123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805 |
- # English translations for PACKAGE package.
- # Copyright (C) 2019 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # Admin <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: \n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2019-11-28 15:55+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-12-12 16:33+0100\n"
- "Last-Translator: Admin <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: English\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "Language: fr_FR\n"
- "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:292
- msgid "Portions copyright"
- msgstr "Copyright des sections"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:127 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:256
- msgid "Copyright"
- msgstr "Droits d'auteur"
- #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:129
- msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
- msgstr "Les contrats de licence de tous les programmes suivants (bibliothèques) font partie de la mise en oeuvre du contrat de licence"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:199
- #, c-format
- msgid "About %s"
- msgstr "Au sujet de %s"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:62
- msgid "Version"
- msgstr "Version"
- #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:258
- msgid "is licensed under the"
- msgstr "est sous licence"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:259
- msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
- msgstr "GNU Affero Licence Publique Générale, version 3"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:260
- msgid "SuperSlicer is based on PrusaSlicer which is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
- msgstr "SuperSlicer est basé sur PrusaSlicer qui est basé sur Slic3r d’Alessandro Ranellucci et de la communauté RepRap."
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:261
- msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand Rémi and numerous others."
- msgstr "Contributions de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand Rémi et de nombreux autres."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:93
- msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?"
- msgstr "La copie du G-code provisoire dans le G-code final a échoué. Peut-être que la carte SD est protégée en écriture ?"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:94
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:417
- msgid "Running post-processing scripts"
- msgstr "Exécuter des scripts de post-traitement"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:96
- #, c-format
- msgid "G-code file exported to %1%"
- msgstr "Fichier G-code exporté vers %1%"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:100
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:118
- msgid "Slicing complete"
- msgstr "Découpe annulée"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:114
- #, c-format
- msgid "Masked SLA file exported to %1%"
- msgstr "Fichier SLA masqué exporté vers %1%"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:157
- #, c-format
- msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
- msgstr "%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:419
- msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
- msgstr "La copie du G-code provisoire dans le G-code final a échoué"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:428
- #, c-format
- msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
- msgstr "Planification du téléchargement dans `%1%`. Voir : Imprimer la file d'attente de téléchargement de l'hôte"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:65 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
- msgid "Shape"
- msgstr "Forme"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:72
- msgid "Rectangular"
- msgstr "Rectangle"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:379 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:145
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2410
- msgid "Size"
- msgstr "Taille"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:77
- msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
- msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:83
- msgid "Origin"
- msgstr "Origine"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:84
- msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
- msgstr "Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du rectangle."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:88
- msgid "Circular"
- msgstr "Circulaire"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:124
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:590
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:135
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:513
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:93
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:398
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1856
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1978
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3059
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3148
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3587 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3652
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3662 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
- msgid "mm"
- msgstr "mm"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:92 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
- msgid "Diameter"
- msgstr "Diamètre"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93
- msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
- msgstr "Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est située au centre."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:97 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248
- msgid "Custom"
- msgstr "Personnalisé"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:101
- msgid "Load shape from STL..."
- msgstr "Charger une forme depuis un STL..."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:154
- msgid "Settings"
- msgstr "Réglages"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:171
- msgid "Texture"
- msgstr "Texture"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249
- msgid "Load..."
- msgstr "Charger..."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:189 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:257
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3177
- msgid "Remove"
- msgstr "Retirer"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:239
- msgid "Model"
- msgstr "Modèle"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:464
- msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
- msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:471 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:520
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:543
- msgid "Invalid file format."
- msgstr "Format de fichier non valide."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:482
- msgid "Error! Invalid model"
- msgstr "Erreur ! Modèle invalide"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:490
- msgid "The selected file contains no geometry."
- msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:494
- msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
- msgstr "Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas utilisable."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:509
- msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
- msgstr "Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:532
- msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
- msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de lit :"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:59 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:535
- msgid "Bed Shape"
- msgstr "Forme du plateau"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
- msgid "Network lookup"
- msgstr "Recherche réseau"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
- msgid "Address"
- msgstr "Adresse"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
- msgid "Hostname"
- msgstr "Nom d'hôte"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
- msgid "Service name"
- msgstr "Nom du service"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
- msgid "OctoPrint version"
- msgstr "Version d'OctoPrint"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
- msgid "Searching for devices"
- msgstr "Recherche des dispositifs"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
- msgid "Finished"
- msgstr "Terminé"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
- msgid "Buttons And Text Colors Description"
- msgstr "Description des Boutons et des Couleurs de Texte"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36
- msgid "Value is the same as the system value"
- msgstr "La valeur est identique à la valeur du système"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53
- msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
- msgstr "La valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système ou au dernier préréglage sauvegardé"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
- msgid "Upgrade"
- msgstr "Mise à jour"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
- msgid "Downgrade"
- msgstr "Rétrograder"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
- msgid "Before roll back"
- msgstr "Avant le retour en arrière"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24
- msgid "User"
- msgstr "Utilisateur"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
- msgid "Unknown"
- msgstr "Inconnu"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:39
- msgid "Active"
- msgstr "Actif"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45
- msgid "PrusaSlicer version"
- msgstr "Version SuperSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1406
- msgid "print"
- msgstr "imprimer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:47
- msgid "filaments"
- msgstr "filaments"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:48 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1410
- msgid "printer"
- msgstr "imprimer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:961
- msgid "vendor"
- msgstr "fabriquant"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
- msgid "version"
- msgstr "version"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
- msgid "min PrusaSlicer version"
- msgstr "version min PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55
- msgid "max PrusaSlicer version"
- msgstr "version max PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
- msgid "model"
- msgstr "modèle"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
- msgid "variants"
- msgstr "variantes"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70
- #, c-format
- msgid "Incompatible with this %s"
- msgstr "Incompatible avec ce %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
- msgid "Activate"
- msgstr "Activer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:99
- msgid "Configuration Snapshots"
- msgstr "Instantanés de Configuration"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:124
- msgid "nozzle"
- msgstr "buse"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:128
- msgid "Alternate nozzles:"
- msgstr "Buses alternatives :"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:194
- msgid "All standard"
- msgstr "Tout en standard"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:195 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3227
- msgid "All"
- msgstr "Tout"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:196 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:614
- msgid "None"
- msgstr "Aucun"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:302
- #, c-format
- msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
- msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:304
- #, c-format
- msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
- msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:306
- msgid "Welcome"
- msgstr "Bienvenue"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:310 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:795
- #, c-format
- msgid "Run %s"
- msgstr "Lancer %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:312
- #, c-format
- msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
- msgstr "Bonjour, bienvenu dans %s ! Ce %s vous aide à la configuration initiale ; juste quelques paramètres et vous serez prêt à imprimer."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:317
- msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)"
- msgstr "Supprimer les profils d'utilisateur - installation à partir de zéro (un snapshot sera fait avant)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:347
- #, c-format
- msgid "%s Family"
- msgstr "%s Famille"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384
- msgid "Custom Printer Setup"
- msgstr "Configuration d'une Imprimante Personnalisée"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384
- msgid "Custom Printer"
- msgstr "Imprimante Personnalisée"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:386
- msgid "Define a custom printer profile"
- msgstr "Définissez un profil d'imprimante personnalisée"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:388
- msgid "Custom profile name:"
- msgstr "Nom de profil personnalisé :"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412
- msgid "Automatic updates"
- msgstr "Mises à jour automatiques"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412
- msgid "Updates"
- msgstr "Mises à jour"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
- msgid "Check for application updates"
- msgstr "Vérifier les mises à jour de l'application"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:424
- #, c-format
- msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
- msgstr "Si activé, %s vérifie en ligne l'existence de nouvelles versions de Slic3r PE. Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est affichée au démarrage suivant de l'application (jamais pendant l'utilisation du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de notification, aucune installation automatique n'est faite."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:430 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:77
- msgid "Update built-in Presets automatically"
- msgstr "Mettre à jour automatiquement les Préréglages intégrés"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:434
- #, c-format
- msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
- msgstr "Si activé, %s télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:437
- msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
- msgstr "Les mises à jour ne sont jamais appliquées sans l'accord de l'utilisateur et n'annulent jamais les réglages personnalisés de l'utilisateur."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:442
- msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
- msgstr "De plus, un instantané de sauvegarde de l'ensemble de la configuration est créé avant qu'une mise à jour ne soit appliquée."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:449
- msgid "Other Vendors"
- msgstr "Autres Fabriquants"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:451
- #, c-format
- msgid "Pick another vendor supported by %s:"
- msgstr "Choisissez un autre fabriquant supporté par %s :"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:497
- msgid "Firmware Type"
- msgstr "Type de Firmware"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
- msgid "Firmware"
- msgstr "Firmware"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:501
- msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
- msgstr "Choisissez le type de firmware utilisé par votre imprimante."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:535
- msgid "Bed Shape and Size"
- msgstr "Forme du Plateau et Taille"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:538
- msgid "Set the shape of your printer's bed."
- msgstr "Réglez la forme du plateau de votre imprimante."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:558
- msgid "Filament and Nozzle Diameters"
- msgstr "Diamètres du Filament et de la Buse"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:558
- msgid "Print Diameters"
- msgstr "Diamètres d'Impression"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
- msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
- msgstr "Entrez le diamètre de la buse de la tête d'impression de votre imprimante."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:575
- msgid "Nozzle Diameter:"
- msgstr "Diamètre de la Buse :"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:585
- msgid "Enter the diameter of your filament."
- msgstr "Entrez le diamètre de votre filament."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
- msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
- msgstr "Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le long du filament."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:589
- msgid "Filament Diameter:"
- msgstr "Diamètre du Filament :"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:623
- msgid "Extruder and Bed Temperatures"
- msgstr "Températures de l'Extrudeur et du Lit"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:623
- msgid "Temperatures"
- msgstr "Températures"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:639
- msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
- msgstr "Entrez la température nécessaire pour extruder votre filament."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
- msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
- msgstr "La règle générale est 160 à 230 °C pour le PLA et 215 à 250 °C pour l'ABS."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
- msgid "Extrusion Temperature:"
- msgstr "Température d'Extrusion :"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:644 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:658
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:316
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
- msgid "°C"
- msgstr "°C"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:653
- msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
- msgstr "Entrez la température du lit nécessaire pour que votre filament colle à votre lit chauffant."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:654
- msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
- msgstr "La règle générale est 60 °C pour le PLA et 110 °C pour l'ABS. Laissez à zéro si vous n'avez pas de lit chauffant."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:657
- msgid "Bed Temperature:"
- msgstr "Température du Plateau :"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1120
- msgid "Select all standard printers in this page"
- msgstr "Sélectionner toutes les imprimantes standard dans cette page"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1123
- msgid "< &Back"
- msgstr "< &Précédent"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1124
- msgid "&Next >"
- msgstr "&Suivant >"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1125
- msgid "&Finish"
- msgstr "&Terminer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1126 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151
- #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:27
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuler"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1216
- msgid "Configuration Assistant"
- msgstr "Assistant de Configuration"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1217
- msgid "Configuration &Assistant"
- msgstr "&Assistant de Configuration"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1219
- msgid "Configuration Wizard"
- msgstr "Assistant de Configuration"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1220
- msgid "Configuration &Wizard"
- msgstr "&Assistant de Configuration"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:125
- msgid "default value"
- msgstr "valeur par défaut"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:128
- msgid "parameter name"
- msgstr "nom du paramètre"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:139 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:570
- msgid "N/A"
- msgstr "N / A"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:158
- #, c-format
- msgid "%s doesn't support percentage"
- msgstr "%s ne supporte pas un pourcentage"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:174 src/slic3r/GUI/Field.cpp:197
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:376
- msgid "Invalid numeric input."
- msgstr "Entrée numérique non valide."
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:179
- msgid "Input value is out of range"
- msgstr "La valeur entrée est hors plage"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:206
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
- "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
- "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
- msgstr ""
- "Voulez vous dire %s%% au lieu de %s%s ?\n"
- "Sélectionnez OUI si vous voulez changer cette valeur pour %s%%,\n"
- "ou NON si vous êtes certain que %s%s est une valeur correcte."
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:209
- msgid "Parameter validation"
- msgstr "Validation du paramètre"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150
- msgid "Flash!"
- msgstr "Téléversement!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
- msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
- msgstr "Processus de flash en cours. Veuillez ne pas déconnecter l'imprimante !"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199
- msgid "Flashing failed"
- msgstr "Échec du processus de flash"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282
- msgid "Flashing succeeded!"
- msgstr "Flash effectué avec succès !"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
- msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
- msgstr "Le processus de flash a échoué. Veuillez consulter le journal avrdude ci-dessous."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
- msgid "Flashing cancelled."
- msgstr "Processus de flash annulé."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
- #, c-format
- msgid ""
- "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
- "The hex file is intended for: %s\n"
- "Printer reported: %s\n"
- "\n"
- "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
- "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
- msgstr ""
- "Le fichier hex de ce firmware ne correspond pas au modèle d'imprimante.\n"
- "Le fichier hex est prévu pour : %s\n"
- "Imprimante détectée : %s\n"
- "\n"
- "Voulez-vous continuer et flasher ce fichier hex quand même ?\n"
- "S'il vous plait, ne continuez que si vous êtes certain de faire le bon choix."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454
- #, c-format
- msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
- msgstr "Plusieurs %s équipements ont été détectés. Veuillez n'en connecter qu'un seul à la fois pour le processus de flash."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
- #, c-format
- msgid ""
- "The %s device was not found.\n"
- "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
- msgstr ""
- "L'équipement %s n'a pas été trouvé.\n"
- "Si l'équipement est connecté, veuillez appuyer sur le bouton Reset à côté du connecteur USB ..."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
- #, c-format
- msgid "The %s device could not have been found"
- msgstr "L'équipement %s n'a pas pu être trouvé"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645
- #, c-format
- msgid "Error accessing port at %s: %s"
- msgstr "Erreur d'accès au port sur %s : %s"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647
- #, c-format
- msgid "Error: %s"
- msgstr "Erreur : %s"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777
- msgid "Firmware flasher"
- msgstr "Outil de flash du firmware"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802
- msgid "Firmware image:"
- msgstr "Image du firmware :"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1744
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1800
- msgid "Browse"
- msgstr "Parcourir"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807
- msgid "Serial port:"
- msgstr "Port série :"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
- msgid "Autodetected"
- msgstr "Autodétecté"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
- msgid "Rescan"
- msgstr "Scanner à nouveau"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
- msgid "Progress:"
- msgstr "Progression :"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
- msgid "Status:"
- msgstr "Statut:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
- msgid "Ready"
- msgstr "Prêt"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841
- msgid "Advanced: Output log"
- msgstr "Avancé : journal de Sortie"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:161
- msgid "Close"
- msgstr "Fermer"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902
- msgid ""
- "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
- "This could leave your printer in an unusable state!"
- msgstr ""
- "Êtes-vous certain de vouloir annuler le processus de flash du firmware ?\n"
- "Cela pourrait rendre votre imprimante inutilisable !"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903
- msgid "Confirmation"
- msgstr "Confirmation"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906
- msgid "Cancelling..."
- msgstr "Annulation..."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:530
- msgid "Layers heights"
- msgstr "Hauteurs des couches"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:627
- msgid "An object outside the print area was detected"
- msgstr "Objet détecté en dehors de la zone d'impression"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:628
- msgid "A toolpath outside the print area was detected"
- msgstr "Parcours détecté en dehors de la zone d'impression"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:629
- msgid "SLA supports outside the print area were detected"
- msgstr "SLA supports détectés en dehors de la zone d'impression"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:630
- msgid "Some objects are not visible when editing supports"
- msgstr "Certains objets ne sont pas visibles lorsque les supports sont édités"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
- msgid ""
- "An object outside the print area was detected\n"
- "Resolve the current problem to continue slicing"
- msgstr ""
- "Objet détecté en dehors de la zone d'impression\n"
- "Résolvez ce problème pour poursuivre le processus de découpage"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1731
- msgid "Mirror Object"
- msgstr "Symétriser l'Objet"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2968
- msgid "Move Object"
- msgstr "Déplacer l'Objet"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3505
- msgid "Undo History"
- msgstr "Annuler Historique"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3505
- msgid "Redo History"
- msgstr "Répéter Historique"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3523
- #, c-format
- msgid "Undo %1$d Action"
- msgid_plural "Undo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Annuler %1$d action"
- msgstr[1] "Annuler %1$d actions"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3523
- #, c-format
- msgid "Redo %1$d Action"
- msgid_plural "Redo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Relancer %1$d action"
- msgstr[1] "Relancer %1$d actions"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3570
- msgid "Add..."
- msgstr "Ajouter..."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3578 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1539
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3605 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3624
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3177
- msgid "Delete"
- msgstr "Supprimer"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3587 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4257
- msgid "Delete all"
- msgstr "Tout Supprimer"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3596 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2699
- msgid "Arrange"
- msgstr "Agencer"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3596 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
- msgid "Arrange selection"
- msgstr "Agencer la sélection"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3608
- msgid "Copy"
- msgstr "Copier"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3617
- msgid "Paste"
- msgstr "Coller"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3629 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3482
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3494 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3611
- msgid "Add instance"
- msgstr "Ajouter l'instance"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3640 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3613
- msgid "Remove instance"
- msgstr "Supprimer l'instance"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3653
- msgid "Split to objects"
- msgstr "Diviser en objets individuels"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3663 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1377
- msgid "Split to parts"
- msgstr "Scinder en parties"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3676 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2315
- msgid "Height ranges"
- msgstr "Zones de hauteur"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3727 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:570
- msgid "Undo"
- msgstr "Annuler"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3727 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3760
- msgid "Click right mouse button to open History"
- msgstr "Faites un clic droit sur la souris pour ouvrir l'Historique"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3744
- #, c-format
- msgid "Next Undo action: %1%"
- msgstr "Prochaine action Annuler : %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3760 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:573
- msgid "Redo"
- msgstr "Recommencer"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3776
- #, c-format
- msgid "Next Redo action: %1%"
- msgstr "Prochaine action Répéter : %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5559
- msgid "Selection-Add from rectangle"
- msgstr "Sélection-Ajouter depuis le rectangle"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5578
- msgid "Selection-Remove from rectangle"
- msgstr "Sélection-Retirer du rectangle"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:273
- #, c-format
- msgid ""
- "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
- "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer a besoin de pilotes graphiques opérationnels OpenGL 2.0 pour fonctionner correctement,\n"
- "alors que OpenGL version %s, rendu %s, fournisseur %s a été détecté."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:276
- msgid "You may need to update your graphics card driver."
- msgstr "Vous avez peut-être besoin de mettre à jour le pilote de votre carte graphique."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:279
- msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
- msgstr "Une solution consiste à lancer PrusaSlicer avec des graphismes 3D rendus par un logiciel en lançant prusa-slicer.exe avec le paramètre --sw_renderer."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:281
- msgid "Unsupported OpenGL version"
- msgstr "Version d'OpenGL non supportée"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:40
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4166
- msgid "Cut"
- msgstr "Couper"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:150
- msgid "Keep upper part"
- msgstr "Garder la partie du haut"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:151
- msgid "Keep lower part"
- msgstr "Garder la partie du bas"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:152
- msgid "Rotate lower part upwards"
- msgstr "Pivoter la partie basse vers le haut"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:155
- msgid "Perform cut"
- msgstr "Effectuer la coupe"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:45
- msgid "Place on face"
- msgstr "Positionner sur la surface"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:48
- msgid "Move"
- msgstr "Déplacer"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:177
- msgid "Position (mm)"
- msgstr "Position (en mm)"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:177
- msgid "Displacement (mm)"
- msgstr "Déplacement (mm)"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:449
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:463
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:482
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4218
- msgid "Rotate"
- msgstr "Pivoter"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:482
- msgid "Rotation (deg)"
- msgstr "Rotation (deg)"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:47
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:378
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:501
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
- msgid "Scale"
- msgstr "Redimensionner"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:292
- msgid "Scale (%)"
- msgstr "Redimensionner (%)"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
- msgid "Head diameter"
- msgstr "Diamètre de la tête"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
- msgid "Lock supports under new islands"
- msgstr "Verrouiller les supports sous de nouveaux îlots"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1302
- msgid "Remove selected points"
- msgstr "Retirer les points sélectionnés"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
- msgid "Remove all points"
- msgstr "Retirer tous les points"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1305
- msgid "Apply changes"
- msgstr "Appliquer les modifications"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1306
- msgid "Discard changes"
- msgstr "Annuler les modifications"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54
- msgid "Minimal points distance"
- msgstr "Distance minimale des points"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
- msgid "Support points density"
- msgstr "Densité des points de support"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1308
- msgid "Auto-generate points"
- msgstr "Générer automatiquement les points"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57
- msgid "Manual editing"
- msgstr "Édition manuelle"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58
- msgid "Clipping of view"
- msgstr "Le plan de découpage"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:59
- msgid "Reset direction"
- msgstr "Réinitialiser la direction"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:454
- msgid "Add support point"
- msgstr "Ajouter un point de support"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:594
- msgid "Delete support point"
- msgstr "Supprimer un point de support"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
- msgid "Change point head diameter"
- msgstr "Changer le diamètre de la tête de la pointe"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:836
- msgid "Support parameter change"
- msgstr "Changement des paramètres de support"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:945
- msgid "SLA Support Points"
- msgstr "Points de Support SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:966
- msgid "SLA gizmo turned on"
- msgstr "Gizmo SLA activé"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:988
- msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
- msgstr "Voulez-vous sauvegarder vos points de support édités manuellement ?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:989
- msgid "Save changes?"
- msgstr "Enregistrer les modifications ?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1001
- msgid "SLA gizmo turned off"
- msgstr "Gizmo SLA désactivé"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1038
- msgid "Move support point"
- msgstr "Déplacer un point de support"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137
- msgid "Support points edit"
- msgstr "Éditer les points de support"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1206
- msgid ""
- "Autogeneration will erase all manually edited points.\n"
- "\n"
- "Are you sure you want to do it?\n"
- msgstr ""
- "L'autogénération va effacer tous les points édités manuellement.\n"
- "\n"
- "Voulez-vous vraiment le faire ?\n"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1208 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:300
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366
- msgid "Warning"
- msgstr "Attention"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
- msgid "Autogenerate support points"
- msgstr "Autogénérer les points de support"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1265
- msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
- msgstr "Raccourcis clavier pour le gizmo SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
- msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
- msgstr "Remarque: certains raccourcis ne fonctionnent qu'en mode de (non-)édition."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1294
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1297
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1298
- msgid "Left click"
- msgstr "Clic gauche"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1294
- msgid "Add point"
- msgstr "Ajouter un point"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1295
- msgid "Right click"
- msgstr "Clic droit"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1295
- msgid "Remove point"
- msgstr "Supprimer le point"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1296
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1299
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1300
- msgid "Drag"
- msgstr "Faites glisser"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1296
- msgid "Move point"
- msgstr "Déplacer le point"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1297
- msgid "Add point to selection"
- msgstr "Ajouter un point à la sélection"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1298
- msgid "Remove point from selection"
- msgstr "Supprimer le point de la sélection"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1299
- msgid "Select by rectangle"
- msgstr "Sélectionner par rectangle"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1300
- msgid "Deselect by rectangle"
- msgstr "Désélectionner par rectangle"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1301
- msgid "Select all points"
- msgstr "Sélectionner tous les points"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1303
- msgid "Mouse wheel"
- msgstr "Roulette de la souris"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1303
- msgid "Move clipping plane"
- msgstr "Déplacer le plan de coupe"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1304
- msgid "Reset clipping plane"
- msgstr "Réinitialiser le plan de coupe"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1307
- msgid "Switch to editing mode"
- msgstr "Basculer vers le mode édition"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:467
- msgid "Gizmo-Place on Face"
- msgstr "Gizmo-Positionner sur la surface"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:536
- msgid "Gizmo-Move"
- msgstr "Gizmo-Déplacement"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:538
- msgid "Gizmo-Scale"
- msgstr "Gizmo-Échelle"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:540
- msgid "Gizmo-Rotate"
- msgstr "Gizmo-Rotation"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:141 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3036
- msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
- msgstr "Il est impossible d'imprimer un (des) objet(s) en plusieurs parties avec la technologie SLA."
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:142
- msgid "Please check and fix your object list."
- msgstr "Veuillez vérifier et réparer votre liste d'objet."
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:143 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2256
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3038
- msgid "Attention!"
- msgstr "Attention !"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:294
- msgid "Notice"
- msgstr "Remarque"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:132
- #, c-format
- msgid ""
- "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
- "\n"
- "The application will now terminate."
- msgstr ""
- "%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez.\n"
- "\n"
- "L'application va maintenant fermer."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:135
- msgid "Fatal error"
- msgstr "Erreur fatale"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:443
- msgid "Changing of an application language"
- msgstr "Changer la langue d'une application"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:451 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:460
- msgid "Recreating"
- msgstr "Re-création"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:464
- msgid "Loading of current presets"
- msgstr "Chargement de préréglages actuels"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:472
- msgid "Loading of a mode view"
- msgstr "Chargement d'un mode de vue"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:553
- msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
- msgstr "Choisir un fichier (3MF/AMF) :"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:565
- msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:627
- msgid "Select the language"
- msgstr "Sélectionner la langue"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:627
- msgid "Language"
- msgstr "La langue"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:798
- msgid "&Configuration Snapshots"
- msgstr "Instantanés de &Configuration"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:798
- msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
- msgstr "Inspecter / activer les instantanés de configuration"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:799
- msgid "Take Configuration &Snapshot"
- msgstr "Capturer un in&stantané de la configuration"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:799
- msgid "Capture a configuration snapshot"
- msgstr "Capturer un instantané de la configuration"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:802
- msgid "&Preferences"
- msgstr "&Préférences"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:808
- msgid "Application preferences"
- msgstr "Préférences de l'application"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:811 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:3066
- msgid "Simple"
- msgstr "Facile"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:811
- msgid "Simple View Mode"
- msgstr "Mode de Vue Simple"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:812 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1073
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1141 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1297
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1542 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3676 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:3067
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avancée"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:812
- msgid "Advanced View Mode"
- msgstr "Vue en Mode Avancé"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:813 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:3068
- msgid "Expert"
- msgstr "Expert"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:813
- msgid "Expert View Mode"
- msgstr "Mode de Vue Expert"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:818
- msgid "Mode"
- msgstr "Mode"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:818
- #, c-format
- msgid "%s View Mode"
- msgstr "Mode de Vue de %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:820
- msgid "Change Application &Language"
- msgstr "Changer la &Langue de l'Application"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:822
- msgid "Flash printer &firmware"
- msgstr "Flasher le &firmware de l'imprimante"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:822
- msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
- msgstr "Charger un firmware dans une imprimante basée sur un Arduino"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:834
- msgid "Taking configuration snapshot"
- msgstr "Snapshot de la configuration en cours"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:834
- msgid "Snapshot name"
- msgstr "Nom du snapshot"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:877
- msgid ""
- "Switching the language will trigger application restart.\n"
- "You will lose content of the plater."
- msgstr "Le changement de langue déclenchera le redémarrage de l’application. L'objet et tous les paramètres non enregistrés seront perdus."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:879
- msgid "Do you want to proceed?"
- msgstr "Voulez-vous poursuivre?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:880
- msgid "Language selection"
- msgstr "Sélection de la langue"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:903
- msgid "&Configuration"
- msgstr "&Configuration"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:927
- msgid "The presets on the following tabs were modified"
- msgstr "Les préréglages des onglets suivants ont été modifiés"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:927 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3024
- msgid "Discard changes and continue anyway?"
