cours sous"
  11085. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  11086. msgid "Save filament settings as"
  11087. msgstr "Enregistrer les réglages du filament sous"
  11088. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3047
  11089. msgid "Save file as:"
  11090. msgstr "Enregistrer le fichier sous :"
  11091. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6823
  11092. msgid "Save G-code file as:"
  11093. msgstr "Enregistrer le fichier G-code sous :"
  11094. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  11095. msgid "Save material settings as"
  11096. msgstr "Enregistrer les réglages du matériau sous"
  11097. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  11098. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  11099. msgstr ""
  11100. "Enregistrer le fichier OBJ (moins enclin aux erreurs de coordonnées que le "
  11101. "STL) sous :"
  11102. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  11103. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  11104. msgid "Save preset"
  11105. msgstr "Enregistrer le préréglage"
  11106. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  11107. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  11108. msgstr ""
  11109. "Enregistrer les modifications du préréglage dans le profil utilisateur "
  11110. "existant"
  11111. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  11112. msgid "Save presets"
  11113. msgstr "Enregistrer les préréglages"
  11114. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  11115. msgid "Save presets bundle as:"
  11116. msgstr "Enregistrer le lot de préréglages sous :"
  11117. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  11118. msgid "Save printer settings as"
  11119. msgstr "Enregistrer les réglages de l'imprimante sous"
  11120. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  11121. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  11122. msgid "Save print settings as"
  11123. msgstr "Enregistrer les réglages d'impression sous"
  11124. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7170
  11125. msgid "Save project"
  11126. msgstr "Enregistrer le projet"
  11127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11128. msgid "&Save Project"
  11129. msgstr "&Enregistrer le Projet"
  11130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  11131. msgid "Save project (3mf)"
  11132. msgstr "Enregistrer le projet (3mf)"
  11133. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11134. msgid "Save Project &as"
  11135. msgstr "Enregistrer le Projet &sous"
  11136. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  11137. msgid "Save project as (3mf)"
  11138. msgstr "Enregistrer le projet en (3mf)"
  11139. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6823
  11140. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  11141. msgstr "Enregistrer le fichier SL1 / SL1S sous :"
  11142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  11143. msgid "Save support points?"
  11144. msgstr "Enregistrer les points de support ?"
  11145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1562
  11146. msgid "Save SVG file"
  11147. msgstr "Enregistrer le fichier SVG"
  11148. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  11149. msgid "Save the selected options."
  11150. msgstr "Enregistrer les options sélectionnées."
  11151. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  11152. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  11153. msgstr ""
  11154. "Enregistrer les options sélectionnées du préréglage de gauche vers la droite."
  11155. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  11156. #, boost-format
  11157. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  11158. msgstr "Enregistrer les options sélectionnées dans le préréglage \"%1%\"."
  11159. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  11160. #, c-format, boost-format
  11161. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  11162. msgstr "%s - MODIFICATION IMPACTANTE"
  11163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5048
  11164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  11165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  11166. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  11167. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  11168. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  11169. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  11170. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  11171. msgid "Scale"
  11172. msgstr "Redimensionner"
  11173. #. TRN: The placeholder contains a number.
  11174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1667
  11175. #, boost-format
  11176. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  11177. msgstr ""
  11178. "Redimensionner modifie également la quantité d'échantillons de courbe (%1%)"
  11179. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  11180. msgid "Scale factors"
  11181. msgstr "Échelle"
  11182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5293
  11183. msgid "Scale per object"
  11184. msgstr "Redimensionner par objet"
  11185. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  11186. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  11187. msgstr ""
  11188. "Redimensionner l'objet sélectionné pour qu'il s'ajuste au volume d'impression"
  11189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5057
  11190. msgid "Scale to Fit"
  11191. msgstr "Redimensionner pour Ajuster"
  11192. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  11193. msgid "Scale To Fit"
  11194. msgstr "Redimensionner pour Ajuster"
  11195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5058
  11196. msgid "Scale to fit the given volume."
  11197. msgstr "Redimensionner pour ajuster à un volume donné."
  11198. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  11199. msgid "Scale to print volume"
  11200. msgstr "Redimensionner pour ajuster au volume d'impression"
  11201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5049
  11202. msgid "Scaling factor or percentage."
  11203. msgstr "Facteur ou pourcentage de redimensionnement."
  11204. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  11205. #, boost-format
  11206. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  11207. msgstr ""
  11208. "Planification du téléchargement dans `%1%`. Voir : Imprimer la file "
  11209. "d'attente de téléchargement de l'hôte"
  11210. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  11211. #, c-format, boost-format
  11212. msgid "%s configuration is incompatible"
  11213. msgstr "La configuration de %s n'est pas compatible"
  11214. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  11215. #, c-format, boost-format
  11216. msgid "%s doesn't support percentage"
  11217. msgstr "%s ne supporte pas un pourcentage"
  11218. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1202
  11219. #, c-format, boost-format
  11220. msgid ""
  11221. "%s\n"
  11222. "Do you want to continue?"
  11223. msgstr ""
  11224. "%s\n"
  11225. "Voulez-vous continuer ?"
  11226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  11227. msgid "Seam painting"
  11228. msgstr "Peinture de jointure"
  11229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  11230. msgid "Seam position"
  11231. msgstr "Position de la jointure"
  11232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  11233. msgid "Seam preferred direction"
  11234. msgstr "Direction préférée de la jointure"
  11235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  11236. msgid "Seam preferred direction jitter"
  11237. msgstr "Gigue de la direction préférée de la jointure"
  11238. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  11239. msgid "Seams"
  11240. msgstr "Jointures"
  11241. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11242. msgid "Searc&h"
  11243. msgstr "Recherc&her"
  11244. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4780 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5398
  11245. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  11246. msgid "Search"
  11247. msgstr "Rechercher"
  11248. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  11249. msgid ""
  11250. "Search functionality\n"
  11251. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  11252. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  11253. msgstr ""
  11254. "Fonctionnalité de recherche\n"
  11255. "Saviez-vous que vous pouvez utiliser l'<a>outil de recherche</a> pour "
  11256. "trouver rapidement un réglage spécifique de PrusaSlicer ? Ou utilisez le "
  11257. "raccourci familier <b>Ctrl+F</b>."
  11258. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  11259. msgid "Search in English"
  11260. msgstr "Rechercher en anglais"
  11261. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  11262. msgid "Searching for devices"
  11263. msgstr "Recherche des dispositifs"
  11264. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11265. msgid "Searching for optimal orientation"
  11266. msgstr "Recherche de l'orientation optimale"
  11267. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  11268. msgid "Searching support spots"
  11269. msgstr "Recherche des points de support"
  11270. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11271. msgid "Search in settings"
  11272. msgstr "Rechercher dans les réglages"
  11273. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  11274. #, boost-format
  11275. msgid "Search in settings [%1%]"
  11276. msgstr "Rechercher dans les réglages [%1%]"
  11277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5364
  11278. msgid "Second"
  11279. msgstr "Deuxième"
  11280. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  11281. msgid "Second color"
  11282. msgstr "Deuxième couleur"
  11283. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11284. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11285. msgid "See more."
  11286. msgstr "Voir plus."
  11287. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1277
  11288. msgid "See Releases page."
  11289. msgstr "Voir la page des versions."
  11290. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  11291. msgid "Select a file"
  11292. msgstr "Sélectionner un fichier"
  11293. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3198
  11294. msgid "Select a gcode file:"
  11295. msgstr "Sélectionnez un fichier gcode :"
  11296. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11297. msgid "&Select All"
  11298. msgstr "&Tout sélectionner"
  11299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  11300. msgid "Select all connectors"
  11301. msgstr "Sélectionner tous les connecteurs"
  11302. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11303. msgid "Select all objects"
  11304. msgstr "Sélectionner tous les objets"
  11305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  11306. msgid "Select all points"
  11307. msgstr "Sélectionner tous les points"
  11308. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  11309. msgid "Select all standard printers"
  11310. msgstr "Sélectionner toutes les imprimantes standard"
  11311. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  11312. msgid "Select an action to apply to all files."
  11313. msgstr "Sélectionner une action à appliquer à tous les fichiers."
  11314. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6221
  11315. msgid "Select an action to apply to the file"
  11316. msgstr "Sélectionnez une action à appliquer au fichier"
  11317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4918
  11318. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  11319. msgstr "Sélectionnez une version spécifique d'OpenGL"
  11320. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2912
  11321. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  11322. msgstr "Sélectionnez au moins un objet à conserver après la coupe."
  11323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  11324. msgid "Select by rectangle"
  11325. msgstr "Sélectionner par rectangle"
  11326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  11327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  11328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  11329. msgid "Select center"
  11330. msgstr "Sélectionner le centre"
  11331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11332. msgid "Select configuration to load:"
  11333. msgstr "Sélectionner la configuration à charger :"
  11334. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11335. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11336. msgstr ""
  11337. "Sélectionnez un espace de coordonnées dans lequel la transformation sera "
  11338. "effectuée."
  11339. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  11340. msgid "Select directory"
  11341. msgstr "Sélectionner le répertoire"
  11342. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  11343. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  11344. msgid "Selected path is not on removable media."
  11345. msgstr "Le chemin sélectionné ne se trouve pas sur un support amovible."
  11346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  11347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  11348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  11350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11352. msgid "Select feature"
  11353. msgstr "Sélectionner l'élément"
  11354. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11355. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11356. msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages du Filament"
  11357. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2966
  11358. msgid "Select from True Type Collection."
  11359. msgstr "Sélectionner dans la collection True Type."
  11360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  11361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  11362. msgid "Selection"
  11363. msgstr "Sélection"
  11364. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  11365. msgid "Selection-Add"
  11366. msgstr "Sélection-Ajouter"
  11367. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  11368. msgid "Selection-Add All"
  11369. msgstr "Sélection-Ajouter Tout"
  11370. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  11371. msgid "Selection-Add from list"
  11372. msgstr "Sélection-Ajouter depuis la liste"
  11373. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7583
  11374. msgid "Selection-Add from rectangle"
  11375. msgstr "Sélection-Ajouter depuis le rectangle"
  11376. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  11377. msgid "Selection-Add Instance"
  11378. msgstr "Sélection-Ajouter Instance"
  11379. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  11380. msgid "Selection-Add Object"
  11381. msgstr "Sélection-Ajouter Objet"
  11382. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  11383. msgid "Selection-Remove"
  11384. msgstr "Sélection-Retirer"
  11385. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  11386. msgid "Selection-Remove All"
  11387. msgstr "Sélection-Retirer Tout"
  11388. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  11389. msgid "Selection-Remove from list"
  11390. msgstr "Sélection-Retirer de la liste"
  11391. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7598
  11392. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  11393. msgstr "Sélection-Retirer du rectangle"
  11394. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  11395. msgid "Selection-Remove Instance"
  11396. msgstr "Sélection-Supprimer l'Instance"
  11397. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  11398. msgid "Selection-Remove Object"
  11399. msgstr "Sélection-Supprimer l'Objet"
  11400. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5877
  11401. msgid "Select one to load as project"
  11402. msgstr "Sélectionnez-en un à charger en tant que projet"
  11403. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5888
  11404. msgid "Select only one file to load the configuration."
  11405. msgstr "Sélectionnez un seul fichier pour charger la configuration."
  11406. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  11407. msgid "Select placeholder"
  11408. msgstr "Sélectionner un espace réservé"
  11409. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11410. msgid "Select Plater Tab"
  11411. msgstr "Sélectionner l'Onglet du Plateau"
  11412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11415. msgid "Select point"
  11416. msgstr "Sélectionner un point"
  11417. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  11418. msgid "Select presets to compare"
  11419. msgstr "Sélectionner les préréglages à comparer"
  11420. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11421. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11422. msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages de l'Imprimante"
  11423. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11424. msgid "Select Print Settings Tab"
  11425. msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages d'Impression"
  11426. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11427. msgid "Selects all objects"
  11428. msgstr "Sélectionner tous les objets"
  11429. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  11430. msgid "Select shape from the gallery"
  11431. msgstr "Sélectionner la forme dans la galerie"
  11432. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  11433. msgid "Select showing settings"
  11434. msgstr "Sélectionner les réglages d'affichage"
  11435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
  11436. msgid ""
  11437. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  11438. "format.\n"
  11439. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  11440. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  11441. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  11442. "\n"
  11443. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  11444. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11445. msgstr ""
  11446. "Détermine si les étiquettes doivent être exportées aux limites des objets et "
  11447. "dans quel format.\n"
  11448. "OctoPrint = commentaires à consommer par le plugin OctoPrint CancelObject.\n"
  11449. "Firmware = G-code spécifique au firmware (il sera choisi en fonction de la "
  11450. "version du firmware et il peut finir par être vide).\n"
  11451. "\n"
  11452. "Ce paramètre n'est PAS compatible avec la configuration Extrudeur Unique "
  11453. "Multi-Matériaux et avec Nettoyer dans l'Objet / Nettoyer dans le Remplissage."
  11454. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  11455. msgid "Select the language"
  11456. msgstr "Sélectionner la langue"
  11457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3748
  11458. msgid "Select the new file"
  11459. msgstr "Sélectionner le nouveau fichier"
  11460. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  11461. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  11462. msgstr "Sélectionner les imprimantes avec lesquelles ce profil est compatible."
  11463. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  11464. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  11465. msgstr ""
  11466. "Sélectionner les profils d'impression avec lesquels ce profil est compatible."
  11467. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11468. msgid "Select the STL file to repair:"
  11469. msgstr "Sélectionner le fichier STL à réparer :"
  11470. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  11471. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  11472. msgstr ""
  11473. "Sélectionner la taille de l'icône de la barre d'outil par rapport à la "
  11474. "taille par défaut."
  11475. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  11476. msgid "Select type of part"
  11477. msgstr "Sélectionner le type de pièce"
  11478. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  11479. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11480. msgstr "Choisissez le type de socle dont vous avez besoin"
  11481. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  11482. msgid "Select what kind of support do you need"
  11483. msgstr "Choisissez le type de support dont vous avez besoin"
  11484. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  11485. msgid ""
  11486. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  11487. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  11488. "or CANCEL to leave it unchanged."
  11489. msgstr ""
  11490. "Sélectionnez OUI si vous souhaitez supprimer tous les changements d'outil "
  11491. "enregistrées, \n"
  11492. "NON si vous souhaitez que tous les changements d'outil soient remplacés par "
  11493. "des modifications de couleur, \n"
  11494. "ou ANNULER pour ne pas les modifier."
  11495. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11496. msgid "S&end G-code"
  11497. msgstr "&Envoyer le G-code"
  11498. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7900
  11499. msgid "Send G-code"
  11500. msgstr "Envoyer le G-code"
  11501. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  11502. msgid "Send G-Code to printer host"
  11503. msgstr "Envoyer le G-Code à l'hôte d'imprimante"
  11504. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  11505. msgid "Sending system info..."
  11506. msgstr "Envoi des informations système..."
  11507. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  11508. msgid "Sending system info failed!"
  11509. msgstr "L'envoi des informations système a échoué !"
  11510. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  11511. msgid "Sending system info was cancelled."
  11512. msgstr "L'envoi des informations système a été annulé."
  11513. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  11514. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  11515. msgid "Send system info"
  11516. msgstr "Envoyer les informations système"
  11517. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11518. msgid "S&end to print"
  11519. msgstr "Envoyer pour imprimer"
  11520. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11521. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11522. msgstr "Envoyer pour imprimer le plateau actuel en tant que G-code"
  11523. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:987 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7900
  11524. msgid "Send to printer"
  11525. msgstr "Envoyer à l'imprimante"
  11526. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  11527. msgid "Seq."
  11528. msgstr "Seq."
  11529. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  11530. msgid "Sequential printing"
  11531. msgstr "Impression séquentielle"
  11532. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  11533. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  11534. msgstr ""
  11535. "Barre de défilement séquentielle appliquée uniquement à la couche supérieure"
  11536. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  11537. msgid "Serial port:"
  11538. msgstr "Port série :"
  11539. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11540. #, c-format, boost-format
  11541. msgid "%s error"
  11542. msgstr "Erreur %s"
  11543. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  11544. msgid "Service name"
  11545. msgstr "Nom du service"
  11546. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4934
  11547. msgid "Set"
  11548. msgstr "Appliquer"
  11549. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:765 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  11550. msgid "Set as a Separated Object"
  11551. msgstr "Définir comme Objet Séparé"
  11552. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  11553. msgid "Set as a Separated Objects"
  11554. msgstr "Définir comme Objets Séparés"
  11555. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  11556. msgid "Set auto color changes"
  11557. msgstr "Définir les changements de couleur automatiques"
  11558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2386
  11559. msgid "Set bold"
  11560. msgstr "Mettre en gras"
  11561. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11562. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11563. msgstr "Définir l'extrudeur par défaut pour les éléments sélectionnés"
  11564. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  11565. msgid "Set extruder change for every"
  11566. msgstr "Définir le changement d'extrudeur pour chaque"
  11567. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  11568. msgid "Set extruder for selected items"
  11569. msgstr "Définir l'extrudeur pour les items sélectionnés"
  11570. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11571. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11572. msgstr "Définir le numéro d'extrudeur pour les éléments sélectionnés"
  11573. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  11574. msgid "Set extruder sequence"
  11575. msgstr "Définir la séquence d'extrudeur"
  11576. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  11577. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  11578. msgstr "Définir la séquence d'extrusion pour l'ensemble de l'impression"
  11579. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  11580. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  11581. msgstr "Définir la séquence d'extrudeur (outil)"
  11582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  11583. msgid "Set global orientation for whole text."
  11584. msgstr "Définir l’orientation globale pour l’ensemble du texte."
  11585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  11586. msgid "Set italic"
  11587. msgstr "Mettre en italique"
  11588. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11589. msgid "Set left thumb as active"
  11590. msgstr "Définir le curseur de gauche comme actif"
  11591. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11592. msgid "Set lower thumb as active"
  11593. msgstr "Définir le curseur du bas comme actif"
  11594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:437
  11595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1959
  11596. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  11597. msgid "Set Mirror"
  11598. msgstr "Appliquer la Symétrie"
  11599. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  11600. msgid "Set number of instances"
  11601. msgstr "Définir le nombre d'instances"
  11602. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  11603. msgid ""
  11604. "Set number of instances\n"
  11605. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  11606. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  11607. msgstr ""
  11608. "Définir le nombre d'instances\n"
  11609. "Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur un modèle et "
  11610. "définir un nombre exact d'instances au lieu de le copier-coller plusieurs "
  11611. "fois ?"
  11612. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6571
  11613. #, c-format, boost-format
  11614. msgid "Set numbers of copies to %d"
  11615. msgstr "Régler le nombre de copies sur %d"
  11616. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11617. msgid "Set Orientation"
  11618. msgstr "Définir l'Orientation"
  11619. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11620. msgid "Set Position"
  11621. msgstr "Définir la Position"
  11622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2705
  11623. msgid "Set position and orientation per glyph."
  11624. msgstr "Définir la position et l'orientation par glyphe."
  11625. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11626. msgid "Set Printable"
  11627. msgstr "Définir Imprimable"
  11628. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11629. msgid "Set Printable group"
  11630. msgstr "Définir le groupe imprimable"
  11631. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11632. msgid "Set Printable Instance"
  11633. msgstr "Définir une Instance Imprimable"
  11634. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11635. msgid "Set right thumb as active"
  11636. msgstr "Définir le curseur de droite comme actif"
  11637. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  11638. msgid "Set ruler mode"
  11639. msgstr "Définir le mode règle"
  11640. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  11641. msgid "Set Scale"
  11642. msgstr "Définir l'Échelle"
  11643. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11644. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11645. msgstr "Définir les éléments sélectionnés comme Imprimables/Non Imprimables"
  11646. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  11647. msgid "Set settings tabs as menu items"
  11648. msgstr "Définir les onglets de réglages comme éléments du menu"
  11649. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  11650. msgid "Set Size"
  11651. msgstr "Définir la taille"
  11652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5112
  11653. msgid ""
  11654. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  11655. "trace\n"
  11656. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  11657. msgstr ""
  11658. "Définit la sensibilité de journalisation. 0 : fatal, 1: erreur, 2 : "
  11659. "avertissement, 3 : info, 4 : débogage, 5 : trace\n"
  11660. "Par exemple. loglevel = 2 enregistre les messages d'erreur et "
  11661. "d'avertissement de niveau fatal."
  11662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5107
  11663. msgid ""
  11664. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  11665. "defined, it will be decided automatically."
  11666. msgstr ""
  11667. "Définit le nombre maximum de threads que le processus de découpage "
  11668. "utilisera. Si non défini, il sera décidé automatiquement."
  11669. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2979
  11670. msgid "Set text to face camera"
  11671. msgstr "Placer le texte face à la caméra"
  11672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
  11673. msgid ""
  11674. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  11675. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  11676. "images will be rotated by 90 degrees."
  11677. msgstr ""
  11678. "Définit l'orientation de l'affichage LCD dans l'imprimante SLA. Le mode "
  11679. "portrait échangera la signification des paramètres de hauteurs et de largeur "
  11680. "et les images de sortie seront pivotées de 90 degrés."
  11681. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  11682. msgid "Set the printer height."
  11683. msgstr "Définir la hauteur de l'imprimante."
  11684. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  11685. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  11686. msgstr "Réglez la forme du plateau de votre imprimante."
  11687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  11688. msgid ""
  11689. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  11690. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  11691. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  11692. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  11693. "height."
  11694. msgstr ""
  11695. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  11696. "largeur d’extrusion. Si la valeur reste sur zéro, Slic3r calcule la largeur "
  11697. "d’extrusion en se basant sur le diamètre de la buse (voir l’info-bulle "
  11698. "concernant la largeur d’extrusion du périmètre, la largeur d’extrusion du "
  11699. "remplissage, etc…). Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : "
  11700. "230%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  11701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  11702. msgid ""
  11703. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  11704. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11705. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11706. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  11707. msgstr ""
  11708. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  11709. "largeur d’extrusion pour les périmètres extérieurs. Si la valeur reste sur "
  11710. "zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la "
  11711. "valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée "
  11712. "en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport à la "
  11713. "hauteur de couche."
  11714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350
  11715. msgid ""
  11716. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  11717. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  11718. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  11719. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  11720. msgstr ""
  11721. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  11722. "largeur d’extrusion pour la première couche. Vous pouvez procéder ainsi pour "
  11723. "obtenir des extrudats plus épais afin d’avoir une meilleure adhérence. Si la "
  11724. "valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 120%), elle sera calculée "
  11725. "par rapport à la hauteur de la première couche. Si elle est réglée sur zéro, "
  11726. "elle utilisera la largeur d’extrusion par défaut."
  11727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  11728. msgid ""
  11729. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11730. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11731. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11732. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  11733. msgstr ""
  11734. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  11735. "largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces solides. Si la "
  11736. "valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si "
  11737. "définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la "
  11738. "valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée "
  11739. "par rapport à la hauteur de couche."
  11740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3156
  11741. msgid ""
  11742. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11743. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11744. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11745. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11746. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11747. msgstr ""
  11748. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  11749. "largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces supérieures. Vous "
  11750. "voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fins pour remplir les zones "
  11751. "les plus étroites et obtenir des finitions plus lisses. Si la valeur reste "
  11752. "sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon "
  11753. "le diamètre de la buse sera utilisé. Si la valeur est exprimée en "
  11754. "pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur "
  11755. "de couche."
  11756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
  11757. msgid ""
  11758. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  11759. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11760. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  11761. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  11762. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11763. msgstr ""
  11764. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  11765. "largeur d’extrusion pour le remplissage. Si la valeur reste sur zéro, la "
  11766. "largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur "
  11767. "1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Vous voudrez peut-être utiliser "
  11768. "des extrudats plus épais pour accélérer le remplissage et rendre vos pièces "
  11769. "plus solides. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), "
  11770. "elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  11771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
  11772. msgid ""
  11773. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  11774. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  11775. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11776. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  11777. "it will be computed over layer height."
  11778. msgstr ""
  11779. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement une "
  11780. "largeur d’extrusion pour les périmètres. Vous voudrez peut-être utiliser des "
  11781. "extrudats plus fin pour obtenir des surfaces plus nettes. Si la valeur reste "
  11782. "sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon "
  11783. "la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est "
  11784. "exprimée en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport "
  11785. "à la hauteur de couche."
  11786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2836
  11787. msgid ""
  11788. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  11789. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11790. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  11791. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11792. msgstr ""
  11793. "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la "
  11794. "largeur d’extrusion pour les supports. Si la valeur reste sur zéro, la "
  11795. "largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre "
  11796. "de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par "
  11797. "exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  11798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956
  11799. msgid ""
  11800. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  11801. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  11802. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  11803. msgstr ""
  11804. "Paramétrez ceci avec le rayon de dégagement autour de l'extrudeur. Si "
  11805. "l'extrudeur n'est pas centré, choisissez la plus grande valeur par sécurité. "
  11806. "Ce réglage est utilisé pour vérifier les collisions et afficher l'aperçu "
  11807. "graphique sur le plateau."
  11808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  11809. msgid ""
  11810. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  11811. "printing."
  11812. msgstr ""
  11813. "Réglez cette valeur sur la hauteur maximum que peut atteindre votre "
  11814. "extrudeur au cours de l'impression."
  11815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  11816. msgid ""
  11817. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  11818. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  11819. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  11820. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  11821. msgstr ""
  11822. "Paramétrez ceci avec la distance verticale entre la pointe de la buse et "
  11823. "(habituellement) les tiges du chariot de l'axe X. En d'autres termes, il "
  11824. "s'agit de la hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeur, et "
  11825. "elle représente la profondeur maximum à laquelle peut descendre l'extrudeur "
  11826. "avant d'entrer en collision avec d'autres objets imprimés."
  11827. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  11828. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  11829. msgid "Settings"
  11830. msgstr "Réglages"
  11831. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  11832. msgid "Settings for height range"
  11833. msgstr "Réglages pour la zone de hauteur"
  11834. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  11835. msgid "Settings in non-modal window"
  11836. msgstr "Réglages dans une fenêtre non modale"
  11837. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  11838. msgid ""
  11839. "Settings in non-modal window\n"
  11840. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  11841. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  11842. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  11843. msgstr ""
  11844. "Réglages dans une fenêtre non modale\n"
  11845. "Saviez-vous que vous pouvez ouvrir les réglages dans une nouvelle fenêtre "
  11846. "non modale ? Cela signifie que vous pouvez ouvrir les réglages sur un écran "
  11847. "et l'Aperçu du G-code sur l'autre. Allez dans les <a>Préférences</a> et "
  11848. "sélectionnez Réglages dans la fenêtre non modale."
  11849. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11850. msgid "Set Unprintable"
  11851. msgstr "Définir non-Imprimable"
  11852. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11853. msgid "Set Unprintable group"
  11854. msgstr "Définir le groupe Non Imprimable"
  11855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11856. msgid "Set Unprintable Instance"
  11857. msgstr "Définir une Instance non-Imprimable"
  11858. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11859. msgid "Set upper thumb as active"
  11860. msgstr "Définir le curseur du haut comme actif"
  11861. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  11862. #, c-format, boost-format
  11863. msgid "%s Family"
  11864. msgstr "Famille %s"
  11865. #. TRN %s = type of file
  11866. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  11867. #, c-format, boost-format
  11868. msgid "%s files"
  11869. msgstr "%s fichiers"
  11870. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  11871. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  11872. msgstr "Ajuster ces paramètres pour les supports ?"
  11873. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  11874. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  11875. msgstr "Ajuster ces réglages afin d'activer le Vase Spirale ?"
  11876. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  11877. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  11878. msgstr "Ajuster ces réglages afin d'activer la tour de Nettoyage ?"
  11879. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  11880. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  11881. msgstr "Passer au motif de remplissage rectiligne?"
  11882. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  11883. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  11884. msgstr ""
  11885. "Synchroniser les couches de support afin d'activer la Tour de Nettoyage ?"
  11886. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  11887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  11888. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  11889. msgid "Shape"
  11890. msgstr "Forme"
  11891. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11892. msgid "Shape Gallery"
  11893. msgstr "Galerie de Formes"
  11894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1126
  11895. #, boost-format
  11896. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  11897. msgstr "La forme est marquée comme invisible (%1%)."
  11898. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  11899. msgid ""
  11900. "Shapes gallery\n"
  11901. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  11902. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  11903. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  11904. msgstr ""
  11905. "Galerie de Formes\n"
  11906. "Saviez-vous que PrusaSlicer a une Galerie de Formes ? Vous pouvez utiliser "
  11907. "les modèles inclus comme modificateurs, volumes négatifs ou comme objets "
  11908. "imprimables. Cliquez avec le bouton droit sur le plateau et sélectionnez "
  11909. "<a>Ajouter une Forme - Galerie</a> ."
  11910. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  11911. #, c-format, boost-format
  11912. msgid "%s has a warning"
  11913. msgstr "%s a un avertissement"
  11914. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11915. #, c-format, boost-format
  11916. msgid "%s has encountered an error"
  11917. msgstr "%s a rencontré une erreur"
  11918. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  11919. #, c-format, boost-format
  11920. msgid ""
  11921. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11922. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11923. "and we would be glad if you reported it."
  11924. msgstr ""
  11925. "%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de "
  11926. "mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela "
  11927. "peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez."
  11928. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  11929. #, c-format, boost-format
  11930. msgid ""
  11931. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11932. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11933. "and we would be glad if you reported it.\n"
  11934. "\n"
  11935. "The application will now terminate."
  11936. msgstr ""
  11937. "%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de "
  11938. "mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela "
  11939. "peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez.\n"
  11940. "\n"
  11941. "L'application va maintenant fermer."
  11942. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  11943. #, c-format, boost-format
  11944. msgid "%s has no configuration updates available."
  11945. msgstr "%s n'a aucunes mises à jour de configuration disponibles."
  11946. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  11947. msgid "Shells"
  11948. msgstr "Coques"
  11949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  11950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  11951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  11952. msgid "Shift + Left mouse button"
  11953. msgstr "Maj + bouton gauche de la souris"
  11954. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  11955. msgid "Shift + Left mouse button:"
  11956. msgstr "Maj + Clic gauche souris :"
  11957. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  11958. msgid "Shift objects to bed"
  11959. msgstr "Déplacer les objets sur le plateau"
  11960. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  11961. msgid "Shift + Right mouse button:"
  11962. msgstr "Maj + Clic droit souris :"
  11963. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11964. msgid "Show about dialog"
  11965. msgstr "Afficher la boîte de dialogue à propos"
  11966. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11967. msgid "Show advanced settings"
  11968. msgstr "Afficher les réglages avancés"
  11969. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  11970. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  11971. msgstr "Afficher tous les préréglages (y compris incompatibles)"
  11972. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  11973. msgid "Show as original"
  11974. msgstr "Afficher l'original"
  11975. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  11976. msgid "Show as processed"
  11977. msgstr "Afficher après traitement"
  11978. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11979. msgid "Show &Configuration Folder"
  11980. msgstr "Afficher le Répertoire de &Configuration"
  11981. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  11982. msgid "Show Custom G-code"
  11983. msgstr "Afficher le G-code Personnalisé"
  11984. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  11985. msgid "Show error message"
  11986. msgstr "Afficher le message d'erreur"
  11987. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11988. msgid "Show estimated print time"
  11989. msgstr "Afficher le temps d'impression estimé"
  11990. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11991. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  11992. msgstr "Afficher sur la règle le temps d'impression estimé"
  11993. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11994. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11995. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11996. msgstr ""
  11997. "Afficher/Masquer le dialogue des paramètres des périphériques 3Dconnexion"
  11998. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11999. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  12000. msgstr ""
  12001. "Afficher/Cacher la boite de dialogue des réglages des appareils 3Dconnexion, "
  12002. "si activé"
  12003. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  12004. msgid "Show/Hide G-code window"
  12005. msgstr "Afficher/Masquer la fenêtre de G-code"
  12006. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  12007. msgid "Show/Hide legend"
  12008. msgstr "Afficher/Masquer la légende"
  12009. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  12010. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  12011. msgstr "Afficher/Masquer les labels de l'objet/instance"
  12012. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  12013. msgid "Show/Hide template presets"
  12014. msgstr "Afficher/Masquer les modèles de préréglage"
  12015. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  12016. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  12017. msgstr "Afficher les préréglages d'impression et de filament incompatibles"
  12018. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  12019. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  12020. msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"
  12021. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  12022. msgid "Show &Labels"
  12023. msgstr "Afficher les &Labels"
  12024. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  12025. msgid "Show legend"
  12026. msgstr "Afficher la légende"
  12027. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  12028. msgid "Show Legen&d"
  12029. msgstr "Afficher la Légen&de"
  12030. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  12031. msgid "Show legend in preview"
  12032. msgstr "Afficher la légende dans l'aperçu"
  12033. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  12034. msgid "Show load project dialog"
  12035. msgstr "Afficher la boîte de dialogue de chargement du projet"
  12036. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  12037. msgid "Show non-manifold edges"
  12038. msgstr "Afficher les arêtes non manifold"
  12039. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  12040. msgid "Show normal mode"
  12041. msgstr "Afficher le mode normal"
  12042. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  12043. msgid "Show object height"
  12044. msgstr "Afficher la hauteur de l'objet"
  12045. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  12046. msgid "Show object height on the ruler"
  12047. msgstr "Afficher la hauteur de l'objet sur la règle"
  12048. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  12049. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  12050. msgstr "Afficher les labels de l'objet /instance dans la scène 3D"
  12051. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  12052. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  12053. msgstr "Afficher le bouton Réduire/Développer de la barre latérale"
  12054. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  12055. msgid "Show simplified settings"
  12056. msgstr "Afficher les réglages simplifiés"
  12057. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  12058. msgid "Show splash screen"
  12059. msgstr "Afficher l'écran de démarrage"
  12060. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  12061. msgid "Show stealth mode"
  12062. msgstr "Afficher le mode furtif"
  12063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  12064. msgid "Show supports"
  12065. msgstr "Afficher les supports"
  12066. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  12067. msgid "Show system information"
  12068. msgstr "Afficher les informations système"
  12069. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  12070. msgid "Show the 3D editing view"
  12071. msgstr "Afficher la vue d'édition 3D"
  12072. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  12073. msgid "Show the 3D slices preview"
  12074. msgstr "Afficher la prévisualisation des tranches 3D"
  12075. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  12076. msgid "Show the filament settings"
  12077. msgstr "Afficher les réglages de filament"
  12078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4949
  12079. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  12080. msgstr ""
  12081. "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression/G-code."
  12082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4954
  12083. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  12084. msgstr ""
  12085. "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression SLA."
  12086. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  12087. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  12088. msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"
  12089. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  12090. msgid "Show the plater"
  12091. msgstr "Afficher le plateau"
  12092. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  12093. msgid "Show the printer settings"
  12094. msgstr "Afficher les réglages de l'imprimante"
  12095. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  12096. msgid "Show the print settings"
  12097. msgstr "Afficher les réglages d'impression"
  12098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943
  12099. msgid "Show this help."
  12100. msgstr "Afficher cette aide."
  12101. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  12102. msgid "Show Tip of the Day"
  12103. msgstr "Afficher l'Astuce du Jour"
  12104. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  12105. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  12106. msgstr "Afficher la notification \"Astuce du jour\" après le démarrage"
  12107. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  12108. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  12109. msgstr "Afficher le répertoire de configuration utilisateur (datadir)"
  12110. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  12111. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  12112. msgstr "Afficher les données textuelles qui seront envoyées"
  12113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  12114. msgid "Show wireframe"
  12115. msgstr "Afficher la vue filaire"
  12116. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  12117. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  12118. msgid "Simple"
  12119. msgstr "Simple"
  12120. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  12121. msgid "Simple mode"
  12122. msgstr "Mode simple"
  12123. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2432
  12124. msgid ""
  12125. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  12126. "or object(s) with support modifiers only."
  12127. msgstr ""
  12128. "Le mode simple prend en charge la manipulation avec d'objet(s) en une seule "
  12129. "pièce ou d'objet(s) avec des modificateurs de support uniquement."
  12130. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  12131. msgid "Simple View Mode"
  12132. msgstr "Mode de Vue Simple"
  12133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  12134. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  12135. msgstr ""
  12136. "La simplification n'est actuellement autorisée que lorsqu'une seule pièce "
  12137. "est sélectionnée"
  12138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  12139. msgid "Simplify"
  12140. msgstr "Simplifier"
  12141. #. TRN %1% = volumes name
  12142. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  12143. #, boost-format
  12144. msgid "Simplify %1%"
  12145. msgstr "Simplifier %1%"
  12146. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  12147. msgid ""
  12148. "Simplify mesh\n"
  12149. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  12150. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  12151. "more in the documentation."
  12152. msgstr ""
  12153. "Simplifier le maillage\n"
  12154. "Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un maillage "
  12155. "à l'aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton "
  12156. "droit sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle. Lire la suite dans "
  12157. "la documentation."
  12158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  12159. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:857
  12160. msgid "Simplify model"
  12161. msgstr "Simplifier le modèle"
  12162. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  12163. #, c-format, boost-format
  12164. msgid "%s incompatibility"
  12165. msgstr "Incompatibilité de %s"
  12166. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  12167. #, c-format, boost-format
  12168. msgid "%s info"
  12169. msgstr "%s info"
  12170. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  12171. #, c-format, boost-format
  12172. msgid "%s information"
  12173. msgstr "Information de %s"
  12174. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3363 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3372
  12175. msgid "Single extruder MM setup"
  12176. msgstr "Réglage MM pour extrudeur unique"
  12177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  12178. msgid "Single Extruder Multi Material"
  12179. msgstr "Multi Material à extrudeur unique"
  12180. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2665
  12181. msgid ""
  12182. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  12183. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  12184. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  12185. "nozzle diameter value?"
  12186. msgstr ""
  12187. "Le Multi-Matériaux Extrudeur Unique est sélectionné,\n"
  12188. "et tous les extrudeurs doivent avoir le même diamètre.\n"
  12189. "Voulez-vous modifier le diamètre pour tous les extrudeurs\n"
  12190. "en utilisant la valeur du diamètre de la buse du premier extrudeur ?"
  12191. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3373
  12192. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  12193. msgstr "Paramètres multimatériaux pour extrudeur unique"
  12194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5096
  12195. msgid "Single instance mode"
  12196. msgstr "Mode d'instance unique"
  12197. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12198. msgid "Sinking"
  12199. msgstr "Enfouissement"
  12200. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12201. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  12202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  12203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  12204. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3142
  12205. msgid "Size"
  12206. msgstr "Taille"
  12207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2618 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2923
  12208. msgid "Size and coordinates"
  12209. msgstr "Taille et coordonnées"
  12210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1656
  12211. msgid "Size in emboss direction."
  12212. msgstr "Taille dans le sens de l'embossage."
  12213. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  12214. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  12215. msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire."
  12216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5324
  12217. msgid "Size of the first layer bounding box"
  12218. msgstr "Taille du cadre de délimitation de la première couche"
  12219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  12220. msgid "Size of the print bed bounding box"
  12221. msgstr "Taille du cadre de délimitation du plateau d'impression"
  12222. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  12223. msgid "Size [World]"
  12224. msgstr "Taille [Global]"
  12225. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12226. #. Like Font italic
  12227. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3680
  12228. msgid "Skew ratio"
  12229. msgstr "Ratio d'inclinaison"
  12230. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  12231. msgid "Skew [World]"
  12232. msgstr "Inclinaison [Global]"
  12233. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  12234. msgid "Skirt"
  12235. msgstr "Jupe"
  12236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  12237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  12238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  12239. msgid "Skirt and brim"
  12240. msgstr "Jupe et bordure"
  12241. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  12242. msgid "Skirt/Brim"
  12243. msgstr "Jupe/Bordure"
  12244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  12245. msgid "Skirt height"
  12246. msgstr "Hauteur de la jupe"
  12247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  12248. msgid "Skirt Loops"
  12249. msgstr "Boucles de la Jupe"
  12250. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  12251. msgid "Slab"
  12252. msgstr "Pavé"
  12253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  12254. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  12255. msgstr "Raccourcis clavier pour le gizmo SLA"
  12256. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1555 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  12257. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342
  12258. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:908
  12259. msgid "SLA material"
  12260. msgstr "Matériau SLA"
  12261. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  12262. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  12263. msgstr "Sélection des Profils Matériaux SLA"
  12264. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  12265. msgid "SLA materials"
  12266. msgstr "Matériaux SLA"
  12267. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  12268. msgid "SLA Materials"
  12269. msgstr "Matériaux SLA"
  12270. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  12271. msgid "SLA Materials settings"
  12272. msgstr "Réglages des matériaux SLA"
  12273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3897
  12274. msgid "SLA material type"
  12275. msgstr "Type de matériau SLA"
  12276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  12277. msgid "SLA output precision"
  12278. msgstr "Précision de sortie SLA"
  12279. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1554 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  12280. msgid "SLA print"
  12281. msgstr "Impression SLA"
  12282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  12283. msgid "SLA print material notes"
  12284. msgstr "Notes concernant le matériau d'impression SLA"
  12285. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:907
  12286. msgid "SLA print settings"
  12287. msgstr "Réglages d'impression SLA"
  12288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  12289. msgid "SLA Support Points"
  12290. msgstr "Points de Support SLA"
  12291. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7458
  12292. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  12293. msgstr "Des supports SLA en dehors de la zone d'impression ont été détectés."
  12294. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  12295. msgid "SLA Technology Printers"
  12296. msgstr "Imprimantes Technologie SLA"
  12297. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  12298. msgid "SLA view"
  12299. msgstr "Vue SLA"
  12300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  12301. msgid ""
  12302. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  12303. "the kind of the host."
  12304. msgstr ""
  12305. "Slic3r peut envoyer des fichiers G-codes vers un hôte d'imprimante. Ce champ "
  12306. "doit contenir le type d'hôte."
  12307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  12308. msgid ""
  12309. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12310. "the API Key or the password required for authentication."
  12311. msgstr ""
  12312. "Slic3r peut envoyer des fichiers G-code à un hôte d'impression. Ce champ "
  12313. "doit contenir la clé d'API ou le mot de passe requis pour l'authentification."
  12314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  12315. msgid ""
  12316. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12317. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  12318. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  12319. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  12320. "password@your-octopi-address/"
  12321. msgstr ""
  12322. "Slic3r peut télécharger des fichiers G-code vers un hôte d'impression. Ce "
  12323. "champ doit contenir le nom de l'hôte, l'adresse IP ou l'URL d'instance de "
  12324. "l'hôte d'impression. Vous pouvez accéder à un hôte d'impression se trouvant "
  12325. "derrière HAProxy avec basic auth activé en mettant le nom d'utilisateur et "
  12326. "le mot de passe dans l'URL en respectant le format suivant : https://"
  12327. "username:password@your-octopi-address/"
  12328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  12329. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  12330. msgstr "Slic3r ne descendra pas en-dessous de cette vitesse."
  12331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4936
  12332. msgid "Slice"
  12333. msgstr "Découper"
  12334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12335. msgid "Sliced Info"
  12336. msgstr "Informations de découpage"
  12337. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  12338. #, boost-format
  12339. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  12340. msgstr "L'objet découpe \"%1%\" ressemble à un logo ou à un signe"
  12341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  12342. msgid "Slice gap closing radius"
  12343. msgstr "Découper le rayon de fermeture de l'espacement"
  12344. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1008 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3517
  12345. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7303
  12346. msgid "Slice now"
  12347. msgstr "Découper maintenant"
  12348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  12349. msgid "Slice resolution"
  12350. msgstr "Résolution de découpage"
  12351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4884
  12352. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12353. msgstr ""
  12354. "Découper le modèle et exporter les couches d'impression SLA en tant que PNG."
  12355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4905
  12356. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12357. msgstr "Découper le modèle et exporter les parcours en tant que G-code."
  12358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4937
  12359. msgid ""
  12360. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12361. "value."
  12362. msgstr ""
  12363. "Découper le modèle en tant que FFF ou SLA en fonction de la valeur de "
  12364. "configuration de la printer_technology."
  12365. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3517 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7300
  12366. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5683
  12367. msgid "Slicing"
  12368. msgstr "Découpe"
  12369. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4440
  12370. msgid "Slicing Cancelled."
  12371. msgstr "Découpage Annulé."
  12372. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  12373. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  12374. msgid "Slicing complete"
  12375. msgstr "Découpe terminée"
  12376. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:802
  12377. msgid "Slicing done"
  12378. msgstr "Découpe effectuée"
  12379. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12380. msgid "Slicing finished."
  12381. msgstr "Découpage terminé."
  12382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  12383. msgid "Slicing Mode"
  12384. msgstr "Mode de Découpage"
  12385. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  12386. msgid "Slicing model"
  12387. msgstr "Découpe du modèle"
  12388. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  12389. msgid "Slicing state"
  12390. msgstr "État du découpage"
  12391. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  12392. msgid "Slicing supports"
  12393. msgstr "Découpe des supports"
  12394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  12395. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  12396. msgstr "Pente de la rampe dans la phase initiale du déplacement."
  12397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  12398. msgid "Slow"
  12399. msgstr "Lent"
  12400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  12401. msgid "Slow down if layer print time is below"
  12402. msgstr "Ralentir si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
  12403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  12404. msgid "Slow tilt"
  12405. msgstr "Inclinaison lente"
  12406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1015
  12407. msgid "SMALL"
  12408. msgstr "PETIT"
  12409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  12410. msgid "Small perimeters"
  12411. msgstr "Périmètres courts"
  12412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  12413. msgid "Small pillar diameter percent"
  12414. msgstr "Pourcentage de pilier petit diamètre"
  12415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  12416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  12417. msgid "Smart fill"
  12418. msgstr "Remplissage intelligent"
  12419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  12420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  12421. msgid "Smart fill angle"
  12422. msgstr "Angle de remplissage intelligent"
  12423. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  12424. msgid "Smooth"
  12425. msgstr "Lisse"
  12426. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  12427. msgid "Smoothing"
  12428. msgstr "Lissage"
  12429. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  12430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  12431. msgid "Snap"
  12432. msgstr "Aimanter"
  12433. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2531
  12434. msgid "Snapshot name"
  12435. msgstr "Nom de l'instantané"
  12436. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  12437. #, c-format, boost-format
  12438. msgid ""
  12439. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  12440. "\n"
  12441. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  12442. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  12443. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  12444. "settings from one of the System presets.\n"
  12445. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  12446. "or override it with a customized value.\n"
  12447. "\n"
  12448. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  12449. "choose whether to enable automatic preset updates."
  12450. msgstr ""
  12451. "%s utilise à présent une structure de configuration mise à jour.\n"
  12452. "\n"
  12453. "Il existe à présent des \"préréglages Système\", qui intègrent les réglages "
  12454. "par défaut pour les différentes imprimantes. Ces préréglages Système ne "
  12455. "peuvent pas être modifiés, mais les utilisateurs peuvent désormais créer "
  12456. "leurs propres préréglages héritant des paramètres de l'un des préréglages "
  12457. "Système.\n"
  12458. "Un tel préréglage peut ainsi hériter d'une valeur particulière de son parent "
  12459. "ou la remplacer par une valeur personnalisée.\n"
  12460. "\n"
  12461. "Veuillez utiliser les %s qui suivent pour paramétrer les nouveaux réglages "
  12462. "et éventuellement accepter les mises à jour de réglage automatiques."
  12463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  12464. msgid "Snug"
  12465. msgstr "Ajusté"
  12466. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  12467. msgid "Software &Releases"
  12468. msgstr "Publications du Softwa&re "
  12469. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12470. msgid "solid infill"
  12471. msgstr "remplissage solide"
  12472. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  12473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  12474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  12475. msgid "Solid infill"
  12476. msgstr "Remplissage solide"
  12477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  12478. msgid "Solid infill every"
  12479. msgstr "Remplissage solide toutes les"
  12480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  12481. msgid "Solid infill extruder"
  12482. msgstr "Extrudeur pour le remplissage solide"
  12483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  12484. msgid "Solid infill threshold area"
  12485. msgstr "Surface de seuil pour le remplissage solide"
  12486. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12487. msgid ""
  12488. "Solid infill threshold area\n"
  12489. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12490. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12491. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12492. msgstr ""
  12493. "Zone de seuil de remplissage solide\n"
  12494. "Saviez-vous que vous pouvez remplir automatiquement des parties de votre "
  12495. "modèle avec une petite section transversale avec un remplissage solide ? "
  12496. "Définissez la <a>zone de seuil de remplissage solide</a>. (Mode expert "
  12497. "uniquement.)"
  12498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  12499. msgid "Solid layers"
  12500. msgstr "Couches solides"
  12501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  12502. msgid "Soluble material"
  12503. msgstr "Matériau soluble"
  12504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  12505. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  12506. msgstr ""
  12507. "Il est probable qu'un matériau soluble soit utilisé pour un support soluble."
  12508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2908
  12509. msgid "Some connectors are overlapped"
  12510. msgstr "Certains connecteurs se chevauchent"
  12511. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  12512. msgid "Some extension in the input is invalid"
  12513. msgstr "Une extension dans l'entrée n'est pas valide"
  12514. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  12515. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  12516. msgid ""
  12517. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  12518. msgstr ""
  12519. "Certains champs sont trop longs pour s'afficher. Un clic droit de la souris "
  12520. "révèle le texte intégral."
  12521. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  12522. msgid "Some filaments were uninstalled."
  12523. msgstr "Certains filaments ont été désinstallés."
  12524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  12525. msgid ""
  12526. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  12527. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  12528. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  12529. "extrusion value at all."
