Slic3r++.po 349 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805
  1. # English translations for PACKAGE package.
  2. # Copyright (C) 2019 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Admin <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: \n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-11-28 15:55+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2019-12-12 16:33+0100\n"
  12. "Last-Translator: Admin <EMAIL@ADDRESS>\n"
  13. "Language-Team: English\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "Language: fr_FR\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
  20. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:292
  21. msgid "Portions copyright"
  22. msgstr "Copyright des sections"
  23. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:127 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:256
  24. msgid "Copyright"
  25. msgstr "Droits d'auteur"
  26. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  27. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:129
  28. msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
  29. msgstr "Les contrats de licence de tous les programmes suivants (bibliothèques) font partie de la mise en oeuvre du contrat de licence"
  30. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:199
  31. #, c-format
  32. msgid "About %s"
  33. msgstr "Au sujet de %s"
  34. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:62
  35. msgid "Version"
  36. msgstr "Version"
  37. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  38. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:258
  39. msgid "is licensed under the"
  40. msgstr "est sous licence"
  41. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:259
  42. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  43. msgstr "GNU Affero Licence Publique Générale, version 3"
  44. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:260
  45. msgid "SuperSlicer is based on PrusaSlicer which is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  46. msgstr "SuperSlicer est basé sur PrusaSlicer qui est basé sur Slic3r d’Alessandro Ranellucci et de la communauté RepRap."
  47. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:261
  48. msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand Rémi and numerous others."
  49. msgstr "Contributions de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand Rémi et de nombreux autres."
  50. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:93
  51. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?"
  52. msgstr "La copie du G-code provisoire dans le G-code final a échoué. Peut-être que la carte SD est protégée en écriture ?"
  53. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:94
  54. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:417
  55. msgid "Running post-processing scripts"
  56. msgstr "Exécuter des scripts de post-traitement"
  57. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:96
  58. #, c-format
  59. msgid "G-code file exported to %1%"
  60. msgstr "Fichier G-code exporté vers %1%"
  61. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:100
  62. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:118
  63. msgid "Slicing complete"
  64. msgstr "Découpe annulée"
  65. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:114
  66. #, c-format
  67. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  68. msgstr "Fichier SLA masqué exporté vers %1%"
  69. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:157
  70. #, c-format
  71. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
  72. msgstr "%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez."
  73. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:419
  74. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  75. msgstr "La copie du G-code provisoire dans le G-code final a échoué"
  76. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:428
  77. #, c-format
  78. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  79. msgstr "Planification du téléchargement dans `%1%`. Voir : Imprimer la file d'attente de téléchargement de l'hôte"
  80. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:65 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
  81. msgid "Shape"
  82. msgstr "Forme"
  83. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:72
  84. msgid "Rectangular"
  85. msgstr "Rectangle"
  86. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  87. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:379 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:145
  88. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2410
  89. msgid "Size"
  90. msgstr "Taille"
  91. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:77
  92. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  93. msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire."
  94. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:83
  95. msgid "Origin"
  96. msgstr "Origine"
  97. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:84
  98. msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
  99. msgstr "Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du rectangle."
  100. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:88
  101. msgid "Circular"
  102. msgstr "Circulaire"
  103. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:124
  104. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:590
  105. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:135
  106. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  107. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:513
  108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:93
  109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279
  110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:398
  111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
  113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740
  114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
  117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1856
  118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1978
  119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178
  121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
  122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
  123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412
  124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
  125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3059
  127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
  128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3148
  130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
  131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490
  133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512
  134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542
  135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
  136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3587 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
  137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3652
  138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3662 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
  140. msgid "mm"
  141. msgstr "mm"
  142. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:92 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
  143. msgid "Diameter"
  144. msgstr "Diamètre"
  145. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93
  146. msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
  147. msgstr "Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est située au centre."
  148. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:97 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248
  149. msgid "Custom"
  150. msgstr "Personnalisé"
  151. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:101
  152. msgid "Load shape from STL..."
  153. msgstr "Charger une forme depuis un STL..."
  154. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:154
  155. msgid "Settings"
  156. msgstr "Réglages"
  157. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:171
  158. msgid "Texture"
  159. msgstr "Texture"
  160. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249
  161. msgid "Load..."
  162. msgstr "Charger..."
  163. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:189 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:257
  164. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3177
  165. msgid "Remove"
  166. msgstr "Retirer"
  167. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:239
  168. msgid "Model"
  169. msgstr "Modèle"
  170. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:464
  171. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  172. msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :"
  173. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:471 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:520
  174. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:543
  175. msgid "Invalid file format."
  176. msgstr "Format de fichier non valide."
  177. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:482
  178. msgid "Error! Invalid model"
  179. msgstr "Erreur ! Modèle invalide"
  180. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:490
  181. msgid "The selected file contains no geometry."
  182. msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie."
  183. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:494
  184. msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  185. msgstr "Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas utilisable."
  186. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:509
  187. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  188. msgstr "Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :"
  189. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:532
  190. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  191. msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de lit :"
  192. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:59 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:535
  193. msgid "Bed Shape"
  194. msgstr "Forme du plateau"
  195. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  196. msgid "Network lookup"
  197. msgstr "Recherche réseau"
  198. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  199. msgid "Address"
  200. msgstr "Adresse"
  201. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  202. msgid "Hostname"
  203. msgstr "Nom d'hôte"
  204. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  205. msgid "Service name"
  206. msgstr "Nom du service"
  207. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  208. msgid "OctoPrint version"
  209. msgstr "Version d'OctoPrint"
  210. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
  211. msgid "Searching for devices"
  212. msgstr "Recherche des dispositifs"
  213. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
  214. msgid "Finished"
  215. msgstr "Terminé"
  216. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
  217. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  218. msgstr "Description des Boutons et des Couleurs de Texte"
  219. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36
  220. msgid "Value is the same as the system value"
  221. msgstr "La valeur est identique à la valeur du système"
  222. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53
  223. msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
  224. msgstr "La valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système ou au dernier préréglage sauvegardé"
  225. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
  226. msgid "Upgrade"
  227. msgstr "Mise à jour"
  228. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
  229. msgid "Downgrade"
  230. msgstr "Rétrograder"
  231. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
  232. msgid "Before roll back"
  233. msgstr "Avant le retour en arrière"
  234. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24
  235. msgid "User"
  236. msgstr "Utilisateur"
  237. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  238. msgid "Unknown"
  239. msgstr "Inconnu"
  240. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:39
  241. msgid "Active"
  242. msgstr "Actif"
  243. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45
  244. msgid "PrusaSlicer version"
  245. msgstr "Version SuperSlicer"
  246. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1406
  247. msgid "print"
  248. msgstr "imprimer"
  249. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:47
  250. msgid "filaments"
  251. msgstr "filaments"
  252. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:48 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1410
  253. msgid "printer"
  254. msgstr "imprimer"
  255. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:961
  256. msgid "vendor"
  257. msgstr "fabriquant"
  258. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
  259. msgid "version"
  260. msgstr "version"
  261. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  262. msgid "min PrusaSlicer version"
  263. msgstr "version min PrusaSlicer"
  264. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55
  265. msgid "max PrusaSlicer version"
  266. msgstr "version max PrusaSlicer"
  267. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
  268. msgid "model"
  269. msgstr "modèle"
  270. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
  271. msgid "variants"
  272. msgstr "variantes"
  273. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70
  274. #, c-format
  275. msgid "Incompatible with this %s"
  276. msgstr "Incompatible avec ce %s"
  277. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  278. msgid "Activate"
  279. msgstr "Activer"
  280. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:99
  281. msgid "Configuration Snapshots"
  282. msgstr "Instantanés de Configuration"
  283. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:124
  284. msgid "nozzle"
  285. msgstr "buse"
  286. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:128
  287. msgid "Alternate nozzles:"
  288. msgstr "Buses alternatives :"
  289. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:194
  290. msgid "All standard"
  291. msgstr "Tout en standard"
  292. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:195 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3227
  293. msgid "All"
  294. msgstr "Tout"
  295. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:196 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  296. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:614
  297. msgid "None"
  298. msgstr "Aucun"
  299. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:302
  300. #, c-format
  301. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  302. msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s"
  303. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:304
  304. #, c-format
  305. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  306. msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s"
  307. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:306
  308. msgid "Welcome"
  309. msgstr "Bienvenue"
  310. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:310 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:795
  311. #, c-format
  312. msgid "Run %s"
  313. msgstr "Lancer %s"
  314. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:312
  315. #, c-format
  316. msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
  317. msgstr "Bonjour, bienvenu dans %s ! Ce %s vous aide à la configuration initiale ; juste quelques paramètres et vous serez prêt à imprimer."
  318. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:317
  319. msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)"
  320. msgstr "Supprimer les profils d'utilisateur - installation à partir de zéro (un snapshot sera fait avant)"
  321. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:347
  322. #, c-format
  323. msgid "%s Family"
  324. msgstr "%s Famille"
  325. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384
  326. msgid "Custom Printer Setup"
  327. msgstr "Configuration d'une Imprimante Personnalisée"
  328. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384
  329. msgid "Custom Printer"
  330. msgstr "Imprimante Personnalisée"
  331. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:386
  332. msgid "Define a custom printer profile"
  333. msgstr "Définissez un profil d'imprimante personnalisée"
  334. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:388
  335. msgid "Custom profile name:"
  336. msgstr "Nom de profil personnalisé :"
  337. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412
  338. msgid "Automatic updates"
  339. msgstr "Mises à jour automatiques"
  340. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412
  341. msgid "Updates"
  342. msgstr "Mises à jour"
  343. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
  344. msgid "Check for application updates"
  345. msgstr "Vérifier les mises à jour de l'application"
  346. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:424
  347. #, c-format
  348. msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  349. msgstr "Si activé, %s vérifie en ligne l'existence de nouvelles versions de Slic3r PE. Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est affichée au démarrage suivant de l'application (jamais pendant l'utilisation du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de notification, aucune installation automatique n'est faite."
  350. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:430 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:77
  351. msgid "Update built-in Presets automatically"
  352. msgstr "Mettre à jour automatiquement les Préréglages intégrés"
  353. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:434
  354. #, c-format
  355. msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  356. msgstr "Si activé, %s télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
  357. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:437
  358. msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
  359. msgstr "Les mises à jour ne sont jamais appliquées sans l'accord de l'utilisateur et n'annulent jamais les réglages personnalisés de l'utilisateur."
  360. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:442
  361. msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
  362. msgstr "De plus, un instantané de sauvegarde de l'ensemble de la configuration est créé avant qu'une mise à jour ne soit appliquée."
  363. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:449
  364. msgid "Other Vendors"
  365. msgstr "Autres Fabriquants"
  366. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:451
  367. #, c-format
  368. msgid "Pick another vendor supported by %s:"
  369. msgstr "Choisissez un autre fabriquant supporté par %s :"
  370. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:497
  371. msgid "Firmware Type"
  372. msgstr "Type de Firmware"
  373. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
  374. msgid "Firmware"
  375. msgstr "Firmware"
  376. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:501
  377. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  378. msgstr "Choisissez le type de firmware utilisé par votre imprimante."
  379. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:535
  380. msgid "Bed Shape and Size"
  381. msgstr "Forme du Plateau et Taille"
  382. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:538
  383. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  384. msgstr "Réglez la forme du plateau de votre imprimante."
  385. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:558
  386. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  387. msgstr "Diamètres du Filament et de la Buse"
  388. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:558
  389. msgid "Print Diameters"
  390. msgstr "Diamètres d'Impression"
  391. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  392. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  393. msgstr "Entrez le diamètre de la buse de la tête d'impression de votre imprimante."
  394. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:575
  395. msgid "Nozzle Diameter:"
  396. msgstr "Diamètre de la Buse :"
  397. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:585
  398. msgid "Enter the diameter of your filament."
  399. msgstr "Entrez le diamètre de votre filament."
  400. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  401. msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  402. msgstr "Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le long du filament."
  403. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:589
  404. msgid "Filament Diameter:"
  405. msgstr "Diamètre du Filament :"
  406. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:623
  407. msgid "Extruder and Bed Temperatures"
  408. msgstr "Températures de l'Extrudeur et du Lit"
  409. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:623
  410. msgid "Temperatures"
  411. msgstr "Températures"
  412. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:639
  413. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  414. msgstr "Entrez la température nécessaire pour extruder votre filament."
  415. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
  416. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  417. msgstr "La règle générale est 160 à 230 °C pour le PLA et 215 à 250 °C pour l'ABS."
  418. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
  419. msgid "Extrusion Temperature:"
  420. msgstr "Température d'Extrusion :"
  421. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:644 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:658
  422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:316
  423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
  425. msgid "°C"
  426. msgstr "°C"
  427. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:653
  428. msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
  429. msgstr "Entrez la température du lit nécessaire pour que votre filament colle à votre lit chauffant."
  430. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:654
  431. msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
  432. msgstr "La règle générale est 60 °C pour le PLA et 110 °C pour l'ABS. Laissez à zéro si vous n'avez pas de lit chauffant."
  433. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:657
  434. msgid "Bed Temperature:"
  435. msgstr "Température du Plateau :"
  436. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1120
  437. msgid "Select all standard printers in this page"
  438. msgstr "Sélectionner toutes les imprimantes standard dans cette page"
  439. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1123
  440. msgid "< &Back"
  441. msgstr "< &Précédent"
  442. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1124
  443. msgid "&Next >"
  444. msgstr "&Suivant >"
  445. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1125
  446. msgid "&Finish"
  447. msgstr "&Terminer"
  448. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1126 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151
  449. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:27
  450. msgid "Cancel"
  451. msgstr "Annuler"
  452. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1216
  453. msgid "Configuration Assistant"
  454. msgstr "Assistant de Configuration"
  455. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1217
  456. msgid "Configuration &Assistant"
  457. msgstr "&Assistant de Configuration"
  458. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1219
  459. msgid "Configuration Wizard"
  460. msgstr "Assistant de Configuration"
  461. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1220
  462. msgid "Configuration &Wizard"
  463. msgstr "&Assistant de Configuration"
  464. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:125
  465. msgid "default value"
  466. msgstr "valeur par défaut"
  467. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:128
  468. msgid "parameter name"
  469. msgstr "nom du paramètre"
  470. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:139 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:570
  471. msgid "N/A"
  472. msgstr "N / A"
  473. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:158
  474. #, c-format
  475. msgid "%s doesn't support percentage"
  476. msgstr "%s ne supporte pas un pourcentage"
  477. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:174 src/slic3r/GUI/Field.cpp:197
  478. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:376
  479. msgid "Invalid numeric input."
  480. msgstr "Entrée numérique non valide."
  481. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:179
  482. msgid "Input value is out of range"
  483. msgstr "La valeur entrée est hors plage"
  484. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:206
  485. #, c-format
  486. msgid ""
  487. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  488. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  489. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  490. msgstr ""
  491. "Voulez vous dire %s%% au lieu de %s%s ?\n"
  492. "Sélectionnez OUI si vous voulez changer cette valeur pour %s%%,\n"
  493. "ou NON si vous êtes certain que %s%s est une valeur correcte."
  494. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:209
  495. msgid "Parameter validation"
  496. msgstr "Validation du paramètre"
  497. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150
  498. msgid "Flash!"
  499. msgstr "Téléversement!"
  500. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  501. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  502. msgstr "Processus de flash en cours. Veuillez ne pas déconnecter l'imprimante !"
  503. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199
  504. msgid "Flashing failed"
  505. msgstr "Échec du processus de flash"
  506. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282
  507. msgid "Flashing succeeded!"
  508. msgstr "Flash effectué avec succès !"
  509. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  510. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  511. msgstr "Le processus de flash a échoué. Veuillez consulter le journal avrdude ci-dessous."
  512. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  513. msgid "Flashing cancelled."
  514. msgstr "Processus de flash annulé."
  515. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
  516. #, c-format
  517. msgid ""
  518. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  519. "The hex file is intended for: %s\n"
  520. "Printer reported: %s\n"
  521. "\n"
  522. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  523. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  524. msgstr ""
  525. "Le fichier hex de ce firmware ne correspond pas au modèle d'imprimante.\n"
  526. "Le fichier hex est prévu pour : %s\n"
  527. "Imprimante détectée : %s\n"
  528. "\n"
  529. "Voulez-vous continuer et flasher ce fichier hex quand même ?\n"
  530. "S'il vous plait, ne continuez que si vous êtes certain de faire le bon choix."
  531. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454
  532. #, c-format
  533. msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  534. msgstr "Plusieurs %s équipements ont été détectés. Veuillez n'en connecter qu'un seul à la fois pour le processus de flash."
  535. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
  536. #, c-format
  537. msgid ""
  538. "The %s device was not found.\n"
  539. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
  540. msgstr ""
  541. "L'équipement %s n'a pas été trouvé.\n"
  542. "Si l'équipement est connecté, veuillez appuyer sur le bouton Reset à côté du connecteur USB ..."
  543. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
  544. #, c-format
  545. msgid "The %s device could not have been found"
  546. msgstr "L'équipement %s n'a pas pu être trouvé"
  547. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645
  548. #, c-format
  549. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  550. msgstr "Erreur d'accès au port sur %s : %s"
  551. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647
  552. #, c-format
  553. msgid "Error: %s"
  554. msgstr "Erreur : %s"
  555. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777
  556. msgid "Firmware flasher"
  557. msgstr "Outil de flash du firmware"
  558. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802
  559. msgid "Firmware image:"
  560. msgstr "Image du firmware :"
  561. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1744
  562. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1800
  563. msgid "Browse"
  564. msgstr "Parcourir"
  565. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807
  566. msgid "Serial port:"
  567. msgstr "Port série :"
  568. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
  569. msgid "Autodetected"
  570. msgstr "Autodétecté"
  571. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
  572. msgid "Rescan"
  573. msgstr "Scanner à nouveau"
  574. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  575. msgid "Progress:"
  576. msgstr "Progression :"
  577. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  578. msgid "Status:"
  579. msgstr "Statut:"
  580. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
  581. msgid "Ready"
  582. msgstr "Prêt"
  583. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841
  584. msgid "Advanced: Output log"
  585. msgstr "Avancé : journal de Sortie"
  586. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
  587. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:161
  588. msgid "Close"
  589. msgstr "Fermer"
  590. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902
  591. msgid ""
  592. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  593. "This could leave your printer in an unusable state!"
  594. msgstr ""
  595. "Êtes-vous certain de vouloir annuler le processus de flash du firmware ?\n"
  596. "Cela pourrait rendre votre imprimante inutilisable !"
  597. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903
  598. msgid "Confirmation"
  599. msgstr "Confirmation"
  600. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906
  601. msgid "Cancelling..."
  602. msgstr "Annulation..."
  603. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:530
  604. msgid "Layers heights"
  605. msgstr "Hauteurs des couches"
  606. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:627
  607. msgid "An object outside the print area was detected"
  608. msgstr "Objet détecté en dehors de la zone d'impression"
  609. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:628
  610. msgid "A toolpath outside the print area was detected"
  611. msgstr "Parcours détecté en dehors de la zone d'impression"
  612. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:629
  613. msgid "SLA supports outside the print area were detected"
  614. msgstr "SLA supports détectés en dehors de la zone d'impression"
  615. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:630
  616. msgid "Some objects are not visible when editing supports"
  617. msgstr "Certains objets ne sont pas visibles lorsque les supports sont édités"
  618. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  619. msgid ""
  620. "An object outside the print area was detected\n"
  621. "Resolve the current problem to continue slicing"
  622. msgstr ""
  623. "Objet détecté en dehors de la zone d'impression\n"
  624. "Résolvez ce problème pour poursuivre le processus de découpage"
  625. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1731
  626. msgid "Mirror Object"
  627. msgstr "Symétriser l'Objet"
  628. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2968
  629. msgid "Move Object"
  630. msgstr "Déplacer l'Objet"
  631. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3505
  632. msgid "Undo History"
  633. msgstr "Annuler Historique"
  634. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3505
  635. msgid "Redo History"
  636. msgstr "Répéter Historique"
  637. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3523
  638. #, c-format
  639. msgid "Undo %1$d Action"
  640. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  641. msgstr[0] "Annuler %1$d action"
  642. msgstr[1] "Annuler %1$d actions"
  643. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3523
  644. #, c-format
  645. msgid "Redo %1$d Action"
  646. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  647. msgstr[0] "Relancer %1$d action"
  648. msgstr[1] "Relancer %1$d actions"
  649. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3570
  650. msgid "Add..."
  651. msgstr "Ajouter..."
  652. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3578 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1539
  653. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3605 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3624
  654. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3177
  655. msgid "Delete"
  656. msgstr "Supprimer"
  657. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3587 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4257
  658. msgid "Delete all"
  659. msgstr "Tout Supprimer"
  660. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3596 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  661. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2699
  662. msgid "Arrange"
  663. msgstr "Agencer"
  664. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3596 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  665. msgid "Arrange selection"
  666. msgstr "Agencer la sélection"
  667. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3608
  668. msgid "Copy"
  669. msgstr "Copier"
  670. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3617
  671. msgid "Paste"
  672. msgstr "Coller"
  673. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3629 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3482
  674. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3494 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3611
  675. msgid "Add instance"
  676. msgstr "Ajouter l'instance"
  677. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3640 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3613
  678. msgid "Remove instance"
  679. msgstr "Supprimer l'instance"
  680. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3653
  681. msgid "Split to objects"
  682. msgstr "Diviser en objets individuels"
  683. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3663 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1377
  684. msgid "Split to parts"
  685. msgstr "Scinder en parties"
  686. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3676 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2315
  687. msgid "Height ranges"
  688. msgstr "Zones de hauteur"
  689. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3727 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:570
  690. msgid "Undo"
  691. msgstr "Annuler"
  692. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3727 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3760
  693. msgid "Click right mouse button to open History"
  694. msgstr "Faites un clic droit sur la souris pour ouvrir l'Historique"
  695. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3744
  696. #, c-format
  697. msgid "Next Undo action: %1%"
  698. msgstr "Prochaine action Annuler : %1%"
  699. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3760 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:573
  700. msgid "Redo"
  701. msgstr "Recommencer"
  702. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3776
  703. #, c-format
  704. msgid "Next Redo action: %1%"
  705. msgstr "Prochaine action Répéter : %1%"
  706. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5559
  707. msgid "Selection-Add from rectangle"
  708. msgstr "Sélection-Ajouter depuis le rectangle"
  709. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5578
  710. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  711. msgstr "Sélection-Retirer du rectangle"
  712. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:273
  713. #, c-format
  714. msgid ""
  715. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  716. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  717. msgstr ""
  718. "PrusaSlicer a besoin de pilotes graphiques opérationnels OpenGL 2.0 pour fonctionner correctement,\n"
  719. "alors que OpenGL version %s, rendu %s, fournisseur %s a été détecté."
  720. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:276
  721. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  722. msgstr "Vous avez peut-être besoin de mettre à jour le pilote de votre carte graphique."
  723. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:279
  724. msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
  725. msgstr "Une solution consiste à lancer PrusaSlicer avec des graphismes 3D rendus par un logiciel en lançant prusa-slicer.exe avec le paramètre --sw_renderer."
  726. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:281
  727. msgid "Unsupported OpenGL version"
  728. msgstr "Version d'OpenGL non supportée"
  729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:40
  730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4166
  731. msgid "Cut"
  732. msgstr "Couper"
  733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:150
  734. msgid "Keep upper part"
  735. msgstr "Garder la partie du haut"
  736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:151
  737. msgid "Keep lower part"
  738. msgstr "Garder la partie du bas"
  739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:152
  740. msgid "Rotate lower part upwards"
  741. msgstr "Pivoter la partie basse vers le haut"
  742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:155
  743. msgid "Perform cut"
  744. msgstr "Effectuer la coupe"
  745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:45
  746. msgid "Place on face"
  747. msgstr "Positionner sur la surface"
  748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:48
  749. msgid "Move"
  750. msgstr "Déplacer"
  751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:177
  752. msgid "Position (mm)"
  753. msgstr "Position (en mm)"
  754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:177
  755. msgid "Displacement (mm)"
  756. msgstr "Déplacement (mm)"
  757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:449
  758. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:463
  759. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:482
  760. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4218
  762. msgid "Rotate"
  763. msgstr "Pivoter"
  764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:482
  765. msgid "Rotation (deg)"
  766. msgstr "Rotation (deg)"
  767. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:47
  768. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:378
  769. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  770. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:501
  771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
  772. msgid "Scale"
  773. msgstr "Redimensionner"
  774. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:292
  775. msgid "Scale (%)"
  776. msgstr "Redimensionner (%)"
  777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  778. msgid "Head diameter"
  779. msgstr "Diamètre de la tête"
  780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  781. msgid "Lock supports under new islands"
  782. msgstr "Verrouiller les supports sous de nouveaux îlots"
  783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  784. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1302
  785. msgid "Remove selected points"
  786. msgstr "Retirer les points sélectionnés"
  787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  788. msgid "Remove all points"
  789. msgstr "Retirer tous les points"
  790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1305
  792. msgid "Apply changes"
  793. msgstr "Appliquer les modifications"
  794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53
  795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1306
  796. msgid "Discard changes"
  797. msgstr "Annuler les modifications"
  798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54
  799. msgid "Minimal points distance"
  800. msgstr "Distance minimale des points"
  801. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55
  802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  803. msgid "Support points density"
  804. msgstr "Densité des points de support"
  805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56
  806. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1308
  807. msgid "Auto-generate points"
  808. msgstr "Générer automatiquement les points"
  809. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57
  810. msgid "Manual editing"
  811. msgstr "Édition manuelle"
  812. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58
  813. msgid "Clipping of view"
  814. msgstr "Le plan de découpage"
  815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:59
  816. msgid "Reset direction"
  817. msgstr "Réinitialiser la direction"
  818. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:454
  819. msgid "Add support point"
  820. msgstr "Ajouter un point de support"
  821. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:594
  822. msgid "Delete support point"
  823. msgstr "Supprimer un point de support"
  824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
  825. msgid "Change point head diameter"
  826. msgstr "Changer le diamètre de la tête de la pointe"
  827. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:836
  828. msgid "Support parameter change"
  829. msgstr "Changement des paramètres de support"
  830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:945
  831. msgid "SLA Support Points"
  832. msgstr "Points de Support SLA"
  833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:966
  834. msgid "SLA gizmo turned on"
  835. msgstr "Gizmo SLA activé"
  836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:988
  837. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  838. msgstr "Voulez-vous sauvegarder vos points de support édités manuellement ?"
  839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:989
  840. msgid "Save changes?"
  841. msgstr "Enregistrer les modifications ?"
  842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1001
  843. msgid "SLA gizmo turned off"
  844. msgstr "Gizmo SLA désactivé"
  845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1038
  846. msgid "Move support point"
  847. msgstr "Déplacer un point de support"
  848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137
  849. msgid "Support points edit"
  850. msgstr "Éditer les points de support"
  851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1206
  852. msgid ""
  853. "Autogeneration will erase all manually edited points.\n"
  854. "\n"
  855. "Are you sure you want to do it?\n"
  856. msgstr ""
  857. "L'autogénération va effacer tous les points édités manuellement.\n"
  858. "\n"
  859. "Voulez-vous vraiment le faire ?\n"
  860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1208 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:300
  861. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366
  862. msgid "Warning"
  863. msgstr "Attention"
  864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
  865. msgid "Autogenerate support points"
  866. msgstr "Autogénérer les points de support"
  867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1265
  868. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  869. msgstr "Raccourcis clavier pour le gizmo SLA"
  870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  871. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  872. msgstr "Remarque: certains raccourcis ne fonctionnent qu'en mode de (non-)édition."
  873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1294
  874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1297
  875. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1298
  876. msgid "Left click"
  877. msgstr "Clic gauche"
  878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1294
  879. msgid "Add point"
  880. msgstr "Ajouter un point"
  881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1295
  882. msgid "Right click"
  883. msgstr "Clic droit"
  884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1295
  885. msgid "Remove point"
  886. msgstr "Supprimer le point"
  887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1296
  888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1299
  889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1300
  890. msgid "Drag"
  891. msgstr "Faites glisser"
  892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1296
  893. msgid "Move point"
  894. msgstr "Déplacer le point"
  895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1297
  896. msgid "Add point to selection"
  897. msgstr "Ajouter un point à la sélection"
  898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1298
  899. msgid "Remove point from selection"
  900. msgstr "Supprimer le point de la sélection"
  901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1299
  902. msgid "Select by rectangle"
  903. msgstr "Sélectionner par rectangle"
  904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1300
  905. msgid "Deselect by rectangle"
  906. msgstr "Désélectionner par rectangle"
  907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1301
  908. msgid "Select all points"
  909. msgstr "Sélectionner tous les points"
  910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1303
  911. msgid "Mouse wheel"
  912. msgstr "Roulette de la souris"
  913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1303
  914. msgid "Move clipping plane"
  915. msgstr "Déplacer le plan de coupe"
  916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1304
  917. msgid "Reset clipping plane"
  918. msgstr "Réinitialiser le plan de coupe"
  919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1307
  920. msgid "Switch to editing mode"
  921. msgstr "Basculer vers le mode édition"
  922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:467
  923. msgid "Gizmo-Place on Face"
  924. msgstr "Gizmo-Positionner sur la surface"
  925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:536
  926. msgid "Gizmo-Move"
  927. msgstr "Gizmo-Déplacement"
  928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:538
  929. msgid "Gizmo-Scale"
  930. msgstr "Gizmo-Échelle"
  931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:540
  932. msgid "Gizmo-Rotate"
  933. msgstr "Gizmo-Rotation"
  934. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:141 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3036
  935. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  936. msgstr "Il est impossible d'imprimer un (des) objet(s) en plusieurs parties avec la technologie SLA."
  937. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:142
  938. msgid "Please check and fix your object list."
  939. msgstr "Veuillez vérifier et réparer votre liste d'objet."
  940. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:143 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2256
  941. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3038
  942. msgid "Attention!"
  943. msgstr "Attention !"
  944. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:294
  945. msgid "Notice"
  946. msgstr "Remarque"
  947. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:132
  948. #, c-format
  949. msgid ""
  950. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
  951. "\n"
  952. "The application will now terminate."
  953. msgstr ""
  954. "%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez.\n"
  955. "\n"
  956. "L'application va maintenant fermer."
  957. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:135
  958. msgid "Fatal error"
  959. msgstr "Erreur fatale"
  960. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:443
  961. msgid "Changing of an application language"
  962. msgstr "Changer la langue d'une application"
  963. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:451 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:460
  964. msgid "Recreating"
  965. msgstr "Re-création"
  966. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:464
  967. msgid "Loading of current presets"
  968. msgstr "Chargement de préréglages actuels"
  969. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:472
  970. msgid "Loading of a mode view"
  971. msgstr "Chargement d'un mode de vue"
  972. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:553
  973. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  974. msgstr "Choisir un fichier (3MF/AMF) :"
  975. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:565
  976. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  977. msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :"
  978. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:627
  979. msgid "Select the language"
  980. msgstr "Sélectionner la langue"
  981. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:627
  982. msgid "Language"
  983. msgstr "La langue"
  984. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:798
  985. msgid "&Configuration Snapshots"
  986. msgstr "Instantanés de &Configuration"
  987. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:798
  988. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  989. msgstr "Inspecter / activer les instantanés de configuration"
  990. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:799
  991. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  992. msgstr "Capturer un in&stantané de la configuration"
  993. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:799
  994. msgid "Capture a configuration snapshot"
  995. msgstr "Capturer un instantané de la configuration"
  996. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:802
  997. msgid "&Preferences"
  998. msgstr "&Préférences"
  999. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:808
  1000. msgid "Application preferences"
  1001. msgstr "Préférences de l'application"
  1002. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:811 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:3066
  1003. msgid "Simple"
  1004. msgstr "Facile"
  1005. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:811
  1006. msgid "Simple View Mode"
  1007. msgstr "Mode de Vue Simple"
  1008. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:812 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1073
  1009. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1141 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1297
  1010. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1542 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
  1011. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3676 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:3067
  1012. msgid "Advanced"
  1013. msgstr "Avancée"
  1014. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:812
  1015. msgid "Advanced View Mode"
  1016. msgstr "Vue en Mode Avancé"
  1017. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:813 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:3068
  1018. msgid "Expert"
  1019. msgstr "Expert"
  1020. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:813
  1021. msgid "Expert View Mode"
  1022. msgstr "Mode de Vue Expert"
  1023. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:818
  1024. msgid "Mode"
  1025. msgstr "Mode"
  1026. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:818
  1027. #, c-format
  1028. msgid "%s View Mode"
  1029. msgstr "Mode de Vue de %s"
  1030. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:820
  1031. msgid "Change Application &Language"
  1032. msgstr "Changer la &Langue de l'Application"
  1033. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:822
  1034. msgid "Flash printer &firmware"
  1035. msgstr "Flasher le &firmware de l'imprimante"
  1036. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:822
  1037. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  1038. msgstr "Charger un firmware dans une imprimante basée sur un Arduino"
  1039. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:834
  1040. msgid "Taking configuration snapshot"
  1041. msgstr "Snapshot de la configuration en cours"
  1042. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:834
  1043. msgid "Snapshot name"
  1044. msgstr "Nom du snapshot"
  1045. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:877
  1046. msgid ""
  1047. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  1048. "You will lose content of the plater."
  1049. msgstr "Le changement de langue déclenchera le redémarrage de l’application. L'objet et tous les paramètres non enregistrés seront perdus."
  1050. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:879
  1051. msgid "Do you want to proceed?"
  1052. msgstr "Voulez-vous poursuivre?"
  1053. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:880
  1054. msgid "Language selection"
  1055. msgstr "Sélection de la langue"
  1056. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:903
  1057. msgid "&Configuration"
  1058. msgstr "&Configuration"
  1059. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:927
  1060. msgid "The presets on the following tabs were modified"
  1061. msgstr "Les préréglages des onglets suivants ont été modifiés"
  1062. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:927 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3024
  1063. msgid "Discard changes and continue anyway?"
  1064. msgstr "Annuler les changements et continuer malgré tout ?"
