ro.po 263 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2017-05-21 14:25+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: \n"
  7. "Last-Translator: Cătălin Răceanu <cata_sr@yahoo.com>\n"
  8. "Language-Team: ro.ro\n"
  9. "Language: ro_RO\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
  14. "20)) ? 1 : 2;\n"
  15. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  16. "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
  17. "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
  18. "X-Poedit-SearchPath-0: \n"
  19. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  20. msgid ""
  21. "\n"
  22. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  23. msgstr ""
  24. "\n"
  25. "Trimiteți acest raport dezvoltatorului programului, mulțumim!\n"
  26. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  27. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  28. msgid " "
  29. msgstr " "
  30. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  31. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  32. msgstr " Mulțumim și ne pare rău pentru inconveniență!\n"
  33. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  34. #, c-format
  35. msgid " (copy %d of %d)"
  36. msgstr " (copia %d din %d)"
  37. #: ../src/common/log.cpp:421
  38. #, c-format
  39. msgid " (error %ld: %s)"
  40. msgstr " (eroarea %ld: %s)"
  41. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  42. #, c-format
  43. msgid " (in module \"%s\")"
  44. msgstr " (în modulul \"%s\")"
  45. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  46. msgid " (while overwriting an existing item)"
  47. msgstr ""
  48. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  49. msgid " - "
  50. msgstr " - "
  51. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  52. msgid " Preview"
  53. msgstr " Previzualizare"
  54. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  55. msgid " bold"
  56. msgstr " îngroșat"
  57. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  58. msgid " italic"
  59. msgstr " cursiv"
  60. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  61. msgid " light"
  62. msgstr " subțire"
  63. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  64. msgid " strikethrough"
  65. msgstr " tăiat"
  66. #: ../src/common/paper.cpp:117
  67. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  68. msgstr "#10 Plic, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  69. #: ../src/common/paper.cpp:118
  70. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  71. msgstr "#11 Plic, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  72. #: ../src/common/paper.cpp:119
  73. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  74. msgstr "#12 Plic, 4 3/4 x 11 in"
  75. #: ../src/common/paper.cpp:120
  76. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  77. msgstr "#14 Plic, 5 x 11 1/2 in"
  78. #: ../src/common/paper.cpp:116
  79. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  80. msgstr "#9 Plic, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  81. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:341
  82. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
  83. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
  84. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
  85. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
  86. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
  87. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
  88. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
  89. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
  90. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
  91. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
  92. msgid "%"
  93. msgstr "%"
  94. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  95. #, c-format
  96. msgid "%d of %lu"
  97. msgstr "%d din %lu"
  98. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  99. #, fuzzy, c-format
  100. msgid "%i of %u"
  101. msgstr "%i din %i"
  102. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  103. #, c-format
  104. msgid "%ld byte"
  105. msgid_plural "%ld bytes"
  106. msgstr[0] "%ld byte"
  107. msgstr[1] "%ld byte-i"
  108. msgstr[2] "%ld byte-i"
  109. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  110. #, c-format
  111. msgid "%lu of %lu"
  112. msgstr "%lu din %lu"
  113. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  114. #, fuzzy, c-format
  115. msgid "%s (%d items)"
  116. msgstr "%s (sau %s)"
  117. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  118. #, c-format
  119. msgid "%s (or %s)"
  120. msgstr "%s (sau %s)"
  121. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  122. #, c-format
  123. msgid "%s Error"
  124. msgstr "%s Eroare"
  125. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  126. #, c-format
  127. msgid "%s Information"
  128. msgstr "%s Informație"
  129. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  130. #, c-format
  131. msgid "%s Preferences"
  132. msgstr "%s, Preferințe"
  133. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  134. #, c-format
  135. msgid "%s Warning"
  136. msgstr "%s Avertizare"
  137. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  138. #, c-format
  139. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  140. msgstr "%s nu a corespuns antetului tar pentru înregistrarea '%s'"
  141. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  142. #, c-format
  143. msgid "%s files (%s)|%s"
  144. msgstr "fișiere %s (%s)|%s"
  145. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  146. #, fuzzy, c-format
  147. msgid "%u of %u"
  148. msgstr "%lu din %lu"
  149. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  150. msgid "&About"
  151. msgstr "&Despre"
  152. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  153. msgid "&Actual Size"
  154. msgstr "Dimensiune re&ală"
  155. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  156. msgid "&After a paragraph:"
  157. msgstr "&După un paragraf:"
  158. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  159. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  160. msgid "&Alignment"
  161. msgstr "&Aliniere"
  162. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  163. msgid "&Apply"
  164. msgstr "&Aplică"
  165. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  166. msgid "&Apply Style"
  167. msgstr "&Aplică stil"
  168. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  169. msgid "&Arrange Icons"
  170. msgstr "&Aranjează pictograme"
  171. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  172. msgid "&Ascending"
  173. msgstr "&Crescător"
  174. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  175. msgid "&Back"
  176. msgstr "Î&napoi"
  177. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  178. msgid "&Based on:"
  179. msgstr "&Bazat pe:"
  180. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  181. msgid "&Before a paragraph:"
  182. msgstr "În&aintea unui paragraf:"
  183. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  184. msgid "&Bg colour:"
  185. msgstr "&Fundal:"
  186. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  187. msgid "&Blur distance:"
  188. msgstr ""
  189. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  190. msgid "&Bold"
  191. msgstr "În&groșat"
  192. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  193. msgid "&Bottom"
  194. msgstr "&Jos"
  195. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  196. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  197. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  198. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  199. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  200. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  201. msgid "&Bottom:"
  202. msgstr "&Jos:"
  203. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  204. msgid "&Box"
  205. msgstr "&Casetă"
  206. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  207. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  208. msgid "&Bullet style:"
  209. msgstr "Stil &marcator:"
  210. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  211. msgid "&CD-Rom"
  212. msgstr "&CD-Rom"
  213. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  214. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  215. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  216. msgid "&Cancel"
  217. msgstr "&Renunță"
  218. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  219. msgid "&Cascade"
  220. msgstr "&Cascadă"
  221. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  222. msgid "&Cell"
  223. msgstr "&Celulă"
  224. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  225. msgid "&Character code:"
  226. msgstr "&Cod caracter:"
  227. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  228. msgid "&Clear"
  229. msgstr "&Curăță"
  230. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  231. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  232. msgid "&Close"
  233. msgstr "În&chide"
  234. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  235. msgid "&Color"
  236. msgstr "&Culoare"
  237. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  238. msgid "&Colour:"
  239. msgstr "&Culoare:"
  240. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  241. msgid "&Convert"
  242. msgstr "&Transformă"
  243. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:577
  244. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2508
  245. msgid "&Copy"
  246. msgstr "&Copiază"
  247. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  248. msgid "&Copy URL"
  249. msgstr "&Copiază URL"
  250. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  251. msgid "&Customize..."
  252. msgstr "&Personalizează..."
  253. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  254. msgid "&Debug report preview:"
  255. msgstr "Previzualizare raport de &depanare (debug):"
  256. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  257. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  258. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  259. msgid "&Delete"
  260. msgstr "Ște&rge"
  261. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  262. msgid "&Delete Style..."
  263. msgstr "Ște&rge Stil..."
  264. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  265. msgid "&Descending"
  266. msgstr "&Descrescător"
  267. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  268. msgid "&Details"
  269. msgstr "&Detalii"
  270. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  271. msgid "&Down"
  272. msgstr "&Jos"
  273. #: ../src/common/stockitem.cpp:154
  274. msgid "&Edit"
  275. msgstr "&Editează"
  276. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  277. msgid "&Edit Style..."
  278. msgstr "&Editează Stil..."
  279. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  280. msgid "&Execute"
  281. msgstr "&Execută"
  282. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  283. msgid "&File"
  284. msgstr "&Fișier"
  285. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  286. msgid "&Find"
  287. msgstr "&Caută"
  288. #: ../src/generic/wizard.cpp:632
  289. msgid "&Finish"
  290. msgstr "&Termină"
  291. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  292. msgid "&First"
  293. msgstr "&Primul"
  294. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  295. msgid "&Floating mode:"
  296. msgstr "&Mod mișcare:"
  297. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  298. msgid "&Floppy"
  299. msgstr "&Dischetă"
  300. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  301. msgid "&Font"
  302. msgstr "&Font"
  303. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  304. msgid "&Font family:"
  305. msgstr "&Familie font:"
  306. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  307. msgid "&Font for Level..."
  308. msgstr "&Font pentru Nivelul..."
  309. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  310. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  311. msgid "&Font:"
  312. msgstr "&Font:"
  313. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  314. msgid "&Forward"
  315. msgstr "În&ainte"
  316. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  317. msgid "&From:"
  318. msgstr "&De la:"
  319. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  320. msgid "&Harddisk"
  321. msgstr "&Harddisk"
  322. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  323. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  324. msgid "&Height:"
  325. msgstr "Î&nălțime:"
  326. #: ../src/generic/wizard.cpp:441 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
  327. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:734
  328. #: ../src/common/stockitem.cpp:163
  329. msgid "&Help"
  330. msgstr "&Ajutor"
  331. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  332. msgid "&Hide details"
  333. msgstr "&Ascunde detalii"
  334. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  335. msgid "&Home"
  336. msgstr "&Acasă"
  337. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  338. msgid "&Horizontal offset:"
  339. msgstr ""
  340. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  341. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  342. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  343. msgstr "&Indent (zecimi de mm)"
  344. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  345. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  346. msgid "&Indeterminate"
  347. msgstr "&Nedeterminat"
  348. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  349. msgid "&Index"
  350. msgstr "&Index"
  351. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  352. msgid "&Info"
  353. msgstr "&Info"
  354. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  355. msgid "&Italic"
  356. msgstr "Curs&iv"
  357. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  358. msgid "&Jump to"
  359. msgstr "&Mergi la"
  360. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  361. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  362. msgid "&Justified"
  363. msgstr "&Aliniat la margini"
  364. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  365. msgid "&Last"
  366. msgstr "&Ultimul"
  367. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  368. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  369. msgid "&Left"
  370. msgstr "&Stânga"
  371. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  372. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  373. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  374. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  375. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  376. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  377. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  378. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  379. msgid "&Left:"
  380. msgstr "&Stânga:"
  381. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  382. msgid "&List level:"
  383. msgstr "Nivel &listă"
  384. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  385. msgid "&Log"
  386. msgstr "&Jurnal"
  387. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  388. msgid "&Move"
  389. msgstr "&Mută"
  390. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  391. msgid "&Move the object to:"
  392. msgstr "&Mută obiectul în:"
  393. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  394. msgid "&Network"
  395. msgstr "&Rețea"
  396. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  397. msgid "&New"
  398. msgstr "&Nou"
  399. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
  400. #: ../src/msw/mdi.cpp:180
  401. msgid "&Next"
  402. msgstr "&Următor"
  403. #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:632
  404. msgid "&Next >"
  405. msgstr "&Următor >"
  406. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  407. msgid "&Next Paragraph"
  408. msgstr "&Paragraful următor:"
  409. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  410. msgid "&Next Tip"
  411. msgstr "Sfatul &următor"
  412. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  413. msgid "&Next style:"
  414. msgstr "Stilul &următor:"
  415. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  416. msgid "&No"
  417. msgstr "&Nu"
  418. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  419. msgid "&Notes:"
  420. msgstr "&Note:"
  421. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  422. msgid "&Number:"
  423. msgstr "&Număr:"
  424. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  425. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  426. msgid "&OK"
  427. msgstr "&OK"
  428. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  429. msgid "&Open..."
  430. msgstr "&Deschide..."
  431. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  432. msgid "&Outline level:"
  433. msgstr "Nivel &delimitare:"
  434. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  435. msgid "&Page Break"
  436. msgstr "Întrerupere de &pagină"
  437. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:578
  438. #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2509
  439. msgid "&Paste"
  440. msgstr "Li&pește"
  441. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  442. msgid "&Picture"
  443. msgstr "&Imagine"
  444. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  445. msgid "&Point size:"
  446. msgstr "Dimensiune în &puncte:"
  447. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  448. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  449. msgstr "&Poziție (zecimi de mm):"
  450. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  451. msgid "&Position mode:"
  452. msgstr "&Mode de poziționare"
  453. #: ../src/common/stockitem.cpp:181
  454. msgid "&Preferences"
  455. msgstr "&Preferințe"
  456. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
  457. #: ../src/msw/mdi.cpp:181
  458. msgid "&Previous"
  459. msgstr "&Anterior"
  460. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  461. msgid "&Previous Paragraph"
  462. msgstr "&Paragraful anterior"
  463. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  464. msgid "&Print..."
  465. msgstr "Ti&părește..."
  466. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  467. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  468. msgid "&Properties"
  469. msgstr "&Proprietăți"
  470. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  471. msgid "&Quit"
  472. msgstr "&Ieșire"
  473. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:574
  474. #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
  475. #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2505
  476. msgid "&Redo"
  477. msgstr "&Repetă acțiune"
  478. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  479. msgid "&Redo "
  480. msgstr "&Repetă acțiunea "
  481. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  482. msgid "&Rename Style..."
  483. msgstr "&Redenumește stil..."
  484. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  485. msgid "&Replace"
  486. msgstr "Înl&ocuiește"
  487. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  488. msgid "&Restart numbering"
  489. msgstr "&Reîncepe numerotarea"
  490. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  491. msgid "&Restore"
  492. msgstr "&Restaurează"
  493. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  494. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  495. msgid "&Right"
  496. msgstr "&Dreapta"
  497. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  498. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  499. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  500. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  501. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  502. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  503. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  504. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  505. msgid "&Right:"
  506. msgstr "&Dreapta:"
  507. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  508. msgid "&Save"
  509. msgstr "&Salvează"
  510. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  511. msgid "&Save as"
  512. msgstr "&Salvează ca"
  513. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  514. msgid "&See details"
  515. msgstr "&Vezi detalii"
  516. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  517. msgid "&Show tips at startup"
  518. msgstr "Arată &sfaturi la pornire"
  519. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  520. msgid "&Size"
  521. msgstr "Dimen&siune"
  522. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  523. msgid "&Size:"
  524. msgstr "Dimen&siune:"
  525. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  526. msgid "&Skip"
  527. msgstr "&Omite"
  528. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  529. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  530. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  531. msgstr "&Spațiere (zecimi de mm)"
  532. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  533. msgid "&Spell Check"
  534. msgstr "&Verificare ortografie"
  535. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  536. msgid "&Stop"
  537. msgstr "&Stop"
  538. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  539. msgid "&Strikethrough"
  540. msgstr "&Tăiat cu o linie"
  541. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  542. msgid "&Style:"
  543. msgstr "&Stil:"
  544. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  545. msgid "&Styles:"
  546. msgstr "&Stiluri:"
  547. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  548. msgid "&Subset:"
  549. msgstr "&Subset:"
  550. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  551. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  552. msgid "&Symbol:"
  553. msgstr "&Simbol:"
  554. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  555. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  556. msgid "&Synchronize values"
  557. msgstr "&Sincronizează valorile"
  558. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  559. msgid "&Table"
  560. msgstr "&Tabela"
  561. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  562. msgid "&Top"
  563. msgstr "&Sus"
  564. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  565. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  566. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  567. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  568. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  569. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  570. msgid "&Top:"
  571. msgstr "&Sus:"
  572. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  573. msgid "&Underline"
  574. msgstr "S&ubliniat"
  575. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  576. msgid "&Underlining:"
  577. msgstr "S&ubliniere:"
  578. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:573
  579. #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
  580. #: ../src/msw/textctrl.cpp:2504
  581. msgid "&Undo"
  582. msgstr "An&ulează acțiune"
  583. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  584. msgid "&Undo "
  585. msgstr "An&ulează acțiunea "
  586. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  587. msgid "&Unindent"
  588. msgstr "An&ulează indentare"
  589. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  590. msgid "&Up"
  591. msgstr "S&us"
  592. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  593. msgid "&Vertical alignment:"
  594. msgstr "&Aliniere verticală:"
  595. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  596. #, fuzzy
  597. msgid "&Vertical offset:"
  598. msgstr "&Aliniere verticală:"
  599. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  600. msgid "&View..."
  601. msgstr "&Vizualizare..."
  602. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  603. msgid "&Weight:"
  604. msgstr "&Greutate:"
  605. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  606. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  607. msgid "&Width:"
  608. msgstr "&Lățime:"
  609. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
  610. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
  611. #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
  612. #: ../src/msw/mdi.cpp:78
  613. msgid "&Window"
  614. msgstr "&Fereastră"
  615. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  616. msgid "&Yes"
  617. msgstr "&Da"
  618. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  619. #, c-format
  620. msgid "'%s' contains illegal characters"
  621. msgstr "'%s' conține caractere nepermise"
  622. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  623. #, c-format
  624. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  625. msgstr "'%s' nu conține numai caractere valide"
  626. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  627. #, c-format
  628. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  629. msgstr "'%s' are mai multe caractere '..', sunt ignorate."
  630. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  631. #, c-format
  632. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  633. msgstr "'%s' este o valoare numerică incorectă pentru opțiunea '%s'."
  634. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  635. #, c-format
  636. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  637. msgstr "'%s' nu este un catalog de mesaje valid."
  638. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  639. #, c-format
  640. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  641. msgstr "'%s' nu este unul dintre șirurile de caractere valide."
  642. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  643. #, c-format
  644. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  645. msgstr "'%s' este unul dintre șirurile de caractere invalide"
  646. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  647. #, c-format
  648. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  649. msgstr "'%s' este probabil un buffer binar."
  650. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  651. #, c-format
  652. msgid "'%s' should be numeric."
  653. msgstr "'%s' ar trebui să fie număr."
  654. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  655. #, c-format
  656. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  657. msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere ASCII."
  658. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  659. #, c-format
  660. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  661. msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice."
  662. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  663. #, c-format
  664. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  665. msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice sau numerice."
  666. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  667. #, c-format
  668. msgid "'%s' should only contain digits."
  669. msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar cifre."
  670. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  671. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  672. msgid "(*)"
  673. msgstr "(*)"
  674. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  675. msgid "(Help)"
  676. msgstr "(Ajutor)"
  677. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  678. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  679. msgid "(None)"
  680. msgstr "(Nimic)"
  681. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  682. msgid "(Normal text)"
  683. msgstr "(Text normal)"
  684. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  685. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  686. msgid "(bookmarks)"
  687. msgstr "(însemne)"
  688. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  689. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  690. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  691. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  692. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  693. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  694. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  695. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  696. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  697. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  698. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  699. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  700. msgid "(none)"
  701. msgstr "(nimic)"
  702. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  703. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  704. msgid "*"
  705. msgstr "*"
  706. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  707. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  708. msgid "*)"
  709. msgstr "*)"
  710. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  711. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  712. msgid "+"
  713. msgstr "+"
  714. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  715. msgid ", 64-bit edition"
  716. msgstr ", ediție 64-bit"
  717. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  718. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  719. msgid "-"
  720. msgstr "-"
  721. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  722. msgid "..."
  723. msgstr "..."
  724. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  725. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  726. msgid "1.1"
  727. msgstr "1.1"
  728. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  729. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  730. msgid "1.2"
  731. msgstr "1.2"
  732. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  733. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  734. msgid "1.3"
  735. msgstr "1.3"
  736. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  737. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  738. msgid "1.4"
  739. msgstr "1.4"
  740. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  741. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  742. msgid "1.5"
  743. msgstr "1.5"
  744. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  745. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  746. msgid "1.6"
  747. msgstr "1.6"
  748. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  749. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  750. msgid "1.7"
  751. msgstr "1.7"
  752. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  753. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  754. msgid "1.8"
  755. msgstr "1.8"
  756. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  757. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  758. msgid "1.9"
  759. msgstr "1.9"
  760. #: ../src/common/paper.cpp:140
  761. msgid "10 x 11 in"
  762. msgstr "10 x 11 in"
  763. #: ../src/common/paper.cpp:113
  764. msgid "10 x 14 in"
  765. msgstr "10 x 14 in"
  766. #: ../src/common/paper.cpp:114
  767. msgid "11 x 17 in"
  768. msgstr "11 x 17 in"
  769. #: ../src/common/paper.cpp:184
  770. msgid "12 x 11 in"
  771. msgstr "12 x 11 in"
  772. #: ../src/common/paper.cpp:141
  773. msgid "15 x 11 in"
  774. msgstr "15 x 11 in"
  775. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  776. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  777. msgid "2"
  778. msgstr "2"
  779. #: ../src/common/paper.cpp:132
  780. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  781. msgstr "6 3/4 Plic, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  782. #: ../src/common/paper.cpp:139
  783. msgid "9 x 11 in"
  784. msgstr "9 x 11 in"
  785. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  786. msgid ": file does not exist!"
  787. msgstr ": fișierul nu există!"
  788. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  789. msgid ": unknown charset"
  790. msgstr ": set de caractere necunoscut"
  791. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  792. msgid ": unknown encoding"
  793. msgstr ": codificare necunoscută"
  794. #: ../src/generic/wizard.cpp:443
  795. msgid "< &Back"
  796. msgstr "< Î&napoi"
  797. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  798. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  799. msgid "<Any Decorative>"
  800. msgstr "<Oricare Decorativ>"
  801. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  802. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  803. msgid "<Any Modern>"
  804. msgstr "<Oricare Modern>"
  805. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  806. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  807. msgid "<Any Roman>"
  808. msgstr "<Oricare Roman>"
  809. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  810. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  811. msgid "<Any Script>"
  812. msgstr "<Oricare Script>"
  813. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  814. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  815. msgid "<Any Swiss>"
  816. msgstr "<Oricare Swiss>"
  817. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  818. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  819. msgid "<Any Teletype>"
  820. msgstr "<Oricare Teletype>"
  821. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  822. msgid "<Any>"
  823. msgstr "<Oricare>"
  824. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  825. msgid "<DIR>"
  826. msgstr "<DIRECTOR>"
  827. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  828. msgid "<DRIVE>"
  829. msgstr "<DISC>"
  830. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  831. msgid "<LINK>"
  832. msgstr "<LEGĂTURĂ>"
  833. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  834. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  835. msgstr "<b><i>Îngroșat cursiv.</i></b><br>"
  836. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  837. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  838. msgstr "<b><i>îngroșat cursiv <u>subliniat</u></i></b><br>"
  839. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  840. msgid "<b>Bold face.</b> "
  841. msgstr "<b>Îngroșat.</b> "
  842. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  843. msgid "<i>Italic face.</i> "
  844. msgstr "<i>Cursiv.</i> "
  845. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  846. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  847. msgid ">"
  848. msgstr ">"
  849. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  850. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  851. msgstr "Un raport de depanare a fost generat în directorul\n"
  852. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  853. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  854. msgstr "Un raport de depanare a fost generat. Poate fi găsit în"
  855. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  856. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  857. msgstr "O colecție care nu e goală trebuie să conțină noduri 'element'"
  858. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  859. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  860. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  861. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  862. msgid "A standard bullet name."
  863. msgstr "Un nume de marcator standard."
  864. #: ../src/common/paper.cpp:217
  865. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  866. msgstr "A0 foaie, 841 x 1189 mm"
  867. #: ../src/common/paper.cpp:218
  868. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  869. msgstr "A1 foaie, 594 x 841 mm"
  870. #: ../src/common/paper.cpp:159
  871. msgid "A2 420 x 594 mm"
  872. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  873. #: ../src/common/paper.cpp:156
  874. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  875. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  876. #: ../src/common/paper.cpp:161
  877. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  878. msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm"
  879. #: ../src/common/paper.cpp:170
  880. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  881. msgstr "A3 Rotit 420 x 297 mm"
  882. #: ../src/common/paper.cpp:160
  883. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  884. msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm"
  885. #: ../src/common/paper.cpp:106
  886. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  887. msgstr "A3 foaie, 297 x 420 mm"
  888. #: ../src/common/paper.cpp:146
  889. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  890. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  891. #: ../src/common/paper.cpp:153
  892. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  893. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  894. #: ../src/common/paper.cpp:171
  895. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  896. msgstr "A4 Rotit 297 x 210 mm"
  897. #: ../src/common/paper.cpp:148
  898. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  899. msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
  900. #: ../src/common/paper.cpp:97
  901. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  902. msgstr "A4 foaie, 210 x 297 mm"
  903. #: ../src/common/paper.cpp:107
  904. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  905. msgstr "A4 foaie mică, 210 x 297 mm"
  906. #: ../src/common/paper.cpp:157
  907. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  908. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  909. #: ../src/common/paper.cpp:172
  910. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  911. msgstr "A5 Rotit 210 x 148 mm"
  912. #: ../src/common/paper.cpp:154
  913. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  914. msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm"
  915. #: ../src/common/paper.cpp:108
  916. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  917. msgstr "A5 foaie, 148 x 210 mm"
  918. #: ../src/common/paper.cpp:164
  919. msgid "A6 105 x 148 mm"
  920. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  921. #: ../src/common/paper.cpp:177
  922. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  923. msgstr "A6 Rotit 148 x 105 mm"
  924. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  925. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  926. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  927. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  928. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  929. msgid "ASCII"
  930. msgstr "ASCII"
  931. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  932. msgid "About"
  933. msgstr "Despre"
  934. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/osx/menu_osx.cpp:558
  935. #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
  936. #, c-format
  937. msgid "About %s"
  938. msgstr "Despre %s"
  939. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  940. msgid "About..."
  941. msgstr "Despre..."
  942. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  943. msgid "Absolute"
  944. msgstr "Absolută"
  945. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  946. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  947. #, fuzzy
  948. msgid "ActiveBorder"
  949. msgstr "Margine"
  950. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  951. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  952. msgid "ActiveCaption"
  953. msgstr ""
  954. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  955. msgid "Actual Size"
  956. msgstr "Dimensiune reală"
  957. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  958. #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/common/accelcmn.cpp:81
  959. msgid "Add"
  960. msgstr "Adaugă"
  961. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  962. msgid "Add Column"
  963. msgstr "Adaugă coloană"
  964. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  965. msgid "Add Row"
  966. msgstr "Adaugă rând"
  967. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  968. msgid "Add current page to bookmarks"
  969. msgstr "Adaugă pagina curentă la însemne"
  970. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  971. msgid "Add to custom colours"
  972. msgstr "Adaugă la culori personalizate"
  973. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  974. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  975. msgstr "AddToPropertyCollection apelat pentru un accesor generic"
  976. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  977. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  978. msgstr "AddToPropertyCollection apelat cu adder invalid"
  979. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  980. #, c-format
  981. msgid "Adding book %s"
  982. msgstr "Adaugă cartea %s"
  983. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:43
  984. msgid "Advanced"
  985. msgstr "Avansat"
  986. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  987. msgid "After a paragraph:"
  988. msgstr "După un paragraf:"
  989. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  990. msgid "Align Left"
  991. msgstr "Aliniază la stânga"
  992. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  993. msgid "Align Right"
  994. msgstr "Aliniază la dreapta"
  995. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  996. msgid "Alignment"
  997. msgstr "Aliniere"
  998. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
  999. msgid "All"
  1000. msgstr "Tot"
  1001. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  1002. #, c-format
  1003. msgid "All files (%s)|%s"
  1004. msgstr "Toate fișierele (%s)|%s"
  1005. #: ../include/wx/defs.h:2886
  1006. msgid "All files (*)|*"
  1007. msgstr "Toate fișierele (*)|*"
  1008. #: ../include/wx/defs.h:2883
  1009. msgid "All files (*.*)|*.*"
  1010. msgstr "Toate fișierele (*.*)|*.*"
  1011. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  1012. msgid "All styles"
  1013. msgstr "Toate stilurile"
  1014. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  1015. msgid "Alphabetic Mode"
  1016. msgstr "După alfabet"
  1017. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  1018. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  1019. msgstr "Obiect deja înregistrat transmis către metoda SetObjectClassInfo"
  1020. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  1021. msgid "Already dialling ISP."
  1022. msgstr "Deja se apelează ISP-ul."
  1023. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  1024. msgid "Alt+"
  1025. msgstr "Alt+"
  1026. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  1027. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  1028. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  1029. msgstr "Rază optională pentru colțuri rotunjite."
  1030. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  1031. msgid "And includes the following files:\n"
  1032. msgstr "Și include următoarele fișiere:\n"
  1033. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  1034. #, c-format
  1035. msgid "Animation file is not of type %ld."
  1036. msgstr "Fișierul de animație nu este de tipul %ld."
  1037. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1038. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  1039. msgid "AppWorkspace"
  1040. msgstr ""
  1041. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  1042. #, c-format
  1043. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  1044. msgstr ""
  1045. "Să fie adăugat raportul la fișierul '%s' (alegând [Nu] îl va suprascrie)?"
  1046. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  1047. msgid "Application"
  1048. msgstr "Aplicație"
  1049. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  1050. msgid "Apply"
  1051. msgstr "Aplică"
  1052. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  1053. msgid "Aqua"
  1054. msgstr ""
  1055. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  1056. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  1057. msgid "Arabic"
  1058. msgstr "Arabă"
  1059. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  1060. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  1061. msgstr "Arabă (ISO-8859-6)"
  1062. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  1063. #, c-format
  1064. msgid "Argument %u not found."
  1065. msgstr "Argumentul %u nu a fost găsit."
  1066. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1067. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  1068. #, fuzzy
  1069. msgid "Arrow"
  1070. msgstr "mâine"
  1071. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  1072. msgid "Artists"
  1073. msgstr "Artiști"
  1074. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  1075. msgid "Ascending"
  1076. msgstr "Crescător"
  1077. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  1078. msgid "Attributes"
  1079. msgstr "Atribute"
  1080. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  1081. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  1082. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  1083. msgid "Available fonts."
  1084. msgstr "Fonturi disponibile."
  1085. #: ../src/common/paper.cpp:137
  1086. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  1087. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  1088. #: ../src/common/paper.cpp:173
  1089. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  1090. msgstr "B4 (JIS) Rotit 364 x 257 mm"
  1091. #: ../src/common/paper.cpp:127
  1092. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  1093. msgstr "B4 Plic, 250 x 353 mm"
  1094. #: ../src/common/paper.cpp:109
  1095. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  1096. msgstr "B4 foaie, 250 x 354 mm"
  1097. #: ../src/common/paper.cpp:158
  1098. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  1099. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  1100. #: ../src/common/paper.cpp:174
  1101. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  1102. msgstr "B5 (JIS) Rotit 257 x 182 mm"
  1103. #: ../src/common/paper.cpp:155
  1104. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  1105. msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
  1106. #: ../src/common/paper.cpp:128
  1107. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  1108. msgstr "B5 Plic, 176 x 250 mm"
  1109. #: ../src/common/paper.cpp:110
  1110. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  1111. msgstr "B5 foaie, 182 x 257 milimetri"
  1112. #: ../src/common/paper.cpp:182
  1113. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  1114. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  1115. #: ../src/common/paper.cpp:183
  1116. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  1117. msgstr "B6 (JIS) Rotit 182 x 128 mm"
  1118. #: ../src/common/paper.cpp:129
  1119. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  1120. msgstr "B6 Plic, 176 x 125 mm"
  1121. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  1122. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  1123. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  1124. msgstr "BMP: Nu a putut fi alocată memorie."