  12530. msgstr ""
  12531. "Certaines commandes G/M-code, y compris le contrôle de la température ainsi "
  12532. "que d'autres, ne sont pas universelles. Paramétrez cette option dans le "
  12533. "firmware de votre imprimante pour obtenir une sortie compatible. L'option "
  12534. "\"Pas d'extrusion\" empêche complètement PrusaSlicer d'exporter toute valeur "
  12535. "d'extrusion."
  12536. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  12537. msgid "(Some lines not shown)"
  12538. msgstr "(Certaines lignes ne sont pas représentées)"
  12539. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7459
  12540. msgid "Some objects are not visible during editing."
  12541. msgstr "Certains objets ne sont pas visibles lors de l'édition."
  12542. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  12543. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  12544. msgstr ""
  12545. "Certains objets sont trop proches ; votre extrudeur va entrer en collision "
  12546. "avec eux."
  12547. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  12548. msgid ""
  12549. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  12550. msgstr ""
  12551. "Certains objets sont trop grands et ne peuvent pas être imprimés sans "
  12552. "collision avec l'extrudeur."
  12553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4156
  12554. msgid ""
  12555. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12556. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12557. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12558. msgstr ""
  12559. "Certains objets peuvent s'accommoder de quelques petits socles au lieu d'un "
  12560. "seul grand. Ce paramètre définit à quelle distance le centre de deux petits "
  12561. "socles devrait se trouver. S'ils sont proches, ils seront fusionnés en un "
  12562. "seul socle."
  12563. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  12564. msgid ""
  12565. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  12566. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  12567. msgstr ""
  12568. "Certaines parties de l'impression seront prévisualisées avec des maillages "
  12569. "approximatifs. Cela n'affecte en rien la qualité du découpage ou de "
  12570. "l'impression physique."
  12571. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2530
  12572. msgid ""
  12573. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  12574. "the configuration snapshot."
  12575. msgstr ""
  12576. "Certains préréglages sont modifiés et les modifications non enregistrées ne "
  12577. "seront pas capturées par l'instantané de configuration."
  12578. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  12579. msgid ""
  12580. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12581. "configuration bundle."
  12582. msgstr ""
  12583. "Certains préréglages sont modifiés et les modifications non enregistrées ne "
  12584. "seront pas exportées dans le lot de configuration."
  12585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
  12586. msgid ""
  12587. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  12588. "variable layer height. Enabled by default."
  12589. msgstr ""
  12590. "Certaines imprimantes ou certains réglages d'imprimante peuvent rencontrer "
  12591. "des difficultés pour imprimer avec une hauteur de couche variable. Activé "
  12592. "par défaut."
  12593. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3168
  12594. msgid "Some Printers were uninstalled."
  12595. msgstr "Certaines imprimantes ont été désinstallées."
  12596. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  12597. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  12598. msgstr "Certains matériaux SLA ont été désinstallés."
  12599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5300
  12600. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  12601. msgstr "Nom du fichier source du premier objet, sans extension."
  12602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  12603. msgid "Space"
  12604. msgstr "Espace"
  12605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  12606. msgid "Space proportion related to radius"
  12607. msgstr "Proportion de l'espace liée au rayon"
  12608. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  12609. msgid "Spacing"
  12610. msgstr "Espacement"
  12611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
  12612. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  12613. msgstr ""
  12614. "Espacement entre les lignes d'interface. Mettez à zéro pour obtenir une "
  12615. "interface solide."
  12616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  12617. msgid "Spacing between ironing passes"
  12618. msgstr "Espacement entre les passes de lissage"
  12619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  12620. msgid "Spacing between support material lines."
  12621. msgstr "Espacement entre les lignes des supports."
  12622. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  12623. msgid "Spacing from bed"
  12624. msgstr "Espacement du plateau"
  12625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329
  12626. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  12627. msgstr "Espacement des lignes de purge sur la tour de nettoyage."
  12628. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  12629. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  12630. #, boost-format
  12631. msgid "Specific for %1%"
  12632. msgstr "Spécifique pour %1%"
  12633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  12634. msgid ""
  12635. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  12636. "object."
  12637. msgstr ""
  12638. "Spécifique pour l'impression séquentielle. Index en base zéro de l'objet "
  12639. "actuellement imprimé."
  12640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  12641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  12642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  12643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  12644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1755
  12645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  12646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  12647. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  12648. msgid "Speed"
  12649. msgstr "Vitesse"
  12650. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12651. msgid "Speed:"
  12652. msgstr "Vitesse:"
  12653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
  12654. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  12655. msgstr "vitesse pour 0% de chevauchement (pont)"
  12656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
  12657. msgid "speed for 25% overlap"
  12658. msgstr "vitesse pour 25% de chevauchement"
  12659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  12660. msgid "speed for 50% overlap"
  12661. msgstr "vitesse pour 50% de chevauchement"
  12662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  12663. msgid "speed for 75% overlap"
  12664. msgstr "vitesse pour 75% de chevauchement"
  12665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  12666. msgid ""
  12667. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  12668. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  12669. "filling."
  12670. msgstr ""
  12671. "Vitesse pour combler de petits interstices avec de courts mouvements en "
  12672. "zigzag. Gardez un réglage relativement lent afin d'éviter les problèmes de "
  12673. "vibration et de résonance. Réglez sur zéro pour désactiver le remplissage "
  12674. "d'interstices."
  12675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  12676. msgid ""
  12677. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  12678. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  12679. "instead."
  12680. msgstr ""
  12681. "Vitesse pour les mouvements le long de l'axe Z.\n"
  12682. "Lorsqu'elle est définie sur zéro, la valeur est ignorée et la vitesse de "
  12683. "déplacement normale est utilisée à la place."
  12684. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  12685. msgid "Speed for non-print moves"
  12686. msgstr "Vitesse pour les déplacements sans impression"
  12687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
  12688. msgid ""
  12689. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  12690. msgstr ""
  12691. "Vitesse pour les périmètres (contours, parois verticales). Réglez sur zéro "
  12692. "pour un ajustement automatique."
  12693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  12694. msgid "Speed for printing bridges."
  12695. msgstr "Vitesse d'impression des ponts."
  12696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
  12697. msgid ""
  12698. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  12699. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  12700. "infill speed above. Set to zero for auto."
  12701. msgstr ""
  12702. "Vitesse pour imprimer des zones solides (supérieures/inférieures/parois "
  12703. "horizontales internes). Peut être exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) "
  12704. "de la vitesse de remplissage par défaut susmentionnée. Réglez sur zéro pour "
  12705. "un ajustement automatique."
  12706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  12707. msgid "Speed for printing support material."
  12708. msgstr "Vitesse d'impression du support."
  12709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
  12710. msgid ""
  12711. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  12712. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  12713. "speed."
  12714. msgstr ""
  12715. "Vitesse d'impression des couches d'interface des supports. Si exprimée en "
  12716. "pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la vitesse "
  12717. "d'impression des supports."
  12718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  12719. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  12720. msgstr ""
  12721. "Vitesse pour imprimer le remplissage interne. Réglez sur zéro pour un "
  12722. "ajustement automatique."
  12723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  12724. msgid ""
  12725. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  12726. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  12727. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  12728. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  12729. "for auto."
  12730. msgstr ""
  12731. "Vitesse pour imprimer les couches solides supérieures (ne s'applique qu'aux "
  12732. "couches externes les plus hautes et pas aux couches internes solides). Vous "
  12733. "voudrez peut-être abaisser cette vitesse afin d'avoir une finition de "
  12734. "surface plus nette. Peut être exprimé en pourcentage (par exemple: 80%) de "
  12735. "la vitesse de remplissage solide susmentionnée. Réglez sur zéro pour un "
  12736. "ajustement automatique."
  12737. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  12738. msgid "Speed for print moves"
  12739. msgstr "Vitesse pour les déplacements d'impression"
  12740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
  12741. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  12742. msgstr ""
  12743. "Vitesse pour les déplacements (trajet entre deux points d'extrusion "
  12744. "distants)."
  12745. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  12746. msgid "Speed (mm/s)"
  12747. msgstr "Vitesse (mm/s)"
  12748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  12749. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  12750. msgstr "Vitesse de la première couche de l'objet sur l'interface du radeau"
  12751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  12752. msgid "Speed of the first cooling move"
  12753. msgstr "Vitesse du premier mouvement de refroidissement"
  12754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  12755. msgid "Speed of the last cooling move"
  12756. msgstr "Vitesse du dernier mouvement de refroidissement"
  12757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  12758. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  12759. msgstr "Vitesse utilisée au tout début de la phase de chargement."
  12760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  12761. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  12762. msgstr "Vitesse utilisée pour charger le filament sur la tour de nettoyage."
  12763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  12764. msgid ""
  12765. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  12766. "initial part of unloading just after ramming)."
  12767. msgstr ""
  12768. "Vitesse utilisée pour décharger le filament sur la tour de nettoyage "
  12769. "(n'affecte pas l'étape initiale de déchargement juste après le pilonnage)."
  12770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  12771. msgid ""
  12772. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  12773. msgstr ""
  12774. "Vitesse utilisée pour décharger l'extrémité du filament juste après le "
  12775. "pilonnage."
  12776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  12777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  12778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  12779. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  12780. msgid "Sphere"
  12781. msgstr "Sphère"
  12782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  12783. msgid "Spiral vase"
  12784. msgstr "Vase spirale"
  12785. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  12786. msgid "Spiral Vase"
  12787. msgstr "Vase Spirale"
  12788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5053 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  12789. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  12790. msgid "Split"
  12791. msgstr "Scinder"
  12792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  12793. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12794. msgstr ""
  12795. "Divise les plus grandes facettes en plus petites lorsque que l'objet est "
  12796. "peint."
  12797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  12798. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12799. msgstr ""
  12800. "Divise les plus grandes facettes en plus petites lorsque que l'objet est "
  12801. "peint."
  12802. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  12803. msgid "Split the selected object"
  12804. msgstr "Scinder l'objet sélectionné"
  12805. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  12806. msgid "Split the selected object into individual objects"
  12807. msgstr "Scinder l'objet sélectionné en objets individuels"
  12808. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  12809. msgid "Split the selected object into individual parts"
  12810. msgstr "Diviser l'objet sélectionné en parties individuelles"
  12811. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5357
  12812. msgid "Split to objects"
  12813. msgstr "Diviser en objets"
  12814. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3289
  12815. msgid "Split to Objects"
  12816. msgstr "Diviser en Objets"
  12817. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5367
  12818. msgid "Split to parts"
  12819. msgstr "Scinder en pièces"
  12820. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  12821. msgid "Split to Parts"
  12822. msgstr "Scinder en Pièces"
  12823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  12824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  12825. msgid "Split triangles"
  12826. msgstr "Diviser les triangles"
  12827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  12828. msgid "Spool weight"
  12829. msgstr "Poids de la bobine"
  12830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  12831. msgid "Square"
  12832. msgstr "Carré"
  12833. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  12834. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  12835. msgid "SSID"
  12836. msgstr "SSID"
  12837. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  12838. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  12839. msgid "SSID field is empty."
  12840. msgstr "Le champ SSID est vide."
  12841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  12842. msgid "Stabilization cone apex angle"
  12843. msgstr "Angle au sommet du cône de stabilisation"
  12844. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  12845. msgid "Stack overflow"
  12846. msgstr "Débordement de pile"
  12847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
  12848. msgid "Staggered inner seams"
  12849. msgstr "Jointures intérieures décalées"
  12850. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  12851. msgid "Standard"
  12852. msgstr "Standard"
  12853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  12854. msgid "Stars"
  12855. msgstr "Étoiles"
  12856. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5863
  12857. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12858. msgstr "Démarrer une nouvelle instance de PrusaSlicer"
  12859. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  12860. msgid "Start a new project"
  12861. msgstr "Démarrer un nouveau projet"
  12862. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12863. msgid "Start at height"
  12864. msgstr "Hauteur de début"
  12865. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  12866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306
  12867. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2804
  12868. msgid "Start G-code"
  12869. msgstr "G-code de début"
  12870. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  12871. msgid "Start G-Code options"
  12872. msgstr "Options du G-code de début"
  12873. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  12874. #, boost-format
  12875. msgid ""
  12876. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  12877. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  12878. "%2%.\n"
  12879. "\n"
  12880. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  12881. "first time).\n"
  12882. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  12883. "%3%.\n"
  12884. "\n"
  12885. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  12886. "order to access your profiles, etc.\n"
  12887. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  12888. "location again.\n"
  12889. "\n"
  12890. "What do you want to do now?"
  12891. msgstr ""
  12892. "À partir de %1% 2.3, le répertoire de configuration sous Linux a été modifié "
  12893. "(selon la XDG Base Directory Specification) en %2%.\n"
  12894. "\n"
  12895. "Ce répertoire n'existait pas encore (peut-être que vous exécutez la nouvelle "
  12896. "version pour la première fois).\n"
  12897. "Cependant, un ancien répertoire de configuration %1% a été détecté dans "
  12898. "%3%.\n"
  12899. "\n"
  12900. "Envisagez de déplacer le contenu de l'ancien répertoire vers le nouvel "
  12901. "emplacement afin d'accéder à vos profils, etc.\n"
  12902. "Notez que si vous décidez de rétrograder %1% à l'avenir, il utilisera à "
  12903. "nouveau l'ancien emplacement.\n"
  12904. "\n"
  12905. "Que voulez-vous faire maintenant ?"
  12906. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
  12907. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12908. msgstr "Démarrer une nouvelle instance de PrusaSlicer"
  12909. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12910. msgid "Start new slicing process"
  12911. msgstr "Démarrer un nouveau processus de découpe"
  12912. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  12913. msgid "Start the application"
  12914. msgstr "Démarrer l'application"
  12915. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  12916. msgid "Status"
  12917. msgstr "État"
  12918. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  12919. msgid "Status:"
  12920. msgstr "État :"
  12921. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  12922. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3089
  12923. msgid "Stealth"
  12924. msgstr "Mode silencieux"
  12925. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1550
  12926. msgid "stealth mode"
  12927. msgstr "mode silencieux"
  12928. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  12929. msgid "Stealth mode"
  12930. msgstr "Mode furtif"
  12931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  12932. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  12933. msgstr "Rampe plus raide avant les obstacles"
  12934. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12935. msgid "Stop at height"
  12936. msgstr "Hauteur d'arrêt"
  12937. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  12938. msgid "Stop them and continue anyway?"
  12939. msgstr "Les arrêter et continuer malgré tout ?"
  12940. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  12941. msgid "Storages found"
  12942. msgstr "Stockages trouvés"
  12943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5346
  12944. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  12945. msgstr "Chaîne contenant la date actuelle au format aaaaMMjj-hhmmss."
  12946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5200
  12947. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  12948. msgstr "Chaîne contenant le type de filament du premier extrudeur utilisé."
  12949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  12950. #, boost-format
  12951. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  12952. msgstr ""
  12953. "Le trait de la forme (%1%) contient des éléments non pris en charge : %2%."
  12954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1138
  12955. #, boost-format
  12956. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  12957. msgstr ""
  12958. "Le trait de la forme (%1%) est trop fin (la largeur minimale est de %2% mm)."
  12959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  12960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2188
  12961. msgid "Style"
  12962. msgstr "Style"
  12963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  12964. #, boost-format
  12965. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  12966. msgstr ""
  12967. "Le style \"%1%\" ne peut pas être utilisé et sera supprimé d'une liste."
  12968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
  12969. msgid ""
  12970. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  12971. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  12972. "will save material and reduce object scarring."
  12973. msgstr ""
  12974. "Style et forme des tours de support. La projection des supports dans une "
  12975. "grille régulière créera des supports plus stables, tandis que des tours de "
  12976. "supports ajustés économiseront du matériau et réduiront les cicatrices sur "
  12977. "les objets."
  12978. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12979. msgid "Success!"
  12980. msgstr "Réussi !"
  12981. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5677
  12982. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12983. msgstr "Fichier G-code ASCII créé avec succès"
  12984. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5756
  12985. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12986. msgstr "Fichier G-code binaire créé avec succès"
  12987. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2322
  12988. #, c-format, boost-format
  12989. msgid ""
  12990. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12991. "computer."
  12992. msgstr ""
  12993. "Démonté avec succès. Le périphérique %s(%s) peut maintenant être retiré en "
  12994. "toute sécurité de l'ordinateur."
  12995. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  12996. msgid "support"
  12997. msgstr "support"
  12998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
  12999. msgid "Support base diameter"
  13000. msgstr "Diamètre de la base du support"
  13001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  13002. msgid "Support base height"
  13003. msgstr "Hauteur de la base du support"
  13004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
  13005. msgid "Support base safety distance"
  13006. msgstr "Distance de sécurité de la base du support"
  13007. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  13008. msgid "Support Blocker"
  13009. msgstr "Bloqueur de Supports"
  13010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  13011. msgid "Support Cubic"
  13012. msgstr "Support Cubique"
  13013. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  13014. msgid "Support Enforcer"
  13015. msgstr "Générateur de Support"
  13016. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  13017. msgid "Support Generator"
  13018. msgstr "Générateur de support"
  13019. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5441
  13020. msgid "Support head"
  13021. msgstr "Tête du support"
  13022. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  13023. msgid "support interface"
  13024. msgstr "interface du support"
  13025. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  13026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  13027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  13028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  13029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  13030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2751 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  13031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  13032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813
  13033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  13034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  13035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  13036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  13037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  13038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  13039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  13040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  13041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  13042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  13043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
  13044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  13045. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  13046. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  13047. msgid "Support material"
  13048. msgstr "Supports"
  13049. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  13050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  13051. msgid "Support material interface"
  13052. msgstr "Interface des supports"
  13053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  13054. msgid "Support material/raft interface extruder"
  13055. msgstr "Extrudeur pour l'interface des supports/du radeau"
  13056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  13057. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  13058. msgstr "Extrudeur pour support/radeau/jupe"
  13059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  13060. msgid ""
  13061. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  13062. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  13063. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  13064. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  13065. "detection (recommended)."
  13066. msgstr ""
  13067. "Le support ne sera pas généré pour les surplombs dont l'inclinaison (90° = "
  13068. "vertical) dépasse le seuil défini. Autrement dit, cette valeur représente "
  13069. "l'inclinaison horizontale maximum (mesurée à partir du plan horizontal) que "
  13070. "vous pouvez imprimer sans support. Réglez sur zéro pour une détection "
  13071. "automatique (recommandé)."
  13072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  13073. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  13074. msgid "Support on build plate only"
  13075. msgstr "Supports sur le plateau uniquement"
  13076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089
  13077. msgid "Support only in enforced regions"
  13078. msgstr "Supports uniquement dans les régions des générateurs"
  13079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  13080. msgid "Support parameter change"
  13081. msgstr "Changement des paramètres de support"
  13082. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5446
  13083. msgid "Support pillar"
  13084. msgstr "Pilier de support"
  13085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  13086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  13087. msgid "Support points density"
  13088. msgstr "Densité des points de support"
  13089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  13090. msgid "Support points edit"
  13091. msgstr "Éditer les points de support"
  13092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  13093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  13094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  13095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  13096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  13097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  13098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  13099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  13100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  13101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  13102. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5644
  13103. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5646
  13104. msgid "Supports"
  13105. msgstr "Supports"
  13106. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  13107. msgid "supports and pad"
  13108. msgstr "supports et socle"
  13109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  13110. msgid "Supports binary G-code"
  13111. msgstr "Prend en charge le G-code binaire"
  13112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  13113. msgid "Supports remaining times"
  13114. msgstr "Temps de support restant"
  13115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  13116. msgid "Supports stealth mode"
  13117. msgstr "Supporte le mode silencieux"
  13118. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  13119. msgid ""
  13120. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  13121. "- Detect bridging perimeters"
  13122. msgstr ""
  13123. "Les supports fonctionnent mieux, si la fonctionnalité suivante est "
  13124. "activée :\n"
  13125. "- Détecter les périmètres faisant des ponts"
  13126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4075
  13127. msgid "Support tree building strategy"
  13128. msgstr "Stratégie de construction des arbres de support"
  13129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  13130. msgid "Support tree type"
  13131. msgstr "Type d'arbre de support"
  13132. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  13133. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  13134. msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \""
  13135. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  13136. msgid ""
  13137. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  13138. "selections once there are any other valid presets available."
  13139. msgstr ""
  13140. "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \" dans les choix Impression / "
  13141. "Filament / Imprimante une fois qu'il y a d'autres préréglages valides "
  13142. "disponibles."
  13143. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  13144. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  13145. msgstr "Supprimer les préréglages de filament \" Template \""
  13146. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  13147. msgid ""
  13148. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  13149. "visibility."
  13150. msgstr ""
  13151. "Supprimer les préréglages de filament \" Template \" dans l'assistant de "
  13152. "configuration et la visibilité de la barre latérale."
  13153. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  13154. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  13155. msgstr "Supprimer pour ouvrir l'hyperlien dans le navigateur"
  13156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:362
  13157. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:593
  13158. msgid "SVG"
  13159. msgstr "SVG"
  13160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:350
  13161. msgid "SVG actions"
  13162. msgstr "Actions SVG"
  13163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2238
  13164. #, boost-format
  13165. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  13166. msgstr "Le fichier SVG ne contient PAS un seul tracé à embosser (%1%)."
  13167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1469
  13168. #, boost-format
  13169. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  13170. msgstr "Le chemin du fichier SVG est \"%1%\""
  13171. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  13172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  13173. msgid "SVG move"
  13174. msgstr "Déplacer le SVG"
  13175. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  13176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  13177. msgid "SVG rotate"
  13178. msgstr "Rotation du SVG"
  13179. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  13180. #, c-format, boost-format
  13181. msgid "%s View Mode"
  13182. msgstr "Mode de Vue de %s"
  13183. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  13184. msgid "Swap Y/Z axes"
  13185. msgstr "Permuter les axes Y/Z"
  13186. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  13187. #, c-format, boost-format
  13188. msgid "%s warning"
  13189. msgstr "%s avertissement"
  13190. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  13191. #, c-format, boost-format
  13192. msgid "%s &Website"
  13193. msgstr "Site &Web de %s"
  13194. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  13195. #, c-format, boost-format
  13196. msgid ""
  13197. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  13198. "\n"
  13199. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  13200. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  13201. "\n"
  13202. "Updated configuration bundles:"
  13203. msgstr ""
  13204. "%s va maintenant démarrer les mises à jour. Sinon, il ne pourra pas "
  13205. "démarrer.\n"
  13206. "\n"
  13207. "Notez qu'un instantané complet de la configuration sera créé en premier. Il "
  13208. "peut ensuite être restauré à tout moment en cas de problème avec la nouvelle "
  13209. "version.\n"
  13210. "\n"
  13211. "Lots de configuration mis à jour :"
  13212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1017
  13213. msgid "SWISS"
  13214. msgstr "SUISSE"
  13215. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  13216. msgid "Switch between Editor/Preview"
  13217. msgstr "Basculer entre l'éditeur/l'aperçu"
  13218. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  13219. msgid "Switch code to Change extruder"
  13220. msgstr "Code de changement pour Changer l'extrudeur"
  13221. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  13222. #, boost-format
  13223. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  13224. msgstr "Code de changement pour Changer de couleur (%1%) pour :"
  13225. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  13226. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  13227. msgstr "Changement de préréglages : modifications non enregistrées"
  13228. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2593
  13229. msgid ""
  13230. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  13231. "You will lose content of the plater."
  13232. msgstr ""
  13233. "Le changement de langue déclenchera le redémarrage de l’application. L'objet "
  13234. "et tous les paramètres non enregistrés seront perdus."
  13235. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5178
  13236. #, boost-format
  13237. msgid ""
  13238. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13239. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13240. "printer technology."
  13241. msgstr ""
  13242. "Basculement de la technologie d'impression de %1% à %2%.\n"
  13243. "Certains préréglages %1% ont été modifiés, ils seront perdus après le "
  13244. "changement de technologie d'impression."
  13245. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  13246. msgid ""
  13247. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  13248. "mode!\n"
  13249. "\n"
  13250. "Do you want to proceed?"
  13251. msgstr ""
  13252. "Basculer vers les réglages simples annulera les changements effectués en "
  13253. "mode avancé !\n"
  13254. "\n"
  13255. "Voulez-vous continuer ?"
  13256. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  13257. msgid "Switch to 3D"
  13258. msgstr "Basculer vers la 3D"
  13259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  13260. msgid "Switch to editing mode"
  13261. msgstr "Basculer vers le mode édition"
  13262. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  13263. msgid "Switch to Preview"
  13264. msgstr "Basculer vers la Prévisualisation"
  13265. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  13266. msgid "Switch to Settings"
  13267. msgstr "Basculer dans le Réglages"
  13268. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  13269. #, c-format, boost-format
  13270. msgid "Switch to the %s mode"
  13271. msgstr "Basculer vers le mode %s"
  13272. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  13273. msgid "symbolic profile name"
  13274. msgstr "nom de profil symbolique"
  13275. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  13276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  13277. msgid ""
  13278. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  13279. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  13280. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  13281. msgstr ""
  13282. "Synchronise les couches de support avec les couches d'impression de l'objet. "
  13283. "Ceci est utile avec les imprimantes multi-matériaux, où le changement "
  13284. "d'extrudeur est coûteux. Cette option n'est disponible que lorsque la "
  13285. "distance Z du contact supérieur est définie à zéro."
  13286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  13287. msgid "Synchronize with object layers"
  13288. msgstr "Synchroniser avec les couches de l'objet"
  13289. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  13290. msgid "System &Info"
  13291. msgstr "&Informations sur le Système"
  13292. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13293. msgid "System Information"
  13294. msgstr "Informations sur le Système"
  13295. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13296. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13297. msgstr "Informations système envoyées avec succès. Merci."
  13298. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13299. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13300. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13301. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13302. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13303. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13304. msgid "System presets"
  13305. msgstr "Préréglages système"
  13306. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  13307. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  13308. msgstr "Capturer un in&stantané de la configuration"
  13309. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2529
  13310. msgid "Taking a configuration snapshot"
  13311. msgstr "Prise d'un instantané de configuration"
  13312. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  13313. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  13314. msgstr "Échec de la prise d'un instantané de configuration."
  13315. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  13316. msgid "Target directory"
  13317. msgstr "Répertoire cible"
  13318. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2190
  13319. msgid "Temperature"
  13320. msgstr "Température"
  13321. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  13322. msgid "Temperature (°C)"
  13323. msgstr "Température (°C)"
  13324. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  13325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  13326. msgid ""
  13327. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  13328. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  13329. msgstr ""
  13330. "Différence de température à appliquer lorsqu'un extrudeur n'est pas actif. "
  13331. "La valeur n'est pas utilisée lorsque 'idle_temperature' dans les paramètres "
  13332. "du filament est défini."
  13333. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  13334. msgid "Temperatures"
  13335. msgstr "Températures"
  13336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  13337. msgid "Temperature variation"
  13338. msgstr "Variation de température"
  13339. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2893
  13340. msgid "Template Custom G-code"
  13341. msgstr "G-code de modèle personnalisé"
  13342. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13343. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13344. msgid "Template presets"
  13345. msgstr "Préréglages Template"
  13346. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  13347. msgid "(Templates)"
  13348. msgstr "(Templates)"
  13349. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  13350. msgid "Test"
  13351. msgstr "Test"
  13352. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:589 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:609
  13353. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  13354. msgid "Text"
  13355. msgstr "Texte"
  13356. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  13357. msgid "Text colors"
  13358. msgstr "Couleurs du texte"
  13359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1510
  13360. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  13361. msgstr ""
  13362. "Le texte contient un glyphe de caractère (représenté par '?') inconnu par la "
  13363. "police."
  13364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1524
  13365. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  13366. msgstr "Le texte n'affiche pas l'alignement horizontal actuel."
  13367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1514
  13368. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  13369. msgstr "La saisie de texte n'affiche pas la police en gras."
  13370. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  13371. msgid "Text input doesn't show font skew."
  13372. msgstr "La saisie de texte n'affiche pas l'inclinaison de la police."
  13373. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1515
  13374. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  13375. msgstr "La saisie de texte n'affiche pas d'espace entre les lignes."
  13376. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  13377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  13378. msgid "Text move"
  13379. msgstr "Déplacer le texte"
  13380. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  13381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  13382. msgid "Text rotate"
  13383. msgstr "Rotation du texte"
  13384. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  13385. msgid ""
  13386. "Text tool\n"
  13387. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  13388. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  13389. msgstr ""
  13390. "Outil texte\n"
  13391. "Saviez-vous que vous pouvez ajouter des étiquettes de texte personnalisées à "
  13392. "vos modèles ou même utiliser le texte comme modificateur ? Apprenez-en plus "
  13393. "dans la documentation."
  13394. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  13395. msgid "Texture"
  13396. msgstr "Texture"
  13397. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  13398. #, boost-format
  13399. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  13400. msgstr ""
  13401. "Le modèle de remplissage %1% n'est pas censé fonctionner avec une densité de "
  13402. "100%%."
  13403. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1018
  13404. #, boost-format
  13405. msgid ""
  13406. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  13407. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  13408. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  13409. "\n"
  13410. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  13411. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  13412. "configuration."
  13413. msgstr ""
  13414. "La configuration active a été créée par <b>%1% %2%</b>,\n"
  13415. "alors qu'une configuration plus récente a été trouvée dans <b>%3%</b>\n"
  13416. "créée par <b>%1% %4%</b>.\n"
  13417. "\n"
  13418. "La configuration plus récente doit-elle être importée ?\n"
  13419. "Si oui, votre configuration active sera sauvegardée avant l'importation de "
  13420. "la nouvelle configuration."
  13421. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  13422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  13423. msgid ""
  13424. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  13425. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  13426. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  13427. "support."
  13428. msgstr ""
  13429. "L'angle du diamètre des branches à mesure qu'elles deviennent "
  13430. "progressivement plus épaisses vers le bas. Un angle de 0 donnera aux "
  13431. "branches une épaisseur uniforme sur toute leur longueur. Un peu d'angle peut "
  13432. "augmenter la stabilité du support organique."
  13433. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13434. msgid ""
  13435. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13436. msgstr ""
  13437. "Le préréglage personnalisé actuel sera détaché du préréglage système parent."
  13438. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1486
  13439. msgid ""
  13440. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13441. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13442. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13443. "is embedded into the object coordinates."
  13444. msgstr ""
  13445. "L'objet actuellement manipulé est incliné ou contient des pièces inclinées "
  13446. "(les angles de rotation ne sont pas des multiples de 90°). Le "
  13447. "redimensionnement non uniforme d'objets inclinés n'est possible que dans des "
  13448. "systèmes de coordonnées non locaux, une fois que la rotation est intégrée "
  13449. "dans les coordonnées de l'objet."
  13450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  13451. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  13452. msgstr ""
  13453. "L'angle par défaut pour connecter les tiges de support et les jonctions."
  13454. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  13455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  13456. msgid ""
  13457. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  13458. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  13459. msgstr ""
  13460. "Le diamètre des branches les plus fines du support organique. Les branches "
  13461. "plus épaisses sont plus robustes. Les branches vers la base seront plus "
  13462. "épaisses que cela."
  13463. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2756
  13464. #, c-format, boost-format
  13465. msgid ""
  13466. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13467. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13468. "the dimensions of the object?"
  13469. msgid_plural ""
  13470. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13471. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13472. "the dimensions of these objects?"
  13473. msgstr[0] ""
  13474. "Les dimensions de l'objet du fichier %s semblent être définies en pouces.\n"
  13475. "L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Souhaitez-vous recalculer "
  13476. "les dimensions de cet objet ?"
  13477. msgstr[1] ""
  13478. "Les dimensions de certains objets du fichier %s semblent être définies en "
  13479. "pouces.\n"
  13480. "L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Souhaitez-vous recalculer "
  13481. "les dimensions de ces objets ?"
  13482. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2734
  13483. #, c-format, boost-format
  13484. msgid ""
  13485. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13486. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13487. "the dimensions of the object?"
  13488. msgid_plural ""
  13489. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13490. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13491. "the dimensions of these objects?"
  13492. msgstr[0] ""
  13493. "Les dimensions de l'objet du fichier %s semblent être définies en mètres. "
  13494. "L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Vous souhaitez recalculer "
  13495. "les dimensions de l'objet ?"
  13496. msgstr[1] ""
  13497. "Les dimensions des objets du fichier %s semblent être définies en mètres. "
  13498. "L'unité interne de PrusaSlicer est un millimètre. Vous souhaitez recalculer "
  13499. "les dimensions des objets ?"
  13500. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  13501. msgid "The download has failed"
  13502. msgstr "Le téléchargement a échoué"
  13503. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:643
  13504. msgid ""
  13505. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  13506. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  13507. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  13508. msgstr ""
  13509. "Les extrémités des piliers de support seront déployées dans l'espace entre "
  13510. "l'objet et le socle. La 'Distance de sécurité de base du support' doit être "
  13511. "plus grande que le paramètre 'Espace de l'objet socle' pour éviter cela."
  13512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  13513. msgid ""
  13514. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  13515. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  13516. "extruders."
  13517. msgstr ""
  13518. "L'extrudeur à utiliser (à moins que d'autres réglages d'extrudeur plus "
  13519. "spécifiques soient spécifiés). Cette valeur se substitue aux extrudeurs de "
  13520. "périmètre et de remplissage, mais pas aux extrudeurs de support."
  13521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618
  13522. msgid "The extruder to use when printing infill."
  13523. msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer le remplissage."
  13524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  13525. msgid ""
  13526. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  13527. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  13528. msgstr ""
  13529. "L'extrudeur à utiliser lors de l'impression du périmètre de la tour de "
  13530. "nettoyage. Réglez sur 0 pour utiliser celui qui est disponible (non soluble "
  13531. "serait préférable)."
  13532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  13533. msgid ""
  13534. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  13535. msgstr ""
  13536. "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les périmètres et la bordure. Le "
  13537. "premier extrudeur a le numéro 1."
  13538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  13539. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  13540. msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les remplissages solides."
  13541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855
  13542. msgid ""
  13543. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  13544. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  13545. msgstr ""
  13546. "L'extrudeur à utiliser pour imprimer l'interface des supports (1+, 0 pour "
  13547. "utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil). Cela "
  13548. "affecte également le radeau."
  13549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  13550. msgid ""
  13551. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  13552. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  13553. msgstr ""
  13554. "L'extrudeur à utiliser pour imprimer des supports, un radeau ou une jupe "
  13555. "(1+, 0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil)."
  13556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
  13557. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  13558. msgstr ""
  13559. "Le type de matériau de filament à utiliser dans les G-codes personnalisés."
  13560. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  13561. msgid "The file does not exist."
  13562. msgstr "Le fichier n'existe pas."
  13563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5092
  13564. msgid ""
  13565. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  13566. "based on the input file)."
  13567. msgstr ""
  13568. "Le fichier dans lequel la sortie sera écrite (si rien n'est spécifié, il "
  13569. "sera basé sur le fichier d'entrée)"
  13570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  13571. msgid "The firmware supports stealth mode"
  13572. msgstr "Le firmware est compatible avec le mode silencieux"
  13573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  13574. msgid ""
  13575. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  13576. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  13577. msgstr ""
  13578. "La première couche sera réduite sur le plan XY selon la valeur configurée "
  13579. "afin de compenser l'écrasement de la première couche également connu sous le "
  13580. "nom d'effet Pied d'Éléphant."
  13581. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  13582. msgid "the following characters are not allowed:"
  13583. msgstr "les caractères suivant ne sont pas autorisés :"
  13584. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6838
  13585. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13586. msgstr ""
  13587. "Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers "
  13588. "FAT :"
  13589. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  13590. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  13591. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  13592. msgstr "Les caractères suivants ne sont pas autorisés dans le nom"
  13593. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
  13594. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  13595. msgstr ""
  13596. "Les modèles d'imprimantes FFF suivants n'ont aucun filament sélectionné :"
  13597. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1860
  13598. #, c-format, boost-format
  13599. msgid ""
  13600. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13601. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13602. "printing time estimation."
  13603. msgid_plural ""
  13604. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13605. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13606. "printing time estimation."
  13607. msgstr[0] ""
  13608. "La ligne suivante %s contient des mots-clés réservés.\n"
  13609. "Veuillez la supprimer, car elle peut causer des problèmes dans la "
  13610. "visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression."
  13611. msgstr[1] ""
  13612. "Les lignes suivantes %s contiennent des mots-clés réservés.\n"
  13613. "Veuillez les supprimer, car elles peuvent causer des problèmes dans la "
  13614. "visualisation du G-code et l'estimation du temps d'impression."
  13615. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:486
  13616. msgid "The following model was repaired successfully"
  13617. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  13618. msgstr[0] "Le modèle suivant a été réparé avec succès"
  13619. msgstr[1] "Les modèles suivants ont été réparés avec succès"
  13620. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  13621. msgid "The following preset was modified"
  13622. msgid_plural "The following presets were modified"
  13623. msgstr[0] "Le préréglage suivant a été modifié"
  13624. msgstr[1] "Les préréglages suivants ont été modifiés"
  13625. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  13626. msgid ""
  13627. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  13628. "slider is active"
  13629. msgstr ""
  13630. "Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-code lorsque "
  13631. "la barre de défilement horizontale est active"
  13632. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  13633. msgid ""
  13634. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  13635. "slider is active"
  13636. msgstr ""
  13637. "Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-code lorsque "
  13638. "la barre de défilement verticale est active"
  13639. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  13640. msgid ""
  13641. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  13642. msgstr ""
  13643. "Les raccourcis suivants s'appliquent lorsque le gizmo spécifié est actif"
  13644. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2928
  13645. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  13646. msgstr ""
  13647. "Les modèles d'imprimantes SLA suivants n'ont aucun matériau sélectionné :"
  13648. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13649. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13650. msgstr "Le suffixe suivant n'est pas autorisé dans le nom"
  13651. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:329
  13652. msgid "The following values were substituted:"
  13653. msgstr "Les valeurs suivantes ont été remplacées :"
  13654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203
  13655. msgid ""
  13656. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  13657. "mode."
  13658. msgstr ""
  13659. "Espace entre le bas de l'objet et le socle généré en mode élévation zéro."
  13660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  13661. msgid "The height of the pillar base cone"
  13662. msgstr "La hauteur du cône de la base du pilier"
  13663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  13664. msgid ""
  13665. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  13666. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  13667. "raft_first_layer_expansion)."
  13668. msgstr ""
  13669. "La largeur horizontale de la bordure qui sera imprimée autour de chaque "
  13670. "objet sur la première couche. Lorsqu'un radeau est utilisé, aucune bordure "
  13671. "n'est générée (utilisez raft_first_layer_expansion)."
  13672. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  13673. msgid ""
  13674. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  13675. "presets were used as fallback."
  13676. msgstr ""
  13677. "L'archive SLA importée ne contenait aucun préréglage. Les préréglages SLA "
  13678. "actuels ont été utilisés comme solution de repli."
  13679. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  13680. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  13681. msgstr ""
  13682. "Les dernières données de changement de couleur ont été enregistrées pour une "
  13683. "impression multi-extrudeur."
  13684. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  13685. msgid ""
  13686. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  13687. "changes for whole print."
  13688. msgstr ""
  13689. "Les dernières données de changement de couleur ont été enregistrées pour une "
  13690. "impression multi-extrudeur avec des changements d'outils pour l'impression "
  13691. "entière."
  13692. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  13693. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  13694. msgstr ""
  13695. "Les dernières données de changement de couleur ont été sauvegardées une vue "
  13696. "d'une impression avec extrudeur simple."
  13697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  13698. msgid ""
  13699. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  13700. "will prohibit pillar cascading."
  13701. msgstr ""
  13702. "La distance maximum entre deux piliers pour qu'ils soient reliés. Une valeur "
  13703. "de zéro empêchera les piliers en cascade."
  13704. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  13705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
  13706. msgid ""
  13707. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  13708. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13709. "higher angle to be able to have more reach."
  13710. msgstr ""
  13711. "L'angle maximum des branches, lorsque les branches doivent éviter le modèle. "
  13712. "Utilisez un angle inférieur pour les rendre plus verticales et plus stables. "
  13713. "Utilisez un angle plus élevé pour pouvoir avoir plus de portée."
  13714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  13715. msgid ""
  13716. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  13717. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  13718. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  13719. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  13720. msgstr ""
  13721. "La longueur de détour maximum pour éviter de croiser les périmètres. Si le "
  13722. "détour est plus long que cette valeur, l'option éviter les périmètres "
  13723. "croisés ne s'applique pas pour ce déplacement. La longueur de détour peut "
  13724. "être spécifiée soit comme une valeur absolue soit comme le pourcentage (par "
  13725. "exemple 50%) d'un chemin de déplacement direct."
  13726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  13727. msgid ""
  13728. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  13729. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  13730. msgstr ""
  13731. "La distance maximale à laquelle chaque point de la surface peut être décalé "
  13732. "(dans les deux sens), mesurée perpendiculairement à la paroi de périmètre."
  13733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  13734. msgid "The max length of a bridge"
  13735. msgstr "La longueur maximum d'un pont"
  13736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3678
  13737. msgid ""
  13738. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  13739. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  13740. "between the model and the pad."
  13741. msgstr ""
  13742. "Distance minimum entre la base du pilier et le modèle en mm. Utile en mode "
  13743. "élévation zéro où un espace correspondant à ce paramètre est inséré entre le "
  13744. "modèle et le socle."
  13745. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13746. msgid "The name cannot be empty."
  13747. msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
  13748. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13749. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13750. msgstr "Le nom ne peut pas être le même qu'un nom d'alias prédéfini."
  13751. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13752. msgid "The name cannot end with space character."
  13753. msgstr "Le nom ne peut pas se terminer par le caractère espace."
  13754. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13755. msgid "The name cannot start with space character."
  13756. msgstr "Le nom ne peut pas commencer par un caractère espace."
  13757. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13758. msgid "The name is too long."
  13759. msgstr "Le nom est trop long."
  13760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  13761. msgid ""
  13762. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  13763. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  13764. msgstr ""
  13765. "Le nombre de couches solides inférieures est augmenté au-dessus de "
  13766. "bottom_solid_layers si nécessaire pour satisfaire l'épaisseur minimale de la "
  13767. "coque inférieure."
  13768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
  13769. msgid ""
  13770. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  13771. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  13772. "in width."
  13773. msgstr ""
  13774. "Le nombre de périmètres, comptés à partir du centre, sur lesquels la "
  13775. "variation doit être répartie. Des valeurs inférieures signifient que les "
  13776. "périmètres extérieurs ne changent pas de largeur."
  13777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
  13778. msgid ""
  13779. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  13780. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  13781. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  13782. msgstr ""
  13783. "Le nombre de couches solides supérieures est augmenté au-dessus de "
  13784. "top_solid_layers si nécessaire pour satisfaire l'épaisseur minimale de la "
  13785. "coque supérieure. Ceci est utile pour éviter l'effet de capitonnage lors de "
  13786. "l'impression avec une hauteur de couche variable."
  13787. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  13788. #, boost-format
  13789. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  13790. msgstr "L'objet %1% dépasse la hauteur maximale du volume de construction."
  13791. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2738 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2760
  13792. msgid "The object is too small"
  13793. msgstr "L'objet est trop petit"
  13794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
  13795. msgid ""
  13796. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  13797. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  13798. "tuning hole sizes."
  13799. msgstr ""
  13800. "L'objet sera agrandi/réduit sur les plans XY selon la valeur indiquée "
  13801. "(négatif = réduit, positif = agrandi). Ce réglage peut être utile pour un "
  13802. "réglage fin des tailles de trous."
  13803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  13804. msgid ""
  13805. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  13806. "will be generated under it."
  13807. msgstr ""
  13808. "L'objet sera surélevé de ce nombre de couches, et du support sera généré en "
  13809. "dessous."
  13810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  13811. msgid ""
  13812. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  13813. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  13814. msgstr ""
  13815. "Le pourcentage de piliers plus petits par rapport au diamètre de pilier "
  13816. "normal qui sont utilisés dans les zones problématiques où un pilier normal "
  13817. "ne peut pas rentrer."
  13818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  13819. msgid ""
  13820. "The percentage of the bed area. \n"
  13821. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  13822. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  13823. msgstr ""
  13824. "Pourcentage de la zone du plateau.\n"
  13825. "Si la zone d'impression excède la valeur spécifiée,\n"
  13826. "alors une inclinaison lente sera appliquée, sinon - une inclinaison rapide"
  13827. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4441
  13828. msgid ""
  13829. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  13830. "delete."
  13831. msgid_plural ""
  13832. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  13833. "delete."
  13834. msgstr[0] ""
  13835. "L'imprimante physique ci-dessous est basée uniquement sur le préréglage que "
  13836. "vous allez supprimer."
  13837. msgstr[1] ""
  13838. "Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées uniquement sur le "
  13839. "préréglage que vous allez supprimer."
  13840. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4431
  13841. msgid ""
  13842. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  13843. msgid_plural ""
  13844. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  13845. msgstr[0] ""
  13846. "L'imprimante physique ci-dessous est basée uniquement sur le préréglage que "
  13847. "vous allez supprimer."
  13848. msgstr[1] ""
  13849. "Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées uniquement sur le "
  13850. "préréglage que vous allez supprimer."
  13851. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4339
  13852. msgid ""
  13853. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  13854. msgid_plural ""
  13855. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  13856. msgstr[0] ""
  13857. "L'imprimante physique ci-dessous est basée sur le préréglage que vous allez "
  13858. "renommer."
  13859. msgstr[1] ""
  13860. "Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées sur le préréglage que vous "
  13861. "allez renommer."
  13862. msgstr[2] ""
  13863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:690
  13864. msgid ""
  13865. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  13866. "layer."
  13867. msgstr ""
  13868. "Les endroits où la bordure sera imprimée autour de chaque objet sur la "
  13869. "première couche."
  13870. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7170
  13871. msgid ""
  13872. "The plater is empty.\n"
  13873. "Do you want to save the project?"
  13874. msgstr ""
  13875. "Le plateau est vide.\n"
  13876. "Voulez-vous enregistrer le projet ?"
  13877. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  13878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  13879. msgid ""
  13880. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  13881. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13882. "higher angle for branches to merge faster."
  13883. msgstr ""
  13884. "L'angle préféré des branches, lorsqu'elles n'ont pas à éviter le modèle. "
  13885. "Utilisez un angle inférieur pour les rendre plus verticales et plus stables. "
  13886. "Utilisez un angle plus élevé pour que les branches fusionnent plus "
  13887. "rapidement."
  13888. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2523
  13889. msgid ""
  13890. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  13891. "PrusaSlicer"
  13892. msgid_plural ""
  13893. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  13894. "PrusaSlicer"
  13895. msgstr[0] ""
  13896. "Le préréglage ci-dessous a été temporairement installé sur l'instance active "
  13897. "de PrusaSlicer"
  13898. msgstr[1] ""
  13899. "Les préréglages ci-dessous ont été temporairement installés sur l'instance "
  13900. "active de PrusaSlicer"
  13901. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  13902. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  13903. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  13904. msgstr[0] "Les modifications du préréglage sont enregistrées avec succès"
  13905. msgstr[1] "Les modifications des préréglages sont enregistrées avec succès"
  13906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
  13907. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  13908. msgstr "L'imprimante multiplexe les filaments vers une seule tête d'extrusion."
  13909. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  13910. msgid ""
  13911. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  13912. msgstr "Le profil dans l'archive importée est corrompu et ne sera pas chargé."
  13913. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6837
  13914. msgid "The provided file name is not valid."
  13915. msgstr "Le nom de fichier fourni n'est pas valide."
  13916. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  13917. msgid "The provided name is not valid;"
  13918. msgstr "Le nom fourni n'est pas valide ;"
  13919. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4384
  13920. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  13921. msgstr "Il existe des avertissements actifs concernant les modèles découpés :"
  13922. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  13923. #, boost-format
  13924. msgid ""
  13925. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  13926. msgstr ""
  13927. "Il n'y a pas de nouvelles versions publiées en ligne. La dernière version "
  13928. "est %1%."
  13929. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  13930. msgid "There are several files being loaded."
  13931. msgstr "Plusieurs fichiers sont en cours de chargement."
  13932. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824
  13933. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  13934. msgstr ""
  13935. "Plusieurs fichiers sont en cours de chargement, y compris des fichiers de "
  13936. "projet."
  13937. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  13938. #, boost-format
  13939. msgid ""
  13940. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  13941. "Please select one that should be used."
  13942. msgstr ""
  13943. "Plusieurs adresses IP se résolvent en nom d'hôte %1%.\n"
  13944. "Veuillez sélectionner celle qui doit être utilisée."
  13945. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:892
  13946. msgid ""
  13947. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  13948. "objects printable."
  13949. msgstr ""
  13950. "Il y a des objets non imprimables. Essayez d'ajuster les paramètres de "
  13951. "support pour rendre les objets imprimables."
  13952. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  13953. msgid ""
  13954. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  13955. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  13956. msgstr ""
  13957. "Il y a un changement de couleur pour un extrudeur qui n'a pas été utilisé "
  13958. "auparavant.\n"
  13959. "Vérifiez vos paramètres pour éviter les changements de couleur redondants."
  13960. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  13961. msgid ""
  13962. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  13963. "print job.\n"
  13964. "This code won't be processed during G-code generation."
  13965. msgstr ""
  13966. "Il y a un changement de couleur pour un extrudeur qui ne sera pas utilisé "
  13967. "avant la fin du travail d'impression.\n"
  13968. "Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-code."
  13969. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  13970. msgid ""
  13971. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  13972. "This code won't be processed during G-code generation."
  13973. msgstr ""
  13974. "Une modification d'extrudeur est défini sur le même extrudeur.\n"
  13975. "Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-code."
  13976. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  13977. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  13978. msgstr "Il y a un objet sans extrusions dans la première couche."
