PrusaSlicer_cs.po 766 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: cs\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n"
  8. "%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n"
  9. "%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
  10. "X-Generator: Prusalator\n"
  11. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4772
  12. #, boost-format
  13. msgid ""
  14. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  15. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  16. msgstr ""
  17. "\"%1%\" je deaktivováno, protože \"%2%\" je zapnuto v kategorii \"%3%\".\n"
  18. "Chcete-li povolit \"%1%\",, vypněte \"%2%\""
  19. #: src/libslic3r/Print.cpp:679
  20. msgid ""
  21. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  22. "absolute extruder addressing."
  23. msgstr ""
  24. "V before_layer_gcode byl nalezen kód \"G92 E0\", který není kompatibilní s "
  25. "absolutním adresováním extruderu."
  26. #: src/libslic3r/Print.cpp:681
  27. msgid ""
  28. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  29. "extruder addressing."
  30. msgstr ""
  31. "V kódu layer_gcode byl nalezen kód \"G92 E0\", který není kompatibilní s "
  32. "absolutním adresováním extruderu."
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
  37. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706
  38. msgid "%"
  39. msgstr "%"
  40. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
  41. #, c-format, boost-format
  42. msgid "%1$d backward edge"
  43. msgid_plural "%1$d backward edges"
  44. msgstr[0] "‪%1$d‬ zpětná hrana"
  45. msgstr[1] "‪%1$d‬ zpětných hran"
  46. msgstr[2] "‪%1$d‬ zpětných hran"
  47. msgstr[3] "‪%1$d‬ zpětných hran"
  48. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
  49. #, c-format, boost-format
  50. msgid "%1$d degenerate facet"
  51. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  52. msgstr[0] "%1$d degenerovaná faseta"
  53. msgstr[1] "%1$d degenerované fasety"
  54. msgstr[2] "%1$d degenerované fasety"
  55. msgstr[3] "%1$d degenerovaných faset"
  56. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
  57. #, c-format, boost-format
  58. msgid "%1$d edge fixed"
  59. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  60. msgstr[0] "Opraveno ‪%1$d‬ hrana"
  61. msgstr[1] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
  62. msgstr[2] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
  63. msgstr[3] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
  64. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
  65. #, c-format, boost-format
  66. msgid "%1$d facet removed"
  67. msgid_plural "%1$d facets removed"
  68. msgstr[0] "%1$d odstraněna faseta"
  69. msgstr[1] "%1$d odstraněné fasety"
  70. msgstr[2] "%1$d odstraněné fasety"
  71. msgstr[3] "%1$d odstraněných fasetů"
  72. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
  73. #, c-format, boost-format
  74. msgid "%1$d facet reversed"
  75. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  76. msgstr[0] "%1$d otočená faseta"
  77. msgstr[1] "%1$d otočené fasety"
  78. msgstr[2] "%1$d otočené fasety"
  79. msgstr[3] "%1$d otočenách faset"
  80. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
  81. #, c-format, boost-format
  82. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  83. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  84. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s vlastním švem."
  85. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s vlastním švem."
  86. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s vlastním švem."
  87. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s vlastním švem."
  88. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
  89. #, c-format, boost-format
  90. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  91. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  92. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s vlastními podpěrami."
  93. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s vlastními podpěrami."
  94. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s vlastními podpěrami."
  95. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s vlastními podpěrami."
  96. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
  97. #, c-format, boost-format
  98. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  99. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  100. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s multimateriálovým malováním."
  101. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s multimateriálovým malováním."
  102. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním."
  103. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním."
  104. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
  105. #, c-format, boost-format
  106. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  107. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  108. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s částečným potopením pod podložku."
  109. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s částečným potopením pod podložku."
  110. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku."
  111. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku."
  112. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
  113. #, c-format, boost-format
  114. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  115. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  116. msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s proměnnou výškou vrstvy."
  117. msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s proměnnou výškou vrstvy."
  118. msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy."
  119. msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy."
  120. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
  121. #, c-format, boost-format
  122. msgid "%1$d open edge"
  123. msgid_plural "%1$d open edges"
  124. msgstr[0] "%1$d otevřená hrana"
  125. msgstr[1] "%1$d otevřené hrany"
  126. msgstr[2] "%1$d otevřených hran"
  127. msgstr[3] "%1$d otevřených hran"
  128. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1287
  129. #, boost-format
  130. msgid "%1% (%2$d shell)"
  131. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  132. msgstr[0] "%1% (%2$d stěna)"
  133. msgstr[1] "%1% (%2$d stěny)"
  134. msgstr[2] "%1% (%2$d stěny)"
  135. msgstr[3] "%1% (%2$d stěn)"
  136. #. TRN Remove/Delete
  137. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
  138. #, boost-format
  139. msgid "%1% Preset"
  140. msgstr "%1% Přednastavení"
  141. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  142. #, boost-format
  143. msgid ""
  144. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  145. "printers."
  146. msgstr ""
  147. "%1% označené <b>*</b> <b>nejsou kompatibilní</b> s některými nainstalovanými "
  148. "tiskárnami."
  149. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
  150. #, boost-format
  151. msgid "%1% was substituted with %2%"
  152. msgstr "%2% bylo nahrazeno hodnotou %1%"
  153. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  154. #, boost-format
  155. msgid "%1% was successfully sliced."
  156. msgstr "%1% byl úspěšně naslicován."
  157. #: src/libslic3r/Print.cpp:589
  158. #, boost-format
  159. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  160. msgstr ""
  161. "%1%=%2% mm je příliš nízké na to, aby bylo možné tisknout ve výšce vrstvy "
  162. "%3% mm"
  163. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  164. #, c-format, boost-format
  165. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  166. msgstr "%3.2f mm³/s při rychlosti filamentu %3.2f mm/s."
  167. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
  168. #, c-format, boost-format
  169. msgid "%d lines: %.2f mm"
  170. msgstr "%d perimetry: %.2f mm"
  171. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1879
  172. #, c-format, boost-format
  173. msgid "%d presets successfully imported."
  174. msgstr "%d přednastavení úspěšně importováno."
  175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
  176. #, c-format, boost-format
  177. msgid "%d triangles"
  178. msgstr "%d trojúhelníků"
  179. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1133
  180. #, c-format, boost-format
  181. msgid ""
  182. "%s\n"
  183. "Do you want to continue?"
  184. msgstr ""
  185. "%s\n"
  186. "Chcete pokračovat?"
  187. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1081
  188. #, c-format, boost-format
  189. msgid "%s &Website"
  190. msgstr "%s &Webová stránka"
  191. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
  192. #, c-format, boost-format
  193. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  194. msgstr "%s - ZLOMOVÁ ZMĚNA"
  195. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5284
  196. #, c-format, boost-format
  197. msgid "%s - Drop project file"
  198. msgstr "%s - Otevírání projektu"
  199. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
  200. #, c-format, boost-format
  201. msgid "%s Family"
  202. msgstr "%s Rodina"
  203. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  204. #, c-format, boost-format
  205. msgid "%s View Mode"
  206. msgstr "%s Režim zobrazení"
  207. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
  208. #, c-format, boost-format
  209. msgid "%s configuration is incompatible"
  210. msgstr "Konfigurace %s není kompatibilní"
  211. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
  212. #, c-format, boost-format
  213. msgid "%s doesn't support percentage"
  214. msgstr "%s nepodporuje procenta"
  215. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
  216. #, c-format, boost-format
  217. msgid "%s error"
  218. msgstr "%s chyba"
  219. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  220. #, c-format, boost-format
  221. msgid "%s has a warning"
  222. msgstr "%s obsahuje varování"
  223. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:228
  224. #, c-format, boost-format
  225. msgid "%s has encountered an error"
  226. msgstr "Došlo k chybě v programu %s"
  227. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
  228. #, c-format, boost-format
  229. msgid ""
  230. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  231. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  232. "and we would be glad if you reported it."
  233. msgstr ""
  234. "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. "
  235. "Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také "
  236. "chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to "
  237. "nahlásili."
  238. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
  239. #, c-format, boost-format
  240. msgid ""
  241. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  242. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  243. "and we would be glad if you reported it.\n"
  244. "\n"
  245. "The application will now terminate."
  246. msgstr ""
  247. "%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. "
  248. "Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také "
  249. "chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to "
  250. "nahlásili.\n"
  251. "\n"
  252. "Aplikace se nyní ukončí."
  253. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  254. #, c-format, boost-format
  255. msgid "%s has no configuration updates available."
  256. msgstr "%s nemá k dispozici žádné aktualizace konfigurace."
  257. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
  258. #, c-format, boost-format
  259. msgid "%s incompatibility"
  260. msgstr "Není kompatibilní s %s"
  261. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:261 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:274
  262. #, c-format, boost-format
  263. msgid "%s info"
  264. msgstr "%s info"
  265. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  266. #, c-format, boost-format
  267. msgid "%s information"
  268. msgstr "%s informace"
  269. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
  270. #, c-format, boost-format
  271. msgid ""
  272. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  273. "\n"
  274. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  275. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  276. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  277. "settings from one of the System presets.\n"
  278. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  279. "or override it with a customized value.\n"
  280. "\n"
  281. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  282. "choose whether to enable automatic preset updates."
  283. msgstr ""
  284. "%s nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n"
  285. "\n"
  286. "Byly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí "
  287. "nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být "
  288. "upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní "
  289. "přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových "
  290. "přednastavení.\n"
  291. "Nově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého "
  292. "předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n"
  293. "\n"
  294. "Při nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda "
  295. "chcete povolit automatické přednastavené aktualizace."
  296. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  297. #, c-format, boost-format
  298. msgid "%s warning"
  299. msgstr "%s varování"
  300. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
  301. #, c-format, boost-format
  302. msgid ""
  303. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  304. "\n"
  305. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  306. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  307. "\n"
  308. "Updated configuration bundles:"
  309. msgstr ""
  310. "%s nyní spustí aktualizaci. Jinak nebude moci být spuštěn.\n"
  311. "\n"
  312. "Nejprve bude vytvořen kompletní snímek konfigurace a v případě problému s "
  313. "novou verzí lze provést obnovu.\n"
  314. "\n"
  315. "Aktualizované balíčky konfigurace:"
  316. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  317. #, c-format, boost-format
  318. msgid "&About %s"
  319. msgstr "&O %su"
  320. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437
  321. msgid "&Collapse Sidebar"
  322. msgstr "&Sbalit Postranní panel"
  323. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2419
  324. msgid "&Configuration"
  325. msgstr "&Konfigurace"
  326. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  327. msgid "&Configuration Snapshots"
  328. msgstr "Zálohy konfigura&ce"
  329. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  330. msgid "&Copy"
  331. msgstr "&Kopírovat"
  332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  333. msgid "&Delete Selected"
  334. msgstr "Sma&zat vybrané"
  335. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1458
  336. msgid "&Edit"
  337. msgstr "&Editovat"
  338. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  339. msgid "&Export"
  340. msgstr "&Exportovat"
  341. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1589
  342. msgid "&Filament Settings Tab"
  343. msgstr "Panel Nastavení &filamentu"
  344. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  345. msgid "&File"
  346. msgstr "&Soubor"
  347. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
  348. msgid "&Finish"
  349. msgstr "&Dokončit"
  350. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  351. msgid "&Fullscreen"
  352. msgstr "&Fullscreen"
  353. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  354. msgid "&G-code Preview"
  355. msgstr "&G-code Prohlížeč"
  356. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1463 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1564
  357. msgid "&Help"
  358. msgstr "&Pomoc"
  359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231
  360. msgid "&Import"
  361. msgstr "&Importovat"
  362. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2270
  363. msgid "&Language"
  364. msgstr "&Jazyk"
  365. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1149
  366. msgid "&New Project"
  367. msgstr "&Nový projekt"
  368. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
  369. msgid "&Next >"
  370. msgstr "&Další>"
  371. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525
  372. msgid "&Open G-code"
  373. msgstr "&Otevřít G-code"
  374. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152
  375. msgid "&Open Project"
  376. msgstr "&Otevřít projekt"
  377. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  378. msgid "&Paste"
  379. msgstr "Vloži&t"
  380. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1377
  381. msgid "&Plater Tab"
  382. msgstr "&Panel Podložka"
  383. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
  384. msgid "&Preferences"
  385. msgstr "Nas&tavení"
  386. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  387. msgid "&Quit"
  388. msgstr "Ukonči&t"
  389. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1344
  390. msgid "&Redo"
  391. msgstr "&Vpřed"
  392. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  393. msgid "&Repair STL file"
  394. msgstr "Op&ravit soubor STL"
  395. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  396. msgid "&Save Project"
  397. msgstr "&Uložit projekt"
  398. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
  399. msgid "&Select All"
  400. msgstr "Vybrat &Vše"
  401. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1341
  402. msgid "&Undo"
  403. msgstr "&Zpět"
  404. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1460 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1561
  405. msgid "&View"
  406. msgstr "&Zobrazení"
  407. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459
  408. msgid "&Window"
  409. msgstr "&Okno"
  410. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
  411. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
  412. msgid "(All)"
  413. msgstr "(Všechny)"
  414. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  415. msgid "(Re)Slice No&w"
  416. msgstr "&(Znovu) Slicovat"
  417. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
  418. msgid "(Re)slice"
  419. msgstr "(Znovu)Slicovat"
  420. #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
  421. msgid "(Some lines not shown)"
  422. msgstr "(Některé řádky nejsou zobrazeny)"
  423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3505
  424. msgid "(Unknown)"
  425. msgstr "(Neznámý)"
  426. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1402
  427. msgid "(including spool)"
  428. msgstr "(včetně cívky)"
  429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  430. msgid "(minimum)"
  431. msgstr "(minimálně)"
  432. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1632
  433. msgid ") not found."
  434. msgstr ") nebyl nalezen."
  435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
  436. msgid "0 (no open anchors)"
  437. msgstr "0 (žádné otevřené kotvy)"
  438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  439. msgid "0 (not anchored)"
  440. msgstr "0 (není ukotven)"
  441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  442. msgid "0 (off)"
  443. msgstr "0 (vypnuto)"
  444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  445. msgid "0 (soluble)"
  446. msgstr "0 (rozpustné)"
  447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  448. msgid "0.1 (detachable)"
  449. msgstr "0.1 (oddělitelné)"
  450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  451. msgid "0.2 (detachable)"
  452. msgstr "0.2 (oddělitelné)"
  453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
  454. msgid "1 (light)"
  455. msgstr "1 (slabé)"
  456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  457. msgid "1 mm"
  458. msgstr "1 mm"
  459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  460. msgid "10 mm"
  461. msgstr "10 mm"
  462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
  463. msgid "1000 (unlimited)"
  464. msgstr "1 000 (neomezeně)"
  465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
  466. msgid "2 (default)"
  467. msgstr "2 (výchozí)"
  468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  469. msgid "2 mm"
  470. msgstr "2 mm"
  471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2664
  472. msgid "3 (heavy)"
  473. msgstr "3 (silné)"
  474. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  475. msgid "3&D"
  476. msgstr "3&D"
  477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  478. msgid "3D Honeycomb"
  479. msgstr "3D Plástev"
  480. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
  481. msgid "3D Mouse disconnected."
  482. msgstr "3D myš odpojena."
  483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4459
  484. msgid "3D editor view"
  485. msgstr "Zobrazení 3D editoru"
  486. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
  487. msgid "3Dconnexion settings"
  488. msgstr "Nastavení 3DConnexion"
  489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  490. msgid "5 mm"
  491. msgstr "5 mm"
  492. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  493. msgid "< &Back"
  494. msgstr "<&Zpět"
  495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:586
  496. msgid ""
  497. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  498. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  499. "compatible with the active print profile."
  500. msgstr ""
  501. "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. "
  502. "Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za "
  503. "kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
  504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
  505. msgid ""
  506. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  507. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  508. "compatible with the active printer profile."
  509. msgstr ""
  510. "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. "
  511. "Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za "
  512. "kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
  513. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
  514. msgid ""
  515. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  516. "from the system preset."
  517. msgstr "Bude vytvořena oddělená kopie aktuálního systémového přednastavení."
  518. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
  519. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  520. msgstr "Byla nainstalována nová tiskárna, která bude aktivována."
  521. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
  522. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  523. msgstr "Byl nainstalován nový SLA materiál a bude aktivován."
  524. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
  525. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  526. msgstr "Byl nainstalován nový filament a bude aktivován."
  527. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
  528. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  529. msgid_plural ""
  530. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  531. msgstr[0] "Byl instalován nový výrobce a jedna z jeho tiskáren bude aktivována"
  532. msgstr[1] ""
  533. "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
  534. msgstr[2] ""
  535. "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
  536. msgstr[3] ""
  537. "Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
  538. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
  539. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  540. msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230 °C pro PLA a 215 až 250 °C pro ABS."
  541. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
  542. msgid ""
  543. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  544. "no heated bed."
  545. msgstr ""
  546. "Obecným pravidlem je 60 °C pro PLA a 110 °C pro ABS. Zadejte nula, pokud "
  547. "nemáte vyhřívanou podložku."
  548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  549. msgid ""
  550. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  551. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  552. "movement and adds a delay before exposure."
  553. msgstr ""
  554. "Pomalejší tiskový profil může být nutný při použití materiálů s vyšší "
  555. "viskozitou nebo u některých dutých dílů. Zpomaluje pohyb tiltu a přidává "
  556. "zpoždění před osvitem."
  557. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6378
  558. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  559. msgstr "Byla detekována cesta mimo tiskovou oblast."
  560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
  561. msgid "API Key / Password"
  562. msgstr "API klíč / Heslo"
  563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  564. msgid "API key"
  565. msgstr "API klíč"
  566. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  567. msgid "Abort"
  568. msgstr "Přerušit"
  569. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:212
  570. #, c-format, boost-format
  571. msgid "About %s"
  572. msgstr "O %s"
  573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  574. msgid "Above Z"
  575. msgstr "Nad Z"
  576. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1603
  577. msgid "Acceleration control (advanced)"
  578. msgstr "Kontrola akcelerací (pokročilé)"
  579. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
  580. msgid "Access violation"
  581. msgstr "Porušení přístupu"
  582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3864
  583. msgid "Accuracy"
  584. msgstr "Přesnost"
  585. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  586. msgid "Accurate"
  587. msgstr "Přesné"
  588. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5301
  589. msgid "Action"
  590. msgstr "Akce"
  591. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
  592. msgid "Activate"
  593. msgstr "Aktivovat"
  594. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  595. msgid "Active"
  596. msgstr "Aktivní"
  597. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
  598. msgid "Adaptive"
  599. msgstr "Adaptivní"
  600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  601. msgid "Adaptive Cubic"
  602. msgstr "Kubický adaptivní"
  603. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  604. msgid ""
  605. "Adaptive infills\n"
  606. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  607. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  608. "the documentation."
  609. msgstr ""
  610. "Adaptivní výplň\n"
  611. "Věděli jste, že můžete použít adaptivní kubické a kubické adaptivní výplně, "
  612. "abyste zkrátili dobu tisku a snížili spotřebu filamentu? Přečtěte si více v "
  613. "dokumentaci."
  614. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4149
  615. msgid "Add"
  616. msgstr "Přidat"
  617. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
  618. #, boost-format
  619. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  620. msgstr "Přidat \"%1%\" jako další přednasatevení pro fyzickou tikárnu \"%2%\""
  621. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
  622. msgid "Add Generic Subobject"
  623. msgstr "Přidání obecného Dílčího objektu"
  624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
  625. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
  626. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
  627. msgid "Add Height Range"
  628. msgstr "Přidání Rozsahu vrstev"
  629. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  630. msgid "Add Instance of the selected object"
  631. msgstr "Přidat instanci vybraného objektu"
  632. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
  633. msgid "Add Layers"
  634. msgstr "Přidat Vrstvy"
  635. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
  636. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  637. msgstr "Přidání Skupiny nastavení pro Výškový rozsah"
  638. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
  639. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  640. msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Objekt"
  641. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
  642. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  643. msgstr "Přidání skupiny nastavení pro Dílčí objekt"
  644. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
  645. msgid "Add Settings for Layers"
  646. msgstr "Přidání nastavení pro Vrstvy"
  647. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
  648. msgid "Add Settings for Object"
  649. msgstr "Přidání nastavení pro Objekty"
  650. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
  651. msgid "Add Settings for Sub-object"
  652. msgstr "Přidání nastavení pro Dílčí objeky"
  653. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
  654. msgid "Add Shape"
  655. msgstr "Přidat Tvar"
  656. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  657. msgid "Add Shape from Gallery"
  658. msgstr "Přidání tvaru z galerie"
  659. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  660. msgid "Add Shapes from Gallery"
  661. msgstr "Přidat tvary z galerie"
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
  663. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  664. msgstr "Pod podepíraný model přidá podložku"
  665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  666. msgid ""
  667. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  668. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  669. msgstr ""
  670. "Přidá pouzdro (jednu obvodovou čáru) kolem podpěr. Díky tomu je podpora "
  671. "spolehlivější, ale také obtížnější na odstranění."
  672. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
  673. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  674. msgstr "Přidat další kód - Ctrl + Levé kliknutí"
  675. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
  676. msgid "Add another code - Right click"
  677. msgstr "Přidání jiného kódu - Pravé tlačítko"
  678. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
  679. msgid "Add color change"
  680. msgstr "Přidat změnu barvy"
  681. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
  682. #, boost-format
  683. msgid "Add color change (%1%) for:"
  684. msgstr "Přidat změnu barvy (%1%) pro:"
  685. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
  686. msgid "Add color change - Left click"
  687. msgstr "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši"
  688. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
  689. msgid ""
  690. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  691. "custom color selection"
  692. msgstr ""
  693. "Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši pro předdefinovanou barvu, nebo "
  694. "Shift + Levé tlačítko myši pro výběr vlastní barvy"
  695. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  696. msgid "Add color change marker for current layer"
  697. msgstr "Přidat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
  698. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
  699. msgid "Add custom G-code"
  700. msgstr "Přidat vlastní G-code"
  701. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
  702. msgid "Add custom template"
  703. msgstr "Přidat vlastní šablonu"
  704. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  705. msgid "Add detail"
  706. msgstr "Přidat detail"
  707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:287
  708. msgid "Add drainage hole"
  709. msgstr "Přidání odtokového otvoru"
  710. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
  711. msgid "Add extruder change - Left click"
  712. msgstr "Přidat změnu extruderu - Levé tlačítko myši"
  713. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
  714. msgid "Add extruder to sequence"
  715. msgstr "Přidat extruder do seznamu"
  716. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  717. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
  718. msgid "Add instance"
  719. msgstr "Přidat instanci"
  720. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  721. msgid "Add layer range"
  722. msgstr "Přidat rozsah vrstev"
  723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  724. msgid "Add middle perimeter threshold"
  725. msgstr "Práh pro přidání prostředního perimetru"
  726. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  727. msgid "Add modifier"
  728. msgstr "Přidat modifikátor"
  729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  730. msgid ""
  731. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  732. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  733. "is supported."
  734. msgstr ""
  735. "Přidání více perimetrů, pokud je potřeba, pro vyvarování se tvorbě mezer v "
  736. "šikmých plochách. Slic3r pokračuje v přidávání perimetrů, dokud není "
  737. "podepřeno více než 70% perimetrů v následující vrstvě."
  738. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  739. msgid "Add negative volume"
  740. msgstr "Přidat negativní objem"
  741. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  742. msgid "Add one more instance of the selected object"
  743. msgstr "Přidejte jednu nebo více instancí vybraného objektu"
  744. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
  745. msgid "Add one or more custom shapes"
  746. msgstr "Přidání jednoho nebo více vlastních tvarů"
  747. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  748. msgid "Add part"
  749. msgstr "Přidat díl"
  750. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
  751. msgid "Add pause print"
  752. msgstr "Přidat pozastavení tisku"
  753. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
  754. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3245
  755. msgid "Add physical printer"
  756. msgstr "Přidat fyzickou tiskárnu"
  757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  758. msgid "Add point"
  759. msgstr "Přidat bod"
  760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  761. msgid "Add point to selection"
  762. msgstr "Přidat bod k výběru"
  763. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  764. msgid "Add preset for this printer device"
  765. msgstr "Přidat přednastavení pro tuto tiskárnu"
  766. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
  767. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  768. msgstr "Přidat vybraný tvar(y) na podložku"
  769. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
  770. msgid "Add settings"
  771. msgstr "Přidat nastavení"
  772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
  773. msgid ""
  774. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  775. "thickness (top+bottom solid layers)."
  776. msgstr ""
  777. "Přidá plnou výplň u šikmých ploch pro garanci tloušťky svislých stěn "
  778. "(vrchních a spodních plných vrstev)."
  779. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
  780. msgid "Add support blocker"
  781. msgstr "Přidat blokátor podpěr"
  782. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  783. msgid "Add support enforcer"
  784. msgstr "Přidat vynucení podpěr"
  785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
  786. msgid "Add support point"
  787. msgstr "Přidání podpěrného bodu"
  788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
  789. msgid "Add supports"
  790. msgstr "Přidání podpěr"
  791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
  792. msgid "Add supports by angle"
  793. msgstr "Přidat podpěry dle úhlu"
  794. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
  795. msgid "Add to bed"
  796. msgstr "Přidat na podložku"
  797. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4482
  798. msgid "Add..."
  799. msgstr "Přidat..."
  800. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  801. msgid "Add/Remove filaments"
  802. msgstr "Přidání / Odebrání filamentů"
  803. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  804. msgid "Add/Remove materials"
  805. msgstr "Přidání / Odebrání materiálů"
  806. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
  807. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
  808. msgid "Add/Remove presets"
  809. msgstr "Přidat/Odebrat přednastavení"
  810. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
  811. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
  812. msgid "Add/Remove printers"
  813. msgstr "Přidat/Odebrat tiskárny"
  814. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
  815. msgid "Additional Settings"
  816. msgstr "Další nastavení"
  817. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
  818. msgid "Additional information:"
  819. msgstr "Doplňující informace:"
  820. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
  821. msgid ""
  822. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  823. "an update is applied."
  824. msgstr ""
  825. "Dále je před nainstalováním aktualizace vytvořena záloha veškerého nastavení."
  826. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  827. msgid "Address"
  828. msgstr "Adresa"
  829. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  830. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1642
  831. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2028
  832. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2399 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4726
  833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
  834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
  837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  841. msgid "Advanced"
  842. msgstr "Pokročilý"
  843. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
  844. msgctxt "Mode"
  845. msgid "Advanced"
  846. msgstr "Pokročilý"
  847. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2261
  848. msgid "Advanced View Mode"
  849. msgstr "Pokročilý režim"
  850. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
  851. msgid "Advanced mode"
  852. msgstr "Pokročilý režim"
  853. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
  854. msgid "Advanced: Output log"
  855. msgstr "Pokročilý:  Výstupní log"
  856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975
  857. msgid ""
  858. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  859. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  860. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  861. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  862. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  863. msgstr ""
  864. "Po výměně nástroje nemusí být známa přesná poloha nově zavedeného filamentu "
  865. "uvnitř trysky a tlak filamentu pravděpodobně ještě není stabilní. Před "
  866. "vyčištěním tiskové hlavy do výplně nebo do objektu bude Slic3r toto množství "
  867. "materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily "
  868. "následné výplně nebo objekty."
  869. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2438 src/libslic3r/GCode.cpp:710
  870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1602
  871. msgid "After layer change G-code"
  872. msgstr "G-code po změně vrstvy"
  873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  874. msgid "Align XY"
  875. msgstr "Zarovnat XY"
  876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
  877. msgid "Align the model to the given point."
  878. msgstr "Zarovnejte model s daným bodem."
  879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  880. msgid "Aligned"
  881. msgstr "Zarovnaný"
  882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  883. msgid "Aligned Rectilinear"
  884. msgstr "Zarovnaný přímočarý"
  885. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
  886. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3830
  887. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1154
  888. msgid "All"
  889. msgstr "Všechny"
  890. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  891. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  892. msgstr ""
  893. "Všechna gizma: Rotace - levé talčítko myši; Posun - pravé tlačítko myši"
  894. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
  895. #, boost-format
  896. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  897. msgstr "Všechny instalované tiskárny jsou kompatibilní s vybraným %1%."
  898. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3114
  899. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  900. msgstr "Všechny modifikátory byly odstraněny"
  901. #: src/libslic3r/Print.cpp:451
  902. msgid "All objects are outside of the print volume."
  903. msgstr "Všechny objekty jsou mimo tiskový prostor."
  904. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496
  905. msgid "All objects will be removed, continue?"
  906. msgstr "Všechny objekty budou odebrány, pokračovat?"
  907. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  908. msgid "All settings changes will be discarded."
  909. msgstr "Všechny změny v nastavení budou zahozeny."
  910. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  911. msgid "All settings changes will not be saved"
  912. msgstr "Všechny změny nastavení se neuloží"
  913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  914. msgid "All solid surfaces"
  915. msgstr "Všechny plné povrchy"
  916. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  917. msgid "All standard"
  918. msgstr "Všechny běžné"
  919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
  920. msgid "All top surfaces"
  921. msgstr "Všechny horní povrchy"
  922. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
  923. msgid "All user presets will be deleted."
  924. msgstr "Všechna uživatelská přednastavení budou odstraněna."
  925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
  926. msgid "All walls"
  927. msgstr "Všechny stěny"
  928. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
  929. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  930. msgstr "Povolit pouze jednu instanci PrusaSliceru"
  931. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
  932. msgid "Allow next color repetition"
  933. msgstr "Povolit další opakování barvy"
  934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
  935. #, boost-format
  936. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  937. msgstr "Umožňuje malovat pouze na fasety vybrané pomocí: \"%1%\""
  938. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  939. msgid "Along X axis"
  940. msgstr "Podél osy X"
  941. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  942. msgid "Along Y axis"
  943. msgstr "Podél osy Y"
  944. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  945. msgid "Along Z axis"
  946. msgstr "Podél osy Z"
  947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
  948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
  949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
  950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
  951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
  952. msgid "Alt + Mouse wheel"
  953. msgstr "Alt + kolečko myši"
  954. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
  955. msgid "Alternate nozzles:"
  956. msgstr "Alternativní trysky:"
  957. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
  958. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  959. msgstr ""
  960. "Při vytváření nového projektu se vždy zeptat na neuložené změny přednastavení"
  961. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  962. msgid ""
  963. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  964. "resetting a preset"
  965. msgstr ""
  966. "Při výběru nového přednastavení nebo resetování přednastavení se vždy "
  967. "dotazovat na neuložené změny přednastavení"
  968. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
  969. msgid ""
  970. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  971. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  972. "- Loading a new project while some presets are modified"
  973. msgstr ""
  974. "Vždy se dotázat na neuložené změny přednastavení během: \n"
  975. "- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n"
  976. "- načítání nového projektu, pokud došlo k úpravě některých přednastavení."
  977. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
  978. msgid ""
  979. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  980. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  981. "- Loading or creating a new project"
  982. msgstr ""
  983. "Vždy se dotázat na neuložené změny přednastavení během: \n"
  984. "- zavírání PrusaSliceru,\n"
  985. "- načítání nebo vytváření nového projektu."
  986. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
  987. #, boost-format
  988. msgid ""
  989. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  990. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  991. "\n"
  992. "Shall this configuration be imported?"
  993. msgstr ""
  994. "Stávající konfigurace byla nalezena ve složce <b>%3%</b>\n"
  995. "vytvořená programem <b>%1% %2%</b>.\n"
  996. "\n"
  997. "Má být tato konfigurace importována?"
  998. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3166
  999. msgid ""
  1000. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  1001. "supports are disabled."
  1002. msgstr ""
  1003. "Na objektu jsou definované vynucené podpěry, které nebudou použity, protože "
  1004. "podpěry jsou zakázány."
  1005. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6377
  1006. msgid "An object outside the print area was detected."
  1007. msgstr "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast."
  1008. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6382
  1009. msgid ""
  1010. "An object outside the print area was detected.\n"
  1011. "Resolve the current problem to continue slicing."
  1012. msgstr ""
  1013. "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast.\n"
  1014. "Pro pokračování ve slicování vyřešte tento problém."
  1015. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
  1016. msgid "An unexpected error occured"
  1017. msgstr "Došlo k neočekávané chybě"
  1018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3367
  1019. msgid "Another export job is currently running."
  1020. msgstr "V současné době běží jiná úloha exportu."
  1021. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  1022. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  1023. msgid "Any arrow"
  1024. msgstr "Šipky"
  1025. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
  1026. msgid ""
  1027. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  1028. msgstr ""
  1029. "Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z "
  1030. "tohoto."
  1031. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2254
  1032. msgid "Application preferences"
  1033. msgstr "Nastavení aplikace"
  1034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
  1035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
  1036. msgid "Apply"
  1037. msgstr "Použít"
  1038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  1039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
  1040. msgid "Apply changes"
  1041. msgstr "Aplikovat změny"
  1042. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
  1043. msgid "Apply color change automatically"
  1044. msgstr "Automaticky aplikovat změnu barvy"
  1045. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2601
  1046. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1047. msgstr "Použít na všechny zbývající malé načítané objekty."
  1048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
  1049. msgid "Arachne"
  1050. msgstr "Arachne"
  1051. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
  1052. msgid "Arachne perimeter generator"
  1053. msgstr "Arachne generátor perimetrů"
  1054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  1055. msgid "Archimedean Chords"
  1056. msgstr "Archimedean Chords"
  1057. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3745
  1058. #, boost-format
  1059. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1060. msgstr "Opravdu chcete %1% vybrané přednastavení?"
  1061. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
  1062. msgid ""
  1063. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1064. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1065. msgstr ""
  1066. "Opravdu chcete ukončit nahrávání firmware?\n"
  1067. "Tiskárna může zůstat v nefunkčním stavu!"
  1068. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2519 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2540
  1069. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1070. msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
  1071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3713
  1072. #, boost-format
  1073. msgid ""
  1074. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1075. "\"%2%\"?"
  1076. msgstr ""
  1077. "Opravdu chcete odstranit přednastavení \"%1%\" z fyzické tiskárny \"%2%\"?"
  1078. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
  1079. #, boost-format
  1080. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1081. msgstr "Opravdu chcete odstranit tiskárnu \"%1%\"?"
  1082. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4157
  1083. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1084. msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit všechna nahrazení?"
  1085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
  1086. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1087. msgstr "Opravdu to chcete udělat?"
  1088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  1089. msgid "Area fill"
  1090. msgstr "Zaplněná plocha"
  1091. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:581
  1092. msgid "Around object"
  1093. msgstr "Okolo objektu"
  1094. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4076 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1095. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1664
  1096. msgid "Arrange"
  1097. msgstr "Uspořádat"
  1098. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4019
  1099. msgid "Arrange options"
  1100. msgstr "Volby uspořádání"
  1101. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  1102. msgid "Arrange selection"
  1103. msgstr "Uspořádat výběr"
  1104. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1105. msgid ""
  1106. "Arrange settings\n"
  1107. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1108. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1109. msgstr ""
  1110. "Nastavení uspořádání\n"
  1111. "Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu "
  1112. "<a>Uspořádat</a> upravit velikost mezery mezi objekty a umožnit automatické "
  1113. "otáčení modelů?"
  1114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4492
  1115. msgid ""
  1116. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1117. "order to perform actions once."
  1118. msgstr ""
  1119. "Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho modelu, "
  1120. "abyste s nimi mohli provádět akce jednou."
  1121. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
  1122. #, c-format, boost-format
  1123. msgid ""
  1124. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1125. "bed:\n"
  1126. "%s"
  1127. msgstr ""
  1128. "Uspořádání ignorovalo následující objekty, které se nevejdou na jednu "
  1129. "podložku:\n"
  1130. "%s"
  1131. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
  1132. msgid "Arranging"
  1133. msgstr "Uspořádávání"
  1134. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
  1135. msgid "Arranging canceled."
  1136. msgstr "Uspořádávání zrušeno."
  1137. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
  1138. msgid "Arranging done."
  1139. msgstr "Uspořádávání dokončeno."
  1140. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  1141. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  1142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  1143. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  1144. msgid "Arrow Down"
  1145. msgstr "Šipka dolů"
  1146. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  1147. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  1148. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  1149. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1150. msgid "Arrow Left"
  1151. msgstr "Šipka vlevo"
  1152. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  1153. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  1154. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  1155. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1156. msgid "Arrow Right"
  1157. msgstr "Šipka vpravo"
  1158. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  1159. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  1160. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  1161. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  1162. msgid "Arrow Up"
  1163. msgstr "Šipka nahoru"
  1164. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
  1165. msgid "Artwork model by Leslie Ing"
  1166. msgstr "Umělecké dílo od autora: Leslie Ing"
  1167. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
  1168. msgid ""
  1169. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1170. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1171. msgstr ""
  1172. "PrusaSlicer můžete spustit se softwarovým vykreslováním 3D grafiky pomocí "
  1173. "spuštění programu prusa-slicer.exe s parametrem --sw-renderer."
  1174. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  1175. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
  1176. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1177. msgstr ""
  1178. "Dotázat se na neuložené změny v přednastavení při vytváření nového projektu"
  1179. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
  1180. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
  1181. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1182. msgstr "Zeptat se na neuložené změny v přednastavení při výběru nového profilu"
  1183. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  1184. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1185. msgstr "Dotázat se na neuložené změny v projektu"
  1186. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
  1187. msgid "Ask me next time"
  1188. msgstr "Zeptat se příště"
  1189. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
  1190. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  1191. msgid ""
  1192. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1193. "loading a new project"
  1194. msgstr ""
  1195. "Dotazovat se na uložení neuložených změn v přednastavení při zavírání "
  1196. "aplikace nebo při načítání nového projektu"
  1197. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
  1198. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1199. msgstr "Otevírat .3mf soubory v PrusaSliceru"
  1200. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
  1201. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1202. msgstr "Otevírat .gcode soubory v prohlížeči PrusaSlicer G-code Vieweru"
  1203. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
  1204. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1205. msgstr "Otevírat .stl soubory v PrusaSliceru"
  1206. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:236 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2449
  1207. msgid "Attention!"
  1208. msgstr "Pozor!"
  1209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368
  1210. msgid "Authorization Type"
  1211. msgstr "Typ oprávnění"
  1212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  1213. msgid "Auto generated supports"
  1214. msgstr "Automaticky generované podpěry"
  1215. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
  1216. msgid "Auto-center parts"
  1217. msgstr "Auto-centrování objektů"
  1218. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  1219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  1220. msgid "Auto-generate points"
  1221. msgstr "Automatické generování bodů"
  1222. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
  1223. #, c-format, boost-format
  1224. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1225. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1226. msgstr[0] "%1$d automaticky opravená chyba"
  1227. msgstr[1] "%1$d automaticky opravené chyby"
  1228. msgstr[2] "%1$d automaticky opravené chyby"
  1229. msgstr[3] "%1$d automaticky opravených chyb"
  1230. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1231. msgid "Autodetected"
  1232. msgstr "Automaticky detekováno"
  1233. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
  1234. msgid "Autogenerate support points"
  1235. msgstr "Automatické generování podpěrných bodů"
  1236. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
  1237. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1238. msgstr "Automatické generování vymaže všechny ručně vytvořené body."
  1239. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4697
  1240. msgid "Automatic generation"
  1241. msgstr "Automatické generování"
  1242. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  1243. msgid "Automatic updates"
  1244. msgstr "Automatické aktualizace"
  1245. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  1246. msgid "Automatically repair an STL file"
  1247. msgstr "Automaticky opravit STL soubor"
  1248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  1249. msgid "Autospeed (advanced)"
  1250. msgstr "Automatická rychlost (pokročilé)"
  1251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
  1252. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1253. msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů"
  1254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  1255. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1256. msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů - maximální délka objízdné cesty"
  1257. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
  1258. msgid "BACK ARROW"
  1259. msgstr "ŠIPKA ZPĚT"
  1260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
  1261. msgid ""
  1262. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1263. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1264. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1265. "preset."
  1266. msgstr ""
  1267. "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s "
  1268. "naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
  1269. "Klikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na "
  1270. "naposledy uložené přednastavení."
  1271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4370
  1272. msgid ""
  1273. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1274. "last saved preset.\n"
  1275. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1276. msgstr ""
  1277. "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy "
  1278. "uloženým přednastavením.\n"
  1279. "Klikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení."
  1280. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  1281. msgid "Background processing"
  1282. msgstr "Zpracování na pozadí"
  1283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4546
  1284. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1285. msgstr "Záchrana při neznámých hodnotách konfigurace"
  1286. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  1287. msgid "Balanced"
  1288. msgstr "Vyvážené"
  1289. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
  1290. msgid "Bed"
  1291. msgstr "Tisková podložka"
  1292. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1293. msgid "Bed Shape"
  1294. msgstr "Tvar tiskové podložky"
  1295. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1296. msgid "Bed Shape and Size"
  1297. msgstr "Tvar a rozměr podložky"
  1298. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
  1299. msgid "Bed Temperature:"
  1300. msgstr "Teplota tiskové podložky:"
  1301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
  1302. msgid "Bed custom model"
  1303. msgstr "Vlastní model podložky"
  1304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  1305. msgid "Bed custom texture"
  1306. msgstr "Vlastní textura podložky"
  1307. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
  1308. msgid "Bed filling canceled."
  1309. msgstr "Vyplnění podložky objektem zrušeno."
  1310. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
  1311. msgid "Bed filling done."
  1312. msgstr "Vyplnění tiskové podložky je dokončené."
  1313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
  1314. msgid "Bed shape"
  1315. msgstr "Tvar tiskové podložky"
  1316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418
  1317. msgid "Bed temperature"
  1318. msgstr "Teplota tiskové podložky"
  1319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
  1320. msgid ""
  1321. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1322. "bed temperature control commands in the output."
  1323. msgstr ""
  1324. "Teplota tiskové podložky pro další vrstvy po první vrstvě. Nastavením na "
  1325. "hodnotu nula vypnete ovládací příkazy teploty tiskové podložky ve výstupu."
  1326. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2428 src/libslic3r/GCode.cpp:709
  1327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424
  1328. msgid "Before layer change G-code"
  1329. msgstr "G-code před změnou vrstvy"
  1330. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
  1331. msgid "Before roll back"
  1332. msgstr "Před vrácením zpět"
  1333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  1334. msgid "Below Z"
  1335. msgstr "Pod Z"
  1336. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
  1337. msgid "Below object"
  1338. msgstr "Pod objektem"
  1339. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
  1340. msgid "Best surface quality"
  1341. msgstr "Nejlepší kvalita povrchu"
  1342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
  1343. msgid "Between objects G-code"
  1344. msgstr "G-code mezi objekty"
  1345. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2458 src/libslic3r/GCode.cpp:712
  1346. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1347. msgstr "G-code mezi objekty (pro sekvenční tisk)"
  1348. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  1349. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1350. msgstr "Blacklistované knihovny byly načteny do procesu PrusaSlicer:"
  1351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
  1353. msgid "Block seam"
  1354. msgstr "Blokace švu"
  1355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  1356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
  1357. msgid "Block supports"
  1358. msgstr "Blokování podpěr"
  1359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
  1360. msgid "Block supports by angle"
  1361. msgstr "Blokování podpěr dle úhlu"
  1362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
  1363. msgid "Bottle volume"
  1364. msgstr "Objem láhve"
  1365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3393 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3394
  1366. msgid "Bottle weight"
  1367. msgstr "Hmotnost láhve"
  1368. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  1369. msgctxt "Layers"
  1370. msgid "Bottom"
  1371. msgstr "Spodních"
  1372. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  1373. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  1374. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  1375. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423
  1376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
  1377. msgid "Bottom"
  1378. msgstr "Zespod"
  1379. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128
  1380. msgid "Bottom View"
  1381. msgstr "Pohled zespod"
  1382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  1383. msgid "Bottom contact Z distance"
  1384. msgstr "Mezera pod podpěrami v ose Z"
  1385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
  1386. msgid "Bottom fill pattern"
  1387. msgstr "Vzor spodní výplně"
  1388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2670
  1389. msgid "Bottom interface layers"
  1390. msgstr "Spodní kontaktní vrstvy"
  1391. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
  1392. msgid "Bottom is open."
  1393. msgstr "Spodní část je otevřená."
  1394. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
  1395. #, boost-format
  1396. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1397. msgstr "Tloušťka spodní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm."
  1398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  1399. msgid "Bottom solid layers"
  1400. msgstr "Plné spodní vrstvy"
  1401. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  1402. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
  1403. msgid "Box"
  1404. msgstr "Kostka"
  1405. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1406. msgid ""
  1407. "Box selection\n"
  1408. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1409. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1410. msgstr ""
  1411. "Výběr rámečkem\n"
  1412. "Věděli jste, že můžete provést výběr rámečkem současným stiskem Shift"
  1413. "+tažením myší? Výběr objektů v rámečku můžete také zrušit pomocí <b>Alt"
  1414. "+tažení myší</b>."
  1415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
  1416. msgid "Bridge"
  1417. msgstr "Most"
  1418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  1419. msgid "Bridge flow ratio"
  1420. msgstr "Poměr průtoku při vytváření mostů"
  1421. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:337
  1422. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
  1423. msgid "Bridge infill"
  1424. msgstr "Výplň mostů"
  1425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  1426. msgid "Bridges"
  1427. msgstr "Mosty"
  1428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1429. msgid "Bridges fan speed"
  1430. msgstr "Rychlost ventilátoru při vytváření mostů"
  1431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  1432. msgid "Bridging angle"
  1433. msgstr "Úhel vytváření mostů"
  1434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475
  1435. msgid ""
  1436. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1437. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1438. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1439. msgstr ""
  1440. "Přepsání úhlu vytváření mostů. Nastavením hodnoty na nulu se bude úhel "
  1441. "vytváření mostů vypočítávat automaticky. Při zadání jiného úhlu bude pro "
  1442. "všechny mosty použitý zadaný úhel. Pro nulový úhel zadejte 180°."
  1443. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  1444. msgid "Bridging volumetric"
  1445. msgstr "Volumetrická hodnota mostů"
  1446. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1542
  1447. msgid "Brim"
  1448. msgstr "Límec"
  1449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
  1450. msgid "Brim separation gap"
  1451. msgstr "Odsazení límce"
  1452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
  1453. msgid "Brim type"
  1454. msgstr "Typ límce"
  1455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  1456. msgid "Brim width"
  1457. msgstr "Šířka límce"
  1458. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
  1459. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
  1460. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
  1461. msgid "Browse"
  1462. msgstr "Procházet"
  1463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1465. msgid "Brush"
  1466. msgstr "Štětec"
  1467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  1468. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  1470. msgid "Brush shape"
  1471. msgstr "Tvar štětce"
  1472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  1473. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1474. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  1475. msgid "Brush size"
  1476. msgstr "Velikost štětce"
  1477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1478. msgid "Bucket fill"
  1479. msgstr "Vylití barvou"
  1480. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1682
  1481. msgid ""
  1482. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1483. "Printer Settings anymore.\n"
  1484. "Settings will be available in physical printers settings."
  1485. msgstr ""
  1486. "Ale od této verze PrusaSliceru již nebudeme tyto informace zobrazovat v "
  1487. "Nastavení tiskárny.\n"
  1488. "Nastavení bude k dispozici v nastavení fyzických tiskáren."
  1489. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
  1490. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1491. msgstr "Barvy pro textové popisky a tlačítka"
  1492. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1684
  1493. msgid ""
  1494. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1495. "creation.\n"
  1496. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1497. msgstr ""
  1498. "Ve výchozím stavu budou při vytváření nové tiskárny pojmenovány jako "
  1499. "„Printer N“.\n"
  1500. "Poznámka: Tento název lze později změnit v nastavení fyzických tiskáren"
  1501. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
  1502. msgid "CANCELED"
  1503. msgstr "ZRUŠENO"
  1504. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
  1505. msgid "COMPLETED"
  1506. msgstr "DOKONČENO"
  1507. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  1508. msgid "CRC-32 check failed"
  1509. msgstr "CRC-32 kontrola selhala"
  1510. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  1511. msgid ""
  1512. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  1513. "connections. See logs for additional details."
  1514. msgstr ""
  1515. "CURL init selhal. PrusaSlicer nebude schopen navázat síťová připojení. Další "
  1516. "podrobnosti najdete v logu."
  1517. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  1518. msgid "Camera"
  1519. msgstr "Kamera"
  1520. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1521. msgid ""
  1522. "Camera Views\n"
  1523. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1524. "between predefined camera angles?"
  1525. msgstr ""
  1526. "Pohledy kamery\n"
  1527. "Věděli jste, že pomocí číselných kláves <b>0-6</b> můžete rychle přepínat "
  1528. "mezi předdefinovanými úhly kamery?"
  1529. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  1530. msgid "Camera view"
  1531. msgstr "Pohled kamery"
  1532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
  1533. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1534. msgstr "Nelze použít při náhledu procesu."
  1535. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
  1536. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  1537. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
  1538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  1539. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  1540. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
  1541. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:879
  1542. msgid "Cancel"
  1543. msgstr "Zrušit"
  1544. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
  1545. msgid "Cancel selected"
  1546. msgstr "Zrušit vybrané"
  1547. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
  1548. msgid "Cancel upload"
  1549. msgstr "Zrušit nahrávání"
  1550. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
  1551. msgid "Cancelled"
  1552. msgstr "Zrušeno"
  1553. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
  1554. msgid "Cancelling"
  1555. msgstr "Zrušení"
  1556. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
  1557. msgid "Cancelling..."
  1558. msgstr "Ukončování..."
  1559. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  1560. #, boost-format
  1561. msgid ""
  1562. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1563. msgstr ""
  1564. "Nelze vypočítat šířku extrudování pro %1%: Proměnná \"%2%\" není dostupná."
  1565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
  1566. msgid ""
  1567. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1568. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1569. msgstr ""
  1570. "Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n"
  1571. "Aktuální rozsah vrstev se překrývá s dalším rozsahem vrstev."
  1572. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
  1573. msgid ""
  1574. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1575. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1576. "without violating the minimum layer height."
  1577. msgstr ""
  1578. "Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n"
  1579. "Další rozsah vrstev je příliš tenký na to, aby byl rozdělen na dva\n"
  1580. "bez porušení minimální výšky vrstvy."
  1581. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
  1582. msgid ""
  1583. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1584. "range.\n"
  1585. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1586. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1587. msgstr ""
  1588. "Nelze vložit nový rozsah vrstev mezi aktuální a následující rozsah vrstev.\n"
  1589. "Mezera mezi aktuálním rozsahem vrstev a dalším rozsahem vrstev\n"
  1590. "je tenčí, než je minimální povolená výška vrstvy."
  1591. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
  1592. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1593. msgstr "Nelze přepsat systémový profil."
  1594. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
  1595. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1596. msgstr "Nelze přepsat externí profil."
  1597. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
  1598. msgid ""
  1599. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1600. "generation."
  1601. msgstr ""
  1602. "Nelze pokračovat bez podpěrných bodů! Přidejte podpěrné body nebo zakažte "
  1603. "generování podpěr."
  1604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  1605. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1677
  1606. msgid "Capabilities"
  1607. msgstr "Možnosti"
  1608. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  1609. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1610. msgstr "Vytvořit aktuální zálohu konfigurace"
  1611. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4046
  1612. msgid "Case insensitive"
  1613. msgstr "Nerozlišovat malá a velká písmena"
  1614. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:463
  1615. msgid "Category"
  1616. msgstr "Kategorie"
  1617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4468
  1618. msgid "Center"
  1619. msgstr "Střed"
  1620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4469
  1621. msgid "Center the print around the given center."
  1622. msgstr "Vycentrujte tisk kolem daného středu."
  1623. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
  1624. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1625. msgstr "Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*"
  1626. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
  1627. #, boost-format
  1628. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1629. msgstr "Změnit \"%1%\" na\"%2%\" pro tuto fyzickou tiskárnu \"%3%\""
  1630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  1631. msgid "Change Extruder"
  1632. msgstr "Změnit Extruder"
  1633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
  1634. msgid "Change Extruders"
  1635. msgstr "Změnit Extrudery"
  1636. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:154
  1637. #, c-format, boost-format
  1638. msgid "Change Option %s"
  1639. msgstr "Změna parametru %s"
  1640. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
  1641. msgid "Change Part Type"
  1642. msgstr "Změna typu části"
  1643. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  1644. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1645. msgstr "Změna typu kamery (perspektivní, ortografická)"
  1646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:667
  1647. msgid "Change drainage hole diameter"
  1648. msgstr "Změna poloměru odtokového otvoru"
  1649. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  1650. msgid "Change extruder"
  1651. msgstr "Změnit extruder"
  1652. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
  1653. msgid "Change extruder (N/A)"
  1654. msgstr "Změnit extruder (N/A)"
  1655. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
  1656. msgid "Change extruder color"
  1657. msgstr "Změna barvy extruderu"
  1658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
  1659. msgid "Change point head diameter"
  1660. msgstr "Změna průměru hrotu"
  1661. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  1662. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1663. msgstr "Změní počet instancí vybraného objektu"
  1664. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
  1665. msgid "Change thumbnail"
  1666. msgstr "Změnit náhled"
  1667. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1668. msgid "Change type"
  1669. msgstr "Změnit typ"
  1670. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
  1671. msgid "Changelog & Download"
  1672. msgstr "Changelog & Stažení"
  1673. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
  1674. msgid "Changes for the critical options"
  1675. msgstr "Změny u kritických voleb"
  1676. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1893
  1677. msgid "Changing of an application language"
  1678. msgstr "Změnit jazyk aplikace"
  1679. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  1680. msgid ""
  1681. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1682. "You will lose the content of the plater."
  1683. msgstr ""
  1684. "Změnou nastavení se aplikace restartuje.\n"
  1685. "Ztratíte objekty na tiskové podložce."
  1686. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  1687. msgid "Check for Configuration Updates"
  1688. msgstr "Kontrola aktualizace konfigurací"
  1689. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
  1690. msgid "Check for application updates"
  1691. msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace"
  1692. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  1693. msgid "Check for configuration updates"
  1694. msgstr "Zkontrolujte aktualizace konfigurace"
  1695. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
  1696. msgid "Choose SLA archive:"
  1697. msgstr "Vyberte SLA archiv:"
  1698. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  1699. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1700. msgstr ""
  1701. "Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat texturu pro tiskovou podložku "
  1702. "(PNG/SVG):"
  1703. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1613
  1704. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1705. msgstr "Zvolit soubor ke slicování (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1706. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
  1707. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1708. msgstr ""
  1709. "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat model tiskové podložky:"
  1710. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
  1711. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1712. msgstr ""
  1713. "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat tvar tiskové podložky:"
  1714. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
  1715. msgid "Choose one PNG file:"
  1716. msgstr "Vyberte jeden PNG soubor:"
  1717. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1858
  1718. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1719. msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF/AMF):"
  1720. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1882
  1721. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1722. msgstr "Vyberte jeden soubor (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1723. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
  1724. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1725. msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL, OBJ):"
  1726. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1870
  1727. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/PRUSA):"
  1728. msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/PRUSA):"
  1729. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
  1730. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1731. msgstr "Vyberte typ firmware používaný vaší tiskárnou."
  1732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  1733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1735. msgid "Circle"
  1736. msgstr "Kruh"
  1737. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  1738. msgid "Circular"
  1739. msgstr "Kruhový"
  1740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  1741. msgid "Classic"
  1742. msgstr "Klasický"
  1743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  1744. msgid ""
  1745. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  1746. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  1747. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  1748. "Concentric infill."
  1749. msgstr ""
  1750. "Klasický generátor obvodových stěn vytváří perimetry s konstantní šířkou "
  1751. "vytlačovaného materiálu a pro velmi malé plochy se používá technika "
  1752. "vyplňování mezer. Algoritmus Arachne vytváří perimetry s proměnnou šířkou "
  1753. "vytlačovaného materiálu. Toto nastavení ovlivňuje také koncentrickou výplň."
  1754. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
  1755. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  1756. msgstr "Vymazat historii operací Zpět / Vpřed"
  1757. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1758. msgid ""
  1759. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  1760. msgstr ""
  1761. "Vymazat historii operací Zpět a Vpřed při otevírání či vytváření nového "
  1762. "projektu."
  1763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1764. msgid "Clear all"
  1765. msgstr "Vymazat vše"
  1766. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  1767. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1768. msgstr "Stisk pravého tlačítka myši pro zobrazení/skrytí Historie"
  1769. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1770. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1771. msgstr "Kliknutím pravým tlačítkem myši zobrazíte možnosti uspořádání"
  1772. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
  1773. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1774. msgstr ""
  1775. "Klepnutím na ikonu změníte příznak objektu, zda se bude tisknout či nikoliv"
  1776. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
  1777. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1778. msgstr "Pro změnu nastavení objektu klikněte na ikonu"
  1779. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
  1780. msgid "Click to edit preset"
  1781. msgstr "Klikněte pro editaci přednastavení"
  1782. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1783. msgid "Click to hide"
  1784. msgstr "Kliknutím skryjete"
  1785. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1786. msgid "Click to show"
  1787. msgstr "Kliknutím zobrazíte"
  1788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
  1789. msgid "Clip multi-part objects"
  1790. msgstr "Připnutí objektů z více částí k sobě"
  1791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  1792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  1793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  1794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  1795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1796. msgid "Clipping of view"
  1797. msgstr "Řez rovinou"
  1798. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  1799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
  1800. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
  1801. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
  1802. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
  1803. msgid "Close"
  1804. msgstr "Zavřít"
  1805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  1806. msgid "Close holes"
  1807. msgstr "Uzavírání děr"
  1808. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  1809. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  1810. msgstr "Zavírání PrusaSliceru. Některá přednastavení jsou změněná."
  1811. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
  1812. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  1813. msgstr "Zavírání PrusaSliceru. Aktuální projekt je upravený."
  1814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  1815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3873
  1816. msgid "Closing distance"
  1817. msgstr "Vzdálenost uzavření"
  1818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  1819. msgid "Closing radius"
  1820. msgstr "Poloměr uzavření"
  1821. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2320
  1822. msgid "Collapse sidebar"
  1823. msgstr "Sbalit postranní panel"
  1824. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  1825. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1826. msgstr "Sbalit/Rozbalit postranní panel"
  1827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  1828. msgid "Color"
  1829. msgstr "Barva"
  1830. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2468 src/libslic3r/GCode.cpp:713
  1831. msgid "Color Change G-code"
  1832. msgstr "G-code pro změnu barvy"
  1833. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3309 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1834. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
  1835. msgid "Color Print"
  1836. msgstr "Barevný tisk"
  1837. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3491 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3547
  1838. msgid "Color change"
  1839. msgstr "Změna barvy"
  1840. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
  1841. #, boost-format
  1842. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1843. msgstr "Změna barvy (\"%1%\")"
  1844. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
  1845. #, boost-format
  1846. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1847. msgstr "Změna barvy (\"%1%\") pro Extruder %2%"
  1848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
  1849. msgid "Color change G-code"
  1850. msgstr "G-code pro změnu barvy"
  1851. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
  1852. msgid "Color changes"
  1853. msgstr "Změny barev"
  1854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  1855. msgid "Colorprint height"
  1856. msgstr "Výška barevného tisku"
  1857. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  1858. msgid ""
  1859. "Combine infill\n"
  1860. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  1861. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  1862. "every</a>."
  1863. msgstr ""
  1864. "Kombinovaná výplň\n"
  1865. "Věděli jste, že můžete tisknout výplně s vyšší výškou vrstvy než perimetry? "
  1866. "a ušetřit tak čas tisku pomocí nastavení <a>Kombinovat výplň každou</a>."
  1867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  1868. msgid "Combine infill every"
  1869. msgstr "Kombinovat výplň každou"
  1870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
  1871. msgid "Combine infill every n layers"
  1872. msgstr "Kombinovat výplň každou n vrstvu"
  1873. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  1874. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  1875. msgid "Commands"
  1876. msgstr "Příkazy"
  1877. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  1878. msgid "Comment:"
  1879. msgstr "Komentář:"
  1880. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1424
  1881. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1566
  1882. msgid "Compare Presets"
  1883. msgstr "Porovnání přednastavení"
  1884. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1424
  1885. msgid "Compare presets"
  1886. msgstr "Porovnání přednastavení"
  1887. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
  1888. msgid "Compare this preset with some another"
  1889. msgstr "Porovnat toto přednastavení s jiným"
  1890. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
  1891. msgid "Compared presets has different printer technology"
  1892. msgstr "Srovnávaná přednastavení mají odlišnou technologii tisku"
  1893. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:579
  1894. msgid "Compatible print profiles"
  1895. msgstr "Kompatibilní tiskové profily"
  1896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
  1897. msgid "Compatible print profiles condition"
  1898. msgstr "Stav kompatibilních tiskových profilů"
  1899. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
  1900. msgid "Compatible printers"
  1901. msgstr "Kompatibilní tiskárny"
  1902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1903. msgid "Compatible printers condition"
  1904. msgstr "Stav kompatibilních tiskáren"
  1905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  1906. msgid "Complete individual objects"
  1907. msgstr "Dokončení individuálních objektů"
  1908. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
  1909. msgid "Completed"
  1910. msgstr "Dokončeno"
  1911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  1912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  1913. msgid "Concentric"
  1914. msgstr "Koncentrický"
  1915. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
  1916. msgid "Configuration &Assistant"
  1917. msgstr "Průvodce n&astavením"
  1918. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
  1919. msgid "Configuration &Wizard"
  1920. msgstr "Průvodce &nastavením"
  1921. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
  1922. msgid "Configuration Assistant"
  1923. msgstr "Průvodce nastavení tiskárny"
  1924. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
  1925. msgid "Configuration Snapshots"
  1926. msgstr "Zálohy konfigurace"
  1927. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
  1928. msgid ""
  1929. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  1930. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  1931. msgstr ""
  1932. "Aktualizace konfigurace způsobí ztrátu změn v přednastaveních.\n"
  1933. "Zkontrolujte tedy neuložené změny a případně je uložte."
  1934. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
  1935. msgid "Configuration Wizard"
  1936. msgstr "Průvodce nastavením"
  1937. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
  1938. msgid ""
  1939. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  1940. "recognized."
  1941. msgstr ""
  1942. "Byl načten konfigurační balík, ale některé konfigurační hodnoty nebyly "
  1943. "rozpoznány."
  1944. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
  1945. #, boost-format
  1946. msgid ""
  1947. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  1948. "were not recognized."
  1949. msgstr ""
  1950. "Byl načten konfigurační soubor \"%1%\", ale některé konfigurační hodnoty "
  1951. "nebyly rozpoznány."
  1952. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
  1953. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  1954. msgstr "Nastavení se upravuje v Průvodci konfigurace"
  1955. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2900
  1956. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  1957. msgstr "Konfigurace se upravuje z nástroje Průvodce nastavením"
  1958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  1959. msgid "Configuration notes"
  1960. msgstr "Poznámky k nastavení"
  1961. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  1962. msgid ""
  1963. "Configuration snapshots\n"
  1964. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  1965. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  1966. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  1967. msgstr ""
  1968. "Zálohy konfigurace\n"
  1969. "Věděli jste, že lze obnovit kompletní zálohu všech systémových a "
  1970. "uživatelských přednastavení? Pomocí nabídky <a>Konfigurace - Zálohy "
  1971. "konfigurace</a> můžete konfigurace prohlížet a přepínat se mezi nimi."
  1972. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
  1973. msgid "Configuration update"
  1974. msgstr "Aktualizace nastavení"
  1975. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
  1976. msgid "Configuration update is available"
  1977. msgstr "Je k dispozici aktualizace nastavení"
  1978. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  1979. msgid "Configuration update is available."
  1980. msgstr "Je k dispozici aktualizace konfigurace."
  1981. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  1982. msgid "Configuration updates"
  1983. msgstr "Aktualizace nastavení"
  1984. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
  1985. msgid "Confirmation"
  1986. msgstr "Potvrzení"
  1987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  1988. msgid ""
  1989. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1990. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1991. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  1992. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  1993. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  1994. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  1995. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  1996. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  1997. "perimeters connected to a single infill line."
  1998. msgstr ""
  1999. "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. "
  2000. "Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky "
  2001. "extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry "
  2002. "krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový "
  2003. "perimetr kratší než infill_anchor_max, je výplňová čára spojena s obvodovým "
  2004. "perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je "
  2005. "omezena na tento parametr, ale ne dále než anchor_length_max. Nastavením "
  2006. "tohoto parametru na nulu deaktivujete kotvící perimetry připojené k jedné "
  2007. "výplňové čáře."
  2008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443
  2009. msgid ""
  2010. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2011. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2012. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2013. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2014. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2015. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2016. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2017. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2018. msgstr ""
  2019. "Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. "
  2020. "Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky "
  2021. "extruze infilu. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry "
  2022. "krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový "
  2023. "perimetr kratší než tento parametr, je výplňová čára spojena s obvodovým "
  2024. "perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je "
  2025. "omezena na infill_anchor, ale ne delší než tento parametr. Nastavením tohoto "
  2026. "parametru na nulu ukotvení zakážete."
  2027. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4692
  2028. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2029. msgstr "Spojení podpůrných tyčí a spojek"
  2030. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  2031. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2032. msgstr "Připojení k AstroBoxu funguje správně."
  2033. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
  2034. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2035. msgstr "Připojení k Duet funguje správně."
  2036. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  2037. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2038. msgstr "Připojení k FlashAir funguje správně a nahrávání je povoleno."
  2039. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
  2040. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2041. msgstr "Připojení k OctoPrint pracuje správně."
  2042. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
  2043. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2044. msgstr "Připojení k tiskárně Prusa SL1 /SL1S funguje správně."
  2045. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
  2046. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2047. msgstr "Připojení k PrusaLinku funguje správně."
  2048. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
  2049. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2050. msgstr "Připojení k Repetieru funguje správně."
  2051. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
  2052. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2053. msgstr ""
  2054. "Připojení k tiskárnám připojených prostřednictvím tiskového serveru se "
  2055. "nezdařilo."
  2056. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  2057. msgid "Continue"
  2058. msgstr "Pokračovat"
  2059. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:989
  2060. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2061. msgstr "Pokračovat a importovat novější konfiguraci?"
  2062. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
  2063. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
  2064. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2065. msgstr "Pokračovat a instalovat aktualizace konfigurace?"
  2066. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2320
  2067. #, boost-format
  2068. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2069. msgstr "Pokračovat v aktivaci zálohy konfigurace %1%?"
  2070. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:274
  2071. msgid ""
  2072. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2073. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2074. "numerous others."
  2075. msgstr ""
  2076. "Příspěvky od Henrika Brixa Andersena, Nicolase Dandrimonta, Marka Hindessa, "
  2077. "Petra Ledviny, Josefa Lenoxe, Y. Sapira, Mika Sheldrakeho, Vojtěcha Bubnika "
  2078. "a mnoha dalších."
  2079. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
  2080. msgid ""
  2081. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2082. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  2083. msgstr ""
  2084. "Příspěvky od Vojtěcha Bubníka, Enrica Turriho, Oleksandry Iushchenko, Tamáse "
  2085. "Mészárose, Lukáše Matěny, Vojtěcha Krále, Davida Kocíka a řady dalších."
  2086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  2087. msgid ""
  2088. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2089. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2090. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2091. msgstr ""
  2092. "Řídí typ mostu mezi dvěma sousedními sloupky. Může být zig-zag, cross "
  2093. "(dvojitý zig-zag) nebo dynamic, který automaticky přepíná mezi prvními dvěma "
  2094. "v závislosti na vzdálenosti dvou sloupků."
  2095. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642
  2096. msgid "Convert from imperial units"
  2097. msgstr "Převod z imperiálních jednotek"
  2098. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  2099. msgid "Convert from meters"
  2100. msgstr "Převod z metrů"
  2101. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1999
  2102. msgid "Cooling"
  2103. msgstr "Chlazení"
  2104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967
  2105. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2106. msgstr "Chladicí pohyby se postupně zrychlují a začínají touto rychlostí."
  2107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
  2108. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2109. msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti."
  2110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
  2111. msgid "Cooling thresholds"
  2112. msgstr "Podmínky chlazení"
  2113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
  2114. msgid "Cooling tube length"
  2115. msgstr "Délka chladící trubičky"
  2116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  2117. msgid "Cooling tube position"
  2118. msgstr "Pozice chladící trubičky"
  2119. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5602
  2120. msgid "Copies of the selected object"
  2121. msgstr "Kopie vybraného modelu"
  2122. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
  2123. msgctxt "PresetName"
  2124. msgid "Copy"
  2125. msgstr "Kopie"
  2126. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:310
  2127. msgid "Copy Version Info"
  2128. msgstr "Zkopírovat číslo verze"
  2129. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350
  2130. msgid "Copy selection to clipboard"
  2131. msgstr "Kopírovat výběr do schránky"
  2132. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
  2133. msgid "Copy to Clipboard"
  2134. msgstr "Kopírovat do Schránky"
  2135. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  2136. msgid "Copy to clipboard"
  2137. msgstr "Kopírovat do schránky"
  2138. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
  2139. #, boost-format
  2140. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2141. msgstr "Kopírování souboru %1% do %2% selhalo: %3%"
  2142. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2143. #, boost-format
  2144. msgid ""
  2145. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2146. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2147. msgstr ""
  2148. "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale exportovaný G-code nemohl "
  2149. "být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-cod je v %1%.tmp."
  2150. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
  2151. #, boost-format
  2152. msgid ""
  2153. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2154. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2155. msgstr ""
  2156. "Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale původní G-code na %1% nemohl "
  2157. "být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-code je v %2%.tmp."
  2158. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
  2159. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  2160. msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu selhalo"
  2161. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
  2162. #, boost-format
  2163. msgid ""
  2164. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2165. "card is write locked?\n"
  2166. "Error message: %1%"
  2167. msgstr ""
  2168. "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Není SD karta "
  2169. "chráněná proti zápisu?\n"
  2170. "Chybová hláška: %1%"
  2171. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
  2172. #, boost-format
  2173. msgid ""
  2174. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2175. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2176. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2177. msgstr ""
  2178. "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Může to být "
  2179. "problém s cílovým zařízením. Zkuste exportovat znovu nebo použijte jiné "
  2180. "zařízení. Poškozený výstupní G-code je v %1%.tmp."
  2181. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269
  2182. msgid "Copyright"
  2183. msgstr "Autorská práva"
  2184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  2185. msgid "Correction for expansion"
  2186. msgstr "Korekce expanze"
  2187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  2188. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2189. msgstr "Korekce roztažnosti v ose X"
  2190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
  2191. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2192. msgstr "Korekce roztažnosti v ose Y"
  2193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490
  2194. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2195. msgstr "Korekce roztažnosti v ose Z"
  2196. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2545 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4572
  2197. msgid "Corrections"
  2198. msgstr "Korekce"
  2199. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
  2200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  2201. msgid "Cost"
  2202. msgstr "Náklady"
  2203. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
  2204. msgid "Cost (money)"
  2205. msgstr "Cena (peníze)"
  2206. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
  2207. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2208. msgstr "Objekty nelze uspořádat! Některé geometrie mohou být neplatné."
  2209. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  2210. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2211. msgstr "Nelze se připojit k AstroBoxu"
  2212. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
  2213. msgid "Could not connect to Duet"
  2214. msgstr "Nelze se připojit k Duet"
  2215. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  2216. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2217. msgstr "Nelze se spojit s FlashAir"
  2218. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
  2219. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2220. msgstr "Nelze se spojit s OctoPrintem"
  2221. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
  2222. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2223. msgstr "Nelze se připojit k Prusa SLA"
  2224. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
  2225. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2226. msgstr "Nelze se připojit k PrusaLinku"
  2227. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
  2228. msgid "Could not connect to Repetier"
  2229. msgstr "Nelze se připojit k Repetieru"
  2230. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  2231. msgid ""
  2232. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2233. "establish secure network connections."
  2234. msgstr ""
  2235. "Úložiště systémových certifikátů SSL se nepodařilo zjistit. PrusaSlicer "
  2236. "nebude schopen navázat zabezpečené síťové připojení."
  2237. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
  2238. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2239. msgstr "Nelze získat platný odkaz na tiskový server"
  2240. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  2241. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2242. msgstr "Nelze získat prostředky pro vytvoření nového spojení"
  2243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
  2244. msgid ""
  2245. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2246. msgstr ""
  2247. "Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení "
  2248. "zakázáno."
  2249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  2250. msgid ""
  2251. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2252. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2253. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2254. msgstr ""
  2255. "Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během slicování "
  2256. "trojúhelníkových sítí. Operace uzavírání mezery může snížit konečné "
  2257. "rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu."
  2258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3796
  2259. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2260. msgstr ""
  2261. "Vytvoří podložku kolem objektu a ignorujte nadzvednutí objektu podpěrami"
  2262. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5090
  2263. msgid "Creating a new project"
  2264. msgstr "Vytváření nového projektu"
  2265. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5082
  2266. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2267. msgstr "Vytváření nového projektu. Některá přednastavení jsou upravená."
  2268. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5079
  2269. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2270. msgstr "Vytvoření nového projektu. Současný projekt byl změněn."
  2271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
  2272. msgid "Critical angle"
  2273. msgstr "Kritický úhel"
  2274. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
  2275. msgid "Critical error"
  2276. msgstr "Kritická chyba"
  2277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  2278. msgid "Cross"
  2279. msgstr "Cross"
  2280. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
  2281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
  2282. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
  2283. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2284. msgstr "Ctrl + kolečko myši"
  2285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
  2286. msgid "Cubic"
  2287. msgstr "Kubický"
  2288. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
  2289. #, c-format, boost-format
  2290. msgid "Current mode is %s"
  2291. msgstr "Aktuální režim je %s"
  2292. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
  2293. msgid "Current preset is inherited from"
  2294. msgstr "Aktuální nastavení je zděděné od"
  2295. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  2296. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2297. msgstr "Aktuální nastavení je zděděno z výchozího nastavení."
  2298. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
  2299. msgid "Current version:"
  2300. msgstr "Aktuální verze:"
  2301. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  2302. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:343 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:378
  2303. msgid "Custom"
  2304. msgstr "Vlastní"
  2305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:330
  2306. msgid ""
  2307. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2308. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2309. "is used."
  2310. msgstr ""
  2311. "Pro HTTPS připojení OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu "
  2312. "crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů "
  2313. "OS CA."
  2314. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2086 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2407
  2315. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4261 src/libslic3r/GCode.cpp:733
  2316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  2317. msgid "Custom G-code"
  2318. msgstr "Vlastní G-code"
  2319. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2217
  2320. #, boost-format
  2321. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2322. msgstr "Vlastní G-code v současné vrstvě (%1% mm)."
  2323. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3675 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
  2324. msgid "Custom G-codes"
  2325. msgstr "Vlastní G-cody"
  2326. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2327. msgid "Custom Printer"
  2328. msgstr "Vlastní tiskárna"
  2329. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2330. msgid "Custom Printer Setup"
  2331. msgstr "Vlastní nastavení tiskárny"
  2332. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
  2333. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2334. msgstr "Vlastní tiskárna byla nainstalována a bude aktivována."
  2335. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  2336. msgid "Custom profile name:"
  2337. msgstr "Vlastní název profilu:"
  2338. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6562
  2339. msgid ""
  2340. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2341. "repairing the mesh."
  2342. msgstr ""
  2343. "Po opravě modelu byly odstraněny vlastní podpěry, švy a multimateriálové "
  2344. "malování."
  2345. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  2346. #, boost-format
  2347. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2348. msgstr "Vlastní šablona (\"%1%\")"
  2349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
  2350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4446
  2351. msgid "Cut"
  2352. msgstr "Řezat"
  2353. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5684
  2354. msgid "Cut by Plane"
  2355. msgstr "Řez Rovinou"
  2356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
  2357. msgid "Cut model at the given Z."
  2358. msgstr "Rozříznout model v dané výšce Z."
  2359. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  2360. msgid "Cylinder"
  2361. msgstr "Válec"
  2362. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  2363. msgid "D&eselect All"
  2364. msgstr "Odznačit Vš&e"
  2365. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
  2366. msgid "Dark mode (experimental)"
  2367. msgstr "Tmavý režim (experimentální)"
  2368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4573
  2369. msgid "Data directory"
  2370. msgstr "Složka Data"
  2371. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
  2372. msgid "Data to send"
  2373. msgstr "Data k odeslání"
  2374. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
  2375. msgid "Deadzone:"
  2376. msgstr "Mrtvá zóna:"
  2377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
  2378. msgid "Decimate ratio"
  2379. msgstr "Procento decimace"
  2380. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5550
  2381. msgid "Decrease Instances"
  2382. msgstr "Odebrání Instancí"
  2383. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
  2384. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
  2385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  2386. msgid "Default"
  2387. msgstr "Výchozí"
  2388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520
  2389. msgid "Default SLA material profile"
  2390. msgstr "Výchozí profil pro SLA materiál"
  2391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094
  2392. msgid ""
  2393. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2394. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2395. "so this setting does not affect them."
  2396. msgstr ""
  2397. "Výchozí úhel pro orientaci výplně. Bude pro něj použito křížové šrafování. "
  2398. "Mosty budou vyplněny nejlepším směrem, který Slic3r dokáže rozpoznat, takže "
  2399. "toto nastavení je neovlivní."
  2400. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370
  2401. msgid "Default color"
  2402. msgstr "Výchozí barva"
  2403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  2404. msgid "Default extrusion width"
  2405. msgstr "Výchozí šířka extruze"
  2406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
  2407. msgid "Default filament profile"
  2408. msgstr "Výchozí profil filamentu"
  2409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
  2410. msgid ""
  2411. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2412. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2413. "activated."
  2414. msgstr ""
  2415. "Výchozí materiálový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při "
  2416. "výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento materiálový profil."
  2417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
  2418. msgid "Default print profile"
  2419. msgstr "Výchozí tiskový profil"
  2420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510
  2421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
  2422. msgid ""
  2423. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2424. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2425. "activated."
  2426. msgstr ""
  2427. "Výchozí tiskový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru "
  2428. "současného profilu tiskárny se aktivuje tento tiskový profil."
  2429. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
  2430. msgid "Define a custom printer profile"
  2431. msgstr "Vytvořit vlastní tiskový profil"
  2432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
  2433. msgid ""
  2434. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  2435. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2436. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  2437. "difficult."
  2438. msgstr ""
  2439. "Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu. Při "
  2440. "povolování této funkce buďte opatrní, protože některé pryskyřice mohou "
  2441. "způsobit extrémní sací efekt uvnitř dutiny, což ztěžuje odlupování tisku z "
  2442. "fólie ve vaničce."