  1125. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  1126. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  1127. msgstr "BMP: Nu a putut fi salvată imaginea invalidă."
  1128. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  1129. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  1130. msgstr "BMP: Nu a putut fi scrisă harta RGB."
  1131. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  1132. msgid "BMP: Couldn't write data."
  1133. msgstr "BMP: Nu au putut fi scrise datele."
  1134. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  1135. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  1136. msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (Bitmap) fișierului."
  1137. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  1138. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  1139. msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (BitmapInfo) fișierului."
  1140. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  1141. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  1142. msgstr "BMP: wxImage nu are un obiect wxPalette propriu."
  1143. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1144. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  1145. msgid "Back"
  1146. msgstr "Înapoi"
  1147. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  1148. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  1149. msgid "Background"
  1150. msgstr "Fundal"
  1151. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  1152. msgid "Background &colour:"
  1153. msgstr "&Culoare de fundal:"
  1154. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  1155. msgid "Background colour"
  1156. msgstr "Culoare de fundal"
  1157. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1158. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  1159. #, fuzzy
  1160. msgid "Backspace"
  1161. msgstr "Înapoi"
  1162. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  1163. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  1164. msgstr "Baltică (ISO-8859-13)"
  1165. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  1166. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  1167. msgstr "Baltică (veche) (ISO-8859-4)"
  1168. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  1169. msgid "Before a paragraph:"
  1170. msgstr "Înainte de un paragraf:"
  1171. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  1172. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  1173. msgid "Bitmap"
  1174. msgstr "Imagine rastru"
  1175. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  1176. msgid "Black"
  1177. msgstr ""
  1178. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1179. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  1180. msgid "Blank"
  1181. msgstr ""
  1182. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  1183. msgid "Blue"
  1184. msgstr ""
  1185. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  1186. msgid "Blue:"
  1187. msgstr ""
  1188. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  1189. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  1190. msgid "Bold"
  1191. msgstr "Îngroșat"
  1192. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  1193. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  1194. msgid "Border"
  1195. msgstr "Margine"
  1196. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  1197. msgid "Borders"
  1198. msgstr "Margini"
  1199. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
  1200. msgid "Bottom"
  1201. msgstr "Jos"
  1202. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  1203. msgid "Bottom margin (mm):"
  1204. msgstr "Marginea de jos (mm):"
  1205. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  1206. msgid "Box Properties"
  1207. msgstr "Proprietăți Casetă"
  1208. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  1209. msgid "Box styles"
  1210. msgstr "Stiluri casetă"
  1211. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  1212. #, fuzzy
  1213. msgid "Brown"
  1214. msgstr "Răsfoiește"
  1215. #: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
  1216. msgid "Browse"
  1217. msgstr "Răsfoiește"
  1218. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  1219. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  1220. msgid "Bullet &Alignment:"
  1221. msgstr "&Aliniere marcatori:"
  1222. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  1223. msgid "Bullet style"
  1224. msgstr "Stil marcatori"
  1225. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  1226. msgid "Bullets"
  1227. msgstr "Marcatori"
  1228. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1229. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  1230. #, fuzzy
  1231. msgid "Bullseye"
  1232. msgstr "Stil marcatori"
  1233. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1234. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  1235. msgid "ButtonFace"
  1236. msgstr ""
  1237. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1238. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  1239. msgid "ButtonHighlight"
  1240. msgstr ""
  1241. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1242. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  1243. msgid "ButtonShadow"
  1244. msgstr ""
  1245. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1246. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  1247. msgid "ButtonText"
  1248. msgstr ""
  1249. #: ../src/common/paper.cpp:98
  1250. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  1251. msgstr "C foaie, 17 x 22 in"
  1252. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  1253. msgid "C&lear"
  1254. msgstr "&Curăță"
  1255. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  1256. msgid "C&olour:"
  1257. msgstr "Cul&oare:"
  1258. #: ../src/common/paper.cpp:123
  1259. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  1260. msgstr "C3 Plic, 324 x 458 mm"
  1261. #: ../src/common/paper.cpp:124
  1262. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  1263. msgstr "C4 Plic, 229 x 324 mm"
  1264. #: ../src/common/paper.cpp:122
  1265. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  1266. msgstr "C5 Plic, 162 x 229 mm"
  1267. #: ../src/common/paper.cpp:125
  1268. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  1269. msgstr "C6 Plic, 114 x 162 mm"
  1270. #: ../src/common/paper.cpp:126
  1271. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  1272. msgstr "C65 Plic, 114 x 229 mm"
  1273. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  1274. msgid "CD-Rom"
  1275. msgstr "CD-Rom"
  1276. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  1277. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  1278. msgstr "Funcționalitatea pentru CHM suportă numai fișiere locale!"
  1279. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  1280. msgid "Ca&pitals"
  1281. msgstr "&Majuscule"
  1282. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  1283. msgid "Can't &Undo "
  1284. msgstr "Nu se poate an&ula acțiunea "
  1285. #: ../src/common/image.cpp:2824
  1286. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  1287. msgstr ""
  1288. "Formatul imaginii nu poate fi automat determinat pentru input ce nu poate fi "
  1289. "examinat."
  1290. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  1291. #, c-format
  1292. msgid "Can't close registry key '%s'"
  1293. msgstr "Nu se poate închide cheia de regiștri '%s'"
  1294. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  1295. #, c-format
  1296. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  1297. msgstr "Nu se pot copia valorile de tipul nesuportat %d."
  1298. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  1299. #, c-format
  1300. msgid "Can't create registry key '%s'"
  1301. msgstr "Nu se poate crea cheia de regiștri '%s'"
  1302. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  1303. msgid "Can't create thread"
  1304. msgstr "Nu se poate crea firul de execuție"
  1305. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  1306. #, c-format
  1307. msgid "Can't create window of class %s"
  1308. msgstr "Nu se poate crea fereastra de clasa %s"
  1309. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  1310. #, c-format
  1311. msgid "Can't delete key '%s'"
  1312. msgstr "Nu se poate șterge cheia '%s'"
  1313. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  1314. #, c-format
  1315. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  1316. msgstr "Nu se poate șterge fișierul INI '%s'"
  1317. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  1318. #, c-format
  1319. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  1320. msgstr "Nu se poate șterge valoarea '%s' din cheia '%s'"
  1321. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  1322. #, c-format
  1323. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  1324. msgstr "Nu se pot enumera sub-cheile cheii '%s'"
  1325. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  1326. #, c-format
  1327. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  1328. msgstr "Nu se pot enumera valorile cheii '%s'"
  1329. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  1330. #, c-format
  1331. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  1332. msgstr "Nu se poate exporta valoarea de tipul nesuportat %d."
  1333. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  1334. #, c-format
  1335. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  1336. msgstr "Nu se poate determina poziția curentă în fișierul '%s'"
  1337. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  1338. #, c-format
  1339. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  1340. msgstr "Nu se pot obține informații despre cheia de regiștri '%s'"
  1341. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  1342. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  1343. msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de compresie zlib."
  1344. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  1345. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  1346. msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de decompresie zlib."
  1347. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  1348. #, c-format
  1349. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  1350. msgstr "Directorul inexistent \"%s\" nu poate fi monitorizat pentru schimbari."
  1351. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  1352. #, c-format
  1353. msgid "Can't open registry key '%s'"
  1354. msgstr "Nu se poate deschide cheia de regiștri '%s'"
  1355. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  1356. #, c-format
  1357. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  1358. msgstr "Nu poate fi citit fluxul de decompresie: %s"
  1359. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  1360. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  1361. msgstr ""
  1362. "Nu poate fi citit fluxul de decompresie: EOF neașteptat în fluxul de bază."
  1363. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  1364. #, c-format
  1365. msgid "Can't read value of '%s'"
  1366. msgstr "Nu se poate citi valoarea din '%s'"
  1367. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  1368. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  1369. #, c-format
  1370. msgid "Can't read value of key '%s'"
  1371. msgstr "Nu se poate citi valoarea cheii '%s'"
  1372. #: ../src/common/image.cpp:2620
  1373. #, c-format
  1374. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  1375. msgstr "Nu se poate salva imaginea în fișierul '%s': extensie necunoscută."
  1376. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  1377. msgid "Can't save log contents to file."
  1378. msgstr "Nu se poate salva conținutul raportului în fișier."
  1379. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  1380. msgid "Can't set thread priority"
  1381. msgstr "Nu se poate seta prioritatea pentru fire de execuție"
  1382. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  1383. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  1384. #, c-format
  1385. msgid "Can't set value of '%s'"
  1386. msgstr "Nu se poate seta valoarea '%s'"
  1387. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  1388. msgid "Can't write to child process's stdin"
  1389. msgstr "Nu se poate scrie la stdin-ul procesului copil"
  1390. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  1391. #, c-format
  1392. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  1393. msgstr "Nu se poate scrie în fluxul de decompresie: %s"
  1394. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1395. #: ../include/wx/msgdlg.h:279 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300
  1396. #: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/common/accelcmn.cpp:71
  1397. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:454 ../src/msw/progdlg.cpp:673
  1398. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  1399. msgid "Cancel"
  1400. msgstr "Anulează"
  1401. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  1402. #, c-format
  1403. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  1404. msgstr "Nu se pot enumera fișierele '%s'"
  1405. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  1406. #, c-format
  1407. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  1408. msgstr "Nu se pot enumera fișierele din directorul '%s'"
  1409. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  1410. #, c-format
  1411. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  1412. msgstr "Nu se poate determina conexiunea dialup activă: %s"
  1413. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  1414. msgid "Cannot find the location of address book file"
  1415. msgstr "Nu se poate determina locația fișierului agendă"
  1416. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  1417. #, c-format
  1418. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  1419. msgstr "Nu se poate obține o instanță activă pentru \"%s\""
  1420. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  1421. #, c-format
  1422. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  1423. msgstr ""
  1424. "Nu se poate obține intervalul de priorități pentru politica de planificare "
  1425. "%d."
  1426. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  1427. msgid "Cannot get the hostname"
  1428. msgstr "Nu se poate obține numele mașinii gazdă"
  1429. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  1430. msgid "Cannot get the official hostname"
  1431. msgstr "Nu se poate obține numele oficial al mașinii gazdă"
  1432. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  1433. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  1434. msgstr "Nu se poate închide - nu există o conexiune dialup activă."
  1435. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  1436. msgid "Cannot initialize OLE"
  1437. msgstr "Nu se poate inițializa OLE"
  1438. #: ../src/common/socket.cpp:853
  1439. msgid "Cannot initialize sockets"
  1440. msgstr "Nu se poate face inițializare socket"
  1441. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  1442. #, c-format
  1443. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  1444. msgstr "Nu se poate încărca pictograma din '%s'."
  1445. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  1446. #, c-format
  1447. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  1448. msgstr "Nu se pot încărca resursele din '%s'."
  1449. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  1450. #, c-format
  1451. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  1452. msgstr "Nu se pot încărca resursele din fișierul '%s'."
  1453. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  1454. #, c-format
  1455. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  1456. msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML: %s"
  1457. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  1458. #, c-format
  1459. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  1460. msgstr "Nu se poate deschide manualul HTML: %s"
  1461. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  1462. #, c-format
  1463. msgid "Cannot open contents file: %s"
  1464. msgstr "Nu se poate deschide fișierul de cuprins: %s"
  1465. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  1466. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  1467. msgstr "Nu se poate deschide fișierul pentru tipărire cu PostScript!"
  1468. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  1469. #, c-format
  1470. msgid "Cannot open index file: %s"
  1471. msgstr "Nu se poate deschide fișierul index: %s"
  1472. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  1473. #, c-format
  1474. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  1475. msgstr "Nu se poatet deschide fișierul resursă '%s'."
  1476. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  1477. msgid "Cannot print empty page."
  1478. msgstr "Nu se poate tipări o pagină goală."
  1479. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  1480. #, c-format
  1481. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  1482. msgstr "Nu se poate citi denumirea tipului din '%s'!"
  1483. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  1484. #, c-format
  1485. msgid "Cannot resume thread %lx"
  1486. msgstr "Nu poate continua firul de execuție %lx"
  1487. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  1488. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  1489. msgstr "Nu se poate obține politica de planificare a firului de execuție."
  1490. #: ../src/common/intl.cpp:558
  1491. #, c-format
  1492. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  1493. msgstr "Nu se poate seta locala la limba \"%s\"."
  1494. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  1495. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  1496. msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS."
  1497. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  1498. #, c-format
  1499. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  1500. msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %lx"
  1501. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  1502. msgid "Cannot wait for thread termination"
  1503. msgstr "Nu se poate aștepta terminarea firului de execuție"
  1504. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1505. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  1506. #, fuzzy
  1507. msgid "Capital"
  1508. msgstr "&Majuscule"
  1509. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1510. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  1511. msgid "CaptionText"
  1512. msgstr ""
  1513. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  1514. msgid "Case sensitive"
  1515. msgstr "Cu majuscule semnificative"
  1516. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  1517. msgid "Categorized Mode"
  1518. msgstr "După categorie"
  1519. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  1520. msgid "Cell Properties"
  1521. msgstr "Proprietăți pentru celulă"
  1522. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  1523. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  1524. msgstr "Celtică (ISO-8859-14)"
  1525. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  1526. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  1527. msgid "Cen&tred"
  1528. msgstr "Cen&trat"
  1529. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  1530. msgid "Centered"
  1531. msgstr "Centrat"
  1532. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  1533. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  1534. msgstr "Central-europeană (ISO-8859-2)"
  1535. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  1536. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  1537. msgid "Centre"
  1538. msgstr "Centru"
  1539. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  1540. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  1541. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  1542. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  1543. msgid "Centre text."
  1544. msgstr "Centrează textul."
  1545. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  1546. msgid "Centred"
  1547. msgstr "Centrat"
  1548. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  1549. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  1550. msgid "Ch&oose..."
  1551. msgstr "&Alege..."
  1552. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  1553. msgid "Change List Style"
  1554. msgstr "Schimbă stilul listei"
  1555. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  1556. msgid "Change Object Style"
  1557. msgstr "Schimbă Stilul Obiectului"
  1558. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  1559. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  1560. msgid "Change Properties"
  1561. msgstr "Schimbă Proprietățile"
  1562. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  1563. msgid "Change Style"
  1564. msgstr "Schimbă stilul"
  1565. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  1566. #, c-format
  1567. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  1568. msgstr ""
  1569. "Schimbările nu vor fi salvate pentru a se evita suprascrierea fișierului "
  1570. "existent \"%s\""
  1571. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  1572. #, fuzzy, c-format
  1573. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  1574. msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\""
  1575. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1576. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  1577. #, fuzzy
  1578. msgid "Character"
  1579. msgstr "&Cod caracter:"
  1580. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  1581. msgid "Character styles"
  1582. msgstr "Stiluri de caractere"
  1583. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  1584. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  1585. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  1586. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  1587. msgid "Check to add a period after the bullet."
  1588. msgstr "Bifează pentru a adăuga punct după marcator."
  1589. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  1590. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  1591. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  1592. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  1593. msgid "Check to add a right parenthesis."
  1594. msgstr "Bifează pentru a adăuga paranteză închisă."
  1595. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  1596. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  1597. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  1598. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  1599. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  1600. msgstr "Bifează pentru a edita simultan toate marginile."
  1601. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  1602. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  1603. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  1604. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  1605. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  1606. msgstr "Bifează pentru a încadra marcatorul între paranteze."
  1607. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  1608. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  1609. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  1610. msgstr "Bifează pentru a indica afișarea textului de la stânga la dreapta."
  1611. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  1612. msgid "Check to make the font bold."
  1613. msgstr "Bifează pentru a îngroșa fontul."
  1614. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  1615. msgid "Check to make the font italic."
  1616. msgstr "Bifează pentru a face fontul cursiv."
  1617. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  1618. msgid "Check to make the font underlined."
  1619. msgstr "Bifează pentru a face fontul subliniat."
  1620. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  1621. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  1622. msgid "Check to restart numbering."
  1623. msgstr "Bifează pentru a reîncepe numărătoarea."
  1624. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  1625. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  1626. msgid "Check to show a line through the text."
  1627. msgstr "Bifează pentru a tăia textul."
  1628. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  1629. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  1630. msgid "Check to show the text in capitals."
  1631. msgstr "Bifează pentru a afișa textul cu litere mari."
  1632. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  1633. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  1634. msgid "Check to show the text in small capitals."
  1635. msgstr "Bifează pentru a afișa textul cu majuscule de format mic."
  1636. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  1637. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  1638. msgid "Check to show the text in subscript."
  1639. msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice inferior (subscript)."
  1640. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  1641. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  1642. msgid "Check to show the text in superscript."
  1643. msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice superior (superscript)."
  1644. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  1645. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  1646. msgid "Check to suppress hyphenation."
  1647. msgstr "Bifează pentru a suprima despărțirea în silabe."
  1648. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  1649. msgid "Choose ISP to dial"
  1650. msgstr "Alege ISP pentru a forma"
  1651. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  1652. msgid "Choose a directory:"
  1653. msgstr "Alege un director:"
  1654. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  1655. msgid "Choose a file"
  1656. msgstr "Alege un fișier"
  1657. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  1658. msgid "Choose colour"
  1659. msgstr "Alege culoare"
  1660. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  1661. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  1662. msgid "Choose font"
  1663. msgstr "Alege font"
  1664. #: ../src/common/module.cpp:74
  1665. #, c-format
  1666. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  1667. msgstr "A fost detectată o dependență circulară care implică modulul \"%s\""
  1668. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  1669. msgid "Cl&ose"
  1670. msgstr "Î&nchide"
  1671. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  1672. msgid "Class not registered."
  1673. msgstr "Clasa nu este inregistrată."
  1674. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1675. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  1676. msgid "Clear"
  1677. msgstr "Curăță"
  1678. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  1679. msgid "Clear the log contents"
  1680. msgstr "Curăță conținutul jurnalului"
  1681. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  1682. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  1683. msgid "Click to apply the selected style."
  1684. msgstr "Clic pentru a aplica stilul selectat."
  1685. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  1686. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  1687. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  1688. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  1689. msgid "Click to browse for a symbol."
  1690. msgstr "Clic pentru a căuta un simbol."
  1691. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  1692. msgid "Click to cancel changes to the font."
  1693. msgstr "Clic pentru a anula modificările aduse fontului."
  1694. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  1695. msgid "Click to cancel the font selection."
  1696. msgstr "Clic pentru a anula selectarea fontului."
  1697. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  1698. msgid "Click to change the font colour."
  1699. msgstr "Clic pentru a schimba culoarea fontului."
  1700. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  1701. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  1702. msgid "Click to change the text background colour."
  1703. msgstr "Clic pentru a schimba culoarea pentru fundalul textului."
  1704. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  1705. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  1706. msgid "Click to change the text colour."
  1707. msgstr "Clic pentru a schimba culoarea textului."
  1708. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  1709. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  1710. msgid "Click to choose the font for this level."
  1711. msgstr "Clic pentru a alege fontul pentru acest nivel."
  1712. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  1713. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  1714. msgid "Click to close this window."
  1715. msgstr "Clic pentru a închide această fereastră."
  1716. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  1717. msgid "Click to confirm changes to the font."
  1718. msgstr "Clic pentru a confirma modificările aduse fontului."
  1719. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  1720. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  1721. msgid "Click to confirm the font selection."
  1722. msgstr "Clic pentru a confirma selectarea fontului."
  1723. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  1724. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  1725. msgid "Click to create a new box style."
  1726. msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de casetă."
  1727. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  1728. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  1729. msgid "Click to create a new character style."
  1730. msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de caracter."
  1731. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  1732. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  1733. msgid "Click to create a new list style."
  1734. msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de listă."
  1735. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  1736. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  1737. msgid "Click to create a new paragraph style."
  1738. msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de paragraf."
  1739. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  1740. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  1741. msgid "Click to create a new tab position."
  1742. msgstr "Clic pentru a crea o nouă poziție de indentare."
  1743. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  1744. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  1745. msgid "Click to delete all tab positions."
  1746. msgstr "Clic pentru a șterge toate pozițiile de indentare."
  1747. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  1748. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  1749. msgid "Click to delete the selected style."
  1750. msgstr "Clic pentru a șterge stilul selectat."
  1751. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  1752. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  1753. msgid "Click to delete the selected tab position."
  1754. msgstr "Clic pentru a șterge poziția de indentare selectată."
  1755. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  1756. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  1757. msgid "Click to edit the selected style."
  1758. msgstr "Clic pentru a modifica stilul selectat."
  1759. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  1760. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  1761. msgid "Click to rename the selected style."
  1762. msgstr "Clic pentru a redenumi stilul selectat."
  1763. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:759
  1764. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
  1765. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
  1766. #: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
  1767. #: ../src/html/helpdlg.cpp:90
  1768. msgid "Close"
  1769. msgstr "Închide"
  1770. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  1771. msgid "Close All"
  1772. msgstr "Închide toate"
  1773. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  1774. msgid "Close current document"
  1775. msgstr "Închide documentul curent"
  1776. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  1777. msgid "Close this window"
  1778. msgstr "Închide această fereastră"
  1779. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  1780. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  1781. msgid "Collapse"
  1782. msgstr ""
  1783. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  1784. msgid "Color"
  1785. msgstr "Culoare"
  1786. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  1787. msgid "Colour"
  1788. msgstr "Culoare"
  1789. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  1790. #, c-format
  1791. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  1792. msgstr "Dialogul de selecție a culorii a eșuat cu eroarea %0lx."
  1793. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  1794. msgid "Colour:"
  1795. msgstr "Culoare:"
  1796. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  1797. #, fuzzy, c-format
  1798. msgid "Column %u"
  1799. msgstr "Adaugă coloană"
  1800. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1801. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  1802. msgid "Command"
  1803. msgstr ""
  1804. #: ../src/common/init.cpp:196
  1805. #, c-format
  1806. msgid ""
  1807. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  1808. "ignored."
  1809. msgstr ""
  1810. "Argumentul %d din linia de comandă nu a putut fi convertit la Unicode și va "
  1811. "fi ignorat."
  1812. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  1813. #, c-format
  1814. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  1815. msgstr "Dialogul comun a eșuat cu eroarea %0lx."
  1816. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  1817. msgid ""
  1818. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  1819. "Manager."
  1820. msgstr ""
  1821. "Compunerea nu este suportată de acest sistem, trebuie activată din Managerul "
  1822. "de Ferestre."
  1823. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  1824. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  1825. msgstr "Fișier HTML Manual comprimat (*.chm)|*.chm|"
  1826. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  1827. msgid "Computer"
  1828. msgstr "Computer"
  1829. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  1830. #, c-format
  1831. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  1832. msgstr "Numele intrării de configurare nu poate începe cu '%c'."
  1833. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  1834. msgid "Confirm"
  1835. msgstr "Confirmă"
  1836. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  1837. msgid "Connecting..."
  1838. msgstr "Se conectează..."
  1839. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  1840. msgid "Contents"
  1841. msgstr "Cuprins"
  1842. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1843. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  1844. msgid "ControlDark"
  1845. msgstr ""
  1846. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1847. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  1848. msgid "ControlLight"
  1849. msgstr ""
  1850. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  1851. #, c-format
  1852. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  1853. msgstr "Conversia la setul de caractere '%s' nu funcționează."
  1854. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  1855. msgid "Convert"
  1856. msgstr "Transformă"
  1857. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  1858. #, c-format
  1859. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  1860. msgstr "Copiat în clipboard:\"%s\""
  1861. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  1862. msgid "Copies:"
  1863. msgstr "Copii:"
  1864. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
  1865. msgid "Copy"
  1866. msgstr "Copiază"
  1867. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  1868. msgid "Copy selection"
  1869. msgstr "Copiază selecția"
  1870. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  1871. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  1872. msgid "Corner"
  1873. msgstr "Colț"
  1874. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  1875. msgid "Corner &radius:"
  1876. msgstr "&Raza colțului rotunjit:"
  1877. #: ../src/html/chm.cpp:718
  1878. #, c-format
  1879. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  1880. msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar '%s'"
  1881. #: ../src/html/chm.cpp:273
  1882. #, c-format
  1883. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  1884. msgstr "Nu s-a putut extrage %s în %s: %s"
  1885. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  1886. msgid "Could not find tab for id"
  1887. msgstr "Nu s-a putut găsi indentarea pentru id"
  1888. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  1889. #, fuzzy
  1890. msgid "Could not initalize libnotify."
  1891. msgstr "Nu a putut fi setată alinierea."
  1892. #: ../src/html/chm.cpp:444
  1893. #, c-format
  1894. msgid "Could not locate file '%s'."
  1895. msgstr "Nu a putut fi localizat fișierul '%s'."
  1896. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  1897. msgid "Could not set current working directory"
  1898. msgstr "A eșuat setarea directorului de lucru"
  1899. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  1900. msgid "Could not start document preview."
  1901. msgstr "Nu a putut fi pornită previzualizarea documentului."
  1902. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  1903. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  1904. msgid "Could not start printing."
  1905. msgstr "Nu s-a putut începe tipărirea."
  1906. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  1907. msgid "Could not transfer data to window"
  1908. msgstr "Nu s-au putut transfera datele către fereastră"
  1909. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  1910. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  1911. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  1912. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  1913. msgstr "Nu s-a putut adăuga o imagine la lista de imagini."
  1914. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  1915. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  1916. #, fuzzy
  1917. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  1918. msgstr "Nu a putut fi creat un temporizator"
  1919. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  1920. msgid "Couldn't create a timer"
  1921. msgstr "Nu a putut fi creat un temporizator"
  1922. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  1923. msgid "Couldn't create the overlay window"
  1924. msgstr "Nu a putut fi creată fereastra de acoperire (overlay)"
  1925. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  1926. msgid "Couldn't enumerate translations"
  1927. msgstr "Nu au putut fi enumerate traducerile"
  1928. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  1929. #, c-format
  1930. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  1931. msgstr "Nu a fost găsit simbolul '%s' într-o librărie dinamică"
  1932. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  1933. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  1934. msgstr "Nu s-a putut obține pointerul pentru firul de execuție curent"
  1935. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  1936. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  1937. msgstr "Nu a putut fi inițializat contextul ferestrei de acoperire (overlay)"
  1938. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  1939. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  1940. msgstr "Tabela de dispersie GIF nu a putut fi inițializată."
  1941. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  1942. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  1943. msgstr ""
  1944. "Nu s-a putut încărca o imagine PNG - fișierul este corupt sau nu este "
  1945. "suficientă memorie."
  1946. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  1947. #, c-format
  1948. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  1949. msgstr "Nu s-a putut încărca sunetul din '%s'."
  1950. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  1951. msgid "Couldn't obtain folder name"
  1952. msgstr "Nu a putut fi obtinut numele directorului"
  1953. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  1954. #, c-format
  1955. msgid "Couldn't open audio: %s"
  1956. msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul audio: %s"
  1957. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  1958. #, c-format
  1959. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  1960. msgstr "Nu s-a putut înregistra formatul de clipboard '%s'."
  1961. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  1962. #, c-format
  1963. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  1964. msgstr ""
  1965. "Nu s-au putut obține informații despre elementul %d din controlul de tip "
  1966. "listă."
  1967. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  1968. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  1969. msgid "Couldn't save PNG image."
  1970. msgstr "Nu a putut fi salvată imaginea PNG."
  1971. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  1972. msgid "Couldn't terminate thread"
  1973. msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție"
  1974. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  1975. #, c-format
  1976. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  1977. msgstr "Create Parameter %s nu a fost găsit între parametrii RTTI declarați"
  1978. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  1979. msgid "Create directory"
  1980. msgstr "Creează director"
  1981. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  1982. msgid "Create new directory"
  1983. msgstr "Creează director nou"
  1984. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  1985. #, fuzzy, c-format
  1986. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  1987. msgstr "Extragerea '%s' în '%s' a eșuat."
  1988. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1989. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1758
  1990. msgid "Cross"
  1991. msgstr ""
  1992. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  1993. msgid "Ctrl+"
  1994. msgstr "Ctrl+"
  1995. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  1996. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  1997. msgid "Cu&t"
  1998. msgstr "&Decupează"
  1999. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  2000. msgid "Current directory:"
  2001. msgstr "Directorul curent:"
  2002. #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry
  2003. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:896 ../src/propgrid/advprops.cpp:1574
  2004. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1612
  2005. #, fuzzy
  2006. msgid "Custom"
  2007. msgstr "Dimensiune personalizată"
  2008. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  2009. msgid "Custom size"
  2010. msgstr "Dimensiune personalizată"
  2011. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  2012. msgid "Customize Columns"
  2013. msgstr "Personalizează coloane"
  2014. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
  2015. msgid "Cut"
  2016. msgstr "Decupează"
  2017. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  2018. msgid "Cut selection"
  2019. msgstr "Decupează selecție"
  2020. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  2021. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  2022. msgstr "Chirilică (ISO-8859-5)"
  2023. #: ../src/common/paper.cpp:99
  2024. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  2025. msgstr "D foaie, 22 x 34 in"
  2026. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  2027. msgid "DDE poke request failed"
  2028. msgstr "Cererea DDE de test a eșuat"
  2029. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  2030. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  2031. msgstr "Antet DIB: Codificarea nu corespunde adâncimii de biți."
  2032. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  2033. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  2034. msgstr "Antet DIB: Inălțimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier."
  2035. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  2036. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  2037. msgstr "Antet DIB: Lațimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier."
  2038. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  2039. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  2040. msgstr "Antet DIB: Adâncime de biți necunoscută în fișier."
  2041. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  2042. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  2043. msgstr "Antet DIB: Codificare necunoscută in fișier."