  13979. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1351
  13980. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1370
  13981. msgid "There is no valid surface for text projection."
  13982. msgstr "Il n'y a pas de surface valide pour la projection du texte."
  13983. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  13984. #, c-format, boost-format
  13985. msgid "The %s device could not have been found"
  13986. msgstr "L'équipement %s n'a pas pu être trouvé"
  13987. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  13988. #, c-format, boost-format
  13989. msgid ""
  13990. "The %s device was not found.\n"
  13991. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  13992. "connector ..."
  13993. msgstr ""
  13994. "L'équipement %s n'a pas été trouvé.\n"
  13995. "Si l'équipement est connecté, veuillez appuyer sur le bouton Reset à côté du "
  13996. "connecteur USB ..."
  13997. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  13998. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2659
  13999. #, boost-format
  14000. msgid ""
  14001. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  14002. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  14003. msgstr ""
  14004. "Le fichier %1% sélectionné contient un script de post-traitement.\n"
  14005. "Veuillez relire attentivement le script avant d'exporter le G-code."
  14006. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1963
  14007. msgid ""
  14008. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  14009. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  14010. msgstr ""
  14011. "Le 3MF sélectionné contient un objet avec des supports FDM peints utilisant "
  14012. "une version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible."
  14013. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1971
  14014. msgid ""
  14015. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  14016. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  14017. msgstr ""
  14018. "Le 3MF sélectionné contient un objet avec de la peinture multi-matériaux "
  14019. "utilisant une version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible."
  14020. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1967
  14021. msgid ""
  14022. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  14023. "PrusaSlicer and is not compatible."
  14024. msgstr ""
  14025. "Le 3MF sélectionné contient un objet avec une jointure peinte utilisant une "
  14026. "version plus récente de PrusaSlicer et n'est pas compatible."
  14027. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1952
  14028. #, boost-format
  14029. msgid ""
  14030. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  14031. "compatible."
  14032. msgstr ""
  14033. "Le fichier 3mf sélectionné a été enregistré avec une version plus récente de "
  14034. "%1% et n'est pas compatible."
  14035. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  14036. #, boost-format
  14037. msgid ""
  14038. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  14039. "compatible."
  14040. msgstr ""
  14041. "Le fichier amf sélectionné a été enregistré avec une version plus récente de "
  14042. "%1% et n'est pas compatible."
  14043. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  14044. msgid ""
  14045. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  14046. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  14047. msgstr ""
  14048. "Le fichier de configuration sélectionné contient un script de post-"
  14049. "traitement.\n"
  14050. "Veuillez relire attentivement le script avant d'exporter le G-code."
  14051. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3874 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5552
  14052. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5562
  14053. msgid "The selected file"
  14054. msgstr "Le fichier sélectionné"
  14055. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  14056. msgid "The selected file contains no geometry."
  14057. msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie."
  14058. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  14059. msgid ""
  14060. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  14061. msgstr ""
  14062. "Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas "
  14063. "utilisable."
  14064. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5629
  14065. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  14066. msgstr "Le fichier sélectionné est déjà au format ASCII."
  14067. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  14068. msgid "The selected file is already in binary format."
  14069. msgstr "Le fichier sélectionné est déjà au format binaire."
  14070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
  14071. msgid ""
  14072. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  14073. "Stealth mode.\n"
  14074. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  14075. msgstr ""
  14076. "La version du G-code sélectionnée ne prend pas en charge la limitation de la "
  14077. "machine pour le mode furtif.\n"
  14078. "Le mode furtif ne sera pas appliqué et sera désactivé."
  14079. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  14080. msgid ""
  14081. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  14082. msgstr ""
  14083. "L'objet sélectionné n'a pu être scindé car il ne contient qu'une seule pièce."
  14084. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3280
  14085. msgid ""
  14086. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  14087. "part."
  14088. msgstr ""
  14089. "L'objet sélectionné n'a pas pu être divisé car il ne contient qu'une seule "
  14090. "partie solide."
  14091. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  14092. msgid ""
  14093. "The selected project is no longer available.\n"
  14094. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  14095. msgstr ""
  14096. "Le projet sélectionné n'est plus disponible.\n"
  14097. "Voulez-vous le retirer de la liste des projets récents?"
  14098. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  14099. msgid ""
  14100. "The sequential print is on.\n"
  14101. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  14102. msgstr ""
  14103. "L'impression séquentielle est activée.\n"
  14104. "Il est impossible d'appliquer un G-code personnalisé pour l'impression "
  14105. "séquentielle d'objets."
  14106. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  14107. msgid ""
  14108. "The sequential print is on.\n"
  14109. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  14110. "sequentually.\n"
  14111. "This code won't be processed during G-code generation."
  14112. msgstr ""
  14113. "L'impression séquentielle est activée.\n"
  14114. "Il est impossible d'appliquer un G-code personnalisé pour l'impression "
  14115. "séquentielle d'objets.\n"
  14116. "Ce code ne sera pas traité lors de la génération du G-code."
  14117. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  14118. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  14119. msgstr "La taille de l'objet peut être spécifiée en pouces"
  14120. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2721
  14121. msgid "The size of the object is zero"
  14122. msgstr "La taille de l'objet est nulle"
  14123. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  14124. msgid ""
  14125. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  14126. "printer preset first before importing that SLA archive."
  14127. msgstr ""
  14128. "L'archive SLA ne contient aucun préréglage. Veuillez d'abord activer "
  14129. "certains préréglages d'imprimante SLA avant d'importer cette archive SLA."
  14130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4178
  14131. msgid ""
  14132. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  14133. "straight walls."
  14134. msgstr ""
  14135. "La pente de la paroi du socle par rapport au plan du plateau. 90 degrés "
  14136. "donne des murs droits."
  14137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
  14138. msgid ""
  14139. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  14140. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  14141. "used."
  14142. msgstr ""
  14143. "La vitesse de chargement d'un filament dans l'extrudeur après une rétraction "
  14144. "(ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur). Si cette valeur reste sur zéro, "
  14145. "la vitesse de rétraction est utilisée."
  14146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  14147. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  14148. msgstr ""
  14149. "La vitesse des rétractions (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur)."
  14150. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  14151. msgid ""
  14152. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  14153. "- one perimeter\n"
  14154. "- no top solid layers\n"
  14155. "- 0% fill density\n"
  14156. "- no support material\n"
  14157. "- Detect thin walls disabled"
  14158. msgstr ""
  14159. "Le mode Vase Spirale nécessite :\n"
  14160. "- un périmètre\n"
  14161. "- pas de couches solides supérieures\n"
  14162. "- 0% de densité de remplissage\n"
  14163. "- pas de supports\n"
  14164. "- Détecter les parois fines désactivé"
  14165. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  14166. msgid ""
  14167. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  14168. "objects."
  14169. msgstr ""
  14170. "L'option Vase Spirale ne peut être utilisé que lors de l'impression d'objets "
  14171. "mono-matériau."
  14172. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  14173. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  14174. msgstr "Les réglages fournis vont entraîner une impression vide."
  14175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  14176. msgid ""
  14177. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  14178. "different font."
  14179. msgstr ""
  14180. "Le texte ne peut pas être écrit avec la police sélectionnée. Veuillez "
  14181. "essayer de choisir une police différente."
  14182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121
  14183. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  14184. msgstr "L'épaisseur du socle et de ses parois de cavité optionnelles."
  14185. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  14186. msgid "The uploads are still ongoing"
  14187. msgstr "Les téléchargements sont toujours en cours"
  14188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5307
  14189. msgid ""
  14190. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  14191. msgstr ""
  14192. "Le vecteur comporte deux éléments : les coordonnées x et y du point. Valeurs "
  14193. "en mm."
  14194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  14195. msgid ""
  14196. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  14197. "in mm."
  14198. msgstr ""
  14199. "Le vecteur comporte deux éléments : les dimensions x et y du cadre de "
  14200. "délimitation. Valeurs en mm."
  14201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  14202. msgid ""
  14203. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  14204. msgstr ""
  14205. "La distance verticale entre l'objet et le radeau. Ignorée pour une interface "
  14206. "soluble."
  14207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
  14208. msgid ""
  14209. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  14210. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  14211. "first object layer."
  14212. msgstr ""
  14213. "Distance verticale entre l'objet et l'interface du support. Régler cette "
  14214. "valeur sur zéro empêchera Slic3r d'utiliser la vitesse et le débit des ponts "
  14215. "pour la première couche de l'objet."
  14216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798
  14217. msgid ""
  14218. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  14219. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  14220. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  14221. msgstr ""
  14222. "La distance verticale entre la surface supérieure de l'objet et l'interface "
  14223. "du matériau de support. Si elle est définie sur zéro, "
  14224. "support_material_contact_distance sera utilisé pour les distances Z de "
  14225. "contact supérieur et inférieur."
  14226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  14227. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  14228. msgstr "Le volume à pilonner avant le changement d'outil."
  14229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3546
  14230. msgid ""
  14231. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14232. "\n"
  14233. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14234. msgstr ""
  14235. "L'option Nettoyage n'est pas disponible lorsque vous utilisez le mode "
  14236. "Rétraction du Firmware.\n"
  14237. "\n"
  14238. "Voulez-vous la désactiver pour permettre la Rétraction du Firmware ?"
  14239. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  14240. msgid ""
  14241. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  14242. msgstr ""
  14243. "À l'heure actuelle, la Tour de Nettoyage ne prend pas en charge l'E "
  14244. "volumétrique (use_volumetric_e-0)."
  14245. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  14246. msgid ""
  14247. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  14248. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  14249. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  14250. "set to 0)."
  14251. msgstr ""
  14252. "La tour de nettoyage prend actuellement en charge les supports non solubles "
  14253. "uniquement s'ils sont imprimés avec l'extrudeur courant sans déclencher de "
  14254. "changement d'outil. (support_material_extruder et "
  14255. "support_material_interface_extruder doivent être définis à 0)."
  14256. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  14257. msgid ""
  14258. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  14259. "prints."
  14260. msgstr ""
  14261. "La tour de nettoyage n'est actuellement pas prise en charge pour les "
  14262. "impressions séquentielles multimatériaux."
  14263. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  14264. msgid ""
  14265. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  14266. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  14267. msgstr ""
  14268. "La tour de nettoyage n'est actuellement prise en charge que pour les version "
  14269. "du G-code de Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware et Repetier."
  14270. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  14271. msgid ""
  14272. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  14273. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  14274. msgstr ""
  14275. "La tour de nettoyage est actuellement supportée uniquement avec l'adressage "
  14276. "relatif de l'extrudeur (use_relative_e_distances=1)."
  14277. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  14278. msgid ""
  14279. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14280. "over an equal number of raft layers"
  14281. msgstr ""
  14282. "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils "
  14283. "sont imprimés avec un nombre égal de couche par rapport au radeau"
  14284. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  14285. msgid ""
  14286. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14287. "with the same support_material_contact_distance"
  14288. msgstr ""
  14289. "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils "
  14290. "sont imprimés avec la même support_material_contact_distance"
  14291. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  14292. msgid ""
  14293. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  14294. "equally."
  14295. msgstr ""
  14296. "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils "
  14297. "découpés de la même façon."
  14298. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  14299. msgid ""
  14300. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  14301. "layer heights"
  14302. msgstr ""
  14303. "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils "
  14304. "ont une même hauteur de couche"
  14305. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  14306. msgid ""
  14307. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  14308. "diameter and use filaments of the same diameter."
  14309. msgstr ""
  14310. "La tour de nettoyage n'est supportée que si tous les extrudeurs ont le même "
  14311. "diamètre de buse et utilisent un filament de même diamètre."
  14312. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  14313. msgid ""
  14314. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  14315. "height"
  14316. msgstr ""
  14317. "La tour de Nettoyage n'est prise en charge que si tous les objets ont la "
  14318. "même hauteur de couche variable"
  14319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  14320. msgid "Thick bridges"
  14321. msgstr "Ponts épais"
  14322. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  14323. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  14324. msgid "Thin fragile part"
  14325. msgstr "Pièce fine et fragile"
  14326. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  14327. msgid ""
  14328. "This action is not revertible.\n"
  14329. "Do you want to proceed?"
  14330. msgstr ""
  14331. "Cette action n'est pas réversible.\n"
  14332. "Voulez-vous poursuivre ?"
  14333. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3169
  14334. msgid ""
  14335. "This action will break a cut information.\n"
  14336. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  14337. msgstr ""
  14338. "Cette action cassera une information de coupe.\n"
  14339. "Après cela, PrusaSlicer ne peut pas garantir la cohérence du modèle"
  14340. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  14341. msgid ""
  14342. "This action will break a cut information.\n"
  14343. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  14344. msgstr ""
  14345. "Cette action cassera une information de coupe.\n"
  14346. "Après cela, PrusaSlicer ne peut garantir la cohérence du modèle."
  14347. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  14348. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  14349. msgstr ""
  14350. "Cette action entraînera la suppression de toutes les coches sur le curseur "
  14351. "vertical."
  14352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  14353. msgid ""
  14354. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  14355. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  14356. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  14357. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  14358. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  14359. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  14360. msgstr ""
  14361. "Ce code est inséré entre des objets lorsque vous utilisez l'impression "
  14362. "séquentielle. Par défaut la température de l'extrudeur et du plateau est "
  14363. "réinitialisée et utilise la commande sans-attente ; toutefois si des "
  14364. "commandes M104, M109, M140 ou M190 sont détectées dans ce code personnalisé, "
  14365. "Slic3r n'ajoutera pas de commandes de température. Notez que vous pouvez "
  14366. "utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc "
  14367. "vous pouvez entrer une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous "
  14368. "le souhaitez."
  14369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
  14370. msgid ""
  14371. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  14372. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  14373. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  14374. "[layer_z]."
  14375. msgstr ""
  14376. "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste après "
  14377. "le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeur au point de départ de "
  14378. "la couche suivante. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques "
  14379. "pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
  14380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  14381. msgid ""
  14382. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  14383. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  14384. "as [layer_num] and [layer_z]."
  14385. msgstr ""
  14386. "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste avant "
  14387. "le mouvement en Z. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques "
  14388. "pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
  14389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
  14390. msgid ""
  14391. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  14392. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  14393. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  14394. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  14395. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  14396. "behaviour both before and after the toolchange."
  14397. msgstr ""
  14398. "Ce code personnalisé est inséré avant chaque changement d'outil. Les "
  14399. "variables d'espace réservé pour tous les paramètres PrusaSlicer ainsi que "
  14400. "{toolchange_z}, {previous_extruder} et {next_extruder} peuvent être "
  14401. "utilisées. Lorsqu'une commande de changement d'outil qui change pour le bon "
  14402. "extrudeur correct est incluse (telle que T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  14403. "n'émettra aucune autre commande de ce type. Il est donc possible de scripter "
  14404. "un comportement personnalisé à la fois avant et après le changement d'outil."
  14405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
  14406. msgid ""
  14407. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  14408. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  14409. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  14410. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  14411. "in extruder order."
  14412. msgstr ""
  14413. "Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie, avant le "
  14414. "gcode de fin de l'imprimante (et avant tout changement d'outil de ce "
  14415. "filament dans le cas des imprimantes multimatériaux). Notez que vous pouvez "
  14416. "utiliser des variables génériques pour tous les réglages PrusaSlicer. Si "
  14417. "vous avez des extrudeurs multiples, le gcode est traité dans l'ordre des "
  14418. "extrudeurs."
  14419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:836
  14420. msgid ""
  14421. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  14422. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  14423. msgstr ""
  14424. "Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie. Notez "
  14425. "que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les paramètres "
  14426. "PrusaSlicer."
  14427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1984
  14428. msgid ""
  14429. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14430. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  14431. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  14432. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  14433. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14434. msgstr ""
  14435. "Ce réglage expérimental est utilisé pour limiter la vitesse de changement de "
  14436. "vitesse d'extrusion pour une transition d'une vitesse supérieure à une "
  14437. "vitesse inférieure. Une valeur de 1,8 mm³/s² garantit qu'un changement de la "
  14438. "vitesse d'extrusion de 5,4 mm³/s (largeur d'extrusion de 0,45 mm, hauteur "
  14439. "d'extrusion de 0,2 mm, vitesse d'avance de 60 mm/s) à 1,8 mm³/s (vitesse "
  14440. "d'avance de 20 mm/s) prendra au moins 2 secondes."
  14441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972
  14442. msgid ""
  14443. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14444. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  14445. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  14446. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  14447. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14448. msgstr ""
  14449. "Ce réglage expérimental est utilisé pour limiter la vitesse de changement de "
  14450. "vitesse d'extrusion pour une transition d'une vitesse inférieure à une "
  14451. "vitesse supérieure. Une valeur de 1,8 mm³/s² garantit qu'un changement de la "
  14452. "vitesse d'extrusion de 1,8 mm³/s (largeur d'extrusion de 0,45 mm, hauteur "
  14453. "d'extrusion de 0,2 mm, vitesse d'avance de 60 mm/s) à 5,4 mm³/s (vitesse "
  14454. "d'avance de 20 mm/s) prendra au moins 2 secondes."
  14455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963
  14456. msgid ""
  14457. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  14458. "extruder supports."
  14459. msgstr ""
  14460. "Ce réglage expérimental est utilisé pour paramétrer la vitesse volumétrique "
  14461. "maximum tolérée par votre extrudeur."
  14462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  14463. msgid ""
  14464. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  14465. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  14466. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  14467. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  14468. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  14469. "only supported in recent Marlin."
  14470. msgstr ""
  14471. "Cette fonction expérimentale génère des valeurs de E en millimètres cubiques "
  14472. "au lieu de millimètres linéaires. Si votre firmware ne connait pas déjà le "
  14473. "diamètre du filament, vous pouvez saisir une commande comme 'M200 "
  14474. "D[filament_diameter_0] T0' dans votre G-Code de début pour activer le mode "
  14475. "volumétrique, et utiliser le diamètre de filament associé au filament choisi "
  14476. "dans Slic3r. Cette fonction n'est utilisable que dans les versions récentes "
  14477. "de Marlin."
  14478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  14479. msgid ""
  14480. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  14481. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  14482. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  14483. "before tweaking this."
  14484. msgstr ""
  14485. "Ce facteur affecte la quantité de plastique utilisée pour les ponts. Vous "
  14486. "pouvez le diminuer légèrement pour éviter l'affaissement. La valeur par "
  14487. "défaut est généralement suffisante et vous devriez expérimenter le "
  14488. "refroidissement (utiliser un ventilateur) avant de modifier ceci."
  14489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
  14490. msgid ""
  14491. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  14492. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  14493. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  14494. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  14495. msgstr ""
  14496. "Ce facteur modifie proportionnellement le flux d'extrusion. Vous pouvez "
  14497. "avoir besoin de modifier ceci afin d'obtenir un rendu de surface net et une "
  14498. "largeur correcte pour les murs uniques. Les valeurs habituelles vont de 0.9 "
  14499. "à 1.1. Si vous pensez devoir changer davantage cette valeur, vérifiez le "
  14500. "diamètre de votre filament et les E Steps dans le firmware."
  14501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  14502. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  14503. msgstr ""
  14504. "Cette vitesse de ventilateur sera utilisée pour les ponts et les surplombs."
  14505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  14506. msgid ""
  14507. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  14508. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  14509. msgstr ""
  14510. "Cette fonction permet de combiner le remplissage afin d'accélérer "
  14511. "l'impression en extrudant des couches de remplissage plus épaisses tout en "
  14512. "conservant des périmètres fins, avec plus de précision."
  14513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  14514. msgid ""
  14515. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  14516. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  14517. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  14518. "according to nozzle diameter and layer height."
  14519. msgstr ""
  14520. "Cette fonction permet de forcer l'impression d'une couche solide après le "
  14521. "nombre de couches indiqué. Réglez sur zéro pour la désactiver. Vous pouvez "
  14522. "indiquer n'importe quelle valeur (par exemple 9999); Slic3r choisira "
  14523. "automatiquement le nombre maximum de couches a combiner en fonction du "
  14524. "diamètre de la buse et de l'épaisseur des couches."
  14525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
  14526. msgid ""
  14527. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  14528. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  14529. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  14530. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  14531. "when printing more than one single object."
  14532. msgstr ""
  14533. "Cette fonction va élever Z progressivement au cours de l'impression d'un "
  14534. "objet à paroi unique afin de supprimer toute jonction visible. Cette option "
  14535. "requiert un périmètre unique, aucun remplissage, aucune couche supérieure "
  14536. "solide et aucun matériau de support. Vous pouvez toujours paramétrer le "
  14537. "nombre de couches inférieures que vous souhaitez de même que des boucles de "
  14538. "jupe/bordure. Cela ne fonctionnera pas si vous imprimez plus d'un objet "
  14539. "unique."
  14540. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2790
  14541. msgid ""
  14542. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  14543. "advanced mode?"
  14544. msgstr ""
  14545. "Ce fichier ne peut être chargé en mode simple. Voulez-vous basculer en mode "
  14546. "avancé ?"
  14547. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774
  14548. msgid ""
  14549. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  14550. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  14551. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  14552. msgstr ""
  14553. "Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à plusieurs hauteurs.\n"
  14554. "Au lieu de les considérer comme plusieurs objets, le fichier\n"
  14555. "doit-il être chargé comme un seul objet comportant plusieurs parties ?"
  14556. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  14557. #, c-format, boost-format
  14558. msgid ""
  14559. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  14560. "The hex file is intended for: %s\n"
  14561. "Printer reported: %s\n"
  14562. "\n"
  14563. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  14564. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  14565. msgstr ""
  14566. "Le fichier hex de ce firmware ne correspond pas au modèle d'imprimante.\n"
  14567. "Le fichier hex est prévu pour : %s\n"
  14568. "Imprimante détectée : %s\n"
  14569. "\n"
  14570. "Voulez-vous continuer et flasher ce fichier hex quand même ?\n"
  14571. "S'il vous plait, ne continuez que si vous êtes certain de faire le bon choix."
  14572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764
  14573. msgid ""
  14574. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  14575. "fan speed according to layer printing time."
  14576. msgstr ""
  14577. "Cette option active la logique de refroidissement automatique, qui ajuste la "
  14578. "vitesse d'impression et celle du ventilateur en fonction du temps "
  14579. "d'impression de la couche."
  14580. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  14581. msgid ""
  14582. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  14583. "first layer."
  14584. msgstr ""
  14585. "Cette option permet l'impression de la bordure qui entoure chaque objet lors "
  14586. "de la première couche."
  14587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  14588. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  14589. msgstr "Cette option active la rétraction lors d'un déplacement sur l'axe Z."
  14590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  14591. msgid ""
  14592. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  14593. "blob on leaky extruders."
  14594. msgstr ""
  14595. "Cette option déplace la buse lors des rétractions, limitant ainsi "
  14596. "l'apparition d'amas sur les extrudeurs ayant tendance à couler."
  14597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  14598. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  14599. msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour le changement de couleur"
  14600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  14601. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  14602. msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause de l'impression"
  14603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  14604. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  14605. msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code personnalisé"
  14606. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  14607. msgid "This is a default preset."
  14608. msgstr "Ceci est un préréglage par défaut."
  14609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  14610. msgid "This is a relative measure of support points density."
  14611. msgstr "Ceci est une mesure relative de la densité des points de support."
  14612. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3159
  14613. msgid ""
  14614. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14615. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14616. msgstr ""
  14617. "Ceci est une imprimante multimatériaux à extrudeur unique, les diamètres de "
  14618. "tous les extrudeurs seront réglés sur la nouvelle valeur. Voulez-vous "
  14619. "continuer ?"
  14620. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  14621. msgid "This is a system preset."
  14622. msgstr "Ceci est un préréglage système."
  14623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
  14624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891
  14625. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  14626. msgstr ""
  14627. "Ceci est utilisé dans l'interface de Slic3r uniquement en tant que "
  14628. "indication visuelle."
  14629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
  14630. msgid ""
  14631. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  14632. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  14633. "prevent resetting acceleration at all."
  14634. msgstr ""
  14635. "Accélération à laquelle votre imprimante sera réinitialisée suite à une "
  14636. "modification de l'accélération des fonctions spécifiques (périmètre/"
  14637. "remplissage). Régler sur zéro pour ne pas réinitialiser l'accélération."
  14638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  14639. msgid ""
  14640. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  14641. "disable acceleration control for bridges."
  14642. msgstr ""
  14643. "L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les ponts. Régler "
  14644. "sur zéro pour désactiver l'accélération pour les ponts."
  14645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
  14646. msgid ""
  14647. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  14648. "zero to use the value for perimeters."
  14649. msgstr ""
  14650. "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour les "
  14651. "périmètres externes. À régler à zéro pour utiliser la valeur des périmètres."
  14652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  14653. msgid ""
  14654. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  14655. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  14656. "layer of object above raft interface."
  14657. msgstr ""
  14658. "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour la première "
  14659. "couche d'objet au-dessus de l'interface du radeau. Définissez zéro pour "
  14660. "désactiver le contrôle d'accélération pour la première couche de l'objet au-"
  14661. "dessus de l'interface du radeau."
  14662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  14663. msgid ""
  14664. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  14665. "disable acceleration control for first layer."
  14666. msgstr ""
  14667. "L'accélération que l'imprimante utilisera pour la première couche. Régler "
  14668. "sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour la première "
  14669. "couche."
  14670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
  14671. msgid ""
  14672. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  14673. "disable acceleration control for infill."
  14674. msgstr ""
  14675. "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le "
  14676. "remplissage. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de "
  14677. "l'accélération pour le remplissage."
  14678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
  14679. msgid ""
  14680. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  14681. "disable acceleration control for perimeters."
  14682. msgstr ""
  14683. "L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les périmètres. "
  14684. "Régler sur zéro pour désactiver l'accélération pour les périmètres."
  14685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1533
  14686. msgid ""
  14687. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  14688. "use the value for infill."
  14689. msgstr ""
  14690. "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le "
  14691. "remplissage solide. À régler à zéro pour utiliser la valeur du remplissage."
  14692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
  14693. msgid ""
  14694. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  14695. "zero to use the value for solid infill."
  14696. msgstr ""
  14697. "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le "
  14698. "remplissage solide supérieur. À régler à zéro pour utiliser la valeur du "
  14699. "remplissage solide."
  14700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  14701. msgid ""
  14702. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  14703. "disable acceleration control for travel."
  14704. msgstr ""
  14705. "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour les "
  14706. "déplacements. Mettez zéro pour désactiver le contrôle d'accélération pour le "
  14707. "déplacement."
  14708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042
  14709. msgid ""
  14710. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  14711. msgstr ""
  14712. "Il s'agit du diamètre de la buse de votre extrudeur (par exemple: 0.5, 0.35, "
  14713. "etc.)"
  14714. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  14715. #, boost-format
  14716. msgid ""
  14717. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  14718. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  14719. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  14720. "version)."
  14721. msgstr ""
  14722. "C'est la première fois que vous exécutez %1%. Nous aimerions vous demander "
  14723. "de nous envoyer certaines de vos informations système. Cela n'arrivera "
  14724. "qu'une seule fois et nous ne vous demanderons pas de recommencer (uniquement "
  14725. "après la mise à niveau vers la version suivante)."
  14726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
  14727. msgid ""
  14728. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  14729. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  14730. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  14731. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  14732. msgstr ""
  14733. "Ceci est la hauteur de couche imprimable maximum pour cet extrudeur, "
  14734. "utilisée pour plafonner la hauteur de couche variable et la hauteur de "
  14735. "couche des supports. La hauteur de couche maximum recommandée est 75% de la "
  14736. "largeur d'extrusion afin d'obtenir une adhésion inter-couches correcte. Si "
  14737. "réglée sur 0, la hauteur de couche est limitée à 75% du diamètre de la buse."
  14738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  14739. msgid ""
  14740. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  14741. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  14742. "0.1 mm."
  14743. msgstr ""
  14744. "Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrudeur "
  14745. "et elle limite la résolution pour la hauteur de couche variable. Les valeurs "
  14746. "type se situent entre 0.05 mm et 0.1 mm."
  14747. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  14748. msgid "This is wipe tower layer"
  14749. msgstr "C'est la couche de tour d'essuyage"
  14750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  14751. msgid ""
  14752. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  14753. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  14754. msgstr ""
  14755. "Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour "
  14756. "purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils "
  14757. "donnée."
  14758. #: src/libslic3r/GCode.cpp:608
  14759. msgid ""
  14760. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  14761. msgstr ""
  14762. "Cela peut entraîner des problèmes de visualisation du g-code et d'estimation "
  14763. "du temps d'impression."
  14764. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  14765. msgid "This name is reserved, use another."
  14766. msgstr "Ce nom est réservé, utilisez-en un autre."
  14767. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  14768. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  14769. msgstr ""
  14770. "Ce nom est utilisé pour un nom de profil externe, utilisez-en un autre."
  14771. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  14772. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  14773. msgstr ""
  14774. "Ce nom est utilisé pour un nom de profil système, utilisez-en un autre."
  14775. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  14776. msgid "This operation is irreversible."
  14777. msgstr "Cette opération est irréversible."
  14778. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  14779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
  14780. msgid ""
  14781. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  14782. "depth, forming a zigzag pattern."
  14783. msgstr ""
  14784. "Cette option entraîne le décalage des jointures intérieures vers l'arrière "
  14785. "en fonction de leur profondeur, formant un motif en zigzag."
  14786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
  14787. msgid ""
  14788. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  14789. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  14790. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  14791. "Perimeters option is enabled."
  14792. msgstr ""
  14793. "Cette option définit le nombre de périmètres à générer pour chaque couche. "
  14794. "Notez que Slic3r peut augmenter cette valeur automatiquement si il détecte "
  14795. "une surface inclinée qui nécessite un plus grand nombre de périmètres, si "
  14796. "l'option \"Périmètres supplémentaires\" est sélectionnée."
  14797. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  14798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
  14799. msgid ""
  14800. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  14801. "oozing."
  14802. msgstr ""
  14803. "Cette option fera chuter la température des extrudeurs inactifs pour éviter "
  14804. "les coulures."
  14805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  14806. msgid ""
  14807. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  14808. "latter first."
  14809. msgstr ""
  14810. "Cette option inverse l'ordre d'impression des périmètres et du remplissage, "
  14811. "ce dernier étant alors imprimé en premier."
  14812. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  14813. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  14814. msgstr "Cette imprimante sera affichée dans la liste des préréglages comme"
  14815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  14816. msgid ""
  14817. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  14818. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  14819. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14820. msgstr ""
  14821. "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètres extérieurs (ceux qui "
  14822. "sont visibles). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: "
  14823. "80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre "
  14824. "susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
  14825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
  14826. msgid ""
  14827. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  14828. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  14829. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14830. msgstr ""
  14831. "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètre ayant un rayon <= "
  14832. "6.5mm (les trous habituellement). Si cette valeur est exprimée en "
  14833. "pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la "
  14834. "vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement "
  14835. "automatique."
  14836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654
  14837. msgid ""
  14838. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  14839. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  14840. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  14841. "perimeter extrusion width."
  14842. msgstr ""
  14843. "Cette option applique un chevauchement supplémentaire entre les périmètres "
  14844. "et le remplissage pour une meilleur fusion. En théorie, cela ne devrait pas "
  14845. "être nécessaire, mais le jeu mécanique peut générer des espacements. Si "
  14846. "exprimé en pourcentage (par exemple 15%), la valeur sera calculée en "
  14847. "fonction de la largeur d'extrusion du périmètre."
  14848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  14849. msgid ""
  14850. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  14851. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  14852. msgstr ""
  14853. "Cette option contrôle l'épaisseur (et donc le nombre total) des couches. Des "
  14854. "couches plus fines donneront une meilleure précision mais l'impression sera "
  14855. "plus longue."
  14856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:631
  14857. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  14858. msgstr ""
  14859. "Ce paramètre active le contrôle dynamique de la vitesse du ventilateur sur "
  14860. "les surplombs."
  14861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  14862. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  14863. msgstr ""
  14864. "Ce réglage permet un contrôle dynamique de la vitesse sur les surplombs."
  14865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  14866. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  14867. msgstr "Cette option représente la vitesse maximum du ventilateur."
  14868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  14869. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  14870. msgstr ""
  14871. "Cette option représente le PWM minimum dont votre ventilateur a besoin pour "
  14872. "tourner."
  14873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220
  14874. msgid ""
  14875. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  14876. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  14877. msgstr ""
  14878. "Ce paramètre utilise les commandes G10 et G11 pour que le firmware gère la "
  14879. "rétraction. Notez que cela doit être pris en charge par le firmware."
  14880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  14881. msgid ""
  14882. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  14883. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  14884. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  14885. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  14886. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  14887. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  14888. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  14889. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  14890. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  14891. msgstr ""
  14892. "Cette procédure de départ est insérée au début, après n'importe quel gcode "
  14893. "de départ de l'imprimante (et après n'importe quel changement d'outil pour "
  14894. "ce filament dans le cas des imprimantes multi-matériaux). Ceci est utilisé "
  14895. "pour supplanter les réglages d'un filament spécifique. Si PrusaSlicer "
  14896. "détecte M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés, de telles "
  14897. "commandes ne seront pas ajoutées automatiquement de sorte que vous restez "
  14898. "libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions "
  14899. "personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour "
  14900. "les tous les paramètres PrusaSlicer, donc vous pouvez utiliser une commande "
  14901. "\"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez."
  14902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  14903. msgid ""
  14904. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  14905. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  14906. msgstr ""
  14907. "Cette procédure de démarrage est insérée au début, éventuellement précédée "
  14908. "de commandes de changement de température. Voir "
  14909. "'autoemit_temperature_commands'."
  14910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142
  14911. msgid ""
  14912. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  14913. "parameters."
  14914. msgstr ""
  14915. "Cette chaine est éditée par RammingDialog et contient les paramètres "
  14916. "spécifiques de pilonnage."
  14917. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14918. #, c-format, boost-format
  14919. msgid "This %s version: %s"
  14920. msgstr "Version de ce %s : %s"
  14921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3392
  14922. msgid ""
  14923. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  14924. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  14925. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  14926. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  14927. msgstr ""
  14928. "Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans "
  14929. "le G-Code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position "
  14930. "de fin de course Z: par exemple si votre fin de course place votre buse à "
  14931. "0.3mm au dessus du plateau, réglez cette valeur sur -0.3 (ou corrigez votre "
  14932. "fin de course)."
  14933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  14934. msgid ""
  14935. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  14936. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  14937. "volumes below."
  14938. msgstr ""
  14939. "Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer l'outil utilisé pour "
  14940. "la tour de nettoyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création "
  14941. "des volumes de purge complets ci-dessous."
  14942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5076
  14943. msgid ""
  14944. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  14945. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  14946. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  14947. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  14948. msgstr ""
  14949. "Cette version de PrusaSlicer peut ne pas comprendre les configurations "
  14950. "produites par les dernières versions de PrusaSlicer. Par exemple, le nouveau "
  14951. "PrusaSlicer peut étendre la liste des versions de firmware prises en charge. "
  14952. "On peut décider de renflouer ou de substituer une valeur inconnue par une "
  14953. "valeur par défaut de manière silencieuse ou verbeuse."
  14954. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14955. #, c-format, boost-format
  14956. msgid ""
  14957. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14958. "bundles.\n"
  14959. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14960. "newer one.\n"
  14961. "\n"
  14962. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14963. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14964. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14965. msgstr ""
  14966. "Cette version de %s n'est pas compatible avec les ensembles de configuration "
  14967. "actuellement installés.\n"
  14968. "Cela survient probablement du fait d'avoir lancé une ancienne version de %s "
  14969. "après en avoir utilisé une nouvelle.\n"
  14970. "\n"
  14971. "Vous pouvez soit quitter %s et essayer à nouveau avec une version plus "
  14972. "récente, ou vous pouvez relancer la configuration initiale. Procéder ainsi "
  14973. "permettra de créer une sauvegarde de la configuration existante avant "
  14974. "d'installer les fichiers compatibles avec ce %s."
  14975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3877
  14976. msgid ""
  14977. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  14978. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  14979. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  14980. msgstr ""
  14981. "Cela appliquera une correction gamma aux polygones 2D tramés. Une valeur "
  14982. "gamma de zéro signifie un seuillage avec le seuil au milieu. Ce comportement "
  14983. "élimine l'anti-alias sans perdre de trous dans le polygone."
  14984. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2945
  14985. msgid "Tilt"
  14986. msgstr "Incliner"
  14987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  14988. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  14989. msgstr "Inclinaison pour résine à haute viscosité"
  14990. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2946
  14991. msgid "Tilt time"
  14992. msgstr "Durée de l'inclinaison"
  14993. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  14994. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  14995. msgid "Time"
  14996. msgstr "Durée"
  14997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  14998. msgid ""
  14999. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  15000. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  15001. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  15002. msgstr ""
  15003. "Temps nécessaire pour que le firmware de l'imprimante (ou le Multi Material "
  15004. "Unit 2.0) charge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il "
  15005. "exécute le code T). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par "
  15006. "l'estimateur de temps du G-code."
  15007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  15008. msgid ""
  15009. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  15010. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  15011. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  15012. msgstr ""
  15013. "Temps nécessaire pour que le firmware de l'imprimante (ou le Multi Material "
  15014. "Unit 2.0) décharge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il "
  15015. "exécute le code T). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par "
  15016. "l'estimateur de temps du G-code."
  15017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  15018. msgid "Time of the fast tilt"
  15019. msgstr "Durée de l'inclinaison rapide"
  15020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  15021. msgid "Time of the slow tilt"
  15022. msgstr "Durée de l'inclinaison lente"
  15023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811
  15024. msgid "Time of the super slow tilt"
  15025. msgstr "Temps de l'inclinaison super lente"
  15026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
  15027. msgid "Timestamp"
  15028. msgstr "Horodatage"
  15029. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  15030. msgid "Timestamps"
  15031. msgstr "Horodatages"
  15032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  15033. msgid ""
  15034. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  15035. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  15036. "original dimensions."
  15037. msgstr ""
  15038. "Temps d'attente nécessaire après que le filament ait été déchargé. Peut "
  15039. "aider à obtenir des changements d'outils fiables avec des matériaux flexible "
  15040. "qui ont besoin de plus de temps pour revenir à leurs dimensions originales."
  15041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2809
  15042. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  15043. msgstr "Glyphes Minuscules / Larges"
  15044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  15045. msgid "Tip Diameter"
  15046. msgstr "Diamètre de la pointe"
  15047. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  15048. msgid "to"
  15049. msgstr "à"
  15050. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  15051. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  15052. msgstr "Pour faire cela veuillez spécifier un nouveau nom pour le préréglage."
  15053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:608
  15054. msgid "Tolerance"
  15055. msgstr "Tolérance"
  15056. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  15057. msgid ""
  15058. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  15059. "cut information first."
  15060. msgstr ""
  15061. "Pour manipuler des pièces solides ou des volumes négatifs, vous devez "
  15062. "d'abord invalider les informations de coupe."
  15063. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  15064. msgid "To objects"
  15065. msgstr "Vers les objets"
  15066. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  15067. msgid "Tool"
  15068. msgstr "Outil"
  15069. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  15070. msgid "Tool #"
  15071. msgstr "Outil #"
  15072. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  15073. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2851
  15074. msgid "Tool change G-code"
  15075. msgstr "G-code de changement d'outil"
  15076. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2293
  15077. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  15078. msgstr ""
  15079. "Réglages de changement d'outil avec les imprimantes MM multi-extrudeurs"
  15080. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2261
  15081. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  15082. msgstr ""
  15083. "Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes multi-matériaux mono-"
  15084. "extrudeur"
  15085. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  15086. msgid "Tool changes"
  15087. msgstr "Changements d'outils"
  15088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5439
  15089. msgid "Toolchange Z"
  15090. msgstr "Changement d'outil Z"
  15091. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  15092. msgid "Tool marker"
  15093. msgstr "Marqueur d'outil"
  15094. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  15095. msgid "Tool position"
  15096. msgstr "Position de l'outil"
  15097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  15098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  15099. msgid "Tool type"
  15100. msgstr "Type d'outil"
  15101. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  15102. msgid "too many files"
  15103. msgstr "trop de fichiers"
  15104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1521
  15105. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  15106. msgstr "Trop petit, taille de police agrandie dans la saisie de texte."
  15107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1519
  15108. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  15109. msgstr "Trop grand, taille de police réduite dans la saisie de texte."
  15110. #. TRN Main menu: View->Top
  15111. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  15112. msgid "Top"
  15113. msgstr "Dessus"
  15114. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171
  15115. msgid "To parts"
  15116. msgstr "Vers les parties"
  15117. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  15118. msgid ""
  15119. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  15120. msgstr ""
  15121. "Indice d'épaisseur de coque supérieure / inférieure : non disponible en "
  15122. "raison de la hauteur de couche non valide."
  15123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  15124. msgid "Top contact Z distance"
  15125. msgstr "Distance Z du contact supérieur"
  15126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  15127. msgid "Top fill pattern"
  15128. msgstr "Motif de remplissage supérieur"
  15129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  15130. msgid "Top interface layers"
  15131. msgstr "Couches d'interface supérieures"
  15132. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  15133. msgid "Top is open."
  15134. msgstr "Le haut est ouvert."
  15135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  15136. msgid "Topmost surface only"
  15137. msgstr "Uniquement la partie supérieure de la surface"
  15138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  15139. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  15140. msgstr "Coin supérieur droit du cadre de délimitation de la première couche"
  15141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  15142. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  15143. msgstr "Coin supérieur droit du cadre de délimitation du plateau d'impression"
  15144. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  15145. #, boost-format
  15146. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  15147. msgstr ""
  15148. "La coque supérieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% "
  15149. "mm."
  15150. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  15151. msgid "top solid infill"
  15152. msgstr "remplissage solide supérieur"
  15153. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  15154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  15155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  15156. msgid "Top solid infill"
  15157. msgstr "Remplissage solide supérieur"
  15158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  15159. msgid "Top solid layers"
  15160. msgstr "Couches supérieures solides"
  15161. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  15162. msgid "Top View"
  15163. msgstr "Vue du Dessus"
  15164. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  15165. msgid ""
  15166. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  15167. "objects."
  15168. msgstr ""
  15169. "Pour enregistrer les informations de coupe, vous pouvez supprimer tous les "
  15170. "connecteurs de tous les objets associés."
  15171. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15172. #, boost-format
  15173. msgid ""
  15174. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15175. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15176. msgstr ""
  15177. "Pour spécifier manuellement le stockage de certificats système, définissez "
  15178. "la variable d'environnement %1% sur le bon groupe d'autorité de "
  15179. "certification et redémarrez l'application."
  15180. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  15181. msgid "Total"
  15182. msgstr "Total"
  15183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5240
  15184. msgid "Total cost"
  15185. msgstr "Coût total"
  15186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
  15187. msgid ""
  15188. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  15189. "Filament Settings."
  15190. msgstr ""
  15191. "Coût total de tous matériaux utilisés dans l’impression. Calculé à partir du "
  15192. "coût dans les Réglages du filament."
  15193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  15194. msgid ""
  15195. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  15196. "Filament Settings."
  15197. msgstr ""
  15198. "Coût total du matériau gaspillé sur la tour de nettoyage. Calculé à partir "
  15199. "du coût dans les Réglages du filament."
  15200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  15201. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  15202. msgstr "Volume total de filament extrudé sur la tour de nettoyage."
  15203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  15204. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  15205. msgstr ""
  15206. "Volume total de filament extrudé par extrudeur pendant toute l'impression."
  15207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5276
  15208. msgid "Total layer count"
  15209. msgstr "Nombre total de couches"
  15210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  15211. msgid "Total length of filament used in the print."
  15212. msgstr "Longueur totale du filament utilisé dans l'impression."
  15213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5373
  15214. msgid ""
  15215. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  15216. "current print."
  15217. msgstr ""
  15218. "Nombre total d'extrudeurs, qu'ils soient ou non utilisés dans l'impression "
  15219. "en cours."
  15220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5290
  15221. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  15222. msgstr ""
  15223. "Nombre total d'instances d'objet dans l'impression, additionné sur tous les "
  15224. "objets."
  15225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5286
  15226. msgid "Total number of objects in the print."
  15227. msgstr "Nombre total d'objets dans l'impression."
  15228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5260
  15229. msgid "Total number of toolchanges"
  15230. msgstr "Nombre total de changements d'outils"
  15231. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  15232. msgid ""
  15233. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  15234. "which tools are loaded/unloaded."
  15235. msgstr ""
  15236. "Le volume de purge total est calculé en additionnant les deux valeurs ci-"
  15237. "dessous, en fonction des outils qui sont chargés/déchargés."
  15238. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  15239. msgid "Total rammed volume"
  15240. msgstr "Volume total expulsé"
  15241. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  15242. msgid "Total ramming time"
  15243. msgstr "Durée totale de pilonnage"
  15244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5264
  15245. msgid "Total volume"
  15246. msgstr "Volume total"
  15247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
  15248. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  15249. msgstr "Volume total de filament utilisé pendant toute l'impression."
  15250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5244 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5272
  15251. msgid "Total weight"
  15252. msgstr "Poids total"
  15253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5273
  15254. msgid ""
  15255. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  15256. msgstr ""
  15257. "Poids total de l'impression. Calculé à partir de la densité dans les "
  15258. "Réglages du filament."
  15259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5248
  15260. msgid "Total wipe tower cost"
  15261. msgstr "Coût total de la tour de nettoyage"
  15262. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  15263. msgid ""
  15264. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  15265. "Keychain."
  15266. msgstr ""
  15267. "Pour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA "
  15268. "dans le Magasin de Certificats / Trousseau."
  15269. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  15270. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  15271. msgid "Transfer"
  15272. msgstr "Transférer"
  15273. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  15274. msgid ""
  15275. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  15276. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  15277. "this dialog."
  15278. msgstr ""
  15279. "Transférer les options sélectionnées du préréglage de gauche vers la "
  15280. "droite.\n"
  15281. "Remarque : Les nouveaux préréglages modifiés seront sélectionnés dans les "
  15282. "onglets de réglage après la fermeture de cette boîte de dialogue."
  15283. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  15284. #, boost-format
  15285. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  15286. msgstr ""
  15287. "Transférer les options sélectionnées vers le nouveau préréglage \"%1%\"."
  15288. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  15289. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  15290. msgstr ""
  15291. "Transférez les réglages sélectionnés vers le nouveau préréglage sélectionné."
  15292. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  15293. msgid "Transfer values from left to right"
  15294. msgstr "Transférer les valeurs de gauche à droite"
  15295. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  15296. msgid "Translate"
  15297. msgstr "Translater"
  15298. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  15299. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  15300. msgid "Translate (relative) [World]"
  15301. msgstr "Translater (relatif) [Global]"
  15302. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  15303. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  15304. msgid "Translation"
  15305. msgstr "Translation"
  15306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  15307. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  15308. msgid "Travel"
  15309. msgstr "Déplacement"
  15310. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3284
  15311. msgid "Travel lift"
  15312. msgstr "Levée de déplacement"
  15313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  15314. msgid "Triangle"
  15315. msgstr "Triangle"
  15316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  15317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  15318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  15319. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  15320. msgid "Triangles"
  15321. msgstr "Triangles"
  15322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5030
  15323. msgid ""
  15324. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  15325. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  15326. msgstr ""
  15327. "Essayer de réparer tout maillage non-multiple (cette option est ajoutée "
  15328. "implicitement dès que nous devons découper le modèle pour accomplir l'action "
  15329. "demandée)."
  15330. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  15331. msgid "Type"
  15332. msgstr "Type"
  15333. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  15334. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  15335. msgid "Type:"
  15336. msgstr "Type :"
  15337. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  15338. msgid "Type here the name of your printer device"
  15339. msgstr "Tapez ici le nom de votre imprimante"
  15340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
  15341. msgid "Type of the printer."
  15342. msgstr "Type d'imprimante."
  15343. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  15344. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  15345. msgstr ""
  15346. "Impossible de percer la configuration actuelle des trous dans le modèle."
  15347. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:407
  15348. #, c-format, boost-format
  15349. msgid ""
  15350. "Unable to load the following shaders:\n"
  15351. "%s"
  15352. msgstr ""
  15353. "Impossible de charger les shaders suivants :\n"
  15354. "%s"
  15355. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5653 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5731
  15356. msgid "Unable to open output file."
  15357. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie."
  15358. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5693
  15359. msgid "Unable to open the selected file."
  15360. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier sélectionné."
  15361. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6913
  15362. msgid ""
  15363. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  15364. "will be exported."
  15365. msgstr ""
  15366. "Impossible d'effectuer une opération booléenne sur les maillages du modèle. "
  15367. "Seules les pièces positives seront exportées."
  15368. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
  15369. msgid "Unable to reload:"
  15370. msgstr "Impossible de recharger :"
  15371. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672
  15372. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  15373. msgstr "Impossible de remplacer par plus d'un volume"
  15374. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7218
  15375. msgid "Unable to save file"
  15376. msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
  15377. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  15378. msgid "Unavailable for this method."
  15379. msgstr "Non disponible pour cette méthode."