- msgstr "Annuler les changements et continuer malgré tout ?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:930
- msgid "Unsaved Presets"
- msgstr "Préréglages Non Sauvegardés"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
- msgid "Start at height"
- msgstr "Commencer à cette hauteur"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
- msgid "Stop at height"
- msgstr "Arrêter à cette hauteur"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1093
- msgid "Layer height"
- msgstr "Hauteur de couche"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:153
- msgid "Remove layer range"
- msgstr "Supprimer la zone de couche"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:162
- msgid "Add layer range"
- msgstr "Ajouter une zone de couche"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51
- msgid "Add part"
- msgstr "Ajouter une pièce"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52
- msgid "Add modifier"
- msgstr "Ajouter un modificateur"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53
- msgid "Add support enforcer"
- msgstr "Ajouter un générateur de supports"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54
- msgid "Add support blocker"
- msgstr "Ajouter un bloqueur de support"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:268
- msgid "Name"
- msgstr "Nom"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:279 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:389
- msgid "Editing"
- msgstr "Édition"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:334
- #, c-format
- msgid "Auto-repaired (%d errors):\n"
- msgstr "Réparé automatiquement (%d erreurs):\n"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:341
- msgid "degenerate facets"
- msgstr "faces défectueuses"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:342
- msgid "edges fixed"
- msgstr "arrêtes corrigées"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:343
- msgid "facets removed"
- msgstr "faces supprimées"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:344
- msgid "facets added"
- msgstr "faces ajoutées"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:345
- msgid "facets reversed"
- msgstr "faces inversées"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:346
- msgid "backwards edges"
- msgstr "arrêtes à l'envers"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:354
- msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
- msgstr "Clic droit sur l'icône pour réparer le STL avec Netfabb"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:391
- msgid "Right button click the icon to change the object settings"
- msgstr "Clic droit sur l'icône pour changer les réglages de l'objet"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:393
- msgid "Click the icon to change the object settings"
- msgstr "Cliquez sur l'icône pour modifier les réglages de l'objet"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:397
- msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
- msgstr "Clic droit sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:399
- msgid "Click the icon to change the object printable property"
- msgstr "Cliquez sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:444 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:477 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3762
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3772
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3804 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:610
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:667 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:692
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:900
- msgid "default"
- msgstr "défaut"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:449 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1503
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
- msgid "Extruder"
- msgstr "Extrudeur"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:562
- msgid "Rename Object"
- msgstr "Renommer l'Objet"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:562
- msgid "Rename Sub-object"
- msgstr "Renommer le Sous-objet"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1016
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3583
- msgid "Instances to Separated Objects"
- msgstr "Instances vers les Objets Séparés"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1034
- msgid "Volumes in Object reordered"
- msgstr "Volumes dans l'Objet réorganisés"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1034
- msgid "Object reordered"
- msgstr "Objet réorganisé"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1090
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1419
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1668
- #, c-format
- msgid "Quick Add Settings (%s)"
- msgstr "Ajout de Réglages Rapide (%s)"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1171
- msgid "Select showing settings"
- msgstr "Sélectionner les réglages d'affichage"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1220
- msgid "Add Settings for Layers"
- msgstr "Ajouter des Réglages pour les Couches"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1221
- msgid "Add Settings for Sub-object"
- msgstr "Ajouter des Réglages pour un Sous-objet"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1222
- msgid "Add Settings for Object"
- msgstr "Ajouter des Réglages pour un Objet"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1283
- msgid "Add Settings Bundle for Height range"
- msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour la zone de Hauteur"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1284
- msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
- msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour le Sous-objet"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1285
- msgid "Add Settings Bundle for Object"
- msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour l'Objet"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1324
- msgid "Load"
- msgstr "Charger"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1329
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1357
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1360
- msgid "Box"
- msgstr "Boîte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1329
- msgid "Cylinder"
- msgstr "Cylindre"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1329
- msgid "Sphere"
- msgstr "Sphère"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1329
- msgid "Slab"
- msgstr "Dalle"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1384
- msgid "Height range Modifier"
- msgstr "Modificateur de la zone de hauteur"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1392
- msgid "Add settings"
- msgstr "Ajouter des réglages"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1460
- msgid "Change type"
- msgstr "Changer le type"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1467
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1615
- msgid "Set as a Separated Object"
- msgstr "Définir comme Objet Séparé"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1473
- msgid "Printable"
- msgstr "Imprimable"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1480
- msgid "Rename"
- msgstr "Renommer"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1491
- msgid "Fix through the Netfabb"
- msgstr "Corriger avec Netfabb"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1501 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3637
- msgid "Export as STL"
- msgstr "Exporter en tant que STL"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1508
- msgid "Change extruder"
- msgstr "Changer l'extrudeur"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1292
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
- msgid "Default"
- msgstr "Défaut"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1533
- msgid "Select new extruder for the object/part"
- msgstr "Sélectionner un nouvel extrudeur pour l'objet/la pièce"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1545
- msgid "Scale to print volume"
- msgstr "Redimensionner pour ajuster au volume d'impression"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1545
- msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
- msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné pour qu'il s'ajuste au volume d'impression"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1615
- msgid "Set as a Separated Objects"
- msgstr "Définir comme Objets Séparés"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1622
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1869
- msgid "Add Shape"
- msgstr "Ajouter une forme"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1697
- msgid "Load Part"
- msgstr "Charger une Partie"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1736
- msgid "Error!"
- msgstr "Erreur!"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1811
- msgid "Add Generic Subobject"
- msgstr "Ajouter un Sous-objet Générique"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1840
- msgid "Generic"
- msgstr "Générique"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1955
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2057
- msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
- msgstr "La dernière instance d'un objet ne peut être supprimée."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1967
- msgid "Delete Settings"
- msgstr "Supprimer les Réglages"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1991
- msgid "Delete All Instances from Object"
- msgstr "Supprimer Toutes les Instances depuis l'Objet"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2007
- msgid "Delete Height Range"
- msgstr "Supprimer la Zone de Hauteur"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2038
- msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
- msgstr "Depuis la Liste d'Objet Vous ne pouvez pas supprimer la dernière partie solide de l'objet."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
- msgid "Delete Subobject"
- msgstr "Supprimer le sous-objet"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2061
- msgid "Delete Instance"
- msgstr "Supprimer l'Instance"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2856
- msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
- msgstr "L'objet sélectionné n'a pu être scindé car il ne contient qu'une seule pièce."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2089
- msgid "Split to Parts"
- msgstr "Scinder en Parties"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2137
- msgid "Add Layers"
- msgstr "Ajouter des couches"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2262
- msgid "Group manipulation"
- msgstr "Manipulation d'un groupe"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2274
- msgid "Object manipulation"
- msgstr "Manipulation de l'Objet"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2287
- msgid "Object Settings to modify"
- msgstr "Réglages de l'Objet à modifier"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2291
- msgid "Part Settings to modify"
- msgstr "Réglages de la pièce à modifier"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2296
- msgid "Layer range Settings to modify"
- msgstr "Réglages de zone de Couche à modifier"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2302
- msgid "Part manipulation"
- msgstr "Manipulation d'une pièce"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2308
- msgid "Instance manipulation"
- msgstr "Manipulation d'instance"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2315
- msgid "Settings for height range"
- msgstr "Réglages pour la zone de hauteur"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2500
- msgid "Delete Selected Item"
- msgstr "Supprimer l'Item Sélectionné"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2637
- msgid "Delete Selected"
- msgstr "Supprimer la Sélection"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2703
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2732
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2750
- msgid "Add Height Range"
- msgstr "Ajouter une Zone de Hauteur"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2809
- msgid "Edit Height Range"
- msgstr "Éditer la Zone de Hauteur"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3093
- msgid "Selection-Remove from list"
- msgstr "Sélection-Retirer de la liste"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3101
- msgid "Selection-Add from list"
- msgstr "Sélection-Ajouter depuis la liste"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3219
- msgid "Object or Instance"
- msgstr "Objet ou Instance"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3220
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3353
- msgid "Part"
- msgstr "Partie"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3220
- msgid "Layer"
- msgstr "Couche"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3222
- msgid "Unsupported selection"
- msgstr "Sélection non supportée"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3223
- #, c-format
- msgid "You started your selection with %s Item."
- msgstr "Vous avez commencé votre sélection avec l'item %s."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3224
- #, c-format
- msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
- msgstr "Dans ce mode vous ne pouvez sélectionner que d'autres %s Items %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3227
- msgid "of a current Object"
- msgstr "d'un Objet en cours"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3232
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3307 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:126
- msgid "Info"
- msgstr "Info"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3348
- msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
- msgstr "Vous ne pouvez pas changer un type de la dernière partie solide de l'objet."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3353
- msgid "Modifier"
- msgstr "Modificateur"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3353
- msgid "Support Enforcer"
- msgstr "Générateur de Support"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3353
- msgid "Support Blocker"
- msgstr "Bloqueur de Support"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3355
- msgid "Type:"
- msgstr "Type:"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3355
- msgid "Select type of part"
- msgstr "Sélectionner le type de pièce"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3360
- msgid "Change Part Type"
- msgstr "Changer le Type de Partie"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3605
- msgid "Enter new name"
- msgstr "Entrer de nouveaux noms"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3605
- msgid "Renaming"
- msgstr "Renommage"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3621
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3509
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3513
- msgid "The supplied name is not valid;"
- msgstr "Le nom fourni n'est pas valide ;"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3622
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3510
- msgid "the following characters are not allowed:"
- msgstr "les caractères suivant ne sont pas autorisés :"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3752
- msgid "Set extruder for selected items"
- msgstr "Définir l'extrudeur pour les items sélectionnés"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3753
- msgid "Select extruder number for selected objects and/or parts"
- msgstr "Sélectionner le numéro d'extrudeur pour les objets et/ou pièces sélectionnés"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3766
- msgid "Select extruder number:"
- msgstr "Sélectionner le numéro de l'extrudeur :"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3767
- msgid "This extruder will be set for selected items"
- msgstr "Cet extrudeur sera défini pour les items sélectionnés"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3879 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1473
- msgid "Set Printable"
- msgstr "Définir Imprimable"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3879 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1473
- msgid "Set Unprintable"
- msgstr "Définir non-Imprimable"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:62
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:105
- msgid "World coordinates"
- msgstr "Les coordonnées mondiales"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:63
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:106
- msgid "Local coordinates"
- msgstr "Coordonnées locaux"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:82
- msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
- msgstr "Sélectionnez un espace de coordonnées dans lequel la transformation sera effectuée."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:123
- msgid "Object Manipulation"
- msgstr "Manipulation de l'Objet"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:164
- msgid "Object name"
- msgstr "Nom de l'objet"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:200
- #, c-format
- msgid "Toggle %c axis mirroring"
- msgstr "Activer la symétrie sur l'axe %c"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:233
- msgid "Set Mirror"
- msgstr "Appliquer la Symétrie"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:273
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:278
- msgid "Reset scale"
- msgstr "Réinitialiser l'échelle"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:291
- msgid "Reset rotation"
- msgstr "Réinitialiser la rotation"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:316
- msgid "Reset Rotation"
- msgstr "Réinitialiser la Rotation"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:328
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:343
- msgid "Drop to bed"
- msgstr "Déposer sur le lit"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:440
- msgid "Position"
- msgstr "Position"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:377
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:441
- msgid "Rotation"
- msgstr "Rotation"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:442
- msgid "Scale factors"
- msgstr "Facteurs de redimensionnement"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:499
- msgid "Translate"
- msgstr "Traduire"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:551
- msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
- msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser un mode de redimensionnement non-uniforme pour une sélection d'objets/de parties multiples"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:721
- msgid "Set Position"
- msgstr "Définir la Position"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:752
- msgid "Set Orientation"
- msgstr "Définir l'Orientation"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:817
- msgid "Set Scale"
- msgstr "Définir l'Échelle"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:901
- msgid ""
- "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
- "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n"
- "once the rotation is embedded into the object coordinates."
- msgstr "L'objet actuel est incliné (les angles de rotation ne sont pas des multiples de 90 °). La mise à l'échelle non uniforme des objets inclinés est possible dans le système de coordonnées seulement quand la rotation est incorporée aux coordonnées de l'objet."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:904
- msgid ""
- "This operation is irreversible.\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Cette opération est irréversible.\n"
- "Voulez-vous continuer?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:59
- msgid "Additional Settings"
- msgstr "Réglages Additionnels"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:95
- msgid "Remove parameter"
- msgstr "Supprimer le paramètre"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:101
- #, c-format
- msgid "Delete Option %s"
- msgstr "Supprimer l'Option %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
- #, c-format
- msgid "Change Option %s"
- msgstr "Modifier l'Option %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217
- msgid "View"
- msgstr "Vue"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:570 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:354
- msgid "Feature type"
- msgstr "Type de fonctionnalité"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
- msgid "Extrusion type"
- msgstr "Type d'extrusion"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:733
- msgid "Height"
- msgstr "Hauteur"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
- msgid "Width"
- msgstr "Largeur"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
- msgid "Speed"
- msgstr "Vitesse"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
- msgid "Volumetric flow rate"
- msgstr "Débit volumétrique"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:334
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:516 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:569
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:765 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:364
- msgid "Tool"
- msgstr "Outil"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:226 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:790
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1494 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:366
- msgid "Filament"
- msgstr "Filament"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:567
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:368
- msgid "Color Print"
- msgstr "Couleur d'Impression"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:230
- msgid "Show"
- msgstr "Afficher"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:233 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234
- msgid "Feature types"
- msgstr "Types de fonctionnalité"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236
- msgid "Perimeter"
- msgstr "Périmètre"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237
- msgid "External perimeter"
- msgstr "Périmètre externe"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238
- msgid "Overhang perimeter"
- msgstr "Périmètre en surplomb"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239
- msgid "Internal infill"
- msgstr "Remplissage interne"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
- msgid "Solid infill"
- msgstr "Remplissage plein"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
- msgid "Top solid infill"
- msgstr "Remplissage plein du dessus"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242
- msgid "Bridge infill"
- msgstr "Remplissage du pont"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347
- msgid "Gap fill"
- msgstr "Remplissage des trous"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1162
- msgid "Skirt"
- msgstr "Jupe"
- msgid "Skirt & Brim"
- msgstr "Jupe et Bordure"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1178
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
- msgid "Support material"
- msgstr "Support"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246
- msgid "Support material interface"
- msgstr "Interface des supports"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1286
- msgid "Wipe tower"
- msgstr "Tour de nettoyage"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
- msgid "Travel"
- msgstr "Déplacement"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:253
- msgid "Retractions"
- msgstr "Rétractations"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
- msgid "Unretractions"
- msgstr "Dérétractation"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
- msgid "Shells"
- msgstr "Coquilles"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:256
- msgid "Legend"
- msgstr "Légende"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:14 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:687
- msgid "Keyboard Shortcuts"
- msgstr "Raccourcis Clavier"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
- msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
- msgstr "Ouvrir un projet STL/OBJ/AMF/3MF avec la configuration, effacer le lit"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
- msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed"
- msgstr "Importer STL/OBJ/AMF/3MF sans la configuration, garder le lit"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
- msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode"
- msgstr "Charger la Configuration depuis .ini/amf/3mf/gcode"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:845
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4117
- msgid "Export G-code"
- msgstr "Exporter le G-code"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
- msgid "Save project (3MF)"
- msgstr "Sauvegarder le projet (3MF)"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
- msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode and merge"
- msgstr "Charger la Configuration depuis .ini/amf/3mf/gcode et fusionner"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
- msgid "(Re)slice"
- msgstr "(Re)découper"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
- msgid "Select Plater Tab"
- msgstr "Sélectionner l'Onglet du Plateau"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
- msgid "Select Print Settings Tab"
- msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages d'Impression"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
- msgid "Select Filament Settings Tab"
- msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages du Filament"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120
- msgid "Select Printer Settings Tab"
- msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages de l'Imprimante"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
- msgid "Switch to 3D"
- msgstr "Basculer vers la 3D"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
- msgid "Switch to Preview"
- msgstr "Basculer vers la Prévisualisation"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10
- msgid "Preferences"
- msgstr "Préférences"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
- msgid "Print host upload queue"
- msgstr "File d'Attente de téléchargement de l'hôte d'impression"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
- msgid "Camera view"
- msgstr "Vue caméra"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
- msgid "Add Instance of the selected object"
- msgstr "Ajouter une Instance à l'objet sélectionné"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
- msgid "Remove Instance of the selected object"
- msgstr "Supprimer l'instance de l'objet sélectionné"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
- msgid "Show keyboard shortcuts list"
- msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
- msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
- msgstr "Clicquez pour sélectionner plusieurs objets ou pour déplacer plusieurs objets avec la souris"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
- msgid "Main Shortcuts"
- msgstr "Principaux Raccourcis"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
- msgid "Select All objects"
- msgstr "Sélectionner Tous les objets"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
- msgid "Delete selected"
- msgstr "Supprimer la sélection"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
- msgid "Delete All"
- msgstr "Tout Supprimer"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr "Copier dans le presse-papier"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
- msgid "Paste from clipboard"
- msgstr "Coller depuis le presse-papier"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
- msgid "Gizmo move"
- msgstr "Déplacer le Gizmo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
- msgid "Gizmo scale"
- msgstr "Échelle du Gizmo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
- msgid "Gizmo rotate"
- msgstr "Pivoter le Gizmo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
- msgid "Gizmo cut"
- msgstr "Couper le Gizmo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
- msgid "Gizmo Place face on bed"
- msgstr "Emplacement du Gizmo face au lit"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
- msgid "Gizmo SLA support points"
- msgstr "Points de support SLA du Gizmo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
- #, c-format
- msgid ""
- "Press to activate selection rectangle\n"
- "or to snap by 5% in Gizmo scale\n"
- "or to snap by 1mm in Gizmo move"
- msgstr ""
- "Appuyez pour activer le rectangle\n"
- "de sélection ou pour modifier de 5%\n"
- "la dimension du Gizmo ou pour\n"
- "modifier d'1 mm le déplacement du\n"
- "Gizmo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
- msgid ""
- "Press to scale selection to fit print volume\n"
- "in Gizmo scale"
- msgstr ""
- "Appuyez pour redimensionner la sélection afin\n"
- "qu'elle s'ajuste aux dimensions du Gizmo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
- msgid ""
- "Press to activate deselection rectangle\n"
- "or to scale or rotate selected objects\n"
- "around their own center"
- msgstr ""
- "Appuyez pour activer le rectangle de\n"
- "désélection ou pour redimensionner\n"
- "ou faire pivoter les objets sélectionnés\n"
- "autour de leur propre centre"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
- msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
- msgstr ""
- "Appuyez pour activer le redimensionnement\n"
- "dans une direction pour le Gizmo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
- msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
- msgstr "Changer le type d'appareil photo (perspective, orthographique)"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
- msgid "Zoom to Bed"
- msgstr "Zoomer sur le Lit"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
- msgid "Zoom to all objects in scene, if none selected"
- msgstr "Zoomer sur tous les objets sur la scène, si aucun n'est sélectionné"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
- msgid "Zoom to selected object"
- msgstr "Zoomer sur l'objet sélectionné"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Zoom avant"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Zoom arrière"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
- msgid "Unselect gizmo / Clear selection"
- msgstr "Désélectionner le gizmo / Effacer la sélection"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
- msgid "Plater Shortcuts"
- msgstr "Raccourcis du Plateau"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
- msgid "Arrow Up"
- msgstr "Flèche Haut"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
- msgid "Upper Layer"
- msgstr "Couche du Haut"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:194
- msgid "Arrow Down"
- msgstr "Flèche Bas"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
- msgid "Lower Layer"
- msgstr "Couche Inférieure"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
- msgid "Show/Hide (L)egend"
- msgstr "Afficher/Masquer la (L)égende"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
- msgid "Preview Shortcuts"
- msgstr "Prévisualisation des Raccourcis"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
- msgid "Move current slider thumb Up"
- msgstr "Déplacer le curseur actuel vers le haut"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:194
- msgid "Move current slider thumb Down"
- msgstr "Déplacer le curseur actuel vers le bas"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
- msgid "Arrow Left"
- msgstr "Flèche Gauche"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
- msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
- msgstr "Définir le curseur supérieur sur le curseur actuel"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
- msgid "Arrow Right"
- msgstr "Flèche Droite"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
- msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
- msgstr "Définir le curseur inférieur sur le curseur actuel"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
- msgid "Add color change marker for current layer"
- msgstr "Ajouter un repère de changement de couleur pour la couche en cours"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
- msgid "Delete color change marker for current layer"
- msgstr "Retirer le repère de changement de couleur pour la couche en cours"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
- msgid "Layers Slider Shortcuts"
- msgstr "Raccourcis du Curseur de Couches"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:64
- msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/supermerill/slic3r/releases"
- msgstr " - Pensez à vérifier les mises à jours sur http://github.com/supermerill/slic3r/releases"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:159
- msgid "based on PrusaSlicer & Slic3r"
- msgstr "basé sur PrusaSlicer & Slic3r"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:189
- msgid "Plater"
- msgstr "Plateau"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:400
- msgid "&New Project"
- msgstr "&Nouveau Projet"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:400
- msgid "Start a new project"
- msgstr "Démarrer un nouveau projet"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403
- msgid "&Open Project"
- msgstr "&Ouvrir Projet"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403
- msgid "Open a project file"
- msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:408
- msgid "Recent projects"
- msgstr "Projets récents"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:417
- msgid "The selected project is no more available"
- msgstr "Le projet sélectionné n'est plus disponible"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:417 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:759
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231
- msgid "Error"
- msgstr "Erreur"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:441
- msgid "&Save Project"
- msgstr "&Sauvegarder Projet"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:441
- msgid "Save current project file"
- msgstr "Sauvegarder le fichier du projet en cours"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:447
- msgid "Save Project &as"
- msgstr "Sauveg&arder le Projet &sous"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:447
- msgid "Save current project file as"
- msgstr "Sauvegarder le fichier du projet en cours sous"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:455
- msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
- msgstr "Importer STL/OBJ/AM&F/3MF"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:455
- msgid "Load a model"
- msgstr "Charger un modèle"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:459
- msgid "Import &Config"
- msgstr "Importer la &Configuration"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:459
- msgid "Load exported configuration file"
- msgstr "Charger le fichier de configuration exporté"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:461
- msgid "Import Config from &project"
- msgstr "Importer la Configuration depuis le &projet"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:461
- msgid "Load configuration from project file"
- msgstr "Charger la configuration depuis le fichier du projet"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:464
- msgid "Import Config &Bundle"
- msgstr "Importer le &Lot de Configuration"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:464
- msgid "Load presets from a bundle"
- msgstr "Charger les préréglages à partir d'un lot"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:466
- msgid "&Import"
- msgstr "&Importer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:469 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:723
- msgid "Export &G-code"
- msgstr "Exporter le &G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:469
- msgid "Export current plate as G-code"
- msgstr "Exporter le plateau courant en G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:724
- msgid "S&end G-code"
- msgstr "Envoyer le G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
- msgid "Send to print current plate as G-code"
- msgstr "Envoyer pour imprimer le plateau actuel en tant que G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:478
- msgid "Export plate as &STL"
- msgstr "Exporter le plateau en tant que &STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:478
- msgid "Export current plate as STL"
- msgstr "Exporter le plateau courant en STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481
- msgid "Export plate as STL &including supports"
- msgstr "Exporter le plateau en STL en &incluant les supports"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:481
- msgid "Export current plate as STL including supports"
- msgstr "Exporter le contenu du plateau en STL, supports inclus"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:484
- msgid "Export plate as &AMF"
- msgstr "Exporter le plateau en tant que &AMF"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:484
- msgid "Export current plate as AMF"
- msgstr "Exporter le plateau courant en AMF"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
- msgid "Export &toolpaths as OBJ"
- msgstr "Exporter les parcours en tant que OBJ"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
- msgid "Export toolpaths as OBJ"
- msgstr "Exporter le parcours en tant que OBJ"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
- msgid "Export &Config"
- msgstr "Exporter la &Configuration"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
- msgid "Export current configuration to file"
- msgstr "Exporter la configuration actuelle vers un fichier"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:494
- msgid "Export Config &Bundle"
- msgstr "Exporter le &Lot de Configuration"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:494
- msgid "Export all presets to file"
- msgstr "Exporter tous les préréglage vers un fichier"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:496
- msgid "&Export"
- msgstr "&Exporter"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:502
- msgid "Quick Slice"
- msgstr "Découpage Rapide"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:502
- msgid "Slice a file into a G-code"
- msgstr "Découper un fichier en G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:508
- msgid "Quick Slice and Save As"
- msgstr "Découpage Rapide et Enregistrer Sous"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:508
- msgid "Slice a file into a G-code, save as"
- msgstr "Découper un fichier en G-code, enregistrer sous"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:514
- msgid "Repeat Last Quick Slice"
- msgstr "Répéter le Dernier Découpage Rapide"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:514
- msgid "Repeat last quick slice"
- msgstr "Répéter le dernier découpage rapide"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:522
- msgid "(Re)Slice No&w"
- msgstr "(Re)Découper Maintenant"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:522
- msgid "Start new slicing process"
- msgstr "Démarrer un nouveau processus de découpe"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
- msgid "&Repair STL file"
- msgstr "&Réparer le fichier STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
- msgid "Automatically repair an STL file"
- msgstr "Réparer automatiquement un fichier STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Quitter"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
- #, c-format
- msgid "Quit %s"
- msgstr "Quitter %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:554
- msgid "&Select all"
- msgstr "Tout &Sélectionner"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:555
- msgid "Selects all objects"
- msgstr "Sélectionner tous les objets"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:557
- msgid "D&eselect all"
- msgstr "Tout désél&ectionner"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:558
- msgid "Deselects all objects"
- msgstr "Désélectionner tous les objets"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
- msgid "&Delete selected"
- msgstr "&Supprimer la sélection"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:562
- msgid "Deletes the current selection"
- msgstr "Supprime la sélection en cours"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:564
- msgid "Delete &all"
- msgstr "Tout eff&acer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:565
- msgid "Deletes all objects"
- msgstr "Supprimer tous les objets"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:569
- msgid "&Undo"
- msgstr "Ann&uler"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:572
- msgid "&Redo"
- msgstr "&Refaire"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:577
- msgid "&Copy"
- msgstr "&Copier"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:578
- msgid "Copy selection to clipboard"
- msgstr "Copier la sélection dans le presse-papier"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580
- msgid "&Paste"
- msgstr "&Coller"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:581
- msgid "Paste clipboard"
- msgstr "Coller le presse-papier"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:590
- msgid "&Plater Tab"
- msgstr "Onglet du &Plateau"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:590
- msgid "Show the plater"
- msgstr "Afficher le plateau"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:597
- msgid "P&rint Settings Tab"
- msgstr "Onglet des Réglages d'Imp&ression"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:597
- msgid "Show the print settings"
- msgstr "Afficher les réglages d'impression"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:599 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:726
- msgid "&Filament Settings Tab"
- msgstr "Onglet des Réglages du &Filament"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:599
- msgid "Show the filament settings"
- msgstr "Afficher les réglages de filament"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:602
- msgid "Print&er Settings Tab"
- msgstr "Onglet des Réglages de l'Imprimant&e"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:602
- msgid "Show the printer settings"
- msgstr "Afficher les réglages de l'imprimante"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
- msgid "3&D"
- msgstr "3&D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
- msgid "Show the 3D editing view"
- msgstr "Afficher la vue d'édition 3D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:609
- msgid "Pre&view"
- msgstr "Pré&visualisation"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:609
- msgid "Show the 3D slices preview"
- msgstr "Afficher la prévisualisation des tranches 3D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:628
- msgid "Print &Host Upload Queue"
- msgstr "File d'Attente de Téléchargement de l'&Hôte d'Impression"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:628
- msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
- msgstr "Afficher la fenêtre de la File d'Attente de Téléchargement de l'Hôte d'Impression"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:637
- msgid "Iso"
- msgstr "Isométrique"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:637
- msgid "Iso View"
- msgstr "Vue Isométrique"
- #. TRN To be shown in the main menu View->Top
- #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:510
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
- msgid "Top"
- msgstr "Haut"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
- msgid "Top View"
- msgstr "Vue du Dessus"
- #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
- #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:644 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:183
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
- msgid "Bottom"
- msgstr "Dessous"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:644
- msgid "Bottom View"
- msgstr "Vue du Dessous"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:646
- msgid "Front"
- msgstr "De face"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:646
- msgid "Front View"
- msgstr "Vue Avant"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:683
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
- msgid "Rear"
- msgstr "Arrière"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:648
- msgid "Rear View"
- msgstr "Vue Arrière"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:650
- msgid "Left"
- msgstr "La gauche"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:650
- msgid "Left View"
- msgstr "Vue Gauche"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:652
- msgid "Right"
- msgstr "Droite"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:652
- msgid "Right View"
- msgstr "Vue Droite"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:659
- msgid "SuperSlicer Releases"
- msgstr "Publication de la SuperSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:659
- msgid "Open the SuperSlicer releases page in your browser"
- msgstr "Ouvrez la page des versions de slic3r ++ dans votre navigateur"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:661
- msgid "SuperSlicer wiki"
- msgstr "Wiki SuperSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:661
- msgid "Open the SuperSlicer wiki in your browser"
- msgstr "Ouvrez le wiki SuperSlicer dans votre navigateur"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:663
- msgid "SuperSlicer website"
- msgstr "Site web SuperSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:663
- msgid "Open the SuperSlicer website in your browser"
- msgstr "Ouvrez le site web SuperSlicer dans votre navigateur"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:665
- msgid "Prusa Edition website"
- msgstr "Site Prusa Edition"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:665
- msgid "Open the Prusa Edition website in your browser"
- msgstr "Ouvrez le site Web Prusa Edition dans votre navigateur"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:671
- msgid "Slic3r Website"
- msgstr "Site Slic3r"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:672
- msgid "Open the Slic3r website in your browser"
- msgstr "Ouvrir le site web de Slic3r dans votre navigateur"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:678
- msgid "System &Info"
- msgstr "&Informations sur le Système"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:678
- msgid "Show system information"
- msgstr "Afficher les informations système"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:680
- msgid "Show &Configuration Folder"
- msgstr "Afficher le Répertoire de &Configuration"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:680
- msgid "Show user configuration folder (datadir)"
- msgstr "Afficher le répertoire de configuration utilisateur (datadir)"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:682
- msgid "Report an I&ssue"
- msgstr "S&ignaler un Problème"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:682
- #, c-format
- msgid "Report an issue on %s"
- msgstr "Signaler un problème sur %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:684
- #, c-format
- msgid "&About %s"
- msgstr "&Au sujet de %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:684
- msgid "Show about dialog"
- msgstr "Afficher la boîte de dialogue à propos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:687
- msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
- msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:695
- msgid "&File"
- msgstr "&Fichier"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Modifier"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:697
- msgid "&Window"
- msgstr "&Window"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:698
- msgid "&View"
- msgstr "&Vue"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:701
- msgid "&Help"
- msgstr "&Aide"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:723
- msgid "E&xport"
- msgstr "E&xporter"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:724
- msgid "S&end to print"
- msgstr "Envoyer pour imprimer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:726
- msgid "Mate&rial Settings Tab"
- msgstr "Onglet Réglage&s Matériau"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:747
- msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgstr "Choisir un fichier à découper (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:758
- msgid "No previously sliced file."