  2044. #: ../src/common/paper.cpp:121
  2045. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  2046. msgstr "DL Plic, 110 x 220 mm"
  2047. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  2048. msgid "Dashed"
  2049. msgstr "Linie întreruptă"
  2050. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  2051. #, c-format
  2052. msgid "Debug report \"%s\""
  2053. msgstr "Raport de depanare \"%s\""
  2054. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  2055. msgid "Debug report couldn't be created."
  2056. msgstr "Raportul de depanare nu a putut fi creat."
  2057. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  2058. msgid "Debug report generation has failed."
  2059. msgstr "Generarea raportului de depanare a eșuat."
  2060. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2061. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  2062. msgid "Decimal"
  2063. msgstr ""
  2064. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  2065. msgid "Decorative"
  2066. msgstr "Decorativ"
  2067. #. TRANSLATORS: System cursor name
  2068. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1752
  2069. #, fuzzy
  2070. msgid "Default"
  2071. msgstr "implicit"
  2072. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  2073. msgid "Default encoding"
  2074. msgstr "Codificare implicită"
  2075. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  2076. msgid "Default font"
  2077. msgstr "Font implicit"
  2078. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  2079. msgid "Default printer"
  2080. msgstr "Imprimantă implicită"
  2081. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2082. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  2083. #, fuzzy
  2084. msgid "Del"
  2085. msgstr "Șterge"
  2086. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2087. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8221 ../src/common/stockitem.cpp:152
  2088. #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
  2089. msgid "Delete"
  2090. msgstr "Șterge"
  2091. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  2092. msgid "Delete A&ll"
  2093. msgstr "Șter&ge tot"
  2094. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  2095. msgid "Delete Column"
  2096. msgstr "Șterge coloană"
  2097. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  2098. msgid "Delete Row"
  2099. msgstr "Șterge rând"
  2100. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  2101. msgid "Delete Style"
  2102. msgstr "Șterge stil"
  2103. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  2104. msgid "Delete Text"
  2105. msgstr "Șterge text"
  2106. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  2107. msgid "Delete item"
  2108. msgstr "Șterge element"
  2109. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  2110. msgid "Delete selection"
  2111. msgstr "Șterge selecție"
  2112. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  2113. #, c-format
  2114. msgid "Delete style %s?"
  2115. msgstr "Ștergeți stilul %s?"
  2116. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  2117. #, c-format
  2118. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  2119. msgstr "Vechiul fișier de blocaj '%s' a fost șters."
  2120. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  2121. #, fuzzy, c-format
  2122. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  2123. msgstr "Extragerea '%s' în '%s' a eșuat."
  2124. #: ../src/common/module.cpp:124
  2125. #, c-format
  2126. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  2127. msgstr "Dependința \"%s\" a modulului \"%s\" nu există."
  2128. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  2129. msgid "Descending"
  2130. msgstr "Descrescător"
  2131. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  2132. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  2133. msgid "Desktop"
  2134. msgstr "Spațiu de lucru"
  2135. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  2136. msgid "Developed by "
  2137. msgstr "Dezvoltat de "
  2138. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  2139. msgid "Developers"
  2140. msgstr "Dezvoltatori"
  2141. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  2142. msgid ""
  2143. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  2144. "not installed on this machine. Please install it."
  2145. msgstr ""
  2146. "Funcțiile de dialup nu sunt disponibile pentru că serviciul de acces la "
  2147. "distanță (RAS) nu este instalat. Trebuie să îl instalați."
  2148. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  2149. msgid "Did you know..."
  2150. msgstr "Știați că..."
  2151. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  2152. #, c-format
  2153. msgid "DirectFB error %d occurred."
  2154. msgstr "A intervenit eroarea %d de DirectFB."
  2155. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  2156. msgid "Directories"
  2157. msgstr "Directoare"
  2158. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  2159. #, c-format
  2160. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  2161. msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi creat"
  2162. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  2163. #, c-format
  2164. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  2165. msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi șters"
  2166. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  2167. msgid "Directory does not exist"
  2168. msgstr "Directorul nu există"
  2169. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  2170. msgid "Directory doesn't exist."
  2171. msgstr "Directorul nu există."
  2172. #: ../src/common/docview.cpp:457
  2173. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  2174. msgstr "Anulează modificările și reîncarcă ultima versiune salvată?"
  2175. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  2176. msgid ""
  2177. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  2178. "insensitive."
  2179. msgstr ""
  2180. "Afișează toate elementele index care conțin șirul de caractere dat. "
  2181. "Majusculele nu sunt semnificative pentru căutare."
  2182. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  2183. msgid "Display options dialog"
  2184. msgstr "Afișează dialogul de opțiuni"
  2185. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  2186. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  2187. msgstr "Afișează manualul de ajutor în timp ce răsfoiești cărțile din stânga."
  2188. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2189. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  2190. msgid "Divide"
  2191. msgstr ""
  2192. #: ../src/common/docview.cpp:533
  2193. #, c-format
  2194. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  2195. msgstr "Vreți să salvați modificările în %s?"
  2196. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  2197. msgid "Document:"
  2198. msgstr "Documentul:"
  2199. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  2200. msgid "Documentation by "
  2201. msgstr "Documentație de"
  2202. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  2203. msgid "Documentation writers"
  2204. msgstr "Autorii documentației"
  2205. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  2206. msgid "Don't Save"
  2207. msgstr "Nu salva"
  2208. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  2209. msgid "Done"
  2210. msgstr "Gata"
  2211. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  2212. msgid "Done."
  2213. msgstr "Gata."
  2214. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  2215. msgid "Dotted"
  2216. msgstr "Punctată"
  2217. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  2218. msgid "Double"
  2219. msgstr "Dublă"
  2220. #: ../src/common/paper.cpp:176
  2221. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  2222. msgstr "Carte Poștală Japoneză Dublă Rotită 148 x 200 mm"
  2223. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  2224. #, c-format
  2225. msgid "Doubly used id : %d"
  2226. msgstr "Id folosit de două ori : %d"
  2227. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2228. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  2229. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  2230. msgid "Down"
  2231. msgstr "Jos"
  2232. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:865
  2233. msgid "Drag"
  2234. msgstr "Trage"
  2235. #: ../src/common/paper.cpp:100
  2236. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  2237. msgstr "E foaie, 34 x 44 in"
  2238. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  2239. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  2240. msgstr "EOF in timpul citirii din descriptorul inotify"
  2241. #: ../src/common/stockitem.cpp:154
  2242. msgid "Edit"
  2243. msgstr "Editează"
  2244. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  2245. msgid "Edit item"
  2246. msgstr "Modifică element"
  2247. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  2248. msgid "Elapsed time:"
  2249. msgstr "Timp scurs:"
  2250. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  2251. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  2252. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  2253. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  2254. msgid "Enable the height value."
  2255. msgstr "Activează valoarea pentru înălțime."
  2256. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  2257. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  2258. msgid "Enable the maximum width value."
  2259. msgstr "Activează valoarea maximă pentru lățime."
  2260. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  2261. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  2262. msgid "Enable the minimum height value."
  2263. msgstr "Activeaza valoarea minimă pentru înălțime."
  2264. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  2265. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  2266. msgid "Enable the minimum width value."
  2267. msgstr "Activează valoarea minimă pentru lățime."
  2268. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  2269. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  2270. msgid "Enable the width value."
  2271. msgstr "Activează valoarea pentru lățime."
  2272. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  2273. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  2274. msgid "Enable vertical alignment."
  2275. msgstr "Activează alinierea verticală."
  2276. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  2277. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  2278. msgid "Enables a background colour."
  2279. msgstr "Permite alegerea unei culori de fundal."
  2280. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  2281. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  2282. #, fuzzy
  2283. msgid "Enables a shadow."
  2284. msgstr "Permite alegerea unei culori de fundal."
  2285. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  2286. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  2287. #, fuzzy
  2288. msgid "Enables the blur distance."
  2289. msgstr "Activează valoarea pentru lățime."
  2290. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  2291. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  2292. #, fuzzy
  2293. msgid "Enables the shadow colour."
  2294. msgstr "Permite alegerea unei culori de fundal."
  2295. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  2296. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  2297. #, fuzzy
  2298. msgid "Enables the shadow opacity."
  2299. msgstr "Activează valoarea pentru lățime."
  2300. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  2301. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  2302. #, fuzzy
  2303. msgid "Enables the shadow spread."
  2304. msgstr "Activează valoarea pentru lățime."
  2305. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2306. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  2307. msgid "End"
  2308. msgstr ""
  2309. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2310. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  2311. #, fuzzy
  2312. msgid "Enter"
  2313. msgstr "Imprimantă"
  2314. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  2315. msgid "Enter a box style name"
  2316. msgstr "Introduceți un nume de stil pentru casetă"
  2317. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  2318. msgid "Enter a character style name"
  2319. msgstr "Introduceți numele unui stil de caractere"
  2320. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  2321. msgid "Enter a list style name"
  2322. msgstr "Introduceți numele unui stil de listă"
  2323. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  2324. msgid "Enter a new style name"
  2325. msgstr "Introduceți un nou nume de stil"
  2326. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  2327. msgid "Enter a paragraph style name"
  2328. msgstr "Introduceți un nume de stil de paragraf"
  2329. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  2330. #, c-format
  2331. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  2332. msgstr "Introduceți comanda pentru a deschide fișierul \"%s\":"
  2333. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  2334. msgid "Entries found"
  2335. msgstr "Intrări găsite"
  2336. #: ../src/common/paper.cpp:142
  2337. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  2338. msgstr "Plic Invitație 220 x 220 mm"
  2339. #: ../src/common/config.cpp:469
  2340. #, c-format
  2341. msgid ""
  2342. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  2343. msgstr ""
  2344. "Expandarea variabilelor de mediu a eșuat: lipsește '%c' la poziția %u în "
  2345. "'%s'."
  2346. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/generic/dirctrlg.cpp:570
  2347. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirctrlg.cpp:599
  2348. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:323 ../src/generic/filectrlg.cpp:642
  2349. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:756 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  2350. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:786 ../src/generic/filectrlg.cpp:1368
  2351. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
  2352. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  2353. msgid "Error"
  2354. msgstr "Eroare"
  2355. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  2356. msgid "Error closing epoll descriptor"
  2357. msgstr "Eroare la închiderea descriptorului epoll"
  2358. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  2359. msgid "Error closing kqueue instance"
  2360. msgstr "Eroare la închiderea instanței kqueue"
  2361. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  2362. #, fuzzy, c-format
  2363. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  2364. msgstr "A eșuat copierea fișierului '%s' la '%s'"
  2365. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  2366. msgid "Error creating directory"
  2367. msgstr "Eroare la crearea directorului"
  2368. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  2369. msgid "Error in reading image DIB."
  2370. msgstr "Eroare la citirea DIB a imaginii."
  2371. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  2372. #, c-format
  2373. msgid "Error in resource: %s"
  2374. msgstr "Eroare în resurse: %s"
  2375. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  2376. msgid "Error reading config options."
  2377. msgstr "Eroare la citirea opțiunilor de configurare."
  2378. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  2379. msgid "Error saving user configuration data."
  2380. msgstr "Eroare la salvarea datelor de configurare ale utilizatorului."
  2381. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  2382. msgid "Error while printing: "
  2383. msgstr "Eroare la tipărire: "
  2384. #: ../src/common/log.cpp:219
  2385. msgid "Error: "
  2386. msgstr "Eroare: "
  2387. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2388. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  2389. msgid "Esc"
  2390. msgstr ""
  2391. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2392. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  2393. #, fuzzy
  2394. msgid "Escape"
  2395. msgstr "Orizontal"
  2396. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  2397. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  2398. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  2399. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  2400. msgid "Estimated time:"
  2401. msgstr "Durata estimată:"
  2402. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  2403. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  2404. msgstr "Fișiere executabile (*.exe)|*.exe|"
  2405. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2406. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  2407. msgid "Execute"
  2408. msgstr "Execută"
  2409. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  2410. #, c-format
  2411. msgid "Execution of command '%s' failed"
  2412. msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat"
  2413. #: ../src/common/paper.cpp:105
  2414. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  2415. msgstr "Executiv, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  2416. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  2417. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  2418. msgid "Expand"
  2419. msgstr ""
  2420. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  2421. #, c-format
  2422. msgid ""
  2423. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  2424. msgstr ""
  2425. "Exportare cheie de regiștri: fișierul \"%s\" există deja și nu va fi "
  2426. "suprascris."
  2427. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  2428. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  2429. msgstr "Pagina Unix de coduri extinse pentru limba japoneză (EUC-JP)"
  2430. #: ../src/html/chm.cpp:725
  2431. #, c-format
  2432. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  2433. msgstr "Extragerea '%s' în '%s' a eșuat."
  2434. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  2435. msgid "F"
  2436. msgstr "F"
  2437. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  2438. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  2439. msgid "Face Name"
  2440. msgstr "Nume font"
  2441. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  2442. msgid "Failed to access lock file."
  2443. msgstr "A eșuat accesarea fișierului de blocaj."
  2444. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  2445. #, c-format
  2446. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  2447. msgstr "A eșuat adăugarea descriptorului %d la descriptorul epoll %d"
  2448. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  2449. #, c-format
  2450. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  2451. msgstr "A eșuat alocarea a %luKb de memorie pentru bitmap."
  2452. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  2453. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  2454. msgstr "A eșuat alocarea culorii pentru OpenGL"
  2455. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  2456. msgid "Failed to change video mode"
  2457. msgstr "A eșuat schimbarea modului video"
  2458. #: ../src/common/image.cpp:3277
  2459. #, c-format
  2460. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  2461. msgstr "A eșuat detectarea formatului fișierului imagine \"%s\"."
  2462. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  2463. #, c-format
  2464. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  2465. msgstr "A eșuat curățarea directorului de rapoarte de depanare \"%s\""
  2466. #: ../src/common/filename.cpp:192
  2467. msgid "Failed to close file handle"
  2468. msgstr "A eșuat închiderea manipulatorului de fișiere"
  2469. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  2470. #, c-format
  2471. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  2472. msgstr "A eșuat închiderea fișierului de blocaj '%s'"
  2473. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  2474. msgid "Failed to close the clipboard."
  2475. msgstr "A eșuat închiderea memoriei clipboard."
  2476. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  2477. #, c-format
  2478. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  2479. msgstr "A eșuat închiderea ecranului \"%s\""
  2480. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  2481. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  2482. msgstr "A eșuat conectarea: lipsește utilizator/parola."
  2483. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  2484. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  2485. msgstr "A eșuat conectarea: nu există niciun ISP pentru apelare."
  2486. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  2487. #, c-format
  2488. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  2489. msgstr "A eșuat conversia fișierului \"%s\" la Unicode."
  2490. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  2491. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  2492. msgstr "A eșuat copierea conținutului dialogului în memoria clipboard."
  2493. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  2494. #, c-format
  2495. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  2496. msgstr "A eșuat copierea valorii de regiștri '%s'"
  2497. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  2498. #, c-format
  2499. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  2500. msgstr "A eșuat copierea conținutului cheii de regiștri '%s' în '%s'."
  2501. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  2502. #, c-format
  2503. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  2504. msgstr "A eșuat copierea fișierului '%s' la '%s'"
  2505. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  2506. #, c-format
  2507. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  2508. msgstr "A eșuat copierea sub-cheii de regiștri '%s' în '%s'."
  2509. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  2510. msgid "Failed to create DDE string"
  2511. msgstr "A eșuat crearea șirului DDE de caractere"
  2512. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  2513. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  2514. msgstr "A eșuat crearea cadrului părinte MDI."
  2515. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  2516. msgid "Failed to create a temporary file name"
  2517. msgstr "A eșuat crearea unui nume de fișier temporar"
  2518. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  2519. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  2520. msgstr "A eșuat crearea unui canal (pipe) anonim"
  2521. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  2522. #, c-format
  2523. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  2524. msgstr "A eșuat crearea unei instanțe \"%s\""
  2525. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  2526. #, c-format
  2527. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  2528. msgstr "A eșuat crearea conexiunii cu serverul '%s' pentru subiectul '%s'"
  2529. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  2530. msgid "Failed to create cursor."
  2531. msgstr "A eșuat crearea unui cursor."
  2532. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  2533. #, c-format
  2534. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  2535. msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\""
  2536. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  2537. #, c-format
  2538. msgid ""
  2539. "Failed to create directory '%s'\n"
  2540. "(Do you have the required permissions?)"
  2541. msgstr ""
  2542. "A eșuat crearea directorului '%s'\n"
  2543. "(Aveți permisiunile necesare?)"
  2544. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  2545. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  2546. msgstr "A eșuat crearea unui descriptor epoll"
  2547. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  2548. #, c-format
  2549. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  2550. msgstr "A eșuat crearea intrării în regiștri pentru fișierele '%s'."
  2551. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  2552. #, c-format
  2553. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  2554. msgstr ""
  2555. "A eșuat crearea dialogului standard de căutare/înlocuire (cod de eroare %d)"
  2556. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  2557. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  2558. msgstr ""
  2559. "A eșuat crearea canalului de răspuns (wake up pipe) folosit de bucla de "
  2560. "evenimente."
  2561. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  2562. #, c-format
  2563. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  2564. msgstr "A eșuat afișarea documentului HTML în codificarea %s"
  2565. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  2566. msgid "Failed to empty the clipboard."
  2567. msgstr "A eșuat golirea memoriei clipboard."
  2568. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  2569. msgid "Failed to enumerate video modes"
  2570. msgstr "A eșuat enumerarea modurilor video"
  2571. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  2572. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  2573. msgstr "A eșuat stabilirea unei bucle de informare cu serverul DDE"
  2574. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  2575. #, c-format
  2576. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  2577. msgstr "A eșuat stabilirea unei conexiuni dialup: %s"
  2578. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  2579. #, c-format
  2580. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  2581. msgstr "A eșuat executarea '%s'\n"
  2582. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  2583. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  2584. msgstr "A eșuat executarea curl, trebuie instalat în PATH."
  2585. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  2586. #, c-format
  2587. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  2588. msgstr "Nu a fost găsit CLSID al \"%s\""
  2589. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  2590. #, c-format
  2591. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  2592. msgstr "A eșuat găsirea unui rezultat pentru expresia regulată: %s"
  2593. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  2594. #, c-format
  2595. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  2596. msgstr "A eșuat obținerea numelor ISP: %s"
  2597. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  2598. #, c-format
  2599. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  2600. msgstr "Nu a fost gasită interfața de automatizare OLE a \"%s\""
  2601. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  2602. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  2603. msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard"
  2604. #: ../src/common/time.cpp:223
  2605. msgid "Failed to get the local system time"
  2606. msgstr "A eșuat obținerea timpului local pentru sistem"
  2607. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  2608. msgid "Failed to get the working directory"
  2609. msgstr "A eșuat obținerea directorului de lucru"
  2610. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  2611. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  2612. msgstr ""
  2613. "A eșuat inițializarea interfeței grafice (GUI): nu s-a găsit nicio temă "
  2614. "integrată."
  2615. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  2616. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  2617. msgstr "A eșuat inițializarea sistemului de ajutor MS HTML Help."
  2618. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  2619. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  2620. msgstr "A eșuat inițializarea OpenGL"
  2621. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  2622. #, c-format
  2623. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  2624. msgstr "A eșuat inițializarea conexiunii dialup: %s"
  2625. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  2626. msgid "Failed to insert text in the control."
  2627. msgstr "A eșuat inserarea textului în control."
  2628. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  2629. #, c-format
  2630. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  2631. msgstr "A eșuat inspectarea fișierului de blocaj '%s'"
  2632. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  2633. msgid "Failed to install signal handler"
  2634. msgstr "A eșuat instalarea manipulatorului de semnale"
  2635. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  2636. msgid ""
  2637. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  2638. "program"
  2639. msgstr ""
  2640. "A eșuat sincronizarea cu un fir de execuție, posibilă scurgere de memorie "
  2641. "detectată - programul trebuie repornit"
  2642. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  2643. #, c-format
  2644. msgid "Failed to kill process %d"
  2645. msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d"
  2646. #: ../src/common/image.cpp:2500
  2647. #, c-format
  2648. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  2649. msgstr "A eșuat încărcarea imaginii \"%s\" din resurse."
  2650. #: ../src/common/image.cpp:2509
  2651. #, c-format
  2652. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  2653. msgstr "A eșuat încărcarea iconiței \"%s\" din resurse."
  2654. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  2655. #, fuzzy, c-format
  2656. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  2657. msgstr "A eșuat încărcarea iconiței \"%s\" din resurse."
  2658. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  2659. #, c-format
  2660. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  2661. msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %%d din fișierul '%s'."
  2662. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  2663. #, c-format
  2664. msgid "Failed to load image %d from stream."
  2665. msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date."
  2666. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  2667. #, c-format
  2668. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  2669. msgstr "A eșuat încărcarea imaginii din fișierul \"%s\"."
  2670. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  2671. #, c-format
  2672. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  2673. msgstr ""
  2674. "A eșuat încărcarea fișierului de tip meta (metafile) din fișierul \"%s\"."
  2675. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  2676. msgid "Failed to load mpr.dll."
  2677. msgstr "A eșuat încărcarea mpr.dll."
  2678. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  2679. #, c-format
  2680. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  2681. msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"."
  2682. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  2683. #, c-format
  2684. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  2685. msgstr "A eșuat incărcarea librăriei partajate '%s'"
  2686. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  2687. #, fuzzy, c-format
  2688. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  2689. msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"."
  2690. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  2691. #, c-format
  2692. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  2693. msgstr "A eșuat blocarea resursei \"%s\"."
  2694. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  2695. #, c-format
  2696. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  2697. msgstr "A eșuat blocarea fișierului de blocaj '%s'"
  2698. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  2699. #, c-format
  2700. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  2701. msgstr "A eșuat modificarea descriptorului %d în descriptorul epoll %d"
  2702. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  2703. #, c-format
  2704. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  2705. msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului pentru '%s'"
  2706. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  2707. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  2708. msgstr "A eșuat monitorizarea canalelor I/O"
  2709. #: ../src/common/filename.cpp:175
  2710. #, c-format
  2711. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  2712. msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru citire"
  2713. #: ../src/common/filename.cpp:180
  2714. #, c-format
  2715. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  2716. msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru scriere"
  2717. #: ../src/html/chm.cpp:141
  2718. #, c-format
  2719. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  2720. msgstr "A eșuat deschiderea arhivei CHM '%s'."
  2721. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  2722. #, c-format
  2723. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  2724. msgstr "A eșuat deschiderea URL-ului \"%s\" in browser-ul implicit."
  2725. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  2726. #, c-format
  2727. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  2728. msgstr "A eșuat deschiderea directorului \"%s\" pentru monitorizare."
  2729. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  2730. #, c-format
  2731. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  2732. msgstr "A eșuat deschiderea ecranului \"%s\"."
  2733. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  2734. msgid "Failed to open temporary file."
  2735. msgstr "A eșuat deschiderea fișierului temporar."
  2736. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  2737. msgid "Failed to open the clipboard."
  2738. msgstr "A eșuat deschiderea memoriei clipboard."
  2739. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  2740. #, c-format
  2741. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  2742. msgstr "Nu se pot interpreta formele de plural:'%s'"
  2743. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  2744. #, c-format
  2745. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  2746. msgstr "A eșuat pregătirea redării \"%s\"."
  2747. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  2748. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  2749. msgstr "A eșuat punerea datelor în memoria clipboard"
  2750. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  2751. msgid "Failed to read PID from lock file."
  2752. msgstr "A eșuat citirea PID-ului din fișierul de blocaj."
  2753. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  2754. msgid "Failed to read config options."
  2755. msgstr "A eșuat citirea opțiunilor de configurare."
  2756. #: ../src/common/docview.cpp:681
  2757. #, c-format
  2758. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  2759. msgstr "A eșuat citirea documentului din fișierul \"%s\"."
  2760. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  2761. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  2762. msgstr "A eșuat citirea evenimentului din canalul (pipe) DirectFB"
  2763. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  2764. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  2765. msgstr "A eșuat citirea din canalul de răspuns (wake-up pipe)"
  2766. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  2767. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  2768. msgstr "A eșuat redirectarea intrărilor/ieșirilor pentru procesul copil"
  2769. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  2770. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  2771. msgstr "A eșuat redirectarea IO ale procesului copil"
  2772. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  2773. #, c-format
  2774. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  2775. msgstr "A eșuat înregistrarea server-ului DDE '%s'"
  2776. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  2777. #, c-format
  2778. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  2779. msgstr "A eșuat memorarea codificării setului de caractere '%s'."
  2780. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  2781. #, c-format
  2782. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  2783. msgstr "A eșuat ștergerea fișierului raport de depanare \"%s\""
  2784. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  2785. #, c-format
  2786. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  2787. msgstr "A eșuat înlăturarea fișierului de blocaj '%s'"
  2788. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  2789. #, c-format
  2790. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  2791. msgstr "A eșuat înlăturarea vechiului fișier de blocaj '%s'."
  2792. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  2793. #, c-format
  2794. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  2795. msgstr "A eșuat redenumirea valorii de regiștri '%s' în '%s'."
  2796. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  2797. #, c-format
  2798. msgid ""
  2799. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  2800. "exists."
  2801. msgstr ""
  2802. "A eșuat redenumirea fișierului '%s' în '%s' pentru că fișierul destinație "
  2803. "există deja."
  2804. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  2805. #, c-format
  2806. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  2807. msgstr "A eșuat redenumirea cheii de regiștri '%s' în '%s'."
  2808. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  2809. #, c-format
  2810. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  2811. msgstr "A eșuat obținerea timpilor fișierului pentru '%s'"
  2812. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  2813. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  2814. msgstr "A eșuat obținerea textului din mesajul de eroare RAS"
  2815. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  2816. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  2817. msgstr "A eșuat obținerea formatelor suportate de memoria clipboard"
  2818. #: ../src/common/docview.cpp:652
  2819. #, c-format
  2820. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  2821. msgstr "A eșuat salvarea documentului în fișierul \"%s\"."
  2822. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  2823. #, c-format
  2824. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  2825. msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"."
  2826. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  2827. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  2828. msgstr "A eșuat trimiterea notificării DDE"
  2829. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  2830. #, c-format
  2831. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  2832. msgstr "A eșuat setarea modului de transfer FTP la %s."
  2833. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  2834. msgid "Failed to set clipboard data."
  2835. msgstr "A eșuat setarea datelor în memoria clipboard."
  2836. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  2837. #, c-format
  2838. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  2839. msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul de blocaj '%s'"
  2840. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  2841. msgid "Failed to set process priority"
  2842. msgstr "A eșuat setarea priorității procesului"
  2843. #: ../src/common/file.cpp:559
  2844. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  2845. msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul temporar"
  2846. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  2847. msgid "Failed to set text in the text control."
  2848. msgstr "A eșuat setarea textului în controlul de text."
  2849. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  2850. #, c-format
  2851. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  2852. msgstr "A eșuat setarea nivelului de concurență la %lu"
  2853. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  2854. #, c-format
  2855. msgid "Failed to set thread priority %d."
  2856. msgstr "A eșuat setarea priorității %d pentru firul de execuție."
  2857. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  2858. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  2859. msgstr ""
  2860. "A eșuat setarea unui canal (pipe) non-blocant, programul poate fi suspendat."
  2861. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  2862. #, c-format
  2863. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  2864. msgstr "A eșuat stocarea imaginii '%s' în VFS din memorie!"
  2865. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  2866. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  2867. msgstr "A eșuat trecerea canalului (pipe) DirectFB în mod non-blocant"
  2868. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  2869. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  2870. msgstr ""
  2871. "A eșuat trecerea canalului de răspuns (wake up pipe) în mod non-blocant"
  2872. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  2873. msgid "Failed to terminate a thread."
  2874. msgstr "A eșuat terminarea unui fir de execuție."
  2875. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  2876. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  2877. msgstr "A eșuat terminarea buclei de informare cu serverul DDE"
  2878. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  2879. #, c-format
  2880. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  2881. msgstr "A eșuat terminarea conexiunii dialup: %s"
  2882. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  2883. #, c-format
  2884. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  2885. msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului '%s'"
  2886. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  2887. #, c-format
  2888. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  2889. msgstr "A eșuat deblocarea fișierului de blocaj '%s'"
  2890. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  2891. #, c-format
  2892. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  2893. msgstr "A eșuat înlăturarea înregistrării serverului DDE '%s'"
  2894. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  2895. #, c-format
  2896. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  2897. msgstr ""
  2898. "A eșuat înlăturarea înregistrării descriptorului %d din descriptorul epoll %d"
  2899. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  2900. msgid "Failed to update user configuration file."
  2901. msgstr "A eșuat actualizarea fișierului de configurare pentru utilizator."
  2902. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  2903. #, c-format
  2904. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  2905. msgstr "A eșuat transferul raportului de depanare (cod de eroare %d)."
  2906. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  2907. #, c-format
  2908. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  2909. msgstr "A eșuat scrierea în fișierul de blocaj '%s'"
  2910. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  2911. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  2912. msgid "False"
  2913. msgstr "Fals"
  2914. #. TRANSLATORS: Label of font family
  2915. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  2916. msgid "Family"
  2917. msgstr "Familie"
  2918. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  2919. msgid "File"
  2920. msgstr "Fișier"
  2921. #: ../src/common/docview.cpp:669
  2922. #, c-format
  2923. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  2924. msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru citire."
  2925. #: ../src/common/docview.cpp:646
  2926. #, c-format
  2927. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  2928. msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru scriere."
  2929. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  2930. #, c-format
  2931. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  2932. msgstr "Fișierul '%s' există deja, sigur vreți să fie suprascris?"
  2933. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  2934. #, c-format
  2935. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  2936. msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi șters."
  2937. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  2938. #, c-format
  2939. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  2940. msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi redenumit '%s'."
  2941. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  2942. msgid "File couldn't be loaded."
  2943. msgstr "Fișierul nu a putut fi încărcat."
  2944. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  2945. #, c-format
  2946. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  2947. msgstr "Dialogul pentru fișiere a eșuat cu eroarea %0lx."
  2948. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  2949. msgid "File error"
  2950. msgstr "Eroare de fișier"
  2951. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  2952. msgid "File name exists already."
  2953. msgstr "Numele de fișier există deja."