  15380. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  15381. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  15382. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  15383. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  15384. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  15385. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  15386. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  15387. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  15388. msgid "Undef"
  15389. msgstr "Undef"
  15390. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15391. msgid "Undef category"
  15392. msgstr "Catégorie non définie"
  15393. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15394. msgid "Undef group"
  15395. msgstr "Groupe non défini"
  15396. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:298
  15397. msgid "Undefined"
  15398. msgstr "Non défini"
  15399. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  15400. msgid "undefined error"
  15401. msgstr "erreur non définie"
  15402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1036
  15403. msgid "Undefined fill type"
  15404. msgstr "Type de remplissage non défini"
  15405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1072
  15406. msgid "Undefined stroke type"
  15407. msgstr "Type de trait non défini"
  15408. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  15409. msgid "Underflow"
  15410. msgstr "Soupassement"
  15411. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  15412. msgid "&Undo"
  15413. msgstr "Ann&uler"
  15414. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  15415. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  15416. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  15417. msgid "Undo"
  15418. msgstr "Annuler"
  15419. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  15420. #, c-format, boost-format
  15421. msgid "Undo %1$d Action"
  15422. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  15423. msgstr[0] "Annuler %1$d Action"
  15424. msgstr[1] "Annuler %1$d Actions"
  15425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2808
  15426. msgid "Undo boldness"
  15427. msgstr "Rétablir le gras"
  15428. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  15429. msgid "Undo desktop integration failed."
  15430. msgstr "Échec de l'annulation de l'intégration au bureau."
  15431. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  15432. msgid "Undo desktop integration was successful."
  15433. msgstr "L'annulation de l'intégration au bureau a réussi."
  15434. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  15435. msgid "Undo History"
  15436. msgstr "Historique d'Annuler"
  15437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2821
  15438. msgid "Undo letter's skew"
  15439. msgstr "Rétablir l'inclinaison des lettres"
  15440. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15441. msgid ""
  15442. "Undo/redo history\n"
  15443. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15444. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15445. msgstr ""
  15446. "Historique d'annuler/rétablir\n"
  15447. "Saviez-vous que vous pouvez cliquer avec le bouton droit sur les <a>flèches "
  15448. "annuler/rétablir</a> pour voir l'historique des modifications et pour "
  15449. "annuler ou rétablir plusieurs actions à la fois ?"
  15450. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5176
  15451. msgid "Undo / Redo is processing"
  15452. msgstr "Annuler / Rétablir est en cours de traitement"
  15453. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2895
  15454. msgid "Undo rotation"
  15455. msgstr "Rétablir la rotation"
  15456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  15457. msgid "Undo translation"
  15458. msgstr "Rétablir la translation"
  15459. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  15460. msgid "Unexpected character"
  15461. msgstr "Caractère inattendu"
  15462. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  15463. msgid "unexpected decompressed size"
  15464. msgstr "volume de décompression inattendu"
  15465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4041
  15466. msgid "(Unknown)"
  15467. msgstr "(Inconnu)"
  15468. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  15469. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  15470. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  15471. msgid "Unknown"
  15472. msgstr "Inconnu"
  15473. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:696
  15474. #, c-format, boost-format
  15475. msgid "Unknown archive format: %s"
  15476. msgstr "Format d'archive inconnu : %s"
  15477. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15478. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15479. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15480. msgid "Unknown error occured"
  15481. msgstr "Une erreur inconnue s'est produite"
  15482. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  15483. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  15484. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  15485. msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de l'exportation du G-code."
  15486. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  15487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1438
  15488. msgid "Unknown filename"
  15489. msgstr "Nom de fichier inconnu"
  15490. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  15491. msgid "unloaded"
  15492. msgstr "déchargé"
  15493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  15494. msgid "Unloading speed"
  15495. msgstr "Vitesse de déchargement"
  15496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  15497. msgid "Unloading speed at the start"
  15498. msgstr "Vitesse de déchargement au démarrage"
  15499. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5067
  15500. msgid "UNLOCKED LOCK"
  15501. msgstr "CADENAS OUVERT"
  15502. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5097
  15503. msgid ""
  15504. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  15505. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  15506. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  15507. "default) values."
  15508. msgstr ""
  15509. "L'icône CADENAS OUVERT indique que certains paramètres ont été modifiés et "
  15510. "ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe "
  15511. "d'options actuel.\n"
  15512. "Cliquez pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur "
  15513. "les valeurs du système (ou par défaut)."
  15514. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5112
  15515. msgid ""
  15516. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  15517. "the system (or default) value.\n"
  15518. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  15519. msgstr ""
  15520. "L'icône CADENAS OUVERT indique que la valeur a été changée et n'est pas "
  15521. "égale à la valeur du système (ou par défaut).\n"
  15522. "Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle sur les valeurs du système (ou "
  15523. "par défaut)."
  15524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  15525. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  15526. msgstr ""
  15527. "Déverrouiller la rotation du texte lors du déplacement du texte le long de "
  15528. "la surface de l'objet."
  15529. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  15530. msgid "Unsaved Changes"
  15531. msgstr "Modifications non enregistrées"
  15532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  15533. msgid "Unselect"
  15534. msgstr "Désélectionner"
  15535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  15536. msgid "Unselect center"
  15537. msgstr "Désélectionner le centre"
  15538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  15539. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  15540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  15541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  15542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  15543. msgid "Unselect feature"
  15544. msgstr "Désélectionner l'élément"
  15545. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  15546. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  15547. msgstr "Désélectionner le Gizmo ou supprimer la sélection"
  15548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  15549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  15550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  15551. msgid "Unselect point"
  15552. msgstr "Désélectionner un point"
  15553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2368
  15554. msgid "Unset bold"
  15555. msgstr "Retirer le gras"
  15556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2322
  15557. msgid "Unset italic"
  15558. msgstr "Retirer l'italique"
  15559. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  15560. msgid "unsupported central directory size"
  15561. msgstr "volume du répertoire central non supporté"
  15562. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  15563. msgid "unsupported encryption"
  15564. msgstr "cryptage non supporté"
  15565. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  15566. msgid "unsupported feature"
  15567. msgstr "fonction non supportée"
  15568. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  15569. msgid "unsupported method"
  15570. msgstr "méthode non supportée"
  15571. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  15572. msgid "unsupported multidisk archive"
  15573. msgstr "archive multidisque non supportée"
  15574. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:400
  15575. msgid "Unsupported OpenGL version"
  15576. msgstr "Version d'OpenGL non supportée"
  15577. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  15578. msgid "Unsupported selection"
  15579. msgstr "Sélection non supportée"
  15580. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1840
  15581. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3005
  15582. msgid "Untitled"
  15583. msgstr "Sans titre"
  15584. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15585. msgid "Update available"
  15586. msgstr "Mise à jour disponible"
  15587. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  15588. msgid "Update built-in Presets automatically"
  15589. msgstr "Mettre à jour automatiquement les Préréglages intégrés"
  15590. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  15591. msgid "Updates"
  15592. msgstr "Mises à jour"
  15593. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  15594. msgid ""
  15595. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  15596. "customized settings."
  15597. msgstr ""
  15598. "Les mises à jour ne sont jamais appliquées sans l'accord de l'utilisateur et "
  15599. "n'annulent jamais les réglages personnalisés de l'utilisateur."
  15600. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15601. msgid "Updating"
  15602. msgstr "Mise à jour"
  15603. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  15604. msgid "Upgrade"
  15605. msgstr "Mise à jour"
  15606. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  15607. msgid "Upload"
  15608. msgstr "Télécharger"
  15609. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  15610. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  15611. msgstr "Charger un firmware dans une imprimante basée sur un Arduino"
  15612. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7429 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  15613. msgid "Upload and Print"
  15614. msgstr "Télécharger et Imprimer"
  15615. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  15616. msgid "Upload and Simulate"
  15617. msgstr "Télécharger et Simuler"
  15618. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  15619. #, c-format, boost-format
  15620. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  15621. msgstr ""
  15622. "Le nom du fichier de téléchargement ne se termine pas par \"%s\". Souhaitez-"
  15623. "vous continuer ?"
  15624. #. TRN %1% = host
  15625. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15626. #, boost-format
  15627. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15628. msgstr ""
  15629. "Le téléchargement a échoué. Aucun stockage approprié n'a été trouvé à %1%."
  15630. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  15631. msgid "Uploading"
  15632. msgstr "Téléchargement"
  15633. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15634. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15635. msgstr "Téléchargement non activé sur la carte FlashAir."
  15636. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  15637. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  15638. msgstr "Envoyer vers l'Hôte d'Imprimante avec le nom de fichier suivant :"
  15639. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  15640. msgid "Upload to Queue"
  15641. msgstr "Télécharger dans la file"
  15642. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  15643. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  15644. msgid "Upload to storage"
  15645. msgstr "Télécharger dans le stockage"
  15646. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  15647. msgid "up to"
  15648. msgstr "jusqu'à"
  15649. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15650. msgid ""
  15651. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  15652. "want to continue?"
  15653. msgstr ""
  15654. "L'URL de PrusaConnect est différente de https://connect.prusa3d.com. Voulez-"
  15655. "vous continuer ?"
  15656. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:939
  15657. msgid "Use another extruder"
  15658. msgstr "Utiliser un autre extrudeur"
  15659. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  15660. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  15661. msgstr "Utiliser le G-code binaire lorsque l'imprimante le prend en charge"
  15662. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  15663. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  15664. msgstr ""
  15665. "Utiliser des couleurs pour les valeurs des axes dans le panneau Manipulation"
  15666. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  15667. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  15668. msgstr "Utiliser une taille personnalisée pour les icônes de la barre d'outils"
  15669. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  15670. msgid "used"
  15671. msgstr "utilisé"
  15672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  15673. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  15674. msgid "Used filament"
  15675. msgstr "Filament utilisé"
  15676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1493
  15677. msgid "Used Filament (g)"
  15678. msgstr "Filament Utilisé (g)"
  15679. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1474
  15680. msgid "Used Filament (in)"
  15681. msgstr "Filament utilisé (in)"
  15682. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1486
  15683. msgid "Used Filament (in³)"
  15684. msgstr "Filament utilisé (in³)"
  15685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1474
  15686. msgid "Used Filament (m)"
  15687. msgstr "Filament Utilisé (m)"
  15688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1486
  15689. msgid "Used Filament (mm³)"
  15690. msgstr "Filament Utilisé (mm³)"
  15691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  15692. msgid "Used filament types"
  15693. msgstr "Types de filament utilisés"
  15694. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431
  15695. msgid "Used Material (ml)"
  15696. msgstr "Matériau Utilisé (ml)"
  15697. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  15698. msgid "Used Material (unit)"
  15699. msgstr "Matériau Utilisé (unité)"
  15700. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  15701. msgid "Use environment map"
  15702. msgstr "Utiliser la carte d'environnement"
  15703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
  15704. msgid ""
  15705. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  15706. "close all holes in the model."
  15707. msgstr ""
  15708. "Utiliser \"Pair-impair\" pour les modèles d'avions 3DLabPrint. Utiliser "
  15709. "\"Fermer les trous\" pour fermer tous les trous du modèle."
  15710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  15711. msgid "Use firmware retraction"
  15712. msgstr "Utiliser la rétraction du firmware"
  15713. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  15714. msgid "Use for search"
  15715. msgstr "Utiliser pour la recherche"
  15716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  15717. msgid "Use for time estimate"
  15718. msgstr "Utiliser pour l'estimation du temps"
  15719. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  15720. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  15721. msgstr ""
  15722. "Utilisez des barres obliques (/) comme séparateur de répertoire si "
  15723. "nécessaire."
  15724. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  15725. msgid "Use free camera"
  15726. msgstr "Utiliser la caméra libre"
  15727. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  15728. msgid "Use inches"
  15729. msgstr "Utiliser les pouces"
  15730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  15731. msgid "Use pad"
  15732. msgstr "Utiliser un socle"
  15733. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  15734. msgid "Use perspective camera"
  15735. msgstr "Utiliser la vue en perspective"
  15736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  15737. msgid "User"
  15738. msgstr "Utilisateur"
  15739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  15740. msgid "Use ramping lift"
  15741. msgstr "Utiliser une levée en rampe"
  15742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  15743. msgid "Use relative E distances"
  15744. msgstr "Utiliser des valeurs E relatives"
  15745. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  15746. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  15747. msgstr "Utiliser la résolution Retina pour la scène 3D"
  15748. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  15749. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  15750. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  15751. msgid "User presets"
  15752. msgstr "Préréglages utilisateur"
  15753. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15754. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  15755. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3663
  15757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2116
  15758. msgid "Use surface"
  15759. msgstr "Utiliser la surface"
  15760. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  15761. msgid "Use system menu for application"
  15762. msgstr "Utiliser le menu système pour l'application"
  15763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  15764. msgid ""
  15765. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  15766. "(usually E but some printers use A)."
  15767. msgstr ""
  15768. "Utiliser cette option pour indiquer la lettre utilisée par l'extrudeur de "
  15769. "votre imprimante (habituellement E, mais certaines imprimantes utilisent A)."
  15770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  15771. msgid ""
  15772. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  15773. "plane."
  15774. msgstr ""
  15775. "Utiliser ce réglage pour orienter le motif du support sur le plan horizontal."
  15776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  15777. msgid "Use volumetric E"
  15778. msgstr "E Volumétrique"
  15779. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  15780. msgid "validation failed"
  15781. msgstr "échec de la validation"
  15782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:601
  15783. msgid "Value"
  15784. msgstr "Valeur"
  15785. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  15786. msgid "Value is the same as the system value"
  15787. msgstr "La valeur est identique à la valeur du système"
  15788. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3082
  15789. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  15790. msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Normal"
  15791. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3088
  15792. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  15793. msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Silencieux"
  15794. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  15795. msgid ""
  15796. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  15797. "preset"
  15798. msgstr ""
  15799. "La valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système ou au "
  15800. "dernier préréglage sauvegardé"
  15801. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5420
  15802. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  15803. msgid "Variable layer height"
  15804. msgstr "Hauteur de couche variable"
  15805. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  15806. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  15807. msgstr "Hauteur de couche variable - Adaptatif"
  15808. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15809. msgid ""
  15810. "Variable layer height\n"
  15811. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15812. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15813. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15814. msgstr ""
  15815. "Hauteur de couche variable\n"
  15816. "Saviez-vous que vous pouvez imprimer différentes régions de votre modèle "
  15817. "avec une hauteur de couche différente et lisser les transitions entre "
  15818. "elles ? Essayez l'<a>outil de Hauteur de couche variable</a>. (Non "
  15819. "disponible pour les imprimantes SLA.)"
  15820. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  15821. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  15822. msgstr ""
  15823. "La hauteur de couche variable n'est pas prise en charge avec les supports "
  15824. "organiques."
  15825. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  15826. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  15827. msgstr "Hauteur de couche variable - Modification manuelle"
  15828. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  15829. msgid "Variable layer height - Reset"
  15830. msgstr "Hauteur de couche variable - Réinitialisation"
  15831. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  15832. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  15833. msgstr "Hauteur de couche variable - Tout lisser"
  15834. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  15835. msgid "variants"
  15836. msgstr "variantes"
  15837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5208
  15838. msgid ""
  15839. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  15840. msgstr ""
  15841. "Vecteur de booléens indiquant si un extrudeur donné est utilisé dans "
  15842. "l'impression."
  15843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
  15844. msgid ""
  15845. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  15846. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  15847. msgstr ""
  15848. "Vecteur de points de la coque convexe de la première couche. Chaque élément "
  15849. "a le format suivant : '[x, y]' (x et y sont des nombres à virgule flottante "
  15850. "en mm)."
  15851. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  15852. msgid "vendor"
  15853. msgstr "fabriquant"
  15854. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  15855. msgid "Vendor:"
  15856. msgstr "Fournisseur :"
  15857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  15858. msgid "Verbose G-code"
  15859. msgstr "G-code commenté"
  15860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  15861. msgctxt "Verb"
  15862. msgid "Scale"
  15863. msgstr "Redimensionner"
  15864. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  15865. msgid "version"
  15866. msgstr "version"
  15867. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  15868. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  15869. msgid "Version"
  15870. msgstr "Version"
  15871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  15872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  15873. msgid "Vertex"
  15874. msgstr "Vertex"
  15875. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  15876. msgid "Vertical shells"
  15877. msgstr "Parois verticales"
  15878. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  15879. msgid "Vertical Slider"
  15880. msgstr "Barre de Défilement Verticale"
  15881. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  15882. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  15883. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  15884. msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Bas"
  15885. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  15886. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  15887. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  15888. msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Haut"
  15889. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  15890. msgid "&View"
  15891. msgstr "&Vue"
  15892. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  15893. msgid "View mode"
  15894. msgstr "Mode de vue"
  15895. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  15896. #, boost-format
  15897. msgid ""
  15898. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15899. "to be asked about unsaved changes again."
  15900. msgstr ""
  15901. "Accédez aux \"Préférences\" et cochez \"%1%\"\n"
  15902. "pour être à nouveau interrogé sur les modifications non enregistrées."
  15903. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1858
  15904. #, boost-format
  15905. msgid ""
  15906. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15907. "to changes your choice."
  15908. msgstr ""
  15909. "Accédez aux \"Préférences\" et cochez \"%1%\"\n"
  15910. "pour modifier votre choix."
  15911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4911
  15912. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  15913. msgstr "Visualisez un G-code déjà découpé et enregistré"
  15914. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:724 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:733
  15915. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:771
  15916. msgid "Visualizing supports"
  15917. msgstr "Visualisation des supports"
  15918. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  15919. msgid "Volume"
  15920. msgstr "Volume"
  15921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5216
  15922. msgid "Volume per extruder"
  15923. msgstr "Volume par extrudeur"
  15924. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  15925. msgid "Volumes in Object reordered"
  15926. msgstr "Volumes dans l'Objet réorganisés"
  15927. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15928. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15929. msgstr "Volume à purger (mm³) lorsque le filament est"
  15930. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  15931. msgid "Volumetric"
  15932. msgstr "Volumétrique"
  15933. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2363
  15934. msgid "Volumetric flow hints not available"
  15935. msgstr "Indications du débit volumétrique non disponible"
  15936. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  15937. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  15938. msgstr "Débit volumétrique (mm³/s)"
  15939. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  15940. msgid "Volumetric speed"
  15941. msgstr "Vitesse volumétrique"
  15942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  15943. msgid "Wall thickness"
  15944. msgstr "Épaisseur de la paroi"
  15945. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  15946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2260
  15947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  15948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  15949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  15950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:269
  15951. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15952. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  15953. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5629
  15954. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5637 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  15955. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5715 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6766
  15956. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  15957. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  15958. msgid "Warning"
  15959. msgstr "Alerte"
  15960. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  15961. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  15962. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  15963. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3363
  15964. msgid "WARNING:"
  15965. msgstr "ATTENTION :"
  15966. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  15967. #, boost-format
  15968. msgid ""
  15969. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  15970. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  15971. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  15972. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  15973. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  15974. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  15975. msgstr ""
  15976. "Nous ne transmettons aucune information personnelle ni aucun élément qui "
  15977. "nous permettrait de vous identifier ultérieurement. Pour détecter les "
  15978. "entrées en double, un numéro unique dérivé de votre système est envoyé, mais "
  15979. "l'information source ne peut pas être reconstruite. En dehors de cela, "
  15980. "seules les données générales sur votre système d'exploitation, votre "
  15981. "matériel et votre installation OpenGL sont envoyées. PrusaSlicer est open "
  15982. "source, si vous souhaitez inspecter le code effectuant réellement la "
  15983. "communication, consultez %1%."
  15984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5268
  15985. msgid "Weight per extruder"
  15986. msgstr "Poids par extrudeur"
  15987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5269
  15988. msgid ""
  15989. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  15990. "density in Filament Settings."
  15991. msgstr ""
  15992. "Poids par extrudeur extrudé pendant toute l'impression. Calculé à partir de "
  15993. "la densité dans les Réglages du filament."
  15994. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  15995. msgid "Welcome"
  15996. msgstr "Bienvenue"
  15997. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3168
  15998. #, boost-format
  15999. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  16000. msgstr "Bienvenue dans %1% version %2%."
  16001. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  16002. #, c-format, boost-format
  16003. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  16004. msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s"
  16005. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  16006. #, c-format, boost-format
  16007. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  16008. msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s"
  16009. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  16010. #, boost-format
  16011. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  16012. msgstr ""
  16013. "Que souhaitez-vous faire avec le préréglage de \"%1%\" après "
  16014. "l'enregistrement ?"
  16015. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  16016. msgid ""
  16017. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  16018. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  16019. msgstr ""
  16020. "Lorsqu'ils sont sélectionnés, les préréglages de l'imprimante et du filament "
  16021. "sont visibles dans l'éditeur de préréglage même s'ils sont désignés comme "
  16022. "incompatibles avec l'imprimante en cours d'utilisation"
  16023. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  16024. msgid ""
  16025. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  16026. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  16027. "action to take on the file to load."
  16028. msgstr ""
  16029. "Lorsque cette case est cochée, chaque fois que vous faites un glisser et "
  16030. "déposer d'un fichier de projet sur l'application ou que vous l'ouvrez à "
  16031. "partir d'un navigateur, affiche une boîte de dialogue demandant de "
  16032. "sélectionner l'action à entreprendre sur le fichier à charger."
  16033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  16034. msgid ""
  16035. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  16036. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  16037. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  16038. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  16039. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  16040. "command wherever you want.\n"
  16041. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  16042. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  16043. "extruder just started heating.\n"
  16044. "\n"
  16045. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  16046. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  16047. msgstr ""
  16048. "Si activé, PrusaSlicer vérifiera si votre G-code de début personnalisé "
  16049. "contient M104 ou M190. Si tel est le cas, les températures ne seront pas "
  16050. "émises automatiquement, vous êtes donc libre de personnaliser l'ordre des "
  16051. "commandes de chauffe et d'autres actions personnalisées. Notez que vous "
  16052. "pouvez utiliser des variables d'espace réservé pour tous les paramètres de "
  16053. "PrusaSlicer, vous pouvez donc mettre une commande \"M109 "
  16054. "S[first_layer_temperature]\" où vous voulez.\n"
  16055. "Si votre G-code de début personnalisé ne contient PAS M104 ou M190, "
  16056. "PrusaSlicer exécutera le G-code de début une fois que le plateau a atteint "
  16057. "sa température cible et que l'extrudeur vient de commencer à chauffer.\n"
  16058. "\n"
  16059. "Si désactivé, PrusaSlicer n'émettra PAS de commandes pour chauffer "
  16060. "l'extrudeur et le plateau, laissant les deux au G-code de début personnalisé."
  16061. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  16062. msgid "when printing"
  16063. msgstr "pendant l'impression des"
  16064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
  16065. msgid ""
  16066. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  16067. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  16068. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  16069. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  16070. msgstr ""
  16071. "Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies, ce réglage permet de "
  16072. "terminer un objet avant de passer au suivant (en repartant de sa première "
  16073. "couche). Cette fonction est utile pour éviter les risques d'impressions "
  16074. "gâchées. Slic3r doit vous avertir et éviter les collisions entre les objets "
  16075. "et l'extrudeur, mais soyez vigilant."
  16076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
  16077. msgid ""
  16078. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  16079. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  16080. "plates."
  16081. msgstr ""
  16082. "Lors de l'impression avec des hauteurs de couche très faibles, vous "
  16083. "souhaiterez peut-être toujours imprimer une couche inférieure plus épaisse "
  16084. "pour améliorer l'adhérence et la tolérance pour les plaques de construction "
  16085. "non parfaites."
  16086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  16087. msgid ""
  16088. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  16089. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  16090. "enters the extruder)."
  16091. msgstr ""
  16092. "Lorsque la rétraction est déclenchée avant un changement d'outil, le "
  16093. "filament est retiré de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le "
  16094. "filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)."
  16095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323
  16096. msgid ""
  16097. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  16098. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  16099. "extruder)."
  16100. msgstr ""
  16101. "Lorsque la rétraction est déclenchée, le filament est retiré de la longueur "
  16102. "indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre "
  16103. "dans l'extrudeur)."
  16104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1953
  16105. msgid ""
  16106. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  16107. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  16108. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  16109. msgstr ""
  16110. "Lorsque vous réglez les autres vitesses à 0, Slic3r calculera "
  16111. "automatiquement la vitesse optimale de façon à garder une pression constante "
  16112. "dans l'extrudeur. Cette fonction expérimentale est utilisée pour régler la "
  16113. "plus haute vitesse que vous souhaitez autoriser."
  16114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  16115. msgid ""
  16116. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  16117. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  16118. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  16119. "than unloading."
  16120. msgstr ""
  16121. "Lorsqu'elle est réglée sur zéro, la distance de laquelle le filament est "
  16122. "déplacé depuis la position d'attente pendant le chargement est exactement la "
  16123. "même que lors de son déchargement. Lorsqu'elle est positive, il est chargé "
  16124. "davantage, si elle est négative, le déplacement de chargement est plus court "
  16125. "que le déchargement."
  16126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
  16127. msgid ""
  16128. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  16129. "push this additional amount of filament."
  16130. msgstr ""
  16131. "Lorsque la rétraction est compensée après un changement d'outil, l'extrudeur "
  16132. "poussera cette quantité de filament supplémentaire."
  16133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402
  16134. msgid ""
  16135. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  16136. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  16137. msgstr ""
  16138. "Lorsque la rétraction est compensée après un déplacement, l'extrudeur "
  16139. "poussera cette quantité de filament supplémentaire. Ce réglage est rarement "
  16140. "nécessaire."
  16141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  16142. msgid ""
  16143. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  16144. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  16145. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  16146. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  16147. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  16148. msgstr ""
  16149. "Quand créer des transitions entre des nombres pairs et impairs de "
  16150. "périmètres. Une forme de coin avec un angle supérieur à ce paramètre n'aura "
  16151. "pas de transitions et aucun périmètre ne sera imprimé au centre pour remplir "
  16152. "l'espace restant. La réduction de ce paramètre réduit le nombre et la "
  16153. "longueur de ces périmètres centraux, mais peut laisser des trous ou "
  16154. "entraîner une sur-extrusion."
  16155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
  16156. msgid ""
  16157. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  16158. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  16159. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  16160. "be computed based on the nozzle diameter."
  16161. msgstr ""
  16162. "Lors de la transition entre différents nombres de périmètres à mesure que la "
  16163. "pièce s'amincit, un certain espace est alloué pour diviser ou joindre les "
  16164. "segments de périmètre. Si elle est exprimée en pourcentage (par exemple "
  16165. "100%), elle sera calculée en fonction du diamètre de la buse."
  16166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5191
  16167. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  16168. msgstr ""
  16169. "Indique si la tour de nettoyage est générée ou non lors de l'impression."
  16170. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  16171. #, boost-format
  16172. msgid ""
  16173. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  16174. "the maximum build volume height."
  16175. msgstr ""
  16176. "Bien que l'objet %1% lui-même rentre dans le volume de construction, sa "
  16177. "dernière couche dépasse la hauteur maximale du volume de construction."
  16178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  16179. msgid "WHITE BULLET"
  16180. msgstr "PUCE BLANCHE"
  16181. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5100
  16182. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  16183. msgstr ""
  16184. "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique un préréglage non-système (ou non "
  16185. "par défaut)."
  16186. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5103
  16187. msgid ""
  16188. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  16189. "saved preset for the current option group."
  16190. msgstr ""
  16191. "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique que les réglages sont identiques au "
  16192. "dernier préréglage sauvegardé pour le groupe d'options actuel."
  16193. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
  16194. msgid ""
  16195. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  16196. "preset."
  16197. msgstr ""
  16198. "L'icône PUCE BLANCHE indique que la valeur est la même que pour le dernier "
  16199. "préréglage sauvegardé."
  16200. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4765
  16201. msgid "Whole word"
  16202. msgstr "Mot entier"
  16203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  16204. msgid "Width"
  16205. msgstr "Largeur"
  16206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
  16207. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  16208. msgstr ""
  16209. "Largeur depuis le centre arrière de la sphère jusqu'au centre avant de la "
  16210. "sphère"
  16211. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  16212. msgid "Width (mm)"
  16213. msgstr "Largeur (mm)"
  16214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297
  16215. msgid "Width of a wipe tower"
  16216. msgstr "Largeur d'une tour de nettoyage"
  16217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  16218. msgid "Width of SVG."
  16219. msgstr "Largeur du SVG."
  16220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4223
  16221. msgid ""
  16222. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  16223. msgstr ""
  16224. "Largeur des bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle généré."
  16225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
  16226. msgid "Width of the display"
  16227. msgstr "Largeur de l'affichage"
  16228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
  16229. msgid ""
  16230. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  16231. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  16232. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  16233. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  16234. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  16235. msgstr ""
  16236. "Largeur du périmètre qui remplacera les éléments fins (en fonction de la "
  16237. "taille minimale d'élément) du modèle. Si la largeur minimale du périmètre "
  16238. "est plus fine que l'épaisseur de l'élément, le périmètre deviendra aussi "
  16239. "épais que l'élément lui-même. Si elle est exprimée en pourcentage (par "
  16240. "exemple 85%), elle sera calculée en fonction du diamètre de la buse."
  16241. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  16242. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  16243. msgstr "Fichier de Configuration Wi-Fi"
  16244. #. TRN: This is the dialog title.
  16245. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  16246. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  16247. msgstr "Générateur de Fichier de Configuration Wi-Fi"
  16248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3860
  16249. msgid ""
  16250. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  16251. "correction."
  16252. msgstr ""
  16253. "Va augmenter ou diminuer les polygones 2D découpés en fonction du signe de "
  16254. "la correction."
  16255. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  16256. msgid "&Window"
  16257. msgstr "Fenê&tre"
  16258. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  16259. msgid "Wipe"
  16260. msgstr "Nettoyer"
  16261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346
  16262. msgid "Wipe into this object"
  16263. msgstr "Nettoyer dans cet objet"
  16264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  16265. msgid "Wipe into this object's infill"
  16266. msgstr "Nettoyer dans le remplissage de cet objet"
  16267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  16268. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  16269. msgid "Wipe options"
  16270. msgstr "Options de nettoyage"
  16271. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1476 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1527
  16272. msgid "wipe tower"
  16273. msgstr "tour de nettoyage"
  16274. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  16275. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  16276. msgid "Wipe tower"
  16277. msgstr "Tour de nettoyage"
  16278. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  16279. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  16280. msgid "Wipe Tower"
  16281. msgstr "Tour de Nettoyage"
  16282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
  16283. msgid "Wipe tower brim width"
  16284. msgstr "Largeur de la bordure de la tour de nettoyage"
  16285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  16286. msgid "Wipe tower extruder"
  16287. msgstr "Extrudeur de la tour de nettoyage"
  16288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  16289. msgid "Wipe tower parameters"
  16290. msgstr "Paramètres de la tour de nettoyage"
  16291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328
  16292. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  16293. msgstr "Espacement des lignes de purge de la tour de nettoyage"
  16294. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  16295. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  16296. msgstr "Tour de nettoyage - Ajustement du volume de purge"
  16297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  16298. msgid "Wipe tower rotation angle"
  16299. msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage"
  16300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
  16301. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  16302. msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage par rapport à l'axe X."
  16303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5252
  16304. msgid "Wipe tower volume"
  16305. msgstr "Volume de la tour de nettoyage"
  16306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  16307. msgid "Wipe while retracting"
  16308. msgstr "Nettoyer lors des rétractions"
  16309. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  16310. msgid "with a volumetric rate"
  16311. msgstr "avec un débit volumétrique"
  16312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308
  16313. msgid ""
  16314. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  16315. "before doing the wipe movement."
  16316. msgstr ""
  16317. "Avec les extrudeurs bowden, il est conseillé d'effectuer une rétraction "
  16318. "rapide avant de réaliser le mouvement de nettoyage."
  16319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  16320. msgid ""
  16321. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  16322. "object, possibly intersecting brim.\n"
  16323. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  16324. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  16325. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  16326. "from print bed due to wind draft."
  16327. msgstr ""
  16328. "Avec le bouclier contre les flux d'air actif, la jupe sera imprimée à "
  16329. "skirt_distance de l'objet, éventuellement en intersection avec la bordure.\n"
  16330. "Activé = la jupe est aussi haute que l'objet imprimé le plus haut.\n"
  16331. "Limité = la jupe est aussi haute que spécifié par skirt_height.\n"
  16332. "Ceci est utile pour protéger une impression ABS ou ASA contre la déformation "
  16333. "et le détachement du plateau d'impression à cause d'un courant d'air."
  16334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  16335. msgid "With sheath around the support"
  16336. msgstr "Avec une enveloppe autour du support"
  16337. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  16338. msgid "World coordinates"
  16339. msgstr "Coordonnées globales"
  16340. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  16341. msgid ""
  16342. "Would you like to install it?\n"
  16343. "\n"
  16344. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  16345. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  16346. "\n"
  16347. "Updated configuration bundles:"
  16348. msgstr ""
  16349. "Voulez-vous l'installer ?\n"
  16350. "\n"
  16351. "Notez qu'un instantané complet de la configuration sera sauvegardé d'abord. "
  16352. "Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec "
  16353. "la nouvelle version.\n"
  16354. "\n"
  16355. "Ensembles de configuration mis à jour :"
  16356. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  16357. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  16358. msgid "Write"
  16359. msgstr "Écrire"
  16360. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  16361. msgid "write calledback failed"
  16362. msgstr "échec de l'écriture du rappel"
  16363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4959
  16364. msgid "Write information about the model to the console."
  16365. msgstr ""
  16366. "Rédiger des informations au sujet du modèle en direction de la console."
  16367. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  16368. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  16369. #, boost-format
  16370. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  16371. msgstr "Écrire ce fichier sur la clé USB. Son nom sera %1%."
  16372. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  16373. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3588 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2349
  16374. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  16375. msgstr "Entrez les informations d'identification du Wi-Fi."
  16376. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  16377. msgid "Wrong password"
  16378. msgstr "Mauvais mot de passe"
  16379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
  16380. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16381. msgstr "Coordonnée X du coin avant gauche d'une tour de nettoyage"
  16382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750
  16383. msgid "XY separation between an object and its support"
  16384. msgstr "Distance XY entre un objet et ses supports"
  16385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752
  16386. msgid ""
  16387. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  16388. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  16389. msgstr ""
  16390. "Distance XY entre un objet et ses supports. Si la valeur est exprimée en "
  16391. "pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la largeur du "
  16392. "périmètre extérieur."
  16393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  16394. msgid "XY Size Compensation"
  16395. msgstr "Compensation de Taille XY"
  16396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  16397. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16398. msgstr "Coordonnée Y du coin avant gauche d'une tour de nettoyage"
  16399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5349
  16400. msgid "Year"
  16401. msgstr "Année"
  16402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  16403. msgid ""
  16404. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  16405. "changes first."
  16406. msgstr ""
  16407. "Vous êtes en train de modifier des points de support SLA. Veuillez d'abord "
  16408. "appliquer ou supprimer vos modifications."
  16409. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3472
  16410. #, boost-format
  16411. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  16412. msgstr "Vous utilisez actuellement la dernière version publiée %1%."
  16413. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6761
  16414. #, boost-format
  16415. msgid ""
  16416. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  16417. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  16418. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  16419. "\n"
  16420. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  16421. msgstr ""
  16422. "Vous exportez un G-code binaire pour une imprimante Prusa. Le G-code binaire "
  16423. "permet des téléchargements beaucoup plus rapides. Assurez-vous que votre "
  16424. "imprimante exécute la version 5.1.0 ou ultérieure du firmware, car les "
  16425. "anciennes versions ne prennent pas en charge les G-codes binaires.\n"
  16426. "\n"
  16427. "Pour en savoir plus sur le G-code binaire, visitez <a href=%1%>%1%</a>."
  16428. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1015
  16429. #, boost-format
  16430. msgid "You are opening %1% version %2%."
  16431. msgstr "Vous ouvrez %1% version %2%."
  16432. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
  16433. msgid ""
  16434. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  16435. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  16436. "available in the system.\n"
  16437. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  16438. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16439. "Do you wish to continue?"
  16440. msgstr ""
  16441. "Vous exécutez une version 32 bits de PrusaSlicer sur Windows 64 bits.\n"
  16442. "La version 32 bits de PrusaSlicer ne pourra probablement pas utiliser toute "
  16443. "la RAM disponible dans le système.\n"
  16444. "Veuillez télécharger et installer une version 64 bits de PrusaSlicer à "
  16445. "partir de https://www.prusa3d.fr/prusaslicer/.\n"
  16446. "Souhaitez-vous continuer ?"
  16447. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4246
  16448. msgid "You are using template filament preset."
  16449. msgid_plural "You are using template filament presets."
  16450. msgstr[0] "Vous utilisez un modèle de préréglage de filament."
  16451. msgstr[1] "Vous utilisez des modèles de préréglage de filament."
  16452. msgstr[2] ""
  16453. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5385
  16454. msgid ""
  16455. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  16456. "changes as new presets.\n"
  16457. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  16458. msgstr ""
  16459. "Vous pouvez conserver les modifications des préréglages dans le nouveau "
  16460. "projet, les supprimer ou enregistrer les modifications en tant que nouveaux "
  16461. "préréglages.\n"
  16462. "Notez que si les modifications sont enregistrées, le nouveau projet ne les "
  16463. "conservera pas"
  16464. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5384
  16465. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  16466. msgstr ""
  16467. "Vous pouvez conserver les modifications des préréglages dans le nouveau "
  16468. "projet ou les supprimer"
  16469. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2633
  16470. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  16471. msgstr ""
  16472. "Vous ne pouvez pas charger un projet SLA avec un objet en plusieurs parties "
  16473. "sur le plateau"
  16474. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6283
  16475. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  16476. msgstr "Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier .gcode à la fois."
  16477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2032
  16478. msgid ""
  16479. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  16480. "header comments."
  16481. msgstr ""
  16482. "Vous pouvez inscrire ici vos commentaires personnels. Ce texte sera ajouté "
  16483. "au commentaire en entête du G-Code."
  16484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  16485. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  16486. msgstr "Vous pouvez saisir vos remarques concernant le filament ici."
  16487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  16488. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  16489. msgstr "Vous pouvez saisir ici vos observations concernant l'imprimante."
  16490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031
  16491. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  16492. msgstr ""
  16493. "Vous pouvez mettre ici vos annotations concernant le matériau d'impression "
  16494. "SLA."
  16495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  16496. msgid ""
  16497. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  16498. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  16499. msgstr ""
  16500. "Vous pouvez régler ce paramètre sur une valeur positive pour désactiver "
  16501. "complètement le ventilateur pendant les premières couches, afin de ne pas "
  16502. "rendre l'adhérence plus difficile."
  16503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1873
  16504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1997
  16505. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  16506. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  16507. msgstr ""
  16508. "Vous ne pouvez pas changer un type de la dernière partie solide de l'objet."
  16509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  16510. msgid ""
  16511. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  16512. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  16513. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  16514. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  16515. msgstr ""
  16516. "Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables "
  16517. "dans ce modèle. Par exemple : [layer_height], [fill_density] etc. Vous "
  16518. "pouvez également utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], "
  16519. "[minute], [second], [version], [input_filename_base], "
  16520. "[default_output_extension]."
  16521. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  16522. msgid ""
  16523. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  16524. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  16525. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  16526. msgstr ""
  16527. "Vous venez d'ajouter un G-code de changement de couleur, mais sa valeur est "
  16528. "vide.\n"
  16529. "Pour exporter le G-code correctement, référez-vous à \"G-code de Changement "
  16530. "de Couleur\" dans \"Réglages de l'Imprimante > G-code Personnalisé\""
  16531. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  16532. #, boost-format
  16533. msgid ""
  16534. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  16535. "with related printer preset \"%2%\""
  16536. msgstr ""
  16537. "Vous avez sélectionné l'imprimante physique \"%1%\"\n"
  16538. "avec le préréglage d'imprimante associé \"%2%\""
  16539. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  16540. msgid ""
  16541. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  16542. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  16543. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  16544. "(This message won't be displayed again.)"
  16545. msgstr ""
  16546. "Vous avez sélectionné le filament template. Veuillez noter que ces filaments "
  16547. "sont disponibles pour toutes les imprimantes mais ne sont PAS certains "
  16548. "d'être compatibles avec votre imprimante. Souhaitez-vous toujours que ce "
  16549. "filament soit sélectionné ?\n"
  16550. "(Ce message ne s'affichera plus.)"
  16551. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1865
  16552. msgid ""
  16553. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  16554. msgstr ""
  16555. "Vous disposez des préréglages suivants avec des options enregistrées pour le "
  16556. "\"Téléchargement vers l'hôte d'impression\""
  16557. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  16558. msgid "You have to enter a printer name."
  16559. msgstr "Vous devez entrer un nom d'imprimante."
  16560. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  16561. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  16562. msgstr ""
  16563. "Vous avez peut-être besoin de mettre à jour le pilote de votre carte "
  16564. "graphique."
  16565. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  16566. msgid ""
  16567. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  16568. "settings and retry."
  16569. msgstr ""
  16570. "Vous devriez réduire la taille de votre modèle ou modifier les réglages "
  16571. "d'impression actuels et réessayer."
  16572. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  16573. msgid "You must install a configuration update."
  16574. msgstr "Il est nécessaire d'installer une mise à niveau de configuration."
  16575. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  16576. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  16577. #, boost-format
  16578. msgid "Your %1% is up to date."
  16579. msgstr "Votre %1% est à jour."
  16580. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  16581. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  16582. msgstr ""
  16583. "Vos changements actuels supprimeront toutes les changements de couleur "
  16584. "enregistrés."
  16585. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  16586. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  16587. msgstr ""
  16588. "Vos changements actuels supprimeront toutes les changement enregistrés de "
  16589. "l'extrudeur (outil)."
  16590. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  16591. msgid "Your file was repaired."
  16592. msgstr "Votre fichier a été réparé."
  16593. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2953
  16594. msgid ""
  16595. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  16596. "fit your print bed."
  16597. msgstr ""
  16598. "Votre objet semble être trop grand, il a donc été automatiquement réduit "
  16599. "afin de l'adapter à votre plateau d'impression."
  16600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  16601. #, boost-format
  16602. msgid ""
  16603. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  16604. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  16605. "used for painting."
  16606. msgstr ""
  16607. "Votre imprimante a plus d'extrudeurs que ce que supporte le gizmo de "
  16608. "peinture multi-matériaux. Pour cette raison, seules les premiers extrudeurs "
  16609. "%1% pourront être utilisés pour la peinture."
  16610. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1321
  16611. msgid ""
  16612. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  16613. "collision."
  16614. msgstr ""
  16615. "Votre impression est très proche des zones de purge. Assurez-vous qu'il n'y "
  16616. "a pas de collision."
  16617. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  16618. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  16619. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  16620. msgstr "Votre imprimante Prusa devrait charger ce fichier automatiquement."
  16621. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  16622. #, c-format, boost-format
  16623. msgid "You started your selection with %s Item."
  16624. msgstr "Vous avez commencé votre sélection avec l'item %s."
  16625. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
  16626. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  16627. msgstr "Vous essayez de supprimer un objet qui fait partie d'un objet coupé."
  16628. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  16629. msgid ""
  16630. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  16631. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  16632. msgstr ""
  16633. "Vous serez informé de la nouvelle version après le démarrage de la manière "
  16634. "suivante : Tous = version régulière et versions alpha / bêta. Version "
  16635. "officielle uniquement = version régulière."
  16636. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3389
  16637. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  16638. msgstr ""
  16639. "Vous ne serez plus questionné à ce sujet au survol des liens hypertextes."
  16640. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1855
  16641. msgid ""
  16642. "You will not be asked about it again, when: \n"
  16643. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  16644. "- Loading or creating a new project"
  16645. msgstr ""
  16646. "Vous ne serez plus sollicité à ce sujet, lors de :\n"
  16647. "- La fermeture de PrusaSlicer,\n"
  16648. "- Le chargement ou la création d'un nouveau projet"
  16649. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  16650. msgid ""
  16651. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  16652. "you: \n"
  16653. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  16654. "- Loading a new project while some presets are modified"
  16655. msgstr ""
  16656. "Vous ne serez plus sollicité pour les modifications non enregistrées dans "
  16657. "les préréglages, lors :\n"
  16658. "- De la fermeture de PrusaSlicer alors que certains préréglages sont "
  16659. "modifiés,\n"
  16660. "- Du chargement d'un nouveau projet alors que certains préréglages sont "
  16661. "modifiés"
  16662. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  16663. msgid ""
  16664. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16665. "create new project"
  16666. msgstr ""
  16667. "Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non enregistrées dans les "
  16668. "préréglages la prochaine fois que vous créerez un nouveau projet"
  16669. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  16670. msgid ""
  16671. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16672. "switch a preset"
  16673. msgstr ""
  16674. "Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non enregistrées dans les "
  16675. "préréglages la prochaine fois que vous changerez de préréglage"
  16676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5179
  16677. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  16678. msgstr "Index en base zéro de l'extrudeur actuellement utilisé."
  16679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5428
  16680. msgid ""
  16681. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  16682. "0)."
  16683. msgstr ""
  16684. "Index en base zéro de l'extrudeur actuellement utilisé (c'est-à-dire que le "
  16685. "premier extrudeur a l'index 0)."
  16686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5416
  16687. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  16688. msgstr ""
  16689. "Index en base zéro de la couche actuelle (c'est-à-dire que la première "
  16690. "couche porte le numéro 0)."
  16691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5204
  16692. msgid ""
  16693. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16694. "initial_extruder."
  16695. msgstr ""
  16696. "Index de base zéro du premier extrudeur utilisé dans l'impression. Identique "
  16697. "à initial_extruder."
  16698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5195
  16699. msgid ""
  16700. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16701. "initial_tool."
  16702. msgstr ""
  16703. "Index de base zéro du premier extrudeur utilisé dans l'impression. Identique "
  16704. "à initial_tool."
  16705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  16706. msgid "Zig-Zag"
  16707. msgstr "Zig-Zag"
  16708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  16709. msgid "Z offset"
  16710. msgstr "Décalage Z"
  16711. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  16712. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  16713. msgid "Zoom"
  16714. msgstr "Zoom"
  16715. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  16716. msgid "Zoom in"
  16717. msgstr "Zoom avant"
  16718. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  16719. #: selected]
  16720. msgid ""
  16721. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  16722. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  16723. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  16724. "scene."
  16725. msgstr ""
  16726. "Zoomer sur les objets sélectionnés ou sur tous les objets si aucun n'est "
  16727. "sélectionné\n"
  16728. "Saviez-vous que vous pouvez zoomer sur les objets sélectionnés en appuyant "
  16729. "sur la touche <b>Z</b> ? Si aucun n'est sélectionné, la caméra zoomera sur "
  16730. "tous les objets de la scène."
  16731. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  16732. msgid "Zoom out"
  16733. msgstr "Zoom arrière"
  16734. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  16735. msgid "Zoom to Bed"
  16736. msgstr "Zoomer sur le Lit"
  16737. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  16738. msgid ""
  16739. "Zoom to selected object\n"
  16740. "or all objects in scene, if none selected"
  16741. msgstr ""
  16742. "Zoomer sur l'objet sélectionné\n"
  16743. "ou sur tous les objets sur la scène, si aucun n'est sélectionné"
  16744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  16745. msgid "Z travel"
  16746. msgstr "Déplacement Z"
  16747. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16748. msgid ""
  16749. "\n"
  16750. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16751. msgstr ""
  16752. "\n"
  16753. "Merci d'envoyer ce rapport au responsable du programme !\n"
  16754. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16755. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16756. msgid " "
  16757. msgstr " "
  16758. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16759. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16760. msgstr " Merci et désolé pour le dérangement !\n"
  16761. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16762. #, c-format
  16763. msgid " (copy %d of %d)"
  16764. msgstr " (copie %d sur %d)"
  16765. #: ../src/common/log.cpp:421
  16766. #, c-format
  16767. msgid " (error %ld: %s)"
  16768. msgstr " (erreur %ld : %s)"
  16769. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16770. #, c-format
  16771. msgid " (in module \"%s\")"
  16772. msgstr " (dans le module « %s »)"
  16773. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16774. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16775. msgstr " (lors de la réécriture d'un élément existant)"
  16776. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16777. msgid " - "
  16778. msgstr " - "
  16779. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16780. msgid " Preview"
  16781. msgstr " Aperçu"
  16782. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16783. msgid " bold"
  16784. msgstr " gras"
  16785. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16786. msgid " italic"
  16787. msgstr " italique"
  16788. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16789. msgid " light"
  16790. msgstr " léger"
  16791. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16792. msgid " strikethrough"
  16793. msgstr " barré"
  16794. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16795. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16796. msgstr "Enveloppe n° 10 (4,125 x 9,5 pouces)"
  16797. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16798. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16799. msgstr "Enveloppe n° 11 (4,5 x 10,375 pouces)"
  16800. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16801. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16802. msgstr "Enveloppe n° 12 (4,75 x 11 pouces)"
  16803. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16804. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16805. msgstr "Enveloppe n° 14 (5 x 11,5 pouces)"
  16806. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16807. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16808. msgstr "Enveloppe n° 9 (3,875 x 8,875 pouces)"
  16809. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16810. #, c-format
  16811. msgid "%d of %lu"
  16812. msgstr "%d dur %lu"
  16813. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16814. #, c-format
  16815. msgid "%i of %u"
  16816. msgstr "%i de %u"
  16817. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16818. #, c-format
  16819. msgid "%ld byte"
  16820. msgid_plural "%ld bytes"
  16821. msgstr[0] "%ld octet"
  16822. msgstr[1] "%ld octets"
  16823. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16824. #, c-format
  16825. msgid "%lu of %lu"
  16826. msgstr "%lu sur %lu"
  16827. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16828. #, c-format
  16829. msgid "%s (%d items)"
  16830. msgstr "%s (%d éléments)"
  16831. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16832. #, c-format
  16833. msgid "%s (or %s)"
  16834. msgstr "%s (ou %s)"
  16835. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16836. #, c-format
  16837. msgid "%s Error"
  16838. msgstr "%s Erreur"
  16839. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16840. #, c-format
  16841. msgid "%s Information"
  16842. msgstr "%s Informations"
  16843. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16844. #, c-format
  16845. msgid "%s Preferences"
  16846. msgstr "Préférences %s"
  16847. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16848. #, c-format
  16849. msgid "%s Warning"
  16850. msgstr "%s Avertissement"
  16851. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16852. #, c-format
  16853. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16854. msgstr "%s ne rentre pas dans l'entête tar pour l'entrée « %s »"
  16855. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16856. #, c-format
  16857. msgid "%s files (%s)|%s"
  16858. msgstr "%s fichiers (%s)|%s"
  16859. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16860. #, c-format
  16861. msgid "%u of %u"
  16862. msgstr "%u sur %u"
  16863. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16864. msgid "&About"
  16865. msgstr "À &propos"
  16866. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16867. msgid "&Actual Size"
  16868. msgstr "&Taille actuelle"
  16869. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16870. msgid "&After a paragraph:"
  16871. msgstr "&Après un paragraphe :"
  16872. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16873. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16874. msgid "&Alignment"
  16875. msgstr "&Alignement"
  16876. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16877. msgid "&Apply"
  16878. msgstr "&Appliquer"
  16879. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16880. msgid "&Apply Style"
  16881. msgstr "&Appliquer le style"
  16882. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16883. msgid "&Arrange Icons"
  16884. msgstr "&Arranger les icônes"
  16885. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16886. msgid "&Ascending"
  16887. msgstr "Croiss&ant"
  16888. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16889. msgid "&Back"
  16890. msgstr "&Retour"
  16891. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16892. msgid "&Based on:"
  16893. msgstr "&Basé sur:"
  16894. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16895. msgid "&Before a paragraph:"
  16896. msgstr "Avant un paragraphe :"
  16897. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16898. msgid "&Bg colour:"
  16899. msgstr "Couleur de &fond :"
  16900. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16901. msgid "&Blur distance:"
  16902. msgstr "Distance de &flou :"
  16903. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16904. msgid "&Bold"
  16905. msgstr "&Gras"
  16906. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16907. msgid "&Bottom"
  16908. msgstr "&Bas"
  16909. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16910. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16911. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16912. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16913. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16914. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16915. msgid "&Bottom:"
  16916. msgstr "&Bas :"
  16917. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16918. msgid "&Box"
  16919. msgstr "&Boîte"
  16920. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16921. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16922. msgid "&Bullet style:"
  16923. msgstr "Style de ti&ret :"
  16924. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16925. msgid "&CD-Rom"
  16926. msgstr "&CD-Rom"
  16927. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16928. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16929. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16930. msgid "&Cancel"
  16931. msgstr "&Annuler"
  16932. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16933. msgid "&Cascade"
  16934. msgstr "&Cascade"
  16935. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16936. msgid "&Cell"
  16937. msgstr "&Cellule"
  16938. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16939. msgid "&Character code:"
  16940. msgstr "&Code caractère :"
  16941. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16942. msgid "&Clear"
  16943. msgstr "&Supprimer"
  16944. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16945. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16946. msgid "&Close"
  16947. msgstr "&Fermer"
  16948. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16949. msgid "&Color"
  16950. msgstr "&Couleur"
  16951. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16952. msgid "&Colour:"
  16953. msgstr "C&ouleur :"
  16954. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16955. msgid "&Copy URL"
  16956. msgstr "&Copier l'adresse"
  16957. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16958. msgid "&Customize..."