- msgstr "Aucun fichier précédemment découpé."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:764
- msgid "Previously sliced file ("
- msgstr "Fichier précédemment découpé ("
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:764
- msgid ") not found."
- msgstr ") non trouvé."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:765
- msgid "File Not Found"
- msgstr "Fichier non trouvé"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:800
- #, c-format
- msgid "Save %s file as:"
- msgstr "Enregistrer le fichier %s sous :"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:800
- msgid "SVG"
- msgstr "SVG"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:800
- msgid "G-code"
- msgstr "G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:812
- msgid "Save zip file as:"
- msgstr "Sauvegarder le fichier zip sous :"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:821 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2999
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4618 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3677
- msgid "Slicing"
- msgstr "Tranchage"
- #. TRN "Processing input_file_basename"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:823
- #, c-format
- msgid "Processing %s"
- msgstr "Traitement %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:846
- msgid " was successfully sliced."
- msgstr " a été découpé avec succès."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:848
- msgid "Slicing Done!"
- msgstr "Découpe Effectuée !"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:863
- msgid "Select the STL file to repair:"
- msgstr "Sélectionner le fichier STL à réparer :"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:873
- msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
- msgstr "Enregistrer le fichier OBJ (moins enclin aux erreurs de coordonnées que le STL) sous :"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:885
- msgid "Your file was repaired."
- msgstr "Votre fichier a été réparé."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214
- msgid "Repair"
- msgstr "Réparer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:899
- msgid "Save configuration as:"
- msgstr "Enregistrer la configuration sous :"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:918 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:980
- msgid "Select configuration to load:"
- msgstr "Sélectionner la configuration à charger :"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:954
- msgid "Save presets bundle as:"
- msgstr "Enregistrer le lot de préréglages sous :"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1001
- #, c-format
- msgid "%d presets successfully imported."
- msgstr "%d préréglages importés avec succès."
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
- #, c-format
- msgid "%s error"
- msgstr "Erreur %s"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
- #, c-format
- msgid "%s has encountered an error"
- msgstr "%s a rencontré une erreur"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:146
- msgid "Volume"
- msgstr "Volume"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:147
- msgid "Facets"
- msgstr "Facets"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:148
- msgid "Materials"
- msgstr "Matériaux"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:151
- msgid "Manifold"
- msgstr "Collecteur"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:201
- msgid "Sliced Info"
- msgstr "Informations de découpage"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:220 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1157
- msgid "Used Filament (m)"
- msgstr "Filament Utilisé (m)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:221
- msgid "Used Filament (mm³)"
- msgstr "Filament Utilisé (mm³)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:222
- msgid "Used Filament (g)"
- msgstr "Filament Utilisé (g)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:223
- msgid "Used Material (unit)"
- msgstr "Matériau Utilisé (unité)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:224 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1172
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
- msgid "Cost"
- msgstr "Coût"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1144
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1186
- msgid "Estimated printing time"
- msgstr "Temps d'impression estimé"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:226
- msgid "Number of tool changes"
- msgstr "Nombre de changements d'outil"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:316
- msgid "Click to edit preset"
- msgstr "Cliquez pour éditer le préréglage"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3628
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3629
- msgid "Supports"
- msgstr "Supports"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
- msgid "Select what kind of support do you need"
- msgstr "Choisissez le type de support dont vous avez besoin"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
- msgid "Support on build plate only"
- msgstr "Support sur le plateau uniquement"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:471 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:599
- msgid "For support enforcers only"
- msgstr "Seulement pour les générateur de supports"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:472
- msgid "Everywhere"
- msgstr "Partout"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1123
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479
- msgid "Infill"
- msgstr "Remplissage"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:504 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1168
- msgid "Brim"
- msgstr "Jupe"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:506
- msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
- msgstr "Cette option permet l'impression de la jupe qui entoure chaque objet lors de la première couche."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:514
- msgid "Purging volumes"
- msgstr "Volumes de purge"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:610 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3660
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3661
- msgid "Pad"
- msgstr "Socle"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:613
- msgid "Select what kind of pad do you need"
- msgstr "Choisissez le type de socle dont vous avez besoin"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:615
- msgid "Below object"
- msgstr "Sous l'objet"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:616
- msgid "Around object"
- msgstr "Autour de l'objet"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:789
- msgid "Print settings"
- msgstr "Réglages d'impression"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:791
- msgid "SLA print settings"
- msgstr "Réglages d'impression SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:792 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1409
- msgid "SLA material"
- msgstr "Matériau SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:793
- msgid "Printer"
- msgstr "Imprimante"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4918
- msgid "Send to printer"
- msgstr "Envoyer à l'imprimante"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:846 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2999
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4621
- msgid "Slice now"
- msgstr "Découper maintenant"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:986
- msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
- msgstr "Maintenez la touche Majuscule pour Trancher et Exporter le G-code"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1089
- #, c-format
- msgid "%d (%d shells)"
- msgstr "%d (%d coques)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1094
- #, c-format
- msgid "Auto-repaired (%d errors)"
- msgstr "Réparé automatiquement (%d erreurs)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1097
- #, c-format
- msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
- msgstr "%d faces invalides, %d arrêtes corrigées, %d faces retirées, %d faces ajoutées, %d faces inversées, %d arrêtes à l'envers"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1107
- msgid "Yes"
- msgstr "Oui"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1130
- msgid "Used Material (ml)"
- msgstr "Matériau Utilisé (ml)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1133
- msgid "object(s)"
- msgstr "object(s)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1133
- msgid "supports and pad"
- msgstr "supports et socle"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1159 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1174
- msgid "objects"
- msgstr "objets"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1159 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1174
- msgid "wipe tower"
- msgstr "tour de nettoyage"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189
- msgid "normal mode"
- msgstr "mode normal"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1193 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1202
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
- msgid "Color"
- msgstr "Couleur"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1198
- msgid "stealth mode"
- msgstr "mode silencieux"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1293
- msgid "Load File"
- msgstr "Charger le Fichier"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1297
- msgid "Load Files"
- msgstr "Charger les Fichiers"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1528
- msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
- msgstr "ERREUR : il n'y a pas assez de ressources pour exécuter une nouvelle tâche."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2099
- msgid "New Project"
- msgstr "Nouveau Projet"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2216
- msgid "Loading"
- msgstr "Chargement"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2226
- #, c-format
- msgid "Processing input file %s\n"
- msgstr "Traitement du fichier d'entrée %s\n"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2254
- msgid "You can't load SLA project if there is at least one multi-part object on the bed"
- msgstr "Vous le pouvez pas charger le projet SLA s'il y a au moins un objet multi-parties sur le lit"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2255 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3037
- msgid "Please check your object list before preset changing."
- msgstr "Veuillez vérifier votre liste d'objet avant le changement de préréglage."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2298
- msgid ""
- "This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
- "this file as a single object having multiple parts?\n"
- msgstr ""
- "Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à différentes hauteurs. Au lieu de les considérer comme des objets distincts, voulez-vous que je considère\n"
- "ce fichier comme un seul objet en plusieurs parties?\n"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2354
- msgid "Multi-part object detected"
- msgstr "Objet multi-pièces détecté"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2308
- msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?\n"
- msgstr "Ce fichier ne peut être chargé en mode simple. Voulez-vous basculer en mode avancé ?\n"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2309
- msgid "Detected advanced data"
- msgstr "Données avancées détectées"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2331
- #, c-format
- msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
- msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter l'objet (les objets) depuis %s car l'un d'entre eux est en plusieurs parties"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2351
- msgid ""
- "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
- "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
- "these files to represent a single object having multiple parts?\n"
- msgstr ""
- "Plusieurs objets ont été chargés pour une imprimante multi-matériaux.\n"
- "Au lieu de les considérer comme plusieurs objets, dois-je considérer\n"
- "ces fichiers comment représentant un objets ayant plusieurs pièces ?\n"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2367
- msgid "Loaded"
- msgstr "Chargé"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2469
- msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
- msgstr "Votre objet semble être trop grand, il a donc été automatiquement réduit afin de l'adapter à votre plateau d'impression."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2470
- msgid "Object too large?"
- msgstr "Objet trop grand ?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535
- msgid "Export STL file:"
- msgstr "Exporter le fichier STL :"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2542
- msgid "Export AMF file:"
- msgstr "Exporter le fichier AMF :"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2548
- msgid "Save file as:"
- msgstr "Enregistrer le fichier sous :"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2554
- msgid "Export OBJ file:"
- msgstr "Exporter le fichier OBJ :"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2656
- msgid "Delete Object"
- msgstr "Supprimer l'Objet"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2667
- msgid "Reset Project"
- msgstr "Réinitialiser le Projet"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2706
- msgid "Optimize Rotation"
- msgstr "Optimiser la Rotation"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2752
- msgid "Arranging"
- msgstr "Agencement en cours"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2775
- msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
- msgstr "Impossible d'agencer les objets du modèle ! Certaines géométries sont peut-être non-valides."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2781
- msgid "Arranging canceled."
- msgstr "Agencement annulé."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2782
- msgid "Arranging done."
- msgstr "Agencement terminé."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2798
- msgid "Searching for optimal orientation"
- msgstr "Recherche de l'orientation optimale"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2831
- msgid "Orientation search canceled."
- msgstr "Recherche de l'orientation annulée."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2832
- msgid "Orientation found."
- msgstr "Orientation trouvée."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2848
- msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
- msgstr "L'objet sélectionné ne peut être scindé car il contient plus d'un volume/matériau."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2859
- msgid "Split to Objects"
- msgstr "Diviser en Objets"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2984
- msgid "Invalid data"
- msgstr "Donnée non valide"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2993
- msgid "Ready to slice"
- msgstr "Prêt à découper"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3031 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232
- msgid "Cancelling"
- msgstr "Annulation"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3048
- msgid "Another export job is currently running."
- msgstr "Une autre tâche d'export est actuellement en cours."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3634
- msgid "Reload from disk"
- msgstr "Recharger depuis le Disque"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3191
- msgid "Fix Throught NetFabb"
- msgstr "Corriger Avec NetFabb"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3380
- msgid "Export failed"
- msgstr "L'export a échoué"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Annulé"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3605 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3624
- msgid "Remove the selected object"
- msgstr "Retirer l'objet sélectionné"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3611
- msgid "Add one more instance of the selected object"
- msgstr "Ajouter une instance supplémentaire de l'objet sélectionné"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3613
- msgid "Remove one instance of the selected object"
- msgstr "Supprime une instance de l'objet sélectionné"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3615
- msgid "Set number of instances"
- msgstr "Définir le nombre d'instances"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3615
- msgid "Change the number of instances of the selected object"
- msgstr "Modifie le nombre d'instances de l'objet sélectionné"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3634
- msgid "Reload the selected file from Disk"
- msgstr "Recharger le fichier sélectionné depuis le Disque"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3637
- msgid "Export the selected object as STL file"
- msgstr "Exporter l'objet sélectionné en tant que fichier STL"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3662
- msgid "Along X axis"
- msgstr "Le long de l'axe X"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3662
- msgid "Mirror the selected object along the X axis"
- msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe X"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3664
- msgid "Along Y axis"
- msgstr "Le long de l'axe Y"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3664
- msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
- msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Y"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3666
- msgid "Along Z axis"
- msgstr "Le long de l'axe Z"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3666
- msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
- msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Z"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669
- msgid "Mirror"
- msgstr "Symétrie"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3669
- msgid "Mirror the selected object"
- msgstr "Symétriser l'objet sélectionné"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3681
- msgid "To objects"
- msgstr "Vers les objets"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3681 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3701
- msgid "Split the selected object into individual objects"
- msgstr "Scinder l'objet sélectionné en objets individuels"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3683
- msgid "To parts"
- msgstr "Vers les parties"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3683 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3715
- msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
- msgstr "Scinder l'objet sélectionné en sous-parties individuelles"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3686 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3701
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
- msgid "Split"
- msgstr "Scinder"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3686
- msgid "Split the selected object"
- msgstr "Scinder l'objet sélectionné"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3707
- msgid "Optimize orientation"
- msgstr "Optimiser l'orientation"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3707
- msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
- msgstr "Optimiser la rotation de l'objet pour un meilleur résultat d'impression."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3747
- msgid "3D editor view"
- msgstr "Vue d'éditeur 3D"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3755 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2477
- msgid "Preview"
- msgstr "Aperçu"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3992
- #, c-format
- msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
- msgstr "L'imprimante %1% était active au moment où l'instantané cible Annuler / Refaire a été pris. Basculer vers l'imprimante %1% requiert de recharger les préréglages de %1%."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4166
- msgid "Load Project"
- msgstr "Charger le Projet"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4194
- msgid "Import Object"
- msgstr "Importer l'Objet"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4198
- msgid "Import Objects"
- msgstr "Importer les Objets"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4257
- msgid "All objects will be removed, continue ?"
- msgstr "Tous les objets seront supprimés, continuer?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4265
- msgid "Delete Selected Objects"
- msgstr "Supprimer les Objets Sélectionnés"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4273
- msgid "Increase Instances"
- msgstr "Augmenter les Instances"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4309
- msgid "Decrease Instances"
- msgstr "Diminuer les Instances"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4345
- #, c-format
- msgid "Set numbers of copies to %d"
- msgstr "Régler le nombre de copies sur %d"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4375
- msgid "Cut by Plane"
- msgstr "Couper selon un Plan"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4407
- msgid "Save G-code file as:"
- msgstr "Sauvegarder le fichier G-code en tant que :"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4407
- msgid "Save SL1 file as:"
- msgstr "Sauvegarder le fichier SL1 sous :"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4519
- #, c-format
- msgid "STL file exported to %s"
- msgstr "Fichier STL exporté vers %s"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4535
- #, c-format
- msgid "AMF file exported to %s"
- msgstr "Fichier AMF exporté vers %s"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4538
- #, c-format
- msgid "Error exporting AMF file %s"
- msgstr "Erreur d'export du fichier AMF %s"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4564
- #, c-format
- msgid "3MF file exported to %s"
- msgstr "Fichier 3MF exporté vers %s"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4569
- #, c-format
- msgid "Error exporting 3MF file %s"
- msgstr "Erreur d'export du fichier 3MF %s"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4917
- msgid "Export"
- msgstr "Exporter"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4918
- msgid "Send G-code"
- msgstr "Envoyer le G-code"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5002
- msgid "Paste From Clipboard"
- msgstr "Coller Depuis le Presse-Papier"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:22 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1875
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2123
- msgid "General"
- msgstr "Général"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:44
- msgid "Remember output directory"
- msgstr "Se souvenir du répertoire de sortie"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
- msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
- msgstr "Si ceci est activé, Slic3r affichera le dernier répertoire de sortie au lieu de celui contenant les fichiers d'entrée."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
- msgid "Auto-center parts"
- msgstr "Centrer automatiquement les pièces"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:54
- msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
- msgstr "Si ceci est activé, Slic3r centrera automatique les objets autour du centre du plateau d'impression."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:60
- msgid "Background processing"
- msgstr "Tâche en arrière plan"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:62
- msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
- msgstr "Si ceci est activé, Slic3r va pré-calculer les objets dès qu'ils sont chargés pour gagner du temps lors de l'export du G-code."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:71
- msgid "If enabled, SuperSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
- msgstr "Si activé, Slic3r ++ recherchera les nouvelles versions de lui-même en ligne. Lorsqu'une nouvelle version devient disponible, une notification est affichée au prochain démarrage de l'application (jamais pendant l'utilisation du programme). Il s’agit uniquement d’un mécanisme de notification, aucune installation automatique n’est effectuée."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:79
- msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
- msgstr "Si activé, Slic3r télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:84
- msgid "Suppress \" - default - \" presets"
- msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \""
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:86
- msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
- msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \" dans les choix Impression / Filament / Imprimante une fois qu'il y a d'autres préréglages valides disponibles."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:92
- msgid "Show incompatible print and filament presets"
- msgstr "Afficher les préréglages d'impression et de filament incompatibles"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:94
- msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
- msgstr "Lorsqu'ils sont sélectionnés, les préréglages de l'imprimante et du filament sont visibles dans l'éditeur de préréglage même s'ils sont désignés comme incompatibles avec l'imprimante en cours d'utilisation"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:101
- msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
- msgstr "Utiliser la résolution Retina pour la scène 3D"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:103
- msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
- msgstr "Si ceci est activé, la scène 3D sera affichée avec la résolution Retina. Si vous rencontrez des problèmes de performance 3D, le fait de désactiver cette option vous aidera peut-être."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:110
- msgid "Use perspective camera"
- msgstr "Utiliser l'appareil photo en perspective"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112
- msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
- msgstr "Si activé, utilise la l'appareil photo en perspective. Si n'est pas activé, utilise l'appareil photo en vue orthographique."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:117
- msgid "Use custom size for toolbar icons"
- msgstr "Utiliser une taille personnalisée pour les icônes de la barre d'outils"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
- msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
- msgstr "Si activé, vous pouvez changer la taille des icônes de la barre d'outils manuellement."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:144
- #, c-format
- msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
- msgstr "Vous devez redémarrer %s afin que les modifications soient appliquées."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
- msgid "Icon size in a respect to the default size"
- msgstr "Taille de l'icône par rapport à la taille par défaut"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
- msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
- msgstr "Sélectionner la taille de l'icône de la barre d'outil par rapport à la taille par défaut."
- #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:230
- msgid "modified"
- msgstr "modifié"
- #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1062 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1102
- #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1167 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1199
- #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1488 src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1563
- msgid "System presets"
- msgstr "Préréglages système"
- #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1106 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1203
- #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1568
- msgid "User presets"
- msgstr "Préréglages utilisateur"
- #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1135 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:243
- msgid "Add a new printer"
- msgstr "Ajouter une nouvelle imprimante"
- #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1407
- msgid "filament"
- msgstr "filament"
- #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1408
- msgid "SLA print"
- msgstr "Impression SLA"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
- #, c-format
- msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
- msgstr "Si le temps de couche estimé est inférieur à ~%1%s, le ventilateur tournera à %2%%% et la vitesse d'impression sera réduite pour qu'au moins %3%s soient passées sur cette couche (cependant, la vitesse ne sera jamais réduite en-dessous de %4%mm/s)."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:35
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
- msgstr ""
- "\n"
- "Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à ~%1%s, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement décroissante entre %2%%% et %3%%%."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39
- msgid ""
- "\n"
- "During the other layers, fan"
- msgstr ""
- "\n"
- "Pendant les autres couches, le ventilateur"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:41
- msgid "Fan"
- msgstr "Ventilateur"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:47
- #, c-format
- msgid "will always run at %1%%%"
- msgstr "fonctionnera toujours à %1%%%"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
- #, c-format
- msgid "except for the first %1% layers."
- msgstr "sauf pour les %1% première couches."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
- msgid "except for the first layer."
- msgstr "sauf pour la première couche."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:54
- msgid "will be turned off."
- msgstr "sera désactivé."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:163
- msgid "external perimeters"
- msgstr "périmètres externes"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:172
- msgid "perimeters"
- msgstr "périmètres"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
- msgid "infill"
- msgstr "remplissage"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
- msgid "solid infill"
- msgstr "remplissage plein"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:199
- msgid "top solid infill"
- msgstr "remplissage plein du dessus"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:210
- msgid "support"
- msgstr "support"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
- msgid "support interface"
- msgstr "interface du support"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
- msgid "First layer volumetric"
- msgstr "Volume de la première couche"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
- msgid "Bridging volumetric"
- msgstr "Volumétrie des ponts"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
- msgid "Volumetric"
- msgstr "Volumétrique"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:227
- msgid "flow rate is maximized"
- msgstr "le débit est maximisé"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:230
- msgid "by the print profile maximum"
- msgstr "par le maximum du profil de l'imprimante"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:231
- msgid "when printing"
- msgstr "pendant l'impression des"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:232
- msgid "with a volumetric rate"
- msgstr "avec un débit volumétrique"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
- #, c-format
- msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
- msgstr "%3.2f mm³/s à une vitesse de filament de %3.2f mm/s."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:254
- msgid "Recommended object min thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
- msgstr "Épaisseur de paroi mince recommandée pour l'objet: Non disponible en raison d'une hauteur de couche incorrecte."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:270
- #, c-format
- msgid "Recommended object min (thick) wall thickness for layer height %.2f and"
- msgstr "L'épaisseur minimale de paroi recommandée pour une hauteur de couche%.2f et"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:271 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:275
- #, c-format
- msgid "%d perimeter: %.2f mm"
- msgstr "%d périmètre: %.2f mm"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
- msgid "Send G-Code to printer host"
- msgstr "Envoyer le G-Code à l'hôte d'imprimante"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
- msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
- msgstr "Envoyer vers l'Hôte d'Imprimante avec le nom de fichier suivant :"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
- msgid "Start printing after upload"
- msgstr "Lancer l'impression après le téléchargement"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42
- msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
- msgstr "Utilisez des barres obliques (/) comme séparateur de répertoire si nécessaire."
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
- msgid "Progress"
- msgstr "Progression"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:151
- msgid "Status"
- msgstr "Statut"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
- msgid "Host"
- msgstr "L'Hôte"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:153
- msgid "Filename"
- msgstr "Nom de fichier"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:154
- msgid "Error Message"
- msgstr "Message d'erreur"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157
- msgid "Cancel selected"
- msgstr "Annuler la sélection"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159
- msgid "Show error message"
- msgstr "Afficher le message d'erreur"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229
- msgid "Enqueued"
- msgstr "Placé dans la file d'attente"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
- msgid "Uploading"
- msgstr "Téléchargement"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:234
- msgid "Completed"
- msgstr "Terminé"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:272
- msgid "Error uploading to print host:"
- msgstr "Erreur lors du téléchargement vers l'hôte d'impression :"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
- msgid "NO RAMMING AT ALL"
- msgstr "PAS D'EXPULSION DU TOUT"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
- msgid "Time"
- msgstr "Temps"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3357 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3365
- msgid "s"
- msgstr "s"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
- msgid "Volumetric speed"
- msgstr "Vitesse volumétrique"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
- msgid "mm³/s"
- msgstr "mm³ / s"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146
- msgid "Selection-Add"
- msgstr "Sélection-Ajouter"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:187
- msgid "Selection-Remove"
- msgstr "Sélection-Retirer"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:219
- msgid "Selection-Add Object"
- msgstr "Sélection-Ajouter Objet"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:238
- msgid "Selection-Remove Object"
- msgstr "Sélection-Supprimer l'Objet"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
- msgid "Selection-Add Instance"
- msgstr "Sélection-Ajouter Instance"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:275
- msgid "Selection-Remove Instance"
- msgstr "Sélection-Supprimer l'Instance"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:376
- msgid "Selection-Add All"
- msgstr "Sélection-Ajouter Tout"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:402
- msgid "Selection-Remove All"
- msgstr "Sélection-Retirer Tout"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:939
- msgid "Scale To Fit"
- msgstr "Redimensionner pour Ajuster"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1474
- msgid "Set Printable Instance"
- msgstr "Définir une Instance Imprimable"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1474
- msgid "Set Unprintable Instance"
- msgstr "Définir une Instance non-Imprimable"
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:78
- msgid "System Information"
- msgstr "Informations sur le Système"
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:154
- msgid "Copy to Clipboard"
- msgstr "Copier dans le Presse-Papier"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:52 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:338
- msgid "Compatible printers"
- msgstr "Imprimantes compatibles"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:53
- msgid "Select the printers this profile is compatible with."
- msgstr "Sélectionner les imprimantes avec lesquelles ce profil est compatible."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:58 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353
- msgid "Compatible print profiles"
- msgstr "Profils d'impression compatibles"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:59
- msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
- msgstr "Sélectionner les profils d'impression avec lesquels ce profil est compatible."
- #. TRN "Save current Settings"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:135
- #, c-format
- msgid "Save current %s"
- msgstr "Enregistrer l'état actuel %s"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:136
- msgid "Delete this preset"
- msgstr "Supprimer ce préréglage"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:141
- msgid ""
- "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
- "or click this button."
- msgstr ""
- "Passez le curseur au dessus des boutons pour obtenir plus d'informations\n"
- "ou cliquez sur ce bouton."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:943
- msgid "This is a default preset."
- msgstr "Ceci est un préréglage par défaut."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:945
- msgid "This is a system preset."
- msgstr "Ceci est un préréglage système."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:947
- msgid "Current preset is inherited from the default preset."
- msgstr "Le préréglage actuel est hérité du préréglage par défaut."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:950
- #, c-format
- msgid ""
- "Current preset is inherited from:\n"
- "\t%s"
- msgstr ""
- "Le préréglage actuel est hérité de :\n"
- "%s"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:954
- msgid "It can't be deleted or modified."
- msgstr "Il ne peut être supprimé ou modifié."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:955
- msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
- msgstr "Toute modification doit être enregistrée comme un nouveau préréglage hérité de celui-ci."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:956
- msgid "To do that please specify a new name for the preset."