  2443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  2444. msgid "Delay after unloading"
  2445. msgstr "Zpoždění po vyjmutí"
  2446. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
  2447. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4490 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  2448. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748
  2449. msgid "Delete"
  2450. msgstr "Smazat"
  2451. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1336
  2452. msgid "Delete &All"
  2453. msgstr "Sm&azat Vše"
  2454. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
  2455. msgid "Delete All Instances from Object"
  2456. msgstr "Smazat všechny instance objektu"
  2457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2996
  2458. msgid "Delete All Objects"
  2459. msgstr "Smazat všechny objekty"
  2460. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
  2461. msgid "Delete Height Range"
  2462. msgstr "Odstranění Rozsahu vrstev"
  2463. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
  2464. msgid "Delete Instance"
  2465. msgstr "Smazání Instance"
  2466. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2984
  2467. msgid "Delete Object"
  2468. msgstr "Smazat Objekt"
  2469. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
  2470. #, c-format, boost-format
  2471. msgid "Delete Option %s"
  2472. msgstr "Odebrání parametru %s"
  2473. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
  2474. msgid "Delete Physical Printer"
  2475. msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu"
  2476. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
  2477. msgid "Delete Selected"
  2478. msgstr "Smazání vybraných"
  2479. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
  2480. msgid "Delete Selected Item"
  2481. msgstr "Smazat vybrané položky"
  2482. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5507
  2483. msgid "Delete Selected Objects"
  2484. msgstr "Odstranit vybrané objekty"
  2485. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
  2486. msgid "Delete Settings"
  2487. msgstr "Smazat Nastavení"
  2488. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  2489. msgid "Delete Subobject"
  2490. msgstr "Smazání dílčího objektu"
  2491. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4499 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
  2492. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4155
  2493. msgid "Delete all"
  2494. msgstr "Smazat vše"
  2495. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
  2496. msgid "Delete color change"
  2497. msgstr "Smazat změnu barvy"
  2498. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  2499. msgid "Delete color change marker for current layer"
  2500. msgstr "Odebrat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
  2501. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
  2502. msgid "Delete custom G-code"
  2503. msgstr "Smazat vlastní G-code"
  2504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:403
  2505. msgid "Delete drainage hole"
  2506. msgstr "Odstranění odtokového otvoru"
  2507. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
  2508. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  2509. msgstr ""
  2510. "Odstranění jednoho nebo více vlastních tvarů. Systémové tvary nelze odstranit"
  2511. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
  2512. msgid "Delete pause print"
  2513. msgstr "Odebrat pozastavení tisku"
  2514. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
  2515. msgid "Delete physical printer"
  2516. msgstr "Odstranit fyzickou tiskárnu"
  2517. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  2518. msgid "Delete selected"
  2519. msgstr "Smazat vybrané"
  2520. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
  2521. msgid "Delete support point"
  2522. msgstr "Odebrání podpěrného bodu"
  2523. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
  2524. msgid "Delete this preset"
  2525. msgstr "Smazat přednastavení"
  2526. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
  2527. msgid "Delete this preset from this printer device"
  2528. msgstr "Odstranit toto přednastavení z této tiskárny"
  2529. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
  2530. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  2531. msgstr "Smazat značku - Levé tlačítko myši nebo klávesa \"-\""
  2532. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
  2533. msgid "Delete tool change"
  2534. msgstr "Smazat změnu nástroje"
  2535. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  2536. msgid "Deletes all objects"
  2537. msgstr "Smazat všechny objekty"
  2538. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
  2539. msgid "Deletes the current selection"
  2540. msgstr "Smaže aktuální výběr"
  2541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
  2542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  2543. msgid "Density"
  2544. msgstr "Hustota"
  2545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  2546. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  2547. msgstr "Hustota vnitřní výplně vyjádřená v rozmezí 0 až 100 %."
  2548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  2549. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2550. msgstr "Hustota prvního vrstvy raftu nebo podpěrné vrstvy."
  2551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1728 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2115
  2552. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2502 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575
  2553. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4590 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4737
  2554. msgid "Dependencies"
  2555. msgstr "Závislosti"
  2556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
  2557. msgid "Deretraction Speed"
  2558. msgstr "Rychlost deretrakce"
  2559. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
  2560. msgid "Deretractions"
  2561. msgstr "Deretrakce"
  2562. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
  2563. msgid "Descriptive name for the printer"
  2564. msgstr "Popisný název tiskárny"
  2565. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  2566. msgid "Deselect all"
  2567. msgstr "Odznačit vše"
  2568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2569. msgid "Deselect by rectangle"
  2570. msgstr "Odznačit obdélníkovým výběrem myši"
  2571. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  2572. msgid "Deselects all objects"
  2573. msgstr "Odznačit všechny objekty"
  2574. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
  2575. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2244
  2576. msgid "Desktop Integration"
  2577. msgstr "Integrace do systému"
  2578. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
  2579. msgid ""
  2580. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  2581. "\n"
  2582. "Press \"Perform\" to proceed."
  2583. msgstr ""
  2584. "Integrace do systému nastaví tuto binárku tak, aby jej systém mohl "
  2585. "prohledávat.\n"
  2586. "\n"
  2587. "Pro pokračování stiskněte tlačítko \"Provést\"."
  2588. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
  2589. msgid "Desktop integration failed."
  2590. msgstr "Integrace do systému selhala."
  2591. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
  2592. msgid "Desktop integration was successful."
  2593. msgstr "Integrace do systému proběhla úspěšně."
  2594. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
  2595. msgid "Detach from system preset"
  2596. msgstr "Oddělit od systémového přednastavení"
  2597. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  2598. msgid "Detach preset"
  2599. msgstr "Oddělení přednastavení"
  2600. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3622
  2601. msgid "Detached"
  2602. msgstr "Odpojeno"
  2603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
  2604. msgid "Detail level"
  2605. msgstr "Úroveň detailu"
  2606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  2607. msgid "Detect bridging perimeters"
  2608. msgstr "Detekovat perimetry přemostění"
  2609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  2610. msgid ""
  2611. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  2612. "to collapse them into a single trace)."
  2613. msgstr ""
  2614. "Detekuje stěny o tloušťce jedné čáry (části, kam se dvě čáry nemohou vejít a "
  2615. "je potřeba sloučit je do čáry jedné)."
  2616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  2617. msgid "Detect thin walls"
  2618. msgstr "Detekovat tenké stěny"
  2619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4521
  2620. msgid ""
  2621. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  2622. "objects."
  2623. msgstr ""
  2624. "Rozpoznat nepřipojené části daného modelu(ů) a rozdělit je do samostatných "
  2625. "objektů."
  2626. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2626
  2627. msgid "Detected advanced data"
  2628. msgstr "Byla detekována data z pokročilého režimu"
  2629. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
  2630. msgid "Developed by Prusa Research."
  2631. msgstr "Vyvinula společnost Prusa Research."
  2632. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
  2633. msgid "Device:"
  2634. msgstr "Zařízení:"
  2635. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
  2636. msgid "Diameter"
  2637. msgstr "Průměr"
  2638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  2639. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  2640. msgstr "Průměr základny podpěr v mm"
  2641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
  2642. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  2643. msgstr "Průměr podpěrných sloupů v mm"
  2644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3540
  2645. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  2646. msgstr "Průměr konce podpůrného hrotu"
  2647. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
  2648. msgid ""
  2649. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  2650. "center."
  2651. msgstr ""
  2652. "Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
  2653. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  2654. msgid ""
  2655. "Different layer height for each model\n"
  2656. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  2657. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  2658. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  2659. "documentation."
  2660. msgstr ""
  2661. "Různé výšky vrstev pro každý model zvlášť\n"
  2662. "Věděli jste, že každý model na podložce můžete vytisknout s různou výškou "
  2663. "vrstvy? Klepněte pravým tlačítkem myši na model ve 3D zobrazení, zvolte "
  2664. "Vrstvy a perimetry a upravte hodnoty v pravém panelu. Více informací najdete "
  2665. "v dokumentaci."
  2666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  2667. msgid "Direction"
  2668. msgstr "Směr"
  2669. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1350
  2670. #, boost-format
  2671. msgid "Disable \"%1%\""
  2672. msgstr "Zakázat \"%1%\""
  2673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  2674. msgid "Disable fan for the first"
  2675. msgstr "Vypnutí chlazení pro prvních"
  2676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  2677. msgid "Disabled"
  2678. msgstr "Zakázáno"
  2679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  2680. msgid ""
  2681. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2682. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2683. msgstr ""
  2684. "Vypne retrakce, pokud dráha nepřekročí perimetr vrchní vrstvy (a proto bude "
  2685. "pravděpodobně jakékoliv odkapávání neviditelné)."
  2686. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  2687. msgid "Discard"
  2688. msgstr "Zahodit"
  2689. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
  2690. msgid "Discard all custom changes"
  2691. msgstr "Odstranit všechny vámi provedené změny"
  2692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  2693. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
  2694. msgid "Discard changes"
  2695. msgstr "Zahodit změny"
  2696. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2522
  2697. msgid "Display"
  2698. msgstr "Displej"
  2699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
  2700. msgid "Display height"
  2701. msgstr "Výška displeje"
  2702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3235
  2703. msgid "Display horizontal mirroring"
  2704. msgstr "Horizontální zrcadlení displeje"
  2705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
  2706. msgid "Display orientation"
  2707. msgstr "Orientace displeje"
  2708. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  2709. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  2710. msgstr "Zobrazit okno s frontou nahrávání do tiskového serveru"
  2711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
  2712. msgid "Display vertical mirroring"
  2713. msgstr "Vertikální zrcadlení displeje"
  2714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  2715. msgid "Display width"
  2716. msgstr "Šířka displeje"
  2717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  2718. msgid "Distance between copies"
  2719. msgstr "Vzdálenost mezi kopiemi"
  2720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586
  2721. msgid "Distance between ironing lines"
  2722. msgstr "Vzdálenost mezi žehlicími tahy"
  2723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
  2724. msgid ""
  2725. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  2726. msgstr ""
  2727. "Vzdálenost mezi obrysem a límcem (pokud není použit ochranný štít) nebo "
  2728. "objekty."
  2729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3821
  2730. msgid ""
  2731. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  2732. "generated pad."
  2733. msgstr ""
  2734. "Rozteč mezi dvěmi spojkami, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
  2735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  2736. msgid "Distance from brim/object"
  2737. msgstr "Vzdálenost od límce/objektu"
  2738. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
  2739. msgid ""
  2740. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  2741. "rectangle."
  2742. msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-code od předního levého rohu obdélníku."
  2743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  2744. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  2745. msgstr "Vzdálenost ze středu chladící trubičky ke špičce extruderu."
  2746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  2747. msgid ""
  2748. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2749. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2750. msgstr ""
  2751. "Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při "
  2752. "vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny."
  2753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  2754. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  2755. msgstr "Vzdálenost, použitá pro funkci automatického rozmístění po podložce."
  2756. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
  2757. msgid "Divide by zero"
  2758. msgstr "Dělení nulou"
  2759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4535
  2760. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  2761. msgstr "Nepodaří se, pokud neexistuje soubor dodaný k přepínači --load."
  2762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4474
  2763. msgid ""
  2764. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  2765. "coordinates."
  2766. msgstr ""
  2767. "Nepřeuspořádávejte modely před sloučením a tím ponecháním jejich původních "
  2768. "souřadnic v XY."
  2769. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
  2770. msgid "Do not send anything"
  2771. msgstr "Neposílat nic"
  2772. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
  2773. #, c-format, boost-format
  2774. msgid ""
  2775. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  2776. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  2777. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  2778. msgstr ""
  2779. "Myslíte %s%% namísto %s %s?\n"
  2780. "Vyberte ANO, pokud chcete změnit tuto hodnotu na %s%%,\n"
  2781. "nebo NE, pokud jste si jisti, že %s %s je správná hodnota."
  2782. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  2783. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  2784. msgstr "Chcete pokračovat v provádění změn konfigurace?"
  2785. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2536
  2786. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  2787. msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny uložené změny nástrojů?"
  2788. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2392 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  2789. msgid "Do you want to proceed?"
  2790. msgstr "Chcete pokračovat?"
  2791. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  2792. msgid "Do you want to replace it"
  2793. msgstr "Chcete udělat náhradu"
  2794. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1725
  2795. #, boost-format
  2796. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  2797. msgstr "Chcete uložit změny do \"%1%\"?"
  2798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  2799. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2800. msgstr "Chcete uložit ručně upravené podpěrné body?"
  2801. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
  2802. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  2803. msgstr "Chcete pro tyto modely tiskáren vybrat výchozí SLA materiály?"
  2804. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
  2805. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  2806. msgstr "Chcete pro tyto modely FFF tiskáren vybrat výchozí filamenty?"
  2807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4473
  2808. msgid "Don't arrange"
  2809. msgstr "Neuspořádávat"
  2810. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:981
  2811. msgid "Don't import"
  2812. msgstr "Neimportovat"
  2813. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  2814. msgid "Don't install"
  2815. msgstr "Neinstalovat"
  2816. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  2817. msgid "Don't notify about new releases any more"
  2818. msgstr "Neupozorňovat na nové verze"
  2819. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  2820. msgid "Don't save"
  2821. msgstr "Neukládat"
  2822. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5317
  2823. msgid "Don't show again"
  2824. msgstr "Znovu nezobrazovat"
  2825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  2826. msgid "Don't support bridges"
  2827. msgstr "Nevytvářet podpěry pod mosty"
  2828. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  2829. msgid "Downgrade"
  2830. msgstr "Downgrade"
  2831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  2832. msgid "Draft shield"
  2833. msgstr "Ochranný štít"
  2834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2837. msgid "Drag"
  2838. msgstr "Tažení"
  2839. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5359
  2840. msgid "Drag and drop G-code file"
  2841. msgstr "Přetáhněte soubor G-code"
  2842. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  2843. msgid "Drilling holes into model."
  2844. msgstr "Vrtání otvorů do modelu."
  2845. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:470
  2846. msgid ""
  2847. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  2848. "Try to fix it first."
  2849. msgstr ""
  2850. "Vrtání otvorů do meshe selhalo. Je to obvykle způsobené poškozeným modelem. "
  2851. "Zkuste ho nejprve opravit."
  2852. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
  2853. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
  2854. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
  2855. msgid "Drop to bed"
  2856. msgstr "Spadnout na podložku"
  2857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4482
  2858. msgid "Duplicate"
  2859. msgstr "Duplikovat"
  2860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4487
  2861. msgid "Duplicate by grid"
  2862. msgstr "Duplikovat mřížkou"
  2863. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  2864. msgid "Duration"
  2865. msgstr "Doba trvání"
  2866. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  2867. #, boost-format
  2868. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  2869. msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vždy běžet na %1%%%"
  2870. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  2871. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  2872. msgstr "Během ostatních vrstev bude ventilátor vypnutý."
  2873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
  2874. msgid "Dynamic"
  2875. msgstr "Dynamic"
  2876. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  2877. msgid "E&xport"
  2878. msgstr "E&xportovat"
  2879. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
  2880. msgid "ERROR"
  2881. msgstr "CHYBA"
  2882. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
  2883. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
  2884. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
  2885. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  2886. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
  2887. msgid "ERROR:"
  2888. msgstr "CHYBA:"
  2889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
  2890. msgid ""
  2891. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  2892. msgstr ""
  2893. "CHYBA: Nejprve zavřete všechny manipulátory dostupné z levého panelu nástrojů"
  2894. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
  2895. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2896. msgstr "CHYBA: nedostatek prostředků ke spuštění nové úlohy."
  2897. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
  2898. msgid "Edit"
  2899. msgstr "Upravit"
  2900. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
  2901. msgid "Edit Height Range"
  2902. msgstr "Úprava Rozsahu vrstev"
  2903. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
  2904. msgid "Edit color"
  2905. msgstr "Upravit barvu"
  2906. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
  2907. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  2908. msgstr ""
  2909. "Upravit aktuální barvu - Klik pravým tlačítkem na barevný segment posuvníku"
  2910. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
  2911. msgid "Edit custom G-code"
  2912. msgstr "Upravit vlastní G-code"
  2913. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
  2914. msgid "Edit pause print message"
  2915. msgstr "Upravit zprávu při pozastavení tisku"
  2916. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3245
  2917. msgid "Edit physical printer"
  2918. msgstr "Upravit fyzickou tiskárnu"
  2919. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
  2920. msgid "Edit preset"
  2921. msgstr "Upravit přednastavení"
  2922. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
  2923. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  2924. msgstr "Upravit značku - Ctrl + Levé tlačítko myši"
  2925. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  2926. msgid "Edit tick mark - Right click"
  2927. msgstr "Upravit značku - Pravé tlačítko myši"
  2928. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
  2929. msgid "Editing"
  2930. msgstr "Editace"
  2931. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
  2932. msgid "Eigen vectorization supported:"
  2933. msgstr "Podporovaná vlastní vektorizace:"
  2934. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  2935. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  2936. msgstr "Vysunou&t SD kartu / Flash disk"
  2937. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  2938. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  2939. msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk"
  2940. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  2941. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  2942. msgstr "Vysunout SD kartu / Flash disk po vyexportování G-codu."
  2943. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
  2944. msgid "Eject drive"
  2945. msgstr "Vysunout úložiště"
  2946. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2203
  2947. #, c-format, boost-format
  2948. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  2949. msgstr "Vysunutí zařízení %s(%s) se nezdařilo."
  2950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
  2951. msgid "Elephant foot compensation"
  2952. msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy"
  2953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  2954. msgid "Elephant foot minimum width"
  2955. msgstr "Minimální šířka po kompenzaci rozplácnutí první vrstvy"
  2956. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
  2957. msgid ""
  2958. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  2959. "print the object without elevation."
  2960. msgstr ""
  2961. "Nadzvednutí objektu je příliš malé. Pomocí funkce „Podložka okolo objektu“ "
  2962. "můžete objekt vytisknout bez nadzvednutí nad podložku."
  2963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  2964. msgid ""
  2965. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2966. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2967. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2968. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2969. msgstr ""
  2970. "Vkládání M73 P[počet vytištěných procent] R[zbývající čas v minutách] v 1 "
  2971. "minutových intervalech do G-codu, aby firmware ukázal přesný zbývající čas. "
  2972. "M73 nyní rozpoznává pouze firmware tiskárny Prusa i3 MK3. Firmware i3 MK3 "
  2973. "také podporuje M73 Qxx Sxx pro tichý režim."
  2974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  2975. msgid "Emit to G-code"
  2976. msgstr "Emitovat do G-codu"
  2977. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  2978. #, boost-format
  2979. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  2980. msgstr "Prázdná vrstva mezi %1% a %2%."
  2981. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  2982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  2983. msgid "Enable"
  2984. msgstr "Zapnout"
  2985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  2986. msgid "Enable auto cooling"
  2987. msgstr "Zapnutí automatického chlazení"
  2988. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
  2989. msgid "Enable dark mode"
  2990. msgstr "Aktivace tmavého režimu"
  2991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  2992. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  2993. msgstr "Zapnout ventilátor, pokud je doba tisku vrstvy kratší než"
  2994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3847
  2995. msgid "Enable hollowing"
  2996. msgstr "Povolit tvorbu dutin"
  2997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237
  2998. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  2999. msgstr "Zapne horizontální zrcadlení výstupních obrázků"
  3000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  3001. msgid "Enable ironing"
  3002. msgstr "Zapnout ironing"
  3003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
  3004. msgid ""
  3005. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3006. msgstr "Pro hladké vrchní vrstvy povolte ironing pomocí ohřáté tiskové hlavy"
  3007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4548
  3008. msgid ""
  3009. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3010. "with defaults."
  3011. msgstr ""
  3012. "Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich tichým nahrazením "
  3013. "výchozími hodnotami."
  3014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4547
  3015. msgid ""
  3016. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3017. "with defaults."
  3018. msgstr ""
  3019. "Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich výslovným "
  3020. "nahrazením výchozími hodnotami."
  3021. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4058
  3022. msgid "Enable rotations (slow)"
  3023. msgstr "Povolit rotace (pomalé)"
  3024. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  3025. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3026. msgstr "Povolit podporu pro starší zařízení 3DConnexion"
  3027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  3028. msgid "Enable support material generation."
  3029. msgstr "Zapne generování podpěr."
  3030. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
  3031. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3032. msgstr "Povolení pouze vynucených podpěr"
  3033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  3034. msgid ""
  3035. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  3036. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  3037. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  3038. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  3039. msgstr ""
  3040. "Zapněte tuto možnost, chcete-li do G-Code přidávat komentáře, které budou "
  3041. "určovat, příslušnost tiskových pohybů k jednotlivým objektům. To je užitečné "
  3042. "pro Octoprint plugin CancelObject. Nastavení NENÍ kompatibilní se Single "
  3043. "Extruder Multi Material konfigurací a s čištěním trysky do objektu / výplně."
  3044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  3045. msgid ""
  3046. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3047. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3048. "file could make your firmware slow down."
  3049. msgstr ""
  3050. "Aktivací získáte komentovaný soubor G-code, přičemž každý řádek je doplněn "
  3051. "popisným textem. Pokud tisknete z SD karty, dodatečné informace v souboru "
  3052. "můžou zpomalit firmware."
  3053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
  3054. msgid "Enable variable layer height feature"
  3055. msgstr "Zapnout variabilní výšku vrstev"
  3056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  3057. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3058. msgstr "Zapne vertikální zrcadlení výstupních obrázků"
  3059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  3060. msgid "Enabled"
  3061. msgstr "Povoleno"
  3062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
  3063. msgid ""
  3064. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3065. "perimeters and infill."
  3066. msgstr ""
  3067. "Umožňuje vyplnit mezery mezi perimetry a mezi nejvnitřnějšími perimetry a "
  3068. "výplní."
  3069. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2097 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2418
  3070. #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
  3071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  3072. msgid "End G-code"
  3073. msgstr "Konec G-code"
  3074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  3075. msgid "Enforce"
  3076. msgstr "Vynutit"
  3077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  3078. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
  3079. msgid "Enforce seam"
  3080. msgstr "Vynucení švu"
  3081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  3082. msgid "Enforce support for the first"
  3083. msgstr "Vynutit podpěry pro prvních"
  3084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
  3085. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3086. msgstr "Vynutit podpěry pro prvních n vrstev"
  3087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  3088. msgid "Enforce supports"
  3089. msgstr "Vynucení podpěr"
  3090. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
  3091. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
  3092. msgid "Enqueued"
  3093. msgstr "Zařazeno do fronty"
  3094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4477
  3095. msgid "Ensure on bed"
  3096. msgstr "Zajistit položení na podložku"
  3097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706
  3098. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  3099. msgstr "Zajistit tloušťku svislých stěn"
  3100. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3980 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3988
  3101. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:432
  3102. msgid "Enter a search term"
  3103. msgstr "Zadejte hledaný výraz"
  3104. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
  3105. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3106. msgstr "Vložte vlastní G-code použitý v této vrstvě"
  3107. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3108. msgid "Enter new name"
  3109. msgstr "Zadejte nový název"
  3110. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
  3111. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3112. msgstr ""
  3113. "Zadejte krátkou zprávu, která se zobrazí na displeji tiskárny při "
  3114. "pozastavení tisku"
  3115. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
  3116. msgid ""
  3117. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  3118. "heated bed."
  3119. msgstr ""
  3120. "Zadejte požadovanou teplotu filamentu, aby se spojil s vyhřívanou podložkou."
  3121. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
  3122. msgid "Enter the diameter of your filament."
  3123. msgstr "Zadejte průměr vašeho filamentu."
  3124. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
  3125. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  3126. msgstr "Zadejte průměr trysky hotendu vaší tiskárny."
  3127. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  3128. msgid "Enter the height you want to jump to"
  3129. msgstr "Zadejte výšku, na kterou chcete přejít"
  3130. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  3131. msgid "Enter the move you want to jump to"
  3132. msgstr "Zadejte pohyb v rámci vrstvy, na který chcete přejít"
  3133. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5601
  3134. msgid "Enter the number of copies:"
  3135. msgstr "Zadejte počet kopií:"
  3136. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
  3137. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  3138. msgstr "Zadejte požadovanou teplotu pro extruzi vašeho filamentu."
  3139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
  3140. msgid ""
  3141. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  3142. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  3143. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  3144. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  3145. msgstr ""
  3146. "Zadejte hmotnost prázdné cívky. Díky tomu budete moci určit, zda máte na "
  3147. "cívce dostatečné množství filamentu pro dokončení tisku. Zvážíte cívku s "
  3148. "částečně spotřebovaným filamentem a hodnotu porovnáte s vypočtenou hmotností "
  3149. "vypočítanou PrusaSlicerem."
  3150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
  3151. msgid ""
  3152. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  3153. "information."
  3154. msgstr ""
  3155. "Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace."
  3156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025
  3157. msgid ""
  3158. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  3159. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  3160. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  3161. "displacement."
  3162. msgstr ""
  3163. "Zde zadejte hustotu filamentu. Toto je pouze pro statistické informace. "
  3164. "Přípustný způsob je zvážit známou délku filamentu a vypočítat poměr délky k "
  3165. "objemu. Je lepší vypočítat objem přímo přes posun."
  3166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
  3167. msgid ""
  3168. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  3169. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  3170. "average."
  3171. msgstr ""
  3172. "Zde zadejte průměr filamentu. Je zapotřebí správné přesnosti, proto použijte "
  3173. "šupleru a proveďte několik měření podél filamentu, poté vypočtete průměr."
  3174. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
  3175. #, boost-format
  3176. msgid ""
  3177. "Enumeration of host printers failed.\n"
  3178. "Message body: \"%1%\"\n"
  3179. "Error: \"%2%\""
  3180. msgstr ""
  3181. "Výčet tiskových serverů se nezdařil.\n"
  3182. "Tělo zprávy: \"%1%\"\n"
  3183. "Chyba: \"%2%\""
  3184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
  3185. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1169 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
  3186. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
  3187. msgid "Error"
  3188. msgstr "Chyba"
  3189. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
  3190. msgid "Error Message"
  3191. msgstr "Chybová hláška"
  3192. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
  3193. #, c-format, boost-format
  3194. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  3195. msgstr "Chyba při přístupu k portu na %s : %s"
  3196. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3804
  3197. msgid "Error during reload"
  3198. msgstr "Chyba při opětovném načtení souboru"
  3199. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  3200. msgid "Error during replace"
  3201. msgstr "Chyba při nahrazení"
  3202. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
  3203. msgid "Error loading shaders"
  3204. msgstr "Chyba při načítání shaderů"
  3205. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:914 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1012
  3206. msgid ""
  3207. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3208. "manually delete the file to recover from the error."
  3209. msgstr ""
  3210. "Chyba při zpracování konfiguračního souboru PrusaGCodeVieweru. Je "
  3211. "pravděpodobně poškozený. Pro zotavení zkuste soubor ručně odstranit."
  3212. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:908 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1006
  3213. msgid ""
  3214. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3215. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  3216. "not be affected."
  3217. msgstr ""
  3218. "Chyba při načítání konfiguračního souboru PrusaSliceru. Soubor je "
  3219. "pravděpodobně poškozen. Zkuste soubor ručně smazat . Vaše uživatelské "
  3220. "profily nebudou ovlivněny."
  3221. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
  3222. msgid "Error uploading to print host:"
  3223. msgstr "Chyba při nahrávání do tiskového serveru:"
  3224. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5231
  3225. msgid "Error while loading .gcode file"
  3226. msgstr "Chyba při načítání souboru .gcode"
  3227. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  3228. msgid "Error with zip archive"
  3229. msgstr "Chyba v zip archivu"
  3230. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
  3231. msgid "Error!"
  3232. msgstr "Chyba!"
  3233. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
  3234. msgid "Error! Invalid model"
  3235. msgstr "Chyba! Neplatný model"
  3236. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
  3237. #, c-format, boost-format
  3238. msgid "Error: %s"
  3239. msgstr "Chyba: %s"
  3240. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1340
  3241. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1427
  3242. msgid "Estimated printing time"
  3243. msgstr "Odhadovaný čas tisku"
  3244. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739
  3245. msgid "Estimated printing times"
  3246. msgstr "Odhadované časy tisku"
  3247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  3248. msgid "Even-odd"
  3249. msgstr "Paritní vyplňování"
  3250. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  3251. msgid "Event"
  3252. msgstr "Akce"
  3253. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
  3254. msgid "Everywhere"
  3255. msgstr "Všude"
  3256. #: src/libslic3r/Print.cpp:592
  3257. #, boost-format
  3258. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  3259. msgstr ""
  3260. "Příliš velká hodnota proměnné %1% =%2% mm pro tisk s průměrem trysky %3% mm"
  3261. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
  3262. #, c-format, boost-format
  3263. msgid "Exit %s"
  3264. msgstr "Ukončit %s"
  3265. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  3266. msgid "Expand sidebar"
  3267. msgstr "Rozbalit postranní panel"
  3268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  3269. msgid ""
  3270. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  3271. "bed."
  3272. msgstr ""
  3273. "Rozšíření první vrstvy raftu nebo první vrstvy podpěr pro zlepšení "
  3274. "přilnavosti k tiskové podložce."
  3275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  3276. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  3277. msgstr "Rozšíření raftu v rovině XY pro lepší stabilitu."
  3278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  3279. msgid ""
  3280. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  3281. "under bridged areas."
  3282. msgstr ""
  3283. "Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty."
  3284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  3285. msgid ""
  3286. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  3287. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  3288. msgstr ""
  3289. "Experimentální volba pro nastavení průtoku pro přesahy (použije se průtok "
  3290. "jako u mostů), aplikuje se na ně rychlost mostu a spustí se ventilátor."
  3291. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
  3292. msgid "Expert"
  3293. msgstr "Expert"
  3294. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262
  3295. msgid "Expert View Mode"
  3296. msgstr "Režim Expert"
  3297. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
  3298. msgid "Expert mode"
  3299. msgstr "Expertní režim"
  3300. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530
  3301. msgid "Export"
  3302. msgstr "Exportovat"
  3303. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261
  3304. msgid "Export &Config"
  3305. msgstr "Exportovat Konfigura&ci"
  3306. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  3307. msgid "Export &G-code"
  3308. msgstr "Exportovat &G-code"
  3309. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  3310. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  3311. msgstr "Exportovat &Trasy extruderu jako OBJ"
  3312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
  3313. msgid "Export 3MF"
  3314. msgstr "Exportovat 3MF"
  3315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
  3316. msgid "Export AMF"
  3317. msgstr "Exportovat AMF"
  3318. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2874
  3319. msgid "Export AMF file:"
  3320. msgstr "Exportovat AMF soubor:"
  3321. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
  3322. msgid "Export Config &Bundle"
  3323. msgstr "Exportovat Konfigurační &Balík"
  3324. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  3325. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  3326. msgstr "Exportovat Konfigurační balík včetně fyzických tiskáren"
  3327. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3328. msgid "Export G-Code."
  3329. msgstr "Export G-codu."
  3330. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913
  3331. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
  3332. msgid "Export G-code"
  3333. msgstr "Exportovat G-code"
  3334. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3335. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  3336. msgstr "Exportovat G-code na SD kartu / Flash disk"
  3337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
  3338. msgid "Export OBJ"
  3339. msgstr "Exportovat OBJ"
  3340. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2886
  3341. msgid "Export OBJ file:"
  3342. msgstr "Exportovat OBJ soubor:"
  3343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  3344. msgid "Export Plate as &STL"
  3345. msgstr "Exportovat Plochu jako &STL"
  3346. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249
  3347. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  3348. msgstr "Exportovat T&iskovou plochu včetně podpěr jako STL"
  3349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
  3350. msgid "Export SLA"
  3351. msgstr "Exportovat SLA"
  3352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
  3353. msgid "Export STL"
  3354. msgstr "Exportovat STL"
  3355. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2867
  3356. msgid "Export STL file:"
  3357. msgstr "Exportovat STL soubor:"
  3358. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  3359. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  3360. msgstr "Exportovat do souboru všechna přednastavení včetně fyzických tiskáren"
  3361. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
  3362. msgid "Export all presets to file"
  3363. msgstr "Exportovat všechna přednastavení do souboru"
  3364. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
  3365. msgid "Export as STL"
  3366. msgstr "Exportovat jako STL"
  3367. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
  3368. msgid "Export config"
  3369. msgstr "Exportovat konfiguraci"
  3370. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261
  3371. msgid "Export current configuration to file"
  3372. msgstr "Exportovat současnou konfiguraci do souboru"
  3373. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
  3374. msgid "Export current plate as G-code"
  3375. msgstr "Exportovat stávající plochu do G-code"
  3376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3377. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  3378. msgstr "Exportovat aktuální podložku jako G-code na SD kartu / Flash disk"
  3379. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  3380. msgid "Export current plate as STL"
  3381. msgstr "Exportovat stávající plochu jako STL"
  3382. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249
  3383. msgid "Export current plate as STL including supports"
  3384. msgstr "Exportovat stávající plochu včetně podpěr jako STL"
  3385. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
  3386. msgid ""
  3387. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  3388. msgstr "Exportovat úplné zdrojové cesty modelů a dílů do souborů 3mf a amf"
  3389. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  3390. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  3391. msgstr "Export dočasného 3MF souboru selhalo"
  3392. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
  3393. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  3394. msgstr "Exportovat absolutní cesty k 3mf a amf souborům"
  3395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  3396. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  3397. msgstr "Exportovat model(y) jako 3MF."
  3398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4382
  3399. msgid "Export the model(s) as AMF."
  3400. msgstr "Exportovat model(y) jako AMF."
  3401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4359
  3402. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  3403. msgstr "Exportovat model(y) jako OBJ."
  3404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4387
  3405. msgid "Export the model(s) as STL."
  3406. msgstr "Exportovat model(y) jako STL."
  3407. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:896
  3408. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  3409. msgstr "Export na SD kartu / Flash disk"
  3410. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  3411. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  3412. msgstr "Exportovat trasy extruderu jako OBJ"
  3413. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3414. msgid "Export."
  3415. msgstr "Export."
  3416. #: src/libslic3r/Print.cpp:893
  3417. msgid "Exporting G-code"
  3418. msgstr "Exportování souboru G-code"
  3419. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1816
  3420. msgid "Exporting configuration bundle"
  3421. msgstr "Exportování konfiguračního balíku"
  3422. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
  3423. msgid "Exporting finished."
  3424. msgstr "Exportování dokončeno."
  3425. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
  3426. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:361
  3427. msgid "Exporting source model"
  3428. msgstr "Exportování zdrojového modelu"
  3429. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
  3430. msgid "Exporting."
  3431. msgstr "Exportování."
  3432. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
  3433. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  3434. msgstr "Doba osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
  3435. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4568
  3436. msgid "Exposure"
  3437. msgstr "Osvit"
  3438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439
  3439. msgid "Exposure time"
  3440. msgstr "Doba osvitu"
  3441. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331
  3442. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  3443. msgid "External perimeter"
  3444. msgstr "Vnější perimetr"
  3445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  3446. msgid "External perimeters"
  3447. msgstr "Vnější perimetry"
  3448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:773
  3449. msgid "External perimeters first"
  3450. msgstr "Nejprve tisknout vnější perimetry"
  3451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
  3452. msgid "Extra high"
  3453. msgstr "Extra vysoká"
  3454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  3455. msgid "Extra length on restart"
  3456. msgstr "Extra vzdálenost při návratu"
  3457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  3458. msgid "Extra loading distance"
  3459. msgstr "Extra délka při zavádění"
  3460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
  3461. msgid "Extra low"
  3462. msgstr "Extra nízká"
  3463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  3464. msgid "Extra perimeters if needed"
  3465. msgstr "Extra perimetry (pokud jsou potřeba)"
  3466. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3347 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  3467. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3398 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
  3468. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  3469. msgid "Extruder"
  3470. msgstr "Extruder"
  3471. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
  3472. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
  3473. #, c-format, boost-format
  3474. msgid "Extruder %d"
  3475. msgstr "Extruder %d"
  3476. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
  3477. #, boost-format
  3478. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  3479. msgstr "Extruder (nástroj) se změní na Extruder \"%1%\""
  3480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  3481. msgid "Extruder Color"
  3482. msgstr "Barva extruderu"
  3483. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  3484. msgid "Extruder changed to"
  3485. msgstr "Extruder změněn na"
  3486. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685
  3487. msgid "Extruder clearance"
  3488. msgstr "Kolizní oblast extruderu"
  3489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833
  3490. msgid "Extruder offset"
  3491. msgstr "Odsazení extruderu"
  3492. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1620
  3493. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  3494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  3495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  3496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  3497. msgid "Extruders"
  3498. msgstr "Extrudery"
  3499. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  3500. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
  3501. msgid "Extruders count"
  3502. msgstr "Počet extruderů"
  3503. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3613
  3504. msgid "Extrusion"
  3505. msgstr "Extruze"
  3506. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
  3507. msgid "Extrusion Temperature:"
  3508. msgstr "Teplota extruze:"
  3509. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
  3510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213
  3511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
  3512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
  3514. msgid "Extrusion Width"
  3515. msgstr "Šíře extruze"
  3516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  3517. msgid "Extrusion axis"
  3518. msgstr "Osa extruderu"
  3519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
  3520. msgid "Extrusion multiplier"
  3521. msgstr "Násobič extruze"
  3522. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
  3523. msgid "Extrusion width"
  3524. msgstr "Šířka extruze"
  3525. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
  3526. msgid "FFF Technology Printers"
  3527. msgstr "Tiskárny technologie FFF"
  3528. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  3529. msgid "Facets"
  3530. msgstr "Facety"
  3531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  3532. msgid "Faded layers"
  3533. msgstr "Vrstvy počátečního osvitu"
  3534. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2537
  3535. #, boost-format
  3536. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  3537. msgstr "Načtení souboru \"%1%\" se nezdařilo z důvodu neplatné konfigurace."
  3538. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
  3539. msgid "Failed loading the input model."
  3540. msgstr "Načtení vstupního modelu se nezdařilo."
  3541. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  3542. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  3543. msgstr "Zpracování šablony output_filename_format selhalo."
  3544. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2334
  3545. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  3546. msgstr "Aktivace konfiguračního snapshotu se nezdařila."
  3547. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:476
  3548. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  3549. msgstr "Některé otvory se do modelu nepodařilo se vyvrtat"
  3550. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
  3551. msgid "Fan Speed (%)"
  3552. msgstr "Rychlost ventilátoru (%)"
  3553. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2012
  3554. msgid "Fan settings"
  3555. msgstr "Nastavení ventilátoru"
  3556. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2013
  3557. msgid "Fan speed"
  3558. msgstr "Rychlost ventilátoru"
  3559. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  3560. #, boost-format
  3561. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  3562. msgstr ""
  3563. "Rychlost ventilátoru se zvýší z nuly ve vrstvě %1% na %2%%% ve vrstvě %3%."
  3564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  3565. msgid ""
  3566. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  3567. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  3568. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  3569. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  3570. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3571. msgstr ""
  3572. "Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě "
  3573. "\"disable_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". "
  3574. "Hodnota \"full_fan_speed_layer\" bude ignorována, pokud je nižší než "
  3575. "\"disable_fan_first_layers\", v takovém případě se bude ventilátor točit na "
  3576. "maximální povolenou hodnotu ve vrstvě \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3577. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  3578. #, boost-format
  3579. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  3580. msgstr "Ventilátor vždy poběží na %1%%%"
  3581. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  3582. msgid "Fan will be turned off."
  3583. msgstr "Ventilátor bude vypnutý."
  3584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3262 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3897
  3585. msgid "Fast"
  3586. msgstr "Rychlý"
  3587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263
  3588. msgid "Fast tilt"
  3589. msgstr "Rychlý náklon"
  3590. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
  3591. msgid "Fatal error"
  3592. msgstr "Fatální chyba"
  3593. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3594. #, boost-format
  3595. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  3596. msgstr "Závažná chyba, zachycená výjimka: %1%"
  3597. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  3598. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  3599. msgid "Feature type"
  3600. msgstr "Typ"
  3601. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  3602. msgid "Feature types"
  3603. msgstr "Typy extrudování"
  3604. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3726
  3605. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  3606. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1967 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968
  3607. msgid "Filament"
  3608. msgstr "Filament"
  3609. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
  3610. msgid "Filament Diameter:"
  3611. msgstr "Průměr filamentu:"
  3612. #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
  3613. msgid "Filament End G-code"
  3614. msgstr "Filament Konec G-code"
  3615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1866
  3616. msgid "Filament Overrides"
  3617. msgstr "Přepsání globálních hodnot"
  3618. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3619. msgid "Filament Profiles Selection"
  3620. msgstr "Výběr Filamentových Profilů"
  3621. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
  3622. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2103 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2104
  3623. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:461
  3624. msgid "Filament Settings"
  3625. msgstr "Nastavení filamentu"
  3626. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  3627. msgid "Filament Settings Tab"
  3628. msgstr "Panel Nastavení filamentu"
  3629. #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
  3630. msgid "Filament Start G-code"
  3631. msgstr "Filament Začátek G-code"
  3632. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  3633. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  3634. msgstr "Průměr filamentu a trysky"
  3635. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1396
  3636. #, boost-format
  3637. msgid "Filament at extruder %1%"
  3638. msgstr "Filament v extruderu %1%"
  3639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
  3640. msgid ""
  3641. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  3642. "Specify desired number of these moves."
  3643. msgstr ""
  3644. "Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte "
  3645. "požadovaný počet těchto pohybů."
  3646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:993
  3647. msgid "Filament load time"
  3648. msgstr "Doba zavádění filamentu"
  3649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
  3650. msgid "Filament notes"
  3651. msgstr "Poznámky k filamentu"
  3652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938
  3653. msgid "Filament parking position"
  3654. msgstr "Parkovací pozice filamentu"
  3655. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2029
  3656. msgid "Filament properties"
  3657. msgstr "Vlastnosti filamentu"
  3658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
  3659. msgid "Filament type"
  3660. msgstr "Typ filamentu"
  3661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  3662. msgid "Filament unload time"
  3663. msgstr "Doba vysouvání filamentu"
  3664. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
  3665. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3666. msgid "Filaments"
  3667. msgstr "Filamenty"
  3668. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  3669. msgid "File Not Found"
  3670. msgstr "Soubor nenalezen"
  3671. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  3672. msgid "File for the replace wasn't selected"
  3673. msgstr "Soubor pro nahrazení nebyl vybrán"
  3674. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
  3675. msgid "Filename"
  3676. msgstr "Název souboru"
  3677. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
  3678. msgid "Files association"
  3679. msgstr "Asociace souborů"
  3680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  3681. msgid "Fill angle"
  3682. msgstr "Úhel výplně"
  3683. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1670
  3684. msgid "Fill bed"
  3685. msgstr "Vyplnit podložku"
  3686. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3687. msgid "Fill bed with instances"
  3688. msgstr "Vyplnit tiskovou plochu instancemi"
  3689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  3690. msgid "Fill density"
  3691. msgstr "Hustota výplně"
  3692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  3693. msgid "Fill gaps"
  3694. msgstr "Vyplnit mezery"
  3695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  3696. msgid "Fill pattern"
  3697. msgstr "Vzor výplně"
  3698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740
  3699. msgid ""
  3700. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  3701. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  3702. msgstr ""
  3703. "Vzor výplně pro spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze spodní vnější viditelné "
  3704. "vrstvy. Neovlivňuje následné plné vrstvy."
  3705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  3706. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  3707. msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou."
  3708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  3709. msgid ""
  3710. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  3711. "not its adjacent solid shells."
  3712. msgstr ""
  3713. "Nastavte vzor pro horní výplň. Ovlivňuje pouze horní viditelnou vrstvu a ne "
  3714. "její sousední plné vrstvy."
  3715. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3716. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  3717. msgstr "Vyplní zbývající tiskovou plochu instancemi vybraného objektu"
  3718. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
  3719. msgid "Filling bed"
  3720. msgstr "Vyplňování podložky"
  3721. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952
  3722. msgid "Find"
  3723. msgstr "Najít"
  3724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
  3725. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  3726. msgstr "Vyhledávání / nahrazování vzorů v řádcích G-code a jejich nahrazování."
  3727. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  3728. msgid "Finished"
  3729. msgstr "Dokončeno"
  3730. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2363
  3731. msgid "Firmware"
  3732. msgstr "Firmware"
  3733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3011
  3734. msgid "Firmware Retraction"
  3735. msgstr "Firmware Retrakce"
  3736. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
  3737. msgid "Firmware Type"
  3738. msgstr "Typ firmware"
  3739. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
  3740. msgid "Firmware flasher"
  3741. msgstr "Aktualizace firmware"
  3742. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
  3743. msgid "Firmware image:"
  3744. msgstr "Soubor s firmware:"
  3745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  3746. msgid "First color"
  3747. msgstr "První barva"
  3748. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184
  3749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212
  3750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  3751. msgid "First layer"
  3752. msgstr "První vrstva"
  3753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
  3754. msgid "First layer bed temperature"
  3755. msgstr "Teplota tiskové podložky při první vrstvě"
  3756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  3757. msgid "First layer density"
  3758. msgstr "Hustota první vrstvy"
  3759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  3760. msgid "First layer expansion"
  3761. msgstr "Rozšíření první vrstvy"
  3762. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  3763. msgid "First layer height"
  3764. msgstr "Výška první vrstvy"
  3765. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  3766. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3767. msgstr "Výška první vrstvy nesmí být větší než průměr trysky"
  3768. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
  3769. msgid ""
  3770. "First layer height is not valid.\n"
  3771. "\n"
  3772. "The first layer height will be reset to 0.01."
  3773. msgstr ""
  3774. "Výška první vrstvy není platná.\n"
  3775. "\n"
  3776. "Výška vrstvy bude resetována na 0,01."
  3777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  3778. msgid "First layer nozzle temperature"
  3779. msgstr "Teplota trysky při první vrstvě"
  3780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
  3781. msgid "First layer speed"
  3782. msgstr "Rychlost první vrstvy"
  3783. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  3784. msgid "First layer volumetric"
  3785. msgstr "Volumetrická hodnota první vrstvy"
  3786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193
  3787. msgid "First object layer over raft interface"
  3788. msgstr "První vrstva objektu nad raftem"
  3789. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
  3790. msgid "Fix through NetFabb"
  3791. msgstr "Opravit pomocí NetFabb"
  3792. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
  3793. msgid "Fix through the Netfabb"
  3794. msgstr "Opravit pomocí služby Netfabb"
  3795. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
  3796. msgid "Fixing through NetFabb"
  3797. msgstr "Oprava prostřednictvím NetFabb"
  3798. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  3799. msgid "Flash Printer &Firmware"
  3800. msgstr "Nahrát &Firmware Tiskárny"
  3801. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  3802. msgid "Flash!"
  3803. msgstr "Nahrát!"
  3804. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
  3805. msgid "Flashing cancelled."
  3806. msgstr "Nahrávání zrušeno."
  3807. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
  3808. msgid "Flashing failed"
  3809. msgstr "Nahrávání selhalo"
  3810. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  3811. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  3812. msgstr "Nahrání selhalo. Projděte si prosím avrdude log níže."
  3813. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
  3814. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  3815. msgstr "Probíhá nahrávání firmware. Prosím neodpojujte tiskárnu!"
  3816. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  3817. msgid "Flashing succeeded!"
  3818. msgstr "Nahrávání bylo úspěšné!"
  3819. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
  3820. msgid "Floating reserved operand"
  3821. msgstr "Plovoucí rezervovaný operand"
  3822. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  3823. msgid "Flow"
  3824. msgstr "Průtok"
  3825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  3826. msgid "Flow rate"
  3827. msgstr "Průtok"
  3828. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
  3829. #, boost-format
  3830. msgid ""
  3831. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  3832. "\" will be used just once."
  3833. msgid_plural ""
  3834. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  3835. "\"%2%\" will be used just once."
  3836. msgstr[0] ""
  3837. "Následující přednastavení tiskárny je duplicitní:%1%Výše uvedené "
  3838. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" bude použito pouze jednou."
  3839. msgstr[1] ""
  3840. "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
  3841. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
  3842. msgstr[2] ""
  3843. "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
  3844. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
  3845. msgstr[3] ""
  3846. "Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
  3847. "přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
  3848. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
  3849. #, boost-format
  3850. msgid ""
  3851. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  3852. "manually."
  3853. msgstr ""
  3854. "Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí filament: %1%Vyberte jej "
  3855. "prosím ručně."
  3856. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
  3857. #, boost-format
  3858. msgid ""
  3859. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  3860. "manually."
  3861. msgstr ""
  3862. "Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí materiál: %1%Vyberte jej "
  3863. "prosím ručně."
  3864. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
  3865. msgid "Folowing model repair failed"
  3866. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3867. msgstr[0] "Oprava modelu se nezdařila"
  3868. msgstr[1] "Opravy modelů se nezdařily"
  3869. msgstr[2] "Opravy modelů se nezdařily"
  3870. msgstr[3] "Opravy modelů se nezdařily"
  3871. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
  3872. msgid ""
  3873. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  3874. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  3875. msgstr ""
  3876. "Pro vícedílný objekt není tato hodnota přesná.\n"
  3877. "Nezohledňuje průniky a negativní objemy."
  3878. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
  3879. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  3880. msgstr "Pro více informací prosím navštivte naší wiki stránku:"
  3881. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  3882. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  3883. msgstr "U nového projektu budou všechny změny resetovány"
  3884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
  3885. msgid ""
  3886. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3887. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3888. msgstr ""
  3889. "V případě přiléhavých podpor se oblasti podpor sloučí pomocí morfologické "
  3890. "uzavírací operace. Mezery menší než poloměr uzavření budou vyplněny."
  3891. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:564
  3892. msgid "For support enforcers only"
  3893. msgstr "Pouze pro vynucené podpěry"
  3894. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  3895. msgid ""
  3896. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  3897. "need to be synchronized with the object layers."
  3898. msgstr ""
  3899. "U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n"
  3900. "synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů."
  3901. #: src/libslic3r/Print.cpp:611
  3902. msgid ""
  3903. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  3904. "need to be synchronized with the object layers."
  3905. msgstr ""
  3906. "U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n"
  3907. "synchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů."
  3908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803
  3909. msgid "Force pad around object everywhere"
  3910. msgstr "Vynutit podložku všude okolo objektů"
  3911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  3912. msgid ""
  3913. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3914. "threshold."
  3915. msgstr ""
  3916. "Vynucení plné výplně pro oblasti, které mají menší plochu, než je stanovená "
  3917. "prahová hodnota."
  3918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  3919. msgid ""
  3920. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  3921. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  3922. "soluble support material."
  3923. msgstr ""
  3924. "Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. "
  3925. "Užitečné pro tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně "
  3926. "rozpustným podpůrným materiálem."
  3927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:275
  3928. msgid "Format of G-code thumbnails"
  3929. msgstr "Formát náhledových obrázků G-codu"
  3930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276
  3931. msgid ""
  3932. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  3933. "QOI for low memory firmware"
  3934. msgstr ""
  3935. "Formát náhledových obrázků G-codu: Pro nejlepší kvalitu PNG, pro nejmenší "
  3936. "velikost JPG, pro firmware s malou pamětí QOI"
  3937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4538
  3938. msgid ""
  3939. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  3940. "project files (3MF, AMF)."
  3941. msgstr ""
  3942. "Pravidlo dopředné kompatibility při načítání konfigurací z konfiguračních "
  3943. "souborů a souborů projektů (3MF, AMF)."
  3944. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1852
  3945. msgid "Found reserved keywords in"
  3946. msgstr "Nalezená vyhrazená klíčová slova v"
  3947. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
  3948. msgid "From"
  3949. msgstr "Předchozí extruder"
  3950. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
  3951. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  3952. msgstr "Ze seznamu objektů nemůžete smazat poslední část objektu."
  3953. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  3954. msgid "Front"
  3955. msgstr "Zepředu"
  3956. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  3957. msgid "Front View"
  3958. msgstr "Pohled zepředu"
  3959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
  3960. msgid "Full fan speed at layer"
  3961. msgstr "Maximální otáčky ventilátoru ve vrstvě"
  3962. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  3963. msgid "Fullscreen"
  3964. msgstr "Fullscreen"
  3965. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  3966. msgid ""
  3967. "Fullscreen mode\n"
  3968. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  3969. "<b>F11</b> hotkey."
  3970. msgstr ""
  3971. "Režim celé obrazovky\n"
  3972. "Věděli jste, že PrusaSlicer můžete přepnout do režimu celé obrazovky? "
  3973. "Použijte klávesovou zkratku <b>F11</b>."
  3974. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
  3975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  3976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  3977. msgid "Fuzzy Skin"
  3978. msgstr "Členitý povrch"
  3979. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  3980. msgid ""
  3981. "Fuzzy skin\n"
  3982. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  3983. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  3984. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  3985. msgstr ""
  3986. "Členitý povrch\n"
  3987. "Věděli jste, že pomocí funkce <a>Členitý povrch</a> můžete na bocích modelů "
  3988. "vytvořit texturu připomínající hrubou látku? Pomocí modifikátorů můžete také "
  3989. "aplikovat členitý povrch pouze na část modelu."
  3990. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  3991. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  3992. msgstr "Členitý povrch (experimentální)"
  3993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  3994. msgid "Fuzzy skin point distance"
  3995. msgstr "Vzdálenosti bodů členitého povrchu"
  3996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
  3997. msgid "Fuzzy skin thickness"
  3998. msgstr "Tloušťka členitého povrchu"
  3999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
  4000. msgid "Fuzzy skin type."
  4001. msgstr "Typ členitého povrchu."
  4002. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
  4003. msgid "G-code"
  4004. msgstr "G-code"
  4005. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
  4006. msgid ""
  4007. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  4008. "Editing it will cause changes of Slider data."
  4009. msgstr ""
  4010. "G-code na této značce je v rozporu s tiskovým režimem.\n"
  4011. "Editace způsobí změny v posuvníku."
  4012. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
  4013. #, boost-format
  4014. msgid "G-code file exported to %1%"
  4015. msgstr "G-code byl exportován do %1%"
  4016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  4017. msgid "G-code flavor"
  4018. msgstr "Druh G-code"
  4019. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  4020. msgid "G-code preview"
  4021. msgstr "Náhled G-codu"
  4022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
  4023. msgid "G-code resolution"
  4024. msgstr "G-code rozlišení"
  4025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379
  4026. msgid "G-code substitutions"
  4027. msgstr "Nahrazení G-codu"
  4028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  4029. msgid "G-code thumbnails"
  4030. msgstr "Náhledy G-codu"
  4031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4397
  4032. msgid "G-code viewer"
  4033. msgstr "Prohlížeč G-codu"
  4034. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  4035. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  4036. msgstr "GNU Affero General Public License, verze 3"
  4037. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
  4038. msgid "GUI"
  4039. msgstr "GUI"
  4040. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
  4041. msgid "Gallery"
  4042. msgstr "Galerie"
  4043. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
  4044. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  4045. msgid "Gap fill"
  4046. msgstr "Výplň tenkých stěn"
  4047. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287
  4048. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2514 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621
  4049. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  4050. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1677
  4051. msgid "General"
  4052. msgstr "Obecné"
  4053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
  4054. msgid ""
  4055. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  4056. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  4057. "machines, this minimum applies to each extruder."
  4058. msgstr ""
  4059. "Nevygenerovat méně než je počet obrysových smyček potřebných ke spotřebování "
  4060. "specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více "
  4061. "extrudery platí toto minimum pro každý extruder."
  4062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521
  4063. msgid "Generate support material"
  4064. msgstr "Generovat podpěry"
  4065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  4066. msgid ""
  4067. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  4068. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  4069. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  4070. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  4071. msgstr ""
  4072. "Vygeneruje podpěry pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, "
  4073. "bez ohledu na to, zda jsou povoleny standartní podpěry nebo nikoliv a bez "
  4074. "ohledu na jakýkoli prah úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti "
  4075. "předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce."
  4076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531
  4077. msgid "Generate supports"
  4078. msgstr "Generovat podpěry"
  4079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
  4080. msgid "Generate supports for the models"
  4081. msgstr "Generovat podpěry modelů"
  4082. #: src/libslic3r/Print.cpp:897
  4083. msgid "Generating G-code"
  4084. msgstr "Generování G-code"
  4085. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1857
  4086. msgid "Generating index buffers"
  4087. msgstr "Generování indexových bufferů"
  4088. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:52
  4089. msgid "Generating pad"
  4090. msgstr "Generování podložky"
  4091. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:126
  4092. msgid "Generating perimeters"
  4093. msgstr "Generování perimetrů"
  4094. #: src/libslic3r/Print.cpp:845
  4095. msgid "Generating skirt and brim"
  4096. msgstr "Generování obrysu a límce"
  4097. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:403
  4098. msgid "Generating support material"
  4099. msgstr "Generování podpěr"
  4100. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:639
  4101. msgid "Generating support points"
  4102. msgstr "Generování podpěrných bodů"
  4103. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
  4104. msgid "Generating support tree"
  4105. msgstr "Generování podpěr typu strom"
  4106. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
  4107. msgid "Generating toolpaths"
  4108. msgstr "Generování cest nástroje"
  4109. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
  4110. msgid "Generating vertex buffer"
  4111. msgstr "Generování vrcholového bufferu"
  4112. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
  4113. msgid "Generic"
  4114. msgstr "Obecný"
  4115. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4116. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  4117. msgstr "Gizmo FDM malování pozice švu"
  4118. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  4119. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  4120. msgstr "Gizmo FDM malování podpěr"
  4121. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4122. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  4123. msgstr "Gizmo Multimateriálového malování"
  4124. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  4125. msgid "Gizmo Place face on bed"
  4126. msgstr "Gizmo Umístit plochou na podložku"
  4127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  4128. msgid "Gizmo SLA hollow"
  4129. msgstr "Gizmo SLA dutina"
  4130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  4131. msgid "Gizmo SLA support points"
  4132. msgstr "Gizmo SLA podpěrné body"
  4133. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  4134. msgid "Gizmo cut"
  4135. msgstr "Gizmo řez"
  4136. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  4137. msgid "Gizmo move"
  4138. msgstr "Gizmo posuv"
  4139. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4140. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  4141. msgstr "Gizmo posuvu: Stiskni pro 1mm krok"
  4142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  4143. msgid "Gizmo rotate"
  4144. msgstr "Gizmo rotace"
  4145. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
  4146. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  4147. msgstr ""
  4148. "Gizmo rotace: Stiskni pro rotaci vybraných objektů kolem jejich vlastních "
  4149. "středů"
  4150. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  4151. msgid "Gizmo scale"
  4152. msgstr "Gizmo měřítko"
  4153. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
  4154. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  4155. msgstr "Gizmo měřítko: Stiskem aktivujete změnu velikosti pouze v jednom směru"
  4156. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  4157. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  4158. msgstr ""
  4159. "Gizmo měřítko: Stiskni pro změnu velikosti vybraných objektů v jejich "
  4160. "vlastních středech"
  4161. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  4162. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  4163. msgstr "Gizmo měřítko: Stiskni pro 5% krok"
  4164. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  4165. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  4166. msgstr "Gizmo měřítko: Vyplnit tiskový objem aktivním výběrem modelů"
  4167. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2567
  4168. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
  4169. msgid "Gizmo-Move"
  4170. msgstr "Gizmo-Posuv"
  4171. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
  4172. msgid "Gizmo-Place on Face"
  4173. msgstr "Gizmo-Umístit plochou na podložku"
  4174. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2650
  4175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  4176. msgid "Gizmo-Rotate"
  4177. msgstr "Gizmo-Otáčení"
  4178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
  4179. msgid "Gizmo-Scale"
  4180. msgstr "Gizmo-Měřítko"
  4181. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4182. msgid "Gizmos"
  4183. msgstr "Gizma"
  4184. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
  4185. msgid ""
  4186. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  4187. "along the filament, then compute the average."
  4188. msgstr ""
  4189. "Je zapotřebí velká přesnost, proto použijte posuvné měřítko (šupleru) a "
  4190. "proveďte několik měření po délce filamentu, poté vypočítejte průměr."
  4191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
  4192. msgid "Grid"
  4193. msgstr "Mřížka"
  4194. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  4195. msgid "Group"
  4196. msgstr "Skupina"
  4197. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
  4198. msgid "Group manipulation"
  4199. msgstr "Manipulace se skupinou"
  4200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  4201. msgid "Gyroid"
  4202. msgstr "Gyroid"
  4203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:374
  4204. msgid "HTTP digest"
  4205. msgstr "HTTP digest"
  4206. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
  4207. #, boost-format
  4208. msgid ""
  4209. "HTTP status: %1%\n"
  4210. "Message body: \"%2%\""
  4211. msgstr ""
  4212. "HTTP stavový kód: %1%\n"
  4213. "Tělo zprávy: \"%2%\""
  4214. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
  4215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329
  4216. msgid "HTTPS CA File"
  4217. msgstr "Soubor HTTPS CA"
  4218. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
  4219. msgid ""
  4220. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  4221. "signed certificate."
  4222. msgstr ""
  4223. "Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát "
  4224. "s vlastním podpisem."
  4225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
  4226. msgid "Head diameter"
  4227. msgstr "Průměr hrotu"
  4228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547
  4229. msgid "Head penetration"
  4230. msgstr "Průnik podpěry do modelu"
  4231. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:336
  4232. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  4233. msgstr "Průnik hrotu podpěry by neměl být větší než je tloušťka hrotu podpěry."
  4234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
  4235. msgid ""
  4236. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  4237. "disable bed temperature control commands in the output."
  4238. msgstr ""
  4239. "Teplota vyhřívané tiskové podložky pro první vrstvu. Nastavením tuto hodnoty "
  4240. "na nulu vypnete příkazy pro řízení teploty ve vrstvě ve výstupu."
  4241. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  4242. msgid "Height"
  4243. msgstr "Výška"
  4244. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
  4245. msgid "Height (mm)"
  4246. msgstr "Výška (mm)"
  4247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  4248. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  4249. msgstr "Výška obrysu vyjádřená ve vrstvách."
  4250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
  4251. msgid "Height of the display"
  4252. msgstr "Výška displeje"
  4253. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
  4254. msgid "Height range Modifier"
  4255. msgstr "Modifikátor Výškového rozsahu"
  4256. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  4257. msgid "Height ranges"
  4258. msgstr "Výškové rozsahy"
  4259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  4260. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  4261. msgstr "Výšky, při kterých má dojít ke změně filamentu."
  4262. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  4263. #, c-format, boost-format
  4264. msgid ""
  4265. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  4266. "a few settings and you will be ready to print."
  4267. msgstr ""
  4268. "Ahoj, vítejte v %su! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen "
  4269. "několik nastavení a budete připraveni tisknout."
  4270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
  4271. msgid "Help"
  4272. msgstr "Nápověda"
  4273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
  4274. msgid "Help (FFF options)"
  4275. msgstr "Nápověda (pro FFF)"
  4276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
  4277. msgid "Help (SLA options)"
  4278. msgstr "Nápověda (pro SLA)"
  4279. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
  4280. msgid ""
  4281. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  4282. "tools."
  4283. msgstr ""
  4284. "Zde můžete upravit požadovaný objem čištění (mm³) pro kteroukoliv dvojici "
  4285. "extruderů."
  4286. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
  4287. msgid "Hide ruler"
  4288. msgstr "Skrýt pravítko"
  4289. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  4290. msgid ""
  4291. "Hiding sidebar\n"
  4292. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  4293. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  4294. msgstr ""
  4295. "Skrytí postranního panelu\n"
  4296. "Věděli jste, že pravý postranní panel můžete skrýt pomocí klávesové zkratky "
  4297. "<b>Shift+Tab</b>? Pro ovládání panelu si v <a>Nastavení</a> můžete aktivovat "
  4298. "zobrazení ikony."
  4299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
  4300. msgid "High"
  4301. msgstr "Vysoká"
  4302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385
  4303. msgid "High extruder current on filament swap"
  4304. msgstr "Zvýšený proud do extruderového motoru při výměně filamentu"
  4305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3898
  4306. msgid "High viscosity"
  4307. msgstr "Vysoká viskozita"
  4308. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
  4309. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  4310. msgstr "Vyšší kvalita tisku versus vyšší rychlost tisku."
  4311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  4312. msgid "Highlight overhang by angle"
  4313. msgstr "Zvýraznění převisu podle úhlu"
  4314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
  4315. msgid "Hilbert Curve"
  4316. msgstr "Hilbertova křivka"
  4317. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1087
  4318. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  4319. msgstr "Stiskni Shift pro Slicování & Export G-codu"
  4320. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  4321. msgid "Hole depth"
  4322. msgstr "Hloubka otvoru"
  4323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  4324. msgid "Hole diameter"
  4325. msgstr "Průměr otvoru"
  4326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:761
  4327. msgid "Hollow and drill"
  4328. msgstr "Vydutit a vyvrtat"
  4329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
  4330. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4331. msgstr "Vyduťte model, abyste měli vnitřek prázdný"
  4332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
  4333. msgid "Hollow this object"
  4334. msgstr "Vydutit tento objekt"
  4335. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4719
  4336. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4720 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:73
  4337. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:85 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:105
  4338. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
  4339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3855 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  4340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874
  4341. msgid "Hollowing"
  4342. msgstr "Vytvoření dutiny"
  4343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  4344. msgid ""
  4345. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4346. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4347. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4348. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4349. "most."
  4350. msgstr ""
  4351. "Tvorba dutiny se provádí ve dvou krocích: nejprve se imaginární vnitřní "
  4352. "stěna vypočítá hlouběji (offset plus vzdálenost uzavření) v objektu a poté "
  4353. "se nafoukne zpět na zadaný offset. Díky větší vzdálenosti uzavření je "
  4354. "vnitřek modelu zaoblenější. Při nulové hodnotě se vnitřek modelu nejvíce "
  4355. "podobá vnějšku modelu."
  4356. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  4357. msgid "Hollowing model"
  4358. msgstr "Vydutění modelu"
  4359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:590
  4360. msgid "Hollowing parameter change"
  4361. msgstr "Změna parametru dutiny"
  4362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  4363. msgid "Honeycomb"
  4364. msgstr "Plástev"
  4365. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4366. msgid "Horizontal Slider"
  4367. msgstr "Horizontální posuvník"
  4368. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  4369. msgid "Horizontal shells"
  4370. msgstr "Vodorovné stěny"
  4371. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4372. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
  4373. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  4374. msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vlevo"
  4375. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4376. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  4377. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  4378. msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vpravo"
  4379. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
  4380. msgid "Host"
  4381. msgstr "Server"
  4382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  4383. msgid "Host Type"
  4384. msgstr "Typ tiskového serveru"
  4385. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  4386. msgid "Hostname"
  4387. msgstr "Název serveru"
  4388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  4389. msgid "Hostname, IP or URL"
  4390. msgstr "Název serveru, IP nebo URL"
  4391. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
  4392. msgid ""
  4393. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  4394. "or click this button."
  4395. msgstr ""
  4396. "Pro více informací přejeďte kurzorem nad tlačítky\n"
  4397. "nebo na tlačítko klikněte."
  4398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  4399. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4400. msgstr "Jak široká má být podložka kolem geometrie"
  4401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3840
  4402. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4403. msgstr "Jak hluboko mají spojky proniknou do modelu."
  4404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
  4405. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4406. msgstr "Jak moc hrot podpěry pronikne do povrchu modelu"
  4407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
  4408. msgid ""
  4409. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4410. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4411. msgstr ""
  4412. "O kolik mají podpěry nadzvednout podporovaný objekt. V případě zvolení "
  4413. "možnosti \"Podložka okolo objektu\" bude tato hodnota ignorována."
  4414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  4415. msgid "How to apply limits"
  4416. msgstr "Uplatnění limitů"
  4417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
  4418. msgid "How to apply the Machine Limits"
  4419. msgstr "Jak se mají projevit limity stroje"
  4420. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
  4421. msgid "ID"
  4422. msgstr "ID"
  4423. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  4424. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  4425. msgstr "Velikost ikon vůči výchozí velikosti"
  4426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  4427. msgid ""
  4428. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  4429. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  4430. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  4431. msgstr ""
  4432. "Pokud je zaškrtnuto, budou podpěry generovány automaticky na základě prahové "
  4433. "hodnoty převisu. Pokud není zaškrtnuto, bude podpěra generována pouze v "
  4434. "místech, kde je umístěn objekt pro \"Vynucení podpěr\"."
  4435. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
  4436. #, c-format, boost-format
  4437. msgid ""
  4438. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  4439. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  4440. "application startup (never during program usage). This is only a "
  4441. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  4442. msgstr ""
  4443. "Pokud je povoleno, kontroluje %s nově dostupné verze. V případě, že je nová "
  4444. "verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy "
  4445. "během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, "
  4446. "nedochází k automatické instalaci."
  4447. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
  4448. #, c-format, boost-format
  4449. msgid ""
  4450. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  4451. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  4452. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4453. "startup."
  4454. msgstr ""
  4455. "Pokud je povoleno, stáhne %s na pozadí aktualizace vestavěných systémových "
  4456. "přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je "
  4457. "k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
  4458. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
  4459. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  4460. msgstr ""
  4461. "Pokud je povoleno, PrusaSlicer se otevře na pozici, na které byl zavřen."
  4462. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  4463. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  4464. msgstr ""
  4465. "Pokud je tato funkce povolena, PrusaSlicer nebude v prohlížeči otevírat "
  4466. "hypertextové odkazy."
  4467. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  4468. msgid ""
  4469. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  4470. "will be used."
  4471. msgstr ""
  4472. "Pokud je tato možnost povolena, budou karty Nastavení umístěny jako položky "
  4473. "nabídky. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní."
  4474. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  4475. msgid ""
  4476. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  4477. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  4478. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4479. "startup."
  4480. msgstr ""
  4481. "Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných "
  4482. "systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného "
  4483. "umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při "
  4484. "startu programu."
  4485. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
  4486. msgid ""
  4487. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  4488. msgstr ""
  4489. "Pokud je tato možnost povolena, bude uživatelské rozhraní používat tmavý "
  4490. "režim. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní."
  4491. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
  4492. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  4493. msgstr "Pokud je povoleno, bude povoleno opakování další náhodné barvy."
  4494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  4495. msgid ""
  4496. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  4497. "print bed at the start of the print."
  4498. msgstr ""
  4499. "Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátku tisku "
  4500. "vytlačí na předním okraji podložky malé množství materiálu."
  4501. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
  4502. msgid ""
  4503. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4504. "load the files when invoked."
  4505. msgstr ""
  4506. "Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z "
  4507. "disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory."
  4508. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
  4509. msgid ""
  4510. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4511. "load the files when invoked.\n"
  4512. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  4513. "using an open file dialog."
  4514. msgstr ""
  4515. "Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z "
  4516. "disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory.\n"
  4517. "Pokud není povoleno, funkce „Znovu načíst z disku“ požádá o zadání cest ke "
  4518. "každému souboru pomocí dialogového okna."
  4519. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
  4520. msgid ""
  4521. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  4522. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  4523. "old UI will be used."
  4524. msgstr ""
  4525. "Pokud je povoleno, aplikace použije standardní systémovou nabídku Windows,\n"
  4526. "ale na některých měřítkách obrazovky to nemusí vypadat dobře. Pokud není "
  4527. "povoleno, použije se původní uživatelské rozhraní."
  4528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  4529. msgid ""
  4530. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  4531. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  4532. "shorter bridged distances."
  4533. msgstr ""
  4534. "Pokud je povoleno, jsou mosty spolehlivější, mohou překlenout delší "
  4535. "vzdálenosti, ale mohou vypadat hůře.\n"
  4536. "Pokud je zakázáno, mosty vypadají lépe, ale jsou spolehlivé jen pro kratší "
  4537. "přemostění."
  4538. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
  4539. msgid ""
  4540. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  4541. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  4542. "in preview, apply to the whole gcode."
  4543. msgstr ""
  4544. "Pokud je povoleno, pohyby sekvenčního posuvníku v náhledu gcodu se aplikují "
  4545. "pouze na horní vrstvu. Pokud je zakázáno, aplikují se na celý gcode."
  4546. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
  4547. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  4548. msgstr ""
  4549. "Pokud je tato možnost povolena, použije se náhodné pořadí vybraných "
  4550. "extruderů."
  4551. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  4552. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  4553. msgstr "Pokud je povoleno, vykreslí objekt za pomoci mapy prostředí."
  4554. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  4555. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  4556. msgstr "Pokud je povoleno, při zoomu obrátí funkci kolečka myši"
  4557. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
  4558. msgid ""
  4559. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  4560. "gcode files."
  4561. msgstr ""
  4562. "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů ."
  4563. "gcode."
  4564. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
  4565. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  4566. msgstr ""
  4567. "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání "
  4568. "souborů .3mf."
  4569. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
  4570. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  4571. msgstr ""
  4572. "Pokud je zašktnuto, PrusaSlicer bude výchozí aplikaci pro otevírání souborů ."
  4573. "stl."
  4574. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  4575. msgid ""
  4576. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  4577. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  4578. msgstr ""
  4579. "Pokud je tato volba povolena, bude 3D scéna vykreslena v rozlišení Retina. "
  4580. "Pokud dochází k potížím s výkonem, zkuste tuto volbu vypnout."
  4581. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  4582. msgid ""
  4583. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  4584. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  4585. msgstr ""
  4586. "Pokud je tato možnost povolena, názvy os a hodnoty os se zbarví podle barev "
  4587. "os. Pokud je vypnuto, bude použito staré uživatelské rozhraní."
  4588. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  4589. msgid ""
  4590. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  4591. "right corner of the 3D Scene"
  4592. msgstr ""
  4593. "Pokud je povoleno, bude v pravém horním rohu 3D scény zobrazeno tlačítko pro "
  4594. "ovládání bočního panelu"
  4595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4562
  4596. msgid ""
  4597. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  4598. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  4599. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  4600. msgstr ""
  4601. "Pokud je povoleno, argumenty příkazového řádku se odešlou do existující "
  4602. "instance grafického uživatelského rozhraní PrusaSlicer,u nebo se aktivuje "
  4603. "existující okno PrusaSlicer. Přepíše hodnotu konfigurace „single_instance“ z "
  4604. "nastavení aplikace."
  4605. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
  4606. msgid ""
  4607. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  4608. "pressing CTRL+M"
  4609. msgstr ""
  4610. "Pokud je povoleno, je dialogové okno nastavení pro starší zařízení "
  4611. "3DConnexion k dispozici stisknutím kombinace kláves CTRL + M"
  4612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  4613. msgid ""
  4614. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  4615. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  4616. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  4617. "with the print."
  4618. msgstr ""
  4619. "Pokud je tato možnost povolena, nebude čistící věž vytištěna ve vrstvách bez "
  4620. "změny barvy. U vrstev s výměnou sjede extruder směrem dolů a vytiskne vrstvu "
  4621. "čistící věže. Uživatel je odpovědný za to, že nedojde ke kolizi tiskové "
  4622. "hlavy s tiskem."
  4623. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
  4624. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  4625. msgstr ""
  4626. "Pokud je zaškrtnuto, použije „free kameru“. Pokud není, použije "
  4627. "„constrained kameru“."
  4628. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  4629. msgid ""
  4630. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  4631. msgstr ""
  4632. "Pokud je zaškrtnuto, použije perspektivní kameru. Pokud není, použije "
  4633. "ortografickou kameru."
  4634. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  4635. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  4636. msgstr ""
  4637. "Pokud je tato možnost povolena, zobrazí se při spuštění aplikace užitečné "
  4638. "tipy."
  4639. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
  4640. msgid ""
  4641. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  4642. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  4643. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  4644. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  4645. msgstr ""
  4646. "Pokud je tato volba povolena, objemy budou vždy umístěny uvnitř objektu. "
  4647. "Správné pořadí je Modely, Negativní objem, Modifikátor, Blokátor podpěr a "
  4648. "Vynucovatel podpěr. Je-li zakázáno, můžete změnit pořadí Modelů, Negativních "
  4649. "objemů a Modifikátorů. Jeden z modelů však musí být na prvním místě."
  4650. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
  4651. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  4652. msgstr ""
  4653. "Pokud je zaškrtnuto, můžete nastavit velikost ikon na panelu nástrojů."
  4654. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
  4655. #, boost-format
  4656. msgid ""
  4657. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  4658. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  4659. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  4660. msgstr ""
  4661. "Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~%1%s, bude ventilátor pracovat na "
  4662. "%2%%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito "
  4663. "méně než %3%s (rychlost však nikdy nebude snížena pod %4%mm/s)."
  4664. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
  4665. #, boost-format
  4666. msgid ""
  4667. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  4668. "%2%%%"
  4669. msgstr ""
  4670. "Pokud je odhadovaná doba tisku vrstvy delší, ale stále nižší než ~%1%s, "
  4671. "ventilátor poběží rychlostí %2%%%"
  4672. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  4673. #, boost-format
  4674. msgid ""
  4675. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  4676. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  4677. msgstr ""
  4678. "Pokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~%1%s, bude ventilátor "
  4679. "pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %2%%% a %3%%%."
  4680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  4681. msgid ""
  4682. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4683. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  4684. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  4685. msgstr ""
  4686. "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost "
  4687. "použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy bez ohledu na jejich typ. "
  4688. "Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závislosti na "
  4689. "výchozích rychlostech."
  4690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
  4691. msgid ""
  4692. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4693. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  4694. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  4695. "the default speeds."
  4696. msgstr ""
  4697. "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost "
  4698. "použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy nad raftem bez ohledu na "
  4699. "jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v "
  4700. "závislosti na výchozích rychlostech."
  4701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
  4702. msgid ""
  4703. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  4704. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  4705. "maximum speeds."
  4706. msgstr ""
  4707. "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta jako kratší než tato nastavená hodnota "
  4708. "ve vteřinách, ventilátor bude aktivován a jeho rychlost bude vypočtena "
  4709. "interpolací minimální a maximální rychlosti."
  4710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
  4711. msgid ""
  4712. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  4713. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  4714. msgstr ""
  4715. "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta kratší než tento počet sekund, rychlost "
  4716. "tisku se zpomalí, aby se prodloužila doba tisku této vrstvy."
  4717. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
  4718. msgid ""
  4719. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  4720. "center."
  4721. msgstr ""
  4722. "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r bude automaticky centrovat objekty "
  4723. "kolem středu tiskové plochy."
  4724. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
  4725. msgid ""
  4726. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  4727. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  4728. msgstr ""
  4729. "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r předprojektuje objekty, jakmile budou "
  4730. "načteny, aby šetřil čas při exportu G-code."
  4731. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  4732. msgid ""
  4733. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  4734. "the one containing the input files."
  4735. msgstr ""
  4736. "Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář "
  4737. "namísto toho, který obsahuje vstupní soubory."
  4738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  4739. msgid ""
  4740. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  4741. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  4742. msgstr ""
  4743. "Pokud je tato funkce zapnutá, ventilátor nebude nikdy vypnut a bude udržován "
  4744. "v chodu alespoň rychlostí která je nastavena jako minimální rychlost. "
  4745. "Užitečné pro PLA, škodlivé pro ABS."
  4746. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
  4747. msgid ""
  4748. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  4749. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  4750. "instead."
  4751. msgstr ""
  4752. "Pokud je tato možnost povolena, tak v případě již běžícího PrusaSliceru "
  4753. "bude při pokusu spuštění dalšího PrusaSliceru aktivována právě tato instance."
  4754. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
  4755. msgid ""
  4756. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  4757. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  4758. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  4759. msgstr ""
  4760. "Pokud známe váš hardware, operační systém atd., velmi nám to pomůže při "
  4761. "vývoji a určování priorit, protože budeme moci efektivněji zaměřit naše "
  4762. "úsilí a věnovat čas funkcím, které jsou nejvíce potřeba."
  4763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  4764. msgid ""
  4765. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  4766. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  4767. "the first extruder will be considered."
  4768. msgstr ""
  4769. "Zadáním kladné hodnoty, se Z rychle přizvedne při každém vyvolání retrakce. "
  4770. "Při použití více extruderů bude použito pouze nastavení pro první extruder."
  4771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  4772. msgid ""
  4773. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  4774. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  4775. "first layers."
  4776. msgstr ""
  4777. "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní "
  4778. "hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u "
  4779. "prvních vrstev."
  4780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  4781. msgid ""
  4782. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  4783. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  4784. "first layers."