  16959. msgstr "&Personnaliser..."
  16960. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16961. msgid "&Debug report preview:"
  16962. msgstr "Aperçu du rapport de &débogage :"
  16963. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16964. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16965. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16966. msgid "&Delete"
  16967. msgstr "&Supprimer"
  16968. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16969. msgid "&Delete Style..."
  16970. msgstr "Su&pprimer le style..."
  16971. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16972. msgid "&Descending"
  16973. msgstr "&Décroissant"
  16974. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16975. msgid "&Details"
  16976. msgstr "&Détails"
  16977. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16978. msgid "&Down"
  16979. msgstr "&Bas"
  16980. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16981. msgid "&Edit Style..."
  16982. msgstr "Édit&er le style..."
  16983. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16984. msgid "&Execute"
  16985. msgstr "&Exécuter"
  16986. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16987. msgid "&Find"
  16988. msgstr "&Trouver"
  16989. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16990. msgid "&First"
  16991. msgstr "&Premier"
  16992. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16993. msgid "&Floating mode:"
  16994. msgstr "Mode &flottant :"
  16995. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16996. msgid "&Floppy"
  16997. msgstr "&Disquette"
  16998. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16999. msgid "&Font"
  17000. msgstr "&Police"
  17001. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  17002. msgid "&Font family:"
  17003. msgstr "&Famille de polices :"
  17004. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  17005. msgid "&Font for Level..."
  17006. msgstr "&Police de caractères pour le Niveau..."
  17007. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  17008. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  17009. msgid "&Font:"
  17010. msgstr "&Police :"
  17011. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  17012. msgid "&Forward"
  17013. msgstr "&Suivant"
  17014. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  17015. msgid "&From:"
  17016. msgstr "De :"
  17017. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  17018. msgid "&Harddisk"
  17019. msgstr "&Disque dur"
  17020. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  17021. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  17022. msgid "&Height:"
  17023. msgstr "&Hauteur :"
  17024. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  17025. msgid "&Hide details"
  17026. msgstr "Cac&her les détails"
  17027. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  17028. msgid "&Home"
  17029. msgstr "&Dossier personnel"
  17030. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  17031. msgid "&Horizontal offset:"
  17032. msgstr "Décalage &horizontal :"
  17033. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  17034. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  17035. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  17036. msgstr "&Indentation (dixièmes de mm)"
  17037. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  17038. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  17039. msgid "&Indeterminate"
  17040. msgstr "&Indeterminé"
  17041. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  17042. msgid "&Index"
  17043. msgstr "&Index"
  17044. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  17045. msgid "&Info"
  17046. msgstr "&Info"
  17047. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  17048. msgid "&Italic"
  17049. msgstr "&Italique"
  17050. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  17051. msgid "&Jump to"
  17052. msgstr "&Aller à"
  17053. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  17054. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  17055. msgid "&Justified"
  17056. msgstr "&Justifié"
  17057. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  17058. msgid "&Last"
  17059. msgstr "&Dernier"
  17060. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  17061. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  17062. msgid "&Left"
  17063. msgstr "&Gauche"
  17064. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  17065. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  17066. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  17067. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  17068. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  17069. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  17070. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  17071. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  17072. msgid "&Left:"
  17073. msgstr "&Gauche:"
  17074. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  17075. msgid "&List level:"
  17076. msgstr "Niveau de &Liste:"
  17077. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  17078. msgid "&Log"
  17079. msgstr "&Journal"
  17080. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  17081. msgid "&Move"
  17082. msgstr "&Déplacer"
  17083. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  17084. msgid "&Move the object to:"
  17085. msgstr "&Déplacer l'objet vers :"
  17086. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  17087. msgid "&Network"
  17088. msgstr "&Reseau"
  17089. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  17090. msgid "&New"
  17091. msgstr "&Nouveau"
  17092. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  17093. msgid "&Next"
  17094. msgstr "&Suivant"
  17095. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  17096. msgid "&Next Paragraph"
  17097. msgstr "Paragraphe Suiva&nt"
  17098. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  17099. msgid "&Next Tip"
  17100. msgstr "&Astuce Suivante"
  17101. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  17102. msgid "&Next style:"
  17103. msgstr "&Style Suivant :"
  17104. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17105. msgid "&No"
  17106. msgstr "&Non"
  17107. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  17108. msgid "&Notes:"
  17109. msgstr "&Notes :"
  17110. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  17111. msgid "&Number:"
  17112. msgstr "&Numéro :"
  17113. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  17114. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  17115. msgid "&OK"
  17116. msgstr "&Accepter"
  17117. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  17118. msgid "&Open..."
  17119. msgstr "&Ouvrir..."
  17120. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  17121. msgid "&Outline level:"
  17122. msgstr "Niveau de C&ontour :"
  17123. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  17124. msgid "&Page Break"
  17125. msgstr "Saut de &Page"
  17126. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  17127. msgid "&Picture"
  17128. msgstr "&Image"
  17129. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  17130. msgid "&Point size:"
  17131. msgstr "Taille de &point :"
  17132. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  17133. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  17134. msgstr "&Position (dizièmes de mm):"
  17135. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  17136. msgid "&Position mode:"
  17137. msgstr "Mode de &position :"
  17138. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  17139. msgid "&Previous"
  17140. msgstr "&Précédent"
  17141. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  17142. msgid "&Previous Paragraph"
  17143. msgstr "Paragraphe &Précédent"
  17144. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17145. msgid "&Print..."
  17146. msgstr "&Imprimer..."
  17147. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  17148. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17149. msgid "&Properties"
  17150. msgstr "&Propriétés"
  17151. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  17152. msgid "&Redo "
  17153. msgstr "&Refaire "
  17154. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  17155. msgid "&Rename Style..."
  17156. msgstr "&Renommer le style..."
  17157. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  17158. msgid "&Replace"
  17159. msgstr "&Remplacer"
  17160. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  17161. msgid "&Restart numbering"
  17162. msgstr "&Recommencer la numérotation"
  17163. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  17164. msgid "&Restore"
  17165. msgstr "&Restaurer"
  17166. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  17167. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  17168. msgid "&Right"
  17169. msgstr "&Droite"
  17170. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  17171. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  17172. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  17173. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  17174. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  17175. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  17176. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  17177. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  17178. msgid "&Right:"
  17179. msgstr "&Droite :"
  17180. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  17181. msgid "&Save"
  17182. msgstr "&Enregistrer"
  17183. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17184. msgid "&Save as"
  17185. msgstr "Enregistrer &Sous"
  17186. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  17187. msgid "&See details"
  17188. msgstr "Voir les détail&s"
  17189. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  17190. msgid "&Show tips at startup"
  17191. msgstr "&Afficher les astuces au démarrage"
  17192. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  17193. msgid "&Size"
  17194. msgstr "&Taille"
  17195. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  17196. msgid "&Size:"
  17197. msgstr "&Taille :"
  17198. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  17199. msgid "&Skip"
  17200. msgstr "Pa&sser"
  17201. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  17202. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  17203. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  17204. msgstr "E&spacement (dixièmes de mm)"
  17205. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17206. msgid "&Spell Check"
  17207. msgstr "&Vérification Orthographique"
  17208. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17209. msgid "&Stop"
  17210. msgstr "&Arrêter"
  17211. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  17212. msgid "&Strikethrough"
  17213. msgstr "&Barré"
  17214. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  17215. msgid "&Style:"
  17216. msgstr "&Style :"
  17217. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  17218. msgid "&Styles:"
  17219. msgstr "&Style :"
  17220. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  17221. msgid "&Subset:"
  17222. msgstr "&Sous-ensemble:"
  17223. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  17224. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  17225. msgid "&Symbol:"
  17226. msgstr "&Symbole :"
  17227. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  17228. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  17229. msgid "&Synchronize values"
  17230. msgstr "&Synchroniser les valeurs"
  17231. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  17232. msgid "&Table"
  17233. msgstr "&Table"
  17234. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  17235. msgid "&Top"
  17236. msgstr "Hau&t"
  17237. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  17238. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  17239. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  17240. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  17241. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  17242. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  17243. msgid "&Top:"
  17244. msgstr "Hau&t :"
  17245. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  17246. msgid "&Underline"
  17247. msgstr "&Souligner"
  17248. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  17249. msgid "&Underlining:"
  17250. msgstr "So&uligner:"
  17251. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  17252. msgid "&Undo "
  17253. msgstr "&Annuler "
  17254. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  17255. msgid "&Unindent"
  17256. msgstr "&Désindenter"
  17257. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  17258. msgid "&Up"
  17259. msgstr "&Haut"
  17260. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  17261. msgid "&Vertical alignment:"
  17262. msgstr "Alignement &vertical :"
  17263. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  17264. msgid "&Vertical offset:"
  17265. msgstr "Décalage &vertical :"
  17266. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  17267. msgid "&View..."
  17268. msgstr "&Affichage..."
  17269. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  17270. msgid "&Weight:"
  17271. msgstr "&Largeur :"
  17272. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  17273. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  17274. msgid "&Width:"
  17275. msgstr "&Largeur :"
  17276. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17277. msgid "&Yes"
  17278. msgstr "&Oui"
  17279. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  17280. #, c-format
  17281. msgid "'%s' contains illegal characters"
  17282. msgstr "'%s' contient des caractères illégaux"
  17283. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  17284. #, c-format
  17285. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  17286. msgstr "'%s' ne consiste pas uniquement de caractères valables"
  17287. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  17288. #, c-format
  17289. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  17290. msgstr "« %s » a trop de « .. » : ils sont ignorés."
  17291. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  17292. #, c-format
  17293. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  17294. msgstr "« %s » n'est pas une valeur numérique correcte pour l'option « %s »."
  17295. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  17296. #, c-format
  17297. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  17298. msgstr "« %s » n'est pas un catalogue valable de messages."
  17299. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  17300. #, c-format
  17301. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  17302. msgstr "« %s » n'est pas l'une des chaînes non valables"
  17303. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  17304. #, c-format
  17305. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  17306. msgstr "« %s » est l'une des chaînes non valables"
  17307. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  17308. #, c-format
  17309. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  17310. msgstr "« %s » est probablement un tampon binaire."
  17311. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  17312. #, c-format
  17313. msgid "'%s' should be numeric."
  17314. msgstr "« %s » doit être numérique."
  17315. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  17316. #, c-format
  17317. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  17318. msgstr "« %s » ne doit contenir que des caractères ASCII."
  17319. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  17320. #, c-format
  17321. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  17322. msgstr "« %s » ne doit contenir que des caractères alphabétiques."
  17323. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  17324. #, c-format
  17325. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  17326. msgstr "« %s » ne doit contenir que des caractères alphanumériques."
  17327. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  17328. #, c-format
  17329. msgid "'%s' should only contain digits."
  17330. msgstr "« %s » ne doit contenir que des chiffres."
  17331. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  17332. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  17333. msgid "(*)"
  17334. msgstr "(*)"
  17335. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  17336. msgid "(Help)"
  17337. msgstr "(Aide)"
  17338. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  17339. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  17340. msgid "(None)"
  17341. msgstr "(Aucun)"
  17342. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  17343. msgid "(Normal text)"
  17344. msgstr "(Texte normale)"
  17345. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  17346. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  17347. msgid "(bookmarks)"
  17348. msgstr "(marque-pages)"
  17349. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  17350. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  17351. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  17352. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  17353. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  17354. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  17355. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  17356. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  17357. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  17358. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  17359. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  17360. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  17361. msgid "(none)"
  17362. msgstr "(aucun)"
  17363. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  17364. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  17365. msgid "*"
  17366. msgstr "*"
  17367. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  17368. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  17369. msgid "*)"
  17370. msgstr "*)"
  17371. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  17372. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  17373. msgid "+"
  17374. msgstr "+"
  17375. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  17376. msgid ", 64-bit edition"
  17377. msgstr ", édition 64-bit"
  17378. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  17379. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  17380. msgid "-"
  17381. msgstr "-"
  17382. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  17383. msgid "..."
  17384. msgstr "..."
  17385. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  17386. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  17387. msgid "1.1"
  17388. msgstr "1.1"
  17389. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  17390. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  17391. msgid "1.2"
  17392. msgstr "1.2"
  17393. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  17394. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  17395. msgid "1.3"
  17396. msgstr "1.3"
  17397. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  17398. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  17399. msgid "1.4"
  17400. msgstr "1.4"
  17401. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  17402. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  17403. msgid "1.5"
  17404. msgstr "1,5"
  17405. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  17406. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  17407. msgid "1.6"
  17408. msgstr "1.6"
  17409. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  17410. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  17411. msgid "1.7"
  17412. msgstr "1.7"
  17413. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  17414. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  17415. msgid "1.8"
  17416. msgstr "1.8"
  17417. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  17418. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  17419. msgid "1.9"
  17420. msgstr "1.9"
  17421. #: ../src/common/paper.cpp:140
  17422. msgid "10 x 11 in"
  17423. msgstr "10 x 11 pouces"
  17424. #: ../src/common/paper.cpp:113
  17425. msgid "10 x 14 in"
  17426. msgstr "10 x 14 pouces"
  17427. #: ../src/common/paper.cpp:114
  17428. msgid "11 x 17 in"
  17429. msgstr "11 x 17 pouces"
  17430. #: ../src/common/paper.cpp:184
  17431. msgid "12 x 11 in"
  17432. msgstr "12 x 11 pouces"
  17433. #: ../src/common/paper.cpp:141
  17434. msgid "15 x 11 in"
  17435. msgstr "15 x 11 pouces"
  17436. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  17437. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  17438. msgid "2"
  17439. msgstr "2"
  17440. #: ../src/common/paper.cpp:132
  17441. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  17442. msgstr "Enveloppe 6 3/4 (3,625 x 6,5 pouces)"
  17443. #: ../src/common/paper.cpp:139
  17444. msgid "9 x 11 in"
  17445. msgstr "9 x 11 pouces"
  17446. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  17447. msgid ": file does not exist!"
  17448. msgstr ": le fichier n'existe pas !"
  17449. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  17450. msgid ": unknown charset"
  17451. msgstr ": jeu de caractères inconnu"
  17452. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  17453. msgid ": unknown encoding"
  17454. msgstr ": codage inconnu"
  17455. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  17456. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  17457. msgid "<Any Decorative>"
  17458. msgstr "<N'importe quelle Décoration>"
  17459. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  17460. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  17461. msgid "<Any Modern>"
  17462. msgstr "<N'importe quel Moderne>"
  17463. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  17464. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  17465. msgid "<Any Roman>"
  17466. msgstr "<N'importe quel Roman>"
  17467. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  17468. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  17469. msgid "<Any Script>"
  17470. msgstr "<N'importe quel Script>"
  17471. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  17472. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  17473. msgid "<Any Swiss>"
  17474. msgstr "<N'importe quel Suisse>"
  17475. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  17476. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  17477. msgid "<Any Teletype>"
  17478. msgstr "<N'importe quel Télétype>"
  17479. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  17480. msgid "<Any>"
  17481. msgstr "<Quelconque>"
  17482. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  17483. msgid "<DIR>"
  17484. msgstr "<DOSSIER>"
  17485. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  17486. msgid "<DRIVE>"
  17487. msgstr "<DISQUE>"
  17488. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  17489. msgid "<LINK>"
  17490. msgstr "<LIEN>"
  17491. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  17492. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  17493. msgstr "<b><i>Gras italique.</i></b><br>"
  17494. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17495. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  17496. msgstr "<b><i>gras italique <u>souligné</u></i></b><br>"
  17497. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  17498. msgid "<b>Bold face.</b> "
  17499. msgstr "<b>Gras.</b> "
  17500. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  17501. msgid "<i>Italic face.</i> "
  17502. msgstr "<i>Italique.</i> "
  17503. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  17504. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  17505. msgid ">"
  17506. msgstr ">"
  17507. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  17508. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  17509. msgstr "Un rapport de débogage a été créé dans le dossier\n"
  17510. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  17511. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  17512. msgstr "Un rapport de débogage a été généré. Il peut être trouvé dans"
  17513. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  17514. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  17515. msgstr "Une collection non vide doit comprendre des noeuds « éléments »"
  17516. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  17517. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  17518. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  17519. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  17520. msgid "A standard bullet name."
  17521. msgstr "Un nom de tiret standard."
  17522. #: ../src/common/paper.cpp:217
  17523. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  17524. msgstr "Feuille A0, 841 x 1189 mm"
  17525. #: ../src/common/paper.cpp:218
  17526. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  17527. msgstr "Feuille A1, 594 x 841 mm"
  17528. #: ../src/common/paper.cpp:159
  17529. msgid "A2 420 x 594 mm"
  17530. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  17531. #: ../src/common/paper.cpp:156
  17532. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17533. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17534. #: ../src/common/paper.cpp:161
  17535. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17536. msgstr "A3 Extra, Paysage, 322 x 445 mm"
  17537. #: ../src/common/paper.cpp:170
  17538. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  17539. msgstr "A3 Paysage 420 x 297 mm"
  17540. #: ../src/common/paper.cpp:160
  17541. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17542. msgstr "A3 Portrait 297 x 420 mm"
  17543. #: ../src/common/paper.cpp:106
  17544. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  17545. msgstr "Feuille A3, 297 x 420 mm"
  17546. #: ../src/common/paper.cpp:146
  17547. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  17548. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 pouces"
  17549. #: ../src/common/paper.cpp:153
  17550. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17551. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17552. #: ../src/common/paper.cpp:171
  17553. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  17554. msgstr "A4 Paysage 297 x 210 mm"
  17555. #: ../src/common/paper.cpp:148
  17556. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17557. msgstr "A4 Portrait 210 x 297 mm"
  17558. #: ../src/common/paper.cpp:97
  17559. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  17560. msgstr "Feuille A4, 210 x 297 mm"
  17561. #: ../src/common/paper.cpp:107
  17562. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  17563. msgstr "Petite feuille A4, 210 x 297 mm"
  17564. #: ../src/common/paper.cpp:157
  17565. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17566. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17567. #: ../src/common/paper.cpp:172
  17568. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  17569. msgstr "A5 Paysage 210 x 148 mm"
  17570. #: ../src/common/paper.cpp:154
  17571. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17572. msgstr "A5 Portrait 148 x 210 mm"
  17573. #: ../src/common/paper.cpp:108
  17574. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  17575. msgstr "Feuille A5, 148 x 210 mm"
  17576. #: ../src/common/paper.cpp:164
  17577. msgid "A6 105 x 148 mm"
  17578. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  17579. #: ../src/common/paper.cpp:177
  17580. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  17581. msgstr "A6 Paysage 148 x 105 mm"
  17582. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  17583. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  17584. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  17585. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  17586. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  17587. msgid "ASCII"
  17588. msgstr "ASCII"
  17589. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17590. msgid "About"
  17591. msgstr "À propos"
  17592. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  17593. msgid "About..."
  17594. msgstr "À propos..."
  17595. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  17596. msgid "Absolute"
  17597. msgstr "Absolue"
  17598. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17599. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  17600. msgid "ActiveBorder"
  17601. msgstr "ActiveBorder"
  17602. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17603. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  17604. msgid "ActiveCaption"
  17605. msgstr "ActiveCaption"
  17606. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17607. msgid "Actual Size"
  17608. msgstr "Taille Actuelle"
  17609. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  17610. msgid "Add Column"
  17611. msgstr "Ajouter une colonne"
  17612. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  17613. msgid "Add Row"
  17614. msgstr "Ajouter une ligne"
  17615. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  17616. msgid "Add current page to bookmarks"
  17617. msgstr "Ajouter la page courante aux marque-pages"
  17618. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  17619. msgid "Add to custom colours"
  17620. msgstr "Ajouter aux couleurs personnalisées"
  17621. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  17622. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  17623. msgstr "AddToPropertyCollection appelé sur un assesseur générique"
  17624. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  17625. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  17626. msgstr "AddToPropertyCollection appelé sans additionneur valable"
  17627. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  17628. #, c-format
  17629. msgid "Adding book %s"
  17630. msgstr "Ajouter le manuel %s"
  17631. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  17632. msgid "After a paragraph:"
  17633. msgstr "Après un paragraphe:"
  17634. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  17635. msgid "Align Left"
  17636. msgstr "Aligner à gauche"
  17637. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  17638. msgid "Align Right"
  17639. msgstr "Aligner à droite"
  17640. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  17641. #, c-format
  17642. msgid "All files (%s)|%s"
  17643. msgstr "Tous les fichiers (%s)|%s"
  17644. #: ../include/wx/defs.h:2886
  17645. msgid "All files (*)|*"
  17646. msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
  17647. #: ../include/wx/defs.h:2883
  17648. msgid "All files (*.*)|*.*"
  17649. msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*"
  17650. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  17651. msgid "All styles"
  17652. msgstr "Tous les styles"
  17653. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  17654. msgid "Alphabetic Mode"
  17655. msgstr "Mode Alphabétique"
  17656. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  17657. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  17658. msgstr "Objet déjà enregistré envoyé à SetObjectClassInfo"
  17659. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  17660. msgid "Already dialling ISP."
  17661. msgstr "FAI déjà en cours d'appel."
  17662. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17663. msgid "Alt+"
  17664. msgstr "Alt+"
  17665. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  17666. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  17667. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  17668. msgstr "Un rayon de courbure optionnel pour ajouter des coins arrondis."
  17669. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  17670. msgid "And includes the following files:\n"
  17671. msgstr "Et inclut les fichiers suivants :\n"
  17672. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  17673. #, c-format
  17674. msgid "Animation file is not of type %ld."
  17675. msgstr "Le fichier animé n'est pas du type %ld."
  17676. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17677. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  17678. msgid "AppWorkspace"
  17679. msgstr "AppWorkspace"
  17680. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  17681. #, c-format
  17682. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  17683. msgstr ""
  17684. "Faut-il ajouter le journal au fichier « %s » (choisir [Non] l'écrasera) ?"
  17685. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  17686. msgid "Application"
  17687. msgstr "Application"
  17688. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  17689. msgid "Aqua"
  17690. msgstr "Aqua"
  17691. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  17692. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  17693. msgid "Arabic"
  17694. msgstr "Arabe"
  17695. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  17696. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  17697. msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
  17698. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  17699. #, c-format
  17700. msgid "Argument %u not found."
  17701. msgstr "Argument %u non trouvé."
  17702. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17703. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  17704. msgid "Arrow"
  17705. msgstr "Flèche"
  17706. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  17707. msgid "Artists"
  17708. msgstr "Artistes"
  17709. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17710. msgid "Ascending"
  17711. msgstr "Croissant"
  17712. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  17713. msgid "Attributes"
  17714. msgstr "Attributs"
  17715. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  17716. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  17717. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  17718. msgid "Available fonts."
  17719. msgstr "Polices de caractères disponibles."
  17720. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17721. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17722. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17723. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17724. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17725. msgstr "B4 (JIS) Paysage 364 x 257 mm"
  17726. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17727. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17728. msgstr "Enveloppe B4, 250 x 353 mm"
  17729. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17730. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17731. msgstr "Feuille B4, 250 x 354 mm"
  17732. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17733. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17734. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17735. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17736. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17737. msgstr "B5 (JIS) Paysage 257 x 182 mm"
  17738. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17739. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17740. msgstr "B5 (JIS), Paysage, 182 x 257 mm"
  17741. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17742. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17743. msgstr "Enveloppe B5, 176 x 250 mm"
  17744. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17745. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17746. msgstr "Feuille B5, 182 x 257 mm"
  17747. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17748. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17749. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17750. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17751. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17752. msgstr "B6 (JIS) Paysage 182 x 128 mm"
  17753. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17754. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17755. msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm"
  17756. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17757. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17758. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17759. msgstr "BMP : impossible d'allouer de la mémoire."
  17760. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17761. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17762. msgstr "BMP : impossible de sauvegarder une image non valable."
  17763. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17764. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17765. msgstr "BMP : impossible d'écrire la palette de couleurs RGB."
  17766. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17767. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17768. msgstr "BMP : impossible d'écrire les données."
  17769. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17770. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17771. msgstr "BMP : impossible d'écrire l'entête du fichier (Bitmap)."
  17772. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17773. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17774. msgstr "BMP : impossible d'écrire l'entête du fichier (BitmapInfo)."
  17775. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17776. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17777. msgstr "BMP : wxImage n'a pas sa propre wxPalette."
  17778. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17779. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17780. msgid "Back"
  17781. msgstr "Retour"
  17782. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17783. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17784. msgid "Background"
  17785. msgstr "Arrière plan"
  17786. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17787. msgid "Background &colour:"
  17788. msgstr "&Couleur d'arrière plan :"
  17789. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17790. msgid "Background colour"
  17791. msgstr "Couleur d'arrière plan"
  17792. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17793. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17794. msgid "Backspace"
  17795. msgstr "Retour arrière"
  17796. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17797. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17798. msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
  17799. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17800. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17801. msgstr "Balte (ancien) (ISO-8859-4)"
  17802. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17803. msgid "Before a paragraph:"
  17804. msgstr "Avant un paragraphe:"
  17805. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17806. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17807. msgid "Bitmap"
  17808. msgstr "Image bitmap"
  17809. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17810. msgid "Black"
  17811. msgstr "Noir"
  17812. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17813. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17814. msgid "Blank"
  17815. msgstr "Vide"
  17816. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17817. msgid "Blue"
  17818. msgstr "Bleu"
  17819. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17820. msgid "Blue:"
  17821. msgstr "Bleu :"
  17822. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17823. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17824. msgid "Bold"
  17825. msgstr "Gras"
  17826. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17827. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17828. msgid "Border"
  17829. msgstr "Bord"
  17830. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17831. msgid "Borders"
  17832. msgstr "Bords"
  17833. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17834. msgid "Bottom margin (mm):"
  17835. msgstr "Marge de bas de page (mm) :"
  17836. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17837. msgid "Box Properties"
  17838. msgstr "Propriétés de la boîte"
  17839. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17840. msgid "Box styles"
  17841. msgstr "Styles de boîte"
  17842. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17843. msgid "Brown"
  17844. msgstr "Brun"
  17845. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17846. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17847. msgid "Bullet &Alignment:"
  17848. msgstr "&Alignement des tirets:"
  17849. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17850. msgid "Bullet style"
  17851. msgstr "Style des tirets"
  17852. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17853. msgid "Bullets"
  17854. msgstr "Tirets"
  17855. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17856. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17857. msgid "Bullseye"
  17858. msgstr "Carton"
  17859. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17860. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17861. msgid "ButtonFace"
  17862. msgstr "ButtonFace"
  17863. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17864. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17865. msgid "ButtonHighlight"
  17866. msgstr "ButtonHighlight"
  17867. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17868. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17869. msgid "ButtonShadow"
  17870. msgstr "ButtonShadow"
  17871. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17872. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17873. msgid "ButtonText"
  17874. msgstr "ButtonText"
  17875. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17876. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17877. msgstr "Feuille C, 17 x 22 mm"
  17878. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17879. msgid "C&lear"
  17880. msgstr "&Effacer"
  17881. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17882. msgid "C&olour:"
  17883. msgstr "C&ouleur :"
  17884. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17885. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17886. msgstr "Enveloppe C3, 324 x 458 mm"
  17887. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17888. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17889. msgstr "Enveloppe C4, 229 x 324 mm"
  17890. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17891. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17892. msgstr "Enveloppe C5, 162 x 229 mm"
  17893. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17894. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17895. msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm"
  17896. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17897. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17898. msgstr "Enveloppe C65, 114 x 229 mm"
  17899. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17900. msgid "CD-Rom"
  17901. msgstr "CD-Rom"
  17902. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17903. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17904. msgstr "Le gestionnaire CHM ne gère actuellement que les fichiers locaux !"
  17905. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17906. msgid "Ca&pitals"
  17907. msgstr "Majuscules"
  17908. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17909. msgid "Can't &Undo "
  17910. msgstr "Impossible d'&annuler "
  17911. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17912. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17913. msgstr ""
  17914. "Impossible de déterminer le format d'image pour une entrée non positionnable."
  17915. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17916. #, c-format
  17917. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17918. msgstr "Impossible de fermer la clé de registre « %s »"
  17919. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17920. #, c-format
  17921. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17922. msgstr "Impossible de copier les valeurs de type %d non reconnu."
  17923. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17924. #, c-format
  17925. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17926. msgstr "Impossible de créer la clé de registre « %s »"
  17927. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17928. msgid "Can't create thread"
  17929. msgstr "Impossible de créer le processus"
  17930. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17931. #, c-format
  17932. msgid "Can't create window of class %s"
  17933. msgstr "Impossible de créer la fenêtre de classe %s"
  17934. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17935. #, c-format
  17936. msgid "Can't delete key '%s'"
  17937. msgstr "Impossible d'effacer la clé « %s »"
  17938. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17939. #, c-format
  17940. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17941. msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI « %s »"
  17942. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17943. #, c-format
  17944. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17945. msgstr "Impossible d'effacer la valeur « %s » de la clé « %s »"
  17946. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17947. #, c-format
  17948. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17949. msgstr "Impossible d'énumérer les sous-clés de la clé « %s »"
  17950. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17951. #, c-format
  17952. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17953. msgstr "Impossible d'énumérer les valeurs de la clé « %s »"
  17954. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17955. #, c-format
  17956. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17957. msgstr "Impossible d'exporter les valeurs de type non reconnu %d."
  17958. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17959. #, c-format
  17960. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17961. msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier « %s »"
  17962. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17963. #, c-format
  17964. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17965. msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la clé de registre « %s »"
  17966. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17967. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17968. msgstr "Impossible d'initialiser le flux de déchargement de zlib."
  17969. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17970. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17971. msgstr "Impossible d'initialiser le flux de chargement de zlib."
  17972. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17973. #, c-format
  17974. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17975. msgstr "Impossible de surveiller les changements du dossier inexistant « %s »."
  17976. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17977. #, c-format
  17978. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17979. msgstr "Impossible d'ouvrir la clé de registre « %s »"
  17980. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17981. #, c-format
  17982. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17983. msgstr "Impossible de lire le flux de chargement : %s"
  17984. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17985. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17986. msgstr ""
  17987. "Impossible de lire le flux de chargement : EOF inattendu dans le flux "
  17988. "inférieur."
  17989. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17990. #, c-format
  17991. msgid "Can't read value of '%s'"
  17992. msgstr "Impossible de lire la valeur de « %s »"
  17993. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17994. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17995. #, c-format
  17996. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17997. msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé « %s »"
  17998. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17999. #, c-format
  18000. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  18001. msgstr ""
  18002. "Impossible d'enregistrer l'image dans le fichier « %s » : extension inconnue."
  18003. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  18004. msgid "Can't save log contents to file."
  18005. msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier."
  18006. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  18007. msgid "Can't set thread priority"
  18008. msgstr "Impossible de spécifier la priorité du processus"
  18009. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  18010. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  18011. #, c-format
  18012. msgid "Can't set value of '%s'"
  18013. msgstr "Impossible de spécifier la valeur de « %s »"
  18014. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  18015. msgid "Can't write to child process's stdin"
  18016. msgstr "Impossible d'écrire sur l'entrée du processus enfant"
  18017. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  18018. #, c-format
  18019. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  18020. msgstr "Impossible d'écrire pour décharger le flux : %s"
  18021. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  18022. #, c-format
  18023. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  18024. msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers « %s »"
  18025. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  18026. #, c-format
  18027. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  18028. msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire « %s »"
  18029. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  18030. #, c-format
  18031. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  18032. msgstr "Impossible de trouver une connexion active : %s"
  18033. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  18034. msgid "Cannot find the location of address book file"
  18035. msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du manuel des adresses"
  18036. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  18037. #, c-format
  18038. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  18039. msgstr "Impossible d'obtenir une instance active de : « %s »"
  18040. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  18041. #, c-format
  18042. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  18043. msgstr ""
  18044. "Impossible d'obtenir une gamme de priorités pour la stratégie de "
  18045. "planification %d."
  18046. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  18047. msgid "Cannot get the hostname"
  18048. msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hôte"
  18049. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  18050. msgid "Cannot get the official hostname"
  18051. msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hôte officiel"
  18052. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  18053. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  18054. msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active."
  18055. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  18056. msgid "Cannot initialize OLE"
  18057. msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE"
  18058. #: ../src/common/socket.cpp:853
  18059. msgid "Cannot initialize sockets"
  18060. msgstr "Impossible d'initialiser les sockets"
  18061. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  18062. #, c-format
  18063. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  18064. msgstr "Impossible de charger l'icône depuis « %s »."
  18065. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  18066. #, c-format
  18067. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  18068. msgstr "Impossible de charger les ressources depuis « %s »."
  18069. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  18070. #, c-format
  18071. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  18072. msgstr "Impossible de charger les ressources du fichier « %s »."
  18073. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  18074. #, c-format
  18075. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  18076. msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML : %s"
  18077. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  18078. #, c-format
  18079. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  18080. msgstr "Impossible d'ouvrir le manuel d'aide HTML : %s"
  18081. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  18082. #, c-format
  18083. msgid "Cannot open contents file: %s"
  18084. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de table des matières : %s"
  18085. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  18086. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  18087. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour une impression PostScript !"
  18088. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  18089. #, c-format
  18090. msgid "Cannot open index file: %s"
  18091. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s"
  18092. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  18093. #, c-format
  18094. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  18095. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de ressources « %s »."
  18096. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  18097. msgid "Cannot print empty page."
  18098. msgstr "Impossible d'imprimer une page vide."
  18099. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  18100. #, c-format
  18101. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  18102. msgstr "Impossible de lire le nom de type de « %s » !"
  18103. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  18104. #, c-format
  18105. msgid "Cannot resume thread %lx"
  18106. msgstr "Impossible de reprendre le thread %lx"
  18107. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  18108. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  18109. msgstr "Impossible de récupérer la charte de planification des processus."
  18110. #: ../src/common/intl.cpp:558
  18111. #, c-format
  18112. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  18113. msgstr "Impossible d'établir la localisation pour la langue « %s »."
  18114. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  18115. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  18116. msgstr "Impossible de lancer le processus : erreur lors de l'écriture de TLS."
  18117. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  18118. #, c-format
  18119. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  18120. msgstr "Impossible de suspendre le thread %lx"
  18121. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  18122. msgid "Cannot wait for thread termination"
  18123. msgstr "Impossible d'attendre la fin du processus"
  18124. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18125. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  18126. msgid "Capital"
  18127. msgstr "Majuscule"
  18128. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18129. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  18130. msgid "CaptionText"
  18131. msgstr "CaptionText"
  18132. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  18133. msgid "Case sensitive"
  18134. msgstr "Sensible à la casse"
  18135. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  18136. msgid "Categorized Mode"
  18137. msgstr "Mode Catégories"
  18138. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  18139. msgid "Cell Properties"
  18140. msgstr "Propriétés de Cellule"
  18141. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  18142. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  18143. msgstr "Celtique (ISO-8859-14)"
  18144. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  18145. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  18146. msgid "Cen&tred"
  18147. msgstr "Cen&tré"
  18148. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  18149. msgid "Centered"
  18150. msgstr "Centré"
  18151. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  18152. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  18153. msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
  18154. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  18155. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  18156. msgid "Centre"
  18157. msgstr "Centre"
  18158. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  18159. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  18160. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  18161. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  18162. msgid "Centre text."
  18163. msgstr "Centrer le texte."
  18164. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  18165. msgid "Centred"
  18166. msgstr "Centré"
  18167. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  18168. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  18169. msgid "Ch&oose..."
  18170. msgstr "&Choisir..."
  18171. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  18172. msgid "Change List Style"
  18173. msgstr "Modifier la liste de styles"
  18174. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  18175. msgid "Change Object Style"
  18176. msgstr "Modifier le Style de l'Objet"
  18177. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  18178. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  18179. msgid "Change Properties"
  18180. msgstr "Modifier les Propriétés"
  18181. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  18182. msgid "Change Style"
  18183. msgstr "Modifier le style"
  18184. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  18185. #, c-format
  18186. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  18187. msgstr ""
  18188. "Les modifications ne seront pas sauvegardées afin d'éviter l'écrasement du "
  18189. "fichier existant « %s »"
  18190. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  18191. #, c-format
  18192. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  18193. msgstr "Échec de la modification du dossier courant en « %s »"
  18194. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18195. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  18196. msgid "Character"
  18197. msgstr "Caractère"
  18198. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  18199. msgid "Character styles"
  18200. msgstr "Styles de caractères"
  18201. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  18202. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  18203. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  18204. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  18205. msgid "Check to add a period after the bullet."
  18206. msgstr "Cocher pour ajouter un point après le tiret."
  18207. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  18208. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  18209. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  18210. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  18211. msgid "Check to add a right parenthesis."
  18212. msgstr "Cocher pour ajouter une parenthèse à droite."
  18213. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  18214. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  18215. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  18216. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  18217. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  18218. msgstr "Cocher pour éditer toutes les bordures à la fois."
  18219. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  18220. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  18221. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  18222. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  18223. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  18224. msgstr "Cocher pour mettre le tiret entre parenthèses."
  18225. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  18226. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  18227. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  18228. msgstr "Cocher pour indiquer une disposition de texte de droite-à-gauche."
  18229. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  18230. msgid "Check to make the font bold."
  18231. msgstr "Cocher pour mettre la police en gras."
  18232. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  18233. msgid "Check to make the font italic."
  18234. msgstr "Cocher pour mettre la police en italique."
  18235. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  18236. msgid "Check to make the font underlined."
  18237. msgstr "Cocher pour mettre la police en souligné."
  18238. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  18239. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  18240. msgid "Check to restart numbering."
  18241. msgstr "Cocher pour recommencer la numérotation."
  18242. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  18243. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  18244. msgid "Check to show a line through the text."
  18245. msgstr "Cocher pour afficher une ligne à travers le texte."
  18246. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  18247. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  18248. msgid "Check to show the text in capitals."
  18249. msgstr "Cocher pour afficher le texte en majuscules."
  18250. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  18251. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  18252. msgid "Check to show the text in small capitals."
  18253. msgstr "Cocher pour afficher le texte en petites majuscules."
  18254. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  18255. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  18256. msgid "Check to show the text in subscript."
  18257. msgstr "Cocher pour afficher le texte en indice."
  18258. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  18259. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  18260. msgid "Check to show the text in superscript."
  18261. msgstr "Cocher pour afficher le texte en exposant."
  18262. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  18263. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  18264. msgid "Check to suppress hyphenation."
  18265. msgstr "Cocher pour supprimer l'hyphénation."
  18266. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  18267. msgid "Choose ISP to dial"
  18268. msgstr "Choisir le FAI à appeler"
  18269. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  18270. msgid "Choose a directory:"
  18271. msgstr "Choisir un dossier :"
  18272. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  18273. msgid "Choose a file"
  18274. msgstr "Choisir un fichier"
  18275. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  18276. msgid "Choose colour"
  18277. msgstr "Choisir la couleur"
  18278. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  18279. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  18280. msgid "Choose font"
  18281. msgstr "Choisir la police"
  18282. #: ../src/common/module.cpp:74
  18283. #, c-format
  18284. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  18285. msgstr "Dépendance en boucle détectée, impliquant le module \"%s\"."
  18286. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  18287. msgid "Cl&ose"
  18288. msgstr "&Fermer"
  18289. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  18290. msgid "Class not registered."
  18291. msgstr "Classe non enregistrée."
  18292. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18293. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  18294. msgid "Clear"
  18295. msgstr "Effacer"
  18296. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18297. msgid "Clear the log contents"
  18298. msgstr "Effacer le contenu du journal"
  18299. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  18300. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  18301. msgid "Click to apply the selected style."
  18302. msgstr "Cliquer pour appliquer le style sélectionné."
  18303. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  18304. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  18305. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  18306. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  18307. msgid "Click to browse for a symbol."
  18308. msgstr "Cliquer pour rechercher un symbole."
  18309. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  18310. msgid "Click to cancel changes to the font."
  18311. msgstr "Cliquer pour annuler les modifications sur la police."
  18312. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  18313. msgid "Click to cancel the font selection."
  18314. msgstr "Cliquer pour annuler la sélection de la police."
  18315. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  18316. msgid "Click to change the font colour."
  18317. msgstr "Cliquez pour changer la couleur de la police."
  18318. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  18319. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  18320. msgid "Click to change the text background colour."
  18321. msgstr "Cliquer pour changer la couleur d'arrière-plan du texte."
  18322. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  18323. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  18324. msgid "Click to change the text colour."
  18325. msgstr "Cliquer pour changer la couleur du texte."
  18326. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  18327. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  18328. msgid "Click to choose the font for this level."
  18329. msgstr "Cliquer pour choisir la police de ce niveau."
  18330. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  18331. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  18332. msgid "Click to close this window."
  18333. msgstr "Cliquer pour fermer cette fenêtre."
  18334. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  18335. msgid "Click to confirm changes to the font."
  18336. msgstr "Cliquer pour confirmer les modifications de la police."
  18337. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  18338. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  18339. msgid "Click to confirm the font selection."
  18340. msgstr "Cliquer pour confirmer la sélection de la police."
  18341. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  18342. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  18343. msgid "Click to create a new box style."
  18344. msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de boîte."
  18345. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  18346. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  18347. msgid "Click to create a new character style."
  18348. msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de caractère."
  18349. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  18350. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  18351. msgid "Click to create a new list style."
  18352. msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de liste."
  18353. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  18354. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  18355. msgid "Click to create a new paragraph style."
  18356. msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de paragraphe."
  18357. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  18358. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  18359. msgid "Click to create a new tab position."
  18360. msgstr "Cliquer pour créer une nouvelle position de tabulation."
  18361. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  18362. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  18363. msgid "Click to delete all tab positions."
  18364. msgstr "Cliquer pour supprimer toutes les positions de tabulation."
  18365. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  18366. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  18367. msgid "Click to delete the selected style."
  18368. msgstr "Cliquer pour suprimer le style sélectionné."
  18369. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  18370. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  18371. msgid "Click to delete the selected tab position."
  18372. msgstr "Cliquer pour supprimer la position de tabulation sélectionnée."
  18373. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  18374. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  18375. msgid "Click to edit the selected style."
  18376. msgstr "Cliquer pour éditer le style sélectionné."
  18377. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  18378. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  18379. msgid "Click to rename the selected style."
  18380. msgstr "Cliquer pour renommer le style sélectionné."
  18381. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  18382. msgid "Close All"
  18383. msgstr "Fermer tout"
  18384. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  18385. msgid "Close current document"
  18386. msgstr "Fermer le document courant"
  18387. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  18388. msgid "Close this window"
  18389. msgstr "Fermer cette fenêtre"
  18390. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18391. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  18392. msgid "Collapse"
  18393. msgstr "Compacter"
  18394. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  18395. msgid "Colour"
  18396. msgstr "Couleur"
  18397. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  18398. #, c-format
  18399. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  18400. msgstr "Échec du dialogue de sélection de couleur avec l'erreur %0lx."
  18401. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  18402. msgid "Colour:"
  18403. msgstr "Couleur :"
  18404. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  18405. #, c-format
  18406. msgid "Column %u"
  18407. msgstr "Colonne %u"
  18408. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18409. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  18410. msgid "Command"
  18411. msgstr "Commande"
  18412. #: ../src/common/init.cpp:196
  18413. #, c-format
  18414. msgid ""
  18415. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  18416. "ignored."
  18417. msgstr ""
  18418. "L'argument %d de la ligne de commande n'a pas pu être converti en Unicode et "
  18419. "sera ignoré."
  18420. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  18421. #, c-format
  18422. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  18423. msgstr "Échec du dialogue commun avec le code d'erreur %0lx."
  18424. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  18425. msgid ""
  18426. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  18427. "Manager."
  18428. msgstr ""
  18429. "La composition d'écran n'est pas reconnue par ce système, il faut l'activer "
  18430. "dans le Gestionnaire de Fenêtre."
  18431. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  18432. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  18433. msgstr "Fichier HTML compilé (*.chm)|*.chm|"
  18434. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  18435. msgid "Computer"
  18436. msgstr "L'ordinateur"
  18437. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  18438. #, c-format
  18439. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  18440. msgstr "Le nom d'entrée de configuration ne peut pas commencer par « %c »."
  18441. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  18442. msgid "Confirm"
  18443. msgstr "Confirmer"
  18444. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  18445. msgid "Connecting..."
  18446. msgstr "Connexion en cours..."
  18447. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  18448. msgid "Contents"
  18449. msgstr "Table des matières"
  18450. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18451. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  18452. msgid "ControlDark"
  18453. msgstr "ControlDark"
  18454. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18455. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  18456. msgid "ControlLight"
  18457. msgstr "ControlLight"
  18458. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  18459. #, c-format
  18460. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  18461. msgstr "La conversion vers le jeu de caractères « %s » ne fonctionne pas."
  18462. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  18463. msgid "Convert"
  18464. msgstr "Convertir"
  18465. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  18466. #, c-format
  18467. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  18468. msgstr "Copié dans le presse-papiers « %s »"
  18469. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  18470. msgid "Copies:"
  18471. msgstr "Copies :"
  18472. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  18473. msgid "Copy selection"
  18474. msgstr "Copier la sélection"
  18475. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  18476. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  18477. msgid "Corner"
  18478. msgstr "Coin"
  18479. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  18480. msgid "Corner &radius:"
  18481. msgstr "Rayon de courbure des &coins :"
  18482. #: ../src/html/chm.cpp:718
  18483. #, c-format
  18484. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  18485. msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire « %s »"
  18486. #: ../src/html/chm.cpp:273
  18487. #, c-format
  18488. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  18489. msgstr "Impossible d'extraire %s de %s : %s"
  18490. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  18491. msgid "Could not find tab for id"
  18492. msgstr "Impossible de trouver l'onglet pour l'identifiant"
  18493. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  18494. msgid "Could not initalize libnotify."
  18495. msgstr "N'a pas pu initialiser libnotify."
  18496. #: ../src/html/chm.cpp:444
  18497. #, c-format
  18498. msgid "Could not locate file '%s'."
  18499. msgstr "Impossible de localiser le fichier « %s »."
  18500. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  18501. msgid "Could not set current working directory"
  18502. msgstr "Impossible de définir le répertoire de travail courant"
  18503. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  18504. msgid "Could not start document preview."
  18505. msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document."
  18506. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  18507. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  18508. msgid "Could not start printing."
  18509. msgstr "Impossible de lancer l'impression."
  18510. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  18511. msgid "Could not transfer data to window"
  18512. msgstr "Impossible de transférer les données à la fenêtre"
  18513. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  18514. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  18515. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  18516. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  18517. msgstr "Impossible d'ajouter une image à la liste des images."