- msgstr "Pour faire cela veuillez spécifier un nouveau nom pour le préréglage."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:960
- msgid "Additional information:"
- msgstr "Informations complémentaires :"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:966
- msgid "printer model"
- msgstr "modèle de l'imprimante"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:974
- msgid "default print profile"
- msgstr "profil d'impression par défaut"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:977
- msgid "default filament profile"
- msgstr "profil du filament par défaut"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:991
- msgid "default SLA material profile"
- msgstr "profil par défaut du matériau SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:995
- msgid "default SLA print profile"
- msgstr "profil d'impression SLA par défaut"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1035
- msgid "Vertical shells"
- msgstr "Parois verticales"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1046
- msgid "Horizontal shells"
- msgstr "Coques horizontales"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
- msgid "Solid layers"
- msgstr "Couches pleines"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1053
- msgid "Quality (slower slicing)"
- msgstr "Qualité (découpage plus lent)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1054
- msgid "Extra perimeters"
- msgstr "Périmètres supplémentaires"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1062 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2837
- msgid "Thin walls"
- msgstr "Murs minces"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1067
- msgid "Overhangs"
- msgstr "Surplombs"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1074
- msgid "Gap Fill"
- msgstr "Gap Fill"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1078
- msgid "Seam"
- msgstr "Jointures"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1082
- msgid "External Perimeter"
- msgstr "Périmètre externe"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1086
- msgid "Looping perimeter"
- msgstr "Périmètres en boucle"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1099
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtration"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1104
- msgid "Modifying slices"
- msgstr "Modification des tranches"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1105
- msgid "Curve smoothing"
- msgstr "Lissage des courbes"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1111
- msgid "XY compensation"
- msgstr "Compensation en XY"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1119
- msgid "Other"
- msgstr "Autre"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1126
- msgid "External patterns"
- msgstr "Modèles externes"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1133
- msgid "Reducing printing time"
- msgstr "Réduction du temps d'impression"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1136
- msgid "Supporting dense layer"
- msgstr "Couche dense de soutien"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1144
- msgid "Angle"
- msgstr "Angle"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1148
- msgid "Anchor solid infill by X mm"
- msgstr "Ancrage des remplissages plein de X mm"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1154
- msgid "Ironing tuning"
- msgstr "Réglage du repassage"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1156
- msgid "Advanced Infill"
- msgstr "Remplissage avancé"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1172 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
- msgid "Brim ears"
- msgstr "Jupe en oreille"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1184
- msgid "Raft"
- msgstr "Radeau"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1189
- msgid "Options for support material and raft"
- msgstr "Options pour le matériau de support et le radeau"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1190
- msgid "Z-offset"
- msgstr "Z-offset"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1204
- msgid "Options for support material interface"
- msgstr "Options pour l'interface du matériel de support"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1211
- msgid "Speed for print moves"
- msgstr "Vitesse pour les déplacements d'impression"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1212
- msgid "Perimeter speed"
- msgstr "Vitesses pour les périmètres"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1217
- msgid "Infill speed"
- msgstr "Vitesses pour les remplissages"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
- msgid "Support speed"
- msgstr "Vitesses pour les supports"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1229
- msgid "Speed for non-print moves"
- msgstr "Vitesse pour les déplacements sans impression"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1232
- msgid "Modifiers"
- msgstr "Modificateurs"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1233
- msgid "First layer speed"
- msgstr "Vitesses pour la première couche"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1238
- msgid "Acceleration control (advanced)"
- msgstr "Contrôle de l'accélération (avancé)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1245
- msgid "Autospeed (advanced)"
- msgstr "Vitesse automatique (avancé)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1254
- msgid "Extrusion width"
- msgstr "Largeur d'extrusion"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1264
- msgid "Overlap"
- msgstr "Chevauchement"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1267
- msgid "Flow"
- msgstr "Couler"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1268
- msgid "Flow ratio"
- msgstr "Ratio de débit"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1275 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1917
- msgid "Extruders"
- msgstr "Extrudeurs"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1282
- msgid "Ooze prevention"
- msgstr "Prévention des coulures"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1288
- msgid "Wipe tower position"
- msgstr "Position de la tour de purge"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1301
- msgid "Sequential printing"
- msgstr "Impression séquentielle"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
- msgid "Extruder clearance (mm)"
- msgstr "Dégagement de l'extrudeur (mm)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3681
- msgid "Output file"
- msgstr "Fichier de sortie"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041
- msgid "Post-processing scripts"
- msgstr "Scripts de post-traitement"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1326 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2095
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2096 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2209
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3559
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3560
- msgid "Notes"
- msgstr "Remarques"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1333 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3568 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3687
- msgid "Profile dependencies"
- msgstr "Dépendances du profil"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447
- msgid "Filament Overrides"
- msgstr "Annulations de Filament"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1452
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2456
- msgid "Retraction"
- msgstr "Rétraction"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
- msgid "Temperature"
- msgstr "Température"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508
- msgid "Bed"
- msgstr "Plateau"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1515
- msgid "Cooling"
- msgstr "Refroidissement"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
- msgid "Enable"
- msgstr "Activer"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
- msgid "Fan settings"
- msgstr "Réglages du ventilateur"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528
- msgid "Fan speed"
- msgstr "Vitesse du ventilateur"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1537
- msgid "Cooling thresholds"
- msgstr "Seuils de refroidissement"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
- msgid "Filament properties"
- msgstr "Propriétés du filament"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1547
- msgid "Multimaterial toolchange temperature "
- msgstr "Température de changement d'outils multi-matériaux "
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1554
- msgid "Multimaterial toolchange string reduction"
- msgstr "Réduction de chaîne de changement d'outils multi-matériaux"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1562
- msgid "Print speed override"
- msgstr "Contournement de la vitesse d'impression"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1573
- msgid "Wipe tower parameters"
- msgstr "Paramètres de la tour de nettoyage"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1576
- msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
- msgstr "Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes multi-matériaux mono-extrudeur"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1591
- msgid "Ramming settings"
- msgstr "Réglages de l'expulsion"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1613 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2052
- msgid "Custom G-code"
- msgstr "G-code personnalisé"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2053
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
- msgid "Start G-code"
- msgstr "G-code de début"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1620 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:488
- msgid "End G-code"
- msgstr "G-code de fin"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2216 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3567
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3686
- msgid "Dependencies"
- msgstr "Dépendances"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
- msgid "Volumetric flow hints not available"
- msgstr "Indications du débit volumétrique non disponible"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
- msgid "Test"
- msgstr "Test"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1773
- msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
- msgstr "Impossible d'obtenir une référence d'Hôte d'Imprimante valide"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1779 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2004
- msgid "Success!"
- msgstr "Succès!"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1794
- msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
- msgstr "Le fichier HTTPS CA est optionnel. Il est uniquement requis si vous utilisez le HTTPS avec un certificat auto-signé."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1807
- msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
- msgstr "Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1808
- msgid "Open CA certificate file"
- msgstr "Ouvrir le fichier de certificat CA"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1836
- #, c-format
- msgid ""
- "HTTPS CA File:\n"
- " \tOn this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n"
- " \tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
- msgstr ""
- "Fichier HTTPS CA :\n"
- "\tDans ce système, %s utilise des certificats HTTPS issus du système Magasin de Certificats ou Trousseau.\n"
- "\tPour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA dans le Magasin de Certificats / Trousseau."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1876 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2124
- msgid "Size and coordinates"
- msgstr "Taille et coordonnées"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1881 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2129
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3229
- msgid "Set"
- msgstr "Appliquer"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1913
- msgid "Capabilities"
- msgstr "Fonctionnalités"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1918
- msgid "Number of extruders of the printer."
- msgstr "Nombre d'extrudeurs de l'imprimante."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1943
- msgid ""
- "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
- "and all extruders must have the same diameter.\n"
- "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
- msgstr ""
- "Le Multi-Matériaux Extrudeur Unique est sélectionné,\n"
- "et tous les extrudeurs doivent avoir le même diamètre.\n"
- "Voulez-vous modifier le diamètre pour tous les extrudeurs\n"
- "en utilisant la valeur du diamètre de la buse du premier extrudeur ?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1946 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2426
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
- msgid "Nozzle diameter"
- msgstr "Diamètre de la buse"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1976
- msgid "USB/Serial connection"
- msgstr "Port USB/Série"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290
- msgid "Serial port"
- msgstr "Port série"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1982
- msgid "Rescan serial ports"
- msgstr "Rescanner les ports série"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2004
- msgid "Connection to printer works correctly."
- msgstr "La connexion avec l'imprimante fonctionne correctement."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
- msgid "Connection failed."
- msgstr "La connexion a échoué."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2020 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2204
- msgid "Print Host upload"
- msgstr "Téléchargement de l'Hôte d'Impression"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2065 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:160
- msgid "Before layer change G-code"
- msgstr "G-Code avant changement de couche"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1564
- msgid "After layer change G-code"
- msgstr "G-Code après changement de couche"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2077 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
- msgid "Tool change G-code"
- msgstr "G-code de changement d'outil"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2083
- msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
- msgstr "Entre le G-code des objets (pour une impression séquentielle)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2089
- msgid "Between extrusion role change G-code"
- msgstr "Entre changement de rôle d'extrusion G-code"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2161
- msgid "Display"
- msgstr "Afficher"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2176
- msgid "Tilt"
- msgstr "Incliner"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2177
- msgid "Tilt time"
- msgstr "Durée de l'inclinaison"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2183 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3541
- msgid "Corrections"
- msgstr "Corrections"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3537
- msgid "Exposure"
- msgstr "Exposition"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2269 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2354
- msgid "Machine limits"
- msgstr "Limites de la machine"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283
- msgid "Values in this column are for Normal mode"
- msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Normal"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2284
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2289
- msgid "Values in this column are for Stealth mode"
- msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Silencieux"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2290
- msgid "Stealth"
- msgstr "Mode silencieux"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
- msgid "Maximum feedrates"
- msgstr "Alimentations maximum"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303
- msgid "Maximum accelerations"
- msgstr "Accélérations maximum"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2310
- msgid "Jerk limits"
- msgstr "Limites de mouvements brusques"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2315
- msgid "Minimum feedrates"
- msgstr "Alimentations minimum"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2379 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2387
- msgid "Single extruder MM setup"
- msgstr "Réglage MM pour extrudeur unique"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2388
- msgid "Single extruder multimaterial parameters"
- msgstr "Paramètres multimatériaux pour extrudeur unique"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2394
- msgid "Advanced wipe tower purge volume calculs"
- msgstr "Calculs avancés du volume de la tour de purge"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2406 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:440
- #, c-format
- msgid "Extruder %d"
- msgstr "Extrudeur %d"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2424
- msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
- msgstr "Ceci est une imprimante multimatériaux à extrudeur unique, les diamètres de tous les extrudeurs seront réglés sur la nouvelle valeur. Voulez-vous continuer ?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2448
- msgid "Layer height limits"
- msgstr "Limites de hauteur de couche"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2453
- msgid "Position (for multi-extruder printers)"
- msgstr "Position (pour les imprimantes multi-extrudeurs)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2459
- msgid "Only lift Z"
- msgstr "Lever Z seulement"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2473
- msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
- msgstr "Rétractation lorsque l'outil est désactivé (réglages avancés pour les configurations multi-extrudeurs)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2481
- msgid "Reset to Filament Color"
- msgstr "Réinitialiser la Couleur du Filament"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2662
- msgid ""
- "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
- "\n"
- "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
- msgstr ""
- "L'option Nettoyage n'est pas disponible lorsque vous utilisez le mode Rétractation du Firmware.\n"
- "\n"
- "Voulez-vous que je la désactive pour permettre la Rétractation du Firmware ?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
- msgid "Firmware Retraction"
- msgstr "Rétraction du Firmware"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2997
- #, c-format
- msgid "Default preset (%s)"
- msgstr "Préréglage par défaut (%s)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2998
- #, c-format
- msgid "Preset (%s)"
- msgstr "Préréglage (%s)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3015
- msgid "has the following unsaved changes:"
- msgstr "a les changements suivants non-enregistrés :"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3018
- msgid "is not compatible with printer"
- msgstr "n'est pas compatible avec l'imprimante"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3019
- msgid "is not compatible with print profile"
- msgstr "n'est pas compatible avec le profil d'impression"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3021
- msgid "and it has the following unsaved changes:"
- msgstr "et il y a les changements non sauvegardés suivants :"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3025
- msgid "Unsaved Changes"
- msgstr "Changements Non Sauvegardés"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3116
- #, c-format
- msgid "%1% - Copy"
- msgstr "%1% - Copier"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3139
- msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
- msgstr "Le nom proposé est vide. Sauvegarde impossible."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3144
- msgid "Cannot overwrite a system profile."
- msgstr "Impossible d'écraser un profil système."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3148
- msgid "Cannot overwrite an external profile."
- msgstr "Impossible d'écraser un profil externe."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3174
- msgid "remove"
- msgstr "retirer"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3174
- msgid "delete"
- msgstr "supprimer"
- #. TRN remove/delete
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3176
- #, c-format
- msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
- msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir %1% le préréglage sélectionné ?"
- #. TRN Remove/Delete
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3179
- #, c-format
- msgid "%1% Preset"
- msgstr "%1% Préréglage"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3305
- msgid "LOCKED LOCK"
- msgstr "VERROU VERROUILLE"
- #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3307
- msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
- msgstr "indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options en cours"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3309
- msgid "UNLOCKED LOCK"
- msgstr "CADENAS OUVERT"
- #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
- msgid ""
- "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
- "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
- msgstr ""
- "indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n"
- "\n"
- "Cliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3316
- msgid "WHITE BULLET"
- msgstr "PUCE BLANCHE"
- #. TRN Description for "WHITE BULLET"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3318
- msgid ""
- "for the left button: \tindicates a non-system (or non-default) preset,\n"
- "for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
- msgstr ""
- "pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par défaut),\n"
- "pour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3321
- msgid "BACK ARROW"
- msgstr "FLÈCHE ARRIÈRE"
- #. TRN Description for "BACK ARROW"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3323
- msgid ""
- "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
- "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
- msgstr ""
- "indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n"
- "Cliquez sur l'icône FLÈCHE ARRIÈRE pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3333
- msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
- msgstr "L'icône VERROU VERROUILLE indique que les réglages sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3335
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
- msgstr ""
- "L'icône CADENAS OUVERT indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\n"
- "Cliquez pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
- msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
- msgstr "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique un préréglage non-système (ou non par défaut)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3341
- msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
- msgstr "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique que les réglages sont identiques au dernier préréglage sauvegardé pour le groupe d'options actuel."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3343
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
- msgstr ""
- "L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\n"
- "Cliquez pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3349
- msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
- msgstr "L'icône VERROU VERROUILLÉ indique que la valeur est la même que la valeur système (ou par défaut)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3350
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
- "Click to reset current value to the system (or default) value."
- msgstr ""
- "L'icône CADENAS OUVERT indique que la valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système (ou par défaut).\n"
- "Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle sur les valeurs du système (ou par défaut)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3356
- msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
- msgstr "L'icône PUCE BLANCHE indique que la valeur est la même que pour le dernier préréglage sauvegardé."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3357
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
- "Click to reset current value to the last saved preset."
- msgstr ""
- "L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que la valeur a été changée et qu'elle n'est pas identique au dernier préréglage enregistré.\n"
- "Cliquez pour restaurer la valeur à celle du dernier préréglage enregistré."
- #. TRN Preset
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3470
- #, c-format
- msgid "Save %s as:"
- msgstr "Enregistrer %s sous :"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3514
- msgid "the following suffix is not allowed:"
- msgstr "le suffixe suivant n'est pas autorisé :"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3518
- msgid "The supplied name is not available."
- msgstr "Le nom proposé n'est pas disponible."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3531
- msgid "Material"
- msgstr "Matériau"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3533 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3624
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:486
- msgid "Layers"
- msgstr "Couches"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3622
- msgid "Layers and perimeters"
- msgstr "Couches et périmètres"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3632
- msgid "Support head"
- msgstr "Tête du support"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3637
- msgid "Support pillar"
- msgstr "Pilier de support"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3651
- msgid "Connection of the support sticks and junctions"
- msgstr "Connexion des tiges de support et jonctions"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3656
- msgid "Automatic generation"
- msgstr "Génération automatique"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3680
- msgid "Output options"
- msgstr "Options de sortie"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:327 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:427
- msgid "Print Settings"
- msgstr "Réglages d'Impression"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:352
- msgid "Filament Settings"
- msgstr "Réglages du filament"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:388
- msgid "Printer Settings"
- msgstr "Réglages de l'Imprimante"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:412
- msgid "Material Settings"
- msgstr "Réglages Matériau"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:439
- msgid "Save preset"
- msgstr "Enregistrer le préréglage"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
- msgid "Update available"
- msgstr "Mise à jour disponible"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
- #, c-format
- msgid "New version of %s is available"
- msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
- msgid "Current version:"
- msgstr "Version actuelle :"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
- msgid "New version:"
- msgstr "Nouvelle version :"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53
- msgid "Changelog && Download"
- msgstr "Téléchargement du Journal des Modifications"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
- msgid "Open changelog page"
- msgstr "Ouvrir la page du journal des modifications"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
- msgid "Open download page"
- msgstr "Ouvrir la page de téléchargement"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71
- msgid "Don't notify about new releases any more"
- msgstr "Ne plus me notifier au sujet des nouvelles publications"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:205
- msgid "Configuration update"
- msgstr "Mise à jour de la configuration"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
- msgid "Configuration update is available"
- msgstr "Une mise à jour de la configuration est disponible"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92
- msgid ""
- "Would you like to install it?\n"
- "\n"
- "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
- "\n"
- "Updated configuration bundles:"
- msgstr ""
- "Voulez-vous l'installer ?\n"
- "\n"
- "Notez qu'un snapshot complet de la configuration sera sauvegardé d'abord. Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec la nouvelle version.\n"
- "\n"
- "Ensembles de configuration mis à jour :"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113
- msgid "Comment:"
- msgstr "Commentaire :"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:149
- #, c-format
- msgid "%s incompatibility"
- msgstr "Incompatibilité de %s"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:150
- #, c-format
- msgid "%s configuration is incompatible"
- msgstr "La configuration de %s n'est pas compatible"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:155
- #, c-format
- msgid ""
- "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
- "This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n"
- "\n"
- "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s.\n"
- msgstr ""
- "Cette version de %s n'est pas compatible avec les ensembles de configuration actuellement installés.\n"
- "Cela survient probablement du fait d'avoir lancé une ancienne version de %s après en avoir utilisé une nouvelle.\n"
- "\n"
- "Vous pouvez soit quitter %s et essayer à nouveau avec une version plus récente, ou vous pouvez relancer la configuration initiale. Procéder ainsi permettra de créer une sauvegarde de la configuration existante avant d'installer les fichiers compatibles avec ce %s.\n"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:164
- #, c-format
- msgid "This %s version: %s"
- msgstr "Version de ce %s : %s"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:169
- msgid "Incompatible bundles:"
- msgstr "Lots incompatibles :"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:185
- #, c-format
- msgid "Exit %s"
- msgstr "Sortir de %s"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:188
- msgid "Re-configure"
- msgstr "Reconfigurer"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
- #, c-format
- msgid ""
- "%s now uses an updated configuration structure.\n"
- "\n"
- "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
- "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
- "\n"
- "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
- msgstr ""
- "%s utilise à présent une structure de configuration mise à jour.\n"
- "\n"
- "Il existe à présent des \"préréglages Système\", qui intègrent les réglages par défaut pour les différentes imprimantes. Ces préréglages Système ne peuvent pas être modifiés, mais les utilisateurs peuvent désormais créer leurs propres préréglages héritant des paramètres de l'un des préréglages Système.\n"
- "Un tel préréglage peut ainsi hériter d'une valeur particulière de son parent ou la remplacer par une valeur personnalisée.\n"
- "\n"
- "Veuillez utiliser les %s qui suivent pour paramétrer les nouveaux réglages et éventuellement accepter les mises à jour de réglage automatiques."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
- msgid "For more information please visit our wiki page:"
- msgstr "Pour plus d'informations, merci de visiter notre page wiki :"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15
- msgid "Ramming customization"
- msgstr "Personnalisation de l'expulsion"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41
- msgid ""
- "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
- "\n"
- "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
- msgstr ""
- "L'Expulsion décrit l'extrusion rapide qui a lieu juste avant un changement d'outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Le but est de donner une forme correcte au filament déchargé afin qu'il n'empêche pas l'insertion du nouveau filament et puisse être réinséré lui-même plus tard. Cette phase est importante et des matériaux différents peuvent nécessiter des vitesses d'extrusion différentes pour obtenir la bonne forme. De ce fait, les débits d'extrusion pendant l'expulsion sont ajustables.\n"
- "\n"
- "Ceci est un paramétrage de niveau expert, et un mauvais ajustement provoquera probablement des blocages, des accrochages de la roue de l'extrudeur sur le filament , etc ..."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
- msgid "Total ramming time"
- msgstr "Durée totale de l'expulsion"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85
- msgid "Total rammed volume"
- msgstr "Volume total expulsé"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89
- msgid "Ramming line width"
- msgstr "Largeur de la ligne d'expulsion"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91
- msgid "Ramming line spacing"
- msgstr "Espacement de la ligne de ramming"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
- msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
- msgstr "Tour de nettoyage - Ajustement du volume de purge"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254
- msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
- msgstr "Ici vous pouvez ajuster le volume de purge nécessaire (mm³) pour une paire d'outils donnée."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255
- msgid "Extruder changed to"
- msgstr "Extrudeur changé à"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263
- msgid "unloaded"
- msgstr "déchargé"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264
- msgid "loaded"
- msgstr "chargé"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276
- msgid "Tool #"
- msgstr "Outil #"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285
- msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
- msgstr "Le volume de purge total est calculé en additionnant les deux valeurs ci-dessous, en fonction des outils qui sont chargés/déchargés."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286
- msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
- msgstr "Volume à purger (mm³) lorsque le filament est"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
- msgid "From"
- msgstr "Depuis"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365
- msgid ""
- "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
- "\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Basculer vers les réglages simples annulera les changements effectués en mode avancé !\n"
- "\n"
- "Voulez-vous continuer ?"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
- msgid "Show simplified settings"
- msgstr "Afficher les réglages simplifiés"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
- msgid "Show advanced settings"
- msgstr "Afficher les réglages avancés"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:475
- msgid "Instances"
- msgstr "Instances"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:479 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:626
- #, c-format
- msgid "Instance %d"
- msgstr "Instance %d"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:513
- msgid "Range"
- msgstr "Gamme"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2754
- msgid "One layer mode"
- msgstr "Mode couche unique"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2755
- msgid "Add/Del color change"
- msgstr "Ajouter/Supprimer un changement de couleur"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2756
- msgid "Discard all color changes"
- msgstr "Annuler tous les changements de couleur"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:3016
- #, c-format
- msgid "Switch to the %s mode"
- msgstr "Basculer vers le mode %s"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:3017
- #, c-format
- msgid "Current mode is %s"
- msgstr "Le mode actuel est %s"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:51
- msgid "Connection to Duet works correctly."
- msgstr "La connexion avec Duet fonctionne correctement."
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:56
- msgid "Could not connect to Duet"
- msgstr "Impossible de se connecter à Duet"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
- msgid "Unknown error occured"
- msgstr "Une erreur inconnue s'est produite"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148
- msgid "Wrong password"
- msgstr "Mauvais mot de passe"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
- msgid "Could not get resources to create a new connection"
- msgstr "Impossible d'obtenir les ressources pour créer une nouvelle connexion"
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:70
- #, c-format
- msgid "Mismatched type of print host: %s"
- msgstr "Mauvais appariement de l'hôte d'impression : %s"
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:85
- msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
- msgstr "La connexion avec OctoPrint fonctionne correctement."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91
- msgid "Could not connect to OctoPrint"
- msgstr "Impossible de se connecter à OctoPrint"
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91
- msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
- msgstr "Note : une version d'Octoprint supérieure ou égale à 1.1.0 est requise."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:196
- msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
- msgstr "La connexion avec Prusa SL1 fonctionne correctement."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:201
- msgid "Could not connect to Prusa SLA"
- msgstr "Impossible de se connecter à Prusa SLA"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:624
- #, c-format
- msgid "requires min. %s and max. %s"
- msgstr "nécessite min. %s et max. %s"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:629
- #, c-format
- msgid "requires min. %s"
- msgstr "nécessite min. %s"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:631
- #, c-format
- msgid "requires max. %s"
- msgstr "nécessite max. %s"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
- msgid "Exporting source model"
- msgstr "Exportation du modèle source"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
- msgid "Failed loading the input model."
- msgstr "Échec du chargement du modèle d'entrée."
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
- msgid "Repairing model by the Netfabb service"
- msgstr "Réparation d'un modèle par le service Netfabb"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
- msgid "Mesh repair failed."
- msgstr "Échec de la réparation du maillage."
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
- msgid "Loading repaired model"
- msgstr "Chargement du modèle réparé"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
- msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
- msgstr "Échec de la sauvegarde du maillage dans le contenant 3MF."
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
- msgid "Model fixing"
- msgstr "Réparation d'un modèle"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
- msgid "Exporting model..."
- msgstr "Exportation du modèle ..."
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
- msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
- msgstr "Exporter un fichier temporaire 3mf qui a échoué"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
- msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
- msgstr "Échec de l'import du fichier 3mf réparé"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
- msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
- msgstr "Le fichier 3MF réparé ne contient aucun objet"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
- msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
- msgstr "Le fichier 3MF réparé contient plus d'un objet"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
- msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
- msgstr "Le fichier 3MF réparé ne contient aucun volume"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
- msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
- msgstr "Le fichier 3MF réparé contient plus d'un volume"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
- msgid "Model repair finished"
- msgstr "Réparation du modèle terminée"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
- msgid "Model repair canceled"
- msgstr "Réparation du modèle annulée"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
- msgid "Model repaired successfully"
- msgstr "Réparation du modèle réussie"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
- msgid "Model Repair by the Netfabb service"
- msgstr "Réparation d'un modèle par le service Netfabb"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
- msgid "Model repair failed: \n"
- msgstr "Échec de la réparation du modèle:\n"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:32
- msgid "undefined error"
- msgstr "erreur non définie"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:34
- msgid "too many files"
- msgstr "trop de fichiers"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:36
- msgid "file too large"
- msgstr "fichier trop volumineux"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:38
- msgid "unsupported method"
- msgstr "méthode non supportée"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:40
- msgid "unsupported encryption"
- msgstr "cryptage non supporté"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:42
- msgid "unsupported feature"
- msgstr "fonction non supportée"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:44
- msgid "failed finding central directory"
- msgstr "impossible de trouver le répertoire central"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:46
- msgid "not a ZIP archive"
- msgstr "n'est pas une archive ZIP"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:48
- msgid "invalid header or archive is corrupted"
- msgstr "entête non valide ou archive corrompue"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:50
- msgid "unsupported multidisk archive"
- msgstr "archive multidisque non supportée"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:52
- msgid "decompression failed or archive is corrupted"
- msgstr "la décompression a échoué ou l'archive est corrompue"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:54
- msgid "compression failed"
- msgstr "échec de la compression"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:56
- msgid "unexpected decompressed size"
- msgstr "volume de décompression inattendu"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:58
- msgid "CRC-32 check failed"
- msgstr "Échec du test CRC-32"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:60
- msgid "unsupported central directory size"
- msgstr "volume du répertoire central non supporté"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:62
- msgid "allocation failed"
- msgstr "échec de l'allocation"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:64
- msgid "file open failed"
- msgstr "échec de l'ouverture du fichier"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:66
- msgid "file create failed"
- msgstr "échec de création du fichier"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:68
- msgid "file write failed"
- msgstr "échec d'écriture du fichier"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:70
- msgid "file read failed"
- msgstr "échec de lecture du fichier"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:72
- msgid "file close failed"
- msgstr "échec de la fermeture du fichier"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:74
- msgid "file seek failed"
- msgstr "impossible de trouver le fichier"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:76
- msgid "file stat failed"
- msgstr "impossible d'établir des statistiques pour ce fichier"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:78
- msgid "invalid parameter"
- msgstr "paramètre non valide"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:80
- msgid "invalid filename"
- msgstr "nom de fichier non valide"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:82
- msgid "buffer too small"
- msgstr "buffer trop petit"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:84
- msgid "internal error"
- msgstr "erreur interne"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:86
- msgid "file not found"
- msgstr "fichier non trouvé"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:88
- msgid "archive is too large"
- msgstr "l'archive est trop volumineuse"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:90
- msgid "validation failed"
- msgstr "échec de la validation"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:92
- msgid "write calledback failed"
- msgstr "échec de l'écriture du rappel"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:102
- msgid "Error with zip archive"
- msgstr "Erreur liée à l'archive zip"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1149
- msgid "All objects are outside of the print volume."
- msgstr "Tous les objets sont en dehors du volume d'impression."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1176
- msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
- msgstr "Certains objets sont trop proches ; votre extrudeur va entrer en collision avec eux."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1191
- msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
- msgstr "Certains objets sont trop grands et ne peuvent pas être imprimés sans collision avec l'extrudeur."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1201
- msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
- msgstr "L'option Vase Spirale ne peut être utilisé que lors de l'impression d'un seul objet."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1208
- msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
- msgstr "L'option Vase Spirale ne peut être utilisé que lors de l'impression d'objets mono-matériau."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1221
- msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
- msgstr "La tour de nettoyage n'est supportée que si tous les extrudeurs ont le même diamètre de buse et utilisent un filament de même diamètre."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1226
- msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter and Repetier G-code flavors."