  4785. msgstr ""
  4786. "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní "
  4787. "hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u "
  4788. "prvních vrstev."
  4789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  4790. msgid ""
  4791. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  4792. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  4793. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  4794. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  4795. "environment variables."
  4796. msgstr ""
  4797. "Pokud chcete zpracovat výstupní G-code pomocí vlastních skriptů, stačí zde "
  4798. "uvést jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. Skripty "
  4799. "předají absolutní cestu k souboru G-code jako první argument a mohou "
  4800. "přistupovat k nastavení konfigurace Slic3ru čtením proměnných prostředí."
  4801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  4802. msgid ""
  4803. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  4804. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  4805. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  4806. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  4807. msgstr ""
  4808. "Pokud firmware nezpracovává umístění extruderu správně, potřebujete aby to "
  4809. "vzal G-code v úvahu. Toto nastavení umožňuje určit odsazení každého "
  4810. "extruderu vzhledem k prvnímu. Očekávají se pozitivní souřadnice (budou "
  4811. "odečteny od souřadnice XY)."
  4812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  4813. msgid ""
  4814. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4815. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4816. msgstr ""
  4817. "Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto, jinak "
  4818. "nechte nezaškrtnuté. Většina firmwarů používá absolutní hodnoty."
  4819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  4820. msgid "Ignore"
  4821. msgstr "Ignorovat"
  4822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  4823. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  4824. msgstr "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu"
  4825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
  4826. msgid ""
  4827. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  4828. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  4829. "certificates if connection fails."
  4830. msgstr ""
  4831. "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu v případě chybějících nebo "
  4832. "offline distribučních bodů. Tuto možnost lze povolit pro certifikáty "
  4833. "podepsané vlastním podpisem v případě, že se připojení nezdaří."
  4834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4534
  4835. msgid "Ignore non-existent config files"
  4836. msgstr "Ignorovat neexistující konfigurační soubory"
  4837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
  4838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
  4839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
  4840. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  4841. msgstr "Ignoruje fasety směřující pryč od kamery."
  4842. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
  4843. msgid "Illegal instruction"
  4844. msgstr "Nepovolený příkaz"
  4845. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:980
  4846. msgid "Import"
  4847. msgstr "Importovat"
  4848. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4849. msgid "Import &Config"
  4850. msgstr "Importovat Konfigura&ci"
  4851. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  4852. msgid "Import Config &Bundle"
  4853. msgstr "Importovat Konfigurační &Balík"
  4854. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  4855. msgid "Import Config from &Project"
  4856. msgstr "Načíst konfiguraci z &Projektu"
  4857. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
  4858. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  4859. msgstr "Načíst konfiguraci ze souboru ini/amf/3mf/gcode"
  4860. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5154 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5419
  4861. msgid "Import Object"
  4862. msgstr "Importovat Objekt"
  4863. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5158
  4864. msgid "Import Objects"
  4865. msgstr "Importovat Objekty"
  4866. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  4867. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  4868. msgstr "Importovat SL1 / SL1S Archiv"
  4869. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1682
  4870. msgid "Import SLA archive"
  4871. msgstr "Importovat SLA archiv"
  4872. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  4873. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  4874. msgstr "Importovat STL (imperiální jednotky)"
  4875. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  4876. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  4877. msgstr "Importovat STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  4878. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  4879. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  4880. msgstr ""
  4881. "Importovat STL/3MF/STEP/OBJ/AMF bez konfigurace, zachová stávající podložku"
  4882. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5293
  4883. msgid "Import config only"
  4884. msgstr "Importovat pouze konfiguraci"
  4885. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
  4886. msgid "Import file"
  4887. msgstr "Importovat soubor"
  4888. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5292
  4889. msgid "Import geometry only"
  4890. msgstr "Importovat pouze modely"
  4891. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  4892. msgid "Import model and profile"
  4893. msgstr "Importovat model a profil"
  4894. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
  4895. msgid "Import model only"
  4896. msgstr "Importujte pouze model"
  4897. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
  4898. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  4899. msgstr "Import opraveného 3MF souboru selhal"
  4900. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  4901. msgid "Import profile only"
  4902. msgstr "Importovat pouze profil"
  4903. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
  4904. msgid "Importing SLA archive"
  4905. msgstr "Importuje se SLA archiv"
  4906. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
  4907. msgid "Importing canceled."
  4908. msgstr "Import zrušen."
  4909. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
  4910. msgid "Importing done."
  4911. msgstr "Import dokončen."
  4912. #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
  4913. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  4914. msgstr "Ve vlastním G-kódu byla nalezena vyhrazená klíčová slova:"
  4915. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
  4916. #, c-format, boost-format
  4917. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  4918. msgstr "V tomto režimu můžete vybrat pouze jinou/jiný %s %s"
  4919. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
  4920. msgid "Inches"
  4921. msgstr "Palce"
  4922. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  4923. msgid "Incompatible bundles:"
  4924. msgstr "Nekompatibilní balíky:"
  4925. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
  4926. msgid "Incompatible presets"
  4927. msgstr "Nekompatibilní předvolby"
  4928. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
  4929. #, c-format, boost-format
  4930. msgid "Incompatible with this %s"
  4931. msgstr "Nekompatibilní s tímto %s"
  4932. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5516
  4933. msgid "Increase Instances"
  4934. msgstr "Přidání Instancí"
  4935. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  4936. msgid "Increase/decrease edit area"
  4937. msgstr "Zvětšit / zmenšit oblast úprav"
  4938. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  4939. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
  4940. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1503
  4941. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474
  4942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  4943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  4944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  4945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  4946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  4947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  4948. msgid "Infill"
  4949. msgstr "Výplň"
  4950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485
  4951. msgid "Infill before perimeters"
  4952. msgstr "Tisknout výplň před tiskem perimetrů"
  4953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  4954. msgid "Infill extruder"
  4955. msgstr "Extruder pro výplň"
  4956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  4957. msgid "Infill/perimeters overlap"
  4958. msgstr "Přesah pro výplň/perimetry"
  4959. #: src/libslic3r/Print.cpp:823
  4960. msgid "Infilling layers"
  4961. msgstr "Generování výplně vrstev"
  4962. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
  4963. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
  4964. msgid "Info"
  4965. msgstr "Info"
  4966. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1688 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
  4967. msgid "Information"
  4968. msgstr "Informace"
  4969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  4970. msgid "Inherits profile"
  4971. msgstr "Zdědí profil"
  4972. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
  4973. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  4974. msgstr "Doba počátečního osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
  4975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  4976. msgid "Initial exposure time"
  4977. msgstr "Doba počátečního osvitu"
  4978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380
  4979. msgid "Initial layer height"
  4980. msgstr "Výška první vrstvy"
  4981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  4982. msgid "Inner brim only"
  4983. msgstr "Pouze vnitřní límec"
  4984. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
  4985. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1573
  4986. msgid "Input value is out of range"
  4987. msgstr "Zadaná hodnota je mimo rozsah"
  4988. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
  4989. #, c-format, boost-format
  4990. msgid ""
  4991. "Input value is out of range\n"
  4992. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  4993. msgstr ""
  4994. "Vstupní hodnota je mimo povolený rozsah\n"
  4995. "Jste si jisti, že %s je správná hodnota a že chcete pokračovat?"
  4996. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  4997. msgid ""
  4998. "Insert Custom G-code\n"
  4999. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  5000. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  5001. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  5002. "tower. Read more in the documentation."
  5003. msgstr ""
  5004. "Vložení vlastního G-codu\n"
  5005. "Věděli jste, že můžete vložit vlastní G-code do určité vrstvy? Klikněte "
  5006. "levým tlačítkem myši na vrstvu v Náhledu, pravým tlačítkem myší klikněte na "
  5007. "ikonu plus a vyberte možnost Přidat vlastní G-code. Pomocí této funkce "
  5008. "můžete například vytvořit teplotní věž. Více informací se dozvíte v "
  5009. "dokumentaci."
  5010. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  5011. msgid ""
  5012. "Insert Pause\n"
  5013. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  5014. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  5015. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  5016. "prints. Read more in the documentation."
  5017. msgstr ""
  5018. "Vložení pauzy\n"
  5019. "Věděli jste, že můžete naplánovat pozastavení tisku v určité vrstvě? "
  5020. "Klepněte pravým tlačítkem myši na posuvník vrstvy v Náhledu a vyberte "
  5021. "možnost Přidat pozastavení tisku (M601). Tuto funkci lze použít k vložení "
  5022. "magnetů, závaží nebo matic do výtisků. Více informací najdete v dokumentaci."
  5023. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  5024. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  5025. msgstr "Zkontrolovat / aktivovat zálohy konfigurace"
  5026. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
  5027. msgid "Install"
  5028. msgstr "Instalovat"
  5029. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
  5030. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  5031. #, c-format, boost-format
  5032. msgid "Instance %d"
  5033. msgstr "Instance %d"
  5034. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
  5035. msgid "Instance manipulation"
  5036. msgstr "Manipulace s instancí objektu"
  5037. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  5038. msgid "Instances"
  5039. msgstr "Instance"
  5040. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
  5041. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  5042. msgid "Instances to Separated Objects"
  5043. msgstr "Změna instance na samostatný objekt"
  5044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
  5045. msgid "Interface loops"
  5046. msgstr "Kontaktní smyčky"
  5047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  5048. msgid "Interface pattern"
  5049. msgstr "Vzor kontaktní vrstvy"
  5050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
  5051. msgid "Interface pattern spacing"
  5052. msgstr "Rozteč kontaktních vrstev"
  5053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  5054. msgid "Interface shells"
  5055. msgstr "Mezilehlé stěny"
  5056. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
  5057. #, boost-format
  5058. msgid "Internal error: %1%"
  5059. msgstr "Vnitřní chyba: %1%"
  5060. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:333
  5061. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  5062. msgid "Internal infill"
  5063. msgstr "Vnitřní výplň"
  5064. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:338
  5065. msgid "Invalid Head penetration"
  5066. msgstr "Neplatný průnik podpěry do modelu"
  5067. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
  5068. msgid "Invalid data"
  5069. msgstr "Neplatná data"
  5070. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
  5071. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
  5072. msgid "Invalid file format."
  5073. msgstr "Neplatný formát souboru."
  5074. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
  5075. #, boost-format
  5076. msgid ""
  5077. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  5078. "\"%1%\""
  5079. msgstr ""
  5080. "Neplatný vstupní formát. Očekává se vektor rozměrů v následujícím formátu: "
  5081. "\"%1%\""
  5082. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
  5083. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1561
  5084. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:435
  5085. msgid "Invalid numeric input."
  5086. msgstr "Neplatný číselný vstup."
  5087. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:351
  5088. msgid "Invalid pinhead diameter"
  5089. msgstr "Průměr hrotu podpěry je neplatný"
  5090. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  5091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1513 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
  5092. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555
  5093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  5094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  5095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  5096. msgid "Ironing"
  5097. msgstr "Ironing"
  5098. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  5099. msgid ""
  5100. "Ironing\n"
  5101. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  5102. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  5103. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  5104. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  5105. msgstr ""
  5106. "Ironing\n"
  5107. "Věděli jste, že horní plochy tisků můžete vyhladit žehlením? Tryska spustí "
  5108. "speciální druhou fázi výplně ve stejné vrstvě, aby vyplnila otvory a "
  5109. "vyrovnala případné nadzvednuté otřepky plastu. Více informací se dozvíte v "
  5110. "dokumentaci. (Vyžaduje pokročilý nebo expertní režim.)"
  5111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  5112. msgid "Ironing Type"
  5113. msgstr "Způsob vyhlazování"
  5114. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
  5115. msgid "Is it safe?"
  5116. msgstr "Je to bezpečné?"
  5117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  5118. msgid "Iso"
  5119. msgstr "Izometrické"
  5120. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  5121. msgid "Iso View"
  5122. msgstr "Izometrické zobrazení"
  5123. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
  5124. msgid "It can't be deleted or modified."
  5125. msgstr "Nelze smazat nebo upravit."
  5126. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
  5127. #, boost-format
  5128. msgid ""
  5129. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  5130. "We can't load this file"
  5131. msgstr ""
  5132. "Vypadá to, že vybraný %1%-soubor obsahuje chybu nebo je zničený.\n"
  5133. "Tento není možné načíst"
  5134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
  5135. msgid ""
  5136. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  5137. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  5138. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  5139. msgstr ""
  5140. "Může být užitečné zvýšit proud motoru extruderu během sekvence výměny "
  5141. "filamentu, aby se umožnily vysoké rychlosti zavádění filamentu a aby se "
  5142. "překonal odpor při zavádění filamentu s ošklivě tvarovanou špičkou."
  5143. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3708
  5144. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  5145. msgstr "Toto je poslední přednastavení pro tuto fyzickou tiskárnu."
  5146. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  5147. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  5148. msgstr "SLA technologií nelze tisknout vícedílné objekty."
  5149. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
  5150. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  5151. msgstr "Není možné odstranit poslední související přednastavení tiskárny."
  5152. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2671
  5153. msgid "Jerk limits"
  5154. msgstr "Ryv limity"
  5155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  5156. msgid "Jitter"
  5157. msgstr "Rozkmit (Jitter)"
  5158. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  5159. msgid "Jump to height"
  5160. msgstr "Přechod do výšky"
  5161. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
  5162. #, c-format, boost-format
  5163. msgid ""
  5164. "Jump to height %s\n"
  5165. "Set ruler mode\n"
  5166. "or Set extruder sequence for the entire print"
  5167. msgstr ""
  5168. "Přechod do výšky %s\n"
  5169. "Nastavení režimu pravítka\n"
  5170. "nebo Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk"
  5171. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
  5172. #, c-format, boost-format
  5173. msgid ""
  5174. "Jump to height %s\n"
  5175. "or Set ruler mode"
  5176. msgstr ""
  5177. "Přechod do výšky %s\n"
  5178. "nebo Nastavení režimu pravítka"
  5179. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  5180. msgid "Jump to move"
  5181. msgstr "Přechod na pohyb v rámci vrstvy"
  5182. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
  5183. #, boost-format
  5184. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  5185. msgstr "Pouze se přepnout do profilu \"%1%\""
  5186. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  5187. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:867
  5188. msgid "Keep"
  5189. msgstr "Ponechat"
  5190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
  5191. msgid "Keep fan always on"
  5192. msgstr "Ventilátor vždy zapnutý"
  5193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  5194. msgid "Keep lower part"
  5195. msgstr "Zachovat spodní část"
  5196. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
  5197. msgid "Keep min"
  5198. msgstr "Zachovat minima"
  5199. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
  5200. msgid "Keep the selected settings."
  5201. msgstr "Zachovejte vybraná nastavení."
  5202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  5203. msgid "Keep upper part"
  5204. msgstr "Zachovat horní část"
  5205. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1107
  5206. msgid "Keyboard Shortcuts"
  5207. msgstr "Klávesové zkratky"
  5208. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
  5209. msgid "Keyboard shortcuts"
  5210. msgstr "Klávesové zkratky"
  5211. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4318
  5212. msgid "LOCKED LOCK"
  5213. msgstr "ZAMČENÝ ZÁMEK"
  5214. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4346
  5215. msgid ""
  5216. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  5217. "default) values for the current option group"
  5218. msgstr ""
  5219. "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové "
  5220. "(nebo výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
  5221. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
  5222. msgid ""
  5223. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  5224. "default) value."
  5225. msgstr ""
  5226. "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou "
  5227. "(výchozí) hodnotou."
  5228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  5229. msgid "Label objects"
  5230. msgstr "Označování objektů"
  5231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3256
  5232. msgid "Landscape"
  5233. msgstr "Orientace na šířku"
  5234. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  5235. msgid "Language"
  5236. msgstr "Jazyk"
  5237. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2387
  5238. msgid "Language selection"
  5239. msgstr "Výběr jazyka"
  5240. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
  5241. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  5242. msgstr "Poslední instanci objektu nelze odstranit."
  5243. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  5244. msgid "Layer"
  5245. msgstr "Vrstva"
  5246. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
  5247. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
  5248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
  5249. msgid "Layer height"
  5250. msgstr "Výška vrstvy"
  5251. #: src/libslic3r/Print.cpp:656
  5252. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5253. msgstr "Výška vrstvy nemůže být větší než je průměr trysky"
  5254. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  5255. msgid ""
  5256. "Layer height is not valid.\n"
  5257. "\n"
  5258. "The layer height will be reset to 0.01."
  5259. msgstr ""
  5260. "Výška vrstvy není platná.\n"
  5261. "\n"
  5262. "Výška vrstvy bude resetována na 0,01."
  5263. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  5264. msgid "Layer height limits"
  5265. msgstr "Výškové limity vrstvy"
  5266. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
  5267. msgid "Layer range Settings to modify"
  5268. msgstr "Nastavení pro vrstvy v rozsahu"
  5269. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4565
  5270. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4656
  5271. msgid "Layers"
  5272. msgstr "Vrstvy"
  5273. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
  5274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  5275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  5276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  5277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  5278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
  5279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
  5280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  5281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  5282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  5283. msgid "Layers and Perimeters"
  5284. msgstr "Vrstvy a perimetry"
  5285. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
  5286. msgid "Layers and perimeters"
  5287. msgstr "Vrstvy a perimetry"
  5288. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  5289. msgid "Layout Options"
  5290. msgstr "Možnosti rozložení"
  5291. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351
  5292. #, boost-format
  5293. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  5294. msgstr "Ponechat možnost \"%1%\" povolenou"
  5295. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1134
  5296. msgid "Left"
  5297. msgstr "Zleva"
  5298. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1520
  5299. msgid "Left Preset Value"
  5300. msgstr "Hodnota levého přednastavení"
  5301. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1134
  5302. msgid "Left View"
  5303. msgstr "Pohled zleva"
  5304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  5305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  5306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  5307. msgid "Left click"
  5308. msgstr "Levý klik"
  5309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  5310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  5311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  5312. msgid "Left mouse button"
  5313. msgstr "Levé tlačítko myši"
  5314. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
  5315. msgid "Left mouse button:"
  5316. msgstr "Levé tlačítko myši:"
  5317. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
  5318. msgid "Legend/Estimated printing time"
  5319. msgstr "Legenda / Odhadovaný čas tisku"
  5320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  5321. msgid "Length"
  5322. msgstr "Vzdálenost"
  5323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
  5324. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  5325. msgstr ""
  5326. "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po "
  5327. "vytažení z extruderu."
  5328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
  5329. msgid "Length of the infill anchor"
  5330. msgstr "Délka výplňové kotvy"
  5331. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  5332. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:143
  5333. msgid ""
  5334. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5335. "application license agreement"
  5336. msgstr ""
  5337. "Licenční ujednání všech následujících programů (knihoven) je součástí "
  5338. "licenční smlouvy"
  5339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  5340. msgid "Lift Z"
  5341. msgstr "Zvednout Z"
  5342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4478
  5343. msgid ""
  5344. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5345. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5346. msgstr ""
  5347. "Zvedne objekt nad podložku v případě, pokud je je částečně pod ním. Ve "
  5348. "výchozím nastavení povoleno, pro zakázání použijte --no-ensure-on-bed."
  5349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  5350. msgid "Lightning"
  5351. msgstr "Lightning"
  5352. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  5353. msgid ""
  5354. "Lightning infill\n"
  5355. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  5356. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  5357. "in the documentation."
  5358. msgstr ""
  5359. "Lightning výplň\n"
  5360. "Věděli jste, že můžete použít lightning výplň, která podepírá pouze vrchní "
  5361. "vrstvy, ušetří spoustu filamentu a zkrátí dobu tisku? Přečtěte si více v "
  5362. "dokumentaci."
  5363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
  5364. msgid "Limited"
  5365. msgstr "Omezeno"
  5366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1170
  5367. msgid "Line"
  5368. msgstr "Čára"
  5369. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
  5370. msgid "Load"
  5371. msgstr "Načíst"
  5372. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
  5373. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  5374. msgstr "Načíst konfiguraci zesouboru ini/amf/3mf/gcode a sloučit"
  5375. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5441
  5376. msgid "Load File"
  5377. msgstr "Načíst soubor"
  5378. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5446
  5379. msgid "Load Files"
  5380. msgstr "Načíst soubory"
  5381. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5382. msgid "Load Modifier"
  5383. msgstr "Načíst Modifikátor"
  5384. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5385. msgid "Load Part"
  5386. msgstr "Přidání části"
  5387. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5124
  5388. msgid "Load Project"
  5389. msgstr "Načíst Projekt"
  5390. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  5391. msgid "Load a model"
  5392. msgstr "Načíst model"
  5393. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  5394. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  5395. msgstr "Načíst SL1 / SL1S archiv"
  5396. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  5397. msgid "Load an model saved with imperial units"
  5398. msgstr "Načíst jako model v imperiálních jednotkách"
  5399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4574
  5400. msgid ""
  5401. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5402. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5403. "storage."
  5404. msgstr ""
  5405. "Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro "
  5406. "udržování různých profilů nebo konfigurací ze síťového úložiště."
  5407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4552
  5408. msgid "Load config file"
  5409. msgstr "Načíst konfigurační soubor"
  5410. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  5411. msgid ""
  5412. "Load config from G-code\n"
  5413. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  5414. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  5415. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  5416. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  5417. msgstr ""
  5418. "Načtení konfigurace z G-codu\n"
  5419. "Věděli jste, že můžete pomocí funkce Soubor-Importovat-Importovat "
  5420. "Konfiguraci načíst nastavení tisku, filamentu a tiskárny z existujícího "
  5421. "souboru G-code? Podobně můžete použít funkci Soubor-Importovat-Importovat "
  5422. "SL1 / SL1S archiv, která rovněž umožňuje rekonstruovat 3D modely z "
  5423. "voxelových dat."
  5424. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  5425. msgid "Load configuration from project file"
  5426. msgstr "Načíst konfiguraci z projektu"
  5427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4553
  5428. msgid ""
  5429. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5430. "load options from multiple files."
  5431. msgstr ""
  5432. "Načíst konfiguraci ze zadaného souboru. Může být použito vícekrát než jednou "
  5433. "pro načtení z více souborů."
  5434. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  5435. msgid "Load exported configuration file"
  5436. msgstr "Načíst exportovaný konfigurační soubor"
  5437. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  5438. msgid "Load presets from a bundle"
  5439. msgstr "Načíst přednastavení z balíku"
  5440. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
  5441. msgid "Load shape from STL..."
  5442. msgstr "Načíst tvar ze souboru STL…"
  5443. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
  5444. msgid "Load..."
  5445. msgstr "Načíst..."
  5446. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2380
  5447. msgid "Loading"
  5448. msgstr "Načítání"
  5449. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2311
  5450. msgid "Loading a configuration snapshot"
  5451. msgstr "Načítání konfiguračního snapshotu"
  5452. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  5453. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  5454. msgstr "Načítání nového projektu. Současný projekt byl změněn."
  5455. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
  5456. msgid "Loading configuration"
  5457. msgstr "Načítání konfigurace"
  5458. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2406
  5459. msgid "Loading file"
  5460. msgstr "Načítání souboru"
  5461. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1849
  5462. msgid "Loading of a configuration bundle"
  5463. msgstr "Načítání konfiguračního balíku"
  5464. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1785
  5465. msgid "Loading of a configuration file"
  5466. msgstr "Načítání konfiguračního souboru"
  5467. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1720
  5468. msgid "Loading of a mode view"
  5469. msgstr "Načítání režimu zobrazení"
  5470. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1715
  5471. msgid "Loading of current presets"
  5472. msgstr "Načítání aktuálních předvoleb"
  5473. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
  5474. #, boost-format
  5475. msgid "Loading of the \"%1%\""
  5476. msgstr "Načítání \"%1%\""
  5477. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
  5478. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:388
  5479. msgid "Loading repaired model"
  5480. msgstr "Načítaní opraveného modelu"
  5481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
  5482. msgid "Loading speed"
  5483. msgstr "Rychlost zavádění"
  5484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
  5485. msgid "Loading speed at the start"
  5486. msgstr "Počáteční rychlost zavádění"
  5487. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
  5488. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
  5489. msgid "Local coordinates"
  5490. msgstr "Lokální souřadnice"
  5491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
  5492. msgid "Lock supports under new islands"
  5493. msgstr "Ukotvi podpěry pod novými ostrůvky"
  5494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4577
  5495. msgid "Logging level"
  5496. msgstr "Úroveň logování"
  5497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  5498. msgid "Loops (minimum)"
  5499. msgstr "Smyček (minimálně)"
  5500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
  5501. msgid "Low"
  5502. msgstr "Nízká"
  5503. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
  5504. msgid "Lowest Z height"
  5505. msgstr "Nejnižší výška v ose Z"
  5506. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2619 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2706
  5507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666
  5508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
  5509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  5510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  5511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  5512. msgid "Machine limits"
  5513. msgstr "Limity stroje"
  5514. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4296
  5515. msgid ""
  5516. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  5517. "accurate."
  5518. msgstr ""
  5519. "Nejsou nastaveny limity zařízení, proto nemusí být odhad doby tisku přesný."
  5520. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4292
  5521. msgid ""
  5522. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  5523. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  5524. "apply a different set of machine limits."
  5525. msgstr ""
  5526. "Limity stroje NEBUDOU aplikovány do G-codu, ale budou použity k odhadu doby "
  5527. "tisku, což však nemusí být přesné, protože tiskárna může použít jinou sadu "
  5528. "limitů."
  5529. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
  5530. msgid ""
  5531. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  5532. msgstr ""
  5533. "Limity stroje budou emitovány do G-codu a budou použity k odhadu doby tisku."
  5534. #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
  5535. msgid ""
  5536. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  5537. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  5538. "orientation on the bed."
  5539. msgstr ""
  5540. "Ujistěte se, že je objekt tisknutelný. Bývá to způsobeno zanedbatelně malými "
  5541. "extruzemi nebo vadným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho "
  5542. "orientaci na podložce."
  5543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  5544. msgid "Manual editing"
  5545. msgstr "Manuální úprava"
  5546. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
  5547. #, boost-format
  5548. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5549. msgstr "Soubor pro SLA byl exportován do %1%"
  5550. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4054
  5551. msgid "Match single line"
  5552. msgstr "Shoda na jednom řádku"
  5553. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1589
  5554. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  5555. msgstr "Panel Nastavení mate&riálu"
  5556. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526
  5557. msgid "Material"
  5558. msgstr "Materiál"
  5559. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  5560. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2103 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2104
  5561. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:535
  5562. msgid "Material Settings"
  5563. msgstr "Nastavení materiálu"
  5564. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  5565. msgid "Material Settings Tab"
  5566. msgstr "Panel Nastavení materiálu"
  5567. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4611 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4612
  5568. msgid "Material printing profile"
  5569. msgstr "Profil tiskového materiálu"
  5570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  5571. msgid "Max"
  5572. msgstr "Maximum"
  5573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  5574. msgid "Max bridge length"
  5575. msgstr "Maximální délka mostu"
  5576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3587
  5577. msgid "Max bridges on a pillar"
  5578. msgstr "Max počet mostů na sloupu"
  5579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
  5580. msgid "Max merge distance"
  5581. msgstr "Maximální vzdálenost pro sloučení"
  5582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
  5583. msgid "Max pillar linking distance"
  5584. msgstr "Max. vzdálenost propojení podpěr"
  5585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
  5586. msgid "Max print height"
  5587. msgstr "Maximální výška tisku"
  5588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
  5589. msgid "Max print speed"
  5590. msgstr "Maximální rychlost tisku"
  5591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
  5592. msgid "Max volumetric slope negative"
  5593. msgstr "Maximální negativní objemový sklon"
  5594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
  5595. msgid "Max volumetric slope positive"
  5596. msgstr "Maximální pozitivní objemový sklon"
  5597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  5598. msgid "Max volumetric speed"
  5599. msgstr "Maximální objemová rychlost"
  5600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  5601. msgid "Maximal bridging distance"
  5602. msgstr "Maximální vzdálenost přemostění"
  5603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  5604. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  5605. msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní."
  5606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  5607. msgid "Maximum acceleration E"
  5608. msgstr "Maximální zrychlení E"
  5609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  5610. msgid "Maximum acceleration X"
  5611. msgstr "Maximální zrychlení X"
  5612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  5613. msgid "Maximum acceleration Y"
  5614. msgstr "Maximální zrychlení Y"
  5615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  5616. msgid "Maximum acceleration Z"
  5617. msgstr "Maximální zrychlení Z"
  5618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  5619. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  5620. msgstr "Maximální zrychlení pro posuny"
  5621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  5622. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  5623. msgstr "Maximální zrychlení pro posuny (M204 T)"
  5624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  5625. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  5626. msgstr "Maximální zrychlení osy E"
  5627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
  5628. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  5629. msgstr "Maximální zrychlení osy X"
  5630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  5631. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  5632. msgstr "Maximální zrychlení osy Y"
  5633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  5634. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  5635. msgstr "Maximální zrychlení osy Z"
  5636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  5637. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  5638. msgstr "Maximální zrychlení při extruzi"
  5639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  5640. msgid ""
  5641. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  5642. "\n"
  5643. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  5644. "(M204 T)."
  5645. msgstr ""
  5646. "Maximální zrychlení při vytlačování (M204 P)\n"
  5647. "\n"
  5648. "Marlin (legacy) firmware používá toto také jako zrychlení při přesunu (M204 "
  5649. "T)."
  5650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748
  5651. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  5652. msgstr "Maximální zrychlení při retrakci"
  5653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  5654. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  5655. msgstr "Maximální zrychlení při retrakci (M204 R)"
  5656. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2662
  5657. msgid "Maximum accelerations"
  5658. msgstr "Maximální zrychlení"
  5659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
  5660. msgid ""
  5661. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  5662. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  5663. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  5664. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  5665. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  5666. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  5667. "produced."
  5668. msgstr ""
  5669. "Maximální odchylka exportovaných cest G-codu od plného rozlišení. G-code ve "
  5670. "velmi vysokém rozlišení vyžaduje při slicování a náhledu obrovské množství "
  5671. "paměti RAM a také se může stát, že 3D tiskárna nebude schopna včas zpracovat "
  5672. "G-code ve vysokém rozlišení. Na druhou stranu G-code s nízkým rozlišením "
  5673. "vytvoří low poly efekt a protože redukce G-codu se provádí v každé vrstvě "
  5674. "nezávisle, mohou vznikat viditelné artefakty."
  5675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3431
  5676. msgid "Maximum exposure time"
  5677. msgstr "Maximální doba osvitu"
  5678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  5679. msgid "Maximum feedrate E"
  5680. msgstr "Maximální rychlost posuvu E"
  5681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  5682. msgid "Maximum feedrate X"
  5683. msgstr "Maximální rychlost posuvu X"
  5684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  5685. msgid "Maximum feedrate Y"
  5686. msgstr "Maximální rychlost posuvu Y"
  5687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  5688. msgid "Maximum feedrate Z"
  5689. msgstr "Maximální rychlost posuvu Z"
  5690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  5691. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  5692. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy E"
  5693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5694. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  5695. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy X"
  5696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  5697. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  5698. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Y"
  5699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  5700. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  5701. msgstr "Maximální rychlost posuvu osy Z"
  5702. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2657
  5703. msgid "Maximum feedrates"
  5704. msgstr "Maximální rychlosti posuvu"
  5705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  5706. msgid "Maximum initial exposure time"
  5707. msgstr "Maximální doba počátečního osvitu"
  5708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  5709. msgid "Maximum jerk E"
  5710. msgstr "Maximální ryv E"
  5711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  5712. msgid "Maximum jerk X"
  5713. msgstr "Maximální ryv X"
  5714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  5715. msgid "Maximum jerk Y"
  5716. msgstr "Maximální ryv Y"
  5717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
  5718. msgid "Maximum jerk Z"
  5719. msgstr "Maximální ryv Z"
  5720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  5721. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  5722. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy E"
  5723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  5724. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  5725. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy X"
  5726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
  5727. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  5728. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Y"
  5729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  5730. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  5731. msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Z"
  5732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  5733. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  5734. msgstr "Maximální délka výplňové kotvy"
  5735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
  5736. msgid ""
  5737. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  5738. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  5739. msgstr ""
  5740. "Maximální počet mostů, které mohou být umístěny na podpěrný sloup. Mosty "
  5741. "drží hroty podpěr a připojují se ke sloupům jako malé větve."
  5742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:905
  5743. msgid ""
  5744. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  5745. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  5746. "speed. Set to zero for no limit."
  5747. msgstr ""
  5748. "Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální "
  5749. "rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a "
  5750. "filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení."
  5751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  5752. msgid "Maximum width of a segmented region"
  5753. msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti"
  5754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
  5755. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  5756. msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti. Nula tuto funkci vypne."
  5757. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
  5758. msgid "Medium"
  5759. msgstr "Střední"
  5760. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
  5761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4491
  5762. msgid "Merge"
  5763. msgstr "Sloučit"
  5764. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
  5765. msgid "Merge all parts to the one single object"
  5766. msgstr "Sloučit všechny části do jednoho jediného objektu"
  5767. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
  5768. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  5769. msgstr "Sloučit objekty do jednoho vícedílného objektu"
  5770. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  5771. msgid "Merged"
  5772. msgstr "Sloučení"
  5773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  5774. msgid ""
  5775. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  5776. "Zero means no increase, one means full increase."
  5777. msgstr ""
  5778. "Sloučení mostů nebo podpěr do jiných podpěr může zvýšit poloměr. Hodnota 0 "
  5779. "znamená žádné zvýšení, hodnota 1 znamená maximální zvýšení."
  5780. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:68
  5781. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5782. msgstr "Slučování tiskových vrstev a výpočet statistik"
  5783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
  5784. msgid "Mesh name"
  5785. msgstr "Název meshe"
  5786. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
  5787. msgid "Mesh repair failed."
  5788. msgstr "Oprava meshe selhala."
  5789. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:442
  5790. msgid ""
  5791. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5792. msgstr ""
  5793. "Mesh, která má být vydutěná, není vhodná pro vydutění (neohraničuje těleso)."
  5794. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2239
  5795. #, boost-format
  5796. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  5797. msgstr "Zpráva při pozastavení tisku na aktuální vrstvě ve výšce (%1% mm)."
  5798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
  5799. msgid "Min"
  5800. msgstr "Minimum"
  5801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  5802. msgid "Min print speed"
  5803. msgstr "Minimální rychlost tisku"
  5804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  5805. msgid "Minimal distance of the support points"
  5806. msgstr "Minimální vzdálenost podpěrných bodů"
  5807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1856
  5808. msgid "Minimal filament extrusion length"
  5809. msgstr "Minimální délka extruze filamentu"
  5810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  5811. msgid "Minimal points distance"
  5812. msgstr "Minimální vzdálenost bodů"
  5813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  5814. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  5815. msgstr "Minimální vytlačený objem na čistící věži"
  5816. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5817. msgid "Minimize application"
  5818. msgstr "Minimalizace aplikace"
  5819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
  5820. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  5821. msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny"
  5822. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  5823. #, boost-format
  5824. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  5825. msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny je %1% mm."
  5826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
  5827. msgid ""
  5828. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  5829. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  5830. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  5831. "simplification and use full resolution from input."
  5832. msgstr ""
  5833. "Minimální rozlišení detailů, které se používají pro zjednodušení vstupního "
  5834. "souboru pro urychlení slicovací úlohy a snížení využití paměti. Modely s "
  5835. "vysokým rozlišením často obsahují více detailů než tiskárny dokážou "
  5836. "vykreslit. Nastavte na nulu, chcete-li zakázat jakékoli zjednodušení a "
  5837. "použít vstup v plném rozlišení."
  5838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3422 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3423
  5839. msgid "Minimum exposure time"
  5840. msgstr "Minimální doba osvitu"
  5841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  5842. msgid "Minimum feature size"
  5843. msgstr "Minimální velikost prvku"
  5844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  5845. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  5846. msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze"
  5847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  5848. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  5849. msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze (M205 S)"
  5850. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2677
  5851. msgid "Minimum feedrates"
  5852. msgstr "Minimální rychlosti posuvu"
  5853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
  5854. msgid "Minimum initial exposure time"
  5855. msgstr "Minimální doba počátečního osvitu"
  5856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3140
  5857. msgid "Minimum perimeter width"
  5858. msgstr "Minimální šířka perimetru"
  5859. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  5860. msgid "Minimum shell thickness"
  5861. msgstr "Minimální tloušťka skořepiny"
  5862. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  5863. msgid ""
  5864. "Minimum shell thickness\n"
  5865. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  5866. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  5867. "especially useful when using the variable layer height function."
  5868. msgstr ""
  5869. "Minimální tloušťka stěny\n"
  5870. "Věděli jste, že místo počtu horních a spodních vrstev můžete definovat "
  5871. "<a>Minimální tloušťku stěny</a> milimetrech? Tato funkce je užitečná zejména "
  5872. "při použití funkce proměnné výšky vrstvy."
  5873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  5874. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  5875. msgstr "Minimální tloušťka vrchní / spodní skořepiny"
  5876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
  5877. msgid ""
  5878. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  5879. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  5880. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  5881. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  5882. "diameter."
  5883. msgstr ""
  5884. "Minimální tloušťka tenkých prvků. Prvky modelu, které jsou tenčí než tato "
  5885. "hodnota, nebudou vytištěny, zatímco prvky silnější než minimální velikost "
  5886. "prvku budou rozšířeny na minimální šířku perimetru. Pokud je vyjádřeno v "
  5887. "procentech (například 25%), bude vypočítáno na základě průměru trysky."
  5888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  5889. msgid "Minimum top shell thickness"
  5890. msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny"
  5891. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
  5892. #, boost-format
  5893. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  5894. msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm."
  5895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  5896. msgid "Minimum travel after retraction"
  5897. msgstr "Minimální dráha extruderu po retrakci"
  5898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  5899. msgid "Minimum travel feedrate"
  5900. msgstr "Minimální rychlost při přesunu"
  5901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  5902. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  5903. msgstr "Minimální rychlost při přesunu (M205 T)"
  5904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
  5905. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  5906. msgstr "Minimální tloušťka stěny dutého modelu."
  5907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
  5908. msgid ""
  5909. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  5910. msgstr ""
  5911. "Minimální šířka prvků, které je třeba zachovat při provádění kompenzace "
  5912. "rozplácnutí první vrstvy."
  5913. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5914. msgid "Mirror"
  5915. msgstr "Zrcadlit"
  5916. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  5917. msgid ""
  5918. "Mirror\n"
  5919. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  5920. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  5921. msgstr ""
  5922. "Zrcadlení\n"
  5923. "Věděli jste, že můžete vybraný model zrcadlit a vytvořit jeho zrcadlenou "
  5924. "verzi? Klepněte na model pravým tlačítkem myši, vyberte možnost Zrcadlit a "
  5925. "vyberte osu zrcadlení."
  5926. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1688
  5927. msgid "Mirror Object"
  5928. msgstr "Zrcadlit Objekt"
  5929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3236
  5930. msgid "Mirror horizontally"
  5931. msgstr "Zrcadlit horizontálně"
  5932. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5933. msgid "Mirror the selected object"
  5934. msgstr "Zrcadlit vybraný objekt"
  5935. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  5936. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  5937. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy X"
  5938. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  5939. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  5940. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
  5941. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  5942. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  5943. msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
  5944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  5945. msgid "Mirror vertically"
  5946. msgstr "Zrcadlit vertikálně"
  5947. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
  5948. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
  5949. #, c-format, boost-format
  5950. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  5951. msgstr "Nesprávný typ tiskového serveru: % s"
  5952. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:380
  5953. msgid "Mixed"
  5954. msgstr "Smíšený"
  5955. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  5956. msgid "Mode"
  5957. msgstr "Reži&m"
  5958. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
  5959. msgid "Model"
  5960. msgstr "Model"
  5961. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:418
  5962. msgid "Model repair canceled"
  5963. msgstr "Oprava modelu byla zrušena"
  5964. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:412
  5965. msgid "Model repair finished"
  5966. msgstr "Oprava modelu byla dokončena"
  5967. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  5968. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  5969. msgstr "Úpravy aktuálního profilu budou uloženy."
  5970. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  5971. msgid "Modifier"
  5972. msgstr "Modifikátor"
  5973. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599
  5974. msgid "Modifiers"
  5975. msgstr "Modifikátory"
  5976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
  5977. msgid "Monotonic"
  5978. msgstr "Monotónní"
  5979. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:771
  5980. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:797
  5981. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
  5982. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
  5983. msgid "More"
  5984. msgstr "Více"
  5985. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  5986. msgid ""
  5987. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  5988. "or by some PrusaSlicer fork."
  5989. msgstr ""
  5990. "Konfiguraci pravděpodobně vytvořila novější verze programu PrusaSlicer nebo "
  5991. "nějaký fork PrusaSliceru."
  5992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  5993. msgid "Mouse wheel"
  5994. msgstr "Kolečko myši"
  5995. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  5996. msgid "Mouse wheel:"
  5997. msgstr "Kolečko myši:"
  5998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
  5999. msgid "Move"
  6000. msgstr "Přesunout"
  6001. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3255
  6002. msgid "Move Object"
  6003. msgstr "Posunutí Objektu"
  6004. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  6005. msgid "Move active thumb Down"
  6006. msgstr "Posunout aktivní ukazatel dolů"
  6007. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  6008. msgid "Move active thumb Left"
  6009. msgstr "Posunout aktivní ukazatel vlevo"
  6010. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  6011. msgid "Move active thumb Right"
  6012. msgstr "Posunout aktivní ukazatel vpravo"
  6013. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  6014. msgid "Move active thumb Up"
  6015. msgstr "Posunout aktivní ukazatel nahoru"
  6016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  6017. msgid "Move clipping plane"
  6018. msgstr "Posunout řezovou rovinu"
  6019. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:811
  6020. msgid "Move drainage hole"
  6021. msgstr "Posun odtokového otvoru"
  6022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  6023. msgid "Move point"
  6024. msgstr "Posunout bod"
  6025. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  6026. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  6027. msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy X"
  6028. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  6029. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  6030. msgstr "Posun výběru o 10 mm v záporném směru osy Y"
  6031. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  6032. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  6033. msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy X"
  6034. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  6035. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  6036. msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy Y"
  6037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
  6038. msgid "Move support point"
  6039. msgstr "Posun podpěrného bodu"
  6040. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3612
  6041. msgid "Movement"
  6042. msgstr "Přejezd"
  6043. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  6044. msgid "Movement in camera space"
  6045. msgstr "Posun výběru v ortogonálním prostoru kamery"
  6046. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  6047. msgid "Movement step set to 1 mm"
  6048. msgstr "Krok pro posun výběru o velikosti 1 mm"
  6049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  6050. msgid ""
  6051. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  6052. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  6053. msgstr ""
  6054. "Multimateriálové tiskárny mohou potřebovat, aby při výměně nástrojů "
  6055. "vyčistili extrudery. Vytlačí přebytečný materiál do čistící věže."
  6056. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2617 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2672
  6057. msgid "Multi-part object detected"
  6058. msgstr "Detekován objekt obsahující více částí"
  6059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
  6060. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
  6061. msgid "Multimaterial painting"
  6062. msgstr "Multimateriálové malování"
  6063. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
  6064. #, c-format, boost-format
  6065. msgid ""
  6066. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  6067. msgstr ""
  6068. "Bylo nalezeno více zařízení %s . Během flashování mějte připojené pouze "
  6069. "jedno."
  6070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
  6071. msgid "Multiple Extruders"
  6072. msgstr "Více Extruderů"
  6073. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2669
  6074. msgid ""
  6075. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  6076. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  6077. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  6078. msgstr ""
  6079. "Bylo nahráno více objektů pro multi materiálovou tiskárnu.\n"
  6080. "Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \n"
  6081. "namísto vložení několika objektů?"
  6082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4488
  6083. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  6084. msgstr "Vynásobí kopie vytvořením mřížky."
  6085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4483
  6086. msgid "Multiply copies by this factor."
  6087. msgstr "Vynásobí kopie tímto číslem."
  6088. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
  6089. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1067
  6090. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1079
  6091. msgid "N/A"
  6092. msgstr "N/A"
  6093. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
  6094. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  6095. msgstr "ŽÁDNÁ RAPIDNÍ EXTRUZE"
  6096. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
  6097. msgid "NOTE:"
  6098. msgstr "POZNÁMKA:"
  6099. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
  6100. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
  6101. msgid "Name"
  6102. msgstr "Název"
  6103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322
  6104. msgid "Name of the printer"
  6105. msgstr "Název tiskárny"
  6106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  6107. msgid ""
  6108. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  6109. "differentiated by a nozzle diameter."
  6110. msgstr ""
  6111. "Název varianty tiskárny. Varianty tiskárny mohou být například rozlišeny "
  6112. "podle průměru trysky."
  6113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
  6114. msgid "Name of the printer vendor."
  6115. msgstr "Název výrobce tiskárny."
  6116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  6117. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  6118. msgstr "Název profilu, ze kterého tento profil zdědí."
  6119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
  6120. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  6121. msgstr "Názvy přednastavení souvisejících s fyzickou tiskárnou"
  6122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  6123. msgid "Nearest"
  6124. msgstr "Nejbližší"
  6125. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6126. msgid "Negative Volume"
  6127. msgstr "Negativní Objem"
  6128. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  6129. msgid ""
  6130. "Negative volume\n"
  6131. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  6132. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  6133. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  6134. "Advanced or Expert mode.)"
  6135. msgstr ""
  6136. "Negativní objem\n"
  6137. "Věděli jste, že pomocí modifikátoru Negativní objem můžete odečíst jeden "
  6138. "objekt od druhého? Tímto způsobem můžete například přímo v PrusaSliceru "
  6139. "vytvářet snadno upravitelné otvory. Více informací se dozvíte v dokumentaci. "
  6140. "(Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)"
  6141. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  6142. msgid "Network lookup"
  6143. msgstr "Hledání v síti"
  6144. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2222 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5095
  6145. msgid "New Project"
  6146. msgstr "Nový Projekt"
  6147. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:833
  6148. msgid "New Value"
  6149. msgstr "Nová hodnota"
  6150. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
  6151. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  6152. msgstr "Nové rozvržení, přístup přes tlačítko nastavení v horním menu"
  6153. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1223
  6154. #, boost-format
  6155. msgid "New prerelease version %1% is available."
  6156. msgstr "K dispozici je nová předběžná verze %1%."
  6157. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3316
  6158. msgid "New printer preset selected"
  6159. msgstr "Zvoleno nové přednastavení tiskárny"
  6160. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  6161. msgid "New project, clear plater"
  6162. msgstr "Nový projekt, odstranit modely na podložce"
  6163. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208
  6164. #, boost-format
  6165. msgid "New release version %1% is available."
  6166. msgstr "K dispozici je nová verze %1%."
  6167. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  6168. #, c-format, boost-format
  6169. msgid "New version of %s is available"
  6170. msgstr "Je dostupná nová verze %s"
  6171. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
  6172. msgid "New version:"
  6173. msgstr "Nová verze:"
  6174. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4760
  6175. #, boost-format
  6176. msgid "Next Redo action: %1%"
  6177. msgstr "Akce vpřed: %1%"
  6178. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4722
  6179. #, boost-format
  6180. msgid "Next Undo action: %1%"
  6181. msgstr "Akce zpět: %1%"
  6182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
  6183. msgid "No brim"
  6184. msgstr "Bez límce"
  6185. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
  6186. msgid ""
  6187. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  6188. "sign."
  6189. msgstr "Do tisku nebyla přidána žádná změny barvy. Tisk nevypadá jako nápis."
  6190. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
  6191. msgid "No errors detected"
  6192. msgstr "Nebyly zjištěny žádné chyby"
  6193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
  6194. msgid "No extrusion"
  6195. msgstr "Žádná extruze"
  6196. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1200 src/libslic3r/GCode.cpp:1211
  6197. msgid "No extrusions were generated for objects."
  6198. msgstr ""
  6199. "Při tisku objektů nebyly vygenerovány žádné extruze tiskového materiálu."
  6200. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730
  6201. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  6202. msgstr "Pro aktuální model nelze vygenerovat žádnou podložku"
  6203. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  6204. msgid "No previously sliced file."
  6205. msgstr "Žádné dříve slicované soubory."
  6206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  6207. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  6208. msgstr "Bez řídkých vrstev (EXPERIMENTÁLNÍ)"
  6209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  6210. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  6211. msgstr "Žádné podpůrné body nebudou umístěny blíže než je tento práh."
  6212. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  6213. msgid "No updates available"
  6214. msgstr "Žádné aktualizace nejsou dostupné"
  6215. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  6216. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
  6217. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
  6218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  6219. msgid "None"
  6220. msgstr "Žádné"
  6221. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  6222. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643
  6223. msgid "Normal"
  6224. msgstr "Normální"
  6225. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3758
  6226. msgid "Normal mode"
  6227. msgstr "Normální režim"
  6228. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
  6229. msgid "Not found:"
  6230. msgstr "Nenalezeno:"
  6231. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
  6232. msgid "Note"
  6233. msgstr "Poznámka"
  6234. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3730
  6235. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  6236. msgid_plural ""
  6237. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  6238. msgstr[0] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z této tiskárny."
  6239. msgstr[1] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
  6240. msgstr[2] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
  6241. msgstr[3] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
  6242. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3740
  6243. msgid ""
  6244. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  6245. msgid_plural ""
  6246. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  6247. msgstr[0] ""
  6248. "Upozorňujeme, že tato tiskárna bude po smazání vybraného přednastavení "
  6249. "odstraněna."
  6250. msgstr[1] ""
  6251. "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
  6252. "odstraněny."
  6253. msgstr[2] ""
  6254. "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
  6255. "odstraněny."
  6256. msgstr[3] ""
  6257. "Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
  6258. "odstraněny."
  6259. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2254
  6260. msgid ""
  6261. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  6262. "settings (see changelog).\n"
  6263. "\n"
  6264. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  6265. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  6266. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  6267. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  6268. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  6269. "physical_printer directory."
  6270. msgstr ""
  6271. "Poznámka: Všechna nastavení z této sekce jsou přesunuta do nastavení Fyzické "
  6272. "tiskárny (viz changelog).\n"
  6273. "\n"
  6274. "Nový profil Fyzické tiskárny lze vytvořit kliknutím na ikonu „ozubeného "
  6275. "kolečka“ vpravo od pole se seznamem profilů tiskáren a výběrem položky "
  6276. "„Přidat fyzickou tiskárnu“. Editor fyzické tiskárny se otevře po kliknutí na "
  6277. "ikonu „ozubeného kolečka“ na kartě Nastavení tiskárny. Profily fyzických "
  6278. "tiskáren se ukládají do adresáře PrusaSlicer/physical_printer directory."
  6279. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  6280. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  6281. msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze AstroBoxu nejméně 1.1.0."
  6282. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  6283. msgid ""
  6284. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  6285. "is required."
  6286. msgstr ""
  6287. "Poznámka: Vyžaduje se FlashAir s firmwarem 2.00.02 nebo novějším a "
  6288. "aktivovanou funkcí nahrávání."
  6289. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
  6290. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  6291. msgstr "Poznámka: Je vyžadován OctoPrint ve verzi alespoň 1.1.0."
  6292. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  6293. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  6294. msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze Repetier alespoň 0.90.0."
  6295. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  6296. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  6297. msgstr "Upozornění: Taoto přednastavení bude po uložení nahrazeno"
  6298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
  6299. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  6300. msgstr "Poznámka: některé zkratky nefungují v režimu editace."
  6301. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1721 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722
  6302. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2107 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2108
  6303. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2495 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496
  6304. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
  6305. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4582
  6306. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4583
  6307. msgid "Notes"
  6308. msgstr "Poznámky"
  6309. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
  6310. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2522 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2543
  6311. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  6312. msgid "Notice"
  6313. msgstr "Oznámení"
  6314. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
  6315. msgid "Notify about new releases"
  6316. msgstr "Upozornění na nové verze"
  6317. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
  6318. msgid "Nozzle"
  6319. msgstr "Tryska"
  6320. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
  6321. msgid "Nozzle Diameter:"
  6322. msgstr "Průměr trysky:"
  6323. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  6324. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6325. msgstr "Teplota trysky a tiskové podložky"
  6326. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2335 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2779
  6327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  6328. msgid "Nozzle diameter"
  6329. msgstr "Průměr trysky"
  6330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  6331. msgid "Nozzle temperature"
  6332. msgstr "Teplota trysky"
  6333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
  6334. msgid ""
  6335. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  6336. "disable temperature control commands in the output G-code."
  6337. msgstr ""
  6338. "Teplota trysky od druhé vrstvy dále. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste "
  6339. "zakázali příkazy pro řízení teploty ve výstupním G-codu."
  6340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  6341. msgid ""
  6342. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  6343. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  6344. "commands in the output G-code."
  6345. msgstr ""
  6346. "Teplota trysky pro první vrstvu. Chcete-li během tisku ručně ovládat "
  6347. "teplotu, nastavte tuto hodnotu na nulu, aby se ve výstupním G-codu "
  6348. "neobjevily příkazy pro řízení teploty."
  6349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
  6350. msgid "Number of cooling moves"
  6351. msgstr "Počet chladících pohybů"
  6352. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302
  6353. msgid "Number of extruders of the printer."
  6354. msgstr "Počet extrudérů tiskárny."
  6355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  6356. msgid ""
  6357. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6358. "material."
  6359. msgstr "Počet interface vrstev vložených mezi objekt (objekty) a podpěry."
  6360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
  6361. msgid ""
  6362. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6363. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  6364. msgstr ""
  6365. "Počet kontaktních vrstev, které se vloží mezi objekt(y) a podpěry. Nastavte "
  6366. "na -1, chcete-li použít support_material_interface_layers"
  6367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  6368. msgid ""
  6369. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  6370. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  6371. "this to zero to disable skirt completely."
  6372. msgstr ""
  6373. "Počet obrysových smyček. Je-li nastavena možnost Minimální délka extruze, "
  6374. "počet obrysových smyček může být větší než počet zde nakonfigurovaných. "
  6375. "Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro úplné deaktivování."
  6376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3222
  6377. msgid "Number of pixels in"
  6378. msgstr "Počet pixelů v ose"
  6379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
  6380. msgid "Number of pixels in X"
  6381. msgstr "Počet pixelů v ose X"
  6382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3230
  6383. msgid "Number of pixels in Y"
  6384. msgstr "Počet pixelů v ose Y"
  6385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  6386. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  6387. msgstr "Počet plných vrstev."
  6388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  6389. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  6390. msgstr "Počet plných vrstev generovaných na vrchních a spodních površích."
  6391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  6392. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  6393. msgstr "Počet vrchních generovaných plných vrstev."
  6394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  6395. msgid ""
  6396. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  6397. "time to the exposure time"
  6398. msgstr ""
  6399. "Počet vrstev potřebných pro přechod z počáteční doby osvitu na dobu osvitu"
  6400. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
  6401. msgid "Number of tool changes"
  6402. msgstr "Počet změn nástroje"
  6403. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
  6404. msgid "Object Settings to modify"
  6405. msgstr "Změna nastavení objektu"
  6406. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  6407. msgid "Object elevation"
  6408. msgstr "Nadzvednutí objektu"
  6409. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
  6410. msgid "Object manipulation"
  6411. msgstr "Manipulace s objektem"
  6412. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
  6413. msgid "Object name"
  6414. msgstr "Jméno objektu"
  6415. #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
  6416. #, boost-format
  6417. msgid "Object name: %1%"
  6418. msgstr "Název objektu: %1%"
  6419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
  6420. msgid "Object or Instance"
  6421. msgstr "Objekt nebo Instanci"
  6422. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  6423. msgid "Object reordered"
  6424. msgstr "Zěna pořadí objektů"
  6425. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
  6426. #, c-format, boost-format
  6427. msgid ""
  6428. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  6429. "This object has been removed from the model"
  6430. msgid_plural ""
  6431. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  6432. "These objects have been removed from the model"
  6433. msgstr[0] ""
  6434. "Velikost objektu ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  6435. "Tento objekt byl z modelu odstraněn"
  6436. msgstr[1] ""
  6437. "Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  6438. "Tento objekty byly z modelu odstraněny."
  6439. msgstr[2] ""
  6440. "Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  6441. "Tento objekty byly z modelu odstraněny."
  6442. msgstr[3] ""
  6443. "Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
  6444. "Tento objekty byly z modelu odstraněny."
  6445. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2789
  6446. msgid "Object too large?"
  6447. msgstr "Objekt moc velký?"
  6448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
  6449. msgid ""
  6450. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  6451. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  6452. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  6453. msgstr ""
  6454. "Objekty budou použity k vyčištění barvy filamentu v trysce po změně "
  6455. "extruderu, aby se ušetřil materiál, který by jinak skončil v čistící věži. "
  6456. "Výsledkem budou objekty s náhodně mixovanými barvami."
  6457. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  6458. msgid "Objects List"
  6459. msgstr "Seznam Objektů"
  6460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177
  6461. msgid "Octagram Spiral"
  6462. msgstr "Octagram Spiral"
  6463. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  6464. msgid "OctoPrint version"
  6465. msgstr "Verze OctoPrintu"
  6466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
  6467. msgid "Offset"
  6468. msgstr "Odsazení"
  6469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544
  6470. msgid ""
  6471. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  6472. "elephant foot compensation."
  6473. msgstr ""
  6474. "Odsazení límce od tištěného objektu. Odsazení se aplikuje po kompenzaci "
  6475. "rozplácnutí první vrstvy."
  6476. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
  6477. msgid "Old Value"
  6478. msgstr "Stará hodnota"
  6479. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
  6480. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  6481. msgstr "Původní rozložení s panelem karet"
  6482. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
  6483. msgid ""
  6484. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  6485. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  6486. "In such case this settings will allow only one instance."
  6487. msgstr ""
  6488. "Na OSX je ve výchozím nastavení vždy spuštěna pouze jedna instance aplikace. "
  6489. "Je však povoleno spouštět více instancí stejné aplikace z příkazového řádku. "
  6490. "V takovém případě toto nastavení povolí pouze jednu instanci."
  6491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  6492. msgid "On overhangs only"
  6493. msgstr "Pouze na převisech"
  6494. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
  6495. #, c-format, boost-format
  6496. msgid ""
  6497. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  6498. "or Keychain."
  6499. msgstr ""
  6500. "V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store "
  6501. "nebo Keychain."
  6502. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
  6503. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  6504. msgstr "Zapnou/vypnout režim jedné vrstvy vertikálního posuvníku"
  6505. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
  6506. msgid "One layer mode"
  6507. msgstr "Zobrazení po jedné vrstvě"
  6508. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1630
  6509. msgid "One of the presets doesn't found"
  6510. msgstr "Jedno z přednastavení nebylo nalezeno"
  6511. #: src/libslic3r/Print.cpp:576
  6512. msgid ""
  6513. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  6514. msgstr "Jeden nebo více objektů bylo přiřazeno extruderu, který tiskárna nemá."
  6515. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2661
  6516. msgid "Ongoing uploads"
  6517. msgstr "Probíhá nahrávání"
  6518. #: src/libslic3r/Print.cpp:469
  6519. msgid ""
  6520. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  6521. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  6522. "\"complete_objects\"."
  6523. msgstr ""
  6524. "V režimu spirálové vázy lze současně tisknout pouze jeden objekt. Buď "
  6525. "odeberte všechny objekty kromě posledního, nebo povolte sekvenční režim "
  6526. "pomocí \"complete_objects\"."
  6527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
  6528. msgid ""
  6529. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  6530. "print."
  6531. msgstr ""
  6532. "Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží na tiskové podložce. Nevytváří "
  6533. "podpěry na výtisky."
  6534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
  6535. msgid "Only infill where needed"
  6536. msgstr "Výplň pouze kde je potřeba"
  6537. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  6538. msgid "Only lift Z"
  6539. msgstr "Pouze zvednout Z"
  6540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
  6541. msgid "Only lift Z above"
  6542. msgstr "Zvednout Z pouze nad"
  6543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  6544. msgid "Only lift Z below"
  6545. msgstr "Zvednout Z pouze pod"
  6546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  6547. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  6548. msgstr "Provést retrakci pouze při přejíždění perimetrů"
  6549. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
  6550. msgid ""
  6551. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6552. "materials"
  6553. msgstr ""
  6554. "S vybranými SLA materiály jsou kompatibilní pouze následující nainstalované "
  6555. "tiskárny"
  6556. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
  6557. msgid ""
  6558. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6559. "filaments"
  6560. msgstr ""
  6561. "S vybraným filamentem jsou kompatibilní pouze následující nainstalované "
  6562. "tiskárny"
  6563. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  6564. msgid "Ooze prevention"
  6565. msgstr "Prevence odkapávání"
  6566. #: src/libslic3r/Print.cpp:496
  6567. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  6568. msgstr ""
  6569. "V současné době není funkce \"Prevence odkapávání\" filamentu podporována "
  6570. "společně s povolenou čistící věží."
  6571. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  6572. msgid "Open &PrusaSlicer"
  6573. msgstr "Otevřít &PrusaSlicer"
  6574. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
  6575. msgid "Open CA certificate file"
  6576. msgstr "Otevřít soubor s certifikátem CA"
  6577. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1004
  6578. msgid "Open Documentation in web browser."
  6579. msgstr "Otevřít dokumentaci ve webovém prohlížeči."
  6580. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
  6581. msgid "Open Folder."
  6582. msgstr "Otevřít složku."
  6583. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
  6584. msgid "Open G-code file:"
  6585. msgstr "Otevřít soubor G-code:"
  6586. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  6587. msgid "Open G-code viewer"
  6588. msgstr "Otevřít prohlížeč G-codu"
  6589. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  6590. msgid "Open New Instance"
  6591. msgstr "Otevřít Novou Instanci"
  6592. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:912
  6593. msgid "Open Preferences."
  6594. msgstr "Otevřít Nastavení."
  6595. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  6596. msgid "Open PrusaSlicer"
  6597. msgstr "Otevřít PrusaSlicer"
  6598. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525
  6599. msgid "Open a G-code file"
  6600. msgstr "Otevřít G-code"
  6601. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
  6602. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  6603. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  6604. msgstr "Otevře novou instanci PrusaSliceru"
  6605. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152
  6606. msgid "Open a project file"
  6607. msgstr "Otevřít soubor s projektem"
  6608. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5291
  6609. msgid "Open as project"
  6610. msgstr "Otevřít jako projekt"
  6611. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
  6612. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
  6613. msgid "Open changelog page"
  6614. msgstr "Otevře stránku s changelogem"
  6615. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  6616. msgid "Open download page"
  6617. msgstr "Otevře stránku pro stažení programu"
  6618. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  6619. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  6620. msgstr "Otevřít hypertextový odkaz ve výchozím prohlížeči?"
  6621. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  6622. msgid "Open new G-code viewer"
  6623. msgstr "Otevřít nový prohlížeč G-codu"
  6624. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
  6625. msgid "Open new instance"
  6626. msgstr "Otevřít novou instanci"
  6627. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
  6628. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  6629. msgstr "Otevřít projekt AMF/3MF s konfigurací, odstranit modely na podložce"
  6630. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1082
  6631. #, c-format, boost-format
  6632. msgid "Open the %s website in your browser"
  6633. msgstr "Otevřít webovou stránku %s v prohlížeči"
  6634. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  6635. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  6636. msgstr "Otevřít stránku pro stahování Prusa 3D ovladačů ve vašem prohlížeči"
  6637. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1404
  6638. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  6639. msgstr "Otevřete dialogové okno pro úpravu galerie tvarů"
  6640. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  6641. msgid "Open the software releases page in your browser"
  6642. msgstr "Otevřít stránku s verzemi tohoto softwaru ve vašem prohlížeči"
  6643. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
  6644. msgid "Opening Configuration Wizard"
  6645. msgstr "Otevírání průvodce nastavením"
  6646. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  6647. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  6648. msgstr "Otevírání nového projektu. Některá přednastavení nejsou uložena."
  6649. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1104
  6650. msgid ""
  6651. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  6652. "tip if already opened."
  6653. msgstr ""
  6654. "Zobrazí notifikaci s \"Tipem dne\" v pravém dolním rohu nebo zobrazí jinou, "
  6655. "pokud je již nějaká otevřená."
  6656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
  6657. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  6658. msgstr "Operace se ukončuje. Prosíme o chvíli strpení."
  6659. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1676
  6660. msgid "Optimize Rotation"
  6661. msgstr "Optimalizovat Orientaci"
  6662. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
  6663. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  6664. msgstr ""
  6665. "Optimalizovat natočení objektu pro dosažení co nejlepší kvality povrchu."
  6666. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  6667. msgid ""
  6668. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  6669. "structures.\n"
  6670. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  6671. "touching the print bed if no elevation is set."
  6672. msgstr ""
  6673. "Optimalizuje natočení objektu tak, aby měl minimální množství převisů "
  6674. "vyžadujících podpěry.\n"
  6675. "Všimněte si, že tato metoda se pokusí najít nejvhodnější plochu objektu pro "
  6676. "dotyk s tiskovou podložkou, pokud není nastavené nadzvednutí objektu nad "
  6677. "podložku."
  6678. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
  6679. msgid "Optimize orientation"
  6680. msgstr "Optimalizovat orientaci"
  6681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  6682. msgid ""
  6683. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  6684. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  6685. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  6686. msgstr ""
  6687. "Optimalizovat rychloposuny do pořadí aby se minimalizovalo přejíždění "
  6688. "perimetrů. Nejvíce užitečné u Bowdenových extruderů které trpí na vytékání "
  6689. "filamentu. Toto nastavení zpomaluje tisk i generování G-code."
  6690. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  6691. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
  6692. msgid "Options"
  6693. msgstr "Volby"
  6694. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1562
  6695. msgid "Options for support material and raft"
  6696. msgstr "Volby pro podpěry a raft"
  6697. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
  6698. msgid "Options:"
  6699. msgstr "Možnosti:"
  6700. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  6701. msgid "Order object volumes by types"
  6702. msgstr "Řazení manipulátorů objektu podle typu"
  6703. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
  6704. msgid "Orientation found."
  6705. msgstr "Orientace nalezena."
  6706. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
  6707. msgid "Orientation search canceled."
  6708. msgstr "Hledání optimální orientace zrušeno."
  6709. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
  6710. msgid "Origin"
  6711. msgstr "Počátek"
  6712. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1697
  6713. msgid "Other"
  6714. msgstr "Ostatní"
  6715. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6716. msgid "Other Vendors"
  6717. msgstr "Ostatní výrobci"
  6718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  6719. msgid "Other layers"
  6720. msgstr "Ostatní vrstvy"
  6721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  6722. msgid "Outer and inner brim"
  6723. msgstr "Vnější a vnitřní límec"
  6724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:535
  6725. msgid "Outer brim only"
  6726. msgstr "Pouze vnější okraj"
  6727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4556
  6728. msgid "Output File"
  6729. msgstr "Výstupní soubor"
  6730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4425
  6731. msgid "Output Model Info"
  6732. msgstr "Info o výstupním modelu"
  6733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1690 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4732
  6734. msgid "Output file"
  6735. msgstr "Výstupní soubor"
  6736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
  6737. msgid "Output filename format"
  6738. msgstr "Formát názvu výstupního souboru"
  6739. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4731
  6740. msgid "Output options"
  6741. msgstr "Možnosti výstupu"
  6742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  6743. msgid "Outside walls"
  6744. msgstr "Vnější stěny"
  6745. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
  6746. msgid "Overflow"
  6747. msgstr "Přetečení"
  6748. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332
  6749. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
  6750. msgid "Overhang perimeter"
  6751. msgstr "Perimetr převisu"
  6752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  6753. msgid "Overhang threshold"
  6754. msgstr "Mezní úhel převisu"
  6755. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
  6756. msgid "Overlap"
  6757. msgstr "Překrytí"
  6758. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  6759. msgid "P&rint Settings Tab"
  6760. msgstr "Panel Nastavení &tisku"
  6761. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:575
  6762. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4701 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4702
  6763. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
  6764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
  6765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  6766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3795
  6767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
  6768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3829
  6769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3838
  6770. msgid "Pad"
  6771. msgstr "Podložka"
  6772. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
  6773. msgid "Pad and Support"
  6774. msgstr "Podložka a Podpěry"
  6775. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794
  6776. msgid "Pad around object"
  6777. msgstr "Podložka okolo objektu"
  6778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  6779. msgid "Pad around object everywhere"
  6780. msgstr "Podložka všude okolo objektu"
  6781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  6782. msgid "Pad brim size"
  6783. msgstr "Velikost límce podložky"
  6784. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
  6785. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  6786. msgstr "Velikost okraje podložky je pro aktuální konfiguraci příliš malá."
  6787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3837
  6788. msgid "Pad object connector penetration"
  6789. msgstr "Průnik spojky Podložka-Objekt"
  6790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  6791. msgid "Pad object connector stride"
  6792. msgstr "Rozteč spojek Podložka-Objekt"
  6793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
  6794. msgid "Pad object connector width"
  6795. msgstr "Šířka spojky Podložka-Objekt"
  6796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3808
  6797. msgid "Pad object gap"
  6798. msgstr "Mezera Podložka-Objekt"
  6799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
  6800. msgid "Pad wall height"
  6801. msgstr "Výška bočnice podložky"
  6802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3783
  6803. msgid "Pad wall slope"
  6804. msgstr "Sklon bočnice podložky"
  6805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  6806. msgid "Pad wall thickness"
  6807. msgstr "Tloušťka stěny podložky"
  6808. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  6809. msgid "Page Down"
  6810. msgstr "Page Down"
  6811. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  6812. msgid "Page Up"
  6813. msgstr "Page Up"
  6814. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  6815. #: degrees]
  6816. msgid ""
  6817. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  6818. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  6819. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  6820. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  6821. msgstr ""
  6822. "PageUp / PageDown rychlé otočení o 45 stupňů\n"
  6823. "Věděli jste, že můžete vybrané modely rychle otočit o 45 stupňů kolem osy Z "
  6824. "ve směru nebo proti směru hodinových ručiček stisknutím tlačítka <b>Page Up</"
  6825. "b> nebo <b>Page Down</b>?"
  6826. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
  6827. msgid "Paint-on seam"
  6828. msgstr "Malování pozice švu"
  6829. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  6830. msgid ""
  6831. "Paint-on seam\n"
  6832. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  6833. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  6834. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6835. msgstr ""
  6836. "Malování pozice švu\n"
  6837. "Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat místo, kam se umístí "
  6838. "počáteční/koncový bod každého perimetru? Vyzkoušejte funkci <a>Malování "
  6839. "pozice švu</a>. (Vyžaduje režim Pokročilý nebo Expert.)"
  6840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  6841. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
  6842. msgid "Paint-on supports"
  6843. msgstr "Malování podpěr"
  6844. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  6845. msgid ""
  6846. "Paint-on supports\n"
  6847. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  6848. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  6849. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6850. msgstr ""
  6851. "Malování podpěr\n"
  6852. "Věděli jste, že můžete malovat přímo na objekt a vybrat oblasti, kde mají či "
  6853. "nemají být podpěry? Vyzkoušejte <a>Malování podpěr</a>. (Vyžaduje režim "
  6854. "Pokročilý nebo Expert.)"
  6855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
  6856. #, boost-format
  6857. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  6858. msgstr "Malováno pomocí: Extruder %1%"
  6859. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  6860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
  6861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
  6862. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  6863. msgstr "Maluje na všechny facety bez ohledu na jejich orientaci."
  6864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
  6865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
  6866. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  6867. msgstr "Maluje fasety podle zvoleného typu štětce."
  6868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
  6869. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  6870. msgstr "Vybarví sousední fasety, které mají stejnou barvu."
  6871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  6872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
  6873. msgid ""
  6874. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  6875. msgstr ""
  6876. "Vybarví sousední fasety, jejichž relativní úhel je menší nebo roven "
  6877. "nastavenému úhlu."
  6878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
  6879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
  6880. msgid "Paints only one facet."
  6881. msgstr "Maluje pouze jeden facet."
  6882. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
  6883. msgid "Parameter validation"
  6884. msgstr "Validace parametru"
  6885. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
  6886. #, boost-format
  6887. msgid ""
  6888. "Parsing of host response failed.\n"
  6889. "Message body: \"%1%\"\n"
  6890. "Error: \"%2%\""
  6891. msgstr ""
  6892. "Parsování odpovědi od hostitele se nezdařilo.\n"
  6893. "Tělo zprávy: \"%1%\"\n"
  6894. "Chyba: \"%2%\""
  6895. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  6896. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6897. msgid "Part"
  6898. msgstr "Část"
  6899. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
  6900. msgid "Part Settings to modify"
  6901. msgstr "Změna nastavení části"
  6902. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
  6903. msgid "Part manipulation"
  6904. msgstr "Manipulace s částmi"
  6905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  6906. msgid "Password"
  6907. msgstr "Heslo"
  6908. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4539
  6909. msgid "Paste"
  6910. msgstr "Vložit"
  6911. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6676
  6912. msgid "Paste From Clipboard"
  6913. msgstr "Vložení ze schránky"
  6914. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1353
  6915. msgid "Paste clipboard"
  6916. msgstr "Vložit ze schránky"
  6917. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
  6918. msgid "Paste from clipboard"
  6919. msgstr "Vložit ze schránky"
  6920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  6921. msgid "Pattern"
  6922. msgstr "Vzor"
  6923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  6924. msgid "Pattern angle"
  6925. msgstr "Úhel vzoru"
  6926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  6927. msgid "Pattern spacing"
  6928. msgstr "Rozteč podpěr"
  6929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
  6930. msgid ""
  6931. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  6932. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  6933. "support interface is Concentric."
  6934. msgstr ""
  6935. "Vzor používaný pro generování kontaktní vrstvy podpěrného materiálu. Výchozí "
  6936. "vzor pro podpěry z nerozpustného materiálu je Přímočarý, zatímco výchozí "
  6937. "vzor pro rozpustné podpěry je Koncentrický."
  6938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717
  6939. msgid "Pattern used to generate support material."
  6940. msgstr "Vzor použitý pro generování podpěr."
  6941. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3546 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3580
  6942. msgid "Pause"
  6943. msgstr "Pozastavení"
  6944. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2477 src/libslic3r/GCode.cpp:714
  6945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  6946. msgid "Pause Print G-code"
  6947. msgstr "G-code pro pozastavení tisku"
  6948. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  6949. #, boost-format
  6950. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  6951. msgstr "Pozastavení tisku (\"%1%\")"
  6952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  6953. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  6954. msgstr "Procento průtoku vzhledem k normální výšce vrstvy objektu."
  6955. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3245 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3246
  6956. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  6957. msgid "Percentage"
  6958. msgstr "Procentuálně"
  6959. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
  6960. msgid "Perform"
  6961. msgstr "Provést"
  6962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  6963. msgid "Perform cut"
  6964. msgstr "Provést řez"
  6965. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  6966. msgid ""
  6967. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  6968. "system)."
  6969. msgstr ""
  6970. "Provést integraci do systému (Nastaví tuto binárku tak, aby ji systém mohl "
  6971. "prohledávat)."
  6972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  6973. msgid ""
  6974. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  6975. "artifacts."
  6976. msgstr ""
  6977. "Rychlost vs. přesnost výpočtu. Nižší hodnoty mohou způsobit nežádoucí "
  6978. "artefakty."
  6979. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
  6980. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  6981. msgstr ""
  6982. "Provedení integrace do systému se nezdařilo - Nepodařilo se najít "
  6983. "spustitelný soubor."
  6984. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
  6985. msgid ""
  6986. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  6987. "return appimage path."
  6988. msgstr ""
  6989. "Integrace do systému se nezdařila - boost::filesystem::canonical nevrátil "
  6990. "cestu k appimage."
  6991. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
  6992. msgid ""
  6993. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  6994. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  6995. msgstr ""
  6996. "Integrace do systému se nezdařila - na ploše se nepodařilo vytvořit odkaz na "
  6997. "Gcodeviewer. Odkaz na PrusaSlicer byl pravděpodobně na ploše úspěšně "
  6998. "vytvořen."
  6999. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
  7000. msgid ""
  7001. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  7002. "not found."
  7003. msgstr ""
  7004. "Integrace do plochy se nezdařila, protože nebyl nalezen adresář aplikace."
  7005. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330
  7006. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352
  7007. msgid "Perimeter"
  7008. msgstr "Perimetr"
  7009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  7010. msgid "Perimeter distribution count"
  7011. msgstr "Počet ovlivněných perimetrů"
  7012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  7013. msgid "Perimeter extruder"
  7014. msgstr "Extruder pro perimetry"
  7015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  7016. msgid "Perimeter generator"
  7017. msgstr "Generátor obvodových stěn"
  7018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080
  7019. msgid "Perimeter transition length"
  7020. msgstr "Délka přechodu perimetru"
  7021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  7022. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  7023. msgstr "Filtr přechodového rozpětí perimetrů"
  7024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  7025. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  7026. msgstr "Prahový úhel přechodu perimetru"
  7027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
  7028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  7029. msgid "Perimeters"
  7030. msgstr "Perimetry"
  7031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  7032. msgid ""
  7033. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  7034. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  7035. "randomly offset points on the perimeter wall."
  7036. msgstr ""
  7037. "Perimetry se rozdělí na více segmentů vložením bodů členitého povrchu. "
  7038. "Snížením vzdálenosti bodů členitého povrchu se zvýší počet náhodně "
  7039. "posunutých bodů na obvodové stěně."
  7040. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  7041. msgid ""
  7042. "Perspective camera\n"
  7043. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  7044. "orthographic and perspective camera?"
  7045. msgstr ""
  7046. "Perspektivní zobrazení scény\n"
  7047. "Věděli jste, že pomocí klávesy <b>K</b> můžete rychle přepínat mezi "
  7048. "ortografickou a perspektivní kamerou?"
  7049. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
  7050. msgid "Physical Printer"
  7051. msgstr "Fyzická tiskárna"
  7052. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  7053. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
  7054. msgid "Physical printers"
  7055. msgstr "Fyzické tiskárny"
  7056. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
  7057. #, c-format, boost-format
  7058. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  7059. msgstr "Vyberte si jiného výrobce, který je podporováný programem %s"
  7060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
  7061. msgid ""
  7062. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  7063. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  7064. msgstr ""
  7065. "Velikosti obrázků budou uloženy do souborů .gcode / .sl1 / .sl1s, v "
  7066. "následujícím formátu: \"XxY, XxY, ...\""
  7067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
  7068. msgid "Pillar connection mode"
  7069. msgstr "Způsob propojení podpěr"
  7070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566
  7071. msgid "Pillar diameter"
  7072. msgstr "Průměr podpěry"
  7073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
  7074. msgid "Pillar widening factor"
  7075. msgstr "Koeficient rozšiřování podpěry"
  7076. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:349
  7077. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  7078. msgstr "Průměr hrotu podpěry by měl být menší než průměr podpěrných sloupů."
  7079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3538
  7080. msgid "Pinhead front diameter"
  7081. msgstr "Průměr podpěrného hrotu"
  7082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
  7083. msgid "Pinhead width"
  7084. msgstr "Šířka podpěrného hrotu"
  7085. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
  7086. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  7087. msgstr "Vložte ložiska do otvorů a pokračujte v tisku"
  7088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  7089. msgid "Place on face"
  7090. msgstr "Umístit plochou na podložku"
  7091. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  7092. msgid ""
  7093. "Place on face\n"
  7094. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  7095. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  7096. "<b>F</b> key."