  18518. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  18519. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  18520. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  18521. msgstr "N'a pas pu créer le contexte OpenGL"
  18522. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  18523. msgid "Couldn't create a timer"
  18524. msgstr "Impossible de créer un minuteur"
  18525. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  18526. msgid "Couldn't create the overlay window"
  18527. msgstr "Impossible de créer une fenêtre de recouvrement"
  18528. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  18529. msgid "Couldn't enumerate translations"
  18530. msgstr "Impossible d'énumérer les traductions"
  18531. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  18532. #, c-format
  18533. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  18534. msgstr "Impossible de trouver le symbole « %s » dans la bibliothèque dynamique"
  18535. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  18536. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  18537. msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur du processus actuel"
  18538. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  18539. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  18540. msgstr "Impossible d'initialiser le contexte de la fenêtre de recouvrement"
  18541. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  18542. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  18543. msgstr "Impossible d'initialiser la table de hachage GIF."
  18544. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  18545. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  18546. msgstr ""
  18547. "Impossible de charger une image PNG - fichier corrompu ou mémoire "
  18548. "insuffisante."
  18549. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  18550. #, c-format
  18551. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  18552. msgstr "Impossible de charger les données sonores depuis « %s »."
  18553. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  18554. msgid "Couldn't obtain folder name"
  18555. msgstr "Impossible d'obtenir le nom du dossier"
  18556. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  18557. #, c-format
  18558. msgid "Couldn't open audio: %s"
  18559. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier audio : %s"
  18560. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  18561. #, c-format
  18562. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  18563. msgstr "Impossible d'enregistrer le format de presse-papiers « %s »."
  18564. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  18565. #, c-format
  18566. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  18567. msgstr ""
  18568. "Impossible de récupérer des informations sur l'élément « %d » de contrôle "
  18569. "des listes."
  18570. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  18571. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  18572. msgid "Couldn't save PNG image."
  18573. msgstr "Impossible de sauvegarder l'image PNG."
  18574. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  18575. msgid "Couldn't terminate thread"
  18576. msgstr "Impossible d'arrêter le processus"
  18577. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  18578. #, c-format
  18579. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  18580. msgstr "Paramètre de création %s non trouvé dans les Paramètres RTTI déclarés"
  18581. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  18582. msgid "Create directory"
  18583. msgstr "Créer le dossier"
  18584. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  18585. msgid "Create new directory"
  18586. msgstr "Créer un nouveau dossier"
  18587. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  18588. #, c-format
  18589. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  18590. msgstr "Échec de la création de %s « %s »."
  18591. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  18592. msgid "Ctrl+"
  18593. msgstr "Ctrl+"
  18594. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  18595. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  18596. msgid "Cu&t"
  18597. msgstr "Cou&per"
  18598. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  18599. msgid "Current directory:"
  18600. msgstr "Dossier courant :"
  18601. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  18602. msgid "Custom size"
  18603. msgstr "Taille personnalisée"
  18604. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  18605. msgid "Customize Columns"
  18606. msgstr "Personnaliser les Colonnes"
  18607. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  18608. msgid "Cut selection"
  18609. msgstr "Couper la sélection"
  18610. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  18611. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  18612. msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
  18613. #: ../src/common/paper.cpp:99
  18614. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  18615. msgstr "Feuille D, 22 x 34 mm"
  18616. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  18617. msgid "DDE poke request failed"
  18618. msgstr "Échec de la demande de transfert DDE"
  18619. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  18620. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  18621. msgstr "En-tête DIB : le codage ne correspond pas au nombre de bits par pixel."
  18622. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  18623. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  18624. msgstr ""
  18625. "En-tête DIB : hauteur de l'image supérieure à 32 767 pixels pour le fichier."
  18626. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  18627. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  18628. msgstr ""
  18629. "En-tête DIB : largeur de l'image supérieure à 32 767 pixels pour le fichier."
  18630. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  18631. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  18632. msgstr "En-tête DIB : nombre de bits par pixel inconnu dans le fichier."
  18633. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  18634. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  18635. msgstr "En-tête DIB : codage inconnu dans le fichier."
  18636. #: ../src/common/paper.cpp:121
  18637. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  18638. msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm"
  18639. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  18640. msgid "Dashed"
  18641. msgstr "Tirets"
  18642. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  18643. #, c-format
  18644. msgid "Debug report \"%s\""
  18645. msgstr "Rapport de débogage « %s »"
  18646. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  18647. msgid "Debug report couldn't be created."
  18648. msgstr "Échec de la création du rapport de débogage."
  18649. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  18650. msgid "Debug report generation has failed."
  18651. msgstr "Échec de la génération du rapport de débogage."
  18652. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18653. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  18654. msgid "Decimal"
  18655. msgstr "Décimale"
  18656. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  18657. msgid "Decorative"
  18658. msgstr "Décoratif"
  18659. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  18660. msgid "Default encoding"
  18661. msgstr "Codage par défaut"
  18662. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  18663. msgid "Default printer"
  18664. msgstr "Imprimante par défaut"
  18665. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18666. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  18667. msgid "Del"
  18668. msgstr "Suppr"
  18669. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  18670. msgid "Delete A&ll"
  18671. msgstr "&Tout supprimer"
  18672. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  18673. msgid "Delete Column"
  18674. msgstr "Supprimer la colonne"
  18675. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  18676. msgid "Delete Row"
  18677. msgstr "Supprimer la ligne"
  18678. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18679. msgid "Delete Style"
  18680. msgstr "Supprimer le style"
  18681. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  18682. msgid "Delete Text"
  18683. msgstr "Supprimer le texte"
  18684. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  18685. msgid "Delete item"
  18686. msgstr "Supprimer l'élément"
  18687. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  18688. msgid "Delete selection"
  18689. msgstr "Effacer la sélection"
  18690. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18691. #, c-format
  18692. msgid "Delete style %s?"
  18693. msgstr "Faut-il supprimer le style %s ?"
  18694. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  18695. #, c-format
  18696. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  18697. msgstr "Suppression du fichier verrou périmé « %s »."
  18698. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  18699. #, c-format
  18700. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  18701. msgstr "Suppression de mot de passe pour \"%s/%s\" en erreur : %s."
  18702. #: ../src/common/module.cpp:124
  18703. #, c-format
  18704. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18705. msgstr "La dépendance « %s » du module « %s » n'existe pas."
  18706. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18707. msgid "Descending"
  18708. msgstr "Décroissant"
  18709. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18710. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18711. msgid "Desktop"
  18712. msgstr "Bureau"
  18713. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18714. msgid "Developed by "
  18715. msgstr "Développé par "
  18716. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18717. msgid "Developers"
  18718. msgstr "Développeurs"
  18719. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18720. msgid ""
  18721. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18722. "not installed on this machine. Please install it."
  18723. msgstr ""
  18724. "Les fonctions d'appel ne sont pas disponibles car le service d'accès à "
  18725. "distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. L'installer."
  18726. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18727. msgid "Did you know..."
  18728. msgstr "Saviez-vous que..."
  18729. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18730. #, c-format
  18731. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18732. msgstr "L'erreur DirectFB %d est survenue."
  18733. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18734. msgid "Directories"
  18735. msgstr "Dossiers"
  18736. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18737. #, c-format
  18738. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18739. msgstr "Le dossier « %s » n'a pas pu être créé"
  18740. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18741. #, c-format
  18742. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18743. msgstr "Le dossier « %s » n'a pas pu être supprimé"
  18744. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18745. msgid "Directory does not exist"
  18746. msgstr "Dossier inexistant"
  18747. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18748. msgid "Directory doesn't exist."
  18749. msgstr "Dossier inexistant."
  18750. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18751. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18752. msgstr ""
  18753. "Ignorer les modifications et recharger la dernière version enregistrée ?"
  18754. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18755. msgid ""
  18756. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18757. "insensitive."
  18758. msgstr ""
  18759. "Afficher tous les éléments de l'index qui contiennent une sous-chaîne "
  18760. "donnée. Recherche non sensible à la casse."
  18761. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18762. msgid "Display options dialog"
  18763. msgstr "Dialogue d'options de l'affichage"
  18764. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18765. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18766. msgstr "Affiche l'aide pendant que le parcours des livres sur la gauche."
  18767. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18768. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18769. msgid "Divide"
  18770. msgstr "Diviser"
  18771. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18772. #, c-format
  18773. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18774. msgstr "Faut-il enregistrer les modifications vers %s ?"
  18775. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18776. msgid "Document:"
  18777. msgstr "Document :"
  18778. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18779. msgid "Documentation by "
  18780. msgstr "Documentation par "
  18781. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18782. msgid "Documentation writers"
  18783. msgstr "Rédacteurs de la documentation"
  18784. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18785. msgid "Don't Save"
  18786. msgstr "Ne pas enregistrer"
  18787. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18788. msgid "Done"
  18789. msgstr "Terminé"
  18790. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18791. msgid "Done."
  18792. msgstr "Terminé."
  18793. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18794. msgid "Dotted"
  18795. msgstr "Pointillé"
  18796. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18797. msgid "Double"
  18798. msgstr "Double"
  18799. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18800. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18801. msgstr "Carte postale japonaise double Paysage 148 x 200 mm"
  18802. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18803. #, c-format
  18804. msgid "Doubly used id : %d"
  18805. msgstr "Identifiant utilisé deux fois : %d"
  18806. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18807. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18808. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18809. msgid "Down"
  18810. msgstr "Bas"
  18811. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18812. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18813. msgstr "Feuille E (34 x 44 pouces)"
  18814. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18815. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18816. msgstr ""
  18817. "Fin de fichier (EOF) atteinte lors de la lecture depuis le descripteur "
  18818. "inotify"
  18819. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18820. msgid "Edit item"
  18821. msgstr "Éditer l'élément"
  18822. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18823. msgid "Elapsed time:"
  18824. msgstr "Temps écoulé :"
  18825. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18826. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18827. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18828. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18829. msgid "Enable the height value."
  18830. msgstr "Activer la valeur de hauteur."
  18831. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18832. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18833. msgid "Enable the maximum width value."
  18834. msgstr "Activer la valeur maximale de largeur."
  18835. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18836. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18837. msgid "Enable the minimum height value."
  18838. msgstr "Activer la valeur minimale de hauteur."
  18839. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18840. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18841. msgid "Enable the minimum width value."
  18842. msgstr "Activer la valeur minimale de largeur."
  18843. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18844. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18845. msgid "Enable the width value."
  18846. msgstr "Activer la valeur de largeur."
  18847. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18848. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18849. msgid "Enable vertical alignment."
  18850. msgstr "Activer l'alignement vertical."
  18851. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18852. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18853. msgid "Enables a background colour."
  18854. msgstr "Active une couleur d'arrière plan."
  18855. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18856. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18857. msgid "Enables a shadow."
  18858. msgstr "Active une ombre."
  18859. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18860. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18861. msgid "Enables the blur distance."
  18862. msgstr "Active la distance de flou."
  18863. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18864. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18865. msgid "Enables the shadow colour."
  18866. msgstr "Active la couleur de l'ombre."
  18867. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18868. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18869. msgid "Enables the shadow opacity."
  18870. msgstr "Active l'opacité de l'ombre."
  18871. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18872. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18873. msgid "Enables the shadow spread."
  18874. msgstr "Active la dispersion de l'ombre."
  18875. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18876. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18877. msgid "End"
  18878. msgstr "Fin"
  18879. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18880. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18881. msgid "Enter"
  18882. msgstr "Entrée"
  18883. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18884. msgid "Enter a box style name"
  18885. msgstr "Entrer le nom d'un style de boîte"
  18886. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18887. msgid "Enter a character style name"
  18888. msgstr "Entrer le nom d'un style de caractère"
  18889. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18890. msgid "Enter a list style name"
  18891. msgstr "Entrer le nom d'un style de liste"
  18892. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18893. msgid "Enter a new style name"
  18894. msgstr "Entrer le nom d'un nouveau style"
  18895. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18896. msgid "Enter a paragraph style name"
  18897. msgstr "Entrer le nom d'un style de paragraphe"
  18898. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18899. #, c-format
  18900. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18901. msgstr "Entrer la commande pour ouvrir le fichier « %s » :"
  18902. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18903. msgid "Entries found"
  18904. msgstr "Entrées trouvées"
  18905. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18906. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18907. msgstr "Enveloppe Invite 220 x 220 mm"
  18908. #: ../src/common/config.cpp:469
  18909. #, c-format
  18910. msgid ""
  18911. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18912. msgstr ""
  18913. "Échec de l'expansion des variables d'environnement : « %c » manquant à la "
  18914. "position %u dans « %s »."
  18915. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18916. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18917. msgstr "Erreur lors de la fermeture du descripteur epoll"
  18918. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18919. msgid "Error closing kqueue instance"
  18920. msgstr "Erreur lors de la fermeture de l'instance kqueue"
  18921. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18922. #, c-format
  18923. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18924. msgstr "Erreur à la copie du fichier '%s' vers '%s'."
  18925. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18926. msgid "Error creating directory"
  18927. msgstr "Erreur lors de la création du répertoire"
  18928. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18929. msgid "Error in reading image DIB."
  18930. msgstr "Erreur lors de la lecture d'une image DIB."
  18931. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18932. #, c-format
  18933. msgid "Error in resource: %s"
  18934. msgstr "Erreur dans la ressource : %s"
  18935. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18936. msgid "Error reading config options."
  18937. msgstr "Erreur lors de la lecture des options de configuration."
  18938. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18939. msgid "Error saving user configuration data."
  18940. msgstr ""
  18941. "Erreur lors de l'enregistrement des données de configuration de "
  18942. "l'utilisateur."
  18943. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18944. msgid "Error while printing: "
  18945. msgstr "Erreur lors de l'impression : "
  18946. #: ../src/common/log.cpp:219
  18947. msgid "Error: "
  18948. msgstr "Erreur : "
  18949. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18950. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18951. msgid "Esc"
  18952. msgstr "Échapp"
  18953. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18954. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18955. msgid "Escape"
  18956. msgstr "Echapp"
  18957. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18958. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18959. msgstr "Espéranto (ISO-8859-3)"
  18960. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18961. msgid "Estimated time:"
  18962. msgstr "Temps estimé :"
  18963. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18964. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18965. msgstr "Fichiers exécutables (*.exe)|*.exe|"
  18966. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18967. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18968. msgid "Execute"
  18969. msgstr "Exécuter"
  18970. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18971. #, c-format
  18972. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18973. msgstr "Échec de l'exécution de la commande « %s »"
  18974. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18975. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18976. msgstr "Executive (7,25 x 10,5 pouces)"
  18977. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18978. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18979. msgid "Expand"
  18980. msgstr "Étendre"
  18981. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18982. #, c-format
  18983. msgid ""
  18984. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18985. msgstr ""
  18986. "Exportation de la clé de registre : le fichier « %s » existe déjà et ne sera "
  18987. "pas écrasé."
  18988. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18989. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18990. msgstr "Codepage Unix étendu pour le japonais (EUC-JP)"
  18991. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18992. #, c-format
  18993. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18994. msgstr "Échec de l'extraction de « %s » de « %s »."
  18995. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18996. msgid "F"
  18997. msgstr "F"
  18998. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18999. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  19000. msgid "Face Name"
  19001. msgstr "Nom"
  19002. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  19003. msgid "Failed to access lock file."
  19004. msgstr "Échec de l'accès au fichier verrou."
  19005. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  19006. #, c-format
  19007. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  19008. msgstr "Échec de l'ajout du descripteur %d au descripteur epoll %d"
  19009. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  19010. #, c-format
  19011. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  19012. msgstr "Échec de l'allocation de %lu Ko de mémoire pour les données bitmap."
  19013. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  19014. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  19015. msgstr "Échec de l'allocation de couleur pour OpenGL"
  19016. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  19017. msgid "Failed to change video mode"
  19018. msgstr "Échec du changement de mode vidéo"
  19019. #: ../src/common/image.cpp:3277
  19020. #, c-format
  19021. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  19022. msgstr "Échec de la vérification de format du fichier image « %s »."
  19023. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  19024. #, c-format
  19025. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  19026. msgstr "Échec du nettoyage du répertoire « %s » des rapports de débogage"
  19027. #: ../src/common/filename.cpp:192
  19028. msgid "Failed to close file handle"
  19029. msgstr "Échec de la fermeture du gestionnaire de fichier"
  19030. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  19031. #, c-format
  19032. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  19033. msgstr "Échec de la fermeture du fichier verrou « %s »"
  19034. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  19035. msgid "Failed to close the clipboard."
  19036. msgstr "Échec de la fermeture du presse-papiers."
  19037. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  19038. #, c-format
  19039. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  19040. msgstr "Échec de la fermeture de l'écran « %s »."
  19041. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  19042. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  19043. msgstr "Échec de la connexion : nom d'utilisateur ou mot de passe manquant."
  19044. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  19045. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  19046. msgstr "Échec de la connexion : pas de FAI à appeler."
  19047. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  19048. #, c-format
  19049. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  19050. msgstr "Échec de la conversion du fichier « %s » en Unicode."
  19051. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  19052. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  19053. msgstr "Échec à la copie du contenu du dialogue vers le presse-papiers."
  19054. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  19055. #, c-format
  19056. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  19057. msgstr "Échec de la copie de la valeur de registre « %s »"
  19058. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  19059. #, c-format
  19060. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  19061. msgstr "Échec de la copie du contenu de la clé de registre « %s » vers « %s »."
  19062. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  19063. #, c-format
  19064. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  19065. msgstr "Échec de la copie du fichier « %s » vers « %s »"
  19066. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  19067. #, c-format
  19068. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  19069. msgstr "Échec de la copie de la sous-clé de registre « %s » vers « %s »."
  19070. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  19071. msgid "Failed to create DDE string"
  19072. msgstr "Échec de la création de la chaîne DDE"
  19073. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  19074. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  19075. msgstr "Échec de la création du cadre parent MDI."
  19076. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  19077. msgid "Failed to create a temporary file name"
  19078. msgstr "Échec de la création d'un nom de fichier temporaire"
  19079. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  19080. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  19081. msgstr "Échec de la création d'un tube (pipe) anonyme"
  19082. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  19083. #, c-format
  19084. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  19085. msgstr "Échec de la création d'une instance de « %s »"
  19086. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  19087. #, c-format
  19088. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  19089. msgstr ""
  19090. "Échec de la création d'une connexion au serveur « %s » sur le sujet « %s »"
  19091. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  19092. msgid "Failed to create cursor."
  19093. msgstr "Échec de la création d'un curseur."
  19094. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  19095. #, c-format
  19096. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  19097. msgstr "Échec de la création du répertoire « %s »"
  19098. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  19099. #, c-format
  19100. msgid ""
  19101. "Failed to create directory '%s'\n"
  19102. "(Do you have the required permissions?)"
  19103. msgstr ""
  19104. "Échec de la création du répertoire « %s »\n"
  19105. "(pas les permissions requises ?)"
  19106. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  19107. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  19108. msgstr "Échec de la création du descripteur epoll"
  19109. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  19110. #, c-format
  19111. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  19112. msgstr ""
  19113. "Échec de la création d'une entrée dans le registre pour les fichiers « %s »."
  19114. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  19115. #, c-format
  19116. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  19117. msgstr ""
  19118. "Échec de la création de la boîte de dialogue standard rechercher/remplacer "
  19119. "(code d'erreur %d)"
  19120. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  19121. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  19122. msgstr ""
  19123. "Échec de la création d'un tube (pipe) de réveil utilisé par la boucle "
  19124. "d'évènements."
  19125. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  19126. #, c-format
  19127. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  19128. msgstr "Échec de l'affichage du document HTML avec le codage %s"
  19129. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  19130. msgid "Failed to empty the clipboard."
  19131. msgstr "Échec du vidage du presse-papiers."
  19132. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  19133. msgid "Failed to enumerate video modes"
  19134. msgstr "Échec de l'énumération des modes vidéo"
  19135. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  19136. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  19137. msgstr ""
  19138. "Échec de l'établissement d'une boucle d'instructions avec le serveur DDE"
  19139. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  19140. #, c-format
  19141. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  19142. msgstr "Échec de l'établissement d'une connexion : %s"
  19143. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  19144. #, c-format
  19145. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  19146. msgstr "Échec de l'exécution de « %s »\n"
  19147. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  19148. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  19149. msgstr "Échec de l'exécution de curl, veuillez l'installer dans le PATH."
  19150. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  19151. #, c-format
  19152. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  19153. msgstr "Échec de la recherche du CLSID de « %s »"
  19154. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  19155. #, c-format
  19156. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  19157. msgstr ""
  19158. "Aucune correspondance pour l'expression régulière « %s » n'a été trouvée"
  19159. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  19160. #, c-format
  19161. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  19162. msgstr "Échec de l'obtention des noms des FAI : %s"
  19163. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  19164. #, c-format
  19165. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  19166. msgstr "Échec de l'obtention de l'interface OLE Automation pour « %s »"
  19167. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  19168. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  19169. msgstr "Échec de l'obtention des données du presse-papiers"
  19170. #: ../src/common/time.cpp:223
  19171. msgid "Failed to get the local system time"
  19172. msgstr "Échec de l'obtention de l'heure locale du système"
  19173. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  19174. msgid "Failed to get the working directory"
  19175. msgstr "Échec de l'obtention du répertoire courant"
  19176. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  19177. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  19178. msgstr ""
  19179. "Échec de l'initialisation de l'interface graphique : aucun thème préfabriqué "
  19180. "n'a été trouvé."
  19181. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  19182. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  19183. msgstr "Échec de l'initialisation de l'aide MS HTML."
  19184. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  19185. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  19186. msgstr "Échec de l'initialisation d'OpenGL"
  19187. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  19188. #, c-format
  19189. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  19190. msgstr "Échec de l'initialisation de la connexion modem : %s"
  19191. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  19192. msgid "Failed to insert text in the control."
  19193. msgstr "Échec de l'insertion de texte dans le contrôle."
  19194. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  19195. #, c-format
  19196. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  19197. msgstr "Échec de l'inspection du fichier verrou « %s »"
  19198. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  19199. msgid "Failed to install signal handler"
  19200. msgstr "Échec de l'installation du gestionnaire de signal"
  19201. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  19202. msgid ""
  19203. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  19204. "program"
  19205. msgstr ""
  19206. "Échec de l'adjonction d'un processus : fuite potentielle de mémoire "
  19207. "détectée, redémarrer le programme"
  19208. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  19209. #, c-format
  19210. msgid "Failed to kill process %d"
  19211. msgstr "Échec de l'arrêt du processus %d"
  19212. #: ../src/common/image.cpp:2500
  19213. #, c-format
  19214. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  19215. msgstr "Échec du chargement du bitmap « %s » depuis les ressources."
  19216. #: ../src/common/image.cpp:2509
  19217. #, c-format
  19218. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  19219. msgstr "Échec du chargement de l'icône « %s » depuis les ressources."
  19220. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  19221. #, c-format
  19222. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  19223. msgstr "Échec du chargement des icônes depuis les ressources '%s'."
  19224. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  19225. #, c-format
  19226. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  19227. msgstr "Échec du chargement de l'image %%d depuis le fichier « %s »."
  19228. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  19229. #, c-format
  19230. msgid "Failed to load image %d from stream."
  19231. msgstr "Échec du chargement de l'image %d depuis le flux."
  19232. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  19233. #, c-format
  19234. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  19235. msgstr "Échec du chargement de l'image depuis le fichier « %s »."
  19236. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  19237. #, c-format
  19238. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  19239. msgstr "Échec du chargement du métafichier depuis le fichier « %s »."
  19240. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  19241. msgid "Failed to load mpr.dll."
  19242. msgstr "Échec du chargement de mpr.dll."
  19243. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  19244. #, c-format
  19245. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  19246. msgstr "Échec du chargement de la ressource « %s »."
  19247. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  19248. #, c-format
  19249. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  19250. msgstr "Échec du chargement de la bibliothèque partagée « %s »"
  19251. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  19252. #, c-format
  19253. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  19254. msgstr "Échec du chargement du son depuis « %s » (erreur %d)."
  19255. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  19256. #, c-format
  19257. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  19258. msgstr "Échec du verrouillage de la ressource « %s »."
  19259. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  19260. #, c-format
  19261. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  19262. msgstr "Échec du verrouillage du fichier verrou « %s »"
  19263. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  19264. #, c-format
  19265. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  19266. msgstr ""
  19267. "Échec de la modification du descripteur %d dans le descripteur epoll %d"
  19268. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  19269. #, c-format
  19270. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  19271. msgstr "Échec de la modification de la date du fichier « %s »"
  19272. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  19273. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  19274. msgstr "Impossible de contrôler les canaux d'E/S"
  19275. #: ../src/common/filename.cpp:175
  19276. #, c-format
  19277. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  19278. msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » en lecture"
  19279. #: ../src/common/filename.cpp:180
  19280. #, c-format
  19281. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  19282. msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » en écriture"
  19283. #: ../src/html/chm.cpp:141
  19284. #, c-format
  19285. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  19286. msgstr "Échec de l'ouverture de l'archive CHM « %s »."
  19287. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  19288. #, c-format
  19289. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  19290. msgstr "Échec de l'ouverture de l'URL « %s » avec le navigateur par défaut."
  19291. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  19292. #, c-format
  19293. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  19294. msgstr "Échec de l'ouverture du répertoire « %s » pour surveillance."
  19295. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  19296. #, c-format
  19297. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  19298. msgstr "Échec de l'ouverture de l'écran « %s »."
  19299. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  19300. msgid "Failed to open temporary file."
  19301. msgstr "Échec de l'ouverture d'un fichier temporaire."
  19302. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  19303. msgid "Failed to open the clipboard."
  19304. msgstr "Échec de l'ouverture du presse-papiers."
  19305. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  19306. #, c-format
  19307. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  19308. msgstr "Écher de l'analyse des formes plurielles  : « %s »"
  19309. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  19310. #, c-format
  19311. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  19312. msgstr "Échec de la préparation à la lecture « %s »."
  19313. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  19314. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  19315. msgstr "Échec de l'ajout de données dans le presse-papiers"
  19316. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  19317. msgid "Failed to read PID from lock file."
  19318. msgstr ""
  19319. "Échec de la lecture du numéro de processus (PID) depuis le fichier verrou."
  19320. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  19321. msgid "Failed to read config options."
  19322. msgstr "Échec de la lecture des options de configuration."
  19323. #: ../src/common/docview.cpp:681
  19324. #, c-format
  19325. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  19326. msgstr "Échec de la lecture du document depuis le fichier « %s »."
  19327. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  19328. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  19329. msgstr "Échec de la lecture d'évènement depuis un tube (pipe) DirectFB"
  19330. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  19331. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  19332. msgstr "Échec de la lecture du tube (pipe) de réveil"
  19333. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  19334. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  19335. msgstr "Échec de la redirection des entrées et sorties du processus fils"
  19336. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  19337. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  19338. msgstr "Échec de la redirection des entrées et sorties du processus fils"
  19339. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  19340. #, c-format
  19341. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  19342. msgstr "Échec de l'enregistrement du serveur DDE « %s »"
  19343. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  19344. #, c-format
  19345. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  19346. msgstr "Échec du rappel du codage du jeu de caractères « %s »."
  19347. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  19348. #, c-format
  19349. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  19350. msgstr "Échec de la suppression du fichier de rapport de débogage « %s »"
  19351. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  19352. #, c-format
  19353. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  19354. msgstr "Échec de la suppression du fichier verrou « %s »"
  19355. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  19356. #, c-format
  19357. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  19358. msgstr "Échec de la suppression du fichier verrou périmé « %s »."
  19359. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  19360. #, c-format
  19361. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  19362. msgstr "Échec du renommage de la valeur de registre « %s » en « %s »."
  19363. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  19364. #, c-format
  19365. msgid ""
  19366. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  19367. "exists."
  19368. msgstr ""
  19369. "Erreur lors du changement de nom de « %s » en « %s » : il existe déjà un "
  19370. "fichier avec le nom de destination."
  19371. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  19372. #, c-format
  19373. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  19374. msgstr "Échec du renommage de la clé de registre « %s » en « %s »."
  19375. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  19376. #, c-format
  19377. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  19378. msgstr "Échec de la récupération de la date du fichier « %s »"
  19379. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  19380. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  19381. msgstr "Échec de la récupération du texte du message d'erreur RAS"
  19382. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  19383. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  19384. msgstr "Échec de la récupération des formats de presse-papiers reconnus"
  19385. #: ../src/common/docview.cpp:652
  19386. #, c-format
  19387. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  19388. msgstr "Échec de l'enregistrement du document dans le fichier « %s »."
  19389. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  19390. #, c-format
  19391. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  19392. msgstr "Échec de l'enregistrement de l'image bitmap dans le fichier « %s »."
  19393. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  19394. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  19395. msgstr "Échec de l'envoi d'une notification d'instructions au DDE"
  19396. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  19397. #, c-format
  19398. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  19399. msgstr "Échec de la configuration du mode de transfert FTP en %s."
  19400. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  19401. msgid "Failed to set clipboard data."
  19402. msgstr "Échec de la configuration des données du presse-papiers."
  19403. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  19404. #, c-format
  19405. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  19406. msgstr "Échec de la configuration des permissions du fichier verrou « %s »"
  19407. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  19408. msgid "Failed to set process priority"
  19409. msgstr "Échec de la définition de la priorité du processus"
  19410. #: ../src/common/file.cpp:559
  19411. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  19412. msgstr "Échec de la configuration des permissions du fichier temporaire"
  19413. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  19414. msgid "Failed to set text in the text control."
  19415. msgstr "Échec: le texte n'a pas pu être placé dans le contrôle de texte."
  19416. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  19417. #, c-format
  19418. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  19419. msgstr "Échec de l'établissement du niveau de concurrence de processus à %lu"
  19420. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  19421. #, c-format
  19422. msgid "Failed to set thread priority %d."
  19423. msgstr "Échec de la configuration de la priorité %d du processus."
  19424. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  19425. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  19426. msgstr ""
  19427. "Échec de l'établissement du tube (pipe) non bloquant, le prgramme pourrait "
  19428. "s'arrêter inopinément."
  19429. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  19430. #, c-format
  19431. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  19432. msgstr "Échec du stockage de l'image « %s » dans la mémoire VFS !"
  19433. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  19434. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  19435. msgstr "Échec du basculement du tube (pipe) DirectFB vers le mode non bloquant"
  19436. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  19437. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  19438. msgstr ""
  19439. "Échec du basculement du tube (pipe) de réveil vers le mode non bloquant"
  19440. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  19441. msgid "Failed to terminate a thread."
  19442. msgstr "Échec de la terminaison d'un processus."
  19443. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  19444. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  19445. msgstr ""
  19446. "Échec de la terminaison de la boucle d'instructions avec le serveur DDE"
  19447. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  19448. #, c-format
  19449. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  19450. msgstr "Échec de la terminaison de la connexion : %s"
  19451. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  19452. #, c-format
  19453. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  19454. msgstr "Échec de la mise à jour de la date du fichier « %s »"
  19455. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  19456. #, c-format
  19457. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  19458. msgstr "Échec du déverrouillage du fichier verrou « %s »"
  19459. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  19460. #, c-format
  19461. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  19462. msgstr "Échec du désenregistrement du serveur DDE « %s »"
  19463. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  19464. #, c-format
  19465. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  19466. msgstr ""
  19467. "Échec de la désinscription du descripteur %d depuis le descripteur epoll %d"
  19468. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  19469. msgid "Failed to update user configuration file."
  19470. msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration utilisateur."
  19471. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  19472. #, c-format
  19473. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  19474. msgstr "Échec de l'envoi du rapport de bogue (code d'erreur %d)."
  19475. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  19476. #, c-format
  19477. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  19478. msgstr "Échec de l'écriture dans le fichier verrou « %s »"
  19479. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19480. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  19481. msgid "False"
  19482. msgstr "Faux"
  19483. #. TRANSLATORS: Label of font family
  19484. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  19485. msgid "Family"
  19486. msgstr "Famille"
  19487. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  19488. msgid "File"
  19489. msgstr "Fichier"
  19490. #: ../src/common/docview.cpp:669
  19491. #, c-format
  19492. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  19493. msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être ouvert en lecture."
  19494. #: ../src/common/docview.cpp:646
  19495. #, c-format
  19496. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  19497. msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être ouvert en écriture."
  19498. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  19499. #, c-format
  19500. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  19501. msgstr "Le fichier « %s » existe déjà, faut-il vraiment l'écraser ?"
  19502. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  19503. #, c-format
  19504. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  19505. msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être supprimé"
  19506. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  19507. #, c-format
  19508. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  19509. msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s »"
  19510. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  19511. msgid "File couldn't be loaded."
  19512. msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé."
  19513. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  19514. #, c-format
  19515. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  19516. msgstr "Échec du dialogue de fichier avec le code d'erreur %0lx."
  19517. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  19518. msgid "File error"
  19519. msgstr "Erreur fichier"
  19520. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  19521. msgid "File name exists already."
  19522. msgstr "Nom de fichier existant."
  19523. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  19524. msgid "Files"
  19525. msgstr "Fichiers"
  19526. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  19527. #, c-format
  19528. msgid "Files (%s)"
  19529. msgstr "Fichiers (%s)"
  19530. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  19531. msgid "Filter"
  19532. msgstr "Filtre"
  19533. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  19534. msgid "First"
  19535. msgstr "Premier"
  19536. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  19537. msgid "First page"
  19538. msgstr "Première page"
  19539. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  19540. msgid "Fixed"
  19541. msgstr "Fixe"
  19542. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  19543. msgid "Fixed font:"
  19544. msgstr "Police de taille fixe :"
  19545. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  19546. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  19547. msgstr "Police de taille fixe. <br> <b>gras</b> <i>italique</i> "
  19548. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  19549. msgid "Floating"
  19550. msgstr "Flottant"
  19551. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  19552. msgid "Floppy"
  19553. msgstr "Disquette"
  19554. #: ../src/common/paper.cpp:111
  19555. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  19556. msgstr "Folio (8,5 x 13 pouces)"
  19557. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  19558. msgid "Font &weight:"
  19559. msgstr "Lar&geur de police :"
  19560. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  19561. msgid "Font size:"
  19562. msgstr "Taille de la police :"
  19563. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  19564. msgid "Font st&yle:"
  19565. msgstr "St&yle de la police :"
  19566. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  19567. msgid "Font:"
  19568. msgstr "Police de caractères :"
  19569. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  19570. #, c-format
  19571. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  19572. msgstr ""
  19573. "Le fichier d'index de polices %s a disparu lors du chargement des polices."
  19574. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  19575. msgid "Fork failed"
  19576. msgstr "Échec du clonage"
  19577. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  19578. msgid "Forward"
  19579. msgstr "Suivant"
  19580. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  19581. msgid "Forward hrefs are not supported"
  19582. msgstr "Transferts href non reconnus"
  19583. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  19584. #, c-format
  19585. msgid "Found %i matches"
  19586. msgstr "%i correspondances trouvées"
  19587. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  19588. msgid "From:"
  19589. msgstr "De :"
  19590. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  19591. msgid "Fuchsia"
  19592. msgstr "Fuchia"
  19593. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  19594. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  19595. msgstr "GIF : le flux des données semble être tronqué."
  19596. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  19597. msgid "GIF: error in GIF image format."
  19598. msgstr "GIF : erreur dans le format de l'image GIF."
  19599. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  19600. msgid "GIF: not enough memory."
  19601. msgstr "GIF : mémoire insuffisante."
  19602. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  19603. msgid ""
  19604. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  19605. "please install GTK+ 2.12 or later."
  19606. msgstr ""
  19607. "La version de GTK+ installée sur cette machine est trop ancienne pour "
  19608. "reconnaitre la composition d'écran, il faut installer GTK+ 2.12 ou plus "
  19609. "récent."
  19610. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  19611. msgid "GTK+ theme"
  19612. msgstr "Thème GTK+"
  19613. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  19614. msgid "Generic PostScript"
  19615. msgstr "Fichier PostScript"
  19616. #: ../src/common/paper.cpp:135
  19617. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  19618. msgstr "Légal allemand en accordéon (8,5 x 13 pouces)"
  19619. #: ../src/common/paper.cpp:134
  19620. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  19621. msgstr "Standard allemand en accordéon (8,5 x 12 pouces)"
  19622. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  19623. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  19624. msgstr "GetProperty appelé sans récupérateur valable"
  19625. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  19626. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  19627. msgstr "GetPropertyCollection appelé sur un assesseur générique"
  19628. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  19629. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  19630. msgstr "GetPropertyCollection appelé sans récupérateur de collection valable"
  19631. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  19632. msgid "Go back"
  19633. msgstr "Revenir"
  19634. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  19635. msgid "Go forward"
  19636. msgstr "Continuer"
  19637. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  19638. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  19639. msgstr "Monter au niveau supérieur dans la hiérarchie du document"
  19640. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  19641. msgid "Go to home directory"
  19642. msgstr "Aller au dossier personnel"
  19643. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  19644. msgid "Go to parent directory"
  19645. msgstr "Aller au dossier parent"
  19646. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  19647. msgid "Graphics art by "
  19648. msgstr "Graphismes par "
  19649. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  19650. msgid "Gray"
  19651. msgstr "Gris"
  19652. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19653. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  19654. msgid "GrayText"
  19655. msgstr "GrayText"
  19656. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  19657. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  19658. msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
  19659. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  19660. msgid "Green"
  19661. msgstr "Vert"
  19662. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  19663. msgid "Green:"
  19664. msgstr "Vert :"
  19665. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  19666. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  19667. msgstr "Gzip n'est pas géré par cette version de zlib"
  19668. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  19669. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  19670. msgstr "Projet d'aide HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  19671. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  19672. #, c-format
  19673. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  19674. msgstr "Ancre HTML %s inexistante."
  19675. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  19676. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19677. msgstr "Fichiers HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19678. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19679. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  19680. msgid "Hand"
  19681. msgstr "Main"
  19682. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  19683. msgid "Harddisk"
  19684. msgstr "Disque dur"
  19685. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  19686. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  19687. msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
  19688. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  19689. msgid "Help Browser Options"
  19690. msgstr "Aide Options Navigateur"
  19691. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  19692. msgid "Help Index"
  19693. msgstr "Aide Index"
  19694. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  19695. msgid "Help Printing"
  19696. msgstr "Aide Impression"
  19697. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19698. msgid "Help Topics"
  19699. msgstr "Sujets Aide"
  19700. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  19701. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  19702. msgstr "Livres d'aide (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  19703. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  19704. #, c-format
  19705. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  19706. msgstr "Dossier d'aide « %s » non trouvé."
  19707. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  19708. #, c-format
  19709. msgid "Help file \"%s\" not found."
  19710. msgstr "Fichier d'aide « %s » non trouvé."
  19711. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  19712. #, c-format
  19713. msgid "Help: %s"
  19714. msgstr "Aide : %s"
  19715. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19716. #, c-format
  19717. msgid "Hide %s"
  19718. msgstr "Cacher %s"
  19719. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19720. msgid "Hide Others"
  19721. msgstr "Cacher les Autres"
  19722. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19723. msgid "Hide this notification message."
  19724. msgstr "Cacher ce message de notification."
  19725. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19726. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19727. msgid "Highlight"
  19728. msgstr "Surlignage"
  19729. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19730. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19731. msgid "HighlightText"
  19732. msgstr "HighlightText"
  19733. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19734. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19735. msgid "Home"
  19736. msgstr "Dossier personnel"
  19737. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19738. msgid "Home directory"
  19739. msgstr "Dossier personnel"
  19740. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19741. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19742. msgid "How the object will float relative to the text."
  19743. msgstr "Comment l'objet flottera par rapport au texte."
  19744. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19745. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19746. msgid "I-Beam"
  19747. msgstr "I-Beam"
  19748. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19749. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19750. msgstr "ICO : erreur à la lecture du masque DIB."
  19751. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19752. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19753. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19754. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19755. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19756. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19757. msgstr "ICO : erreur à l'écriture du fichier image !"
  19758. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19759. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19760. msgstr "ICO : image trop grande pour une icône."
  19761. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19762. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19763. msgstr "ICO : image trop large pour une icône."
  19764. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19765. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19766. msgstr "ICO : index de l'icône non valable."
  19767. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19768. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19769. msgstr "IFF : le flux de données semble être tronqué."
  19770. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19771. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19772. msgstr "IFF : erreur dans le format de l'image IFF."
  19773. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19774. msgid "IFF: not enough memory."
  19775. msgstr "IFF : mémoire insuffisante."
  19776. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19777. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19778. msgstr "IFF : erreur inconnue !!!"
  19779. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19780. msgid "ISO-2022-JP"
  19781. msgstr "ISO-2022-JP"
  19782. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19783. msgid ""
  19784. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19785. "narrow."
  19786. msgstr ""
  19787. "Si possible, essayer de modifier les paramètres de mise en page pour rendre "
  19788. "l'imprimé plus étroit."
  19789. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19790. msgid ""
  19791. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19792. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19793. msgstr ""
  19794. "En cas d'informations supplémentaires concernant ce rapport\n"
  19795. "de bogue, les saisir ici pour qu'elles soient incluses :"
  19796. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19797. msgid ""
  19798. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19799. "\"Cancel\" button,\n"
  19800. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19801. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19802. msgstr ""
  19803. "Pour supprimer totalement ce rapport de débogage, choisir\n"
  19804. "le bouton « Annuler », mais cela peut empêcher l'amélioration du\n"
  19805. "programme, donc si possible continuer la création de ce rapport.\n"
  19806. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19807. #, c-format
  19808. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19809. msgstr "Valeur « %s » de la clé « %s » ignorée."
  19810. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19811. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19812. msgstr ""
  19813. "Classe d'objet non valable en tant que source d'événement (Non-wxEvtHandler)"
  19814. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19815. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19816. msgstr "Nombre de paramètres illégal pour la méthode ConstructObject"
  19817. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19818. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19819. msgstr "Nombre de paramètres illégal pour la méthode Create"
  19820. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19821. msgid "Illegal directory name."
  19822. msgstr "Nom de répertoire illégal."
  19823. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19824. msgid "Illegal file specification."
  19825. msgstr "Spécification de fichier illégale."
  19826. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19827. msgid "Image and mask have different sizes."
  19828. msgstr "L'image et le masque sont de tailles différentes."
  19829. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19830. #, c-format
  19831. msgid "Image file is not of type %d."
  19832. msgstr "Le fichier image n'est pas du type %d."
  19833. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19834. #, c-format
  19835. msgid "Image is not of type %s."
  19836. msgstr "Le fichier image n'est pas du type %s."
  19837. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19838. msgid ""
  19839. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19840. "Please reinstall riched32.dll"
  19841. msgstr ""
  19842. "Impossible de créer un contrôle d'édition riche, utilisation d'un contrôle "
  19843. "de texte simple à la place. Réinstaller riched32.dll"
  19844. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19845. msgid "Impossible to get child process input"
  19846. msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils"
  19847. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19848. #, c-format
  19849. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19850. msgstr "Impossible d'obtenir les permissions du fichier « %s »"
  19851. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19852. #, c-format
  19853. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19854. msgstr "Impossible d'écraser le fichier « %s »"
  19855. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19856. #, c-format
  19857. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19858. msgstr "Impossible de configurer les permissions du fichier « %s »"
  19859. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19860. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19861. msgid "InactiveBorder"
  19862. msgstr "InactiveBorder"
  19863. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19864. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19865. msgid "InactiveCaption"
  19866. msgstr "InactiveCaption"
  19867. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19868. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19869. msgid "InactiveCaptionText"
  19870. msgstr "InactiveCaptionText"
  19871. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19872. #, c-format
  19873. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19874. msgstr "Taille d'image GIF incorrecte (%u, %d) for l'image #%u"
  19875. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19876. msgid "Incorrect number of arguments."
  19877. msgstr "Nombre d'arguments incorrect."
  19878. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19879. msgid "Indent"
  19880. msgstr "Indenter"
  19881. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19882. msgid "Indents && Spacing"
  19883. msgstr "Indentations && Espacements"
  19884. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19885. msgid "Index"
  19886. msgstr "Index"
  19887. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19888. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19889. msgstr "Indien (ISO-8859-12)"
  19890. #: ../src/common/init.cpp:287
  19891. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19892. msgstr "L'initialisation a échoué dans post init, abandon."
  19893. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19894. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19895. msgid "Ins"
  19896. msgstr "Inser"
  19897. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19898. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19899. msgid "Insert"
  19900. msgstr "Insérer"
  19901. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19902. msgid "Insert Field"
  19903. msgstr "Insérer un champ"
  19904. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19905. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19906. msgid "Insert Image"
  19907. msgstr "Insérer une image"
  19908. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19909. msgid "Insert Object"
  19910. msgstr "Insérer un objet"
  19911. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19912. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19913. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19914. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19915. msgid "Insert Text"
  19916. msgstr "Insérer du texte"
  19917. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19918. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19919. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19920. msgstr "Insère un saut de page avant le paragraphe."
  19921. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19922. msgid "Inset"
  19923. msgstr "Intérieur"
  19924. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19925. #, c-format
  19926. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19927. msgstr "Option de ligne de commandeGTK+ non valable, utiliser « %s --help »"
  19928. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19929. msgid "Invalid TIFF image index."
  19930. msgstr "Index d'image TIFF non valable."
  19931. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19932. #, c-format
  19933. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19934. msgstr "Spécification du mode d'affichage « %s » non valable."
  19935. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19936. #, c-format
  19937. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19938. msgstr "Spécification géométrique « %s » non valable"
  19939. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19940. #, c-format
  19941. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19942. msgstr "Évènement inotify pour « %s » non valable"
  19943. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19944. #, c-format
  19945. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19946. msgstr "Fichier verrou « %s » non valable."
  19947. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19948. msgid "Invalid message catalog."
  19949. msgstr "Catalogue de message non valable."
  19950. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19951. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19952. msgstr "Identifiant d'objet non valable ou vide indiqué à GetObjectClassInfo"
  19953. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19954. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19955. msgstr "Identifiant d'objet non valable ou vide indiqué à HasObjectClassInfo"
  19956. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19957. #, c-format
  19958. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19959. msgstr "Expression rationnelle « %s » non valable : %s"
  19960. #: ../src/common/config.cpp:226
  19961. #, c-format
  19962. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19963. msgstr ""
  19964. "Valeur %ld incorrecte pour une clé booléenne « %s » dans le fichier de "
  19965. "configuration."
  19966. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19967. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19968. msgid "Italic"
  19969. msgstr "Italique"
  19970. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19971. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19972. msgstr "Enveloppe italienne, 110 x 230 mm"
  19973. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19974. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19975. msgstr "JPEG : échec du chargement - le fichier est probablement corrompu."
  19976. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19977. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19978. msgstr "JPEG : échec de la sauvegarde de l'image."
  19979. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19980. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19981. msgstr "Carte postale double japonaise 200 x148 mm"
  19982. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19983. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19984. msgstr "Enveloppe japonaise Chou n. 3"
  19985. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19986. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19987. msgstr "Enveloppe japonaise Chou n. 3 Paysage"
  19988. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19989. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19990. msgstr "Enveloppe japonaise Chou n. 4"
  19991. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19992. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19993. msgstr "Enveloppe japonaise Chou n. 4 Paysage"
  19994. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19995. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19996. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 2"
  19997. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19998. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19999. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 2 Paysage"
  20000. #: ../src/common/paper.cpp:166
  20001. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  20002. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 3"
  20003. #: ../src/common/paper.cpp:179
  20004. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  20005. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 3 Paysage"
  20006. #: ../src/common/paper.cpp:185
  20007. msgid "Japanese Envelope You #4"
  20008. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 4"
  20009. #: ../src/common/paper.cpp:186
  20010. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  20011. msgstr "Enveloppe japonaise Kaky n. 4 Paysage"
  20012. #: ../src/common/paper.cpp:138
  20013. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  20014. msgstr "Enveloppe japonaise 100 x 148 mm"
  20015. #: ../src/common/paper.cpp:175
  20016. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  20017. msgstr "Enveloppe japonaise Paysage 148 x 100 mm"
  20018. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  20019. msgid "Justified"
  20020. msgstr "Justifié"
  20021. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  20022. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  20023. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  20024. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  20025. msgid "Justify text left and right."
  20026. msgstr "Justifier le texte."