  2954. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  2955. msgid "Files"
  2956. msgstr "Fișiere"
  2957. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  2958. #, c-format
  2959. msgid "Files (%s)"
  2960. msgstr "Fișierele (%s)"
  2961. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  2962. msgid "Filter"
  2963. msgstr "Filtru"
  2964. #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
  2965. msgid "Find"
  2966. msgstr "Caută"
  2967. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  2968. msgid "First"
  2969. msgstr "Primul"
  2970. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  2971. msgid "First page"
  2972. msgstr "Prima pagină"
  2973. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  2974. msgid "Fixed"
  2975. msgstr "Fixă"
  2976. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  2977. msgid "Fixed font:"
  2978. msgstr "Font fix:"
  2979. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  2980. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  2981. msgstr "Font cu dimensiune fixă.<br> <b>îngroșat</b> <i>cursiv</i> "
  2982. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  2983. msgid "Floating"
  2984. msgstr "În mișcare"
  2985. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  2986. msgid "Floppy"
  2987. msgstr "Dischetă"
  2988. #: ../src/common/paper.cpp:111
  2989. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  2990. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  2991. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  2992. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  2993. msgid "Font"
  2994. msgstr "Font"
  2995. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  2996. msgid "Font &weight:"
  2997. msgstr "Îngroșare fon&t:"
  2998. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  2999. msgid "Font size:"
  3000. msgstr "Dimensiune font:"
  3001. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  3002. msgid "Font st&yle:"
  3003. msgstr "St&il font:"
  3004. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  3005. msgid "Font:"
  3006. msgstr "Font:"
  3007. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  3008. #, c-format
  3009. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  3010. msgstr ""
  3011. "Fișierul index de fonturi %s a dispărut în timp ce se încărcau fonturile."
  3012. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  3013. msgid "Fork failed"
  3014. msgstr "A eșuat apelul fork"
  3015. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  3016. msgid "Forward"
  3017. msgstr "Înainte"
  3018. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  3019. msgid "Forward hrefs are not supported"
  3020. msgstr "Nu sunt acceptate declarații în avans pentru href"
  3021. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  3022. #, c-format
  3023. msgid "Found %i matches"
  3024. msgstr "S-au găsit %i rezultate"
  3025. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  3026. msgid "From:"
  3027. msgstr "De la:"
  3028. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  3029. msgid "Fuchsia"
  3030. msgstr ""
  3031. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  3032. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  3033. msgstr "GIF: fluxul de date pare să fie trunchiat."
  3034. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  3035. msgid "GIF: error in GIF image format."
  3036. msgstr "GIF: eroare în formatul de imagine GIF."
  3037. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  3038. msgid "GIF: not enough memory."
  3039. msgstr "GIF: memorie insuficientă."
  3040. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  3041. msgid ""
  3042. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  3043. "please install GTK+ 2.12 or later."
  3044. msgstr ""
  3045. "GTK+ instalat pe această mașină este prea vechi pentru a suporta compunerea "
  3046. "ecranului, instalați GTK+ 2.12 sau ulterior."
  3047. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  3048. msgid "GTK+ theme"
  3049. msgstr "Temă GTK+"
  3050. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
  3051. msgid "General"
  3052. msgstr "General"
  3053. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  3054. msgid "Generic PostScript"
  3055. msgstr "PostScript generic"
  3056. #: ../src/common/paper.cpp:135
  3057. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  3058. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  3059. #: ../src/common/paper.cpp:134
  3060. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  3061. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  3062. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  3063. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  3064. msgstr "GetProperty apelat cu getter invalid"
  3065. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  3066. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  3067. msgstr "GetPropertyCollection apelat pentru un accesor generic"
  3068. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  3069. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  3070. msgstr "GetPropertyCollection apelat cu un getter de colecție invalid"
  3071. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  3072. msgid "Go back"
  3073. msgstr "Înapoi"
  3074. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  3075. msgid "Go forward"
  3076. msgstr "Înainte"
  3077. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  3078. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  3079. msgstr "În sus un nivel în ierarhia documentelor"
  3080. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  3081. msgid "Go to home directory"
  3082. msgstr "Spre directorul inițial"
  3083. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  3084. msgid "Go to parent directory"
  3085. msgstr "Spre directorul părinte"
  3086. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  3087. msgid "Graphics art by "
  3088. msgstr "Arta grafică de "
  3089. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  3090. msgid "Gray"
  3091. msgstr ""
  3092. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3093. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  3094. msgid "GrayText"
  3095. msgstr ""
  3096. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  3097. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  3098. msgstr "Greacă (ISO-8859-7)"
  3099. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  3100. #, fuzzy
  3101. msgid "Green"
  3102. msgstr "MacGreek"
  3103. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  3104. #, fuzzy
  3105. msgid "Green:"
  3106. msgstr "MacGreek"
  3107. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  3108. msgid "Groove"
  3109. msgstr "Canelură"
  3110. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  3111. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  3112. msgstr "Gzip nu e suportat de această versiune de zlib"
  3113. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  3114. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  3115. msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  3116. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  3117. #, c-format
  3118. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  3119. msgstr "Ancora HTML %s nu există."
  3120. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  3121. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  3122. msgstr "Fișiere HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  3123. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3124. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  3125. msgid "Hand"
  3126. msgstr ""
  3127. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  3128. msgid "Harddisk"
  3129. msgstr "Harddisk"
  3130. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  3131. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  3132. msgstr "Ebraică (ISO-8859-8)"
  3133. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3134. #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/osx/button_osx.cpp:39
  3135. #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/common/accelcmn.cpp:80
  3136. #: ../src/html/helpdlg.cpp:66 ../src/html/helpfrm.cpp:111
  3137. msgid "Help"
  3138. msgstr "Ajutor"
  3139. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  3140. msgid "Help Browser Options"
  3141. msgstr "Ajutor pentru opțiunile bowser-ului"
  3142. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  3143. msgid "Help Index"
  3144. msgstr "Index ajutor"
  3145. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  3146. msgid "Help Printing"
  3147. msgstr "Ajutor pentru tipărire "
  3148. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  3149. msgid "Help Topics"
  3150. msgstr "Subiecte de ajutor"
  3151. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  3152. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  3153. msgstr "Manuale de ajutor (*.htb)|*.htb|Manuale de ajutor (*.zip)|*.zip|"
  3154. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  3155. #, c-format
  3156. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  3157. msgstr "Directorul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit."
  3158. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  3159. #, c-format
  3160. msgid "Help file \"%s\" not found."
  3161. msgstr "Fișierul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit."
  3162. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  3163. #, c-format
  3164. msgid "Help: %s"
  3165. msgstr "Ajutor: %s"
  3166. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  3167. #, c-format
  3168. msgid "Hide %s"
  3169. msgstr "Ascunde %s"
  3170. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  3171. msgid "Hide Others"
  3172. msgstr "Ascunde Restul"
  3173. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  3174. msgid "Hide this notification message."
  3175. msgstr "Ascunde această notificare."
  3176. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3177. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  3178. #, fuzzy
  3179. msgid "Highlight"
  3180. msgstr "subțire"
  3181. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3182. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  3183. #, fuzzy
  3184. msgid "HighlightText"
  3185. msgstr "Aliniază text la dreapta."
  3186. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3187. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  3188. msgid "Home"
  3189. msgstr "Acasă"
  3190. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  3191. msgid "Home directory"
  3192. msgstr "Director acasă"
  3193. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  3194. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  3195. msgid "How the object will float relative to the text."
  3196. msgstr "Cum se va mișca obiectul relativ la text."
  3197. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3198. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  3199. msgid "I-Beam"
  3200. msgstr ""
  3201. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  3202. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  3203. msgstr "ICO: Eroare la citirea maștii DIB."
  3204. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  3205. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  3206. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  3207. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  3208. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  3209. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  3210. msgstr "ICO: Eroare la scrierea fișierului imagine!"
  3211. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  3212. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  3213. msgstr "ICO: Imagine prea înaltă pentru o pictogramă."
  3214. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  3215. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  3216. msgstr "ICO: Imagine prea lată pentru o pictogramă."
  3217. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  3218. msgid "ICO: Invalid icon index."
  3219. msgstr "ICO: Index de pictogramă invalid."
  3220. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  3221. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  3222. msgstr "IFF: fluxul de date pare a fi trunchiat."
  3223. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  3224. msgid "IFF: error in IFF image format."
  3225. msgstr "IFF: eroare în formatul imaginii IFF."
  3226. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  3227. msgid "IFF: not enough memory."
  3228. msgstr "IFF: memorie insuficientă."
  3229. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  3230. msgid "IFF: unknown error!!!"
  3231. msgstr "IFF: eroare necunoscută!!!"
  3232. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  3233. msgid "ISO-2022-JP"
  3234. msgstr "ISO-2022-JP"
  3235. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  3236. msgid ""
  3237. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  3238. "narrow."
  3239. msgstr ""
  3240. "Dacă este posibil, schimbați parametrii de formatare pentru a ingusta zona "
  3241. "tiparită."
  3242. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  3243. msgid ""
  3244. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  3245. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  3246. msgstr ""
  3247. "Dacă aveți informații adiționale cu privire la acest raport de\n"
  3248. "defecte, introduceți-le aici și îi vor fi alăturate:"
  3249. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  3250. msgid ""
  3251. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  3252. "\"Cancel\" button,\n"
  3253. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  3254. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  3255. msgstr ""
  3256. "Pentru suprimarea definitivă a acestui raport de depanare apăsați butonul "
  3257. "\"Anulează\",\n"
  3258. "dar atenție, aceasta ar putea împiedica îmbunătățirea programului, astfel "
  3259. "că\n"
  3260. "dacă se poate este indicat să fie permisă generarea raportului.\n"
  3261. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  3262. #, c-format
  3263. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  3264. msgstr "Este ignorată valoarea \"%s\" a cheii \"%s\"."
  3265. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  3266. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  3267. msgstr "Obiect de tip nepermis (Non-wxEvtHandler) ca Sursă a Evenimentului"
  3268. #: ../src/common/xti.cpp:513
  3269. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  3270. msgstr "Număr incorect de parametri pentru metoda ConstructObject"
  3271. #: ../src/common/xti.cpp:501
  3272. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  3273. msgstr "Număr de parametri incorect pentru metoda Create"
  3274. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  3275. msgid "Illegal directory name."
  3276. msgstr "Nume ilegal de director."
  3277. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  3278. msgid "Illegal file specification."
  3279. msgstr "Specificație ilegală de fișier."
  3280. #: ../src/common/image.cpp:2269
  3281. msgid "Image and mask have different sizes."
  3282. msgstr "Imaginea și masca au dimensiuni diferite."
  3283. #: ../src/common/image.cpp:2746
  3284. #, c-format
  3285. msgid "Image file is not of type %d."
  3286. msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %d."
  3287. #: ../src/common/image.cpp:2877
  3288. #, c-format
  3289. msgid "Image is not of type %s."
  3290. msgstr "Imaginea nu e de tipul %s."
  3291. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  3292. msgid ""
  3293. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  3294. "Please reinstall riched32.dll"
  3295. msgstr ""
  3296. "Este imposibilă crearea unui control de tip rich edit, se înlocuiește cu un "
  3297. "control simplu de text. Trebuie reinstalat riched32.dll"
  3298. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  3299. msgid "Impossible to get child process input"
  3300. msgstr "Sunt imposibil de obținut intrările procesului copil"
  3301. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  3302. #, c-format
  3303. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  3304. msgstr "Sunt imposibil de obținut permisiunile pentru fișierul '%s'"
  3305. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  3306. #, c-format
  3307. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  3308. msgstr "Este imposibilă suprascrierea fișierul '%s'"
  3309. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  3310. #, c-format
  3311. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  3312. msgstr "Este imposibilă setarea permisiunilor pentru fișierul '%s'"
  3313. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3314. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  3315. #, fuzzy
  3316. msgid "InactiveBorder"
  3317. msgstr "Margine"
  3318. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3319. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  3320. msgid "InactiveCaption"
  3321. msgstr ""
  3322. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3323. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  3324. msgid "InactiveCaptionText"
  3325. msgstr ""
  3326. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  3327. #, c-format
  3328. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  3329. msgstr "Cadru GIF cu dimensiunea (%u, %d) incorectă pentru cadrul #%u"
  3330. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  3331. msgid "Incorrect number of arguments."
  3332. msgstr "Numar de argumente incorect."
  3333. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  3334. msgid "Indent"
  3335. msgstr "Indentare"
  3336. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  3337. msgid "Indents && Spacing"
  3338. msgstr "Indentare && Spațiere"
  3339. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  3340. msgid "Index"
  3341. msgstr "Index"
  3342. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  3343. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  3344. msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
  3345. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  3346. msgid "Info"
  3347. msgstr "Info"
  3348. #: ../src/common/init.cpp:287
  3349. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  3350. msgstr "Inițializare eșuată în post-init, se anulează."
  3351. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3352. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  3353. #, fuzzy
  3354. msgid "Ins"
  3355. msgstr "Spre interior"
  3356. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3357. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  3358. msgid "Insert"
  3359. msgstr "Inserează"
  3360. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  3361. msgid "Insert Field"
  3362. msgstr "Inserează Câmp"
  3363. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  3364. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  3365. msgid "Insert Image"
  3366. msgstr "Inserează imagine"
  3367. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  3368. msgid "Insert Object"
  3369. msgstr "Inserează Obiect"
  3370. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  3371. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  3372. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  3373. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  3374. msgid "Insert Text"
  3375. msgstr "Inserează text"
  3376. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  3377. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  3378. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  3379. msgstr "Inserează o intrerupere de pagină înaintea paragrafului."
  3380. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  3381. msgid "Inset"
  3382. msgstr "Spre interior"
  3383. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  3384. #, c-format
  3385. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  3386. msgstr "Opțiune invalidă pentru linia de comandă GTK+, folosește \"%s --help\""
  3387. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  3388. msgid "Invalid TIFF image index."
  3389. msgstr "Indexul imaginii TIFF este invalid."
  3390. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  3391. #, c-format
  3392. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  3393. msgstr "Specificația de afișare '%s' este invalidă."
  3394. #: ../src/x11/app.cpp:127
  3395. #, c-format
  3396. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  3397. msgstr "Specificația de geometrie '%s' este invalidă"
  3398. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  3399. #, c-format
  3400. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  3401. msgstr "Eveniment inotify invalid pentru \"%s\""
  3402. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  3403. #, c-format
  3404. msgid "Invalid lock file '%s'."
  3405. msgstr "Fișier de blocaj '%s' invalid."
  3406. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  3407. msgid "Invalid message catalog."
  3408. msgstr "Catalog de mesaje invalid."
  3409. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  3410. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  3411. msgstr "ID-ul obiectului pasat către GetObjectClassInfo este invalid sau Null"
  3412. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  3413. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  3414. msgstr "ID-ul obiectului pasat către HasObjectClassInfo este invalid sau Null"
  3415. #: ../src/common/regex.cpp:310
  3416. #, c-format
  3417. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  3418. msgstr "Expresie regulată invalidă '%s': %s"
  3419. #: ../src/common/config.cpp:226
  3420. #, c-format
  3421. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  3422. msgstr ""
  3423. "Valoarea %ld invalidă pentru cheia boolean \"%s\" din fișierul de "
  3424. "configurare."
  3425. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  3426. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  3427. msgid "Italic"
  3428. msgstr "Cursiv"
  3429. #: ../src/common/paper.cpp:130
  3430. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  3431. msgstr "Italy Plic, 110 x 230 mm"
  3432. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  3433. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  3434. msgstr "JPEG: Nu a putut fi încărcat - fișierul poate fi corupt."
  3435. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  3436. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  3437. msgstr "JPEG: Nu a putut fi salvată imaginea."
  3438. #: ../src/common/paper.cpp:163
  3439. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  3440. msgstr "Japoneză, carte poștală dublă 200 x 148 mm"
  3441. #: ../src/common/paper.cpp:167
  3442. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  3443. msgstr "Japoneză, Plic Chou #3"
  3444. #: ../src/common/paper.cpp:180
  3445. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  3446. msgstr "Japoneză, Plic Chou #3 Rotit"
  3447. #: ../src/common/paper.cpp:168
  3448. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  3449. msgstr "Japoneză, Plic Chou #4"
  3450. #: ../src/common/paper.cpp:181
  3451. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  3452. msgstr "Japoneză, Plic Chou #4 Rotit"
  3453. #: ../src/common/paper.cpp:165
  3454. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  3455. msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2"
  3456. #: ../src/common/paper.cpp:178
  3457. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  3458. msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2 Rotit"
  3459. #: ../src/common/paper.cpp:166
  3460. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  3461. msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3"
  3462. #: ../src/common/paper.cpp:179
  3463. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  3464. msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3 Rotit"
  3465. #: ../src/common/paper.cpp:185
  3466. msgid "Japanese Envelope You #4"
  3467. msgstr "Japoneză, Plic You #4"
  3468. #: ../src/common/paper.cpp:186
  3469. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  3470. msgstr "Japoneză, Plic You #4 Rotit"
  3471. #: ../src/common/paper.cpp:138
  3472. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  3473. msgstr "Japoneză, carte postală 100 x 148 mm"
  3474. #: ../src/common/paper.cpp:175
  3475. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  3476. msgstr "Japoneză, Carte Postală Rotită 148 x 100 mm"
  3477. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  3478. msgid "Jump to"
  3479. msgstr "Mergi la"
  3480. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  3481. msgid "Justified"
  3482. msgstr "Aliniat la margini"
  3483. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  3484. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  3485. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  3486. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  3487. msgid "Justify text left and right."
  3488. msgstr "Aliniază text la stânga și la dreapta."
  3489. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  3490. msgid "KOI8-R"
  3491. msgstr "KOI8-R"
  3492. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  3493. msgid "KOI8-U"
  3494. msgstr "KOI8-U"
  3495. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  3496. msgid "KP_"
  3497. msgstr "KP_"
  3498. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3499. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  3500. #, fuzzy
  3501. msgid "KP_Add"
  3502. msgstr "KP_ADD"
  3503. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3504. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  3505. msgid "KP_Begin"
  3506. msgstr ""
  3507. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3508. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  3509. msgid "KP_Decimal"
  3510. msgstr ""
  3511. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3512. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  3513. #, fuzzy
  3514. msgid "KP_Delete"
  3515. msgstr "Șterge"
  3516. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3517. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  3518. msgid "KP_Divide"
  3519. msgstr ""
  3520. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3521. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  3522. #, fuzzy
  3523. msgid "KP_Down"
  3524. msgstr "Jos"
  3525. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3526. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  3527. #, fuzzy
  3528. msgid "KP_End"
  3529. msgstr "KP_END"
  3530. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3531. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  3532. #, fuzzy
  3533. msgid "KP_Enter"
  3534. msgstr "Imprimantă"
  3535. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3536. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  3537. msgid "KP_Equal"
  3538. msgstr ""
  3539. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3540. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  3541. #, fuzzy
  3542. msgid "KP_Home"
  3543. msgstr "Acasă"
  3544. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3545. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  3546. #, fuzzy
  3547. msgid "KP_Insert"
  3548. msgstr "Inserează"
  3549. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3550. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  3551. #, fuzzy
  3552. msgid "KP_Left"
  3553. msgstr "Stânga"
  3554. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3555. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  3556. msgid "KP_Multiply"
  3557. msgstr ""
  3558. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3559. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  3560. #, fuzzy
  3561. msgid "KP_Next"
  3562. msgstr "Următorul"
  3563. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3564. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  3565. msgid "KP_PageDown"
  3566. msgstr ""
  3567. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3568. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  3569. msgid "KP_PageUp"
  3570. msgstr ""
  3571. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3572. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  3573. msgid "KP_Prior"
  3574. msgstr ""
  3575. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3576. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  3577. #, fuzzy
  3578. msgid "KP_Right"
  3579. msgstr "Dreapta"
  3580. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3581. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  3582. msgid "KP_Separator"
  3583. msgstr ""
  3584. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3585. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  3586. msgid "KP_Space"
  3587. msgstr ""
  3588. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3589. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  3590. msgid "KP_Subtract"
  3591. msgstr ""
  3592. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3593. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  3594. #, fuzzy
  3595. msgid "KP_Tab"
  3596. msgstr "KP_TAB"
  3597. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3598. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  3599. #, fuzzy
  3600. msgid "KP_Up"
  3601. msgstr "KP_UP"
  3602. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  3603. msgid "L&ine spacing:"
  3604. msgstr "&Spațiere linii:"
  3605. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
  3606. msgid "Landscape"
  3607. msgstr "Orizontal"
  3608. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  3609. msgid "Last"
  3610. msgstr "Ultimul"
  3611. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  3612. msgid "Last page"
  3613. msgstr "Ultima pagină"
  3614. #: ../src/common/log.cpp:305
  3615. #, fuzzy, c-format
  3616. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  3617. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  3618. msgstr[0] "Ultimul mesaj repetat (\"%s\", %lu data) nu a fost afișat"
  3619. msgstr[1] "Ultimul mesaj repetat (\"%s\", %lu ori) nu a fost afișat"
  3620. msgstr[2] "Ultimul mesaj repetat (\"%s\", %lu de ori) nu a fost afișat"
  3621. #: ../src/common/paper.cpp:103
  3622. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  3623. msgstr "Registru, 17 x 11 in"
  3624. #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
  3625. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3626. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6146
  3627. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
  3628. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
  3629. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
  3630. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
  3631. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
  3632. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
  3633. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:61
  3634. msgid "Left"
  3635. msgstr "Stânga"
  3636. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  3637. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  3638. msgid "Left (&first line):"
  3639. msgstr "Stânga (pri&ma linie):"
  3640. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3641. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  3642. msgid "Left Button"
  3643. msgstr ""
  3644. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  3645. msgid "Left margin (mm):"
  3646. msgstr "Margine stânga (mm):"
  3647. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  3648. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  3649. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  3650. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  3651. msgid "Left-align text."
  3652. msgstr "Aliniază text la stânga."
  3653. #: ../src/common/paper.cpp:144
  3654. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  3655. msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  3656. #: ../src/common/paper.cpp:96
  3657. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  3658. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  3659. #: ../src/common/paper.cpp:143
  3660. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  3661. msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  3662. #: ../src/common/paper.cpp:149
  3663. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  3664. msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  3665. #: ../src/common/paper.cpp:152
  3666. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  3667. msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  3668. #: ../src/common/paper.cpp:169
  3669. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  3670. msgstr "Letter rotit 11 x 8 1/2 in"
  3671. #: ../src/common/paper.cpp:101
  3672. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  3673. msgstr "Letter mic, 8 1/2 x 11 in"
  3674. #: ../src/common/paper.cpp:147
  3675. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  3676. msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  3677. #: ../src/common/paper.cpp:95
  3678. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  3679. msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  3680. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  3681. msgid "License"
  3682. msgstr "Licență"
  3683. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  3684. msgid "Light"
  3685. msgstr "Subțiat"
  3686. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  3687. msgid "Lime"
  3688. msgstr ""
  3689. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  3690. #, c-format
  3691. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  3692. msgstr "Linia %lu a fișierului hartă \"%s\" are sintaxa incorectă, sărită."
  3693. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  3694. msgid "Line spacing:"
  3695. msgstr "Spațiere linii:"
  3696. #: ../src/html/chm.cpp:838
  3697. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  3698. msgstr "Legătura conținea '//', a fost convertită la legătură absolută."
  3699. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  3700. msgid "List Style"
  3701. msgstr "Stil de listă"
  3702. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  3703. msgid "List styles"
  3704. msgstr "Stiluri de listă"
  3705. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  3706. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  3707. msgid "Lists font sizes in points."
  3708. msgstr "Afișează dimensiunile fonturilor în puncte."
  3709. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  3710. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  3711. msgid "Lists the available fonts."
  3712. msgstr "Afișează fonturile disponibile."
  3713. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  3714. #, c-format
  3715. msgid "Load %s file"
  3716. msgstr "Încarcă fișier %s"
  3717. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  3718. msgid "Loading : "
  3719. msgstr "Se încarcă : "
  3720. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  3721. #, c-format
  3722. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  3723. msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are proprietar incorect."
  3724. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  3725. #, c-format
  3726. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  3727. msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are permisiuni incorecte."
  3728. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  3729. #, c-format
  3730. msgid "Log saved to the file '%s'."
  3731. msgstr "Raport salvat în fișierul '%s'."
  3732. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  3733. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  3734. msgid "Lower case letters"
  3735. msgstr "Litere mici"
  3736. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  3737. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  3738. msgid "Lower case roman numerals"
  3739. msgstr "Numere romane în litere mici"
  3740. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  3741. msgid "MDI child"
  3742. msgstr "Copil MDI"
  3743. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  3744. msgid ""
  3745. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  3746. "not installed on this machine. Please install it."
  3747. msgstr ""
  3748. "Funcțiile MS HTML Help nu sunt disponibile pentru că librăria MS HTML Help "
  3749. "nu este instalată pe această mașină. Trebuie instalată."
  3750. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  3751. msgid "Ma&ximize"
  3752. msgstr "Ma&ximizează"
  3753. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  3754. msgid "MacArabic"
  3755. msgstr "MacArabic"
  3756. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  3757. msgid "MacArmenian"
  3758. msgstr "MacArmenian"
  3759. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  3760. msgid "MacBengali"
  3761. msgstr "MacBengali"
  3762. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  3763. msgid "MacBurmese"
  3764. msgstr "MacBurmese"
  3765. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  3766. msgid "MacCeltic"
  3767. msgstr "MacCeltic"
  3768. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  3769. msgid "MacCentralEurRoman"
  3770. msgstr "MacCentralEurRoman"
  3771. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  3772. msgid "MacChineseSimp"
  3773. msgstr "MacChineseSimp"
  3774. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  3775. msgid "MacChineseTrad"
  3776. msgstr "MacChineseTrad"
  3777. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  3778. msgid "MacCroatian"
  3779. msgstr "MacCroatian"
  3780. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  3781. msgid "MacCyrillic"
  3782. msgstr "MacCyrillic"
  3783. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  3784. msgid "MacDevanagari"
  3785. msgstr "MacDevanagari"
  3786. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  3787. msgid "MacDingbats"
  3788. msgstr "MacDingbats"
  3789. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  3790. msgid "MacEthiopic"
  3791. msgstr "MacEthiopic"
  3792. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  3793. msgid "MacExtArabic"
  3794. msgstr "MacExtArabic"
  3795. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  3796. msgid "MacGaelic"
  3797. msgstr "MacGaelic"
  3798. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  3799. msgid "MacGeorgian"
  3800. msgstr "MacGeorgian"
  3801. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  3802. msgid "MacGreek"
  3803. msgstr "MacGreek"
  3804. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  3805. msgid "MacGujarati"
  3806. msgstr "MacGujarati"
  3807. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  3808. msgid "MacGurmukhi"
  3809. msgstr "MacGurmukhi"
  3810. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  3811. msgid "MacHebrew"
  3812. msgstr "MacHebrew"
  3813. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  3814. msgid "MacIcelandic"
  3815. msgstr "MacIcelandic"
  3816. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  3817. msgid "MacJapanese"
  3818. msgstr "MacJapanese"
  3819. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  3820. msgid "MacKannada"
  3821. msgstr "MacKannada"
  3822. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  3823. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  3824. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  3825. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  3826. msgid "MacKhmer"
  3827. msgstr "MacKhmer"
  3828. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  3829. msgid "MacKorean"
  3830. msgstr "MacKorean"
  3831. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  3832. msgid "MacLaotian"
  3833. msgstr "MacLaotian"
  3834. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  3835. msgid "MacMalayalam"
  3836. msgstr "MacMalayalam"
  3837. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  3838. msgid "MacMongolian"
  3839. msgstr "MacMongolian"
  3840. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  3841. msgid "MacOriya"
  3842. msgstr "MacOriya"
  3843. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  3844. msgid "MacRoman"
  3845. msgstr "MacRoman"
  3846. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  3847. msgid "MacRomanian"
  3848. msgstr "MacRomanian"
  3849. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  3850. msgid "MacSinhalese"
  3851. msgstr "MacSinhalese"
  3852. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  3853. msgid "MacSymbol"
  3854. msgstr "MacSymbol"
  3855. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  3856. msgid "MacTamil"
  3857. msgstr "MacTamil"
  3858. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  3859. msgid "MacTelugu"
  3860. msgstr "MacTelugu"
  3861. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  3862. msgid "MacThai"
  3863. msgstr "MacThai"
  3864. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  3865. msgid "MacTibetan"
  3866. msgstr "MacTibetan"
  3867. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  3868. msgid "MacTurkish"
  3869. msgstr "MacTurkish"
  3870. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  3871. msgid "MacVietnamese"
  3872. msgstr "MacVietnamese"
  3873. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3874. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  3875. msgid "Magnifier"
  3876. msgstr ""
  3877. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  3878. msgid "Make a selection:"
  3879. msgstr "Selectează:"
  3880. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  3881. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  3882. msgid "Margins"
  3883. msgstr "Margini"
  3884. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  3885. msgid "Maroon"
  3886. msgstr ""
  3887. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  3888. msgid "Match case"
  3889. msgstr "Conform majuscule/minuscule"
  3890. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  3891. msgid "Max height:"
  3892. msgstr "Înălțimea maximă:"
  3893. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  3894. msgid "Max width:"
  3895. msgstr "Lățimea maximă:"
  3896. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  3897. #, c-format
  3898. msgid "Media playback error: %s"
  3899. msgstr "Eroare de redare media: %s"
  3900. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  3901. #, c-format
  3902. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  3903. msgstr "VFS din memorie conține deja fișierul '%s'!"
  3904. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3905. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3906. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  3907. msgid "Menu"
  3908. msgstr "Meniu"
  3909. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  3910. msgid "Message"
  3911. msgstr "Mesaj"
  3912. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  3913. msgid "Metal theme"
  3914. msgstr "Tema Metal"
  3915. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  3916. msgid "Method or property not found."
  3917. msgstr "Metoda sau proprietatea nu a fost găsită."
  3918. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  3919. msgid "Mi&nimize"
  3920. msgstr "Mi&nimizează"
  3921. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3922. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  3923. msgid "Middle Button"
  3924. msgstr ""
  3925. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  3926. msgid "Min height:"
  3927. msgstr "Înălțimea minimă:"
  3928. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  3929. msgid "Min width:"
  3930. msgstr "Lățime minimă:"
  3931. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  3932. msgid "Missing a required parameter."
  3933. msgstr "Lipsește un parametru necesar."