- msgstr "La tour de nettoyage est actuellement supportée uniquement pour les versions de G-Code de Marlin, RepRap/Sprinter et Repetier."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1228
- msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
- msgstr "La tour de nettoyage est actuellement supportée uniquement avec l'adressage relatif de l'extrudeur (use_relative_e_distances=1)."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1230
- msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
- msgstr "La prévention des écoulements n'est actuellement pas supportée lorsque la tour de nettoyage est activée."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1251
- msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
- msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils ont une même hauteur de couche"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1253
- msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
- msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportées pour plusieurs objets s'ils sont imprimés avec un nombre égal de couche de radeau"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1257
- msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
- msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils sont imprimés avec la même support_material_contact_distance"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1259
- msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
- msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils découpés de la même façon."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
- msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height profile"
- msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée si tous les objets ont le même profil de hauteur de couche"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1313
- msgid "The supplied settings will cause an empty print."
- msgstr "Les réglages fournis vont entraîner une impression vide."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1330
- msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
- msgstr "Un ou plusieurs objets ont été affectés à un extrudeur que l'imprimante ne possède pas."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1339
- #, c-format
- msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
- msgstr "%1%=%2% mm est trop bas pour être imprimable avec une hauteur de couche de %3% mm"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1342
- #, c-format
- msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
- msgstr "Dépasse de %1%=%2% mm pour être imprimable avec une buse de diamètre %3% mm"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1353
- msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
- msgstr "Impression avec plusieurs extrudeurs de différents diamètres de buse. Si le support doit être imprimé avec l'extrudeur courant (support_material_extruder == 0 ou support_material_interface_extruder == 0), toutes les buses doivent avoir le même diamètre."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1361
- msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
- msgstr ""
- "Pour que la Tour de Nettoyage fonctionne avec des supports solubles, les couches de support\n"
- "doivent être synchronisées avec les couches de l'objet."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1365
- msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
- msgstr "A l'heure actuelle la Tour de Nettoyage ne tolère les supports non-solubles que s'ils sont imprimés avec l'extrudeur en cours d'utilisation sans déclencher un changement d'outil. (support_material_extruder de même que support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0)."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1387
- msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
- msgstr "La hauteur de la première couche ne peut pas être supérieure au diamètre de la buse"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1392
- msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
- msgstr "La hauteur de couche ne peut pas être supérieure au diamètre de la buse"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1547
- msgid "Infilling layers"
- msgstr "Remplissage des couches"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1558
- msgid "Generating skirt"
- msgstr "Génération de la jupe"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1580
- msgid "Generating brim"
- msgstr "Génération de la jupe"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1627
- msgid "Exporting G-code"
- msgstr "Exportation du G-code"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1631
- msgid "Generating G-code"
- msgstr "Génération du G-code"
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:64
- msgid "Slicing model"
- msgstr "Découpe du modèle"
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:65 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:899
- msgid "Generating support points"
- msgstr "Génération des points de support"
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:66
- msgid "Generating support tree"
- msgstr "Génération de l'arbre de support"
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:67
- msgid "Generating pad"
- msgstr "Génération du socle"
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:68
- msgid "Slicing supports"
- msgstr "Découpe des supports"
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:85
- msgid "Merging slices and calculating statistics"
- msgstr "Fusion des tranches et calcul des statistiques"
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:86
- msgid "Rasterizing layers"
- msgstr "Tramage des couches"
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
- msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
- msgstr "Il n'est pas possible de continuer sans ajouter des points de support ! Ajoutez des points de support ou désactivez la génération de support."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:678
- msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
- msgstr "L'Élévation est trop basse pour cet objet. utilisez la fonction \"Socle autour de l'objet\" pour imprimer l'objet sans élévation."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:684
- msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
- msgstr "Les extrémités des piliers de support seront déployées dans l'espace entre l'objet et le socle. La 'Distance de sécurité de base du support' doit être plus grande que le paramètre 'Espace de l'objet socle' pour éviter cela."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:696
- msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr "Le temps d'exposition dépasse les limites du profil d'imprimante."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:703
- msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr "Le temps d'exposition initial est en dehors des limites du profil d'imprimante."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:787
- msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
- msgstr "La découpe a du être interrompue du fait d'une erreur interne : index de découpage inconsistant."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:982 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:992
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:1033
- msgid "Visualizing supports"
- msgstr "Visualisation des supports"
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:1567
- msgid "Slicing done"
- msgstr "Découpe effectuée"
- #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:71
- msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
- msgstr "Échec du traitement du modèle output_filename_format."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:45
- msgid "Printer technology"
- msgstr "Technologie de l'imprimante"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:53
- msgid "Bed shape"
- msgstr "Forme du plateau"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:59
- msgid "Bed custom texture"
- msgstr "Texture du plateau personnalisée"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:65
- msgid "Bed custom model"
- msgstr "Modèle personnalisé de lit"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
- msgid "Base Layer height"
- msgstr "Hauteur de base de couche"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
- msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
- msgstr "Cette option contrôle l'épaisseur (et donc le nombre total) des couches. Des couches plus fines donneront une meilleure précision mais l'impression sera plus longue."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
- msgid "Automatic questionable layer height"
- msgstr "Hauteur de couche automatique imparfait"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:83
- msgid ""
- "This setting enable the adaptive layer height algorithm. It erase the layer height table but it's also erased by the result of the manual variable layer height feature. Personally, I don't recommand to use it, it's not that good and you can do a much better job in some seconds with the manual 'variable layer height' tool.\n"
- "note: it uses the min_height and max_height defined in the printer/hardware profile."
- msgstr ""
- "Ce paramètre active l'algorithme de hauteur de couche adaptative. Il efface le tableau de hauteur de couche, mais est effacé par le résultat de l'outils d'édition manuel de hauteur de couche à la souris. Personnellement, je ne recommande pas de l’utiliser, il n’est pas très bon et vous pouvez faire beaucoup mieux en quelques secondes avec l’outil manuel de «hauteur de couche variable».\n"
- " note: il utilise les paramètres min_height et max_height définis dans les parametres d'imprimante / matériel."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:90
- msgid "Max print height"
- msgstr "Hauteur maximale d'impression"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:92
- msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
- msgstr "Réglez cette valeur sur la hauteur maximum que peut atteindre votre extrudeur au cours de l'impression."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:98
- msgid "Slice gap closing radius"
- msgstr "Découper le rayon de fermeture de l'espacement"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:100
- msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
- msgstr "Les fentes d'une taille inférieure à 2x le rayon de fermeture de l'espacement sont remplies au cours du tranchage par maillage triangulaire. L'opération de fermeture de l'espacement peut réduire la résolution de l'impression finale, aussi est-il conseillé de conserver une valeur relativement basse."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
- msgid "Hostname, IP or URL"
- msgstr "Nom d'hôte, IP ou URL"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:110 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
- msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
- msgstr "Slic3r peut télécharger des fichiers G-code vers un hôte d'impression. Ce champ doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance hôte d'impression."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1874
- msgid "API Key / Password"
- msgstr "Clé API / Mot de Passe"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
- msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
- msgstr "Slic3r peut envoyer des fichiers G-code à un hôte d'impression. Ce champ doit contenir la clé d'API ou le mot de passe requis pour l'authentification."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
- msgid "HTTPS CA File"
- msgstr "HTTPS CA Fichier"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:126
- msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
- msgstr "Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les connexions HTTPS OctoPrint, au format crt / pem. Si ce champ est vide, le certificat par défaut OS CA certificate repository est utilisé."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:140
- msgid "Avoid crossing perimeters"
- msgstr "Éviter de traverser les périmètres"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:142
- msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
- msgstr "Optimiser les déplacements afin de minimiser le franchissement de périmètres. Ceci est surtout utile avec les extruder Bowden qui sont sujets aux coulures. Cette fonctionnalité ralentit l'impression et la génération du G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
- msgid "Other layers"
- msgstr "Autres couches"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:151
- msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
- msgstr "Température du plateau pour les couches après la première. Mettez ceci à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la sortie."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:153
- msgid "Bed temperature"
- msgstr "Température du plateau"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:162
- msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
- msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste avant le mouvement en Z. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:172
- msgid "Between objects G-code"
- msgstr "Entre le G-code des objets"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:174
- msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
- msgstr "Ce code est inséré entre des objets lorsque vous utilisez l'impression séquentielle. Par défaut la température de l'extrudeur et du plateau est réinitialisée et utilise la commande sans-attente ; toutefois si des commandes M104, M109, M140 ou M190 sont détectées dans ce code personnalisé, Slic3r n'ajoutera pas de commandes de température. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez entrer une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous le souhaitez."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:185
- msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
- msgstr "Nombre de couches pleines à générer sur les surfaces inférieures."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:186
- msgid "Bottom solid layers"
- msgstr "Couches pleines inférieures"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:233
- msgid "Bridge"
- msgstr "Ponts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:191
- msgid "Bridge acceleration"
- msgstr "Acceleration pour les ponts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193
- msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
- msgstr "L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les ponts. Régler sur zéro pour désactiver l'accélération pour les ponts."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:195 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1421
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
- msgid "mm/s²"
- msgstr "mm/s²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:201
- msgid "Bridging"
- msgstr "Pont"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202
- msgid "Bridging angle"
- msgstr "Angle du pont"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:204
- msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
- msgstr "Ecraser l'angle des ponts. Si laissé à zéro, l'angle des ponts sera calculé automatiquement. Sinon, l'angle fourni sera utilisé pour tous les ponts. Utilisez 180° pour un angle nul."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2370
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
- msgid "°"
- msgstr "°"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:213
- msgid "Bridges fan speed"
- msgstr "Vitesse du ventilateur pour les ponts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:215
- msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
- msgstr "Cette vitesse de ventilateur sera utilisée pour les ponts et les surplombs."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:226
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
- msgid "%"
- msgstr "%"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223
- msgid "Top fan speed"
- msgstr "Vitesse du ventilateur pour le dessus"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:225
- msgid "This fan speed is enforced during all top fills."
- msgstr "Cette vitesse de ventilation est utilisé pour toutes les surface du dessus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:234
- msgid "Bridge flow ratio"
- msgstr "Débit lors de ponts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
- msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
- msgstr "Ce facteur affecte la quantité de plastique utilisée pour les ponts. Vous pouvez le diminuer légèrement pour éviter l'affaissement. La valeur par défaut est généralement suffisante et vous devriez expérimenter le refroidissement (utiliser un ventilateur) avant de modifier ceci."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246
- msgid "Above the bridges"
- msgstr "Au-dessus des ponts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247
- msgid "Above bridge flow ratio"
- msgstr "Ratio de débit au-dessus des ponts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249
- msgid "Flow ratio to compensate for the gaps in a bridged top surface. Used for ironing infillpattern to prevent regions where the low-flow pass does not provide a smooth surface due to a lack of plastic. You can increase it slightly to pull the top layer at the correct height. Recommended maximum: 120%."
- msgstr "Ratio de débit pour compenser les écarts dans la surface au-dessus de ponts. Utilisé pour prévenir lef ait que dans certaines régions le passage à faible débit ne permet pas de fournit pas une surface lisse en raison du manque de plastique (en particulier lors de l'utilisatoin du motif lissé). Vous pouvez l'augmenter légèrement pour réhausser la couche supérieure à la bonne hauteur. Maximum recommandé: 120%."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
- msgid "Bridges"
- msgstr "Ponts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
- msgid "Bridge speed"
- msgstr "Vitesse pour ponds"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
- msgid "Speed for printing bridges."
- msgstr "Vitesse d'impression des ponts."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:969
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1023 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1352
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
- msgid "mm/s"
- msgstr "mm/s"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
- msgid "Brim inside holes"
- msgstr "Jupe à l'intérieurs des trous"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271
- msgid "Allow to create brim when over an island when this one is inside a hole."
- msgstr "Permet la création de jupe autour d'un ilôt même si celui-ci est à l'intérieur d'un trou."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276
- msgid "Brim width"
- msgstr "Largeur de la jupe"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
- msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
- msgstr "Largeur horizontale de la jupe qui sera imprimée autour de chaque objet sur la première couche."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
- msgid "Interior Brim width"
- msgstr "Jupe de trou"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
- msgid "Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the first layer."
- msgstr "Longeur de la juppe de trou, qui sera imprimmée à l'intérieur des trous d'un object sur la première couche."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:666
- msgid " "
- msgstr " "
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:297
- msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model."
- msgstr "Ne mettre de jupe que autour des arrêtes saillantes du modèle."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:302
- msgid "max angle"
- msgstr "angle max"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
- msgid ""
- "Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
- "If set to 0, no brim will be created. \n"
- "If set to ~178, brim will be created on everything but strait sections."
- msgstr ""
- "Angle maximum pour alisser une oreille de jupe apparaitre.\n"
- "Si mis à 0, aucune jupe ne sera crée.\n"
- "Si mis à environ 178, la jupe sera crée autour de toutes les arrêtes sauf les sections droites."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312
- msgid "Chamber"
- msgstr "Chambre"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
- msgid "Chamber temperature"
- msgstr "Température de chambre"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:315
- msgid "Chamber temperature0. Note that this setting doesn't do anything, but you can access it in Start G-code, Tool change G-code and the other ones, like for other temperature settings."
- msgstr "Température de chambre. Notez que ce paramètre ne fait absolument rien, mais vous pouvez l'utiliser en temps que variable dans un champ GCODE comme 'Gcode de démarrage', de la même façon que pour les autres paramètres de température."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323
- msgid "Clip multi-part objects"
- msgstr "Dissocier les objets multi-pièces"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:325
- msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
- msgstr "Lorsque vous imprimez des objets multi-matériaux, ce réglage fera en sorte que Slic3r rattache ensemble les parties de l'objet qui se superposent (la 2e partie sera rattachée à la 1ere, la 3e partie sera rattachée à la 1ere et la 2e, etc...)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
- msgid "Colorprint height"
- msgstr "Hauteur du Colorprint"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334
- msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
- msgstr "Hauteur à laquel un changement de filament a lieu. "
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344
- msgid "Compatible printers condition"
- msgstr "Condition de compatibilité des imprimantes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:345
- msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
- msgstr "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359
- msgid "Compatible print profiles condition"
- msgstr "Condition des profils d'impression compatibles"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
- msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
- msgstr "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
- msgid "Complete individual objects"
- msgstr "Compléter les objets individuels"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
- msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
- msgstr "Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies, ce réglage permet de terminer un objet avant de passer au suivant (en repartant de sa première couche). Cette fonction est utile pour éviter les risques d'impressions gâchées. Slic3r doit vous avertir et éviter les collisions entre les objets et l'extrudeur, mais soyez vigilant."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387
- msgid "Enable auto cooling"
- msgstr "Activer le refroidissement automatique"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:389
- msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
- msgstr "Cette option active la logique de refroidissement automatique, qui ajuste la vitesse d'impression et celle du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
- msgid "Cooling tube position"
- msgstr "Position du tube de refroidissement"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:397
- msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
- msgstr "Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de l'extrudeur."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404
- msgid "Cooling tube length"
- msgstr "Longueur du tube de refroidissement"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:406
- msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
- msgstr "Longueur du tube de refroidissement pour limiter l'espace pour les déplacements de refroidissement à l'intérieur de celui-ci."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "Accélération par défaut"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
- msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
- msgstr "Accélération à laquelle votre imprimante sera réinitialisée suite à une modification de l'accélération des fonctions spécifiques (périmètre/remplissage). Régler sur zéro pour ne pas réinitialiser l'accélération."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
- msgid "Default filament profile"
- msgstr "Profil de filament par défaut"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
- msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
- msgstr "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera activé."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
- msgid "Default print profile"
- msgstr "Profil de filament par défaut"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3398
- msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
- msgstr "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera activé."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
- msgid "Disable fan for the first"
- msgstr "Désactiver le ventilateur pour le(s) première(s)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:441
- msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
- msgstr "Vous pouvez régler ce paramètre sur une valeur positive pour désactiver complètement le ventilateur pendant les premières couches, afin de ne pas rendre l'adhérence plus difficile."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
- msgid "layers"
- msgstr "couches"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:450
- msgid "Don't support bridges"
- msgstr "Ne pas supporter les ponts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
- msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
- msgstr "Option expérimentale pour empêcher la génération de support sous les ponts."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
- msgid "Distance between copies"
- msgstr "Distance entre les copies"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
- msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
- msgstr "Distance utilisée par la fonction d'agencement automatique du plateau."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1254 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1265
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1318
- msgid "First layer"
- msgstr "Première couche"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
- msgid "First layer compensation"
- msgstr "Compensation de la première couche"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
- msgid "The first layer will be grown / shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect. (should be negative = inwards)"
- msgstr "La première couche sera agrandie / réduite dans le plan XY par la valeur configurée pour compenser l'augmentation de la largeur par écrasement, également appelé effet pied d'éléphant. (devrait être négatif = vers l'intérieur)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479
- msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings."
- msgstr "Cette procédure de fin est insérée à la fin du fichier de sortie. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:489
- msgid "Filament end G-code"
- msgstr "G-Code de fin d'utilisation de filament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
- msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
- msgstr "Cette procédure de fin est insérée à la fin du fichier de sortie, juste avant le G-code de fin (et avant tout changement d’outil de ce filament dans le cas d’imprimantes multimatériaux). Notez que vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres Slic3r. Si vous avez plusieurs extrudeuses, le gcode est ajouté dans leur ordre."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
- msgid "Ensure vertical shell thickness"
- msgstr "S'assurer de l'épaisseur de la coque verticale"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504
- msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
- msgstr "Ajouter un remplissage plein à proximité des surfaces inclinées pour garantir une épaisseur de coque verticale (couches pleines supérieures+inférieures)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511
- msgid "Top Pattern"
- msgstr "Motif du dessus"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
- msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
- msgstr "Motif pour les remplissages pour le remplissage du haut. Ceci affecte seulement la couche externe visible en haut, et non les coques solides adjacentes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:555
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
- msgid "Rectilinear"
- msgstr "Rectilinéaire"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:554
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
- msgid "Rectilinear (filled)"
- msgstr "Rectilinéaire (remplit)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:556
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2758
- msgid "Concentric"
- msgstr "Concentrique"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
- msgid "Concentric (filled)"
- msgstr "Concentrique (remplit)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760
- msgid "Hilbert Curve"
- msgstr "Hilbert (Fractal)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
- msgid "Archimedean Chords"
- msgstr "Accords archimédiens"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
- msgid "Octagram Spiral"
- msgstr "Spirale Octagramme"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
- msgid "Sawtooth"
- msgstr "Dent de scie"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:535 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
- msgid "Ironing"
- msgstr "Lisée"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
- msgid "Bottom fill pattern"
- msgstr "Motif de remplissage du dessous"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
- msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, and not its adjacent solid shells."
- msgstr "Motif pour remplissage par le bas. Cela n'affecte que la couche inférieure visible et non les couches solides adjacentes (cachées)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566
- msgid "Solid pattern"
- msgstr "Motif pour surface pleine"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:568
- msgid "Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-visible layers. You should use rectilinear is most cases. You can try ironing for transluscnet material. Rectilinear (filled) replace zig-zag patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces."
- msgstr "Motif de remplissage pour une surface solide (interne). Cela n'affecte que les couches pleines non visibles. Vous devriez utiliser 'rectilinéaire' dans la plupart des cas. 'Rectiliéaire (remplit)' permet de remplacer les motifs en zig-zag trop rapprochés par une seule épaisse ligne et est plus efficace pour remplir de petits espaces."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
- #, c-format
- msgid "Enforce 100% fill volume"
- msgstr "S'assurer que les remplissages sont exacts en volume"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
- msgid "Experimental option which modifies (in solid infill) fill flow to have the exact amount of plastic inside the volume to fill (it generally changes the flow from -7% to +4%, depending on the size of the surface to fill and the overlap parameters, but it can go as high as +50% for infill in very small areas where rectilinear doesn't have good coverage). It has the advantage to remove the over-extrusion seen in thin infill areas, from the overlap ratio"
- msgstr "Option expérimentale qui modifie (en remplissage plein) le débit de remplissage pour avoir la quantité exacte de plastique à l'intérieur du volume à remplir (le débit varie généralement de -7% à + 4%, en fonction de la taille de la surface à remplir et du paramètre de chevauchement, mais il peut aller jusqu'à + 50% pour le remplissage dans de très petites zones où la couverture rectilinéaire n’est pas bonne). Il présente l'avantage de supprimer la surextrusion causée par le paramètre de chevauchement dans les surfaces de remplissage étroites"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602
- msgid "Default infill margin"
- msgstr "Marge de remplissage par défaut"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
- #, c-format
- msgid "This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified MM to anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters."
- msgstr "Ce paramètre fait croître les couches haut / bas / solides par la valeur renseignée pour les ancrer dans la pièce. Mettez 0 pour le désactiver. Peut être un% de la largeur du périmètre."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611
- msgid "Bridged"
- msgstr "Ponts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
- msgid "Bridge margin"
- msgstr "Marge pour ponts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:614
- #, c-format
- msgid "This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified MM to anchor them into the part. Put 0 to deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter."
- msgstr "Ce paramètre fait croître les couches en pont par la valeur renseignée pour les ancrer dans la pièce. Mettez 0 pour le désactiver. Peut être un% de la largeur du périmètre externe."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621
- msgid "External perimeters"
- msgstr "Périmètres externes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
- msgid "External perimeters width"
- msgstr "Largeur du périmètre extérieur"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
- msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter."
- msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour les périmètres extérieurs. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.05 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 112.5%), elle sera calculée par rapport au diamètre de la buse."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
- msgid "mm or %"
- msgstr "mm ou %"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:632
- msgid "External"
- msgstr "Externe"
- msgid "Inner"
- msgstr "Intérieur"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633
- msgid "External perimeters speed"
- msgstr "Vitesse pour les périmètres extérieur"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
- msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
- msgstr "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètres extérieurs (ceux qui sont visibles). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2910
- msgid "mm/s or %"
- msgstr "mm/s ou %"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
- msgid "first"
- msgstr "premier"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
- msgid "External perimeters first"
- msgstr "Périmètres externes en premier"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
- msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
- msgstr "Imprimer les périmètres de l'extérieur vers l'intérieur au lieu de l'ordre par défaut qui est inversé."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
- msgid "in vase mode (no seam)"
- msgstr "en mode vase (pas de jointure)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
- msgid "ExternalPerimeter in vase mode"
- msgstr "Périmètres extérieurs en mode vase"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:657
- msgid ""
- "Print contour perimeters in two circle, in a contiunous way, like for a vase mode. It needs the external_perimeters_first parameter do work. \n"
- "Doesn't work for the first layer, as it may damage the bed overwise. \n"
- "Note that It will use min_layer_height from your hardware setting as the base height (it doesn't start at 0), so be sure to put here the lowest value your printer can handle. if it's not lower than two times the current layer height, it falls back to the normal algorithm, as there are not enough room to do two loops."
- msgstr ""
- "Imprimez les périmètres de contour en deux cercles de manière continue, un peu comme pour le mode vase. Il faut que le paramètre external_perimeters_first soit actif.\n"
- "Ne fonctionne pas pour la première couche, car cela pourrait endommager le lit.\n"
- " Remarquez qu'il utilisera min_layer_height de votre configuration matérielle comme hauteur de base (elle ne commence pas à 0). Veillez donc à indiquer la valeur la plus basse possible que votre imprimante puisse gérer. si sa hauteur n'est pas inférieure à deux fois la hauteur actuelle de la couche, l'algorithme normal est utilisé, car il n'y a pas assez de place pour effectuer deux boucles. Par exemple, pour cet algorithme ai un vrai impact, il faut que la hauteur minimale soit au moins à 0.05 pour une hauteur de couche de 0.2."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
- msgid "Perimeters loop"
- msgstr "Périmètres en boucle"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
- msgid "Join the perimeters to create only one continuous extrusion without any z-hop. Long inside travel (from external to holes) are not extruded to give some space to the infill."
- msgstr "Raboutez les périmètres pour créer une seule extrusion continue sans z-hop. Les longs déplacements intérieurs (de l'extérieur aux trous) ne sont pas extrudés pour laisser un peu d'espace au remplissage."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:675 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
- msgid "Seam position"
- msgstr "Position des jointures"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
- msgid "Perimeter loop"
- msgstr "Périmètre en boucle"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
- msgid "Position of perimeters starting points."
- msgstr "Position des point de départ des jonctions entre périmètres."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
- msgid "Nearest"
- msgstr "Au plus près"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
- msgid "filling horizontal gaps on slopes"
- msgstr "combler les trous horizontaux dûe aux pentes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
- msgid "Extra perimeters if needed"
- msgstr "Périmètres supplémentaires si nécessaire"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:691
- #, c-format
- msgid ""
- "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported, and keep adding periemter until all overhangs are filled.\n"
- "!! this is a very slow algorithm !!"
- msgstr ""
- "Ajoutez davantage de périmètres si nécessaire pour éviter des trous dans les pentes. SuperSlicer continue d'ajouter des périmètres jusqu'à ce que plus de 70% de la boucle ci-dessus soit prise en charge, et continue d'ajouter des périmètres jusqu'à ce que tous les surplombs soient remplis.\n"
- " !! c'est un algorithme très lent !!"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:699
- msgid "on odd layers"
- msgstr "sur les couches impaires"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:700
- msgid "Extra perimeter on odd layers"
- msgstr "Périmètre supplémentaire sur les couches impaires"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
- msgid "Add one perimeter every odd layer. With this, infill is taken into sandwitch and you may be able to reduce drastically the infill/perimeter overlap setting. "
- msgstr "Ajouter un périmètre à chaque couche impaire. Avec cela, le remplissage est pris en sandwich et vous pourrez peut-être réduire considérablement le paramètre de chevauchement remplissage / périmètre. "
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
- msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
- msgstr "L'extrudeur à utiliser (à moins que d'autres réglages d'extrudeur plus spécifiques soient spécifiés). Cette valeur se substitue aux extrudeurs de périmètre et de remplissage, mais pas aux extrudeurs de support."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:734
- msgid "Extruder clearance height"
- msgstr "Dégagement vertical de l'extrudeur"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
- msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
- msgstr "Paramétrez ceci avec la distance verticale entre la pointe de la buse et (habituellement) les tiges du chariot de l'axe X. En d'autres termes, il s'agit de la hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeur, et elle représente la profondeur maximum à laquelle peut descendre l'extrudeur avant d'entrer en collision avec d'autres objets imprimés."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:746
- msgid "Radius"
- msgstr "Rayon"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
- msgid "Extruder clearance radius"
- msgstr "Diamètre de dégagement de l'extrudeur"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749
- msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
- msgstr "Paramétrez ceci avec le rayon de dégagement autour de l'extrudeur. Si l'extrudeur n'est pas centré, choisissez la plus grande valeur par sécurité. Ce réglage est utilisé pour vérifier les collisions et afficher l'aperçu graphique sur le plateau."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759
- msgid "Extruder Color"
- msgstr "Couleur de l'extrudeur"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:830
- msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
- msgstr "Ceci est uniquement utilisé dans l'interface de Slic3r comme indication visuelle."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
- msgid "Extruder offset"
- msgstr "Décalage de l'extrudeur"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
- msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
- msgstr "Si le firmware de votre imprimante ne gère pas le décalage de l'extrudeur, c'est au G-code d'en tenir compte. Cette option vous permet de spécifier le décalage de chaque extrudeur par rapport au premier. Des valeurs positives sont attendues (elles seront soustraites des coordonnées XY)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
- msgid "Extrusion axis"
- msgstr "Axe d'extrusion"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
- msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
- msgstr "Utiliser cette option pour indiquer la lettre utilisée par l'extrudeur de votre imprimante (habituellement E, mais certaines imprimantes utilisent A)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
- msgid "Extrusion multiplier"
- msgstr "Multiplicateur d'extrusion"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788
- msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
- msgstr "Ce facteur modifie proportionnellement le flux d'extrusion. Vous pouvez avoir besoin de modifier ceci afin d'obtenir un rendu de surface net et une largeur correcte pour les murs uniques. Les valeurs habituelles vont de 0.9 à 1.1. Si vous pensez devoir changer davantage cette valeur, vérifiez le diamètre de votre filament et les E Steps dans le firmware."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
- msgid "Default extrusion width"
- msgstr "Largeur d'extrusion par défaut"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
- msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle diameter."