  1065. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:930
  1066. msgid "Unsaved Presets"
  1067. msgstr "Préréglages Non Sauvegardés"
  1068. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
  1069. msgid "Start at height"
  1070. msgstr "Commencer à cette hauteur"
  1071. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
  1072. msgid "Stop at height"
  1073. msgstr "Arrêter à cette hauteur"
  1074. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1093
  1075. msgid "Layer height"
  1076. msgstr "Hauteur de couche"
  1077. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:153
  1078. msgid "Remove layer range"
  1079. msgstr "Supprimer la zone de couche"
  1080. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:162
  1081. msgid "Add layer range"
  1082. msgstr "Ajouter une zone de couche"
  1083. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51
  1084. msgid "Add part"
  1085. msgstr "Ajouter une pièce"
  1086. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52
  1087. msgid "Add modifier"
  1088. msgstr "Ajouter un modificateur"
  1089. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53
  1090. msgid "Add support enforcer"
  1091. msgstr "Ajouter un générateur de supports"
  1092. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54
  1093. msgid "Add support blocker"
  1094. msgstr "Ajouter un bloqueur de support"
  1095. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:268
  1096. msgid "Name"
  1097. msgstr "Nom"
  1098. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:279 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:389
  1099. msgid "Editing"
  1100. msgstr "Édition"
  1101. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:334
  1102. #, c-format
  1103. msgid "Auto-repaired (%d errors):\n"
  1104. msgstr "Réparé automatiquement (%d erreurs):\n"
  1105. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:341
  1106. msgid "degenerate facets"
  1107. msgstr "faces défectueuses"
  1108. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:342
  1109. msgid "edges fixed"
  1110. msgstr "arrêtes corrigées"
  1111. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:343
  1112. msgid "facets removed"
  1113. msgstr "faces supprimées"
  1114. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:344
  1115. msgid "facets added"
  1116. msgstr "faces ajoutées"
  1117. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:345
  1118. msgid "facets reversed"
  1119. msgstr "faces inversées"
  1120. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:346
  1121. msgid "backwards edges"
  1122. msgstr "arrêtes à l'envers"
  1123. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:354
  1124. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  1125. msgstr "Clic droit sur l'icône pour réparer le STL avec Netfabb"
  1126. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:391
  1127. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  1128. msgstr "Clic droit sur l'icône pour changer les réglages de l'objet"
  1129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:393
  1130. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1131. msgstr "Cliquez sur l'icône pour modifier les réglages de l'objet"
  1132. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:397
  1133. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  1134. msgstr "Clic droit sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet"
  1135. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:399
  1136. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1137. msgstr "Cliquez sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet"
  1138. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:444 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  1139. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:477 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3762
  1140. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3772
  1141. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3804 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:610
  1142. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:667 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:692
  1143. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:900
  1144. msgid "default"
  1145. msgstr "défaut"
  1146. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:449 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1503
  1147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  1148. msgid "Extruder"
  1149. msgstr "Extrudeur"
  1150. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:562
  1151. msgid "Rename Object"
  1152. msgstr "Renommer l'Objet"
  1153. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:562
  1154. msgid "Rename Sub-object"
  1155. msgstr "Renommer le Sous-objet"
  1156. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1016
  1157. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3583
  1158. msgid "Instances to Separated Objects"
  1159. msgstr "Instances vers les Objets Séparés"
  1160. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1034
  1161. msgid "Volumes in Object reordered"
  1162. msgstr "Volumes dans l'Objet réorganisés"
  1163. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1034
  1164. msgid "Object reordered"
  1165. msgstr "Objet réorganisé"
  1166. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1090
  1167. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  1168. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1419
  1169. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1668
  1170. #, c-format
  1171. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  1172. msgstr "Ajout de Réglages Rapide (%s)"
  1173. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1171
  1174. msgid "Select showing settings"
  1175. msgstr "Sélectionner les réglages d'affichage"
  1176. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1220
  1177. msgid "Add Settings for Layers"
  1178. msgstr "Ajouter des Réglages pour les Couches"
  1179. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1221
  1180. msgid "Add Settings for Sub-object"
  1181. msgstr "Ajouter des Réglages pour un Sous-objet"
  1182. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1222
  1183. msgid "Add Settings for Object"
  1184. msgstr "Ajouter des Réglages pour un Objet"
  1185. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1283
  1186. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  1187. msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour la zone de Hauteur"
  1188. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1284
  1189. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  1190. msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour le Sous-objet"
  1191. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1285
  1192. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  1193. msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour l'Objet"
  1194. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1324
  1195. msgid "Load"
  1196. msgstr "Charger"
  1197. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1329
  1198. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1357
  1199. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1360
  1200. msgid "Box"
  1201. msgstr "Boîte"
  1202. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1329
  1203. msgid "Cylinder"
  1204. msgstr "Cylindre"
  1205. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1329
  1206. msgid "Sphere"
  1207. msgstr "Sphère"
  1208. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1329
  1209. msgid "Slab"
  1210. msgstr "Dalle"
  1211. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1384
  1212. msgid "Height range Modifier"
  1213. msgstr "Modificateur de la zone de hauteur"
  1214. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1392
  1215. msgid "Add settings"
  1216. msgstr "Ajouter des réglages"
  1217. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1460
  1218. msgid "Change type"
  1219. msgstr "Changer le type"
  1220. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1467
  1221. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1615
  1222. msgid "Set as a Separated Object"
  1223. msgstr "Définir comme Objet Séparé"
  1224. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1473
  1225. msgid "Printable"
  1226. msgstr "Imprimable"
  1227. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1480
  1228. msgid "Rename"
  1229. msgstr "Renommer"
  1230. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1491
  1231. msgid "Fix through the Netfabb"
  1232. msgstr "Corriger avec Netfabb"
  1233. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1501 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3637
  1234. msgid "Export as STL"
  1235. msgstr "Exporter en tant que STL"
  1236. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1508
  1237. msgid "Change extruder"
  1238. msgstr "Changer l'extrudeur"
  1239. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
  1240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1292
  1241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
  1242. msgid "Default"
  1243. msgstr "Défaut"
  1244. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1533
  1245. msgid "Select new extruder for the object/part"
  1246. msgstr "Sélectionner un nouvel extrudeur pour l'objet/la pièce"
  1247. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1545
  1248. msgid "Scale to print volume"
  1249. msgstr "Redimensionner pour ajuster au volume d'impression"
  1250. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1545
  1251. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  1252. msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné pour qu'il s'ajuste au volume d'impression"
  1253. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1615
  1254. msgid "Set as a Separated Objects"
  1255. msgstr "Définir comme Objets Séparés"
  1256. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1622
  1257. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1869
  1258. msgid "Add Shape"
  1259. msgstr "Ajouter une forme"
  1260. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1697
  1261. msgid "Load Part"
  1262. msgstr "Charger une Partie"
  1263. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1736
  1264. msgid "Error!"
  1265. msgstr "Erreur!"
  1266. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1811
  1267. msgid "Add Generic Subobject"
  1268. msgstr "Ajouter un Sous-objet Générique"
  1269. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1840
  1270. msgid "Generic"
  1271. msgstr "Générique"
  1272. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1955
  1273. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2057
  1274. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  1275. msgstr "La dernière instance d'un objet ne peut être supprimée."
  1276. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1967
  1277. msgid "Delete Settings"
  1278. msgstr "Supprimer les Réglages"
  1279. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1991
  1280. msgid "Delete All Instances from Object"
  1281. msgstr "Supprimer Toutes les Instances depuis l'Objet"
  1282. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2007
  1283. msgid "Delete Height Range"
  1284. msgstr "Supprimer la Zone de Hauteur"
  1285. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2038
  1286. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  1287. msgstr "Depuis la Liste d'Objet Vous ne pouvez pas supprimer la dernière partie solide de l'objet."
  1288. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  1289. msgid "Delete Subobject"
  1290. msgstr "Supprimer le sous-objet"
  1291. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2061
  1292. msgid "Delete Instance"
  1293. msgstr "Supprimer l'Instance"
  1294. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2856
  1295. msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  1296. msgstr "L'objet sélectionné n'a pu être scindé car il ne contient qu'une seule pièce."
  1297. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2089
  1298. msgid "Split to Parts"
  1299. msgstr "Scinder en Parties"
  1300. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2137
  1301. msgid "Add Layers"
  1302. msgstr "Ajouter des couches"
  1303. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2262
  1304. msgid "Group manipulation"
  1305. msgstr "Manipulation d'un groupe"
  1306. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2274
  1307. msgid "Object manipulation"
  1308. msgstr "Manipulation de l'Objet"
  1309. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2287
  1310. msgid "Object Settings to modify"
  1311. msgstr "Réglages de l'Objet à modifier"
  1312. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2291
  1313. msgid "Part Settings to modify"
  1314. msgstr "Réglages de la pièce à modifier"
  1315. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2296
  1316. msgid "Layer range Settings to modify"
  1317. msgstr "Réglages de zone de Couche à modifier"
  1318. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2302
  1319. msgid "Part manipulation"
  1320. msgstr "Manipulation d'une pièce"
  1321. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2308
  1322. msgid "Instance manipulation"
  1323. msgstr "Manipulation d'instance"
  1324. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2315
  1325. msgid "Settings for height range"
  1326. msgstr "Réglages pour la zone de hauteur"
  1327. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2500
  1328. msgid "Delete Selected Item"
  1329. msgstr "Supprimer l'Item Sélectionné"
  1330. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2637
  1331. msgid "Delete Selected"
  1332. msgstr "Supprimer la Sélection"
  1333. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2703
  1334. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2732
  1335. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2750
  1336. msgid "Add Height Range"
  1337. msgstr "Ajouter une Zone de Hauteur"
  1338. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2809
  1339. msgid "Edit Height Range"
  1340. msgstr "Éditer la Zone de Hauteur"
  1341. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3093
  1342. msgid "Selection-Remove from list"
  1343. msgstr "Sélection-Retirer de la liste"
  1344. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3101
  1345. msgid "Selection-Add from list"
  1346. msgstr "Sélection-Ajouter depuis la liste"
  1347. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3219
  1348. msgid "Object or Instance"
  1349. msgstr "Objet ou Instance"
  1350. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3220
  1351. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3353
  1352. msgid "Part"
  1353. msgstr "Partie"
  1354. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3220
  1355. msgid "Layer"
  1356. msgstr "Couche"
  1357. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3222
  1358. msgid "Unsupported selection"
  1359. msgstr "Sélection non supportée"
  1360. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3223
  1361. #, c-format
  1362. msgid "You started your selection with %s Item."
  1363. msgstr "Vous avez commencé votre sélection avec l'item %s."
  1364. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3224
  1365. #, c-format
  1366. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  1367. msgstr "Dans ce mode vous ne pouvez sélectionner que d'autres %s Items %s"
  1368. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3227
  1369. msgid "of a current Object"
  1370. msgstr "d'un Objet en cours"
  1371. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3232
  1372. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3307 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:126
  1373. msgid "Info"
  1374. msgstr "Info"
  1375. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3348
  1376. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  1377. msgstr "Vous ne pouvez pas changer un type de la dernière partie solide de l'objet."
  1378. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3353
  1379. msgid "Modifier"
  1380. msgstr "Modificateur"
  1381. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3353
  1382. msgid "Support Enforcer"
  1383. msgstr "Générateur de Support"
  1384. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3353
  1385. msgid "Support Blocker"
  1386. msgstr "Bloqueur de Support"
  1387. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3355
  1388. msgid "Type:"
  1389. msgstr "Type:"
  1390. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3355
  1391. msgid "Select type of part"
  1392. msgstr "Sélectionner le type de pièce"
  1393. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3360
  1394. msgid "Change Part Type"
  1395. msgstr "Changer le Type de Partie"
  1396. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3605
  1397. msgid "Enter new name"
  1398. msgstr "Entrer de nouveaux noms"
  1399. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3605
  1400. msgid "Renaming"
  1401. msgstr "Renommage"
  1402. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3621
  1403. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3509
  1404. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3513
  1405. msgid "The supplied name is not valid;"
  1406. msgstr "Le nom fourni n'est pas valide ;"
  1407. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3622
  1408. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3510
  1409. msgid "the following characters are not allowed:"
  1410. msgstr "les caractères suivant ne sont pas autorisés :"
  1411. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3752
  1412. msgid "Set extruder for selected items"
  1413. msgstr "Définir l'extrudeur pour les items sélectionnés"
  1414. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3753
  1415. msgid "Select extruder number for selected objects and/or parts"
  1416. msgstr "Sélectionner le numéro d'extrudeur pour les objets et/ou pièces sélectionnés"
  1417. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3766
  1418. msgid "Select extruder number:"
  1419. msgstr "Sélectionner le numéro de l'extrudeur :"
  1420. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3767
  1421. msgid "This extruder will be set for selected items"
  1422. msgstr "Cet extrudeur sera défini pour les items sélectionnés"
  1423. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3879 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1473
  1424. msgid "Set Printable"
  1425. msgstr "Définir Imprimable"
  1426. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3879 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1473
  1427. msgid "Set Unprintable"
  1428. msgstr "Définir non-Imprimable"
  1429. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:62
  1430. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:105
  1431. msgid "World coordinates"
  1432. msgstr "Les coordonnées mondiales"
  1433. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:63
  1434. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:106
  1435. msgid "Local coordinates"
  1436. msgstr "Coordonnées locaux"
  1437. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:82
  1438. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  1439. msgstr "Sélectionnez un espace de coordonnées dans lequel la transformation sera effectuée."
  1440. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:123
  1441. msgid "Object Manipulation"
  1442. msgstr "Manipulation de l'Objet"
  1443. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:164
  1444. msgid "Object name"
  1445. msgstr "Nom de l'objet"
  1446. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:200
  1447. #, c-format
  1448. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  1449. msgstr "Activer la symétrie sur l'axe %c"
  1450. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:233
  1451. msgid "Set Mirror"
  1452. msgstr "Appliquer la Symétrie"
  1453. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:273
  1454. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:278
  1455. msgid "Reset scale"
  1456. msgstr "Réinitialiser l'échelle"
  1457. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:291
  1458. msgid "Reset rotation"
  1459. msgstr "Réinitialiser la rotation"
  1460. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:316
  1461. msgid "Reset Rotation"
  1462. msgstr "Réinitialiser la Rotation"
  1463. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:328
  1464. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:343
  1465. msgid "Drop to bed"
  1466. msgstr "Déposer sur le lit"
  1467. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  1468. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:440
  1469. msgid "Position"
  1470. msgstr "Position"
  1471. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:377
  1472. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:441
  1473. msgid "Rotation"
  1474. msgstr "Rotation"
  1475. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:442
  1476. msgid "Scale factors"
  1477. msgstr "Facteurs de redimensionnement"
  1478. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:499
  1479. msgid "Translate"
  1480. msgstr "Traduire"
  1481. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:551
  1482. msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  1483. msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser un mode de redimensionnement non-uniforme pour une sélection d'objets/de parties multiples"
  1484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:721
  1485. msgid "Set Position"
  1486. msgstr "Définir la Position"
  1487. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:752
  1488. msgid "Set Orientation"
  1489. msgstr "Définir l'Orientation"
  1490. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:817
  1491. msgid "Set Scale"
  1492. msgstr "Définir l'Échelle"
  1493. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:901
  1494. msgid ""
  1495. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
  1496. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n"
  1497. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  1498. msgstr "L'objet actuel est incliné (les angles de rotation ne sont pas des multiples de 90 °). La mise à l'échelle non uniforme des objets inclinés est possible dans le système de coordonnées seulement quand la rotation est incorporée aux coordonnées de l'objet."
  1499. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:904
  1500. msgid ""
  1501. "This operation is irreversible.\n"
  1502. "Do you want to proceed?"
  1503. msgstr ""
  1504. "Cette opération est irréversible.\n"
  1505. "Voulez-vous continuer?"
  1506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:59
  1507. msgid "Additional Settings"
  1508. msgstr "Réglages Additionnels"
  1509. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:95
  1510. msgid "Remove parameter"
  1511. msgstr "Supprimer le paramètre"
  1512. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:101
  1513. #, c-format
  1514. msgid "Delete Option %s"
  1515. msgstr "Supprimer l'Option %s"
  1516. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
  1517. #, c-format
  1518. msgid "Change Option %s"
  1519. msgstr "Modifier l'Option %s"
  1520. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217
  1521. msgid "View"
  1522. msgstr "Vue"
  1523. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:570 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:354
  1524. msgid "Feature type"
  1525. msgstr "Type de fonctionnalité"
  1526. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
  1527. msgid "Extrusion type"
  1528. msgstr "Type d'extrusion"
  1529. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:733
  1530. msgid "Height"
  1531. msgstr "Hauteur"
  1532. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
  1533. msgid "Width"
  1534. msgstr "Largeur"
  1535. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
  1536. msgid "Speed"
  1537. msgstr "Vitesse"
  1538. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
  1539. msgid "Volumetric flow rate"
  1540. msgstr "Débit volumétrique"
  1541. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:334
  1542. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:516 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:569
  1543. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:765 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:364
  1544. msgid "Tool"
  1545. msgstr "Outil"
  1546. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:226 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:790
  1547. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1494 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
  1548. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:366
  1549. msgid "Filament"
  1550. msgstr "Filament"
  1551. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:567
  1552. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:368
  1553. msgid "Color Print"
  1554. msgstr "Couleur d'Impression"
  1555. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:230
  1556. msgid "Show"
  1557. msgstr "Afficher"
  1558. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:233 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234
  1559. msgid "Feature types"
  1560. msgstr "Types de fonctionnalité"
  1561. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236
  1562. msgid "Perimeter"
  1563. msgstr "Périmètre"
  1564. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237
  1565. msgid "External perimeter"
  1566. msgstr "Périmètre externe"
  1567. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238
  1568. msgid "Overhang perimeter"
  1569. msgstr "Périmètre en surplomb"
  1570. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239
  1571. msgid "Internal infill"
  1572. msgstr "Remplissage interne"
  1573. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
  1574. msgid "Solid infill"
  1575. msgstr "Remplissage plein"
  1576. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
  1577. msgid "Top solid infill"
  1578. msgstr "Remplissage plein du dessus"
  1579. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242
  1580. msgid "Bridge infill"
  1581. msgstr "Remplissage du pont"
  1582. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347
  1583. msgid "Gap fill"
  1584. msgstr "Remplissage des trous"
  1585. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1162
  1586. msgid "Skirt"
  1587. msgstr "Jupe"
  1588. msgid "Skirt & Brim"
  1589. msgstr "Jupe et Bordure"
  1590. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1178
  1591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
  1592. msgid "Support material"
  1593. msgstr "Support"
  1594. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246
  1595. msgid "Support material interface"
  1596. msgstr "Interface des supports"
  1597. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1286
  1598. msgid "Wipe tower"
  1599. msgstr "Tour de nettoyage"
  1600. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
  1601. msgid "Travel"
  1602. msgstr "Déplacement"
  1603. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:253
  1604. msgid "Retractions"
  1605. msgstr "Rétractations"
  1606. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  1607. msgid "Unretractions"
  1608. msgstr "Dérétractation"
  1609. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
  1610. msgid "Shells"
  1611. msgstr "Coquilles"
  1612. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:256
  1613. msgid "Legend"
  1614. msgstr "Légende"
  1615. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:14 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:687
  1616. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1617. msgstr "Raccourcis Clavier"
  1618. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  1619. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
  1620. msgstr "Ouvrir un projet STL/OBJ/AMF/3MF avec la configuration, effacer le lit"
  1621. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  1622. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed"
  1623. msgstr "Importer STL/OBJ/AMF/3MF sans la configuration, garder le lit"
  1624. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  1625. msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode"
  1626. msgstr "Charger la Configuration depuis .ini/amf/3mf/gcode"
  1627. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:845
  1628. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4117
  1629. msgid "Export G-code"
  1630. msgstr "Exporter le G-code"
  1631. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  1632. msgid "Save project (3MF)"
  1633. msgstr "Sauvegarder le projet (3MF)"
  1634. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  1635. msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode and merge"
  1636. msgstr "Charger la Configuration depuis .ini/amf/3mf/gcode et fusionner"
  1637. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  1638. msgid "(Re)slice"
  1639. msgstr "(Re)découper"
  1640. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  1641. msgid "Select Plater Tab"
  1642. msgstr "Sélectionner l'Onglet du Plateau"
  1643. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  1644. msgid "Select Print Settings Tab"
  1645. msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages d'Impression"
  1646. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
  1647. msgid "Select Filament Settings Tab"
  1648. msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages du Filament"
  1649. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120
  1650. msgid "Select Printer Settings Tab"
  1651. msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages de l'Imprimante"
  1652. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  1653. msgid "Switch to 3D"
  1654. msgstr "Basculer vers la 3D"
  1655. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  1656. msgid "Switch to Preview"
  1657. msgstr "Basculer vers la Prévisualisation"
  1658. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10
  1659. msgid "Preferences"
  1660. msgstr "Préférences"
  1661. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  1662. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  1663. msgid "Print host upload queue"
  1664. msgstr "File d'Attente de téléchargement de l'hôte d'impression"
  1665. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  1666. msgid "Camera view"
  1667. msgstr "Vue caméra"
  1668. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  1669. msgid "Add Instance of the selected object"
  1670. msgstr "Ajouter une Instance à l'objet sélectionné"
  1671. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  1672. msgid "Remove Instance of the selected object"
  1673. msgstr "Supprimer l'instance de l'objet sélectionné"
  1674. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  1675. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  1676. msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"
  1677. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  1678. msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
  1679. msgstr "Clicquez pour sélectionner plusieurs objets ou pour déplacer plusieurs objets avec la souris"
  1680. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1681. msgid "Main Shortcuts"
  1682. msgstr "Principaux Raccourcis"
  1683. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  1684. msgid "Select All objects"
  1685. msgstr "Sélectionner Tous les objets"
  1686. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  1687. msgid "Delete selected"
  1688. msgstr "Supprimer la sélection"
  1689. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  1690. msgid "Delete All"
  1691. msgstr "Tout Supprimer"
  1692. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  1693. msgid "Copy to clipboard"
  1694. msgstr "Copier dans le presse-papier"
  1695. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  1696. msgid "Paste from clipboard"
  1697. msgstr "Coller depuis le presse-papier"
  1698. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  1699. msgid "Gizmo move"
  1700. msgstr "Déplacer le Gizmo"
  1701. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  1702. msgid "Gizmo scale"
  1703. msgstr "Échelle du Gizmo"
  1704. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1705. msgid "Gizmo rotate"
  1706. msgstr "Pivoter le Gizmo"
  1707. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1708. msgid "Gizmo cut"
  1709. msgstr "Couper le Gizmo"
  1710. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  1711. msgid "Gizmo Place face on bed"
  1712. msgstr "Emplacement du Gizmo face au lit"
  1713. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  1714. msgid "Gizmo SLA support points"
  1715. msgstr "Points de support SLA du Gizmo"
  1716. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  1717. #, c-format
  1718. msgid ""
  1719. "Press to activate selection rectangle\n"
  1720. "or to snap by 5% in Gizmo scale\n"
  1721. "or to snap by 1mm in Gizmo move"
  1722. msgstr ""
  1723. "Appuyez pour activer le rectangle\n"
  1724. "de sélection ou pour modifier de 5%\n"
  1725. "la dimension du Gizmo ou pour\n"
  1726. "modifier d'1 mm le déplacement du\n"
  1727. "Gizmo"
  1728. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  1729. msgid ""
  1730. "Press to scale selection to fit print volume\n"
  1731. "in Gizmo scale"
  1732. msgstr ""
  1733. "Appuyez pour redimensionner la sélection afin\n"
  1734. "qu'elle s'ajuste aux dimensions du Gizmo"
  1735. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  1736. msgid ""
  1737. "Press to activate deselection rectangle\n"
  1738. "or to scale or rotate selected objects\n"
  1739. "around their own center"
  1740. msgstr ""
  1741. "Appuyez pour activer le rectangle de\n"
  1742. "désélection ou pour redimensionner\n"
  1743. "ou faire pivoter les objets sélectionnés\n"
  1744. "autour de leur propre centre"
  1745. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1746. msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
  1747. msgstr ""
  1748. "Appuyez pour activer le redimensionnement\n"
  1749. "dans une direction pour le Gizmo"
  1750. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1751. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1752. msgstr "Changer le type d'appareil photo (perspective, orthographique)"
  1753. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1754. msgid "Zoom to Bed"
  1755. msgstr "Zoomer sur le Lit"
  1756. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1757. msgid "Zoom to all objects in scene, if none selected"
  1758. msgstr "Zoomer sur tous les objets sur la scène, si aucun n'est sélectionné"
  1759. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  1760. msgid "Zoom to selected object"
  1761. msgstr "Zoomer sur l'objet sélectionné"
  1762. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  1763. msgid "Zoom in"
  1764. msgstr "Zoom avant"
  1765. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  1766. msgid "Zoom out"
  1767. msgstr "Zoom arrière"
  1768. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  1769. msgid "Unselect gizmo / Clear selection"
  1770. msgstr "Désélectionner le gizmo / Effacer la sélection"
  1771. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  1772. msgid "Plater Shortcuts"
  1773. msgstr "Raccourcis du Plateau"
  1774. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  1775. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  1776. msgid "Arrow Up"
  1777. msgstr "Flèche Haut"
  1778. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  1779. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
  1780. msgid "Upper Layer"
  1781. msgstr "Couche du Haut"
  1782. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
  1783. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:194
  1784. msgid "Arrow Down"
  1785. msgstr "Flèche Bas"
  1786. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
  1787. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  1788. msgid "Lower Layer"
  1789. msgstr "Couche Inférieure"
  1790. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  1791. msgid "Show/Hide (L)egend"
  1792. msgstr "Afficher/Masquer la (L)égende"
  1793. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  1794. msgid "Preview Shortcuts"
  1795. msgstr "Prévisualisation des Raccourcis"
  1796. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  1797. msgid "Move current slider thumb Up"
  1798. msgstr "Déplacer le curseur actuel vers le haut"
  1799. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:194
  1800. msgid "Move current slider thumb Down"
  1801. msgstr "Déplacer le curseur actuel vers le bas"
  1802. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  1803. msgid "Arrow Left"
  1804. msgstr "Flèche Gauche"
  1805. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  1806. msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
  1807. msgstr "Définir le curseur supérieur sur le curseur actuel"
  1808. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  1809. msgid "Arrow Right"
  1810. msgstr "Flèche Droite"
  1811. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  1812. msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
  1813. msgstr "Définir le curseur inférieur sur le curseur actuel"
  1814. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  1815. msgid "Add color change marker for current layer"
  1816. msgstr "Ajouter un repère de changement de couleur pour la couche en cours"
  1817. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  1818. msgid "Delete color change marker for current layer"
  1819. msgstr "Retirer le repère de changement de couleur pour la couche en cours"
  1820. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  1821. msgid "Layers Slider Shortcuts"
  1822. msgstr "Raccourcis du Curseur de Couches"
  1823. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:64
  1824. msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/supermerill/slic3r/releases"
  1825. msgstr " - Pensez à vérifier les mises à jours sur http://github.com/supermerill/slic3r/releases"
  1826. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:159
  1827. msgid "based on PrusaSlicer & Slic3r"
  1828. msgstr "basé sur PrusaSlicer & Slic3r"
  1829. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:189
  1830. msgid "Plater"
  1831. msgstr "Plateau"
  1832. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:400
  1833. msgid "&New Project"
  1834. msgstr "&Nouveau Projet"
  1835. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:400
  1836. msgid "Start a new project"
  1837. msgstr "Démarrer un nouveau projet"
  1838. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403
  1839. msgid "&Open Project"
  1840. msgstr "&Ouvrir Projet"
  1841. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403
  1842. msgid "Open a project file"
  1843. msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
  1844. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:408
  1845. msgid "Recent projects"
  1846. msgstr "Projets récents"
  1847. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:417
  1848. msgid "The selected project is no more available"
  1849. msgstr "Le projet sélectionné n'est plus disponible"
  1850. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:417 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:759
  1851. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231
  1852. msgid "Error"
  1853. msgstr "Erreur"
  1854. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:441
  1855. msgid "&Save Project"
  1856. msgstr "&Sauvegarder Projet"
  1857. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:441
  1858. msgid "Save current project file"
  1859. msgstr "Sauvegarder le fichier du projet en cours"
  1860. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:447
  1861. msgid "Save Project &as"
  1862. msgstr "Sauveg&arder le Projet &sous"
  1863. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:447
  1864. msgid "Save current project file as"
  1865. msgstr "Sauvegarder le fichier du projet en cours sous"
  1866. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:455
  1867. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  1868. msgstr "Importer STL/OBJ/AM&F/3MF"
  1869. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:455
  1870. msgid "Load a model"
  1871. msgstr "Charger un modèle"
  1872. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:459
  1873. msgid "Import &Config"
  1874. msgstr "Importer la &Configuration"
  1875. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:459
  1876. msgid "Load exported configuration file"
  1877. msgstr "Charger le fichier de configuration exporté"
  1878. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:461
  1879. msgid "Import Config from &project"
  1880. msgstr "Importer la Configuration depuis le &projet"
  1881. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:461
  1882. msgid "Load configuration from project file"
  1883. msgstr "Charger la configuration depuis le fichier du projet"
  1884. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:464
  1885. msgid "Import Config &Bundle"
  1886. msgstr "Importer le &Lot de Configuration"
  1887. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:464
  1888. msgid "Load presets from a bundle"
  1889. msgstr "Charger les préréglages à partir d'un lot"
  1890. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466
  1891. msgid "&Import"
  1892. msgstr "&Importer"
  1893. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:469 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:723
  1894. msgid "Export &G-code"
  1895. msgstr "Exporter le &G-code"
  1896. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:469
  1897. msgid "Export current plate as G-code"
  1898. msgstr "Exporter le plateau courant en G-code"
  1899. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:724
  1900. msgid "S&end G-code"
  1901. msgstr "Envoyer le G-code"
  1902. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
  1903. msgid "Send to print current plate as G-code"
  1904. msgstr "Envoyer pour imprimer le plateau actuel en tant que G-code"
  1905. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:478
  1906. msgid "Export plate as &STL"
  1907. msgstr "Exporter le plateau en tant que &STL"
  1908. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:478
  1909. msgid "Export current plate as STL"
  1910. msgstr "Exporter le plateau courant en STL"
  1911. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481
  1912. msgid "Export plate as STL &including supports"
  1913. msgstr "Exporter le plateau en STL en &incluant les supports"
  1914. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481
  1915. msgid "Export current plate as STL including supports"
  1916. msgstr "Exporter le contenu du plateau en STL, supports inclus"
  1917. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:484
  1918. msgid "Export plate as &AMF"
  1919. msgstr "Exporter le plateau en tant que &AMF"
  1920. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:484
  1921. msgid "Export current plate as AMF"
  1922. msgstr "Exporter le plateau courant en AMF"
  1923. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
  1924. msgid "Export &toolpaths as OBJ"
  1925. msgstr "Exporter les parcours en tant que OBJ"
  1926. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
  1927. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  1928. msgstr "Exporter le parcours en tant que OBJ"
  1929. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
  1930. msgid "Export &Config"
  1931. msgstr "Exporter la &Configuration"
  1932. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
  1933. msgid "Export current configuration to file"
  1934. msgstr "Exporter la configuration actuelle vers un fichier"
  1935. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:494
  1936. msgid "Export Config &Bundle"
  1937. msgstr "Exporter le &Lot de Configuration"
  1938. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:494
  1939. msgid "Export all presets to file"
  1940. msgstr "Exporter tous les préréglage vers un fichier"
  1941. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:496
  1942. msgid "&Export"
  1943. msgstr "&Exporter"
  1944. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:502
  1945. msgid "Quick Slice"
  1946. msgstr "Découpage Rapide"
  1947. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:502
  1948. msgid "Slice a file into a G-code"
  1949. msgstr "Découper un fichier en G-code"
  1950. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:508
  1951. msgid "Quick Slice and Save As"
  1952. msgstr "Découpage Rapide et Enregistrer Sous"
  1953. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:508
  1954. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  1955. msgstr "Découper un fichier en G-code, enregistrer sous"
  1956. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:514
  1957. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  1958. msgstr "Répéter le Dernier Découpage Rapide"
  1959. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:514
  1960. msgid "Repeat last quick slice"
  1961. msgstr "Répéter le dernier découpage rapide"
  1962. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:522
  1963. msgid "(Re)Slice No&w"
  1964. msgstr "(Re)Découper Maintenant"
  1965. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:522
  1966. msgid "Start new slicing process"
  1967. msgstr "Démarrer un nouveau processus de découpe"
  1968. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  1969. msgid "&Repair STL file"
  1970. msgstr "&Réparer le fichier STL"
  1971. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  1972. msgid "Automatically repair an STL file"
  1973. msgstr "Réparer automatiquement un fichier STL"
  1974. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  1975. msgid "&Quit"
  1976. msgstr "&Quitter"
  1977. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  1978. #, c-format
  1979. msgid "Quit %s"
  1980. msgstr "Quitter %s"
  1981. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:554
  1982. msgid "&Select all"
  1983. msgstr "Tout &Sélectionner"
  1984. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:555
  1985. msgid "Selects all objects"
  1986. msgstr "Sélectionner tous les objets"
  1987. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:557
  1988. msgid "D&eselect all"
  1989. msgstr "Tout désél&ectionner"
  1990. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:558
  1991. msgid "Deselects all objects"
  1992. msgstr "Désélectionner tous les objets"
  1993. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
  1994. msgid "&Delete selected"
  1995. msgstr "&Supprimer la sélection"
  1996. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:562
  1997. msgid "Deletes the current selection"
  1998. msgstr "Supprime la sélection en cours"
  1999. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:564
  2000. msgid "Delete &all"
  2001. msgstr "Tout eff&acer"
  2002. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:565
  2003. msgid "Deletes all objects"
  2004. msgstr "Supprimer tous les objets"
  2005. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:569
  2006. msgid "&Undo"
  2007. msgstr "Ann&uler"
  2008. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:572
  2009. msgid "&Redo"
  2010. msgstr "&Refaire"
  2011. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:577
  2012. msgid "&Copy"
  2013. msgstr "&Copier"
  2014. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:578
  2015. msgid "Copy selection to clipboard"
  2016. msgstr "Copier la sélection dans le presse-papier"
  2017. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580
  2018. msgid "&Paste"
  2019. msgstr "&Coller"
  2020. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:581
  2021. msgid "Paste clipboard"
  2022. msgstr "Coller le presse-papier"
  2023. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:590
  2024. msgid "&Plater Tab"
  2025. msgstr "Onglet du &Plateau"
  2026. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:590
  2027. msgid "Show the plater"
  2028. msgstr "Afficher le plateau"
  2029. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:597
  2030. msgid "P&rint Settings Tab"
  2031. msgstr "Onglet des Réglages d'Imp&ression"
  2032. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:597
  2033. msgid "Show the print settings"
  2034. msgstr "Afficher les réglages d'impression"
  2035. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:599 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:726
  2036. msgid "&Filament Settings Tab"
  2037. msgstr "Onglet des Réglages du &Filament"
  2038. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:599
  2039. msgid "Show the filament settings"
  2040. msgstr "Afficher les réglages de filament"
  2041. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:602
  2042. msgid "Print&er Settings Tab"
  2043. msgstr "Onglet des Réglages de l'Imprimant&e"
  2044. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:602
  2045. msgid "Show the printer settings"
  2046. msgstr "Afficher les réglages de l'imprimante"
  2047. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  2048. msgid "3&D"
  2049. msgstr "3&D"
  2050. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
  2051. msgid "Show the 3D editing view"
  2052. msgstr "Afficher la vue d'édition 3D"
  2053. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:609
  2054. msgid "Pre&view"
  2055. msgstr "Pré&visualisation"
  2056. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:609
  2057. msgid "Show the 3D slices preview"
  2058. msgstr "Afficher la prévisualisation des tranches 3D"
  2059. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:628
  2060. msgid "Print &Host Upload Queue"
  2061. msgstr "File d'Attente de Téléchargement de l'&Hôte d'Impression"
  2062. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:628
  2063. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  2064. msgstr "Afficher la fenêtre de la File d'Attente de Téléchargement de l'Hôte d'Impression"
  2065. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:637
  2066. msgid "Iso"
  2067. msgstr "Isométrique"
  2068. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:637
  2069. msgid "Iso View"
  2070. msgstr "Vue Isométrique"
  2071. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  2072. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  2073. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:510
  2074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  2075. msgid "Top"
  2076. msgstr "Haut"
  2077. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
  2078. msgid "Top View"
  2079. msgstr "Vue du Dessus"
  2080. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  2081. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  2082. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:644 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:183
  2083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
  2084. msgid "Bottom"
  2085. msgstr "Dessous"
  2086. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:644
  2087. msgid "Bottom View"
  2088. msgstr "Vue du Dessous"
  2089. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:646
  2090. msgid "Front"
  2091. msgstr "De face"
  2092. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:646
  2093. msgid "Front View"
  2094. msgstr "Vue Avant"
  2095. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:683
  2096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  2097. msgid "Rear"
  2098. msgstr "Arrière"
  2099. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:648
  2100. msgid "Rear View"
  2101. msgstr "Vue Arrière"
  2102. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:650
  2103. msgid "Left"
  2104. msgstr "La gauche"
  2105. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:650
  2106. msgid "Left View"
  2107. msgstr "Vue Gauche"
  2108. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:652
  2109. msgid "Right"
  2110. msgstr "Droite"
  2111. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:652
  2112. msgid "Right View"
  2113. msgstr "Vue Droite"
  2114. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:659
  2115. msgid "SuperSlicer Releases"
  2116. msgstr "Publication de la SuperSlicer"
  2117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:659
  2118. msgid "Open the SuperSlicer releases page in your browser"
  2119. msgstr "Ouvrez la page des versions de slic3r ++ dans votre navigateur"
  2120. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:661
  2121. msgid "SuperSlicer wiki"
  2122. msgstr "Wiki SuperSlicer"
  2123. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:661
  2124. msgid "Open the SuperSlicer wiki in your browser"
  2125. msgstr "Ouvrez le wiki SuperSlicer dans votre navigateur"
  2126. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:663
  2127. msgid "SuperSlicer website"
  2128. msgstr "Site web SuperSlicer"
  2129. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:663
  2130. msgid "Open the SuperSlicer website in your browser"
  2131. msgstr "Ouvrez le site web SuperSlicer dans votre navigateur"
  2132. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:665
  2133. msgid "Prusa Edition website"
  2134. msgstr "Site Prusa Edition"
  2135. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:665
  2136. msgid "Open the Prusa Edition website in your browser"
  2137. msgstr "Ouvrez le site Web Prusa Edition dans votre navigateur"
  2138. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:671
  2139. msgid "Slic3r Website"
  2140. msgstr "Site Slic3r"
  2141. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:672
  2142. msgid "Open the Slic3r website in your browser"
  2143. msgstr "Ouvrir le site web de Slic3r dans votre navigateur"
  2144. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:678
  2145. msgid "System &Info"
  2146. msgstr "&Informations sur le Système"
  2147. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:678
  2148. msgid "Show system information"
  2149. msgstr "Afficher les informations système"
  2150. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:680
  2151. msgid "Show &Configuration Folder"
  2152. msgstr "Afficher le Répertoire de &Configuration"
  2153. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:680
  2154. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  2155. msgstr "Afficher le répertoire de configuration utilisateur (datadir)"
  2156. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:682
  2157. msgid "Report an I&ssue"
  2158. msgstr "S&ignaler un Problème"
  2159. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:682
  2160. #, c-format
  2161. msgid "Report an issue on %s"
  2162. msgstr "Signaler un problème sur %s"
  2163. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:684
  2164. #, c-format
  2165. msgid "&About %s"
  2166. msgstr "&Au sujet de %s"
  2167. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:684
  2168. msgid "Show about dialog"
  2169. msgstr "Afficher la boîte de dialogue à propos"
  2170. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:687
  2171. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  2172. msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"
  2173. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:695
  2174. msgid "&File"
  2175. msgstr "&Fichier"
  2176. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696
  2177. msgid "&Edit"
  2178. msgstr "&Modifier"
  2179. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:697
  2180. msgid "&Window"
  2181. msgstr "&Window"
  2182. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:698
  2183. msgid "&View"
  2184. msgstr "&Vue"
  2185. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:701
  2186. msgid "&Help"
  2187. msgstr "&Aide"
  2188. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:723
  2189. msgid "E&xport"
  2190. msgstr "E&xporter"
  2191. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:724
  2192. msgid "S&end to print"
  2193. msgstr "Envoyer pour imprimer"
  2194. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:726
  2195. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  2196. msgstr "Onglet Réglage&s Matériau"
  2197. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:747
  2198. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  2199. msgstr "Choisir un fichier à découper (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :"
  2200. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:758
  2201. msgid "No previously sliced file."