  7097. msgstr ""
  7098. "Place on face\n"
  7099. "Věděli jste, že můžete model rychle zorientovat tak, aby jedna z jeho ploch "
  7100. "ležela na podložce? Vyberte funkci <a>Place on face</a> nebo stiskněte "
  7101. "klávesu <b>F</b>."
  7102. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
  7103. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
  7104. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  7105. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
  7106. msgid "Plater"
  7107. msgstr "Podložka"
  7108. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2876 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:235
  7109. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2448
  7110. msgid "Please check your object list before preset changing."
  7111. msgstr "Před změnou nastavení zkontrolujte prosím seznam objektů."
  7112. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  7113. msgid ""
  7114. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  7115. "reported the issue."
  7116. msgstr ""
  7117. "Uložte projekt a restartujte PrusaSlicer. Budeme rádi, když nám problém "
  7118. "nahlásíte."
  7119. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641
  7120. msgid "Please select the file to reload"
  7121. msgstr "Vyberte soubor, který chcete znovu načíst"
  7122. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:305
  7123. msgid "Portions copyright"
  7124. msgstr "Autorská práva"
  7125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  7126. msgid "Portrait"
  7127. msgstr "Orientace na výšku"
  7128. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
  7129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
  7130. msgid "Position"
  7131. msgstr "Pozice"
  7132. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2806
  7133. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  7134. msgstr "Pozice (pro tiskárny s více extrudery)"
  7135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  7136. msgid "Position X"
  7137. msgstr "Pozice X"
  7138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  7139. msgid "Position Y"
  7140. msgstr "Pozice Y"
  7141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  7142. msgid "Position of perimeters starting points."
  7143. msgstr "Pozice začátku perimetrů."
  7144. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1768
  7145. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  7146. msgstr "Post-processing skripty musí G-code upravit in place."
  7147. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
  7148. #, boost-format
  7149. msgid ""
  7150. "Post-processing script %1% failed.\n"
  7151. "\n"
  7152. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  7153. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  7154. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  7155. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  7156. "file.\n"
  7157. msgstr ""
  7158. "Skript následného zpracování %1% selhal.\n"
  7159. "\n"
  7160. "Očekává se, že skript následného zpracování změní soubor G-code %2% in "
  7161. "place, ale soubor G-code byl pravděpodobně smazán a uložen pod novým "
  7162. "názvem.\n"
  7163. "Upravte prosím skript tak, aby změnil G-code in place. V manuálu případně "
  7164. "dohledáte jak G-code po zpracování přejmenovat.\n"
  7165. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2010
  7166. msgid "Post-processing scripts"
  7167. msgstr "Post-processing skripty"
  7168. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  7169. msgid "Pre&view"
  7170. msgstr "&Náhled"
  7171. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  7172. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  7173. msgid "Preferences"
  7174. msgstr "Nastavení"
  7175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  7176. msgid "Preferred direction of the seam"
  7177. msgstr "Preferovaný směr švu"
  7178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
  7179. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  7180. msgstr "Preferovaný směr švu - rozkmit"
  7181. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:229
  7182. msgid "Preparing infill"
  7183. msgstr "Příprava výplně"
  7184. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1261
  7185. msgid "Preparing settings tabs"
  7186. msgstr "Příprava karet s nastavením"
  7187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
  7188. #, boost-format
  7189. msgid ""
  7190. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  7191. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  7192. msgstr ""
  7193. "Předvybere plochy podle úhlu převisu. Pokud je povolena volba \"%1%\", je "
  7194. "možné omezit namalované plochy pouze na předem vybrané plochy."
  7195. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  7196. #, boost-format
  7197. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  7198. msgstr "Přednastavení \"%1%\"má následující neuložené změny:"
  7199. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1235
  7200. #, boost-format
  7201. msgid ""
  7202. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  7203. "following unsaved changes:"
  7204. msgstr ""
  7205. "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým tiskovým profilem a obsahuje "
  7206. "následující neuložené změny:"
  7207. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1234
  7208. #, boost-format
  7209. msgid ""
  7210. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  7211. "following unsaved changes:"
  7212. msgstr ""
  7213. "Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým profilem tiskárny a má "
  7214. "následující neuložené změny:"
  7215. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  7216. #, boost-format
  7217. msgid ""
  7218. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  7219. "printer."
  7220. msgstr ""
  7221. "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje a není kompatibilní s vybranou "
  7222. "tiskárnou."
  7223. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
  7224. #, boost-format
  7225. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  7226. msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje."
  7227. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
  7228. msgid ""
  7229. "Presets are different.\n"
  7230. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  7231. msgstr ""
  7232. "Přednastavení se liší.\n"
  7233. "Kliknutím na toto tlačítko vyberete stejná nastavení pro pravé i levé "
  7234. "přednastavení."
  7235. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1655
  7236. msgid "Presets are the same"
  7237. msgstr "Přednastavení jsou shodná"
  7238. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4049
  7239. #, boost-format
  7240. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  7241. msgstr "Pro zadání přesné hodnoty stiskni %1%levé tlačítko myši"
  7242. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  7243. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  7244. msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkové odstranění výběru"
  7245. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  7246. msgid "Press to activate selection rectangle"
  7247. msgstr "Stiskem aktivujete obdélníkový výběr"
  7248. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  7249. msgid ""
  7250. "Press to select multiple objects\n"
  7251. "or move multiple objects with mouse"
  7252. msgstr ""
  7253. "Stisknutím vyberte více objektů\n"
  7254. "nebo přesuňte více objektů pomocí myši"
  7255. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  7256. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
  7257. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  7258. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  7259. msgid ""
  7260. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  7261. "with arrow keys or mouse wheel"
  7262. msgstr ""
  7263. "5× zrychlíte pohyb posuvníku pomocí\n"
  7264. "šipek nebo kolečkem myši"
  7265. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  7266. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  7267. msgstr "Vyrovnávač tlaku (experimentální)"
  7268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
  7269. msgid ""
  7270. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  7271. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  7272. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  7273. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  7274. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  7275. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  7276. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7277. "diameter."
  7278. msgstr ""
  7279. "Zabraní přechodům mezi stavy s jedním perimetrem navíc a o jeden perimetr "
  7280. "méně. Tato okraj rozšiřuje rozsah šířek extruzí, které následují po "
  7281. "[Minimální šířka perimetru - okraj, 2 * Minimální šířka perimetru + okraj]. "
  7282. "Zvětšením tohoto okraje se sníží počet přechodů, čímž se sníží počet začátků/"
  7283. "konců extrudování a přesunů. Velká odchylka šířky extrudování však může vést "
  7284. "k problémům s nedostatečným nebo nadměrným vytlačováním materiálu. Pokud je "
  7285. "hodnota vyjádřena v procentech (například 25%), vypočítá se v závislosti na "
  7286. "průměru trysky."
  7287. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4467
  7288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2829
  7289. msgid "Preview"
  7290. msgstr "Náhled"
  7291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
  7292. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  7293. msgstr "Náhled dutého modelu"
  7294. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1632
  7295. msgid "Previously sliced file ("
  7296. msgstr "Dříve slicovaný soubor ("
  7297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  7298. msgid "Prime all printing extruders"
  7299. msgstr "Příprava všech tiskových extruderů"
  7300. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3510 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3545
  7301. msgid "Print"
  7302. msgstr "Tisk"
  7303. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  7304. msgid "Print &Host Upload Queue"
  7305. msgstr "Fronta na&hrávání do tiskového serveru"
  7306. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  7307. msgid "Print Diameters"
  7308. msgstr "Parametry extruderu"
  7309. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2252
  7310. msgid "Print Host upload"
  7311. msgstr "Nahrávání do tiskového serveru"
  7312. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
  7313. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:427 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:550
  7314. msgid "Print Settings"
  7315. msgstr "Nastavení tisku"
  7316. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  7317. msgid "Print Settings Tab"
  7318. msgstr "Panel Nastavení tisku"
  7319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775
  7320. msgid ""
  7321. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  7322. "of the default inverse order."
  7323. msgstr ""
  7324. "Tisk obrysových perimetrů od vnějších po vnitřní namísto opačného výchozího "
  7325. "pořadí."
  7326. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  7327. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
  7328. msgid "Print host upload queue"
  7329. msgstr "Fronta nahrávaní do tiskového serveru"
  7330. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
  7331. msgid "Print mode"
  7332. msgstr "Režim tisku"
  7333. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3674 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
  7334. msgid "Print pauses"
  7335. msgstr "Pauzy tisku"
  7336. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3697 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3719
  7337. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
  7338. msgid "Print settings"
  7339. msgstr "Nastavení tisku"
  7340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3888
  7341. msgid "Print speed"
  7342. msgstr "Rychlost tisku"
  7343. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2036
  7344. msgid "Print speed override"
  7345. msgstr "Přepsání rychlosti tisku"
  7346. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389
  7347. msgid "Print&er Settings Tab"
  7348. msgstr "Panel Nastav&ení tiskárny"
  7349. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
  7350. msgid "Printable"
  7351. msgstr "Tisknout objekt"
  7352. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  7353. msgid ""
  7354. "Printable toggle\n"
  7355. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  7356. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  7357. "a model from the Right-click context menu."
  7358. msgstr ""
  7359. "Přepínač pro tisk objektu\n"
  7360. "Věděli jste, že můžete zakázat generování G-kódu pro vybraný model, aniž "
  7361. "byste jej museli přesouvat nebo odstraňovat? Změňte volbu Tisknout model v "
  7362. "kontextové nabídce pravého tlačítka myši."
  7363. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3714
  7364. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
  7365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  7366. msgid "Printer"
  7367. msgstr "Tiskárna"
  7368. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  7369. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:503
  7370. msgid "Printer Settings"
  7371. msgstr "Nastavení tiskárny"
  7372. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3779 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4600
  7373. msgid "Printer Settings Tab"
  7374. msgstr "Panel Nastavení tiskárny"
  7375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
  7376. msgid "Printer absolute correction"
  7377. msgstr "Absolutní korekce tiskárny"
  7378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347
  7379. msgid "Printer gamma correction"
  7380. msgstr "Gamma korekce tiskárny"
  7381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  7382. msgid "Printer notes"
  7383. msgstr "Poznámky o tiskárně"
  7384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  7385. msgid "Printer preset names"
  7386. msgstr "Názvy přednastavení tiskáren"
  7387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3306
  7388. msgid "Printer scaling X axis correction"
  7389. msgstr "Korekce měřítka v ose X"
  7390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3314
  7391. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  7392. msgstr "Korekce měřítka v ose Y"
  7393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3322
  7394. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  7395. msgstr "Korekce měřítka v ose Z"
  7396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298
  7397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3299
  7398. msgid "Printer scaling correction"
  7399. msgstr "Korekce měřítka tisku"
  7400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307
  7401. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  7402. msgstr "Korekce měřítka v ose X"
  7403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3313 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3315
  7404. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  7405. msgstr "Korekce měřítka v ose Y"
  7406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3321 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3323
  7407. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  7408. msgstr "Korekce měřítka v ose Z"
  7409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  7410. msgid "Printer technology"
  7411. msgstr "Technologie tisku"
  7412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  7413. msgid "Printer type"
  7414. msgstr "Typ tiskárny"
  7415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  7416. msgid "Printer variant"
  7417. msgstr "Varianta tiskárny"
  7418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  7419. msgid "Printer vendor"
  7420. msgstr "Výrobce tiskárny"
  7421. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
  7422. #, boost-format
  7423. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  7424. msgstr "Tiskárna s názvem \"%1%\" již existuje."
  7425. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
  7426. msgid "Printer:"
  7427. msgstr "Tiskárna:"
  7428. #: src/libslic3r/Print.cpp:603
  7429. msgid ""
  7430. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  7431. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  7432. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  7433. "same diameter."
  7434. msgstr ""
  7435. "Tisk s více extrudery různých průměrů trysek. Má-li být podpěra tisknuta "
  7436. "aktuálním extruderem (support_material_extruder == 0 nebo "
  7437. "support_material_interface_extruder == 0), musí mít všechny trysky stejný "
  7438. "průměr."
  7439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
  7440. #, boost-format
  7441. msgid "Process %1% / 100"
  7442. msgstr "Zpracováno %1% / 100"
  7443. #. TRN "Processing input_file_basename"
  7444. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1691
  7445. #, c-format, boost-format
  7446. msgid "Processing %s"
  7447. msgstr "Zpracovávám %s"
  7448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
  7449. #, boost-format
  7450. msgid ""
  7451. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  7452. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  7453. msgstr ""
  7454. "Zpracování modelu '%1%' s více než milionem trojúhelníků může být pomalé. "
  7455. "Doporučujeme snížit množství trojúhelníků."
  7456. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2116
  7457. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576
  7458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4738
  7459. msgid "Profile dependencies"
  7460. msgstr "Profilové závislosti"
  7461. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
  7462. msgid "Profile:"
  7463. msgstr "Profil:"
  7464. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
  7465. msgid "Progress"
  7466. msgstr "Průběh"
  7467. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
  7468. msgid "Progress:"
  7469. msgstr "Průběh:"
  7470. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  7471. msgid "Project is loading"
  7472. msgstr "Projekt se načítá"
  7473. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  7474. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  7475. msgstr "Prusa 3&D Ovladače"
  7476. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
  7477. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  7478. msgstr "Prusa tiskárny technologie FFF"
  7479. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
  7480. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  7481. msgstr "Prusa tiskárny technologie MSLA"
  7482. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  7483. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  7484. msgstr ""
  7485. "Inicializace grafického uživatelského rozhraní PrusaSliceru se nezdařila"
  7486. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  7487. #, boost-format
  7488. msgid ""
  7489. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  7490. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  7491. "multiple-monitor setups.\n"
  7492. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  7493. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  7494. "\n"
  7495. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  7496. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  7497. msgstr ""
  7498. "PrusaSlicer byl neočekávaně ukončen při pokusu o nastavení pozice okna.\n"
  7499. "Omlouváme se za nepříjemnosti, bohužel se to stává při určitých nastaveních "
  7500. "s více monitory.\n"
  7501. "Upřesnění důvodu pádu aplikace: \"%1%\".\n"
  7502. "Více informací naleznete v našem GitHub issue trackeru: \"%2%\" a \"%3%\"\n"
  7503. "\n"
  7504. "Chcete-li se tomuto problému vyhnout, zvažte v \"Nastavení\" vypnutí volby "
  7505. "\"%4%\" . V opačném případě aplikace příště s největší pravděpodobností opět "
  7506. "spadne."
  7507. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  7508. #, boost-format
  7509. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  7510. msgstr "PrusaSlicer detekoval úložiště SSL certifikátu v: %1%"
  7511. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
  7512. msgid "PrusaSlicer error"
  7513. msgstr "Chyba programu PrusaSlicer"
  7514. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  7515. #, boost-format
  7516. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  7517. msgstr "PrusaSlicer narazil na fatální chybu: \"%1%\""
  7518. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
  7519. msgid ""
  7520. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  7521. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  7522. "happened. Thank you.\n"
  7523. "\n"
  7524. "The application will now terminate."
  7525. msgstr ""
  7526. "V aplikaci PrusaSlicer došlo k chybě v lokalizaci. Nahlaste PrusaSlicer "
  7527. "týmu, jaký jazyk byl aktivní a ve kterém scénáři k tomuto problému došlo. "
  7528. "Děkujeme.\n"
  7529. "\n"
  7530. "Aplikace bude nyní ukončena."
  7531. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
  7532. msgid ""
  7533. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  7534. msgstr "PrusaSlicer narazil na chybu při pořizování zálohy konfigurace."
  7535. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:273
  7536. msgid ""
  7537. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  7538. "community."
  7539. msgstr ""
  7540. "PrusaSlicer je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap "
  7541. "komunity."
  7542. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  7543. msgid "PrusaSlicer is closing"
  7544. msgstr "PrusaSlicer se zavírá"
  7545. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
  7546. msgid ""
  7547. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  7548. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  7549. "materials to be installed."
  7550. msgstr ""
  7551. "PrusaSlicer nepoužívá nejnovější dostupnou konfiguraci.\n"
  7552. "Průvodce nastavením proto nemusí k instalaci nabízet nejnovější tiskárny, "
  7553. "filamenty a SLA materiály."
  7554. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
  7555. #, c-format, boost-format
  7556. msgid ""
  7557. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  7558. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  7559. msgstr ""
  7560. "PrusaSlicer vyžaduje grafický ovladač s funkčním OpenGL 2.0. Zatímco byla "
  7561. "detekována verze OpenGL %s, render %s, výrobce %s."
  7562. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1337
  7563. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  7564. msgstr "PrusaSlicer se spustil po neočekávaném ukončení"
  7565. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  7566. msgid "PrusaSlicer version"
  7567. msgstr "verze PrusaSliceru"
  7568. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
  7569. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  7570. msgstr "PrusaSlicer si vaši akci zapamatuje."
  7571. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3106 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732
  7572. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  7573. msgstr "PrusaSlicer si zapamatuje vaši volbu."
  7574. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
  7575. msgid ""
  7576. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  7577. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  7578. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  7579. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  7580. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  7581. msgstr ""
  7582. "Uživatelské rozhraní PrusaSlicer je k dispozici ve třech variantách:\n"
  7583. "Jednoduché, pokročilé a expertní.\n"
  7584. "Jednoduchý režim zobrazuje pouze nejčastěji používaná nastavení relevantní "
  7585. "pro běžný 3D tisk. Další dva nabízejí detailnější doladění a proto jsou "
  7586. "vhodné pro pokročilé a expertní uživatele."
  7587. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3110 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
  7588. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:906
  7589. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  7590. msgstr "PrusaSlicer: Již se znavu neptat"
  7591. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  7592. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  7593. msgstr "PrusaSlicer: Otevřít hypertextový odkaz"
  7594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
  7595. msgid ""
  7596. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  7597. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  7598. "additional travel moves."
  7599. msgstr ""
  7600. "Vyčištění trysky po změně extruderu se provede uvnitř výplní tohoto objektu. "
  7601. "Tím se sníží množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku "
  7602. "kvůli dalším pohybům."
  7603. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
  7604. msgid "Purging volumes"
  7605. msgstr "Objemy čištění"
  7606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  7607. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  7608. msgstr "Objemy čištění - zaváděné / vyjmuté objemy"
  7609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  7610. msgid "Purging volumes - matrix"
  7611. msgstr "Objemy čištění - matice"
  7612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  7613. msgid "Purpose of Machine Limits"
  7614. msgstr "Účel limitů stroje"
  7615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
  7616. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
  7617. msgid "Quality"
  7618. msgstr "Kvalita"
  7619. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
  7620. msgid "Quality (slower slicing)"
  7621. msgstr "Kvalita (pomalejší slicing)"
  7622. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  7623. msgid "Quality / Speed"
  7624. msgstr "Kvalita / Rychlost"
  7625. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
  7626. msgid "Quick"
  7627. msgstr "Rychlé"
  7628. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
  7629. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
  7630. #, c-format, boost-format
  7631. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  7632. msgstr "Rychlé přidání nastavení (%s)"
  7633. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280
  7634. msgid "Quick Slice"
  7635. msgstr "Rychlé Slicování"
  7636. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  7637. msgid "Quick Slice and Save As"
  7638. msgstr "Rychlé Slicování a Uložit jako"
  7639. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  7640. #, c-format, boost-format
  7641. msgid "Quit %s"
  7642. msgstr "Ukončit %s"
  7643. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  7644. msgid "Quit, I will move my data now"
  7645. msgstr "Zavřít aplikaci, přesunu si svá data"
  7646. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815
  7647. msgid "Radius"
  7648. msgstr "Rádius"
  7649. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
  7650. msgid "Raft"
  7651. msgstr "Raft"
  7652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
  7653. msgid "Raft contact Z distance"
  7654. msgstr "Mezera mezi objektem a raftem v ose Z"
  7655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071
  7656. msgid "Raft expansion"
  7657. msgstr "Rozšíření raftu"
  7658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  7659. msgid "Raft layers"
  7660. msgstr "Vrstev raftu"
  7661. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
  7662. msgid "Ramming customization"
  7663. msgstr "Přizpůsobení rapidní extruze"
  7664. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
  7665. msgid ""
  7666. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  7667. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  7668. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  7669. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  7670. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  7671. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  7672. "\n"
  7673. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  7674. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  7675. msgstr ""
  7676. "Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou "
  7677. "za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně "
  7678. "vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového "
  7679. "filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je "
  7680. "důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat "
  7681. "různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní "
  7682. "extruzi uživatelsky upravitelné.\n"
  7683. "\n"
  7684. "Toto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi "
  7685. "pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím "
  7686. "kolečkem, atd."
  7687. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
  7688. msgid "Ramming line spacing"
  7689. msgstr "Rozestup linek při rapidní extruzi"
  7690. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
  7691. msgid "Ramming line width"
  7692. msgstr "Šířka linky při rapidní extruzi"
  7693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  7694. msgid "Ramming parameters"
  7695. msgstr "Parametry rapidní extruze"
  7696. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2062
  7697. msgid "Ramming settings"
  7698. msgstr "Nastavení rapidní extruze"
  7699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  7700. msgid "Random"
  7701. msgstr "Náhodný"
  7702. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
  7703. msgid "Random sequence"
  7704. msgstr "Náhodná sekvence"
  7705. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  7706. msgid "Range"
  7707. msgstr "Rozsah"
  7708. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:69
  7709. msgid "Rasterizing layers"
  7710. msgstr "Rasterizace vrstev"
  7711. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
  7712. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1533
  7713. msgid "Re&load from Disk"
  7714. msgstr "Znovu &načíst z disku"
  7715. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  7716. msgid "Re-configure"
  7717. msgstr "Přenastavit"
  7718. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
  7719. msgid "Ready"
  7720. msgstr "Připraveno"
  7721. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  7722. msgid "Rear"
  7723. msgstr "Zezadu"
  7724. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
  7725. msgid "Rear View"
  7726. msgstr "Pohled zezadu"
  7727. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1157
  7728. msgid "Recent projects"
  7729. msgstr "N&edávné projekty"
  7730. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  7731. #, c-format, boost-format
  7732. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  7733. msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f a"
  7734. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
  7735. msgid ""
  7736. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  7737. "small extrusion width."
  7738. msgstr ""
  7739. "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli příliš malé šířce "
  7740. "extruze."
  7741. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  7742. msgid ""
  7743. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  7744. "height."
  7745. msgstr ""
  7746. "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli neplatné výšce "
  7747. "vrstvy."
  7748. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1701 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1712
  7749. msgid "Recreating"
  7750. msgstr "Obnovení"
  7751. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  7752. msgid "Rectangular"
  7753. msgstr "Obdélníkový"
  7754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  7755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
  7756. msgid "Rectilinear"
  7757. msgstr "Přímočarý"
  7758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  7759. msgid "Rectilinear grid"
  7760. msgstr "Přímočará mřížka"
  7761. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  7762. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  7763. msgid "Redo"
  7764. msgstr "Vpřed"
  7765. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  7766. #, c-format, boost-format
  7767. msgid "Redo %1$d Action"
  7768. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  7769. msgstr[0] "%1$d Akce Vpřed"
  7770. msgstr[1] "%1$d Akce Vpřed"
  7771. msgstr[2] "%1$d Akcí Vpřed"
  7772. msgstr[3] "%1$d Akcí Vpřed"
  7773. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  7774. msgid "Redo History"
  7775. msgstr "Historie operací Vpřed"
  7776. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
  7777. msgid "Reduced overhang slopes"
  7778. msgstr "Snížené sklony převisů"
  7779. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520
  7780. msgid "Reducing printing time"
  7781. msgstr "Zkracování tiskového času"
  7782. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
  7783. msgid "Refresh Printers"
  7784. msgstr "Obnovit tiskárny"
  7785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  7786. msgid "Regular"
  7787. msgstr "Obvyklý"
  7788. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4042
  7789. msgid "Regular expression"
  7790. msgstr "Regulární výraz"
  7791. #: src/libslic3r/Print.cpp:677
  7792. msgid ""
  7793. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  7794. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  7795. "layer_gcode."
  7796. msgstr ""
  7797. "Relativní adresování extruderu vyžaduje resetování polohy extruderu v každé "
  7798. "vrstvě, aby se zabránilo ztrátě přesnosti s plovoucí desetinnou čárkou. Do "
  7799. "layer_gcode přidejte \"G92 E0\"."
  7800. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
  7801. msgid "Release only"
  7802. msgstr "Pouze stabilní verze"
  7803. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
  7804. msgid "Reload all from disk"
  7805. msgstr "Vše znovu načíst z disku"
  7806. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7807. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3569
  7808. msgid "Reload from disk"
  7809. msgstr "Znovu načíst z disku"
  7810. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  7811. msgid ""
  7812. "Reload from disk\n"
  7813. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  7814. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  7815. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  7816. msgstr ""
  7817. "Znovu načíst z disku\n"
  7818. "Věděli jste, že pokud jste vytvořili novější verzi modelu, můžete ji "
  7819. "jednoduše znovu načíst v PrusaSliceru? Klepněte pravým tlačítkem myši na "
  7820. "model ve 3D zobrazení a zvolte možnost Znovu načíst z disku. Více informací "
  7821. "najdete v dokumentaci."
  7822. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3690 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3696
  7823. msgid "Reload from:"
  7824. msgstr "Znovu načíst z:"
  7825. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
  7826. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  7827. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  7828. msgid "Reload plater from disk"
  7829. msgstr "Znovu načíst podložku z disku"
  7830. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  7831. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
  7832. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  7833. msgid "Reload the plater from disk"
  7834. msgstr "Znovu načíst podložku z disku"
  7835. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7836. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  7837. msgstr "Znovu načíst vybrané objekty z disku"
  7838. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
  7839. msgid "Remaining errors"
  7840. msgstr "Zbylé chyby"
  7841. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  7842. msgid "Remaining time"
  7843. msgstr "Zbývající čas"
  7844. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1135 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3100
  7845. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1726 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:889
  7846. msgid "Remember my choice"
  7847. msgstr "Zapamatovat moji volbu"
  7848. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  7849. msgid "Remember output directory"
  7850. msgstr "Pamatovat si výstupní složku"
  7851. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
  7852. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748
  7853. msgid "Remove"
  7854. msgstr "Odebrat"
  7855. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  7856. msgid "Remove Instance of the selected object"
  7857. msgstr "Odebrat instanci vybraného objektu"
  7858. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  7859. msgid "Remove Multi Material painting"
  7860. msgstr "Odstranění Multimateriálového malování"
  7861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  7862. msgid "Remove all holes"
  7863. msgstr "Odebrat všechny otvory"
  7864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7865. msgid "Remove all points"
  7866. msgstr "Odebrat všechny body"
  7867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  7868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  7869. msgid "Remove all selection"
  7870. msgstr "Smazat celý výběr"
  7871. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  7872. msgid "Remove detail"
  7873. msgstr "Ubrat detail"
  7874. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
  7875. msgid "Remove extruder from sequence"
  7876. msgstr "Odebrat extruder ze seznamu"
  7877. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4562 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7878. msgid "Remove instance"
  7879. msgstr "Odebrat instanci"
  7880. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
  7881. msgid "Remove layer range"
  7882. msgstr "Odstranit rozsah vrstev"
  7883. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7884. msgid "Remove one instance of the selected object"
  7885. msgstr "Odebere jednu instanci vybraného objektu"
  7886. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
  7887. msgid "Remove paint-on seam"
  7888. msgstr "Odstranění namalovaného švu"
  7889. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
  7890. msgid "Remove paint-on supports"
  7891. msgstr "Odstranění malování podpěr"
  7892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  7893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
  7894. msgid "Remove painted color"
  7895. msgstr "Odbarvení"
  7896. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
  7897. msgid "Remove parameter"
  7898. msgstr "Odebrat parametr"
  7899. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  7900. msgid "Remove point"
  7901. msgstr "Odebrat bod"
  7902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  7903. msgid "Remove point from selection"
  7904. msgstr "Odebrat bod z výběru"
  7905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  7906. msgid "Remove selected holes"
  7907. msgstr "Smazat označené otvory"
  7908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  7909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  7910. msgid "Remove selected points"
  7911. msgstr "Odebrat označené body"
  7912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  7913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
  7914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  7915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
  7916. msgid "Remove selection"
  7917. msgstr "Odebrat výběr"
  7918. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  7919. msgid "Remove the selected object"
  7920. msgstr "Odstranit vybraný objekt"
  7921. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
  7922. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  7923. msgstr "Odstranit uživatelské profily (předtím bude proveden snapshot)"
  7924. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
  7925. msgid "Remove variable layer height"
  7926. msgstr "Odstranění proměnné výšky vrstvy"
  7927. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
  7928. msgid "Rename"
  7929. msgstr "Přejmenovat"
  7930. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  7931. msgid "Rename Object"
  7932. msgstr "Přejmenování objektu"
  7933. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  7934. msgid "Rename Sub-object"
  7935. msgstr "Přejmenování dílčího objektu"
  7936. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  7937. msgid "Renaming"
  7938. msgstr "Přejmenování"
  7939. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
  7940. #, boost-format
  7941. msgid ""
  7942. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  7943. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  7944. msgstr ""
  7945. "Přejmenování G-codu po zkopírování do vybrané cílové složky se nezdařilo. "
  7946. "Aktuální cesta je %1%.tmp. Zkuste to prosím znovu."
  7947. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
  7948. msgid "Render"
  7949. msgstr "Render"
  7950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4584
  7951. msgid "Render with a software renderer"
  7952. msgstr "Vykreslování pomocí softwaru"
  7953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4585
  7954. msgid ""
  7955. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  7956. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  7957. msgstr ""
  7958. "Vykreslení pomocí softwaru. Namísto výchozího ovladače OpenGL je načten "
  7959. "dodaný softwarový renderer MESA."
  7960. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4496
  7961. msgid "Repair"
  7962. msgstr "Oprava"
  7963. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
  7964. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  7965. msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jeden objekt"
  7966. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:402
  7967. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  7968. msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jedno těleso"
  7969. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
  7970. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  7971. msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objekt"
  7972. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  7973. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  7974. msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objemové těleso"
  7975. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
  7976. msgid "Repairing model"
  7977. msgstr "Oprava modelu"
  7978. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
  7979. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  7980. msgstr "Opravování modelu službou Netfabb"
  7981. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
  7982. msgid "Repairing was canceled"
  7983. msgstr "Oprava byla zrušena"
  7984. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1292
  7985. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  7986. msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
  7987. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1292
  7988. msgid "Repeat last quick slice"
  7989. msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
  7990. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3453
  7991. msgid "Replace from:"
  7992. msgstr "Nahradit z:"
  7993. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
  7994. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  7995. msgstr "Nahradit vybraný objekt novým STL souborem"
  7996. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3953
  7997. msgid "Replace with"
  7998. msgstr "Nahradit"
  7999. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3555
  8000. msgid "Replace with STL"
  8001. msgstr "Nahradit STL souborem"
  8002. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
  8003. msgid "Replace?"
  8004. msgstr "Nahradit?"
  8005. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
  8006. msgid "Replacing of the PNG"
  8007. msgstr "Výměna PNG"
  8008. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  8009. msgid "Report an I&ssue"
  8010. msgstr "Nahlá&sit chybu"
  8011. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  8012. #, c-format, boost-format
  8013. msgid "Report an issue on %s"
  8014. msgstr "Nahlásit chybu v programu %s"
  8015. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  8016. msgid "Rescan"
  8017. msgstr "Skenovat"
  8018. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066
  8019. msgid "Reset"
  8020. msgstr "Výchozí"
  8021. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3024
  8022. msgid "Reset Project"
  8023. msgstr "Resetovat Projekt"
  8024. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  8025. msgid "Reset Rotation"
  8026. msgstr "Výchozí Natočení"
  8027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
  8028. msgid "Reset clipping plane"
  8029. msgstr "Obnovit řezovou rovinu"
  8030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  8031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  8034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  8035. msgid "Reset direction"
  8036. msgstr "Resetovat směr"
  8037. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  8038. msgid "Reset rotation"
  8039. msgstr "Výchozí natočení"
  8040. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
  8041. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
  8042. msgid "Reset scale"
  8043. msgstr "Výchozí měřítko"
  8044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
  8045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
  8047. msgid "Reset selection"
  8048. msgstr "Resetovat výběr"
  8049. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2832
  8050. msgid "Reset to Filament Color"
  8051. msgstr "Obnovit na barvu filamentu"
  8052. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  8053. msgid "Reset to base"
  8054. msgstr "Obnovit na výchozí"
  8055. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2353
  8056. msgid "Restart application"
  8057. msgstr "Restart aplikace"
  8058. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1335 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  8059. msgid "Restore window position on start"
  8060. msgstr "Obnovení polohy okna při spuštění"
  8061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  8062. msgid "Retract amount before wipe"
  8063. msgstr "Délka retrakce před očištěním"
  8064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
  8065. msgid "Retract on layer change"
  8066. msgstr "Retrakce při změně vrstvy"
  8067. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867
  8068. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2809
  8069. msgid "Retraction"
  8070. msgstr "Retrakce"
  8071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  8072. msgid "Retraction Length"
  8073. msgstr "Vzdálenost retrakce"
  8074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  8075. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  8076. msgstr "Vzdálenost retrakce (při změně extruderu)"
  8077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  8078. msgid "Retraction Speed"
  8079. msgstr "Rychlost retrakce"
  8080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  8081. msgid ""
  8082. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  8083. msgstr ""
  8084. "Retrakce není spuštěna, pokud jsou rychloposuny pojezdu kratší než tato "
  8085. "délka."
  8086. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
  8087. msgid ""
  8088. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  8089. "setups)"
  8090. msgstr ""
  8091. "Retrakce pro neaktivní extruder (pokročilé nastavení pro tiskárny typu "
  8092. "MultiMaterial)"
  8093. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
  8094. msgid "Retractions"
  8095. msgstr "Retrakce"
  8096. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
  8097. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  8098. msgstr "Reverzovat funkci kolečka myši při zoomu"
  8099. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
  8100. msgid "Revert color to default"
  8101. msgstr "Vrátit barvu na výchozí"
  8102. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5643
  8103. msgid "Revert conversion from imperial units"
  8104. msgstr "Vrátit převod z imperiálních jednotek"
  8105. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  8106. msgid "Revert conversion from meters"
  8107. msgstr "Vrátit převod z metrů"
  8108. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  8109. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  8110. msgstr "Zkontrolujte náhrady a případně je upravte."
  8111. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136
  8112. msgid "Right"
  8113. msgstr "Zprava"
  8114. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1521
  8115. msgid "Right Preset Value"
  8116. msgstr "Hodnota pravého přednastavení"
  8117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136
  8118. msgid "Right View"
  8119. msgstr "Pohled zprava"
  8120. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
  8121. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  8122. msgstr ""
  8123. "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení tisku pro objekt"
  8124. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
  8125. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  8126. msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení objektu"
  8127. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
  8128. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  8129. msgstr ""
  8130. "Klepnutím pravým tlačítkem myši se spustí oprava STL souboru pomocí služby "
  8131. "Netfabb"
  8132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  8133. msgid "Right click"
  8134. msgstr "Pravý klik"
  8135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  8136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8138. msgid "Right mouse button"
  8139. msgstr "Pravé tlačítko myši"
  8140. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
  8141. msgid "Right mouse button:"
  8142. msgstr "Pravé tlačítko myši:"
  8143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
  8144. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
  8145. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  8146. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  8147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4500
  8148. msgid "Rotate"
  8149. msgstr "Otočit"
  8150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4505
  8151. msgid "Rotate around X"
  8152. msgstr "Otočit okolo osy X"
  8153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4510
  8154. msgid "Rotate around Y"
  8155. msgstr "Otočit okolo osy Y"
  8156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  8157. msgid "Rotate lower part upwards"
  8158. msgstr "Otočit spodní část řezem dolů"
  8159. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  8160. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  8161. msgstr "Otočení výběru o 45 ° proti směru hodinových ručiček"
  8162. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  8163. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  8164. msgstr "Otočení výběru o 45 ° po směru hodinových ručiček"
  8165. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
  8166. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  8167. msgstr ""
  8168. "Otočit model tak, aby měl co nejmenší výšku, čímž se zkrátí doba tisku."
  8169. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
  8170. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
  8171. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
  8172. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
  8173. msgid "Rotation"
  8174. msgstr "Otáčení"
  8175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4506
  8176. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  8177. msgstr "Úhel otočení kolem osy X ve stupních."
  8178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4511
  8179. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  8180. msgstr "Úhel otočení kolem osy Y ve stupních."
  8181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4501
  8182. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  8183. msgstr "Úhel otočení kolem osy Z ve stupních."
  8184. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8185. msgid "Ruler mode"
  8186. msgstr "Režim pravítka"
  8187. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2235
  8188. #, c-format, boost-format
  8189. msgid "Run %s"
  8190. msgstr "Spustit %s"
  8191. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
  8192. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
  8193. msgid "Running post-processing scripts"
  8194. msgstr "Vykonávají se postprodukční skripty"
  8195. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1587
  8196. msgid "S&end G-code"
  8197. msgstr "Od&eslat G-code"
  8198. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1587
  8199. msgid "S&end to print"
  8200. msgstr "Od&eslat do tiskárny"
  8201. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8202. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  8203. msgstr "Výběr SLA materiálových profilů"
  8204. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8205. msgid "SLA Materials"
  8206. msgstr "SLA Materiály"
  8207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
  8208. msgid "SLA Support Points"
  8209. msgstr "SLA Podpěrné Body"
  8210. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
  8211. msgid "SLA Technology Printers"
  8212. msgstr "Tiskárny technologie SLA"
  8213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
  8214. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  8215. msgstr "Klávesové zkratky pro SLA gizma"
  8216. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  8217. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
  8218. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 src/libslic3r/Preset.cpp:1343
  8219. msgid "SLA material"
  8220. msgstr "SLA materiál"
  8221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  8222. msgid "SLA material type"
  8223. msgstr "Typ SLA materiálu"
  8224. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  8225. msgid "SLA materials"
  8226. msgstr "SLA materiály"
  8227. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
  8228. msgid "SLA print"
  8229. msgstr "SLA tisk"
  8230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3496
  8231. msgid "SLA print material notes"
  8232. msgstr "Poznámky pro SLA materiál"
  8233. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820
  8234. msgid "SLA print settings"
  8235. msgstr "Nastavení SLA tisku"
  8236. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6379
  8237. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  8238. msgstr "Byly zjištěny SLA podpěry mimo tiskovou oblast."
  8239. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
  8240. msgid "SVG"
  8241. msgstr "SVG"
  8242. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  8243. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  8244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  8245. msgid "Same as top"
  8246. msgstr "Stejné jako vrchní"
  8247. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:877
  8248. msgid "Save"
  8249. msgstr "Uložit"
  8250. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
  8251. #, c-format, boost-format
  8252. msgid "Save %s as:"
  8253. msgstr "Uložit %s jako:"
  8254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
  8255. #, c-format, boost-format
  8256. msgid "Save %s file as:"
  8257. msgstr "Uložit %s soubor jako:"
  8258. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  8259. msgid "Save G-code file as:"
  8260. msgstr "Uložit G-code jako:"
  8261. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1743
  8262. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  8263. msgstr "Uložit soubor OBJ (méně náchylný na chyby souřadnic než STL) jako:"
  8264. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1200
  8265. msgid "Save Project &as"
  8266. msgstr "Uložit Projekt j&ako"
  8267. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  8268. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  8269. msgstr "Uložit SL1 / SL1S soubor jako:"
  8270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
  8271. msgid "Save config file"
  8272. msgstr "Uložit konfigurační soubor"
  8273. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1768
  8274. msgid "Save configuration as:"
  8275. msgstr "Uložit konfiguraci jako:"
  8276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
  8277. msgid "Save configuration to the specified file."
  8278. msgstr "Uložit konfiguraci do zadaného souboru."
  8279. #. TRN "Save current Settings"
  8280. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
  8281. #, c-format, boost-format
  8282. msgid "Save current %s"
  8283. msgstr "Uložit stávající %s"
  8284. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  8285. msgid "Save current project file"
  8286. msgstr "Uložit stávající projekt"
  8287. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1200
  8288. msgid "Save current project file as"
  8289. msgstr "Uložit stávající projekt jako"
  8290. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2880
  8291. msgid "Save file as:"
  8292. msgstr "Uložit soubor jako:"
  8293. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
  8294. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
  8295. msgid "Save preset"
  8296. msgstr "Uložit přednastavení"
  8297. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1826
  8298. msgid "Save presets bundle as:"
  8299. msgstr "Uložit balík přednastavení jako:"
  8300. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  8301. msgid "Save project"
  8302. msgstr "Uložit projekt"
  8303. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
  8304. msgid "Save project (3mf)"
  8305. msgstr "Uložit projekt (3mf)"
  8306. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
  8307. msgid "Save project as (3mf)"
  8308. msgstr "Uložit projekt jako (3mf)"
  8309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
  8310. msgid "Save support points?"
  8311. msgstr "Uložit podpěrné body?"
  8312. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
  8313. #, boost-format
  8314. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  8315. msgstr "Uloží vybraná nastaneví do přednastavení \"%1%\"."
  8316. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
  8317. msgid "Save the selected options."
  8318. msgstr "Uložte vybrané možnosti."
  8319. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  8320. msgid "Save zip file as:"
  8321. msgstr "Uložit ZIP soubor jako:"
  8322. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
  8323. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
  8324. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
  8325. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  8326. msgstr "Ukládání meshe do 3MF kontejneru selhalo."
  8327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
  8328. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  8329. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  8330. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
  8331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4515
  8332. msgid "Scale"
  8333. msgstr "Měřítko"
  8334. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
  8335. msgid "Scale To Fit"
  8336. msgstr "Vyplnit tiskový objem"
  8337. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
  8338. msgid "Scale factors"
  8339. msgstr "Měřítka"
  8340. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8341. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  8342. msgstr ""
  8343. "Přizpůsobit měřítko vybraného objektu, aby se objekt vešel do tiksového "
  8344. "objemu"
  8345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4524
  8346. msgid "Scale to Fit"
  8347. msgstr "Vyplnit tiskový objem"
  8348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4525
  8349. msgid "Scale to fit the given volume."
  8350. msgstr "Změnit velikost, aby se objekt vešel do zadaného tiskového prostoru."
  8351. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8352. msgid "Scale to print volume"
  8353. msgstr "Změnit velikost podle tiskového objemu"
  8354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4516
  8355. msgid "Scaling factor or percentage."
  8356. msgstr "Procentuální měřítko."
  8357. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
  8358. #, boost-format
  8359. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  8360. msgstr ""
  8361. "Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového "
  8362. "serveru"
  8363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
  8364. msgid "Seam painting"
  8365. msgstr "Malování pozice švu"
  8366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  8367. msgid "Seam position"
  8368. msgstr "Pozice švu"
  8369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  8370. msgid "Seam preferred direction"
  8371. msgstr "Preferovaný směr švu"
  8372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  8373. msgid "Seam preferred direction jitter"
  8374. msgstr "Seam preferred direction jitter"
  8375. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
  8376. msgid "Seams"
  8377. msgstr "Švy"
  8378. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1368
  8379. msgid "Searc&h"
  8380. msgstr "Vy&hledávání"
  8381. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3966 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4616
  8382. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426
  8383. msgid "Search"
  8384. msgstr "Vyhledávání"
  8385. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  8386. msgid ""
  8387. "Search functionality\n"
  8388. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  8389. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  8390. msgstr ""
  8391. "Funkce vyhledávání\n"
  8392. "Věděli jste, že nástroj<a>Hledat</a> slouží k rychlému nalezení konkrétního "
  8393. "nastavení v PrusaSliceru? Lze použít i známou klávesovou zkratku <b>Ctrl+F</"
  8394. "b>."
  8395. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:465
  8396. msgid "Search in English"
  8397. msgstr "Hledat v angličtině"
  8398. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1369
  8399. msgid "Search in settings"
  8400. msgstr "Vyhledávání v nastavení"
  8401. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
  8402. #, boost-format
  8403. msgid "Search in settings [%1%]"
  8404. msgstr "Hledat v nastavení [%1%]"
  8405. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
  8406. msgid "Searching for devices"
  8407. msgstr "Hledám zařízení"
  8408. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
  8409. msgid "Searching for optimal orientation"
  8410. msgstr "Hledání optimální orientace"
  8411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8412. msgid "Second color"
  8413. msgstr "Druhá barva"
  8414. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1209
  8415. msgid "See Download page."
  8416. msgstr "Viz stránka ke stažení."
  8417. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1224
  8418. msgid "See Releases page."
  8419. msgstr "Viz stránka s releasy."
  8420. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  8421. msgid "See more."
  8422. msgstr "Více."
  8423. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  8424. msgid "Select Filament Settings Tab"
  8425. msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu"
  8426. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  8427. msgid "Select Plater Tab"
  8428. msgstr "Zobrazit panel Podložka"
  8429. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  8430. msgid "Select Print Settings Tab"
  8431. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku"
  8432. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  8433. msgid "Select Printer Settings Tab"
  8434. msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny"
  8435. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2533
  8436. msgid ""
  8437. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  8438. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  8439. "or CANCEL to leave it unchanged."
  8440. msgstr ""
  8441. "Vyberte ANO, pokud chcete odstranit všechny uložené změny nástroje,\n"
  8442. "NE, pokud chcete, aby se všechny změny nástroje přepnout na změny barev,\n"
  8443. "nebo ZRUŠIT pro ponechání beze změny."
  8444. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
  8445. msgid "Select a file"
  8446. msgstr "Vyberte soubor"
  8447. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2925
  8448. msgid "Select a gcode file:"
  8449. msgstr "Vyberte soubor gcode:"
  8450. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  8451. msgid "Select all objects"
  8452. msgstr "Vybrat všechny objekty"
  8453. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  8454. msgid "Select all points"
  8455. msgstr "Vybrat všechny body"
  8456. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
  8457. msgid "Select all standard printers"
  8458. msgstr "Vybrat všechny standardní tiskárny"
  8459. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5296
  8460. msgid "Select an action to apply to the file"
  8461. msgstr "Vyberte jak chcete na soubor otevřít"
  8462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  8463. msgid "Select by rectangle"
  8464. msgstr "Označit obdélníkovým výběrem myši"
  8465. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1787 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1852
  8466. msgid "Select configuration to load:"
  8467. msgstr "Zvolte konfiguraci k načtení:"
  8468. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  8469. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  8470. msgstr "Vyberte souřadnicový prostor, ve kterém bude provedena transformace."
  8471. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1456
  8472. msgid "Select presets to compare"
  8473. msgstr "Zvolte přednastavení k porovnání"
  8474. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
  8475. msgid "Select shape from the gallery"
  8476. msgstr "Vyberte tvar z galerie"
  8477. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
  8478. msgid "Select showing settings"
  8479. msgstr "Zvolte nastavení zobrazení"
  8480. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1733
  8481. msgid "Select the STL file to repair:"
  8482. msgstr "Vyberte STL soubor k opravě:"
  8483. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  8484. msgid "Select the language"
  8485. msgstr "Výběr jazyka"
  8486. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3542
  8487. msgid "Select the new file"
  8488. msgstr "Vyberte nový soubor"
  8489. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
  8490. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  8491. msgstr "Vyberte tiskové profily, s nimiž je tento profil kompatibilní."
  8492. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
  8493. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  8494. msgstr "Vyberte tiskárny, s nimiž je tento profil kompatibilní."
  8495. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
  8496. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  8497. msgstr "Vyberte velikost ikon na panelu nástrojů vzhledem k výchozí velikosti."
  8498. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  8499. msgid "Select type of part"
  8500. msgstr "Vyberte typ součásti"
  8501. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578
  8502. msgid "Select what kind of pad do you need"
  8503. msgstr "Vyberte, jaký typ podložky potřebujete"
  8504. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
  8505. msgid "Select what kind of support do you need"
  8506. msgstr "Vyberte typ podpěr, které potřebujete"
  8507. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
  8508. msgid "Selection-Add"
  8509. msgstr "Výběr - Přidání"
  8510. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
  8511. msgid "Selection-Add All"
  8512. msgstr "Výběr - Označení všeho"
  8513. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
  8514. msgid "Selection-Add Instance"
  8515. msgstr "Výběr - Přidání Instance"
  8516. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
  8517. msgid "Selection-Add Object"
  8518. msgstr "Výběr - Přidání Objektu"
  8519. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
  8520. msgid "Selection-Add from list"
  8521. msgstr "Výběr - Přidání v seznamu"
  8522. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6456
  8523. msgid "Selection-Add from rectangle"
  8524. msgstr "Výběr - Přidání obdélníkovým výběrem"
  8525. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
  8526. msgid "Selection-Remove"
  8527. msgstr "Výběr - Odebrání"
  8528. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
  8529. msgid "Selection-Remove All"
  8530. msgstr "Výběr - Zrušení"
  8531. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
  8532. msgid "Selection-Remove Instance"
  8533. msgstr "Výběr - Odebrání Instance"
  8534. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
  8535. msgid "Selection-Remove Object"
  8536. msgstr "Výběr - Odebrání Objektu"
  8537. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
  8538. msgid "Selection-Remove from list"
  8539. msgstr "Výběr - Odebrání v seznamu"
  8540. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6471
  8541. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  8542. msgstr "Výběr - Odebrání obdélníkovým výběrem"
  8543. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  8544. msgid "Selects all objects"
  8545. msgstr "Vybrat všechny objekty"
  8546. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  8547. msgid "Send G-Code to printer host"
  8548. msgstr "Odeslat G-Code do tiskového serveru"
  8549. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  8550. msgid "Send G-code"
  8551. msgstr "Odeslat G-code"
  8552. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
  8553. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
  8554. msgid "Send system info"
  8555. msgstr "Odeslat systémové informace"
  8556. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238
  8557. msgid "Send to print current plate as G-code"
  8558. msgstr "Odeslat k tisku stávající plochu jako G-code"
  8559. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:894 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  8560. msgid "Send to printer"
  8561. msgstr "Odeslat do tiskárny"
  8562. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
  8563. msgid "Sending system info failed!"
  8564. msgstr "Odeslání systémových informací se nezdařilo!"
  8565. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  8566. msgid "Sending system info was cancelled."
  8567. msgstr "Odesílání systémových informací bylo zrušeno."
  8568. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
  8569. msgid "Sending system info..."
  8570. msgstr "Odesílání systémových informací..."
  8571. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
  8572. msgid "Seq."
  8573. msgstr "Sekv."
  8574. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683
  8575. msgid "Sequential printing"
  8576. msgstr "Sekvenční tisk"
  8577. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  8578. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  8579. msgstr "Použití sekvenčního posuvníku pouze na horní vrstvu"
  8580. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  8581. msgid "Serial port:"
  8582. msgstr "Sériový port:"
  8583. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  8584. msgid "Service name"
  8585. msgstr "Název služby"
  8586. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3833 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4195
  8587. msgid "Set"
  8588. msgstr "Nastavit"
  8589. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
  8590. msgid "Set Mirror"
  8591. msgstr "Zrcadlení"
  8592. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
  8593. msgid "Set Orientation"
  8594. msgstr "Změna orientace"
  8595. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
  8596. msgid "Set Position"
  8597. msgstr "Nastavení pozice"
  8598. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8599. msgid "Set Printable"
  8600. msgstr "Zvolen příznak Tisknout objekt"
  8601. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8602. msgid "Set Printable Instance"
  8603. msgstr "Zvolen příznak Tisknout Instanci"
  8604. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8605. msgid "Set Printable group"
  8606. msgstr "Nastavení tisknutelné skupiny modelů"
  8607. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
  8608. msgid "Set Scale"
  8609. msgstr "Nastavení měřítka"
  8610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8611. msgid "Set Unprintable"
  8612. msgstr "Odebrán příznak Tisknout objekt"
  8613. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8614. msgid "Set Unprintable Instance"
  8615. msgstr "Odebrán příznak Tisknout Instanci"
  8616. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8617. msgid "Set Unprintable group"
  8618. msgstr "Nastavení netisknutelné skupiny modelů"
  8619. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8620. msgid "Set as a Separated Object"
  8621. msgstr "Změnit na samostatný objekt"
  8622. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8623. msgid "Set as a Separated Objects"
  8624. msgstr "Převést na oddělené objekty"
  8625. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
  8626. msgid "Set auto color changes"
  8627. msgstr "Nastavení automatických změn barev"
  8628. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  8629. msgid "Set default extruder for the selected items"
  8630. msgstr "Nastavení výchozího extruderu pro vybrané položky"
  8631. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
  8632. msgid "Set extruder change for every"
  8633. msgstr "Nastavit změnu extruderu po každých"
  8634. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  8635. msgid "Set extruder for selected items"
  8636. msgstr "Zvolte extruder pro vybrané položky"
  8637. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  8638. msgid "Set extruder number for the selected items"
  8639. msgstr "Nastavení čísla extruderu pro vybrané položky"
  8640. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
  8641. msgid "Set extruder sequence"
  8642. msgstr "Nastavte pořadí extruderu"
  8643. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
  8644. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  8645. msgstr "Nastavení sekvence extruderů pro celý tisk"
  8646. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  8647. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  8648. msgstr "Nastavte pořadí extruderu(nástroje)"
  8649. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  8650. msgid "Set left thumb as active"
  8651. msgstr "Nastavit levý ukazatel jako aktivní"
  8652. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8653. msgid "Set lower thumb as active"
  8654. msgstr "Nastavit spodní ukazatel jako aktivní"
  8655. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  8656. msgid "Set number of instances"
  8657. msgstr "Zadat počet instancí"
  8658. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  8659. msgid ""
  8660. "Set number of instances\n"
  8661. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  8662. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  8663. msgstr ""
  8664. "Nastavení počtu instancí\n"
  8665. "Věděli jste, že můžete kliknout pravým tlačítkem myši na model a nastavit "
  8666. "přesný počet instancí, místo abyste jej museli několikrát kopírovat?"
  8667. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
  8668. #, c-format, boost-format
  8669. msgid "Set numbers of copies to %d"
  8670. msgstr "Nastavení počtu kopií na %d"
  8671. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  8672. msgid "Set right thumb as active"
  8673. msgstr "Nastavit pravý ukazatel jako aktivní"
  8674. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8675. msgid "Set ruler mode"
  8676. msgstr "Nastavení režimu pravítka"
  8677. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  8678. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  8679. msgstr "Nastavení vybraných položek jako tisknuté/netisknuté"
  8680. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
  8681. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  8682. msgstr "Karty s nastavením zobrazovat jako položky v menu (experimentální)"
  8683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
  8684. msgid ""
  8685. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  8686. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  8687. "images will be rotated by 90 degrees."
  8688. msgstr ""
  8689. "Nastavte skutečnou orientaci LCD displeje uvnitř SLA tiskárny. Režim "
  8690. "Orientace na výšku převrátí význam parametrů šířky a výšky a výstupní obrazy "
  8691. "budou otočeny o 90 stupňů."
  8692. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  8693. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  8694. msgstr "Nastavte tvar a rozměry vaší tiskové podložky."
  8695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861
  8696. msgid ""
  8697. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  8698. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  8699. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  8700. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  8701. "height."
  8702. msgstr ""
  8703. "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze. Pokud "
  8704. "je hodnota ponechána na nule, Slic3r odvozuje šířku extruze z průměru trysky "
  8705. "(viz nápovědy pro šířku extruze perimetru, šířku extruze výplně apod.). "
  8706. "Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 230%), vypočítá se z výšky "
  8707. "vrstvy."
  8708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
  8709. msgid ""
  8710. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  8711. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8712. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8713. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  8714. msgstr ""
  8715. "Nastavením na kladnou hodnotu, definuje šířku manuální extruze pro vnější "
  8716. "obvod. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je "
  8717. "nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je hodnota "
  8718. "vyjádřena jako procento (například 200%), vypočítá se podle výšky vrstvy."
  8719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  8720. msgid ""
  8721. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  8722. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  8723. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  8724. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  8725. msgstr ""
  8726. "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky vytlačování pro "
  8727. "první vrstvu. Toto můžete použít k vytlačování tlustší extruze pro lepší "
  8728. "přilnavost. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 120%), bude "
  8729. "vypočteno z výšky první vrstvy. Pokud je nastavena na nulu, použije se "
  8730. "výchozí šířka vytlačování."
  8731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
  8732. msgid ""
  8733. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8734. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8735. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8736. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  8737. msgstr ""
  8738. "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň "
  8739. "plných povrchů. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka "
  8740. "extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud "
  8741. "je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  8742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  8743. msgid ""
  8744. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8745. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  8746. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  8747. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  8748. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  8749. msgstr ""
  8750. "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň "
  8751. "vrchních ploch. Možná budete chtít použít tenčí extruzi, abyste vyplnili "
  8752. "všechny úzké oblasti a získali hladší povrch. Pokud je ponechána nula, "
  8753. "použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije "
  8754. "průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z "
  8755. "výšky vrstvy."
  8756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474
  8757. msgid ""
  8758. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  8759. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8760. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  8761. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  8762. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8763. msgstr ""
  8764. "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální nastavení šířky extruze pro "
  8765. "výplň. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud "
  8766. "je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Je možné, že budete "
  8767. "chtít použít tlustší extruze, pro zrychlení výplně a zpevnění vašich "
  8768. "výtisků. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 90%), bude vypočteno z "
  8769. "výšky vrstvy."
  8770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  8771. msgid ""
  8772. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  8773. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  8774. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8775. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  8776. "it will be computed over layer height."
  8777. msgstr ""
  8778. "Nastavením na kladnou hodnotu nastavíte manuálně šířku vytlačování "
  8779. "perimetrů. Chcete-li získat přesnější povrchy, můžete použít tenčí extruze. "
  8780. "Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je "
  8781. "nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřeno "
  8782. "procenty (například 200%), vypočte se z výšky vrstvy."
  8783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  8784. msgid ""
  8785. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  8786. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8787. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  8788. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8789. msgstr ""
  8790. "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro "
  8791. "podpěry. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je "
  8792. "nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty "
  8793. "(například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
  8794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
  8795. msgid ""
  8796. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  8797. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  8798. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  8799. msgstr ""
  8800. "Zadejte horizontální rádius kolizního prostoru okolo extruderu. Pokud tryska "
  8801. "není v centru tohoto rádiusu, zvolte nejdelší vzdálenost. Toto nastavení "
  8802. "slouží ke kontrole kolizí a zobrazení grafického náhledu na podložce."
  8803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
  8804. msgid ""
  8805. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  8806. "printing."
  8807. msgstr ""
  8808. "Nastavte tuto hodnotu na maximální výšku, která může být dosažena extruderem "
  8809. "během tisku."
  8810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
  8811. msgid ""
  8812. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  8813. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  8814. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  8815. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  8816. msgstr ""
  8817. "Zadejte vertikální vzdálenost mezi tryskou a (obvykle) tyčemi osy X. Jinými "
  8818. "slovy, je to výška kolizního prostoru okolo extruderu a představuje "
  8819. "maximální hloubku, které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již "
  8820. "vytištěnými, objekty."
  8821. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  8822. msgid "Set upper thumb as active"
  8823. msgstr "Nastavit horní ukazatel jako aktivní"
  8824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4578
  8825. msgid ""
  8826. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  8827. "trace\n"
  8828. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  8829. msgstr ""
  8830. "Zvolte úroveň logování: 0:fatalní chyby, 1:chyby, 2:varování, 3:info, 4:"
  8831. "ladění, 5:trasování\n"
  8832. "Například. loglevel=2 zaznamenává fatální chyby, chyby a varovné zprávy."
  8833. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3709
  8834. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2147
  8835. msgid "Settings"
  8836. msgstr "Nastavení"
  8837. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  8838. msgid "Settings for height range"
  8839. msgstr "Nastavení pro výškový rozsah"
  8840. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
  8841. msgid "Settings in non-modal window"
  8842. msgstr "Nastavení v nemodálním okně"
  8843. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  8844. msgid ""
  8845. "Settings in non-modal window\n"
  8846. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  8847. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  8848. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  8849. msgstr ""
  8850. "Nastavení v samostatném okně\n"
  8851. "Věděli jste, že si můžete otevřít Nastavení v novém okně? To znamená, že na "
  8852. "jedné obrazovce můžete mít otevřená nastavení a na druhé náhled G-codu. "
  8853. "Přejděte do <a>Nastavení</a> a vyberte možnost Nastavení v nemodálním okně."
  8854. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
  8855. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  8856. msgstr "Mám upravit tato nastavení pro podpěry?"
  8857. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  8858. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  8859. msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit režim Váza?"
  8860. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  8861. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  8862. msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit Čistící Věž?"
  8863. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  8864. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  8865. msgstr "Mám přepnout na přímočarý vzor výplně?"
  8866. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
  8867. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  8868. msgstr "Mám synchronizovat vrstvy podpěr, aby bylo možné zapnout Čistící Věž?"
  8869. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
  8870. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
  8871. msgid "Shape"
  8872. msgstr "Tvar"
  8873. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1404
  8874. msgid "Shape Gallery"
  8875. msgstr "Galerie Tvarů"
  8876. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  8877. msgid ""
  8878. "Shapes gallery\n"
  8879. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  8880. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  8881. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  8882. msgstr ""
  8883. "Galerie tvarů\n"
  8884. "Věděli jste, že PrusaSlicer má galerii tvarů? Modely můžete použít jako "
  8885. "modifikátory, negativní objemy nebo jako tisknutelné objekty. Klepněte "
  8886. "pravým tlačítkem myši na podložku a vyberte možnost <a>Přidat Tvar - "
  8887. "Galerie</a>."
  8888. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
  8889. msgid "Shells"
  8890. msgstr "Skořepiny"
  8891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  8892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8894. msgid "Shift + Left mouse button"
  8895. msgstr "Shift + levé tlačítko myši"
  8896. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  8897. msgid "Shift + Left mouse button:"
  8898. msgstr "Shift + Levé tlačítko myši:"
  8899. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  8900. msgid "Shift + Right mouse button:"
  8901. msgstr "Shift + Pravé tlačítko myši:"
  8902. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
  8903. msgid "Shift objects to bed"
  8904. msgstr "Posunout objekty na podložku"
  8905. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
  8906. msgid "Show"
  8907. msgstr "Zobrazit"
  8908. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
  8909. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  8910. msgstr "Zobrazovat \"Tip dne\" po spuštění"
  8911. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  8912. msgid "Show &Configuration Folder"
  8913. msgstr "Otevřít adresář s &konfiguracemi"
  8914. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1434
  8915. msgid "Show &Labels"
  8916. msgstr "Zobrazit &Popisky"
  8917. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  8918. msgid "Show Tip of the Day"
  8919. msgstr "Ukázat Tip Dne"
  8920. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  8921. msgid "Show about dialog"
  8922. msgstr "Zobrazit okno o Slic3ru"
  8923. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8924. msgid "Show advanced settings"
  8925. msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
  8926. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1505
  8927. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  8928. msgstr "Zobrazit všechna přednastavení (včetně nekompatibilních)"
  8929. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  8930. msgid "Show drop project dialog"
  8931. msgstr "Zobrazit dialogové okno při přetažení projektu"
  8932. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
  8933. msgid "Show error message"
  8934. msgstr "Zobrazit chybovou hlášku"
  8935. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  8936. msgid "Show estimated print time"
  8937. msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku"
  8938. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  8939. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  8940. msgstr "Zobrazit odhadovanou dobu tisku na pravítku"
  8941. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
  8942. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  8943. msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu"
  8944. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  8945. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  8946. msgstr "Zobrazit přehled klávesových zkratek"
  8947. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3800
  8948. msgid "Show normal mode"
  8949. msgstr "V normálním režimu"
  8950. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  8951. msgid "Show object height"
  8952. msgstr "Zobrazit výšku objektu"
  8953. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  8954. msgid "Show object height on the ruler"
  8955. msgstr "Zobrazit výšku objektu na pravítku"
  8956. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1434
  8957. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  8958. msgstr "Zobrazit popisky objektů / instancí ve 3D scéně"
  8959. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  8960. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  8961. msgstr "Zobrazit tlačítko sbalit/rozbalit postranní panel"
  8962. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8963. msgid "Show simplified settings"
  8964. msgstr "Zobrazit jednoduché nastavení"
  8965. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
  8966. msgid "Show splash screen"
  8967. msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku"
  8968. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
  8969. msgid "Show stealth mode"
  8970. msgstr "Tichý režim"
  8971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  8972. msgid "Show supports"
  8973. msgstr "Zobrazit podpěry"
  8974. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  8975. msgid "Show system information"
  8976. msgstr "Zobrazit systémové informace"
  8977. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  8978. msgid "Show the 3D editing view"
  8979. msgstr "Zobrazit 3D editaci"
  8980. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  8981. msgid "Show the 3D slices preview"
  8982. msgstr "Zobrazit 3D náhled vrstev"
  8983. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  8984. msgid "Show the filament settings"
  8985. msgstr "Zobrazit nastavení filamentu"
  8986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
  8987. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  8988. msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace SLA tisku."
  8989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416
  8990. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  8991. msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace tisku / G-codu."
  8992. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1107
  8993. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  8994. msgstr "Zobrazit seznam klávesových zkratek"
  8995. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1377
  8996. msgid "Show the plater"
  8997. msgstr "Zobrazit podložku"
  8998. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  8999. msgid "Show the print settings"
  9000. msgstr "Zobrazit nastavení tisku"
  9001. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389
  9002. msgid "Show the printer settings"
  9003. msgstr "Zobrazit nastavení tiskárny"
  9004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4410
  9005. msgid "Show this help."
  9006. msgstr "Zobrazí tuto nápovědu."
  9007. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  9008. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  9009. msgstr "Zobrazit uživatelský adresář konfigurace (datadir)"
  9010. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
  9011. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  9012. msgstr "Zobrazit doslovná data, která budou odeslána"
  9013. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
  9014. msgid "Show wireframe"
  9015. msgstr "Zobrazit drátěný model"
  9016. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  9017. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  9018. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  9019. msgstr "Zobrazit / skrýt dialogové okno nastavení zařízení 3Dconnexion"
  9020. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  9021. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  9022. msgstr ""
  9023. "Zobrazit/skrýt okno s nastavením 3Dconnexion zařízení, pokud je zaškrtnuto"
  9024. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  9025. msgid "Show/Hide G-code window"
  9026. msgstr "Zobrazit/skrýt okno s G-code"
  9027. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  9028. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  9029. msgstr "Zobrazit/skrýt legendu a odhadované tiskové časy"
  9030. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  9031. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  9032. msgstr "Zobrazit/skrýt popisky objektů/instancí"
  9033. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
  9034. msgid "Simple"
  9035. msgstr "Jednoduchý"
  9036. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259
  9037. msgid "Simple View Mode"
  9038. msgstr "Jednoduchý režim"
  9039. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
  9040. msgid "Simple mode"
  9041. msgstr "Jednoduchý režim"
  9042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
  9043. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  9044. msgstr ""
  9045. "Zjednodušení je v současné době povoleno pouze pokud je vybrán jeden díl"
  9046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
  9047. msgid "Simplify"
  9048. msgstr "Zjednodušit"
  9049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
  9050. #, boost-format
  9051. msgid "Simplify %1%"
  9052. msgstr "Zjednodušení %1%"
  9053. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  9054. msgid ""
  9055. "Simplify mesh\n"
  9056. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  9057. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  9058. "more in the documentation."
  9059. msgstr ""
  9060. "Zjednodušení meshe\n"
  9061. "Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v meshi pomocí funkce "
  9062. "Zjednodušit model? Klepněte pravým tlačítkem myši na model a vyberte možnost "
  9063. "Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci."
  9064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
  9065. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
  9066. msgid "Simplify model"
  9067. msgstr "Zjednodušit model"
  9068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  9069. msgid "Single Extruder Multi Material"
  9070. msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem"
  9071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2331
  9072. msgid ""
  9073. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  9074. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  9075. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  9076. "nozzle diameter value?"
  9077. msgstr ""
  9078. "Je zvolená Multi Materiálová tiskárna s jedním extruderem,\n"
  9079. "a proto všechny extrudery musí mít stejný průměr.\n"
  9080. "Chcete nastavit průměry všech extruderových trysek podle průměru prvního "
  9081. "extruderu?"
  9082. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2740
  9083. msgid "Single extruder MM setup"
  9084. msgstr "Nastavení jednoho extruderu MM"
  9085. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
  9086. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  9087. msgstr "Parametry jednoho multi materiálového extruderu"
  9088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4561
  9089. msgid "Single instance mode"
  9090. msgstr "Režim jedné instance"
  9091. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
  9092. msgid "Sinking"
  9093. msgstr "Potopení"
  9094. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
  9095. msgctxt "OfFile"
  9096. msgid "Size"
  9097. msgstr "Velikost"
  9098. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
  9099. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
  9100. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2726
  9101. msgid "Size"
  9102. msgstr "Rozměr"
  9103. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2288 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2515
  9104. msgid "Size and coordinates"
  9105. msgstr "Rozměry a počátek"
  9106. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
  9107. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  9108. msgstr "Rozměr obdélníkové tiskové podložky v ose X a Y."
  9109. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  9110. msgid "Skirt"
  9111. msgstr "Obrys"
  9112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  9113. msgid "Skirt Loops"
  9114. msgstr "Počet obrysových smyček"
  9115. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533
  9116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527
  9117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543
  9118. msgid "Skirt and brim"
  9119. msgstr "Obrys a límec"
  9120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  9121. msgid "Skirt height"
  9122. msgstr "Výška obrysu"
  9123. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:339
  9124. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  9125. msgid "Skirt/Brim"
  9126. msgstr "Obrys/Límec"
  9127. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9128. msgid "Slab"
  9129. msgstr "Deska"
  9130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  9131. msgid ""
  9132. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  9133. "the kind of the host."
  9134. msgstr ""
  9135. "Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole musí "
  9136. "obsahovat druh tiskového serveru."
  9137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  9138. msgid ""
  9139. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9140. "the API Key or the password required for authentication."
  9141. msgstr ""
  9142. "Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat "
  9143. "klíč API požadovaný pro ověření."
  9144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
  9145. msgid ""
  9146. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9147. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  9148. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  9149. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  9150. "password@your-octopi-address/"
  9151. msgstr ""
  9152. "Slic3r může nahrávat G-cody do tiskového serveru. Toto pole by mělo "
  9153. "obsahovat název hostitele, IP adresu nebo URL tiskového serveru. K "
  9154. "tiskovému serveru za HAProxy se zapnutým ověřením basic auth lze přistupovat "
  9155. "zadáním uživatelského jména a hesla do adresy URL v následujícím formátu: "
  9156. "https://username: password@your-octopi-address/"
  9157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  9158. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  9159. msgstr "Slic3r nebude měnit rychlost pod tuto rychlost."
  9160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4403
  9161. msgid "Slice"
  9162. msgstr "Slicovat"
  9163. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280
  9164. msgid "Slice a file into a G-code"
  9165. msgstr "Slicovat soubor do G-code"
  9166. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  9167. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  9168. msgstr "Slicovat soubor do G-code, uložit jako"
  9169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  9170. msgid "Slice gap closing radius"
  9171. msgstr "Poloměr uzavření mezery v tiskové vrstvě"
  9172. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:914 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  9173. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054
  9174. msgid "Slice now"
  9175. msgstr "Slicovat"
  9176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  9177. msgid "Slice resolution"
  9178. msgstr "Rozlišení slicování"
  9179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
  9180. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  9181. msgstr "Naslicuje model a exportuje SLA tiskové vrstvy jako PNG soubory."
  9182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4392
  9183. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  9184. msgstr "Naslicujte model a exportujte trasy jako G-code."
  9185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  9186. msgid ""
  9187. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  9188. "value."
  9189. msgstr ""
  9190. "Slicovat model jako FFF nebo SLA tisk na základě konfigurační hodnoty "
  9191. "printer_technology."
  9192. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
  9193. msgid "Sliced Info"
  9194. msgstr "Informace o slicování"
  9195. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
  9196. #, boost-format
  9197. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  9198. msgstr "Slicovaný objekt \"%1%\" vypadá jako logo nebo nápis"
  9199. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1689 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  9200. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6051 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  9201. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4727
  9202. msgid "Slicing"
  9203. msgstr "Slicování"
  9204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  9205. msgid "Slicing Done!"
  9206. msgstr "Slicování dokončeno!"
  9207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2507
  9208. msgid "Slicing Mode"
  9209. msgstr "Režim slicování"
  9210. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
  9211. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
  9212. msgid "Slicing complete"
  9213. msgstr "Slicování dokončeno"
  9214. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
  9215. msgid "Slicing done"
  9216. msgstr "Slicování dokončeno"
  9217. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  9218. msgid "Slicing finished."
  9219. msgstr "Slicování dokončeno."
  9220. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:520
  9221. msgid ""
  9222. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  9223. msgstr ""
  9224. "Slicování muselo být zastaveno kvůli vnitřní chybě: Nekonzistentní index "
  9225. "řezů."
  9226. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  9227. msgid "Slicing model"
  9228. msgstr "Slicuji model"
  9229. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:53
  9230. msgid "Slicing supports"
  9231. msgstr "Slicování podpěr"
  9232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896
  9233. msgid "Slow"
  9234. msgstr "Pomalý"
  9235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  9236. msgid "Slow down if layer print time is below"
  9237. msgstr "Zpomalit tisk pokud je doba tisku kratší než"
  9238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  9239. msgid "Slow tilt"
  9240. msgstr "Pomalý náklon"
  9241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  9242. msgid "Small perimeters"
  9243. msgstr "Malé perimetry"
  9244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
  9245. msgid "Small pillar diameter percent"
  9246. msgstr "Procentní průměr malých pilířů"
  9247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  9248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  9249. msgid "Smart fill"
  9250. msgstr "Chytré vybarvení"
  9251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  9252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  9253. msgid "Smart fill angle"
  9254. msgstr "Úhel chytrého vybarvení"
  9255. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
  9256. msgid "Smooth"
  9257. msgstr "Vyhladit"
  9258. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  9259. msgid "Smoothing"
  9260. msgstr "Vyhlazení"
  9261. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2295
  9262. msgid "Snapshot name"
  9263. msgstr "Název zálohy"
  9264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  9265. msgid "Snug"
  9266. msgstr "Přiléhavý"
  9267. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  9268. msgid "Software &Releases"
  9269. msgstr "Vydané ve&rze"
  9270. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:334
  9271. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
  9272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  9273. msgid "Solid infill"
  9274. msgstr "Plná výplň"
  9275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  9276. msgid "Solid infill every"
  9277. msgstr "Plná výplň každou"
  9278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  9279. msgid "Solid infill extruder"
  9280. msgstr "Extruder pro plnou výplň"
  9281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  9282. msgid "Solid infill threshold area"
  9283. msgstr "Prahová oblast s plnou výplní"
  9284. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  9285. msgid ""
  9286. "Solid infill threshold area\n"
  9287. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  9288. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  9289. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  9290. msgstr ""
  9291. "Prahová oblast s plnou výplní\n"
  9292. "Věděli jste, že můžete části modelu s malým průřezem automaticky vyplnit "
  9293. "plnou výplní? Nastavit <a>Prahovou oblast s plnou výplní</a>. (Pouze v "
  9294. "režimu Expert.)"
  9295. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  9296. msgid "Solid layers"
  9297. msgstr "Plných vrstev"
  9298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  9299. msgid "Soluble material"
  9300. msgstr "Rozpustný materiál"
  9301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  9302. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  9303. msgstr "Rozpustný materiál je převážně používán pro tisk rozpustných podpěr."
  9304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  9305. msgid ""
  9306. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  9307. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  9308. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  9309. "extrusion value at all."
  9310. msgstr ""
  9311. "Některé příkazy G/M-code, včetně řízení teplot a další, nejsou univerzální. "
  9312. "Vyberte typ firmware, který používá vaše tiskárna pro dosažení "
  9313. "kompatibilního výstupu. Příkazy typu \"No extrusion\" zabraňují PrusaSliceru "
  9314. "zcela exportovat jakoukoliv hodnotu extruze."
  9315. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
  9316. msgid "Some Printers were uninstalled."
  9317. msgstr "Některé tiskárny byly odinstalovány."
  9318. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9319. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  9320. msgstr "Některé SLA materiály byly odinstalovány."
  9321. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:936
  9322. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1699
  9323. msgid ""
  9324. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  9325. msgstr ""
  9326. "Některá pole jsou příliš dlouhá a nevejdou se. Kliknutím pravým tlačítkem "
  9327. "myši zobrazíte celý text."
  9328. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9329. msgid "Some filaments were uninstalled."
  9330. msgstr "Některé filamenty byly odinstalovány."
  9331. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6380
  9332. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9333. msgstr "Některé objekty nejsou během úprav viditelné."
  9334. #: src/libslic3r/Print.cpp:458
  9335. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  9336. msgstr "Některé objekty jsou příliš blízko; Extruder do nich narazí."
  9337. #: src/libslic3r/Print.cpp:460
  9338. msgid ""
  9339. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  9340. msgstr ""
  9341. "Některé objekty jsou příliš vysoké a nelze je tisknout bez kolizí extruderu."
  9342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  9343. msgid ""
  9344. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  9345. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  9346. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  9347. msgstr ""
  9348. "Některé objekty mohou být na několika menších podložkách namísto jedné "
  9349. "velké. Tento parametr definuje, jak daleko může být střed dvou menších "
  9350. "podložek. Pokud budou blíže, budou sloučeny do jedné podložky."
  9351. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2294
  9352. msgid ""
  9353. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9354. "the configuration snapshot."
  9355. msgstr ""
  9356. "Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou zachyceny v "
  9357. "záloze konfigurace."
  9358. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  9359. msgid ""
  9360. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  9361. "configuration bundle."
  9362. msgstr ""
  9363. "Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou exportovány do "
  9364. "zálohy konfigurace."
  9365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  9366. msgid ""
  9367. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  9368. "variable layer height. Enabled by default."
  9369. msgstr ""
  9370. "Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s "
  9371. "proměnnou výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto."
  9372. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4051
  9373. msgid "Spacing"
  9374. msgstr "Vzdálenost"
  9375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
  9376. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  9377. msgstr ""
  9378. "Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte nulu pro získání plných "
  9379. "kontaktních vrstev."
  9380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  9381. msgid "Spacing between ironing passes"
  9382. msgstr "Mezery mezi žehlicími tahy"
  9383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
  9384. msgid "Spacing between support material lines."
  9385. msgstr "Rozteč linií podpěr."
  9386. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
  9387. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  9388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  9389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  9390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  9391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  9392. msgid "Speed"
  9393. msgstr "Rychlost"
  9394. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3300
  9395. msgid "Speed (mm/s)"
  9396. msgstr "Rychlost (mm/s)"
  9397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
  9398. msgid ""
  9399. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  9400. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  9401. "filling."
  9402. msgstr ""
  9403. "Rychlost plnění malých mezer pomocí krátkých cikcak pohybů. Udržujte tuto "
  9404. "hodnotu poměrně nízkou, aby nedošlo k přílišným otřesům a problémům s "
  9405. "rezonancí. Nastavte nulu pro vypnutí vyplnění mezery."
  9406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  9407. msgid ""
  9408. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  9409. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  9410. "instead."
  9411. msgstr ""
  9412. "Rychlost pro pohyby podél osy Z.\n"
  9413. "Pokud je nastavena na nulu, hodnota se ignoruje a místo ní se použije běžná "
  9414. "rychlost pohybu."