- msgstr "Définissez une valeur différente de zéro pour utiliser une largeur d'extrusion manuelle. Si laissé à zéro, Slic3r déduit les largeurs d'extrusion à partir du diamètre de la buse (voir les info-bulles pour connaître la largeur d'extrusion du périmètre, la largeur d'extrusion d'extrusion, etc.). Si exprimé en pourcentage (par exemple: 105%), il sera calculé en fonction du diamètre de la buse."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807
- msgid "Keep fan always on"
- msgstr "Garder le ventilateur toujours actif"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
- msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
- msgstr "Si ceci est activé, le ventilateur ne sera jamais désactivé et sera maintenu au moins à sa vitesse minimum. Utile pour le PLA, mais risqué pour l'ABS."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815
- msgid "Enable fan if layer print time is below"
- msgstr "Activer le ventilateur si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817
- msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
- msgstr "Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de secondes, le ventilateur sera activé et sa vitesse calculée par interpolation des vitesses minimum et maximum."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343
- msgid "approximate seconds"
- msgstr "secondes approximatives"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
- msgid "Filament color"
- msgstr "Couleur du filament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:836
- msgid "Filament notes"
- msgstr "Notes du filament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838
- msgid "You can put your notes regarding the filament here."
- msgstr "Vous pouvez saisir vos remarques concernant le filament ici."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
- msgid "Max volumetric speed"
- msgstr "Vitesse volumétrique maximale"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:848
- msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
- msgstr "Vitesse volumétrique maximale autorisée pour ce filament. Limite la vitesse volumétrique d'une impression au minimum des vitesses volumétriques d'impression et de filament. Mettez à zéro pour enlever la limite."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
- msgid "Max speed on the wipe tower"
- msgstr "Vitesse maximum sur la tour de purge"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
- msgid "This setting is used to set the maximum speed when extruding inside the wipe tower (use M220). In %, set 0 to disable and use the Filament type instead."
- msgstr "Ce paramètre permet de définir la vitesse maximale lors de l'extrusion à l'intérieur de la tour de purge (utilisez M220). En %, définissez 0 pour désactiver et utilisez plutôt le type Filament."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
- #, c-format
- msgid "% of mm/s"
- msgstr "% de mm/s"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866
- msgid "Loading speed"
- msgstr "Vitesse de chargement"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867
- msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
- msgstr "Vitesse utilisée pour charger le filament sur la tour de nettoyage. "
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:875
- msgid "Toolchange temperature enabled"
- msgstr "Température de changement d'outils activé"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
- msgid "Determines whether toolchange temperatures will be applied"
- msgstr "Détermine si les températures de changement d'outil seront appliquées"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:881
- msgid "Fast mode"
- msgstr "Mode rapide"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882
- msgid "Experimental: drops nozzle temperature during cooling moves instead of prior to extraction to reduce wait time."
- msgstr "Expérimental: diminue la température de la buse pendant les mouvements de refroidissement plutôt qu'avant l'extraction pour réduire le temps d'attente."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
- msgid "Use part fan to cool hotend"
- msgstr "Utilise aussi le ventilateur de filament pour l'extruder"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
- msgid "Experimental setting. May enable the hotend to cool down faster during toolchanges"
- msgstr "Paramètre expérimental. Peut permettre au hotend de refroidir plus rapidement lors des changements d'outils"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893
- msgid "Toolchange part fan speed"
- msgstr "Vitesse du ventilateur de changement d'outils"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
- msgid "Experimental setting. Fan speeds that are too high can clash with the hotend's PID routine."
- msgstr "Paramètre expérimental. Des vitesses de ventilateur trop élevées peuvent entrer en conflit avec la routine PID du hotend."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902
- msgid "Enable Skinnydip string reduction"
- msgstr "Active la réduction de filin 'skinnydip'"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:903
- msgid "Skinnydip performs a secondary dip into the meltzone to burn off fine strings of filament"
- msgstr "Skinnydip effectue un plongeon supplémentaire dans la zone de fusion pour 'brûler' les fines chaînes de filaments"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
- msgid "Pause in melt zone"
- msgstr "Pause en zone de fusion"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
- msgid "Stay in melt zone for this amount of time before extracting the filament. Not usually necessary."
- msgstr "Restez dans la zone de fusion pendant cette durée avant d’extraire le filament. Généralement pas nécessaire."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
- msgid "milliseconds"
- msgstr "millisecondes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
- msgid "Pause before extraction "
- msgstr "Pause avant extraction "
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
- msgid "Can be useful to avoid bondtech gears deforming hot tips, but not ordinarily needed"
- msgstr "Peut être utile pour éviter que les engrenages bondtech ne déforment les pointes encore un peu chaudes, mais ce n'est généralement pas nécessaire"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924
- msgid "Speed to move into melt zone"
- msgstr "Vitesse pour entrer dans la zone de fusion"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
- msgid "usually not necessary to change this"
- msgstr "ce n'est généralement pas nécessaire de cahnger ceci"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934
- msgid "mm/sec"
- msgstr "mm/sec"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932
- msgid "Speed to extract from melt zone"
- msgstr "Vitesse to sortir de la zone de fusion"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940
- msgid "Toolchange temperature"
- msgstr "Température de changeemnt d'outils"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941
- msgid "To further reduce stringing, it can be helpful to set a lower temperature just prior to extracting filament from the hotend."
- msgstr "Pour réduire davantage le filin, il peut être utile de définir une température inférieure juste avant l'extraction du filament de la tête chauffante."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949
- msgid "Insertion distance"
- msgstr "Distance d'insertion"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:950
- msgid "For stock extruders, usually 40-42mm. For bondtech extruder upgrade, usually 30-32mm. Start with a low value and gradually increase it until strings are gone. If there are blobs on your wipe tower, your value is too high."
- msgstr "Pour les extrudeuses standard, généralement de 40 à 42 mm. Pour la mise à niveau par l'extrudeuse bondtech, généralement de 30 à 32 mm. Commencez avec une valeur faible et augmentez-la progressivement jusqu'à ce que les chaînes disparaissent. S'il y a des taches sur votre tour d'essuyage, votre valeur est trop élevée."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
- msgid "Loading speed at the start"
- msgstr "Vitesse de chargement au départ"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:959
- msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
- msgstr "Vitesse utilisée au tout début de la phase de chargement. "
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
- msgid "Unloading speed"
- msgstr "Vitesse de déchargement"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967
- msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming). "
- msgstr "Vitesse utilisée pour décharger le filament sur la tour de nettoyage (n'affecte pas l'étape initiale de déchargement juste après l'expulsion). "
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975
- msgid "Unloading speed at the start"
- msgstr "Vitesse de déchargement au démarrage"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:976
- msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
- msgstr "Vitesse utilisée pour retirer la pointe du filament immédiatement après le nettoyage. "
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
- msgid "Delay after unloading"
- msgstr "Délai après le déchargement"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
- msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions. "
- msgstr "Temps d'attente nécessaire après que le filament ait été déchargé. Peut aider à obtenir des changements d'outils fiables avec des matériaux flexible qui ont besoin de plus de temps pour revenir à leurs dimensions originales. "
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:993
- msgid "Number of cooling moves"
- msgstr "Nombres de mouvements de refroidissement"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
- msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
- msgstr "Le filament est refroidi en étant déplacé d'avant en arrière dans les tubes de refroidissement. Spécifiez le nombre souhaité de ces mouvements."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
- msgid "Speed of the first cooling move"
- msgstr "Vitesse du premier mouvement de refroidissement"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
- msgstr "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement à partir de cette vitesse. "
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010
- msgid "Minimal purge on wipe tower"
- msgstr "Purge minimale sur la tour de nettoyage"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
- msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
- msgstr "Après un changement d'outil, la position exacte dans la buse du filament qui vient d'être chargé peut ne pas être connue, et la pression du filament n'est probablement pas encore stable. Avant de purger la tête d'impression dans un remplissage ou un objet sacrificiel, Slic3r va toujours utiliser cette quantité de matériau dans la tour de nettoyage pour produire un remplissage successif ou des extrusions d'objet sacrificiel de façon fiable."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1015
- msgid "mm³"
- msgstr "mm³"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021
- msgid "Speed of the last cooling move"
- msgstr "Vitesse du dernier mouvement de refroidissement"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
- msgstr "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement vers cette vitesse. "
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
- msgid "Filament load time"
- msgstr "Temps de chargement du filament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
- msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr "Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material Unit 2.0) charge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par l'estimateur de temps du G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1037
- msgid "Ramming parameters"
- msgstr "Paramètres de l'expulsion"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
- msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
- msgstr "Cette chaine est éditée par RammingDialog et contient les paramètres spécifiques d'expulsion."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
- msgid "Filament unload time"
- msgstr "Temps de déchargement du filament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
- msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr "Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material Unit 2.0) décharge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par l'estimateur de temps du G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
- msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
- msgstr "Entrez le diamètre de votre filament ici. Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le long du filament."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
- msgid "Density"
- msgstr "Densité"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
- msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
- msgstr "Entrez ici la densité de votre filament. Ceci est uniquement pour des informations statistiques. Un bon moyen d'obtenir cette valeur est de peser un morceau de filament d'une longueur connue et de calculer le rapport de sa longueur par son poids. Le mieux est de calculer le volume directement par déplacement."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1065
- msgid "g/cm³"
- msgstr "g/cm³"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
- msgid "Filament type"
- msgstr "Type de filament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
- msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
- msgstr "Le type de matériau de filament à utiliser dans les G-codes personnalisés."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
- msgid "Soluble material"
- msgstr "Matériau soluble"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
- msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
- msgstr "Il est probable qu'un matériau soluble soit utilisé pour un support soluble."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1116
- msgid "Filament cost"
- msgstr "Coût du filament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118
- msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
- msgstr "Entrez le coût par Kg de votre filament. Ceci est uniquement pour l'information statistique."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119
- msgid "money/kg"
- msgstr "€/kg"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1128
- msgid "Fill"
- msgstr "Remplissage"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1129
- msgid "Fill angle"
- msgstr "Angle du remplissage"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131
- msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
- msgstr "Angle de base par défaut pour l'orientation du remplissage. Des croisements seront appliqués à cette valeur. Les ponts seront remplis avec la meilleure direction que Slic3r peut détecter, ce réglage ne les affecteront donc pas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
- msgid "Fill density"
- msgstr "Densité du remplissage"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
- #, c-format
- msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
- msgstr "Densité du remplissage interne, exprimée en pourcentage de 0% à 100%."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
- msgid "Pattern"
- msgstr "Motif"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
- msgid "Fill pattern"
- msgstr "Motif de remplissage"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
- msgid "Fill pattern for general low-density infill."
- msgstr "Motif pour les remplissages de faible densité."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
- msgid "Grid"
- msgstr "Grille"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1199
- msgid "Triangles"
- msgstr "Triangles"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200
- msgid "Stars"
- msgstr "Etoiles"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201
- msgid "Cubic"
- msgstr "Tri-Cubique"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202
- msgid "Line"
- msgstr "Lignes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
- msgid "Honeycomb"
- msgstr "Hexagones"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1205
- msgid "3D Honeycomb"
- msgstr "Hexagonal 3D"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
- msgid "Gyroid"
- msgstr "Gyroide"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
- msgid "Scattered Rectilinear"
- msgstr "Rectilinéaire aléatoire"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
- msgid "Top fill"
- msgstr "Remplissage du dessus"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215
- msgid "Top fill flow ratio"
- msgstr "Ratio de débit du remplissage du dessus"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
- msgid "You can increase this to over-extrude on the top layer if there are not enough plastic to makle a good fill."
- msgstr "Vous pouvez augmenter cette valeur pour surextruder sur la couche du dessus s’il n’ya pas assez de plastique pour permettre un bon remplissage."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
- msgid "width"
- msgstr "width"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
- msgid "Ironing width"
- msgstr "Largeur du lissage"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
- msgid "This is the width of the ironing pass, in a % of the top extrusion width, should not be more than 50%."
- msgstr "Ceci concerne la largeur de la passe de lissage, en% de la largeur d'extrusion de la couche du dessus, ne doit pas dépasser 50%."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
- msgid "distribution"
- msgstr "distribution"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
- msgid "Ironing flow distribution"
- msgstr "Distribution du débit de lisssage"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1235
- msgid "This is the percentage of the flow that is used for the second ironing pass. Typical 0-20%. Should not be higher than 20%, unless you have your top extrusion width greatly superior to your nozzle width."
- msgstr "C'est le pourcentage du débit utilisé pour la deuxième passe de lissage. Typiquement 0-20%. Ne doit pas dépasser 20%, sauf si la largeur de l'extrusion de la couche du dessus est nettement supérieure à la largeur de la buse."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1244
- msgid "First layer acceleration"
- msgstr "Accélération pour la première couche"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1246
- msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
- msgstr "L'accélération que l'imprimante utilisera pour la première couche. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour la première couche."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1255
- msgid "First layer bed temperature"
- msgstr "Température du lit pour la première couche"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
- msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
- msgstr "Température du plateau chauffant pour la première couche. Mettez ceci à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la sortie."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1266
- msgid "First layer width"
- msgstr "Largeur pour la première couche"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
- msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to zero, it will use the default extrusion width."
- msgstr "Définissez une valeur non nulle pour définir une largeur d'extrusion manuelle pour la première couche. Vous pouvez utiliser ceci pour forcer des extrudés plus gros pour une meilleure adhésion. Si exprimé en pourcentage (par exemple 140%), il sera calculé par rapport au diamètre de la buse de la buse utilisée pour le type d'extrusion. Si défini à zéro, il utilisera la largeur d'extrusion par défaut."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
- msgid "First layer height"
- msgstr "Hauteur de la première couche"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1281
- msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 75%) over the default nozzle width."
- msgstr "Lorsque vous imprimez avec de très basses hauteurs de couche, vous pouvez toujours imprimer une couche inférieure plus épaisse pour améliorer l’adhérence et éviter de toucher le lit , celui-ci pouvant être imparfait. Cela peut être exprimé en valeur absolue ou en pourcentage (par exemple: 75%) par rapport au diamtre de la buse."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
- msgid "Default first layer speed"
- msgstr "Vitesse par défaut pour al première couche"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
- msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves but infill of the first layer, it can be overwrite by the 'default' (default depends of the type of the path) speed if it's lower than that. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the 'default' speeds."
- msgstr "Si elle est exprimée en valeur absolue en mm / s, cette vitesse sera appliquée à tous les déplacements d'impression mais il peut être écrasé par la vitesse par défaut (la valeur par défaut dépend du type de chemin) si elle est inférieur à celle-ci. Si exprimé en pourcentage (par exemple: 40%), elle sera en fonction de la vitesse 'par défaut'."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
- msgid "Infill first layer speed"
- msgstr "Vitesse de remplissage de la première couche"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
- msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to infill moves of the first layer, it can be overwrite by the 'default' (solid infill or infill if not bottom) speed if it's lower than that. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the 'default' speed."
- msgstr "Si elle est exprimée en valeur absolue en mm / s, cette vitesse sera appliquée aux mouvements de remplissage de la première couche. Elle peut être écrasée par la vitesse «par défaut» (remplissage en continu ou remplissage si pas en bas) si elle est inférieure à celle-ci. Si exprimé en pourcentage (par exemple: 40%), elle sera en fonction de la vitesse 'par défaut'."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319
- msgid "First layer temperature"
- msgstr "Température pour la première couche"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
- msgid "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output file."
- msgstr "Température de l’extrudeur pour la première couche. Si vous voulez contrôler manuellement la température au cours de l’impression, mettez à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température dans le fichier de sortie."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
- msgid "Enable Gap Fill"
- msgstr "Active le remplissage des lacunes/écarts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
- msgid "Enable gap fill algorithm. It will extrude small lines between perimeters when there is not enough space for another perimeter or an infill."
- msgstr "Activer l'algorithme de remplissage des lacunes. Il extrudera de petites lignes entre les périmètres lorsqu'il n'y a pas assez d'espace pour un autre périmètre ou un remplissage."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
- msgid "Min surface"
- msgstr "Surface minimum"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
- #, c-format
- msgid ""
- "This setting represents the minimum mm² for a gapfill extrusion to be created.\n"
- "Can be a % of (perimeter width)²"
- msgstr ""
- "Ce paramètre représente le minimum de mm² pour la création d’une extrusion de remplissage d’espace.\n"
- "Peut être un% de (largeur du périmètre) ²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
- msgid "Gap fill speed"
- msgstr "Vitesse de remplissage de lacunes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350
- msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
- msgstr "Vitesse pour combler de petits interstices avec de courts mouvements en zigzag. Gardez un réglage relativement lent afin d'éviter les problèmes de vibration et de résonance. Réglez sur zéro pour désactiver le remplissage d'interstices."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1358
- msgid "Verbose G-code"
- msgstr "G-code commenté"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1360
- msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
- msgstr "Activez ceci pour obtenir un fichier G-code commenté, avec chaque ligne expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez depuis une carte SD, le poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware de votre imprimante."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
- msgid "G-code flavor"
- msgstr "Version du G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
- msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any extrusion value at all."
- msgstr "Certaines commandes G/M-code, dont le contrôle de température et autres, ne sont pas universelles. Paramétrez cette option avec le firmware de votre imprimante pour obtenir une sortie compatible. La version \"sans extrusion\" empêche Slic3r d'exporter toute valeur d'extrusion."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392
- msgid "No extrusion"
- msgstr "Aucune extrusion"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
- msgid "Label objects"
- msgstr "Marquer les objets"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1399
- msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
- msgstr "Activez cette option pour ajouter des commentaires dans le G-code afin d'identifier les mouvements d'impression avec l'objet concerné. Cela est utile pour le plugin Octoprint CancelObject. Ce paramètre n'est PAS compatible avec la configuration mono-extrudeur multi-matériaux ni avec la configuration Nettoyer dans l'objet ou Nettoyer dans le remplissage."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
- msgid "High extruder current on filament swap"
- msgstr "Courant de l'extrudeur élevé lors du changement de filament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409
- msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
- msgstr "Il peut être intéressant d'augmenter le courant du moteur de l'extrudeur pendant la séquence d'échange de filament pour permettre un débit d'expulsion rapide et pour compenser la résistance lors du chargement d'un filament avec une pointe mal taillée."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
- msgid "Infill acceleration"
- msgstr "Acceleration pour remplissages"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
- msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
- msgstr "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le remplissage. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour le remplissage."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427
- msgid "Combine infill every"
- msgstr "Combiner le remplissage toutes les"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429
- msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
- msgstr "Cette fonction permet de combiner le remplissage afin d'accélérer l'impression en extrudant des couches de remplissage plus épaisses tout en conservant des périmètres fins, avec plus de précision."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
- msgid "Combine infill every n layers"
- msgstr "Combiner le remplissage toutes les n couches"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
- #, c-format
- msgid "Enables the creation of a support layer under the first solid layer. This allows you to use a lower infill ratio without compromising the top quality. The dense infill is laid out with a 50% infill density."
- msgstr "Permet la création d'une couche de support sous la première surface solide interne. Cela vous permet d'utiliser un taux de remplissage très bas sans compromettre la qualité du remplissage solide. Le remplissage dense utilise une densité de remplissage de 50%."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449
- msgid "If checked, the infill algorithm will try to not connect the lines near the infill. Can be useful for art or with high infill/perimeter overlap."
- msgstr "Si cette case est cochée, l'algorithme de remplissage essaiera de ne pas connecter les lignes proches des périmètres. Peut être utile pour des pièces artistiques ou avec un paramètre de chevauchement élevé."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
- msgid "Algorithm"
- msgstr "Algorithme"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
- msgid "Choose the way the dense layer is lay out. The automatic option let it try to draw the smallest surface with only strait lines inside the sparse infill. The anchored just enlarge a bit (by 'Default infill margin') the surfaces that need a better support."
- msgstr "Choisissez la disposition de la couche dense. L'option automatique permettait d'essayer de dessiner la plus petite surface avec uniquement des lignes droites à l'intérieur du remplissage peu dense. 'Ancrés' ne fait qu'agrandir un peu (par 'Marge de remplissage par défaut') les surfaces qui nécessitent un meilleur support."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automatique"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465
- msgid "Automatic, only for small areas"
- msgstr "Automatique, uniquement les petites surfaces"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
- msgid "Anchored"
- msgstr "Ancré"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
- msgid "Infill extruder"
- msgstr "Extrudeur pour le remplissage"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
- msgid "The extruder to use when printing infill."
- msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer le remplissage."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
- msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
- msgstr "Définissez une valeur différente de zéro pour définir une largeur d'extrusion manuelle pour le remplissage. Si laissé à zéro, la largeur d'extrusion par défaut sera utilisée si elle est définie, sinon '1,125 x diamètre de buse' sera utilisé. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudés plus épais pour accélérer le remplissage et renforcer vos pièces. Si exprimé en pourcentage (par exemple 110%), il sera calculé en focntion du diamètre de la buse."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
- msgid "Infill before perimeters"
- msgstr "Remplissage avant les périmètres"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
- msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
- msgstr "Cette option inverse l'ordre d'impression des périmètres et du remplissage, ce dernier étant alors imprimé en premier."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
- msgid "Only infill where needed"
- msgstr "Remplissage seulement où cela est nécessaire"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499
- msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
- msgstr "Cette option limitera le remplissage aux zones nécessaires pour soutenir les couches supérieures (cela agira comme un support interne). Si activé, la génération du G-Code prendra plus de temps à cause des calculs supplémentaires requis."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506
- msgid "Infill/perimeters overlap"
- msgstr "Chevauchement remplissage/périmètres"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
- msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
- msgstr "Cette option applique un chevauchement supplémentaire entre les périmètres et le remplissage pour une meilleur fusion. En théorie, cela ne devrait pas être nécessaire, mais le jeu mécanique peut générer des espacements. Si exprimé en pourcentage (par exemple 15%), la valeur sera calculée en fonction de la largeur d'extrusion du périmètre."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
- msgid "Sparse"
- msgstr "Epars"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
- msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
- msgstr "Vitesse pour imprimer le remplissage interne. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528
- msgid "Inherits profile"
- msgstr "Hérite du profil"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
- msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
- msgstr "Nom du profil, duquel hérite ce profil."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
- msgid "Interface shells"
- msgstr "Coques d'interface"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
- msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
- msgstr "Force la génération de coques pleines entre des volumes/matériaux adjacents. Utile pour des impressions multi-extrudeurs avec des matériaux translucides ou avec un support manuel soluble."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
- msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
- msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste après le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeur au point de départ de la couche suivante. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
- msgid "This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [extrusion_role], [layer_num] and [layer_z] that can take these string values: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the role of the extrusion is not unique, not exactly inside an other category or not known."
- msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de type d'extrusion. Notez que vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres SuperSlicer, ainsi que pour [layer_num], [layer_z] et [extrusion_role] pouvant prendre ces valeurs de chaîne: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed n'est utilisé que lorsque le rôle de l'extrusion n'est pas unique, pas uniquement dans une catégorie ou n'est pas connu."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
- msgid "Exact last layer height"
- msgstr "Mettre la dernière tranche à la heuteur exacte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
- msgid "This setting controls the height of last object layers to put the last layer at the exact highest height possible. Experimental."
- msgstr "Ce paramètre fonctionne mal, ne l'utilisez pas. Il aurait dû place la dernière couche exactement à la hauteur de l'objet."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
- msgid "Supports remaining times"
- msgstr "Temps de support restant"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
- msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
- msgstr "Émet M73 P[pourcentage imprimé] R[temps restant en minutes] à 1 minute d'intervalle dans le G-code afin que le firmware puisse indiquer précisément le temps restant. Jusqu'à présent seul le firmware Prusa i3 MK3 reconnait M73. Par ailleurs le firmware i3 MK3 supporte M73 Qxx Sxx pour le mode silencieux."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
- msgid "Supports stealth mode"
- msgstr "Supporte le mode silencieux"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
- msgid "The firmware supports stealth mode"
- msgstr "Le firmware est compatible avec le mode silencieux"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1602
- msgid "fan startup delay"
- msgstr "délai de démarrage du ventilateur"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
- msgid "Move the M106 in the past by at least this delay (in seconds, you can use decimals) and add the 'D' option to it to tell to the firware when the fan have to be at this speed. It assume infinite acceleration for this time estimation, and only takes into account G1 and G0 moves. Use 0 to deactivate, negative to remove the 'D' option."
- msgstr "Déplace le M106 dans le passé d’au moins ce délai (en secondes, vous pouvez utiliser des décimales) et ajoute l’option «D» pour indiquer au microprogramme quand le ventilateur doit être à cette vitesse. Elle suppose une accélération infinie pour cette estimation temporelle et ne prend en compte que les mouvements G1 et G0. Utilisez 0 pour désactiver, négatif pour ne pas écrire l'option 'D'."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
- msgid "Maximum feedrate X"
- msgstr "Alimentation maximum X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
- msgid "Maximum feedrate Y"
- msgstr "Alimentation maximum Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
- msgid "Maximum feedrate Z"
- msgstr "Alimentation maximum Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1633
- msgid "Maximum feedrate E"
- msgstr "Alimentation maximum E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636
- msgid "Maximum feedrate of the X axis"
- msgstr "Alimentation maximum de l'axe X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
- msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
- msgstr "Alimentation maximum de l'axe Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
- msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
- msgstr "Alimentation maximum de l'axe Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
- msgid "Maximum feedrate of the E axis"
- msgstr "Alimentation maximum de l'axe E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
- msgid "Maximum acceleration X"
- msgstr "Accélérations maximum X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649
- msgid "Maximum acceleration Y"
- msgstr "Accélérations maximum Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
- msgid "Maximum acceleration Z"
- msgstr "Accélérations maximum Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
- msgid "Maximum acceleration E"
- msgstr "Accélérations maximum E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654
- msgid "Maximum acceleration of the X axis"
- msgstr "Accélération maximum de l'axe X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
- msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
- msgstr "Accélération maximum de l'axe Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
- msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
- msgstr "Accélération maximum de l'axe Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
- msgid "Maximum acceleration of the E axis"
- msgstr "Accélération maximum de l'axe E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666
- msgid "Maximum jerk X"
- msgstr "Mouvement brusque maximum X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
- msgid "Maximum jerk Y"
- msgstr "Mouvement brusque maximum Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
- msgid "Maximum jerk Z"
- msgstr "Mouvement brusque maximum Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
- msgid "Maximum jerk E"
- msgstr "Mouvement brusque maximum E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
- msgid "Maximum jerk of the X axis"
- msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
- msgid "Maximum jerk of the Y axis"
- msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
- msgid "Maximum jerk of the Z axis"
- msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
- msgid "Maximum jerk of the E axis"
- msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
- msgid "Minimum feedrate when extruding"
- msgstr "Alimentation minimum lors de l'extrusion"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
- msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
- msgstr "Alimentation minimum lors de l'extrusion (M205 S)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
- msgid "Minimum travel feedrate"
- msgstr "Alimentation minimum en déplacement"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
- msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
- msgstr "Alimentation minimum en déplacement (M205 T)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
- msgid "Maximum acceleration when extruding"
- msgstr "Accélération maximum lors de l'extrusion"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
- msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
- msgstr "Accélération maximum lors de l'extrusion (M204 S)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
- msgid "Maximum acceleration when retracting"
- msgstr "Accélération maximum lors de la rétraction"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
- msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
- msgstr "Accélération maximum lors de la rétraction (M204 T)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
- msgid "Max"
- msgstr "Maximum"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
- msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
- msgstr "Cette option représente la vitesse maximum du ventilateur."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743
- #, c-format
- msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
- msgstr "Ceci est la hauteur de couche imprimable maximum pour cet extrudeur, utilisée pour plafonner la hauteur de couche variable et la hauteur de couche des supports. La hauteur de couche maximum recommandée est 75% de la largeur d'extrusion afin d'obtenir une adhésion inter-couches correcte. Si réglée sur 0, la hauteur de couche est limitée à 75% du diamètre de la buse."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
- msgid "Max print speed"
- msgstr "Vitesse d'impression maximale"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1755
- msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
- msgstr "Lorsque vous réglez les autres vitesses à 0, Slic3r calculera automatiquement la vitesse optimale de façon à garder une pression constante dans l'extrudeur. Cette fonction expérimentale est utilisée pour régler la plus haute vitesse que vous souhaitez autoriser."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1766
- msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
- msgstr "Ce réglage expérimental est utilisé pour paramétrer la vitesse volumétrique maximum tolérée par votre extrudeur."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
- msgid "Max volumetric slope positive"
- msgstr "Pente volumétrique positive maximum"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
- msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
- msgstr "Ce réglage expérimental sert à limiter la vitesse de changement dans le flux d'extrusion. Une valeur de 1.8 mm³/s² garantit qu'un changement de flux d'extrusion de 1.8 mm³/s (largeur d'extrusion 0.45mm, hauteur d'extrusion 0.2mm, alimentation 20 mm/s) à 5.4 mm³/s (alimentation 60 mm/s) prendra au moins 2 secondes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792
- msgid "mm³/s²"
- msgstr "mm³/s²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
- msgid "Max volumetric slope negative"
- msgstr "Pente volumétrique négative maximum"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1811
- msgid "Min"
- msgstr "Minimum"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
- msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
- msgstr "Cette option représente le PWM minimum dont votre ventilateur a besoin pour tourner."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814
- msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
- msgstr "Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrudeur et elle limite la résolution pour la hauteur de couche variable. Les valeurs type se situent entre 0.05 mm et 0.1 mm."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
- msgid "Min print speed"
- msgstr "Vitesse d'impression minimale"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
- msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
- msgstr "Slic3r ne descendra pas en-dessous de cette vitesse."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
- msgid "Minimal filament extrusion length"
- msgstr "Longueur minimale d'extrusion de filament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
- msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
- msgstr "Nombre minimum de bordures à générer afin de consommer la quantité de filament spécifiée sur la couche inférieure. Pour les machines multi-extrudeurs, ce minimum s'applique à chaque extrudeur."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
- msgid "Configuration notes"
- msgstr "Notes de configuration"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
- msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
- msgstr "Vous pouvez inscrire ici vos commentaires personnels. Ce texte sera ajouté au commentaire en entête du G-Code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855
- msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
- msgstr "Il s'agit du diamètre de la buse de votre extrudeur (par exemple: 0.5, 0.35, etc.)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
- msgid "Host Type"
- msgstr "Type d'hôte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
- msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
- msgstr "Slic3r peut envoyer des fichiers G-codes vers un hôte d'imprimante. Ce champ doit contenir le type d'hôte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
- msgid "Only retract when crossing perimeters"
- msgstr "Rétracter uniquement lors du franchissement de périmètres"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1899
- msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
- msgstr "Désactiver la rétraction lorsque le chemin de déplacement ne franchit pas les périmètres des couches supérieures (et donc les coulures seront probablement invisibles)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907
- msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
- msgstr "Cette option abaissera la température des extrudeurs inutilisés pour prévenir le oozing (suintement). Cela active automatiquement la génération d'une haute bordure et le déplacement des extrudeurs hors de cette bordure lors des changements de température."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
- msgid "Output filename format"
- msgstr "Format du nom de fichier de sortie"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916
- msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
- msgstr "Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables dans ce modèle. Par exemple : [layer_height], [fill_density] etc. Vous pouvez aussi utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
- msgid "As bridge"
- msgstr "Comme un pont"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
- msgid "Overhangs as bridge"
- msgstr "Surplombs considéré comme ponts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928
- msgid "Option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
- msgstr "Option permettant de régler le débit pour les porte-à-faux (le débit du pont sera utilisé), de leur appliquer la vitesse du pont et d'activer le ventilateur."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1934
- msgid "Threshold"
- msgstr "Seuil"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
- msgid "Overhang Threshold"
- msgstr "Seuil de surplomb"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
- #, c-format
- msgid "Minimum unsupported width for an extrusion to be considered an overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter."