  2202. msgstr "Aucun fichier précédemment découpé."
  2203. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:764
  2204. msgid "Previously sliced file ("
  2205. msgstr "Fichier précédemment découpé ("
  2206. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:764
  2207. msgid ") not found."
  2208. msgstr ") non trouvé."
  2209. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:765
  2210. msgid "File Not Found"
  2211. msgstr "Fichier non trouvé"
  2212. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:800
  2213. #, c-format
  2214. msgid "Save %s file as:"
  2215. msgstr "Enregistrer le fichier %s sous :"
  2216. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:800
  2217. msgid "SVG"
  2218. msgstr "SVG"
  2219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:800
  2220. msgid "G-code"
  2221. msgstr "G-code"
  2222. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:812
  2223. msgid "Save zip file as:"
  2224. msgstr "Sauvegarder le fichier zip sous :"
  2225. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:821 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2999
  2226. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4618 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3677
  2227. msgid "Slicing"
  2228. msgstr "Tranchage"
  2229. #. TRN "Processing input_file_basename"
  2230. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:823
  2231. #, c-format
  2232. msgid "Processing %s"
  2233. msgstr "Traitement %s"
  2234. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:846
  2235. msgid " was successfully sliced."
  2236. msgstr " a été découpé avec succès."
  2237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:848
  2238. msgid "Slicing Done!"
  2239. msgstr "Découpe Effectuée !"
  2240. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:863
  2241. msgid "Select the STL file to repair:"
  2242. msgstr "Sélectionner le fichier STL à réparer :"
  2243. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:873
  2244. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  2245. msgstr "Enregistrer le fichier OBJ (moins enclin aux erreurs de coordonnées que le STL) sous :"
  2246. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:885
  2247. msgid "Your file was repaired."
  2248. msgstr "Votre fichier a été réparé."
  2249. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214
  2250. msgid "Repair"
  2251. msgstr "Réparer"
  2252. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:899
  2253. msgid "Save configuration as:"
  2254. msgstr "Enregistrer la configuration sous :"
  2255. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:918 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:980
  2256. msgid "Select configuration to load:"
  2257. msgstr "Sélectionner la configuration à charger :"
  2258. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:954
  2259. msgid "Save presets bundle as:"
  2260. msgstr "Enregistrer le lot de préréglages sous :"
  2261. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1001
  2262. #, c-format
  2263. msgid "%d presets successfully imported."
  2264. msgstr "%d préréglages importés avec succès."
  2265. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
  2266. #, c-format
  2267. msgid "%s error"
  2268. msgstr "Erreur %s"
  2269. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
  2270. #, c-format
  2271. msgid "%s has encountered an error"
  2272. msgstr "%s a rencontré une erreur"
  2273. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:146
  2274. msgid "Volume"
  2275. msgstr "Volume"
  2276. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:147
  2277. msgid "Facets"
  2278. msgstr "Facets"
  2279. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:148
  2280. msgid "Materials"
  2281. msgstr "Matériaux"
  2282. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:151
  2283. msgid "Manifold"
  2284. msgstr "Collecteur"
  2285. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:201
  2286. msgid "Sliced Info"
  2287. msgstr "Informations de découpage"
  2288. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:220 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1157
  2289. msgid "Used Filament (m)"
  2290. msgstr "Filament Utilisé (m)"
  2291. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:221
  2292. msgid "Used Filament (mm³)"
  2293. msgstr "Filament Utilisé (mm³)"
  2294. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:222
  2295. msgid "Used Filament (g)"
  2296. msgstr "Filament Utilisé (g)"
  2297. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:223
  2298. msgid "Used Material (unit)"
  2299. msgstr "Matériau Utilisé (unité)"
  2300. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:224 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1172
  2301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
  2302. msgid "Cost"
  2303. msgstr "Coût"
  2304. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1144
  2305. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1186
  2306. msgid "Estimated printing time"
  2307. msgstr "Temps d'impression estimé"
  2308. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:226
  2309. msgid "Number of tool changes"
  2310. msgstr "Nombre de changements d'outil"
  2311. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:316
  2312. msgid "Click to edit preset"
  2313. msgstr "Cliquez pour éditer le préréglage"
  2314. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3628
  2315. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3629
  2316. msgid "Supports"
  2317. msgstr "Supports"
  2318. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  2319. msgid "Select what kind of support do you need"
  2320. msgstr "Choisissez le type de support dont vous avez besoin"
  2321. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
  2322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  2323. msgid "Support on build plate only"
  2324. msgstr "Support sur le plateau uniquement"
  2325. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:471 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:599
  2326. msgid "For support enforcers only"
  2327. msgstr "Seulement pour les générateur de supports"
  2328. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:472
  2329. msgid "Everywhere"
  2330. msgstr "Partout"
  2331. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1123
  2332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
  2333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479
  2334. msgid "Infill"
  2335. msgstr "Remplissage"
  2336. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:504 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1168
  2337. msgid "Brim"
  2338. msgstr "Jupe"
  2339. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:506
  2340. msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
  2341. msgstr "Cette option permet l'impression de la jupe qui entoure chaque objet lors de la première couche."
  2342. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:514
  2343. msgid "Purging volumes"
  2344. msgstr "Volumes de purge"
  2345. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3660
  2346. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3661
  2347. msgid "Pad"
  2348. msgstr "Socle"
  2349. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:613
  2350. msgid "Select what kind of pad do you need"
  2351. msgstr "Choisissez le type de socle dont vous avez besoin"
  2352. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:615
  2353. msgid "Below object"
  2354. msgstr "Sous l'objet"
  2355. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:616
  2356. msgid "Around object"
  2357. msgstr "Autour de l'objet"
  2358. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:789
  2359. msgid "Print settings"
  2360. msgstr "Réglages d'impression"
  2361. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:791
  2362. msgid "SLA print settings"
  2363. msgstr "Réglages d'impression SLA"
  2364. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:792 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1409
  2365. msgid "SLA material"
  2366. msgstr "Matériau SLA"
  2367. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:793
  2368. msgid "Printer"
  2369. msgstr "Imprimante"
  2370. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4918
  2371. msgid "Send to printer"
  2372. msgstr "Envoyer à l'imprimante"
  2373. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:846 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2999
  2374. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4621
  2375. msgid "Slice now"
  2376. msgstr "Découper maintenant"
  2377. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:986
  2378. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  2379. msgstr "Maintenez la touche Majuscule pour Trancher et Exporter le G-code"
  2380. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1089
  2381. #, c-format
  2382. msgid "%d (%d shells)"
  2383. msgstr "%d (%d coques)"
  2384. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1094
  2385. #, c-format
  2386. msgid "Auto-repaired (%d errors)"
  2387. msgstr "Réparé automatiquement (%d erreurs)"
  2388. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1097
  2389. #, c-format
  2390. msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
  2391. msgstr "%d faces invalides, %d arrêtes corrigées, %d faces retirées, %d faces ajoutées, %d faces inversées, %d arrêtes à l'envers"
  2392. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1107
  2393. msgid "Yes"
  2394. msgstr "Oui"
  2395. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1130
  2396. msgid "Used Material (ml)"
  2397. msgstr "Matériau Utilisé (ml)"
  2398. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1133
  2399. msgid "object(s)"
  2400. msgstr "object(s)"
  2401. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1133
  2402. msgid "supports and pad"
  2403. msgstr "supports et socle"
  2404. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1159 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1174
  2405. msgid "objects"
  2406. msgstr "objets"
  2407. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1159 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1174
  2408. msgid "wipe tower"
  2409. msgstr "tour de nettoyage"
  2410. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189
  2411. msgid "normal mode"
  2412. msgstr "mode normal"
  2413. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1193 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1202
  2414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  2415. msgid "Color"
  2416. msgstr "Couleur"
  2417. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1198
  2418. msgid "stealth mode"
  2419. msgstr "mode silencieux"
  2420. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1293
  2421. msgid "Load File"
  2422. msgstr "Charger le Fichier"
  2423. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1297
  2424. msgid "Load Files"
  2425. msgstr "Charger les Fichiers"
  2426. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1528
  2427. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2428. msgstr "ERREUR : il n'y a pas assez de ressources pour exécuter une nouvelle tâche."
  2429. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2099
  2430. msgid "New Project"
  2431. msgstr "Nouveau Projet"
  2432. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2216
  2433. msgid "Loading"
  2434. msgstr "Chargement"
  2435. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2226
  2436. #, c-format
  2437. msgid "Processing input file %s\n"
  2438. msgstr "Traitement du fichier d'entrée %s\n"
  2439. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2254
  2440. msgid "You can't load SLA project if there is at least one multi-part object on the bed"
  2441. msgstr "Vous le pouvez pas charger le projet SLA s'il y a au moins un objet multi-parties sur le lit"
  2442. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2255 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3037
  2443. msgid "Please check your object list before preset changing."
  2444. msgstr "Veuillez vérifier votre liste d'objet avant le changement de préréglage."
  2445. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2298
  2446. msgid ""
  2447. "This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  2448. "this file as a single object having multiple parts?\n"
  2449. msgstr ""
  2450. "Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à différentes hauteurs. Au lieu de les considérer comme des objets distincts, voulez-vous que je considère\n"
  2451. "ce fichier comme un seul objet en plusieurs parties?\n"
  2452. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2354
  2453. msgid "Multi-part object detected"
  2454. msgstr "Objet multi-pièces détecté"
  2455. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2308
  2456. msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?\n"
  2457. msgstr "Ce fichier ne peut être chargé en mode simple. Voulez-vous basculer en mode avancé ?\n"
  2458. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2309
  2459. msgid "Detected advanced data"
  2460. msgstr "Données avancées détectées"
  2461. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2331
  2462. #, c-format
  2463. msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
  2464. msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter l'objet (les objets) depuis %s car l'un d'entre eux est en plusieurs parties"
  2465. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2351
  2466. msgid ""
  2467. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  2468. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  2469. "these files to represent a single object having multiple parts?\n"
  2470. msgstr ""
  2471. "Plusieurs objets ont été chargés pour une imprimante multi-matériaux.\n"
  2472. "Au lieu de les considérer comme plusieurs objets, dois-je considérer\n"
  2473. "ces fichiers comment représentant un objets ayant plusieurs pièces ?\n"
  2474. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2367
  2475. msgid "Loaded"
  2476. msgstr "Chargé"
  2477. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2469
  2478. msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
  2479. msgstr "Votre objet semble être trop grand, il a donc été automatiquement réduit afin de l'adapter à votre plateau d'impression."
  2480. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2470
  2481. msgid "Object too large?"
  2482. msgstr "Objet trop grand ?"
  2483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535
  2484. msgid "Export STL file:"
  2485. msgstr "Exporter le fichier STL :"
  2486. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2542
  2487. msgid "Export AMF file:"
  2488. msgstr "Exporter le fichier AMF :"
  2489. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2548
  2490. msgid "Save file as:"
  2491. msgstr "Enregistrer le fichier sous :"
  2492. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2554
  2493. msgid "Export OBJ file:"
  2494. msgstr "Exporter le fichier OBJ :"
  2495. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2656
  2496. msgid "Delete Object"
  2497. msgstr "Supprimer l'Objet"
  2498. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2667
  2499. msgid "Reset Project"
  2500. msgstr "Réinitialiser le Projet"
  2501. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2706
  2502. msgid "Optimize Rotation"
  2503. msgstr "Optimiser la Rotation"
  2504. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2752
  2505. msgid "Arranging"
  2506. msgstr "Agencement en cours"
  2507. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2775
  2508. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2509. msgstr "Impossible d'agencer les objets du modèle ! Certaines géométries sont peut-être non-valides."
  2510. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2781
  2511. msgid "Arranging canceled."
  2512. msgstr "Agencement annulé."
  2513. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2782
  2514. msgid "Arranging done."
  2515. msgstr "Agencement terminé."
  2516. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2798
  2517. msgid "Searching for optimal orientation"
  2518. msgstr "Recherche de l'orientation optimale"
  2519. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2831
  2520. msgid "Orientation search canceled."
  2521. msgstr "Recherche de l'orientation annulée."
  2522. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2832
  2523. msgid "Orientation found."
  2524. msgstr "Orientation trouvée."
  2525. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2848
  2526. msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
  2527. msgstr "L'objet sélectionné ne peut être scindé car il contient plus d'un volume/matériau."
  2528. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
  2529. msgid "Split to Objects"
  2530. msgstr "Diviser en Objets"
  2531. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2984
  2532. msgid "Invalid data"
  2533. msgstr "Donnée non valide"
  2534. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2993
  2535. msgid "Ready to slice"
  2536. msgstr "Prêt à découper"
  2537. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3031 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232
  2538. msgid "Cancelling"
  2539. msgstr "Annulation"
  2540. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3048
  2541. msgid "Another export job is currently running."
  2542. msgstr "Une autre tâche d'export est actuellement en cours."
  2543. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3634
  2544. msgid "Reload from disk"
  2545. msgstr "Recharger depuis le Disque"
  2546. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3191
  2547. msgid "Fix Throught NetFabb"
  2548. msgstr "Corriger Avec NetFabb"
  2549. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3380
  2550. msgid "Export failed"
  2551. msgstr "L'export a échoué"
  2552. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233
  2553. msgid "Cancelled"
  2554. msgstr "Annulé"
  2555. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3605 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3624
  2556. msgid "Remove the selected object"
  2557. msgstr "Retirer l'objet sélectionné"
  2558. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3611
  2559. msgid "Add one more instance of the selected object"
  2560. msgstr "Ajouter une instance supplémentaire de l'objet sélectionné"
  2561. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3613
  2562. msgid "Remove one instance of the selected object"
  2563. msgstr "Supprime une instance de l'objet sélectionné"
  2564. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3615
  2565. msgid "Set number of instances"
  2566. msgstr "Définir le nombre d'instances"
  2567. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3615
  2568. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  2569. msgstr "Modifie le nombre d'instances de l'objet sélectionné"
  2570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3634
  2571. msgid "Reload the selected file from Disk"
  2572. msgstr "Recharger le fichier sélectionné depuis le Disque"
  2573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3637
  2574. msgid "Export the selected object as STL file"
  2575. msgstr "Exporter l'objet sélectionné en tant que fichier STL"
  2576. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3662
  2577. msgid "Along X axis"
  2578. msgstr "Le long de l'axe X"
  2579. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3662
  2580. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  2581. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe X"
  2582. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3664
  2583. msgid "Along Y axis"
  2584. msgstr "Le long de l'axe Y"
  2585. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3664
  2586. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  2587. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Y"
  2588. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3666
  2589. msgid "Along Z axis"
  2590. msgstr "Le long de l'axe Z"
  2591. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3666
  2592. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  2593. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Z"
  2594. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669
  2595. msgid "Mirror"
  2596. msgstr "Symétrie"
  2597. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669
  2598. msgid "Mirror the selected object"
  2599. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné"
  2600. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3681
  2601. msgid "To objects"
  2602. msgstr "Vers les objets"
  2603. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3681 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3701
  2604. msgid "Split the selected object into individual objects"
  2605. msgstr "Scinder l'objet sélectionné en objets individuels"
  2606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3683
  2607. msgid "To parts"
  2608. msgstr "Vers les parties"
  2609. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3683 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3715
  2610. msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
  2611. msgstr "Scinder l'objet sélectionné en sous-parties individuelles"
  2612. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3686 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3701
  2613. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
  2614. msgid "Split"
  2615. msgstr "Scinder"
  2616. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3686
  2617. msgid "Split the selected object"
  2618. msgstr "Scinder l'objet sélectionné"
  2619. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3707
  2620. msgid "Optimize orientation"
  2621. msgstr "Optimiser l'orientation"
  2622. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3707
  2623. msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
  2624. msgstr "Optimiser la rotation de l'objet pour un meilleur résultat d'impression."
  2625. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3747
  2626. msgid "3D editor view"
  2627. msgstr "Vue d'éditeur 3D"
  2628. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3755 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2477
  2629. msgid "Preview"
  2630. msgstr "Aperçu"
  2631. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3992
  2632. #, c-format
  2633. msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
  2634. msgstr "L'imprimante %1% était active au moment où l'instantané cible Annuler / Refaire a été pris. Basculer vers l'imprimante %1% requiert de recharger les préréglages de %1%."
  2635. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4166
  2636. msgid "Load Project"
  2637. msgstr "Charger le Projet"
  2638. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4194
  2639. msgid "Import Object"
  2640. msgstr "Importer l'Objet"
  2641. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4198
  2642. msgid "Import Objects"
  2643. msgstr "Importer les Objets"
  2644. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4257
  2645. msgid "All objects will be removed, continue ?"
  2646. msgstr "Tous les objets seront supprimés, continuer?"
  2647. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4265
  2648. msgid "Delete Selected Objects"
  2649. msgstr "Supprimer les Objets Sélectionnés"
  2650. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4273
  2651. msgid "Increase Instances"
  2652. msgstr "Augmenter les Instances"
  2653. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4309
  2654. msgid "Decrease Instances"
  2655. msgstr "Diminuer les Instances"
  2656. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4345
  2657. #, c-format
  2658. msgid "Set numbers of copies to %d"
  2659. msgstr "Régler le nombre de copies sur %d"
  2660. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4375
  2661. msgid "Cut by Plane"
  2662. msgstr "Couper selon un Plan"
  2663. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4407
  2664. msgid "Save G-code file as:"
  2665. msgstr "Sauvegarder le fichier G-code en tant que :"
  2666. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4407
  2667. msgid "Save SL1 file as:"
  2668. msgstr "Sauvegarder le fichier SL1 sous :"
  2669. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4519
  2670. #, c-format
  2671. msgid "STL file exported to %s"
  2672. msgstr "Fichier STL exporté vers %s"
  2673. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4535
  2674. #, c-format
  2675. msgid "AMF file exported to %s"
  2676. msgstr "Fichier AMF exporté vers %s"
  2677. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4538
  2678. #, c-format
  2679. msgid "Error exporting AMF file %s"
  2680. msgstr "Erreur d'export du fichier AMF %s"
  2681. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4564
  2682. #, c-format
  2683. msgid "3MF file exported to %s"
  2684. msgstr "Fichier 3MF exporté vers %s"
  2685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4569
  2686. #, c-format
  2687. msgid "Error exporting 3MF file %s"
  2688. msgstr "Erreur d'export du fichier 3MF %s"
  2689. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4917
  2690. msgid "Export"
  2691. msgstr "Exporter"
  2692. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4918
  2693. msgid "Send G-code"
  2694. msgstr "Envoyer le G-code"
  2695. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5002
  2696. msgid "Paste From Clipboard"
  2697. msgstr "Coller Depuis le Presse-Papier"
  2698. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:22 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1875
  2699. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2123
  2700. msgid "General"
  2701. msgstr "Général"
  2702. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:44
  2703. msgid "Remember output directory"
  2704. msgstr "Se souvenir du répertoire de sortie"
  2705. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  2706. msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
  2707. msgstr "Si ceci est activé, Slic3r affichera le dernier répertoire de sortie au lieu de celui contenant les fichiers d'entrée."
  2708. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
  2709. msgid "Auto-center parts"
  2710. msgstr "Centrer automatiquement les pièces"
  2711. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:54
  2712. msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
  2713. msgstr "Si ceci est activé, Slic3r centrera automatique les objets autour du centre du plateau d'impression."
  2714. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:60
  2715. msgid "Background processing"
  2716. msgstr "Tâche en arrière plan"
  2717. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:62
  2718. msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
  2719. msgstr "Si ceci est activé, Slic3r va pré-calculer les objets dès qu'ils sont chargés pour gagner du temps lors de l'export du G-code."
  2720. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:71
  2721. msgid "If enabled, SuperSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  2722. msgstr "Si activé, Slic3r ++ recherchera les nouvelles versions de lui-même en ligne. Lorsqu'une nouvelle version devient disponible, une notification est affichée au prochain démarrage de l'application (jamais pendant l'utilisation du programme). Il s’agit uniquement d’un mécanisme de notification, aucune installation automatique n’est effectuée."
  2723. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:79
  2724. msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  2725. msgstr "Si activé, Slic3r télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
  2726. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:84
  2727. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  2728. msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \""
  2729. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:86
  2730. msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
  2731. msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \" dans les choix Impression / Filament / Imprimante une fois qu'il y a d'autres préréglages valides disponibles."
  2732. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:92
  2733. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  2734. msgstr "Afficher les préréglages d'impression et de filament incompatibles"
  2735. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:94
  2736. msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
  2737. msgstr "Lorsqu'ils sont sélectionnés, les préréglages de l'imprimante et du filament sont visibles dans l'éditeur de préréglage même s'ils sont désignés comme incompatibles avec l'imprimante en cours d'utilisation"
  2738. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:101
  2739. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  2740. msgstr "Utiliser la résolution Retina pour la scène 3D"
  2741. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:103
  2742. msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  2743. msgstr "Si ceci est activé, la scène 3D sera affichée avec la résolution Retina. Si vous rencontrez des problèmes de performance 3D, le fait de désactiver cette option vous aidera peut-être."
  2744. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:110
  2745. msgid "Use perspective camera"
  2746. msgstr "Utiliser l'appareil photo en perspective"
  2747. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112
  2748. msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  2749. msgstr "Si activé, utilise la l'appareil photo en perspective. Si n'est pas activé, utilise l'appareil photo en vue orthographique."
  2750. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:117
  2751. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  2752. msgstr "Utiliser une taille personnalisée pour les icônes de la barre d'outils"
  2753. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
  2754. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  2755. msgstr "Si activé, vous pouvez changer la taille des icônes de la barre d'outils manuellement."
  2756. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:144
  2757. #, c-format
  2758. msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
  2759. msgstr "Vous devez redémarrer %s afin que les modifications soient appliquées."
  2760. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  2761. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  2762. msgstr "Taille de l'icône par rapport à la taille par défaut"
  2763. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
  2764. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  2765. msgstr "Sélectionner la taille de l'icône de la barre d'outil par rapport à la taille par défaut."
  2766. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:230
  2767. msgid "modified"
  2768. msgstr "modifié"
  2769. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1062 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1102
  2770. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1167 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1199
  2771. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1488 src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1563
  2772. msgid "System presets"
  2773. msgstr "Préréglages système"
  2774. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1106 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1203
  2775. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1568
  2776. msgid "User presets"
  2777. msgstr "Préréglages utilisateur"
  2778. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1135 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:243
  2779. msgid "Add a new printer"
  2780. msgstr "Ajouter une nouvelle imprimante"
  2781. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1407
  2782. msgid "filament"
  2783. msgstr "filament"
  2784. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1408
  2785. msgid "SLA print"
  2786. msgstr "Impression SLA"
  2787. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
  2788. #, c-format
  2789. msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  2790. msgstr "Si le temps de couche estimé est inférieur à ~%1%s, le ventilateur tournera à %2%%% et la vitesse d'impression sera réduite pour qu'au moins %3%s soient passées sur cette couche (cependant, la vitesse ne sera jamais réduite en-dessous de %4%mm/s)."
  2791. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:35
  2792. #, c-format
  2793. msgid ""
  2794. "\n"
  2795. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  2796. msgstr ""
  2797. "\n"
  2798. "Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à ~%1%s, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement décroissante entre %2%%% et %3%%%."
  2799. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39
  2800. msgid ""
  2801. "\n"
  2802. "During the other layers, fan"
  2803. msgstr ""
  2804. "\n"
  2805. "Pendant les autres couches, le ventilateur"
  2806. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:41
  2807. msgid "Fan"
  2808. msgstr "Ventilateur"
  2809. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:47
  2810. #, c-format
  2811. msgid "will always run at %1%%%"
  2812. msgstr "fonctionnera toujours à %1%%%"
  2813. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
  2814. #, c-format
  2815. msgid "except for the first %1% layers."
  2816. msgstr "sauf pour les %1% première couches."
  2817. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
  2818. msgid "except for the first layer."
  2819. msgstr "sauf pour la première couche."
  2820. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:54
  2821. msgid "will be turned off."
  2822. msgstr "sera désactivé."
  2823. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:163
  2824. msgid "external perimeters"
  2825. msgstr "périmètres externes"
  2826. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:172
  2827. msgid "perimeters"
  2828. msgstr "périmètres"
  2829. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  2830. msgid "infill"
  2831. msgstr "remplissage"
  2832. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  2833. msgid "solid infill"
  2834. msgstr "remplissage plein"
  2835. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:199
  2836. msgid "top solid infill"
  2837. msgstr "remplissage plein du dessus"
  2838. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:210
  2839. msgid "support"
  2840. msgstr "support"
  2841. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  2842. msgid "support interface"
  2843. msgstr "interface du support"
  2844. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  2845. msgid "First layer volumetric"
  2846. msgstr "Volume de la première couche"
  2847. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  2848. msgid "Bridging volumetric"
  2849. msgstr "Volumétrie des ponts"
  2850. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  2851. msgid "Volumetric"
  2852. msgstr "Volumétrique"
  2853. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:227
  2854. msgid "flow rate is maximized"
  2855. msgstr "le débit est maximisé"
  2856. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:230
  2857. msgid "by the print profile maximum"
  2858. msgstr "par le maximum du profil de l'imprimante"
  2859. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:231
  2860. msgid "when printing"
  2861. msgstr "pendant l'impression des"
  2862. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:232
  2863. msgid "with a volumetric rate"
  2864. msgstr "avec un débit volumétrique"
  2865. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
  2866. #, c-format
  2867. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  2868. msgstr "%3.2f mm³/s à une vitesse de filament de %3.2f mm/s."
  2869. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:254
  2870. msgid "Recommended object min thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
  2871. msgstr "Épaisseur de paroi mince recommandée pour l'objet: Non disponible en raison d'une hauteur de couche incorrecte."
  2872. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:270
  2873. #, c-format
  2874. msgid "Recommended object min (thick) wall thickness for layer height %.2f and"
  2875. msgstr "L'épaisseur minimale de paroi recommandée pour une hauteur de couche%.2f et"
  2876. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:271 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:275
  2877. #, c-format
  2878. msgid "%d perimeter: %.2f mm"
  2879. msgstr "%d périmètre: %.2f mm"
  2880. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  2881. msgid "Send G-Code to printer host"
  2882. msgstr "Envoyer le G-Code à l'hôte d'imprimante"
  2883. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  2884. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  2885. msgstr "Envoyer vers l'Hôte d'Imprimante avec le nom de fichier suivant :"
  2886. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
  2887. msgid "Start printing after upload"
  2888. msgstr "Lancer l'impression après le téléchargement"
  2889. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42
  2890. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  2891. msgstr "Utilisez des barres obliques (/) comme séparateur de répertoire si nécessaire."
  2892. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149
  2893. msgid "ID"
  2894. msgstr "ID"
  2895. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
  2896. msgid "Progress"
  2897. msgstr "Progression"
  2898. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:151
  2899. msgid "Status"
  2900. msgstr "Statut"
  2901. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
  2902. msgid "Host"
  2903. msgstr "L'Hôte"
  2904. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:153
  2905. msgid "Filename"
  2906. msgstr "Nom de fichier"
  2907. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:154
  2908. msgid "Error Message"
  2909. msgstr "Message d'erreur"
  2910. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157
  2911. msgid "Cancel selected"
  2912. msgstr "Annuler la sélection"
  2913. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159
  2914. msgid "Show error message"
  2915. msgstr "Afficher le message d'erreur"
  2916. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198
  2917. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229
  2918. msgid "Enqueued"
  2919. msgstr "Placé dans la file d'attente"
  2920. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
  2921. msgid "Uploading"
  2922. msgstr "Téléchargement"
  2923. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:234
  2924. msgid "Completed"
  2925. msgstr "Terminé"
  2926. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:272
  2927. msgid "Error uploading to print host:"
  2928. msgstr "Erreur lors du téléchargement vers l'hôte d'impression :"
  2929. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
  2930. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  2931. msgstr "PAS D'EXPULSION DU TOUT"
  2932. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
  2933. msgid "Time"
  2934. msgstr "Temps"
  2935. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  2936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031
  2937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  2938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  2939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
  2940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
  2941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3357 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3365
  2942. msgid "s"
  2943. msgstr "s"
  2944. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  2945. msgid "Volumetric speed"
  2946. msgstr "Vitesse volumétrique"
  2947. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
  2948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  2949. msgid "mm³/s"
  2950. msgstr "mm³ / s"
  2951. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146
  2952. msgid "Selection-Add"
  2953. msgstr "Sélection-Ajouter"
  2954. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:187
  2955. msgid "Selection-Remove"
  2956. msgstr "Sélection-Retirer"
  2957. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:219
  2958. msgid "Selection-Add Object"
  2959. msgstr "Sélection-Ajouter Objet"
  2960. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:238
  2961. msgid "Selection-Remove Object"
  2962. msgstr "Sélection-Supprimer l'Objet"
  2963. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  2964. msgid "Selection-Add Instance"
  2965. msgstr "Sélection-Ajouter Instance"
  2966. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:275
  2967. msgid "Selection-Remove Instance"
  2968. msgstr "Sélection-Supprimer l'Instance"
  2969. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:376
  2970. msgid "Selection-Add All"
  2971. msgstr "Sélection-Ajouter Tout"
  2972. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:402
  2973. msgid "Selection-Remove All"
  2974. msgstr "Sélection-Retirer Tout"
  2975. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:939
  2976. msgid "Scale To Fit"
  2977. msgstr "Redimensionner pour Ajuster"
  2978. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1474
  2979. msgid "Set Printable Instance"
  2980. msgstr "Définir une Instance Imprimable"
  2981. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1474
  2982. msgid "Set Unprintable Instance"
  2983. msgstr "Définir une Instance non-Imprimable"
  2984. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:78
  2985. msgid "System Information"
  2986. msgstr "Informations sur le Système"
  2987. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:154
  2988. msgid "Copy to Clipboard"
  2989. msgstr "Copier dans le Presse-Papier"
  2990. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:52 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:338
  2991. msgid "Compatible printers"
  2992. msgstr "Imprimantes compatibles"
  2993. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:53
  2994. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  2995. msgstr "Sélectionner les imprimantes avec lesquelles ce profil est compatible."