  3934. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  3935. msgid "Modern"
  3936. msgstr "Modern"
  3937. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  3938. msgid "Modified"
  3939. msgstr "Modificat"
  3940. #: ../src/common/module.cpp:133
  3941. #, c-format
  3942. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  3943. msgstr "Inițializarea modulului \"%s\" a eșuat"
  3944. #: ../src/common/paper.cpp:131
  3945. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  3946. msgstr "Monarch Plic, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  3947. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  3948. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  3949. msgstr ""
  3950. "Monitorizarea pentru schimbări a fișierelor individuale nu este suportată."
  3951. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  3952. msgid "Move down"
  3953. msgstr "Mută în jos"
  3954. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  3955. msgid "Move up"
  3956. msgstr "Mută în sus"
  3957. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  3958. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  3959. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  3960. msgstr "Mută obiectul în următorul paragraf."
  3961. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  3962. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  3963. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  3964. msgstr "Mută obiectul în paragraful anterior."
  3965. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  3966. msgid "Multiple Cell Properties"
  3967. msgstr "Proprietăți pentru celule multiple"
  3968. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:424
  3969. msgid "Name"
  3970. msgstr "Nume"
  3971. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  3972. msgid "Navy"
  3973. msgstr ""
  3974. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  3975. msgid "Network"
  3976. msgstr "Rețea"
  3977. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  3978. msgid "New"
  3979. msgstr "Nou"
  3980. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  3981. msgid "New &Box Style..."
  3982. msgstr "Stil nou de &casetă..."
  3983. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  3984. msgid "New &Character Style..."
  3985. msgstr "Stil nou de &caractere..."
  3986. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  3987. msgid "New &List Style..."
  3988. msgstr "Stil nou de &listă..."
  3989. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  3990. msgid "New &Paragraph Style..."
  3991. msgstr "Stil nou de &paragraf..."
  3992. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  3993. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  3994. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  3995. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  3996. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  3997. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  3998. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  3999. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  4000. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  4001. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  4002. msgid "New Style"
  4003. msgstr "Stil nou"
  4004. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  4005. msgid "New item"
  4006. msgstr "Element nou"
  4007. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  4008. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  4009. msgid "NewName"
  4010. msgstr "NumeNou"
  4011. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  4012. msgid "Next page"
  4013. msgstr "Pagina următoare"
  4014. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  4015. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  4016. msgid "No"
  4017. msgstr "Nu"
  4018. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4019. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  4020. msgid "No Entry"
  4021. msgstr ""
  4022. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  4023. #, c-format
  4024. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  4025. msgstr "Nu există manipulator de animație pentru tipul %ld definit."
  4026. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  4027. #, c-format
  4028. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  4029. msgstr "Nu există manipulator de bitmap pentru tipul %d definit."
  4030. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  4031. msgid "No default application configured for HTML files."
  4032. msgstr "Nu există aplicație implicită configurată pentru fișierele HTML."
  4033. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  4034. msgid "No entries found."
  4035. msgstr "Nu s-au găsit intrări."
  4036. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  4037. #, c-format
  4038. msgid ""
  4039. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  4040. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  4041. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  4042. "one)?"
  4043. msgstr ""
  4044. "Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s,\n"
  4045. "dar o codificare alternativă '%s' este disponibilă.\n"
  4046. "Vreți să folosiți această codificare (altfel va trebui aleasă alta diferită)?"
  4047. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  4048. #, c-format
  4049. msgid ""
  4050. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  4051. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  4052. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  4053. msgstr ""
  4054. "Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s.\n"
  4055. "Vreți să alegeți un font pentru a fi folosit cu această codificare\n"
  4056. "(altfel textul folosind această codificare nu va fi afișat corect)?"
  4057. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  4058. msgid "No handler found for animation type."
  4059. msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de animație."
  4060. #: ../src/common/image.cpp:2728
  4061. msgid "No handler found for image type."
  4062. msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de imagine."
  4063. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  4064. #: ../src/common/image.cpp:2901
  4065. #, c-format
  4066. msgid "No image handler for type %d defined."
  4067. msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %d."
  4068. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  4069. #, c-format
  4070. msgid "No image handler for type %s defined."
  4071. msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %s."
  4072. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  4073. msgid "No matching page found yet"
  4074. msgstr "Nicio pagină corespunzătoare găsită încă"
  4075. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  4076. msgid "No sound"
  4077. msgstr "Fără sunet"
  4078. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  4079. msgid "No unused colour in image being masked."
  4080. msgstr "Nicio culoare nefolosită din imagine nu este mascată."
  4081. #: ../src/common/image.cpp:3374
  4082. msgid "No unused colour in image."
  4083. msgstr "Nu există culoare nefolosită în imagine."
  4084. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  4085. #, c-format
  4086. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  4087. msgstr "Nu au fost găsite asocieri valide în fișierul \"%s\"."
  4088. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:610
  4089. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
  4090. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
  4091. msgid "None"
  4092. msgstr "Niciuna"
  4093. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  4094. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  4095. msgstr "Nordică (ISO-8859-10)"
  4096. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
  4097. msgid "Normal"
  4098. msgstr "Normal"
  4099. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  4100. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  4101. msgstr "Font normal<br>și <u>subliniat</u>. "
  4102. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  4103. msgid "Normal font:"
  4104. msgstr "Font normal:"
  4105. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  4106. #, c-format
  4107. msgid "Not %s"
  4108. msgstr "Nu %s"
  4109. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  4110. msgid "Not available"
  4111. msgstr "Indisponibil"
  4112. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  4113. msgid "Not underlined"
  4114. msgstr "Nesubliniat"
  4115. #: ../src/common/paper.cpp:115
  4116. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  4117. msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
  4118. #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:132
  4119. msgid "Notice"
  4120. msgstr "Notificare"
  4121. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4122. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  4123. msgid "Num *"
  4124. msgstr ""
  4125. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4126. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  4127. msgid "Num +"
  4128. msgstr ""
  4129. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4130. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  4131. msgid "Num ,"
  4132. msgstr ""
  4133. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4134. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  4135. msgid "Num -"
  4136. msgstr ""
  4137. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4138. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  4139. msgid "Num ."
  4140. msgstr ""
  4141. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4142. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  4143. msgid "Num /"
  4144. msgstr ""
  4145. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4146. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  4147. msgid "Num ="
  4148. msgstr ""
  4149. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4150. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  4151. msgid "Num Begin"
  4152. msgstr ""
  4153. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4154. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  4155. #, fuzzy
  4156. msgid "Num Delete"
  4157. msgstr "Șterge"
  4158. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4159. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  4160. #, fuzzy
  4161. msgid "Num Down"
  4162. msgstr "Jos"
  4163. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4164. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  4165. msgid "Num End"
  4166. msgstr ""
  4167. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4168. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  4169. msgid "Num Enter"
  4170. msgstr ""
  4171. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4172. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  4173. #, fuzzy
  4174. msgid "Num Home"
  4175. msgstr "Acasă"
  4176. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4177. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  4178. #, fuzzy
  4179. msgid "Num Insert"
  4180. msgstr "Inserează"
  4181. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4182. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  4183. msgid "Num Lock"
  4184. msgstr ""
  4185. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4186. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  4187. msgid "Num Page Down"
  4188. msgstr ""
  4189. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4190. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  4191. msgid "Num Page Up"
  4192. msgstr ""
  4193. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4194. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  4195. #, fuzzy
  4196. msgid "Num Right"
  4197. msgstr "Dreapta"
  4198. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4199. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  4200. msgid "Num Space"
  4201. msgstr ""
  4202. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4203. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  4204. msgid "Num Tab"
  4205. msgstr ""
  4206. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4207. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  4208. msgid "Num Up"
  4209. msgstr ""
  4210. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4211. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  4212. msgid "Num left"
  4213. msgstr ""
  4214. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4215. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  4216. msgid "Num_lock"
  4217. msgstr ""
  4218. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  4219. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  4220. msgid "Numbered outline"
  4221. msgstr "Contur cu numerotare"
  4222. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  4223. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  4224. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  4225. msgid "OK"
  4226. msgstr "OK"
  4227. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  4228. #, c-format
  4229. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  4230. msgstr "Eroare de automatizare OLE în %s: %s"
  4231. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  4232. msgid "Object Properties"
  4233. msgstr "Proprietăți Obiect"
  4234. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  4235. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  4236. msgstr "Implementearea obiectului nu suportă argumente cu denumire."
  4237. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  4238. msgid "Objects must have an id attribute"
  4239. msgstr "Obiectele trebuie să aibă un atribut id"
  4240. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  4241. msgid "Olive"
  4242. msgstr ""
  4243. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  4244. msgid "Opaci&ty:"
  4245. msgstr ""
  4246. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  4247. msgid "Opacity:"
  4248. msgstr ""
  4249. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  4250. msgid "Open File"
  4251. msgstr "Deschide fișier"
  4252. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  4253. msgid "Open HTML document"
  4254. msgstr "Deschide document HTML"
  4255. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  4256. #, c-format
  4257. msgid "Open file \"%s\""
  4258. msgstr "Deschide fișierul \"%s\""
  4259. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  4260. msgid "Open..."
  4261. msgstr "Deschide..."
  4262. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  4263. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  4264. msgstr ""
  4265. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  4266. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  4267. msgid "Operation not permitted."
  4268. msgstr "Operație nepermisă."
  4269. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  4270. #, c-format
  4271. msgid "Option '%s' can't be negated"
  4272. msgstr "Opțiunea '%s' nu poate fi negată"
  4273. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  4274. #, c-format
  4275. msgid "Option '%s' requires a value."
  4276. msgstr "Opțiunea '%s' necesită o valoare."
  4277. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  4278. #, c-format
  4279. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  4280. msgstr "Opțiunea '%s': '%s' nu poate fi convertită la o dată."
  4281. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  4282. msgid "Options"
  4283. msgstr "Opțiuni"
  4284. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  4285. msgid "Orange"
  4286. msgstr ""
  4287. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  4288. msgid "Orientation"
  4289. msgstr "Orientare"
  4290. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  4291. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  4292. msgstr ""
  4293. "Nu mai sunt ID-uri de ferestre disponibile. Se recomandă închiderea "
  4294. "aplicației."
  4295. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  4296. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  4297. msgid "Outline"
  4298. msgstr "Contur"
  4299. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  4300. msgid "Outset"
  4301. msgstr "Spre exterior"
  4302. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  4303. msgid "Overflow while coercing argument values."
  4304. msgstr "Overflow în timpul validării valorilor argumentelor."
  4305. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  4306. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  4307. msgstr "PCX: nu s-a putut aloca memorie"
  4308. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  4309. msgid "PCX: image format unsupported"
  4310. msgstr "PCX: format de imagine nesuportat"
  4311. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  4312. msgid "PCX: invalid image"
  4313. msgstr "PCX: imagine invalidă"
  4314. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  4315. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  4316. msgstr "PCX: acesta nu este un fișier PCX."
  4317. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  4318. msgid "PCX: unknown error !!!"
  4319. msgstr "PCX: eroare necunoscută!!"
  4320. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  4321. msgid "PCX: version number too low"
  4322. msgstr "PCX: numărul versiunii prea mic"
  4323. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  4324. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  4325. msgstr "PNM: Nu s-a putut aloca memorie."
  4326. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  4327. msgid "PNM: File format is not recognized."
  4328. msgstr "PNM: Formatul fișierului nu este recunoscut."
  4329. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  4330. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  4331. msgid "PNM: File seems truncated."
  4332. msgstr "PNM: Fișierul pare trunchiat."
  4333. #: ../src/common/paper.cpp:187
  4334. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  4335. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  4336. #: ../src/common/paper.cpp:200
  4337. msgid "PRC 16K Rotated"
  4338. msgstr "PRC 16K Rotit"
  4339. #: ../src/common/paper.cpp:188
  4340. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  4341. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  4342. #: ../src/common/paper.cpp:201
  4343. msgid "PRC 32K Rotated"
  4344. msgstr "PRC 32K Rotit"
  4345. #: ../src/common/paper.cpp:189
  4346. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  4347. msgstr "PRC 32K(Mare) 97 x 151 mm"
  4348. #: ../src/common/paper.cpp:202
  4349. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  4350. msgstr "PRC 32K(Mare) Rotit"
  4351. #: ../src/common/paper.cpp:190
  4352. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  4353. msgstr "PRC Plic #1 102 x 165 mm"
  4354. #: ../src/common/paper.cpp:203
  4355. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  4356. msgstr "PRC Plic #1 Rotit 165 x 102 mm"
  4357. #: ../src/common/paper.cpp:199
  4358. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  4359. msgstr "PRC Plic #10 324 x 458 mm"
  4360. #: ../src/common/paper.cpp:212
  4361. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  4362. msgstr "PRC Plic #10 Rotit 458 x 324 mm"
  4363. #: ../src/common/paper.cpp:191
  4364. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  4365. msgstr "PRC Plic #2 102 x 176 mm"
  4366. #: ../src/common/paper.cpp:204
  4367. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  4368. msgstr "PRC Plic #2 Rotit 176 x 102 mm"
  4369. #: ../src/common/paper.cpp:192
  4370. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  4371. msgstr "PRC Plic #3 125 x 176 mm"
  4372. #: ../src/common/paper.cpp:205
  4373. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  4374. msgstr "PRC Plic #3 Rotit 176 x 125 mm"
  4375. #: ../src/common/paper.cpp:193
  4376. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  4377. msgstr "PRC Plic #4 110 x 208 mm"
  4378. #: ../src/common/paper.cpp:206
  4379. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  4380. msgstr "PRC Plic #4 Rotit 208 x 110 mm"
  4381. #: ../src/common/paper.cpp:194
  4382. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  4383. msgstr "PRC Plic #5 110 x 220 mm"
  4384. #: ../src/common/paper.cpp:207
  4385. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  4386. msgstr "PRC Plic #5 Rotit 220 x 110 mm"
  4387. #: ../src/common/paper.cpp:195
  4388. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  4389. msgstr "PRC Plic #6 120 x 230 mm"
  4390. #: ../src/common/paper.cpp:208
  4391. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  4392. msgstr "PRC Plic #6 Rotit 230 x 120 mm"
  4393. #: ../src/common/paper.cpp:196
  4394. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  4395. msgstr "PRC Plic #7 160 x 230 mm"
  4396. #: ../src/common/paper.cpp:209
  4397. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  4398. msgstr "PRC Plic #7 Rotit 230 x 160 mm"
  4399. #: ../src/common/paper.cpp:197
  4400. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  4401. msgstr "PRC Plic #8 120 x 309 mm"
  4402. #: ../src/common/paper.cpp:210
  4403. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  4404. msgstr "PRC Plic #8 Rotit 309 x 120 mm"
  4405. #: ../src/common/paper.cpp:198
  4406. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  4407. msgstr "PRC Plic #9 229 x 324 mm"
  4408. #: ../src/common/paper.cpp:211
  4409. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  4410. msgstr "PRC Plic #9 Rotit 324 x 229 mm"
  4411. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  4412. msgid "Padding"
  4413. msgstr "Umplere"
  4414. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  4415. #, c-format
  4416. msgid "Page %d"
  4417. msgstr "Pagina %d"
  4418. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  4419. #, c-format
  4420. msgid "Page %d of %d"
  4421. msgstr "Pagina %d din %d"
  4422. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4423. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  4424. #, fuzzy
  4425. msgid "Page Down"
  4426. msgstr "Pagina %d"
  4427. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  4428. msgid "Page Setup"
  4429. msgstr "Setări pagină"
  4430. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4431. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  4432. #, fuzzy
  4433. msgid "Page Up"
  4434. msgstr "Pagina %d"
  4435. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  4436. msgid "Page setup"
  4437. msgstr "Setări pagină"
  4438. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4439. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  4440. #, fuzzy
  4441. msgid "PageDown"
  4442. msgstr "Jos"
  4443. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4444. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  4445. #, fuzzy
  4446. msgid "PageUp"
  4447. msgstr "Pagini"
  4448. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  4449. msgid "Pages"
  4450. msgstr "Pagini"
  4451. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4452. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  4453. msgid "Paint Brush"
  4454. msgstr ""
  4455. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  4456. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  4457. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  4458. msgid "Paper size"
  4459. msgstr "Dimensiune hârtie"
  4460. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  4461. msgid "Paragraph styles"
  4462. msgstr "Stiluri de paragraf"
  4463. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  4464. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  4465. msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObject"
  4466. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  4467. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  4468. msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject"
  4469. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3513 ../src/common/stockitem.cpp:180
  4470. #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
  4471. msgid "Paste"
  4472. msgstr "Lipește"
  4473. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  4474. msgid "Paste selection"
  4475. msgstr "Lipește selecția"
  4476. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4477. #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
  4478. msgid "Pause"
  4479. msgstr ""
  4480. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4481. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  4482. msgid "Pencil"
  4483. msgstr ""
  4484. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  4485. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  4486. msgid "Peri&od"
  4487. msgstr "P&unct"
  4488. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  4489. msgid "Permissions"
  4490. msgstr "Permisiuni"
  4491. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4492. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  4493. msgid "PgDn"
  4494. msgstr ""
  4495. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4496. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  4497. msgid "PgUp"
  4498. msgstr ""
  4499. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  4500. msgid "Picture Properties"
  4501. msgstr "Proprietăți Imagine"
  4502. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  4503. msgid "Pipe creation failed"
  4504. msgstr "Crearea canalului de comunicare (pipe) a eșuat"
  4505. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  4506. msgid "Please choose a valid font."
  4507. msgstr "Alegeți un font valid."
  4508. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  4509. msgid "Please choose an existing file."
  4510. msgstr "Alegeți un fișier existent."
  4511. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  4512. msgid "Please choose the page to display:"
  4513. msgstr "Alegeți pagina de afișat:"
  4514. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  4515. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  4516. msgstr "Alegeți ISP-ul la care vreți să vă conectați"
  4517. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  4518. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  4519. msgstr "Alegeți coloanele ce trebuiesc afișate și stabiliți-le ordinea:"
  4520. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  4521. msgid "Please wait while printing..."
  4522. msgstr "Așteptați cât timp se tipărește..."
  4523. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4524. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  4525. #, fuzzy
  4526. msgid "Point Left"
  4527. msgstr "Dimensiune în puncte"
  4528. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4529. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  4530. #, fuzzy
  4531. msgid "Point Right"
  4532. msgstr "Aliniază la dreapta"
  4533. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  4534. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  4535. msgid "Point Size"
  4536. msgstr "Dimensiune în puncte"
  4537. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
  4538. msgid "Portrait"
  4539. msgstr "Vertical"
  4540. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
  4541. msgid "Position"
  4542. msgstr "Poziție"
  4543. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  4544. msgid "PostScript file"
  4545. msgstr "Fișier PostScript"
  4546. #: ../src/common/stockitem.cpp:181
  4547. msgid "Preferences"
  4548. msgstr "Preferințe"
  4549. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  4550. msgid "Preferences..."
  4551. msgstr "Preferințe..."
  4552. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  4553. msgid "Preparing"
  4554. msgstr "Pregătește"
  4555. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  4556. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  4557. msgid "Preview:"
  4558. msgstr "Previzualizare:"
  4559. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  4560. msgid "Previous page"
  4561. msgstr "Pagina anterioară"
  4562. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4563. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
  4564. #: ../src/common/prntbase.cpp:426 ../src/common/prntbase.cpp:1541
  4565. #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 ../src/gtk/print.cpp:620
  4566. #: ../src/gtk/print.cpp:638
  4567. msgid "Print"
  4568. msgstr "Tipărește"
  4569. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  4570. msgid "Print Preview"
  4571. msgstr "Previzualizează tipărire"
  4572. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  4573. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  4574. msgid "Print Preview Failure"
  4575. msgstr "Eroare la previzualizarea tipăririi"
  4576. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  4577. msgid "Print Range"
  4578. msgstr "Interval de tipărire"
  4579. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  4580. msgid "Print Setup"
  4581. msgstr "Setări tipărire"
  4582. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  4583. msgid "Print in colour"
  4584. msgstr "Tipărește color"
  4585. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  4586. msgid "Print previe&w..."
  4587. msgstr "Pre&vizualizează tipărire..."
  4588. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  4589. msgid "Print preview creation failed."
  4590. msgstr "Previzualizarea pentru tipărire a eșuat."
  4591. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  4592. msgid "Print preview..."
  4593. msgstr "Previzualizează tipărire..."
  4594. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  4595. msgid "Print spooling"
  4596. msgstr "Tipărire cu buffer"
  4597. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  4598. msgid "Print this page"
  4599. msgstr "Tipărește această pagină"
  4600. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  4601. msgid "Print to File"
  4602. msgstr "Tipărește în fișier"
  4603. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  4604. msgid "Print..."
  4605. msgstr "Tipărește..."
  4606. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
  4607. msgid "Printer"
  4608. msgstr "Imprimantă"
  4609. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  4610. msgid "Printer command:"
  4611. msgstr "Comandă imprimantă:"
  4612. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  4613. msgid "Printer options"
  4614. msgstr "Opțiuni imprimantă"
  4615. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  4616. msgid "Printer options:"
  4617. msgstr "Opțiuni imprimantă:"
  4618. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  4619. msgid "Printer..."
  4620. msgstr "Imprimantă..."
  4621. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
  4622. msgid "Printer:"
  4623. msgstr "Imprimantă:"
  4624. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  4625. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  4626. msgid "Printing"
  4627. msgstr "Tipărește"
  4628. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  4629. msgid "Printing "
  4630. msgstr "Tipărire "
  4631. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  4632. msgid "Printing Error"
  4633. msgstr "Eroare de tipărire"
  4634. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  4635. #, fuzzy, c-format
  4636. msgid "Printing page %d"
  4637. msgstr "Se tipărește pagina %d..."
  4638. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  4639. #, c-format
  4640. msgid "Printing page %d of %d"
  4641. msgstr "Se tipărește pagina %d din %d"
  4642. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  4643. #, c-format
  4644. msgid "Printing page %d..."
  4645. msgstr "Se tipărește pagina %d..."
  4646. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  4647. msgid "Printing..."
  4648. msgstr "Se tipărește..."
  4649. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  4650. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  4651. msgid "Printout"
  4652. msgstr "Tipărire"
  4653. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  4654. #, c-format
  4655. msgid ""
  4656. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  4657. msgstr ""
  4658. "Procesarea raportului de depanare a eșuat, fișierele răman în directorul \"%s"
  4659. "\"."
  4660. #: ../src/common/prntbase.cpp:545
  4661. msgid "Progress:"
  4662. msgstr "Progres:"
  4663. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  4664. msgid "Properties"
  4665. msgstr "Proprietăți"
  4666. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  4667. msgid "Property"
  4668. msgstr "Proprietate"
  4669. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  4670. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  4671. msgid "Property Error"
  4672. msgstr "Proprietate Eronata"
  4673. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  4674. msgid "Purple"
  4675. msgstr ""
  4676. #: ../src/common/paper.cpp:112
  4677. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  4678. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  4679. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  4680. msgid "Question"
  4681. msgstr "Întrebare"
  4682. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4683. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  4684. #, fuzzy
  4685. msgid "Question Arrow"
  4686. msgstr "Întrebare"
  4687. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  4688. msgid "Quit"
  4689. msgstr "Ieșire"
  4690. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  4691. #, c-format
  4692. msgid "Quit %s"
  4693. msgstr "Ieșire din %s"
  4694. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  4695. msgid "Quit this program"
  4696. msgstr "Părăsește acest program"
  4697. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  4698. msgid "RawCtrl+"
  4699. msgstr "RawCtrl+"
  4700. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  4701. #, c-format
  4702. msgid "Read error on file '%s'"
  4703. msgstr "Eroare la citirea fișierului '%s'"
  4704. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  4705. #, fuzzy, c-format
  4706. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  4707. msgstr "Extragerea '%s' în '%s' a eșuat."
  4708. #: ../src/common/prntbase.cpp:272
  4709. msgid "Ready"
  4710. msgstr "Gata"
  4711. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  4712. #, fuzzy
  4713. msgid "Red"
  4714. msgstr "Repetă acțiunea"
  4715. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  4716. msgid "Red:"
  4717. msgstr ""
  4718. #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
  4719. msgid "Redo"
  4720. msgstr "Repetă acțiunea"
  4721. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  4722. msgid "Redo last action"
  4723. msgstr "Repetă ultima acțiune"
  4724. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  4725. msgid "Refresh"
  4726. msgstr "Actualizează"
  4727. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  4728. #, c-format
  4729. msgid "Registry key '%s' already exists."
  4730. msgstr "Cheia de regiștri '%s' există deja."
  4731. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  4732. #, c-format
  4733. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  4734. msgstr "Cheia de regiștri '%s' nu există, nu se poate redenumi."
  4735. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  4736. #, c-format
  4737. msgid ""
  4738. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  4739. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  4740. "operation aborted."
  4741. msgstr ""
  4742. "Cheia de regiștri '%s' este necesară pentru funcționarea normală a "
  4743. "sistemului,\n"
  4744. "ștergerea ei va lăsa sistemul intr-o stare inutilizabilă:\n"
  4745. "operație anulată."
  4746. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  4747. #, c-format
  4748. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  4749. msgstr ""
  4750. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  4751. #, c-format
  4752. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  4753. msgstr ""
  4754. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  4755. #, c-format
  4756. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  4757. msgstr ""
  4758. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  4759. #, c-format
  4760. msgid "Registry value '%s' already exists."
  4761. msgstr "Valoarea de regiștri '%s' există deja."
  4762. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350
  4763. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354
  4764. msgid "Regular"
  4765. msgstr "Normal"
  4766. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  4767. msgid "Relative"
  4768. msgstr "Relativă"
  4769. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  4770. msgid "Relevant entries:"
  4771. msgstr "Intrări relevante:"
  4772. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  4773. msgid "Remaining time:"
  4774. msgstr "Timp rămas:"
  4775. #: ../src/common/stockitem.cpp:187
  4776. msgid "Remove"
  4777. msgstr "Elimină"
  4778. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  4779. msgid "Remove Bullet"
  4780. msgstr "Elimină marcator"
  4781. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  4782. msgid "Remove current page from bookmarks"
  4783. msgstr "Șterge pagina curentă dintre semnele de carte"
  4784. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  4785. #, c-format
  4786. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  4787. msgstr ""
  4788. "Renderer-ul \"%s\" are versiunea incompatibilă %d.%d și nu a putut fi "
  4789. "încărcat."
  4790. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  4791. msgid "Renumber List"
  4792. msgstr "Renumerotează lista"
  4793. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  4794. msgid "Rep&lace"
  4795. msgstr "Înl&ocuiește"
  4796. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  4797. msgid "Replace"
  4798. msgstr "Înlocuiește"
  4799. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  4800. msgid "Replace &all"
  4801. msgstr "Înlocuiește peste &tot"
  4802. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  4803. msgid "Replace selection"
  4804. msgstr "Înlocuiește selecția"
  4805. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  4806. msgid "Replace with:"
  4807. msgstr "Înlocuiește cu:"
  4808. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  4809. msgid "Required information entry is empty."
  4810. msgstr "Intrarea pentru informația necesară este goală."
  4811. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  4812. #, c-format
  4813. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  4814. msgstr "Resursa '%s' nu este un catalog de mesaje valid."
  4815. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4816. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  4817. msgid "Return"
  4818. msgstr ""
  4819. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  4820. msgid "Revert to Saved"
  4821. msgstr "Revenire la versiunea salvată"
  4822. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  4823. msgid "Ridge"
  4824. msgstr "Crestată"
  4825. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  4826. msgid "Rig&ht-to-left"
  4827. msgstr "De la &stânga la dreapta"
  4828. #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
  4829. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4830. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6149
  4831. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
  4832. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
  4833. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:62
  4834. msgid "Right"
  4835. msgstr "Dreapta"
  4836. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4837. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  4838. #, fuzzy
  4839. msgid "Right Arrow"
  4840. msgstr "Dreapta"
  4841. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4842. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  4843. msgid "Right Button"
  4844. msgstr ""
  4845. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  4846. msgid "Right margin (mm):"
  4847. msgstr "Margine dreapta (mm):"
  4848. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  4849. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  4850. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  4851. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  4852. msgid "Right-align text."
  4853. msgstr "Aliniază text la dreapta."
  4854. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  4855. msgid "Roman"
  4856. msgstr "Roman"
  4857. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  4858. #, c-format
  4859. msgid "Row %i"
  4860. msgstr ""
  4861. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  4862. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  4863. msgid "S&tandard bullet name:"
  4864. msgstr "Nume de marcator s&tandard:"
  4865. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  4866. msgid "SPECIAL"
  4867. msgstr "SPECIAL"
  4868. #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2797
  4869. msgid "Save"
  4870. msgstr "Salvează"
  4871. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  4872. #, c-format
  4873. msgid "Save %s file"
  4874. msgstr "Salvează fișierul %s"
  4875. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  4876. msgid "Save &As..."
  4877. msgstr "S&alvează ca..."
  4878. #: ../src/common/docview.cpp:366
  4879. msgid "Save As"
  4880. msgstr "Salvează ca"
  4881. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  4882. msgid "Save as"
  4883. msgstr "Salvează ca"
  4884. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  4885. msgid "Save current document"
  4886. msgstr "Salvează documentul curent"
  4887. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  4888. msgid "Save current document with a different filename"
  4889. msgstr "Salvează documentul curent cu un nume de fișier diferit"
  4890. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  4891. msgid "Save log contents to file"
  4892. msgstr "Salvează conținutul raportului în fișier"
  4893. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  4894. #, fuzzy, c-format
  4895. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  4896. msgstr "Extragerea '%s' în '%s' a eșuat."
  4897. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  4898. msgid "Script"
  4899. msgstr "Script"
  4900. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4901. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  4902. msgid "Scroll Lock"
  4903. msgstr ""
  4904. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4905. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  4906. msgid "Scroll_lock"
  4907. msgstr ""
  4908. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  4909. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  4910. msgid "Scrollbar"
  4911. msgstr ""
  4912. #: ../src/generic/srchctlg.cpp:56 ../src/html/helpwnd.cpp:535
  4913. #: ../src/html/helpwnd.cpp:550
  4914. msgid "Search"
  4915. msgstr "Caută"
  4916. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  4917. msgid ""
  4918. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  4919. "above"
  4920. msgstr ""
  4921. "Caută în conținutul cărții(-lor) de ajutor toate aparițiile textului "
  4922. "introdus mai sus"
  4923. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  4924. msgid "Search direction"
  4925. msgstr "Direcție căutare"
  4926. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  4927. msgid "Search for:"
  4928. msgstr "Caută:"
  4929. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  4930. msgid "Search in all books"
  4931. msgstr "Caută în toate cărțile"
  4932. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  4933. msgid "Searching..."