  9415. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1595
  9416. msgid "Speed for non-print moves"
  9417. msgstr "Netiskové rychlosti"
  9418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  9419. msgid ""
  9420. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  9421. msgstr ""
  9422. "Rychlost pro perimetry (obrysy, neboli svislé stěny). Zadejte nulu pro "
  9423. "automatické nastavení."
  9424. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582
  9425. msgid "Speed for print moves"
  9426. msgstr "Rychlosti pohybů tiskárny"
  9427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
  9428. msgid "Speed for printing bridges."
  9429. msgstr "Rychlost pro vytváření mostů."
  9430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  9431. msgid ""
  9432. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  9433. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  9434. "infill speed above. Set to zero for auto."
  9435. msgstr ""
  9436. "Rychlost tisku plných oblastí (vrchní / spodní / vnitřní vodorovné stěny). "
  9437. "Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti "
  9438. "vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  9439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  9440. msgid ""
  9441. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  9442. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  9443. "speed."
  9444. msgstr ""
  9445. "Rychlost tisku podpěrných interface vrstev. Pokud je vyjádřen procentní "
  9446. "podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpěr."
  9447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  9448. msgid "Speed for printing support material."
  9449. msgstr "Rychlost tisku podpěr."
  9450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
  9451. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  9452. msgstr "Rychlost tisku vnitřní výplně. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
  9453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
  9454. msgid ""
  9455. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  9456. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  9457. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  9458. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  9459. "for auto."
  9460. msgstr ""
  9461. "Rychlost tisku vrchních plných vrstev (vztahuje se pouze na nejvyšší horní "
  9462. "vrstvy a nikoli na jejich vnitřní plné vrstvy). Rychlost lze zpomalit, "
  9463. "abyste získali hezčí povrchovou úpravu. Může být vyjádřena procenty "
  9464. "(například: 80%) z rychlosti plné výplně materiálu výše. Pro automatické "
  9465. "nastavení zadejte nulu."
  9466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  9467. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  9468. msgstr "Rychlost posunů (přejezdy mezi body extruze)."
  9469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
  9470. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  9471. msgstr "Rychlost první vrstvy objektu nad raftem"
  9472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  9473. msgid "Speed of the first cooling move"
  9474. msgstr "Rychlost prvního pohybu chlazení"
  9475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:985
  9476. msgid "Speed of the last cooling move"
  9477. msgstr "Rychlost posledního pohybu chlazení"
  9478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:923
  9479. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  9480. msgstr "Rychlost použitá na samém počátku zaváděcí fáze."
  9481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:915
  9482. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  9483. msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž."
  9484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
  9485. msgid ""
  9486. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9487. "initial part of unloading just after ramming)."
  9488. msgstr ""
  9489. "Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část "
  9490. "vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna)."
  9491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940
  9492. msgid ""
  9493. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  9494. msgstr ""
  9495. "Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní "
  9496. "extruzi."
  9497. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  9498. msgid "Speed:"
  9499. msgstr "Rychlost:"
  9500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  9501. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  9502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  9503. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9504. msgid "Sphere"
  9505. msgstr "Koule"
  9506. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
  9507. msgid "Spiral Vase"
  9508. msgstr "Spirálová Váza"
  9509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  9510. msgid "Spiral vase"
  9511. msgstr "Spirálová váza"
  9512. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9513. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4520
  9514. msgid "Split"
  9515. msgstr "Rozdělit"
  9516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  9517. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9518. msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší."
  9519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  9520. msgid "Split middle perimeter threshold"
  9521. msgstr "Hranice pro rozdělení prostředního perimetru"
  9522. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
  9523. msgid "Split the selected object"
  9524. msgstr "Rozdělit vybraný objekt"
  9525. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9526. msgid "Split the selected object into individual objects"
  9527. msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé objekty"
  9528. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
  9529. msgid "Split the selected object into individual parts"
  9530. msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé části"
  9531. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3116
  9532. msgid "Split to Objects"
  9533. msgstr "Rozdělit na Objekty"
  9534. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  9535. msgid "Split to Parts"
  9536. msgstr "Rozdělit na Části"
  9537. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
  9538. msgid "Split to objects"
  9539. msgstr "Rozdělit na objekty"
  9540. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4585
  9541. msgid "Split to parts"
  9542. msgstr "Rozdělit na části"
  9543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  9544. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  9545. msgid "Split triangles"
  9546. msgstr "Rozdělovat trojúhelníky"
  9547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
  9548. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9549. msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší."
  9550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1074
  9551. msgid "Spool weight"
  9552. msgstr "Hmotnost cívky"
  9553. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  9554. msgid "Stack overflow"
  9555. msgstr "Přetečení zásobníku"
  9556. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  9557. msgid "Standard"
  9558. msgstr "Běžné"
  9559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168
  9560. msgid "Stars"
  9561. msgstr "Hvězdy"
  9562. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2408
  9563. #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  9564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  9565. msgid "Start G-code"
  9566. msgstr "Začátek G-code"
  9567. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1149
  9568. msgid "Start a new project"
  9569. msgstr "Vytvořit nový projekt"
  9570. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9571. msgid "Start at height"
  9572. msgstr "Začít ve výšce"
  9573. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  9574. msgid "Start new slicing process"
  9575. msgstr "Zahájit nový slicovací proces"
  9576. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  9577. msgid "Start the application"
  9578. msgstr "Spusťit aplikaci"
  9579. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
  9580. #, boost-format
  9581. msgid ""
  9582. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9583. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9584. "%2%.\n"
  9585. "\n"
  9586. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9587. "first time).\n"
  9588. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9589. "%3%.\n"
  9590. "\n"
  9591. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9592. "order to access your profiles, etc.\n"
  9593. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9594. "location again.\n"
  9595. "\n"
  9596. "What do you want to do now?"
  9597. msgstr ""
  9598. "Počínaje %1% 2.3 se konfigurační adresář v systému Linux změnil (podle "
  9599. "specifikace XDG Base Directory) na %2%.\n"
  9600. "\n"
  9601. "Tento adresář ještě neexistoval (možná používáte novou verzi poprvé).\n"
  9602. "Byl však zjištěn starý konfigurační adresář %1% v\n"
  9603. "%3%.\n"
  9604. "\n"
  9605. "Zvažte přesunutí obsahu starého adresáře do nového umístění za účelem "
  9606. "přístupu k vašim profilům atd.\n"
  9607. "Pamatujte, že pokud se v budoucnu rozhodnete %1% downgradovat, použije znovu "
  9608. "staré umístění.\n"
  9609. "\n"
  9610. "Co chcete udělat?"
  9611. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
  9612. msgid "Status"
  9613. msgstr "Stav"
  9614. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
  9615. msgid "Status:"
  9616. msgstr "Stav:"
  9617. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  9618. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2649
  9619. msgid "Stealth"
  9620. msgstr "Tichý"
  9621. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3759
  9622. msgid "Stealth mode"
  9623. msgstr "Tichý režim"
  9624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9625. msgid "Stop at height"
  9626. msgstr "Skončit ve výšce"
  9627. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  9628. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9629. msgstr "Chcete i přesto pokračovat a zastavit nahrávání?"
  9630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  9631. msgid "Style"
  9632. msgstr "Styl"
  9633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  9634. msgid ""
  9635. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  9636. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  9637. "will save material and reduce object scarring."
  9638. msgstr ""
  9639. "Styl a tvar podpěr. Promítnutí podpěr do pravidelné mřížky vytvoří "
  9640. "stabilnější podpěry, zatímco přiléhavé podpěry ušetří materiál a omezí "
  9641. "nežádoucí jizvy na objektu."
  9642. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  9643. msgid "Success!"
  9644. msgstr "Úspěch!"
  9645. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198
  9646. #, c-format, boost-format
  9647. msgid ""
  9648. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  9649. "computer."
  9650. msgstr ""
  9651. "Odpojení proběhlo úspěšné. Zařízení %s(%s) lze nyní bezpečně odebrat z "
  9652. "počítače."
  9653. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9654. msgid "Support Blocker"
  9655. msgstr "Blokátor podpěr"
  9656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  9657. msgid "Support Cubic"
  9658. msgstr "Kubický podepíraný"
  9659. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9660. msgid "Support Enforcer"
  9661. msgstr "Vynucení podpěr"
  9662. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  9663. msgid "Support Generator"
  9664. msgstr "Generátor Podpěr"
  9665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
  9666. msgid "Support base diameter"
  9667. msgstr "Průměr podpěrné základny"
  9668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  9669. msgid "Support base height"
  9670. msgstr "Výška podpěrné základny"
  9671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3650
  9672. msgid "Support base safety distance"
  9673. msgstr "Bezpečná vzdálenost podpěrné základny"
  9674. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664
  9675. msgid "Support head"
  9676. msgstr "Hrot podpěry"
  9677. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
  9678. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1547
  9679. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1549 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  9680. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  9681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  9682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  9683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  9684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  9685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  9686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  9687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623
  9688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653
  9689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  9690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  9691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  9692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  9693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  9694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  9695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  9696. msgid "Support material"
  9697. msgstr "Podpěry"
  9698. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:341
  9699. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  9700. msgid "Support material interface"
  9701. msgstr "Kontaktní vrstvy podpěr"
  9702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  9703. msgid ""
  9704. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  9705. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  9706. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  9707. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  9708. "detection (recommended)."
  9709. msgstr ""
  9710. "Podpěry nebudou vytvořeny pro převisy, jejichž úhel sklonu (90° = "
  9711. "vertikální) je nad danou prahovou hodnotou. Jinými slovy, tato hodnota "
  9712. "představuje největší horizontální sklon (měřený od horizontální roviny), "
  9713. "který můžete tisknout bez podpěrného materiálu. Nastavte na nulu pro "
  9714. "automatickou detekci (doporučeno)."
  9715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
  9716. msgid "Support material/raft interface extruder"
  9717. msgstr "Extruder pro kontaktní podpěry/raft"
  9718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  9719. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  9720. msgstr "Extruder pro podpěry/raft/obrys"
  9721. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  9722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
  9723. msgid "Support on build plate only"
  9724. msgstr "Pouze na tiskové podložce"
  9725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
  9726. msgid "Support parameter change"
  9727. msgstr "Změna nastavení podpěr"
  9728. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4669
  9729. msgid "Support pillar"
  9730. msgstr "Podpěrný pilíř"
  9731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3703
  9733. msgid "Support points density"
  9734. msgstr "Hustota podpěrných bodů"
  9735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
  9736. msgid "Support points edit"
  9737. msgstr "Úprava podpěrných bodů"
  9738. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
  9739. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4660 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
  9740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
  9741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3557
  9742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3577
  9743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
  9744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  9745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
  9746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
  9747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3704
  9748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  9749. msgid "Supports"
  9750. msgstr "Podpěry"
  9751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  9752. msgid "Supports remaining times"
  9753. msgstr "Podpora zbývajících tiskových časů"
  9754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
  9755. msgid "Supports stealth mode"
  9756. msgstr "Podporuje tichý režim"
  9757. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
  9758. msgid ""
  9759. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  9760. "- Detect bridging perimeters"
  9761. msgstr ""
  9762. "Podpěry fungují lépe, pokud je povolena funkce:\n"
  9763. "- Detekovat perimetry přemostění"
  9764. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
  9765. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  9766. msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení"
  9767. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  9768. msgid ""
  9769. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  9770. "selections once there are any other valid presets available."
  9771. msgstr ""
  9772. "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / "
  9773. "Tiskárna, jakmile budou k dispozici další platné předvolby."
  9774. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3104 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
  9775. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9776. msgstr "Potlačit otevírání hypertextových odkazů v prohlížeči"
  9777. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
  9778. msgid "Swap Y/Z axes"
  9779. msgstr "Zaměnit osy Y/Z"
  9780. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  9781. msgid "Switch between Editor/Preview"
  9782. msgstr "Přepínání mezi Editorem/Náhledem"
  9783. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
  9784. msgid "Switch code to Change extruder"
  9785. msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu extruderu"
  9786. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
  9787. #, boost-format
  9788. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  9789. msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu barvy (%1%) pro:"
  9790. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9791. msgid "Switch to 3D"
  9792. msgstr "Přepnout do 3D"
  9793. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  9794. msgid "Switch to Preview"
  9795. msgstr "Přepnout do náhledu"
  9796. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3776 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  9797. msgid "Switch to Settings"
  9798. msgstr "Přepnout do Nastavení"
  9799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
  9800. msgid "Switch to editing mode"
  9801. msgstr "Přepnout do režimu editace"
  9802. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
  9803. #, c-format, boost-format
  9804. msgid "Switch to the %s mode"
  9805. msgstr "Přepnout do režimu %s"
  9806. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:790
  9807. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  9808. msgstr "Přepnutí na jiné přednastavení: Neuložené změny"
  9809. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2390
  9810. msgid ""
  9811. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9812. "You will lose content of the plater."
  9813. msgstr ""
  9814. "Přepnutím jazyka se aplikace restartuje.\n"
  9815. "Ztratíte obsah scény."
  9816. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4882
  9817. #, boost-format
  9818. msgid ""
  9819. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  9820. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  9821. "printer technology."
  9822. msgstr ""
  9823. "Přepnutí technologie tisku z %1% na %2%.\n"
  9824. "Byly upravena některá přednastavení %1%, která budou po přepnutí technologie "
  9825. "tisku ztracena."
  9826. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
  9827. msgid ""
  9828. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  9829. "mode!\n"
  9830. "\n"
  9831. "Do you want to proceed?"
  9832. msgstr ""
  9833. "Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém "
  9834. "režimu!\n"
  9835. "\n"
  9836. "Opravdu chcete pokračovat?"
  9837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  9838. msgid ""
  9839. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  9840. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  9841. msgstr ""
  9842. "Synchronizování vrstev podpěr s vrstvami objektu. Toto je velmi užitečné u "
  9843. "multi-materiálových tiskáren, kde je přepínání extruderů drahé."
  9844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
  9845. msgid "Synchronize with object layers"
  9846. msgstr "Synchronizovat s vrstvami objektu"
  9847. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  9848. msgid "System &Info"
  9849. msgstr "&Informace o systému"
  9850. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
  9851. msgid "System Information"
  9852. msgstr "Systémové informace"
  9853. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
  9854. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  9855. msgstr "Systémové informace byly úspěšně odeslány. Děkujeme."
  9856. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
  9857. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
  9858. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
  9859. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
  9860. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  9861. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
  9862. msgid "System presets"
  9863. msgstr "Systémová přednastavení"
  9864. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  9865. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9866. msgstr "Prové&st Zálohu konfigurace"
  9867. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2293
  9868. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9869. msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu"
  9870. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
  9871. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  9872. msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu selhalo."
  9873. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1988
  9874. msgid "Temperature"
  9875. msgstr "Teplota"
  9876. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3302
  9877. msgid "Temperature (°C)"
  9878. msgstr "Teplota (°C)"
  9879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  9880. msgid ""
  9881. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  9882. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  9883. "wiped."
  9884. msgstr ""
  9885. "Teplotní rozdíl, který se použije v případě, že extruder není aktivní. "
  9886. "Umožňuje “obětní” obrysy v plné výšce objektu, na kterém jsou trysky "
  9887. "periodicky očištěny."
  9888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  9889. msgid "Temperature variation"
  9890. msgstr "Kolísání teploty"
  9891. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  9892. msgid "Temperatures"
  9893. msgstr "Teploty"
  9894. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2486 src/libslic3r/GCode.cpp:715
  9895. msgid "Template Custom G-code"
  9896. msgstr "Šablona s vlastním G-code"
  9897. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
  9898. msgid "Test"
  9899. msgstr "Test"
  9900. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
  9901. msgid "Text colors"
  9902. msgstr "Podbarvení textu"
  9903. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
  9904. msgid "Texture"
  9905. msgstr "Textura"
  9906. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
  9907. #, boost-format
  9908. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  9909. msgstr "Vzor výplně %1% není určen pro 100%% hustotu výplně."
  9910. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
  9911. #, c-format, boost-format
  9912. msgid "The %s device could not have been found"
  9913. msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno"
  9914. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
  9915. #, c-format, boost-format
  9916. msgid ""
  9917. "The %s device was not found.\n"
  9918. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  9919. "connector ..."
  9920. msgstr ""
  9921. "Zařízení %s nebylo nalezeno. Pokud je zařízení připojeno, stiskněte tlačítko "
  9922. "Reset vedle USB konektoru ..."
  9923. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
  9924. msgid ""
  9925. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  9926. "printer preset first before importing that SLA archive."
  9927. msgstr ""
  9928. "SLA archiv neobsahuje žádné přednastavení. Před importem tohoto SLA archivu "
  9929. "nejprve aktivujte některé přednastavení SLA tiskárny."
  9930. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
  9931. msgid ""
  9932. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  9933. "- one perimeter\n"
  9934. "- no top solid layers\n"
  9935. "- 0% fill density\n"
  9936. "- no support material\n"
  9937. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  9938. "- Detect thin walls disabled"
  9939. msgstr ""
  9940. "Režim Spiral Vase vyžaduje:\n"
  9941. "- jeden perimetr\n"
  9942. "- žádné horní plné vrstvy\n"
  9943. "- 0% hustota výplně\n"
  9944. "- bez podpěrného materiálu\n"
  9945. "- aktivní volbu „Zajistit tloušťku svislých stěn“\n"
  9946. "- neaktivní volbu „Detekce tenkých stěn“"
  9947. #: src/libslic3r/Print.cpp:473
  9948. msgid ""
  9949. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  9950. "objects."
  9951. msgstr ""
  9952. "Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jedním materiálem."
  9953. #: src/libslic3r/Print.cpp:498
  9954. msgid ""
  9955. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  9956. msgstr ""
  9957. "Čistíví Věž v současné době nepodporuje volumetric E (use_volumetric_e = 0)."
  9958. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
  9959. msgid ""
  9960. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  9961. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  9962. "change.\n"
  9963. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  9964. "to be set to 0)."
  9965. msgstr ""
  9966. "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n"
  9967. "pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n"
  9968. "(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je "
  9969. "třeba nastavit na 0)."
  9970. #: src/libslic3r/Print.cpp:615
  9971. msgid ""
  9972. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  9973. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  9974. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  9975. "set to 0)."
  9976. msgstr ""
  9977. "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n"
  9978. "pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n"
  9979. "(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je "
  9980. "třeba nastavit na 0)."
  9981. #: src/libslic3r/Print.cpp:500
  9982. msgid ""
  9983. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  9984. "prints."
  9985. msgstr ""
  9986. "Čistící věž není momentálně podporována pro multimateriálové sekvenční tisky."
  9987. #: src/libslic3r/Print.cpp:492
  9988. msgid ""
  9989. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  9990. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  9991. msgstr ""
  9992. "Čistící věž je v současné době možná pouze pro G-cody určené pro Marlin, "
  9993. "RepRap/Sprinter, RepRapFirmware a Repetier."
  9994. #: src/libslic3r/Print.cpp:494
  9995. msgid ""
  9996. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  9997. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  9998. msgstr ""
  9999. "Čistící věž je v současné době možná pouze v případě relativního adresování "
  10000. "exruderu (use_relative_e_distances=1)."
  10001. #: src/libslic3r/Print.cpp:523
  10002. msgid ""
  10003. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10004. "over an equal number of raft layers"
  10005. msgstr ""
  10006. "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají "
  10007. "stejný počet raft vrstev"
  10008. #: src/libslic3r/Print.cpp:526
  10009. msgid ""
  10010. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10011. "with the same support_material_contact_distance"
  10012. msgstr ""
  10013. "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají "
  10014. "shodný parametr support_material_contact_distance"
  10015. #: src/libslic3r/Print.cpp:528
  10016. msgid ""
  10017. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  10018. "equally."
  10019. msgstr ""
  10020. "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty jsou "
  10021. "slicovány stejně."
  10022. #: src/libslic3r/Print.cpp:521
  10023. msgid ""
  10024. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  10025. "layer heights"
  10026. msgstr ""
  10027. "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty mají "
  10028. "všechny vrstvy stejné výšky"
  10029. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3009
  10030. msgid ""
  10031. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  10032. "\n"
  10033. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  10034. msgstr ""
  10035. "Možnost Očistit není k dispozici při použití režimu retrakcí z firmwaru.\n"
  10036. "\n"
  10037. "Mám ji deaktivovat, aby bylo možné povolit retrakce z firmwaru?"
  10038. #: src/libslic3r/Print.cpp:552
  10039. msgid ""
  10040. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  10041. "height"
  10042. msgstr ""
  10043. "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejnou "
  10044. "variabilní výšku vrstvy"
  10045. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
  10046. #, boost-format
  10047. msgid ""
  10048. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  10049. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  10050. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  10051. "\n"
  10052. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  10053. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  10054. "configuration."
  10055. msgstr ""
  10056. "Aktivní konfigurace byla vytvořena programem <b>%1% %2%</b>,\n"
  10057. "zatímco novější konfigurace byla nalezena ve složce <b>%3%</b>\n"
  10058. "vytvořené <b>%1% %4%</b>.\n"
  10059. "\n"
  10060. "Má být importována novější konfigurace?\n"
  10061. "Pokud ano, bude aktivní konfigurace před importem nové konfigurace "
  10062. "zálohována."
  10063. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
  10064. msgid ""
  10065. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  10066. msgstr ""
  10067. "Aktuální vlastní přednastavení bude odděleno od rodičovského systémového "
  10068. "přednastavení."
  10069. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
  10070. msgid ""
  10071. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  10072. "multiples of 90°).\n"
  10073. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  10074. "coordinate system,\n"
  10075. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  10076. msgstr ""
  10077. "Momentálně upravovaný objekt je pootočený (rotační úhly nejsou násobky 90°). "
  10078. "Nejednotné škálování nakloněných objektů je ve světových koordinátech možné "
  10079. "pouze tehdy, když je informace o rotacích zapsána do koordinátů daného "
  10080. "objektu."
  10081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  10082. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  10083. msgstr "Výchozí úhel pro připojení nosných tyčí a spojek."
  10084. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596
  10085. #, c-format, boost-format
  10086. msgid ""
  10087. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10088. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10089. "the dimensions of the object?"
  10090. msgid_plural ""
  10091. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10092. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10093. "the dimensions of these objects?"
  10094. msgstr[0] ""
  10095. "Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  10096. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  10097. "objektu?"
  10098. msgstr[1] ""
  10099. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  10100. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  10101. "objektů?"
  10102. msgstr[2] ""
  10103. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  10104. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  10105. "objektů?"
  10106. msgstr[3] ""
  10107. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\n"
  10108. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  10109. "objektů?"
  10110. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2574
  10111. #, c-format, boost-format
  10112. msgid ""
  10113. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10114. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10115. "the dimensions of the object?"
  10116. msgid_plural ""
  10117. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10118. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10119. "the dimensions of these objects?"
  10120. msgstr[0] ""
  10121. "Zdá se, že rozměry objektu ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  10122. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  10123. "objektu?"
  10124. msgstr[1] ""
  10125. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  10126. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  10127. "objektů?"
  10128. msgstr[2] ""
  10129. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  10130. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  10131. "objektů?"
  10132. msgstr[3] ""
  10133. "Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\n"
  10134. "Interní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry "
  10135. "objektů?"
  10136. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  10137. msgid ""
  10138. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  10139. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  10140. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  10141. msgstr ""
  10142. "Konce podpěrných sloupů budou rozmístěny mezi předmět a podložku. Proto musí "
  10143. "být „Bezpečná vzdálenost podpěrné základny“ větší než parametr „Mezera "
  10144. "Podložka-Objekt“."
  10145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  10146. msgid ""
  10147. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  10148. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  10149. "extruders."
  10150. msgstr ""
  10151. "Extruder, který chcete použít (pokud nejsou zvoleny specifičtější nastavení "
  10152. "extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového "
  10153. "exrtuderu, ale ne nastavení extruderu pro podpěry."
  10154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  10155. msgid "The extruder to use when printing infill."
  10156. msgstr "Extruder který se použije pro tisk výplní."
  10157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
  10158. msgid ""
  10159. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  10160. msgstr ""
  10161. "Extruder, který se používá při tisku perimetrů a límce. První extruder je 1."
  10162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  10163. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  10164. msgstr "Extruder který bude použit při tisku plných výplní."
  10165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  10166. msgid ""
  10167. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  10168. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  10169. msgstr ""
  10170. "Extruder, který se použije při tisku kontaktních vrstev podpěr (1+, 0 pro "
  10171. "použití aktuálního extruderu, aby se minimalizovaly změny nástroje). To "
  10172. "ovlivňuje i raft."
  10173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616
  10174. msgid ""
  10175. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  10176. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  10177. msgstr ""
  10178. "Extruder, který se používá při tisku podpěr, raftu a obrysu (1+, 0 pro "
  10179. "použití aktuálního extruderu pro co nejméně změn nástroje)."
  10180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  10181. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  10182. msgstr "Typ filamentu pro použití ve vlastních G-code."
  10183. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187
  10184. msgid "The file does not exist."
  10185. msgstr "Soubor neexistuje."
  10186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4557
  10187. msgid ""
  10188. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  10189. "based on the input file)."
  10190. msgstr ""
  10191. "Soubor, do kterého bude zapisován výstup (pokud není zadán, bude vycházet ze "
  10192. "vstupního souboru)."
  10193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  10194. msgid "The firmware supports stealth mode"
  10195. msgstr "Firmware podporuje tichý režim"
  10196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
  10197. msgid ""
  10198. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  10199. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  10200. msgstr ""
  10201. "První vrstva bude v rovině XY zmenšena nakonfigurovanou hodnotou, která "
  10202. "kompenzuje rozplácnutí první vrstvy."
  10203. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
  10204. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  10205. msgstr "Následující modely FFF tiskáren nemají vybraný filament:"
  10206. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
  10207. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  10208. msgstr "Následující modely SLA tiskáren nemají vybrané žádné materiály:"
  10209. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5754
  10210. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  10211. msgstr "Následující znaky nejsou v souborovém systému FAT povoleny:"
  10212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
  10213. #, c-format, boost-format
  10214. msgid ""
  10215. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  10216. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  10217. "printing time estimation."
  10218. msgid_plural ""
  10219. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  10220. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  10221. "printing time estimation."
  10222. msgstr[0] ""
  10223. "Řádek %s obsahuje vyhrazená klíčová slova.\n"
  10224. "Odstraňte jej, protože může způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  10225. "odhadu času tisku."
  10226. msgstr[1] ""
  10227. "Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
  10228. "Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  10229. "odhadu času tisku."
  10230. msgstr[2] ""
  10231. "Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
  10232. "Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  10233. "odhadu času tisku."
  10234. msgstr[3] ""
  10235. "Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
  10236. "Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
  10237. "odhadu času tisku."
  10238. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
  10239. msgid "The following model was repaired successfully"
  10240. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10241. msgstr[0] "Následující model byl úspěšně opraven"
  10242. msgstr[1] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
  10243. msgstr[2] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
  10244. msgstr[3] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
  10245. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  10246. msgid "The following preset was modified"
  10247. msgid_plural "The following presets were modified"
  10248. msgstr[0] "Bylo upravena následující přednastavení"
  10249. msgstr[1] "Byla upravena následující přednastavení"
  10250. msgstr[2] "Byla upravena následující přednastavení"
  10251. msgstr[3] "Byla upravena následující přednastavení"
  10252. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  10253. msgid ""
  10254. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  10255. "slider is active"
  10256. msgstr ""
  10257. "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní "
  10258. "vodorovný posuvník"
  10259. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  10260. msgid ""
  10261. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  10262. "slider is active"
  10263. msgstr ""
  10264. "Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní svislý "
  10265. "posuvník"
  10266. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  10267. msgid ""
  10268. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  10269. msgstr ""
  10270. "Následující klávesové zkratky jsou funkční při patřičném aktivním gizmu"
  10271. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  10272. msgid "The following values were substituted:"
  10273. msgstr "Byly nahrazeny následující hodnoty:"
  10274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  10275. msgid ""
  10276. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  10277. "mode."
  10278. msgstr ""
  10279. "Mezera mezi spodkem objektu a generovanou podložkou v režimu nulového "
  10280. "nadzvednutí."
  10281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
  10282. msgid "The height of the pillar base cone"
  10283. msgstr "Výška ukotvení podpěrného kužele"
  10284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517
  10285. msgid ""
  10286. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  10287. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  10288. "raft_first_layer_expansion)."
  10289. msgstr ""
  10290. "Horizontální šířka límce, který bude vytištěn kolem každého objektu v první "
  10291. "vrstvě. Při použití raftu se nevytvoří žádný límec (použijte "
  10292. "raft_first_layer_expansion)."
  10293. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:221
  10294. msgid ""
  10295. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10296. "presets were used as fallback."
  10297. msgstr ""
  10298. "Importovaný archiv SLA neobsahoval žádné přednastavení. Aktuální SLA "
  10299. "přednastavení bylo použito jako záložní."
  10300. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
  10301. msgid ""
  10302. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  10303. "changes for whole print."
  10304. msgstr ""
  10305. "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery se změnami "
  10306. "nástrojů během celého tisku."
  10307. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2516 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
  10308. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  10309. msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery."
  10310. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515
  10311. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  10312. msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s jedním extruderem."
  10313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
  10314. msgid ""
  10315. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  10316. "will prohibit pillar cascading."
  10317. msgstr ""
  10318. "Maximální vzdálenost dvou podpůrných pilířů pro vzájemné provázání. Nulová "
  10319. "hodnota zakáže provazování."
  10320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
  10321. msgid "The max length of a bridge"
  10322. msgstr "Maximální délka přemostění"
  10323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404
  10324. msgid ""
  10325. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  10326. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  10327. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  10328. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  10329. msgstr ""
  10330. "Maximální délka objízdné trasy s cílem, aby nedošlo k přejetí přes "
  10331. "perimetry. Pokud je objízdná trasa delší než tato hodnota, nebude dodrženo "
  10332. "omezení přejíždění přes perimetry. Délka objízdné trasy může být zadána buď "
  10333. "jako absolutní hodnota, nebo jako procento (například 50%) přímé cesty."
  10334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  10335. msgid ""
  10336. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  10337. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  10338. msgstr ""
  10339. "Maximální vzdálenost, o kterou může být každý bod pláště posunut (oběma "
  10340. "směry), měřeno kolmo k obvodové stěně."
  10341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
  10342. msgid ""
  10343. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  10344. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  10345. "between the model and the pad."
  10346. msgstr ""
  10347. "Minimální vzdálenost základny podpěr od modelu v mm. Dává smysl v režimu "
  10348. "nulového nadzvednutí nad podložku, kde je mezera podle tohoto parametru "
  10349. "vložena mezi model a podložku."
  10350. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  10351. msgid "The name cannot be empty."
  10352. msgstr "Název nesmí být prázdný."
  10353. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
  10354. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  10355. msgstr "Název se nesmí shodovat s názvem aliasem přednastavení."
  10356. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  10357. msgid "The name cannot end with space character."
  10358. msgstr "Název nesmí končit mezerou."
  10359. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  10360. msgid "The name cannot start with space character."
  10361. msgstr "Název nesmí začínat mezerou."
  10362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  10363. msgid ""
  10364. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  10365. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  10366. msgstr ""
  10367. "Počet spodních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet "
  10368. "bottom_solid_layers, je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky spodní "
  10369. "skořepiny."
  10370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  10371. msgid ""
  10372. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  10373. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  10374. "in width."
  10375. msgstr ""
  10376. "Počet perimetrů počítaných od středu, na které je třeba variaci rozložit. "
  10377. "Nižší hodnoty znamenají, že se šířka vnějších obvodů nemění."
  10378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  10379. msgid ""
  10380. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  10381. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  10382. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  10383. msgstr ""
  10384. "Počet vrchních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet top_solid_layers, "
  10385. "je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky vrchní skořepiny. Zabrání se "
  10386. "tak tzv. „pillowing“ efektu při tisku s proměnnou výškou vrstvy."
  10387. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2578 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2600
  10388. msgid "The object is too small"
  10389. msgstr "Objekt je příliš malý"
  10390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
  10391. msgid ""
  10392. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  10393. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  10394. "tuning hole sizes."
  10395. msgstr ""
  10396. "Objekt bude roztažen / smrštěn v rovině XY nastavenou hodnotou (negativní = "
  10397. "směrem dovnitř, pozitivní = směrem ven). To může být užitečné pro jemné "
  10398. "doladění otvorů."
  10399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  10400. msgid ""
  10401. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  10402. "will be generated under it."
  10403. msgstr ""
  10404. "Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný "
  10405. "materiál."
  10406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
  10407. msgid ""
  10408. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  10409. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  10410. msgstr ""
  10411. "Procentuální velikost menších podpěrných pilířů oproti průměru normálních "
  10412. "pilířů. Menší pilíře jsou použity v problematických místech, kam se normální "
  10413. "nevejdou."
  10414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  10415. msgid ""
  10416. "The percentage of the bed area. \n"
  10417. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  10418. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  10419. msgstr ""
  10420. "Procentuálně vyjádřená zabraná tisková plocha.\n"
  10421. "Pokud tisk zabere více než je zadaná hodnota,\n"
  10422. "bude použit pomalý náklon. V ostatních případech bude použit rychlý náklon"
  10423. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3725
  10424. msgid ""
  10425. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  10426. msgid_plural ""
  10427. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  10428. msgstr[0] ""
  10429. "Níže uvedená fyzická tiskárna je založeny na přednastavení, které se "
  10430. "chystáte odstranit."
  10431. msgstr[1] ""
  10432. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
  10433. "chystáte odstranit."
  10434. msgstr[2] ""
  10435. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
  10436. "chystáte odstranit."
  10437. msgstr[3] ""
  10438. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
  10439. "chystáte odstranit."
  10440. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3735
  10441. msgid ""
  10442. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  10443. "delete."
  10444. msgid_plural ""
  10445. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  10446. "delete."
  10447. msgstr[0] ""
  10448. "Níže uvedená fyzická tiskárna je založená pouze na přednastavení, které se "
  10449. "chystáte odstranit."
  10450. msgstr[1] ""
  10451. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
  10452. "chystáte odstranit."
  10453. msgstr[2] ""
  10454. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
  10455. "chystáte odstranit."
  10456. msgstr[3] ""
  10457. "Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
  10458. "chystáte odstranit."
  10459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
  10460. msgid ""
  10461. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  10462. "layer."
  10463. msgstr "Místa, kde bude kolem každého objektu v první vrstvě vytištěn límec."
  10464. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  10465. msgid ""
  10466. "The plater is empty.\n"
  10467. "Do you want to save the project?"
  10468. msgstr ""
  10469. "Tisková podložka je prázdná.\n"
  10470. "Chcete projekt uložit?"
  10471. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2507
  10472. msgid ""
  10473. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  10474. "PrusaSlicer"
  10475. msgid_plural ""
  10476. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  10477. "PrusaSlicer"
  10478. msgstr[0] ""
  10479. "Níže uvedené přednastavení bylo dočasně nainstalováno do aktivní instance "
  10480. "PrusaSliceru"
  10481. msgstr[1] ""
  10482. "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
  10483. "PrusaSliceru"
  10484. msgstr[2] ""
  10485. "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
  10486. "PrusaSliceru"
  10487. msgstr[3] ""
  10488. "Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
  10489. "PrusaSliceru"
  10490. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  10491. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  10492. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  10493. msgstr[0] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  10494. msgstr[1] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  10495. msgstr[2] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  10496. msgstr[3] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
  10497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  10498. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  10499. msgstr "Tiskárna přepíná několik filamentů v jednou hot endu."
  10500. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5753
  10501. msgid "The provided file name is not valid."
  10502. msgstr "Zadaný název je neplatný."
  10503. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  10504. msgid "The provided name is not valid;"
  10505. msgstr "Zadaný název není platný;"
  10506. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1746
  10507. msgid ""
  10508. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  10509. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  10510. msgstr ""
  10511. "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovanými podpěrami novější verze "
  10512. "PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
  10513. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1754
  10514. msgid ""
  10515. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  10516. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  10517. msgstr ""
  10518. "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt multimateriálovým malováním pomocí "
  10519. "novější verze PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
  10520. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1750
  10521. msgid ""
  10522. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  10523. "PrusaSlicer and is not compatible."
  10524. msgstr ""
  10525. "Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovaný švem pomocí novější verze "
  10526. "PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
  10527. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1735
  10528. #, boost-format
  10529. msgid ""
  10530. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10531. "compatible."
  10532. msgstr "Vybraný 3mf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní."
  10533. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
  10534. #, boost-format
  10535. msgid ""
  10536. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10537. "compatible."
  10538. msgstr "Vybraný amf soubor byl uložen s novější verzí %1% a není kompatibilní."
  10539. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  10540. msgid "The selected file"
  10541. msgstr "Vybraný soubor"
  10542. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
  10543. msgid "The selected file contains no geometry."
  10544. msgstr "Vybraný soubor neobsahuje geometrii."
  10545. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
  10546. msgid ""
  10547. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  10548. msgstr ""
  10549. "Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není "
  10550. "podporována."
  10551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10552. msgid ""
  10553. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10554. msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část."
  10555. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3107
  10556. msgid ""
  10557. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  10558. "part."
  10559. msgstr ""
  10560. "Vybraný objekt nebylo možné rozdělit, protože obsahuje pouze jednu část."
  10561. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1169
  10562. msgid ""
  10563. "The selected project is no longer available.\n"
  10564. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  10565. msgstr ""
  10566. "Vybraný projekt již není k dispozici.\n"
  10567. "Chcete ho odstranit ze seznamu posledních projektů?"
  10568. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
  10569. msgid ""
  10570. "The sequential print is on.\n"
  10571. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  10572. msgstr ""
  10573. "Sekvenční tisk je zapnutý.\n"
  10574. "Pro objekty tisknuté sekvenčním tiskem nelze použít žádný vlastní G-code."
  10575. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
  10576. msgid ""
  10577. "The sequential print is on.\n"
  10578. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  10579. "sequentually.\n"
  10580. "This code won't be processed during G-code generation."
  10581. msgstr ""
  10582. "Sekvenční tisk je zapnutý.\n"
  10583. "Není možné použít jakýkoliv vlastní G-kód pro objekty tisknuté sekvenčně.\n"
  10584. "Během generování G-kódu nebude tento kód zpracován."
  10585. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
  10586. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  10587. msgstr "Velikost objektu lze určit v palcích"
  10588. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2561
  10589. msgid "The size of the object is zero"
  10590. msgstr "Velikost objektu je nulová"
  10591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3785
  10592. msgid ""
  10593. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  10594. "straight walls."
  10595. msgstr "Sklon bočnic vzhledem k podložce. 90 stupňů znamená kolmé stěny."
  10596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
  10597. msgid ""
  10598. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  10599. "above which a middle perimeter (if there wasn't one already) will be added. "
  10600. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  10601. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  10602. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  10603. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  10604. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  10605. msgstr ""
  10606. "Nejmenší šířka vytlačování, jako násobek normální šířky vytlačování, nad "
  10607. "kterou bude přidán střední obvod (pokud již žádný nebyl).Chcete-li použít "
  10608. "více tenčích perimetrů, zmenšete tuto hodnotu. Zvětšete jej, chcete-li "
  10609. "použít méně a širších perimetrů. Všimněte si, že toto nastavení se použije, "
  10610. "jako kdyby celý objekt byl vyplněn perimetry. Takže termín \"prostřední\" "
  10611. "zde znamená prostředek mezi hranami objektu a to i v případě, že se místo "
  10612. "prostředního perimetru tiskne výplň nebo jiný typ extruze."
  10613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  10614. msgid ""
  10615. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  10616. "above which the middle perimeter (if there is one) will be split into two. "
  10617. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  10618. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  10619. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  10620. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  10621. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  10622. msgstr ""
  10623. "Nejmenší šířka extruze jako násobek normální šířky extruze, při které se "
  10624. "prostřední perimetr (pokud existuje) rozdělí na dva. Chcete-li použít více "
  10625. "tenčích perimetrů, zmenšete tuto hodnotu. Zvětšete jej, chcete-li použít "
  10626. "méně a širších perimetrů. Všimněte si, že toto nastavení se použije, jako "
  10627. "kdyby celý objekt byl vyplněn perimetry. Takže termín \"prostřední\" zde "
  10628. "znamená prostředek mezi hranami objektu a to i v případě, že se místo "
  10629. "prostředního perimetru tiskne výplň nebo jiný typ extruze."
  10630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  10631. msgid ""
  10632. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  10633. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  10634. "used."
  10635. msgstr ""
  10636. "Rychlost vtlačení filamentu do extruderu po retrakci (vztahuje se pouze na "
  10637. "motor extruderu). Pokud je ponecháno na nulu, použije se rychlost retrakce."
  10638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  10639. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  10640. msgstr "Rychlost retrakce (toto nastavení platí pouze pro motor extruderu)."
  10641. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
  10642. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  10643. msgstr "Název je prázdný. Nelze uložit."
  10644. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  10645. msgid "The supplied name is not available."
  10646. msgstr "Zadaný název není dostupný."
  10647. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
  10648. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  10649. msgid "The supplied name is not valid;"
  10650. msgstr "Zadaný název není platný;"
  10651. #: src/libslic3r/Print.cpp:454
  10652. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  10653. msgstr "Zadané nastavení způsobí prázdný tisk."
  10654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
  10655. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  10656. msgstr "Tloušťka podložky a její volitelné duté stěny."
  10657. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  10658. msgid "The uploads are still ongoing"
  10659. msgstr "Nahrávání stále probíhá"
  10660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  10661. msgid ""
  10662. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  10663. msgstr ""
  10664. "Verikální vzdálenost mezi objektem a raftem. Ignorováno pro rozpustné "
  10665. "podpěry."
  10666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  10667. msgid ""
  10668. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  10669. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  10670. "first object layer."
  10671. msgstr ""
  10672. "Vertikální vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Nastavením tohoto parametru "
  10673. "na hodnotu 0 se také zabrání tomu, aby Slic3r použil parametry průtoku a "
  10674. "rychlosti pro mosty při tisku první vrstvy objektu."
  10675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2586
  10676. msgid ""
  10677. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  10678. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  10679. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  10680. msgstr ""
  10681. "Vertikální vzdálenost mezi horním povrchem objektu a podpěr. Pokud je "
  10682. "nastavena na nulu, použije se hodnota support_material_contact_distance, "
  10683. "která určí shodnou vzdálenost mezi podpěry a horním/spodní povrchem objektu "
  10684. "v ose Z."
  10685. #: src/libslic3r/Print.cpp:486
  10686. msgid ""
  10687. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  10688. "diameter and use filaments of the same diameter."
  10689. msgstr ""
  10690. "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny extrudery mají stejné "
  10691. "průměry trysek a používají filamenty stejných průměrů."
  10692. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4117
  10693. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  10694. msgstr "Varování týkající se slicovaných modelů:"
  10695. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:854
  10696. msgid ""
  10697. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  10698. "objects printable."
  10699. msgstr ""
  10700. "Nacházejí se zde netisknutelné objekty. Zkuste upravit nastavení podpěr tak, "
  10701. "aby bylo možné objekty vytisknout."
  10702. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
  10703. msgid ""
  10704. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  10705. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  10706. msgstr ""
  10707. "Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který dosud nebyl použit.\n"
  10708. "Zkontrolujte nastavení, abyste se vyhnuli redundantním změnám barev."
  10709. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  10710. msgid ""
  10711. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  10712. "print job.\n"
  10713. "This code won't be processed during G-code generation."
  10714. msgstr ""
  10715. "Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který již do konce tisku nebude "
  10716. "použit.\n"
  10717. "Tento kód nebude během generování G-kódu zpracován."
  10718. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
  10719. msgid ""
  10720. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  10721. "This code won't be processed during G-code generation."
  10722. msgstr ""
  10723. "Je zde změna extruderu na ten samý extruder.\n"
  10724. "Během generování G-codu nebude tento kód zpracován."
  10725. #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
  10726. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  10727. msgstr "Je zde objekt, který nemá v první vrstvě žádné extrudování."
  10728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  10729. msgid "Thick bridges"
  10730. msgstr "Silné přemostění"
  10731. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  10732. #, c-format, boost-format
  10733. msgid "This %s version: %s"
  10734. msgstr "Tento %s verze: %s"
  10735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  10736. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  10737. msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro změnu barvy"
  10738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  10739. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  10740. msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro pozastavení tisku"
  10741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  10742. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  10743. msgstr "Tento G-code bude použit jako vlastní kód"
  10744. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
  10745. msgid ""
  10746. "This action is not revertible.\n"
  10747. "Do you want to proceed?"
  10748. msgstr ""
  10749. "Tato akce není vratná.\n"
  10750. "Chcete pokračovat?"
  10751. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  10752. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  10753. msgstr "Tato akce způsobí odstranění všech značek na vertikálním posuvníku."
  10754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
  10755. msgid ""
  10756. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  10757. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  10758. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  10759. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  10760. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  10761. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  10762. msgstr ""
  10763. "Tento kód je vložen mezi objekty, pokud je použit sekvenční tisk. Ve "
  10764. "výchozím nastavení je resetován extruder a tisková podložka pomocí non-wait "
  10765. "(nečekacím) příkazem; nicméně pokud jsou příkazy M104, M109, 140 nebo M190 "
  10766. "detekovány v tomto vlastním kódu, Slic3r nebude přidávat teplotní příkazy. "
  10767. "Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, takže "
  10768. "můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
  10769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1603
  10770. msgid ""
  10771. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  10772. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  10773. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  10774. "[layer_z]."
  10775. msgstr ""
  10776. "Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, hned po pohybu Z a "
  10777. "předtím, než se extruder přesune na první bod vrstvy. Můžete přidávat "
  10778. "zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, stejně tak jako [layer_num] "
  10779. "a [layer_z]."
  10780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  10781. msgid ""
  10782. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  10783. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  10784. "as [layer_num] and [layer_z]."
  10785. msgstr ""
  10786. "Tento vlastní kód je vložen pro každou změnu vrstvy, předtím než se pohne Z. "
  10787. "Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru stejně tak "
  10788. "jako [layer_num] a [layer_z]."
  10789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  10790. msgid ""
  10791. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  10792. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  10793. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  10794. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  10795. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  10796. "behaviour both before and after the toolchange."
  10797. msgstr ""
  10798. "Tento vlastní kód je vložen při každé změně nástroje (extruderu). Lze "
  10799. "používat zástupné proměnné pro všechna nastavení PrusaSliceru stejně jako "
  10800. "{toolchange_z}, {previous_extruder} a {next_extruder}. Když je použit příkaz "
  10801. "pro výměnu extruderu, který mění na požadovaný extruder (jako je T "
  10802. "{next_extruder}), PrusaSlicer nevytvoří žádný jiný takový příkaz. Je tedy "
  10803. "možné skriptovat vlastní chování před i po výměně nástroje."
  10804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  10805. msgid ""
  10806. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  10807. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  10808. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  10809. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  10810. "in extruder order."
  10811. msgstr ""
  10812. "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru před tím, než tiskárna "
  10813. "dokončí gcode (a před všechny změny extruderu z tohoto filamentu v případě "
  10814. "multimateriálových tiskáren). Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré "
  10815. "nastavení PrusaSliceru. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je "
  10816. "zpracováván v pořadí extruderů."
  10817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
  10818. msgid ""
  10819. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  10820. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  10821. msgstr ""
  10822. "Tento kód je vložen na konec výstupního souboru. Můžete také přidávat "
  10823. "zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru."
  10824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  10825. msgid ""
  10826. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10827. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  10828. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  10829. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  10830. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10831. msgstr ""
  10832. "Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny rychlosti "
  10833. "vytlačování při přechodu z vyšší rychlosti na nižší. Hodnota 1,8 mm³/s² "
  10834. "zajišťuje, že změna rychlosti vytlačování z 5,4 mm³/s (šířka vytlačování "
  10835. "0,45 mm, výška vytlačování 0,2 mm, rychlost posuvu 20 mm/s) na 1,8 mm³/s "
  10836. "(rychlost posuvu 60 mm/s) bude trvat nejméně 2 sekundy."
  10837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
  10838. msgid ""
  10839. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10840. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  10841. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  10842. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  10843. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10844. msgstr ""
  10845. "Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny rychlosti "
  10846. "vytlačování při přechodu z nižší rychlosti na vyšší. Hodnota 1,8 mm³/s² "
  10847. "zajišťuje, že změna rychlosti vytlačování z 1,8 mm³/s (šířka vytlačování "
  10848. "0,45 mm, výška vytlačování 0,2 mm, rychlost posuvu 20 mm/s) na 5,4 mm³/s "
  10849. "(rychlost posuvu 60 mm/s) bude trvat nejméně 2 sekundy."
  10850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  10851. msgid ""
  10852. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  10853. "extruder supports."
  10854. msgstr ""
  10855. "Toto experimentální nastavení slouží k nastavení maximální objemové "
  10856. "rychlosti, kterou váš extruder podporuje."
  10857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  10858. msgid ""
  10859. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  10860. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  10861. msgstr ""
  10862. "Toto experimentální nastavení používá příkazy G10 a G11, aby si firmware "
  10863. "poradil s retrakcí. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru "
  10864. "Marlin."
  10865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  10866. msgid ""
  10867. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  10868. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  10869. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  10870. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  10871. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  10872. "only supported in recent Marlin."
  10873. msgstr ""
  10874. "Toto experimentální nastavení používá výstupní hodnoty E v kubických "
  10875. "milimetrech místo lineárních milimetrů. Pokud firmware dosud nezná průměr "
  10876. "(průměry) filamentu, můžete v počátečním G-code zadat příkazy jako “M200 D "
  10877. "[filament_diameter_0] T0”, pro zapnutí volumetrického režimu a použití "
  10878. "průměru filamentu přidruženého k vybranému filamentu ve Slic3ru. Toto je "
  10879. "podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
  10880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  10881. msgid ""
  10882. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  10883. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  10884. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  10885. "before tweaking this."
  10886. msgstr ""
  10887. "Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným "
  10888. "snížením této hodnoty můžete předejít pronášení, i když přednastavené "
  10889. "hodnoty jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím "
  10890. "ventilátoru) než s touto hodnotou."
  10891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850
  10892. msgid ""
  10893. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  10894. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  10895. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  10896. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  10897. msgstr ""
  10898. "Tento faktor mění poměrné množství průtoku. Možná bude třeba toto nastavení "
  10899. "vyladit pro dosažení hezkého povrchu a správné šířky jednotlivých stěn. "
  10900. "Obvyklé hodnoty jsou mezi 0,9 a 1,1. Pokud si myslíte, že hodnotu "
  10901. "potřebujete změnit více, zkontrolujte průměr filamentu a E kroky ve firmwaru."
  10902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
  10903. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  10904. msgstr ""
  10905. "Nastavená rychlost ventilátoru je využita vždy při vytváření mostů a přesahů."
  10906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  10907. msgid ""
  10908. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  10909. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  10910. msgstr ""
  10911. "Tato funkce umožňuje kombinovat výplň a urychlit tisk pomocí extruzí "
  10912. "silnějších výplňových vrstev při zachování tenkých perimetrů, a tím i "
  10913. "přesnosti."
  10914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  10915. msgid ""
  10916. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  10917. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  10918. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  10919. "according to nozzle diameter and layer height."
  10920. msgstr ""
  10921. "Tato funkce umožňuje vynucení plné vrstvy za každý daný počet vrstev. Pro "
  10922. "vypnutí nastavte nulu. Můžete nastavit libovolnou hodnotu (například 9999); "
  10923. "Slic3r automaticky zvolí maximální počet vrstev, které se budou kombinovat "
  10924. "podle průměru trysky a výšky vrstvy."
  10925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  10926. msgid ""
  10927. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  10928. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  10929. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  10930. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  10931. "when printing more than one single object."
  10932. msgstr ""
  10933. "Tato funkce zvýší postupně Z při tisku jednovrstvého objektu, aby se "
  10934. "odstranil jakýkoli viditelný šev. Tato volba vyžaduje jediný obvod, žádnou "
  10935. "výplň, žádné vrchní plné vrstvy a žádný podpůrný materiál. Můžete stále "
  10936. "nastavit libovolný počet spodních plných vrstev, stejně jako obrysové "
  10937. "smyčky / límec. Při tisku více než jednoho samostatného objektu nebude toto "
  10938. "nastavení fungovat."
  10939. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
  10940. msgid ""
  10941. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  10942. "advanced mode?"
  10943. msgstr ""
  10944. "Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do "
  10945. "pokročilého režimu?"
  10946. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2614
  10947. msgid ""
  10948. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  10949. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  10950. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  10951. msgstr ""
  10952. "Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách.\n"
  10953. "Místo toho, aby se s nimi pracovalo jako se separátními objekty, \n"
  10954. "mají být načteny jako jeden objekt, který má více částí?"
  10955. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
  10956. #, c-format, boost-format
  10957. msgid ""
  10958. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  10959. "The hex file is intended for: %s\n"
  10960. "Printer reported: %s\n"
  10961. "\n"
  10962. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  10963. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  10964. msgstr ""
  10965. "Tento hex soubor s firmware neodpovídá modelu tiskárny.\n"
  10966. "Soubor hex je určen pro: %s\n"
  10967. "Tiskárna oznámila: %s\n"
  10968. "\n"
  10969. "Chcete i přesto pokračovat a nahrát do tiskárny hex soubor?\n"
  10970. "Pokračujte prosím, pouze pokud jste si jisti, že je to správný soubor."
  10971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
  10972. msgid ""
  10973. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  10974. "fan speed according to layer printing time."
  10975. msgstr ""
  10976. "Zapne výpočet automatického chlazení, který upravuje rychlost tisku a "
  10977. "ventilátoru v závislosti na délce tisku jedné vrstvy."
  10978. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  10979. msgid ""
  10980. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  10981. "first layer."
  10982. msgstr ""
  10983. "Tato vlajka zapíná límec, který bude vytištěn kolem každého objektu při "
  10984. "první vrstvě."
  10985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  10986. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  10987. msgstr "Tato možnost vyvolá retrakci, kdykoli je proveden pohyb Z."
  10988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  10989. msgid ""
  10990. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  10991. "blob on leaky extruders."
  10992. msgstr ""
  10993. "Toto nastavení přemístí trysku při retrakci, aby se minimalizovalo možné "
  10994. "vytékání materiálu."
  10995. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  10996. msgid "This is a default preset."
  10997. msgstr "Toto je výchozí přednastavení."
  10998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
  10999. msgid "This is a relative measure of support points density."
  11000. msgstr "Relativní míra hustoty podpěrných bodů."
  11001. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2776
  11002. msgid ""
  11003. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  11004. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  11005. msgstr ""
  11006. "Jedná se o multimateriálovou tiskárnu s jedním extruderem, průměry všech "
  11007. "extruderů se nastaví na novou hodnotu. Chcete pokračovat?"
  11008. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
  11009. msgid "This is a system preset."
  11010. msgstr "Toto je systémové přednastavení."
  11011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  11012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  11013. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  11014. msgstr "Toto je v Slic3ru jako názorná pomoc."
  11015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  11016. msgid ""
  11017. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  11018. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  11019. "prevent resetting acceleration at all."
  11020. msgstr ""
  11021. "Toto je hodnota akcelerace na kterou se tiskárna vrátí po specifických "
  11022. "úpravách akcelerace například při tisku (perimetru/výplně). Nastavením na "
  11023. "nulu zabráníte návratu rychlostí zcela."
  11024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
  11025. msgid ""
  11026. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  11027. "disable acceleration control for bridges."
  11028. msgstr ""
  11029. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije při vytváření mostů. "
  11030. "Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro mosty."
  11031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  11032. msgid ""
  11033. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  11034. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  11035. "layer of object above raft interface."
  11036. msgstr ""
  11037. "Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu objektu nad "
  11038. "raftem. Nastavením nuly vypnete řízení zrychlení pro první vrstvu objektu "
  11039. "nad raftem."
  11040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  11041. msgid ""
  11042. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  11043. "disable acceleration control for first layer."
  11044. msgstr ""
  11045. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro první vrstvu. Nastavte "
  11046. "nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro první vrstvu."
  11047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  11048. msgid ""
  11049. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  11050. "disable acceleration control for infill."
  11051. msgstr ""
  11052. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro výplň. Nastavte nulu, "
  11053. "chcete-li vypnout řízení zrychlení pro výplň."
  11054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  11055. msgid ""
  11056. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  11057. "disable acceleration control for perimeters."
  11058. msgstr ""
  11059. "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro perimetry. Nastavením na "
  11060. "nulu vypnete ovládání akcelerace pro perimetry."
  11061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
  11062. msgid ""
  11063. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  11064. msgstr "Průměr trysky extruderu (například: 0.5, 0.35 atd.)"
  11065. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
  11066. #, boost-format
  11067. msgid ""
  11068. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  11069. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  11070. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  11071. "version)."
  11072. msgstr ""
  11073. "Poprvé spouštíte %1%. Rádi bychom vás požádali o zaslání některých informací "
  11074. "o vašem systému. Stane se tak pouze jednou a nebudeme vás o to žádat znovu "
  11075. "(pouze po přechodu na další verzi)."
  11076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
  11077. msgid ""
  11078. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  11079. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  11080. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  11081. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  11082. msgstr ""
  11083. "Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se používá k "
  11084. "zakrytí výšky proměnné vrstvy a výšky podpůrné vrstvy. Maximální doporučená "
  11085. "výška vrstvy činí 75% šířky vytlačování, aby se dosáhlo přiměřené "
  11086. "přilnavosti mezi vrstvami. Pokud je nastavena hodnota 0, je výška vrstvy "
  11087. "omezena na 75% průměru trysky."
  11088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  11089. msgid ""
  11090. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  11091. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  11092. "0.1 mm."
  11093. msgstr ""
  11094. "Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozlišení pro "
  11095. "výšku proměnné vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm."
  11096. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
  11097. msgid "This is wipe tower layer"
  11098. msgstr "Toto je vrstva čistící věže"
  11099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  11100. msgid ""
  11101. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  11102. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  11103. msgstr ""
  11104. "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění "
  11105. "nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů."
  11106. #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
  11107. msgid ""
  11108. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  11109. msgstr "Může to způsobit problémy při vizualizaci g-codu a odhadu doby tisku."
  11110. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
  11111. msgid ""
  11112. "This operation is irreversible.\n"
  11113. "Do you want to proceed?"
  11114. msgstr ""
  11115. "Tato operace je nevratná.\n"
  11116. "Chcete pokračovat?"
  11117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  11118. msgid ""
  11119. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  11120. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  11121. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  11122. "Perimeters option is enabled."
  11123. msgstr ""
  11124. "Tato volba nastavuje počet perimetrů, které je třeba vygenerovat pro každou "
  11125. "vrstvu. Slic3r může toto číslo automaticky zvýšit, pokud detekuje šikmé "
  11126. "plochy, které se tisknou lépe s vyšším počtem perimetrů, pokud je zapnuta "
  11127. "možnost Extra perimetry."
  11128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  11129. msgid ""
  11130. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  11131. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  11132. "such skirt when changing temperatures."
  11133. msgstr ""
  11134. "Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedošlo k "
  11135. "vytékání."
  11136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  11137. msgid ""
  11138. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  11139. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  11140. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  11141. msgstr ""
  11142. "Tato volba omezuje výplň na plochy skutečně potřebné pro podpěru stropů "
  11143. "(bude se chovat jako vnitřní podpěrný materiál). Je-li tato volba zapnuta, "
  11144. "zpomaluje generování G-code kvůli několikanásobným kontrolám."
  11145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
  11146. msgid ""
  11147. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  11148. "latter first."
  11149. msgstr "Tato volba obrátí pořadí tisku perimetrů a výplní."
  11150. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
  11151. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  11152. msgstr "Tato tiskárna se v seznamu přednastavení zobrazí jako"
  11153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  11154. msgid ""
  11155. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  11156. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  11157. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11158. msgstr ""
  11159. "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch "
  11160. "viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude "
  11161. "rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. "
  11162. "Nastavte nulu pro automatický výpočet."
  11163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  11164. msgid ""
  11165. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  11166. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  11167. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11168. msgstr ""
  11169. "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm "
  11170. "(obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), "
  11171. "vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické "
  11172. "nastavení zadejte nulu."
  11173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  11174. msgid ""
  11175. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  11176. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  11177. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  11178. "perimeter extrusion width."
  11179. msgstr ""
  11180. "Toto nastavení uplatňuje dodatečné překrytí mezi výplní a obvodem pro lepší "
  11181. "spojení. Teoreticky by to nemělo být potřeba, ale reakce by mohla způsobit "
  11182. "mezery. Pokud je vyjádřeno procenty (například: 15%), vypočítá se z šířky "
  11183. "extruze perimetrů."
  11184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  11185. msgid ""
  11186. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  11187. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  11188. msgstr ""
  11189. "Toto nastavení řídí výšku (a tedy výsledný počet) řezů/vrstev. Tenčí vrstva "
  11190. "poskytuje lepší přesnost, ale tiskne se déle."
  11191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  11192. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  11193. msgstr "Toto nastavení vyjadřuje maximální rychlost ventilátoru."
  11194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  11195. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  11196. msgstr ""
  11197. "Toto nastavení představuje minimální hodnotu PWM, kterou ventilátor "
  11198. "potřebuje, aby pracoval."
  11199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  11200. msgid ""
  11201. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  11202. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  11203. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  11204. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  11205. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  11206. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  11207. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  11208. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  11209. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  11210. msgstr ""
  11211. "Tento kód je vložen na začátek tisku. Jakmile tiskárna začne zpracovávat "
  11212. "gcode (a po jakékoliv změně extruderu na tento filament v případě "
  11213. "multimateriálového tisku). Slouží k přepsání nastavení pro konkrétní "
  11214. "filament. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M109, M140 nebo M190 v "
  11215. "uživatelsky definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, "
  11216. "takže si můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních "
  11217. "akcí. Také můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení "
  11218. "PrusaSliceru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” "
  11219. "kamkoliv chcete. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracováván "
  11220. "v pořadí extruderů."
  11221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  11222. msgid ""
  11223. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  11224. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  11225. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  11226. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  11227. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  11228. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  11229. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  11230. msgstr ""
  11231. "Tento kód je vložen na začátek tisku. Po okamžiku dosažení požadované "
  11232. "teploty podložky a začátku nahřívání extruderu a před dokončení předehřevu "
  11233. "trysky. Pokud PrusaSlicer detekuje příkazy M104, M190 v uživatelsky "
  11234. "definovaném kódu, tyto příkazy nebudou automaticky připojeny, takže si "
  11235. "můžete přizpůsobit pořadí příkazů předehřevu a dalších vlastních akcí. Také "
  11236. "můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru, takže "
  11237. "můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
  11238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
  11239. msgid ""
  11240. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  11241. "parameters."
  11242. msgstr ""
  11243. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  11244. "parameters."
  11245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056
  11246. msgid ""
  11247. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  11248. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  11249. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  11250. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  11251. msgstr ""
  11252. "Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním "
  11253. "G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud "
  11254. "endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, "
  11255. "nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)."
  11256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  11257. msgid ""
  11258. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  11259. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  11260. "volumes below."
  11261. msgstr ""
  11262. "Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný "
  11263. "na čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření "
  11264. "celkových objemů čištění níže."
  11265. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  11266. #, c-format, boost-format
  11267. msgid ""
  11268. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  11269. "bundles.\n"
  11270. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  11271. "newer one.\n"
  11272. "\n"
  11273. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  11274. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  11275. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  11276. msgstr ""
  11277. "Tato verze %s není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky "
  11278. "nastavení.\n"
  11279. "Tato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze %s po používání novější "
  11280. "verze.\n"
  11281. "\n"
  11282. "Můžete buď ukončit %s a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu "
  11283. "spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto "
  11284. "verzí %s dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace."
  11285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4539
  11286. msgid ""
  11287. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  11288. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  11289. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  11290. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  11291. msgstr ""
  11292. "Tato verze PrusaSliceru nemusí být kompatibilní s konfiguracemi vytvořenými "
  11293. "nejnovějšími verzemi PrusaSliceru. Novější verze PrusaSliceru mohou "
  11294. "například rozšířit seznam podporovaných druhů firmwaru. Lze se rozhodnout, "
  11295. "že to budeme ignorovat, nebo že neznámou hodnotu nahradíme výchozí hodnotou."
  11296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
  11297. msgid ""
  11298. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  11299. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  11300. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  11301. msgstr ""
  11302. "Aplikuje gamma korekci na rastrové 2D polygony. Hodnota nula znamená "
  11303. "nastavení prahové hodnoty doprostřed. Toto chování eliminuje antialiasing "
  11304. "bez ztráty otvorů v polygonech."
  11305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
  11306. msgid "Threads"
  11307. msgstr "Vlákna"
  11308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
  11309. msgid ""
  11310. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  11311. "is slightly above the number of available cores/processors."
  11312. msgstr ""
  11313. "Vlákna jsou používána pro paralelizaci časově náročnějších úloh. Optimální "
  11314. "počet vláken je mírně nad počtem dostupných jader/procesorů."
  11315. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2537
  11316. msgid "Tilt"
  11317. msgstr "Náklon"
  11318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
  11319. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  11320. msgstr "Tilt pro resin s vysokou viskozitou"
  11321. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538
  11322. msgid "Tilt time"
  11323. msgstr "Doba náklonu"
  11324. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  11325. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
  11326. msgid "Time"
  11327. msgstr "Čas"
  11328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  11329. msgid ""
  11330. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  11331. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11332. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11333. msgstr ""
  11334. "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí "
  11335. "nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán "
  11336. "k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
  11337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  11338. msgid ""
  11339. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  11340. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11341. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11342. msgstr ""
  11343. "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) vysouvá "
  11344. "filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k "
  11345. "celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
  11346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  11347. msgid "Time of the fast tilt"
  11348. msgstr "Doba trvání rychlého náklonu"
  11349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  11350. msgid "Time of the slow tilt"
  11351. msgstr "Doba trvání pomalého náklonu"
  11352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  11353. msgid "Time of the super slow tilt"
  11354. msgstr "Čas super pomalého náklonu"
  11355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  11356. msgid ""
  11357. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  11358. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  11359. "original dimensions."
  11360. msgstr ""
  11361. "Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu "
  11362. "s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní "
  11363. "rozměry."
  11364. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
  11365. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  11366. msgstr ""
  11367. "Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení."
  11368. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
  11369. msgid "To objects"
  11370. msgstr "Na objekty"
  11371. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
  11372. msgid "To parts"
  11373. msgstr "Na části"
  11374. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  11375. #, boost-format
  11376. msgid ""
  11377. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  11378. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  11379. msgstr ""
  11380. "Chcete-li zadat úložiště systémových certifikátů ručně, nastavte proměnnou "
  11381. "prostředí %1% na správný CA balíček a restartujte aplikaci."
  11382. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
  11383. msgid ""
  11384. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  11385. "Keychain."
  11386. msgstr ""
  11387. "Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate "
  11388. "Store / Keychain."
  11389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
  11390. #, c-format, boost-format
  11391. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  11392. msgstr "Přepnout zrcadlení podle osy %c"
  11393. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:435
  11394. msgid "Too many overlapping holes."
  11395. msgstr "Příliš mnoho překrývajících se otvorů."
  11396. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
  11397. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  11398. msgid "Tool"
  11399. msgstr "Nástroj"
  11400. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
  11401. msgid "Tool #"
  11402. msgstr "Nástroj #"
  11403. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2448 src/libslic3r/GCode.cpp:711
  11404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  11405. msgid "Tool change G-code"
  11406. msgstr "G-code pro výměnu nástroje"
  11407. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3672 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
  11408. msgid "Tool changes"
  11409. msgstr "Výměny nástroje"
  11410. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
  11411. msgid "Tool marker"
  11412. msgstr "Vizualizace nástroje"
  11413. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
  11414. msgid "Tool position"
  11415. msgstr "Poloha nástroje"
  11416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  11417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  11418. msgid "Tool type"
  11419. msgstr "Typ nástroje"
  11420. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2049
  11421. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  11422. msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s jedním extruderem)"
  11423. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  11424. msgctxt "Layers"
  11425. msgid "Top"
  11426. msgstr "Vrchních"
  11427. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  11428. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  11429. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  11430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11431. msgid "Top"
  11432. msgstr "Shora"
  11433. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  11434. msgid ""
  11435. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  11436. msgstr ""
  11437. "Nápověda pro tloušťku vrchní / spodní skořepiny: Není k dipozici z důvodu "
  11438. "neplatné výšky vrstvy."
  11439. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  11440. msgid "Top View"
  11441. msgstr "Pohled svrchu"
  11442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  11443. msgid "Top contact Z distance"
  11444. msgstr "Mezera nad podpěrami v ose Z"
  11445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
  11446. msgid "Top fill pattern"
  11447. msgstr "Vzor výplně horní vrstvy"
  11448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  11449. msgid "Top interface layers"
  11450. msgstr "Vrchní kontaktní vrstvy"
  11451. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
  11452. msgid "Top is open."
  11453. msgstr "Horní část je otevřená."
  11454. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
  11455. #, boost-format
  11456. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  11457. msgstr "Tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm."
  11458. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:335
  11459. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
  11460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11461. msgid "Top solid infill"
  11462. msgstr "Vrchní plné výplně"
  11463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  11464. msgid "Top solid layers"
  11465. msgstr "Vrchních plných vrstev"
  11466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  11467. msgid "Topmost surface only"
  11468. msgstr "Pouze nejvrchnější vrstva"
  11469. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3767
  11470. msgid "Total"
  11471. msgstr "Celkem"
  11472. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
  11473. msgid ""
  11474. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  11475. "which tools are loaded/unloaded."
  11476. msgstr ""
  11477. "Celkový objem čištění je spočítán jako součet dvou hodnot níže v závislosti "
  11478. "na tom, které extrudery jsou zavedeny/vyjmuty."
  11479. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
  11480. msgid "Total rammed volume"
  11481. msgstr "Celkový objem rapidní extruze"
  11482. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  11483. msgid "Total ramming time"
  11484. msgstr "Celkový čas rapidní extruze"
  11485. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  11486. msgid "Transfer"
  11487. msgstr "Přenést"
  11488. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:948
  11489. #, boost-format
  11490. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  11491. msgstr "Přenese vybrané nastavení do nově vybraného přednastavení \"%1%\"."
  11492. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:943
  11493. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  11494. msgstr "Přenést vybraná nastavení do nově zvoleného přednastavení."
  11495. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
  11496. msgid "Translate"
  11497. msgstr "Posunout"
  11498. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
  11499. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  11500. msgid "Translation"
  11501. msgstr "Translace"
  11502. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
  11503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  11504. msgid "Travel"
  11505. msgstr "Rychloposun"
  11506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  11507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  11508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
  11509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  11510. msgid "Triangles"
  11511. msgstr "Trojúhelníky"
  11512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4497
  11513. msgid ""
  11514. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  11515. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  11516. msgstr ""
  11517. "Pokuste se opravit nemanifoldní meshe (tato možnost je implicitně přidána "
  11518. "vždy, když potřebujeme řezat model)."
  11519. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  11520. msgid "Type here the name of your printer device"
  11521. msgstr "Sem napište název pro vaší tiskárnu"
  11522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
  11523. msgid "Type of the printer."
  11524. msgstr "Typ tiskárny."
  11525. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  11526. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  11527. msgid "Type:"
  11528. msgstr "Typ:"
  11529. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4322
  11530. msgid "UNLOCKED LOCK"
  11531. msgstr "ODEMČENÝ ZÁMEK"
  11532. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4348
  11533. msgid ""
  11534. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  11535. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  11536. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  11537. "default) values."
  11538. msgstr ""
  11539. "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou "
  11540. "shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení. "
  11541. "Klikněte pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové "
  11542. "hodnoty."
  11543. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4363
  11544. msgid ""
  11545. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  11546. "the system (or default) value.\n"
  11547. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  11548. msgstr ""
  11549. "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se "
  11550. "systémovou (nebo výchozí) hodnotou.\n"
  11551. "Klikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu."
  11552. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:450
  11553. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  11554. msgstr "Nelze vyvrtat aktuální konfiguraci otvorů do modelu."
  11555. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
  11556. #, c-format, boost-format
  11557. msgid ""
  11558. "Unable to load the following shaders:\n"
  11559. "%s"
  11560. msgstr ""
  11561. "Nelze načíst následující shadery: \n"
  11562. "%s"
  11563. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3799
  11564. msgid "Unable to reload:"
  11565. msgstr "Nelze znovu načíst:"
  11566. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471
  11567. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  11568. msgstr "Nelze nahradit více než jednou částí"
  11569. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  11570. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  11571. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1047
  11572. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1100
  11573. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1115
  11574. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1130
  11575. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1145
  11576. msgid "Undef"
  11577. msgstr "Nedefinováno"
  11578. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1687
  11579. msgid "Undef category"
  11580. msgstr "Nedefinovaná kategorie"
  11581. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1687
  11582. msgid "Undef group"
  11583. msgstr "Nedefinovaná skupina"
  11584. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
  11585. msgid "Undefined"
  11586. msgstr "Nedefinováno"
  11587. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
  11588. msgid "Underflow"
  11589. msgstr "Podtečení"
  11590. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
  11591. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  11592. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11593. msgid "Undo"
  11594. msgstr "Zpět"
  11595. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  11596. #, c-format, boost-format
  11597. msgid "Undo %1$d Action"
  11598. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  11599. msgstr[0] "%1$d Akce Zpět"
  11600. msgstr[1] "%1$d Akce Zpět"
  11601. msgstr[2] "%1$d Akcí Zpět"
  11602. msgstr[3] "%1$d Akcí Zpět"
  11603. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4880
  11604. msgid "Undo / Redo is processing"
  11605. msgstr "Zpět / Vpřed se zpracovává"
  11606. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  11607. msgid "Undo History"
  11608. msgstr "Historie operací Zpět"
  11609. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
  11610. msgid "Undo desktop integration failed."
  11611. msgstr "Zrušení integrace do systému se nepodařilo."
  11612. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
  11613. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11614. msgstr "Zrušení integrace do systému proběhlo úspěšně."
  11615. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  11616. msgid ""
  11617. "Undo/redo history\n"
  11618. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  11619. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  11620. msgstr ""
  11621. "Historie akcí\n"
  11622. "Věděli jste, že můžete kliknutím pravým tlačítkem myši na <a>šipky Zpět/"
  11623. "Vpřed</a> vrátit několik akcí najednou?"
  11624. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
  11625. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
  11626. msgid "Unknown"
  11627. msgstr "Neznámý"
  11628. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
  11629. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  11630. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  11631. msgid "Unknown error occured"
  11632. msgstr "Došlo k neznámé chybě"
  11633. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
  11634. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  11635. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  11636. msgstr "Během exportu G-codu došlo k neznámé chybě."
  11637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930
  11638. msgid "Unloading speed"
  11639. msgstr "Rychlost vysunutí"
  11640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:939
  11641. msgid "Unloading speed at the start"
  11642. msgstr "Počáteční rychlost vysouvání filamentu"
  11643. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:772
  11644. msgid "Unsaved Changes"
  11645. msgstr "Neuložené změny"
  11646. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11647. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11648. msgstr "Zrušit gizmo nebo zrušit výběr"
  11649. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  11650. msgid "Unsupported OpenGL version"
  11651. msgstr "Nepodporovaná verze OpenGL"
  11652. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
  11653. msgid "Unsupported selection"
  11654. msgstr "Nepodporovaný výběr"
  11655. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1719
  11656. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2839
  11657. msgid "Untitled"
  11658. msgstr "Bez názvu"
  11659. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  11660. msgid "Update available"
  11661. msgstr "Je dostupná aktualizace"
  11662. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
  11663. msgid "Update built-in Presets automatically"
  11664. msgstr "Aktualizovat vestavěné přednastavení automaticky"
  11665. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  11666. msgid "Updates"
  11667. msgstr "Aktualizace"
  11668. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
  11669. msgid ""
  11670. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  11671. "customized settings."
  11672. msgstr ""
  11673. "Aktualizace nejsou nikdy nainstalovány bez vědomí uživatele a nikdy "
  11674. "nepřepíšou upravená uživatelská nastavení."
  11675. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
  11676. msgid "Updating"
  11677. msgstr "Probíhá aktualizace"
  11678. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  11679. msgid "Upgrade"
  11680. msgstr "Aktualizovat"
  11681. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
  11682. msgid "Upload"
  11683. msgstr "Nahrát"
  11684. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  11685. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  11686. msgstr "Nahrát firmware do tiskárny s Arduinem"
  11687. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:101
  11688. msgid "Upload and Print"
  11689. msgstr "Nahrát a Tisknout"
  11690. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:112
  11691. msgid "Upload and Simulate"
  11692. msgstr "Nahrát a simulovat"
  11693. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
  11694. #, c-format, boost-format
  11695. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  11696. msgstr "Název nahrávaného souboru nekončí \"%s\". Chcete pokračovat?"
  11697. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  11698. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  11699. msgstr "Na kartě FlashAir není nahrávání povoleno."
  11700. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  11701. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  11702. msgstr "Nahrát soubor do tiskového serveru se jménem:"
  11703. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  11704. msgid "Uploading"
  11705. msgstr "Nahrávání"
  11706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  11707. msgid ""
  11708. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  11709. "close all holes in the model."
  11710. msgstr ""
  11711. "Pro modely letadel 3DLabPrint použijte \"Paritní vyplňování\". Použijte "
  11712. "\"Uzavírání děr\" pro uzavření všech otvorů v modelu."
  11713. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  11714. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  11715. msgstr "Pro 3D scénu použít rozlišení Retina"
  11716. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  11717. msgid "Use another extruder"
  11718. msgstr "Použít jiný extruder"
  11719. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  11720. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  11721. msgstr "Podbarvení hodnot os v panelu Manipulace s objektem"
  11722. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  11723. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  11724. msgstr "Použít vlastní velikost ikon na panelu nástrojů"
  11725. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
  11726. msgid "Use environment map"
  11727. msgstr "Použít mapu prostředí"
  11728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  11729. msgid "Use firmware retraction"
  11730. msgstr "Použít retrakce z firmwaru"
  11731. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:470
  11732. msgid "Use for search"
  11733. msgstr "Použit pro vyhledávání"
  11734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  11735. msgid "Use for time estimate"
  11736. msgstr "Použít pro odhad času"
  11737. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:51
  11738. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  11739. msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko ( / )."
  11740. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  11741. msgid "Use free camera"
  11742. msgstr "Scéna v režimu „free camera“"
  11743. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
  11744. msgid "Use inches"
  11745. msgstr "Používat palce"
  11746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3719
  11747. msgid "Use pad"
  11748. msgstr "Použít podložku"
  11749. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  11750. msgid "Use perspective camera"
  11751. msgstr "Perspektivní zobrazení scény"
  11752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  11753. msgid "Use relative E distances"
  11754. msgstr "Použít relativní E vzdálenosti"
  11755. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
  11756. msgid "Use system menu for application"
  11757. msgstr "V PrusaSliceru používat systémové nabídky"
  11758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  11759. msgid ""
  11760. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  11761. "(usually E but some printers use A)."
  11762. msgstr ""
  11763. "Touto volbou nastavíte písmeno osy přidružené k extruderu tiskárny (obvykle "
  11764. "E, ale některé tiskárny používají A)."
  11765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  11766. msgid ""
  11767. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  11768. "plane."
  11769. msgstr "Toto nastavení použijte pro horizontální otočení vzoru."