  2996. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:58 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353
  2997. msgid "Compatible print profiles"
  2998. msgstr "Profils d'impression compatibles"
  2999. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:59
  3000. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  3001. msgstr "Sélectionner les profils d'impression avec lesquels ce profil est compatible."
  3002. #. TRN "Save current Settings"
  3003. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:135
  3004. #, c-format
  3005. msgid "Save current %s"
  3006. msgstr "Enregistrer l'état actuel %s"
  3007. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:136
  3008. msgid "Delete this preset"
  3009. msgstr "Supprimer ce préréglage"
  3010. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:141
  3011. msgid ""
  3012. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  3013. "or click this button."
  3014. msgstr ""
  3015. "Passez le curseur au dessus des boutons pour obtenir plus d'informations\n"
  3016. "ou cliquez sur ce bouton."
  3017. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:943
  3018. msgid "This is a default preset."
  3019. msgstr "Ceci est un préréglage par défaut."
  3020. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:945
  3021. msgid "This is a system preset."
  3022. msgstr "Ceci est un préréglage système."
  3023. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:947
  3024. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  3025. msgstr "Le préréglage actuel est hérité du préréglage par défaut."
  3026. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:950
  3027. #, c-format
  3028. msgid ""
  3029. "Current preset is inherited from:\n"
  3030. "\t%s"
  3031. msgstr ""
  3032. "Le préréglage actuel est hérité de :\n"
  3033. "%s"
  3034. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:954
  3035. msgid "It can't be deleted or modified."
  3036. msgstr "Il ne peut être supprimé ou modifié."
  3037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:955
  3038. msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  3039. msgstr "Toute modification doit être enregistrée comme un nouveau préréglage hérité de celui-ci."
  3040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:956
  3041. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  3042. msgstr "Pour faire cela veuillez spécifier un nouveau nom pour le préréglage."
  3043. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:960
  3044. msgid "Additional information:"
  3045. msgstr "Informations complémentaires :"
  3046. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:966
  3047. msgid "printer model"
  3048. msgstr "modèle de l'imprimante"
  3049. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:974
  3050. msgid "default print profile"
  3051. msgstr "profil d'impression par défaut"
  3052. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:977
  3053. msgid "default filament profile"
  3054. msgstr "profil du filament par défaut"
  3055. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:991
  3056. msgid "default SLA material profile"
  3057. msgstr "profil par défaut du matériau SLA"
  3058. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:995
  3059. msgid "default SLA print profile"
  3060. msgstr "profil d'impression SLA par défaut"
  3061. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1035
  3062. msgid "Vertical shells"
  3063. msgstr "Parois verticales"
  3064. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1046
  3065. msgid "Horizontal shells"
  3066. msgstr "Coques horizontales"
  3067. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
  3068. msgid "Solid layers"
  3069. msgstr "Couches pleines"
  3070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1053
  3071. msgid "Quality (slower slicing)"
  3072. msgstr "Qualité (découpage plus lent)"
  3073. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1054
  3074. msgid "Extra perimeters"
  3075. msgstr "Périmètres supplémentaires"
  3076. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1062 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2837
  3077. msgid "Thin walls"
  3078. msgstr "Murs minces"
  3079. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1067
  3080. msgid "Overhangs"
  3081. msgstr "Surplombs"
  3082. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1074
  3083. msgid "Gap Fill"
  3084. msgstr "Gap Fill"
  3085. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1078
  3086. msgid "Seam"
  3087. msgstr "Jointures"
  3088. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1082
  3089. msgid "External Perimeter"
  3090. msgstr "Périmètre externe"
  3091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1086
  3092. msgid "Looping perimeter"
  3093. msgstr "Périmètres en boucle"
  3094. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1099
  3095. msgid "Filtering"
  3096. msgstr "Filtration"
  3097. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1104
  3098. msgid "Modifying slices"
  3099. msgstr "Modification des tranches"
  3100. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1105
  3101. msgid "Curve smoothing"
  3102. msgstr "Lissage des courbes"
  3103. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1111
  3104. msgid "XY compensation"
  3105. msgstr "Compensation en XY"
  3106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1119
  3107. msgid "Other"
  3108. msgstr "Autre"
  3109. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1126
  3110. msgid "External patterns"
  3111. msgstr "Modèles externes"
  3112. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1133
  3113. msgid "Reducing printing time"
  3114. msgstr "Réduction du temps d'impression"
  3115. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1136
  3116. msgid "Supporting dense layer"
  3117. msgstr "Couche dense de soutien"
  3118. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1144
  3119. msgid "Angle"
  3120. msgstr "Angle"
  3121. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1148
  3122. msgid "Anchor solid infill by X mm"
  3123. msgstr "Ancrage des remplissages plein de X mm"
  3124. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1154
  3125. msgid "Ironing tuning"
  3126. msgstr "Réglage du repassage"
  3127. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1156
  3128. msgid "Advanced Infill"
  3129. msgstr "Remplissage avancé"
  3130. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1172 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
  3131. msgid "Brim ears"
  3132. msgstr "Jupe en oreille"
  3133. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1184
  3134. msgid "Raft"
  3135. msgstr "Radeau"
  3136. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1189
  3137. msgid "Options for support material and raft"
  3138. msgstr "Options pour le matériau de support et le radeau"
  3139. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1190
  3140. msgid "Z-offset"
  3141. msgstr "Z-offset"
  3142. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1204
  3143. msgid "Options for support material interface"
  3144. msgstr "Options pour l'interface du matériel de support"
  3145. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1211
  3146. msgid "Speed for print moves"
  3147. msgstr "Vitesse pour les déplacements d'impression"
  3148. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1212
  3149. msgid "Perimeter speed"
  3150. msgstr "Vitesses pour les périmètres"
  3151. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1217
  3152. msgid "Infill speed"
  3153. msgstr "Vitesses pour les remplissages"
  3154. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
  3155. msgid "Support speed"
  3156. msgstr "Vitesses pour les supports"
  3157. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1229
  3158. msgid "Speed for non-print moves"
  3159. msgstr "Vitesse pour les déplacements sans impression"
  3160. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1232
  3161. msgid "Modifiers"
  3162. msgstr "Modificateurs"
  3163. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1233
  3164. msgid "First layer speed"
  3165. msgstr "Vitesses pour la première couche"
  3166. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1238
  3167. msgid "Acceleration control (advanced)"
  3168. msgstr "Contrôle de l'accélération (avancé)"
  3169. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1245
  3170. msgid "Autospeed (advanced)"
  3171. msgstr "Vitesse automatique (avancé)"
  3172. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1254
  3173. msgid "Extrusion width"
  3174. msgstr "Largeur d'extrusion"
  3175. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1264
  3176. msgid "Overlap"
  3177. msgstr "Chevauchement"
  3178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1267
  3179. msgid "Flow"
  3180. msgstr "Couler"
  3181. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1268
  3182. msgid "Flow ratio"
  3183. msgstr "Ratio de débit"
  3184. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1275 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1917
  3185. msgid "Extruders"
  3186. msgstr "Extrudeurs"
  3187. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1282
  3188. msgid "Ooze prevention"
  3189. msgstr "Prévention des coulures"
  3190. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1288
  3191. msgid "Wipe tower position"
  3192. msgstr "Position de la tour de purge"
  3193. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1301
  3194. msgid "Sequential printing"
  3195. msgstr "Impression séquentielle"
  3196. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  3197. msgid "Extruder clearance (mm)"
  3198. msgstr "Dégagement de l'extrudeur (mm)"
  3199. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3681
  3200. msgid "Output file"
  3201. msgstr "Fichier de sortie"
  3202. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041
  3203. msgid "Post-processing scripts"
  3204. msgstr "Scripts de post-traitement"
  3205. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1326 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
  3206. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2095
  3207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2096 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2209
  3208. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3559
  3209. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3560
  3210. msgid "Notes"
  3211. msgstr "Remarques"
  3212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1333 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  3213. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
  3214. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3568 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3687
  3215. msgid "Profile dependencies"
  3216. msgstr "Dépendances du profil"
  3217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447
  3218. msgid "Filament Overrides"
  3219. msgstr "Annulations de Filament"
  3220. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1452
  3221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2456
  3222. msgid "Retraction"
  3223. msgstr "Rétraction"
  3224. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  3225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
  3226. msgid "Temperature"
  3227. msgstr "Température"
  3228. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508
  3229. msgid "Bed"
  3230. msgstr "Plateau"
  3231. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1515
  3232. msgid "Cooling"
  3233. msgstr "Refroidissement"
  3234. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  3235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
  3236. msgid "Enable"
  3237. msgstr "Activer"
  3238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  3239. msgid "Fan settings"
  3240. msgstr "Réglages du ventilateur"
  3241. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528
  3242. msgid "Fan speed"
  3243. msgstr "Vitesse du ventilateur"
  3244. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1537
  3245. msgid "Cooling thresholds"
  3246. msgstr "Seuils de refroidissement"
  3247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  3248. msgid "Filament properties"
  3249. msgstr "Propriétés du filament"
  3250. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1547
  3251. msgid "Multimaterial toolchange temperature "
  3252. msgstr "Température de changement d'outils multi-matériaux "
  3253. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1554
  3254. msgid "Multimaterial toolchange string reduction"
  3255. msgstr "Réduction de chaîne de changement d'outils multi-matériaux"
  3256. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1562
  3257. msgid "Print speed override"
  3258. msgstr "Contournement de la vitesse d'impression"
  3259. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1573
  3260. msgid "Wipe tower parameters"
  3261. msgstr "Paramètres de la tour de nettoyage"
  3262. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1576
  3263. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  3264. msgstr "Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes multi-matériaux mono-extrudeur"
  3265. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1591
  3266. msgid "Ramming settings"
  3267. msgstr "Réglages de l'expulsion"
  3268. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1613 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2052
  3269. msgid "Custom G-code"
  3270. msgstr "G-code personnalisé"
  3271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2053
  3272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  3273. msgid "Start G-code"
  3274. msgstr "G-code de début"
  3275. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1620 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059
  3276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:488
  3277. msgid "End G-code"
  3278. msgstr "G-code de fin"
  3279. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102
  3280. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2216 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3567
  3281. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3686
  3282. msgid "Dependencies"
  3283. msgstr "Dépendances"
  3284. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  3285. msgid "Volumetric flow hints not available"
  3286. msgstr "Indications du débit volumétrique non disponible"
  3287. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  3288. msgid "Test"
  3289. msgstr "Test"
  3290. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1773
  3291. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  3292. msgstr "Impossible d'obtenir une référence d'Hôte d'Imprimante valide"
  3293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1779 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2004
  3294. msgid "Success!"
  3295. msgstr "Succès!"
  3296. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1794
  3297. msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
  3298. msgstr "Le fichier HTTPS CA est optionnel. Il est uniquement requis si vous utilisez le HTTPS avec un certificat auto-signé."
  3299. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1807
  3300. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  3301. msgstr "Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*"
  3302. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1808
  3303. msgid "Open CA certificate file"
  3304. msgstr "Ouvrir le fichier de certificat CA"
  3305. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1836
  3306. #, c-format
  3307. msgid ""
  3308. "HTTPS CA File:\n"
  3309. " \tOn this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n"
  3310. " \tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
  3311. msgstr ""
  3312. "Fichier HTTPS CA :\n"
  3313. "\tDans ce système, %s utilise des certificats HTTPS issus du système Magasin de Certificats ou Trousseau.\n"
  3314. "\tPour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA dans le Magasin de Certificats / Trousseau."
  3315. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1876 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2124
  3316. msgid "Size and coordinates"
  3317. msgstr "Taille et coordonnées"
  3318. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1881 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2129
  3319. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3229
  3320. msgid "Set"
  3321. msgstr "Appliquer"
  3322. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1913
  3323. msgid "Capabilities"
  3324. msgstr "Fonctionnalités"
  3325. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1918
  3326. msgid "Number of extruders of the printer."
  3327. msgstr "Nombre d'extrudeurs de l'imprimante."
  3328. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1943
  3329. msgid ""
  3330. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  3331. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  3332. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
  3333. msgstr ""
  3334. "Le Multi-Matériaux Extrudeur Unique est sélectionné,\n"
  3335. "et tous les extrudeurs doivent avoir le même diamètre.\n"
  3336. "Voulez-vous modifier le diamètre pour tous les extrudeurs\n"
  3337. "en utilisant la valeur du diamètre de la buse du premier extrudeur ?"
  3338. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1946 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2426
  3339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  3340. msgid "Nozzle diameter"
  3341. msgstr "Diamètre de la buse"
  3342. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1976
  3343. msgid "USB/Serial connection"
  3344. msgstr "Port USB/Série"
  3345. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290
  3346. msgid "Serial port"
  3347. msgstr "Port série"
  3348. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1982
  3349. msgid "Rescan serial ports"
  3350. msgstr "Rescanner les ports série"
  3351. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2004
  3352. msgid "Connection to printer works correctly."
  3353. msgstr "La connexion avec l'imprimante fonctionne correctement."
  3354. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
  3355. msgid "Connection failed."
  3356. msgstr "La connexion a échoué."
  3357. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2020 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2204
  3358. msgid "Print Host upload"
  3359. msgstr "Téléchargement de l'Hôte d'Impression"
  3360. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2065 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:160
  3361. msgid "Before layer change G-code"
  3362. msgstr "G-Code avant changement de couche"
  3363. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  3364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1564
  3365. msgid "After layer change G-code"
  3366. msgstr "G-Code après changement de couche"
  3367. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2077 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  3368. msgid "Tool change G-code"
  3369. msgstr "G-code de changement d'outil"
  3370. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2083
  3371. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  3372. msgstr "Entre le G-code des objets (pour une impression séquentielle)"
  3373. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2089
  3374. msgid "Between extrusion role change G-code"
  3375. msgstr "Entre changement de rôle d'extrusion G-code"
  3376. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2161
  3377. msgid "Display"
  3378. msgstr "Afficher"
  3379. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2176
  3380. msgid "Tilt"
  3381. msgstr "Incliner"
  3382. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2177
  3383. msgid "Tilt time"
  3384. msgstr "Durée de l'inclinaison"
  3385. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2183 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3541
  3386. msgid "Corrections"
  3387. msgstr "Corrections"
  3388. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3537
  3389. msgid "Exposure"
  3390. msgstr "Exposition"
  3391. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2269 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2354
  3392. msgid "Machine limits"
  3393. msgstr "Limites de la machine"
  3394. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283
  3395. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  3396. msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Normal"
  3397. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2284
  3398. msgid "Normal"
  3399. msgstr "Normal"
  3400. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2289
  3401. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  3402. msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Silencieux"
  3403. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2290
  3404. msgid "Stealth"
  3405. msgstr "Mode silencieux"
  3406. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
  3407. msgid "Maximum feedrates"
  3408. msgstr "Alimentations maximum"
  3409. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303
  3410. msgid "Maximum accelerations"
  3411. msgstr "Accélérations maximum"
  3412. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2310
  3413. msgid "Jerk limits"
  3414. msgstr "Limites de mouvements brusques"
  3415. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2315
  3416. msgid "Minimum feedrates"
  3417. msgstr "Alimentations minimum"
  3418. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2379 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2387
  3419. msgid "Single extruder MM setup"
  3420. msgstr "Réglage MM pour extrudeur unique"
  3421. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2388
  3422. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  3423. msgstr "Paramètres multimatériaux pour extrudeur unique"
  3424. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2394
  3425. msgid "Advanced wipe tower purge volume calculs"
  3426. msgstr "Calculs avancés du volume de la tour de purge"
  3427. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2406 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:440
  3428. #, c-format
  3429. msgid "Extruder %d"
  3430. msgstr "Extrudeur %d"
  3431. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2424
  3432. msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  3433. msgstr "Ceci est une imprimante multimatériaux à extrudeur unique, les diamètres de tous les extrudeurs seront réglés sur la nouvelle valeur. Voulez-vous continuer ?"
  3434. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2448
  3435. msgid "Layer height limits"
  3436. msgstr "Limites de hauteur de couche"
  3437. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2453
  3438. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  3439. msgstr "Position (pour les imprimantes multi-extrudeurs)"
  3440. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2459
  3441. msgid "Only lift Z"
  3442. msgstr "Lever Z seulement"
  3443. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2473
  3444. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  3445. msgstr "Rétractation lorsque l'outil est désactivé (réglages avancés pour les configurations multi-extrudeurs)"
  3446. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2481
  3447. msgid "Reset to Filament Color"
  3448. msgstr "Réinitialiser la Couleur du Filament"
  3449. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2662
  3450. msgid ""
  3451. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  3452. "\n"
  3453. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  3454. msgstr ""
  3455. "L'option Nettoyage n'est pas disponible lorsque vous utilisez le mode Rétractation du Firmware.\n"
  3456. "\n"
  3457. "Voulez-vous que je la désactive pour permettre la Rétractation du Firmware ?"
  3458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  3459. msgid "Firmware Retraction"
  3460. msgstr "Rétraction du Firmware"
  3461. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2997
  3462. #, c-format
  3463. msgid "Default preset (%s)"
  3464. msgstr "Préréglage par défaut (%s)"
  3465. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2998
  3466. #, c-format
  3467. msgid "Preset (%s)"
  3468. msgstr "Préréglage (%s)"
  3469. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3015
  3470. msgid "has the following unsaved changes:"
  3471. msgstr "a les changements suivants non-enregistrés :"
  3472. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3018
  3473. msgid "is not compatible with printer"
  3474. msgstr "n'est pas compatible avec l'imprimante"
  3475. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3019
  3476. msgid "is not compatible with print profile"
  3477. msgstr "n'est pas compatible avec le profil d'impression"
  3478. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3021
  3479. msgid "and it has the following unsaved changes:"
  3480. msgstr "et il y a les changements non sauvegardés suivants :"
  3481. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3025
  3482. msgid "Unsaved Changes"
  3483. msgstr "Changements Non Sauvegardés"
  3484. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3116
  3485. #, c-format
  3486. msgid "%1% - Copy"
  3487. msgstr "%1% - Copier"
  3488. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3139
  3489. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  3490. msgstr "Le nom proposé est vide. Sauvegarde impossible."
  3491. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3144
  3492. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  3493. msgstr "Impossible d'écraser un profil système."
  3494. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3148
  3495. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  3496. msgstr "Impossible d'écraser un profil externe."
  3497. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3174
  3498. msgid "remove"
  3499. msgstr "retirer"
  3500. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3174
  3501. msgid "delete"
  3502. msgstr "supprimer"
  3503. #. TRN remove/delete
  3504. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3176
  3505. #, c-format
  3506. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  3507. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir %1% le préréglage sélectionné ?"
  3508. #. TRN Remove/Delete
  3509. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3179
  3510. #, c-format
  3511. msgid "%1% Preset"
  3512. msgstr "%1% Préréglage"
  3513. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3305
  3514. msgid "LOCKED LOCK"
  3515. msgstr "VERROU VERROUILLE"
  3516. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  3517. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3307
  3518. msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  3519. msgstr "indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options en cours"
  3520. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3309
  3521. msgid "UNLOCKED LOCK"
  3522. msgstr "CADENAS OUVERT"
  3523. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  3524. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
  3525. msgid ""
  3526. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  3527. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  3528. msgstr ""
  3529. "indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n"
  3530. "\n"
  3531. "Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
  3532. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3316
  3533. msgid "WHITE BULLET"
  3534. msgstr "PUCE BLANCHE"
  3535. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  3536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3318
  3537. msgid ""
  3538. "for the left button: \tindicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  3539. "for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
  3540. msgstr ""
  3541. "pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par défaut),\n"
  3542. "pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié."
  3543. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3321
  3544. msgid "BACK ARROW"
  3545. msgstr "FLÈCHE ARRIÈRE"
  3546. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  3547. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3323
  3548. msgid ""
  3549. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
  3550. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  3551. msgstr ""
  3552. "indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n"
  3553. "Cliquez sur l'icône FLÈCHE ARRIÈRE pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
  3554. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3333
  3555. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  3556. msgstr "L'icône VERROU VERROUILLE indique que les réglages sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel"
  3557. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3335
  3558. msgid ""
  3559. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  3560. "Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  3561. msgstr ""
  3562. "L'icône CADENAS OUVERT indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n"
  3563. "Cliquez pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
  3564. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
  3565. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  3566. msgstr "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique un préréglage non-système (ou non par défaut)."
  3567. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3341
  3568. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
  3569. msgstr "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique que les réglages sont identiques au dernier préréglage sauvegardé pour le groupe d'options actuel."
  3570. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3343
  3571. msgid ""
  3572. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
  3573. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  3574. msgstr ""
  3575. "L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n"
  3576. "Cliquez pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
  3577. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3349
  3578. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
  3579. msgstr "L'icône VERROU VERROUILLÉ indique que la valeur est la même que la valeur système (ou par défaut)."
  3580. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3350
  3581. msgid ""
  3582. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
  3583. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  3584. msgstr ""
  3585. "L'icône CADENAS OUVERT indique que la valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système (ou par défaut).\n"
  3586. "Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle sur les valeurs du système (ou par défaut)."
  3587. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3356
  3588. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
  3589. msgstr "L'icône PUCE BLANCHE indique que la valeur est la même que pour le dernier préréglage sauvegardé."
  3590. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3357
  3591. msgid ""
  3592. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
  3593. "Click to reset current value to the last saved preset."
  3594. msgstr ""
  3595. "L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que la valeur a été changée et qu'elle n'est pas identique au dernier préréglage enregistré.\n"
  3596. "Cliquez pour restaurer la valeur à celle du dernier préréglage enregistré."
  3597. #. TRN Preset
  3598. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3470
  3599. #, c-format
  3600. msgid "Save %s as:"
  3601. msgstr "Enregistrer %s sous :"
  3602. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3514
  3603. msgid "the following suffix is not allowed:"
  3604. msgstr "le suffixe suivant n'est pas autorisé :"
  3605. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3518
  3606. msgid "The supplied name is not available."
  3607. msgstr "Le nom proposé n'est pas disponible."
  3608. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3531
  3609. msgid "Material"
  3610. msgstr "Matériau"
  3611. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3533 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3624
  3612. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:486
  3613. msgid "Layers"
  3614. msgstr "Couches"
  3615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3622
  3616. msgid "Layers and perimeters"
  3617. msgstr "Couches et périmètres"
  3618. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3632
  3619. msgid "Support head"
  3620. msgstr "Tête du support"
  3621. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3637
  3622. msgid "Support pillar"
  3623. msgstr "Pilier de support"
  3624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3651
  3625. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  3626. msgstr "Connexion des tiges de support et jonctions"
  3627. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3656
  3628. msgid "Automatic generation"
  3629. msgstr "Génération automatique"
  3630. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3680
  3631. msgid "Output options"
  3632. msgstr "Options de sortie"
  3633. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:327 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:427
  3634. msgid "Print Settings"
  3635. msgstr "Réglages d'Impression"
  3636. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:352
  3637. msgid "Filament Settings"
  3638. msgstr "Réglages du filament"
  3639. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:388
  3640. msgid "Printer Settings"
  3641. msgstr "Réglages de l'Imprimante"
  3642. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:412
  3643. msgid "Material Settings"
  3644. msgstr "Réglages Matériau"
  3645. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:439
  3646. msgid "Save preset"
  3647. msgstr "Enregistrer le préréglage"
  3648. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  3649. msgid "Update available"
  3650. msgstr "Mise à jour disponible"
  3651. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  3652. #, c-format
  3653. msgid "New version of %s is available"
  3654. msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible"
  3655. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
  3656. msgid "Current version:"
  3657. msgstr "Version actuelle :"
  3658. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
  3659. msgid "New version:"
  3660. msgstr "Nouvelle version :"
  3661. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53
  3662. msgid "Changelog && Download"
  3663. msgstr "Téléchargement du Journal des Modifications"
  3664. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  3665. msgid "Open changelog page"
  3666. msgstr "Ouvrir la page du journal des modifications"
  3667. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  3668. msgid "Open download page"
  3669. msgstr "Ouvrir la page de téléchargement"
  3670. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71
  3671. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3672. msgstr "Ne plus me notifier au sujet des nouvelles publications"
  3673. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:205
  3674. msgid "Configuration update"
  3675. msgstr "Mise à jour de la configuration"
  3676. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
  3677. msgid "Configuration update is available"
  3678. msgstr "Une mise à jour de la configuration est disponible"
  3679. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92
  3680. msgid ""
  3681. "Would you like to install it?\n"
  3682. "\n"
  3683. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  3684. "\n"
  3685. "Updated configuration bundles:"
  3686. msgstr ""
  3687. "Voulez-vous l'installer ?\n"
  3688. "\n"
  3689. "Notez qu'un snapshot complet de la configuration sera sauvegardé d'abord. Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec la nouvelle version.\n"
  3690. "\n"
  3691. "Ensembles de configuration mis à jour :"
  3692. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113
  3693. msgid "Comment:"
  3694. msgstr "Commentaire :"
  3695. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:149
  3696. #, c-format
  3697. msgid "%s incompatibility"
  3698. msgstr "Incompatibilité de %s"
  3699. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:150
  3700. #, c-format
  3701. msgid "%s configuration is incompatible"
  3702. msgstr "La configuration de %s n'est pas compatible"
  3703. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:155
  3704. #, c-format
  3705. msgid ""
  3706. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
  3707. "This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n"
  3708. "\n"
  3709. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s.\n"
  3710. msgstr ""
  3711. "Cette version de %s n'est pas compatible avec les ensembles de configuration actuellement installés.\n"
  3712. "Cela survient probablement du fait d'avoir lancé une ancienne version de %s après en avoir utilisé une nouvelle.\n"
  3713. "\n"
  3714. "Vous pouvez soit quitter %s et essayer à nouveau avec une version plus récente, ou vous pouvez relancer la configuration initiale. Procéder ainsi permettra de créer une sauvegarde de la configuration existante avant d'installer les fichiers compatibles avec ce %s.\n"
  3715. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:164
  3716. #, c-format
  3717. msgid "This %s version: %s"
  3718. msgstr "Version de ce %s : %s"
  3719. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:169
  3720. msgid "Incompatible bundles:"
  3721. msgstr "Lots incompatibles :"
  3722. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:185
  3723. #, c-format
  3724. msgid "Exit %s"
  3725. msgstr "Sortir de %s"
  3726. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:188
  3727. msgid "Re-configure"
  3728. msgstr "Reconfigurer"
  3729. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3730. #, c-format
  3731. msgid ""
  3732. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  3733. "\n"
  3734. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
  3735. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
  3736. "\n"
  3737. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
  3738. msgstr ""
  3739. "%s utilise à présent une structure de configuration mise à jour.\n"
  3740. "\n"
  3741. "Il existe à présent des \"préréglages Système\", qui intègrent les réglages par défaut pour les différentes imprimantes. Ces préréglages Système ne peuvent pas être modifiés, mais les utilisateurs peuvent désormais créer leurs propres préréglages héritant des paramètres de l'un des préréglages Système.\n"
  3742. "Un tel préréglage peut ainsi hériter d'une valeur particulière de son parent ou la remplacer par une valeur personnalisée.\n"
  3743. "\n"
  3744. "Veuillez utiliser les %s qui suivent pour paramétrer les nouveaux réglages et éventuellement accepter les mises à jour de réglage automatiques."
  3745. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  3746. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  3747. msgstr "Pour plus d'informations, merci de visiter notre page wiki :"
  3748. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15
  3749. msgid "Ramming customization"
  3750. msgstr "Personnalisation de l'expulsion"
  3751. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41
  3752. msgid ""
  3753. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  3754. "\n"
  3755. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  3756. msgstr ""
  3757. "L'Expulsion décrit l'extrusion rapide qui a lieu juste avant un changement d'outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Le but est de donner une forme correcte au filament déchargé afin qu'il n'empêche pas l'insertion du nouveau filament et puisse être réinséré lui-même plus tard. Cette phase est importante et des matériaux différents peuvent nécessiter des vitesses d'extrusion différentes pour obtenir la bonne forme. De ce fait, les débits d'extrusion pendant l'expulsion sont ajustables.\n"
  3758. "\n"
  3759. "Ceci est un paramétrage de niveau expert, et un mauvais ajustement provoquera probablement des blocages, des accrochages de la roue de l'extrudeur sur le filament , etc ..."
  3760. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  3761. msgid "Total ramming time"
  3762. msgstr "Durée totale de l'expulsion"
  3763. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85
  3764. msgid "Total rammed volume"
  3765. msgstr "Volume total expulsé"
  3766. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89
  3767. msgid "Ramming line width"
  3768. msgstr "Largeur de la ligne d'expulsion"
  3769. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91
  3770. msgid "Ramming line spacing"
  3771. msgstr "Espacement de la ligne de ramming"
  3772. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  3773. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  3774. msgstr "Tour de nettoyage - Ajustement du volume de purge"
  3775. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254
  3776. msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
  3777. msgstr "Ici vous pouvez ajuster le volume de purge nécessaire (mm³) pour une paire d'outils donnée."
  3778. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255
  3779. msgid "Extruder changed to"
  3780. msgstr "Extrudeur changé à"
  3781. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263
  3782. msgid "unloaded"
  3783. msgstr "déchargé"
  3784. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264
  3785. msgid "loaded"
  3786. msgstr "chargé"
  3787. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276
  3788. msgid "Tool #"
  3789. msgstr "Outil #"
  3790. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285
  3791. msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
  3792. msgstr "Le volume de purge total est calculé en additionnant les deux valeurs ci-dessous, en fonction des outils qui sont chargés/déchargés."
  3793. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286
  3794. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  3795. msgstr "Volume à purger (mm³) lorsque le filament est"
  3796. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  3797. msgid "From"
  3798. msgstr "Depuis"
  3799. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365
  3800. msgid ""
  3801. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
  3802. "\n"
  3803. "Do you want to proceed?"
  3804. msgstr ""
  3805. "Basculer vers les réglages simples annulera les changements effectués en mode avancé !\n"
  3806. "\n"
  3807. "Voulez-vous continuer ?"
  3808. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  3809. msgid "Show simplified settings"
  3810. msgstr "Afficher les réglages simplifiés"
  3811. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  3812. msgid "Show advanced settings"
  3813. msgstr "Afficher les réglages avancés"
  3814. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:475
  3815. msgid "Instances"
  3816. msgstr "Instances"
  3817. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:479 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:626
  3818. #, c-format
  3819. msgid "Instance %d"
  3820. msgstr "Instance %d"
  3821. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:513
  3822. msgid "Range"
  3823. msgstr "Gamme"
  3824. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2754
  3825. msgid "One layer mode"
  3826. msgstr "Mode couche unique"
  3827. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2755
  3828. msgid "Add/Del color change"
  3829. msgstr "Ajouter/Supprimer un changement de couleur"
  3830. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2756
  3831. msgid "Discard all color changes"
  3832. msgstr "Annuler tous les changements de couleur"
  3833. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:3016
  3834. #, c-format
  3835. msgid "Switch to the %s mode"
  3836. msgstr "Basculer vers le mode %s"
  3837. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:3017
  3838. #, c-format
  3839. msgid "Current mode is %s"
  3840. msgstr "Le mode actuel est %s"
  3841. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:51
  3842. msgid "Connection to Duet works correctly."
  3843. msgstr "La connexion avec Duet fonctionne correctement."
  3844. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:56
  3845. msgid "Could not connect to Duet"
  3846. msgstr "Impossible de se connecter à Duet"
  3847. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  3848. msgid "Unknown error occured"
  3849. msgstr "Une erreur inconnue s'est produite"
  3850. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148
  3851. msgid "Wrong password"
  3852. msgstr "Mauvais mot de passe"
  3853. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  3854. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  3855. msgstr "Impossible d'obtenir les ressources pour créer une nouvelle connexion"
  3856. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:70
  3857. #, c-format
  3858. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  3859. msgstr "Mauvais appariement de l'hôte d'impression : %s"
  3860. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:85
  3861. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  3862. msgstr "La connexion avec OctoPrint fonctionne correctement."
  3863. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91
  3864. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  3865. msgstr "Impossible de se connecter à OctoPrint"
  3866. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91
  3867. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  3868. msgstr "Note : une version d'Octoprint supérieure ou égale à 1.1.0 est requise."
  3869. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:196
  3870. msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
  3871. msgstr "La connexion avec Prusa SL1 fonctionne correctement."
  3872. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:201
  3873. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  3874. msgstr "Impossible de se connecter à Prusa SLA"
  3875. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:624
  3876. #, c-format
  3877. msgid "requires min. %s and max. %s"
  3878. msgstr "nécessite min. %s et max. %s"
  3879. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:629
  3880. #, c-format
  3881. msgid "requires min. %s"
  3882. msgstr "nécessite min. %s"
  3883. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:631
  3884. #, c-format
  3885. msgid "requires max. %s"
  3886. msgstr "nécessite max. %s"
  3887. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
  3888. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
  3889. msgid "Exporting source model"
  3890. msgstr "Exportation du modèle source"
  3891. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
  3892. msgid "Failed loading the input model."
  3893. msgstr "Échec du chargement du modèle d'entrée."
  3894. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
  3895. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  3896. msgstr "Réparation d'un modèle par le service Netfabb"
  3897. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  3898. msgid "Mesh repair failed."
  3899. msgstr "Échec de la réparation du maillage."
  3900. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
  3901. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  3902. msgid "Loading repaired model"
  3903. msgstr "Chargement du modèle réparé"
  3904. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
  3905. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
  3906. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
  3907. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  3908. msgstr "Échec de la sauvegarde du maillage dans le contenant 3MF."
  3909. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
  3910. msgid "Model fixing"
  3911. msgstr "Réparation d'un modèle"
  3912. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
  3913. msgid "Exporting model..."
  3914. msgstr "Exportation du modèle ..."