  4934. msgstr "Caută..."
  4935. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  4936. msgid "Sections"
  4937. msgstr "Secțiuni"
  4938. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  4939. #, c-format
  4940. msgid "Seek error on file '%s'"
  4941. msgstr "Eroare de căutare pentru fișierul '%s'"
  4942. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  4943. #, c-format
  4944. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  4945. msgstr ""
  4946. "Eroare de căutare pentru fișierul '%s' (fișierele mari nu sunt suportate de "
  4947. "stdio)"
  4948. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4949. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  4950. #, fuzzy
  4951. msgid "Select"
  4952. msgstr "Selecție"
  4953. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  4954. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  4955. msgid "Select &All"
  4956. msgstr "Selecte&ază tot"
  4957. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  4958. msgid "Select All"
  4959. msgstr "Selectează tot"
  4960. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  4961. msgid "Select a document template"
  4962. msgstr "Selectează un document șablon"
  4963. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  4964. msgid "Select a document view"
  4965. msgstr "Selectează o vizualizare pentru document"
  4966. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  4967. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  4968. msgid "Select regular or bold."
  4969. msgstr "Selectează normal sau îngroșat."
  4970. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  4971. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  4972. msgid "Select regular or italic style."
  4973. msgstr "Selectează stil normal sau cursiv."
  4974. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  4975. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  4976. msgid "Select underlining or no underlining."
  4977. msgstr "Selectează subliniat sau nesubliniat."
  4978. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  4979. msgid "Selection"
  4980. msgstr "Selecție"
  4981. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  4982. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  4983. msgid "Selects the list level to edit."
  4984. msgstr "Selectează nivelul din listă care să fie modificat."
  4985. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4986. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  4987. msgid "Separator"
  4988. msgstr ""
  4989. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  4990. #, c-format
  4991. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  4992. msgstr "Lipsește separatorul după opțiunea '%s'."
  4993. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  4994. msgid "Services"
  4995. msgstr "Servicii"
  4996. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  4997. msgid "Set Cell Style"
  4998. msgstr "Aplică stilul de celulă"
  4999. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  5000. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  5001. msgstr "SetProperty apelat cu setter invalid"
  5002. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  5003. msgid "Setup..."
  5004. msgstr "Setări..."
  5005. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  5006. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  5007. msgstr ""
  5008. "S-au găsit mai multe conexiuni dialup active, se alege una la întâmplare."
  5009. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  5010. msgid "Sh&adow spread:"
  5011. msgstr ""
  5012. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  5013. msgid "Shadow"
  5014. msgstr ""
  5015. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  5016. #, fuzzy
  5017. msgid "Shadow c&olour:"
  5018. msgstr "Alege culoare"
  5019. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  5020. msgid "Shift+"
  5021. msgstr "Shift+"
  5022. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  5023. msgid "Show &hidden directories"
  5024. msgstr "Arată &directoare ascunse"
  5025. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  5026. msgid "Show &hidden files"
  5027. msgstr "Arată &fișiere ascunse"
  5028. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  5029. msgid "Show All"
  5030. msgstr "Arată Tot"
  5031. #: ../src/common/stockitem.cpp:257
  5032. msgid "Show about dialog"
  5033. msgstr "Arată dialog informativ"
  5034. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  5035. msgid "Show all"
  5036. msgstr "Arată tot"
  5037. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  5038. msgid "Show all items in index"
  5039. msgstr "Afișează toate elementele din index"
  5040. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  5041. msgid "Show/hide navigation panel"
  5042. msgstr "Afișează/ascunde panoul de navigare"
  5043. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  5044. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  5045. msgid "Shows a Unicode subset."
  5046. msgstr "Afișează un subset Unicode."
  5047. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  5048. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  5049. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  5050. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  5051. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  5052. msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru marcatori."
  5053. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  5054. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  5055. msgid "Shows a preview of the font settings."
  5056. msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru font."
  5057. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  5058. msgid "Shows a preview of the font."
  5059. msgstr "Afișează o previzualizare a fontului."
  5060. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  5061. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  5062. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  5063. msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru paragraf."
  5064. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  5065. msgid "Shows the font preview."
  5066. msgstr "Afișează previzualizarea fontului."
  5067. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  5068. msgid "Silver"
  5069. msgstr ""
  5070. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  5071. msgid "Simple monochrome theme"
  5072. msgstr "Temă monocromă simplă"
  5073. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  5074. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  5075. msgid "Single"
  5076. msgstr "Singur"
  5077. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:425 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
  5078. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
  5079. msgid "Size"
  5080. msgstr "Dimensiune"
  5081. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  5082. msgid "Size:"
  5083. msgstr "Dimensiune:"
  5084. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5085. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  5086. msgid "Sizing"
  5087. msgstr ""
  5088. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5089. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  5090. msgid "Sizing N-S"
  5091. msgstr ""
  5092. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5093. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  5094. msgid "Sizing NE-SW"
  5095. msgstr ""
  5096. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5097. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  5098. msgid "Sizing NW-SE"
  5099. msgstr ""
  5100. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5101. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  5102. msgid "Sizing W-E"
  5103. msgstr ""
  5104. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  5105. msgid "Skip"
  5106. msgstr "Omite"
  5107. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  5108. msgid "Slant"
  5109. msgstr "Înclinat"
  5110. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  5111. msgid "Small C&apitals"
  5112. msgstr "&Majuscule de format mic"
  5113. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5114. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  5115. msgid "Snapshot"
  5116. msgstr ""
  5117. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  5118. msgid "Solid"
  5119. msgstr "Îngroșată"
  5120. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  5121. msgid "Sorry, could not open this file."
  5122. msgstr "Nu s-a putut deschide acest fișier."
  5123. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  5124. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  5125. msgstr "Nu este suficientă memorie pentru a crea o previzualizare."
  5126. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  5127. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  5128. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  5129. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  5130. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  5131. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  5132. msgstr "Acel nume este luat. Alegeți altul."
  5133. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  5134. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  5135. msgstr "Formatul pentru acest fișier este necunoscut."
  5136. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  5137. msgid "Sound data are in unsupported format."
  5138. msgstr "Formatul datelor de sunet nu este suportat."
  5139. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  5140. #, c-format
  5141. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  5142. msgstr "Fișierul cu sunet '%s' este într-un format nesuportat."
  5143. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5144. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  5145. #, fuzzy
  5146. msgid "Space"
  5147. msgstr "Spațiere"
  5148. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
  5149. msgid "Spacing"
  5150. msgstr "Spațiere"
  5151. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  5152. msgid "Spell Check"
  5153. msgstr "Verificare ortografiei"
  5154. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5155. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  5156. msgid "Spraycan"
  5157. msgstr ""
  5158. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
  5159. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
  5160. msgid "Standard"
  5161. msgstr "Standard"
  5162. #: ../src/common/paper.cpp:104
  5163. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  5164. msgstr "Declarație, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  5165. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  5166. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  5167. msgid "Static"
  5168. msgstr "Statică"
  5169. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
  5170. msgid "Status:"
  5171. msgstr "Stare:"
  5172. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  5173. msgid "Stop"
  5174. msgstr "Stop"
  5175. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  5176. msgid "Strikethrough"
  5177. msgstr "Tăiat"
  5178. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  5179. #, c-format
  5180. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  5181. msgstr ""
  5182. "Din șir de caractere în culoare : Specificație de culoare incorectă : %s"
  5183. #. TRANSLATORS: Label of font style
  5184. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 ../src/propgrid/advprops.cpp:680
  5185. msgid "Style"
  5186. msgstr "Stil"
  5187. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  5188. msgid "Style Organiser"
  5189. msgstr "Organizator de stiluri"
  5190. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  5191. msgid "Style:"
  5192. msgstr "Stil:"
  5193. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  5194. msgid "Subscrip&t"
  5195. msgstr "Indice i&nferior"
  5196. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5197. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  5198. msgid "Subtract"
  5199. msgstr ""
  5200. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  5201. msgid "Supe&rscript"
  5202. msgstr "Indice supe&rior"
  5203. #: ../src/common/paper.cpp:150
  5204. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  5205. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  5206. #: ../src/common/paper.cpp:151
  5207. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  5208. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  5209. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  5210. msgid "Suppress hyphe&nation"
  5211. msgstr "&Suprimă despărțirea în silabe"
  5212. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  5213. msgid "Swiss"
  5214. msgstr "Swiss"
  5215. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  5216. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  5217. msgid "Symbol"
  5218. msgstr "Simbol"
  5219. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  5220. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  5221. msgid "Symbol &font:"
  5222. msgstr "&Font simbol:"
  5223. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  5224. msgid "Symbols"
  5225. msgstr "Simboluri"
  5226. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  5227. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  5228. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  5229. msgstr "TIFF: Nu s-a putut aloca memorie."
  5230. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  5231. msgid "TIFF: Error loading image."
  5232. msgstr "TIFF: Eroare la încărcarea imaginii."
  5233. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  5234. msgid "TIFF: Error reading image."
  5235. msgstr "TIFF: Eroare la citirea imaginii."
  5236. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  5237. msgid "TIFF: Error saving image."
  5238. msgstr "TIFF: Eroare la salvarea imaginii."
  5239. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  5240. msgid "TIFF: Error writing image."
  5241. msgstr "TIFF: Eroare la scrierea imaginii."
  5242. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  5243. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  5244. msgstr "TIFF: Dimensiunea imaginii este anormal de mare."
  5245. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5246. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  5247. #, fuzzy
  5248. msgid "Tab"
  5249. msgstr "Indentări"
  5250. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  5251. msgid "Table Properties"
  5252. msgstr "Proprietăți Tabelă"
  5253. #: ../src/common/paper.cpp:145
  5254. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  5255. msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  5256. #: ../src/common/paper.cpp:102
  5257. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  5258. msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
  5259. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  5260. msgid "Tabs"
  5261. msgstr "Indentări"
  5262. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  5263. msgid "Teal"
  5264. msgstr ""
  5265. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  5266. msgid "Teletype"
  5267. msgstr "Teletype"
  5268. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  5269. msgid "Templates"
  5270. msgstr "Șabloane"
  5271. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  5272. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  5273. msgstr "Tailandeză (ISO-8859-11)"
  5274. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  5275. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  5276. msgstr "Serverul FTP nu suportă modul pasiv."
  5277. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  5278. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  5279. msgstr "Serverul FTP nu suportă comanda PORT."
  5280. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  5281. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  5282. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  5283. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  5284. msgid "The available bullet styles."
  5285. msgstr "Stilurile de marcatori disponibile."
  5286. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  5287. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  5288. msgid "The available styles."
  5289. msgstr "Stilurile disponibile."
  5290. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  5291. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  5292. msgid "The background colour."
  5293. msgstr "Culoarea de fundal."
  5294. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  5295. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  5296. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  5297. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  5298. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  5299. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  5300. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  5301. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  5302. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  5303. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  5304. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  5305. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  5306. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  5307. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  5308. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  5309. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  5310. msgid "The border line style."
  5311. msgstr "Stilul liniei de contur."
  5312. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  5313. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  5314. msgid "The bottom margin size."
  5315. msgstr "Dimensiunea marginii inferioare."
  5316. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  5317. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  5318. msgid "The bottom padding size."
  5319. msgstr "Dimensiunea spaCierii inferioare."
  5320. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  5321. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  5322. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  5323. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  5324. msgid "The bottom position."
  5325. msgstr "Poziția de jos."
  5326. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  5327. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  5328. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  5329. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  5330. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  5331. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  5332. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  5333. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  5334. msgid "The bullet character."
  5335. msgstr "Caracterul de marcaj."
  5336. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  5337. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  5338. msgid "The character code."
  5339. msgstr "Codul caracterului."
  5340. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  5341. #, c-format
  5342. msgid ""
  5343. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  5344. "another charset to replace it with or choose\n"
  5345. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  5346. msgstr ""
  5347. "Setul de caractere '%s' este necunoscut. Puteți selecta\n"
  5348. "alt set de caractere să-l înlocuiască sau alegeți\n"
  5349. "[Anulează] dacă nu poate fi înlocuit"
  5350. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  5351. #, c-format
  5352. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  5353. msgstr "Formatul '%d' pentru memoria de clipboard nu există."
  5354. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  5355. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  5356. msgid "The default style for the next paragraph."
  5357. msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf."
  5358. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  5359. #, c-format
  5360. msgid ""
  5361. "The directory '%s' does not exist\n"
  5362. "Create it now?"
  5363. msgstr ""
  5364. "Directorul '%s' nu există\n"
  5365. "Să fie creat acum?"
  5366. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  5367. #, c-format
  5368. msgid ""
  5369. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  5370. "truncated if printed.\n"
  5371. "\n"
  5372. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  5373. msgstr ""
  5374. "Documentul \"%s\" nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la "
  5375. "tipărire.\n"
  5376. "\n"
  5377. "Doriți să fie tipărit oricum?"
  5378. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  5379. #, c-format
  5380. msgid ""
  5381. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  5382. "It has been removed from the most recently used files list."
  5383. msgstr ""
  5384. "Fișierul '%s' nu există și nu a putut fi deschis\n"
  5385. "A fost șters din lista fișierelor recent folosite."
  5386. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  5387. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  5388. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  5389. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  5390. msgid "The first line indent."
  5391. msgstr "Indentarea primei linii."
  5392. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  5393. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  5394. msgstr "Următoarele opțiuni GTK+ standard sunt de asemenea suportate:\n"
  5395. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  5396. msgid "The font colour."
  5397. msgstr "Culoarea fontului."
  5398. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  5399. msgid "The font family."
  5400. msgstr "Familia fontului."
  5401. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  5402. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  5403. msgid "The font from which to take the symbol."
  5404. msgstr "Fontul din care se va extrage simbolul."
  5405. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  5406. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  5407. msgid "The font point size."
  5408. msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
  5409. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  5410. msgid "The font size in points."
  5411. msgstr "Dimensiunea fontului în puncte."
  5412. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  5413. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  5414. msgid "The font size units, points or pixels."
  5415. msgstr "Unitățile de măsura pentru mărimea fontului, puncte sau pixeli."
  5416. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  5417. msgid "The font style."
  5418. msgstr "Stilul fontului."
  5419. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  5420. msgid "The font weight."
  5421. msgstr "Îngroșarea fontului."
  5422. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  5423. #, c-format
  5424. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  5425. msgstr "Formatul fișierului '%s' nu a putut fi determinat."
  5426. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  5427. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  5428. #, fuzzy
  5429. msgid "The horizontal offset."
  5430. msgstr "Aranjează pe &orizontală"
  5431. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  5432. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  5433. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  5434. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  5435. msgid "The left indent."
  5436. msgstr "Indent stânga."
  5437. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  5438. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  5439. msgid "The left margin size."
  5440. msgstr "Dimensiunea marginii stângi."
  5441. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  5442. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  5443. msgid "The left padding size."
  5444. msgstr "Dimensiunea spațierii din stânga."
  5445. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  5446. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  5447. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  5448. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  5449. msgid "The left position."
  5450. msgstr "Poziția din stânga."
  5451. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  5452. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  5453. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  5454. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  5455. msgid "The line spacing."
  5456. msgstr "Spațierea dintre linii."
  5457. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  5458. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  5459. msgid "The list item number."
  5460. msgstr "Numărul elementului din listă."
  5461. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  5462. msgid "The locale ID is unknown."
  5463. msgstr "ID-ul pentru localizare este necunoscut."
  5464. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  5465. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  5466. msgid "The object height."
  5467. msgstr "Înălțimea obiectului."
  5468. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  5469. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  5470. msgid "The object maximum height."
  5471. msgstr "Înălțimea maximă a obiectului."
  5472. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  5473. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  5474. msgid "The object maximum width."
  5475. msgstr "Lățimea maximă a obiectului."
  5476. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  5477. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  5478. msgid "The object minimum height."
  5479. msgstr "Înălțimea minimă a obiectului."
  5480. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  5481. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  5482. msgid "The object minimum width."
  5483. msgstr "Lățimea minimă a obiectului."
  5484. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  5485. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  5486. msgid "The object width."
  5487. msgstr "Lățimea obiectului."
  5488. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  5489. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  5490. msgid "The outline level."
  5491. msgstr "Nivelul conturului."
  5492. #: ../src/common/log.cpp:277
  5493. #, fuzzy, c-format
  5494. msgid "The previous message repeated %u time."
  5495. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  5496. msgstr[0] "Mesajul anterior e repetat %lu dată."
  5497. msgstr[1] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori."
  5498. msgstr[2] "Mesajul anterior e repetat de %lu de ori."
  5499. #: ../src/common/log.cpp:270
  5500. msgid "The previous message repeated once."
  5501. msgstr "Mesajul anterior e repetat o dată."
  5502. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  5503. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  5504. msgid "The range to show."
  5505. msgstr "Intervalul de afișat."
  5506. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  5507. msgid ""
  5508. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  5509. "private information,\n"
  5510. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  5511. msgstr ""
  5512. "Raportul conține fișierele enumerate mai jos. Dacă unele din ele conțin "
  5513. "informații private,\n"
  5514. "debifați-le și vor fi eliminate din raport.\n"
  5515. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  5516. #, c-format
  5517. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  5518. msgstr "Parametrul necesar '%s' nu a fost specificat."
  5519. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  5520. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  5521. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  5522. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  5523. msgid "The right indent."
  5524. msgstr "Indent dreapta."
  5525. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  5526. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  5527. msgid "The right margin size."
  5528. msgstr "Dimensiunea marginii drepte."
  5529. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  5530. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  5531. msgid "The right padding size."
  5532. msgstr "Dimensiunea spațierii din dreapta."
  5533. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  5534. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  5535. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  5536. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  5537. msgid "The right position."
  5538. msgstr "Poziția din dreapta."
  5539. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  5540. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  5541. msgid "The shadow blur distance."
  5542. msgstr ""
  5543. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  5544. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  5545. #, fuzzy
  5546. msgid "The shadow colour."
  5547. msgstr "Culoarea fontului."
  5548. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  5549. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  5550. msgid "The shadow opacity."
  5551. msgstr ""
  5552. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  5553. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  5554. msgid "The shadow spread."
  5555. msgstr ""
  5556. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  5557. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  5558. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  5559. msgid "The spacing after the paragraph."
  5560. msgstr "Spațierea dupa paragraf."
  5561. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  5562. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  5563. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  5564. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  5565. msgid "The spacing before the paragraph."
  5566. msgstr "Spațierea înainte de paragraf."
  5567. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  5568. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  5569. msgid "The style name."
  5570. msgstr "Numele stilului."
  5571. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  5572. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  5573. msgid "The style on which this style is based."
  5574. msgstr "Stilul de bază pentru acest stil."
  5575. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  5576. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  5577. msgid "The style preview."
  5578. msgstr "Previzualizarea stilului."
  5579. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  5580. msgid "The system cannot find the file specified."
  5581. msgstr "Sistemul nu poate găsi fișierul specificat."
  5582. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  5583. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  5584. msgid "The tab position."
  5585. msgstr "Poziția de indentare."
  5586. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  5587. msgid "The tab positions."
  5588. msgstr "Pozițiile de indentare."
  5589. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  5590. msgid "The text couldn't be saved."
  5591. msgstr "Textul nu a putut fi salvat."
  5592. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  5593. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  5594. msgid "The top margin size."
  5595. msgstr "Dimensiunea marginii superioare."
  5596. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  5597. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  5598. msgid "The top padding size."
  5599. msgstr "Dimensiunea spațierii superioare."
  5600. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  5601. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  5602. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  5603. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  5604. msgid "The top position."
  5605. msgstr "Poziția de sus."
  5606. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  5607. #, c-format
  5608. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  5609. msgstr "Valoarea pentru opțiunea '%s' trebuie specificată."
  5610. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  5611. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  5612. msgid "The value of the corner radius."
  5613. msgstr "Valoarea razei colțului rotunjit."
  5614. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  5615. #, c-format
  5616. msgid ""
  5617. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  5618. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  5619. msgstr ""
  5620. "Versiunea serviciului de acces de la distanță (RAS) instalat pe această "
  5621. "mașină este prea veche, trebuie sa îl actualizați (următoarea funcție "
  5622. "necesară lipsește: %s)."
  5623. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  5624. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  5625. #, fuzzy
  5626. msgid "The vertical offset."
  5627. msgstr "Activează alinierea verticală."
  5628. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  5629. msgid ""
  5630. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  5631. msgstr ""
  5632. "A fost o problemă în timpul setării paginii: se poate să trebuiască setată o "
  5633. "imprimantă implicită."
  5634. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  5635. msgid ""
  5636. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  5637. "when it is printed."
  5638. msgstr ""
  5639. "Acest document nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la "
  5640. "tipărire."
  5641. #: ../src/common/image.cpp:2854
  5642. #, c-format
  5643. msgid "This is not a %s."
  5644. msgstr "Acesta nu este un %s."
  5645. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  5646. msgid "This platform does not support background transparency."
  5647. msgstr "Această platformă nu suportă transparență pentru fundal."
  5648. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  5649. msgid ""
  5650. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  5651. "with GTK+ 2.12 or newer."
  5652. msgstr ""
  5653. "Acest program a fost compilat cu o versiune de GTK+ prea veche, recompilați "
  5654. "cu GTK+ 2.12 sau mai recent."
  5655. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  5656. msgid ""
  5657. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  5658. "storage"
  5659. msgstr ""
  5660. "Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: valoarea nu poate "
  5661. "fi memorată în memoria locală a firului de execuție"
  5662. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  5663. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  5664. msgstr ""
  5665. "Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: cheia pentru firul "
  5666. "de execuție nu a putut fi creată"
  5667. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  5668. msgid ""
  5669. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  5670. "local storage"
  5671. msgstr ""
  5672. "Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: indexul nu poate fi "
  5673. "alocat în memoria locală a firului de execuție"
  5674. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  5675. msgid "Thread priority setting is ignored."
  5676. msgstr "Prioritatea setată pentru firul de excuție este ignorată."
  5677. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  5678. msgid "Tile &Horizontally"
  5679. msgstr "Aranjează pe &orizontală"
  5680. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  5681. msgid "Tile &Vertically"
  5682. msgstr "Aranjează pe &verticală"
  5683. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  5684. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  5685. msgstr ""
  5686. "Timpul a expirat așteptând serverul FTP să se conecteze, încercați modul "
  5687. "pasiv."
  5688. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  5689. msgid "Tip of the Day"
  5690. msgstr "Sfatul zilei"
  5691. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  5692. msgid "Tips not available, sorry!"
  5693. msgstr "Sfaturile nu sunt disponibile, ne pare rău!"
  5694. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  5695. msgid "To:"
  5696. msgstr "Către:"
  5697. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  5698. msgid "Too many EndStyle calls!"
  5699. msgstr "Prea multe apeluri EndStyle!"
  5700. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  5701. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  5702. msgid "Tooltip"
  5703. msgstr ""
  5704. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  5705. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  5706. msgid "TooltipText"
  5707. msgstr ""
  5708. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
  5709. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
  5710. msgid "Top"
  5711. msgstr "Sus"
  5712. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  5713. msgid "Top margin (mm):"
  5714. msgstr "Margine sus (mm):"
  5715. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  5716. msgid "Translations by "
  5717. msgstr "Traduceri de "
  5718. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  5719. msgid "Translators"
  5720. msgstr "Traducători"
  5721. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  5722. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  5723. msgid "True"
  5724. msgstr "Adevărat"
  5725. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  5726. #, c-format
  5727. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  5728. msgstr ""
  5729. "Se încearcă eliminarea fișierului '%s' din memoria VFS, dar acesta nu este "
  5730. "încărcat!"
  5731. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  5732. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  5733. msgstr "Turcă (ISO-8859-9)"
  5734. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  5735. msgid "Type"
  5736. msgstr "Tip"
  5737. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  5738. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  5739. msgid "Type a font name."
  5740. msgstr "Tastați un nume de font."
  5741. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  5742. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  5743. msgid "Type a size in points."
  5744. msgstr "Tastați o dimensiune în puncte."
  5745. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  5746. #, c-format
  5747. msgid "Type mismatch in argument %u."
  5748. msgstr "Tip nepotrivit pentru argumentul %u."
  5749. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  5750. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  5751. msgid "Type must have enum - long conversion"
  5752. msgstr "Tipul trebuie să aibă o conversie enum - long"
  5753. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  5754. #, c-format
  5755. msgid ""
  5756. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  5757. "\"%s\"."
  5758. msgstr ""
  5759. "Operația de tipul \"%s\" a eșuat: Proprietatea \"%s\" este de tipul \"%s\", "
  5760. "NU \"%s\"."
  5761. #: ../src/common/paper.cpp:133
  5762. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  5763. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  5764. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  5765. msgid "US-ASCII"
  5766. msgstr "US-ASCII"
  5767. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  5768. msgid "Unable to add inotify watch"
  5769. msgstr "Monitorul inotify nu poate fi adaugat"
  5770. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  5771. msgid "Unable to add kqueue watch"
  5772. msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi adăugat"
  5773. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  5774. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  5775. msgstr "Nu se poate asocia operator cu portul I/O de completare"
  5776. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  5777. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  5778. msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru portul I/O de completare"
  5779. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  5780. msgid "Unable to close inotify instance"
  5781. msgstr "Nu se poate închide instanța inotify"
  5782. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  5783. #, c-format
  5784. msgid "Unable to close path '%s'"
  5785. msgstr "Nu se poate închide calea '%s'"
  5786. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  5787. #, c-format
  5788. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  5789. msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru '%s'"
  5790. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  5791. msgid "Unable to create I/O completion port"
  5792. msgstr "Nu se poate crea portul I/O de completare"
  5793. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  5794. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  5795. msgstr "Nu se poate crea firul de execuție IOCP lucrător"
  5796. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  5797. msgid "Unable to create inotify instance"
  5798. msgstr "Nu se poate crea instanță inotify"
  5799. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  5800. msgid "Unable to create kqueue instance"
  5801. msgstr "Nu se poate crea instanță kqueue"
  5802. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  5803. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  5804. msgstr "Pachetul de completare nu poate fi eliminat"
  5805. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  5806. msgid "Unable to get events from kqueue"
  5807. msgstr "Nu se pot citi evenimente din kqueue"
  5808. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  5809. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  5810. msgstr "Nu se poate inițializa GTK+, este variabila DISPLAY setată corect?"
  5811. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  5812. #, c-format
  5813. msgid "Unable to open path '%s'"
  5814. msgstr "Nu se poate deschide calea '%s'"
  5815. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  5816. #, c-format
  5817. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  5818. msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML cerut: %s"
  5819. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  5820. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  5821. msgstr "Nu se poate reda sunet asincron."
  5822. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  5823. msgid "Unable to post completion status"
  5824. msgstr "Nu se poate trimite statusul de completare"
  5825. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  5826. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  5827. msgstr "Nu se poate citi din descriptorul inotify"
  5828. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  5829. #, fuzzy, c-format
  5830. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  5831. msgstr "Monitorul inotify nu poate fi eliminat"
  5832. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  5833. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  5834. msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi eliminat"
  5835. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  5836. #, c-format
  5837. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  5838. msgstr "Nu se poate seta monitor pentru '%s'"
  5839. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  5840. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  5841. msgstr "Firul de execuție IOCP lucrător nu poate fi pornit"
  5842. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  5843. msgid "Undelete"
  5844. msgstr "Restaurează"
  5845. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  5846. msgid "Underline"
  5847. msgstr "Subliniat"
  5848. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  5849. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  5850. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  5851. msgid "Underlined"
  5852. msgstr "Subliniat"
  5853. #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
  5854. msgid "Undo"
  5855. msgstr "Anulează acțiunea"
  5856. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  5857. msgid "Undo last action"
  5858. msgstr "Anulează ultima acțiune"
  5859. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  5860. #, c-format
  5861. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  5862. msgstr "După opțiunea '%s' apar caractere neașteptate."
  5863. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  5864. #, c-format
  5865. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  5866. msgstr ""
  5867. "Eveniment neașteptat pentru \"%s\": nu există descriptor de monitorizare "
  5868. "potrivit."
  5869. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  5870. #, c-format
  5871. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  5872. msgstr "Parametru neașteptat '%s'"
  5873. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  5874. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  5875. msgstr "Un nou port I/O pentru completare a fost creat pe neașteptate"
  5876. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  5877. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  5878. msgstr "Terminare neelegantă a firului de execuție lucrător"
  5879. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  5880. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  5881. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  5882. msgid "Unicode"
  5883. msgstr "Unicode"
  5884. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  5885. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  5886. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  5887. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  5888. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  5889. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  5890. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  5891. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  5892. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  5893. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  5894. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  5895. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  5896. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  5897. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  5898. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  5899. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  5900. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  5901. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  5902. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  5903. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  5904. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  5905. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  5906. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  5907. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  5908. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  5909. msgid "Unindent"
  5910. msgstr "Anulează indentare"
  5911. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  5912. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  5913. msgid "Units for the bottom border width."
  5914. msgstr "Unități pentru lățimea marginii inferioare."
  5915. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  5916. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  5917. msgid "Units for the bottom margin."
  5918. msgstr "Unități pentru marginea inferioară."
  5919. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  5920. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  5921. msgid "Units for the bottom outline width."
  5922. msgstr "Unități pentru lățimea conturului inferior."
  5923. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  5924. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  5925. msgid "Units for the bottom padding."
  5926. msgstr "Unități pentru spațierea inferioară."
  5927. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  5928. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  5929. msgid "Units for the bottom position."
  5930. msgstr "Unitățile pentru poziția inferioară."
  5931. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  5932. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  5933. msgid "Units for the corner radius."
  5934. msgstr "Unități pentru raza colțului rotunjit."
  5935. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  5936. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  5937. msgid "Units for the left border width."
  5938. msgstr "Unități pentru lățimea marginii stângi."
  5939. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  5940. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  5941. msgid "Units for the left margin."
  5942. msgstr "Unități pentru marginea stângă."
  5943. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  5944. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  5945. msgid "Units for the left outline width."
  5946. msgstr "Unități pentru lățimea conturului în stânga."
  5947. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  5948. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  5949. msgid "Units for the left padding."
  5950. msgstr "Unități pentru spațierea din stânga."
  5951. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  5952. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  5953. msgid "Units for the left position."
  5954. msgstr "Unitățile pentru poziția din stânga."
  5955. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  5956. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  5957. msgid "Units for the maximum object height."