  11770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  11771. msgid "Use volumetric E"
  11772. msgstr "Použít volumetrickou hodnotu E"
  11773. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
  11774. msgid "Used Filament (g)"
  11775. msgstr "Použito Filamentu (g)"
  11776. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  11777. msgid "Used Filament (in)"
  11778. msgstr "Použito Filamentu (in)"
  11779. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  11780. msgid "Used Filament (in³)"
  11781. msgstr "Použito Filamentu (in³)"
  11782. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  11783. msgid "Used Filament (m)"
  11784. msgstr "Použito Filamentu (m)"
  11785. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  11786. msgid "Used Filament (mm³)"
  11787. msgstr "Použito Filamentu (mm³)"
  11788. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1315
  11789. msgid "Used Material (ml)"
  11790. msgstr "Použitý materiál (ml)"
  11791. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
  11792. msgid "Used Material (unit)"
  11793. msgstr "Použito materiálu (jednotka)"
  11794. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306
  11795. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  11796. msgid "Used filament"
  11797. msgstr "Použito filamentu"
  11798. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  11799. msgid "User"
  11800. msgstr "Uživatel"
  11801. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
  11802. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
  11803. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
  11804. msgid "User presets"
  11805. msgstr "Uživatelská přednastavení"
  11806. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
  11807. msgid "Value is the same as the system value"
  11808. msgstr "Hodnota je shodná se systémovou hodnotou"
  11809. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  11810. msgid ""
  11811. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  11812. "preset"
  11813. msgstr ""
  11814. "Hodnota byla změněna a není shodná se systémovou hodnotou nebo naposled "
  11815. "uloženým přednastavením"
  11816. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
  11817. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  11818. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Normální režim"
  11819. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2648
  11820. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  11821. msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Tichý režim"
  11822. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4637
  11823. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
  11824. msgid "Variable layer height"
  11825. msgstr "Variabilní výška vrstvy"
  11826. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  11827. msgid ""
  11828. "Variable layer height\n"
  11829. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  11830. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  11831. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  11832. msgstr ""
  11833. "Proměnná výška vrstvy\n"
  11834. "Věděli jste, že můžete tisknout různé oblasti modelu s různou výškou vrstvy "
  11835. "a vyhlazovat přechody mezi nimi? Vyzkoušejte nástroj <a>Proměnná výška "
  11836. "vrstvy</a>. (Není k dispozici pro SLA tiskárny.)"
  11837. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
  11838. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  11839. msgstr "Variabilní výška vrstev - Adaptivní"
  11840. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
  11841. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  11842. msgstr "Variabilní výška vrstev - Ruční editace"
  11843. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
  11844. msgid "Variable layer height - Reset"
  11845. msgstr "Variabilní výška vrstev - Reset"
  11846. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
  11847. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  11848. msgstr "Variabilní výška vrstev - Vyhladit vše"
  11849. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
  11850. msgid "Vendor:"
  11851. msgstr "Výrobce:"
  11852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  11853. msgid "Verbose G-code"
  11854. msgstr "Komentáře do G-code"
  11855. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:244 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:369
  11856. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
  11857. msgid "Version"
  11858. msgstr "Verze"
  11859. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  11860. msgid "Vertical Slider"
  11861. msgstr "Vertikální posuvník"
  11862. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
  11863. msgid "Vertical shells"
  11864. msgstr "Svislé stěny"
  11865. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  11866. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  11867. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  11868. msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem dolů"
  11869. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  11870. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  11871. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  11872. msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem nahoru"
  11873. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
  11874. msgid "View"
  11875. msgstr "Zobrazení"
  11876. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
  11877. msgid "View mode"
  11878. msgstr "Režim zobrazení"
  11879. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:904
  11880. #, boost-format
  11881. msgid ""
  11882. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  11883. "to be asked about unsaved changes again."
  11884. msgstr "Pro zrušení zapamatování jděte do Nastavení a zaškrtněte \"%1%\"."
  11885. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3108 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1736
  11886. #, boost-format
  11887. msgid ""
  11888. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  11889. "to changes your choice."
  11890. msgstr "Pro změnu předvolby jděte do Nastavení a zaškrtněte \"%1%\"."
  11891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
  11892. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  11893. msgstr "Vizualizuje již naslicovaný a uložený G-code"
  11894. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:700
  11895. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:738
  11896. msgid "Visualizing supports"
  11897. msgstr "Vizualizace podpěr"
  11898. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
  11899. msgid "Volume"
  11900. msgstr "Objem"
  11901. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  11902. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  11903. msgstr "Objem k vyčištění (mm³) pokud je filament"
  11904. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  11905. msgid "Volumes in Object reordered"
  11906. msgstr "Změna pořadí Těles v Objektu"
  11907. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  11908. msgid "Volumetric"
  11909. msgstr "Volumetrický"
  11910. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
  11911. msgid "Volumetric flow hints not available"
  11912. msgstr "Doporučení pro objemový průtok nejsou k dispozici"
  11913. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
  11914. msgid "Volumetric flow rate"
  11915. msgstr "Objemový průtok"
  11916. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3303
  11917. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  11918. msgstr "Objemový průtok (mm³/s)"
  11919. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
  11920. msgid "Volumetric speed"
  11921. msgstr "Objemová rychlost"
  11922. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
  11923. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
  11924. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
  11925. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3184
  11926. msgid "WARNING:"
  11927. msgstr "VAROVÁNÍ:"
  11928. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
  11929. msgid "WHITE BULLET"
  11930. msgstr "BÍLÁ TEČKA"
  11931. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4351
  11932. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  11933. msgstr ""
  11934. "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové (nebo jiné než výchozí) přednastavení."
  11935. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4354
  11936. msgid ""
  11937. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  11938. "saved preset for the current option group."
  11939. msgstr ""
  11940. "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že nastavení jsou shodná s naposledy uloženým "
  11941. "přednastavením pro danou skupinu nastavení."
  11942. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4369
  11943. msgid ""
  11944. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  11945. "preset."
  11946. msgstr ""
  11947. "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým "
  11948. "přednastavením."
  11949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3854
  11950. msgid "Wall thickness"
  11951. msgstr "Tloušťka stěny"
  11952. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  11953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  11954. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
  11955. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
  11956. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
  11957. msgid "Warning"
  11958. msgstr "Varování"
  11959. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
  11960. #, boost-format
  11961. msgid ""
  11962. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  11963. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  11964. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  11965. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  11966. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  11967. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  11968. msgstr ""
  11969. "Neposíláme žádné osobní údaje ani nic, co by nám umožnilo vaši pozdější "
  11970. "identifikaci. Pro detekování duplicitních záznamů je odesláno jedinečné "
  11971. "číslo odvozené z vašeho systému, ale zdrojové informace nelze rekonstruovat. "
  11972. "Kromě toho jsou odesílány pouze obecné údaje o vašem operačním systému, "
  11973. "hardwaru a instalaci OpenGL. PrusaSlicer je otevřený zdrojový kód, pokud "
  11974. "chcete nahlédnout do kódu, který skutečně provádí komunikaci, viz %1%."
  11975. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
  11976. msgid "Welcome"
  11977. msgstr "Vítejte"
  11978. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  11979. #, c-format, boost-format
  11980. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  11981. msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním Asistentu"
  11982. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  11983. #, c-format, boost-format
  11984. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  11985. msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním průvodci"
  11986. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
  11987. #, boost-format
  11988. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  11989. msgstr "Co chcete udělat s přednastavením \"%1%\" po uložení?"
  11990. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  11991. msgid ""
  11992. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  11993. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  11994. msgstr ""
  11995. "Pokud je zaškrtnuto, přednastavení tisku a filamentu se zobrazují v editoru "
  11996. "přednastavení, i když jsou označeny jako nekompatibilní s aktivní tiskárnou"
  11997. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
  11998. msgid ""
  11999. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  12000. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  12001. "to load."
  12002. msgstr ""
  12003. "Je-li zaškrtnuto, při každém přetažení souboru s projektem do aplikace se "
  12004. "zobrazí dialogové okno s výzvou k výběru akce, kterou se má soubor načíst."
  12005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
  12006. msgid ""
  12007. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  12008. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  12009. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  12010. msgstr ""
  12011. "Připnutí překrývajících se objektů jeden k druhému při Multimateriálovém "
  12012. "tisku. (Druhá část se připne k první, třetí část k první a druhé, atd.)"
  12013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  12014. msgid ""
  12015. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  12016. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  12017. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  12018. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  12019. msgstr ""
  12020. "Při tisku více objektů nebo kopií tiskárna kompletně dokončí jeden objekt, "
  12021. "předtím než začne tisknout druhý (začíná od spodní vrstvy). Tato vlastnost "
  12022. "je výhodná z důvodů snížení rizika zničených výtisků. Slic3r by měl varovat "
  12023. "při možné kolizi extruderu s objektem a zabránit mu, přesto doporučujeme "
  12024. "obezřetnost."
  12025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228
  12026. msgid ""
  12027. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  12028. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  12029. "plates."
  12030. msgstr ""
  12031. "Při tisku s velmi nízkou výškou vrstvy můžete i tak chtít tisknout silnější "
  12032. "první spodní vrstvu, abyste zlepšili přilnavost k nedokonalé tiskové "
  12033. "podložce."
  12034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  12035. msgid ""
  12036. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  12037. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  12038. "enters the extruder)."
  12039. msgstr ""
  12040. "Při výměně nástroje se spustí retrakce a filament se zatáhne zpět o zadané "
  12041. "množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
  12042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
  12043. msgid ""
  12044. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  12045. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  12046. "extruder)."
  12047. msgstr ""
  12048. "Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se "
  12049. "měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
  12050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  12051. msgid ""
  12052. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  12053. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  12054. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  12055. "than unloading."
  12056. msgstr ""
  12057. "Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune "
  12058. "během zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-"
  12059. "li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun "
  12060. "při zavádění je kratší než při vysouvání."
  12061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  12062. msgid ""
  12063. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  12064. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  12065. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  12066. msgstr ""
  12067. "Pokud jsou všechna ostatní nastavení rychlosti na hodnotě nula, Slic3r "
  12068. "automaticky vypočítá optimální rychlost pro udržení konstantního tlaku v "
  12069. "extruderu. Toto experimentální nastavení slouží k nastavení nejvyšší "
  12070. "rychlosti tisku, kterou chcete povolit."
  12071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  12072. msgid ""
  12073. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  12074. "push this additional amount of filament."
  12075. msgstr ""
  12076. "Když je retrakce kompenzována po změně nástroje, extruder vytlačuje toto "
  12077. "další množství filamentu."
  12078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  12079. msgid ""
  12080. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  12081. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  12082. msgstr ""
  12083. "Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další "
  12084. "množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba."
  12085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108
  12086. msgid ""
  12087. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  12088. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  12089. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  12090. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  12091. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  12092. msgstr ""
  12093. "Kdy vytvářet přechody mezi sudým a lichým počtem perimetrů. U klínového "
  12094. "tvaru s úhlem větším než toto nastavení nebudou přechody vytvořeny a "
  12095. "uprostřed se nevytisknou žádné perimetry, které by vyplnily zbývající "
  12096. "prostor. Snížením tohoto nastavení se sníží počet a délka těchto středových "
  12097. "perimetrů, ale mohou vzniknout mezery nebo vytlačení nadbytečného množství "
  12098. "materiálu."
  12099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
  12100. msgid ""
  12101. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  12102. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  12103. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  12104. "be computed based on the nozzle diameter."
  12105. msgstr ""
  12106. "Při přechodu mezi různými počty perimetrů se ztenčujícím se dílem, je "
  12107. "vyhrazen určitý prostor pro rozdělení nebo spojení perimetrů. Pokud je "
  12108. "vyjádřeno v procentech (například 100%), bude vypočítáno na základě průměru "
  12109. "trysky."
  12110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4050
  12111. msgid "Whole word"
  12112. msgstr "Celé slovo"
  12113. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
  12114. msgid "Width"
  12115. msgstr "Šířka"
  12116. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3299
  12117. msgid "Width (mm)"
  12118. msgstr "Šířka (mm)"
  12119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558
  12120. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  12121. msgstr "Šířka od středu zadní koule ke středu přední koule"
  12122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
  12123. msgid "Width of a wipe tower"
  12124. msgstr "Šířka čistící věže"
  12125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3830
  12126. msgid ""
  12127. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  12128. msgstr "Šířka spojek, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
  12129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  12130. msgid "Width of the display"
  12131. msgstr "Šířka displeje"
  12132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  12133. msgid ""
  12134. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  12135. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  12136. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  12137. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  12138. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  12139. msgstr ""
  12140. "Šířka perimetru, který nahradí tenké prvky (podle minimální velikosti prvku) "
  12141. "modelu. Pokud je minimální šířka perimetru tenčí než tloušťka prvku, bude "
  12142. "perimetr stejně tlustý jako samotný prvek. Je-li vyjádřené procentuálně "
  12143. "(například 85%), bude vypočteno v závislosti na průměru trysky."
  12144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  12145. msgid ""
  12146. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  12147. "correction."
  12148. msgstr ""
  12149. "Vytvoří offset každé vrstvy v rovině XY. Kladná hodnota - offset směrem ven, "
  12150. "plocha polygonu se zvětší. Záporná hodnota - offset směrem dovnitř, plocha "
  12151. "polygonu se zmenší."
  12152. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3631 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3634
  12153. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
  12154. msgid "Wipe"
  12155. msgstr "Čištění"
  12156. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
  12157. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  12158. msgid "Wipe Tower"
  12159. msgstr "Čistící Věž"
  12160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  12161. msgid "Wipe into this object"
  12162. msgstr "Vyčistit do tohoto objektu"
  12163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
  12164. msgid "Wipe into this object's infill"
  12165. msgstr "Vyčištění do výplně tohoto objektu"
  12166. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  12167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  12168. msgid "Wipe options"
  12169. msgstr "Možnosti čištění"
  12170. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  12171. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:376
  12172. msgid "Wipe tower"
  12173. msgstr "Čistící věž"
  12174. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
  12175. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  12176. msgstr "Čistící věž - Úprava objemu čištění"
  12177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  12178. msgid "Wipe tower brim width"
  12179. msgstr "Šířka límce čistící věže"
  12180. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2046
  12181. msgid "Wipe tower parameters"
  12182. msgstr "Parametry čistící věže"
  12183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  12184. msgid "Wipe tower rotation angle"
  12185. msgstr "Úhel natočení čistící věže"
  12186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  12187. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  12188. msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X."
  12189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2955
  12190. msgid "Wipe while retracting"
  12191. msgstr "Očistit při retrakci"
  12192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
  12193. msgid ""
  12194. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  12195. "before doing the wipe movement."
  12196. msgstr ""
  12197. "U bowdenových extrudérů může být vhodné provést rychlé retrakce než se "
  12198. "spustí očištění."
  12199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  12200. msgid ""
  12201. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  12202. "object, possibly intersecting brim.\n"
  12203. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  12204. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  12205. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  12206. "from print bed due to wind draft."
  12207. msgstr ""
  12208. "Při ochranném štítu proti průvanu se obrys vytiskne ve vzdálenosti "
  12209. "skirt_distance od objektu, případně protíná límec.\n"
  12210. "Povoleno = obrys je stejně vysoký jako nejvyšší tištěný objekt.\n"
  12211. "Omezeno = obrys je tak vysoký, jak určuje výška skirt_height.\n"
  12212. "To je užitečné pro ochranu modelu z ABS nebo ASA před deformací a odlepením "
  12213. "od tiskové podložky v důsledku průvanu."
  12214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
  12215. msgid "With sheath around the support"
  12216. msgstr "Pouzdro okolo podpěr"
  12217. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
  12218. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  12219. msgid "World coordinates"
  12220. msgstr "Světové souřadnice"
  12221. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
  12222. msgid ""
  12223. "Would you like to install it?\n"
  12224. "\n"
  12225. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12226. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12227. "\n"
  12228. "Updated configuration bundles:"
  12229. msgstr ""
  12230. "Přejete si spustit instalaci?\n"
  12231. "\n"
  12232. "Nejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s "
  12233. "novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n"
  12234. "\n"
  12235. "Aktualizované balíčky nastavení:"
  12236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
  12237. msgid "Write information about the model to the console."
  12238. msgstr "Vypsat informace o modelu do konsole."
  12239. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  12240. msgid "Wrong password"
  12241. msgstr "Chybné heslo"
  12242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  12243. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12244. msgstr "X souřadnice levého předního rohu čistící věže"
  12245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
  12246. msgid "XY Size Compensation"
  12247. msgstr "Kompenzace XY rozměrů"
  12248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  12249. msgid "XY separation between an object and its support"
  12250. msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami"
  12251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  12252. msgid ""
  12253. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  12254. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  12255. msgstr ""
  12256. "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Pokud je vyjádřeno procenty "
  12257. "(například 50%), bude vypočítána z šířky perimetru."
  12258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  12259. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12260. msgstr "Y souřadnice levého předního rohu čistící věže"
  12261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
  12262. msgid ""
  12263. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  12264. "changes first."
  12265. msgstr ""
  12266. "Právě upravujete SLA podpěrné body. Změny nejprve aplikujte nebo zahoďte."
  12267. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:961
  12268. #, boost-format
  12269. msgid "You are opening %1% version %2%."
  12270. msgstr "Otevíráte %1% verze %2%."
  12271. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
  12272. msgid ""
  12273. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  12274. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  12275. "available in the system.\n"
  12276. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  12277. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12278. "Do you wish to continue?"
  12279. msgstr ""
  12280. "Používáte 32bitovou aplikaci PrusaSlicer v 64bitovém systému Windows.\n"
  12281. "32bitovová aplikace PrusaSliceru pravděpodobně nebude schopna využít "
  12282. "veškerou dostupnou paměť RAM v systému.\n"
  12283. "Stáhněte si a nainstalujte 64bitovou verzi PrusaSliceru ze stránek https://"
  12284. "www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12285. "Přejete si pokračovat?"
  12286. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5083
  12287. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12288. msgstr "Úpravy přednastavení můžete v novém projektu ponechat nebo je zahodit"
  12289. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5084
  12290. msgid ""
  12291. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12292. "changes as new presets.\n"
  12293. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12294. msgstr ""
  12295. "Změny přednastavení můžete v novém projektu ponechat, zahodit je nebo uložit "
  12296. "jako nové přednastavení.\n"
  12297. "Pamatuje, že pokud budou změny uloženy, nový projekt je nezachová"
  12298. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
  12299. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12300. msgstr "Najednou můžete otevřít pouze jeden soubor .gcode."
  12301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  12302. msgid ""
  12303. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  12304. "header comments."
  12305. msgstr ""
  12306. "Zde můžete zadat své osobní poznámky. Tento text bude přidán do komentáře "
  12307. "záhlaví G code."
  12308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3497
  12309. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  12310. msgstr "Zde můžete vkládat své poznámky týkající se tiskového materiálu SLA."
  12311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
  12312. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  12313. msgstr "Zde můžete vložit poznámky týkající se filamentu."
  12314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  12315. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  12316. msgstr "Zde můžete uvést poznámky týkající se tiskárny."
  12317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  12318. msgid ""
  12319. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  12320. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  12321. msgstr ""
  12322. "Nastavením počtu prvních vrstev s vypnutým chlazením pro nezhoršování "
  12323. "přilnavosti."
  12324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  12325. msgid ""
  12326. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  12327. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  12328. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  12329. "[input_filename], [input_filename_base]."
  12330. msgstr ""
  12331. "V této šabloně můžete použít všechny možnosti konfigurace jako proměnné. "
  12332. "Můžete například použít: [layer_height], [fill_density] etc. Také můžete "
  12333. "použít [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
  12334. "[version], [input_filename], [input_filename_base]."
  12335. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
  12336. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  12337. msgstr "Nelze změnit typ poslední plné části objektu."
  12338. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2646
  12339. #, c-format, boost-format
  12340. msgid ""
  12341. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  12342. "is(are) multi-part"
  12343. msgstr ""
  12344. "Nemůžete přidat objekt(y) z %s, protože jeden nebo některé z nich je(jsou) "
  12345. "vícedílné"
  12346. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:234 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2447
  12347. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  12348. msgstr ""
  12349. "Nelze načíst SLA projekt s objektem na podložce, který je složený z více "
  12350. "částí"
  12351. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  12352. msgid ""
  12353. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  12354. msgstr ""
  12355. "Nemůžete použít nestejnoměrnou změnu měřítka pro více vybraných objektů/částí"
  12356. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
  12357. msgid ""
  12358. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  12359. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  12360. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  12361. msgstr ""
  12362. "Právě jste přidali G-code pro změnu barvy, ale jeho obsah je prázdný.\n"
  12363. "Chcete-li exportovat G-code správně, zkontrolujte „G-code pro změnu barvy“ v "
  12364. "„Nastavení tiskárny> Vlastní G-code“"
  12365. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  12366. #, boost-format
  12367. msgid ""
  12368. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  12369. "with related printer preset \"%2%\""
  12370. msgstr ""
  12371. "Vybrali jste fyzickou tiskárnu \"%1%\"\n"
  12372. "s tiskovým přednastavením \"%2%\""
  12373. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1678
  12374. msgid ""
  12375. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  12376. msgstr ""
  12377. "Následující přednastavení máte s uloženým nastavením pro „Nahrávání do "
  12378. "tiskového serveru“"
  12379. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
  12380. msgid "You have to enter a printer name."
  12381. msgstr "Musíte zadat název tiskárny."
  12382. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
  12383. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12384. msgstr "Možná budete muset aktualizovat ovladač grafické karty."
  12385. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
  12386. msgid "You must install a configuration update."
  12387. msgstr "Je nutné nainstalovat aktualizaci konfigurace."
  12388. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
  12389. #, c-format, boost-format
  12390. msgid "You started your selection with %s Item."
  12391. msgstr "Začali jste výběr s položkou %s."
  12392. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  12393. msgid ""
  12394. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  12395. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  12396. msgstr ""
  12397. "Po spuštění budete informováni o nové verzi: Všechny = stabilní verze a "
  12398. "alfa / beta verze. Pouze stabilní verze = pravidelné stabilní verze."
  12399. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3107
  12400. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  12401. msgstr "Nebudete znovu dotázáni při najetí myší na odkazy."
  12402. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1733
  12403. msgid ""
  12404. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12405. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12406. "- Loading or creating a new project"
  12407. msgstr ""
  12408. "Nebudete znovu dotázáni při:\n"
  12409. "- zavření PrusaSliceru,\n"
  12410. "- načítání nebo vytváření nového projektu."
  12411. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
  12412. msgid ""
  12413. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12414. "create new project"
  12415. msgstr ""
  12416. "Při příštím vytvoření nového projektu nebudete dotázáni na neuložené změny "
  12417. "přednastavení"
  12418. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
  12419. msgid ""
  12420. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12421. "switch a preset"
  12422. msgstr ""
  12423. "Při příštím přepnutí přednastavení nebudete dotázáni na neuložené změny "
  12424. "přednastavení"
  12425. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:900
  12426. msgid ""
  12427. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  12428. "you: \n"
  12429. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  12430. "- Loading a new project while some presets are modified"
  12431. msgstr ""
  12432. "Příště již nebudete dotázáni na neuložené změny během: \n"
  12433. "- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n"
  12434. "- načítání nového projektu, zatímco v přednastavení máte neuložené změny."
  12435. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518
  12436. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  12437. msgstr "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny barev."
  12438. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
  12439. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  12440. msgstr ""
  12441. "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny extruderu "
  12442. "(nástroje)."
  12443. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1754
  12444. msgid "Your file was repaired."
  12445. msgstr "Váš soubor byl opraven."
  12446. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2788
  12447. msgid ""
  12448. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12449. "fit your print bed."
  12450. msgstr ""
  12451. "Váš objekt se zdá být příliš velký, takže byl automaticky zmenšen, aby se "
  12452. "vešel na tiskovou podložku."
  12453. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1406
  12454. msgid ""
  12455. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  12456. "collision."
  12457. msgstr ""
  12458. "Váš tisk je velmi blízko čistícím oblastem. Zajistěte, aby nedošlo ke kolizi."
  12459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
  12460. #, boost-format
  12461. msgid ""
  12462. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  12463. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  12464. "used for painting."
  12465. msgstr ""
  12466. "Vaše tiskárna má více extruderů, než kolik jich podporuje režim pro malování "
  12467. "více materiálů. Z tohoto důvodu bude možné pro malování použít pouze prvních "
  12468. "%1% extruderů."
  12469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  12470. msgid "Z offset"
  12471. msgstr "Odsazení Z"
  12472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  12473. msgid "Z travel"
  12474. msgstr "Posun v ose Z"
  12475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
  12476. msgid "Zig-Zag"
  12477. msgstr "Zig-Zag"
  12478. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
  12479. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  12480. msgid "Zoom"
  12481. msgstr "Zoom"
  12482. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  12483. msgid "Zoom in"
  12484. msgstr "Přiblížit"
  12485. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  12486. #: selected]
  12487. msgid ""
  12488. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  12489. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  12490. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  12491. "scene."
  12492. msgstr ""
  12493. "Přiblížení vybraných objektů nebo všech objektů, pokud není vybrán žádný\n"
  12494. "Věděli jste, že vybrané objekty můžete přiblížit stisknutím klávesy <b>Z</"
  12495. "b>? Pokud nejsou vybrány žádné, kamera přiblíží všechny objekty ve scéně."
  12496. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  12497. msgid "Zoom out"
  12498. msgstr "Oddálit"
  12499. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  12500. msgid "Zoom to Bed"
  12501. msgstr "Pohled na tiskovou plochu"
  12502. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  12503. msgid ""
  12504. "Zoom to selected object\n"
  12505. "or all objects in scene, if none selected"
  12506. msgstr ""
  12507. "Pohled na označený objekt, nebo na všechny objekty ve scéně,\n"
  12508. "pokud není vybraný žádný objekt"
  12509. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  12510. msgid "above"
  12511. msgstr "nad"
  12512. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
  12513. msgid "active"
  12514. msgstr "aktivní"
  12515. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  12516. msgid "allocation failed"
  12517. msgstr "alokace selhala"
  12518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312
  12519. msgid "approximate seconds"
  12520. msgstr "vteřin přibližně"
  12521. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  12522. msgid "archive is too large"
  12523. msgstr "archiv je moc velký"
  12524. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
  12525. msgid "based on Slic3r"
  12526. msgstr "založený na Slic3r"
  12527. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  12528. msgid "buffer too small"
  12529. msgstr "buffer je příliš malý"
  12530. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  12531. msgid "by the print profile maximum"
  12532. msgstr "maximem pro profil tisku"
  12533. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  12534. msgid "compression failed"
  12535. msgstr "komprese se nezdařila"
  12536. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
  12537. msgid "continue"
  12538. msgstr "pokračovat"
  12539. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  12540. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  12541. msgstr "dekomprese selhala nebo je archiv poškozen"
  12542. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  12543. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
  12544. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
  12545. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  12546. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
  12547. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
  12548. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
  12549. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  12550. msgid "default"
  12551. msgstr "výchozí"
  12552. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
  12553. msgid "default SLA material profile"
  12554. msgstr "výchozí profil pro SLA materiál"
  12555. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  12556. msgid "default SLA print profile"
  12557. msgstr "výchozí SLA tiskový profil"
  12558. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  12559. msgid "default color"
  12560. msgstr "výchozí barva"
  12561. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
  12562. msgid "default filament profile"
  12563. msgstr "výchozí profil filamentu"
  12564. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
  12565. msgid "default print profile"
  12566. msgstr "výchozí tiskový profil"
  12567. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
  12568. msgid "default value"
  12569. msgstr "výchozí hodnota"
  12570. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
  12571. msgid "delete"
  12572. msgstr "smazat"
  12573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  12574. msgid "differs from the original file"
  12575. msgstr "liší se od původního souboru"
  12576. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  12577. msgid "does not contain valid gcode."
  12578. msgstr "neobsahuje platný G-code."
  12579. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
  12580. #, boost-format
  12581. msgid "except for the first %1% layers."
  12582. msgstr "s výjimkou prvních %1% vrstev."
  12583. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
  12584. msgid "except for the first layer."
  12585. msgstr "vyjma první vrstvy."
  12586. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
  12587. msgid "external perimeters"
  12588. msgstr "vnější perimetry"
  12589. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  12590. msgid "failed finding central directory"
  12591. msgstr "selhalo nalezení kořenového adresáře"
  12592. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
  12593. msgid "filament"
  12594. msgstr "filament"
  12595. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
  12596. msgid "filaments"
  12597. msgstr "filamenty"
  12598. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  12599. msgid "file close failed"
  12600. msgstr "zavření souboru selhalo"
  12601. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  12602. msgid "file create failed"
  12603. msgstr "vytvoření souboru selhalo"
  12604. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  12605. msgid "file not found"
  12606. msgstr "soubor nenalezen"
  12607. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  12608. msgid "file open failed"
  12609. msgstr "otevření souboru selhalo"
  12610. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  12611. msgid "file read failed"
  12612. msgstr "čtení souboru se nezdařilo"
  12613. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  12614. msgid "file seek failed"
  12615. msgstr "hledání souboru selhalo"
  12616. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  12617. msgid "file stat failed"
  12618. msgstr "soubor stat selhal"
  12619. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  12620. msgid "file too large"
  12621. msgstr "soubor je příliš velký"
  12622. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  12623. msgid "file write failed"
  12624. msgstr "zápis souboru se nezdařil"
  12625. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12626. msgid "flow rate is maximized"
  12627. msgstr "průtok je maximalizován"
  12628. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  12629. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4331
  12630. msgid ""
  12631. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  12632. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  12633. msgstr ""
  12634. "na levé straně: indikuje nesystémové (jiné než výchozí) přednastavení,\n"
  12635. "na pravé straně: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
  12636. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  12637. msgid "from"
  12638. msgstr "z"
  12639. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
  12640. msgid "full profile name"
  12641. msgstr "celé jméno profilu"
  12642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  12643. msgid "g"
  12644. msgstr "g"
  12645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  12646. msgid "g/cm³"
  12647. msgstr "g/cm³"
  12648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  12649. msgid "g/ml"
  12650. msgstr "g/ml"
  12651. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4128
  12652. msgid "generated warnings"
  12653. msgstr "generovaná varování"
  12654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12655. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12656. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12657. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12658. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12659. msgid "in"
  12660. msgstr "in"
  12661. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  12662. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324
  12663. msgid ""
  12664. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  12665. "(or default) values for the current option group.\n"
  12666. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  12667. "to the system (or default) values."
  12668. msgstr ""
  12669. "indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými "
  12670. "(výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení.\n"
  12671. "Klikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální "
  12672. "skupiny nastavení na systémové (nebo výchozí) hodnoty."
  12673. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  12674. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
  12675. msgid ""
  12676. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  12677. "for the current option group"
  12678. msgstr ""
  12679. "indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (výchozí) hodnoty pro "
  12680. "aktuální skupinu nastavení"
  12681. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  12682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
  12683. msgid ""
  12684. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  12685. "preset for the current option group.\n"
  12686. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  12687. "to the last saved preset."
  12688. msgstr ""
  12689. "indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy "
  12690. "uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
  12691. "Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu "
  12692. "nastavení na naposledy uložené přednastavení."
  12693. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  12694. msgid "infill"
  12695. msgstr "výplň"
  12696. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  12697. msgid "internal error"
  12698. msgstr "interní chyba"
  12699. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  12700. msgid "invalid filename"
  12701. msgstr "neplatný název souboru"
  12702. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  12703. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  12704. msgstr "neplatná hlavička nebo je archiv poškozen"
  12705. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  12706. msgid "invalid parameter"
  12707. msgstr "neplatný parametr"
  12708. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
  12709. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  12710. msgstr "je založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho a RepRap komunity."
  12711. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  12712. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  12713. msgid "is licensed under the"
  12714. msgstr "je licencován pod"
  12715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  12716. msgid "kg"
  12717. msgstr "kg"
  12718. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
  12719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
  12720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  12721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  12722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
  12723. msgid "layers"
  12724. msgstr "vrstva(y)"
  12725. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
  12726. msgid "loaded"
  12727. msgstr "zaváděn"
  12728. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  12729. msgid "max PrusaSlicer version"
  12730. msgstr "max PrusaSlicer verze"
  12731. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
  12732. msgid "min PrusaSlicer version"
  12733. msgstr "min PrusaSlicer verze"
  12734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3388
  12735. msgid "ml"
  12736. msgstr "ml"
  12737. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  12738. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
  12739. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
  12740. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  12741. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12742. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  12743. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12744. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12745. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12746. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12747. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  12748. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:262
  12749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:296
  12750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  12751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  12752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  12753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  12754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  12755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  12756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
  12757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
  12758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
  12759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  12760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  12761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  12762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  12763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  12764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
  12765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
  12766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  12767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
  12768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  12769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  12770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
  12771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  12772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
  12773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  12774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  12775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  12776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  12777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
  12778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
  12779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
  12780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  12781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  12782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3822 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3831
  12783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  12784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3881
  12785. msgid "mm"
  12786. msgstr "mm"
  12787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
  12788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  12789. msgid "mm (zero to disable)"
  12790. msgstr "mm (nula pro vypnutí)"
  12791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865
  12792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1421
  12793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1505
  12794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  12795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
  12796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3085
  12797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  12798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
  12799. msgid "mm or %"
  12800. msgstr "mm nebo %"
  12801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
  12802. msgid "mm or % (zero to disable)"
  12803. msgstr "mm nebo % (nula pro deaktivaci)"
  12804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
  12805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
  12806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
  12807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324
  12808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  12809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  12810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  12811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  12812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
  12813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
  12814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  12815. msgid "mm/s"
  12816. msgstr "mm/s"
  12817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  12818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
  12819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2377 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2708
  12820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  12821. msgid "mm/s or %"
  12822. msgstr "mm/s nebo %"
  12823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:638
  12824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  12825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
  12826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  12827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  12828. msgid "mm/s²"
  12829. msgstr "mm/s²"
  12830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
  12831. msgid "mm²"
  12832. msgstr "mm²"
  12833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  12834. msgid "mm³"
  12835. msgstr "mm³"
  12836. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  12837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  12838. msgid "mm³/s"
  12839. msgstr "mm³/s"
  12840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  12841. msgid "mm³/s²"
  12842. msgstr "mm³/s²"
  12843. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  12844. msgid "model"
  12845. msgstr "model"
  12846. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2181
  12847. msgid "modified"
  12848. msgstr "upraveno"
  12849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  12850. msgid "money/bottle"
  12851. msgstr "cena/láhev"
  12852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  12853. msgid "money/kg"
  12854. msgstr "cena/kg"
  12855. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1429
  12856. msgid "normal mode"
  12857. msgstr "normální režim"
  12858. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  12859. msgid "not a ZIP archive"
  12860. msgstr "není ZIP archiv"
  12861. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  12862. msgid "nozzle"
  12863. msgstr "tryska"
  12864. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  12865. msgid "object"
  12866. msgid_plural "objects"
  12867. msgstr[0] "objekt"
  12868. msgstr[1] "objektů"
  12869. msgstr[2] "objektů"
  12870. msgstr[3] "objektů"
  12871. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  12872. msgid "objects"
  12873. msgstr "objekty"
  12874. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
  12875. msgid "of a current Object"
  12876. msgstr "současného Objektu"
  12877. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
  12878. msgid "or press \"+\" key"
  12879. msgstr "nebo stiskněte klávesu „+“"
  12880. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
  12881. msgid "parameter name"
  12882. msgstr "název parametru"
  12883. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  12884. msgid "perimeters"
  12885. msgstr "perimetry"
  12886. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
  12887. msgid "print"
  12888. msgstr "tisk"
  12889. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1344
  12890. msgid "printer"
  12891. msgstr "tiskárna"
  12892. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  12893. msgid "printer model"
  12894. msgstr "model tiskárny"
  12895. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
  12896. msgid "remove"
  12897. msgstr "odebrat"
  12898. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
  12899. #, c-format, boost-format
  12900. msgid "requires max. %s"
  12901. msgstr "vyžaduje max. %s"
  12902. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
  12903. #, c-format, boost-format
  12904. msgid "requires min. %s"
  12905. msgstr "vyžaduje min. %s"
  12906. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
  12907. #, c-format, boost-format
  12908. msgid "requires min. %s and max. %s"
  12909. msgstr "vyžaduje min. %s a max. %s"
  12910. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  12911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  12912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  12913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
  12914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3432
  12915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
  12916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  12917. msgid "s"
  12918. msgstr "s"
  12919. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  12920. msgid "solid infill"
  12921. msgstr "plná výplň"
  12922. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1436
  12923. msgid "stealth mode"
  12924. msgstr "tichý režim"
  12925. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12926. msgid "support"
  12927. msgstr "podpěry"
  12928. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  12929. msgid "support interface"
  12930. msgstr "kontaktní vrstva podpěr"
  12931. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  12932. msgid "supports and pad"
  12933. msgstr "podpěry a podložka"
  12934. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
  12935. msgid "symbolic profile name"
  12936. msgstr "symbolické jméno profilu"
  12937. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
  12938. msgid "the following characters are not allowed:"
  12939. msgstr "následující znaky nejsou povolené:"
  12940. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  12941. msgid "the following suffix is not allowed:"
  12942. msgstr "následující přípona není povolená:"
  12943. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  12944. msgid "to"
  12945. msgstr "do"
  12946. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  12947. msgid "too many files"
  12948. msgstr "příliš mnoho souborů"
  12949. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
  12950. msgid "top solid infill"
  12951. msgstr "vrchní plná výplň"
  12952. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  12953. msgid "undefined error"
  12954. msgstr "nedefinovaná chyba"
  12955. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  12956. msgid "unexpected decompressed size"
  12957. msgstr "neočekávaná dekomprimovaná velikost"
  12958. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
  12959. msgid "unloaded"
  12960. msgstr "vyjmuto"
  12961. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  12962. msgid "unsupported central directory size"
  12963. msgstr "nepodporovaná velikost centrálního adresáře"
  12964. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  12965. msgid "unsupported encryption"
  12966. msgstr "nepodporované šifrování"
  12967. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  12968. msgid "unsupported feature"
  12969. msgstr "nepodporovaná funkce"
  12970. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  12971. msgid "unsupported method"
  12972. msgstr "nepodporovaná metoda"
  12973. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  12974. msgid "unsupported multidisk archive"
  12975. msgstr "nepodporovaný multidisk archiv"
  12976. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181
  12977. msgid "up to"
  12978. msgstr "až do"
  12979. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  12980. msgid "used"
  12981. msgstr "použitý"
  12982. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  12983. msgid "validation failed"
  12984. msgstr "validace selhala"
  12985. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  12986. msgid "variants"
  12987. msgstr "varianty"
  12988. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  12989. msgid "vendor"
  12990. msgstr "výrobce"
  12991. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  12992. msgid "version"
  12993. msgstr "verze"
  12994. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  12995. msgid "when printing"
  12996. msgstr "při tisku"
  12997. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  12998. msgid "wipe tower"
  12999. msgstr "čistící věž"
  13000. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  13001. msgid "with a volumetric rate"
  13002. msgstr "s objemovou rychlostí"
  13003. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  13004. msgid "write calledback failed"
  13005. msgstr "zpětné volání se nezdařilo"
  13006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  13007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  13008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  13009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
  13010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3787
  13011. msgid "°"
  13012. msgstr "°"
  13013. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
  13014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  13015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
  13016. msgid "°C"
  13017. msgstr "°C"
  13018. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  13019. msgid ""
  13020. "\n"
  13021. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  13022. msgstr ""
  13023. "\n"
  13024. "Pošlete, prosím, tento protokol udržovateli programu. Děkujeme!\n"
  13025. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  13026. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  13027. msgid " "
  13028. msgstr " "
  13029. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  13030. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  13031. msgstr " Děkujeme Vám a omlouváme se za nepříjemnosti!\n"
  13032. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  13033. #, c-format
  13034. msgid " (copy %d of %d)"
  13035. msgstr " (kopie %d z %d)"
  13036. #: ../src/common/log.cpp:421
  13037. #, c-format
  13038. msgid " (error %ld: %s)"
  13039. msgstr " (chyba %ld: %s)"
  13040. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  13041. #, c-format
  13042. msgid " (in module \"%s\")"
  13043. msgstr " (v modulu \"%s\")"
  13044. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  13045. msgid " (while overwriting an existing item)"
  13046. msgstr " (při přepisování existující položky)"
  13047. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  13048. msgid " - "
  13049. msgstr " - "
  13050. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  13051. msgid " Preview"
  13052. msgstr " Náhled"
  13053. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  13054. msgid " bold"
  13055. msgstr " tučné"
  13056. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  13057. msgid " italic"
  13058. msgstr " kurzíva"
  13059. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  13060. msgid " light"
  13061. msgstr " tenké"
  13062. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  13063. msgid " strikethrough"
  13064. msgstr " přeškrtnuté"
  13065. #: ../src/common/paper.cpp:117
  13066. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  13067. msgstr "Obálka č. 10, 4 1/8 x 9 1/2 palce"
  13068. #: ../src/common/paper.cpp:118
  13069. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  13070. msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce"
  13071. #: ../src/common/paper.cpp:119
  13072. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  13073. msgstr "Obálka č. 12, 4 3/4 x 11 palců"
  13074. #: ../src/common/paper.cpp:120
  13075. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  13076. msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce"
  13077. #: ../src/common/paper.cpp:116
  13078. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  13079. msgstr "Obálka č. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce"
  13080. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  13081. #, c-format
  13082. msgid "%d of %lu"
  13083. msgstr "%d z %lu"
  13084. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  13085. #, c-format
  13086. msgid "%i of %u"
  13087. msgstr "%i z %u"
  13088. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  13089. #, c-format
  13090. msgid "%ld byte"
  13091. msgid_plural "%ld bytes"
  13092. msgstr[0] "%ld bajt"
  13093. msgstr[1] "%ld bajty"
  13094. msgstr[2] "%ld bajtů"
  13095. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  13096. #, c-format
  13097. msgid "%lu of %lu"
  13098. msgstr "%lu z %lu"
  13099. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  13100. #, c-format
  13101. msgid "%s (%d items)"
  13102. msgstr "%s (%d pložek)"
  13103. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  13104. #, c-format
  13105. msgid "%s (or %s)"
  13106. msgstr "%s (nebo %s)"
  13107. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  13108. #, c-format
  13109. msgid "%s Error"
  13110. msgstr "%s - chyba"
  13111. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  13112. #, c-format
  13113. msgid "%s Information"
  13114. msgstr "%s - informace"
  13115. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  13116. #, c-format
  13117. msgid "%s Preferences"
  13118. msgstr "Předvolby %s"
  13119. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  13120. #, c-format
  13121. msgid "%s Warning"
  13122. msgstr "%s - varování"
  13123. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  13124. #, c-format
  13125. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  13126. msgstr "%s se nevešlo do tar hlavičky záznamu '%s'"
  13127. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  13128. #, c-format
  13129. msgid "%s files (%s)|%s"
  13130. msgstr "Soubory %s (%s)|%s"
  13131. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  13132. #, c-format
  13133. msgid "%u of %u"
  13134. msgstr "%u z %u"
  13135. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13136. msgid "&About"
  13137. msgstr "O &aplikaci"
  13138. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13139. msgid "&Actual Size"
  13140. msgstr "&Skutečná velikost"
  13141. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  13142. msgid "&After a paragraph:"
  13143. msgstr "Za odst&avcem:"
  13144. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  13145. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  13146. msgid "&Alignment"
  13147. msgstr "Z&arovnání"
  13148. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  13149. msgid "&Apply"
  13150. msgstr "&Použít"
  13151. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  13152. msgid "&Apply Style"
  13153. msgstr "&Použít styl"
  13154. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  13155. msgid "&Arrange Icons"
  13156. msgstr "Uspořád&at ikony"
  13157. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13158. msgid "&Ascending"
  13159. msgstr "&Vzestupně"
  13160. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  13161. msgid "&Back"
  13162. msgstr "&Zpět"
  13163. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  13164. msgid "&Based on:"
  13165. msgstr "&Založeno na:"
  13166. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  13167. msgid "&Before a paragraph:"
  13168. msgstr "&Před odstavcem:"
  13169. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  13170. msgid "&Bg colour:"
  13171. msgstr "&Barva pozadí:"
  13172. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  13173. msgid "&Blur distance:"
  13174. msgstr "&Délka rozostření:"
  13175. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  13176. msgid "&Bold"
  13177. msgstr "&Tučné"
  13178. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  13179. msgid "&Bottom"
  13180. msgstr "&Dolů"
  13181. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  13182. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  13183. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  13184. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  13185. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  13186. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  13187. msgid "&Bottom:"
  13188. msgstr "&Dolů:"
  13189. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  13190. msgid "&Box"
  13191. msgstr "&Rámeček"
  13192. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  13193. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  13194. msgid "&Bullet style:"
  13195. msgstr "&Styl odrážek:"
  13196. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  13197. msgid "&CD-Rom"
  13198. msgstr "&CD-Rom"
  13199. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  13200. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  13201. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  13202. msgid "&Cancel"
  13203. msgstr "&Storno"
  13204. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  13205. msgid "&Cascade"
  13206. msgstr "&Kaskádově"
  13207. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  13208. msgid "&Cell"
  13209. msgstr "&Buňka"
  13210. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  13211. msgid "&Character code:"
  13212. msgstr "Kód &znaku:"
  13213. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  13214. msgid "&Clear"
  13215. msgstr "&Vymazat"
  13216. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  13217. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13218. msgid "&Close"
  13219. msgstr "&Zavřít"
  13220. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  13221. msgid "&Color"
  13222. msgstr "&Barva"
  13223. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  13224. msgid "&Colour:"
  13225. msgstr "&Barva:"
  13226. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  13227. msgid "&Convert"
  13228. msgstr "&Převést"
  13229. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  13230. msgid "&Copy URL"
  13231. msgstr "&Kopírovat URL"
  13232. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  13233. msgid "&Customize..."
  13234. msgstr "&Upravit..."
  13235. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  13236. msgid "&Debug report preview:"
  13237. msgstr "Náhle&d protokolu ladění:"
  13238. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  13239. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  13240. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  13241. msgid "&Delete"
  13242. msgstr "&Odstranit"
  13243. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  13244. msgid "&Delete Style..."
  13245. msgstr "O&dstranit styl..."
  13246. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  13247. msgid "&Descending"
  13248. msgstr "&Sestupně"
  13249. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  13250. msgid "&Details"
  13251. msgstr "&Detaily"
  13252. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  13253. msgid "&Down"
  13254. msgstr "&Dolů"
  13255. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  13256. msgid "&Edit Style..."
  13257. msgstr "&Upravit styl..."
  13258. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  13259. msgid "&Execute"
  13260. msgstr "&Spustit"
  13261. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  13262. msgid "&Find"
  13263. msgstr "&Najít"
  13264. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  13265. msgid "&First"
  13266. msgstr "&První"
  13267. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  13268. msgid "&Floating mode:"
  13269. msgstr "&Režim obtékání:"
  13270. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  13271. msgid "&Floppy"
  13272. msgstr "&Disketa"
  13273. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  13274. msgid "&Font"
  13275. msgstr "&Písmo"
  13276. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  13277. msgid "&Font family:"
  13278. msgstr "&Rodina písma:"
  13279. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  13280. msgid "&Font for Level..."
  13281. msgstr "&Písmo pro úroveň..."
  13282. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  13283. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  13284. msgid "&Font:"
  13285. msgstr "&Písmo:"
  13286. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  13287. msgid "&Forward"
  13288. msgstr "&Dopředu"
  13289. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  13290. msgid "&From:"
  13291. msgstr "&Od:"
  13292. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  13293. msgid "&Harddisk"
  13294. msgstr "&Pevný disk"
  13295. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  13296. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  13297. msgid "&Height:"
  13298. msgstr "&Výška:"
  13299. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  13300. msgid "&Hide details"
  13301. msgstr "&Skrýt podrobnosti"
  13302. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  13303. msgid "&Home"
  13304. msgstr "&Domů"
  13305. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  13306. msgid "&Horizontal offset:"
  13307. msgstr "&Vodorovné posunutí:"
  13308. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  13309. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  13310. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  13311. msgstr "Odsazení (desetiny m&ilimetrů)"
  13312. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  13313. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  13314. msgid "&Indeterminate"
  13315. msgstr "Neurč&ité"
  13316. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  13317. msgid "&Index"
  13318. msgstr "&Rejstřík"
  13319. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  13320. msgid "&Info"
  13321. msgstr "&Info"
  13322. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  13323. msgid "&Italic"
  13324. msgstr "&Kurzíva"
  13325. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  13326. msgid "&Jump to"
  13327. msgstr "&Přejít na"
  13328. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  13329. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  13330. msgid "&Justified"
  13331. msgstr "&Do bloku"
  13332. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  13333. msgid "&Last"
  13334. msgstr "Pos&lední"
  13335. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  13336. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  13337. msgid "&Left"
  13338. msgstr "Do&leva"
  13339. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  13340. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  13341. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  13342. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  13343. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  13344. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  13345. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  13346. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  13347. msgid "&Left:"
  13348. msgstr "Do&leva:"
  13349. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  13350. msgid "&List level:"
  13351. msgstr "Úroveň &seznamu:"
  13352. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  13353. msgid "&Log"
  13354. msgstr "&Log"
  13355. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  13356. msgid "&Move"
  13357. msgstr "&Přesunout"
  13358. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  13359. msgid "&Move the object to:"
  13360. msgstr "&Přesunout objekt do:"
  13361. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  13362. msgid "&Network"
  13363. msgstr "&Síť"
  13364. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  13365. msgid "&New"
  13366. msgstr "&Nový"
  13367. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  13368. msgid "&Next"
  13369. msgstr "&Další"
  13370. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  13371. msgid "&Next Paragraph"
  13372. msgstr "&Další odstavec"
  13373. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  13374. msgid "&Next Tip"
  13375. msgstr "&Další tip"
  13376. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  13377. msgid "&Next style:"
  13378. msgstr "&Další styl:"
  13379. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13380. msgid "&No"
  13381. msgstr "&Ne"
  13382. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  13383. msgid "&Notes:"
  13384. msgstr "Poz&námky:"
  13385. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  13386. msgid "&Number:"
  13387. msgstr "&Číslo:"
  13388. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  13389. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  13390. msgid "&OK"
  13391. msgstr "&OK"
  13392. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  13393. msgid "&Open..."
  13394. msgstr "&Otevřít..."
  13395. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  13396. msgid "&Outline level:"
  13397. msgstr "Úr&oveň odstavce:"
  13398. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  13399. msgid "&Page Break"
  13400. msgstr "&Konec stránky"
  13401. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  13402. msgid "&Picture"
  13403. msgstr "&Obrázek"
  13404. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  13405. msgid "&Point size:"
  13406. msgstr "&Velikost bodu:"
  13407. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  13408. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  13409. msgstr "&Pozice (desetiny mm):"
  13410. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  13411. msgid "&Position mode:"
  13412. msgstr "&Režim pozice:"
  13413. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  13414. msgid "&Previous"
  13415. msgstr "&Předchozí"
  13416. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  13417. msgid "&Previous Paragraph"
  13418. msgstr "&Předchozí odstavec"
  13419. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  13420. msgid "&Print..."
  13421. msgstr "&Tisk..."
  13422. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  13423. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  13424. msgid "&Properties"
  13425. msgstr "&Vlastnosti"
  13426. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  13427. msgid "&Redo "
  13428. msgstr "P&rovést znovu "
  13429. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  13430. msgid "&Rename Style..."
  13431. msgstr "&Přejmenovat styl..."
  13432. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  13433. msgid "&Replace"
  13434. msgstr "Nah&radit"
  13435. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  13436. msgid "&Restart numbering"
  13437. msgstr "&Restartovat číslování"
  13438. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  13439. msgid "&Restore"
  13440. msgstr "&Obnovit"
  13441. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  13442. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  13443. msgid "&Right"
  13444. msgstr "Dop&rava"
  13445. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  13446. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  13447. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  13448. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  13449. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  13450. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  13451. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  13452. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  13453. msgid "&Right:"
  13454. msgstr "Dop&rava:"
  13455. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  13456. msgid "&Save"
  13457. msgstr "&Uložit"
  13458. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  13459. msgid "&Save as"
  13460. msgstr "&Uložit jako"
  13461. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  13462. msgid "&See details"
  13463. msgstr "&Zobrazit podrobnosti"
  13464. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  13465. msgid "&Show tips at startup"
  13466. msgstr "&Zobrazovat tipy při spuštění"
  13467. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  13468. msgid "&Size"
  13469. msgstr "Veliko&st"
  13470. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  13471. msgid "&Size:"
  13472. msgstr "Veliko&st:"
  13473. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  13474. msgid "&Skip"
  13475. msgstr "Pře&skočit"
  13476. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  13477. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  13478. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  13479. msgstr "Mezery (de&setiny mm)"
  13480. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  13481. msgid "&Spell Check"
  13482. msgstr "Kontrola pravopi&su"
  13483. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  13484. msgid "&Stop"
  13485. msgstr "Za&stavit"
  13486. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  13487. msgid "&Strikethrough"
  13488. msgstr "&Přeškrtnuté"
  13489. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  13490. msgid "&Style:"
  13491. msgstr "&Styl:"
  13492. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  13493. msgid "&Styles:"
  13494. msgstr "&Styly:"
  13495. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  13496. msgid "&Subset:"
  13497. msgstr "Pod&skupina:"
  13498. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  13499. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  13500. msgid "&Symbol:"
  13501. msgstr "&Symbol:"
  13502. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  13503. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  13504. msgid "&Synchronize values"
  13505. msgstr "&Synchronizovat hodnoty"
  13506. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  13507. msgid "&Table"
  13508. msgstr "&Tabulka"
  13509. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  13510. msgid "&Top"
  13511. msgstr "&Nahoru"
  13512. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  13513. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  13514. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  13515. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  13516. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  13517. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  13518. msgid "&Top:"
  13519. msgstr "&Nahoru:"
  13520. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  13521. msgid "&Underline"
  13522. msgstr "Podtrže&ní"
  13523. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  13524. msgid "&Underlining:"
  13525. msgstr "&Podtržení:"
  13526. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  13527. msgid "&Undo "
  13528. msgstr "&Zpět "
  13529. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  13530. msgid "&Unindent"
  13531. msgstr "Zr&ušit odsazení"
  13532. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  13533. msgid "&Up"
  13534. msgstr "Nahor&u"
  13535. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  13536. msgid "&Vertical alignment:"
  13537. msgstr "&Svislé zarovnání:"
  13538. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  13539. msgid "&Vertical offset:"
  13540. msgstr "&Svislé posunutí:"
  13541. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  13542. msgid "&View..."
  13543. msgstr "&Zobrazit..."
  13544. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  13545. msgid "&Weight:"
  13546. msgstr "&Tučnost:"
  13547. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  13548. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  13549. msgid "&Width:"
  13550. msgstr "Šíř&ka:"
  13551. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13552. msgid "&Yes"
  13553. msgstr "&Ano"
  13554. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  13555. #, c-format
  13556. msgid "'%s' contains illegal characters"
  13557. msgstr "'%s' obsahuje neplatné znaky"
  13558. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  13559. #, c-format
  13560. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  13561. msgstr "'%s' neobsahuje pouze platné znaky"
  13562. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  13563. #, c-format
  13564. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  13565. msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignorováno."
  13566. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  13567. #, c-format
  13568. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  13569. msgstr "'%s' není správnou číselnou hodnotou pro volbu '%s'."
  13570. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  13571. #, c-format
  13572. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  13573. msgstr "'%s' není katalogem zpráv."
  13574. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  13575. #, c-format
  13576. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  13577. msgstr "'%s' není jeden z platných řetězců"
  13578. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  13579. #, c-format
  13580. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  13581. msgstr "'%s' je jeden z neplatných řetězců"
  13582. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  13583. #, c-format
  13584. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  13585. msgstr "'%s' je zřejmě binární buffer."
  13586. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  13587. #, c-format
  13588. msgid "'%s' should be numeric."
  13589. msgstr "'%s' musí být číslo."
  13590. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  13591. #, c-format
  13592. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  13593. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze ASCII znaky."
  13594. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  13595. #, c-format
  13596. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  13597. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena."
  13598. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  13599. #, c-format
  13600. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  13601. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena nebo číslice."
  13602. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  13603. #, c-format
  13604. msgid "'%s' should only contain digits."
  13605. msgstr "'%s' musí obsahovat pouze čísla."
  13606. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  13607. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  13608. msgid "(*)"
  13609. msgstr "(*)"
  13610. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  13611. msgid "(Help)"
  13612. msgstr "(Nápověda)"
  13613. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  13614. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  13615. msgid "(None)"
  13616. msgstr "(Žádný)"
  13617. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  13618. msgid "(Normal text)"
  13619. msgstr "(Normální text)"
  13620. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  13621. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  13622. msgid "(bookmarks)"
  13623. msgstr "(záložky)"
  13624. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  13625. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  13626. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  13627. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  13628. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  13629. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  13630. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  13631. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  13632. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  13633. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  13634. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  13635. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  13636. msgid "(none)"
  13637. msgstr "(žádný)"
  13638. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  13639. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  13640. msgid "*"
  13641. msgstr "*"
  13642. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  13643. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  13644. msgid "*)"
  13645. msgstr "*)"
  13646. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  13647. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  13648. msgid "+"
  13649. msgstr "+"
  13650. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  13651. msgid ", 64-bit edition"
  13652. msgstr ", 64bitová edice"
  13653. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  13654. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  13655. msgid "-"
  13656. msgstr "-"
  13657. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  13658. msgid "..."
  13659. msgstr "..."
  13660. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  13661. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  13662. msgid "1.1"
  13663. msgstr "1.1"
  13664. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  13665. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  13666. msgid "1.2"
  13667. msgstr "1.2"
  13668. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  13669. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  13670. msgid "1.3"
  13671. msgstr "1.3"
  13672. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  13673. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  13674. msgid "1.4"
  13675. msgstr "1.4"
  13676. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  13677. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  13678. msgid "1.5"
  13679. msgstr "1.5"
  13680. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  13681. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  13682. msgid "1.6"
  13683. msgstr "1.6"
  13684. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  13685. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  13686. msgid "1.7"
  13687. msgstr "1.7"
  13688. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  13689. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  13690. msgid "1.8"
  13691. msgstr "1.8"
  13692. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  13693. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  13694. msgid "1.9"
  13695. msgstr "1.9"
  13696. #: ../src/common/paper.cpp:140
  13697. msgid "10 x 11 in"
  13698. msgstr "10 x 11 palců"
  13699. #: ../src/common/paper.cpp:113
  13700. msgid "10 x 14 in"
  13701. msgstr "10 x 14 palců"
  13702. #: ../src/common/paper.cpp:114
  13703. msgid "11 x 17 in"
  13704. msgstr "11 x 17 palců"
  13705. #: ../src/common/paper.cpp:184
  13706. msgid "12 x 11 in"
  13707. msgstr "12 x 11 palců"
  13708. #: ../src/common/paper.cpp:141
  13709. msgid "15 x 11 in"
  13710. msgstr "15 x 11 palců"
  13711. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  13712. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  13713. msgid "2"
  13714. msgstr "2"
  13715. #: ../src/common/paper.cpp:132
  13716. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  13717. msgstr "Obálka č. 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce"
  13718. #: ../src/common/paper.cpp:139
  13719. msgid "9 x 11 in"
  13720. msgstr "9 x 11 palců"
  13721. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  13722. msgid ": file does not exist!"
  13723. msgstr ": soubor neexistuje!"
  13724. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  13725. msgid ": unknown charset"
  13726. msgstr ": neznámá znaková sada"
  13727. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  13728. msgid ": unknown encoding"
  13729. msgstr ": neznámé kódování"
  13730. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  13731. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  13732. msgid "<Any Decorative>"
  13733. msgstr "<Libovolné ozdobné>"
  13734. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  13735. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  13736. msgid "<Any Modern>"
  13737. msgstr "<Libovolné moderní>"
  13738. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  13739. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  13740. msgid "<Any Roman>"
  13741. msgstr "<Libovolné patkové>"
  13742. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  13743. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  13744. msgid "<Any Script>"
  13745. msgstr "<Libovolné psací>"
  13746. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  13747. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  13748. msgid "<Any Swiss>"
  13749. msgstr "<Libovolné bezpatkové>"
  13750. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  13751. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  13752. msgid "<Any Teletype>"
  13753. msgstr "<Libovolné neproporcionální>"
  13754. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  13755. msgid "<Any>"
  13756. msgstr "<Libovolné>"
  13757. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  13758. msgid "<DIR>"
  13759. msgstr "<ADR>"
  13760. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  13761. msgid "<DRIVE>"
  13762. msgstr "<JEDNOTKA>"
  13763. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  13764. msgid "<LINK>"
  13765. msgstr "<ODKAZ>"
  13766. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  13767. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  13768. msgstr "<b><i>Tučná kurzíva.</i></b><br>"
  13769. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  13770. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  13771. msgstr "<b><i>tučná kurzíva <u>podtržené</u></i></b><br>"
  13772. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  13773. msgid "<b>Bold face.</b> "
  13774. msgstr "<b>Tučně.</b> "
  13775. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  13776. msgid "<i>Italic face.</i> "
  13777. msgstr "<i>Kurzíva.</i> "
  13778. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  13779. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  13780. msgid ">"
  13781. msgstr ">"
  13782. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  13783. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  13784. msgstr "Protokol ladění byl vytvořen v adresáři\n"
  13785. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  13786. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  13787. msgstr "Protokol ladění byl vytvořen. Lze jej nalézt v"
  13788. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  13789. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  13790. msgstr "Sbírka, která není prázdná, musí obsahovat uzly 'element'"
  13791. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  13792. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  13793. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  13794. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  13795. msgid "A standard bullet name."
  13796. msgstr "Standardní jméno odrážky."
  13797. #: ../src/common/paper.cpp:217
  13798. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  13799. msgstr "A0, 841 x 1189 mm"
  13800. #: ../src/common/paper.cpp:218
  13801. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  13802. msgstr "A1, 594 x 841 mm"
  13803. #: ../src/common/paper.cpp:159
  13804. msgid "A2 420 x 594 mm"
  13805. msgstr "A2, 420 x 594 mm"
  13806. #: ../src/common/paper.cpp:156
  13807. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13808. msgstr "A3, Extra 322 x 445 mm"
  13809. #: ../src/common/paper.cpp:161
  13810. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13811. msgstr "A3 napříč Extra, 324 x 458 mm"
  13812. #: ../src/common/paper.cpp:170
  13813. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  13814. msgstr "A3 na šířku, 420 x 297 mm"
  13815. #: ../src/common/paper.cpp:160
  13816. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13817. msgstr "A3 napříč, 297 x 420 mm"
  13818. #: ../src/common/paper.cpp:106
  13819. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  13820. msgstr "A3, 297 x 420 mm"
  13821. #: ../src/common/paper.cpp:146
  13822. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  13823. msgstr "A4 Extra, 9,27 x 12,69 palce"
  13824. #: ../src/common/paper.cpp:153
  13825. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13826. msgstr "A4 Plus, 210 x 330 mm"
  13827. #: ../src/common/paper.cpp:171
  13828. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  13829. msgstr "A4 na šířku, 297 x 210 mm"
  13830. #: ../src/common/paper.cpp:148
  13831. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  13832. msgstr "A4 napříč, 210 x 297 mm"
  13833. #: ../src/common/paper.cpp:97
  13834. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  13835. msgstr "A4, 210 x 297 mm"
  13836. #: ../src/common/paper.cpp:107
  13837. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  13838. msgstr "A4 malá, 210 x 297 mm"
  13839. #: ../src/common/paper.cpp:157
  13840. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13841. msgstr "A5 Extra, 174 x 235 mm"
  13842. #: ../src/common/paper.cpp:172
  13843. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  13844. msgstr "A5 na šířku, 210 x 148 mm"
  13845. #: ../src/common/paper.cpp:154
  13846. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  13847. msgstr "A5 napříč, 148 x 210 mm"
  13848. #: ../src/common/paper.cpp:108
  13849. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  13850. msgstr "A5, 148 x 210 mm"
  13851. #: ../src/common/paper.cpp:164
  13852. msgid "A6 105 x 148 mm"
  13853. msgstr "A6, 105 x 148 mm"
  13854. #: ../src/common/paper.cpp:177
  13855. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  13856. msgstr "A6 na šířku, 148 x 105 mm"
  13857. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  13858. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  13859. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  13860. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  13861. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  13862. msgid "ASCII"
  13863. msgstr "ASCII"
  13864. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13865. msgid "About"
  13866. msgstr "O"
  13867. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  13868. msgid "About..."
  13869. msgstr "O aplikaci..."
  13870. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  13871. msgid "Absolute"
  13872. msgstr "Absolutní"
  13873. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13874. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  13875. msgid "ActiveBorder"
  13876. msgstr "Aktivní okraj"
  13877. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13878. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  13879. msgid "ActiveCaption"
  13880. msgstr "Aktivní nadpis"
  13881. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13882. msgid "Actual Size"
  13883. msgstr "Skutečná velikost"
  13884. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  13885. msgid "Add Column"
  13886. msgstr "Přidat sloupec"
  13887. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  13888. msgid "Add Row"
  13889. msgstr "Přidat řádek"
  13890. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  13891. msgid "Add current page to bookmarks"
  13892. msgstr "Přidá tuto stránku do záložek"
  13893. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  13894. msgid "Add to custom colours"
  13895. msgstr "Přidat do vlastních barev"
  13896. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  13897. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  13898. msgstr "AddToPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím"
  13899. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  13900. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  13901. msgstr "AddToPropertyCollection zavolána bez platného zapisovače"
  13902. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  13903. #, c-format
  13904. msgid "Adding book %s"
  13905. msgstr "Přidávám knihu %s"
  13906. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  13907. msgid "After a paragraph:"
  13908. msgstr "Za odstavcem:"
  13909. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  13910. msgid "Align Left"
  13911. msgstr "Zarovnat vlevo"
  13912. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  13913. msgid "Align Right"
  13914. msgstr "Zarovnat vpravo"
  13915. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  13916. msgid "Alignment"
  13917. msgstr "Zarovnání"
  13918. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  13919. #, c-format
  13920. msgid "All files (%s)|%s"
  13921. msgstr "Všechny soubory (%s)|%s"
  13922. #: ../include/wx/defs.h:2886
  13923. msgid "All files (*)|*"
  13924. msgstr "Všechny soubory (*)|*"
  13925. #: ../include/wx/defs.h:2883
  13926. msgid "All files (*.*)|*.*"
  13927. msgstr "Všechny soubory (*.*)|*"
  13928. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  13929. msgid "All styles"
  13930. msgstr "Všechny styly"
  13931. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  13932. msgid "Alphabetic Mode"
  13933. msgstr "Podle abecedy"
  13934. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  13935. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  13936. msgstr "Již zaregistrovaný objekt předán SetObjectClassInfo"
  13937. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  13938. msgid "Already dialling ISP."
  13939. msgstr "ISP je už vytáčen."
  13940. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13941. msgid "Alt+"
  13942. msgstr "Alt+"
  13943. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  13944. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  13945. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  13946. msgstr "Nepovinný poloměr zaoblení pro přidání zaoblených rohů."
  13947. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  13948. msgid "And includes the following files:\n"
  13949. msgstr "A zahrnuje následující soubory:\n"
  13950. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  13951. #, c-format
  13952. msgid "Animation file is not of type %ld."
  13953. msgstr "Soubor animace není typu %ld."
  13954. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13955. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  13956. msgid "AppWorkspace"
  13957. msgstr "Prostor aplikace"
  13958. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  13959. #, c-format
  13960. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  13961. msgstr "Připojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne] soubor bude přepsán)?"
  13962. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  13963. msgid "Application"
  13964. msgstr "Aplikace"
  13965. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  13966. msgid "Aqua"
  13967. msgstr "Akvamarinová"
  13968. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  13969. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  13970. msgid "Arabic"
  13971. msgstr "Arabský"
  13972. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  13973. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  13974. msgstr "Arabský (ISO-8859-6)"
  13975. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  13976. #, c-format
  13977. msgid "Argument %u not found."
  13978. msgstr "Argument %u nenalezen."
  13979. #. TRANSLATORS: System cursor name
  13980. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  13981. msgid "Arrow"
  13982. msgstr "Šipka"
  13983. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  13984. msgid "Artists"
  13985. msgstr "Umělci"
  13986. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13987. msgid "Ascending"
  13988. msgstr "Vzestupně"
  13989. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  13990. msgid "Attributes"
  13991. msgstr "Atributy"
  13992. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  13993. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  13994. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  13995. msgid "Available fonts."
  13996. msgstr "Dostupná písma."
  13997. #: ../src/common/paper.cpp:137
  13998. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  13999. msgstr "B4 (ISO), 250 x 353 mm"
  14000. #: ../src/common/paper.cpp:173
  14001. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  14002. msgstr "B4 (JIS) na šířku, 364 x 257 mm"
  14003. #: ../src/common/paper.cpp:127
  14004. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  14005. msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm"
  14006. #: ../src/common/paper.cpp:109
  14007. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  14008. msgstr "B4, 250 x 354 mm"
  14009. #: ../src/common/paper.cpp:158
  14010. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  14011. msgstr "B5 (ISO) Extra, 201 x 276 mm"
  14012. #: ../src/common/paper.cpp:174
  14013. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  14014. msgstr "B5 (JIS) na šířku, 257 x 182 mm"
  14015. #: ../src/common/paper.cpp:155
  14016. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  14017. msgstr "B5 (JIS) napříč, 182 x 257 mm"
  14018. #: ../src/common/paper.cpp:128
  14019. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  14020. msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm"
  14021. #: ../src/common/paper.cpp:110
  14022. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  14023. msgstr "B5, 182 x 257 mm"
  14024. #: ../src/common/paper.cpp:182
  14025. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  14026. msgstr "B6 (JIS), 128 x 182 mm"
  14027. #: ../src/common/paper.cpp:183
  14028. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  14029. msgstr "B6 (JIS) na šířku, 182 x 128 mm"
  14030. #: ../src/common/paper.cpp:129
  14031. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  14032. msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
  14033. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  14034. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  14035. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  14036. msgstr "BMP: Nelze přidělit paměť."
  14037. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  14038. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  14039. msgstr "BMP: Nelze uložit poškozený obrázek."
  14040. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  14041. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  14042. msgstr "BMP: Nelze zapsat RGB paletu."
  14043. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  14044. msgid "BMP: Couldn't write data."
  14045. msgstr "BMP: Nelze zapsat data."
  14046. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  14047. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  14048. msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (Bitmap)."
  14049. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  14050. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  14051. msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (BitmapInfo)."
  14052. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  14053. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  14054. msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette."
  14055. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14056. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14057. msgid "Back"
  14058. msgstr "Zpět"
  14059. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  14060. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  14061. msgid "Background"
  14062. msgstr "Pozadí"
  14063. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  14064. msgid "Background &colour:"
  14065. msgstr "&Barva pozadí:"
  14066. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  14067. msgid "Background colour"
  14068. msgstr "Barva pozadí"
  14069. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14070. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14071. msgid "Backspace"
  14072. msgstr "Backspace"
  14073. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  14074. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14075. msgstr "Baltský (ISO-8859-13)"
  14076. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  14077. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  14078. msgstr "Baltský (staré) (ISO-8859-4)"
  14079. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  14080. msgid "Before a paragraph:"
  14081. msgstr "Před odstavcem:"
  14082. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  14083. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  14084. msgid "Bitmap"
  14085. msgstr "Bitmapa"
  14086. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  14087. msgid "Black"
  14088. msgstr "Černá"
  14089. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14090. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  14091. msgid "Blank"
  14092. msgstr "Prázdné"
  14093. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  14094. msgid "Blue"
  14095. msgstr "Modrá"
  14096. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  14097. msgid "Blue:"
  14098. msgstr "Modrá:"
  14099. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  14100. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  14101. msgid "Bold"
  14102. msgstr "Tučné"
  14103. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  14104. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  14105. msgid "Border"
  14106. msgstr "Okraj"
  14107. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  14108. msgid "Borders"
  14109. msgstr "Okraje"
  14110. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  14111. msgid "Bottom margin (mm):"
  14112. msgstr "Dolní okraj (mm):"
  14113. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  14114. msgid "Box Properties"
  14115. msgstr "Vlastnosti rámečku"
  14116. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  14117. msgid "Box styles"
  14118. msgstr "Styly rámečku"
  14119. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  14120. msgid "Brown"
  14121. msgstr "Hnědá"
  14122. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  14123. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  14124. msgid "Bullet &Alignment:"
  14125. msgstr "Z&arovnání odrážek:"
  14126. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  14127. msgid "Bullet style"
  14128. msgstr "Styl odrážek"
  14129. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  14130. msgid "Bullets"
  14131. msgstr "Odrážky"
  14132. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14133. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  14134. msgid "Bullseye"
  14135. msgstr "Střed terče"
  14136. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14137. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  14138. msgid "ButtonFace"
  14139. msgstr "Plocha tlačítka"
  14140. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14141. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  14142. msgid "ButtonHighlight"
  14143. msgstr "Zvýraznění tlačítka"
  14144. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14145. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  14146. msgid "ButtonShadow"
  14147. msgstr "Stín tlačítka"
  14148. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14149. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  14150. msgid "ButtonText"
  14151. msgstr "Text tlačítka"
  14152. #: ../src/common/paper.cpp:98
  14153. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  14154. msgstr "C, 17 x 22 palců"
  14155. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14156. msgid "C&lear"
  14157. msgstr "&Vymazat"
  14158. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  14159. msgid "C&olour:"
  14160. msgstr "B&arva:"
  14161. #: ../src/common/paper.cpp:123
  14162. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  14163. msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm"
  14164. #: ../src/common/paper.cpp:124
  14165. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  14166. msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
  14167. #: ../src/common/paper.cpp:122
  14168. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  14169. msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
  14170. #: ../src/common/paper.cpp:125
  14171. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  14172. msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
  14173. #: ../src/common/paper.cpp:126
  14174. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  14175. msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm"
  14176. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  14177. msgid "CD-Rom"
  14178. msgstr "CD-Rom"
  14179. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  14180. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  14181. msgstr "Obslužná rutina CHM v současnosti podporuje pouze místní soubory!"
  14182. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  14183. msgid "Ca&pitals"
  14184. msgstr "Ka&pitálky"
  14185. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  14186. msgid "Can't &Undo "
  14187. msgstr "&Nelze vzít zpět "
  14188. #: ../src/common/image.cpp:2824
  14189. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  14190. msgstr "Nelze automaticky zjistit formát obrázku pro nepřevíjitelný vstup."
  14191. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  14192. #, c-format
  14193. msgid "Can't close registry key '%s'"
  14194. msgstr "Nelze zavřít klíč registru '%s'"
  14195. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  14196. #, c-format
  14197. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  14198. msgstr "Nelze kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d."
  14199. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  14200. #, c-format
  14201. msgid "Can't create registry key '%s'"
  14202. msgstr "Nelze vytvořit klíč registru '%s'"
  14203. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  14204. msgid "Can't create thread"
  14205. msgstr "Nelze vytvořit vlákno"
  14206. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  14207. #, c-format
  14208. msgid "Can't create window of class %s"
  14209. msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s"
  14210. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  14211. #, c-format
  14212. msgid "Can't delete key '%s'"
  14213. msgstr "Nelze smazat klíč '%s'"
  14214. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  14215. #, c-format
  14216. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  14217. msgstr "Nelze smazat INI soubor '%s'"
  14218. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  14219. #, c-format
  14220. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  14221. msgstr "Nelze smazat hodnotu '%s' z klíče '%s'"
  14222. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  14223. #, c-format
  14224. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  14225. msgstr "Nelze vyjmenovat podklíče klíče '%s'"
  14226. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  14227. #, c-format
  14228. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  14229. msgstr "Nelze vyjmenovat hodnoty klíče '%s'"
  14230. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  14231. #, c-format
  14232. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  14233. msgstr "Nelze exportovat hodnotu nepodporovaného typu %d."
  14234. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  14235. #, c-format
  14236. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  14237. msgstr "Nelze zjistit současnou pozici v souboru '%s'"
  14238. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  14239. #, c-format
  14240. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  14241. msgstr "Nelze získat informace o klíči registru '%s'"
  14242. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  14243. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  14244. msgstr "Nelze zavést zlib deflate proud."
  14245. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  14246. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  14247. msgstr "Nelze zavést zlib inflate proud."
  14248. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  14249. #, c-format
  14250. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  14251. msgstr "Nelze sledovat změny neexistujícího adresáře \"%s\"."
  14252. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  14253. #, c-format
  14254. msgid "Can't open registry key '%s'"
  14255. msgstr "Nelze otevřít klíč registru '%s'"
  14256. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  14257. #, c-format
  14258. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  14259. msgstr "Nelze číst z inflate proudu: %s"
  14260. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  14261. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  14262. msgstr ""
  14263. "Nelze číst proud inflate: neočekávaný konec souboru v základovém proudu."
  14264. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  14265. #, c-format
  14266. msgid "Can't read value of '%s'"
  14267. msgstr "Nelze přečíst hodnotu '%s'"
  14268. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  14269. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  14270. #, c-format
  14271. msgid "Can't read value of key '%s'"
  14272. msgstr "Nelze načíst hodnotu klíče '%s'"
  14273. #: ../src/common/image.cpp:2620
  14274. #, c-format
  14275. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  14276. msgstr "Obrázek nelze uložit do souboru '%s': neznámá přípona."
  14277. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  14278. msgid "Can't save log contents to file."
  14279. msgstr "Nelze uložit obsah logu do souboru."
  14280. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  14281. msgid "Can't set thread priority"
  14282. msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna"
  14283. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  14284. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  14285. #, c-format
  14286. msgid "Can't set value of '%s'"
  14287. msgstr "Nelze nastavit hodnotu '%s'"
  14288. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  14289. msgid "Can't write to child process's stdin"
  14290. msgstr "Nelze zapisovat na std. výstup podřazeného procesu"
  14291. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  14292. #, c-format
  14293. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  14294. msgstr "Nelze zapisovat do deflate proudu: %s"
  14295. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  14296. #, c-format
  14297. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  14298. msgstr "Nelze vyjmenovat soubory odpovídající masce '%s'"
  14299. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  14300. #, c-format
  14301. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  14302. msgstr "Nelze vyjmenovat soubory v adresáři '%s'"
  14303. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  14304. #, c-format
  14305. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  14306. msgstr "Nelze nalézt aktivní vytáčené připojení: %s"
  14307. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  14308. msgid "Cannot find the location of address book file"
  14309. msgstr "Nelze nalézt umístění souboru s adresářem"
  14310. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  14311. #, c-format
  14312. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  14313. msgstr "Nelze nalézt aktivní instanci: \"%s\""
  14314. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  14315. #, c-format
  14316. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  14317. msgstr "Nelze zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d."
  14318. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  14319. msgid "Cannot get the hostname"
  14320. msgstr "Nelze zjistit jméno počítače"
  14321. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  14322. msgid "Cannot get the official hostname"
  14323. msgstr "Nelze zjistit oficiální jméno počítače"
  14324. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  14325. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  14326. msgstr "Nelze zavěsit - žádná aktivní vytáčená připojení."
  14327. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  14328. msgid "Cannot initialize OLE"
  14329. msgstr "Nelze zavést OLE"
  14330. #: ../src/common/socket.cpp:853
  14331. msgid "Cannot initialize sockets"
  14332. msgstr "Nelze zavést sockety"
  14333. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  14334. #, c-format
  14335. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  14336. msgstr "Nelze načíst ikonu z '%s'."