  3915. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
  3916. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  3917. msgstr "Exporter un fichier temporaire 3mf qui a échoué"
  3918. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
  3919. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  3920. msgstr "Échec de l'import du fichier 3mf réparé"
  3921. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
  3922. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  3923. msgstr "Le fichier 3MF réparé ne contient aucun objet"
  3924. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
  3925. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  3926. msgstr "Le fichier 3MF réparé contient plus d'un objet"
  3927. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  3928. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  3929. msgstr "Le fichier 3MF réparé ne contient aucun volume"
  3930. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
  3931. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  3932. msgstr "Le fichier 3MF réparé contient plus d'un volume"
  3933. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  3934. msgid "Model repair finished"
  3935. msgstr "Réparation du modèle terminée"
  3936. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
  3937. msgid "Model repair canceled"
  3938. msgstr "Réparation du modèle annulée"
  3939. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  3940. msgid "Model repaired successfully"
  3941. msgstr "Réparation du modèle réussie"
  3942. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  3943. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  3944. msgid "Model Repair by the Netfabb service"
  3945. msgstr "Réparation d'un modèle par le service Netfabb"
  3946. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  3947. msgid "Model repair failed: \n"
  3948. msgstr "Échec de la réparation du modèle:\n"
  3949. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:32
  3950. msgid "undefined error"
  3951. msgstr "erreur non définie"
  3952. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:34
  3953. msgid "too many files"
  3954. msgstr "trop de fichiers"
  3955. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:36
  3956. msgid "file too large"
  3957. msgstr "fichier trop volumineux"
  3958. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:38
  3959. msgid "unsupported method"
  3960. msgstr "méthode non supportée"
  3961. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:40
  3962. msgid "unsupported encryption"
  3963. msgstr "cryptage non supporté"
  3964. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:42
  3965. msgid "unsupported feature"
  3966. msgstr "fonction non supportée"
  3967. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:44
  3968. msgid "failed finding central directory"
  3969. msgstr "impossible de trouver le répertoire central"
  3970. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:46
  3971. msgid "not a ZIP archive"
  3972. msgstr "n'est pas une archive ZIP"
  3973. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:48
  3974. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  3975. msgstr "entête non valide ou archive corrompue"
  3976. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:50
  3977. msgid "unsupported multidisk archive"
  3978. msgstr "archive multidisque non supportée"
  3979. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:52
  3980. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  3981. msgstr "la décompression a échoué ou l'archive est corrompue"
  3982. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:54
  3983. msgid "compression failed"
  3984. msgstr "échec de la compression"
  3985. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:56
  3986. msgid "unexpected decompressed size"
  3987. msgstr "volume de décompression inattendu"
  3988. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:58
  3989. msgid "CRC-32 check failed"
  3990. msgstr "Échec du test CRC-32"
  3991. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:60
  3992. msgid "unsupported central directory size"
  3993. msgstr "volume du répertoire central non supporté"
  3994. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:62
  3995. msgid "allocation failed"
  3996. msgstr "échec de l'allocation"
  3997. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:64
  3998. msgid "file open failed"
  3999. msgstr "échec de l'ouverture du fichier"
  4000. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:66
  4001. msgid "file create failed"
  4002. msgstr "échec de création du fichier"
  4003. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:68
  4004. msgid "file write failed"
  4005. msgstr "échec d'écriture du fichier"
  4006. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:70
  4007. msgid "file read failed"
  4008. msgstr "échec de lecture du fichier"
  4009. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:72
  4010. msgid "file close failed"
  4011. msgstr "échec de la fermeture du fichier"
  4012. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:74
  4013. msgid "file seek failed"
  4014. msgstr "impossible de trouver le fichier"
  4015. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:76
  4016. msgid "file stat failed"
  4017. msgstr "impossible d'établir des statistiques pour ce fichier"
  4018. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:78
  4019. msgid "invalid parameter"
  4020. msgstr "paramètre non valide"
  4021. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:80
  4022. msgid "invalid filename"
  4023. msgstr "nom de fichier non valide"
  4024. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:82
  4025. msgid "buffer too small"
  4026. msgstr "buffer trop petit"
  4027. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:84
  4028. msgid "internal error"
  4029. msgstr "erreur interne"
  4030. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:86
  4031. msgid "file not found"
  4032. msgstr "fichier non trouvé"
  4033. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:88
  4034. msgid "archive is too large"
  4035. msgstr "l'archive est trop volumineuse"
  4036. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:90
  4037. msgid "validation failed"
  4038. msgstr "échec de la validation"
  4039. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:92
  4040. msgid "write calledback failed"
  4041. msgstr "échec de l'écriture du rappel"
  4042. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:102
  4043. msgid "Error with zip archive"
  4044. msgstr "Erreur liée à l'archive zip"
  4045. #: src/libslic3r/Print.cpp:1149
  4046. msgid "All objects are outside of the print volume."
  4047. msgstr "Tous les objets sont en dehors du volume d'impression."
  4048. #: src/libslic3r/Print.cpp:1176
  4049. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  4050. msgstr "Certains objets sont trop proches ; votre extrudeur va entrer en collision avec eux."
  4051. #: src/libslic3r/Print.cpp:1191
  4052. msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  4053. msgstr "Certains objets sont trop grands et ne peuvent pas être imprimés sans collision avec l'extrudeur."
  4054. #: src/libslic3r/Print.cpp:1201
  4055. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
  4056. msgstr "L'option Vase Spirale ne peut être utilisé que lors de l'impression d'un seul objet."
  4057. #: src/libslic3r/Print.cpp:1208
  4058. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
  4059. msgstr "L'option Vase Spirale ne peut être utilisé que lors de l'impression d'objets mono-matériau."
  4060. #: src/libslic3r/Print.cpp:1221
  4061. msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
  4062. msgstr "La tour de nettoyage n'est supportée que si tous les extrudeurs ont le même diamètre de buse et utilisent un filament de même diamètre."
  4063. #: src/libslic3r/Print.cpp:1226
  4064. msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter and Repetier G-code flavors."
  4065. msgstr "La tour de nettoyage est actuellement supportée uniquement pour les versions de G-Code de Marlin, RepRap/Sprinter et Repetier."
  4066. #: src/libslic3r/Print.cpp:1228
  4067. msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
  4068. msgstr "La tour de nettoyage est actuellement supportée uniquement avec l'adressage relatif de l'extrudeur (use_relative_e_distances=1)."
  4069. #: src/libslic3r/Print.cpp:1230
  4070. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  4071. msgstr "La prévention des écoulements n'est actuellement pas supportée lorsque la tour de nettoyage est activée."
  4072. #: src/libslic3r/Print.cpp:1251
  4073. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
  4074. msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils ont une même hauteur de couche"
  4075. #: src/libslic3r/Print.cpp:1253
  4076. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
  4077. msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportées pour plusieurs objets s'ils sont imprimés avec un nombre égal de couche de radeau"
  4078. #: src/libslic3r/Print.cpp:1257
  4079. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
  4080. msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils sont imprimés avec la même support_material_contact_distance"
  4081. #: src/libslic3r/Print.cpp:1259
  4082. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
  4083. msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils découpés de la même façon."
  4084. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  4085. msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height profile"
  4086. msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée si tous les objets ont le même profil de hauteur de couche"
  4087. #: src/libslic3r/Print.cpp:1313
  4088. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  4089. msgstr "Les réglages fournis vont entraîner une impression vide."
  4090. #: src/libslic3r/Print.cpp:1330
  4091. msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  4092. msgstr "Un ou plusieurs objets ont été affectés à un extrudeur que l'imprimante ne possède pas."
  4093. #: src/libslic3r/Print.cpp:1339
  4094. #, c-format
  4095. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  4096. msgstr "%1%=%2% mm est trop bas pour être imprimable avec une hauteur de couche de %3% mm"
  4097. #: src/libslic3r/Print.cpp:1342
  4098. #, c-format
  4099. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4100. msgstr "Dépasse de %1%=%2% mm pour être imprimable avec une buse de diamètre %3% mm"
  4101. #: src/libslic3r/Print.cpp:1353
  4102. msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
  4103. msgstr "Impression avec plusieurs extrudeurs de différents diamètres de buse. Si le support doit être imprimé avec l'extrudeur courant (support_material_extruder == 0 ou support_material_interface_extruder == 0), toutes les buses doivent avoir le même diamètre."
  4104. #: src/libslic3r/Print.cpp:1361
  4105. msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
  4106. msgstr ""
  4107. "Pour que la Tour de Nettoyage fonctionne avec des supports solubles, les couches de support\n"
  4108. "doivent être synchronisées avec les couches de l'objet."
  4109. #: src/libslic3r/Print.cpp:1365
  4110. msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  4111. msgstr "A l'heure actuelle la Tour de Nettoyage ne tolère les supports non-solubles que s'ils sont imprimés avec l'extrudeur en cours d'utilisation sans déclencher un changement d'outil. (support_material_extruder de même que support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0)."
  4112. #: src/libslic3r/Print.cpp:1387
  4113. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  4114. msgstr "La hauteur de la première couche ne peut pas être supérieure au diamètre de la buse"
  4115. #: src/libslic3r/Print.cpp:1392
  4116. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  4117. msgstr "La hauteur de couche ne peut pas être supérieure au diamètre de la buse"
  4118. #: src/libslic3r/Print.cpp:1547
  4119. msgid "Infilling layers"
  4120. msgstr "Remplissage des couches"
  4121. #: src/libslic3r/Print.cpp:1558
  4122. msgid "Generating skirt"
  4123. msgstr "Génération de la jupe"
  4124. #: src/libslic3r/Print.cpp:1580
  4125. msgid "Generating brim"
  4126. msgstr "Génération de la jupe"
  4127. #: src/libslic3r/Print.cpp:1627
  4128. msgid "Exporting G-code"
  4129. msgstr "Exportation du G-code"
  4130. #: src/libslic3r/Print.cpp:1631
  4131. msgid "Generating G-code"
  4132. msgstr "Génération du G-code"
  4133. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:64
  4134. msgid "Slicing model"
  4135. msgstr "Découpe du modèle"
  4136. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:65 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:899
  4137. msgid "Generating support points"
  4138. msgstr "Génération des points de support"
  4139. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:66
  4140. msgid "Generating support tree"
  4141. msgstr "Génération de l'arbre de support"
  4142. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:67
  4143. msgid "Generating pad"
  4144. msgstr "Génération du socle"
  4145. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:68
  4146. msgid "Slicing supports"
  4147. msgstr "Découpe des supports"
  4148. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:85
  4149. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  4150. msgstr "Fusion des tranches et calcul des statistiques"
  4151. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:86
  4152. msgid "Rasterizing layers"
  4153. msgstr "Tramage des couches"
  4154. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
  4155. msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
  4156. msgstr "Il n'est pas possible de continuer sans ajouter des points de support ! Ajoutez des points de support ou désactivez la génération de support."
  4157. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:678
  4158. msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
  4159. msgstr "L'Élévation est trop basse pour cet objet. utilisez la fonction \"Socle autour de l'objet\" pour imprimer l'objet sans élévation."
  4160. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:684
  4161. msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  4162. msgstr "Les extrémités des piliers de support seront déployées dans l'espace entre l'objet et le socle. La 'Distance de sécurité de base du support' doit être plus grande que le paramètre 'Espace de l'objet socle' pour éviter cela."
  4163. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:696
  4164. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4165. msgstr "Le temps d'exposition dépasse les limites du profil d'imprimante."
  4166. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:703
  4167. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  4168. msgstr "Le temps d'exposition initial est en dehors des limites du profil d'imprimante."
  4169. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:787
  4170. msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  4171. msgstr "La découpe a du être interrompue du fait d'une erreur interne : index de découpage inconsistant."
  4172. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:982 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:992
  4173. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:1033
  4174. msgid "Visualizing supports"
  4175. msgstr "Visualisation des supports"
  4176. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:1567
  4177. msgid "Slicing done"
  4178. msgstr "Découpe effectuée"
  4179. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:71
  4180. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4181. msgstr "Échec du traitement du modèle output_filename_format."
  4182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:45
  4183. msgid "Printer technology"
  4184. msgstr "Technologie de l'imprimante"
  4185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:53
  4186. msgid "Bed shape"
  4187. msgstr "Forme du plateau"
  4188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:59
  4189. msgid "Bed custom texture"
  4190. msgstr "Texture du plateau personnalisée"
  4191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:65
  4192. msgid "Bed custom model"
  4193. msgstr "Modèle personnalisé de lit"
  4194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
  4195. msgid "Base Layer height"
  4196. msgstr "Hauteur de base de couche"
  4197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
  4198. msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  4199. msgstr "Cette option contrôle l'épaisseur (et donc le nombre total) des couches. Des couches plus fines donneront une meilleure précision mais l'impression sera plus longue."
  4200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
  4201. msgid "Automatic questionable layer height"
  4202. msgstr "Hauteur de couche automatique imparfait"
  4203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:83
  4204. msgid ""
  4205. "This setting enable the adaptive layer height algorithm. It erase the layer height table but it's also erased by the result of the manual variable layer height feature. Personally, I don't recommand to use it, it's not that good and you can do a much better job in some seconds with the manual 'variable layer height' tool.\n"
  4206. "note: it uses the min_height and max_height defined in the printer/hardware profile."
  4207. msgstr ""
  4208. "Ce paramètre active l'algorithme de hauteur de couche adaptative. Il efface le tableau de hauteur de couche, mais est effacé par le résultat de l'outils d'édition manuel de hauteur de couche à la souris. Personnellement, je ne recommande pas de l’utiliser, il n’est pas très bon et vous pouvez faire beaucoup mieux en quelques secondes avec l’outil manuel de «hauteur de couche variable».\n"
  4209. " note: il utilise les paramètres min_height et max_height définis dans les parametres d'imprimante / matériel."
  4210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:90
  4211. msgid "Max print height"
  4212. msgstr "Hauteur maximale d'impression"
  4213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:92
  4214. msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
  4215. msgstr "Réglez cette valeur sur la hauteur maximum que peut atteindre votre extrudeur au cours de l'impression."
  4216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:98
  4217. msgid "Slice gap closing radius"
  4218. msgstr "Découper le rayon de fermeture de l'espacement"
  4219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:100
  4220. msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  4221. msgstr "Les fentes d'une taille inférieure à 2x le rayon de fermeture de l'espacement sont remplies au cours du tranchage par maillage triangulaire. L'opération de fermeture de l'espacement peut réduire la résolution de l'impression finale, aussi est-il conseillé de conserver une valeur relativement basse."
  4222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
  4223. msgid "Hostname, IP or URL"
  4224. msgstr "Nom d'hôte, IP ou URL"
  4225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:110 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  4226. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
  4227. msgstr "Slic3r peut télécharger des fichiers G-code vers un hôte d'impression. Ce champ doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance hôte d'impression."
  4228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1874
  4229. msgid "API Key / Password"
  4230. msgstr "Clé API / Mot de Passe"
  4231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  4232. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
  4233. msgstr "Slic3r peut envoyer des fichiers G-code à un hôte d'impression. Ce champ doit contenir la clé d'API ou le mot de passe requis pour l'authentification."
  4234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  4235. msgid "HTTPS CA File"
  4236. msgstr "HTTPS CA Fichier"
  4237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:126
  4238. msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
  4239. msgstr "Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les connexions HTTPS OctoPrint, au format crt / pem. Si ce champ est vide, le certificat par défaut OS CA certificate repository est utilisé."
  4240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:140
  4241. msgid "Avoid crossing perimeters"
  4242. msgstr "Éviter de traverser les périmètres"
  4243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:142
  4244. msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
  4245. msgstr "Optimiser les déplacements afin de minimiser le franchissement de périmètres. Ceci est surtout utile avec les extruder Bowden qui sont sujets aux coulures. Cette fonctionnalité ralentit l'impression et la génération du G-code."
  4246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
  4247. msgid "Other layers"
  4248. msgstr "Autres couches"
  4249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:151
  4250. msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  4251. msgstr "Température du plateau pour les couches après la première. Mettez ceci à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la sortie."
  4252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:153
  4253. msgid "Bed temperature"
  4254. msgstr "Température du plateau"
  4255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:162
  4256. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  4257. msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste avant le mouvement en Z. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
  4258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:172
  4259. msgid "Between objects G-code"
  4260. msgstr "Entre le G-code des objets"
  4261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:174
  4262. msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  4263. msgstr "Ce code est inséré entre des objets lorsque vous utilisez l'impression séquentielle. Par défaut la température de l'extrudeur et du plateau est réinitialisée et utilise la commande sans-attente ; toutefois si des commandes M104, M109, M140 ou M190 sont détectées dans ce code personnalisé, Slic3r n'ajoutera pas de commandes de température. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez entrer une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous le souhaitez."
  4264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:185
  4265. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  4266. msgstr "Nombre de couches pleines à générer sur les surfaces inférieures."
  4267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:186
  4268. msgid "Bottom solid layers"
  4269. msgstr "Couches pleines inférieures"
  4270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:233
  4271. msgid "Bridge"
  4272. msgstr "Ponts"
  4273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:191
  4274. msgid "Bridge acceleration"
  4275. msgstr "Acceleration pour les ponts"
  4276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193
  4277. msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
  4278. msgstr "L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les ponts. Régler sur zéro pour désactiver l'accélération pour les ponts."
  4279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:195 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  4280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1421
  4281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  4282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  4283. msgid "mm/s²"
  4284. msgstr "mm/s²"
  4285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:201
  4286. msgid "Bridging"
  4287. msgstr "Pont"
  4288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202
  4289. msgid "Bridging angle"
  4290. msgstr "Angle du pont"
  4291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:204
  4292. msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
  4293. msgstr "Ecraser l'angle des ponts. Si laissé à zéro, l'angle des ponts sera calculé automatiquement. Sinon, l'angle fourni sera utilisé pour tous les ponts. Utilisez 180° pour un angle nul."
  4294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305
  4295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  4296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2370
  4297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
  4298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
  4299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  4300. msgid "°"
  4301. msgstr "°"
  4302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:213
  4303. msgid "Bridges fan speed"
  4304. msgstr "Vitesse du ventilateur pour les ponts"
  4305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:215
  4306. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  4307. msgstr "Cette vitesse de ventilateur sera utilisée pour les ponts et les surplombs."
  4308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:226
  4309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146
  4310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  4311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
  4312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
  4313. msgid "%"
  4314. msgstr "%"
  4315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223
  4316. msgid "Top fan speed"
  4317. msgstr "Vitesse du ventilateur pour le dessus"
  4318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:225
  4319. msgid "This fan speed is enforced during all top fills."
  4320. msgstr "Cette vitesse de ventilation est utilisé pour toutes les surface du dessus."
  4321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:234
  4322. msgid "Bridge flow ratio"
  4323. msgstr "Débit lors de ponts"
  4324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  4325. msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
  4326. msgstr "Ce facteur affecte la quantité de plastique utilisée pour les ponts. Vous pouvez le diminuer légèrement pour éviter l'affaissement. La valeur par défaut est généralement suffisante et vous devriez expérimenter le refroidissement (utiliser un ventilateur) avant de modifier ceci."
  4327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246
  4328. msgid "Above the bridges"
  4329. msgstr "Au-dessus des ponts"
  4330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247
  4331. msgid "Above bridge flow ratio"
  4332. msgstr "Ratio de débit au-dessus des ponts"
  4333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249
  4334. msgid "Flow ratio to compensate for the gaps in a bridged top surface. Used for ironing infillpattern to prevent regions where the low-flow pass does not provide a smooth surface due to a lack of plastic. You can increase it slightly to pull the top layer at the correct height. Recommended maximum: 120%."
  4335. msgstr "Ratio de débit pour compenser les écarts dans la surface au-dessus de ponts. Utilisé pour prévenir lef ait que dans certaines régions le passage à faible débit ne permet pas de fournit pas une surface lisse en raison du manque de plastique (en particulier lors de l'utilisatoin du motif lissé). Vous pouvez l'augmenter légèrement pour réhausser la couche supérieure à la bonne hauteur. Maximum recommandé: 120%."
  4336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
  4337. msgid "Bridges"
  4338. msgstr "Ponts"
  4339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
  4340. msgid "Bridge speed"
  4341. msgstr "Vitesse pour ponds"
  4342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
  4343. msgid "Speed for printing bridges."
  4344. msgstr "Vitesse d'impression des ponts."
  4345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  4346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:969
  4347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
  4348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1023 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1352
  4349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
  4350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
  4351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  4352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
  4353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  4354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  4355. msgid "mm/s"
  4356. msgstr "mm/s"
  4357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
  4358. msgid "Brim inside holes"
  4359. msgstr "Jupe à l'intérieurs des trous"
  4360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271
  4361. msgid "Allow to create brim when over an island when this one is inside a hole."
  4362. msgstr "Permet la création de jupe autour d'un ilôt même si celui-ci est à l'intérieur d'un trou."
  4363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276
  4364. msgid "Brim width"
  4365. msgstr "Largeur de la jupe"
  4366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
  4367. msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
  4368. msgstr "Largeur horizontale de la jupe qui sera imprimée autour de chaque objet sur la première couche."
  4369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
  4370. msgid "Interior Brim width"
  4371. msgstr "Jupe de trou"
  4372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  4373. msgid "Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the first layer."
  4374. msgstr "Longeur de la juppe de trou, qui sera imprimmée à l'intérieur des trous d'un object sur la première couche."
  4375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:666
  4376. msgid " "
  4377. msgstr " "
  4378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:297
  4379. msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model."
  4380. msgstr "Ne mettre de jupe que autour des arrêtes saillantes du modèle."
  4381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:302
  4382. msgid "max angle"
  4383. msgstr "angle max"
  4384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
  4385. msgid ""
  4386. "Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
  4387. "If set to 0, no brim will be created. \n"
  4388. "If set to ~178, brim will be created on everything but strait sections."
  4389. msgstr ""
  4390. "Angle maximum pour alisser une oreille de jupe apparaitre.\n"
  4391. "Si mis à 0, aucune jupe ne sera crée.\n"
  4392. "Si mis à environ 178, la jupe sera crée autour de toutes les arrêtes sauf les sections droites."
  4393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312
  4394. msgid "Chamber"
  4395. msgstr "Chambre"
  4396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
  4397. msgid "Chamber temperature"
  4398. msgstr "Température de chambre"
  4399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:315
  4400. msgid "Chamber temperature0. Note that this setting doesn't do anything, but you can access it in Start G-code, Tool change G-code and the other ones, like for other temperature settings."
  4401. msgstr "Température de chambre. Notez que ce paramètre ne fait absolument rien, mais vous pouvez l'utiliser en temps que variable dans un champ GCODE comme 'Gcode de démarrage', de la même façon que pour les autres paramètres de température."
  4402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323
  4403. msgid "Clip multi-part objects"
  4404. msgstr "Dissocier les objets multi-pièces"
  4405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:325
  4406. msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  4407. msgstr "Lorsque vous imprimez des objets multi-matériaux, ce réglage fera en sorte que Slic3r rattache ensemble les parties de l'objet qui se superposent (la 2e partie sera rattachée à la 1ere, la 3e partie sera rattachée à la 1ere et la 2e, etc...)."
  4408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
  4409. msgid "Colorprint height"
  4410. msgstr "Hauteur du Colorprint"
  4411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334
  4412. msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
  4413. msgstr "Hauteur à laquel un changement de filament a lieu. "
  4414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344
  4415. msgid "Compatible printers condition"
  4416. msgstr "Condition de compatibilité des imprimantes"
  4417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:345
  4418. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
  4419. msgstr "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
  4420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359
  4421. msgid "Compatible print profiles condition"
  4422. msgstr "Condition des profils d'impression compatibles"
  4423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
  4424. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
  4425. msgstr "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
  4426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  4427. msgid "Complete individual objects"
  4428. msgstr "Compléter les objets individuels"
  4429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
  4430. msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  4431. msgstr "Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies, ce réglage permet de terminer un objet avant de passer au suivant (en repartant de sa première couche). Cette fonction est utile pour éviter les risques d'impressions gâchées. Slic3r doit vous avertir et éviter les collisions entre les objets et l'extrudeur, mais soyez vigilant."
  4432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387
  4433. msgid "Enable auto cooling"
  4434. msgstr "Activer le refroidissement automatique"
  4435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:389
  4436. msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
  4437. msgstr "Cette option active la logique de refroidissement automatique, qui ajuste la vitesse d'impression et celle du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche."
  4438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  4439. msgid "Cooling tube position"
  4440. msgstr "Position du tube de refroidissement"
  4441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:397
  4442. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  4443. msgstr "Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de l'extrudeur."
  4444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404
  4445. msgid "Cooling tube length"
  4446. msgstr "Longueur du tube de refroidissement"
  4447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:406
  4448. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  4449. msgstr "Longueur du tube de refroidissement pour limiter l'espace pour les déplacements de refroidissement à l'intérieur de celui-ci."
  4450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
  4451. msgid "Default acceleration"
  4452. msgstr "Accélération par défaut"
  4453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  4454. msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  4455. msgstr "Accélération à laquelle votre imprimante sera réinitialisée suite à une modification de l'accélération des fonctions spécifiques (périmètre/remplissage). Régler sur zéro pour ne pas réinitialiser l'accélération."
  4456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  4457. msgid "Default filament profile"
  4458. msgstr "Profil de filament par défaut"
  4459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
  4460. msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
  4461. msgstr "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera activé."
  4462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
  4463. msgid "Default print profile"
  4464. msgstr "Profil de filament par défaut"
  4465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
  4466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3398
  4467. msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
  4468. msgstr "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera activé."
  4469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  4470. msgid "Disable fan for the first"
  4471. msgstr "Désactiver le ventilateur pour le(s) première(s)"
  4472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:441
  4473. msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
  4474. msgstr "Vous pouvez régler ce paramètre sur une valeur positive pour désactiver complètement le ventilateur pendant les premières couches, afin de ne pas rendre l'adhérence plus difficile."
  4475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
  4476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323
  4477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
  4478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  4479. msgid "layers"
  4480. msgstr "couches"
  4481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:450
  4482. msgid "Don't support bridges"
  4483. msgstr "Ne pas supporter les ponts"
  4484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
  4485. msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
  4486. msgstr "Option expérimentale pour empêcher la génération de support sous les ponts."
  4487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
  4488. msgid "Distance between copies"
  4489. msgstr "Distance entre les copies"
  4490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  4491. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  4492. msgstr "Distance utilisée par la fonction d'agencement automatique du plateau."
  4493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243
  4494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1254 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1265
  4495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1318
  4496. msgid "First layer"
  4497. msgstr "Première couche"
  4498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  4499. msgid "First layer compensation"
  4500. msgstr "Compensation de la première couche"
  4501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  4502. msgid "The first layer will be grown / shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect. (should be negative = inwards)"
  4503. msgstr "La première couche sera agrandie / réduite dans le plan XY par la valeur configurée pour compenser l'augmentation de la largeur par écrasement, également appelé effet pied d'éléphant. (devrait être négatif = vers l'intérieur)"
  4504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479
  4505. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings."
  4506. msgstr "Cette procédure de fin est insérée à la fin du fichier de sortie. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r."
  4507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:489
  4508. msgid "Filament end G-code"
  4509. msgstr "G-Code de fin d'utilisation de filament"
  4510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  4511. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  4512. msgstr "Cette procédure de fin est insérée à la fin du fichier de sortie, juste avant le G-code de fin (et avant tout changement d’outil de ce filament dans le cas d’imprimantes multimatériaux). Notez que vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres Slic3r. Si vous avez plusieurs extrudeuses, le gcode est ajouté dans leur ordre."
  4513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  4514. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  4515. msgstr "S'assurer de l'épaisseur de la coque verticale"
  4516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504
  4517. msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
  4518. msgstr "Ajouter un remplissage plein à proximité des surfaces inclinées pour garantir une épaisseur de coque verticale (couches pleines supérieures+inférieures)."
  4519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511
  4520. msgid "Top Pattern"
  4521. msgstr "Motif du dessus"
  4522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  4523. msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
  4524. msgstr "Motif pour les remplissages pour le remplissage du haut. Ceci affecte seulement la couche externe visible en haut, et non les coques solides adjacentes."
  4525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:555
  4526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  4527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
  4528. msgid "Rectilinear"
  4529. msgstr "Rectilinéaire"
  4530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:554
  4531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  4532. msgid "Rectilinear (filled)"
  4533. msgstr "Rectilinéaire (remplit)"
  4534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:556
  4535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
  4536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2758
  4537. msgid "Concentric"
  4538. msgstr "Concentrique"
  4539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557
  4540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
  4541. msgid "Concentric (filled)"
  4542. msgstr "Concentrique (remplit)"
  4543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  4544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207
  4545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760
  4546. msgid "Hilbert Curve"
  4547. msgstr "Hilbert (Fractal)"
  4548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  4549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  4550. msgid "Archimedean Chords"
  4551. msgstr "Accords archimédiens"
  4552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  4553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
  4554. msgid "Octagram Spiral"
  4555. msgstr "Spirale Octagramme"
  4556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
  4557. msgid "Sawtooth"
  4558. msgstr "Dent de scie"
  4559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:535 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561
  4560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
  4561. msgid "Ironing"
  4562. msgstr "Lisée"
  4563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  4564. msgid "Bottom fill pattern"
  4565. msgstr "Motif de remplissage du dessous"
  4566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
  4567. msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, and not its adjacent solid shells."
  4568. msgstr "Motif pour remplissage par le bas. Cela n'affecte que la couche inférieure visible et non les couches solides adjacentes (cachées)."
  4569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566
  4570. msgid "Solid pattern"
  4571. msgstr "Motif pour surface pleine"
  4572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:568
  4573. msgid "Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-visible layers. You should use rectilinear is most cases. You can try ironing for transluscnet material. Rectilinear (filled) replace zig-zag patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces."
  4574. msgstr "Motif de remplissage pour une surface solide (interne). Cela n'affecte que les couches pleines non visibles. Vous devriez utiliser 'rectilinéaire' dans la plupart des cas. 'Rectiliéaire (remplit)' permet de remplacer les motifs en zig-zag trop rapprochés par une seule épaisse ligne et est plus efficace pour remplir de petits espaces."
  4575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  4576. #, c-format
  4577. msgid "Enforce 100% fill volume"
  4578. msgstr "S'assurer que les remplissages sont exacts en volume"
  4579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
  4580. msgid "Experimental option which modifies (in solid infill) fill flow to have the exact amount of plastic inside the volume to fill (it generally changes the flow from -7% to +4%, depending on the size of the surface to fill and the overlap parameters, but it can go as high as +50% for infill in very small areas where rectilinear doesn't have good coverage). It has the advantage to remove the over-extrusion seen in thin infill areas, from the overlap ratio"
  4581. msgstr "Option expérimentale qui modifie (en remplissage plein) le débit de remplissage pour avoir la quantité exacte de plastique à l'intérieur du volume à remplir (le débit varie généralement de -7% à + 4%, en fonction de la taille de la surface à remplir et du paramètre de chevauchement, mais il peut aller jusqu'à + 50% pour le remplissage dans de très petites zones où la couverture rectilinéaire n’est pas bonne). Il présente l'avantage de supprimer la surextrusion causée par le paramètre de chevauchement dans les surfaces de remplissage étroites"
  4582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602
  4583. msgid "Default infill margin"
  4584. msgstr "Marge de remplissage par défaut"
  4585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  4586. #, c-format
  4587. msgid "This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified MM to anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters."
  4588. msgstr "Ce paramètre fait croître les couches haut / bas / solides par la valeur renseignée pour les ancrer dans la pièce. Mettez 0 pour le désactiver. Peut être un% de la largeur du périmètre."
  4589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611
  4590. msgid "Bridged"
  4591. msgstr "Ponts"
  4592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  4593. msgid "Bridge margin"
  4594. msgstr "Marge pour ponts"
  4595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:614
  4596. #, c-format
  4597. msgid "This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified MM to anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter."
  4598. msgstr "Ce paramètre fait croître les couches en pont par la valeur renseignée pour les ancrer dans la pièce. Mettez 0 pour le désactiver. Peut être un% de la largeur du périmètre externe."
  4599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621
  4600. msgid "External perimeters"
  4601. msgstr "Périmètres externes"
  4602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  4603. msgid "External perimeters width"
  4604. msgstr "Largeur du périmètre extérieur"
  4605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  4606. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter."
  4607. msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour les périmètres extérieurs. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.05 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 112.5%), elle sera calculée par rapport au diamètre de la buse."
  4608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
  4609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
  4610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  4611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
  4612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
  4613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  4614. msgid "mm or %"
  4615. msgstr "mm ou %"
  4616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:632
  4617. msgid "External"
  4618. msgstr "Externe"
  4619. msgid "Inner"
  4620. msgstr "Intérieur"
  4621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633
  4622. msgid "External perimeters speed"
  4623. msgstr "Vitesse pour les périmètres extérieur"
  4624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  4625. msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  4626. msgstr "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètres extérieurs (ceux qui sont visibles). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
  4627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  4628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  4629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  4630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2910
  4631. msgid "mm/s or %"
  4632. msgstr "mm/s ou %"
  4633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
  4634. msgid "first"
  4635. msgstr "premier"
  4636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
  4637. msgid "External perimeters first"
  4638. msgstr "Périmètres externes en premier"
  4639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
  4640. msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
  4641. msgstr "Imprimer les périmètres de l'extérieur vers l'intérieur au lieu de l'ordre par défaut qui est inversé."
  4642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
  4643. msgid "in vase mode (no seam)"
  4644. msgstr "en mode vase (pas de jointure)"
  4645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
  4646. msgid "ExternalPerimeter in vase mode"
  4647. msgstr "Périmètres extérieurs en mode vase"
  4648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:657
  4649. msgid ""
  4650. "Print contour perimeters in two circle, in a contiunous way, like for a vase mode. It needs the external_perimeters_first parameter do work. \n"
  4651. "Doesn't work for the first layer, as it may damage the bed overwise. \n"
  4652. "Note that It will use min_layer_height from your hardware setting as the base height (it doesn't start at 0), so be sure to put here the lowest value your printer can handle. if it's not lower than two times the current layer height, it falls back to the normal algorithm, as there are not enough room to do two loops."
  4653. msgstr ""
  4654. "Imprimez les périmètres de contour en deux cercles de manière continue, un peu comme pour le mode vase. Il faut que le paramètre external_perimeters_first soit actif.\n"
  4655. "Ne fonctionne pas pour la première couche, car cela pourrait endommager le lit.\n"
  4656. " Remarquez qu'il utilisera min_layer_height de votre configuration matérielle comme hauteur de base (elle ne commence pas à 0). Veillez donc à indiquer la valeur la plus basse possible que votre imprimante puisse gérer. si sa hauteur n'est pas inférieure à deux fois la hauteur actuelle de la couche, l'algorithme normal est utilisé, car il n'y a pas assez de place pour effectuer deux boucles. Par exemple, pour cet algorithme ai un vrai impact, il faut que la hauteur minimale soit au moins à 0.05 pour une hauteur de couche de 0.2."
  4657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
  4658. msgid "Perimeters loop"
  4659. msgstr "Périmètres en boucle"
  4660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  4661. msgid "Join the perimeters to create only one continuous extrusion without any z-hop. Long inside travel (from external to holes) are not extruded to give some space to the infill."
  4662. msgstr "Raboutez les périmètres pour créer une seule extrusion continue sans z-hop. Les longs déplacements intérieurs (de l'extérieur aux trous) ne sont pas extrudés pour laisser un peu d'espace au remplissage."