  20027. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  20028. msgid "KOI8-R"
  20029. msgstr "KOI8-R"
  20030. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  20031. msgid "KOI8-U"
  20032. msgstr "KOI8-U"
  20033. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  20034. msgid "KP_"
  20035. msgstr "KP_"
  20036. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20037. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20038. msgid "KP_Add"
  20039. msgstr "KP_Add"
  20040. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20041. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20042. msgid "KP_Begin"
  20043. msgstr "KP_Begin"
  20044. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20045. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20046. msgid "KP_Decimal"
  20047. msgstr "KP_Decimal"
  20048. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20049. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20050. msgid "KP_Delete"
  20051. msgstr "KP_Delete"
  20052. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20053. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20054. msgid "KP_Divide"
  20055. msgstr "KP_Divide"
  20056. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20057. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20058. msgid "KP_Down"
  20059. msgstr "KP_Down"
  20060. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20061. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20062. msgid "KP_End"
  20063. msgstr "KP_End"
  20064. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20065. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20066. msgid "KP_Enter"
  20067. msgstr "KP_Enter"
  20068. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20069. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20070. msgid "KP_Equal"
  20071. msgstr "KP_Equal"
  20072. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20073. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20074. msgid "KP_Home"
  20075. msgstr "KP_Home"
  20076. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20077. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20078. msgid "KP_Insert"
  20079. msgstr "KP_Insert"
  20080. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20081. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20082. msgid "KP_Left"
  20083. msgstr "KP_Left"
  20084. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20085. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20086. msgid "KP_Multiply"
  20087. msgstr "KP_Multiply"
  20088. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20089. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  20090. msgid "KP_Next"
  20091. msgstr "KP_Next"
  20092. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20093. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20094. msgid "KP_PageDown"
  20095. msgstr "KP_PageDown"
  20096. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20097. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20098. msgid "KP_PageUp"
  20099. msgstr "KP_PageUp"
  20100. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20101. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  20102. msgid "KP_Prior"
  20103. msgstr "KP_Prior"
  20104. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20105. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20106. msgid "KP_Right"
  20107. msgstr "KP_Right"
  20108. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20109. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20110. msgid "KP_Separator"
  20111. msgstr "KP_Separator"
  20112. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20113. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20114. msgid "KP_Space"
  20115. msgstr "KP_Space"
  20116. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20117. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20118. msgid "KP_Subtract"
  20119. msgstr "KP_Subtract"
  20120. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20121. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20122. msgid "KP_Tab"
  20123. msgstr "KP_Tab"
  20124. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20125. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20126. msgid "KP_Up"
  20127. msgstr "KP_Up"
  20128. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  20129. msgid "L&ine spacing:"
  20130. msgstr "Interligne :"
  20131. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  20132. msgid "Last"
  20133. msgstr "Dernier"
  20134. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  20135. msgid "Last page"
  20136. msgstr "Dernière page"
  20137. #: ../src/common/log.cpp:305
  20138. #, c-format
  20139. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  20140. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  20141. msgstr[0] "Le dernier message répété (« %s », %u fois) n'a pas été affiché"
  20142. msgstr[1] "Le dernier message répété (« %s », %u fois) n'a pas été affiché"
  20143. #: ../src/common/paper.cpp:103
  20144. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  20145. msgstr "Grand livre (17 x 11 pouces)"
  20146. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  20147. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  20148. msgid "Left (&first line):"
  20149. msgstr "Gauche (&Première ligne):"
  20150. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20151. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  20152. msgid "Left Button"
  20153. msgstr "Bouton gauche"
  20154. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  20155. msgid "Left margin (mm):"
  20156. msgstr "Marge gauche (mm) :"
  20157. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  20158. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  20159. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  20160. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  20161. msgid "Left-align text."
  20162. msgstr "Aligne le texte à gauche."
  20163. #: ../src/common/paper.cpp:144
  20164. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  20165. msgstr "Légal Extra 9,5 x 15 pouces"
  20166. #: ../src/common/paper.cpp:96
  20167. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  20168. msgstr "Légal (8,5 x 14 pouces)"
  20169. #: ../src/common/paper.cpp:143
  20170. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  20171. msgstr "Lettre Extra 9.5 x 12 pouces"
  20172. #: ../src/common/paper.cpp:149
  20173. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  20174. msgstr "Lettre Extra Portrait 9.275 x 12 pouces"
  20175. #: ../src/common/paper.cpp:152
  20176. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  20177. msgstr "Lettre Plus 8,5 x 11.69 pouces"
  20178. #: ../src/common/paper.cpp:169
  20179. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  20180. msgstr "Lettre paysage 11 x 8.5 pouces"
  20181. #: ../src/common/paper.cpp:101
  20182. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  20183. msgstr "Lettre réduite (8,5 x 11 pouces)"
  20184. #: ../src/common/paper.cpp:147
  20185. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  20186. msgstr "Lettre 8,5 x 11 pouces"
  20187. #: ../src/common/paper.cpp:95
  20188. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  20189. msgstr "Lettre (8,5 x 11 pouces)"
  20190. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  20191. msgid "License"
  20192. msgstr "Licence"
  20193. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  20194. msgid "Light"
  20195. msgstr "Léger"
  20196. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  20197. msgid "Lime"
  20198. msgstr "Citron"
  20199. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  20200. #, c-format
  20201. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  20202. msgstr ""
  20203. "La ligne %lu du fichier carte « %s » a une syntaxe incorrecte et a été "
  20204. "sautée."
  20205. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  20206. msgid "Line spacing:"
  20207. msgstr "Espacement interligne:"
  20208. #: ../src/html/chm.cpp:838
  20209. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  20210. msgstr "Le lien contenait « // » et a été converti en lien absolu."
  20211. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  20212. msgid "List Style"
  20213. msgstr "Style de liste"
  20214. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  20215. msgid "List styles"
  20216. msgstr "Styles de liste"
  20217. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  20218. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  20219. msgid "Lists font sizes in points."
  20220. msgstr "Liste des tailles de polices en points."
  20221. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  20222. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  20223. msgid "Lists the available fonts."
  20224. msgstr "Liste des polices de caractères disponibles."
  20225. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  20226. #, c-format
  20227. msgid "Load %s file"
  20228. msgstr "Charger le fichier %s"
  20229. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  20230. msgid "Loading : "
  20231. msgstr "Chargement : "
  20232. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  20233. #, c-format
  20234. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  20235. msgstr "Le fichier verrou « %s » a un propriétaire incorrect."
  20236. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  20237. #, c-format
  20238. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  20239. msgstr "Le fichier verrou « %s » a des permissions incorrectes."
  20240. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  20241. #, c-format
  20242. msgid "Log saved to the file '%s'."
  20243. msgstr "Journal sauvé dans le fichier « %s »."
  20244. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  20245. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  20246. msgid "Lower case letters"
  20247. msgstr "Lettres minuscules"
  20248. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  20249. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  20250. msgid "Lower case roman numerals"
  20251. msgstr "Chiffres romains minuscules"
  20252. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  20253. msgid "MDI child"
  20254. msgstr "Fils MDI"
  20255. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  20256. msgid ""
  20257. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  20258. "not installed on this machine. Please install it."
  20259. msgstr ""
  20260. "Les fonctions de l'aide MS HTML ne sont pas disponibles car la bibliothèque "
  20261. "MS HTML Help n'est pas présente sur cette machine. Il faut l'installer."
  20262. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  20263. msgid "Ma&ximize"
  20264. msgstr "Ma&ximiser"
  20265. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  20266. msgid "MacArabic"
  20267. msgstr "MacArabe"
  20268. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  20269. msgid "MacArmenian"
  20270. msgstr "MacArménien"
  20271. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  20272. msgid "MacBengali"
  20273. msgstr "MacBengali"
  20274. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  20275. msgid "MacBurmese"
  20276. msgstr "MacBirman"
  20277. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  20278. msgid "MacCeltic"
  20279. msgstr "MacCelte"
  20280. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  20281. msgid "MacCentralEurRoman"
  20282. msgstr "MacRomanEuropeCentrale"
  20283. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  20284. msgid "MacChineseSimp"
  20285. msgstr "MacChinoisSimp"
  20286. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  20287. msgid "MacChineseTrad"
  20288. msgstr "MacChinoisTrad"
  20289. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  20290. msgid "MacCroatian"
  20291. msgstr "MacCroate"
  20292. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  20293. msgid "MacCyrillic"
  20294. msgstr "MacCyrillique"
  20295. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  20296. msgid "MacDevanagari"
  20297. msgstr "MacDevanagari"
  20298. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  20299. msgid "MacDingbats"
  20300. msgstr "MacDingbats"
  20301. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  20302. msgid "MacEthiopic"
  20303. msgstr "MacÉthiopien"
  20304. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  20305. msgid "MacExtArabic"
  20306. msgstr "MacArabeÉtendu"
  20307. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  20308. msgid "MacGaelic"
  20309. msgstr "MacGaélic"
  20310. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  20311. msgid "MacGeorgian"
  20312. msgstr "MacGéorgien"
  20313. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  20314. msgid "MacGreek"
  20315. msgstr "MacGrec"
  20316. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  20317. msgid "MacGujarati"
  20318. msgstr "MacGujarati"
  20319. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  20320. msgid "MacGurmukhi"
  20321. msgstr "MacGurmukhi"
  20322. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  20323. msgid "MacHebrew"
  20324. msgstr "MacHébreu"
  20325. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  20326. msgid "MacIcelandic"
  20327. msgstr "MacIslandais"
  20328. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  20329. msgid "MacJapanese"
  20330. msgstr "MacJaponais"
  20331. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  20332. msgid "MacKannada"
  20333. msgstr "MacKannada"
  20334. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  20335. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  20336. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  20337. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  20338. msgid "MacKhmer"
  20339. msgstr "MacKhmer"
  20340. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  20341. msgid "MacKorean"
  20342. msgstr "MacCoréen"
  20343. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  20344. msgid "MacLaotian"
  20345. msgstr "MacLaotien"
  20346. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  20347. msgid "MacMalayalam"
  20348. msgstr "MacMalayalam"
  20349. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  20350. msgid "MacMongolian"
  20351. msgstr "MacMongol"
  20352. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  20353. msgid "MacOriya"
  20354. msgstr "MacOriya"
  20355. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  20356. msgid "MacRoman"
  20357. msgstr "MacRoman"
  20358. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  20359. msgid "MacRomanian"
  20360. msgstr "MacRoumain"
  20361. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  20362. msgid "MacSinhalese"
  20363. msgstr "MacCingalais"
  20364. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  20365. msgid "MacSymbol"
  20366. msgstr "MacSymbole"
  20367. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  20368. msgid "MacTamil"
  20369. msgstr "MacTamoul"
  20370. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  20371. msgid "MacTelugu"
  20372. msgstr "MacTelugu"
  20373. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  20374. msgid "MacThai"
  20375. msgstr "MacThaï"
  20376. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  20377. msgid "MacTibetan"
  20378. msgstr "MacTibétain"
  20379. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  20380. msgid "MacTurkish"
  20381. msgstr "MacTurque"
  20382. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  20383. msgid "MacVietnamese"
  20384. msgstr "MacVietnamien"
  20385. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20386. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  20387. msgid "Magnifier"
  20388. msgstr "Loupe"
  20389. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  20390. msgid "Make a selection:"
  20391. msgstr "Créer une sélection :"
  20392. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  20393. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  20394. msgid "Margins"
  20395. msgstr "Marges"
  20396. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  20397. msgid "Maroon"
  20398. msgstr "Marron"
  20399. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  20400. msgid "Match case"
  20401. msgstr "Respecter la casse"
  20402. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  20403. msgid "Max height:"
  20404. msgstr "Hauteur max. :"
  20405. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  20406. msgid "Max width:"
  20407. msgstr "Largeur max. :"
  20408. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  20409. #, c-format
  20410. msgid "Media playback error: %s"
  20411. msgstr "Erreur du lecteur de média : %s"
  20412. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  20413. #, c-format
  20414. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  20415. msgstr "La mémoire VFS contient déjà le fichier « %s » !"
  20416. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20417. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20418. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  20419. msgid "Menu"
  20420. msgstr "Menu"
  20421. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  20422. msgid "Metal theme"
  20423. msgstr "Thème métallique"
  20424. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  20425. msgid "Method or property not found."
  20426. msgstr "Méthode ou propriété non trouvée."
  20427. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  20428. msgid "Mi&nimize"
  20429. msgstr "Mi&nimiser"
  20430. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20431. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  20432. msgid "Middle Button"
  20433. msgstr "Bouton du milieu"
  20434. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  20435. msgid "Min height:"
  20436. msgstr "Hauteur min. :"
  20437. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  20438. msgid "Min width:"
  20439. msgstr "Largeur min. :"
  20440. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  20441. msgid "Missing a required parameter."
  20442. msgstr "Un paramètre requis est manquant."
  20443. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  20444. msgid "Modern"
  20445. msgstr "Moderne"
  20446. #: ../src/common/module.cpp:133
  20447. #, c-format
  20448. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  20449. msgstr "L'initialisation du module « %s » a échoué"
  20450. #: ../src/common/paper.cpp:131
  20451. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  20452. msgstr "Enveloppe monarchique (3,875 x 7,5 pouces)"
  20453. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  20454. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  20455. msgstr ""
  20456. "La surveillance des modifications de fichiers individuels n'est actuellement "
  20457. "pas supporté."
  20458. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  20459. msgid "Move down"
  20460. msgstr "Descendre"
  20461. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  20462. msgid "Move up"
  20463. msgstr "Monter"
  20464. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  20465. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  20466. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  20467. msgstr "Déplacer l'objet vers le paragraphe suivant."
  20468. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  20469. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  20470. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  20471. msgstr "Déplacer l'objet vers le paragraphe précédent."
  20472. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  20473. msgid "Multiple Cell Properties"
  20474. msgstr "Propriétés de Plusieurs Cellules"
  20475. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  20476. msgid "Navy"
  20477. msgstr "Bleu marine"
  20478. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  20479. msgid "Network"
  20480. msgstr "Réseau"
  20481. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  20482. msgid "New"
  20483. msgstr "Nouveau"
  20484. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  20485. msgid "New &Box Style..."
  20486. msgstr "Nouveau Style de &Boîte..."
  20487. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  20488. msgid "New &Character Style..."
  20489. msgstr "Nouveau Style de &Caractères..."
  20490. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  20491. msgid "New &List Style..."
  20492. msgstr "Nouveau Style de &Liste..."
  20493. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  20494. msgid "New &Paragraph Style..."
  20495. msgstr "Nouveau Style de &Paragraphe..."
  20496. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  20497. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20498. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  20499. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20500. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  20501. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20502. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  20503. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20504. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  20505. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20506. msgid "New Style"
  20507. msgstr "Nouveau style"
  20508. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  20509. msgid "New item"
  20510. msgstr "Nouvel élément"
  20511. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  20512. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  20513. msgid "NewName"
  20514. msgstr "NouveauNom"
  20515. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  20516. msgid "Next page"
  20517. msgstr "Page suivante"
  20518. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  20519. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  20520. msgid "No"
  20521. msgstr "Non"
  20522. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20523. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  20524. msgid "No Entry"
  20525. msgstr "Pas d'entrée"
  20526. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  20527. #, c-format
  20528. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  20529. msgstr "Aucun gestionnaire d'animation n'est défini pour le type %ld."
  20530. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  20531. #, c-format
  20532. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  20533. msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %d."
  20534. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  20535. msgid "No default application configured for HTML files."
  20536. msgstr "Pas d'application configurée pour les fichiers HTML."
  20537. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  20538. msgid "No entries found."
  20539. msgstr "Aucune entrée trouvée."
  20540. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  20541. #, c-format
  20542. msgid ""
  20543. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  20544. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  20545. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  20546. "one)?"
  20547. msgstr ""
  20548. "Aucune police trouvée pour afficher du texte avec le codage « %s »,\n"
  20549. "mais le codage similaire « %s » est disponible.\n"
  20550. "Faut-il l'utiliser (sinon, en choisir un autre) ?"
  20551. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  20552. #, c-format
  20553. msgid ""
  20554. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  20555. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  20556. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  20557. msgstr ""
  20558. "Aucune police trouvée pour afficher du texte avec le codage « %s ».\n"
  20559. "Faut-il choisir une police à utiliser pour ce codage\n"
  20560. "(sinon le texte avec ce codage n'apparaîtra pas correctement) ?"
  20561. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  20562. msgid "No handler found for animation type."
  20563. msgstr "Aucun gestionnaire trouvé pour le type d'animation."
  20564. #: ../src/common/image.cpp:2728
  20565. msgid "No handler found for image type."
  20566. msgstr "Aucun gestionnaire trouvé pour le type d'image."
  20567. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  20568. #: ../src/common/image.cpp:2901
  20569. #, c-format
  20570. msgid "No image handler for type %d defined."
  20571. msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %d."
  20572. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  20573. #, c-format
  20574. msgid "No image handler for type %s defined."
  20575. msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %s."
  20576. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  20577. msgid "No matching page found yet"
  20578. msgstr "Aucune page correspondante n'a encore été trouvée"
  20579. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  20580. msgid "No sound"
  20581. msgstr "Pas de son"
  20582. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  20583. msgid "No unused colour in image being masked."
  20584. msgstr "Aucune couleur n'est disponible dans l'image en cours de masquage."
  20585. #: ../src/common/image.cpp:3374
  20586. msgid "No unused colour in image."
  20587. msgstr "Aucune couleur n'est disponible dans l'image."
  20588. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  20589. #, c-format
  20590. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  20591. msgstr ""
  20592. "Aucune table de correspondance valablee n'a été trouvée dans le fichier « %s "
  20593. "»."
  20594. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  20595. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  20596. msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
  20597. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  20598. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  20599. msgstr "Normal<br>et <u>souligné</u>. "
  20600. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  20601. msgid "Normal font:"
  20602. msgstr "Police normale :"
  20603. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  20604. #, c-format
  20605. msgid "Not %s"
  20606. msgstr "Pas %s"
  20607. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  20608. msgid "Not available"
  20609. msgstr "Non disponible"
  20610. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  20611. msgid "Not underlined"
  20612. msgstr "Non souligné"
  20613. #: ../src/common/paper.cpp:115
  20614. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  20615. msgstr "Note (8,5 x 11 pouces)"
  20616. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20617. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20618. msgid "Num *"
  20619. msgstr "Num *"
  20620. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20621. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20622. msgid "Num +"
  20623. msgstr "Num +"
  20624. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20625. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20626. msgid "Num ,"
  20627. msgstr "Num ,"
  20628. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20629. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20630. msgid "Num -"
  20631. msgstr "Num -"
  20632. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20633. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20634. msgid "Num ."
  20635. msgstr "Num ."
  20636. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20637. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20638. msgid "Num /"
  20639. msgstr "Num /"
  20640. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20641. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20642. msgid "Num ="
  20643. msgstr "Num ="
  20644. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20645. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20646. msgid "Num Begin"
  20647. msgstr "Num Début"
  20648. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20649. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20650. msgid "Num Delete"
  20651. msgstr "Num Suppr"
  20652. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20653. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20654. msgid "Num Down"
  20655. msgstr "Num Bas"
  20656. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20657. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20658. msgid "Num End"
  20659. msgstr "Num Fin"
  20660. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20661. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20662. msgid "Num Enter"
  20663. msgstr "Num Entrée"
  20664. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20665. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20666. msgid "Num Home"
  20667. msgstr "Num Début"
  20668. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20669. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20670. msgid "Num Insert"
  20671. msgstr "Num Inser"
  20672. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20673. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20674. msgid "Num Lock"
  20675. msgstr "Verr Num"
  20676. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20677. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20678. msgid "Num Page Down"
  20679. msgstr "Num Page Suiv"
  20680. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20681. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20682. msgid "Num Page Up"
  20683. msgstr "Num Page Préc"
  20684. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20685. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20686. msgid "Num Right"
  20687. msgstr "Num Droite"
  20688. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20689. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20690. msgid "Num Space"
  20691. msgstr "Num Espace"
  20692. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20693. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20694. msgid "Num Tab"
  20695. msgstr "Num Tab"
  20696. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20697. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20698. msgid "Num Up"
  20699. msgstr "Num Préc"
  20700. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20701. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20702. msgid "Num left"
  20703. msgstr "Num Gauche"
  20704. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20705. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20706. msgid "Num_lock"
  20707. msgstr "Verr_num"
  20708. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20709. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20710. msgid "Numbered outline"
  20711. msgstr "Table des matières numérotée"
  20712. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20713. #, c-format
  20714. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20715. msgstr "Erreur OLE Automation dans %s : %s"
  20716. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20717. msgid "Object Properties"
  20718. msgstr "Propriétés de l'Objet"
  20719. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20720. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20721. msgstr "L'implémentation de l'objet ne supporte pas les arguments nommés."
  20722. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20723. msgid "Objects must have an id attribute"
  20724. msgstr "Les objets doivent avoir un attribut id"
  20725. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20726. msgid "Olive"
  20727. msgstr "Olive"
  20728. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20729. msgid "Opaci&ty:"
  20730. msgstr "Opaci&té :"
  20731. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20732. msgid "Opacity:"
  20733. msgstr "Opacité :"
  20734. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20735. msgid "Open File"
  20736. msgstr "Ouvrir un Fichier"
  20737. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20738. msgid "Open HTML document"
  20739. msgstr "Ouvrir un document HTML"
  20740. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20741. #, c-format
  20742. msgid "Open file \"%s\""
  20743. msgstr "Ouvrir le fichier « %s »"
  20744. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20745. msgid "Open..."
  20746. msgstr "Ouvrir..."
  20747. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20748. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20749. msgstr "OpenGL 3.0 et au-dessus n'est pas reconnu par le pilote OpenGL."
  20750. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20751. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20752. msgid "Operation not permitted."
  20753. msgstr "Opération interdite."
  20754. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20755. #, c-format
  20756. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20757. msgstr "L'option « %s » ne peut pas être inversée"
  20758. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20759. #, c-format
  20760. msgid "Option '%s' requires a value."
  20761. msgstr "L'option « %s » nécessite une valeur."
  20762. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20763. #, c-format
  20764. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20765. msgstr "Option « %s » : « %s » ne peut pas être converti en date."
  20766. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20767. msgid "Options"
  20768. msgstr "Options"
  20769. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20770. msgid "Orange"
  20771. msgstr "Orange"
  20772. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20773. msgid "Orientation"
  20774. msgstr "Orientation"
  20775. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20776. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20777. msgstr "Plus d'IDs de fenêtre. Il est recommandé de fermer l'application."
  20778. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20779. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20780. msgid "Outline"
  20781. msgstr "Contour"
  20782. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20783. msgid "Outset"
  20784. msgstr "Extérieur"
  20785. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20786. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20787. msgstr "Dépassement lors de la contrainte des valeurs d'arguments."
  20788. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20789. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20790. msgstr "PCX : impossible d'allouer de la mémoire"
  20791. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20792. msgid "PCX: image format unsupported"
  20793. msgstr "PCX : format d'image non reconnu"
  20794. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20795. msgid "PCX: invalid image"
  20796. msgstr "PCX : image non valable"
  20797. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20798. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20799. msgstr "PCX : ce n'est pas un fichier PCX."
  20800. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20801. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20802. msgstr "PCX : erreur inconnue !!!"
  20803. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20804. msgid "PCX: version number too low"
  20805. msgstr "PCX : numéro de version trop petit"
  20806. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20807. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20808. msgstr "PNM : impossible d'allouer de la mémoire."
  20809. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20810. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20811. msgstr "PNM : le format de fichier n'est pas reconnu."
  20812. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20813. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20814. msgid "PNM: File seems truncated."
  20815. msgstr "PNM : le fichier semble tronqué."
  20816. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20817. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20818. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20819. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20820. msgid "PRC 16K Rotated"
  20821. msgstr "PRC 16K Paysage"
  20822. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20823. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20824. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20825. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20826. msgid "PRC 32K Rotated"
  20827. msgstr "PRC 32K Paysage"
  20828. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20829. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20830. msgstr "Format PRC 32K (Large), 97 x 151 mm"
  20831. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20832. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20833. msgstr "Format PRC 32K (Large), Paysage"
  20834. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20835. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20836. msgstr "Enveloppe PRC n. 1, 102 x 165 mm"
  20837. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20838. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20839. msgstr "Enveloppe PRC n. 1, Paysage, 165 x 102 mm"
  20840. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20841. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20842. msgstr "Enveloppe PRC n. 10, 324 x 458 mm"
  20843. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20844. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20845. msgstr "Enveloppe PRC n. 10, Paysage, 458 x 324 mm"
  20846. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20847. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20848. msgstr "Enveloppe PRC n. 2, 102 x 176 mm"
  20849. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20850. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20851. msgstr "Enveloppe PRC n. 2, Paysage, 176 x 102 mm"
  20852. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20853. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20854. msgstr "Enveloppe PRC n. 3, 125 x 176 mm"
  20855. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20856. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20857. msgstr "Enveloppe PRC n. 3, Paysage, 176 x 125 mm"
  20858. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20859. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20860. msgstr "Enveloppe PRC n. 4, 110 x 208 mm"
  20861. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20862. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20863. msgstr "Enveloppe PRC n. 4, Paysage, 208 x 110 mm"
  20864. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20865. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20866. msgstr "Enveloppe PRC n. 5, 110 x 220 mm"
  20867. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20868. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20869. msgstr "Enveloppe PRC n. 5, Paysage, 220 x 110 mm"
  20870. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20871. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20872. msgstr "Enveloppe PRC n. 6, 120 x 230 mm"
  20873. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20874. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20875. msgstr "Enveloppe PRC n. 6, Paysage, 230 x 120 mm"
  20876. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20877. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20878. msgstr "Enveloppe PRC n. 7, 160 x 230 mm"
  20879. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20880. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20881. msgstr "Enveloppe PRC n. 7, Paysage, 230 x 160 mm"
  20882. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20883. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20884. msgstr "Enveloppe PRC n. 8, 120 x 309 mm"
  20885. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20886. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20887. msgstr "Enveloppe PRC n. 8, Paysage, 309 x 120 mm"
  20888. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20889. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20890. msgstr "Enveloppe PRC n. 9, 229 x 324 mm"
  20891. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20892. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20893. msgstr "Enveloppe PRC n. 9, Paysage, 324 x 229 mm"
  20894. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20895. msgid "Padding"
  20896. msgstr "Espacement"
  20897. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20898. #, c-format
  20899. msgid "Page %d"
  20900. msgstr "Page %d"
  20901. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20902. #, c-format
  20903. msgid "Page %d of %d"
  20904. msgstr "Page %d de %d"
  20905. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20906. msgid "Page Setup"
  20907. msgstr "Mise en Page"
  20908. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20909. msgid "Page setup"
  20910. msgstr "Mise en page"
  20911. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20912. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20913. msgid "PageDown"
  20914. msgstr "PageDown"
  20915. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20916. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20917. msgid "PageUp"
  20918. msgstr "PageUp"
  20919. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20920. msgid "Pages"
  20921. msgstr "Pages"
  20922. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20923. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20924. msgid "Paint Brush"
  20925. msgstr "Brosse à peinture"
  20926. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20927. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20928. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20929. msgid "Paper size"
  20930. msgstr "Taille de la page"
  20931. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20932. msgid "Paragraph styles"
  20933. msgstr "Styles de paragraphe"
  20934. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20935. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20936. msgstr "Objet déjà enregistré indiqué à SetObject"
  20937. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20938. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20939. msgstr "Objet inconnu passé à GetObject"
  20940. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20941. msgid "Paste selection"
  20942. msgstr "Coller la sélection"
  20943. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20944. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20945. msgid "Pencil"
  20946. msgstr "Crayon"
  20947. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20948. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20949. msgid "Peri&od"
  20950. msgstr "&Virgule"
  20951. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20952. msgid "Permissions"
  20953. msgstr "Permissions"
  20954. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20955. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20956. msgid "PgDn"
  20957. msgstr "PgSv"
  20958. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20959. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20960. msgid "PgUp"
  20961. msgstr "PgPc"
  20962. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20963. msgid "Picture Properties"
  20964. msgstr "Propriétés de l'Image"
  20965. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20966. msgid "Pipe creation failed"
  20967. msgstr "Échec de la création du tube (pipe)"
  20968. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20969. msgid "Please choose a valid font."
  20970. msgstr "Choisir une police valable."
  20971. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20972. msgid "Please choose an existing file."
  20973. msgstr "Choisir un fichier existant."
  20974. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20975. msgid "Please choose the page to display:"
  20976. msgstr "Choisir la page à afficher :"
  20977. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20978. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20979. msgstr "Choisir à quel FAI se connecter"
  20980. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20981. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20982. msgstr "Sélectionner les colonnes à afficher et définir leur ordre :"
  20983. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20984. msgid "Please wait while printing..."
  20985. msgstr "Impression en cours..."
  20986. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20987. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20988. msgid "Point Left"
  20989. msgstr "Point Gauche"
  20990. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20991. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20992. msgid "Point Right"
  20993. msgstr "Point Droite"
  20994. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20995. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20996. msgid "Point Size"
  20997. msgstr "Taille de Point"
  20998. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20999. msgid "PostScript file"
  21000. msgstr "Fichier PostScript"
  21001. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  21002. msgid "Preferences..."
  21003. msgstr "Préférences..."
  21004. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  21005. msgid "Preparing"
  21006. msgstr "Préparation"
  21007. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  21008. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  21009. msgid "Preview:"
  21010. msgstr "Aperçu :"
  21011. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  21012. msgid "Previous page"
  21013. msgstr "Page précédente"
  21014. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  21015. msgid "Print Preview"
  21016. msgstr "Aperçu avant impression"
  21017. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  21018. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21019. msgid "Print Preview Failure"
  21020. msgstr "Erreur de l'aperçu avant impression"
  21021. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  21022. msgid "Print Range"
  21023. msgstr "Pages à imprimer"
  21024. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  21025. msgid "Print Setup"
  21026. msgstr "Configuration de l'impression"
  21027. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  21028. msgid "Print in colour"
  21029. msgstr "Imprimer en couleur"
  21030. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  21031. msgid "Print previe&w..."
  21032. msgstr "&Aperçu avant impression..."
  21033. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  21034. msgid "Print preview creation failed."
  21035. msgstr "Échec de la création de l'aperçu avant impression."
  21036. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  21037. msgid "Print preview..."
  21038. msgstr "Aperçu avant impression..."
  21039. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  21040. msgid "Print spooling"
  21041. msgstr "File d'attente d'impression"
  21042. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  21043. msgid "Print this page"
  21044. msgstr "Imprimer cette page"
  21045. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  21046. msgid "Print to File"
  21047. msgstr "Imprimer dans un fichier"
  21048. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  21049. msgid "Print..."
  21050. msgstr "&Imprimer..."
  21051. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  21052. msgid "Printer command:"
  21053. msgstr "Commande pour l'imprimante :"
  21054. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  21055. msgid "Printer options"
  21056. msgstr "Options de l'imprimante"
  21057. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  21058. msgid "Printer options:"
  21059. msgstr "Options de l'imprimante :"
  21060. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  21061. msgid "Printer..."
  21062. msgstr "Imprimante..."
  21063. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  21064. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  21065. msgid "Printing"
  21066. msgstr "Impression"
  21067. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  21068. msgid "Printing "
  21069. msgstr "Impression en cours "
  21070. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  21071. msgid "Printing Error"
  21072. msgstr "Erreur d'impression"
  21073. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  21074. #, c-format
  21075. msgid "Printing page %d"
  21076. msgstr "Impression de la page %d"
  21077. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  21078. #, c-format
  21079. msgid "Printing page %d of %d"
  21080. msgstr "Impression de la page %d sur %d"
  21081. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  21082. #, c-format
  21083. msgid "Printing page %d..."
  21084. msgstr "Impression de la page %d..."
  21085. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  21086. msgid "Printing..."
  21087. msgstr "Impression en cours..."
  21088. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  21089. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  21090. msgid "Printout"
  21091. msgstr "Impression"
  21092. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  21093. #, c-format
  21094. msgid ""
  21095. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  21096. msgstr ""
  21097. "Échec du traitement du rapport de débogage, les fichiers sont maintenus dans "
  21098. "le répertoire « %s »."
  21099. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  21100. msgid "Properties"
  21101. msgstr "Propriétés"
  21102. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  21103. msgid "Property"
  21104. msgstr "Propriété"
  21105. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  21106. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  21107. msgid "Property Error"
  21108. msgstr "Erreur de Propriété"
  21109. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  21110. msgid "Purple"
  21111. msgstr "Pourpre"
  21112. #: ../src/common/paper.cpp:112
  21113. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  21114. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  21115. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  21116. msgid "Question"
  21117. msgstr "Question"
  21118. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21119. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  21120. msgid "Question Arrow"
  21121. msgstr "Point d'Interrogation"
  21122. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  21123. msgid "Quit"
  21124. msgstr "Quitter"
  21125. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  21126. msgid "Quit this program"
  21127. msgstr "Quitter ce programme"
  21128. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  21129. msgid "RawCtrl+"
  21130. msgstr "RawCtrl+"
  21131. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  21132. #, c-format
  21133. msgid "Read error on file '%s'"
  21134. msgstr "Erreur de lecture dans le fichier « %s »"
  21135. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  21136. #, c-format
  21137. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21138. msgstr "Lecture de mot de passe pour \"%s/%s\" en erreur : %s."
  21139. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  21140. msgid "Red"
  21141. msgstr "Rouge"
  21142. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  21143. msgid "Red:"
  21144. msgstr "Rouge :"
  21145. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  21146. msgid "Redo last action"
  21147. msgstr "Exécuter à nouveau la dernière action"
  21148. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  21149. msgid "Refresh"
  21150. msgstr "Actualiser"
  21151. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  21152. #, c-format
  21153. msgid "Registry key '%s' already exists."
  21154. msgstr "La clé de registre « %s » existe déjà."
  21155. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  21156. #, c-format
  21157. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  21158. msgstr ""
  21159. "Impossible de renommer la clé de registre « %s », celle-ci n'existe pas."
  21160. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  21161. #, c-format
  21162. msgid ""
  21163. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  21164. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  21165. "operation aborted."
  21166. msgstr ""
  21167. "La clé de registre « %s » est nécessaire pour un fonctionnement correct\n"
  21168. "du système ; sa suppression laisserait ce système inutilisable :\n"
  21169. "opération abandonnée."
  21170. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  21171. #, c-format
  21172. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  21173. msgstr "La valeur de registre \"%s\" n'est pas binaire (mais de type %s)"
  21174. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  21175. #, c-format
  21176. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  21177. msgstr "La valeur de registre \"%s\" n'est pas numérique (mais de type %s)"
  21178. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  21179. #, c-format
  21180. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  21181. msgstr "La valeur de registre \"%s\" n'est pas du texte (mais de type %s)"
  21182. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  21183. #, c-format
  21184. msgid "Registry value '%s' already exists."
  21185. msgstr "La valeur de registre « %s » existe déjà."
  21186. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  21187. msgid "Relative"
  21188. msgstr "Relatif"
  21189. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  21190. msgid "Relevant entries:"
  21191. msgstr "Entrées pertinentes :"
  21192. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  21193. msgid "Remaining time:"
  21194. msgstr "Temps restant :"
  21195. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  21196. msgid "Remove Bullet"
  21197. msgstr "Retirer le tiret"
  21198. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  21199. msgid "Remove current page from bookmarks"
  21200. msgstr "Retirer la page courante des marque-pages"
  21201. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  21202. #, c-format
  21203. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  21204. msgstr ""
  21205. "Le moteur de rendu « %s » a une version %d.%d incompatible et n'a pas pu "
  21206. "être chargé."
  21207. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  21208. msgid "Renumber List"
  21209. msgstr "Renuméroter la liste"
  21210. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  21211. msgid "Rep&lace"
  21212. msgstr "Remp&lacer"
  21213. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  21214. msgid "Replace"
  21215. msgstr "Remplacer"
  21216. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  21217. msgid "Replace &all"
  21218. msgstr "Rempl&acer tout"
  21219. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  21220. msgid "Replace selection"
  21221. msgstr "Remplacer la sélection"
  21222. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  21223. msgid "Replace with:"
  21224. msgstr "Remplacer par :"
  21225. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  21226. msgid "Required information entry is empty."
  21227. msgstr "L'entrée d'information requise est vide."
  21228. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  21229. #, c-format
  21230. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  21231. msgstr "La ressource « %s » n'est pas un catalogue messages valable."
  21232. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21233. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  21234. msgid "Return"
  21235. msgstr "Retour"
  21236. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  21237. msgid "Revert to Saved"
  21238. msgstr "Changer en enregistré"
  21239. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  21240. msgid "Ridge"
  21241. msgstr "Arête"
  21242. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  21243. msgid "Rig&ht-to-left"
  21244. msgstr "Droite-à-gauche"
  21245. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21246. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  21247. msgid "Right Arrow"
  21248. msgstr "Flèche Droite"
  21249. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21250. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  21251. msgid "Right Button"
  21252. msgstr "Bouton droit"
  21253. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  21254. msgid "Right margin (mm):"
  21255. msgstr "Marge droite (mm) :"
  21256. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  21257. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  21258. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  21259. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  21260. msgid "Right-align text."
  21261. msgstr "Alignement à droite du texte."
  21262. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  21263. msgid "Roman"
  21264. msgstr "Roman"
  21265. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  21266. #, c-format
  21267. msgid "Row %i"
  21268. msgstr "Ligne %i"
  21269. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  21270. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  21271. msgid "S&tandard bullet name:"
  21272. msgstr "Nom s&tandard de tiret :"
  21273. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  21274. msgid "SPECIAL"
  21275. msgstr "SPECIAL"
  21276. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  21277. #, c-format
  21278. msgid "Save %s file"
  21279. msgstr "Enregistrer le fichier %s"
  21280. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21281. msgid "Save &As..."
  21282. msgstr "Enregistrer &sous..."
  21283. #: ../src/common/docview.cpp:366
  21284. msgid "Save As"
  21285. msgstr "Enregistrer Sous"
  21286. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  21287. msgid "Save current document"
  21288. msgstr "Enregistrer le document courant"
  21289. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  21290. msgid "Save current document with a different filename"
  21291. msgstr "Enregistrer le document courant avec un nouveau nom"
  21292. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21293. msgid "Save log contents to file"
  21294. msgstr "Enregistrer le contenu du journal dans un fichier"
  21295. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  21296. #, c-format
  21297. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21298. msgstr "Enregistrement de mot de passe pour \"%s/%s\" en erreur : %s."
  21299. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  21300. msgid "Script"
  21301. msgstr "Script"
  21302. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21303. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21304. msgid "Scroll Lock"
  21305. msgstr "Verr Défil"
  21306. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21307. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21308. msgid "Scroll_lock"
  21309. msgstr "Verr_défil"
  21310. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21311. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  21312. msgid "Scrollbar"
  21313. msgstr "Barre de défilement"
  21314. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  21315. msgid ""
  21316. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  21317. "above"
  21318. msgstr ""
  21319. "Rechercher dans le contenu du/des manuel(s) d'aide toutes les occurrences du "
  21320. "texte tapé ci-dessus"
  21321. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  21322. msgid "Search direction"
  21323. msgstr "Direction de la recherche"
  21324. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  21325. msgid "Search for:"
  21326. msgstr "Chercher :"
  21327. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  21328. msgid "Search in all books"
  21329. msgstr "Chercher dans tous les manuels"
  21330. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  21331. msgid "Searching..."
  21332. msgstr "Recherche..."
  21333. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  21334. msgid "Sections"
  21335. msgstr "Sections"
  21336. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  21337. #, c-format
  21338. msgid "Seek error on file '%s'"
  21339. msgstr "Erreur de recherche dans le fichier « %s »"
  21340. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  21341. #, c-format
  21342. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  21343. msgstr ""
  21344. "Erreur de recherche dans le fichier « %s » (les fichiers importants ne sont "
  21345. "pas gérés par stdio)"
  21346. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21347. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  21348. msgid "Select"
  21349. msgstr "Sélectioner"
  21350. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  21351. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  21352. msgid "Select &All"
  21353. msgstr "&Tout sélectionner"
  21354. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  21355. msgid "Select All"
  21356. msgstr "Tout sélectionner"
  21357. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  21358. msgid "Select a document template"
  21359. msgstr "Sélectionner un modèle de document"
  21360. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  21361. msgid "Select a document view"
  21362. msgstr "Sélectionner une vue du document"
  21363. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  21364. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  21365. msgid "Select regular or bold."
  21366. msgstr "Choisir normal ou gras."
  21367. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  21368. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  21369. msgid "Select regular or italic style."
  21370. msgstr "Choisir normal ou italique."
  21371. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  21372. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  21373. msgid "Select underlining or no underlining."
  21374. msgstr "Choisir normal ou souligné."
  21375. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  21376. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  21377. msgid "Selects the list level to edit."
  21378. msgstr "Choisir le niveau de liste à éditer."
  21379. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21380. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  21381. msgid "Separator"
  21382. msgstr "Séparateur"
  21383. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  21384. #, c-format
  21385. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  21386. msgstr "Séparateur attendu après l'option « %s »."
  21387. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  21388. msgid "Services"
  21389. msgstr "Services"
  21390. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  21391. msgid "Set Cell Style"
  21392. msgstr "Définir le Style de Cellule"
  21393. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  21394. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  21395. msgstr "SetProperty appelé sans monteur valable"
  21396. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  21397. msgid "Setup..."
  21398. msgstr "Configurer..."
  21399. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  21400. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  21401. msgstr "Plusieurs connexions actives trouvées, sélection unique aléatoire."
  21402. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  21403. msgid "Sh&adow spread:"
  21404. msgstr "Dispersion de l'&ombre :"
  21405. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  21406. msgid "Shadow"
  21407. msgstr "Ombre"
  21408. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  21409. msgid "Shadow c&olour:"
  21410. msgstr "&Couleur de l'ombre :"
  21411. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  21412. msgid "Shift+"
  21413. msgstr "Majuscule+"
  21414. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  21415. msgid "Show &hidden directories"
  21416. msgstr "Montrer les répertoires cac&hés"
  21417. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  21418. msgid "Show &hidden files"
  21419. msgstr "Montrer les fichiers cac&hés"
  21420. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  21421. msgid "Show All"
  21422. msgstr "Tout Montrer"
  21423. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  21424. msgid "Show all"
  21425. msgstr "Tout montrer"
  21426. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  21427. msgid "Show all items in index"
  21428. msgstr "Montrer tous les éléments de l'index"
  21429. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  21430. msgid "Show/hide navigation panel"
  21431. msgstr "Montrer/cacher le panneau de navigation"
  21432. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  21433. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  21434. msgid "Shows a Unicode subset."
  21435. msgstr "Affiche un échantillon d'Unicode."
  21436. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  21437. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  21438. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  21439. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  21440. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  21441. msgstr "Affiche un aperçu des réglages pour les tirets."
  21442. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  21443. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  21444. msgid "Shows a preview of the font settings."
  21445. msgstr "Affiche un aperçu de réglages de la police."
  21446. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  21447. msgid "Shows a preview of the font."
  21448. msgstr "Montre un aperçu de la liste."
  21449. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  21450. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  21451. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  21452. msgstr "Affiche un aperçu des réglages de paragraphe."
  21453. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  21454. msgid "Shows the font preview."
  21455. msgstr "Montrer un aperçu des polices."
  21456. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  21457. msgid "Silver"
  21458. msgstr "Argent"
  21459. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  21460. msgid "Simple monochrome theme"
  21461. msgstr "Simple thème monochrome"
  21462. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  21463. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  21464. msgid "Single"
  21465. msgstr "Simple"
  21466. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  21467. msgid "Size:"
  21468. msgstr "Taille :"
  21469. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21470. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  21471. msgid "Sizing"
  21472. msgstr "Dimensionnement"
  21473. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21474. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  21475. msgid "Sizing N-S"
  21476. msgstr "Dimensionnement N-S"
  21477. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21478. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  21479. msgid "Sizing NE-SW"
  21480. msgstr "Dimensionnement NE-SO"
  21481. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21482. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  21483. msgid "Sizing NW-SE"
  21484. msgstr "Dimensionnement NW-SE"
  21485. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21486. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  21487. msgid "Sizing W-E"
  21488. msgstr "Dimensionnement O-E"
  21489. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  21490. msgid "Skip"
  21491. msgstr "Sauter"
  21492. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  21493. msgid "Slant"
  21494. msgstr "Incliné"
  21495. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  21496. msgid "Small C&apitals"
  21497. msgstr "Petites M&ajuscules"
  21498. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21499. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  21500. msgid "Snapshot"
  21501. msgstr "Instantané"
  21502. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  21503. msgid "Solid"
  21504. msgstr "Solide"
  21505. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  21506. msgid "Sorry, could not open this file."
  21507. msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier."
  21508. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21509. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  21510. msgstr "Mémoire insuffisante pour créer un aperçu."
  21511. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21512. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21513. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21514. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21515. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21516. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  21517. msgstr "Ce nom est déjà pris, en choisir un autre."
  21518. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  21519. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  21520. msgstr "Format de fichier inconnu."
  21521. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  21522. msgid "Sound data are in unsupported format."
  21523. msgstr "Format des données sonores non reconnu."
  21524. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  21525. #, c-format
  21526. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  21527. msgstr "Format du fichier sonore « %s » non reconnu."
  21528. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  21529. msgid "Spell Check"
  21530. msgstr "Vérification Orthographique"
  21531. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21532. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  21533. msgid "Spraycan"
  21534. msgstr "Vaporisateur"
  21535. #: ../src/common/paper.cpp:104
  21536. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  21537. msgstr "Communiqué (5,5 x 8,5 pouces)"
  21538. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  21539. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  21540. msgid "Static"
  21541. msgstr "Statique"
  21542. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  21543. msgid "Stop"
  21544. msgstr "Arrêter"
  21545. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  21546. msgid "Strikethrough"
  21547. msgstr "Barré"
  21548. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  21549. #, c-format
  21550. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  21551. msgstr ""
  21552. "Conversion de chaîne en couleur : spécification non valable de la couleur : "
  21553. "%s"
  21554. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  21555. msgid "Style Organiser"
  21556. msgstr "Organiseur de styles"
  21557. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  21558. msgid "Style:"
  21559. msgstr "Style :"
  21560. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  21561. msgid "Subscrip&t"
  21562. msgstr "Indice"
  21563. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21564. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  21565. msgid "Subtract"
  21566. msgstr "Soustraire"
  21567. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  21568. msgid "Supe&rscript"
  21569. msgstr "Exposant"
  21570. #: ../src/common/paper.cpp:150
  21571. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21572. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21573. #: ../src/common/paper.cpp:151
  21574. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21575. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21576. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  21577. msgid "Suppress hyphe&nation"
  21578. msgstr "Supprimer l'hyphé&nation"
  21579. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  21580. msgid "Swiss"
  21581. msgstr "Suisse"
  21582. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  21583. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  21584. msgid "Symbol"
  21585. msgstr "Symbole"
  21586. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  21587. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  21588. msgid "Symbol &font:"
  21589. msgstr "Police du symbole:"
  21590. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  21591. msgid "Symbols"
  21592. msgstr "Symboles"
  21593. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  21594. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  21595. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  21596. msgstr "TIFF : allocation de mémoire impossible."
  21597. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  21598. msgid "TIFF: Error loading image."
  21599. msgstr "TIFF : erreur au chargement de l'image."
  21600. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  21601. msgid "TIFF: Error reading image."
  21602. msgstr "TIFF : erreur à la lecture de l'image."
  21603. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  21604. msgid "TIFF: Error saving image."
  21605. msgstr "TIFF : erreur à la sauvegarde de l'image."
  21606. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  21607. msgid "TIFF: Error writing image."
  21608. msgstr "TIFF : erreur à l'écriture de l'image."
  21609. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  21610. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  21611. msgstr "TIFF : La taille de l'image est anormalement grande."
  21612. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21613. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  21614. msgid "Tab"
  21615. msgstr "Tab"
  21616. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  21617. msgid "Table Properties"
  21618. msgstr "Propriétés du Tableau"
  21619. #: ../src/common/paper.cpp:145
  21620. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  21621. msgstr "Tabloïde Extra 11.69 x 18 pouces"
  21622. #: ../src/common/paper.cpp:102
  21623. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  21624. msgstr "Tabloïde (11 x 17 pouces)"
  21625. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  21626. msgid "Tabs"
  21627. msgstr "Tabulations"
  21628. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  21629. msgid "Teal"
  21630. msgstr "Bleu sarcelle"
  21631. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  21632. msgid "Teletype"
  21633. msgstr "Télétype"
  21634. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  21635. msgid "Templates"
  21636. msgstr "Modèles"
  21637. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  21638. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  21639. msgstr "Thaï (ISO-8859-11)"
  21640. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  21641. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21642. msgstr "Mode passif non reconnu par le serveur FTP."
  21643. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21644. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21645. msgstr "Commande PORT non reconnue par le serveur FTP."
  21646. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21647. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21648. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21649. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21650. msgid "The available bullet styles."
  21651. msgstr "Les styles de tirets disponibles."
  21652. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21653. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21654. msgid "The available styles."
  21655. msgstr "Les styles disponibles."
  21656. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21657. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21658. msgid "The background colour."
  21659. msgstr "La couleur d'arrière plan."
  21660. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21661. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21662. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21663. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21664. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21665. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21666. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21667. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21668. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21669. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21670. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21671. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21672. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21673. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21674. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21675. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21676. msgid "The border line style."
  21677. msgstr "Le style de ligne du bord."
  21678. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21679. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21680. msgid "The bottom margin size."
  21681. msgstr "La taille de la marge inférieure."
  21682. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21683. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21684. msgid "The bottom padding size."
  21685. msgstr "La taille de l'espacement inférieur."
  21686. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21687. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21688. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21689. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21690. msgid "The bottom position."
  21691. msgstr "La position inférieure."
  21692. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21693. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21694. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21695. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21696. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21697. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21698. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21699. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21700. msgid "The bullet character."
  21701. msgstr "Le caractère de tiret."
  21702. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21703. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21704. msgid "The character code."
  21705. msgstr "Le code caractère."
  21706. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21707. #, c-format
  21708. msgid ""
  21709. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21710. "another charset to replace it with or choose\n"
  21711. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21712. msgstr ""
  21713. "Jeu de caractères « %s » inconnu. Sélectionner un autre en remplacement\n"
  21714. "ou [Annuler] s'il ne peut pas être remplacé"
  21715. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21716. #, c-format
  21717. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21718. msgstr "Format « %d » de presse-papiers inexistant."
  21719. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21720. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21721. msgid "The default style for the next paragraph."
  21722. msgstr "Le style par défaut pour le paragraphe suivant."
  21723. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21724. #, c-format
  21725. msgid ""
  21726. "The directory '%s' does not exist\n"
  21727. "Create it now?"
  21728. msgstr ""
  21729. "Le dossier « %s » est inexistant.\n"
  21730. "Faut-il le créer maintenant ?"