  5958. msgstr "Unități pentru înălțimea maximă a obiectului."
  5959. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  5960. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  5961. msgid "Units for the maximum object width."
  5962. msgstr "Unități pentru lățimea maximă a obiectului."
  5963. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  5964. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  5965. msgid "Units for the minimum object height."
  5966. msgstr "Unități pentru înălțimea minimă a obiectului."
  5967. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  5968. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  5969. msgid "Units for the minimum object width."
  5970. msgstr "Unități pentru lățimea minimă a obiectului."
  5971. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  5972. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  5973. msgid "Units for the object height."
  5974. msgstr "Unități pentru înălțimea obiectului."
  5975. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  5976. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  5977. msgid "Units for the object width."
  5978. msgstr "Unități pentru lățimea obiectului."
  5979. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  5980. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  5981. msgid "Units for the right border width."
  5982. msgstr "Unități pentru lățimea marginii drepte."
  5983. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  5984. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  5985. msgid "Units for the right margin."
  5986. msgstr "Unități pentru marginea dreaptă."
  5987. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  5988. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  5989. msgid "Units for the right outline width."
  5990. msgstr "Unități pentru lățimea conturului în dreapta."
  5991. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  5992. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  5993. msgid "Units for the right padding."
  5994. msgstr "Unități pentru spațierea din dreapta."
  5995. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  5996. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  5997. msgid "Units for the right position."
  5998. msgstr "Unități pentru poziție dreapta."
  5999. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  6000. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  6001. msgid "Units for the top border width."
  6002. msgstr "Unități pentru lățimea marginii superioare."
  6003. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  6004. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  6005. msgid "Units for the top margin."
  6006. msgstr "Unități pentru marginea superioară."
  6007. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  6008. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  6009. msgid "Units for the top outline width."
  6010. msgstr "Unități pentru lățimea conturului superior."
  6011. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  6012. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  6013. msgid "Units for the top padding."
  6014. msgstr "Unități pentru spațierea superioară."
  6015. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  6016. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  6017. msgid "Units for the top position."
  6018. msgstr "Unități pentru poziție sus."
  6019. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  6020. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  6021. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  6022. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  6023. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  6024. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  6025. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  6026. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  6027. #, fuzzy
  6028. msgid "Units for this value."
  6029. msgstr "Unități pentru marginea stângă."
  6030. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 ../src/generic/progdlgg.cpp:622
  6031. msgid "Unknown"
  6032. msgstr "Necunoscut"
  6033. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  6034. #, c-format
  6035. msgid "Unknown DDE error %08x"
  6036. msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x"
  6037. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  6038. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  6039. msgstr "Obiect necunoscut pasat către GetObjectClassInfo"
  6040. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  6041. #, c-format
  6042. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  6043. msgstr "Unitatea %d de rezoluție pentru PNG necunoscută"
  6044. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  6045. #, c-format
  6046. msgid "Unknown Property %s"
  6047. msgstr "Proprietate %s necunoscută"
  6048. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  6049. #, c-format
  6050. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  6051. msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată"
  6052. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  6053. msgid "Unknown dynamic library error"
  6054. msgstr "Eroare necunoscută de librărie dinamică"
  6055. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  6056. #, c-format
  6057. msgid "Unknown encoding (%d)"
  6058. msgstr "Codificare necunoscută (%d)"
  6059. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  6060. #, c-format
  6061. msgid "Unknown error %08x"
  6062. msgstr "Eroare necunoscută %08x"
  6063. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  6064. msgid "Unknown exception"
  6065. msgstr "Exceptie necunoscută"
  6066. #: ../src/common/image.cpp:2839
  6067. msgid "Unknown image data format."
  6068. msgstr "Format de imagine necunoscut."
  6069. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  6070. #, c-format
  6071. msgid "Unknown long option '%s'"
  6072. msgstr "Opțiune lungă necunoscută '%s'"
  6073. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  6074. msgid "Unknown name or named argument."
  6075. msgstr "Nume sau denumire de argument necunoscute."
  6076. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  6077. #, c-format
  6078. msgid "Unknown option '%s'"
  6079. msgstr "Opțiune %s necunoscută"
  6080. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  6081. #, c-format
  6082. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  6083. msgstr "'{' fără pereche într-o intrare pentru tipul mime %s."
  6084. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  6085. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  6086. msgid "Unnamed command"
  6087. msgstr "Comandă fără nume"
  6088. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  6089. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  6090. msgid "Unspecified"
  6091. msgstr "Nespecificat"
  6092. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  6093. msgid "Unsupported clipboard format."
  6094. msgstr "Format de clipboard nesuportat."
  6095. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  6096. #, c-format
  6097. msgid "Unsupported theme '%s'."
  6098. msgstr "Temă nesuportată '%s'."
  6099. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6100. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  6101. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  6102. msgid "Up"
  6103. msgstr "Sus"
  6104. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  6105. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  6106. msgid "Upper case letters"
  6107. msgstr "Majuscule"
  6108. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  6109. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  6110. msgid "Upper case roman numerals"
  6111. msgstr "Numere romane în majuscule"
  6112. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  6113. #, c-format
  6114. msgid "Usage: %s"
  6115. msgstr "Utlizare: %s"
  6116. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  6117. msgid "Use &shadow"
  6118. msgstr ""
  6119. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  6120. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  6121. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  6122. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  6123. msgid "Use the current alignment setting."
  6124. msgstr "Folosește setările curente pentru aliniere."
  6125. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  6126. msgid "Validation conflict"
  6127. msgstr "Conflict de validare"
  6128. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  6129. msgid "Value"
  6130. msgstr "Valoare"
  6131. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  6132. #, c-format
  6133. msgid "Value must be %s or higher."
  6134. msgstr "Valoarea trebuie să fie %s sau mai mare."
  6135. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  6136. #, c-format
  6137. msgid "Value must be %s or less."
  6138. msgstr "Valoarea trebuie să fie %s sau mai mică."
  6139. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  6140. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  6141. #, c-format
  6142. msgid "Value must be between %s and %s."
  6143. msgstr "Valoarea trebuie să fie între %s și %s."
  6144. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  6145. msgid "Version "
  6146. msgstr "Versiunea "
  6147. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  6148. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  6149. msgid "Vertical alignment."
  6150. msgstr "Aliniere verticală."
  6151. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  6152. msgid "View files as a detailed view"
  6153. msgstr "Afișează detaliat fișierele"
  6154. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  6155. msgid "View files as a list view"
  6156. msgstr "Afișează fișierele ca listă"
  6157. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  6158. msgid "Views"
  6159. msgstr "Vizualizări"
  6160. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6161. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  6162. msgid "Wait"
  6163. msgstr ""
  6164. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6165. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  6166. msgid "Wait Arrow"
  6167. msgstr ""
  6168. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  6169. #, c-format
  6170. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  6171. msgstr "Așteptarea pentru IO pe descriptorul epoll %d a eșuat"
  6172. #: ../src/common/log.cpp:223
  6173. msgid "Warning: "
  6174. msgstr "Avertisment: "
  6175. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6176. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  6177. msgid "Watch"
  6178. msgstr ""
  6179. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  6180. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  6181. msgid "Weight"
  6182. msgstr "Îngroșare"
  6183. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  6184. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  6185. msgstr "Vest Europeană (ISO-8859-1)"
  6186. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  6187. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  6188. msgstr "Vest Europeană cu Euro (ISO-8859-15)"
  6189. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  6190. msgid "Whether the font is underlined."
  6191. msgstr "Determină sublinierea."
  6192. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  6193. msgid "White"
  6194. msgstr ""
  6195. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
  6196. msgid "Whole word"
  6197. msgstr "Cuvânt întreg"
  6198. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  6199. msgid "Whole words only"
  6200. msgstr "Numai cuvinte întregi"
  6201. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  6202. msgid "Win32 theme"
  6203. msgstr "Tema Win32"
  6204. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6205. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  6206. #, fuzzy
  6207. msgid "Window"
  6208. msgstr "&Fereastră"
  6209. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6210. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  6211. #, fuzzy
  6212. msgid "WindowFrame"
  6213. msgstr "&Fereastră"
  6214. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6215. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  6216. #, fuzzy
  6217. msgid "WindowText"
  6218. msgstr "&Fereastră"
  6219. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  6220. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  6221. msgstr "Windows Arabică (CP 1256)"
  6222. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  6223. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  6224. msgstr "Windows Baltică (CP 1257)"
  6225. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  6226. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  6227. msgstr "Windows Central Europeană (CP 1250)"
  6228. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  6229. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  6230. msgstr "Windows Chineză Simplificată (CP 936) sau GB-2312"
  6231. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  6232. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  6233. msgstr "Windows Chineză Traditională (CP 950) sau Big-5"
  6234. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  6235. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  6236. msgstr "Windows Chirilică (CP 1251)"
  6237. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  6238. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  6239. msgstr "Windows Greacă (CP 1253)"
  6240. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  6241. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  6242. msgstr "Windows Ebraică (CP 1255)"
  6243. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  6244. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  6245. msgstr "Windows Japoneză (CP 932) sau Shift-JIS"
  6246. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  6247. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  6248. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  6249. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  6250. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  6251. msgstr "Windows Coreeană (CP 949)"
  6252. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  6253. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  6254. msgstr "Windows Tailandeză (CP 874)"
  6255. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  6256. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  6257. msgstr "Windows Turcă (CP 1254)"
  6258. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  6259. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  6260. msgstr "Windows Vietnameză (CP 1258)"
  6261. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  6262. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  6263. msgstr "Windows Vest Europeană (CP 1252)"
  6264. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  6265. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  6266. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  6267. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  6268. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  6269. msgstr "Windows/DOS OEM Chirilică (CP 866)"
  6270. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6271. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  6272. #, fuzzy
  6273. msgid "Windows_Left"
  6274. msgstr "Windows 7"
  6275. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6276. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  6277. #, fuzzy
  6278. msgid "Windows_Menu"
  6279. msgstr "Windows ME"
  6280. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6281. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  6282. #, fuzzy
  6283. msgid "Windows_Right"
  6284. msgstr "Windows Vista"
  6285. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  6286. #, c-format
  6287. msgid "Write error on file '%s'"
  6288. msgstr "Eroare la scriere în fișierul '%s'"
  6289. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  6290. #, c-format
  6291. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  6292. msgstr "Eroare la analiza XML: '%s' la linia %d"
  6293. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  6294. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  6295. msgstr "XPM: Date de pixel eronate!"
  6296. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  6297. #, c-format
  6298. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  6299. msgstr "XPM: descriere incorectă a culorii la linia %d"
  6300. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  6301. msgid "XPM: incorrect header format!"
  6302. msgstr "XPM: format incorect pentru antet!"
  6303. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  6304. #, c-format
  6305. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  6306. msgstr "XPM: definiție incorectă a culorii '%s' la linia %d!"
  6307. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  6308. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  6309. msgstr "XPM: nu a rămas nicio culoare pentru a se folosi drept mască!"
  6310. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  6311. #, c-format
  6312. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  6313. msgstr "XPM: datele imaginii sunt trunchiate la linia %d!"
  6314. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  6315. msgid "Yellow"
  6316. msgstr ""
  6317. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  6318. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  6319. msgid "Yes"
  6320. msgstr "Da"
  6321. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  6322. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  6323. msgstr ""
  6324. "Nu se poate curăța o suprafață de acoperire (overlay) care nu a fost "
  6325. "inițializată"
  6326. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  6327. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  6328. msgstr "O suprafață de acoperire (overlay) nu se poate inițializa de două ori"
  6329. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  6330. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  6331. msgstr "Nu se poate adăuga un nou director la această secțiune."
  6332. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  6333. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  6334. msgstr ""
  6335. "Ați introdus o valoare incorectă. Apăsati ESC pentru anularea editării."
  6336. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  6337. msgid "Zoom &In"
  6338. msgstr "Mă&rește"
  6339. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  6340. msgid "Zoom &Out"
  6341. msgstr "Mi&cșorează"
  6342. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  6343. msgid "Zoom In"
  6344. msgstr "Mărește"
  6345. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  6346. msgid "Zoom Out"
  6347. msgstr "Micșorează"
  6348. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  6349. msgid "Zoom to &Fit"
  6350. msgstr "Redimensione&ază cât să încapă"
  6351. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  6352. msgid "Zoom to Fit"
  6353. msgstr "Redimensionează cât să încapă"
  6354. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  6355. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  6356. msgstr "o aplicație DDEML a creat o condiție de rulare concurentă prelungită."
  6357. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  6358. msgid ""
  6359. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  6360. "function,\n"
  6361. "or an invalid instance identifier\n"
  6362. "was passed to a DDEML function."
  6363. msgstr ""
  6364. "o funcție DDEML a fost apelată fără ca mai intâi să fie apelată funcția "
  6365. "DdeInitialize,\n"
  6366. "sau un identificator de instanță invalid\n"
  6367. "a fost pasat unei funcții DDEML."
  6368. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  6369. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  6370. msgstr "o tentativă a unui client de a stabili o conversație a eșuat."
  6371. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  6372. msgid "a memory allocation failed."
  6373. msgstr "o alocare de memorie a eșuat."
  6374. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  6375. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  6376. msgstr "un parametru nu a fost validat de DDEML."
  6377. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  6378. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  6379. msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de informare a expirat."
  6380. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  6381. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  6382. msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de date a expirat."
  6383. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  6384. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  6385. msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de execuție a expirat."
  6386. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  6387. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  6388. msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de test a expirat."
  6389. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  6390. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  6391. msgstr "o cerere de încheiere a unei tranzacții de informare a expirat."
  6392. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  6393. msgid ""
  6394. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  6395. "that was terminated by the client, or the server\n"
  6396. "terminated before completing a transaction."
  6397. msgstr ""
  6398. "o tranzacție din partea serverului a fost inițiată\n"
  6399. "într-o conversație întreruptă de client, sau serverul\n"
  6400. "a terminat înainte de încheierea tranzacției."
  6401. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  6402. msgid "a transaction failed."
  6403. msgstr "o tranzacție a eșuat."
  6404. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  6405. msgid "alt"
  6406. msgstr "alt"
  6407. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  6408. msgid ""
  6409. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  6410. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  6411. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  6412. "attempted to perform server transactions."
  6413. msgstr ""
  6414. "o aplicație inițializată ca APPCLASS_MONITOR\n"
  6415. "a încercat să execute o tranzacție DDE,\n"
  6416. "sau o aplicație inițializată ca APPCMD_CLIENTONLY\n"
  6417. "a încercat să execute o tranzacție de server."
  6418. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  6419. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  6420. msgstr "un apel intern către funcția PostMessage a eșuat. "
  6421. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  6422. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  6423. msgstr "o eroare internă a survenit în DDEML."
  6424. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  6425. msgid ""
  6426. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  6427. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  6428. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  6429. msgstr ""
  6430. "un identificator de tranzacție invalid a fost pasat unei funcții DDEML.\n"
  6431. "La revenirea din funcția de apel invers XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  6432. "identificatorul de tranzacție al funcției nu mai este valid."
  6433. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  6434. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  6435. msgstr "presupunând că acesta este un zip concatenat din mai multe părți"
  6436. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  6437. #, c-format
  6438. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  6439. msgstr "tentativă ignorată de a schimba cheia imuabilă '%s'."
  6440. #: ../src/html/chm.cpp:329
  6441. msgid "bad arguments to library function"
  6442. msgstr "argumente eronate date unei funcții din librărie"
  6443. #: ../src/html/chm.cpp:341
  6444. msgid "bad signature"
  6445. msgstr "semnătură incorectă"
  6446. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  6447. msgid "bad zipfile offset to entry"
  6448. msgstr "deplasament eronat pentru intrarea fișierului zip"
  6449. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  6450. msgid "binary"
  6451. msgstr "binar"
  6452. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  6453. msgid "bold"
  6454. msgstr "îngroșat"
  6455. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  6456. #, c-format
  6457. msgid "build %lu"
  6458. msgstr "build %lu"
  6459. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  6460. #, c-format
  6461. msgid "can't close file '%s'"
  6462. msgstr "nu poate fi închis fișierul '%s'"
  6463. #: ../src/common/file.cpp:245
  6464. #, c-format
  6465. msgid "can't close file descriptor %d"
  6466. msgstr "nu poate fi închis descriptorul de fișier '%d'"
  6467. #: ../src/common/file.cpp:586
  6468. #, c-format
  6469. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  6470. msgstr "nu pot fi memorate schimbările în fișierul '%s'"
  6471. #: ../src/common/file.cpp:178
  6472. #, c-format
  6473. msgid "can't create file '%s'"
  6474. msgstr "nu poate fi creat fișierul '%s'"
  6475. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  6476. #, c-format
  6477. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  6478. msgstr "nu poate fi șters fișierul de configurări pentru utilizator '%s'"
  6479. #: ../src/common/file.cpp:495
  6480. #, c-format
  6481. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  6482. msgstr ""
  6483. "nu se poate determina dacă sfârșitul fișierului a fost atins în descriptorul "
  6484. "%d"
  6485. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  6486. msgid "can't find central directory in zip"
  6487. msgstr "Nu a fost găsit directorul central in zip"
  6488. #: ../src/common/file.cpp:465
  6489. #, c-format
  6490. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  6491. msgstr ""
  6492. "nu poate fi determinată lungimea fișierului pentru descriptorul de fișier %d"
  6493. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  6494. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  6495. msgstr ""
  6496. "nu poate fi găsit directorul ACASĂ al utilizatorului, se folosește "
  6497. "directorul curent."
  6498. #: ../src/common/file.cpp:366
  6499. #, c-format
  6500. msgid "can't flush file descriptor %d"
  6501. msgstr "nu se poate transmite către descriptorul de fisier %d"
  6502. #: ../src/common/file.cpp:422
  6503. #, c-format
  6504. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  6505. msgstr "nu se poate obține poziția de căutare pentru descriptorul de fișier %d"
  6506. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  6507. msgid "can't load any font, aborting"
  6508. msgstr "nu poate fi încărcat niciun font, se abandonează"
  6509. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  6510. #, c-format
  6511. msgid "can't open file '%s'"
  6512. msgstr "nu poate fi deschis fișierul '%s'"
  6513. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  6514. #, c-format
  6515. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  6516. msgstr "nu poate fi deschis fișierul global de configurări '%s'."
  6517. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  6518. #, c-format
  6519. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  6520. msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului '%s'."
  6521. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  6522. msgid "can't open user configuration file."
  6523. msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului."
  6524. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  6525. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  6526. msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de compresie zlib"
  6527. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  6528. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  6529. msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de decompresie zlib"
  6530. #: ../src/common/file.cpp:304
  6531. #, c-format
  6532. msgid "can't read from file descriptor %d"
  6533. msgstr "nu se poate citi din descriptorul de fișier %d"
  6534. #: ../src/common/file.cpp:581
  6535. #, c-format
  6536. msgid "can't remove file '%s'"
  6537. msgstr "nu poate fi șters fișierul '%s'"
  6538. #: ../src/common/file.cpp:598
  6539. #, c-format
  6540. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  6541. msgstr "nu poate fi șters fișierul temporar '%s'"
  6542. #: ../src/common/file.cpp:408
  6543. #, c-format
  6544. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  6545. msgstr "nu se poate căuta în descriptorul de fișier %d"
  6546. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  6547. #, c-format
  6548. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  6549. msgstr "nu se poate scrie buffer-ul %s pe disc."
  6550. #: ../src/common/file.cpp:323
  6551. #, c-format
  6552. msgid "can't write to file descriptor %d"
  6553. msgstr "nu se poate scrie în descriptorul de fișier %d"
  6554. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  6555. msgid "can't write user configuration file."
  6556. msgstr "nu se poate scrie fișierul de configurări pentru utilizator."
  6557. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  6558. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  6559. msgid "checked"
  6560. msgstr ""
  6561. #: ../src/html/chm.cpp:345
  6562. msgid "checksum error"
  6563. msgstr "suma de control eronată"
  6564. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  6565. msgid "checksum failure reading tar header block"
  6566. msgstr "suma de control eronată în blocul antet pentru tar"
  6567. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  6568. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  6569. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  6570. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  6571. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  6572. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  6573. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  6574. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  6575. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  6576. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  6577. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  6578. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  6579. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  6580. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  6581. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  6582. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  6583. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  6584. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  6585. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  6586. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  6587. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  6588. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  6589. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  6590. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  6591. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  6592. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  6593. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  6594. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  6595. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  6596. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  6597. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  6598. msgid "cm"
  6599. msgstr "cm"
  6600. #: ../src/html/chm.cpp:347
  6601. msgid "compression error"
  6602. msgstr "eroare la comprimare"
  6603. #: ../src/common/regex.cpp:236
  6604. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  6605. msgstr "conversia la codificare pe 8 biți a eșuat"
  6606. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  6607. msgid "ctrl"
  6608. msgstr "ctrl"
  6609. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  6610. msgid "date"
  6611. msgstr "dată"
  6612. #: ../src/html/chm.cpp:349
  6613. msgid "decompression error"
  6614. msgstr "eroare la decomprimare"
  6615. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
  6616. msgid "default"
  6617. msgstr "implicit"
  6618. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  6619. msgid "double"
  6620. msgstr "double"
  6621. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  6622. msgid "dump of the process state (binary)"
  6623. msgstr "copie a stării procesului (binară)"
  6624. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  6625. msgid "eighteenth"
  6626. msgstr "al(a) optsprezecelea(optsprezecea)"
  6627. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  6628. msgid "eighth"
  6629. msgstr "al(a) optulea(opta)"
  6630. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  6631. msgid "eleventh"
  6632. msgstr "al(a) unsprezecelea(unsprezecea)"
  6633. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  6634. #, c-format
  6635. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  6636. msgstr "intrarea '%s' apare mai mult de o dată în grupul '%s'"
  6637. #: ../src/html/chm.cpp:343
  6638. msgid "error in data format"
  6639. msgstr "eroare în formatul de date"
  6640. #: ../src/html/chm.cpp:331
  6641. msgid "error opening file"
  6642. msgstr "eroare la deschiderea fișierului"
  6643. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  6644. msgid "error reading zip central directory"
  6645. msgstr "eroare la citirea directorului central din zip"
  6646. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  6647. msgid "error reading zip local header"
  6648. msgstr "eroare la citirea antetului local din zip"
  6649. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  6650. #, c-format
  6651. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  6652. msgstr "eroare la scrierea intrării zip '%s': eroare de crc sau lungime"
  6653. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  6654. #, c-format
  6655. msgid "failed to flush the file '%s'"
  6656. msgstr "transmitere eșuată către fișierul '%s'"
  6657. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  6658. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  6659. #, fuzzy
  6660. msgid "false"
  6661. msgstr "Fals"
  6662. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  6663. msgid "fifteenth"
  6664. msgstr "al(a) cincisprezecealea(cincisprezecea)"
  6665. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  6666. msgid "fifth"
  6667. msgstr "al(a) cincelea(cincea)"
  6668. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  6669. #, fuzzy, c-format
  6670. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  6671. msgstr "fișierul '%s', linia %d: '%s' ignorat după antetul de grup."
  6672. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  6673. #, fuzzy, c-format
  6674. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  6675. msgstr "fișierul '%s', linia %d: caracterul '=' așteptat."
  6676. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  6677. #, fuzzy, c-format
  6678. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  6679. msgstr ""
  6680. "fișierul '%s', linia %d: cheia '%s' a fost găsită mai întâi la linia %d."
  6681. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  6682. #, fuzzy, c-format
  6683. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  6684. msgstr "fișierul '%s', linia %d: valoarea cheii imuabile '%s' ignorată."
  6685. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  6686. #, fuzzy, c-format
  6687. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  6688. msgstr "fișierul '%s': caracterul %c neașteptat la linia %d."
  6689. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  6690. msgid "files"
  6691. msgstr "fișiere"
  6692. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  6693. msgid "first"
  6694. msgstr "prima"
  6695. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  6696. msgid "font size"
  6697. msgstr "dimensiune font"
  6698. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  6699. msgid "fourteenth"
  6700. msgstr "al(a) paisprezecelea(paisprezecea)"
  6701. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  6702. msgid "fourth"
  6703. msgstr "al(a) patrulea(patra)"
  6704. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  6705. msgid "generate verbose log messages"
  6706. msgstr "generează mesaje detaliate pentru jurnal"
  6707. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  6708. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  6709. msgid "image"
  6710. msgstr "imagine"
  6711. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  6712. msgid "incomplete header block in tar"
  6713. msgstr "bloc de antet incomplet în tar"
  6714. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  6715. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  6716. msgstr ""
  6717. "șir de caractere incorect pentru un manipulator de evenimente, lipsește un "
  6718. "punct"
  6719. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  6720. msgid "incorrect size given for tar entry"
  6721. msgstr "dimensiune incorectă dată pentru intrarea tar"
  6722. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  6723. msgid "invalid data in extended tar header"
  6724. msgstr "date incorecte în antetul extins tar"
  6725. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  6726. msgid "invalid message box return value"
  6727. msgstr "valoare invalidă returnată de caseta de mesaje"
  6728. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  6729. msgid "invalid zip file"
  6730. msgstr "fișier zip invalid"
  6731. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  6732. msgid "italic"
  6733. msgstr "cursiv"
  6734. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  6735. msgid "light"
  6736. msgstr "subțire"
  6737. #: ../src/common/intl.cpp:303
  6738. #, c-format
  6739. msgid "locale '%s' cannot be set."
  6740. msgstr "locala '%s' nu poate fi setată."
  6741. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  6742. msgid "midnight"
  6743. msgstr "miezul nopții"
  6744. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  6745. msgid "nineteenth"
  6746. msgstr "al(a) nouăsprezecelea(nouăsprezecea)"
  6747. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  6748. msgid "ninth"
  6749. msgstr "al(a) nouălea(noua)"
  6750. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  6751. msgid "no DDE error."
  6752. msgstr "nicio eroare DDE"
  6753. #: ../src/html/chm.cpp:327
  6754. msgid "no error"
  6755. msgstr "nicio eroare"
  6756. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  6757. #, c-format
  6758. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  6759. msgstr "niciun font găsit în %s, se va folosi fontul încorporat"
  6760. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  6761. msgid "noname"
  6762. msgstr "nedenumit"
  6763. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  6764. msgid "noon"
  6765. msgstr "amiază"
  6766. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  6767. msgid "normal"
  6768. msgstr "normal"
  6769. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  6770. msgid "num"
  6771. msgstr "numeric"
  6772. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  6773. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  6774. msgstr "obiectele nu pot avea noduri de text XML"
  6775. #: ../src/html/chm.cpp:339
  6776. msgid "out of memory"
  6777. msgstr "memorie epuizată"
  6778. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  6779. msgid "process context description"
  6780. msgstr "descriere pentru contextul procesului"
  6781. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  6782. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  6783. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  6784. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  6785. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  6786. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  6787. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  6788. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  6789. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  6790. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  6791. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  6792. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  6793. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  6794. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  6795. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  6796. msgid "pt"
  6797. msgstr "pt"
  6798. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  6799. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  6800. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  6801. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  6802. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  6803. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  6804. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  6805. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  6806. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  6807. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  6808. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  6809. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  6810. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  6811. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  6812. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  6813. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  6814. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  6815. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  6816. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  6817. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  6818. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  6819. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  6820. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  6821. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  6822. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  6823. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  6824. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  6825. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  6826. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  6827. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  6828. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  6829. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  6830. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  6831. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  6832. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  6833. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  6834. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  6835. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  6836. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  6837. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  6838. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  6839. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  6840. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  6841. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  6842. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  6843. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  6844. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  6845. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  6846. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  6847. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  6848. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  6849. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  6850. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  6851. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  6852. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  6853. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  6854. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  6855. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  6856. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  6857. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  6858. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  6859. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  6860. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  6861. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  6862. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  6863. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  6864. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  6865. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  6866. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  6867. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  6868. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  6869. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  6870. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  6871. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  6872. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  6873. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  6874. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  6875. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  6876. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  6877. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  6878. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  6879. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  6880. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  6881. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  6882. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  6883. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  6884. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  6885. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  6886. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  6887. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  6888. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  6889. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  6890. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  6891. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  6892. msgid "px"
  6893. msgstr "px"
  6894. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  6895. msgid "rawctrl"
  6896. msgstr "rawctrl"
  6897. #: ../src/html/chm.cpp:333
  6898. msgid "read error"
  6899. msgstr "eroare la citire"
  6900. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  6901. #, c-format
  6902. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  6903. msgstr "citire flux zip (intrarea %s): crc eronat"
  6904. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  6905. #, c-format
  6906. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  6907. msgstr "citire flux zip (intrarea %s): lungime eronată"
  6908. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  6909. msgid "reentrancy problem."
  6910. msgstr "problema de reentranță."
  6911. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  6912. msgid "second"
  6913. msgstr "secundă"
  6914. #: ../src/html/chm.cpp:337
  6915. msgid "seek error"
  6916. msgstr "eroare la căutare"
  6917. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  6918. msgid "seventeenth"
  6919. msgstr "al(a) șaptesprezecelea(șaptesprezecea)"
  6920. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  6921. msgid "seventh"
  6922. msgstr "al(a) șaptelea(șaptea)"
  6923. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  6924. msgid "shift"
  6925. msgstr "shift"
  6926. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  6927. msgid "show this help message"
  6928. msgstr "afișeaza acest mesaj de ajutor"
  6929. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  6930. msgid "sixteenth"
  6931. msgstr "al(a) șaisprezecelea(șaisprezecea)"
  6932. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  6933. msgid "sixth"
  6934. msgstr "al(a) șaselea(șasea)"
  6935. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  6936. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  6937. msgstr "specifică modul de afișare (ex. 640x480-16)"
  6938. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  6939. msgid "specify the theme to use"
  6940. msgstr "specifică tema ce va fi folosită"
  6941. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  6942. msgid "standard/circle"
  6943. msgstr "standard/cerc"
  6944. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  6945. msgid "standard/circle-outline"
  6946. msgstr "standard/contur-cerc"
  6947. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  6948. msgid "standard/diamond"
  6949. msgstr "standard/romb"
  6950. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  6951. msgid "standard/square"
  6952. msgstr "standard/pătrat"
  6953. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  6954. msgid "standard/triangle"
  6955. msgstr "standard/triunghi"
  6956. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  6957. msgid "stored file length not in Zip header"
  6958. msgstr "lungimea fișierului conținut nu este in antetul Zip"
  6959. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  6960. msgid "str"
  6961. msgstr "str"
  6962. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  6963. msgid "strikethrough"
  6964. msgstr "tăiat"
  6965. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  6966. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  6967. msgid "tar entry not open"
  6968. msgstr "intrarea tar nu a fost deschisă"
  6969. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  6970. msgid "tenth"
  6971. msgstr "al(a) zecelea(zecea)"
  6972. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  6973. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  6974. msgstr "răspunsul la tranzacție a determinat setarea bitului DDE_FBUSY."