  4663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:675 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
  4664. msgid "Seam position"
  4665. msgstr "Position des jointures"
  4666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  4667. msgid "Perimeter loop"
  4668. msgstr "Périmètre en boucle"
  4669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  4670. msgid "Position of perimeters starting points."
  4671. msgstr "Position des point de départ des jonctions entre périmètres."
  4672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  4673. msgid "Nearest"
  4674. msgstr "Au plus près"
  4675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  4676. msgid "filling horizontal gaps on slopes"
  4677. msgstr "combler les trous horizontaux dûe aux pentes"
  4678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  4679. msgid "Extra perimeters if needed"
  4680. msgstr "Périmètres supplémentaires si nécessaire"
  4681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:691
  4682. #, c-format
  4683. msgid ""
  4684. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported, and keep adding periemter until all overhangs are filled.\n"
  4685. "!! this is a very slow algorithm !!"
  4686. msgstr ""
  4687. "Ajoutez davantage de périmètres si nécessaire pour éviter des trous dans les pentes. SuperSlicer continue d'ajouter des périmètres jusqu'à ce que plus de 70% de la boucle ci-dessus soit prise en charge, et continue d'ajouter des périmètres jusqu'à ce que tous les surplombs soient remplis.\n"
  4688. " !! c'est un algorithme très lent !!"
  4689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:699
  4690. msgid "on odd layers"
  4691. msgstr "sur les couches impaires"
  4692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
  4693. msgid "Extra perimeter on odd layers"
  4694. msgstr "Périmètre supplémentaire sur les couches impaires"
  4695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
  4696. msgid "Add one perimeter every odd layer. With this, infill is taken into sandwitch and you may be able to reduce drastically the infill/perimeter overlap setting. "
  4697. msgstr "Ajouter un périmètre à chaque couche impaire. Avec cela, le remplissage est pris en sandwich et vous pourrez peut-être réduire considérablement le paramètre de chevauchement remplissage / périmètre. "
  4698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
  4699. msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
  4700. msgstr "L'extrudeur à utiliser (à moins que d'autres réglages d'extrudeur plus spécifiques soient spécifiés). Cette valeur se substitue aux extrudeurs de périmètre et de remplissage, mais pas aux extrudeurs de support."
  4701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:734
  4702. msgid "Extruder clearance height"
  4703. msgstr "Dégagement vertical de l'extrudeur"
  4704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  4705. msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
  4706. msgstr "Paramétrez ceci avec la distance verticale entre la pointe de la buse et (habituellement) les tiges du chariot de l'axe X. En d'autres termes, il s'agit de la hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeur, et elle représente la profondeur maximum à laquelle peut descendre l'extrudeur avant d'entrer en collision avec d'autres objets imprimés."
  4707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:746
  4708. msgid "Radius"
  4709. msgstr "Rayon"
  4710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
  4711. msgid "Extruder clearance radius"
  4712. msgstr "Diamètre de dégagement de l'extrudeur"
  4713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749
  4714. msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  4715. msgstr "Paramétrez ceci avec le rayon de dégagement autour de l'extrudeur. Si l'extrudeur n'est pas centré, choisissez la plus grande valeur par sécurité. Ce réglage est utilisé pour vérifier les collisions et afficher l'aperçu graphique sur le plateau."
  4716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759
  4717. msgid "Extruder Color"
  4718. msgstr "Couleur de l'extrudeur"
  4719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:830
  4720. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  4721. msgstr "Ceci est uniquement utilisé dans l'interface de Slic3r comme indication visuelle."
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
  4723. msgid "Extruder offset"
  4724. msgstr "Décalage de l'extrudeur"
  4725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  4726. msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  4727. msgstr "Si le firmware de votre imprimante ne gère pas le décalage de l'extrudeur, c'est au G-code d'en tenir compte. Cette option vous permet de spécifier le décalage de chaque extrudeur par rapport au premier. Des valeurs positives sont attendues (elles seront soustraites des coordonnées XY)."
  4728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  4729. msgid "Extrusion axis"
  4730. msgstr "Axe d'extrusion"
  4731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  4732. msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
  4733. msgstr "Utiliser cette option pour indiquer la lettre utilisée par l'extrudeur de votre imprimante (habituellement E, mais certaines imprimantes utilisent A)."
  4734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
  4735. msgid "Extrusion multiplier"
  4736. msgstr "Multiplicateur d'extrusion"
  4737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
  4738. msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
  4739. msgstr "Ce facteur modifie proportionnellement le flux d'extrusion. Vous pouvez avoir besoin de modifier ceci afin d'obtenir un rendu de surface net et une largeur correcte pour les murs uniques. Les valeurs habituelles vont de 0.9 à 1.1. Si vous pensez devoir changer davantage cette valeur, vérifiez le diamètre de votre filament et les E Steps dans le firmware."
  4740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  4741. msgid "Default extrusion width"
  4742. msgstr "Largeur d'extrusion par défaut"
  4743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
  4744. msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle diameter."
  4745. msgstr "Définissez une valeur différente de zéro pour utiliser une largeur d'extrusion manuelle. Si laissé à zéro, Slic3r déduit les largeurs d'extrusion à partir du diamètre de la buse (voir les info-bulles pour connaître la largeur d'extrusion du périmètre, la largeur d'extrusion d'extrusion, etc.). Si exprimé en pourcentage (par exemple: 105%), il sera calculé en fonction du diamètre de la buse."
  4746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807
  4747. msgid "Keep fan always on"
  4748. msgstr "Garder le ventilateur toujours actif"
  4749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  4750. msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  4751. msgstr "Si ceci est activé, le ventilateur ne sera jamais désactivé et sera maintenu au moins à sa vitesse minimum. Utile pour le PLA, mais risqué pour l'ABS."
  4752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815
  4753. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  4754. msgstr "Activer le ventilateur si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
  4755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817
  4756. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
  4757. msgstr "Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de secondes, le ventilateur sera activé et sa vitesse calculée par interpolation des vitesses minimum et maximum."
  4758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343
  4759. msgid "approximate seconds"
  4760. msgstr "secondes approximatives"
  4761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  4762. msgid "Filament color"
  4763. msgstr "Couleur du filament"
  4764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:836
  4765. msgid "Filament notes"
  4766. msgstr "Notes du filament"
  4767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838
  4768. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  4769. msgstr "Vous pouvez saisir vos remarques concernant le filament ici."
  4770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
  4771. msgid "Max volumetric speed"
  4772. msgstr "Vitesse volumétrique maximale"
  4773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:848
  4774. msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
  4775. msgstr "Vitesse volumétrique maximale autorisée pour ce filament. Limite la vitesse volumétrique d'une impression au minimum des vitesses volumétriques d'impression et de filament. Mettez à zéro pour enlever la limite."
  4776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  4777. msgid "Max speed on the wipe tower"
  4778. msgstr "Vitesse maximum sur la tour de purge"
  4779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  4780. msgid "This setting is used to set the maximum speed when extruding inside the wipe tower (use M220). In %, set 0 to disable and use the Filament type instead."
  4781. msgstr "Ce paramètre permet de définir la vitesse maximale lors de l'extrusion à l'intérieur de la tour de purge (utilisez M220). En %, définissez 0 pour désactiver et utilisez plutôt le type Filament."
  4782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  4783. #, c-format
  4784. msgid "% of mm/s"
  4785. msgstr "% de mm/s"
  4786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866
  4787. msgid "Loading speed"
  4788. msgstr "Vitesse de chargement"
  4789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867
  4790. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
  4791. msgstr "Vitesse utilisée pour charger le filament sur la tour de nettoyage. "
  4792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:875
  4793. msgid "Toolchange temperature enabled"
  4794. msgstr "Température de changement d'outils activé"
  4795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
  4796. msgid "Determines whether toolchange temperatures will be applied"
  4797. msgstr "Détermine si les températures de changement d'outil seront appliquées"
  4798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:881
  4799. msgid "Fast mode"
  4800. msgstr "Mode rapide"
  4801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882
  4802. msgid "Experimental: drops nozzle temperature during cooling moves instead of prior to extraction to reduce wait time."
  4803. msgstr "Expérimental: diminue la température de la buse pendant les mouvements de refroidissement plutôt qu'avant l'extraction pour réduire le temps d'attente."
  4804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
  4805. msgid "Use part fan to cool hotend"
  4806. msgstr "Utilise aussi le ventilateur de filament pour l'extruder"
  4807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  4808. msgid "Experimental setting. May enable the hotend to cool down faster during toolchanges"
  4809. msgstr "Paramètre expérimental. Peut permettre au hotend de refroidir plus rapidement lors des changements d'outils"
  4810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893
  4811. msgid "Toolchange part fan speed"
  4812. msgstr "Vitesse du ventilateur de changement d'outils"
  4813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
  4814. msgid "Experimental setting. Fan speeds that are too high can clash with the hotend's PID routine."
  4815. msgstr "Paramètre expérimental. Des vitesses de ventilateur trop élevées peuvent entrer en conflit avec la routine PID du hotend."
  4816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902
  4817. msgid "Enable Skinnydip string reduction"
  4818. msgstr "Active la réduction de filin 'skinnydip'"
  4819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:903
  4820. msgid "Skinnydip performs a secondary dip into the meltzone to burn off fine strings of filament"
  4821. msgstr "Skinnydip effectue un plongeon supplémentaire dans la zone de fusion pour 'brûler' les fines chaînes de filaments"
  4822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  4823. msgid "Pause in melt zone"
  4824. msgstr "Pause en zone de fusion"
  4825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  4826. msgid "Stay in melt zone for this amount of time before extracting the filament. Not usually necessary."
  4827. msgstr "Restez dans la zone de fusion pendant cette durée avant d’extraire le filament. Généralement pas nécessaire."
  4828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  4829. msgid "milliseconds"
  4830. msgstr "millisecondes"
  4831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
  4832. msgid "Pause before extraction "
  4833. msgstr "Pause avant extraction "
  4834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
  4835. msgid "Can be useful to avoid bondtech gears deforming hot tips, but not ordinarily needed"
  4836. msgstr "Peut être utile pour éviter que les engrenages bondtech ne déforment les pointes encore un peu chaudes, mais ce n'est généralement pas nécessaire"
  4837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924
  4838. msgid "Speed to move into melt zone"
  4839. msgstr "Vitesse pour entrer dans la zone de fusion"
  4840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
  4841. msgid "usually not necessary to change this"
  4842. msgstr "ce n'est généralement pas nécessaire de cahnger ceci"
  4843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934
  4844. msgid "mm/sec"
  4845. msgstr "mm/sec"
  4846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932
  4847. msgid "Speed to extract from melt zone"
  4848. msgstr "Vitesse to sortir de la zone de fusion"
  4849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940
  4850. msgid "Toolchange temperature"
  4851. msgstr "Température de changeemnt d'outils"
  4852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941
  4853. msgid "To further reduce stringing, it can be helpful to set a lower temperature just prior to extracting filament from the hotend."
  4854. msgstr "Pour réduire davantage le filin, il peut être utile de définir une température inférieure juste avant l'extraction du filament de la tête chauffante."
  4855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949
  4856. msgid "Insertion distance"
  4857. msgstr "Distance d'insertion"
  4858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:950
  4859. msgid "For stock extruders, usually 40-42mm. For bondtech extruder upgrade, usually 30-32mm. Start with a low value and gradually increase it until strings are gone. If there are blobs on your wipe tower, your value is too high."
  4860. msgstr "Pour les extrudeuses standard, généralement de 40 à 42 mm. Pour la mise à niveau par l'extrudeuse bondtech, généralement de 30 à 32 mm. Commencez avec une valeur faible et augmentez-la progressivement jusqu'à ce que les chaînes disparaissent. S'il y a des taches sur votre tour d'essuyage, votre valeur est trop élevée."
  4861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
  4862. msgid "Loading speed at the start"
  4863. msgstr "Vitesse de chargement au départ"
  4864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959
  4865. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
  4866. msgstr "Vitesse utilisée au tout début de la phase de chargement. "
  4867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  4868. msgid "Unloading speed"
  4869. msgstr "Vitesse de déchargement"
  4870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967
  4871. msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming). "
  4872. msgstr "Vitesse utilisée pour décharger le filament sur la tour de nettoyage (n'affecte pas l'étape initiale de déchargement juste après l'expulsion). "
  4873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975
  4874. msgid "Unloading speed at the start"
  4875. msgstr "Vitesse de déchargement au démarrage"
  4876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:976
  4877. msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
  4878. msgstr "Vitesse utilisée pour retirer la pointe du filament immédiatement après le nettoyage. "
  4879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  4880. msgid "Delay after unloading"
  4881. msgstr "Délai après le déchargement"
  4882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  4883. msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions. "
  4884. msgstr "Temps d'attente nécessaire après que le filament ait été déchargé. Peut aider à obtenir des changements d'outils fiables avec des matériaux flexible qui ont besoin de plus de temps pour revenir à leurs dimensions originales. "
  4885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:993
  4886. msgid "Number of cooling moves"
  4887. msgstr "Nombres de mouvements de refroidissement"
  4888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  4889. msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
  4890. msgstr "Le filament est refroidi en étant déplacé d'avant en arrière dans les tubes de refroidissement. Spécifiez le nombre souhaité de ces mouvements."
  4891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
  4892. msgid "Speed of the first cooling move"
  4893. msgstr "Vitesse du premier mouvement de refroidissement"
  4894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
  4895. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
  4896. msgstr "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement à partir de cette vitesse. "
  4897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010
  4898. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  4899. msgstr "Purge minimale sur la tour de nettoyage"
  4900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
  4901. msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  4902. msgstr "Après un changement d'outil, la position exacte dans la buse du filament qui vient d'être chargé peut ne pas être connue, et la pression du filament n'est probablement pas encore stable. Avant de purger la tête d'impression dans un remplissage ou un objet sacrificiel, Slic3r va toujours utiliser cette quantité de matériau dans la tour de nettoyage pour produire un remplissage successif ou des extrusions d'objet sacrificiel de façon fiable."
  4903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1015
  4904. msgid "mm³"
  4905. msgstr "mm³"
  4906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021
  4907. msgid "Speed of the last cooling move"
  4908. msgstr "Vitesse du dernier mouvement de refroidissement"
  4909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022
  4910. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
  4911. msgstr "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement vers cette vitesse. "
  4912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
  4913. msgid "Filament load time"
  4914. msgstr "Temps de chargement du filament"
  4915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
  4916. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  4917. msgstr "Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material Unit 2.0) charge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par l'estimateur de temps du G-code."
  4918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1037
  4919. msgid "Ramming parameters"
  4920. msgstr "Paramètres de l'expulsion"
  4921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
  4922. msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
  4923. msgstr "Cette chaine est éditée par RammingDialog et contient les paramètres spécifiques d'expulsion."
  4924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
  4925. msgid "Filament unload time"
  4926. msgstr "Temps de déchargement du filament"
  4927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  4928. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  4929. msgstr "Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material Unit 2.0) décharge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par l'estimateur de temps du G-code."
  4930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
  4931. msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  4932. msgstr "Entrez le diamètre de votre filament ici. Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le long du filament."
  4933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  4934. msgid "Density"
  4935. msgstr "Densité"
  4936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  4937. msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
  4938. msgstr "Entrez ici la densité de votre filament. Ceci est uniquement pour des informations statistiques. Un bon moyen d'obtenir cette valeur est de peser un morceau de filament d'une longueur connue et de calculer le rapport de sa longueur par son poids. Le mieux est de calculer le volume directement par déplacement."
  4939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1065
  4940. msgid "g/cm³"
  4941. msgstr "g/cm³"
  4942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  4943. msgid "Filament type"
  4944. msgstr "Type de filament"
  4945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  4946. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  4947. msgstr "Le type de matériau de filament à utiliser dans les G-codes personnalisés."
  4948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  4949. msgid "Soluble material"
  4950. msgstr "Matériau soluble"
  4951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
  4952. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  4953. msgstr "Il est probable qu'un matériau soluble soit utilisé pour un support soluble."
  4954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1116
  4955. msgid "Filament cost"
  4956. msgstr "Coût du filament"
  4957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118
  4958. msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
  4959. msgstr "Entrez le coût par Kg de votre filament. Ceci est uniquement pour l'information statistique."
  4960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119
  4961. msgid "money/kg"
  4962. msgstr "€/kg"
  4963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1128
  4964. msgid "Fill"
  4965. msgstr "Remplissage"
  4966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1129
  4967. msgid "Fill angle"
  4968. msgstr "Angle du remplissage"
  4969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131
  4970. msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
  4971. msgstr "Angle de base par défaut pour l'orientation du remplissage. Des croisements seront appliqués à cette valeur. Les ponts seront remplis avec la meilleure direction que Slic3r peut détecter, ce réglage ne les affecteront donc pas."
  4972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  4973. msgid "Fill density"
  4974. msgstr "Densité du remplissage"
  4975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  4976. #, c-format
  4977. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  4978. msgstr "Densité du remplissage interne, exprimée en pourcentage de 0% à 100%."
  4979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
  4980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
  4981. msgid "Pattern"
  4982. msgstr "Motif"
  4983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  4984. msgid "Fill pattern"
  4985. msgstr "Motif de remplissage"
  4986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  4987. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  4988. msgstr "Motif pour les remplissages de faible densité."
  4989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
  4990. msgid "Grid"
  4991. msgstr "Grille"
  4992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1199
  4993. msgid "Triangles"
  4994. msgstr "Triangles"
  4995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200
  4996. msgid "Stars"
  4997. msgstr "Etoiles"
  4998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201
  4999. msgid "Cubic"
  5000. msgstr "Tri-Cubique"
  5001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202
  5002. msgid "Line"
  5003. msgstr "Lignes"
  5004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  5005. msgid "Honeycomb"
  5006. msgstr "Hexagones"
  5007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1205
  5008. msgid "3D Honeycomb"
  5009. msgstr "Hexagonal 3D"
  5010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  5011. msgid "Gyroid"
  5012. msgstr "Gyroide"
  5013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
  5014. msgid "Scattered Rectilinear"
  5015. msgstr "Rectilinéaire aléatoire"
  5016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  5017. msgid "Top fill"
  5018. msgstr "Remplissage du dessus"
  5019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215
  5020. msgid "Top fill flow ratio"
  5021. msgstr "Ratio de débit du remplissage du dessus"
  5022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
  5023. msgid "You can increase this to over-extrude on the top layer if there are not enough plastic to makle a good fill."
  5024. msgstr "Vous pouvez augmenter cette valeur pour surextruder sur la couche du dessus s’il n’ya pas assez de plastique pour permettre un bon remplissage."
  5025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
  5026. msgid "width"
  5027. msgstr "width"
  5028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
  5029. msgid "Ironing width"
  5030. msgstr "Largeur du lissage"
  5031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  5032. msgid "This is the width of the ironing pass, in a % of the top extrusion width, should not be more than 50%."
  5033. msgstr "Ceci concerne la largeur de la passe de lissage, en% de la largeur d'extrusion de la couche du dessus, ne doit pas dépasser 50%."
  5034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
  5035. msgid "distribution"
  5036. msgstr "distribution"
  5037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  5038. msgid "Ironing flow distribution"
  5039. msgstr "Distribution du débit de lisssage"
  5040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1235
  5041. msgid "This is the percentage of the flow that is used for the second ironing pass. Typical 0-20%. Should not be higher than 20%, unless you have your top extrusion width greatly superior to your nozzle width."
  5042. msgstr "C'est le pourcentage du débit utilisé pour la deuxième passe de lissage. Typiquement 0-20%. Ne doit pas dépasser 20%, sauf si la largeur de l'extrusion de la couche du dessus est nettement supérieure à la largeur de la buse."
  5043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1244
  5044. msgid "First layer acceleration"
  5045. msgstr "Accélération pour la première couche"
  5046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1246
  5047. msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
  5048. msgstr "L'accélération que l'imprimante utilisera pour la première couche. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour la première couche."
  5049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1255
  5050. msgid "First layer bed temperature"
  5051. msgstr "Température du lit pour la première couche"
  5052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  5053. msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  5054. msgstr "Température du plateau chauffant pour la première couche. Mettez ceci à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la sortie."
  5055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1266
  5056. msgid "First layer width"
  5057. msgstr "Largeur pour la première couche"
  5058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  5059. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  5060. msgstr "Définissez une valeur non nulle pour définir une largeur d'extrusion manuelle pour la première couche. Vous pouvez utiliser ceci pour forcer des extrudés plus gros pour une meilleure adhésion. Si exprimé en pourcentage (par exemple 140%), il sera calculé par rapport au diamètre de la buse de la buse utilisée pour le type d'extrusion. Si défini à zéro, il utilisera la largeur d'extrusion par défaut."
  5061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
  5062. msgid "First layer height"
  5063. msgstr "Hauteur de la première couche"
  5064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1281
  5065. msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 75%) over the default nozzle width."
  5066. msgstr "Lorsque vous imprimez avec de très basses hauteurs de couche, vous pouvez toujours imprimer une couche inférieure plus épaisse pour améliorer l’adhérence et éviter de toucher le lit , celui-ci pouvant être imparfait. Cela peut être exprimé en valeur absolue ou en pourcentage (par exemple: 75%) par rapport au diamtre de la buse."
  5067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
  5068. msgid "Default first layer speed"
  5069. msgstr "Vitesse par défaut pour al première couche"
  5070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  5071. msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves but infill of the first layer, it can be overwrite by the 'default' (default depends of the type of the path) speed if it's lower than that. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the 'default' speeds."
  5072. msgstr "Si elle est exprimée en valeur absolue en mm / s, cette vitesse sera appliquée à tous les déplacements d'impression mais il peut être écrasé par la vitesse par défaut (la valeur par défaut dépend du type de chemin) si elle est inférieur à celle-ci. Si exprimé en pourcentage (par exemple: 40%), elle sera en fonction de la vitesse 'par défaut'."
  5073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  5074. msgid "Infill first layer speed"
  5075. msgstr "Vitesse de remplissage de la première couche"
  5076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  5077. msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to infill moves of the first layer, it can be overwrite by the 'default' (solid infill or infill if not bottom) speed if it's lower than that. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the 'default' speed."
  5078. msgstr "Si elle est exprimée en valeur absolue en mm / s, cette vitesse sera appliquée aux mouvements de remplissage de la première couche. Elle peut être écrasée par la vitesse «par défaut» (remplissage en continu ou remplissage si pas en bas) si elle est inférieure à celle-ci. Si exprimé en pourcentage (par exemple: 40%), elle sera en fonction de la vitesse 'par défaut'."
  5079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319
  5080. msgid "First layer temperature"
  5081. msgstr "Température pour la première couche"
  5082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  5083. msgid "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output file."
  5084. msgstr "Température de l’extrudeur pour la première couche. Si vous voulez contrôler manuellement la température au cours de l’impression, mettez à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température dans le fichier de sortie."
  5085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  5086. msgid "Enable Gap Fill"
  5087. msgstr "Active le remplissage des lacunes/écarts"
  5088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
  5089. msgid "Enable gap fill algorithm. It will extrude small lines between perimeters when there is not enough space for another perimeter or an infill."
  5090. msgstr "Activer l'algorithme de remplissage des lacunes. Il extrudera de petites lignes entre les périmètres lorsqu'il n'y a pas assez d'espace pour un autre périmètre ou un remplissage."
  5091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  5092. msgid "Min surface"
  5093. msgstr "Surface minimum"
  5094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
  5095. #, c-format
  5096. msgid ""
  5097. "This setting represents the minimum mm² for a gapfill extrusion to be created.\n"
  5098. "Can be a % of (perimeter width)²"
  5099. msgstr ""
  5100. "Ce paramètre représente le minimum de mm² pour la création d’une extrusion de remplissage d’espace.\n"
  5101. "Peut être un% de (largeur du périmètre) ²"
  5102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
  5103. msgid "Gap fill speed"
  5104. msgstr "Vitesse de remplissage de lacunes"
  5105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350
  5106. msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
  5107. msgstr "Vitesse pour combler de petits interstices avec de courts mouvements en zigzag. Gardez un réglage relativement lent afin d'éviter les problèmes de vibration et de résonance. Réglez sur zéro pour désactiver le remplissage d'interstices."
  5108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1358
  5109. msgid "Verbose G-code"
  5110. msgstr "G-code commenté"
  5111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1360
  5112. msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
  5113. msgstr "Activez ceci pour obtenir un fichier G-code commenté, avec chaque ligne expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez depuis une carte SD, le poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware de votre imprimante."
  5114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
  5115. msgid "G-code flavor"
  5116. msgstr "Version du G-code"
  5117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
  5118. msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any extrusion value at all."
  5119. msgstr "Certaines commandes G/M-code, dont le contrôle de température et autres, ne sont pas universelles. Paramétrez cette option avec le firmware de votre imprimante pour obtenir une sortie compatible. La version \"sans extrusion\" empêche Slic3r d'exporter toute valeur d'extrusion."
  5120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392
  5121. msgid "No extrusion"
  5122. msgstr "Aucune extrusion"
  5123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  5124. msgid "Label objects"
  5125. msgstr "Marquer les objets"
  5126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1399
  5127. msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  5128. msgstr "Activez cette option pour ajouter des commentaires dans le G-code afin d'identifier les mouvements d'impression avec l'objet concerné. Cela est utile pour le plugin Octoprint CancelObject. Ce paramètre n'est PAS compatible avec la configuration mono-extrudeur multi-matériaux ni avec la configuration Nettoyer dans l'objet ou Nettoyer dans le remplissage."
  5129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
  5130. msgid "High extruder current on filament swap"
  5131. msgstr "Courant de l'extrudeur élevé lors du changement de filament"
  5132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409
  5133. msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  5134. msgstr "Il peut être intéressant d'augmenter le courant du moteur de l'extrudeur pendant la séquence d'échange de filament pour permettre un débit d'expulsion rapide et pour compenser la résistance lors du chargement d'un filament avec une pointe mal taillée."
  5135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
  5136. msgid "Infill acceleration"
  5137. msgstr "Acceleration pour remplissages"
  5138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  5139. msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
  5140. msgstr "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le remplissage. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour le remplissage."
  5141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427
  5142. msgid "Combine infill every"
  5143. msgstr "Combiner le remplissage toutes les"
  5144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429
  5145. msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  5146. msgstr "Cette fonction permet de combiner le remplissage afin d'accélérer l'impression en extrudant des couches de remplissage plus épaisses tout en conservant des périmètres fins, avec plus de précision."
  5147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
  5148. msgid "Combine infill every n layers"
  5149. msgstr "Combiner le remplissage toutes les n couches"
  5150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  5151. #, c-format
  5152. msgid "Enables the creation of a support layer under the first solid layer. This allows you to use a lower infill ratio without compromising the top quality. The dense infill is laid out with a 50% infill density."
  5153. msgstr "Permet la création d'une couche de support sous la première surface solide interne. Cela vous permet d'utiliser un taux de remplissage très bas sans compromettre la qualité du remplissage solide. Le remplissage dense utilise une densité de remplissage de 50%."
  5154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449
  5155. msgid "If checked, the infill algorithm will try to not connect the lines near the infill. Can be useful for art or with high infill/perimeter overlap."
  5156. msgstr "Si cette case est cochée, l'algorithme de remplissage essaiera de ne pas connecter les lignes proches des périmètres. Peut être utile pour des pièces artistiques ou avec un paramètre de chevauchement élevé."
  5157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  5158. msgid "Algorithm"
  5159. msgstr "Algorithme"
  5160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  5161. msgid "Choose the way the dense layer is lay out. The automatic option let it try to draw the smallest surface with only strait lines inside the sparse infill. The anchored just enlarge a bit (by 'Default infill margin') the surfaces that need a better support."
  5162. msgstr "Choisissez la disposition de la couche dense. L'option automatique permettait d'essayer de dessiner la plus petite surface avec uniquement des lignes droites à l'intérieur du remplissage peu dense. 'Ancrés' ne fait qu'agrandir un peu (par 'Marge de remplissage par défaut') les surfaces qui nécessitent un meilleur support."
  5163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  5164. msgid "Automatic"
  5165. msgstr "Automatique"
  5166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465
  5167. msgid "Automatic, only for small areas"
  5168. msgstr "Automatique, uniquement les petites surfaces"
  5169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  5170. msgid "Anchored"
  5171. msgstr "Ancré"
  5172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  5173. msgid "Infill extruder"
  5174. msgstr "Extrudeur pour le remplissage"
  5175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  5176. msgid "The extruder to use when printing infill."
  5177. msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer le remplissage."
  5178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
  5179. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
  5180. msgstr "Définissez une valeur différente de zéro pour définir une largeur d'extrusion manuelle pour le remplissage. Si laissé à zéro, la largeur d'extrusion par défaut sera utilisée si elle est définie, sinon '1,125 x diamètre de buse' sera utilisé. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudés plus épais pour accélérer le remplissage et renforcer vos pièces. Si exprimé en pourcentage (par exemple 110%), il sera calculé en focntion du diamètre de la buse."
  5181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
  5182. msgid "Infill before perimeters"
  5183. msgstr "Remplissage avant les périmètres"
  5184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
  5185. msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
  5186. msgstr "Cette option inverse l'ordre d'impression des périmètres et du remplissage, ce dernier étant alors imprimé en premier."
  5187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
  5188. msgid "Only infill where needed"
  5189. msgstr "Remplissage seulement où cela est nécessaire"
  5190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499
  5191. msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
  5192. msgstr "Cette option limitera le remplissage aux zones nécessaires pour soutenir les couches supérieures (cela agira comme un support interne). Si activé, la génération du G-Code prendra plus de temps à cause des calculs supplémentaires requis."
  5193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506
  5194. msgid "Infill/perimeters overlap"
  5195. msgstr "Chevauchement remplissage/périmètres"
  5196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
  5197. msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
  5198. msgstr "Cette option applique un chevauchement supplémentaire entre les périmètres et le remplissage pour une meilleur fusion. En théorie, cela ne devrait pas être nécessaire, mais le jeu mécanique peut générer des espacements. Si exprimé en pourcentage (par exemple 15%), la valeur sera calculée en fonction de la largeur d'extrusion du périmètre."
  5199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
  5200. msgid "Sparse"
  5201. msgstr "Epars"
  5202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
  5203. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  5204. msgstr "Vitesse pour imprimer le remplissage interne. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
  5205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528
  5206. msgid "Inherits profile"
  5207. msgstr "Hérite du profil"
  5208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
  5209. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  5210. msgstr "Nom du profil, duquel hérite ce profil."
  5211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
  5212. msgid "Interface shells"
  5213. msgstr "Coques d'interface"
  5214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
  5215. msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
  5216. msgstr "Force la génération de coques pleines entre des volumes/matériaux adjacents. Utile pour des impressions multi-extrudeurs avec des matériaux translucides ou avec un support manuel soluble."
  5217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  5218. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  5219. msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste après le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeur au point de départ de la couche suivante. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
  5220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
  5221. msgid "This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [extrusion_role], [layer_num] and [layer_z] that can take these string values: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the role of the extrusion is not unique, not exactly inside an other category or not known."
  5222. msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de type d'extrusion. Notez que vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres SuperSlicer, ainsi que pour [layer_num], [layer_z] et [extrusion_role] pouvant prendre ces valeurs de chaîne: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed n'est utilisé que lorsque le rôle de l'extrusion n'est pas unique, pas uniquement dans une catégorie ou n'est pas connu."
  5223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  5224. msgid "Exact last layer height"
  5225. msgstr "Mettre la dernière tranche à la heuteur exacte"
  5226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
  5227. msgid "This setting controls the height of last object layers to put the last layer at the exact highest height possible. Experimental."
  5228. msgstr "Ce paramètre fonctionne mal, ne l'utilisez pas. Il aurait dû place la dernière couche exactement à la hauteur de l'objet."
  5229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
  5230. msgid "Supports remaining times"
  5231. msgstr "Temps de support restant"
  5232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
  5233. msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  5234. msgstr "Émet M73 P[pourcentage imprimé] R[temps restant en minutes] à 1 minute d'intervalle dans le G-code afin que le firmware puisse indiquer précisément le temps restant. Jusqu'à présent seul le firmware Prusa i3 MK3 reconnait M73. Par ailleurs le firmware i3 MK3 supporte M73 Qxx Sxx pour le mode silencieux."
  5235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  5236. msgid "Supports stealth mode"
  5237. msgstr "Supporte le mode silencieux"
  5238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
  5239. msgid "The firmware supports stealth mode"
  5240. msgstr "Le firmware est compatible avec le mode silencieux"
  5241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1602
  5242. msgid "fan startup delay"
  5243. msgstr "délai de démarrage du ventilateur"
  5244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  5245. msgid "Move the M106 in the past by at least this delay (in seconds, you can use decimals) and add the 'D' option to it to tell to the firware when the fan have to be at this speed. It assume infinite acceleration for this time estimation, and only takes into account G1 and G0 moves. Use 0 to deactivate, negative to remove the 'D' option."
  5246. msgstr "Déplace le M106 dans le passé d’au moins ce délai (en secondes, vous pouvez utiliser des décimales) et ajoute l’option «D» pour indiquer au microprogramme quand le ventilateur doit être à cette vitesse. Elle suppose une accélération infinie pour cette estimation temporelle et ne prend en compte que les mouvements G1 et G0. Utilisez 0 pour désactiver, négatif pour ne pas écrire l'option 'D'."
  5247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  5248. msgid "Maximum feedrate X"
  5249. msgstr "Alimentation maximum X"
  5250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
  5251. msgid "Maximum feedrate Y"
  5252. msgstr "Alimentation maximum Y"
  5253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
  5254. msgid "Maximum feedrate Z"
  5255. msgstr "Alimentation maximum Z"
  5256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1633
  5257. msgid "Maximum feedrate E"
  5258. msgstr "Alimentation maximum E"
  5259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636
  5260. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  5261. msgstr "Alimentation maximum de l'axe X"
  5262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  5263. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  5264. msgstr "Alimentation maximum de l'axe Y"
  5265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  5266. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  5267. msgstr "Alimentation maximum de l'axe Z"
  5268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  5269. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  5270. msgstr "Alimentation maximum de l'axe E"
  5271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
  5272. msgid "Maximum acceleration X"
  5273. msgstr "Accélérations maximum X"
  5274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649
  5275. msgid "Maximum acceleration Y"
  5276. msgstr "Accélérations maximum Y"
  5277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
  5278. msgid "Maximum acceleration Z"
  5279. msgstr "Accélérations maximum Z"
  5280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  5281. msgid "Maximum acceleration E"
  5282. msgstr "Accélérations maximum E"
  5283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654
  5284. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  5285. msgstr "Accélération maximum de l'axe X"
  5286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
  5287. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  5288. msgstr "Accélération maximum de l'axe Y"
  5289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
  5290. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  5291. msgstr "Accélération maximum de l'axe Z"
  5292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
  5293. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  5294. msgstr "Accélération maximum de l'axe E"
  5295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666
  5296. msgid "Maximum jerk X"
  5297. msgstr "Mouvement brusque maximum X"
  5298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  5299. msgid "Maximum jerk Y"
  5300. msgstr "Mouvement brusque maximum Y"
  5301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5302. msgid "Maximum jerk Z"
  5303. msgstr "Mouvement brusque maximum Z"
  5304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  5305. msgid "Maximum jerk E"
  5306. msgstr "Mouvement brusque maximum E"
  5307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
  5308. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  5309. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe X"
  5310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  5311. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  5312. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Y"
  5313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
  5314. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  5315. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Z"
  5316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
  5317. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  5318. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe E"
  5319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  5320. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  5321. msgstr "Alimentation minimum lors de l'extrusion"
  5322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  5323. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  5324. msgstr "Alimentation minimum lors de l'extrusion (M205 S)"
  5325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  5326. msgid "Minimum travel feedrate"
  5327. msgstr "Alimentation minimum en déplacement"
  5328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  5329. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  5330. msgstr "Alimentation minimum en déplacement (M205 T)"
  5331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  5332. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  5333. msgstr "Accélération maximum lors de l'extrusion"
  5334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
  5335. msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
  5336. msgstr "Accélération maximum lors de l'extrusion (M204 S)"
  5337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
  5338. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  5339. msgstr "Accélération maximum lors de la rétraction"
  5340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
  5341. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
  5342. msgstr "Accélération maximum lors de la rétraction (M204 T)"
  5343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  5344. msgid "Max"
  5345. msgstr "Maximum"
  5346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
  5347. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  5348. msgstr "Cette option représente la vitesse maximum du ventilateur."