  21731. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21732. #, c-format
  21733. msgid ""
  21734. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21735. "truncated if printed.\n"
  21736. "\n"
  21737. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21738. msgstr ""
  21739. "Le document « %s » ne tient pas sur la page horizontalement et sera tronqué "
  21740. "s'il est imprimé.\n"
  21741. "\n"
  21742. "Faut-il néanmoins procéder à l'impression ?"
  21743. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21744. #, c-format
  21745. msgid ""
  21746. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21747. "It has been removed from the most recently used files list."
  21748. msgstr ""
  21749. "Le fichier « %s » n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n"
  21750. "Il a été retiré de la liste des fichiers récemment utilisés."
  21751. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21752. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21753. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21754. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21755. msgid "The first line indent."
  21756. msgstr "Indentation de la première ligne."
  21757. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21758. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21759. msgstr "Les options standards GTK+ suivantes sont également reconnues :\n"
  21760. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21761. msgid "The font colour."
  21762. msgstr "Couleur de police."
  21763. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21764. msgid "The font family."
  21765. msgstr "Famille de police."
  21766. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21767. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21768. msgid "The font from which to take the symbol."
  21769. msgstr "La police de laquelle prendre le symbole."
  21770. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21771. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21772. msgid "The font point size."
  21773. msgstr "Taille du point de la police."
  21774. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21775. msgid "The font size in points."
  21776. msgstr "Taille de la police en points."
  21777. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21778. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21779. msgid "The font size units, points or pixels."
  21780. msgstr "Les unités de taille de police, points ou pixels."
  21781. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21782. msgid "The font style."
  21783. msgstr "Style de police."
  21784. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21785. msgid "The font weight."
  21786. msgstr "Largeur de police."
  21787. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21788. #, c-format
  21789. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21790. msgstr "Le format du fichier « %s » n'a pas pu être déterminé."
  21791. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21792. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21793. msgid "The horizontal offset."
  21794. msgstr "Le décalage horizontal."
  21795. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21796. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21797. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21798. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21799. msgid "The left indent."
  21800. msgstr "L'indentation de gauche."
  21801. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21802. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21803. msgid "The left margin size."
  21804. msgstr "La taille de la marge gauche."
  21805. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21806. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21807. msgid "The left padding size."
  21808. msgstr "La taille de l'espacement gauche."
  21809. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21810. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21811. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21812. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21813. msgid "The left position."
  21814. msgstr "La position gauche."
  21815. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21816. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21817. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21818. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21819. msgid "The line spacing."
  21820. msgstr "L'espacement d'interligne."
  21821. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21822. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21823. msgid "The list item number."
  21824. msgstr "Le numéro de l'élément de la liste."
  21825. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21826. msgid "The locale ID is unknown."
  21827. msgstr "L'identifiant de la localisation est inconnu."
  21828. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21829. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21830. msgid "The object height."
  21831. msgstr "La hauteur de l'objet."
  21832. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21833. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21834. msgid "The object maximum height."
  21835. msgstr "La hauteur maximum de l'objet."
  21836. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21837. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21838. msgid "The object maximum width."
  21839. msgstr "La largeur maximum de l'objet."
  21840. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21841. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21842. msgid "The object minimum height."
  21843. msgstr "La hauteur minimum de l'objet."
  21844. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21845. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21846. msgid "The object minimum width."
  21847. msgstr "La largeur minimum de l'objet."
  21848. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21849. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21850. msgid "The object width."
  21851. msgstr "La largeur de l'objet."
  21852. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21853. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21854. msgid "The outline level."
  21855. msgstr "Le niveau du contour."
  21856. #: ../src/common/log.cpp:277
  21857. #, c-format
  21858. msgid "The previous message repeated %u time."
  21859. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21860. msgstr[0] "Le message précédent répété %u fois."
  21861. msgstr[1] "Le message précédent répété %u fois."
  21862. #: ../src/common/log.cpp:270
  21863. msgid "The previous message repeated once."
  21864. msgstr "Le message précédent répété une fois."
  21865. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21866. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21867. msgid "The range to show."
  21868. msgstr "L'intervalle à afficher."
  21869. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21870. msgid ""
  21871. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21872. "private information,\n"
  21873. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21874. msgstr ""
  21875. "Le rapport contient les fichiers listés ci-dessous. Si l'un de ces\n"
  21876. "fichiers contient des informations sensibles, le décocher pour le\n"
  21877. "retirer de ce rapport.\n"
  21878. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21879. #, c-format
  21880. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21881. msgstr "Paramètre nécessaire « %s » non fourni."
  21882. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21883. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21884. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21885. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21886. msgid "The right indent."
  21887. msgstr "L'indentation à droite."
  21888. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21889. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21890. msgid "The right margin size."
  21891. msgstr "La taille de la marge droite."
  21892. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21893. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21894. msgid "The right padding size."
  21895. msgstr "La taille de l'espacement droit."
  21896. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21897. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21898. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21899. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21900. msgid "The right position."
  21901. msgstr "La position droite."
  21902. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21903. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21904. msgid "The shadow blur distance."
  21905. msgstr "La distance de flou de l'ombre."
  21906. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21907. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21908. msgid "The shadow colour."
  21909. msgstr "La couleur de l'ombre."
  21910. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21911. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21912. msgid "The shadow opacity."
  21913. msgstr "L'opacité de l'ombre."
  21914. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21915. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21916. msgid "The shadow spread."
  21917. msgstr "La dispersion de l'ombre."
  21918. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21919. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21920. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21921. msgid "The spacing after the paragraph."
  21922. msgstr "L'espacement après le paragraphe."
  21923. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21924. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21925. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21926. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21927. msgid "The spacing before the paragraph."
  21928. msgstr "L'espacement avant le paragraphe."
  21929. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21930. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21931. msgid "The style name."
  21932. msgstr "Le nom du style."
  21933. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21934. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21935. msgid "The style on which this style is based."
  21936. msgstr "Le style sur lequel ce style est basé."
  21937. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21938. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21939. msgid "The style preview."
  21940. msgstr "Aperçu des styles."
  21941. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21942. msgid "The system cannot find the file specified."
  21943. msgstr "Le système ne peut pas trouver le fichier spécifié."
  21944. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21945. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21946. msgid "The tab position."
  21947. msgstr "La position du taquet de tabulation."
  21948. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21949. msgid "The tab positions."
  21950. msgstr "La position des taquets de tabulation."
  21951. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21952. msgid "The text couldn't be saved."
  21953. msgstr "Le texte n'a pas pu être enregistré."
  21954. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21955. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21956. msgid "The top margin size."
  21957. msgstr "La taille de la marge supérieure."
  21958. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21959. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21960. msgid "The top padding size."
  21961. msgstr "La taille de l'espacement supérieur."
  21962. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21963. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21964. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21965. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21966. msgid "The top position."
  21967. msgstr "La position supérieure."
  21968. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21969. #, c-format
  21970. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21971. msgstr "La valeur de l'option « %s » doit être précisée."
  21972. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21973. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21974. msgid "The value of the corner radius."
  21975. msgstr "La valeur du rayon de courbure des coins."
  21976. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21977. #, c-format
  21978. msgid ""
  21979. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21980. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21981. msgstr ""
  21982. "La version du service d'accès distant (RAS) installée sur cette machine est "
  21983. "trop ancienne. Le mettre à niveau (la fonction suivante manque : %s)."
  21984. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21985. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21986. msgid "The vertical offset."
  21987. msgstr "Le décalage vertical."
  21988. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21989. msgid ""
  21990. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21991. msgstr ""
  21992. "Un problème est apparu lors de la mise en page : la configuration d'une "
  21993. "imprimante par défaut peut être nécessaire."
  21994. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21995. msgid ""
  21996. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21997. "when it is printed."
  21998. msgstr ""
  21999. "Ce document ne tient pas sur la page horizontalement et sera tronqué lors de "
  22000. "l'impression."
  22001. #: ../src/common/image.cpp:2854
  22002. #, c-format
  22003. msgid "This is not a %s."
  22004. msgstr "Ceci n'est pas un %s."
  22005. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  22006. msgid "This platform does not support background transparency."
  22007. msgstr "Cette plateforme ne supporte pas la transparence d'arrière plan."
  22008. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  22009. msgid ""
  22010. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  22011. "with GTK+ 2.12 or newer."
  22012. msgstr ""
  22013. "Ce programme a été compilé avec une version trop ancienne de GTK+, "
  22014. "recompiler avec GTK+ 2.12 ou plus récent."
  22015. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  22016. msgid ""
  22017. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  22018. "storage"
  22019. msgstr ""
  22020. "Échec de l'initialisation du module du processus : enregistrement impossible "
  22021. "de la valeur dans le stockage local des processus"
  22022. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  22023. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  22024. msgstr ""
  22025. "Échec de l'initialisation du module du processus : échec de la création de "
  22026. "la clé du processus"
  22027. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  22028. msgid ""
  22029. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  22030. "local storage"
  22031. msgstr ""
  22032. "Échec de l'initialisation du module du processus : impossible d'allouer un "
  22033. "index dans le stockage local des processus"
  22034. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  22035. msgid "Thread priority setting is ignored."
  22036. msgstr "La priorité donnée au processus est ignorée."
  22037. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  22038. msgid "Tile &Horizontally"
  22039. msgstr "Répartir &horizontalement"
  22040. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  22041. msgid "Tile &Vertically"
  22042. msgstr "Répartir &verticalement"
  22043. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  22044. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  22045. msgstr ""
  22046. "Temps dépassé lors de la connexion du serveur FTP, essai du mode passif."
  22047. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  22048. msgid "Tip of the Day"
  22049. msgstr "Astuce du Jour"
  22050. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  22051. msgid "Tips not available, sorry!"
  22052. msgstr "Astuces non disponibles, désolé !"
  22053. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  22054. msgid "To:"
  22055. msgstr "À :"
  22056. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  22057. msgid "Too many EndStyle calls!"
  22058. msgstr "Trop d'appels à EndStyle !"
  22059. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22060. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  22061. msgid "Tooltip"
  22062. msgstr "Infobulle"
  22063. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22064. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  22065. msgid "TooltipText"
  22066. msgstr "InfobulleTexte"
  22067. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  22068. msgid "Top margin (mm):"
  22069. msgstr "Marge de haut de page (mm) :"
  22070. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  22071. msgid "Translations by "
  22072. msgstr "Traductions par "
  22073. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  22074. msgid "Translators"
  22075. msgstr "Traducteurs"
  22076. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  22077. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  22078. msgid "True"
  22079. msgstr "Vrai"
  22080. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  22081. #, c-format
  22082. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  22083. msgstr ""
  22084. "Tentative de suppression du fichier « %s » de la mémoire VFS, mais il n'est "
  22085. "pas chargé !"
  22086. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  22087. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  22088. msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
  22089. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  22090. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  22091. msgid "Type a font name."
  22092. msgstr "Taper le nom d'une police de caractères."
  22093. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  22094. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  22095. msgid "Type a size in points."
  22096. msgstr "Saisir une taille en points."
  22097. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  22098. #, c-format
  22099. msgid "Type mismatch in argument %u."
  22100. msgstr "Incompatibilité de type pour l'argument %u."
  22101. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  22102. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  22103. msgid "Type must have enum - long conversion"
  22104. msgstr "Le type doit être énumérable - conversion longue"
  22105. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  22106. #, c-format
  22107. msgid ""
  22108. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  22109. "\"%s\"."
  22110. msgstr ""
  22111. "Échec du type d'operation « %s » : la propriété désignée par « %s » est du "
  22112. "type « %s », et NON « %s »."
  22113. #: ../src/common/paper.cpp:133
  22114. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  22115. msgstr "Standard US en accordéon (14,875 x 11 pouces)"
  22116. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  22117. msgid "US-ASCII"
  22118. msgstr "US-ASCII"
  22119. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  22120. msgid "Unable to add inotify watch"
  22121. msgstr "Impossible d'ajouter un scrutateur inotify"
  22122. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  22123. msgid "Unable to add kqueue watch"
  22124. msgstr "Impossible d'ajouter un scrutateur kqueue"
  22125. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  22126. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  22127. msgstr ""
  22128. "Impossible d'associer un gestionnaire avec un port de terminaison d'E/S"
  22129. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  22130. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  22131. msgstr "Impossible de fermer le gestionnaire de port de terminaison d'E/S"
  22132. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  22133. msgid "Unable to close inotify instance"
  22134. msgstr "Impossible de fermer une instance inotify"
  22135. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  22136. #, c-format
  22137. msgid "Unable to close path '%s'"
  22138. msgstr "Impossible de fermer le chemin « %s »"
  22139. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  22140. #, c-format
  22141. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  22142. msgstr "Impossible de fermer le gestionnaire pour « %s »"
  22143. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  22144. msgid "Unable to create I/O completion port"
  22145. msgstr "Impossible de créer un port de terminaison d'E/S"
  22146. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  22147. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  22148. msgstr "Impossible de créer un processus de travailleur (worker) IOCP"
  22149. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  22150. msgid "Unable to create inotify instance"
  22151. msgstr "Impossible de créer une instance inotify"
  22152. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  22153. msgid "Unable to create kqueue instance"
  22154. msgstr "Impossible de créer une instance kqueue"
  22155. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  22156. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  22157. msgstr "Impossible d'extraire de la file d'attente le paquet de terminaison"
  22158. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  22159. msgid "Unable to get events from kqueue"
  22160. msgstr "Impossible d'obtenir les évènements depuis kqueue"
  22161. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  22162. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  22163. msgstr "Impossible d'initialiser GTK+, l'AFFICHAGE est-il correctement réglé ?"
  22164. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  22165. #, c-format
  22166. msgid "Unable to open path '%s'"
  22167. msgstr "Impossible d'ouvrir le chemin « %s »"
  22168. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  22169. #, c-format
  22170. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  22171. msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML demandé : %s"
  22172. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  22173. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  22174. msgstr "Impossible de jouer les sons de manière non synchrone."
  22175. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  22176. msgid "Unable to post completion status"
  22177. msgstr "Impossible d'envoyer l'état de terminaison"
  22178. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  22179. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  22180. msgstr "Impossible de lire depuis le descripteur inotify"
  22181. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  22182. #, c-format
  22183. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  22184. msgstr "Impossible de retirer un scrutateur inotify %i"
  22185. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  22186. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  22187. msgstr "Impossible de retirer un scrutateur kqueue"
  22188. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  22189. #, c-format
  22190. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  22191. msgstr "Impossible d'établir un scrutateur pour « %s »"
  22192. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  22193. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  22194. msgstr "Impossible de démarrer le processus de travailleur (worker) IOCP"
  22195. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  22196. msgid "Undelete"
  22197. msgstr "Rétablir"
  22198. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  22199. msgid "Underline"
  22200. msgstr "Souligner"
  22201. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  22202. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  22203. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  22204. msgid "Underlined"
  22205. msgstr "Souligné"
  22206. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  22207. msgid "Undo last action"
  22208. msgstr "Annuler la dernière action"
  22209. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  22210. #, c-format
  22211. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  22212. msgstr "Caractères non attendus suivant l'option « %s »."
  22213. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  22214. #, c-format
  22215. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  22216. msgstr ""
  22217. "Évènement inattendu pour « %s » : pas de descripteur de surveillance "
  22218. "correspondant."
  22219. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  22220. #, c-format
  22221. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  22222. msgstr "Paramètre « %s » inattendu"
  22223. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  22224. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  22225. msgstr "Un nouveau port de terminaison d'E/S a été créé de manière inopinée"
  22226. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  22227. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  22228. msgstr "Fin inopinée du processus de travailleur (worker)"
  22229. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  22230. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  22231. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  22232. msgid "Unicode"
  22233. msgstr "Unicode"
  22234. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  22235. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  22236. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  22237. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  22238. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22239. msgstr "Unicode 16 bit gros-boutiste (UTF-16BE)"
  22240. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  22241. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22242. msgstr "Unicode 16 bit petit-boutiste (UTF-16LE)"
  22243. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  22244. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  22245. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  22246. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  22247. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22248. msgstr "Unicode 32 bit gros-boutiste (UTF-32BE)"
  22249. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  22250. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22251. msgstr "Unicode 32 bit petit-boutiste (UTF-8)"
  22252. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  22253. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22254. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22255. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  22256. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22257. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22258. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  22259. msgid "Unindent"
  22260. msgstr "Désindenter"
  22261. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  22262. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  22263. msgid "Units for the bottom border width."
  22264. msgstr "Unités pour l'épaisseur du bord inférieur."
  22265. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  22266. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  22267. msgid "Units for the bottom margin."
  22268. msgstr "Unités pour la marge inférieure."
  22269. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  22270. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  22271. msgid "Units for the bottom outline width."
  22272. msgstr "Unités pour l'épaisseur du contour inférieur."
  22273. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  22274. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  22275. msgid "Units for the bottom padding."
  22276. msgstr "Unités pour l'espacement inférieur."
  22277. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  22278. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  22279. msgid "Units for the bottom position."
  22280. msgstr "Unités pour la position inférieure."
  22281. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  22282. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  22283. msgid "Units for the corner radius."
  22284. msgstr "Unités pour le rayon de courbure de coin."
  22285. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  22286. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  22287. msgid "Units for the left border width."
  22288. msgstr "Unités pour l'épaisseur du bord gauche."
  22289. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  22290. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  22291. msgid "Units for the left margin."
  22292. msgstr "Unités pour la marge gauche."
  22293. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  22294. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  22295. msgid "Units for the left outline width."
  22296. msgstr "Unités pour l'épaisseur du contour gauche."
  22297. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  22298. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  22299. msgid "Units for the left padding."
  22300. msgstr "Unités pour l'espacement gauche."
  22301. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  22302. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  22303. msgid "Units for the left position."
  22304. msgstr "Unités pour la position gauche."
  22305. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  22306. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  22307. msgid "Units for the maximum object height."
  22308. msgstr "Unités pour la hauteur maximum de l'objet."
  22309. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  22310. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  22311. msgid "Units for the maximum object width."
  22312. msgstr "Unités pour la largeurmaximum de l'objet."
  22313. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  22314. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  22315. msgid "Units for the minimum object height."
  22316. msgstr "Unités pour la hauteur minimum de l'objet."
  22317. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  22318. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  22319. msgid "Units for the minimum object width."
  22320. msgstr "Unités pour la largeur minimum de l'objet."
  22321. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  22322. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  22323. msgid "Units for the object height."
  22324. msgstr "Unités pour la hauteur de l'objet."
  22325. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  22326. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  22327. msgid "Units for the object width."
  22328. msgstr "Unités pour la largeur de l'objet."
  22329. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  22330. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  22331. msgid "Units for the right border width."
  22332. msgstr "Unités pour l'épaisseur du bord droit."
  22333. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  22334. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  22335. msgid "Units for the right margin."
  22336. msgstr "Unités pour la marge droite."
  22337. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  22338. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  22339. msgid "Units for the right outline width."
  22340. msgstr "Unités pour l'épaisseur du contour droit."
  22341. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  22342. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  22343. msgid "Units for the right padding."
  22344. msgstr "Unités pour l'espacement droit."
  22345. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  22346. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  22347. msgid "Units for the right position."
  22348. msgstr "Unités pour la position droite."
  22349. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  22350. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  22351. msgid "Units for the top border width."
  22352. msgstr "Unités pour l'épaisseur du bord supérieur."
  22353. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  22354. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  22355. msgid "Units for the top margin."
  22356. msgstr "Unités pour la marge supérieure."
  22357. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  22358. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  22359. msgid "Units for the top outline width."
  22360. msgstr "Unités pour l'épaisseur du contour supérieur."
  22361. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  22362. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  22363. msgid "Units for the top padding."
  22364. msgstr "Unités pour l'espacement supérieur."
  22365. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  22366. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  22367. msgid "Units for the top position."
  22368. msgstr "Unités pour la position supérieure."
  22369. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  22370. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  22371. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  22372. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  22373. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  22374. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  22375. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  22376. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  22377. msgid "Units for this value."
  22378. msgstr "Unités pour cette valeur."
  22379. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  22380. #, c-format
  22381. msgid "Unknown DDE error %08x"
  22382. msgstr "Erreur DDE inconnue : %08x"
  22383. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  22384. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  22385. msgstr "Objet inconnu indiqué à GetObjectClassInfo"
  22386. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  22387. #, c-format
  22388. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  22389. msgstr "Unité %d de résolution PNG inconnue"
  22390. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  22391. #, c-format
  22392. msgid "Unknown Property %s"
  22393. msgstr "Propriété « %s » inconnue"
  22394. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  22395. #, c-format
  22396. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  22397. msgstr "Unité %d de résolution TIFF inconnue et ignorée"
  22398. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  22399. msgid "Unknown dynamic library error"
  22400. msgstr "Erreur de bibliothèque dynamique inconnue"
  22401. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  22402. #, c-format
  22403. msgid "Unknown encoding (%d)"
  22404. msgstr "Codage inconnu (%d)"
  22405. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  22406. #, c-format
  22407. msgid "Unknown error %08x"
  22408. msgstr "Erreur inconnue %08x"
  22409. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  22410. msgid "Unknown exception"
  22411. msgstr "Exception inconnue"
  22412. #: ../src/common/image.cpp:2839
  22413. msgid "Unknown image data format."
  22414. msgstr "Format de données d'image inconnu."
  22415. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  22416. #, c-format
  22417. msgid "Unknown long option '%s'"
  22418. msgstr "Option longue « %s » inconnue"
  22419. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  22420. msgid "Unknown name or named argument."
  22421. msgstr "Nom ou argument nommé inconnu."
  22422. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  22423. #, c-format
  22424. msgid "Unknown option '%s'"
  22425. msgstr "Option « %s » inconnue"
  22426. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  22427. #, c-format
  22428. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  22429. msgstr "Symbole « { » non assorti dans une entrée pour le type mime %s."
  22430. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  22431. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  22432. msgid "Unnamed command"
  22433. msgstr "Commande sans nom"
  22434. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  22435. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  22436. msgid "Unspecified"
  22437. msgstr "Non spécifié"
  22438. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  22439. msgid "Unsupported clipboard format."
  22440. msgstr "Format de presse-papiers non reconnu."
  22441. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  22442. #, c-format
  22443. msgid "Unsupported theme '%s'."
  22444. msgstr "Thème « %s » non reconnu."
  22445. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22446. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  22447. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  22448. msgid "Up"
  22449. msgstr "Haut"
  22450. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  22451. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  22452. msgid "Upper case letters"
  22453. msgstr "Lettres majuscules"
  22454. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  22455. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  22456. msgid "Upper case roman numerals"
  22457. msgstr "Chiffres romains majuscules"
  22458. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  22459. #, c-format
  22460. msgid "Usage: %s"
  22461. msgstr "Utilisation : %s"
  22462. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  22463. msgid "Use &shadow"
  22464. msgstr "Utiliser une o&mbre"
  22465. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  22466. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  22467. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  22468. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  22469. msgid "Use the current alignment setting."
  22470. msgstr "Utiliser les réglages courants d'alignement."
  22471. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  22472. msgid "Validation conflict"
  22473. msgstr "Conflit de validation"
  22474. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  22475. #, c-format
  22476. msgid "Value must be %s or higher."
  22477. msgstr "La valeur doit être %s ou plus."
  22478. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  22479. #, c-format
  22480. msgid "Value must be %s or less."
  22481. msgstr "La valeur doit être %s ou moins."
  22482. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  22483. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  22484. #, c-format
  22485. msgid "Value must be between %s and %s."
  22486. msgstr "La valeur doit être entre %s et %s."
  22487. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  22488. msgid "Version "
  22489. msgstr "Version "
  22490. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  22491. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  22492. msgid "Vertical alignment."
  22493. msgstr "Alignement vertical."
  22494. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  22495. msgid "View files as a detailed view"
  22496. msgstr "Voir les fichiers en vue détaillée"
  22497. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  22498. msgid "View files as a list view"
  22499. msgstr "Voir les fichiers en liste"
  22500. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  22501. msgid "Views"
  22502. msgstr "Vues"
  22503. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22504. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  22505. msgid "Wait"
  22506. msgstr "Attente"
  22507. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22508. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  22509. msgid "Wait Arrow"
  22510. msgstr "Flèche d'attente"
  22511. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  22512. #, c-format
  22513. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  22514. msgstr "Échec de l'attente de l'E/S sur le descriptoeur epoll %d"
  22515. #: ../src/common/log.cpp:223
  22516. msgid "Warning: "
  22517. msgstr "Avertissement : "
  22518. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22519. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  22520. msgid "Watch"
  22521. msgstr "Scrutateur"
  22522. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  22523. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  22524. msgid "Weight"
  22525. msgstr "Poids"
  22526. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  22527. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  22528. msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
  22529. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  22530. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  22531. msgstr "Europe de l'Ouest avec l'Euro (ISO-8859-15)"
  22532. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  22533. msgid "Whether the font is underlined."
  22534. msgstr "Si la police est soulignée."
  22535. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  22536. msgid "White"
  22537. msgstr "Blanc"
  22538. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  22539. msgid "Whole words only"
  22540. msgstr "Mots complets seulement"
  22541. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  22542. msgid "Win32 theme"
  22543. msgstr "Thème Win32"
  22544. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22545. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  22546. msgid "Window"
  22547. msgstr "Fenêtre"
  22548. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22549. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  22550. msgid "WindowFrame"
  22551. msgstr "WindowFrame"
  22552. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22553. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  22554. msgid "WindowText"
  22555. msgstr "WindowText"
  22556. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  22557. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  22558. msgstr "Arabe limité à Windows (CP 1256)"
  22559. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  22560. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  22561. msgstr "Balte limité à Windows (CP 1257)"
  22562. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  22563. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  22564. msgstr "Européen central limité à Windows (CP 1255)"
  22565. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  22566. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  22567. msgstr "Chinois Simplifié Windows (CP 936) ou GB-2312"
  22568. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  22569. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  22570. msgstr "Chinois Traditionnel Windows (CP 950) ou Big-5"
  22571. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  22572. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  22573. msgstr "Cyrillique limité à Windows (CP 1251)"
  22574. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  22575. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  22576. msgstr "Grec limité à Windows (CP 1253)"
  22577. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  22578. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  22579. msgstr "Hébreu limité à Windows (CP 1255)"
  22580. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  22581. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  22582. msgstr "Japonais Windows (CP 932) ou Shift-JIS"
  22583. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  22584. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  22585. msgstr "Johab Windows (CP 1361)"
  22586. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22587. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22588. msgstr "Coréen limité à Windows (CP 949)"
  22589. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22590. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22591. msgstr "Windows Thai (CP 874)"
  22592. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22593. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22594. msgstr "Turc limité à Windows (CP 1254)"
  22595. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22596. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22597. msgstr "Vietnamien Windows (CP 1258)"
  22598. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22599. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22600. msgstr "Européen occidental limité à Windows (CP 1252 )"
  22601. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22602. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22603. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22604. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22605. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22606. msgstr "Cyrillique OEM Windows/DOS (CP 866)"
  22607. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22608. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22609. msgid "Windows_Left"
  22610. msgstr "Windows_Left"
  22611. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22612. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22613. msgid "Windows_Menu"
  22614. msgstr "Windows_Menu"
  22615. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22616. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22617. msgid "Windows_Right"
  22618. msgstr "Windows_Right"
  22619. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22620. #, c-format
  22621. msgid "Write error on file '%s'"
  22622. msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier « %s »"
  22623. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22624. #, c-format
  22625. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22626. msgstr "Erreur d'analyse XML : « %s » à la ligne %d"
  22627. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22628. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22629. msgstr "XPM : données de pixel malformées !"
  22630. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22631. #, c-format
  22632. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22633. msgstr "XPM : définition de couleur incorrecte à la ligne %d"
  22634. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22635. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22636. msgstr "XPM : format de l'entête incorrect !"
  22637. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22638. #, c-format
  22639. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22640. msgstr "XPM : définition de couleur « %s » malformée à la ligne %d !"
  22641. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22642. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22643. msgstr "XPM : pas de couleur restant à utiliser comme masque !"
  22644. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22645. #, c-format
  22646. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22647. msgstr "XPM : les données de l'image sont tronquées à la ligne %d !"
  22648. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22649. msgid "Yellow"
  22650. msgstr "Jaune"
  22651. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22652. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22653. msgid "Yes"
  22654. msgstr "Oui"
  22655. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22656. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22657. msgstr ""
  22658. "Il n'est pas possible d'effectuer un effacement sur une superposition "
  22659. "(overlay) avant qu'elle ne soit initialisée"
  22660. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22661. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22662. msgstr ""
  22663. "Il n'est pas possible d'initialiser deux fois une superpopsition (overlay)"
  22664. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22665. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22666. msgstr "Il n'est pas possible d'ajouter un nouveau dossier à cette section."
  22667. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22668. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22669. msgstr ""
  22670. "Une valeur incorrecte a été saisie. Presser ESC pour annuler l'édition."
  22671. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22672. msgid "Zoom &In"
  22673. msgstr "Zoom &avant"
  22674. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22675. msgid "Zoom &Out"
  22676. msgstr "Zoom a&rrière"
  22677. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22678. msgid "Zoom In"
  22679. msgstr "Zoom Avant"
  22680. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22681. msgid "Zoom Out"
  22682. msgstr "Zoom Arrière"
  22683. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22684. msgid "Zoom to &Fit"
  22685. msgstr "Zoom a&justé"
  22686. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22687. msgid "Zoom to Fit"
  22688. msgstr "Zoom Ajusté"
  22689. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22690. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22691. msgstr "une application DDEML a créé une situation de concurrence prolongée."
  22692. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22693. msgid ""
  22694. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22695. "function,\n"
  22696. "or an invalid instance identifier\n"
  22697. "was passed to a DDEML function."
  22698. msgstr ""
  22699. "une fonction DDEML a été appelée sans appel préalable à la fonction\n"
  22700. "DdeInitialize, ou un identifiant non valable a été fourni à la fonction\n"
  22701. "DDEML."
  22702. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22703. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22704. msgstr "une tentative d'un client pour établir une conversation a échoué."
  22705. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22706. msgid "a memory allocation failed."
  22707. msgstr "une allocation de mémoire a échoué."
  22708. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22709. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22710. msgstr "un paramètre n'a pas pu être validé par la DDEML."
  22711. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22712. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22713. msgstr "une demande de transaction synchrone d'instructions a expiré."
  22714. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22715. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22716. msgstr "une demande de transaction synchrone de données a expiré."
  22717. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22718. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22719. msgstr "une demande de transaction synchrone d'exécutions a expiré."
  22720. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22721. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22722. msgstr "une demande de transaction synchrone de stockage a expiré."
  22723. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22724. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22725. msgstr "une demande pour terminer une transaction d'instructions a expiré."
  22726. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22727. msgid ""
  22728. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22729. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22730. "terminated before completing a transaction."
  22731. msgstr ""
  22732. "une transaction a été tentée du côté serveur lors d'une conversation déjà\n"
  22733. "terminée par le client, ou le serveur a achevé la transaction avant la fin."
  22734. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22735. msgid "a transaction failed."
  22736. msgstr "une transaction a échoué."
  22737. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22738. msgid "alt"
  22739. msgstr "alt"
  22740. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22741. msgid ""
  22742. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22743. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22744. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22745. "attempted to perform server transactions."
  22746. msgstr ""
  22747. "une application initialisée en tant que APPCLASS_MONITOR a tenté\n"
  22748. "d'effectuer une transaction DDE, ou une application initialisée en tant\n"
  22749. "que APPCMD_CLIENTONLY a tenté d'effectuer des transactions serveur."
  22750. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22751. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22752. msgstr "un appel interne à la fonction PostMessage a échoué. "
  22753. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22754. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22755. msgstr "une erreur interne s'est produite dans le DDEML."
  22756. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22757. msgid ""
  22758. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22759. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22760. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22761. msgstr ""
  22762. "un identifiant de transaction non valable a été fourni à la fonction DDEML.\n"
  22763. "Quand l'application sort d'un rappel XTYP_XACT_COMPLETE, l'identifiant de\n"
  22764. "transaction pour ce rappel n'est plus valable."
  22765. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22766. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22767. msgstr "suppose qu'il s'agit d'un zip recombiné"
  22768. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22769. #, c-format
  22770. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22771. msgstr "tentative de modifier la touche non configurable « %s » ignorée."
  22772. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22773. msgid "bad arguments to library function"
  22774. msgstr "mauvais paramètres à la fonction de bibliothèque"
  22775. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22776. msgid "bad signature"
  22777. msgstr "mauvaise signature"
  22778. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22779. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22780. msgstr "mauvais décalage de fichier zip dans l'entrée"
  22781. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22782. msgid "binary"
  22783. msgstr "binaire"
  22784. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22785. msgid "bold"
  22786. msgstr "gras"
  22787. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22788. #, c-format
  22789. msgid "build %lu"
  22790. msgstr "version %lu"
  22791. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22792. #, c-format
  22793. msgid "can't close file '%s'"
  22794. msgstr "impossible de fermer le fichier « %s »"
  22795. #: ../src/common/file.cpp:245
  22796. #, c-format
  22797. msgid "can't close file descriptor %d"
  22798. msgstr "impossible de fermer le descripteur de fichier %d"
  22799. #: ../src/common/file.cpp:586
  22800. #, c-format
  22801. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22802. msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier « %s »"
  22803. #: ../src/common/file.cpp:178
  22804. #, c-format
  22805. msgid "can't create file '%s'"
  22806. msgstr "impossible de créer le fichier « %s »"
  22807. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22808. #, c-format
  22809. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22810. msgstr "impossible d'effacer le fichier de configuration utilisateur « %s »"
  22811. #: ../src/common/file.cpp:495
  22812. #, c-format
  22813. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22814. msgstr ""
  22815. "impossible de déterminer si la fin du fichier est atteinte dans le "
  22816. "descripteur %d"
  22817. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22818. msgid "can't find central directory in zip"
  22819. msgstr "impossible de trouver le répertoire principale dans le zip"
  22820. #: ../src/common/file.cpp:465
  22821. #, c-format
  22822. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22823. msgstr ""
  22824. "impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d"
  22825. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22826. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22827. msgstr ""
  22828. "impossible de trouver le répertoire HOME de l'utilisateur - utilisation du "
  22829. "répertoire courant."
  22830. #: ../src/common/file.cpp:366
  22831. #, c-format
  22832. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22833. msgstr ""
  22834. "impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d"
  22835. #: ../src/common/file.cpp:422
  22836. #, c-format
  22837. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22838. msgstr ""
  22839. "impossible de trouver la position de recherche sur le descripteur de fichier "
  22840. "%d"
  22841. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22842. msgid "can't load any font, aborting"
  22843. msgstr "impossible de charger une police de caractères - abandon"
  22844. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22845. #, c-format
  22846. msgid "can't open file '%s'"
  22847. msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
  22848. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22849. #, c-format
  22850. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22851. msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration global « %s »."
  22852. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22853. #, c-format
  22854. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22855. msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur « %s »."
  22856. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22857. msgid "can't open user configuration file."
  22858. msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur."
  22859. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22860. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22861. msgstr "impossible de réinitialiser le flux de déchargement de zlib"
  22862. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22863. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22864. msgstr "impossible de réinitialiser le flux de chargement de zlib"
  22865. #: ../src/common/file.cpp:304
  22866. #, c-format
  22867. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22868. msgstr "impossible de lire le descripteur de fichier %d"
  22869. #: ../src/common/file.cpp:581
  22870. #, c-format
  22871. msgid "can't remove file '%s'"
  22872. msgstr "impossible de supprimer le fichier « %s »"
  22873. #: ../src/common/file.cpp:598
  22874. #, c-format
  22875. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22876. msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »"
  22877. #: ../src/common/file.cpp:408
  22878. #, c-format
  22879. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22880. msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d"
  22881. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22882. #, c-format
  22883. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22884. msgstr "impossible d'écrire le tampon « %s » sur le disque."
  22885. #: ../src/common/file.cpp:323
  22886. #, c-format
  22887. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22888. msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d"
  22889. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22890. msgid "can't write user configuration file."
  22891. msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration utilisateur."
  22892. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22893. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22894. msgid "checked"
  22895. msgstr "coché"
  22896. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22897. msgid "checksum error"
  22898. msgstr "erreur de la somme de contrôle"
  22899. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22900. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22901. msgstr ""
  22902. "erreur de la somme de contrôle lors de la lecture du bloc d'entête de tar"
  22903. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22904. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22905. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22906. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22907. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22908. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22909. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22910. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22911. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22912. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22913. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22914. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22915. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22916. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22917. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22918. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22919. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22920. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22921. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22922. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22923. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22924. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22925. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22926. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22927. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22928. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22929. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22930. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22931. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22932. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22933. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22934. msgid "cm"
  22935. msgstr "cm"
  22936. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22937. msgid "compression error"
  22938. msgstr "erreur de compression"
  22939. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22940. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22941. msgstr "échec de la conversion dans un codage 8 bits"
  22942. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22943. msgid "ctrl"
  22944. msgstr "ctrl"
  22945. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22946. msgid "date"
  22947. msgstr "date"
  22948. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22949. msgid "decompression error"
  22950. msgstr "erreur de décompression"
  22951. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22952. msgid "double"
  22953. msgstr "double"
  22954. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22955. msgid "dump of the process state (binary)"
  22956. msgstr "décharger l'état du processus (binaire)"
  22957. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22958. msgid "eighteenth"
  22959. msgstr "dix-huitième"
  22960. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22961. msgid "eighth"
  22962. msgstr "huitième"
  22963. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22964. msgid "eleventh"
  22965. msgstr "onzième"
  22966. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22967. #, c-format
  22968. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22969. msgstr "l'entrée « %s » apparaît plus d'une fois dans le groupe « %s »"
  22970. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22971. msgid "error in data format"
  22972. msgstr "erreur dans le format des données"
  22973. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22974. msgid "error opening file"
  22975. msgstr "erreur à l'ouverture du fichier"
  22976. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22977. msgid "error reading zip central directory"
  22978. msgstr "erreur à la lecture du répertoire principale du zip"
  22979. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22980. msgid "error reading zip local header"
  22981. msgstr "erreur à la lecture de l'en-tête local du zip"
  22982. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22983. #, c-format
  22984. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22985. msgstr "erreur à l'écriture de l'entrée zip « %s » : mauvaise crc ou longueur"
  22986. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22987. #, c-format
  22988. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22989. msgstr "échec de la mise à jour du fichier « %s »"
  22990. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22991. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22992. msgid "false"
  22993. msgstr "faux"
  22994. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22995. msgid "fifteenth"
  22996. msgstr "quinzième"
  22997. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22998. msgid "fifth"
  22999. msgstr "cinquième"
  23000. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  23001. #, c-format
  23002. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  23003. msgstr ""
  23004. "fichier « %s », ligne %zu : « %s » est ignoré après l'en-tête de groupe."
  23005. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  23006. #, c-format
  23007. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  23008. msgstr "fichier « %s », ligne %zu : symbole « = » attendu."
  23009. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  23010. #, c-format
  23011. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  23012. msgstr ""
  23013. "fichier « %s », ligne %zu : première occurrence de la clé %s à la ligne %d."
  23014. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  23015. #, c-format
  23016. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  23017. msgstr ""
  23018. "fichier « %s », ligne %zu : valeur pour la touche non configurable « %s » "
  23019. "ignorée."
  23020. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  23021. #, c-format
  23022. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  23023. msgstr "fichier '%s' : caractère %c inattendu à la ligne %zu."
  23024. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  23025. msgid "files"
  23026. msgstr "fichiers"
  23027. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  23028. msgid "first"
  23029. msgstr "premier"
  23030. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  23031. msgid "font size"
  23032. msgstr "taille de police"
  23033. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  23034. msgid "fourteenth"
  23035. msgstr "quatorzième"
  23036. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  23037. msgid "fourth"
  23038. msgstr "quatrième"
  23039. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  23040. msgid "generate verbose log messages"
  23041. msgstr "créer des messages de journalisation verbeux"
  23042. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  23043. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  23044. msgid "image"
  23045. msgstr "image"
  23046. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  23047. msgid "incomplete header block in tar"
  23048. msgstr "le bloc d'entête de tar est incomplet"
  23049. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  23050. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  23051. msgstr "chaîne de gestion des événements non valable, point manquant"
  23052. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  23053. msgid "incorrect size given for tar entry"
  23054. msgstr "la taille fournie pour l'entrée tar est incorrecte"
  23055. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  23056. msgid "invalid data in extended tar header"
  23057. msgstr "donnée incorrectes dans l'entête étendu de tar"
  23058. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  23059. msgid "invalid message box return value"
  23060. msgstr "la boîte de message a renvoyé une valeur non valable"
  23061. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  23062. msgid "invalid zip file"
  23063. msgstr "fichier zip non valable"
  23064. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  23065. msgid "italic"
  23066. msgstr "italique"
  23067. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  23068. msgid "light"
  23069. msgstr "léger"
  23070. #: ../src/common/intl.cpp:303
  23071. #, c-format
  23072. msgid "locale '%s' cannot be set."
  23073. msgstr "la localisation « %s » ne peut pas être établie."
  23074. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  23075. msgid "midnight"
  23076. msgstr "minuit"
  23077. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  23078. msgid "nineteenth"
  23079. msgstr "dix-neuvième"
  23080. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  23081. msgid "ninth"
  23082. msgstr "neuvième"
  23083. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  23084. msgid "no DDE error."
  23085. msgstr "erreur - pas de DDE."
  23086. #: ../src/html/chm.cpp:327
  23087. msgid "no error"
  23088. msgstr "aucune erreur"
  23089. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  23090. #, c-format
  23091. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  23092. msgstr "aucune police trouvée dans %s, utilisation d'une police interne"
  23093. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  23094. msgid "noname"
  23095. msgstr "pas de nom"
  23096. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  23097. msgid "noon"
  23098. msgstr "midi"
  23099. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  23100. msgid "normal"
  23101. msgstr "normal"
  23102. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  23103. msgid "num"
  23104. msgstr "num"
  23105. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  23106. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  23107. msgstr "les objets ne peuvent pas avoir de noeuds texte XML"
  23108. #: ../src/html/chm.cpp:339
  23109. msgid "out of memory"
  23110. msgstr "capacité mémoire dépassée"
  23111. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  23112. msgid "process context description"
  23113. msgstr "description du contexte du processus"
  23114. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  23115. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  23116. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  23117. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  23118. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  23119. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  23120. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  23121. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  23122. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  23123. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  23124. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  23125. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  23126. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  23127. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  23128. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  23129. msgid "pt"
  23130. msgstr "pt"
  23131. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  23132. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  23133. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  23134. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  23135. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  23136. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  23137. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  23138. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  23139. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  23140. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  23141. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  23142. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  23143. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  23144. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  23145. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  23146. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  23147. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  23148. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  23149. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  23150. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  23151. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  23152. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  23153. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  23154. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  23155. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  23156. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  23157. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  23158. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  23159. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  23160. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  23161. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  23162. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  23163. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  23164. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  23165. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  23166. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  23167. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  23168. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  23169. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  23170. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  23171. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  23172. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  23173. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  23174. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  23175. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  23176. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  23177. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  23178. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  23179. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  23180. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  23181. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  23182. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  23183. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  23184. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  23185. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  23186. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  23187. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  23188. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  23189. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  23190. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  23191. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  23192. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  23193. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  23194. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  23195. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  23196. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  23197. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  23198. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  23199. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  23200. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  23201. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  23202. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  23203. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  23204. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  23205. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  23206. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  23207. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  23208. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  23209. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  23210. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  23211. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  23212. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  23213. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  23214. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  23215. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  23216. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  23217. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  23218. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  23219. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  23220. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  23221. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  23222. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  23223. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  23224. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  23225. msgid "px"
  23226. msgstr "px"
  23227. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  23228. msgid "rawctrl"
  23229. msgstr "rawctrl"
  23230. #: ../src/html/chm.cpp:333
  23231. msgid "read error"
  23232. msgstr "erreur de lecture"
  23233. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  23234. #, c-format
  23235. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  23236. msgstr "lecture du flux zip (entrée %s) : mauvaise crc"
  23237. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  23238. #, c-format
  23239. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  23240. msgstr "lecture du flux zip (entrée %s) : mauvaise longueur"
  23241. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  23242. msgid "reentrancy problem."
  23243. msgstr "problème de double entrée."
  23244. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  23245. msgid "second"
  23246. msgstr "deuxième"
  23247. #: ../src/html/chm.cpp:337
  23248. msgid "seek error"
  23249. msgstr "erreur de recherche"
  23250. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  23251. msgid "seventeenth"
  23252. msgstr "dix-septième"
  23253. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  23254. msgid "seventh"
  23255. msgstr "septième"
  23256. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  23257. msgid "shift"
  23258. msgstr "majuscule"
  23259. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  23260. msgid "show this help message"
  23261. msgstr "montrer ce message d'aide"
  23262. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  23263. msgid "sixteenth"
  23264. msgstr "seizième"
  23265. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  23266. msgid "sixth"
  23267. msgstr "sixième"
  23268. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  23269. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  23270. msgstr "spécifier le mode d'affichage à utiliser (par ex. 640x480-16)"
  23271. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  23272. msgid "specify the theme to use"
  23273. msgstr "spécifier le thème à utiliser"
  23274. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  23275. msgid "standard/circle"
  23276. msgstr "standard/circulaire"
  23277. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  23278. msgid "standard/circle-outline"
  23279. msgstr "standard/contour circulaire"
  23280. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  23281. msgid "standard/diamond"
  23282. msgstr "standard/diamant"
  23283. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  23284. msgid "standard/square"
  23285. msgstr "standard/carré"
  23286. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  23287. msgid "standard/triangle"
  23288. msgstr "standard/triangle"
  23289. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  23290. msgid "stored file length not in Zip header"
  23291. msgstr "longueur du fichier enregistré absente de l'entête du Zip"
  23292. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  23293. msgid "str"
  23294. msgstr "str"
  23295. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  23296. msgid "strikethrough"
  23297. msgstr "barré"
  23298. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  23299. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  23300. msgid "tar entry not open"
  23301. msgstr "l'entrée tar n'est pas ouverte"
  23302. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  23303. msgid "tenth"
  23304. msgstr "dixième"
  23305. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  23306. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  23307. msgstr ""
  23308. "la réponse à la transaction a provoqué la spécification du bit DDE_FBUSY."
  23309. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  23310. msgid "third"
  23311. msgstr "troisième"
  23312. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  23313. msgid "thirteenth"
  23314. msgstr "treizième"
  23315. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  23316. msgid "today"
  23317. msgstr "aujourd'hui"
  23318. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  23319. msgid "tomorrow"
  23320. msgstr "demain"
  23321. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  23322. #, c-format
  23323. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  23324. msgstr "anti-slash de fin ignoré dans '%s'"
  23325. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  23326. msgid "translator-credits"
  23327. msgstr "liste des traducteurs"
  23328. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  23329. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  23330. msgid "true"
  23331. msgstr "vrai"
  23332. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  23333. msgid "twelfth"
  23334. msgstr "douzième"
  23335. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  23336. msgid "twentieth"
  23337. msgstr "vingtième"
  23338. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23339. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  23340. msgid "unchecked"
  23341. msgstr "décoché"
  23342. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  23343. msgid "underlined"
  23344. msgstr "souligné"
  23345. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23346. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  23347. msgid "undetermined"
  23348. msgstr "indéterminé"
  23349. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  23350. #, c-format
  23351. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  23352. msgstr "symbole \" inattendu à la position %d dans « %s »."
  23353. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  23354. msgid "unexpected end of file"
  23355. msgstr "fin de fichier inattendue"
  23356. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  23357. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  23358. msgid "unknown"
  23359. msgstr "inconnu"
  23360. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  23361. #, c-format
  23362. msgid "unknown (%lu)"
  23363. msgstr "inconnu (%lu)"
  23364. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  23365. #, c-format
  23366. msgid "unknown class %s"
  23367. msgstr "classe « %s » inconnue"
  23368. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  23369. msgid "unknown error"
  23370. msgstr "erreur inconnue"
  23371. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  23372. #, c-format
  23373. msgid "unknown error (error code %08x)."
  23374. msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)."
  23375. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  23376. #, c-format
  23377. msgid "unknown-%d"
  23378. msgstr "inconnu-%d"
  23379. #: ../src/common/docview.cpp:509
  23380. msgid "unnamed"
  23381. msgstr "sans nom"
  23382. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  23383. #, c-format
  23384. msgid "unnamed%d"
  23385. msgstr "sans nom %d"
  23386. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  23387. msgid "unsupported Zip compression method"
  23388. msgstr "méthode de compression zip non gérée"
  23389. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  23390. #, c-format
  23391. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  23392. msgstr "utilisation du catalogue « %s » de « %s »."
  23393. #: ../src/html/chm.cpp:335
  23394. msgid "write error"
  23395. msgstr "erreur d'écriture"
  23396. #: ../src/common/time.cpp:292
  23397. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  23398. msgstr "wxGetTimeOfDay a échoué."
  23399. #: ../src/motif/app.cpp:242
  23400. #, c-format
  23401. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  23402. msgstr "wxWidgets n'a pas pu ouvrir d'affichage pour %s : abandon."
  23403. #: ../src/x11/app.cpp:170
  23404. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  23405. msgstr "wxWidgets n'a pas pu ouvrir d'affichage : abandon."
  23406. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  23407. msgid "xxxx"
  23408. msgstr "xxxx"
  23409. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  23410. msgid "yesterday"
  23411. msgstr "hier"
  23412. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  23413. #, c-format
  23414. msgid "zlib error %d"
  23415. msgstr "erreur zlib %d"
  23416. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  23417. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  23418. msgid "~"
  23419. msgstr "~"