- msgstr "Largeur minimale pour qu'une extrusion soit considérée comme un surplomb. Peut être en mm ou en% du diamètre de la buse. "
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
- msgid "No perimeters on bridge areas"
- msgstr "Pas de périmètres dans un pont"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944
- msgid ""
- "Experimental option to remove perimeters where there is nothing under it and where a bridged infill should be better. \n"
- " * Remove perimeters: remove the unsupported perimeter, let the bridge area as-is.\n"
- " * Keep only bridges: remove the unsupported perimeter, kep only bridges that end in solid area.\n"
- " * Keep bridges and overhangs: remove the unsupported perimeter, keep only bridges that end in solid area, fill the rest with overhang perimeters+bridges.\n"
- " * Fill the voids with bridges: remove the unsupported perimeter, draw bridges over the whole hole. !! can lead to problems with overhangs shape like /\\, consider carefully before using this option!\n"
- "!!Computationally intensive!!. "
- msgstr ""
- "Option expérimentale pour supprimer les périmètres là où il n'y a rien dessous et où un remplissage intercalaire ponté devrait être meilleur.\n"
- " * Supprimer les périmètres: supprimez le périmètre non pris en charge, laissez la zone du pont en l'état.\n"
- " * Conservez uniquement les ponts: supprimez le périmètre non pris en charge, ne gardez que les ponts se terminant par une zone continue.\n"
- " * Conservez les ponts et les débordements: supprimez le périmètre périmètre non supporté, ne gardez que les ponts qui se terminent par une zone solide, remplissez le reste avec des périmètres en surplomb + des ponts.\n"
- " * Remplissez les vides avec des ponts: supprimez le périmètre non supporté, tracez des ponts sur tout le trou. !! Des problèmes peuvent survenir avec la forme des porte-à-faux tels que / \\, réfléchissez bien avant d’utiliser cette option!\n"
- " !! "
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
- msgid "Disabled"
- msgstr "Désactivé"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
- msgid "Remove perimeters"
- msgstr "Retirer les périmètres"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
- msgid "Keep only bridges"
- msgstr "Ne garder que les ponts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
- msgid "Keep bridges and overhangs"
- msgstr "Garder le sponts et surplombs"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960
- msgid "Fill the voids with bridges"
- msgstr "Remplir les vides avec des ponts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
- msgid "Filament parking position"
- msgstr "Position d'attente du filament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
- msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
- msgstr "Distance entre la pointe de l'extrudeur et la position où le filament est positionné en attente lorsqu'il est déchargé. Cela doit correspondre à la valeur dans le firmware de l'imprimante. "
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
- msgid "Extra loading distance"
- msgstr "Distance de chargement supplémentaire"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
- msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading. "
- msgstr "Lorsqu'il est défini à zéro, la distance à laquelle le filament est déplacé de la position de stationnement pendant le chargement est exactement la même que celle dont il a été déplacé pendant le déchargement. Lorsqu'il est positif, il est chargé davantage, s'il est négatif, le mouvement de chargement est plus court que le déchargement. "
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
- msgid "Perimeters"
- msgstr "Périmètres"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
- msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
- msgstr "L'accélération que votre imprimante utilisera pour les périmètres. Une valeur élevée comme 9000 donne généralement de bons résultats si votre matériel le permet. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour les périmètres."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
- msgid "Perimeter extruder"
- msgstr "Extrudeur pour les périmètres"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
- msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
- msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les périmètres et la jupe. Le premier extrudeur a le numéro 1."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
- msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) it will be computed over nozzle diameter."
- msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement une largeur d’extrusion pour les périmètres. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fin pour obtenir des surfaces plus nettes. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 105%), elle sera calculée par rapport au dimètre de l'extrudeur."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
- msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
- msgstr "Vitesse pour les périmètres (contours, parois verticales). Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
- msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
- msgstr "Cette option définit le nombre de périmètres à générer pour chaque couche. Notez que Slic3r peut augmenter cette valeur automatiquement si il détecte une surface inclinée qui nécessite un plus grand nombre de périmètres, si l'option \"Périmètres supplémentaires\" est sélectionnée."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2034
- msgid "(minimum)."
- msgstr "(minimum)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043
- msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
- msgstr "Si vous voulez traiter le G-code de sortie à l'aide de scripts personnalisés, listez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez les divers scripts avec un point virgule. Les scripts vont recevoir en premier argument le chemin absolu du fichier G-code, et ils peuvent accéder aux réglages de configuration de Slic3r en lisant des variables d'environnement."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
- msgid "Printer type"
- msgstr "Type d'imprimante"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
- msgid "Type of the printer."
- msgstr "Type d'imprimante."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061
- msgid "Printer notes"
- msgstr "Notes de l'imprimante"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063
- msgid "You can put your notes regarding the printer here."
- msgstr "Vous pouvez saisir ici vos observations concernant l'imprimante."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071
- msgid "Printer vendor"
- msgstr "Fabriquant de l'imprimante"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
- msgid "Name of the printer vendor."
- msgstr "Nom du fabriquant de l'imprimante."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
- msgid "Printer variant"
- msgstr "Variante d'imprimante"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2078
- msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
- msgstr "Nom de la variante d'imprimante. Par exemple, la variante d'imprimante peut être différenciée par un diamètre de buse."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
- msgid "Solid first layer"
- msgstr "Première couche pleine"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
- msgid "Use a solid layer instead of a raft for the layer that touch the build plate."
- msgstr "Dépose une couche peinle sur le plateur à la place d'un quadriallage."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
- msgid "Raft layers"
- msgstr "Couches du radeau"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
- msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
- msgstr "L'objet sera surélevé de ce nombre de couches, et du support sera généré en dessous."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
- msgid "Resolution"
- msgstr "Résolution"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
- msgid ""
- "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input. \n"
- "Note: slic3r simplify the geometry with a treshold of 0.0125mm and has an internal resolution of 0.0001mm."
- msgstr ""
- "Résolution minimale, utilisée pour simplifier le fichier d'entrée afin d'accélérer le travail de découpage et de réduire l'utilisation de la mémoire. Les modèles haute résolution comportent souvent plus de détails que les imprimantes. Définissez la valeur sur zéro pour désactiver toute simplification et utiliser la résolution complète de l'entrée.\n"
- "Remarque: SuperSlicer simplifie aussi la géométrie avec un seuil de 0.0125mm et une résolution interne de 0.0001mm."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
- msgid "Minimum travel after retraction"
- msgstr "Trajet minimal après une rétraction"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
- msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
- msgstr "La rétraction n'est pas déclenchée lorsque les déplacements sont plus courts que cette distance."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
- msgid "Retract amount before wipe"
- msgstr "Quantité de rétractation avant essuyage"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
- msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
- msgstr "Avec les extrudeurs bowden, il est conseillé d'effectuer une rétractation rapide avant de réaliser le mouvement de nettoyage."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
- msgid "Retract on layer change"
- msgstr "Rétracter lors des changements de couche"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
- msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
- msgstr "Cette option active la rétractation lors d'un déplacement sur l'axe Z."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
- msgid "Length"
- msgstr "Longueur"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146
- msgid "Retraction Length"
- msgstr "Longueur de Rétractation"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
- msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
- msgstr "Lorsque la rétractation est déclenchée, le filament est tiré en arrière de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
- msgid "mm (zero to disable)"
- msgstr "mm (zéro pour désactiver)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
- msgid "Retraction Length (Toolchange)"
- msgstr "Longueur de Rétractation (changement d'outil)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
- msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
- msgstr "Lorsque la rétractation est déclenchée avant un changement d'outil, le filament est retiré de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
- msgid "Lift Z"
- msgstr "Levage de l'axe Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
- msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
- msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, l'axe Z est rapidement élevé à chaque rétraction. Lorsque vous utilisez plusieurs extrudeurs, seul le réglage du premier extrudeur sera pris en compte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2173
- msgid "Above Z"
- msgstr "Au-delà de Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
- msgid "Only lift Z above"
- msgstr "Lever Z seulement au-dessus de"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
- msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
- msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché qu'à partir de la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce réglage pour éviter le levage de l'axe Z sur les premières couches."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
- msgid "Below Z"
- msgstr "En-deçà de Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184
- msgid "Only lift Z below"
- msgstr "Lever Z seulement en-dessous de"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2186
- msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
- msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché que jusqu'à la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce réglage pour limiter le levage de l'axe Z aux premières couches."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2194
- msgid "Not on top"
- msgstr "Pas sur le dessus"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2195
- msgid "Don't retract on top surfaces"
- msgstr "Na pas faire de rectractation sur les surfaces du dessus"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
- msgid "Select this option to not use the z-lift on a top surface."
- msgstr "Sélectionnez cette option pour effectuer le z-lift sur les surfaces du dessus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
- msgid "Extra length on restart"
- msgstr "Longueur supplémentaire à la reprise"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2203
- msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
- msgstr "Lorsque la rétractation est compensée après un déplacement, l'extruder exprimera cette quantité de filament en plus. Ce réglage est rarement nécessaire."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2211
- msgid "Extrat length on toolchange restart"
- msgstr "Longeur supplémentaire apres chaque changment d'outil"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
- msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
- msgstr "Lorsque la rétractation est compensée après un changement d'outil, l'extrudeur exprimera cette quantité de filament en plus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220
- msgid "Retraction Speed"
- msgstr "Vitesse de Rétractation"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
- msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
- msgstr "La vitesse des rétractations (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229
- msgid "Deretraction Speed"
- msgstr "Vitesse de Réinsertion"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
- msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
- msgstr "La vitesse de chargement d'un filament dans l'extrudeur après une rétractation (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur). Si cette valeur reste sur zéro, la vitesse de rétraction est utilisée."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
- msgid "Random"
- msgstr "Aléatoire"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
- msgid "Aligned"
- msgstr "Aligné"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
- msgid "Hidden"
- msgstr "Cachée"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2256
- msgid "Travel move reduced"
- msgstr "Moins de déplacements"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
- msgid "Add a big cost to travel paths when possible (when going into a loop), so it will prefer a less optimal seam posistion if it's nearer."
- msgstr "Ajoute un fort coût aux déplacement pour les minimiser davantage."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
- msgid "Direction"
- msgstr "Direction"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
- msgid "Preferred direction of the seam"
- msgstr "Direction préférée de la jointure"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
- msgid "Seam preferred direction"
- msgstr "Direction préférée de la jointure"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
- msgid "Jitter"
- msgstr "Gigue"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2279
- msgid "Seam preferred direction jitter"
- msgstr "Gigue de la direction préférée de la jointure"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280
- msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
- msgstr "Direction préférée de la jointure - gigue"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
- msgid "USB/serial port for printer connection."
- msgstr "Port USB/Série pour la connexion de l'imprimante."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
- msgid "Serial port speed"
- msgstr "Vitesse du port série"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
- msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
- msgstr "Vitesse (baud) du port USB/série pour la connexion à l'imprimante."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
- msgid "Distance from object"
- msgstr "Distance de l'objet"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
- msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
- msgstr "Distance entre le ou les objet(s) et la bordure. Mettez zéro pour attacher la bordure a(ux) objet(s) et obtenir une jupe pour une meilleure adhésion."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
- msgid "Skirt height"
- msgstr "Hauteur de la bordure"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
- msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
- msgstr "Hauteur de la bordure exprimée en couches. Mettez une valeur élevée pour utiliser la bordure comme un bouclier contre les flux d'air."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
- msgid "Loops (minimum)"
- msgstr "Boucles (minimum)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
- msgid "Skirt Loops"
- msgstr "Boucles de la Bordure"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
- msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
- msgstr "Nombre de boucles pour la bordure. Si la Longueur Minimale d'Extrusion est paramétrée, le nombre de boucles minimal sera plus grand que celui configuré ici. Mettez à zéro pour désactiver complètement la bordure."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
- msgid "Slow down if layer print time is below"
- msgstr "Ralentir si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
- msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
- msgstr "Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de secondes, la vitesse des déplacements d'impression sera réduite afin d'atteindre cette valeur."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2351
- msgid "Small"
- msgstr "Fins"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
- msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
- msgstr "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètre ayant un rayon <= 6.5mm (les trous habituellement). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2364
- msgid "Min convex angle"
- msgstr "Angle convexe minimum"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
- msgid "Curve smoothing minimum angle (convex)"
- msgstr "Angle minimum (convexe) pour le lissage de courbe"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
- msgid "Minimum (convex) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will be smoothen."
- msgstr "Angle (convexe) minimum à un triangle pour activer le lissage de courbe (essayer de créer une vrai courbe à artir de polygones). 180°: aucun lissage, 0°: tout lisser."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2379
- msgid "Min concave angle"
- msgstr "Angle concave minimum"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
- msgid "Curve smoothing minimum angle (concave)"
- msgstr "Angle minimum (concave) de lissage de courbe"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
- msgid "Minimum (concave) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will be smoothen."
- msgstr "Angle (concave) minimum à un triangle pour activer le lissage de courbe (essayer de créer une vrai courbe à artir de polygones). 180°: aucun lissage, 0°: tout lisser."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
- msgid "Precision"
- msgstr "Precision"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
- msgid "Curve smoothing precision"
- msgstr "Precision du lissage de courbe"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396
- msgid ""
- "These parameter allow the slicer to smooth the angles in each layer. The precision will be at least the new precision of the curve. Set to 0 to deactivate.\n"
- "Note: as it use the polygon's edges and only work in the 2D planes, you must have a very clean or hand-made 3D model.\n"
- "It's really only useful to smoothen functional models or very wide angles."
- msgstr ""
- "Ces paramètres permettent au logiciel de lisser les angles de chaque couche. La nouvelle précision sera celle de ce paramètre. Désactivez-le en mettant la valeur 0. \n"
- "Remarque: comme il utilise les arêtes du polygone et ne fonctionne que dans les plans 2D, vous devez disposer d'un modèle 3D très net ou créé à la main.\n"
- "Il n'est utile que pour adoucir des modèles fonctionnels ou des angles très plats."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
- msgid "cutoff"
- msgstr "cutoff"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
- msgid "Curve smoothing cutoff dist"
- msgstr "Distance max pour le lissage de courbe"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2411
- msgid "Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid distording long strait areas. 0 to disable."
- msgstr "Distance maximale entre deux points pour permettre l'ajout de nouveaux points de lissage. Permet d'éviter de distordre les longues zones droites. 0 pour désactiver."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
- msgid "Solid infill threshold area"
- msgstr "Surface de seuil pour le remplissage plein"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2421
- msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
- msgstr "Forcer un remplissage plein pour les zones ayant une surface plus petite que la valeur indiquée."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2422
- msgid "mm²"
- msgstr "mm²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428
- msgid "Solid infill extruder"
- msgstr "Extrudeur pour le remplissage plein"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2430
- msgid "The extruder to use when printing solid infill."
- msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les remplissages plein."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
- msgid "Solid infill every"
- msgstr "Remplissage plein toutes les"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
- msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
- msgstr "Cette fonction permet de forcer l'impression d'une couche pleine après le nombre de couches indiqué. Réglez sur zéro pour la désactiver. Vous pouvez indiquer n'importe quelle valeur (par exemple 9999); Slic3r choisira automatiquement le nombre maximum de couches a combiner en fonction du diamètre de la buse et de l'épaisseur des couches."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
- msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
- msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage ou pour les surfaces pleines. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 110%), elle sera calculée par rapport au dimètre de l'extrudeur."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
- msgid "Solid"
- msgstr "Plein"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2462
- msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
- msgstr "Vitesse pour imprimer des zones pleines (supérieures/inférieures/parois horizontales internes). Peut être exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) de la vitesse de remplissage par défaut susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
- msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
- msgstr "Nombre de couches pleines à générer sur les surfaces supérieures et inférieures."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
- msgid "Spiral vase"
- msgstr "Vase spiral"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
- msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than an object."
- msgstr "Cette fonction élèvera le Z graduellement en cas d'impression d'un objet à paroi unique, afin de rendre invisibles les jointures. Cette option nécessite de n'avoir qu'un seul périmètre, de ne pas avoir de remplissage, ni de surface pleine supérieure, ni de support. Vous pouvez toujours choisir le nombre de surface pleines inférieures de même que les boucles des jupes et des bordures. Cela ne fonctionnera pas si vous imprimez plus d'un objet."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
- msgid "Temperature variation"
- msgstr "Variation de température"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
- msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
- msgstr "Différence de température devant être appliquée quand un extrudeur n'est pas actif. Permet la génération d'une bordure sacrificielle de même hauteur sur laquelle les buses peuvent s'auto-nettoyer régulièrement."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
- msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
- msgstr "Cette procédure de démarrage est insérée au début, après que le plateau a atteint la température ciblée et lorsque l'extrudeur vient juste de commencer à chauffer, et avant que l'extrudeur ait terminé de chauffer. Si Slic3r détecte des commandes M104 ou M190 dans vos codes personnalisés, ces commandes ne seront pas ajoutées automatiquement ainsi vous serez libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez mettre une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous le souhaitez."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2520
- msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
- msgstr "Cette procédure de démarrage est insérée au début, après un gcode de démarrage de l'imprimante (et après tout changement d'outils vers ce filament, si vous utilisez l'option multi-matériaux). Elle est utilisée pour remplacer les réglages pour un filament spécifique. Si Slic3r détecte des commandes M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés ces commandes ne seront pas ajoutées automatiquement, de cette manière vous pouvez personnaliser la procédure de chauffe et autres actions. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez saisir une commande \"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez. Si vous avez plusieurs extrudeurs, le G-Code sera exécuté dans l'ordre des extrudeurs."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
- msgid "Model rounding precision"
- msgstr "Precision de lecture du modèle"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
- msgid "This is the rounding error of the input object. It's used to align points that should be in the same line. Put 0 to disable."
- msgstr "C'est la précision du fichier de l'objet en entrée. Il est utilisé pour aligner des points qui devraient être sur la même ligne. 0 pour désactiver."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
- msgid "Single Extruder Multi Material"
- msgstr "Extrudeur Unique Multi-Matériaux"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
- msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
- msgstr "L'imprimante multiplexe les filaments vers une seule tête d'extrusion."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2555
- msgid "Prime all printing extruders"
- msgstr "Purger tous les extrudeurs d'impression"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2556
- msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
- msgstr "Si ceci est activé, tous les extrudeurs qui impriment seront positionnés sur la bordure avant du lit d'impression au début de l'impression et une bande de test sera extrudé pour chacun."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
- msgid "Generate support material"
- msgstr "Générer des supports"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2563
- msgid "Enable support material generation."
- msgstr "Activer la génération des supports."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
- msgid "Auto generated supports"
- msgstr "Supports générés automatiquement"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
- msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
- msgstr "Si cette case est cochée, les supports seront générés automatiquement en fonction de la valeur seuil de surplomb. Si cette case n'est pas cochée, les supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de supports\"."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2575
- msgid "XY separation between an object and its support"
- msgstr "Séparation XY entre un objet et son support"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
- msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
- msgstr "Séparation XY entre un objet et son support. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la largeur du périmètre extérieur."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
- msgid "Pattern angle"
- msgstr "Angle du motif"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
- msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
- msgstr "Utiliser ce réglage pour orienter le motif du support sur le plan horizontal."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3471
- msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
- msgstr "Créer uniquement des supports reposant sur le plateau. Ne pas créer pas de supports sur une impression."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
- msgid "Type"
- msgstr "Type"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
- msgid ""
- "How to compute the vertical z-distance.\n"
- "From filament: it use the nearest bit of the filament. When a bridge is extruded, it goes below the current plane.\n"
- "From plane: it use the plane-z. Same than 'from filament' if no 'bridge' is extruded.\n"
- "None: No z-offset. Useful for Soluble supports.\n"
- msgstr ""
- "Comment calculer la distance verticale. \n"
- "Depuis le filament: il utilise le morceau le plus proche du filament. Lorsqu'un pont est extrudé, il passe en dessous du plan actuel. \n"
- "Depuis le plan: il utilise le plan-z. Identique à \"à partir du filament\" si aucun \"pont\" n'est extrudé.\n"
- "Aucune: pas de décalage en z. Utile pour les supports solubles. \n"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
- #, c-format
- msgid "The vertical distance between support material interface and the object(when the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. Can be a % of the extruding width used for the interface layers."
- msgstr "Distance verticale entre l’interface du support et l’objet (lorsque l’objet est imprimé sur le support). Définir ce paramètre à 0 empêchera également SuperSlicer d’utiliser le flux et la vitesse de pont pour le premier calque d’objet. Peut être un% de la largeur d'extrusion utilisée pour les couches d'interface."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631
- msgid "detachable"
- msgstr "détachable"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
- msgid "0 (soluble)"
- msgstr "0 (soluble)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
- msgid "0.2 (detachable)"
- msgstr "0.2 (détachable)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
- #, c-format
- msgid "The vertical distance between object and support material interface(when the support is printed on top of the object). Can be a % of the extruding width used for the interface layers."
- msgstr "La distance verticale entre l’objet et l’interface du support (lorsque le support est imprimé sur l’objet). Peut être un% de la largeur d'extrusion utilisée pour les couches d'interface."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
- msgid "Enforce support for the first"
- msgstr "Renforcer le support sur le(s) première(s)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
- msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
- msgstr "Générer des supports pour le nombre de couches spécifié à partir du bas, que les supports normaux soient activés ou non et sans tenir compte de seuils d'inclinaison. Ceci est utile pour obtenir une meilleure adhésion pour des objets ayant une surface de contact très fine ou limitée sur le plateau."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659
- msgid "Enforce support for the first n layers"
- msgstr "Renforcer le support pour les n premières couches"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
- msgid "Support material/raft/skirt extruder"
- msgstr "Extrudeur pour support/raft/bordure"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
- msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
- msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer des supports, du raft ou des bordures (1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
- msgid "Support material width"
- msgstr "Largeur du matériau de support"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
- msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
- msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour les supports. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 110%), elle sera calculée par rapport au diamètre de la buse."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
- msgid "Interface loops"
- msgstr "Boucles d'interface"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
- msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
- msgstr "Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. Désactivé par défaut."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
- msgid "Support material/raft interface extruder"
- msgstr "Extrudeur pour l'interface des supports/du radeau"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
- msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
- msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les intercalaires du support (1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil). Cela affecte également le raft."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
- msgid "Interface layers"
- msgstr "Couches d'interface"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2703
- msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
- msgstr "Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les supports."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2710
- msgid "Interface pattern spacing"
- msgstr "Espacement du motif d'interface"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
- msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
- msgstr "Espacement entre les lignes d'interface. Mettez à zéro pour obtenir une interface pleine."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2719
- msgid "Interface"
- msgstr "Interface"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
- msgid "Support interface speed"
- msgstr "Vitesse lors des interfaces du supports"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
- msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
- msgstr "Vitesse d'impression des couches d'interface des supports. Si exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la vitesse d'impression des supports."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
- msgid "Support pattern"
- msgstr "Motifs pour supports"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
- msgid "Pattern used to generate support material."
- msgstr "Motif utilisé pour générer les supports."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
- msgid "Rectilinear grid"
- msgstr "Grille rectiligne"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
- msgid "Support interface pattern"
- msgstr "Motifs pour interface de supports"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749
- msgid "Pattern for interface layer."
- msgstr "Motifs pour couches d'interface."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
- msgid "Pattern spacing"
- msgstr "Espacement du motif"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
- msgid "Spacing between support material lines."
- msgstr "Espacement entre les lignes des supports."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
- msgid "Speed for printing support material."
- msgstr "Vitesse d'impression du support."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
- msgid "Synchronize with object layers"
- msgstr "Synchroniser avec les couches de l'objet"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
- msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
- msgstr "Synchroniser les couches du support avec les couches d'impression de l'objet. Cela est utile pour les imprimantes multi-matériaux, pour lesquelles le changement d'extrudeur est onéreux."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
- msgid "Overhang threshold"
- msgstr "Seuil de surplomb"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796
- msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
- msgstr "Le support ne sera pas généré pour les surplombs dont l'inclinaison (90° = vertical) dépasse le seuil défini. Autrement dit, cette valeur représente l'inclinaison horizontale maximum (mesurée à partir du plan horizontal) que vous pouvez imprimer sans support. Réglez sur zéro pour une détection automatique (recommandé)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
- msgid "With sheath around the support"
- msgstr "Avec une enveloppe autour du support"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
- msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
- msgstr "Ajouter une enveloppe (une ligne unique de périmètre) autour de la base du support. Ceci rend le support plus fiable, mais aussi plus difficile à retirer."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
- msgid "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output."
- msgstr "Température de l'extrudeur pour les couches après la première. Mettez zéro pour désactiver les commandes de contrôle de la température dans le fichier de sortie."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2829
- msgid "Overlapping perimeters"
- msgstr "Périmètres chevauchants"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831
- msgid "Allow external perimeter to overlap each other to avoid the use of thin walls. Note that their flow isn't adjusted and so it will result in over-extruding and undefined behavior."