  5349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743
  5350. #, c-format
  5351. msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  5352. msgstr "Ceci est la hauteur de couche imprimable maximum pour cet extrudeur, utilisée pour plafonner la hauteur de couche variable et la hauteur de couche des supports. La hauteur de couche maximum recommandée est 75% de la largeur d'extrusion afin d'obtenir une adhésion inter-couches correcte. Si réglée sur 0, la hauteur de couche est limitée à 75% du diamètre de la buse."
  5353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
  5354. msgid "Max print speed"
  5355. msgstr "Vitesse d'impression maximale"
  5356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1755
  5357. msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
  5358. msgstr "Lorsque vous réglez les autres vitesses à 0, Slic3r calculera automatiquement la vitesse optimale de façon à garder une pression constante dans l'extrudeur. Cette fonction expérimentale est utilisée pour régler la plus haute vitesse que vous souhaitez autoriser."
  5359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1766
  5360. msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
  5361. msgstr "Ce réglage expérimental est utilisé pour paramétrer la vitesse volumétrique maximum tolérée par votre extrudeur."
  5362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  5363. msgid "Max volumetric slope positive"
  5364. msgstr "Pente volumétrique positive maximum"
  5365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  5366. msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  5367. msgstr "Ce réglage expérimental sert à limiter la vitesse de changement dans le flux d'extrusion. Une valeur de 1.8 mm³/s² garantit qu'un changement de flux d'extrusion de 1.8 mm³/s (largeur d'extrusion 0.45mm, hauteur d'extrusion 0.2mm, alimentation 20 mm/s) à 5.4 mm³/s (alimentation 60 mm/s) prendra au moins 2 secondes."
  5368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792
  5369. msgid "mm³/s²"
  5370. msgstr "mm³/s²"
  5371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
  5372. msgid "Max volumetric slope negative"
  5373. msgstr "Pente volumétrique négative maximum"
  5374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1811
  5375. msgid "Min"
  5376. msgstr "Minimum"
  5377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  5378. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  5379. msgstr "Cette option représente le PWM minimum dont votre ventilateur a besoin pour tourner."
  5380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814
  5381. msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
  5382. msgstr "Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrudeur et elle limite la résolution pour la hauteur de couche variable. Les valeurs type se situent entre 0.05 mm et 0.1 mm."
  5383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
  5384. msgid "Min print speed"
  5385. msgstr "Vitesse d'impression minimale"
  5386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  5387. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  5388. msgstr "Slic3r ne descendra pas en-dessous de cette vitesse."
  5389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  5390. msgid "Minimal filament extrusion length"
  5391. msgstr "Longueur minimale d'extrusion de filament"
  5392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
  5393. msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
  5394. msgstr "Nombre minimum de bordures à générer afin de consommer la quantité de filament spécifiée sur la couche inférieure. Pour les machines multi-extrudeurs, ce minimum s'applique à chaque extrudeur."
  5395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
  5396. msgid "Configuration notes"
  5397. msgstr "Notes de configuration"
  5398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  5399. msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
  5400. msgstr "Vous pouvez inscrire ici vos commentaires personnels. Ce texte sera ajouté au commentaire en entête du G-Code."
  5401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855
  5402. msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  5403. msgstr "Il s'agit du diamètre de la buse de votre extrudeur (par exemple: 0.5, 0.35, etc.)"
  5404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
  5405. msgid "Host Type"
  5406. msgstr "Type d'hôte"
  5407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  5408. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
  5409. msgstr "Slic3r peut envoyer des fichiers G-codes vers un hôte d'imprimante. Ce champ doit contenir le type d'hôte."
  5410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
  5411. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  5412. msgstr "Rétracter uniquement lors du franchissement de périmètres"
  5413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1899
  5414. msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  5415. msgstr "Désactiver la rétraction lorsque le chemin de déplacement ne franchit pas les périmètres des couches supérieures (et donc les coulures seront probablement invisibles)."
  5416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907
  5417. msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
  5418. msgstr "Cette option abaissera la température des extrudeurs inutilisés pour prévenir le oozing (suintement). Cela active automatiquement la génération d'une haute bordure et le déplacement des extrudeurs hors de cette bordure lors des changements de température."
  5419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  5420. msgid "Output filename format"
  5421. msgstr "Format du nom de fichier de sortie"
  5422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916
  5423. msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  5424. msgstr "Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables dans ce modèle. Par exemple : [layer_height], [fill_density] etc. Vous pouvez aussi utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  5425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  5426. msgid "As bridge"
  5427. msgstr "Comme un pont"
  5428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
  5429. msgid "Overhangs as bridge"
  5430. msgstr "Surplombs considéré comme ponts"
  5431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928
  5432. msgid "Option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
  5433. msgstr "Option permettant de régler le débit pour les porte-à-faux (le débit du pont sera utilisé), de leur appliquer la vitesse du pont et d'activer le ventilateur."
  5434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1934
  5435. msgid "Threshold"
  5436. msgstr "Seuil"
  5437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
  5438. msgid "Overhang Threshold"
  5439. msgstr "Seuil de surplomb"
  5440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
  5441. #, c-format
  5442. msgid "Minimum unsupported width for an extrusion to be considered an overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter."
  5443. msgstr "Largeur minimale pour qu'une extrusion soit considérée comme un surplomb. Peut être en mm ou en% du diamètre de la buse. "
  5444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
  5445. msgid "No perimeters on bridge areas"
  5446. msgstr "Pas de périmètres dans un pont"
  5447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944
  5448. msgid ""
  5449. "Experimental option to remove perimeters where there is nothing under it and where a bridged infill should be better. \n"
  5450. " * Remove perimeters: remove the unsupported perimeter, let the bridge area as-is.\n"
  5451. " * Keep only bridges: remove the unsupported perimeter, kep only bridges that end in solid area.\n"
  5452. " * Keep bridges and overhangs: remove the unsupported perimeter, keep only bridges that end in solid area, fill the rest with overhang perimeters+bridges.\n"
  5453. " * Fill the voids with bridges: remove the unsupported perimeter, draw bridges over the whole hole. !! can lead to problems with overhangs shape like /\\, consider carefully before using this option!\n"
  5454. "!!Computationally intensive!!. "
  5455. msgstr ""
  5456. "Option expérimentale pour supprimer les périmètres là où il n'y a rien dessous et où un remplissage intercalaire ponté devrait être meilleur.\n"
  5457. " * Supprimer les périmètres: supprimez le périmètre non pris en charge, laissez la zone du pont en l'état.\n"
  5458. " * Conservez uniquement les ponts: supprimez le périmètre non pris en charge, ne gardez que les ponts se terminant par une zone continue.\n"
  5459. " * Conservez les ponts et les débordements: supprimez le périmètre périmètre non supporté, ne gardez que les ponts qui se terminent par une zone solide, remplissez le reste avec des périmètres en surplomb + des ponts.\n"
  5460. " * Remplissez les vides avec des ponts: supprimez le périmètre non supporté, tracez des ponts sur tout le trou. !! Des problèmes peuvent survenir avec la forme des porte-à-faux tels que / \\, réfléchissez bien avant d’utiliser cette option!\n"
  5461. " !! "
  5462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
  5463. msgid "Disabled"
  5464. msgstr "Désactivé"
  5465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  5466. msgid "Remove perimeters"
  5467. msgstr "Retirer les périmètres"
  5468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
  5469. msgid "Keep only bridges"
  5470. msgstr "Ne garder que les ponts"
  5471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  5472. msgid "Keep bridges and overhangs"
  5473. msgstr "Garder le sponts et surplombs"
  5474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960
  5475. msgid "Fill the voids with bridges"
  5476. msgstr "Remplir les vides avec des ponts"
  5477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  5478. msgid "Filament parking position"
  5479. msgstr "Position d'attente du filament"
  5480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
  5481. msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
  5482. msgstr "Distance entre la pointe de l'extrudeur et la position où le filament est positionné en attente lorsqu'il est déchargé. Cela doit correspondre à la valeur dans le firmware de l'imprimante. "
  5483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
  5484. msgid "Extra loading distance"
  5485. msgstr "Distance de chargement supplémentaire"
  5486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  5487. msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading. "
  5488. msgstr "Lorsqu'il est défini à zéro, la distance à laquelle le filament est déplacé de la position de stationnement pendant le chargement est exactement la même que celle dont il a été déplacé pendant le déchargement. Lorsqu'il est positif, il est chargé davantage, s'il est négatif, le mouvement de chargement est plus court que le déchargement. "
  5489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  5490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
  5491. msgid "Perimeters"
  5492. msgstr "Périmètres"
  5493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
  5494. msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
  5495. msgstr "L'accélération que votre imprimante utilisera pour les périmètres. Une valeur élevée comme 9000 donne généralement de bons résultats si votre matériel le permet. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour les périmètres."
  5496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
  5497. msgid "Perimeter extruder"
  5498. msgstr "Extrudeur pour les périmètres"
  5499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  5500. msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  5501. msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les périmètres et la jupe. Le premier extrudeur a le numéro 1."
  5502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  5503. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) it will be computed over nozzle diameter."
  5504. msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement une largeur d’extrusion pour les périmètres. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fin pour obtenir des surfaces plus nettes. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 105%), elle sera calculée par rapport au dimètre de l'extrudeur."
  5505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
  5506. msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  5507. msgstr "Vitesse pour les périmètres (contours, parois verticales). Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
  5508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  5509. msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
  5510. msgstr "Cette option définit le nombre de périmètres à générer pour chaque couche. Notez que Slic3r peut augmenter cette valeur automatiquement si il détecte une surface inclinée qui nécessite un plus grand nombre de périmètres, si l'option \"Périmètres supplémentaires\" est sélectionnée."
  5511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2034
  5512. msgid "(minimum)."
  5513. msgstr "(minimum)."
  5514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043
  5515. msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
  5516. msgstr "Si vous voulez traiter le G-code de sortie à l'aide de scripts personnalisés, listez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez les divers scripts avec un point virgule. Les scripts vont recevoir en premier argument le chemin absolu du fichier G-code, et ils peuvent accéder aux réglages de configuration de Slic3r en lisant des variables d'environnement."
  5517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
  5518. msgid "Printer type"
  5519. msgstr "Type d'imprimante"
  5520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  5521. msgid "Type of the printer."
  5522. msgstr "Type d'imprimante."
  5523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061
  5524. msgid "Printer notes"
  5525. msgstr "Notes de l'imprimante"
  5526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063
  5527. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  5528. msgstr "Vous pouvez saisir ici vos observations concernant l'imprimante."
  5529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071
  5530. msgid "Printer vendor"
  5531. msgstr "Fabriquant de l'imprimante"
  5532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  5533. msgid "Name of the printer vendor."
  5534. msgstr "Nom du fabriquant de l'imprimante."
  5535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
  5536. msgid "Printer variant"
  5537. msgstr "Variante d'imprimante"
  5538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2078
  5539. msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
  5540. msgstr "Nom de la variante d'imprimante. Par exemple, la variante d'imprimante peut être différenciée par un diamètre de buse."
  5541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  5542. msgid "Solid first layer"
  5543. msgstr "Première couche pleine"
  5544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
  5545. msgid "Use a solid layer instead of a raft for the layer that touch the build plate."
  5546. msgstr "Dépose une couche peinle sur le plateur à la place d'un quadriallage."
  5547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
  5548. msgid "Raft layers"
  5549. msgstr "Couches du radeau"
  5550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  5551. msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
  5552. msgstr "L'objet sera surélevé de ce nombre de couches, et du support sera généré en dessous."
  5553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  5554. msgid "Resolution"
  5555. msgstr "Résolution"
  5556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
  5557. msgid ""
  5558. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input. \n"
  5559. "Note: slic3r simplify the geometry with a treshold of 0.0125mm and has an internal resolution of 0.0001mm."
  5560. msgstr ""
  5561. "Résolution minimale, utilisée pour simplifier le fichier d'entrée afin d'accélérer le travail de découpage et de réduire l'utilisation de la mémoire. Les modèles haute résolution comportent souvent plus de détails que les imprimantes. Définissez la valeur sur zéro pour désactiver toute simplification et utiliser la résolution complète de l'entrée.\n"
  5562. "Remarque: SuperSlicer simplifie aussi la géométrie avec un seuil de 0.0125mm et une résolution interne de 0.0001mm."
  5563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
  5564. msgid "Minimum travel after retraction"
  5565. msgstr "Trajet minimal après une rétraction"
  5566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
  5567. msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  5568. msgstr "La rétraction n'est pas déclenchée lorsque les déplacements sont plus courts que cette distance."
  5569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
  5570. msgid "Retract amount before wipe"
  5571. msgstr "Quantité de rétractation avant essuyage"
  5572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
  5573. msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
  5574. msgstr "Avec les extrudeurs bowden, il est conseillé d'effectuer une rétractation rapide avant de réaliser le mouvement de nettoyage."
  5575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
  5576. msgid "Retract on layer change"
  5577. msgstr "Rétracter lors des changements de couche"
  5578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
  5579. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  5580. msgstr "Cette option active la rétractation lors d'un déplacement sur l'axe Z."
  5581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  5582. msgid "Length"
  5583. msgstr "Longueur"
  5584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146
  5585. msgid "Retraction Length"
  5586. msgstr "Longueur de Rétractation"
  5587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  5588. msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  5589. msgstr "Lorsque la rétractation est déclenchée, le filament est tiré en arrière de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)."
  5590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
  5591. msgid "mm (zero to disable)"
  5592. msgstr "mm (zéro pour désactiver)"
  5593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
  5594. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  5595. msgstr "Longueur de Rétractation (changement d'outil)"
  5596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
  5597. msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  5598. msgstr "Lorsque la rétractation est déclenchée avant un changement d'outil, le filament est retiré de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)."
  5599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  5600. msgid "Lift Z"
  5601. msgstr "Levage de l'axe Z"
  5602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  5603. msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
  5604. msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, l'axe Z est rapidement élevé à chaque rétraction. Lorsque vous utilisez plusieurs extrudeurs, seul le réglage du premier extrudeur sera pris en compte."
  5605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2173
  5606. msgid "Above Z"
  5607. msgstr "Au-delà de Z"
  5608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
  5609. msgid "Only lift Z above"
  5610. msgstr "Lever Z seulement au-dessus de"
  5611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
  5612. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
  5613. msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché qu'à partir de la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce réglage pour éviter le levage de l'axe Z sur les premières couches."
  5614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  5615. msgid "Below Z"
  5616. msgstr "En-deçà de Z"
  5617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184
  5618. msgid "Only lift Z below"
  5619. msgstr "Lever Z seulement en-dessous de"
  5620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2186
  5621. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
  5622. msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché que jusqu'à la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce réglage pour limiter le levage de l'axe Z aux premières couches."
  5623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2194
  5624. msgid "Not on top"
  5625. msgstr "Pas sur le dessus"
  5626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2195
  5627. msgid "Don't retract on top surfaces"
  5628. msgstr "Na pas faire de rectractation sur les surfaces du dessus"
  5629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  5630. msgid "Select this option to not use the z-lift on a top surface."
  5631. msgstr "Sélectionnez cette option pour effectuer le z-lift sur les surfaces du dessus."
  5632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
  5633. msgid "Extra length on restart"
  5634. msgstr "Longueur supplémentaire à la reprise"
  5635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2203
  5636. msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  5637. msgstr "Lorsque la rétractation est compensée après un déplacement, l'extruder exprimera cette quantité de filament en plus. Ce réglage est rarement nécessaire."
  5638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2211
  5639. msgid "Extrat length on toolchange restart"
  5640. msgstr "Longeur supplémentaire apres chaque changment d'outil"
  5641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
  5642. msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
  5643. msgstr "Lorsque la rétractation est compensée après un changement d'outil, l'extrudeur exprimera cette quantité de filament en plus."
  5644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220
  5645. msgid "Retraction Speed"
  5646. msgstr "Vitesse de Rétractation"
  5647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
  5648. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  5649. msgstr "La vitesse des rétractations (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur)."
  5650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229
  5651. msgid "Deretraction Speed"
  5652. msgstr "Vitesse de Réinsertion"
  5653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  5654. msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
  5655. msgstr "La vitesse de chargement d'un filament dans l'extrudeur après une rétractation (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur). Si cette valeur reste sur zéro, la vitesse de rétraction est utilisée."
  5656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
  5657. msgid "Random"
  5658. msgstr "Aléatoire"
  5659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  5660. msgid "Aligned"
  5661. msgstr "Aligné"
  5662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  5663. msgid "Hidden"
  5664. msgstr "Cachée"
  5665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2256
  5666. msgid "Travel move reduced"
  5667. msgstr "Moins de déplacements"
  5668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  5669. msgid "Add a big cost to travel paths when possible (when going into a loop), so it will prefer a less optimal seam posistion if it's nearer."
  5670. msgstr "Ajoute un fort coût aux déplacement pour les minimiser davantage."
  5671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
  5672. msgid "Direction"
  5673. msgstr "Direction"
  5674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  5675. msgid "Preferred direction of the seam"
  5676. msgstr "Direction préférée de la jointure"
  5677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  5678. msgid "Seam preferred direction"
  5679. msgstr "Direction préférée de la jointure"
  5680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  5681. msgid "Jitter"
  5682. msgstr "Gigue"
  5683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2279
  5684. msgid "Seam preferred direction jitter"
  5685. msgstr "Gigue de la direction préférée de la jointure"
  5686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280
  5687. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  5688. msgstr "Direction préférée de la jointure - gigue"
  5689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  5690. msgid "USB/serial port for printer connection."
  5691. msgstr "Port USB/Série pour la connexion de l'imprimante."
  5692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  5693. msgid "Serial port speed"
  5694. msgstr "Vitesse du port série"
  5695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  5696. msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
  5697. msgstr "Vitesse (baud) du port USB/série pour la connexion à l'imprimante."
  5698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  5699. msgid "Distance from object"
  5700. msgstr "Distance de l'objet"
  5701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
  5702. msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  5703. msgstr "Distance entre le ou les objet(s) et la bordure. Mettez zéro pour attacher la bordure a(ux) objet(s) et obtenir une jupe pour une meilleure adhésion."
  5704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  5705. msgid "Skirt height"
  5706. msgstr "Hauteur de la bordure"
  5707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  5708. msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
  5709. msgstr "Hauteur de la bordure exprimée en couches. Mettez une valeur élevée pour utiliser la bordure comme un bouclier contre les flux d'air."
  5710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
  5711. msgid "Loops (minimum)"
  5712. msgstr "Boucles (minimum)"
  5713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  5714. msgid "Skirt Loops"
  5715. msgstr "Boucles de la Bordure"
  5716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  5717. msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
  5718. msgstr "Nombre de boucles pour la bordure. Si la Longueur Minimale d'Extrusion est paramétrée, le nombre de boucles minimal sera plus grand que celui configuré ici. Mettez à zéro pour désactiver complètement la bordure."
  5719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
  5720. msgid "Slow down if layer print time is below"
  5721. msgstr "Ralentir si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
  5722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
  5723. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
  5724. msgstr "Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de secondes, la vitesse des déplacements d'impression sera réduite afin d'atteindre cette valeur."
  5725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2351
  5726. msgid "Small"
  5727. msgstr "Fins"
  5728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  5729. msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  5730. msgstr "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètre ayant un rayon <= 6.5mm (les trous habituellement). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
  5731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2364
  5732. msgid "Min convex angle"
  5733. msgstr "Angle convexe minimum"
  5734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  5735. msgid "Curve smoothing minimum angle (convex)"
  5736. msgstr "Angle minimum (convexe) pour le lissage de courbe"
  5737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  5738. msgid "Minimum (convex) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will be smoothen."
  5739. msgstr "Angle (convexe) minimum à un triangle pour activer le lissage de courbe (essayer de créer une vrai courbe à artir de polygones). 180°: aucun lissage, 0°: tout lisser."
  5740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2379
  5741. msgid "Min concave angle"
  5742. msgstr "Angle concave minimum"
  5743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
  5744. msgid "Curve smoothing minimum angle (concave)"
  5745. msgstr "Angle minimum (concave) de lissage de courbe"
  5746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  5747. msgid "Minimum (concave) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will be smoothen."
  5748. msgstr "Angle (concave) minimum à un triangle pour activer le lissage de courbe (essayer de créer une vrai courbe à artir de polygones). 180°: aucun lissage, 0°: tout lisser."
  5749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  5750. msgid "Precision"
  5751. msgstr "Precision"
  5752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
  5753. msgid "Curve smoothing precision"
  5754. msgstr "Precision du lissage de courbe"
  5755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396
  5756. msgid ""
  5757. "These parameter allow the slicer to smooth the angles in each layer. The precision will be at least the new precision of the curve. Set to 0 to deactivate.\n"
  5758. "Note: as it use the polygon's edges and only work in the 2D planes, you must have a very clean or hand-made 3D model.\n"
  5759. "It's really only useful to smoothen functional models or very wide angles."
  5760. msgstr ""
  5761. "Ces paramètres permettent au logiciel de lisser les angles de chaque couche. La nouvelle précision sera celle de ce paramètre. Désactivez-le en mettant la valeur 0. \n"
  5762. "Remarque: comme il utilise les arêtes du polygone et ne fonctionne que dans les plans 2D, vous devez disposer d'un modèle 3D très net ou créé à la main.\n"
  5763. "Il n'est utile que pour adoucir des modèles fonctionnels ou des angles très plats."
  5764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  5765. msgid "cutoff"
  5766. msgstr "cutoff"
  5767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  5768. msgid "Curve smoothing cutoff dist"
  5769. msgstr "Distance max pour le lissage de courbe"
  5770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2411
  5771. msgid "Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid distording long strait areas. 0 to disable."
  5772. msgstr "Distance maximale entre deux points pour permettre l'ajout de nouveaux points de lissage. Permet d'éviter de distordre les longues zones droites. 0 pour désactiver."
  5773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  5774. msgid "Solid infill threshold area"
  5775. msgstr "Surface de seuil pour le remplissage plein"
  5776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2421
  5777. msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
  5778. msgstr "Forcer un remplissage plein pour les zones ayant une surface plus petite que la valeur indiquée."
  5779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2422
  5780. msgid "mm²"
  5781. msgstr "mm²"
  5782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428
  5783. msgid "Solid infill extruder"
  5784. msgstr "Extrudeur pour le remplissage plein"
  5785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2430
  5786. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  5787. msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les remplissages plein."
  5788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
  5789. msgid "Solid infill every"
  5790. msgstr "Remplissage plein toutes les"
  5791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  5792. msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
  5793. msgstr "Cette fonction permet de forcer l'impression d'une couche pleine après le nombre de couches indiqué. Réglez sur zéro pour la désactiver. Vous pouvez indiquer n'importe quelle valeur (par exemple 9999); Slic3r choisira automatiquement le nombre maximum de couches a combiner en fonction du diamètre de la buse et de l'épaisseur des couches."
  5794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  5795. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
  5796. msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage ou pour les surfaces pleines. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 110%), elle sera calculée par rapport au dimètre de l'extrudeur."
  5797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  5798. msgid "Solid"
  5799. msgstr "Plein"
  5800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2462
  5801. msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
  5802. msgstr "Vitesse pour imprimer des zones pleines (supérieures/inférieures/parois horizontales internes). Peut être exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) de la vitesse de remplissage par défaut susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
  5803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
  5804. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  5805. msgstr "Nombre de couches pleines à générer sur les surfaces supérieures et inférieures."
  5806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  5807. msgid "Spiral vase"
  5808. msgstr "Vase spiral"
  5809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  5810. msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than an object."
  5811. msgstr "Cette fonction élèvera le Z graduellement en cas d'impression d'un objet à paroi unique, afin de rendre invisibles les jointures. Cette option nécessite de n'avoir qu'un seul périmètre, de ne pas avoir de remplissage, ni de surface pleine supérieure, ni de support. Vous pouvez toujours choisir le nombre de surface pleines inférieures de même que les boucles des jupes et des bordures. Cela ne fonctionnera pas si vous imprimez plus d'un objet."
  5812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  5813. msgid "Temperature variation"
  5814. msgstr "Variation de température"
  5815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
  5816. msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
  5817. msgstr "Différence de température devant être appliquée quand un extrudeur n'est pas actif. Permet la génération d'une bordure sacrificielle de même hauteur sur laquelle les buses peuvent s'auto-nettoyer régulièrement."
  5818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  5819. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  5820. msgstr "Cette procédure de démarrage est insérée au début, après que le plateau a atteint la température ciblée et lorsque l'extrudeur vient juste de commencer à chauffer, et avant que l'extrudeur ait terminé de chauffer. Si Slic3r détecte des commandes M104 ou M190 dans vos codes personnalisés, ces commandes ne seront pas ajoutées automatiquement ainsi vous serez libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez mettre une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous le souhaitez."
  5821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2520
  5822. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  5823. msgstr "Cette procédure de démarrage est insérée au début, après un gcode de démarrage de l'imprimante (et après tout changement d'outils vers ce filament, si vous utilisez l'option multi-matériaux). Elle est utilisée pour remplacer les réglages pour un filament spécifique. Si Slic3r détecte des commandes M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés ces commandes ne seront pas ajoutées automatiquement, de cette manière vous pouvez personnaliser la procédure de chauffe et autres actions. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez saisir une commande \"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez. Si vous avez plusieurs extrudeurs, le G-Code sera exécuté dans l'ordre des extrudeurs."
  5824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  5825. msgid "Model rounding precision"
  5826. msgstr "Precision de lecture du modèle"
  5827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
  5828. msgid "This is the rounding error of the input object. It's used to align points that should be in the same line. Put 0 to disable."
  5829. msgstr "C'est la précision du fichier de l'objet en entrée. Il est utilisé pour aligner des points qui devraient être sur la même ligne. 0 pour désactiver."
  5830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
  5831. msgid "Single Extruder Multi Material"
  5832. msgstr "Extrudeur Unique Multi-Matériaux"
  5833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  5834. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  5835. msgstr "L'imprimante multiplexe les filaments vers une seule tête d'extrusion."
  5836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2555
  5837. msgid "Prime all printing extruders"
  5838. msgstr "Purger tous les extrudeurs d'impression"
  5839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2556
  5840. msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
  5841. msgstr "Si ceci est activé, tous les extrudeurs qui impriment seront positionnés sur la bordure avant du lit d'impression au début de l'impression et une bande de test sera extrudé pour chacun."
  5842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
  5843. msgid "Generate support material"
  5844. msgstr "Générer des supports"
  5845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2563
  5846. msgid "Enable support material generation."
  5847. msgstr "Activer la génération des supports."
  5848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  5849. msgid "Auto generated supports"
  5850. msgstr "Supports générés automatiquement"
  5851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
  5852. msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
  5853. msgstr "Si cette case est cochée, les supports seront générés automatiquement en fonction de la valeur seuil de surplomb. Si cette case n'est pas cochée, les supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de supports\"."
  5854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2575
  5855. msgid "XY separation between an object and its support"
  5856. msgstr "Séparation XY entre un objet et son support"
  5857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  5858. msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  5859. msgstr "Séparation XY entre un objet et son support. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la largeur du périmètre extérieur."
  5860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
  5861. msgid "Pattern angle"
  5862. msgstr "Angle du motif"
  5863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
  5864. msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
  5865. msgstr "Utiliser ce réglage pour orienter le motif du support sur le plan horizontal."
  5866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3471
  5867. msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
  5868. msgstr "Créer uniquement des supports reposant sur le plateau. Ne pas créer pas de supports sur une impression."
  5869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
  5870. msgid "Type"
  5871. msgstr "Type"
  5872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
  5873. msgid ""
  5874. "How to compute the vertical z-distance.\n"
  5875. "From filament: it use the nearest bit of the filament. When a bridge is extruded, it goes below the current plane.\n"
  5876. "From plane: it use the plane-z. Same than 'from filament' if no 'bridge' is extruded.\n"
  5877. "None: No z-offset. Useful for Soluble supports.\n"
  5878. msgstr ""
  5879. "Comment calculer la distance verticale. \n"
  5880. "Depuis le filament: il utilise le morceau le plus proche du filament. Lorsqu'un pont est extrudé, il passe en dessous du plan actuel. \n"
  5881. "Depuis le plan: il utilise le plan-z. Identique à \"à partir du filament\" si aucun \"pont\" n'est extrudé.\n"
  5882. "Aucune: pas de décalage en z. Utile pour les supports solubles. \n"
  5883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  5884. #, c-format
  5885. msgid "The vertical distance between support material interface and the object(when the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. Can be a % of the extruding width used for the interface layers."
  5886. msgstr "Distance verticale entre l’interface du support et l’objet (lorsque l’objet est imprimé sur le support). Définir ce paramètre à 0 empêchera également SuperSlicer d’utiliser le flux et la vitesse de pont pour le premier calque d’objet. Peut être un% de la largeur d'extrusion utilisée pour les couches d'interface."
  5887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631
  5888. msgid "detachable"
  5889. msgstr "détachable"
  5890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
  5891. msgid "0 (soluble)"
  5892. msgstr "0 (soluble)"
  5893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
  5894. msgid "0.2 (detachable)"
  5895. msgstr "0.2 (détachable)"
  5896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
  5897. #, c-format
  5898. msgid "The vertical distance between object and support material interface(when the support is printed on top of the object). Can be a % of the extruding width used for the interface layers."
  5899. msgstr "La distance verticale entre l’objet et l’interface du support (lorsque le support est imprimé sur l’objet). Peut être un% de la largeur d'extrusion utilisée pour les couches d'interface."
  5900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  5901. msgid "Enforce support for the first"
  5902. msgstr "Renforcer le support sur le(s) première(s)"
  5903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  5904. msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5905. msgstr "Générer des supports pour le nombre de couches spécifié à partir du bas, que les supports normaux soient activés ou non et sans tenir compte de seuils d'inclinaison. Ceci est utile pour obtenir une meilleure adhésion pour des objets ayant une surface de contact très fine ou limitée sur le plateau."
  5906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659
  5907. msgid "Enforce support for the first n layers"
  5908. msgstr "Renforcer le support pour les n premières couches"
  5909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
  5910. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  5911. msgstr "Extrudeur pour support/raft/bordure"
  5912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  5913. msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
  5914. msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer des supports, du raft ou des bordures (1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil)."
  5915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
  5916. msgid "Support material width"
  5917. msgstr "Largeur du matériau de support"
  5918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  5919. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
  5920. msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour les supports. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 110%), elle sera calculée par rapport au diamètre de la buse."
  5921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  5922. msgid "Interface loops"
  5923. msgstr "Boucles d'interface"
  5924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
  5925. msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  5926. msgstr "Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. Désactivé par défaut."
  5927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  5928. msgid "Support material/raft interface extruder"
  5929. msgstr "Extrudeur pour l'interface des supports/du radeau"
  5930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  5931. msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  5932. msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les intercalaires du support (1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil). Cela affecte également le raft."
  5933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  5934. msgid "Interface layers"
  5935. msgstr "Couches d'interface"
  5936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2703
  5937. msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
  5938. msgstr "Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les supports."
  5939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2710
  5940. msgid "Interface pattern spacing"
  5941. msgstr "Espacement du motif d'interface"
  5942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
  5943. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  5944. msgstr "Espacement entre les lignes d'interface. Mettez à zéro pour obtenir une interface pleine."
  5945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2719
  5946. msgid "Interface"
  5947. msgstr "Interface"
  5948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
  5949. msgid "Support interface speed"
  5950. msgstr "Vitesse lors des interfaces du supports"
  5951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  5952. msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
  5953. msgstr "Vitesse d'impression des couches d'interface des supports. Si exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la vitesse d'impression des supports."
  5954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
  5955. msgid "Support pattern"
  5956. msgstr "Motifs pour supports"
  5957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
  5958. msgid "Pattern used to generate support material."
  5959. msgstr "Motif utilisé pour générer les supports."
  5960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  5961. msgid "Rectilinear grid"
  5962. msgstr "Grille rectiligne"
  5963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
  5964. msgid "Support interface pattern"
  5965. msgstr "Motifs pour interface de supports"
  5966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749
  5967. msgid "Pattern for interface layer."
  5968. msgstr "Motifs pour couches d'interface."
  5969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
  5970. msgid "Pattern spacing"
  5971. msgstr "Espacement du motif"
  5972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
  5973. msgid "Spacing between support material lines."
  5974. msgstr "Espacement entre les lignes des supports."
  5975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  5976. msgid "Speed for printing support material."
  5977. msgstr "Vitesse d'impression du support."
  5978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  5979. msgid "Synchronize with object layers"
  5980. msgstr "Synchroniser avec les couches de l'objet"
  5981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  5982. msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  5983. msgstr "Synchroniser les couches du support avec les couches d'impression de l'objet. Cela est utile pour les imprimantes multi-matériaux, pour lesquelles le changement d'extrudeur est onéreux."
  5984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
  5985. msgid "Overhang threshold"
  5986. msgstr "Seuil de surplomb"
  5987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796
  5988. msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
  5989. msgstr "Le support ne sera pas généré pour les surplombs dont l'inclinaison (90° = vertical) dépasse le seuil défini. Autrement dit, cette valeur représente l'inclinaison horizontale maximum (mesurée à partir du plan horizontal) que vous pouvez imprimer sans support. Réglez sur zéro pour une détection automatique (recommandé)."