  14337. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  14338. #, c-format
  14339. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  14340. msgstr "Nelze načíst zdroje z '%s'."
  14341. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  14342. #, c-format
  14343. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  14344. msgstr "Nelze načíst zdroje ze souboru '%s'."
  14345. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  14346. #, c-format
  14347. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  14348. msgstr "Nelze otevřít HTML dokument: %s"
  14349. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  14350. #, c-format
  14351. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  14352. msgstr "Nelze otevřít knihu HTML nápovědy: %s"
  14353. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  14354. #, c-format
  14355. msgid "Cannot open contents file: %s"
  14356. msgstr "Nelze otevřít soubor s obsahem: %s"
  14357. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  14358. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  14359. msgstr "Nelze otevřít soubor pro PostScriptový tisk!"
  14360. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  14361. #, c-format
  14362. msgid "Cannot open index file: %s"
  14363. msgstr "Nelze otevřít soubor s rejstříkem: %s"
  14364. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  14365. #, c-format
  14366. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  14367. msgstr "Nelze otevřít soubor zdrojů '%s'."
  14368. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  14369. msgid "Cannot print empty page."
  14370. msgstr "Nelze tisknout prázdnou stránku."
  14371. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  14372. #, c-format
  14373. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  14374. msgstr "Nelze přečíst typ z '%s'!"
  14375. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  14376. #, c-format
  14377. msgid "Cannot resume thread %lx"
  14378. msgstr "Nelze obnovit vlákno %lx"
  14379. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  14380. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  14381. msgstr "Nelze získat plánovací politiku vlákna."
  14382. #: ../src/common/intl.cpp:558
  14383. #, c-format
  14384. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  14385. msgstr "Nepodařilo se nastavit místní a jazykové nastavení na \"%s\"."
  14386. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  14387. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  14388. msgstr "Nelze spustit vlákno: chyba při zápisu do TLS."
  14389. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  14390. #, c-format
  14391. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  14392. msgstr "Nelze pozastavit vlákno %lx"
  14393. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  14394. msgid "Cannot wait for thread termination"
  14395. msgstr "Nelze počkat na ukončení vlákna"
  14396. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14397. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  14398. msgid "Capital"
  14399. msgstr "Kapitálky"
  14400. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14401. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  14402. msgid "CaptionText"
  14403. msgstr "Text nadpisu"
  14404. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  14405. msgid "Case sensitive"
  14406. msgstr "Rozlišovat velká/malá"
  14407. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  14408. msgid "Categorized Mode"
  14409. msgstr "Podle kategorií"
  14410. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  14411. msgid "Cell Properties"
  14412. msgstr "&Vlastnosti buňky"
  14413. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  14414. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  14415. msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
  14416. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  14417. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  14418. msgid "Cen&tred"
  14419. msgstr "Na s&třed"
  14420. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  14421. msgid "Centered"
  14422. msgstr "Na střed"
  14423. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  14424. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14425. msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)"
  14426. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  14427. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  14428. msgid "Centre"
  14429. msgstr "Na střed"
  14430. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  14431. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  14432. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  14433. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  14434. msgid "Centre text."
  14435. msgstr "Vystředit text."
  14436. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  14437. msgid "Centred"
  14438. msgstr "Na střed"
  14439. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  14440. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  14441. msgid "Ch&oose..."
  14442. msgstr "Zv&olte..."
  14443. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  14444. msgid "Change List Style"
  14445. msgstr "Změnit styl seznamu"
  14446. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  14447. msgid "Change Object Style"
  14448. msgstr "Změnit styl objektu"
  14449. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  14450. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  14451. msgid "Change Properties"
  14452. msgstr "Změnit vlastnosti"
  14453. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  14454. msgid "Change Style"
  14455. msgstr "Změnit styl"
  14456. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  14457. #, c-format
  14458. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  14459. msgstr "Změny nebudou uloženy, aby se zabránilo přepsání souboru \"%s\""
  14460. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  14461. #, c-format
  14462. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  14463. msgstr "Změna současného adresáře na \"%s\" selhala"
  14464. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14465. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  14466. msgid "Character"
  14467. msgstr "Karet"
  14468. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  14469. msgid "Character styles"
  14470. msgstr "Styly znaků"
  14471. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  14472. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  14473. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  14474. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  14475. msgid "Check to add a period after the bullet."
  14476. msgstr "Zaškrtněte pro přidání tečky za odrážku."
  14477. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  14478. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  14479. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  14480. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  14481. msgid "Check to add a right parenthesis."
  14482. msgstr "Zaškrtněte pro přidání pravé závorky."
  14483. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  14484. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  14485. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  14486. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  14487. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  14488. msgstr "Zaškrtněte pro úpravu všech okrajů současně."
  14489. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  14490. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  14491. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  14492. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  14493. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  14494. msgstr "Zaškrtněte pro uzavření odrážek do závorek."
  14495. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  14496. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  14497. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  14498. msgstr "Zaškrtněte pro označení rozvržení textu jako zprava doleva."
  14499. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  14500. msgid "Check to make the font bold."
  14501. msgstr "Zaškrtněte pro tučné písmo."
  14502. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  14503. msgid "Check to make the font italic."
  14504. msgstr "Zaškrtněte pro kurzívu."
  14505. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  14506. msgid "Check to make the font underlined."
  14507. msgstr "Zaškrtněte pro podtržené písmo."
  14508. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  14509. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  14510. msgid "Check to restart numbering."
  14511. msgstr "Zaškrtněte pro číslování od začátku."
  14512. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  14513. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  14514. msgid "Check to show a line through the text."
  14515. msgstr "Zaškrtněte pro přeškrtnuté písmo."
  14516. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  14517. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  14518. msgid "Check to show the text in capitals."
  14519. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu kapitálkami."
  14520. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  14521. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  14522. msgid "Check to show the text in small capitals."
  14523. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu malými kapitálkami."
  14524. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  14525. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  14526. msgid "Check to show the text in subscript."
  14527. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v dolním indexu."
  14528. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  14529. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  14530. msgid "Check to show the text in superscript."
  14531. msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v horním indexu."
  14532. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  14533. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  14534. msgid "Check to suppress hyphenation."
  14535. msgstr "Zaškrtněte pro potlačení dělení slov."
  14536. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  14537. msgid "Choose ISP to dial"
  14538. msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má připojit"
  14539. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  14540. msgid "Choose a directory:"
  14541. msgstr "Zvolte adresář:"
  14542. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  14543. msgid "Choose a file"
  14544. msgstr "Zvolte soubor"
  14545. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  14546. msgid "Choose colour"
  14547. msgstr "Vyberte barvu"
  14548. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  14549. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  14550. msgid "Choose font"
  14551. msgstr "Vyberte písmo"
  14552. #: ../src/common/module.cpp:74
  14553. #, c-format
  14554. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  14555. msgstr "Zjištěna kruhová závislost zahrnující modul \"%s\"."
  14556. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  14557. msgid "Cl&ose"
  14558. msgstr "&Zavřít"
  14559. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  14560. msgid "Class not registered."
  14561. msgstr "Třída není zaregistrována."
  14562. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14563. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  14564. msgid "Clear"
  14565. msgstr "Vymazat"
  14566. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14567. msgid "Clear the log contents"
  14568. msgstr "Smazat obsah logu"
  14569. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  14570. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  14571. msgid "Click to apply the selected style."
  14572. msgstr "Klikněte pro použití vybraného stylu."
  14573. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  14574. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  14575. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  14576. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  14577. msgid "Click to browse for a symbol."
  14578. msgstr "Klikněte k procházení pro symbol."
  14579. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  14580. msgid "Click to cancel changes to the font."
  14581. msgstr "Klikněte pro zrušení změn v písmu."
  14582. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  14583. msgid "Click to cancel the font selection."
  14584. msgstr "Klikněte pro zrušení výběru písma."
  14585. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  14586. msgid "Click to change the font colour."
  14587. msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma."
  14588. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  14589. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  14590. msgid "Click to change the text background colour."
  14591. msgstr "Klikněte pro změnu barvy pozadí textu."
  14592. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  14593. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  14594. msgid "Click to change the text colour."
  14595. msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma."
  14596. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  14597. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  14598. msgid "Click to choose the font for this level."
  14599. msgstr "Klikněte pro zvolení písma pro tuto úroveň."
  14600. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  14601. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  14602. msgid "Click to close this window."
  14603. msgstr "Klikněte pro zavření tohoto okna."
  14604. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  14605. msgid "Click to confirm changes to the font."
  14606. msgstr "Klikněte pro potvrzení změn textu."
  14607. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  14608. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  14609. msgid "Click to confirm the font selection."
  14610. msgstr "Klikněte pro potvrzení výběru písma."
  14611. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  14612. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  14613. msgid "Click to create a new box style."
  14614. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu rámečku."
  14615. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  14616. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  14617. msgid "Click to create a new character style."
  14618. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu znaků."
  14619. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  14620. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  14621. msgid "Click to create a new list style."
  14622. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu seznamu."
  14623. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  14624. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  14625. msgid "Click to create a new paragraph style."
  14626. msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu odstavce."
  14627. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  14628. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  14629. msgid "Click to create a new tab position."
  14630. msgstr "Klikněte pro vytvoření nové pozice tabulátoru."
  14631. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  14632. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  14633. msgid "Click to delete all tab positions."
  14634. msgstr "Klikněte pro smazání všech pozicí tabulátorů."
  14635. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  14636. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  14637. msgid "Click to delete the selected style."
  14638. msgstr "Klikněte pro vymazání vybraného stylu."
  14639. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  14640. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  14641. msgid "Click to delete the selected tab position."
  14642. msgstr "Klikněte pro smazání pozic vybraných tabulátorů."
  14643. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  14644. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  14645. msgid "Click to edit the selected style."
  14646. msgstr "Klikněte pro úpravu vybraného stylu."
  14647. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  14648. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  14649. msgid "Click to rename the selected style."
  14650. msgstr "Klikněte pro přejmenování vybraného stylu."
  14651. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  14652. msgid "Close All"
  14653. msgstr "Zavřít vše"
  14654. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  14655. msgid "Close current document"
  14656. msgstr "Zavřít současný dokument"
  14657. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  14658. msgid "Close this window"
  14659. msgstr "Zavřít okno"
  14660. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  14661. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  14662. msgid "Collapse"
  14663. msgstr "Sbalit"
  14664. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  14665. msgid "Colour"
  14666. msgstr "Barva"
  14667. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  14668. #, c-format
  14669. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  14670. msgstr "Dialogové okno výběru barvy selhalo s chybou %0lx."
  14671. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  14672. msgid "Colour:"
  14673. msgstr "Barva:"
  14674. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  14675. #, c-format
  14676. msgid "Column %u"
  14677. msgstr "Sloupec %u"
  14678. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14679. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  14680. msgid "Command"
  14681. msgstr "Command"
  14682. #: ../src/common/init.cpp:196
  14683. #, c-format
  14684. msgid ""
  14685. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  14686. "ignored."
  14687. msgstr "Argument příkazové řádky %d nelze převést na Unicode a bude ignorován."
  14688. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  14689. #, c-format
  14690. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  14691. msgstr "Dialogové okno selhalo s kódem chyby %0lx."
  14692. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  14693. msgid ""
  14694. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  14695. "Manager."
  14696. msgstr ""
  14697. "Skládání není podporováno v tomto systému, povolte ho prosím ve správci oken."
  14698. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  14699. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  14700. msgstr "Komprimovaný soubor Nápovědy HTML (*.chm)|*.chm|"
  14701. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  14702. msgid "Computer"
  14703. msgstr "Počítač"
  14704. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  14705. #, c-format
  14706. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  14707. msgstr "Položka konfigurace nesmí začínat na '%c'."
  14708. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  14709. msgid "Confirm"
  14710. msgstr "Potvrdit"
  14711. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  14712. msgid "Connecting..."
  14713. msgstr "Připojuji se..."
  14714. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  14715. msgid "Contents"
  14716. msgstr "Obsah"
  14717. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14718. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  14719. msgid "ControlDark"
  14720. msgstr "Barva stínu"
  14721. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14722. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  14723. msgid "ControlLight"
  14724. msgstr "Barva světla"
  14725. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  14726. #, c-format
  14727. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  14728. msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje."
  14729. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  14730. msgid "Convert"
  14731. msgstr "Převést"
  14732. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  14733. #, c-format
  14734. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  14735. msgstr "Zkopírováno do schránky: \"%s\""
  14736. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  14737. msgid "Copies:"
  14738. msgstr "Kopie:"
  14739. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
  14740. msgid "Copy"
  14741. msgstr "Kopírovat"
  14742. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  14743. msgid "Copy selection"
  14744. msgstr "Kopírovat výběr"
  14745. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  14746. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  14747. msgid "Corner"
  14748. msgstr "Roh"
  14749. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  14750. msgid "Corner &radius:"
  14751. msgstr "&Zaoblení rohu:"
  14752. #: ../src/html/chm.cpp:718
  14753. #, c-format
  14754. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  14755. msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s'"
  14756. #: ../src/html/chm.cpp:273
  14757. #, c-format
  14758. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  14759. msgstr "Nelze extrahovat %s do %s: %s"
  14760. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  14761. msgid "Could not find tab for id"
  14762. msgstr "Nelze najít záložku pro id"
  14763. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  14764. msgid "Could not initalize libnotify."
  14765. msgstr "Nelze zavést libnotify."
  14766. #: ../src/html/chm.cpp:444
  14767. #, c-format
  14768. msgid "Could not locate file '%s'."
  14769. msgstr "Nelze nalézt soubor '%s'."
  14770. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  14771. msgid "Could not set current working directory"
  14772. msgstr "Nelze nastavit současný pracovní adresář"
  14773. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  14774. msgid "Could not start document preview."
  14775. msgstr "Nelze zobrazit náhled dokumentu."
  14776. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  14777. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  14778. msgid "Could not start printing."
  14779. msgstr "Nelze zahájit tisk."
  14780. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  14781. msgid "Could not transfer data to window"
  14782. msgstr "Nelze přenést data do okna"
  14783. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  14784. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  14785. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  14786. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  14787. msgstr "Nelze přidat obrázek do seznamu obrázků."
  14788. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  14789. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  14790. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  14791. msgstr "Nelze vytvořit OpenGL kontext"
  14792. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  14793. msgid "Couldn't create a timer"
  14794. msgstr "Nelze vytvořit časovač"
  14795. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  14796. msgid "Couldn't create the overlay window"
  14797. msgstr "Nelze vytvořit okno překrytí"
  14798. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  14799. msgid "Couldn't enumerate translations"
  14800. msgstr "Nelze vyjmenovat překlady"
  14801. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  14802. #, c-format
  14803. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  14804. msgstr "V dynamické knihovně nelze nalézt symbol '%s'"
  14805. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  14806. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  14807. msgstr "Nelze získat ukazatel na aktuální vlákno"
  14808. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  14809. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  14810. msgstr "Nelze inicializovat kontext v okně překrytí"
  14811. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  14812. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  14813. msgstr "Nelze zavést hash tabulku GIF."
  14814. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  14815. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  14816. msgstr ""
  14817. "Nelze načíst PNG obrázek - buď je soubor poškozený nebo není dostatek paměti."
  14818. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  14819. #, c-format
  14820. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  14821. msgstr "Nelze načíst zvuková data z '%s'."
  14822. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  14823. msgid "Couldn't obtain folder name"
  14824. msgstr "Nelze získat název složky"
  14825. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  14826. #, c-format
  14827. msgid "Couldn't open audio: %s"
  14828. msgstr "Nelze otevřít zvuk: %s"
  14829. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  14830. #, c-format
  14831. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  14832. msgstr "Nelze zaregistrovat formát schránky '%s'."
  14833. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  14834. #, c-format
  14835. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  14836. msgstr "Nelze získat informace o položce seznamu %d."
  14837. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  14838. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  14839. msgid "Couldn't save PNG image."
  14840. msgstr "Nelze uložit PNG obrázek."
  14841. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  14842. msgid "Couldn't terminate thread"
  14843. msgstr "Nelze ukončit vlákno"
  14844. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  14845. #, c-format
  14846. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  14847. msgstr "Create Parameter %s nebyl nalezen v deklarovaných parametrech RTTI"
  14848. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  14849. msgid "Create directory"
  14850. msgstr "Vytvořit adresář"
  14851. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  14852. msgid "Create new directory"
  14853. msgstr "Vytvořit nový adresář"
  14854. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  14855. #, c-format
  14856. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  14857. msgstr "Vytvoření %s \"%s\" selhalo."
  14858. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  14859. msgid "Ctrl+"
  14860. msgstr "Ctrl+"
  14861. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  14862. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  14863. msgid "Cu&t"
  14864. msgstr "&Vyjmout"
  14865. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  14866. msgid "Current directory:"
  14867. msgstr "Aktuální adresář:"
  14868. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  14869. msgid "Custom size"
  14870. msgstr "Vlastní velikost"
  14871. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  14872. msgid "Customize Columns"
  14873. msgstr "Přizpůsobit sloupce"
  14874. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  14875. msgid "Cut selection"
  14876. msgstr "Vyjmout výběr"
  14877. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  14878. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14879. msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)"
  14880. #: ../src/common/paper.cpp:99
  14881. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  14882. msgstr "D, 22 x 34 palců"
  14883. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  14884. msgid "DDE poke request failed"
  14885. msgstr "Požadavek na šťouchnutí DDE selhal"
  14886. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  14887. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  14888. msgstr "DIB hlavička: Kódování neodpovídá bitové hloubce."
  14889. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  14890. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  14891. msgstr "DIB hlavička: Obrázek má výšku větší než 32767 pixelů."
  14892. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  14893. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  14894. msgstr "DIB hlavička: Obrázek má šířku větší než 32767 pixelů."
  14895. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  14896. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  14897. msgstr "DIB hlavička: Neznámá bitová hloubka."
  14898. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  14899. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  14900. msgstr "DIB hlavička: Neznámé kódování."
  14901. #: ../src/common/paper.cpp:121
  14902. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  14903. msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
  14904. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  14905. msgid "Dashed"
  14906. msgstr "Čárkovaný"
  14907. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  14908. #, c-format
  14909. msgid "Debug report \"%s\""
  14910. msgstr "Protokol ladění \"%s\""
  14911. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  14912. msgid "Debug report couldn't be created."
  14913. msgstr "Protokol ladění nemohl být vytvořen."
  14914. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  14915. msgid "Debug report generation has failed."
  14916. msgstr "Vytváření protokolu ladění selhalo."
  14917. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14918. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  14919. msgid "Decimal"
  14920. msgstr "Desetinná čárka"
  14921. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  14922. msgid "Decorative"
  14923. msgstr "Ozdobné"
  14924. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  14925. msgid "Default encoding"
  14926. msgstr "Výchozí znaková sada"
  14927. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  14928. msgid "Default font"
  14929. msgstr "Výchozí typ písma"
  14930. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  14931. msgid "Default printer"
  14932. msgstr "Výchozí tiskárna"
  14933. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14934. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  14935. msgid "Del"
  14936. msgstr "Del"
  14937. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  14938. msgid "Delete A&ll"
  14939. msgstr "Smazat &vše"
  14940. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  14941. msgid "Delete Column"
  14942. msgstr "Smazat sloupec"
  14943. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  14944. msgid "Delete Row"
  14945. msgstr "Smazat řádek"
  14946. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  14947. msgid "Delete Style"
  14948. msgstr "Smazat styl"
  14949. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  14950. msgid "Delete Text"
  14951. msgstr "Smazat text"
  14952. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  14953. msgid "Delete item"
  14954. msgstr "Odstranit položku."
  14955. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  14956. msgid "Delete selection"
  14957. msgstr "Smazat výběr"
  14958. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  14959. #, c-format
  14960. msgid "Delete style %s?"
  14961. msgstr "Odstranit styl %s?"
  14962. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  14963. #, c-format
  14964. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  14965. msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'."
  14966. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  14967. #, c-format
  14968. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  14969. msgstr "Nelze smazat heslo pro \"%s/%s\": %s."
  14970. #: ../src/common/module.cpp:124
  14971. #, c-format
  14972. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  14973. msgstr "Závislost \"%s\" modulu \"%s\" neexistuje."
  14974. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  14975. msgid "Descending"
  14976. msgstr "Sestupně"
  14977. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14978. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  14979. msgid "Desktop"
  14980. msgstr "Plocha"
  14981. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  14982. msgid "Developed by "
  14983. msgstr "Vyvinuto "
  14984. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  14985. msgid "Developers"
  14986. msgstr "Vývojáři"
  14987. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  14988. msgid ""
  14989. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  14990. "not installed on this machine. Please install it."
  14991. msgstr ""
  14992. "Funkce vytáčeného připojení nejsou dostupné, protože Služba vzdáleného "
  14993. "přístupu (RAS) není nainstalována. Prosím, nainstalujte ji."
  14994. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  14995. msgid "Did you know..."
  14996. msgstr "Víte, že..."
  14997. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  14998. #, c-format
  14999. msgid "DirectFB error %d occurred."
  15000. msgstr "Vyskytla se chyba DirectFB %d."
  15001. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  15002. msgid "Directories"
  15003. msgstr "Adresáře"
  15004. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  15005. #, c-format
  15006. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  15007. msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'"
  15008. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  15009. #, c-format
  15010. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  15011. msgstr "Nelze smazat adresář '%s'"
  15012. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  15013. msgid "Directory does not exist"
  15014. msgstr "Adresář neexistuje"
  15015. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  15016. msgid "Directory doesn't exist."
  15017. msgstr "Adresář neexistuje."
  15018. #: ../src/common/docview.cpp:457
  15019. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  15020. msgstr "Zahodit změny a znovu nahrát poslední uloženou verzi?"
  15021. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  15022. msgid ""
  15023. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  15024. "insensitive."
  15025. msgstr ""
  15026. "Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. "
  15027. "Nerozlišuje velká a malá písmena."
  15028. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  15029. msgid "Display options dialog"
  15030. msgstr "Zobrazí dialogové okno s nastaveními"
  15031. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  15032. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  15033. msgstr "Při procházení knih zobrazí vlevo nápovědu."
  15034. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15035. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  15036. msgid "Divide"
  15037. msgstr "Lomítko"
  15038. #: ../src/common/docview.cpp:533
  15039. #, c-format
  15040. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  15041. msgstr "Chcete uložit změny v %s?"
  15042. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  15043. msgid "Document:"
  15044. msgstr "Dokument:"
  15045. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  15046. msgid "Documentation by "
  15047. msgstr "Dokumentace "
  15048. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  15049. msgid "Documentation writers"
  15050. msgstr "Autoři dokumentace"
  15051. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  15052. msgid "Don't Save"
  15053. msgstr "Neukládat"
  15054. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  15055. msgid "Done"
  15056. msgstr "Hotovo"
  15057. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  15058. msgid "Done."
  15059. msgstr "Hotovo."
  15060. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  15061. msgid "Dotted"
  15062. msgstr "Tečkovaný"
  15063. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  15064. msgid "Double"
  15065. msgstr "Dvojitý"
  15066. #: ../src/common/paper.cpp:176
  15067. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  15068. msgstr "Japonská dvojitá pohlednice na šířku 148 x 200 mm"
  15069. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  15070. #, c-format
  15071. msgid "Doubly used id : %d"
  15072. msgstr "Dvojitě použité id : %d"
  15073. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15074. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  15075. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  15076. msgid "Down"
  15077. msgstr "Dolů"
  15078. #: ../src/common/paper.cpp:100
  15079. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  15080. msgstr "E, 34 x 44 palců"
  15081. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  15082. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  15083. msgstr "Konec souboru při čtení z popisovače inotify"
  15084. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  15085. msgid "Edit item"
  15086. msgstr "Upravit položku"
  15087. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  15088. msgid "Elapsed time:"
  15089. msgstr "Uplynulý čas:"
  15090. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  15091. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  15092. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  15093. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  15094. msgid "Enable the height value."
  15095. msgstr "Povolit hodnotu výšky."
  15096. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  15097. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  15098. msgid "Enable the maximum width value."
  15099. msgstr "Povolit maximální hodnotu šířky."
  15100. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  15101. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  15102. msgid "Enable the minimum height value."
  15103. msgstr "Povolit minimální hodnotu výšky."
  15104. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  15105. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  15106. msgid "Enable the minimum width value."
  15107. msgstr "Povolit minimální hodnotu šířky."
  15108. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  15109. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  15110. msgid "Enable the width value."
  15111. msgstr "Povolit hodnotu šířky."
  15112. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  15113. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  15114. msgid "Enable vertical alignment."
  15115. msgstr "Povolit svislé zarovnání."
  15116. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  15117. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  15118. msgid "Enables a background colour."
  15119. msgstr "Povoluje barvu pozadí."
  15120. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  15121. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  15122. msgid "Enables a shadow."
  15123. msgstr "Povoluje stín."
  15124. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  15125. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  15126. msgid "Enables the blur distance."
  15127. msgstr "Povolí délku rozostření."
  15128. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  15129. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  15130. msgid "Enables the shadow colour."
  15131. msgstr "Povoluje barvu stínu."
  15132. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  15133. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  15134. msgid "Enables the shadow opacity."
  15135. msgstr "Povoluje neprůhlednost stínu."
  15136. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  15137. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  15138. msgid "Enables the shadow spread."
  15139. msgstr "Povolí rozprostření stínu."
  15140. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15141. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  15142. msgid "End"
  15143. msgstr "Konec"
  15144. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15145. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  15146. msgid "Enter"
  15147. msgstr "Enter"
  15148. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  15149. msgid "Enter a box style name"
  15150. msgstr "Zadejte název stylu rámečku"
  15151. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  15152. msgid "Enter a character style name"
  15153. msgstr "Zadejte název stylu znaku"
  15154. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  15155. msgid "Enter a list style name"
  15156. msgstr "Zadejte název stylu odrážek"
  15157. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  15158. msgid "Enter a new style name"
  15159. msgstr "Zadejte nový název stylu"
  15160. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  15161. msgid "Enter a paragraph style name"
  15162. msgstr "Zadejte název stylu odstavce"
  15163. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  15164. #, c-format
  15165. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  15166. msgstr "Zadejte příkaz pro otevření souboru \"%s\":"
  15167. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  15168. msgid "Entries found"
  15169. msgstr "Nalezené položky"
  15170. #: ../src/common/paper.cpp:142
  15171. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  15172. msgstr "Obálka pozvánka 220 x 220 mm"
  15173. #: ../src/common/config.cpp:469
  15174. #, c-format
  15175. msgid ""
  15176. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  15177. msgstr ""
  15178. "Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %u v '%s'."
  15179. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  15180. msgid "Error closing epoll descriptor"
  15181. msgstr "Chyba při zavírání epoll popisovače"
  15182. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  15183. msgid "Error closing kqueue instance"
  15184. msgstr "Chyba při zavírání instance kqueue"
  15185. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  15186. #, c-format
  15187. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  15188. msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'."
  15189. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  15190. msgid "Error creating directory"
  15191. msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
  15192. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  15193. msgid "Error in reading image DIB."
  15194. msgstr "Chyba při čtení obrázku DIB."
  15195. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  15196. #, c-format
  15197. msgid "Error in resource: %s"
  15198. msgstr "Chyba ve zdroji: %s"
  15199. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  15200. msgid "Error reading config options."
  15201. msgstr "Chyba při čtení voleb nastavení."
  15202. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  15203. msgid "Error saving user configuration data."
  15204. msgstr "Chyba při ukládání dat uživatelského nastavení."
  15205. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  15206. msgid "Error while printing: "
  15207. msgstr "Chyba při tisku: "
  15208. #: ../src/common/log.cpp:219
  15209. msgid "Error: "
  15210. msgstr "Chyba: "
  15211. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15212. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  15213. msgid "Esc"
  15214. msgstr "Esc"
  15215. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15216. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  15217. msgid "Escape"
  15218. msgstr "Escape"
  15219. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  15220. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15221. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15222. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  15223. msgid "Estimated time:"
  15224. msgstr "Odhadovaný čas:"
  15225. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  15226. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  15227. msgstr "Spustitelné soubory (*.exe)|*.exe|"
  15228. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15229. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  15230. msgid "Execute"
  15231. msgstr "Spustit"
  15232. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  15233. #, c-format
  15234. msgid "Execution of command '%s' failed"
  15235. msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'"
  15236. #: ../src/common/paper.cpp:105
  15237. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  15238. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce"
  15239. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  15240. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  15241. msgid "Expand"
  15242. msgstr "Rozbalit"
  15243. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  15244. #, c-format
  15245. msgid ""
  15246. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  15247. msgstr "Exportuji klíč registru: soubor \"%s\" již existuje a nebude přepsán."
  15248. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  15249. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  15250. msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)"
  15251. #: ../src/html/chm.cpp:725
  15252. #, c-format
  15253. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  15254. msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala."
  15255. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  15256. msgid "F"
  15257. msgstr "F"
  15258. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  15259. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  15260. msgid "Face Name"
  15261. msgstr "Jméno písma"
  15262. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  15263. msgid "Failed to access lock file."
  15264. msgstr "Nelze přistoupit k zámkovému souboru."
  15265. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  15266. #, c-format
  15267. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  15268. msgstr "Nelze přidat popisovač %d do epoll popisovače %d"
  15269. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  15270. #, c-format
  15271. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  15272. msgstr "Nelze přidělit %luKb paměti pro bitmapová data."
  15273. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  15274. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  15275. msgstr "Nelze přidělit barvu pro OpenGL"
  15276. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  15277. msgid "Failed to change video mode"
  15278. msgstr "Nelze změnit režim obrazu"
  15279. #: ../src/common/image.cpp:3277
  15280. #, c-format
  15281. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  15282. msgstr "Nelze zkontrolovat formát souboru s obrázkem \"%s\"."
  15283. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  15284. #, c-format
  15285. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  15286. msgstr "Nelze vyčistit adresář s protokoly ladění \"%s\""
  15287. #: ../src/common/filename.cpp:192
  15288. msgid "Failed to close file handle"
  15289. msgstr "Nelze uzavřít soubor"
  15290. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  15291. #, c-format
  15292. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  15293. msgstr "Nelze uzavřít zámkový soubor '%s'"
  15294. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  15295. msgid "Failed to close the clipboard."
  15296. msgstr "Nelze uzavřít schránku."
  15297. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  15298. #, c-format
  15299. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  15300. msgstr "Nelze uzavřít zobrazení \"%s\""
  15301. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  15302. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  15303. msgstr "Nepodařilo se připojit: chybí uživatelské jméno nebo heslo."
  15304. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  15305. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  15306. msgstr "Nelze se připojit: žádný ISP."
  15307. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  15308. #, c-format
  15309. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  15310. msgstr "Nelze převést soubor \"%s\" na Unicode."
  15311. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  15312. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  15313. msgstr "Nelze zkopírovat obsah dialogového okna do schránky."
  15314. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  15315. #, c-format
  15316. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  15317. msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'"
  15318. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  15319. #, c-format
  15320. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  15321. msgstr "Nelze zkopírovat obsah klíče registru '%s' do '%s'."
  15322. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  15323. #, c-format
  15324. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  15325. msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'"
  15326. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  15327. #, c-format
  15328. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  15329. msgstr "Nelze zkopírovat podklíč registru '%s' do '%s'."
  15330. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  15331. msgid "Failed to create DDE string"
  15332. msgstr "Nelze vytvořit DDE řetězec"
  15333. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  15334. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  15335. msgstr "Nelze vytvořit nadřazené MDI okno."
  15336. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  15337. msgid "Failed to create a temporary file name"
  15338. msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru"
  15339. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  15340. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  15341. msgstr "Nelze vytvořit anonymní rouru"
  15342. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  15343. #, c-format
  15344. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  15345. msgstr "Nelze vytvořit instanci \"%s\""
  15346. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  15347. #, c-format
  15348. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  15349. msgstr "Nelze navázat spojení se serverem '%s' na téma '%s'"
  15350. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  15351. msgid "Failed to create cursor."
  15352. msgstr "Nelze vytvořit kurzor."
  15353. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  15354. #, c-format
  15355. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  15356. msgstr "Nelze vytvořit adresář \"%s\""
  15357. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  15358. #, c-format
  15359. msgid ""
  15360. "Failed to create directory '%s'\n"
  15361. "(Do you have the required permissions?)"
  15362. msgstr ""
  15363. "Nelze vytvořit adresář '%s'\n"
  15364. "(Máte potřebná přístupová práva?)"
  15365. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  15366. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  15367. msgstr "Nelze vytvořit epoll popisovače"
  15368. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  15369. #, c-format
  15370. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  15371. msgstr "Nelze vytvořit klíč registru pro soubory '%s'."
  15372. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  15373. #, c-format
  15374. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  15375. msgstr "Nelze vytvořit standardní dialogové okno najít/nahradit (kód chyby %d)"
  15376. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  15377. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  15378. msgstr "Nelze vytvořit probouzecí rouru používanou smyčkou událostí."
  15379. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  15380. #, c-format
  15381. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  15382. msgstr "Nelze zobrazit HTML dokument v kódování %s"
  15383. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  15384. msgid "Failed to empty the clipboard."
  15385. msgstr "Nelze vyprázdnit schránku."
  15386. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  15387. msgid "Failed to enumerate video modes"
  15388. msgstr "Nelze vyjmenovat zobrazovací režimy"
  15389. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  15390. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  15391. msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem"
  15392. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  15393. #, c-format
  15394. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  15395. msgstr "Nelze navázat vytáčené spojení: %s"
  15396. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  15397. #, c-format
  15398. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  15399. msgstr "Nelze spustit '%s'\n"
  15400. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  15401. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  15402. msgstr "Nelze spustit curl, instalujte ho, prosím, do PATH."
  15403. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  15404. #, c-format
  15405. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  15406. msgstr "Nelze najít CLSID \"%s\""
  15407. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  15408. #, c-format
  15409. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  15410. msgstr "Nelze nalézt shodu pro regulární výraz: %s"
  15411. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  15412. #, c-format
  15413. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  15414. msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s"
  15415. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  15416. #, c-format
  15417. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  15418. msgstr "Nelze získat rozhraní automatizace OLE pro \"%s\""
  15419. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  15420. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  15421. msgstr "Nelze získat data ze schránky"
  15422. #: ../src/common/time.cpp:223
  15423. msgid "Failed to get the local system time"
  15424. msgstr "Nelze zjistit místní systémový čas"
  15425. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  15426. msgid "Failed to get the working directory"
  15427. msgstr "Nelze zjistit aktuální pracovní adresář"
  15428. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  15429. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  15430. msgstr "Nelze zavést GUI: nebyly nalezeny žádné zabudované vzhledy."
  15431. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  15432. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  15433. msgstr "Nelze zavést MS HTML Help ."
  15434. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  15435. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  15436. msgstr "Nelze zavést OpenGL"
  15437. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  15438. #, c-format
  15439. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  15440. msgstr "Nelze zahájit vytáčené spojení: %s"
  15441. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  15442. msgid "Failed to insert text in the control."
  15443. msgstr "Do textového pole nelze vložit text."
  15444. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  15445. #, c-format
  15446. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  15447. msgstr "Nelze prověřit zámkový soubor '%s'"
  15448. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  15449. msgid "Failed to install signal handler"
  15450. msgstr "Nelze instalovat obslužnou rutinu signálu"
  15451. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  15452. msgid ""
  15453. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  15454. "program"
  15455. msgstr ""
  15456. "Nelze připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte "
  15457. "prosím program"
  15458. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  15459. #, c-format
  15460. msgid "Failed to kill process %d"
  15461. msgstr "Nepodařilo se vynuceně ukončit proces %d"
  15462. #: ../src/common/image.cpp:2500
  15463. #, c-format
  15464. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  15465. msgstr "Nelze načíst bitmapu \"%s\" ze zdrojů."
  15466. #: ../src/common/image.cpp:2509
  15467. #, c-format
  15468. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  15469. msgstr "Nelze načíst ikonu \"%s\" ze zdrojů."
  15470. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  15471. #, c-format
  15472. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  15473. msgstr "Nelze načíst ikonu ze zdroje '%s' ."
  15474. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  15475. #, c-format
  15476. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  15477. msgstr "Selhalo načítání obrázku %%d ze souboru '%s'."
  15478. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  15479. #, c-format
  15480. msgid "Failed to load image %d from stream."
  15481. msgstr "Nelze načíst obrázek %d z proudu."
  15482. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  15483. #, c-format
  15484. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  15485. msgstr "Nelze načíst obrázek ze souboru \"%s\"."
  15486. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  15487. #, c-format
  15488. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  15489. msgstr "Nelze načíst metasoubor ze souboru \"%s\"."
  15490. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  15491. msgid "Failed to load mpr.dll."
  15492. msgstr "Nelze načíst knihovnu mpr.dll."
  15493. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  15494. #, c-format
  15495. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  15496. msgstr "Nelze načíst zdroj \"%s\"."
  15497. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  15498. #, c-format
  15499. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  15500. msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s'"
  15501. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  15502. #, c-format
  15503. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  15504. msgstr "Nelze načíst zvuk z \"%s\" (chyba %d)."
  15505. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  15506. #, c-format
  15507. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  15508. msgstr "Nelze uzamknout zdroj \"%s\"."
  15509. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  15510. #, c-format
  15511. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  15512. msgstr "Nelze uzamknout zámkový soubor '%s'"
  15513. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  15514. #, c-format
  15515. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  15516. msgstr "Nelze změnit popisovač %d v epoll popisovači %d"
  15517. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  15518. #, c-format
  15519. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  15520. msgstr "Nelze změnit hodnoty časů souboru '%s'"
  15521. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  15522. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  15523. msgstr "Nelze monitorovat I/O kanály"
  15524. #: ../src/common/filename.cpp:175
  15525. #, c-format
  15526. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  15527. msgstr "Nelze otevřít '%s' pro čtení"
  15528. #: ../src/common/filename.cpp:180
  15529. #, c-format
  15530. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  15531. msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis"
  15532. #: ../src/html/chm.cpp:141
  15533. #, c-format
  15534. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  15535. msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'."
  15536. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  15537. #, c-format
  15538. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  15539. msgstr "Nelze otevřít URL \"%s\"' ve výchozím prohlížeči."
  15540. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  15541. #, c-format
  15542. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  15543. msgstr "Nelze otevřít adresář \"%s\" pro sledování."
  15544. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  15545. #, c-format
  15546. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  15547. msgstr "Nelze otevřít zobrazení \"%s\"."
  15548. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  15549. msgid "Failed to open temporary file."
  15550. msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor."
  15551. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  15552. msgid "Failed to open the clipboard."
  15553. msgstr "Nelze otevřít schránku."
  15554. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  15555. #, c-format
  15556. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  15557. msgstr "Nelze analyzovat formy množného čísla: '%s'"
  15558. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  15559. #, c-format
  15560. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  15561. msgstr "\"%s\" nelze připravit k přehrávání."
  15562. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  15563. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  15564. msgstr "Nelze vložit data do schránky"
  15565. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  15566. msgid "Failed to read PID from lock file."
  15567. msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru."
  15568. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  15569. msgid "Failed to read config options."
  15570. msgstr "Nelze načíst volby nastavení."
  15571. #: ../src/common/docview.cpp:681
  15572. #, c-format
  15573. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  15574. msgstr "Nelze načíst dokument ze souboru \"%s\"."
  15575. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  15576. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  15577. msgstr "Nelze číst událost z roury DirectFB"
  15578. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  15579. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  15580. msgstr "Nelze číst z probouzecí roury"
  15581. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  15582. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  15583. msgstr "Nepodařilo se přesměrovat vstup/výstup synovského procesu"
  15584. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  15585. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  15586. msgstr "Chyba při přesměrovávání vstupu a výstupu synovského procesu"
  15587. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  15588. #, c-format
  15589. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  15590. msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'"
  15591. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  15592. #, c-format
  15593. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  15594. msgstr "Nelze uložit kódování znakové sady '%s'."
  15595. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  15596. #, c-format
  15597. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  15598. msgstr "Nelze odstranit soubor protokolu ladění \"%s\""
  15599. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  15600. #, c-format
  15601. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  15602. msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'"
  15603. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  15604. #, c-format
  15605. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  15606. msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'."
  15607. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  15608. #, c-format
  15609. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  15610. msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'."
  15611. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  15612. #, c-format
  15613. msgid ""
  15614. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  15615. "exists."
  15616. msgstr ""
  15617. "Nelze přejmenovat soubor '%s' na '%s' protože cílový soubor již existuje."
  15618. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  15619. #, c-format
  15620. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  15621. msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'."
  15622. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  15623. #, c-format
  15624. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  15625. msgstr "Nelze zjistit hodnoty časů souboru '%s'"
  15626. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  15627. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  15628. msgstr "Nepodařilo se získat text chybového hlášení RAS"
  15629. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  15630. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  15631. msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou"
  15632. #: ../src/common/docview.cpp:652
  15633. #, c-format
  15634. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  15635. msgstr "Nelze uložit dokument do souboru \"%s\"."
  15636. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  15637. #, c-format
  15638. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  15639. msgstr "Nelze uložit obrázek do souboru \"%s\"."
  15640. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  15641. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  15642. msgstr "Nepodařilo se poslat DDE advise notifikaci"
  15643. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  15644. #, c-format
  15645. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  15646. msgstr "Nelze nastavit přenosový mód FTP na %s."
  15647. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  15648. msgid "Failed to set clipboard data."
  15649. msgstr "Nelze uložit data do schránky."
  15650. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  15651. #, c-format
  15652. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  15653. msgstr "Nelze nastavit přístupová práva pro zámkový soubor '%s'"
  15654. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  15655. msgid "Failed to set process priority"
  15656. msgstr "Nelze nastavit prioritu procesu"
  15657. #: ../src/common/file.cpp:559
  15658. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  15659. msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru"
  15660. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  15661. msgid "Failed to set text in the text control."
  15662. msgstr "Nelze nastavit text v textovém poli."
  15663. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  15664. #, c-format
  15665. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  15666. msgstr "Nelze nastavit úroveň souběžnosti vlákna na %lu"
  15667. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  15668. #, c-format
  15669. msgid "Failed to set thread priority %d."
  15670. msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna %d."
  15671. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  15672. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  15673. msgstr "Nelze nastavit neblokující rouru, program se může zaseknout."
  15674. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  15675. #, c-format
  15676. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  15677. msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!"
  15678. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  15679. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  15680. msgstr "Nelze přepnout rouru DirectFB do neblokujícího režimu"
  15681. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  15682. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  15683. msgstr "Nelze přepnout rouru buzení do neblokovacího režimu"
  15684. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  15685. msgid "Failed to terminate a thread."
  15686. msgstr "Nelze ukončit vlákno."
  15687. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  15688. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  15689. msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem"
  15690. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  15691. #, c-format
  15692. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  15693. msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s"
  15694. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  15695. #, c-format
  15696. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  15697. msgstr "Nelze nastavit čas na aktuální pro soubor '%s'"
  15698. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  15699. #, c-format
  15700. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  15701. msgstr "Nelze odemknout zámkový soubor '%s'"
  15702. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  15703. #, c-format
  15704. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  15705. msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'"
  15706. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  15707. #, c-format
  15708. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  15709. msgstr "Nelze odregistrovat popisovač %d z epoll popisovače %d"
  15710. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  15711. msgid "Failed to update user configuration file."
  15712. msgstr "Nelze aktualizovat soubor uživatelského nastavení."
  15713. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  15714. #, c-format
  15715. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  15716. msgstr "Nelze nahrát protokol ladění (kód chyby %d)."
  15717. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  15718. #, c-format
  15719. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  15720. msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'"
  15721. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  15722. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  15723. msgid "False"
  15724. msgstr "Nepravda"
  15725. #. TRANSLATORS: Label of font family
  15726. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  15727. msgid "Family"
  15728. msgstr "Písmo"
  15729. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  15730. msgid "File"
  15731. msgstr "Soubor"
  15732. #: ../src/common/docview.cpp:669
  15733. #, c-format
  15734. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  15735. msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro čtení."
  15736. #: ../src/common/docview.cpp:646
  15737. #, c-format
  15738. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  15739. msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro zápis."
  15740. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  15741. #, c-format
  15742. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  15743. msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete přepsat?"
  15744. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  15745. #, c-format
  15746. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  15747. msgstr "Soubor '%s' nelze odstranit"
  15748. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  15749. #, c-format
  15750. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  15751. msgstr "Soubor '%s' nelze přejmenovat na '%s'"
  15752. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  15753. msgid "File couldn't be loaded."
  15754. msgstr "Soubor nelze načíst."
  15755. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  15756. #, c-format
  15757. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  15758. msgstr "Dialogové okno souboru selhalo s kódem chyby %0lx."
  15759. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  15760. msgid "File error"
  15761. msgstr "Chyba souboru"
  15762. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  15763. msgid "File name exists already."
  15764. msgstr "Soubor tohoto jména již existuje."
  15765. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  15766. msgid "Files"
  15767. msgstr "Soubory"
  15768. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  15769. #, c-format
  15770. msgid "Files (%s)"
  15771. msgstr "Soubory (%s)"
  15772. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  15773. msgid "Filter"
  15774. msgstr "Filtr"
  15775. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15776. msgid "First"
  15777. msgstr "První"
  15778. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  15779. msgid "First page"
  15780. msgstr "První stránka"
  15781. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  15782. msgid "Fixed"
  15783. msgstr "Pevná"
  15784. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  15785. msgid "Fixed font:"
  15786. msgstr "Neproporcionální písmo:"
  15787. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  15788. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  15789. msgstr "Písmo s pevnou velikostí.<br> <b>tučné</b> <i>kurzíva</i> "
  15790. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  15791. msgid "Floating"
  15792. msgstr "Obtékání"
  15793. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  15794. msgid "Floppy"
  15795. msgstr "Disketa"
  15796. #: ../src/common/paper.cpp:111
  15797. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  15798. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců"
  15799. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  15800. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  15801. msgid "Font"
  15802. msgstr "Písmo"
  15803. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  15804. msgid "Font &weight:"
  15805. msgstr "&Tučnost písma:"
  15806. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  15807. msgid "Font size:"
  15808. msgstr "Velikost písma:"
  15809. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  15810. msgid "Font st&yle:"
  15811. msgstr "St&yl písma:"
  15812. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  15813. msgid "Font:"
  15814. msgstr "Písmo:"
  15815. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  15816. #, c-format
  15817. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  15818. msgstr "Soubor rejstříku písem %s při načítaní písem zmizel ."
  15819. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  15820. msgid "Fork failed"
  15821. msgstr "Selhalo forkování"
  15822. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  15823. msgid "Forward"
  15824. msgstr "Dopředu"
  15825. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  15826. msgid "Forward hrefs are not supported"
  15827. msgstr "Dopředné odkazy nejsou podporovány"
  15828. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  15829. #, c-format
  15830. msgid "Found %i matches"
  15831. msgstr "Nalezeno výskytů: %i"
  15832. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  15833. msgid "From:"
  15834. msgstr "Od:"
  15835. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  15836. msgid "Fuchsia"
  15837. msgstr "Fuchsiová"
  15838. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  15839. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  15840. msgstr "GIF: datový proud je useknutý před koncem."
  15841. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  15842. msgid "GIF: error in GIF image format."
  15843. msgstr "GIF: chyba ve formátu GIF obrázku."
  15844. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  15845. msgid "GIF: not enough memory."
  15846. msgstr "GIF: nedostatek paměti."
  15847. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  15848. msgid ""
  15849. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  15850. "please install GTK+ 2.12 or later."
  15851. msgstr ""
  15852. "GTK+ instalovaný na tomto stroji je příliš starý pro podporu skládání "
  15853. "obrazovky, nainstalujte prosím GTK+ 2.12 nebo novější."
  15854. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  15855. msgid "GTK+ theme"
  15856. msgstr "GTK+ téma"
  15857. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  15858. msgid "Generic PostScript"
  15859. msgstr "Obecný PostScript"
  15860. #: ../src/common/paper.cpp:135
  15861. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  15862. msgstr "Německý Legal skládaný, 8 1/2 x 13 palců"
  15863. #: ../src/common/paper.cpp:134
  15864. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  15865. msgstr "Německý Std skládaný, 8 1/2 x 12 palců"
  15866. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  15867. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  15868. msgstr "GetProperty zavoláno bez platné čtečky"
  15869. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  15870. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  15871. msgstr "GetPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím"
  15872. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  15873. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  15874. msgstr "GetPropertyCollection zavoláno bez platné čtečky kolekce"
  15875. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  15876. msgid "Go back"
  15877. msgstr "Jdi zpět"
  15878. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  15879. msgid "Go forward"
  15880. msgstr "Jdi dopředu"
  15881. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  15882. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  15883. msgstr "Jdi o úroveň výš"
  15884. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  15885. msgid "Go to home directory"
  15886. msgstr "Jít do domovského adresáře"
  15887. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  15888. msgid "Go to parent directory"
  15889. msgstr "Jít do nadřazeného adresáře"
  15890. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  15891. msgid "Graphics art by "
  15892. msgstr "Grafika "
  15893. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  15894. msgid "Gray"
  15895. msgstr "Šedá"
  15896. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15897. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  15898. msgid "GrayText"
  15899. msgstr "Neaktivní text"
  15900. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  15901. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  15902. msgstr "Řecky (ISO-8859-7)"
  15903. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  15904. msgid "Green"
  15905. msgstr "Zelená"
  15906. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  15907. msgid "Green:"
  15908. msgstr "Zelená:"
  15909. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  15910. msgid "Groove"
  15911. msgstr "Příkop"
  15912. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  15913. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  15914. msgstr "Gzip není v této verzi zlib podporován"
  15915. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  15916. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  15917. msgstr "Projekt Nápovědy HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  15918. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  15919. #, c-format
  15920. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  15921. msgstr "Kotva HTML %s neexistuje."
  15922. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  15923. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  15924. msgstr "Soubory HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  15925. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15926. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  15927. msgid "Hand"
  15928. msgstr "Ruka"
  15929. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  15930. msgid "Harddisk"
  15931. msgstr "Pevný disk"
  15932. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  15933. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  15934. msgstr "Hebrejský (ISO-8859-8)"
  15935. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  15936. msgid "Help Browser Options"
  15937. msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy"
  15938. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  15939. msgid "Help Index"
  15940. msgstr "Index nápovědy"
  15941. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  15942. msgid "Help Printing"
  15943. msgstr "Tisk nápovědy"
  15944. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  15945. msgid "Help Topics"
  15946. msgstr "Témata nápovědy"
  15947. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  15948. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  15949. msgstr "Knihy s nápovědou (*.htb)|*.htb|Knihy s nápovědou (*.zip)|*.zip|"
  15950. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  15951. #, c-format
  15952. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  15953. msgstr "Adresář Nápovědy \"%s\" nenalezen."
  15954. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  15955. #, c-format
  15956. msgid "Help file \"%s\" not found."
  15957. msgstr "Soubor s nápovědou \"%s\" nebyl nalezen."
  15958. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  15959. #, c-format
  15960. msgid "Help: %s"
  15961. msgstr "Nápověda: %s"
  15962. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  15963. #, c-format
  15964. msgid "Hide %s"
  15965. msgstr "Skrýt %s"
  15966. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  15967. msgid "Hide Others"
  15968. msgstr "Skrýt ostatní"
  15969. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  15970. msgid "Hide this notification message."
  15971. msgstr "Skrýt tuto oznamovací zprávu."
  15972. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15973. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  15974. msgid "Highlight"
  15975. msgstr "Zvýraznění"
  15976. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15977. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  15978. msgid "HighlightText"
  15979. msgstr "Zvýraznění textu"
  15980. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15981. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  15982. msgid "Home"
  15983. msgstr "Home"
  15984. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  15985. msgid "Home directory"
  15986. msgstr "Domovský adresář"
  15987. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  15988. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  15989. msgid "How the object will float relative to the text."
  15990. msgstr "Jak bude text obtékat vzhledem k objektu."
  15991. #. TRANSLATORS: System cursor name
  15992. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  15993. msgid "I-Beam"
  15994. msgstr "Výběr textu"
  15995. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  15996. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  15997. msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky."
  15998. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  15999. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  16000. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  16001. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  16002. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  16003. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  16004. msgstr "ICO: Chyba při zapisování obrázku!"
  16005. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  16006. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  16007. msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš vysoký."
  16008. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  16009. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  16010. msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš široký."
  16011. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  16012. msgid "ICO: Invalid icon index."
  16013. msgstr "ICO: Neplatný index ikony."
  16014. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  16015. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  16016. msgstr "IFF: datový proud je useknutý před koncem."
  16017. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  16018. msgid "IFF: error in IFF image format."
  16019. msgstr "IFF: chyba v IFF formátu obrázku."
  16020. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  16021. msgid "IFF: not enough memory."
  16022. msgstr "IFF: nedostatek paměti."
  16023. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  16024. msgid "IFF: unknown error!!!"
  16025. msgstr "IFF: neznámá chyba!!!"
  16026. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  16027. msgid "ISO-2022-JP"
  16028. msgstr "ISO-2022-JP"
  16029. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  16030. msgid ""
  16031. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  16032. "narrow."
  16033. msgstr ""
  16034. "Pokud je to možné, zkuste změnit parametry rozvržení, aby byl výtisk užší."
  16035. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  16036. msgid ""
  16037. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  16038. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  16039. msgstr ""
  16040. "Pokud máte nějaké další informace náležící k tomuto protokolu\n"
  16041. "chyby, zadejte je prosím zde a tyto k němu budou přidány:"
  16042. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  16043. msgid ""
  16044. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  16045. "\"Cancel\" button,\n"
  16046. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  16047. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  16048. msgstr ""
  16049. "Pokud chcete úplně zrušit tento protokol ladění, zvolte, prosím, tlačítko "
  16050. "\"Zrušit\",\n"
  16051. "ale uvědomte si, že tímto můžete brzdit vylepšování programu, takže pokud\n"
  16052. "je to možné, pokračujte, prosím, ve vytváření protokolu.\n"
  16053. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  16054. #, c-format
  16055. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  16056. msgstr "Ignoruji hodnotu \"%s\" klíče \"%s\"."
  16057. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  16058. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  16059. msgstr "Neplatná třída objektu (Není wxEvtHandler) jako zdroj události"
  16060. #: ../src/common/xti.cpp:513
  16061. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  16062. msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu ConstructObject"
  16063. #: ../src/common/xti.cpp:501
  16064. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  16065. msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu vytvoření"
  16066. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  16067. msgid "Illegal directory name."
  16068. msgstr "Neplatné jméno adresáře."
  16069. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  16070. msgid "Illegal file specification."
  16071. msgstr "Neplatná specifikace souboru."
  16072. #: ../src/common/image.cpp:2269
  16073. msgid "Image and mask have different sizes."
  16074. msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry."
  16075. #: ../src/common/image.cpp:2746
  16076. #, c-format
  16077. msgid "Image file is not of type %d."
  16078. msgstr "Soubor s obrázkem není typu %d."
  16079. #: ../src/common/image.cpp:2877
  16080. #, c-format
  16081. msgid "Image is not of type %s."
  16082. msgstr "Obrázek není typu %s."
  16083. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  16084. msgid ""
  16085. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  16086. "Please reinstall riched32.dll"
  16087. msgstr ""
  16088. "Není možné vytvořit prvek rich edit, místo něj použit obyčejný. "
  16089. "Přeinstalujte prosím riched32.dll."
  16090. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  16091. msgid "Impossible to get child process input"
  16092. msgstr "Není možné získat vstup synovského procesu"
  16093. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  16094. #, c-format
  16095. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  16096. msgstr "Nelze zjistit přístupová práva souboru '%s'"
  16097. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  16098. #, c-format
  16099. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  16100. msgstr "Nelze přepsat soubor '%s'"
  16101. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  16102. #, c-format
  16103. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  16104. msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'"
  16105. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16106. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  16107. msgid "InactiveBorder"
  16108. msgstr "Neaktivní okraj"
  16109. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16110. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  16111. msgid "InactiveCaption"
  16112. msgstr "Neaktivní nadpis"
  16113. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16114. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  16115. msgid "InactiveCaptionText"
  16116. msgstr "Text neaktivního nadpisu"
  16117. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  16118. #, c-format
  16119. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  16120. msgstr "Nesprávné rozměry snímku GIF (%u, %d) pro snímek č. %u"
  16121. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  16122. msgid "Incorrect number of arguments."
  16123. msgstr "Nesprávný počet argumentů."
  16124. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  16125. msgid "Indent"
  16126. msgstr "Odsazení"
  16127. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  16128. msgid "Indents && Spacing"
  16129. msgstr "Odsazení && mezery"
  16130. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  16131. msgid "Index"
  16132. msgstr "Rejstřík"
  16133. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  16134. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  16135. msgstr "Indický (ISO-8859-12)"
  16136. #: ../src/common/init.cpp:287
  16137. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  16138. msgstr "Zavedení selhala v post init, ukončuji."
  16139. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16140. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  16141. msgid "Ins"
  16142. msgstr "Ins"
  16143. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16144. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  16145. msgid "Insert"
  16146. msgstr "Insert"
  16147. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  16148. msgid "Insert Field"
  16149. msgstr "Vložit pole"
  16150. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  16151. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  16152. msgid "Insert Image"
  16153. msgstr "Vložit obrázek"
  16154. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  16155. msgid "Insert Object"
  16156. msgstr "Vložit objekt"
  16157. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  16158. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  16159. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  16160. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  16161. msgid "Insert Text"
  16162. msgstr "Vložit text"
  16163. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  16164. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  16165. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  16166. msgstr "Vloží konec stránky před odstavcem."
  16167. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  16168. msgid "Inset"
  16169. msgstr "Ďolík"
  16170. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  16171. #, c-format
  16172. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  16173. msgstr "Neplatná volba příkazové řádky GTK+, použijte \"%s --help\""
  16174. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  16175. msgid "Invalid TIFF image index."
  16176. msgstr "Poškozený index v TIFF obrázku."
  16177. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  16178. #, c-format
  16179. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  16180. msgstr "Špatné určení grafického režimu '%s'."
  16181. #: ../src/x11/app.cpp:127
  16182. #, c-format
  16183. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  16184. msgstr "Špatné určení geometrie '%s'."
  16185. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  16186. #, c-format
  16187. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  16188. msgstr "Neplatná událost inotify pro \"%s\""
  16189. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  16190. #, c-format
  16191. msgid "Invalid lock file '%s'."
  16192. msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'."
  16193. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  16194. msgid "Invalid message catalog."
  16195. msgstr "Neplatný katalog zpráv."
  16196. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  16197. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  16198. msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno GetObjectClassInfo"
  16199. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  16200. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  16201. msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno HasObjectClassInfo"
  16202. #: ../src/common/regex.cpp:310
  16203. #, c-format
  16204. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  16205. msgstr "Špatný regulární výraz '%s': %s"
  16206. #: ../src/common/config.cpp:226
  16207. #, c-format
  16208. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  16209. msgstr "Neplatná hodnota %ld booleovského klíče \"%s\"."
  16210. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  16211. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  16212. msgid "Italic"
  16213. msgstr "Kurzíva"
  16214. #: ../src/common/paper.cpp:130
  16215. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  16216. msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm"
  16217. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  16218. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  16219. msgstr "JPEG: Nelze načíst obrázek - soubor je nejspíš poškozen."
  16220. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  16221. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  16222. msgstr "JPEG: Nelze uložit obrázek."
  16223. #: ../src/common/paper.cpp:163
  16224. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  16225. msgstr "Japonská dvojitá pohlednice 200 x 148 mm"
  16226. #: ../src/common/paper.cpp:167
  16227. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  16228. msgstr "Japonská obálka Čó č. 3"
  16229. #: ../src/common/paper.cpp:180
  16230. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  16231. msgstr "Japonská obálka Čó č. 3 na šířku"
  16232. #: ../src/common/paper.cpp:168
  16233. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  16234. msgstr "Japonská obálka Čó č. 4"
  16235. #: ../src/common/paper.cpp:181
  16236. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  16237. msgstr "Japonská obálka Čó č. 4 na šířku"
  16238. #: ../src/common/paper.cpp:165
  16239. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  16240. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2"
  16241. #: ../src/common/paper.cpp:178
  16242. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  16243. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2 na šířku"
  16244. #: ../src/common/paper.cpp:166
  16245. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  16246. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3"
  16247. #: ../src/common/paper.cpp:179
  16248. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  16249. msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3 na šířku"
  16250. #: ../src/common/paper.cpp:185
  16251. msgid "Japanese Envelope You #4"
  16252. msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4"
  16253. #: ../src/common/paper.cpp:186
  16254. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  16255. msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4 na šířku"
  16256. #: ../src/common/paper.cpp:138
  16257. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  16258. msgstr "Japonská pohlednice 100 x 148 mm"
  16259. #: ../src/common/paper.cpp:175
  16260. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  16261. msgstr "Japonská pohlednice na šířku, 148 x 100 mm"
  16262. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16263. msgid "Jump to"
  16264. msgstr "Přejít na"
  16265. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  16266. msgid "Justified"
  16267. msgstr "Do bloku"
  16268. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  16269. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  16270. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  16271. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  16272. msgid "Justify text left and right."
  16273. msgstr "Zarovnat text do bloku."
  16274. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  16275. msgid "KOI8-R"
  16276. msgstr "KOI8-R"
  16277. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  16278. msgid "KOI8-U"
  16279. msgstr "KOI8-U"
  16280. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  16281. msgid "KP_"
  16282. msgstr "NK_"
  16283. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16284. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16285. msgid "KP_Add"
  16286. msgstr "NK_Plus"
  16287. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16288. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16289. msgid "KP_Begin"
  16290. msgstr "NK_Begin"
  16291. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16292. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16293. msgid "KP_Decimal"
  16294. msgstr "NK_Desetinná čárka"
  16295. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16296. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16297. msgid "KP_Delete"
  16298. msgstr "NK_Delete"
  16299. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16300. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16301. msgid "KP_Divide"
  16302. msgstr "NK_Lomítko"
  16303. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16304. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16305. msgid "KP_Down"
  16306. msgstr "NK_Dolů"
  16307. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16308. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16309. msgid "KP_End"
  16310. msgstr "NK_End"
  16311. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16312. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16313. msgid "KP_Enter"
  16314. msgstr "NK_Enter"
  16315. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16316. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16317. msgid "KP_Equal"
  16318. msgstr "NK_Rovná se"
  16319. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16320. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16321. msgid "KP_Home"
  16322. msgstr "NK_Home"
  16323. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16324. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16325. msgid "KP_Insert"
  16326. msgstr "NK_Insert"
  16327. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16328. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16329. msgid "KP_Left"
  16330. msgstr "NK_Doleva"
  16331. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16332. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16333. msgid "KP_Multiply"
  16334. msgstr "NK_Krát"
  16335. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16336. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  16337. msgid "KP_Next"
  16338. msgstr "NK_Další"
  16339. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16340. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16341. msgid "KP_PageDown"
  16342. msgstr "NK_PageDown"
  16343. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16344. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16345. msgid "KP_PageUp"
  16346. msgstr "NK_PageUp"
  16347. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16348. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  16349. msgid "KP_Prior"
  16350. msgstr "NK_Předchozí"
  16351. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16352. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16353. msgid "KP_Right"
  16354. msgstr "NK_Doprava"
  16355. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16356. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16357. msgid "KP_Separator"
  16358. msgstr "NK_Oddělovač"
  16359. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16360. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16361. msgid "KP_Space"
  16362. msgstr "NK_Mezerník"
  16363. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16364. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16365. msgid "KP_Subtract"
  16366. msgstr "NK_Mínus"
  16367. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16368. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16369. msgid "KP_Tab"
  16370. msgstr "NK_Tabulátor"
  16371. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16372. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16373. msgid "KP_Up"
  16374. msgstr "NK_Nahoru"
  16375. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  16376. msgid "L&ine spacing:"
  16377. msgstr "Řá&dkování:"
  16378. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16379. msgid "Last"
  16380. msgstr "Poslední"
  16381. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  16382. msgid "Last page"
  16383. msgstr "Poslední stránka"
  16384. #: ../src/common/log.cpp:305
  16385. #, c-format
  16386. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  16387. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  16388. msgstr[0] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
  16389. msgstr[1] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
  16390. msgstr[2] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána"
  16391. #: ../src/common/paper.cpp:103
  16392. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  16393. msgstr "Ledger, 17 x 11 palců"
  16394. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  16395. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  16396. msgid "Left (&first line):"
  16397. msgstr "Zleva (&první řádek):"
  16398. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16399. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  16400. msgid "Left Button"
  16401. msgstr "Levé tlačítko"
  16402. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  16403. msgid "Left margin (mm):"
  16404. msgstr "Levý okraj (mm):"
  16405. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  16406. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  16407. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  16408. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  16409. msgid "Left-align text."
  16410. msgstr "Zarovnat text doleva."
  16411. #: ../src/common/paper.cpp:144
  16412. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  16413. msgstr "Legal Extra, 9 1/2 x 15 palců"
  16414. #: ../src/common/paper.cpp:96
  16415. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  16416. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců"
  16417. #: ../src/common/paper.cpp:143
  16418. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  16419. msgstr "Letter Extra, 9 1/2 x 12 palců"
  16420. #: ../src/common/paper.cpp:149
  16421. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  16422. msgstr "Letter napříč Extra, 9,275 x 12 palců"
  16423. #: ../src/common/paper.cpp:152
  16424. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  16425. msgstr "Letter Plus, 8 1/2 x 12,69 palce"
  16426. #: ../src/common/paper.cpp:169
  16427. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  16428. msgstr "Letter na šířku, 11 x 8 1/2 palce"
  16429. #: ../src/common/paper.cpp:101
  16430. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  16431. msgstr "Letter malý, 8 1/2 x 11 in"
  16432. #: ../src/common/paper.cpp:147
  16433. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  16434. msgstr "Letter napříč 8 1/2 x 11 palců"
  16435. #: ../src/common/paper.cpp:95
  16436. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  16437. msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
  16438. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  16439. msgid "License"
  16440. msgstr "Licence"
  16441. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  16442. msgid "Light"
  16443. msgstr "Tenké"
  16444. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  16445. msgid "Lime"
  16446. msgstr "Limetková"
  16447. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  16448. #, c-format
  16449. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  16450. msgstr "Řádek %luz mapovacího souboru \"%s\" nemá platný formát, přeskočen."
  16451. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  16452. msgid "Line spacing:"
  16453. msgstr "Řádkování:"
  16454. #: ../src/html/chm.cpp:838
  16455. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  16456. msgstr "Odkaz obsahoval '//', převeden na absolutní."
  16457. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  16458. msgid "List Style"
  16459. msgstr "Styl seznamu"
  16460. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  16461. msgid "List styles"
  16462. msgstr "Styly seznamů"
  16463. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  16464. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  16465. msgid "Lists font sizes in points."
  16466. msgstr "Zobrazí velikost písem v bodech."
  16467. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  16468. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  16469. msgid "Lists the available fonts."
  16470. msgstr "Zobrazí dostupná písma."
  16471. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  16472. #, c-format
  16473. msgid "Load %s file"
  16474. msgstr "Otevřít soubor %s"
  16475. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  16476. msgid "Loading : "
  16477. msgstr "Načítám : "
  16478. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  16479. #, c-format
  16480. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  16481. msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávného vlastníka."
  16482. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  16483. #, c-format
  16484. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  16485. msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávná oprávnění."
  16486. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  16487. #, c-format
  16488. msgid "Log saved to the file '%s'."
  16489. msgstr "Log uložen do souboru '%s'."
  16490. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  16491. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  16492. msgid "Lower case letters"
  16493. msgstr "Malá písmena"
  16494. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  16495. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  16496. msgid "Lower case roman numerals"
  16497. msgstr "Malé římské číslice"
  16498. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  16499. msgid "MDI child"
  16500. msgstr "MDI syn"
  16501. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  16502. msgid ""
  16503. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  16504. "not installed on this machine. Please install it."
  16505. msgstr ""
  16506. "Funkce MS HTML nápovědy nejsou dostupné, protože chybí příslušná komponenta. "
  16507. "Prosím nainstalujte ji."
  16508. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  16509. msgid "Ma&ximize"
  16510. msgstr "Ma&ximalizovat"
  16511. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  16512. msgid "MacArabic"
  16513. msgstr "MacArabština"
  16514. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  16515. msgid "MacArmenian"
  16516. msgstr "MacArménština"
  16517. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  16518. msgid "MacBengali"
  16519. msgstr "MacBengálština"
  16520. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  16521. msgid "MacBurmese"
  16522. msgstr "MacBarmština"
  16523. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  16524. msgid "MacCeltic"
  16525. msgstr "MacKelština"
  16526. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  16527. msgid "MacCentralEurRoman"
  16528. msgstr "MacStředoevr.Římské"
  16529. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  16530. msgid "MacChineseSimp"
  16531. msgstr "MacČínštinaZjed"
  16532. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  16533. msgid "MacChineseTrad"
  16534. msgstr "MacČínštinaTrad"
  16535. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  16536. msgid "MacCroatian"
  16537. msgstr "MacChorvatština"
  16538. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  16539. msgid "MacCyrillic"
  16540. msgstr "MacCyrilský"
  16541. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  16542. msgid "MacDevanagari"
  16543. msgstr "MacDévanágarí"
  16544. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  16545. msgid "MacDingbats"
  16546. msgstr "MacDingbats"
  16547. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  16548. msgid "MacEthiopic"
  16549. msgstr "MacEtiopské"
  16550. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  16551. msgid "MacExtArabic"
  16552. msgstr "MacArabštinaRozš"
  16553. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  16554. msgid "MacGaelic"
  16555. msgstr "MacGaelština"
  16556. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  16557. msgid "MacGeorgian"
  16558. msgstr "MacGruzinský"
  16559. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  16560. msgid "MacGreek"
  16561. msgstr "MacŘečtina"
  16562. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  16563. msgid "MacGujarati"
  16564. msgstr "MacGudžarátština"
  16565. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  16566. msgid "MacGurmukhi"
  16567. msgstr "MacGurmukhí"
  16568. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  16569. msgid "MacHebrew"
  16570. msgstr "MacHebrejština"
  16571. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  16572. msgid "MacIcelandic"
  16573. msgstr "MacIslandština"
  16574. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  16575. msgid "MacJapanese"
  16576. msgstr "MacJaponština"
  16577. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  16578. msgid "MacKannada"
  16579. msgstr "MacKannadština"
  16580. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  16581. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  16582. msgstr "MacKlávesovéGlyfy"
  16583. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  16584. msgid "MacKhmer"
  16585. msgstr "MacKhmerština"
  16586. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  16587. msgid "MacKorean"
  16588. msgstr "MacKorejština"
  16589. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  16590. msgid "MacLaotian"
  16591. msgstr "Maclaoština"
  16592. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  16593. msgid "MacMalayalam"
  16594. msgstr "MacMalajština"
  16595. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  16596. msgid "MacMongolian"
  16597. msgstr "MacMongolština"
  16598. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  16599. msgid "MacOriya"
  16600. msgstr "MacOrijština"
  16601. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  16602. msgid "MacRoman"
  16603. msgstr "MacPatkové"
  16604. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  16605. msgid "MacRomanian"
  16606. msgstr "MacPatkové"
  16607. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  16608. msgid "MacSinhalese"
  16609. msgstr "MacSinhalština"
  16610. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  16611. msgid "MacSymbol"
  16612. msgstr "MacSymbol"
  16613. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  16614. msgid "MacTamil"
  16615. msgstr "MacTamilština"
  16616. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  16617. msgid "MacTelugu"
  16618. msgstr "MacTelugština"
  16619. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  16620. msgid "MacThai"
  16621. msgstr "MacThajština"
  16622. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  16623. msgid "MacTibetan"
  16624. msgstr "MacTibetština"
  16625. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  16626. msgid "MacTurkish"
  16627. msgstr "MacTurečtina"
  16628. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  16629. msgid "MacVietnamese"
  16630. msgstr "MacVietnamština"
  16631. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16632. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  16633. msgid "Magnifier"
  16634. msgstr "Lupa"
  16635. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  16636. msgid "Make a selection:"
  16637. msgstr "Provést výběr:"
  16638. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  16639. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  16640. msgid "Margins"
  16641. msgstr "Okraje"
  16642. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  16643. msgid "Maroon"
  16644. msgstr "Kaštanová"
  16645. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  16646. msgid "Match case"
  16647. msgstr "Rozlišuj malá a velká písmena"
  16648. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  16649. msgid "Max height:"
  16650. msgstr "Max šířka:"
  16651. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  16652. msgid "Max width:"
  16653. msgstr "Max šířka:"
  16654. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  16655. #, c-format
  16656. msgid "Media playback error: %s"
  16657. msgstr "Chyba při přehrávání: %s"
  16658. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  16659. #, c-format
  16660. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  16661. msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!"
  16662. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16663. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16664. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  16665. msgid "Menu"
  16666. msgstr "Menu"
  16667. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  16668. msgid "Message"
  16669. msgstr "Zpráva"
  16670. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  16671. msgid "Metal theme"
  16672. msgstr "Téma Metal"
  16673. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  16674. msgid "Method or property not found."
  16675. msgstr "Metoda nebo vlastnost nenalezena."
  16676. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  16677. msgid "Mi&nimize"
  16678. msgstr "Mi&nimalizovat"
  16679. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16680. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  16681. msgid "Middle Button"
  16682. msgstr "Prostřední tlačítko"
  16683. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  16684. msgid "Min height:"
  16685. msgstr "Min výška:"
  16686. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  16687. msgid "Min width:"
  16688. msgstr "Min šířka:"
  16689. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  16690. msgid "Missing a required parameter."
  16691. msgstr "Chybí požadovaný parametr."
  16692. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  16693. msgid "Modern"
  16694. msgstr "Moderní"
  16695. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  16696. msgid "Modified"
  16697. msgstr "Změněno"
  16698. #: ../src/common/module.cpp:133
  16699. #, c-format
  16700. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  16701. msgstr "Zavédení modulu \"%s\" selhalo"
  16702. #: ../src/common/paper.cpp:131
  16703. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  16704. msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce"
  16705. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  16706. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  16707. msgstr "Sledování změn jednotlivých souborů není v současnosti podporováno."
  16708. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  16709. msgid "Move down"
  16710. msgstr "Přesunout dolů"
  16711. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  16712. msgid "Move up"
  16713. msgstr "Přesunout nahoru"
  16714. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  16715. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  16716. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  16717. msgstr "Přesune objekt do dalšího odstavce."
  16718. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  16719. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  16720. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  16721. msgstr "Přesune objekt do předchozího odstavce."
  16722. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  16723. msgid "Multiple Cell Properties"
  16724. msgstr "Vlastnosti více buněk"
  16725. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  16726. msgid "Navy"
  16727. msgstr "Tmavě modrá"
  16728. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16729. msgid "Network"
  16730. msgstr "Síť"
  16731. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  16732. msgid "New"
  16733. msgstr "Nový"
  16734. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  16735. msgid "New &Box Style..."
  16736. msgstr "Nový &styl rámečku..."
  16737. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  16738. msgid "New &Character Style..."
  16739. msgstr "&Nový styl znaku..."
  16740. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  16741. msgid "New &List Style..."
  16742. msgstr "Nový Sty&l seznamu..."
  16743. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  16744. msgid "New &Paragraph Style..."
  16745. msgstr "&Nový styl odstavce..."
  16746. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  16747. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  16748. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  16749. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  16750. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  16751. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  16752. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  16753. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  16754. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  16755. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  16756. msgid "New Style"
  16757. msgstr "Nový styl"
  16758. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  16759. msgid "New item"
  16760. msgstr "Nova položka"
  16761. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  16762. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  16763. msgid "NewName"
  16764. msgstr "NoveJmeno"
  16765. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  16766. msgid "Next page"
  16767. msgstr "Následující stránka"
  16768. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  16769. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  16770. msgid "No"
  16771. msgstr "Ne"
  16772. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16773. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  16774. msgid "No Entry"
  16775. msgstr "Není k dispozici"
  16776. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  16777. #, c-format
  16778. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  16779. msgstr "Žádná obslužná rutina animací pro typ %ld není stanovena."
  16780. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  16781. #, c-format
  16782. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  16783. msgstr "Žádná obslužná rutina bitmapy pro typ %d není stanovena."
  16784. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  16785. msgid "No default application configured for HTML files."
  16786. msgstr "Není nastavena žádná výchozí aplikace pro HTML soubory."
  16787. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  16788. msgid "No entries found."
  16789. msgstr "Nenalezeny žádné položky."
  16790. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  16791. #, c-format
  16792. msgid ""
  16793. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  16794. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  16795. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  16796. "one)?"
  16797. msgstr ""
  16798. "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n"
  16799. "ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n"
  16800. "Přejete si použít toto kódování (jinak si budete muset vybrat jiné)?"
  16801. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  16802. #, c-format
  16803. msgid ""
  16804. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  16805. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  16806. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  16807. msgstr ""
  16808. "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s'.\n"
  16809. "Přejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním použít\n"
  16810. "(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správně)?"
  16811. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  16812. msgid "No handler found for animation type."
  16813. msgstr "Nenalezená žádná obslužná rutina pro typ animace."
  16814. #: ../src/common/image.cpp:2728
  16815. msgid "No handler found for image type."
  16816. msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků."
  16817. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  16818. #: ../src/common/image.cpp:2901
  16819. #, c-format
  16820. msgid "No image handler for type %d defined."
  16821. msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %d."
  16822. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  16823. #, c-format
  16824. msgid "No image handler for type %s defined."
  16825. msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %s."
  16826. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  16827. msgid "No matching page found yet"
  16828. msgstr "Ještě nebylo nic nalezeno"
  16829. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  16830. msgid "No sound"
  16831. msgstr "Beze zvuku"
  16832. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  16833. msgid "No unused colour in image being masked."
  16834. msgstr "V obrázku není maskována žádná nepoužitá barva."
  16835. #: ../src/common/image.cpp:3374
  16836. msgid "No unused colour in image."
  16837. msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva."
  16838. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  16839. #, c-format
  16840. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  16841. msgstr "Nenalezeno žádné platné mapování v souboru \"%s\"."
  16842. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  16843. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  16844. msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
  16845. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  16846. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  16847. msgstr "Normální písmo<br>a <u>podtržené</u>. "
  16848. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  16849. msgid "Normal font:"
  16850. msgstr "Normální písmo:"
  16851. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  16852. #, c-format
  16853. msgid "Not %s"
  16854. msgstr "Není %s"
  16855. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  16856. msgid "Not available"
  16857. msgstr "Není dostupný"
  16858. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  16859. msgid "Not underlined"
  16860. msgstr "Není podtržený"
  16861. #: ../src/common/paper.cpp:115
  16862. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  16863. msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců"
  16864. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16865. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16866. msgid "Num *"
  16867. msgstr "* na numerické klávesnici"
  16868. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16869. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16870. msgid "Num +"
  16871. msgstr "+ na numerické klávesnici"
  16872. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16873. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16874. msgid "Num ,"
  16875. msgstr ", na numerické klávesnici"
  16876. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16877. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16878. msgid "Num -"
  16879. msgstr "- na numerické klávesnici"
  16880. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16881. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16882. msgid "Num ."