  6975. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  6976. msgid "third"
  6977. msgstr "al(a) treilea(treia)"
  6978. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  6979. msgid "thirteenth"
  6980. msgstr "al(a) treisprezecelea(treisprezecea)"
  6981. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  6982. msgid "today"
  6983. msgstr "astăzi"
  6984. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  6985. msgid "tomorrow"
  6986. msgstr "mâine"
  6987. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  6988. #, c-format
  6989. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  6990. msgstr "caracter \\ terminal ignorat în '%s'"
  6991. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  6992. msgid "translator-credits"
  6993. msgstr "merite de traducere"
  6994. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  6995. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  6996. msgid "true"
  6997. msgstr ""
  6998. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  6999. msgid "twelfth"
  7000. msgstr "al(a) doisprezecelea(doisprezecea)"
  7001. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  7002. msgid "twentieth"
  7003. msgstr "al(a) douăzecelea(douăzecea)"
  7004. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  7005. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  7006. msgid "unchecked"
  7007. msgstr ""
  7008. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  7009. msgid "underlined"
  7010. msgstr "subliniat"
  7011. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  7012. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  7013. #, fuzzy
  7014. msgid "undetermined"
  7015. msgstr "subliniat"
  7016. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  7017. #, c-format
  7018. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  7019. msgstr "caracter \" neașteptat la poziția %d în '%s'."
  7020. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  7021. msgid "unexpected end of file"
  7022. msgstr "sfârșit de fișier neașteptat"
  7023. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  7024. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  7025. msgid "unknown"
  7026. msgstr "necunoscut"
  7027. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  7028. #, fuzzy, c-format
  7029. msgid "unknown (%lu)"
  7030. msgstr "necunoscut"
  7031. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  7032. #, c-format
  7033. msgid "unknown class %s"
  7034. msgstr "clasă necunoscută %s"
  7035. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  7036. msgid "unknown error"
  7037. msgstr "eroare necunoscută"
  7038. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  7039. #, c-format
  7040. msgid "unknown error (error code %08x)."
  7041. msgstr "eroare necunoscută (cod de eroare %08x)."
  7042. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  7043. #, c-format
  7044. msgid "unknown-%d"
  7045. msgstr "necunoscut-%d"
  7046. #: ../src/common/docview.cpp:509
  7047. msgid "unnamed"
  7048. msgstr "nedenumit"
  7049. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  7050. #, c-format
  7051. msgid "unnamed%d"
  7052. msgstr "nedenumit%d"
  7053. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  7054. msgid "unsupported Zip compression method"
  7055. msgstr "metodă de comprimare Zip nesuportată"
  7056. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  7057. #, c-format
  7058. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  7059. msgstr "folosește catalogul '%s' din '%s'."
  7060. #: ../src/html/chm.cpp:335
  7061. msgid "write error"
  7062. msgstr "eroare la scriere"
  7063. #: ../src/common/time.cpp:292
  7064. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  7065. msgstr "wxGetTimeOfDay a eșuat."
  7066. #: ../src/motif/app.cpp:242
  7067. #, c-format
  7068. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  7069. msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul pentru '%s': se închide."
  7070. #: ../src/x11/app.cpp:170
  7071. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  7072. msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul. Se închide."
  7073. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  7074. msgid "xxxx"
  7075. msgstr "xxxx"
  7076. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  7077. msgid "yesterday"
  7078. msgstr "ieri"
  7079. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  7080. #, c-format
  7081. msgid "zlib error %d"
  7082. msgstr "eroare zlib %d"
  7083. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  7084. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  7085. msgid "~"
  7086. msgstr "~"
  7087. #~ msgid "Adding flavor TEXT failed"
  7088. #~ msgstr "Adăugarea de TEXT a eșuat"
  7089. #~ msgid "Adding flavor utxt failed"
  7090. #~ msgstr "Adăugarea de utxt a eșuat"
  7091. #~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
  7092. #~ msgstr ""
  7093. #~ "Interpretorul pentru Bitmap nu poate interpreta valoarea; tipul valorii: "
  7094. #~ msgid ""
  7095. #~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
  7096. #~ msgstr ""
  7097. #~ "Nu se poate crea ID-ul coloanei noi. Probabil a fost atins numărul maxim "
  7098. #~ "de coloane."
  7099. #~ msgid "Column could not be added."
  7100. #~ msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată."
  7101. #~ msgid "Column description could not be initialized."
  7102. #~ msgstr "Descrierea coloanei nu a putut fi inițializată."
  7103. #~ msgid "Column index not found."
  7104. #~ msgstr "Indexul coloanei nu a fost găsit."
  7105. #~ msgid "Column width could not be determined"
  7106. #~ msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi determinată"
  7107. #~ msgid "Column width could not be set."
  7108. #~ msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi setată."
  7109. #~ msgid "Confirm registry update"
  7110. #~ msgstr "Confirmă modificările regiștrilor"
  7111. #~ msgid "Could not determine column index."
  7112. #~ msgstr "Nu s-a putut determina index-ul coloanei."
  7113. #~ msgid "Could not determine column's position"
  7114. #~ msgstr "Nu s-a putut determina poziția coloanei"
  7115. #~ msgid "Could not determine number of columns."
  7116. #~ msgstr "Nu s-a putut determina numărul de coloane."
  7117. #~ msgid "Could not determine number of items"
  7118. #~ msgstr "Nu s-a putut determina numărul de elemente"
  7119. #~ msgid "Could not get header description."
  7120. #~ msgstr "Nu s-a putut obține descrierea antetului."
  7121. #~ msgid "Could not get items."
  7122. #~ msgstr "Nu s-au putut obține elemente."
  7123. #~ msgid "Could not get property flags."
  7124. #~ msgstr "Nu s-au putut obține însemnele de proprietăți."
  7125. #~ msgid "Could not get selected items."
  7126. #~ msgstr "Nu s-au putut obține elementele selectate."
  7127. #~ msgid "Could not remove column."
  7128. #~ msgstr "Nu a putut fi eliminată coloana."
  7129. #~ msgid "Could not retrieve number of items"
  7130. #~ msgstr "Nu a putut fi obținut numărul de elemente"
  7131. #~ msgid "Could not set column width."
  7132. #~ msgstr "Nu a putut fi setată lățimea coloanei."
  7133. #~ msgid "Could not set header description."
  7134. #~ msgstr "Nu a putut fi setată descrierea antetului."
  7135. #~ msgid "Could not set icon."
  7136. #~ msgstr "Nu a putut fi setată pictograma."
  7137. #~ msgid "Could not set maximum width."
  7138. #~ msgstr "Nu a putut fi setată lățimea maximă."
  7139. #~ msgid "Could not set minimum width."
  7140. #~ msgstr "Nu a putut fi setată lățimea minimă."
  7141. #~ msgid "Could not set property flags."
  7142. #~ msgstr "Nu au putut fi setate însemnele de proprietăți."
  7143. #~ msgid "Data object has invalid data format"
  7144. #~ msgstr "Obiectul are un format de date invalid"
  7145. #~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
  7146. #~ msgstr "Renderer-ul de date nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
  7147. #~ msgid ""
  7148. #~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
  7149. #~ "\" ?\n"
  7150. #~ "Current value is \n"
  7151. #~ "%s, \n"
  7152. #~ "New value is \n"
  7153. #~ "%s %1"
  7154. #~ msgstr ""
  7155. #~ "Vreți să suprascrieți comanda folosită la fișierele %s cu extensia \"%s"
  7156. #~ "\" ?\n"
  7157. #~ "Valoarea curentă este \n"
  7158. #~ "%s, \n"
  7159. #~ "Valoarea nouă este \n"
  7160. #~ "%s %1"
  7161. #~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
  7162. #~ msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard."
  7163. #~ msgid "GIF: Invalid gif index."
  7164. #~ msgstr "GIF: Index gif invalid."
  7165. #~ msgid "GIF: unknown error!!!"
  7166. #~ msgstr "GIF: eroare necunoscută!!!"
  7167. #~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
  7168. #~ msgstr ""
  7169. #~ "Renderer-ul de pictograme & text nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
  7170. #~ msgid "Invalid data view item"
  7171. #~ msgstr "Element invalid pentru vizualizare date"
  7172. #~ msgid "New directory"
  7173. #~ msgstr "Director nou"
  7174. #~ msgid "Next"
  7175. #~ msgstr "Următorul"
  7176. #~ msgid "No column existing."
  7177. #~ msgstr "Nici o coloană existentă."
  7178. #~ msgid "No column for the specified column existing."
  7179. #~ msgstr "Nu există coloană pentru coloana specificată."
  7180. #~ msgid "No column for the specified column position existing."
  7181. #~ msgstr "Nu există coloană pentru poziția de coloană specificată."
  7182. #~ msgid ""
  7183. #~ "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
  7184. #~ msgstr ""
  7185. #~ "Renderer nespecificat sau tip invalid de renderer specificat pentru "
  7186. #~ "coloana de date personalizată."
  7187. #~ msgid "No renderer specified for column."
  7188. #~ msgstr "Niciun renderer specificat pentru coloană."
  7189. #~ msgid "Number of columns could not be determined."
  7190. #~ msgstr "Numarul de coloane nu a putut fi determinat."
  7191. #~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
  7192. #~ msgstr "Funcția OpenGL \"%s\" a eșuat: %s (eroare %d)"
  7193. #~ msgid ""
  7194. #~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
  7195. #~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
  7196. #~ "or this program won't operate correctly."
  7197. #~ msgstr ""
  7198. #~ "Instalați o versiune mai nouă a comctl32.dll\n"
  7199. #~ "(este necesară minim versiunea 4.70, dar aveți %d.%02d)\n"
  7200. #~ "sau acest program nu va funcționa corect."
  7201. #~ msgid "Pointer to data view control not set correctly."
  7202. #~ msgstr ""
  7203. #~ "Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu este setat corect."
  7204. #~ msgid "Pointer to model not set correctly."
  7205. #~ msgstr "Pointerul către model nu este setat corect."
  7206. #~ msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
  7207. #~ msgstr ""
  7208. #~ "Renderul de progres nu poate reda tipul de valoare; tipul de valoare: "
  7209. #~ msgid "Rendering failed."
  7210. #~ msgstr "Redarea a eșuat."
  7211. #~ msgid ""
  7212. #~ "Setting directory access times is not supported under this OS version"
  7213. #~ msgstr ""
  7214. #~ "Setarea timpilor de acces pentru directoare nu este suportată de această "
  7215. #~ "versiune de OS"
  7216. #~ msgid "Show hidden directories"
  7217. #~ msgstr "Afișează directoare ascunse"
  7218. #~ msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
  7219. #~ msgstr "Renderer-ul de text nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
  7220. #~ msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
  7221. #~ msgstr ""
  7222. #~ "Nu este nicio coloană sau renderer pentru indexul de coloană specificat."
  7223. #~ msgid ""
  7224. #~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
  7225. #~ "comctl32.dll"
  7226. #~ msgstr ""
  7227. #~ "Acest sistem nu suportă controale de tip dată, trebuie să actualizați "
  7228. #~ "comctl32.dll la o versiune mai nouă"
  7229. #~ msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
  7230. #~ msgstr "Renderer-ul de comutare nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
  7231. #~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
  7232. #~ msgstr "Prea multe culori in PNG, imaginea poate fi ușor neclară."
  7233. #~ msgid "Unable to handle native drag&drop data"
  7234. #~ msgstr "Nu se poate lucra cu date drag&drop native"
  7235. #~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
  7236. #~ msgstr "Nu se poate inițializa programul Hildon"
  7237. #~ msgid "Unknown data format"
  7238. #~ msgstr "Format de date necunoscut"
  7239. #~ msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
  7240. #~ msgstr ""
  7241. #~ "Nu există un pointer valid către un control nativ de vizualizare date"
  7242. #~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
  7243. #~ msgstr "Win32 pe Windows 3.1"
  7244. #, fuzzy
  7245. #~ msgid "Windows 10"
  7246. #~ msgstr "Windows 8.1"
  7247. #~ msgid "Windows 2000"
  7248. #~ msgstr "Windows 2000"
  7249. #~ msgid "Windows 7"
  7250. #~ msgstr "Windows 7"
  7251. #~ msgid "Windows 8"
  7252. #~ msgstr "Windows 8"
  7253. #~ msgid "Windows 8.1"
  7254. #~ msgstr "Windows 8.1"
  7255. #~ msgid "Windows 95"
  7256. #~ msgstr "Windows 95"
  7257. #~ msgid "Windows 95 OSR2"
  7258. #~ msgstr "Windows 95 OSR2"
  7259. #~ msgid "Windows 98"
  7260. #~ msgstr "Windows 98"
  7261. #~ msgid "Windows 98 SE"
  7262. #~ msgstr "Windows 98 SE"
  7263. #~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
  7264. #~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
  7265. #~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
  7266. #~ msgstr "Windows CE (%d.%d)"
  7267. #~ msgid "Windows ME"
  7268. #~ msgstr "Windows ME"
  7269. #~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
  7270. #~ msgstr "Windows NT %lu.%lu"
  7271. #, fuzzy
  7272. #~ msgid "Windows Server 10"
  7273. #~ msgstr "Windows Server 2003"
  7274. #~ msgid "Windows Server 2003"
  7275. #~ msgstr "Windows Server 2003"
  7276. #~ msgid "Windows Server 2008"
  7277. #~ msgstr "Windows Server 2003"
  7278. #~ msgid "Windows Server 2008 R2"
  7279. #~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
  7280. #~ msgid "Windows Server 2012"
  7281. #~ msgstr "Windows Server 2012"
  7282. #~ msgid "Windows Server 2012 R2"
  7283. #~ msgstr "Windows Server 2012 R2"
  7284. #~ msgid "Windows Vista"
  7285. #~ msgstr "Windows Vista"
  7286. #~ msgid "Windows XP"
  7287. #~ msgstr "Windows XP"
  7288. #~ msgid "can't execute '%s'"
  7289. #~ msgstr "nu se poate executa '%s'"
  7290. #~ msgid "error opening '%s'"
  7291. #~ msgstr "eroare la deschiderea '%s'"
  7292. #~ msgid "unknown seek origin"
  7293. #~ msgstr "origine necunoscută pentru căutare"
  7294. #~ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
  7295. #~ msgstr ""
  7296. #~ "Pointerul de control pentru wxWidget nu este un pointer pentru "
  7297. #~ "vizualizare date"
  7298. #~ msgid "wxWidget's control not initialized."
  7299. #~ msgstr "Controlul pentru wxWidgets nu a fost inițializat."
  7300. #~ msgid "ADD"
  7301. #~ msgstr "ADD"
  7302. #~ msgid "BACK"
  7303. #~ msgstr "BACK"
  7304. #~ msgid "CANCEL"
  7305. #~ msgstr "CANCEL"
  7306. #~ msgid "CAPITAL"
  7307. #~ msgstr "CAPITAL"
  7308. #~ msgid "CLEAR"
  7309. #~ msgstr "CLEAR"
  7310. #~ msgid "COMMAND"
  7311. #~ msgstr "COMMAND"
  7312. #~ msgid "Cannot create mutex."
  7313. #~ msgstr "Nu se poate crea mutex."
  7314. #~ msgid "Cannot resume thread %lu"
  7315. #~ msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %lu"
  7316. #~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
  7317. #~ msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %lu"
  7318. #~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
  7319. #~ msgstr "Nu s-a putut bloca mutex-ul"
  7320. #~ msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
  7321. #~ msgstr "Nu s-a putut obține stilul de hașurare din wxBrush."
  7322. #~ msgid "Couldn't release a mutex"
  7323. #~ msgstr "Nu s-a putut elibera un mutex"
  7324. #~ msgid "DECIMAL"
  7325. #~ msgstr "DECIMAL"
  7326. #~ msgid "DEL"
  7327. #~ msgstr "DEL"
  7328. #~ msgid "DELETE"
  7329. #~ msgstr "DELETE"
  7330. #~ msgid "DIVIDE"
  7331. #~ msgstr "DIVIDE"
  7332. #~ msgid "DOWN"
  7333. #~ msgstr "DOWN"
  7334. #~ msgid "END"
  7335. #~ msgstr "END"
  7336. #~ msgid "ENTER"
  7337. #~ msgstr "ENTER"
  7338. #~ msgid "ESC"
  7339. #~ msgstr "ESC"
  7340. #~ msgid "ESCAPE"
  7341. #~ msgstr "ESCAPE"
  7342. #~ msgid "EXECUTE"
  7343. #~ msgstr "EXECUTE"
  7344. #~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
  7345. #~ msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat cu eroarea: %ul"
  7346. #~ msgid ""
  7347. #~ "File '%s' already exists.\n"
  7348. #~ "Do you want to replace it?"
  7349. #~ msgstr ""
  7350. #~ "Fișierul '%s' există deja.\n"
  7351. #~ "Vreți să fie înlocuit?"
  7352. #~ msgid "HELP"
  7353. #~ msgstr "HELP"
  7354. #~ msgid "HOME"
  7355. #~ msgstr "HOME"
  7356. #~ msgid "INS"
  7357. #~ msgstr "INS"
  7358. #~ msgid "INSERT"
  7359. #~ msgstr "INSERT"
  7360. #~ msgid "KP_BEGIN"
  7361. #~ msgstr "KP_BEGIN"
  7362. #~ msgid "KP_DECIMAL"
  7363. #~ msgstr "KP_DECIMAL"
  7364. #~ msgid "KP_DELETE"
  7365. #~ msgstr "KP_DELETE"
  7366. #~ msgid "KP_DIVIDE"
  7367. #~ msgstr "KP_DIVIDE"
  7368. #~ msgid "KP_DOWN"
  7369. #~ msgstr "KP_DOWN"
  7370. #~ msgid "KP_ENTER"
  7371. #~ msgstr "KP_ENTER"
  7372. #~ msgid "KP_EQUAL"
  7373. #~ msgstr "KP_EQUAL"
  7374. #~ msgid "KP_HOME"
  7375. #~ msgstr "KP_HOME"
  7376. #~ msgid "KP_INSERT"
  7377. #~ msgstr "KP_INSERT"
  7378. #~ msgid "KP_LEFT"
  7379. #~ msgstr "KP_LEFT"
  7380. #~ msgid "KP_MULTIPLY"
  7381. #~ msgstr "KP_MULTIPLY"
  7382. #~ msgid "KP_NEXT"
  7383. #~ msgstr "KP_NEXT"
  7384. #~ msgid "KP_PAGEDOWN"
  7385. #~ msgstr "KP_PAGEDOWN"
  7386. #~ msgid "KP_PAGEUP"
  7387. #~ msgstr "KP_PAGEUP"
  7388. #~ msgid "KP_PRIOR"
  7389. #~ msgstr "KP_PRIOR"
  7390. #~ msgid "KP_RIGHT"
  7391. #~ msgstr "KP_RIGHT"
  7392. #~ msgid "KP_SEPARATOR"
  7393. #~ msgstr "KP_SEPARATOR"
  7394. #~ msgid "KP_SPACE"
  7395. #~ msgstr "KP_SPACE"
  7396. #~ msgid "KP_SUBTRACT"
  7397. #~ msgstr "KP_SUBTRACT"
  7398. #~ msgid "LEFT"
  7399. #~ msgstr "LEFT"
  7400. #~ msgid "MENU"
  7401. #~ msgstr "MENU"
  7402. #~ msgid "NUM_LOCK"
  7403. #~ msgstr "NUM_LOCK"
  7404. #~ msgid "PAGEDOWN"
  7405. #~ msgstr "PAGEDOWN"
  7406. #~ msgid "PAGEUP"
  7407. #~ msgstr "PAGEUP"
  7408. #~ msgid "PAUSE"
  7409. #~ msgstr "PAUSE"
  7410. #~ msgid "PGDN"
  7411. #~ msgstr "PGDN"
  7412. #~ msgid "PGUP"
  7413. #~ msgstr "PGUP"
  7414. #~ msgid "PRINT"
  7415. #~ msgstr "PRINT"
  7416. #~ msgid "RETURN"
  7417. #~ msgstr "RETURN"
  7418. #~ msgid "RIGHT"
  7419. #~ msgstr "RIGHT"
  7420. #~ msgid "SCROLL_LOCK"
  7421. #~ msgstr "SCROLL_LOCK"
  7422. #~ msgid "SELECT"
  7423. #~ msgstr "SELECT"
  7424. #~ msgid "SEPARATOR"
  7425. #~ msgstr "SEPARATOR"
  7426. #~ msgid "SNAPSHOT"
  7427. #~ msgstr "SNAPSHOT"
  7428. #~ msgid "SPACE"
  7429. #~ msgstr "SPACE"
  7430. #~ msgid "SUBTRACT"
  7431. #~ msgstr "SUBTRACT"
  7432. #~ msgid "TAB"
  7433. #~ msgstr "TAB"
  7434. #~ msgid "The print dialog returned an error."
  7435. #~ msgstr "Dialogul de tipărire a returnat o eroare."
  7436. #~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
  7437. #~ msgstr "wxGtkPrinterDC nu poate fi folosit."
  7438. #~ msgid "Timer creation failed."
  7439. #~ msgstr "Crearea temporizatorului a eșuat."
  7440. #~ msgid "UP"
  7441. #~ msgstr "UP"
  7442. #~ msgid "WINDOWS_LEFT"
  7443. #~ msgstr "WINDOWS_LEFT"
  7444. #~ msgid "WINDOWS_MENU"
  7445. #~ msgstr "WINDOWS_MENU"
  7446. #~ msgid "WINDOWS_RIGHT"
  7447. #~ msgstr "WINDOWS_RIGHT"
  7448. #~ msgid "buffer is too small for Windows directory."
  7449. #~ msgstr "bufferul este prea mic pentru directorul Windows."
  7450. #~ msgid "not implemented"
  7451. #~ msgstr "neimplementat"
  7452. #~ msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
  7453. #~ msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dă valoarea maxPage nulă."
  7454. #~ msgid "Event queue overflowed"
  7455. #~ msgstr "Coadă de evenimente supraîncărcată"
  7456. #~ msgid "percent"
  7457. #~ msgstr "la suta"
  7458. #~ msgid "Print preview"
  7459. #~ msgstr "Previzualizează tipărire"
  7460. #~ msgid "'"
  7461. #~ msgstr "'"
  7462. #~ msgid "1"
  7463. #~ msgstr "1"
  7464. #, fuzzy
  7465. #~ msgid "10"
  7466. #~ msgstr "1"
  7467. #~ msgid "3"
  7468. #~ msgstr "3"
  7469. #~ msgid "4"
  7470. #~ msgstr "4"
  7471. #~ msgid "5"
  7472. #~ msgstr "5"
  7473. #~ msgid "6"
  7474. #~ msgstr "6"
  7475. #~ msgid "7"
  7476. #~ msgstr "7"
  7477. #~ msgid "8"
  7478. #~ msgstr "8"
  7479. #~ msgid "9"
  7480. #~ msgstr "9"
  7481. #~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
  7482. #~ msgstr "Sistemul de fișiere ce conține obiectul urmărit a fost demontat"
  7483. #, fuzzy
  7484. #~ msgid "&Preview..."
  7485. #~ msgstr " Previzualizare"
  7486. #~ msgid "Passing an unkown object to GetObject"
  7487. #~ msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject"
  7488. #, fuzzy
  7489. #~ msgid "Preview..."
  7490. #~ msgstr " Previzualizare"
  7491. #, fuzzy
  7492. #~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
  7493. #~ msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf."
  7494. #~ msgid "&Save..."
  7495. #~ msgstr "&Salvează..."
  7496. #~ msgid "About "
  7497. #~ msgstr "Despre "
  7498. #~ msgid "All files (*.*)|*"
  7499. #~ msgstr "Toate fișierele (*.*)|*"
  7500. #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
  7501. #~ msgstr "Nu se poate inițializa SciTech MGL!"
  7502. #~ msgid "Cannot initialize display."
  7503. #~ msgstr "Nu se poate inițializa afișarea."
  7504. #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
  7505. #~ msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS"
  7506. #~ msgid "Close\tAlt-F4"
  7507. #~ msgstr "Închide\tAlt-F4"
  7508. #~ msgid "Couldn't create cursor."
  7509. #~ msgstr "Nu s-a putut crea cursor."
  7510. #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
  7511. #~ msgstr "Directorul '%s' nu există!"
  7512. #~ msgid "File %s does not exist."
  7513. #~ msgstr "Fișierul %s nu există."
  7514. #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
  7515. #~ msgstr "Modul %ix%i-%i nu este disponibil."
  7516. #~ msgid "Paper Size"
  7517. #~ msgstr "Dimensiune hârtie"
  7518. #~ msgid "&Goto..."
  7519. #~ msgstr "&Mergi la..."
  7520. #~ msgid "<<"
  7521. #~ msgstr "<<"
  7522. #~ msgid ">>"
  7523. #~ msgstr ">>"
  7524. #~ msgid ">>|"
  7525. #~ msgstr ">>|"
  7526. #~ msgid "Added item is invalid."
  7527. #~ msgstr "Elementul adăugat este invalid."
  7528. #~ msgid "BIG5"
  7529. #~ msgstr "BIG5"
  7530. #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
  7531. #~ msgstr ""
  7532. #~ "Nu se poate verifica formatul imaginii din fișierul '%s': fișierul nu "
  7533. #~ "există."
  7534. #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
  7535. #~ msgstr "Nu se poate încărca imaginea din fișierul '%s': fișierul nu există."
  7536. #~ msgid "Cannot open file '%s'."
  7537. #~ msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
  7538. #~ msgid "Changed item is invalid."
  7539. #~ msgstr "Elementul schimbat este invalid."
  7540. #~ msgid "Click to cancel this window."
  7541. #~ msgstr "Clic pentru a anula această fereastră."
  7542. #~ msgid "Click to confirm your selection."
  7543. #~ msgstr "Clic pentru a confirma selecția."
  7544. #~ msgid "Column could not be added to native control."
  7545. #~ msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată la controlul nativ."
  7546. #~ msgid "Column does not have a renderer."
  7547. #~ msgstr "Coloana nu are renderer."
  7548. #~ msgid "Column pointer must not be NULL."
  7549. #~ msgstr "Pointer-ul coloanei nu poate fi NULL."
  7550. #~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
  7551. #~ msgstr ""
  7552. #~ "Modelul de coloană al coloanei nu are un echivalent în modelul asociat."
  7553. #~ msgid "Could not add column to internal structures."
  7554. #~ msgstr "Nu s-a putut adăuga coloana la structurile interne."
  7555. #~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
  7556. #~ msgstr "Introduceți un număr de pagină între %d și %d:"
  7557. #~ msgid "Failed to create a status bar."
  7558. #~ msgstr "A eșuat crearea unei bare de status."
  7559. #~ msgid "GB-2312"
  7560. #~ msgstr "GB-2312"
  7561. #~ msgid "Goto Page"
  7562. #~ msgstr "Spre pagina"
  7563. #~ msgid ""
  7564. #~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
  7565. #~ "of pages and it can't continue any longer!"
  7566. #~ msgstr ""
  7567. #~ "Algoritmul de paginare HTML a generat mai multe pagini decât numărul "
  7568. #~ "maxim și nu mai poate continua!"
  7569. #~ msgid "I64"
  7570. #~ msgstr "I64"
  7571. #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
  7572. #~ msgstr "Eroare internă, wxCustomTypeInfo ilegal"
  7573. #~ msgid "Model pointer not initialized."
  7574. #~ msgstr "Pointerul de model nu a fost inițializat."
  7575. #~ msgid "No image handler for type %ld defined."
  7576. #~ msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %ld."
  7577. #~ msgid "No model associated with control."
  7578. #~ msgstr "Niciun model asociat cu controlul."
  7579. #~ msgid "Owner not initialized."
  7580. #~ msgstr "Proprietar neinițializat."
  7581. #~ msgid "Passed item is invalid."
  7582. #~ msgstr "Elementul pasat este invalid."
  7583. #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
  7584. #~ msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObjectName"
  7585. #~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
  7586. #~ msgstr "Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu poate fi NULL"
  7587. #~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
  7588. #~ msgstr "Pointerul către controlul nativ nu poate fi NULL."
  7589. #~ msgid "SHIFT-JIS"
  7590. #~ msgstr "SHIFT-JIS"
  7591. #~ msgid ""
  7592. #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
  7593. #~ msgstr ""
  7594. #~ "Delegările pentru fluxurile de date ale obiectelor netransmise nu sunt "
  7595. #~ "suportate încă"
  7596. #~ msgid ""
  7597. #~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
  7598. #~ "already exists"
  7599. #~ msgstr ""
  7600. #~ "Formatul de date pentru direcția GET a obiectului de adaugat există deja"
  7601. #~ msgid ""
  7602. #~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
  7603. #~ "already exists"
  7604. #~ msgstr ""
  7605. #~ "Formatul de date pentru direcția SET a obiectului de adaugat există deja"
  7606. #~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
  7607. #~ msgstr "Fișierul '%s' nu există și nu a putut fi deschis."
  7608. #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
  7609. #~ msgstr "Calea '%s' conține prea multe \"..\"!"
  7610. #~ msgid "To be deleted item is invalid."
  7611. #~ msgstr "Elementul de șters este invalid."
  7612. #~ msgid "Update"
  7613. #~ msgstr "Actualizează"
  7614. #~ msgid "Value must be %lld or higher"
  7615. #~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %lld sau mai mare"
  7616. #~ msgid "Value must be %llu or higher"
  7617. #~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mare"
  7618. #~ msgid "Value must be %llu or less"
  7619. #~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mică"
  7620. #~ msgid "Warning"
  7621. #~ msgstr "Avertisment"
  7622. #~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
  7623. #~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
  7624. #~ msgid "delegate has no type info"
  7625. #~ msgstr "delegatul nu are informații despre tip"
  7626. #~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
  7627. #~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor trebuie apelată înainte de scanare!"
  7628. #~ msgid "|<<"
  7629. #~ msgstr "|<<"