  5990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
  5991. msgid "With sheath around the support"
  5992. msgstr "Avec une enveloppe autour du support"
  5993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
  5994. msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
  5995. msgstr "Ajouter une enveloppe (une ligne unique de périmètre) autour de la base du support. Ceci rend le support plus fiable, mais aussi plus difficile à retirer."
  5996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  5997. msgid "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output."
  5998. msgstr "Température de l'extrudeur pour les couches après la première. Mettez zéro pour désactiver les commandes de contrôle de la température dans le fichier de sortie."
  5999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2829
  6000. msgid "Overlapping perimeters"
  6001. msgstr "Périmètres chevauchants"
  6002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831
  6003. msgid "Allow external perimeter to overlap each other to avoid the use of thin walls. Note that their flow isn't adjusted and so it will result in over-extruding and undefined behavior."
  6004. msgstr "Permettre aux périmètres externe de se chevaucher pour éviter l'utilisation de parois minces. Notez que leur débit n'est pas ajusté et qu'il en résultera une extrusion excessive."
  6005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  6006. msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace). If unchecked, slic3r may try to fit perimeters where it's not possible, creating some overlap leading to over-extrusion."
  6007. msgstr "Détecter les parois extrudable par une seule passe (parois minces) (pièces dans lesquelles deux extrusions ne rentrent pas et nous devons les réduire en une seule trace). Si cette case n'est pas cochée, SuperSlicer peut essayer d’adapter les périmètres là où ce n’est pas possible, créant ainsi un chevauchement conduisant à une sur-extrusion."
  6008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  6009. msgid "min width"
  6010. msgstr "largeur minimale"
  6011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  6012. msgid "Thin walls min width"
  6013. msgstr "Largeur minimale des parois minces"
  6014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2849
  6015. msgid "Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle diameter will be over-extruded at the nozzle diameter). If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. The default behavior of slic3r and slic3rPE is with a 33% value. Put 100% to avoid any sort of over-extrusion."
  6016. msgstr "La largeur minimale pour extruder (les largeurs inférieures au diamètre de la buse seront sur-extrudées au diamètre de la buse). Si exprimé en pourcentage (par exemple 110%), il sera calculé sur le diamètre de la buse. Le comportement par défaut de slic3r et slic3rPE est avec une valeur de 33%. Mettez 100% pour éviter toute sorte de sur-extrusion."
  6017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
  6018. msgid "overlap"
  6019. msgstr "recouvrement"
  6020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
  6021. msgid "Thin wall overlap"
  6022. msgstr "Recouvrement pour les parois mince"
  6023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860
  6024. msgid "Overlap between the thin wall and the perimeters. Can be a % of the external perimeter width (default 50%)"
  6025. msgstr "Recouvrement entre les parois minces et les périmètres. Peu être un % de la largeur des périmètres extérieur (par défaut: 50%)"
  6026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866
  6027. msgid "Threads"
  6028. msgstr "Threads"
  6029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
  6030. msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
  6031. msgstr "Les threads sont utilisés pour paralléliser les calculs longs. Le nombre optimal de threads est légèrement supérieur au nombre de coeurs/processeurs disponibles."
  6032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2880
  6033. msgid "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder], so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T[next_extruder]."
  6034. msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement d'extrudeuse. Si vous ne laissez pas ce champ vide, vous devrez vous occuper de l'outil. Changez vous-même. Slic3r ne fournira aucun autre code G pour changer le filament. Vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres Slic3r, ainsi que pour [previous_extruder] et [next_extruder], par exemple. la commande standard toolchange peut être écrite sous la forme T [next_extruder]."
  6035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
  6036. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
  6037. msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage ou pour les surfaces supérieures. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fins pour remplir les zones les plus étroites et obtenir des finitions plus lisses. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre de la buse sera utilisé. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 110%), elle sera calculée par rapport au dimètre de la buse."
  6038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2902
  6039. msgid "Top solid"
  6040. msgstr "Plein du dessus"
  6041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2903
  6042. msgid "Top solid speed"
  6043. msgstr "Vitesse de remplissage du dessus"
  6044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  6045. msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
  6046. msgstr "Vitesse pour imprimer les couches pleines du dessus (ne s'applique qu'aux couches externes les plus hautes et pas aux couches pleines internes). Vous voudrez peut-être abaisser cette vitesse afin d'avoir une finition de surface plus nette. Peut être exprimé en pourcentage (par exemple: 80%) de la vitesse de remplissage pleine susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
  6047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  6048. msgid "Top layers"
  6049. msgstr "Couches du dessus"
  6050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2921
  6051. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  6052. msgstr "Nombre de couches pleines à générer sur les surfaces supérieures."
  6053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2922
  6054. msgid "Top solid layers"
  6055. msgstr "Couches pleines du dessus"
  6056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  6057. msgid "Travel speed"
  6058. msgstr "Vitesse de déplacement"
  6059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  6060. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  6061. msgstr "Vitesse pour les déplacements (trajet entre deux points d'extrusion distants)."
  6062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  6063. msgid "Use firmware retraction"
  6064. msgstr "Utiliser la rétractation du firmware"
  6065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2940
  6066. msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  6067. msgstr "Ce réglage expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour laisser le firmware gérer la rétractation. Utilisable seulement par les versions récentes de Marlin."
  6068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
  6069. msgid "Use relative E distances"
  6070. msgstr "Utiliser des valeurs E relatives"
  6071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
  6072. msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
  6073. msgstr "Si votre firmware requiert des valeurs relatives pour E, cochez cette case, sinon laissez-la décochée. La plupart des firmwares utilisent des valeurs absolues."
  6074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954
  6075. msgid "Use volumetric E"
  6076. msgstr "E Volumétrique"
  6077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  6078. msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
  6079. msgstr "Cette fonction expérimentale génère des valeurs de E en millimètres cubiques au lieu de millimètres linéaires. Si votre firmware ne connait pas déjà le diamètre du filament, vous pouvez saisir une commande comme 'M200 D[filament_diameter_0] T0' dans votre G-Code de début pour activer le mode volumétrique, et utiliser le diamètre de filament associé au filament choisi dans Slic3r. Cette fonction n'est utilisable que dans les versions récentes de Marlin."
  6080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966
  6081. msgid "Enable variable layer height feature"
  6082. msgstr "Activer la fonction de hauteur de couche variable"
  6083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
  6084. msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
  6085. msgstr "Certaines imprimantes ou certains réglages d'imprimante peuvent rencontrer des difficultés pour imprimer avec une hauteur de couche variable. Activé par défaut."
  6086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
  6087. msgid "Wipe while retracting"
  6088. msgstr "Nettoyer lors des rétractations"
  6089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  6090. msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
  6091. msgstr "Cette option déplace la buse lors des rétractations, limitant ainsi l'apparition d'amas sur les extrudeurs ayant tendance à couler."
  6092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  6093. msgid "Enable wipe tower"
  6094. msgstr "Avtiver la tour de purge"
  6095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
  6096. msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  6097. msgstr "Les imprimantes multi-matériaux peuvent avoir besoin de préparer ou de purger leurs extrudeurs lors d'un changement d'outil. Extruder le matériau en excès dans la tour de nettoyage."
  6098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
  6099. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  6100. msgstr "Volumes de purge - volumes de chargement/déchargement"
  6101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
  6102. msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below. "
  6103. msgstr "Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer l'outil utilisé pour la tour de nettoyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création des volumes de purge complets ci-dessous. "
  6104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998
  6105. msgid "Purging volumes - matrix"
  6106. msgstr "Volumes de purge - matrice"
  6107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
  6108. msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
  6109. msgstr "Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils donnée. "
  6110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
  6111. msgid "Enable advanced wiping volume"
  6112. msgstr "Activer le calcul de volume de purge avancé"
  6113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010
  6114. #, c-format
  6115. msgid "Allow slic3r to compute the purge volume via smart computations. Use the pigment% of each filament and following parameters"
  6116. msgstr "Autorisez SuperSlicer à calculer le volume de purge via des calculs intelligents. Utilisez le pourcentage de pigment de chaque filament et les paramètres suivants"
  6117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  6118. msgid "Nozzle volume"
  6119. msgstr "Volume de la buse"
  6120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
  6121. msgid "The volume of melted plastic inside your nozlle. Used by 'advanced wiping'."
  6122. msgstr "Le volume de plastique fondu à l’intérieur de votre buse. Utilisé par le 'nettoyage avancé'."
  6123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3033
  6124. msgid "mm3"
  6125. msgstr "mm3"
  6126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
  6127. msgid "Pigment percentage"
  6128. msgstr "Pourcentage de pigment"
  6129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
  6130. msgid "The pigment % for this filament (bewteen 0 and 1, 1=100%). 0 for translucent/natural, 0.2-0.5 for white and 1 for black."
  6131. msgstr "Le pourcentage de pigment pour ce filament (entre 0 et 1, 1 = 100%). 0 pour translucide / naturel, 0,2-0,5 pour le blanc et 1 pour le noir."
  6132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  6133. msgid "Multiplier"
  6134. msgstr "Multiplicateur"
  6135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  6136. msgid "Auto-wipe multiplier"
  6137. msgstr "Multiplicateur pour le 'nettoyage avancé'"
  6138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
  6139. msgid "The volume multiplier used to compute the final volume to extrude by the algorithm."
  6140. msgstr "Le multiplicateur de volume utilisé pour calculer le volume final à extruder par l'algorithme."
  6141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  6142. msgid "Auto-wipe algorithm"
  6143. msgstr "Algorithm pour le 'nettoyage avancé'"
  6144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041
  6145. msgid ""
  6146. "Algo for the advanced wipe.\n"
  6147. "Linear : volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)\n"
  6148. "Quadratic: volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)+ volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)^3\n"
  6149. "Hyperbola: volume = nozzle + volume_mult * (0.5+pigmentBefore) / (0.5+pigmentAfter)"
  6150. msgstr ""
  6151. "Algorithme pour le nettoyage avancé. \n"
  6152. "Linéaire: volume = buse + volume_mult * (pigmentAvant-pigmentAfter) \n"
  6153. "Quadratique: volume = buse + volume_mult * (pigmentAvant-pigmentAfter) + volume_mult * (pigmentAvant-pigmentAfter) ^ 3 \n"
  6154. "Hyperbolique: volume = buse + volume_mult * (0.5 + pigmentAvant) / (0.5 + pigmentAfter) orithme"
  6155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  6156. msgid "Linear"
  6157. msgstr "Linéaire"
  6158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  6159. msgid "Quadratric"
  6160. msgstr "Quadratique"
  6161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  6162. msgid "Hyperbola"
  6163. msgstr "Hyperbola"
  6164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056
  6165. msgid "X"
  6166. msgstr "X"
  6167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
  6168. msgid "Wipe tower X"
  6169. msgstr "Tour de purge"
  6170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3058
  6171. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  6172. msgstr "Coordonnée X du coin avant gauche d'une tour de nettoyage"
  6173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
  6174. msgid "Y"
  6175. msgstr "Y"
  6176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  6177. msgid "Wipe tower Y"
  6178. msgstr "Tour de purge Y"
  6179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  6180. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  6181. msgstr "Coordonnée Y du coin avant gauche d'une tour de nettoyage"
  6182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  6183. msgid "Wipe tower Width"
  6184. msgstr "Largeur de la tour de purge"
  6185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  6186. msgid "Width of a wipe tower"
  6187. msgstr "Largeur d'une tour de nettoyage"
  6188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080
  6189. msgid "Wipe tower rotation angle"
  6190. msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage"
  6191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  6192. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  6193. msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage par rapport à l'axe X."
  6194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3088
  6195. msgid "Wipe into this object's infill"
  6196. msgstr "Nettoyer dans le remplissage de cet objet"
  6197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089
  6198. msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
  6199. msgstr "La purge après le changement d'outil sera faite dans le remplissage de l'objet. Cela diminue le gaspillage mais peut rallonger le temps d'impression à cause des mouvements supplémentaires."
  6200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3096
  6201. msgid "Wipe into this object"
  6202. msgstr "Nettoyer dans cet objet"
  6203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097
  6204. msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
  6205. msgstr "L'objet sera utilisé pour purger la buse après un changement d'outil pour économiser du matériau qui finirait normalement dans la tour de nettoyage et raccourcirait le temps d'impression. Par conséquent, les couleurs de l'objet seront mélangées."
  6206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  6207. msgid "Maximal bridging distance"
  6208. msgstr "Distance maximale de pont"
  6209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
  6210. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
  6211. msgstr "Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage épars. "
  6212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3110
  6213. msgid "All layers"
  6214. msgstr "Toutes les couches"
  6215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
  6216. msgid "XY size compensation"
  6217. msgstr "Compensation en XY"
  6218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
  6219. msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning sizes."
  6220. msgstr "L'objet sera grossi / rétréci dans le plan XY par la valeur configurée (négatif = compressé, positif = expansé). Cela peut être utile pour affiner les tailles."
  6221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  6222. msgid "Holes"
  6223. msgstr "Trous"
  6224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3122
  6225. msgid "XY holes compensation"
  6226. msgstr "Compensation des trous XY"
  6227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
  6228. msgid "The convex holes will be grown / shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards, should be negative as the holes are always a bit smaller irl). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
  6229. msgstr "Les trous convexes seront grossis / rétrécis dans le plan XY par la valeur configurée (négatif = compressé, positif = expansé, devrait être négatif car les trous sont toujours un peu plus petits). Cela peut être utile pour affiner la taille des trous."
  6230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
  6231. msgid "Convert round holes to polyholes"
  6232. msgstr "Trous rond changé en polyholes"
  6233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135
  6234. msgid ""
  6235. "Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to compute the polyhole.\n"
  6236. "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
  6237. msgstr ""
  6238. "Recherchez des trous presque circulaires couvrant plus d'une couche et convertir leur géométrie en polyholes. Utilise la taille de la buse et le diamètre (le plus grand) pour calculer le polyhole.\n"
  6239. "Voir http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
  6240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  6241. msgid "Z offset"
  6242. msgstr "Décalage Z"
  6243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
  6244. msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  6245. msgstr "Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans le G-Code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position de fin de course Z: par exemple si votre fin de course place votre buse à 0.3mm au dessus du plateau, réglez cette valeur sur -0.3 (ou corrigez votre fin de course)."
  6246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
  6247. msgid "Display width"
  6248. msgstr "Largeur de l'affichage"
  6249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
  6250. msgid "Width of the display"
  6251. msgstr "Largeur de l'affichage"
  6252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
  6253. msgid "Display height"
  6254. msgstr "Hauteur de l'affichage"
  6255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  6256. msgid "Height of the display"
  6257. msgstr "Hauteur de l'affichage"
  6258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3214
  6259. msgid "Number of pixels in"
  6260. msgstr "Nombre de pixels présents"
  6261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
  6262. msgid "Number of pixels in X"
  6263. msgstr "Nombre de pixels présents dans X"
  6264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3222
  6265. msgid "Number of pixels in Y"
  6266. msgstr "Nombre de pixels présents dans Y"
  6267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  6268. msgid "Display horizontal mirroring"
  6269. msgstr "Afficher la symétrie horizontale"
  6270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
  6271. msgid "Mirror horizontally"
  6272. msgstr "Symétriser horizontalement"
  6273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3229
  6274. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  6275. msgstr "Active la symétrie horizontale des images de sortie"
  6276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  6277. msgid "Display vertical mirroring"
  6278. msgstr "Afficher la symétrie verticale"
  6279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3235
  6280. msgid "Mirror vertically"
  6281. msgstr "Symétriser verticalement"
  6282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3236
  6283. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  6284. msgstr "Activer la symétrie verticale des images de sortie"
  6285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
  6286. msgid "Display orientation"
  6287. msgstr "Orientation de l'affichage"
  6288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
  6289. msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
  6290. msgstr "Définit l'orientation de l'affichage LCD dans l'imprimante SLA. Le mode portrait échangera la signification des paramètres de hauteurs et de largeur et les images de sortie seront pivotées de 90 degrés."
  6291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
  6292. msgid "Landscape"
  6293. msgstr "Paysage"
  6294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
  6295. msgid "Portrait"
  6296. msgstr "Portrait"
  6297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
  6298. msgid "Fast"
  6299. msgstr "Rapide"
  6300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3255
  6301. msgid "Fast tilt"
  6302. msgstr "Inclinaison rapide"
  6303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3256
  6304. msgid "Time of the fast tilt"
  6305. msgstr "Durée de l'inclinaison rapide"
  6306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263
  6307. msgid "Slow"
  6308. msgstr "Lent"
  6309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  6310. msgid "Slow tilt"
  6311. msgstr "Inclinaison lente"
  6312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  6313. msgid "Time of the slow tilt"
  6314. msgstr "Durée de l'inclinaison lente"
  6315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  6316. msgid "Area fill"
  6317. msgstr "Remplissage de zone"
  6318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  6319. msgid ""
  6320. "The percentage of the bed area. \n"
  6321. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  6322. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  6323. msgstr ""
  6324. "Pourcentage de la zone du lit.\n"
  6325. "Si la zone d'impression excède la valeur spécifiée,\n"
  6326. "alors une inclinaison lente sera appliquée, sinon - une inclinaison rapide"
  6327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  6328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  6329. msgid "Printer scaling correction"
  6330. msgstr "Correction de redimensionnement de l'imprimante"
  6331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  6332. msgid "Printer absolute correction"
  6333. msgstr "Correction absolue de l'imprimante"
  6334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  6335. msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
  6336. msgstr "Va augmenter ou diminuer les polygones 2D découpés en fonction du signe de la correction."
  6337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297
  6338. msgid "Printer gamma correction"
  6339. msgstr "Correction gamma de l'imprimante"
  6340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298
  6341. msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  6342. msgstr "Cela appliquera une correction gamma aux polygones 2D tramés. Une valeur gamma de zéro signifie un seuillage avec le seuil au milieu. Ce comportement élimine l'anti-alias sans perdre de trous dans le polygone."
  6343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  6344. msgid "Initial layer height"
  6345. msgstr "Hauteur de couche initiale"
  6346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316
  6347. msgid "Faded layers"
  6348. msgstr "Couches estompées"
  6349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  6350. msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
  6351. msgstr "Nombre de couches nécessaires pour que le temps d'exposition passe du temps d'exposition initial au temps d'exposition normal"
  6352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
  6353. msgid "Minimum exposure time"
  6354. msgstr "Temps d'exposition minimum"
  6355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333
  6356. msgid "Maximum exposure time"
  6357. msgstr "Temps d'exposition maximum"
  6358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
  6359. msgid "Exposure time"
  6360. msgstr "Temps d'exposition"
  6361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
  6362. msgid "Minimum initial exposure time"
  6363. msgstr "Temps d'exposition initiale minimum"
  6364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
  6365. msgid "Maximum initial exposure time"
  6366. msgstr "Temps d'exposition initiale Maximum"
  6367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3364
  6368. msgid "Initial exposure time"
  6369. msgstr "Temps d'exposition initial"
  6370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  6371. msgid "Correction for expansion"
  6372. msgstr "Correction avant expansion"
  6373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
  6374. msgid "SLA print material notes"
  6375. msgstr "Notes concernant le matériau d'impression SLA"
  6376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378
  6377. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  6378. msgstr "Vous pouvez mettre ici vos annotations concernant le matériau d'impression SLA."
  6379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3397
  6380. msgid "Default SLA material profile"
  6381. msgstr "Profil par défaut du matériau SLA"
  6382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  6383. msgid "Generate supports"
  6384. msgstr "Générer des supports"
  6385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410
  6386. msgid "Generate supports for the models"
  6387. msgstr "Générer des supports pour les modèles"
  6388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  6389. msgid "Support head front diameter"
  6390. msgstr "Diamètre avant de la tête du support"
  6391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
  6392. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  6393. msgstr "Diamètre du côté de pointage de la tête"
  6394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
  6395. msgid "Support head penetration"
  6396. msgstr "Pénétration de la tête du support"
  6397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  6398. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  6399. msgstr "Niveau de pénétration de l'épingle dans la surface du modèle"
  6400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  6401. msgid "Support head width"
  6402. msgstr "Largeur de la tête du support"
  6403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
  6404. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  6405. msgstr "Largeur depuis le centre arrière de la sphère jusqu'au centre avant de la sphère"
  6406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  6407. msgid "Support pillar diameter"
  6408. msgstr "Diamètre du pilier de support"
  6409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445
  6410. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  6411. msgstr "Diamètre en mm des piliers de support"
  6412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453
  6413. msgid "Support pillar connection mode"
  6414. msgstr "Mode de connexion du pilier de support"
  6415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  6416. msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
  6417. msgstr "Contrôle le type de pont entre deux piliers voisins. Peut-être en zig-zag, en croisement (double zig-zag) ou dynamique auquel cas il alternera automatiquement entre les deux premiers en fonction de la distance entre les deux piliers."
  6418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  6419. msgid "Zig-Zag"
  6420. msgstr "Zig-Zag"
  6421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  6422. msgid "Cross"
  6423. msgstr "Croiser"
  6424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  6425. msgid "Dynamic"
  6426. msgstr "Dynamique"
  6427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  6428. msgid "Pillar widening factor"
  6429. msgstr "Facteur d'élargissement du pilier"
  6430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
  6431. msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
  6432. msgstr "Le fait de fusionner des ponts ou des piliers avec d'autres piliers peut augmenter le rayon. Zéro signifie aucune augmentation, un signifie augmentation totale."
  6433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
  6434. msgid "Support base diameter"
  6435. msgstr "Diamètre de la base du support"
  6436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489
  6437. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  6438. msgstr "Diamètre en mm de la base du pilier"
  6439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3497
  6440. msgid "Support base height"
  6441. msgstr "Hauteur de la base du support"
  6442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
  6443. msgid "The height of the pillar base cone"
  6444. msgstr "La hauteur du cône de la base du pilier"
  6445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
  6446. msgid "Support base safety distance"
  6447. msgstr "Distance de sécurité de la base du support"
  6448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509
  6449. msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
  6450. msgstr "Distance minimum entre la base du pilier et le modèle en mm. Utile en mode élévation zéro où un espace correspondant à ce paramètre est inséré entre le modèle et le socle."
  6451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
  6452. msgid "Critical angle"
  6453. msgstr "Angle critique"
  6454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
  6455. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  6456. msgstr "L'angle par défaut pour connecter les tiges de support et les jonctions."
  6457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
  6458. msgid "Max bridge length"
  6459. msgstr "Longueur maximum de pont"
  6460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531
  6461. msgid "The max length of a bridge"
  6462. msgstr "La longueur maximum d'un pont"
  6463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3538
  6464. msgid "Max pillar linking distance"
  6465. msgstr "Distance maximum de jonction de pilier"
  6466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3540
  6467. msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
  6468. msgstr "La distance maximum entre deux piliers pour qu'ils soient reliés. Une valeur de zéro empêchera les piliers en cascade."
  6469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3548
  6470. msgid "Object elevation"
  6471. msgstr "Élévation de l'objet"
  6472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  6473. msgid "How much the supports should lift up the supported object. If this value is zero, the bottom of the model geometry will be considered as part of the pad.If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
  6474. msgstr "Combien les supports devraient soulever l'objet supporté. Si cette valeur est égale à zéro, le bas de la géométrie du modèle sera considéré comme faisant partie du socle. Si 'socle autour de l'objet' est activé, cette valeur est ignorée."
  6475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
  6476. msgid "This is a relative measure of support points density."
  6477. msgstr "Ceci est une mesure relative de la densité des points de support."
  6478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  6479. msgid "Minimal distance of the support points"
  6480. msgstr "Distance minimale des points de support"
  6481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  6482. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  6483. msgstr "Aucun point de support ne sera positionné plus près que ce seuil."
  6484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3577
  6485. msgid "Use pad"
  6486. msgstr "Utiliser un socle"
  6487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579
  6488. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  6489. msgstr "Ajouter une base sous le modèle supporté"
  6490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
  6491. msgid "Pad wall thickness"
  6492. msgstr "Épaisseur de la paroi du socle"
  6493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
  6494. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  6495. msgstr "L'épaisseur du socle et de ses parois de cavité optionnelles."
  6496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594
  6497. msgid "Pad wall height"
  6498. msgstr "Hauteur de la paroi du socle"
  6499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3595
  6500. msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
  6501. msgstr "Définit la profondeur de la cavité du socle. Réglez sur zéro pour désactiver la cavité. Faites bien attention lorsque vous activez cette fonctionnalité, car certaines résines génèrent un effet de succion extrême dans la cavité, et il est alors difficile de retirer l'impression de la feuille de la cuve."
  6502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
  6503. msgid "Max merge distance"
  6504. msgstr "Distance maximum de fusion"
  6505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
  6506. msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  6507. msgstr "Certains objets peuvent s'accommoder de quelques petits socles au lieu d'un seul grand. Ce paramètre définit à quelle distance le centre de deux petits socles devrait se trouver. S'ils sont proches, ils seront fusionnés en un seul socle."
  6508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
  6509. msgid "Pad wall slope"
  6510. msgstr "Inclinaison de la paroi du socle"
  6511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  6512. msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
  6513. msgstr "La pente de la paroi du socle par rapport au plan du lit. 90 degrés donne des murs droits."
  6514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  6515. msgid "Pad around object"
  6516. msgstr "Socle autour de l'objet"
  6517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
  6518. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  6519. msgstr "Créer un socle autour de l'objet et ignorer l'élévation du support"
  6520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
  6521. msgid "Pad object gap"
  6522. msgstr "Espace entre l'objet et le socle"
  6523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3650
  6524. msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
  6525. msgstr "Espace entre le bas de l'objet et le socle généré en mode élévation zéro."
  6526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659
  6527. msgid "Pad object connector stride"
  6528. msgstr "Pas du connecteur de l'objet socle"
  6529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661
  6530. msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
  6531. msgstr "La distance entre deux bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle généré."
  6532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  6533. msgid "Pad object connector width"
  6534. msgstr "Largeur du connecteur de l'objet socle"
  6535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670
  6536. msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  6537. msgstr "Largeur des bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle généré."
  6538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677
  6539. msgid "Pad object connector penetration"
  6540. msgstr "Pénétration du connecteur de l'objet socle"
  6541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
  6542. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  6543. msgstr "À quelle profondeur les petits connecteurs doivent-ils pénétrer dans le corps du modèle."
  6544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4083
  6545. msgid "Export OBJ"
  6546. msgstr "Exporter OBJ"
  6547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4084
  6548. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  6549. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que OBJ."
  6550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  6551. msgid "Export SLA"
  6552. msgstr "Exporter SLA"
  6553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  6554. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  6555. msgstr "Découper le modèle et exporter les couches d'impression SLA en tant que PNG."
  6556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4102
  6557. msgid "Export 3MF"
  6558. msgstr "Exporter 3MF"
  6559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4103
  6560. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  6561. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que 3MF."
  6562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107
  6563. msgid "Export AMF"
  6564. msgstr "Exporter AMF"
  6565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4108
  6566. msgid "Export the model(s) as AMF."
  6567. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que AMF."
  6568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  6569. msgid "Export STL"
  6570. msgstr "Exporter STL"
  6571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113
  6572. msgid "Export the model(s) as STL."
  6573. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que STL."
  6574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4118
  6575. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  6576. msgstr "Découper le modèle et exporter les parcours en tant que G-code."
  6577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4123
  6578. msgid "Slice"
  6579. msgstr "Découper"
  6580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4124
  6581. msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
  6582. msgstr "Découper le modèle en tant que FFF ou SLA en fonction de la valeur de configuration de la printer_technology."
  6583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  6584. msgid "Help"
  6585. msgstr "Aide"
  6586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  6587. msgid "Show this help."
  6588. msgstr "Afficher cette aide."
  6589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4135
  6590. msgid "Help (FFF options)"
  6591. msgstr "Aide (options FFF)"
  6592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136
  6593. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  6594. msgstr "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression/G-code."
  6595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4140
  6596. msgid "Help (SLA options)"
  6597. msgstr "Aide (options SLA)"
  6598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4141
  6599. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  6600. msgstr "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression SLA."
  6601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4145
  6602. msgid "Output Model Info"
  6603. msgstr "Information du Modèle de Sortie"
  6604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4146
  6605. msgid "Write information about the model to the console."
  6606. msgstr "Rédiger des informations au sujet du modèle en direction de la console."
  6607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4150
  6608. msgid "Save config file"
  6609. msgstr "Sauvegarder le fichier de configuration"
  6610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4151
  6611. msgid "Save configuration to the specified file."
  6612. msgstr "Enregistrer la configuration dans le fichier spécifié."
  6613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4161
  6614. msgid "Align XY"
  6615. msgstr "Aligner XY"
  6616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4162
  6617. msgid "Align the model to the given point."
  6618. msgstr "Aligner le modèle sur le point défini."
  6619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4167
  6620. msgid "Cut model at the given Z."
  6621. msgstr "Couper le modèle au Z donné."
  6622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4191
  6623. msgid "Center"
  6624. msgstr "Centrer"
  6625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4192
  6626. msgid "Center the print around the given center."
  6627. msgstr "Centrer l'impression autour d'un point donné."
  6628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196
  6629. msgid "Don't arrange"
  6630. msgstr "Ne pas agencer"
  6631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4197
  6632. msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
  6633. msgstr "Ne pas ré-agencer les modèles donnés avant la fusion et conserver leurs coordonnées XY originales."
  6634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4200
  6635. msgid "Duplicate"
  6636. msgstr "Dupliquer"
  6637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201
  6638. msgid "Multiply copies by this factor."
  6639. msgstr "Multiplier les copies par ce facteur."
  6640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205
  6641. msgid "Duplicate by grid"
  6642. msgstr "Dupliquer par grille"
  6643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4206
  6644. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  6645. msgstr "Multiplier les copies en créant une grille."
  6646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4209
  6647. msgid "Merge"
  6648. msgstr "Fusionner"
  6649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210
  6650. msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
  6651. msgstr "Agencer les modèles fournis sur un plateau et les fusionner en un seul modèle afin de ne réaliser les actions qu'une seule fois."
  6652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4215
  6653. msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  6654. msgstr "Essayer de réparer tout maillage non-multiple (cette option est ajoutée implicitement dès que nous devons découper le modèle pour accomplir l'action demandée)."
  6655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4219
  6656. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  6657. msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Z en degrés."
  6658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4223
  6659. msgid "Rotate around X"
  6660. msgstr "Pivoter autour de X"
  6661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224
  6662. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  6663. msgstr "Angle de rotation autour de l'axe X en degrés."
  6664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4228
  6665. msgid "Rotate around Y"
  6666. msgstr "Pivoter autour de Y"
  6667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4229
  6668. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  6669. msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Y en degrés."
  6670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4234
  6671. msgid "Scaling factor or percentage."
  6672. msgstr "Facteur ou pourcentage de redimensionnement."
  6673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  6674. msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
  6675. msgstr "Détecter les parties non-connectées sur un modèle donné (ou plusieurs) et les scinder en objets séparés."
  6676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
  6677. msgid "Scale to Fit"
  6678. msgstr "Redimensionner pour Ajuster"
  6679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4243
  6680. msgid "Scale to fit the given volume."
  6681. msgstr "Redimensionner pour ajuster à un volume donné."
  6682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4252
  6683. msgid "Ignore non-existent config files"
  6684. msgstr "Ignorer les fichiers de configuration non-existants"
  6685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4253
  6686. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  6687. msgstr "Ne pas obtenir d'échec si un fichier fourni pour --télécharger n'existe pas."
  6688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
  6689. msgid "Load config file"
  6690. msgstr "Charger le fichier de configuration"
  6691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  6692. msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
  6693. msgstr "Charger la configuration depuis le fichier spécifié. Ceci peut être utilisé plusieurs fois afin de charger des options depuis plusieurs fichiers."
  6694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
  6695. msgid "Output File"
  6696. msgstr "Fichier de Sortie"
  6697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
  6698. msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
  6699. msgstr "Le fichier dans lequel la sortie sera écrite (si rien n'est spécifié, il sera basé sur le fichier d'entrée)"
  6700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
  6701. msgid "Data directory"
  6702. msgstr "Répertoire de données"
  6703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
  6704. msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
  6705. msgstr "Charger et stocker les réglages dans le répertoire donné. Ceci est utile pour conserver différents profils ou inclure des configurations depuis un stockage réseau."
  6706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4275
  6707. msgid "Logging level"
  6708. msgstr "Niveau d'enregistrement"
  6709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4276
  6710. msgid "Messages with severity lower or eqal to the loglevel will be printed out. 0:trace, 1:debug, 2:info, 3:warning, 4:error, 5:fatal"
  6711. msgstr "Les messages avec une sévérité inférieure ou égale au loglevel seront imprimés. 0 : identification, 1 : débogage, 3 : avertissement , 4 : erreur, 5 : fatal"
  6712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  6713. msgid "Render with a software renderer"
  6714. msgstr "Rendu avec avec un logiciel de rendu"
  6715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4282
  6716. msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
  6717. msgstr "Appliquer un rendu avec un logiciel de rendu. Le logiciel de rendu MESA qui est fourni est chargé à la place du pilote OpenGL présent par défaut."
  6718. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:110
  6719. msgid "Processing triangulated mesh"
  6720. msgstr "Traitement de maillage triangulé"
  6721. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:257
  6722. msgid "Generating perimeters"
  6723. msgstr "Génération des périmètres"
  6724. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:367
  6725. msgid "Preparing infill"
  6726. msgstr "Préparation du remplissage"
  6727. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:532
  6728. msgid "Generating support material"
  6729. msgstr "Génération des supports"
  6730. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:356
  6731. msgid "Height (mm)"
  6732. msgstr "Hauteur (mm)"
  6733. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:358
  6734. msgid "Width (mm)"
  6735. msgstr "Largeur (mm)"
  6736. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:360
  6737. msgid "Speed (mm/s)"
  6738. msgstr "Vitesse (mm/s)"
  6739. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:362
  6740. msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)"
  6741. msgstr "Débit volumétrique (mm3/s)"
  6742. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:456
  6743. msgid "Default print color"
  6744. msgstr "Couleur d'impression par défaut"
  6745. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:463
  6746. #, c-format
  6747. msgid "up to %.2f mm"
  6748. msgstr "jusqu'à %.2f mm"
  6749. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1258
  6750. msgid "Width & Flow"
  6751. msgstr "Epaisseur & Débit"
  6752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467
  6753. msgid "Only one perimeter on Top surfaces"
  6754. msgstr "Un seul prérimètre sur le dessus"
  6755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
  6756. msgid "Use only one perimeter on flat top surface, to let more space to the top infill pattern."
  6757. msgstr "N'utiliser qu'un seul périmètre sur les surface paltes du dessus, pour laisser plus de place au motif de dessus."
  6758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  6759. msgid "Do not connect infill lines to each other"
  6760. msgstr "Ne pas interconnecter les lignes de remplissages"