- msgstr "Permettre aux périmètres externe de se chevaucher pour éviter l'utilisation de parois minces. Notez que leur débit n'est pas ajusté et qu'il en résultera une extrusion excessive."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
- msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace). If unchecked, slic3r may try to fit perimeters where it's not possible, creating some overlap leading to over-extrusion."
- msgstr "Détecter les parois extrudable par une seule passe (parois minces) (pièces dans lesquelles deux extrusions ne rentrent pas et nous devons les réduire en une seule trace). Si cette case n'est pas cochée, SuperSlicer peut essayer d’adapter les périmètres là où ce n’est pas possible, créant ainsi un chevauchement conduisant à une sur-extrusion."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
- msgid "min width"
- msgstr "largeur minimale"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
- msgid "Thin walls min width"
- msgstr "Largeur minimale des parois minces"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2849
- msgid "Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle diameter will be over-extruded at the nozzle diameter). If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. The default behavior of slic3r and slic3rPE is with a 33% value. Put 100% to avoid any sort of over-extrusion."
- msgstr "La largeur minimale pour extruder (les largeurs inférieures au diamètre de la buse seront sur-extrudées au diamètre de la buse). Si exprimé en pourcentage (par exemple 110%), il sera calculé sur le diamètre de la buse. Le comportement par défaut de slic3r et slic3rPE est avec une valeur de 33%. Mettez 100% pour éviter toute sorte de sur-extrusion."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
- msgid "overlap"
- msgstr "recouvrement"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
- msgid "Thin wall overlap"
- msgstr "Recouvrement pour les parois mince"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860
- msgid "Overlap between the thin wall and the perimeters. Can be a % of the external perimeter width (default 50%)"
- msgstr "Recouvrement entre les parois minces et les périmètres. Peu être un % de la largeur des périmètres extérieur (par défaut: 50%)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866
- msgid "Threads"
- msgstr "Threads"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
- msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
- msgstr "Les threads sont utilisés pour paralléliser les calculs longs. Le nombre optimal de threads est légèrement supérieur au nombre de coeurs/processeurs disponibles."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2880
- msgid "This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder], so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T[next_extruder]."
- msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement d'extrudeuse. Si vous ne laissez pas ce champ vide, vous devrez vous occuper de l'outil. Changez vous-même. Slic3r ne fournira aucun autre code G pour changer le filament. Vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres Slic3r, ainsi que pour [previous_extruder] et [next_extruder], par exemple. la commande standard toolchange peut être écrite sous la forme T [next_extruder]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
- msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
- msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage ou pour les surfaces supérieures. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fins pour remplir les zones les plus étroites et obtenir des finitions plus lisses. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre de la buse sera utilisé. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 110%), elle sera calculée par rapport au dimètre de la buse."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2902
- msgid "Top solid"
- msgstr "Plein du dessus"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2903
- msgid "Top solid speed"
- msgstr "Vitesse de remplissage du dessus"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
- msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
- msgstr "Vitesse pour imprimer les couches pleines du dessus (ne s'applique qu'aux couches externes les plus hautes et pas aux couches pleines internes). Vous voudrez peut-être abaisser cette vitesse afin d'avoir une finition de surface plus nette. Peut être exprimé en pourcentage (par exemple: 80%) de la vitesse de remplissage pleine susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
- msgid "Top layers"
- msgstr "Couches du dessus"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2921
- msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
- msgstr "Nombre de couches pleines à générer sur les surfaces supérieures."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2922
- msgid "Top solid layers"
- msgstr "Couches pleines du dessus"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
- msgid "Travel speed"
- msgstr "Vitesse de déplacement"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
- msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
- msgstr "Vitesse pour les déplacements (trajet entre deux points d'extrusion distants)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
- msgid "Use firmware retraction"
- msgstr "Utiliser la rétractation du firmware"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2940
- msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
- msgstr "Ce réglage expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour laisser le firmware gérer la rétractation. Utilisable seulement par les versions récentes de Marlin."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
- msgid "Use relative E distances"
- msgstr "Utiliser des valeurs E relatives"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
- msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
- msgstr "Si votre firmware requiert des valeurs relatives pour E, cochez cette case, sinon laissez-la décochée. La plupart des firmwares utilisent des valeurs absolues."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954
- msgid "Use volumetric E"
- msgstr "E Volumétrique"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
- msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
- msgstr "Cette fonction expérimentale génère des valeurs de E en millimètres cubiques au lieu de millimètres linéaires. Si votre firmware ne connait pas déjà le diamètre du filament, vous pouvez saisir une commande comme 'M200 D[filament_diameter_0] T0' dans votre G-Code de début pour activer le mode volumétrique, et utiliser le diamètre de filament associé au filament choisi dans Slic3r. Cette fonction n'est utilisable que dans les versions récentes de Marlin."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966
- msgid "Enable variable layer height feature"
- msgstr "Activer la fonction de hauteur de couche variable"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
- msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
- msgstr "Certaines imprimantes ou certains réglages d'imprimante peuvent rencontrer des difficultés pour imprimer avec une hauteur de couche variable. Activé par défaut."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
- msgid "Wipe while retracting"
- msgstr "Nettoyer lors des rétractations"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
- msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
- msgstr "Cette option déplace la buse lors des rétractations, limitant ainsi l'apparition d'amas sur les extrudeurs ayant tendance à couler."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
- msgid "Enable wipe tower"
- msgstr "Avtiver la tour de purge"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
- msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
- msgstr "Les imprimantes multi-matériaux peuvent avoir besoin de préparer ou de purger leurs extrudeurs lors d'un changement d'outil. Extruder le matériau en excès dans la tour de nettoyage."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
- msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
- msgstr "Volumes de purge - volumes de chargement/déchargement"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
- msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below. "
- msgstr "Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer l'outil utilisé pour la tour de nettoyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création des volumes de purge complets ci-dessous. "
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998
- msgid "Purging volumes - matrix"
- msgstr "Volumes de purge - matrice"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
- msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
- msgstr "Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils donnée. "
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
- msgid "Enable advanced wiping volume"
- msgstr "Activer le calcul de volume de purge avancé"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010
- #, c-format
- msgid "Allow slic3r to compute the purge volume via smart computations. Use the pigment% of each filament and following parameters"
- msgstr "Autorisez SuperSlicer à calculer le volume de purge via des calculs intelligents. Utilisez le pourcentage de pigment de chaque filament et les paramètres suivants"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
- msgid "Nozzle volume"
- msgstr "Volume de la buse"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
- msgid "The volume of melted plastic inside your nozlle. Used by 'advanced wiping'."
- msgstr "Le volume de plastique fondu à l’intérieur de votre buse. Utilisé par le 'nettoyage avancé'."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3033
- msgid "mm3"
- msgstr "mm3"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
- msgid "Pigment percentage"
- msgstr "Pourcentage de pigment"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
- msgid "The pigment % for this filament (bewteen 0 and 1, 1=100%). 0 for translucent/natural, 0.2-0.5 for white and 1 for black."
- msgstr "Le pourcentage de pigment pour ce filament (entre 0 et 1, 1 = 100%). 0 pour translucide / naturel, 0,2-0,5 pour le blanc et 1 pour le noir."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
- msgid "Multiplier"
- msgstr "Multiplicateur"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
- msgid "Auto-wipe multiplier"
- msgstr "Multiplicateur pour le 'nettoyage avancé'"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
- msgid "The volume multiplier used to compute the final volume to extrude by the algorithm."
- msgstr "Le multiplicateur de volume utilisé pour calculer le volume final à extruder par l'algorithme."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
- msgid "Auto-wipe algorithm"
- msgstr "Algorithm pour le 'nettoyage avancé'"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041
- msgid ""
- "Algo for the advanced wipe.\n"
- "Linear : volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)\n"
- "Quadratic: volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)+ volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)^3\n"
- "Hyperbola: volume = nozzle + volume_mult * (0.5+pigmentBefore) / (0.5+pigmentAfter)"
- msgstr ""
- "Algorithme pour le nettoyage avancé. \n"
- "Linéaire: volume = buse + volume_mult * (pigmentAvant-pigmentAfter) \n"
- "Quadratique: volume = buse + volume_mult * (pigmentAvant-pigmentAfter) + volume_mult * (pigmentAvant-pigmentAfter) ^ 3 \n"
- "Hyperbolique: volume = buse + volume_mult * (0.5 + pigmentAvant) / (0.5 + pigmentAfter) orithme"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
- msgid "Linear"
- msgstr "Linéaire"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
- msgid "Quadratric"
- msgstr "Quadratique"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
- msgid "Hyperbola"
- msgstr "Hyperbola"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056
- msgid "X"
- msgstr "X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
- msgid "Wipe tower X"
- msgstr "Tour de purge"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3058
- msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "Coordonnée X du coin avant gauche d'une tour de nettoyage"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
- msgid "Y"
- msgstr "Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
- msgid "Wipe tower Y"
- msgstr "Tour de purge Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
- msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "Coordonnée Y du coin avant gauche d'une tour de nettoyage"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
- msgid "Wipe tower Width"
- msgstr "Largeur de la tour de purge"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
- msgid "Width of a wipe tower"
- msgstr "Largeur d'une tour de nettoyage"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080
- msgid "Wipe tower rotation angle"
- msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
- msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
- msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage par rapport à l'axe X."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3088
- msgid "Wipe into this object's infill"
- msgstr "Nettoyer dans le remplissage de cet objet"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089
- msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
- msgstr "La purge après le changement d'outil sera faite dans le remplissage de l'objet. Cela diminue le gaspillage mais peut rallonger le temps d'impression à cause des mouvements supplémentaires."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3096
- msgid "Wipe into this object"
- msgstr "Nettoyer dans cet objet"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097
- msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
- msgstr "L'objet sera utilisé pour purger la buse après un changement d'outil pour économiser du matériau qui finirait normalement dans la tour de nettoyage et raccourcirait le temps d'impression. Par conséquent, les couleurs de l'objet seront mélangées."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
- msgid "Maximal bridging distance"
- msgstr "Distance maximale de pont"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
- msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
- msgstr "Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage épars. "
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3110
- msgid "All layers"
- msgstr "Toutes les couches"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
- msgid "XY size compensation"
- msgstr "Compensation en XY"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
- msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning sizes."
- msgstr "L'objet sera grossi / rétréci dans le plan XY par la valeur configurée (négatif = compressé, positif = expansé). Cela peut être utile pour affiner les tailles."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
- msgid "Holes"
- msgstr "Trous"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3122
- msgid "XY holes compensation"
- msgstr "Compensation des trous XY"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
- msgid "The convex holes will be grown / shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards, should be negative as the holes are always a bit smaller irl). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
- msgstr "Les trous convexes seront grossis / rétrécis dans le plan XY par la valeur configurée (négatif = compressé, positif = expansé, devrait être négatif car les trous sont toujours un peu plus petits). Cela peut être utile pour affiner la taille des trous."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
- msgid "Convert round holes to polyholes"
- msgstr "Trous rond changé en polyholes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135
- msgid ""
- "Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to compute the polyhole.\n"
- "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
- msgstr ""
- "Recherchez des trous presque circulaires couvrant plus d'une couche et convertir leur géométrie en polyholes. Utilise la taille de la buse et le diamètre (le plus grand) pour calculer le polyhole.\n"
- "Voir http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
- msgid "Z offset"
- msgstr "Décalage Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
- msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
- msgstr "Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans le G-Code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position de fin de course Z: par exemple si votre fin de course place votre buse à 0.3mm au dessus du plateau, réglez cette valeur sur -0.3 (ou corrigez votre fin de course)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
- msgid "Display width"
- msgstr "Largeur de l'affichage"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
- msgid "Width of the display"
- msgstr "Largeur de l'affichage"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
- msgid "Display height"
- msgstr "Hauteur de l'affichage"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
- msgid "Height of the display"
- msgstr "Hauteur de l'affichage"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3214
- msgid "Number of pixels in"
- msgstr "Nombre de pixels présents"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
- msgid "Number of pixels in X"
- msgstr "Nombre de pixels présents dans X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3222
- msgid "Number of pixels in Y"
- msgstr "Nombre de pixels présents dans Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
- msgid "Display horizontal mirroring"
- msgstr "Afficher la symétrie horizontale"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
- msgid "Mirror horizontally"
- msgstr "Symétriser horizontalement"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3229
- msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
- msgstr "Active la symétrie horizontale des images de sortie"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
- msgid "Display vertical mirroring"
- msgstr "Afficher la symétrie verticale"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3235
- msgid "Mirror vertically"
- msgstr "Symétriser verticalement"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3236
- msgid "Enable vertical mirroring of output images"
- msgstr "Activer la symétrie verticale des images de sortie"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
- msgid "Display orientation"
- msgstr "Orientation de l'affichage"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
- msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
- msgstr "Définit l'orientation de l'affichage LCD dans l'imprimante SLA. Le mode portrait échangera la signification des paramètres de hauteurs et de largeur et les images de sortie seront pivotées de 90 degrés."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
- msgid "Landscape"
- msgstr "Paysage"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
- msgid "Portrait"
- msgstr "Portrait"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
- msgid "Fast"
- msgstr "Rapide"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3255
- msgid "Fast tilt"
- msgstr "Inclinaison rapide"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3256
- msgid "Time of the fast tilt"
- msgstr "Durée de l'inclinaison rapide"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263
- msgid "Slow"
- msgstr "Lent"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
- msgid "Slow tilt"
- msgstr "Inclinaison lente"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
- msgid "Time of the slow tilt"
- msgstr "Durée de l'inclinaison lente"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
- msgid "Area fill"
- msgstr "Remplissage de zone"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
- msgid ""
- "The percentage of the bed area. \n"
- "If the print area exceeds the specified value, \n"
- "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
- msgstr ""
- "Pourcentage de la zone du lit.\n"
- "Si la zone d'impression excède la valeur spécifiée,\n"
- "alors une inclinaison lente sera appliquée, sinon - une inclinaison rapide"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
- msgid "Printer scaling correction"
- msgstr "Correction de redimensionnement de l'imprimante"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
- msgid "Printer absolute correction"
- msgstr "Correction absolue de l'imprimante"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
- msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
- msgstr "Va augmenter ou diminuer les polygones 2D découpés en fonction du signe de la correction."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297
- msgid "Printer gamma correction"
- msgstr "Correction gamma de l'imprimante"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298
- msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
- msgstr "Cela appliquera une correction gamma aux polygones 2D tramés. Une valeur gamma de zéro signifie un seuillage avec le seuil au milieu. Ce comportement élimine l'anti-alias sans perdre de trous dans le polygone."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
- msgid "Initial layer height"
- msgstr "Hauteur de couche initiale"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316
- msgid "Faded layers"
- msgstr "Couches estompées"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
- msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
- msgstr "Nombre de couches nécessaires pour que le temps d'exposition passe du temps d'exposition initial au temps d'exposition normal"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
- msgid "Minimum exposure time"
- msgstr "Temps d'exposition minimum"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333
- msgid "Maximum exposure time"
- msgstr "Temps d'exposition maximum"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
- msgid "Exposure time"
- msgstr "Temps d'exposition"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
- msgid "Minimum initial exposure time"
- msgstr "Temps d'exposition initiale minimum"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
- msgid "Maximum initial exposure time"
- msgstr "Temps d'exposition initiale Maximum"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3364
- msgid "Initial exposure time"
- msgstr "Temps d'exposition initial"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
- msgid "Correction for expansion"
- msgstr "Correction avant expansion"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
- msgid "SLA print material notes"
- msgstr "Notes concernant le matériau d'impression SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378
- msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
- msgstr "Vous pouvez mettre ici vos annotations concernant le matériau d'impression SLA."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3397
- msgid "Default SLA material profile"
- msgstr "Profil par défaut du matériau SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
- msgid "Generate supports"
- msgstr "Générer des supports"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410
- msgid "Generate supports for the models"
- msgstr "Générer des supports pour les modèles"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
- msgid "Support head front diameter"
- msgstr "Diamètre avant de la tête du support"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
- msgid "Diameter of the pointing side of the head"
- msgstr "Diamètre du côté de pointage de la tête"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
- msgid "Support head penetration"
- msgstr "Pénétration de la tête du support"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
- msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
- msgstr "Niveau de pénétration de l'épingle dans la surface du modèle"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
- msgid "Support head width"
- msgstr "Largeur de la tête du support"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
- msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
- msgstr "Largeur depuis le centre arrière de la sphère jusqu'au centre avant de la sphère"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
- msgid "Support pillar diameter"
- msgstr "Diamètre du pilier de support"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445
- msgid "Diameter in mm of the support pillars"
- msgstr "Diamètre en mm des piliers de support"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453
- msgid "Support pillar connection mode"
- msgstr "Mode de connexion du pilier de support"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
- msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
- msgstr "Contrôle le type de pont entre deux piliers voisins. Peut-être en zig-zag, en croisement (double zig-zag) ou dynamique auquel cas il alternera automatiquement entre les deux premiers en fonction de la distance entre les deux piliers."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
- msgid "Zig-Zag"
- msgstr "Zig-Zag"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
- msgid "Cross"
- msgstr "Croiser"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
- msgid "Dynamic"
- msgstr "Dynamique"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
- msgid "Pillar widening factor"
- msgstr "Facteur d'élargissement du pilier"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
- msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
- msgstr "Le fait de fusionner des ponts ou des piliers avec d'autres piliers peut augmenter le rayon. Zéro signifie aucune augmentation, un signifie augmentation totale."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
- msgid "Support base diameter"
- msgstr "Diamètre de la base du support"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489
- msgid "Diameter in mm of the pillar base"
- msgstr "Diamètre en mm de la base du pilier"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3497
- msgid "Support base height"
- msgstr "Hauteur de la base du support"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
- msgid "The height of the pillar base cone"
- msgstr "La hauteur du cône de la base du pilier"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
- msgid "Support base safety distance"
- msgstr "Distance de sécurité de la base du support"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509
- msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
- msgstr "Distance minimum entre la base du pilier et le modèle en mm. Utile en mode élévation zéro où un espace correspondant à ce paramètre est inséré entre le modèle et le socle."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
- msgid "Critical angle"
- msgstr "Angle critique"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
- msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
- msgstr "L'angle par défaut pour connecter les tiges de support et les jonctions."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
- msgid "Max bridge length"
- msgstr "Longueur maximum de pont"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531
- msgid "The max length of a bridge"
- msgstr "La longueur maximum d'un pont"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3538
- msgid "Max pillar linking distance"
- msgstr "Distance maximum de jonction de pilier"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3540
- msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
- msgstr "La distance maximum entre deux piliers pour qu'ils soient reliés. Une valeur de zéro empêchera les piliers en cascade."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3548
- msgid "Object elevation"
- msgstr "Élévation de l'objet"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
- msgid "How much the supports should lift up the supported object. If this value is zero, the bottom of the model geometry will be considered as part of the pad.If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
- msgstr "Combien les supports devraient soulever l'objet supporté. Si cette valeur est égale à zéro, le bas de la géométrie du modèle sera considéré comme faisant partie du socle. Si 'socle autour de l'objet' est activé, cette valeur est ignorée."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
- msgid "This is a relative measure of support points density."
- msgstr "Ceci est une mesure relative de la densité des points de support."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
- msgid "Minimal distance of the support points"
- msgstr "Distance minimale des points de support"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
- msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
- msgstr "Aucun point de support ne sera positionné plus près que ce seuil."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3577
- msgid "Use pad"
- msgstr "Utiliser un socle"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579
- msgid "Add a pad underneath the supported model"
- msgstr "Ajouter une base sous le modèle supporté"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
- msgid "Pad wall thickness"
- msgstr "Épaisseur de la paroi du socle"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
- msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
- msgstr "L'épaisseur du socle et de ses parois de cavité optionnelles."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594
- msgid "Pad wall height"
- msgstr "Hauteur de la paroi du socle"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3595
- msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
- msgstr "Définit la profondeur de la cavité du socle. Réglez sur zéro pour désactiver la cavité. Faites bien attention lorsque vous activez cette fonctionnalité, car certaines résines génèrent un effet de succion extrême dans la cavité, et il est alors difficile de retirer l'impression de la feuille de la cuve."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
- msgid "Max merge distance"
- msgstr "Distance maximum de fusion"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
- msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
- msgstr "Certains objets peuvent s'accommoder de quelques petits socles au lieu d'un seul grand. Ce paramètre définit à quelle distance le centre de deux petits socles devrait se trouver. S'ils sont proches, ils seront fusionnés en un seul socle."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
- msgid "Pad wall slope"
- msgstr "Inclinaison de la paroi du socle"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
- msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
- msgstr "La pente de la paroi du socle par rapport au plan du lit. 90 degrés donne des murs droits."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
- msgid "Pad around object"
- msgstr "Socle autour de l'objet"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
- msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
- msgstr "Créer un socle autour de l'objet et ignorer l'élévation du support"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
- msgid "Pad object gap"
- msgstr "Espace entre l'objet et le socle"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3650
- msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
- msgstr "Espace entre le bas de l'objet et le socle généré en mode élévation zéro."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659
- msgid "Pad object connector stride"
- msgstr "Pas du connecteur de l'objet socle"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661
- msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
- msgstr "La distance entre deux bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle généré."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
- msgid "Pad object connector width"
- msgstr "Largeur du connecteur de l'objet socle"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670
- msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
- msgstr "Largeur des bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle généré."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677
- msgid "Pad object connector penetration"
- msgstr "Pénétration du connecteur de l'objet socle"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
- msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
- msgstr "À quelle profondeur les petits connecteurs doivent-ils pénétrer dans le corps du modèle."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4083
- msgid "Export OBJ"
- msgstr "Exporter OBJ"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4084
- msgid "Export the model(s) as OBJ."
- msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que OBJ."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
- msgid "Export SLA"
- msgstr "Exporter SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
- msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
- msgstr "Découper le modèle et exporter les couches d'impression SLA en tant que PNG."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4102
- msgid "Export 3MF"
- msgstr "Exporter 3MF"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4103
- msgid "Export the model(s) as 3MF."
- msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que 3MF."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107
- msgid "Export AMF"
- msgstr "Exporter AMF"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4108
- msgid "Export the model(s) as AMF."
- msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que AMF."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
- msgid "Export STL"
- msgstr "Exporter STL"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113
- msgid "Export the model(s) as STL."
- msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que STL."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4118
- msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
- msgstr "Découper le modèle et exporter les parcours en tant que G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4123
- msgid "Slice"
- msgstr "Découper"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4124
- msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
- msgstr "Découper le modèle en tant que FFF ou SLA en fonction de la valeur de configuration de la printer_technology."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
- msgid "Help"
- msgstr "Aide"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
- msgid "Show this help."
- msgstr "Afficher cette aide."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4135
- msgid "Help (FFF options)"
- msgstr "Aide (options FFF)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136
- msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
- msgstr "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression/G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4140
- msgid "Help (SLA options)"
- msgstr "Aide (options SLA)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4141
- msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
- msgstr "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression SLA."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4145
- msgid "Output Model Info"
- msgstr "Information du Modèle de Sortie"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4146
- msgid "Write information about the model to the console."
- msgstr "Rédiger des informations au sujet du modèle en direction de la console."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4150
- msgid "Save config file"
- msgstr "Sauvegarder le fichier de configuration"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4151
- msgid "Save configuration to the specified file."
- msgstr "Enregistrer la configuration dans le fichier spécifié."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4161
- msgid "Align XY"
- msgstr "Aligner XY"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4162
- msgid "Align the model to the given point."
- msgstr "Aligner le modèle sur le point défini."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4167
- msgid "Cut model at the given Z."
- msgstr "Couper le modèle au Z donné."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4191
- msgid "Center"
- msgstr "Centrer"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4192
- msgid "Center the print around the given center."
- msgstr "Centrer l'impression autour d'un point donné."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196
- msgid "Don't arrange"
- msgstr "Ne pas agencer"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4197
- msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
- msgstr "Ne pas ré-agencer les modèles donnés avant la fusion et conserver leurs coordonnées XY originales."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4200
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Dupliquer"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201
- msgid "Multiply copies by this factor."
- msgstr "Multiplier les copies par ce facteur."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205
- msgid "Duplicate by grid"
- msgstr "Dupliquer par grille"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4206
- msgid "Multiply copies by creating a grid."
- msgstr "Multiplier les copies en créant une grille."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4209
- msgid "Merge"
- msgstr "Fusionner"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210
- msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
- msgstr "Agencer les modèles fournis sur un plateau et les fusionner en un seul modèle afin de ne réaliser les actions qu'une seule fois."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4215
- msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
- msgstr "Essayer de réparer tout maillage non-multiple (cette option est ajoutée implicitement dès que nous devons découper le modèle pour accomplir l'action demandée)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4219
- msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
- msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Z en degrés."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4223
- msgid "Rotate around X"
- msgstr "Pivoter autour de X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224
- msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
- msgstr "Angle de rotation autour de l'axe X en degrés."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4228
- msgid "Rotate around Y"
- msgstr "Pivoter autour de Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4229
- msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
- msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Y en degrés."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4234
- msgid "Scaling factor or percentage."
- msgstr "Facteur ou pourcentage de redimensionnement."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
- msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
- msgstr "Détecter les parties non-connectées sur un modèle donné (ou plusieurs) et les scinder en objets séparés."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
- msgid "Scale to Fit"
- msgstr "Redimensionner pour Ajuster"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4243
- msgid "Scale to fit the given volume."
- msgstr "Redimensionner pour ajuster à un volume donné."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4252
- msgid "Ignore non-existent config files"
- msgstr "Ignorer les fichiers de configuration non-existants"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4253
- msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
- msgstr "Ne pas obtenir d'échec si un fichier fourni pour --télécharger n'existe pas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
- msgid "Load config file"
- msgstr "Charger le fichier de configuration"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
- msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
- msgstr "Charger la configuration depuis le fichier spécifié. Ceci peut être utilisé plusieurs fois afin de charger des options depuis plusieurs fichiers."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
- msgid "Output File"
- msgstr "Fichier de Sortie"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
- msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
- msgstr "Le fichier dans lequel la sortie sera écrite (si rien n'est spécifié, il sera basé sur le fichier d'entrée)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
- msgid "Data directory"
- msgstr "Répertoire de données"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
- msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
- msgstr "Charger et stocker les réglages dans le répertoire donné. Ceci est utile pour conserver différents profils ou inclure des configurations depuis un stockage réseau."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4275
- msgid "Logging level"
- msgstr "Niveau d'enregistrement"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4276
- msgid "Messages with severity lower or eqal to the loglevel will be printed out. 0:trace, 1:debug, 2:info, 3:warning, 4:error, 5:fatal"
- msgstr "Les messages avec une sévérité inférieure ou égale au loglevel seront imprimés. 0 : identification, 1 : débogage, 3 : avertissement , 4 : erreur, 5 : fatal"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
- msgid "Render with a software renderer"
- msgstr "Rendu avec avec un logiciel de rendu"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4282
- msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
- msgstr "Appliquer un rendu avec un logiciel de rendu. Le logiciel de rendu MESA qui est fourni est chargé à la place du pilote OpenGL présent par défaut."
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:110
- msgid "Processing triangulated mesh"
- msgstr "Traitement de maillage triangulé"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:257
- msgid "Generating perimeters"
- msgstr "Génération des périmètres"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:367
- msgid "Preparing infill"
- msgstr "Préparation du remplissage"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:532
- msgid "Generating support material"
- msgstr "Génération des supports"
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:356
- msgid "Height (mm)"
- msgstr "Hauteur (mm)"
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:358
- msgid "Width (mm)"
- msgstr "Largeur (mm)"
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:360
- msgid "Speed (mm/s)"
- msgstr "Vitesse (mm/s)"
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:362
- msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)"
- msgstr "Débit volumétrique (mm3/s)"
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:456
- msgid "Default print color"
- msgstr "Couleur d'impression par défaut"
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:463
- #, c-format
- msgid "up to %.2f mm"
- msgstr "jusqu'à %.2f mm"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1258
- msgid "Width & Flow"
- msgstr "Epaisseur & Débit"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467
- msgid "Only one perimeter on Top surfaces"
- msgstr "Un seul prérimètre sur le dessus"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
- msgid "Use only one perimeter on flat top surface, to let more space to the top infill pattern."
- msgstr "N'utiliser qu'un seul périmètre sur les surface paltes du dessus, pour laisser plus de place au motif de dessus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
- msgid "Do not connect infill lines to each other"
- msgstr "Ne pas interconnecter les lignes de remplissages"
|