  16883. msgstr ". na numerické klávesnici"
  16884. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16885. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16886. msgid "Num /"
  16887. msgstr "/ na numerické klávesnici"
  16888. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16889. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16890. msgid "Num ="
  16891. msgstr "= na numerické klávesnici"
  16892. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16893. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16894. msgid "Num Begin"
  16895. msgstr "Begin na numerické klávesnici"
  16896. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16897. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16898. msgid "Num Delete"
  16899. msgstr "Delete na numerické klávesnici"
  16900. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16901. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16902. msgid "Num Down"
  16903. msgstr "Dolů na numerické klávesnici"
  16904. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16905. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16906. msgid "Num End"
  16907. msgstr "End na numerické klávesnici"
  16908. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16909. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16910. msgid "Num Enter"
  16911. msgstr "Enter na numerické klávesnici"
  16912. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16913. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16914. msgid "Num Home"
  16915. msgstr "Home na numerické klávesnici"
  16916. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16917. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16918. msgid "Num Insert"
  16919. msgstr "Insert na numerické klávesnici"
  16920. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16921. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  16922. msgid "Num Lock"
  16923. msgstr "Num Lock"
  16924. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16925. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16926. msgid "Num Page Down"
  16927. msgstr "Page Down na numerické klávesnici"
  16928. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16929. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16930. msgid "Num Page Up"
  16931. msgstr "Page Up na numerické klávesnici"
  16932. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16933. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16934. msgid "Num Right"
  16935. msgstr "Doprava na numerické klávesnici"
  16936. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16937. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16938. msgid "Num Space"
  16939. msgstr "Mezerník na numerické klávesnici"
  16940. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16941. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16942. msgid "Num Tab"
  16943. msgstr "Tabulátor na numerické klávesnici"
  16944. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16945. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16946. msgid "Num Up"
  16947. msgstr "Nahoru na numerické klávesnici"
  16948. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16949. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16950. msgid "Num left"
  16951. msgstr "Doleva na numerické klávesnici"
  16952. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16953. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  16954. msgid "Num_lock"
  16955. msgstr "Num_lock"
  16956. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  16957. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  16958. msgid "Numbered outline"
  16959. msgstr "Očíslovaný odstavec"
  16960. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  16961. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  16962. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  16963. msgid "OK"
  16964. msgstr "OK"
  16965. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  16966. #, c-format
  16967. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  16968. msgstr "Chyba automatizace OLE v %s: %s"
  16969. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  16970. msgid "Object Properties"
  16971. msgstr "Vlastnosti objektu"
  16972. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  16973. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  16974. msgstr "Zavedení objektu nepodporuje pojmenované argumenty."
  16975. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  16976. msgid "Objects must have an id attribute"
  16977. msgstr "Objekt musí mít atribut id"
  16978. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  16979. msgid "Olive"
  16980. msgstr "Olivová"
  16981. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  16982. msgid "Opaci&ty:"
  16983. msgstr "&Neprůhlednost:"
  16984. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  16985. msgid "Opacity:"
  16986. msgstr "Neprůhlednost:"
  16987. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  16988. msgid "Open File"
  16989. msgstr "Otevřít soubor"
  16990. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  16991. msgid "Open HTML document"
  16992. msgstr "Otevřít dokument HTML"
  16993. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  16994. #, c-format
  16995. msgid "Open file \"%s\""
  16996. msgstr "Otevřít soubor \"%s\""
  16997. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  16998. msgid "Open..."
  16999. msgstr "Otevřít..."
  17000. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  17001. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  17002. msgstr "OpenGL 3.0 nebo novější není podporován ovladačem."
  17003. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  17004. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  17005. msgid "Operation not permitted."
  17006. msgstr "Zakázaná operace."
  17007. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  17008. #, c-format
  17009. msgid "Option '%s' can't be negated"
  17010. msgstr "Možnost '%s' nemůže být znegována"
  17011. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  17012. #, c-format
  17013. msgid "Option '%s' requires a value."
  17014. msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu."
  17015. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  17016. #, c-format
  17017. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  17018. msgstr "Volba '%s': '%s' nemůže být převedena na datum."
  17019. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  17020. msgid "Orange"
  17021. msgstr "Oranžová"
  17022. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  17023. msgid "Orientation"
  17024. msgstr "Orientace"
  17025. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  17026. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  17027. msgstr "Došla ID oken. Doporučujeme zavřít aplikaci."
  17028. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  17029. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  17030. msgid "Outline"
  17031. msgstr "Obrys"
  17032. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  17033. msgid "Outset"
  17034. msgstr "Návrší"
  17035. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  17036. msgid "Overflow while coercing argument values."
  17037. msgstr "Přetečení při nucení hodnot argumentů."
  17038. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  17039. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  17040. msgstr "PCX: nelze přidělit paměť."
  17041. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  17042. msgid "PCX: image format unsupported"
  17043. msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku"
  17044. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  17045. msgid "PCX: invalid image"
  17046. msgstr "PCX: poškozený obrázek"
  17047. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  17048. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  17049. msgstr "PCX: tento soubor není PCX."
  17050. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  17051. msgid "PCX: unknown error !!!"
  17052. msgstr "PCX: neznámá chyba !!!"
  17053. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  17054. msgid "PCX: version number too low"
  17055. msgstr "PCX: číslo verze je příliš nízké"
  17056. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  17057. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  17058. msgstr "PNM: Nelze přidělit paměť."
  17059. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  17060. msgid "PNM: File format is not recognized."
  17061. msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán."
  17062. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  17063. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  17064. msgid "PNM: File seems truncated."
  17065. msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem."
  17066. #: ../src/common/paper.cpp:187
  17067. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17068. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17069. #: ../src/common/paper.cpp:200
  17070. msgid "PRC 16K Rotated"
  17071. msgstr "PRC 16K na šířku"
  17072. #: ../src/common/paper.cpp:188
  17073. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17074. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17075. #: ../src/common/paper.cpp:201
  17076. msgid "PRC 32K Rotated"
  17077. msgstr "PRC 32K na šířku"
  17078. #: ../src/common/paper.cpp:189
  17079. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  17080. msgstr "PRC 32K (velký) 97 x 151 mm"
  17081. #: ../src/common/paper.cpp:202
  17082. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  17083. msgstr "PRC 32K (velký) na šířku"
  17084. #: ../src/common/paper.cpp:190
  17085. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  17086. msgstr "Obálka PRC č. 1, 102 x 165 mm"
  17087. #: ../src/common/paper.cpp:203
  17088. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  17089. msgstr "Obálka PRC č. 1 na šířku, 165 x 102 mm"
  17090. #: ../src/common/paper.cpp:199
  17091. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  17092. msgstr "Obálka PRC č. 10, 324 x 458 mm"
  17093. #: ../src/common/paper.cpp:212
  17094. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  17095. msgstr "Obálka PRC č. 10 na šířku, 458 x 324 mm"
  17096. #: ../src/common/paper.cpp:191
  17097. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  17098. msgstr "Obálka PRC č. 2, 102 x 176 mm"
  17099. #: ../src/common/paper.cpp:204
  17100. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  17101. msgstr "Obálka PRC č. 2, na šířku 176 x 102 mm"
  17102. #: ../src/common/paper.cpp:192
  17103. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  17104. msgstr "Obálka PRC č. 3, 125 x 176 mm"
  17105. #: ../src/common/paper.cpp:205
  17106. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  17107. msgstr "Obálka PRC č. 3, na šířku 176 x 125 mm"
  17108. #: ../src/common/paper.cpp:193
  17109. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  17110. msgstr "Obálka PRC č. 4, 110 x 208 mm"
  17111. #: ../src/common/paper.cpp:206
  17112. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  17113. msgstr "Obálka PRC č. 4, na šířku 208 x 110 mm"
  17114. #: ../src/common/paper.cpp:194
  17115. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  17116. msgstr "Obálka PRC č. 5, 110 x 220 mm"
  17117. #: ../src/common/paper.cpp:207
  17118. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  17119. msgstr "Obálka PRC č. 5 na šířku, 220 x 110 mm"
  17120. #: ../src/common/paper.cpp:195
  17121. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  17122. msgstr "Obálka PRC č. 6, 120 x 230 mm"
  17123. #: ../src/common/paper.cpp:208
  17124. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  17125. msgstr "Obálka PRC č. 6, na šířku 230 x 120 mm"
  17126. #: ../src/common/paper.cpp:196
  17127. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  17128. msgstr "Obálka PRC č. 7, 160 x 230 mm"
  17129. #: ../src/common/paper.cpp:209
  17130. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  17131. msgstr "Obálka PRC č. 7 na šířku, 230 x 160 mm"
  17132. #: ../src/common/paper.cpp:197
  17133. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  17134. msgstr "Obálka PRC č. 8, 120 x 309 mm"
  17135. #: ../src/common/paper.cpp:210
  17136. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  17137. msgstr "Obálka PRC č. 8 na šířku, 309 x 120 mm"
  17138. #: ../src/common/paper.cpp:198
  17139. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  17140. msgstr "Obálka PRC č. 9, 229 x 324 mm"
  17141. #: ../src/common/paper.cpp:211
  17142. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  17143. msgstr "Obálka PRC č. 9 na šířku, 324 x 229 mm"
  17144. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  17145. msgid "Padding"
  17146. msgstr "Vnitřní okraj"
  17147. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  17148. #, c-format
  17149. msgid "Page %d"
  17150. msgstr "Strana %d"
  17151. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  17152. #, c-format
  17153. msgid "Page %d of %d"
  17154. msgstr "Strana %d z %d"
  17155. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  17156. msgid "Page Setup"
  17157. msgstr "Nastavení stránky"
  17158. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  17159. msgid "Page setup"
  17160. msgstr "Nastavení stránky"
  17161. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17162. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  17163. msgid "PageDown"
  17164. msgstr "PageDown"
  17165. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17166. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  17167. msgid "PageUp"
  17168. msgstr "PageUp"
  17169. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  17170. msgid "Pages"
  17171. msgstr "Strany"
  17172. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17173. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  17174. msgid "Paint Brush"
  17175. msgstr "Štětec"
  17176. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  17177. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  17178. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  17179. msgid "Paper size"
  17180. msgstr "Velikost papíru"
  17181. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  17182. msgid "Paragraph styles"
  17183. msgstr "Styly odstavce"
  17184. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  17185. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  17186. msgstr "Předávání už zaregistrovaného objektu do SetObject"
  17187. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  17188. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  17189. msgstr "Předávání neznámého objektu do GetObject"
  17190. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  17191. msgid "Paste selection"
  17192. msgstr "Vložit výběr"
  17193. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17194. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  17195. msgid "Pencil"
  17196. msgstr "Tužka"
  17197. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  17198. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  17199. msgid "Peri&od"
  17200. msgstr "Tečk&a"
  17201. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  17202. msgid "Permissions"
  17203. msgstr "Práva"
  17204. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17205. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  17206. msgid "PgDn"
  17207. msgstr "PgDn"
  17208. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17209. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  17210. msgid "PgUp"
  17211. msgstr "PgUp"
  17212. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  17213. msgid "Picture Properties"
  17214. msgstr "Vlastnosti obrázku"
  17215. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  17216. msgid "Pipe creation failed"
  17217. msgstr "Nelze vytvořit rouru"
  17218. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  17219. msgid "Please choose a valid font."
  17220. msgstr "Prosím vyberte platný font."
  17221. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  17222. msgid "Please choose an existing file."
  17223. msgstr "Prosím vyberte existující soubor."
  17224. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  17225. msgid "Please choose the page to display:"
  17226. msgstr "Prosím vyberte stránku k zobrazení:"
  17227. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  17228. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  17229. msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete připojit"
  17230. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  17231. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  17232. msgstr "Prosím vyberte sloupce k zobrazení a určete jejich pořadí:"
  17233. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  17234. msgid "Please wait while printing..."
  17235. msgstr "Prosím vyčkejte až skončí tisk..."
  17236. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17237. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  17238. msgid "Point Left"
  17239. msgstr "Ukazatel doleva"
  17240. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17241. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  17242. msgid "Point Right"
  17243. msgstr "Ukazatel doprava"
  17244. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  17245. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  17246. msgid "Point Size"
  17247. msgstr "Velikost bodu"
  17248. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  17249. msgid "PostScript file"
  17250. msgstr "soubor PostScriptu"
  17251. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  17252. msgid "Preferences..."
  17253. msgstr "Předvolby..."
  17254. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  17255. msgid "Preparing"
  17256. msgstr "Připravování"
  17257. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  17258. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  17259. msgid "Preview:"
  17260. msgstr "Náhled:"
  17261. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  17262. msgid "Previous page"
  17263. msgstr "Předchozí stránka"
  17264. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  17265. msgid "Print Preview"
  17266. msgstr "Náhled tisku"
  17267. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  17268. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17269. msgid "Print Preview Failure"
  17270. msgstr "Chyba během vytváření náhledu."
  17271. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  17272. msgid "Print Range"
  17273. msgstr "Rozsah tisku"
  17274. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  17275. msgid "Print Setup"
  17276. msgstr "Nastavení tisku"
  17277. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  17278. msgid "Print in colour"
  17279. msgstr "Tisknout barevně"
  17280. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17281. msgid "Print previe&w..."
  17282. msgstr "Náhle&d tisku..."
  17283. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  17284. msgid "Print preview creation failed."
  17285. msgstr "Nelze vytvořit náhled tisku."
  17286. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17287. msgid "Print preview..."
  17288. msgstr "Náhled tisku..."
  17289. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  17290. msgid "Print spooling"
  17291. msgstr "Tisková fronta"
  17292. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  17293. msgid "Print this page"
  17294. msgstr "Vytiskne tuto stránku"
  17295. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  17296. msgid "Print to File"
  17297. msgstr "Tisk do souboru"
  17298. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17299. msgid "Print..."
  17300. msgstr "Tisk..."
  17301. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  17302. msgid "Printer command:"
  17303. msgstr "Příkaz tisku:"
  17304. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  17305. msgid "Printer options"
  17306. msgstr "Nastavení tiskárny"
  17307. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  17308. msgid "Printer options:"
  17309. msgstr "Nastavení tiskárny:"
  17310. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  17311. msgid "Printer..."
  17312. msgstr "Tiskárna..."
  17313. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  17314. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  17315. msgid "Printing"
  17316. msgstr "Tisk"
  17317. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  17318. msgid "Printing "
  17319. msgstr "Tisk "
  17320. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  17321. msgid "Printing Error"
  17322. msgstr "Chyba tisku"
  17323. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  17324. #, c-format
  17325. msgid "Printing page %d"
  17326. msgstr "Tisk strany %d"
  17327. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  17328. #, c-format
  17329. msgid "Printing page %d of %d"
  17330. msgstr "Tisk strany %d z %d"
  17331. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  17332. #, c-format
  17333. msgid "Printing page %d..."
  17334. msgstr "Tisk strany %d..."
  17335. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  17336. msgid "Printing..."
  17337. msgstr "Tisk..."
  17338. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  17339. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  17340. msgid "Printout"
  17341. msgstr "Výtisk"
  17342. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  17343. #, c-format
  17344. msgid ""
  17345. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  17346. msgstr ""
  17347. "Zpracování protokolu ladění selhalo, ponechávám soubory v adresáři \"%s\"."
  17348. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17349. msgid "Properties"
  17350. msgstr "Vlastnosti"
  17351. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  17352. msgid "Property"
  17353. msgstr "Vlastnost"
  17354. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  17355. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  17356. msgid "Property Error"
  17357. msgstr "Chyba vlastnosti"
  17358. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  17359. msgid "Purple"
  17360. msgstr "Nachová"
  17361. #: ../src/common/paper.cpp:112
  17362. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  17363. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  17364. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  17365. msgid "Question"
  17366. msgstr "Otázka"
  17367. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17368. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  17369. msgid "Question Arrow"
  17370. msgstr "Výběr nápovědy"
  17371. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  17372. msgid "Quit"
  17373. msgstr "Ukončit"
  17374. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  17375. msgid "Quit this program"
  17376. msgstr "Ukončit tento program"
  17377. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  17378. msgid "RawCtrl+"
  17379. msgstr "RawCtrl+"
  17380. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  17381. #, c-format
  17382. msgid "Read error on file '%s'"
  17383. msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'"
  17384. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  17385. #, c-format
  17386. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17387. msgstr "Nelze načíst heslo pro \"%s/%s\": %s."
  17388. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  17389. msgid "Red"
  17390. msgstr "Červená"
  17391. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  17392. msgid "Red:"
  17393. msgstr "Červená:"
  17394. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  17395. msgid "Redo last action"
  17396. msgstr "Zopakovat poslední činnost"
  17397. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  17398. msgid "Refresh"
  17399. msgstr "Obnovit"
  17400. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  17401. #, c-format
  17402. msgid "Registry key '%s' already exists."
  17403. msgstr "Klíč registru '%s' už existuje."
  17404. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  17405. #, c-format
  17406. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  17407. msgstr "Klíč registru '%s' neexistuje, Nelze ho přejmenovat."
  17408. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  17409. #, c-format
  17410. msgid ""
  17411. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  17412. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  17413. "operation aborted."
  17414. msgstr ""
  17415. "Klíč registru '%s' je potřeba k normálnímu běhu systému,\n"
  17416. "pokud ho smažete, systém bude nestabilní:\n"
  17417. "operace přerušena."
  17418. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  17419. #, c-format
  17420. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  17421. msgstr "Hodnota registru \"%s\" není binární (má typ %s)"
  17422. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  17423. #, c-format
  17424. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  17425. msgstr "Hodnota registru \"%s\" není číselná (má typ %s)"
  17426. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  17427. #, c-format
  17428. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  17429. msgstr "Hodnota registru \"%s\" není textová (má typ %s)"
  17430. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  17431. #, c-format
  17432. msgid "Registry value '%s' already exists."
  17433. msgstr "Hodnota klíče registru '%s' už existuje."
  17434. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  17435. msgid "Relative"
  17436. msgstr "Relativní"
  17437. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  17438. msgid "Relevant entries:"
  17439. msgstr "Související položky:"
  17440. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  17441. msgid "Remaining time:"
  17442. msgstr "Zbývající čas:"
  17443. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  17444. msgid "Remove Bullet"
  17445. msgstr "Odstranit odrážku"
  17446. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  17447. msgid "Remove current page from bookmarks"
  17448. msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek"
  17449. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  17450. #, c-format
  17451. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  17452. msgstr "Vykreslovač \"%s\" má nekompatibilní verzi %d.%d a nemohl být načten."
  17453. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  17454. msgid "Renumber List"
  17455. msgstr "Znovu očíslovat seznam"
  17456. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  17457. msgid "Rep&lace"
  17458. msgstr "&Nahradit"
  17459. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  17460. msgid "Replace"
  17461. msgstr "Nahradit"
  17462. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  17463. msgid "Replace &all"
  17464. msgstr "N&ahradit vše"
  17465. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  17466. msgid "Replace selection"
  17467. msgstr "Nahradit výběr"
  17468. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  17469. msgid "Replace with:"
  17470. msgstr "Nahradit textem:"
  17471. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  17472. msgid "Required information entry is empty."
  17473. msgstr "Požadovaný informační údaj je prázdný."
  17474. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  17475. #, c-format
  17476. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  17477. msgstr "Zdroj '%s' není platný katalog zpráv."
  17478. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17479. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  17480. msgid "Return"
  17481. msgstr "Return"
  17482. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  17483. msgid "Revert to Saved"
  17484. msgstr "Vrátit k uloženému"
  17485. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  17486. msgid "Ridge"
  17487. msgstr "Val"
  17488. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  17489. msgid "Rig&ht-to-left"
  17490. msgstr "&Zprava doleva"
  17491. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17492. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  17493. msgid "Right Arrow"
  17494. msgstr "Šipka doprava"
  17495. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17496. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  17497. msgid "Right Button"
  17498. msgstr "Pravé tlačítko"
  17499. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  17500. msgid "Right margin (mm):"
  17501. msgstr "Pravý okraj (mm):"
  17502. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  17503. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  17504. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  17505. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  17506. msgid "Right-align text."
  17507. msgstr "Zarovnat text doprava."
  17508. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  17509. msgid "Roman"
  17510. msgstr "Patkové"
  17511. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  17512. #, c-format
  17513. msgid "Row %i"
  17514. msgstr "Řádka %i"
  17515. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  17516. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  17517. msgid "S&tandard bullet name:"
  17518. msgstr "S&tandardní jméno odrážky:"
  17519. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  17520. msgid "SPECIAL"
  17521. msgstr "SPECIÁLNÍ"
  17522. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  17523. #, c-format
  17524. msgid "Save %s file"
  17525. msgstr "Uložit soubor %s"
  17526. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17527. msgid "Save &As..."
  17528. msgstr "Uložit &jako..."
  17529. #: ../src/common/docview.cpp:366
  17530. msgid "Save As"
  17531. msgstr "Uložit jako"
  17532. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17533. msgid "Save as"
  17534. msgstr "Uložit jako"
  17535. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  17536. msgid "Save current document"
  17537. msgstr "Uložit aktuální dokument"
  17538. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  17539. msgid "Save current document with a different filename"
  17540. msgstr "Uložit aktuální dokument s jiným jménem"
  17541. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17542. msgid "Save log contents to file"
  17543. msgstr "Uložit obsah logu do souboru"
  17544. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  17545. #, c-format
  17546. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17547. msgstr "Nelze uložit heslo pro \"%s/%s\": %s."
  17548. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  17549. msgid "Script"
  17550. msgstr "Psací"
  17551. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17552. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17553. msgid "Scroll Lock"
  17554. msgstr "Scroll Lock"
  17555. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17556. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17557. msgid "Scroll_lock"
  17558. msgstr "Scroll_lock"
  17559. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17560. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  17561. msgid "Scrollbar"
  17562. msgstr "Posuvník"
  17563. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  17564. msgid ""
  17565. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  17566. "above"
  17567. msgstr ""
  17568. "Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který "
  17569. "jste zadali"
  17570. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  17571. msgid "Search direction"
  17572. msgstr "Směr hledání"
  17573. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  17574. msgid "Search for:"
  17575. msgstr "Vyhledat řetězec:"
  17576. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  17577. msgid "Search in all books"
  17578. msgstr "Hledej ve všech knihách"
  17579. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  17580. msgid "Searching..."
  17581. msgstr "Hledám..."
  17582. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  17583. msgid "Sections"
  17584. msgstr "Sekce"
  17585. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  17586. #, c-format
  17587. msgid "Seek error on file '%s'"
  17588. msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'"
  17589. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  17590. #, c-format
  17591. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  17592. msgstr "Chyba hledání v souboru '%s' (stdio nepodporuje velké soubory)"
  17593. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17594. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  17595. msgid "Select"
  17596. msgstr "Vybrat"
  17597. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  17598. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  17599. msgid "Select &All"
  17600. msgstr "Vybrat &vše"
  17601. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  17602. msgid "Select All"
  17603. msgstr "Vybrat vše"
  17604. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  17605. msgid "Select a document template"
  17606. msgstr "Vyberte šablonu dokumentu"
  17607. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  17608. msgid "Select a document view"
  17609. msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu"
  17610. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  17611. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  17612. msgid "Select regular or bold."
  17613. msgstr "Vyberte obyčejné nebo tučné."
  17614. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  17615. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  17616. msgid "Select regular or italic style."
  17617. msgstr "Vyberte obyčejné nebo kurzívu."
  17618. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  17619. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  17620. msgid "Select underlining or no underlining."
  17621. msgstr "Vyberte podtržené nebo bez podtržení."
  17622. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  17623. msgid "Selection"
  17624. msgstr "Výběr"
  17625. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  17626. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  17627. msgid "Selects the list level to edit."
  17628. msgstr "Vyberte úroveň seznamu k úpravě."
  17629. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17630. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  17631. msgid "Separator"
  17632. msgstr "Oddělovač"
  17633. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  17634. #, c-format
  17635. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  17636. msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač."
  17637. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  17638. msgid "Services"
  17639. msgstr "Služby"
  17640. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  17641. msgid "Set Cell Style"
  17642. msgstr "Nastavit styl buňky"
  17643. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  17644. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  17645. msgstr "SetProperty zavoláno bez platné čtečky"
  17646. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  17647. msgid "Setup..."
  17648. msgstr "Nastavení..."
  17649. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  17650. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  17651. msgstr ""
  17652. "Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně."
  17653. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  17654. msgid "Sh&adow spread:"
  17655. msgstr "&Rozprostření stínu:"
  17656. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  17657. msgid "Shadow"
  17658. msgstr "Stín"
  17659. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  17660. msgid "Shadow c&olour:"
  17661. msgstr "&Barva stínu:"
  17662. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  17663. msgid "Shift+"
  17664. msgstr "Shift+"
  17665. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  17666. msgid "Show &hidden directories"
  17667. msgstr "Zobrazit &skryté adresáře"
  17668. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  17669. msgid "Show &hidden files"
  17670. msgstr "Zobrazit &skryté soubory"
  17671. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  17672. msgid "Show All"
  17673. msgstr "Zobrazit vše"
  17674. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  17675. msgid "Show all"
  17676. msgstr "Zobraz vše"
  17677. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  17678. msgid "Show all items in index"
  17679. msgstr "Zobrazí všechny položky v rejstříku"
  17680. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  17681. msgid "Show/hide navigation panel"
  17682. msgstr "Zobraz/skryj navigační panel"
  17683. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  17684. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  17685. msgid "Shows a Unicode subset."
  17686. msgstr "Zobrazí podskupinu Unicode."
  17687. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  17688. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  17689. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  17690. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  17691. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  17692. msgstr "Zobrazí náhled nastavení odrážek."
  17693. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  17694. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  17695. msgid "Shows a preview of the font settings."
  17696. msgstr "Zobrazí náhled nastavení písma."
  17697. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  17698. msgid "Shows a preview of the font."
  17699. msgstr "Zobrazí náhled písma."
  17700. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  17701. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  17702. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  17703. msgstr "Zobrazí náhled nastavení odstavce."
  17704. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  17705. msgid "Shows the font preview."
  17706. msgstr "Zobrazí náhled písma."
  17707. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  17708. msgid "Silver"
  17709. msgstr "Stříbrná"
  17710. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  17711. msgid "Simple monochrome theme"
  17712. msgstr "Jednoduchý jednobarevný vzhled"
  17713. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  17714. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  17715. msgid "Single"
  17716. msgstr "Jednoduché"
  17717. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  17718. msgid "Size:"
  17719. msgstr "Velikost:"
  17720. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17721. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  17722. msgid "Sizing"
  17723. msgstr "Změna velikosti"
  17724. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17725. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  17726. msgid "Sizing N-S"
  17727. msgstr "Změna výšky"
  17728. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17729. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  17730. msgid "Sizing NE-SW"
  17731. msgstr "Diagonální změna velikosti 2"
  17732. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17733. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  17734. msgid "Sizing NW-SE"
  17735. msgstr "Diagonální změna velikosti 1"
  17736. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17737. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  17738. msgid "Sizing W-E"
  17739. msgstr "Změna šířky"
  17740. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  17741. msgid "Skip"
  17742. msgstr "Přeskočit"
  17743. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  17744. msgid "Slant"
  17745. msgstr "Skloněné"
  17746. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  17747. msgid "Small C&apitals"
  17748. msgstr "Malé k&apitálky"
  17749. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17750. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  17751. msgid "Snapshot"
  17752. msgstr "Snapshot"
  17753. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  17754. msgid "Solid"
  17755. msgstr "Plný"
  17756. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  17757. msgid "Sorry, could not open this file."
  17758. msgstr "Je nám líto, tento soubor nelze otevřít."
  17759. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17760. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  17761. msgstr "Je nám líto, pro vytvoření náhledu je nedostatek paměti."
  17762. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  17763. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  17764. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  17765. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  17766. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  17767. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  17768. msgstr "Je nám líto, toto jméno je zabrané. Vyberte si, prosím, jiné."
  17769. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  17770. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  17771. msgstr "Je nám líto, tento formát souboru je neznámý."
  17772. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  17773. msgid "Sound data are in unsupported format."
  17774. msgstr "Zvuková data jsou v nepodporovaném formátu."
  17775. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  17776. #, c-format
  17777. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  17778. msgstr "Zvukový soubor '%s' je v nepodporovaném formátu."
  17779. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17780. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  17781. msgid "Space"
  17782. msgstr "Mezerník"
  17783. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17784. msgid "Spell Check"
  17785. msgstr "Kontrola pravopisu"
  17786. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17787. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  17788. msgid "Spraycan"
  17789. msgstr "Sprej"
  17790. #: ../src/common/paper.cpp:104
  17791. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  17792. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce"
  17793. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  17794. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  17795. msgid "Static"
  17796. msgstr "Statické"
  17797. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17798. msgid "Stop"
  17799. msgstr "Zastavit"
  17800. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  17801. msgid "Strikethrough"
  17802. msgstr "Přeškrtnuté"
  17803. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  17804. #, c-format
  17805. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  17806. msgstr "Text na barvu: chybná specifikace popisu barvy : %s"
  17807. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  17808. msgid "Style Organiser"
  17809. msgstr "Organizátor stylů"
  17810. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  17811. msgid "Style:"
  17812. msgstr "Styl:"
  17813. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  17814. msgid "Subscrip&t"
  17815. msgstr "Dolní inde&x"
  17816. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17817. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  17818. msgid "Subtract"
  17819. msgstr "Mínus"
  17820. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  17821. msgid "Supe&rscript"
  17822. msgstr "Ho&rní index"
  17823. #: ../src/common/paper.cpp:150
  17824. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17825. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17826. #: ../src/common/paper.cpp:151
  17827. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  17828. msgstr "SuperB/SuperB/A3, 305 x 487 mm"
  17829. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  17830. msgid "Suppress hyphe&nation"
  17831. msgstr "Potlačit &dělení slov"
  17832. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  17833. msgid "Swiss"
  17834. msgstr "Bezpatkové"
  17835. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  17836. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  17837. msgid "Symbol"
  17838. msgstr "Symbol"
  17839. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  17840. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  17841. msgid "Symbol &font:"
  17842. msgstr "Symbolové &písmo:"
  17843. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  17844. msgid "Symbols"
  17845. msgstr "Symboly"
  17846. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  17847. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  17848. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  17849. msgstr "TIFF: Nelze přidělit paměť."
  17850. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  17851. msgid "TIFF: Error loading image."
  17852. msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku."
  17853. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  17854. msgid "TIFF: Error reading image."
  17855. msgstr "TIFF: Chyba při čtení obrázku."
  17856. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  17857. msgid "TIFF: Error saving image."
  17858. msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku."
  17859. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  17860. msgid "TIFF: Error writing image."
  17861. msgstr "TIFF: Chyba při zapisování obrázku."
  17862. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  17863. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  17864. msgstr "TIFF: Rozměr obrázku je abnormálně velký."
  17865. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17866. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  17867. msgid "Tab"
  17868. msgstr "Tabulátor"
  17869. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  17870. msgid "Table Properties"
  17871. msgstr "Vlastnosti tabulky"
  17872. #: ../src/common/paper.cpp:145
  17873. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  17874. msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 palců"
  17875. #: ../src/common/paper.cpp:102
  17876. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  17877. msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců"
  17878. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  17879. msgid "Tabs"
  17880. msgstr "Panely"
  17881. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  17882. msgid "Teal"
  17883. msgstr "Modrozelená"
  17884. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  17885. msgid "Teletype"
  17886. msgstr "Neproporcionální"
  17887. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  17888. msgid "Templates"
  17889. msgstr "Šablony"
  17890. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  17891. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  17892. msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
  17893. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  17894. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  17895. msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
  17896. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  17897. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  17898. msgstr "FTP server nepodporuje příkaz PORT."
  17899. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  17900. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  17901. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  17902. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  17903. msgid "The available bullet styles."
  17904. msgstr "Dostupné styly odrážek."
  17905. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  17906. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  17907. msgid "The available styles."
  17908. msgstr "Dostupné styly."
  17909. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  17910. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  17911. msgid "The background colour."
  17912. msgstr "Barva pozadí."
  17913. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  17914. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  17915. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  17916. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  17917. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  17918. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  17919. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  17920. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  17921. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  17922. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  17923. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  17924. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  17925. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  17926. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  17927. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  17928. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  17929. msgid "The border line style."
  17930. msgstr "Styl ohraničení."
  17931. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  17932. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  17933. msgid "The bottom margin size."
  17934. msgstr "Velikost okraje dole."
  17935. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  17936. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  17937. msgid "The bottom padding size."
  17938. msgstr "Velikost vnitřního okraje dole."
  17939. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  17940. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  17941. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  17942. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  17943. msgid "The bottom position."
  17944. msgstr "Dolní pozice."
  17945. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  17946. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  17947. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  17948. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  17949. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  17950. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  17951. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  17952. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  17953. msgid "The bullet character."
  17954. msgstr "Znak odrážky."
  17955. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  17956. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  17957. msgid "The character code."
  17958. msgstr "Kód znaku."
  17959. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  17960. #, c-format
  17961. msgid ""
  17962. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  17963. "another charset to replace it with or choose\n"
  17964. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  17965. msgstr ""
  17966. "Znaková sada '%s' je neznámá. Můžete vybrat\n"
  17967. "jinou sadu jako náhradu nebo stiskněte\n"
  17968. "[Storno], pokud ji nelze nahradit"
  17969. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  17970. #, c-format
  17971. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  17972. msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
  17973. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  17974. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  17975. msgid "The default style for the next paragraph."
  17976. msgstr "Výchozí styl pro další odstavec."
  17977. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  17978. #, c-format
  17979. msgid ""
  17980. "The directory '%s' does not exist\n"
  17981. "Create it now?"
  17982. msgstr ""
  17983. "Adresář '%s' neexistuje\n"
  17984. "Chcete ho vytvořit?"
  17985. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  17986. #, c-format
  17987. msgid ""
  17988. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  17989. "truncated if printed.\n"
  17990. "\n"
  17991. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  17992. msgstr ""
  17993. "Dokument \"%s\" se vodorovně na stránku nevejde a bude zkrácen, pokud bude "
  17994. "vytisknut.\n"
  17995. "\n"
  17996. "Chcete přesto pokračovat v tisku?"
  17997. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  17998. #, c-format
  17999. msgid ""
  18000. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  18001. "It has been removed from the most recently used files list."
  18002. msgstr ""
  18003. "Soubor '%s' neexistuje a nemohl být otevřen.\n"
  18004. "Byl odstraněn ze seznamu naposledy použitých souborů."
  18005. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  18006. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  18007. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  18008. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  18009. msgid "The first line indent."
  18010. msgstr "Odsazení prvního řádku."
  18011. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  18012. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  18013. msgstr "Následující standardní volby GTK+ jsou také podporovány:\n"
  18014. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  18015. msgid "The font colour."
  18016. msgstr "Barva písma."
  18017. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  18018. msgid "The font family."
  18019. msgstr "Rodina písma."
  18020. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  18021. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  18022. msgid "The font from which to take the symbol."
  18023. msgstr "Písmo, z kterého použít symbol."
  18024. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  18025. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  18026. msgid "The font point size."
  18027. msgstr "Velikost písma v bodech."
  18028. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  18029. msgid "The font size in points."
  18030. msgstr "Velikost písma v bodech."
  18031. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  18032. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  18033. msgid "The font size units, points or pixels."
  18034. msgstr "Jednotky velikosti písma, body nebo pixely."
  18035. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  18036. msgid "The font style."
  18037. msgstr "Styl písma."
  18038. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  18039. msgid "The font weight."
  18040. msgstr "Tučnost písma."
  18041. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  18042. #, c-format
  18043. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  18044. msgstr "Formát souboru '%s' nelze určit."
  18045. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  18046. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  18047. msgid "The horizontal offset."
  18048. msgstr "Vodorovné posunutí."
  18049. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  18050. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  18051. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  18052. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  18053. msgid "The left indent."
  18054. msgstr "Odsazení zleva."
  18055. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  18056. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  18057. msgid "The left margin size."
  18058. msgstr "Velikost okraje vlevo."
  18059. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  18060. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  18061. msgid "The left padding size."
  18062. msgstr "Velikost vnitřního okraje vlevo."
  18063. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  18064. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  18065. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  18066. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  18067. msgid "The left position."
  18068. msgstr "Pozice vlevo."
  18069. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  18070. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  18071. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  18072. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  18073. msgid "The line spacing."
  18074. msgstr "Řádkování."
  18075. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  18076. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  18077. msgid "The list item number."
  18078. msgstr "Číslo položky seznamu."
  18079. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  18080. msgid "The locale ID is unknown."
  18081. msgstr "ID jazyka je neznámé."
  18082. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  18083. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  18084. msgid "The object height."
  18085. msgstr "Výška objektu."
  18086. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  18087. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  18088. msgid "The object maximum height."
  18089. msgstr "Maximální výška objektu."
  18090. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  18091. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  18092. msgid "The object maximum width."
  18093. msgstr "Maximální šířka objektu."
  18094. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  18095. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  18096. msgid "The object minimum height."
  18097. msgstr "Minimální výška objektu."
  18098. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  18099. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  18100. msgid "The object minimum width."
  18101. msgstr "Minimální šířka objektu."
  18102. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  18103. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  18104. msgid "The object width."
  18105. msgstr "Šířka objektu."
  18106. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  18107. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  18108. msgid "The outline level."
  18109. msgstr "Úroveň odsazení"
  18110. #: ../src/common/log.cpp:277
  18111. #, c-format
  18112. msgid "The previous message repeated %u time."
  18113. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  18114. msgstr[0] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
  18115. msgstr[1] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
  18116. msgstr[2] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát."
  18117. #: ../src/common/log.cpp:270
  18118. msgid "The previous message repeated once."
  18119. msgstr "Předchozí zpráva opakovaná jednou."
  18120. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  18121. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  18122. msgid "The range to show."
  18123. msgstr "Rozsah k zobrazení."
  18124. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  18125. msgid ""
  18126. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  18127. "private information,\n"
  18128. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  18129. msgstr ""
  18130. "Protokol obsahuje soubory uvedené níže. Pokud některý z těchto souborů "
  18131. "obsahuje citlivé informace,\n"
  18132. "prosím odškrtněte je a tyto budou z protokolu odstraněny.\n"
  18133. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  18134. #, c-format
  18135. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  18136. msgstr "Požadovaný parametr '%s' nebyl zadán."
  18137. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  18138. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  18139. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  18140. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  18141. msgid "The right indent."
  18142. msgstr "Odsazení zprava."
  18143. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  18144. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  18145. msgid "The right margin size."
  18146. msgstr "Velikost okraje vpravo."
  18147. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  18148. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  18149. msgid "The right padding size."
  18150. msgstr "Velikost vnitřního okraje vpravo."
  18151. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  18152. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  18153. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  18154. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  18155. msgid "The right position."
  18156. msgstr "Pozice vpravo."
  18157. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  18158. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  18159. msgid "The shadow blur distance."
  18160. msgstr "Délka rozostření stínu."
  18161. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  18162. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  18163. msgid "The shadow colour."
  18164. msgstr "Barva stínu."
  18165. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  18166. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  18167. msgid "The shadow opacity."
  18168. msgstr "Neprůhlednost stínu."
  18169. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  18170. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  18171. msgid "The shadow spread."
  18172. msgstr "Rozprostření stínu."
  18173. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  18174. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  18175. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  18176. msgid "The spacing after the paragraph."
  18177. msgstr "Mezera za odstavcem."
  18178. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  18179. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  18180. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  18181. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  18182. msgid "The spacing before the paragraph."
  18183. msgstr "Mezera před odstavcem."
  18184. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  18185. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  18186. msgid "The style name."
  18187. msgstr "Jméno stylu."
  18188. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  18189. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  18190. msgid "The style on which this style is based."
  18191. msgstr "Styl, na kterém je tento styl založen."
  18192. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  18193. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  18194. msgid "The style preview."
  18195. msgstr "Náhled stylu."
  18196. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  18197. msgid "The system cannot find the file specified."
  18198. msgstr "Systém nemůže nalézt uvedený soubor."
  18199. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  18200. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  18201. msgid "The tab position."
  18202. msgstr "Pozice tabulátoru."
  18203. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  18204. msgid "The tab positions."
  18205. msgstr "Pozice tabulátorů."
  18206. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  18207. msgid "The text couldn't be saved."
  18208. msgstr "Text nelze uložit."
  18209. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  18210. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  18211. msgid "The top margin size."
  18212. msgstr "Velikost okraje nahoře."
  18213. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  18214. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  18215. msgid "The top padding size."
  18216. msgstr "Velikost vnitřního okraje nahoře."
  18217. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  18218. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  18219. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  18220. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  18221. msgid "The top position."
  18222. msgstr "Horní pozice."
  18223. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  18224. #, c-format
  18225. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  18226. msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'."
  18227. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  18228. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  18229. msgid "The value of the corner radius."
  18230. msgstr "Hodnota zaoblení rohu."
  18231. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  18232. #, c-format
  18233. msgid ""
  18234. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  18235. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  18236. msgstr ""
  18237. "Verze Služby vzdáleného přístupu (RAS) instalované na tomto počítači je "
  18238. "příliš stará, prosím aktualizujte (následující požadovaná funkce chybí: %s)."
  18239. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  18240. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  18241. msgid "The vertical offset."
  18242. msgstr "Svislé posunutí."
  18243. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  18244. msgid ""
  18245. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  18246. msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu."
  18247. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  18248. msgid ""
  18249. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  18250. "when it is printed."
  18251. msgstr ""
  18252. "Tento dokument se vodorovně na stránku nevejde a bude při tisku zkrácen."
  18253. #: ../src/common/image.cpp:2854
  18254. #, c-format
  18255. msgid "This is not a %s."
  18256. msgstr "Toto není %s."
  18257. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  18258. msgid "This platform does not support background transparency."
  18259. msgstr "Tato platforma nepodporuje průhlednost pozadí."
  18260. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  18261. msgid ""
  18262. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  18263. "with GTK+ 2.12 or newer."
  18264. msgstr ""
  18265. "Tento program byl sestaven s příliš starou verzí GTK+, znovu ho, prosím, "
  18266. "sestavte s GTK+ 2.12 nebo novější."
  18267. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  18268. msgid ""
  18269. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  18270. "storage"
  18271. msgstr ""
  18272. "Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: nelze ukládat hodnoty do místního "
  18273. "úložiště vláken"
  18274. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  18275. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  18276. msgstr "Selhalo zavedení modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč vlákna"
  18277. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  18278. msgid ""
  18279. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  18280. "local storage"
  18281. msgstr ""
  18282. "Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: Nelze přidělit index do místního "
  18283. "úložiště vláken"
  18284. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  18285. msgid "Thread priority setting is ignored."
  18286. msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno."
  18287. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  18288. msgid "Tile &Horizontally"
  18289. msgstr "Vyrovnat &vodorovně"
  18290. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  18291. msgid "Tile &Vertically"
  18292. msgstr "Vyrovnat &svisle"
  18293. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  18294. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  18295. msgstr "Při čekání na spojení s FTP serverem vypršel čas, zkuste pasivní mód."
  18296. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  18297. msgid "Tip of the Day"
  18298. msgstr "Tip dne"
  18299. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  18300. msgid "Tips not available, sorry!"
  18301. msgstr "Tipy nejsou k dispozici, omlouváme se!"
  18302. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  18303. msgid "To:"
  18304. msgstr "Do:"
  18305. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  18306. msgid "Too many EndStyle calls!"
  18307. msgstr "Příliš mnoho volání EndStyle!"
  18308. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18309. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  18310. msgid "Tooltip"
  18311. msgstr "Popisek"
  18312. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18313. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  18314. msgid "TooltipText"
  18315. msgstr "Text popisku"
  18316. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  18317. msgid "Top margin (mm):"
  18318. msgstr "Horní okraj (mm):"
  18319. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  18320. msgid "Translations by "
  18321. msgstr "Překlad "
  18322. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  18323. msgid "Translators"
  18324. msgstr "Překladatelé"
  18325. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  18326. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  18327. msgid "True"
  18328. msgstr "Pravda"
  18329. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  18330. #, c-format
  18331. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  18332. msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!"
  18333. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  18334. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  18335. msgstr "Turecké (ISO-8859-9)"
  18336. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  18337. msgid "Type"
  18338. msgstr "Typ"
  18339. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  18340. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  18341. msgid "Type a font name."
  18342. msgstr "Zadejte název písma."
  18343. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  18344. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  18345. msgid "Type a size in points."
  18346. msgstr "Zadejte velikost v bodech."
  18347. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  18348. #, c-format
  18349. msgid "Type mismatch in argument %u."
  18350. msgstr "Neshoda typu v argumentu %u."
  18351. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  18352. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  18353. msgid "Type must have enum - long conversion"
  18354. msgstr "Typ musí podporovat převod typu enum na long"
  18355. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  18356. #, c-format
  18357. msgid ""
  18358. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  18359. "\"%s\"."
  18360. msgstr ""
  18361. "Operace typu \"%s\" selhala: Vlastnost označená \"%s\" je typu \"%s\", NE "
  18362. "\"%s\"."
  18363. #: ../src/common/paper.cpp:133
  18364. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  18365. msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců"
  18366. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  18367. msgid "US-ASCII"
  18368. msgstr "US-ASCII"
  18369. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  18370. msgid "Unable to add inotify watch"
  18371. msgstr "Nelze přidat sledování inotify"
  18372. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  18373. msgid "Unable to add kqueue watch"
  18374. msgstr "Nelze přidat sledování kqueue"
  18375. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  18376. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  18377. msgstr "Nelze přidružit obslužnou rutinu k I/O portu dokončení"
  18378. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  18379. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  18380. msgstr "Nelze uzavřít popisovač I/O portu dokončení."
  18381. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  18382. msgid "Unable to close inotify instance"
  18383. msgstr "Nelze uzavřít instanci inotify."
  18384. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  18385. #, c-format
  18386. msgid "Unable to close path '%s'"
  18387. msgstr "Nelze uzavřít cestu '%s'"
  18388. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  18389. #, c-format
  18390. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  18391. msgstr "Nelze uzavřít popisovač pro '%s'"
  18392. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  18393. msgid "Unable to create I/O completion port"
  18394. msgstr "Nelze vytvořit I/O port dokončení."
  18395. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  18396. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  18397. msgstr "Nelze vytvořit pracovní vlákno I/O portu dokončení."
  18398. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  18399. msgid "Unable to create inotify instance"
  18400. msgstr "Nelze vytvořit instanci inotify"
  18401. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  18402. msgid "Unable to create kqueue instance"
  18403. msgstr "Nelze vytvořit instanci kqueue"
  18404. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  18405. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  18406. msgstr "Paket dokončení nelze vyřadit z fronty"
  18407. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  18408. msgid "Unable to get events from kqueue"
  18409. msgstr "Nelze získat události z kqueue"
  18410. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  18411. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  18412. msgstr "Nelze spustit GTK+, je ZOBRAZENÍ nastaveno správně?"
  18413. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  18414. #, c-format
  18415. msgid "Unable to open path '%s'"
  18416. msgstr "Nelze otevřít cestu '%s'"
  18417. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  18418. #, c-format
  18419. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  18420. msgstr "Nelze otevřít požadovaný HTML dokument: %s"
  18421. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  18422. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  18423. msgstr "Nelze přehrát zvuk asynchronně."
  18424. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  18425. msgid "Unable to post completion status"
  18426. msgstr "Nelze poslat stav dokončení"
  18427. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  18428. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  18429. msgstr "Nelze číst z popisovače inotify"
  18430. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  18431. #, c-format
  18432. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  18433. msgstr "Nelze odstranit sledování inotify %i"
  18434. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  18435. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  18436. msgstr "Nelze odstranit sledování kqueue"
  18437. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  18438. #, c-format
  18439. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  18440. msgstr "Nelze nastavit sledování pro '%s'"
  18441. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  18442. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  18443. msgstr "Nelze spustit pracovní vlákno I/O portu dokončení."
  18444. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  18445. msgid "Undelete"
  18446. msgstr "Obnovit smazané"
  18447. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  18448. msgid "Underline"
  18449. msgstr "Podtržení"
  18450. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  18451. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  18452. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  18453. msgid "Underlined"
  18454. msgstr "Podtržené"
  18455. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  18456. msgid "Undo last action"
  18457. msgstr "Vrátit zpět poslední činnost"
  18458. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  18459. #, c-format
  18460. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  18461. msgstr "Volbu '%s' následovaly neočekávané znaky."
  18462. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  18463. #, c-format
  18464. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  18465. msgstr ""
  18466. "Neočekávaná událost pro \"%s\": žádný odpovídající popisovač sledování."
  18467. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  18468. #, c-format
  18469. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  18470. msgstr "Neočekávaný parametr '%s'"
  18471. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  18472. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  18473. msgstr "Byl neočekávaně vytvořen nový I/O port dokončení"
  18474. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  18475. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  18476. msgstr "Vynucené ukončení pracovního vlákna"
  18477. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  18478. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  18479. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  18480. msgid "Unicode"
  18481. msgstr "Unicode"
  18482. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  18483. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18484. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18485. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  18486. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18487. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18488. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  18489. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18490. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18491. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  18492. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18493. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18494. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  18495. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18496. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18497. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  18498. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18499. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18500. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  18501. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18502. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18503. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  18504. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18505. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18506. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  18507. msgid "Unindent"
  18508. msgstr "Zrušit odsazení"
  18509. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  18510. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  18511. msgid "Units for the bottom border width."
  18512. msgstr "Jednotky pro šířku dolního okraje."
  18513. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  18514. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  18515. msgid "Units for the bottom margin."
  18516. msgstr "Jednotky pro dolní okraj."
  18517. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  18518. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  18519. msgid "Units for the bottom outline width."
  18520. msgstr "Jednotky pro šířku dolního obrysu."
  18521. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  18522. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  18523. msgid "Units for the bottom padding."
  18524. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj dole."
  18525. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  18526. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  18527. msgid "Units for the bottom position."
  18528. msgstr "Jednotky pro dolní pozici."
  18529. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  18530. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  18531. msgid "Units for the corner radius."
  18532. msgstr "Jednotky pro zaoblení rohu."
  18533. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  18534. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  18535. msgid "Units for the left border width."
  18536. msgstr "Jednotky pro šířku levého okraje."
  18537. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  18538. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  18539. msgid "Units for the left margin."
  18540. msgstr "Jednotky pro levý okraj."
  18541. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  18542. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  18543. msgid "Units for the left outline width."
  18544. msgstr "Jednotky pro šířku levého obrysu."
  18545. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  18546. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  18547. msgid "Units for the left padding."
  18548. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vlevo."
  18549. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  18550. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  18551. msgid "Units for the left position."
  18552. msgstr "Jednotky pro pozici vlevo."
  18553. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  18554. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  18555. msgid "Units for the maximum object height."
  18556. msgstr "Jednotky pro maximální výšku objektu."
  18557. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  18558. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  18559. msgid "Units for the maximum object width."
  18560. msgstr "Jednotky pro maximální šířku objektu."
  18561. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  18562. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  18563. msgid "Units for the minimum object height."
  18564. msgstr "Jednotky pro minimální výšku objektu."
  18565. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  18566. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  18567. msgid "Units for the minimum object width."
  18568. msgstr "Jednotky pro minimální šířku objektu."
  18569. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  18570. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  18571. msgid "Units for the object height."
  18572. msgstr "Jednotky pro výšku objektu."
  18573. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  18574. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  18575. msgid "Units for the object width."
  18576. msgstr "Jednotky pro šířku objektu."
  18577. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  18578. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  18579. msgid "Units for the right border width."
  18580. msgstr "Jednotky pro šířku pravého okraje."
  18581. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  18582. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  18583. msgid "Units for the right margin."
  18584. msgstr "Jednotky pro pravý okraj."
  18585. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  18586. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  18587. msgid "Units for the right outline width."
  18588. msgstr "Jednotky pro šířku pravého obrysu."
  18589. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  18590. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  18591. msgid "Units for the right padding."
  18592. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vpravo."
  18593. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  18594. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  18595. msgid "Units for the right position."
  18596. msgstr "Jednotky pro pozici vpravo."
  18597. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  18598. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  18599. msgid "Units for the top border width."
  18600. msgstr "Jednotky pro šířku horního okraje."
  18601. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  18602. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  18603. msgid "Units for the top margin."
  18604. msgstr "Jednotky pro horní okraj."
  18605. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  18606. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  18607. msgid "Units for the top outline width."
  18608. msgstr "Jednotky pro šířku horního obrysu."
  18609. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  18610. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  18611. msgid "Units for the top padding."
  18612. msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj nahoře."
  18613. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  18614. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  18615. msgid "Units for the top position."
  18616. msgstr "Jednotky pro horní pozici."
  18617. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  18618. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  18619. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  18620. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  18621. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  18622. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  18623. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  18624. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  18625. msgid "Units for this value."
  18626. msgstr "Jednotky pro tuto hodnotu."
  18627. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  18628. #, c-format
  18629. msgid "Unknown DDE error %08x"
  18630. msgstr "Neznámá chyba DDE: %08x"
  18631. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  18632. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  18633. msgstr "Neznámý objekt předán GetObjectClassInfo"
  18634. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  18635. #, c-format
  18636. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  18637. msgstr "Neznámá jednotka rozlišení PNG %d"
  18638. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  18639. #, c-format
  18640. msgid "Unknown Property %s"
  18641. msgstr "Neznámá vlastnost %s"
  18642. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  18643. #, c-format
  18644. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  18645. msgstr "Ignorována neznámá jednotka rozlišení TIFF %d"
  18646. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  18647. msgid "Unknown dynamic library error"
  18648. msgstr "Neznámá chyba dynamické knihovny"
  18649. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  18650. #, c-format
  18651. msgid "Unknown encoding (%d)"
  18652. msgstr "Neznámé kódování (%d)"
  18653. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  18654. #, c-format
  18655. msgid "Unknown error %08x"
  18656. msgstr "Neznámá chyba %08x"
  18657. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  18658. msgid "Unknown exception"
  18659. msgstr "Neznámá výjimka"
  18660. #: ../src/common/image.cpp:2839
  18661. msgid "Unknown image data format."
  18662. msgstr "Neznámy formát dat obrázku."
  18663. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  18664. #, c-format
  18665. msgid "Unknown long option '%s'"
  18666. msgstr "Neznámá dlouhá volba '%s'"
  18667. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  18668. msgid "Unknown name or named argument."
  18669. msgstr "Neznámý název nebo pojmenovaný argument."
  18670. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  18671. #, c-format
  18672. msgid "Unknown option '%s'"
  18673. msgstr "Neznámá volba '%s'"
  18674. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  18675. #, c-format
  18676. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  18677. msgstr "Přebytečná '{' v záznamu mime typu %s."
  18678. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  18679. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  18680. msgid "Unnamed command"
  18681. msgstr "Nepojmenovaný příkaz"
  18682. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  18683. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  18684. msgid "Unspecified"
  18685. msgstr "Neurčeno"
  18686. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  18687. msgid "Unsupported clipboard format."
  18688. msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky."
  18689. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  18690. #, c-format
  18691. msgid "Unsupported theme '%s'."
  18692. msgstr "Nepodporované téma '%s'."
  18693. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18694. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  18695. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  18696. msgid "Up"
  18697. msgstr "Nahoru"
  18698. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  18699. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  18700. msgid "Upper case letters"
  18701. msgstr "Velká písmena"
  18702. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  18703. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  18704. msgid "Upper case roman numerals"
  18705. msgstr "Velké římské číslice"
  18706. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  18707. #, c-format
  18708. msgid "Usage: %s"
  18709. msgstr "Použití: %s"
  18710. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  18711. msgid "Use &shadow"
  18712. msgstr "Použít &stín"
  18713. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  18714. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  18715. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  18716. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  18717. msgid "Use the current alignment setting."
  18718. msgstr "Použít současné nastavení zarovnání."
  18719. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  18720. msgid "Validation conflict"
  18721. msgstr "Konflikt validace"
  18722. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  18723. msgid "Value"
  18724. msgstr "Hodnota"
  18725. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  18726. #, c-format
  18727. msgid "Value must be %s or higher."
  18728. msgstr "Hodnota musí být %s nebo větší."
  18729. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  18730. #, c-format
  18731. msgid "Value must be %s or less."
  18732. msgstr "Hodnota musí být %s nebo menší."
  18733. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  18734. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  18735. #, c-format
  18736. msgid "Value must be between %s and %s."
  18737. msgstr "Hodnota musí být mezi %s a %s."
  18738. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  18739. msgid "Version "
  18740. msgstr "Verze "
  18741. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  18742. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  18743. msgid "Vertical alignment."
  18744. msgstr "Svislé zarovnání."
  18745. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  18746. msgid "View files as a detailed view"
  18747. msgstr "Zobrazit soubory v detailním pohledu"
  18748. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  18749. msgid "View files as a list view"
  18750. msgstr "Zobrazit soubory v seznamu"
  18751. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  18752. msgid "Views"
  18753. msgstr "Pohledy"
  18754. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18755. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  18756. msgid "Wait"
  18757. msgstr "Zaneprázdněn"
  18758. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18759. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  18760. msgid "Wait Arrow"
  18761. msgstr "Práce na pozadí"
  18762. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  18763. #, c-format
  18764. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  18765. msgstr "Čekání na IO v epoll popisovači %d selhalo"
  18766. #: ../src/common/log.cpp:223
  18767. msgid "Warning: "
  18768. msgstr "Varování: "
  18769. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18770. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  18771. msgid "Watch"
  18772. msgstr "Hodinky"
  18773. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  18774. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  18775. msgid "Weight"
  18776. msgstr "Tučnost"
  18777. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  18778. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  18779. msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)"
  18780. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  18781. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  18782. msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)"
  18783. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  18784. msgid "Whether the font is underlined."
  18785. msgstr "Zdali má být písmo podtržené."
  18786. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  18787. msgid "White"
  18788. msgstr "Bílá"
  18789. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  18790. msgid "Whole words only"
  18791. msgstr "Pouze celá slova"
  18792. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  18793. msgid "Win32 theme"
  18794. msgstr "Téma Win32"
  18795. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18796. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  18797. msgid "Window"
  18798. msgstr "Okno"
  18799. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18800. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  18801. msgid "WindowFrame"
  18802. msgstr "Rám okna"
  18803. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18804. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  18805. msgid "WindowText"
  18806. msgstr "Text okna"
  18807. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  18808. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  18809. msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)"
  18810. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  18811. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  18812. msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)"
  18813. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  18814. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  18815. msgstr "Středoevropské pro Windows (CP 1250)"
  18816. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  18817. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  18818. msgstr "Zjednodušená čínština pro Windows (CP 936) nebo GB-2312"
  18819. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  18820. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  18821. msgstr "Tradiční čínština pro Windows (CP 950) nebo Big-5"
  18822. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  18823. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  18824. msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)"
  18825. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  18826. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  18827. msgstr "Řecké pro Windows (CP 1253)"
  18828. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  18829. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  18830. msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)"
  18831. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  18832. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  18833. msgstr "Japonské pro Windows (CP 932) nebo Shift-JIS"
  18834. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  18835. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  18836. msgstr "Johab pro Windows (CP 1361)"
  18837. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  18838. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  18839. msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)"
  18840. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  18841. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  18842. msgstr "Thajské pro Windows (CP 874)"
  18843. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  18844. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  18845. msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)"
  18846. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  18847. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  18848. msgstr "Vietnamština pro Windows (CP 1258)"
  18849. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  18850. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  18851. msgstr "Západoevropské pro Windows (CP 1252)"
  18852. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  18853. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18854. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18855. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  18856. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  18857. msgstr "Windows/DOS OEM Cyrilické (CP 866)"
  18858. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18859. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  18860. msgid "Windows_Left"
  18861. msgstr "Klávesa Windows vlevo"
  18862. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18863. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  18864. msgid "Windows_Menu"
  18865. msgstr "Klávesa Menu"
  18866. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18867. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  18868. msgid "Windows_Right"
  18869. msgstr "Klávesa Windows vpravo"
  18870. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  18871. #, c-format
  18872. msgid "Write error on file '%s'"
  18873. msgstr "Chyba při zápisu do souboru '%s'"
  18874. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  18875. #, c-format
  18876. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  18877. msgstr "Chyba při načítání XML: '%s' na řádce %d"
  18878. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  18879. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  18880. msgstr "XPM: Špatná pixelová data!"
  18881. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  18882. #, c-format
  18883. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  18884. msgstr "XPM: špatný popis barvy na řádku %d"
  18885. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  18886. msgid "XPM: incorrect header format!"
  18887. msgstr "XPM: nesprávný formát hlavičky!"
  18888. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  18889. #, c-format
  18890. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  18891. msgstr "XPM: špatný formát definice barvy '%s' na řádku %d!"
  18892. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  18893. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  18894. msgstr "XPM: nezbyly žádné barvy na masku!"
  18895. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  18896. #, c-format
  18897. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  18898. msgstr "XPM: ořezaná data obrázku na řádku %d!"
  18899. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  18900. msgid "Yellow"
  18901. msgstr "Žlutá"
  18902. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  18903. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  18904. msgid "Yes"
  18905. msgstr "Ano"
  18906. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  18907. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  18908. msgstr "Nemůžete použít Clear pro překrytí, které není inicializované"
  18909. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  18910. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  18911. msgstr "Překrytí nemůžete inicializovat dvakrát"
  18912. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  18913. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  18914. msgstr "Do této sekce nemůžete přidat nový adresář."
  18915. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  18916. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  18917. msgstr "Zadali jste nesprávnou hodnotu. Stiskněte ESC pro zrušení úprav."
  18918. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  18919. msgid "Zoom &In"
  18920. msgstr "Př&iblížit"
  18921. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  18922. msgid "Zoom &Out"
  18923. msgstr "&Oddálit"
  18924. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  18925. msgid "Zoom In"
  18926. msgstr "Přiblížit"
  18927. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  18928. msgid "Zoom Out"
  18929. msgstr "Oddálit"
  18930. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  18931. msgid "Zoom to &Fit"
  18932. msgstr "Při&způsobit"
  18933. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  18934. msgid "Zoom to Fit"
  18935. msgstr "Přizpůsobit"
  18936. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  18937. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  18938. msgstr "DDEML aplikace způsobila prodloužený souběh."
  18939. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  18940. msgid ""
  18941. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  18942. "function,\n"
  18943. "or an invalid instance identifier\n"
  18944. "was passed to a DDEML function."
  18945. msgstr ""
  18946. "Funkce DDEML byla zavolána bez předchozího volání DdeInitialize,\n"
  18947. "nebo dostala neplatný identifikátor\n"
  18948. "instance."
  18949. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  18950. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  18951. msgstr "klientův pokus navázat konverzaci selhal."
  18952. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  18953. msgid "a memory allocation failed."
  18954. msgstr "selhalo přidělení paměti."
  18955. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  18956. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  18957. msgstr "nepodařilo se ověřit parametr pomocí DDEML."
  18958. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  18959. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  18960. msgstr "požadavek na synchronní advise transakci vypršel."
  18961. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  18962. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  18963. msgstr "požadavek na synchronní datovou transakci vypršel."
  18964. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  18965. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  18966. msgstr "požadavek na synchronní execute transakci vypršel."
  18967. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  18968. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  18969. msgstr "požadavek na synchronní poke transakci vypršel."
  18970. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  18971. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  18972. msgstr "požadavek na ukončení advise transakce vypršel."
  18973. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  18974. msgid ""
  18975. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  18976. "that was terminated by the client, or the server\n"
  18977. "terminated before completing a transaction."
  18978. msgstr ""
  18979. "v konverzaci ukončené klientem došlo k pokusu o serverovou\n"
  18980. "transakci, nebo se server před\n"
  18981. "dokončením transakce ukončil ."
  18982. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  18983. msgid "a transaction failed."
  18984. msgstr "transakce se nepodařila."
  18985. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  18986. msgid "alt"
  18987. msgstr "alt"
  18988. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  18989. msgid ""
  18990. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  18991. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  18992. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  18993. "attempted to perform server transactions."
  18994. msgstr ""
  18995. "aplikace zavedená jako APPCLASS_MONITOR se\n"
  18996. "pokusila o přenos DDE,\n"
  18997. "nebo se aplikace zavedená jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n"
  18998. "o přenos přes server."
  18999. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  19000. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  19001. msgstr "interní volání PostMessage selhalo."
  19002. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  19003. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  19004. msgstr "nastala interní chyba v DDEML."
  19005. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  19006. msgid ""
  19007. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  19008. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  19009. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  19010. msgstr ""
  19011. "DDEML funkce dostala neplatný identifikátor transakce.\n"
  19012. "Jakmile se aplikace vrátí z XTYP_XACT_COMPLETE callbacku, \n"
  19013. "identifikátor transakce se stává neplatným."
  19014. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  19015. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  19016. msgstr "předpokládám, že toto je vícenásobný zřetězený zip"
  19017. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  19018. #, c-format
  19019. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  19020. msgstr "pokus o změnu neměnného klíče '%s' ignorován."
  19021. #: ../src/html/chm.cpp:329
  19022. msgid "bad arguments to library function"
  19023. msgstr "špatné argumenty pro funkci knihovny"
  19024. #: ../src/html/chm.cpp:341
  19025. msgid "bad signature"
  19026. msgstr "špatný podpis"
  19027. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  19028. msgid "bad zipfile offset to entry"
  19029. msgstr "špatná adresa záznamu v souboru zip"
  19030. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  19031. msgid "binary"
  19032. msgstr "binární"
  19033. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  19034. msgid "bold"
  19035. msgstr "tučné"
  19036. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  19037. #, c-format
  19038. msgid "build %lu"
  19039. msgstr "sestavení %lu"
  19040. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  19041. #, c-format
  19042. msgid "can't close file '%s'"
  19043. msgstr "nelze zavřít soubor '%s'"
  19044. #: ../src/common/file.cpp:245
  19045. #, c-format
  19046. msgid "can't close file descriptor %d"
  19047. msgstr "nelze zavřít popisovač souboru %d"
  19048. #: ../src/common/file.cpp:586
  19049. #, c-format
  19050. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  19051. msgstr "nelze uložit změny v souboru '%s'"
  19052. #: ../src/common/file.cpp:178
  19053. #, c-format
  19054. msgid "can't create file '%s'"
  19055. msgstr "nelze vytvořit soubor '%s'"
  19056. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  19057. #, c-format
  19058. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  19059. msgstr "nelze smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'"
  19060. #: ../src/common/file.cpp:495
  19061. #, c-format
  19062. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  19063. msgstr "nelze zjistit, jestli byl dosažen konec souboru pro popisovač %d"
  19064. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  19065. msgid "can't find central directory in zip"
  19066. msgstr "v zipu nelze najít centrální adresář"
  19067. #: ../src/common/file.cpp:465
  19068. #, c-format
  19069. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  19070. msgstr "nelze zjistit délku souboru pro popisovač souboru %d"
  19071. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  19072. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  19073. msgstr "nelze najít uživatelův domovský adresář, použit aktuální adresář."
  19074. #: ../src/common/file.cpp:366
  19075. #, c-format
  19076. msgid "can't flush file descriptor %d"
  19077. msgstr "nelze vyprázdnit popisovač souboru %d"
  19078. #: ../src/common/file.cpp:422
  19079. #, c-format
  19080. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  19081. msgstr "nelze zjistit pozici pro popisovač souboru %d"
  19082. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  19083. msgid "can't load any font, aborting"
  19084. msgstr "žádné písmo nelze načíst, ukončeno"
  19085. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  19086. #, c-format
  19087. msgid "can't open file '%s'"
  19088. msgstr "nelze otevřít soubor '%s'"
  19089. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  19090. #, c-format
  19091. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  19092. msgstr "nelze otevřít globální konfigurační soubor '%s'."
  19093. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  19094. #, c-format
  19095. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  19096. msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor '%s'."
  19097. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  19098. msgid "can't open user configuration file."
  19099. msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor."
  19100. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  19101. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  19102. msgstr "nelze znovu zavést proud zlib deflate"
  19103. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  19104. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  19105. msgstr "nelze znovu zavést proud zlib inflate"
  19106. #: ../src/common/file.cpp:304
  19107. #, c-format
  19108. msgid "can't read from file descriptor %d"
  19109. msgstr "nelze číst z popisovače souboru %d"
  19110. #: ../src/common/file.cpp:581
  19111. #, c-format
  19112. msgid "can't remove file '%s'"
  19113. msgstr "nelze odstranit soubor '%s'"
  19114. #: ../src/common/file.cpp:598
  19115. #, c-format
  19116. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  19117. msgstr "nelze odstranit dočasný soubor '%s'"
  19118. #: ../src/common/file.cpp:408
  19119. #, c-format
  19120. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  19121. msgstr "nelze změnit pozici pro popisovač souboru %d"
  19122. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  19123. #, c-format
  19124. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  19125. msgstr "nelze zapsat vyrovnávací paměť '%s' na disk."
  19126. #: ../src/common/file.cpp:323
  19127. #, c-format
  19128. msgid "can't write to file descriptor %d"
  19129. msgstr "nelze zapisovat do popisovače souboru %d"
  19130. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  19131. msgid "can't write user configuration file."
  19132. msgstr "nelze zapisovat do uživatelského konfigurační souboru."
  19133. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19134. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  19135. msgid "checked"
  19136. msgstr "zaškrtnuto"
  19137. #: ../src/html/chm.cpp:345
  19138. msgid "checksum error"
  19139. msgstr "chyba kontrolního součtu"
  19140. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  19141. msgid "checksum failure reading tar header block"
  19142. msgstr "selhání kontrolního součtu při čtení bloku tar hlavičky"
  19143. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  19144. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  19145. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  19146. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  19147. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  19148. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  19149. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  19150. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  19151. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  19152. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  19153. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  19154. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  19155. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  19156. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  19157. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  19158. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  19159. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  19160. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  19161. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  19162. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  19163. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  19164. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  19165. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  19166. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  19167. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  19168. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  19169. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  19170. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  19171. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  19172. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  19173. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  19174. msgid "cm"
  19175. msgstr "cm"
  19176. #: ../src/html/chm.cpp:347
  19177. msgid "compression error"
  19178. msgstr "chyba komprese"
  19179. #: ../src/common/regex.cpp:236
  19180. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  19181. msgstr "převod do 8bitového kódování selhal"
  19182. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  19183. msgid "ctrl"
  19184. msgstr "ctrl"
  19185. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  19186. msgid "date"
  19187. msgstr "datum"
  19188. #: ../src/html/chm.cpp:349
  19189. msgid "decompression error"
  19190. msgstr "chyba dekomprese"
  19191. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  19192. msgid "double"
  19193. msgstr "číslo s plovoucí čárkou"
  19194. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  19195. msgid "dump of the process state (binary)"
  19196. msgstr "výpis stavu procesu (binární)"
  19197. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  19198. msgid "eighteenth"
  19199. msgstr "osmnáctého"
  19200. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  19201. msgid "eighth"
  19202. msgstr "osmého"
  19203. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  19204. msgid "eleventh"
  19205. msgstr "jedenáctého"
  19206. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  19207. #, c-format
  19208. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  19209. msgstr "položka '%s' se ve skupině '%s' vyskytuje víc než jednou"
  19210. #: ../src/html/chm.cpp:343
  19211. msgid "error in data format"
  19212. msgstr "chyba ve formátu dat."
  19213. #: ../src/html/chm.cpp:331
  19214. msgid "error opening file"
  19215. msgstr "chyba při otevírání souboru"
  19216. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  19217. msgid "error reading zip central directory"
  19218. msgstr "chyba při čtení centrálního adresáře zip"
  19219. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  19220. msgid "error reading zip local header"
  19221. msgstr "chyba při čtení místní zip hlavičky"
  19222. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  19223. #, c-format
  19224. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  19225. msgstr "chyba při zápisu záznamu zip '%s': špatná CRC nebo délka"
  19226. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  19227. #, c-format
  19228. msgid "failed to flush the file '%s'"
  19229. msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
  19230. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19231. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  19232. msgid "false"
  19233. msgstr "nepravda"
  19234. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  19235. msgid "fifteenth"
  19236. msgstr "patnáctého"
  19237. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  19238. msgid "fifth"
  19239. msgstr "pátého"
  19240. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  19241. #, c-format
  19242. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  19243. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: '%s' po hlavičce skupiny ignorováno."
  19244. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  19245. #, c-format
  19246. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  19247. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: očekáváno '='."
  19248. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  19249. #, c-format
  19250. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  19251. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: klíč '%s' byl poprvé nalezen na řádce %d."
  19252. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  19253. #, c-format
  19254. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  19255. msgstr "soubor '%s', řádka %zu: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována."
  19256. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  19257. #, c-format
  19258. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  19259. msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %zu."
  19260. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  19261. msgid "files"
  19262. msgstr "soubory"
  19263. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  19264. msgid "first"
  19265. msgstr "prvního"
  19266. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  19267. msgid "font size"
  19268. msgstr "velikost písma"
  19269. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  19270. msgid "fourteenth"
  19271. msgstr "čtrnáctého"
  19272. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  19273. msgid "fourth"
  19274. msgstr "čtvrtého"
  19275. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  19276. msgid "generate verbose log messages"
  19277. msgstr "v logu vypisovat podrobné zprávy"
  19278. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  19279. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  19280. msgid "image"
  19281. msgstr "obrázek"
  19282. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  19283. msgid "incomplete header block in tar"
  19284. msgstr "neúplný blok hlavičky v tar"
  19285. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  19286. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  19287. msgstr "nesprávný řetězec obslužné rutiny události, chybí tečka"
  19288. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  19289. msgid "incorrect size given for tar entry"
  19290. msgstr "předána neplatná velikost pro tar záznam"
  19291. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  19292. msgid "invalid data in extended tar header"
  19293. msgstr "neplatná data v rozšířené tar hlavičce"
  19294. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  19295. msgid "invalid message box return value"
  19296. msgstr "špatná návratová hodnota message boxu"
  19297. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  19298. msgid "invalid zip file"
  19299. msgstr "neplatný zip soubor"
  19300. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  19301. msgid "italic"
  19302. msgstr "kurzíva"
  19303. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  19304. msgid "light"
  19305. msgstr "tenké"
  19306. #: ../src/common/intl.cpp:303
  19307. #, c-format
  19308. msgid "locale '%s' cannot be set."
  19309. msgstr "Místní a jazykové nastavení '%s' nemůže být nastaveno."
  19310. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  19311. msgid "midnight"
  19312. msgstr "půlnoc"
  19313. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  19314. msgid "nineteenth"
  19315. msgstr "devatenáctého"
  19316. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  19317. msgid "ninth"
  19318. msgstr "devátého"
  19319. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  19320. msgid "no DDE error."
  19321. msgstr "žádná chyba DDE."
  19322. #: ../src/html/chm.cpp:327
  19323. msgid "no error"
  19324. msgstr "bez chyb"
  19325. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  19326. #, c-format
  19327. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  19328. msgstr "v %s nebylo nalezeno žádné písmo, použito zabudované písmo"
  19329. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  19330. msgid "noname"
  19331. msgstr "bezejmenná"
  19332. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  19333. msgid "noon"
  19334. msgstr "poledne"
  19335. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  19336. msgid "normal"
  19337. msgstr "normální"
  19338. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  19339. msgid "num"
  19340. msgstr "číslo"
  19341. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  19342. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  19343. msgstr "objekty nemohou mít textové uzly XML"
  19344. #: ../src/html/chm.cpp:339
  19345. msgid "out of memory"
  19346. msgstr "nedostatek paměti"
  19347. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  19348. msgid "process context description"
  19349. msgstr "popis kontextu procesu"
  19350. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  19351. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  19352. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  19353. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  19354. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  19355. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  19356. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  19357. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  19358. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  19359. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  19360. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  19361. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  19362. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  19363. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  19364. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  19365. msgid "pt"
  19366. msgstr "pt"
  19367. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  19368. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  19369. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  19370. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  19371. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  19372. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  19373. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  19374. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  19375. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  19376. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  19377. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  19378. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  19379. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  19380. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  19381. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  19382. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  19383. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  19384. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  19385. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  19386. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  19387. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  19388. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  19389. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  19390. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  19391. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  19392. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  19393. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  19394. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  19395. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  19396. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  19397. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  19398. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  19399. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  19400. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  19401. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  19402. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  19403. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  19404. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  19405. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  19406. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  19407. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  19408. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  19409. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  19410. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  19411. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  19412. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  19413. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  19414. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  19415. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  19416. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  19417. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  19418. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  19419. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  19420. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  19421. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  19422. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  19423. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  19424. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  19425. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  19426. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  19427. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  19428. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  19429. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  19430. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  19431. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  19432. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  19433. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  19434. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  19435. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  19436. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  19437. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  19438. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  19439. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  19440. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  19441. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  19442. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  19443. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  19444. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  19445. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  19446. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  19447. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  19448. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  19449. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  19450. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  19451. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  19452. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  19453. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  19454. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  19455. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  19456. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  19457. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  19458. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  19459. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  19460. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  19461. msgid "px"
  19462. msgstr "px"
  19463. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  19464. msgid "rawctrl"
  19465. msgstr "rawctrl"
  19466. #: ../src/html/chm.cpp:333
  19467. msgid "read error"
  19468. msgstr "chyba při čteni"
  19469. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  19470. #, c-format
  19471. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  19472. msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná CRC"
  19473. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  19474. #, c-format
  19475. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  19476. msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná délka"
  19477. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  19478. msgid "reentrancy problem."
  19479. msgstr "problém reentrance."
  19480. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  19481. msgid "second"
  19482. msgstr "druhého"
  19483. #: ../src/html/chm.cpp:337
  19484. msgid "seek error"
  19485. msgstr "chyba při hledání"
  19486. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  19487. msgid "seventeenth"
  19488. msgstr "sedmnáctého"
  19489. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  19490. msgid "seventh"
  19491. msgstr "sedmého"
  19492. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  19493. msgid "shift"
  19494. msgstr "shift"
  19495. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  19496. msgid "show this help message"
  19497. msgstr "zobrazí tuto nápovědu"
  19498. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  19499. msgid "sixteenth"
  19500. msgstr "šestnáctého"
  19501. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  19502. msgid "sixth"
  19503. msgstr "šestého"
  19504. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  19505. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  19506. msgstr "určete režim obrazovky, který se má použít (např. 640x480-16)"
  19507. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  19508. msgid "specify the theme to use"
  19509. msgstr "určí, jaké téma použít"
  19510. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  19511. msgid "standard/circle"
  19512. msgstr "standardní/kruh"
  19513. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  19514. msgid "standard/circle-outline"
  19515. msgstr "standardní/obrys kruhu"
  19516. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  19517. msgid "standard/diamond"
  19518. msgstr "standardní/kosočtverec"
  19519. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  19520. msgid "standard/square"
  19521. msgstr "standardní/čtverec"
  19522. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  19523. msgid "standard/triangle"
  19524. msgstr "standardní/trojúhelník"
  19525. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  19526. msgid "stored file length not in Zip header"
  19527. msgstr "v hlavičce zip není uložená délka souboru"
  19528. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  19529. msgid "str"
  19530. msgstr "řetězec"
  19531. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  19532. msgid "strikethrough"
  19533. msgstr "přeškrtnuté"
  19534. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  19535. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  19536. msgid "tar entry not open"
  19537. msgstr "záznam tar není otevřen"
  19538. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  19539. msgid "tenth"
  19540. msgstr "desátého"
  19541. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  19542. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  19543. msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY."
  19544. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  19545. msgid "third"
  19546. msgstr "třetího"
  19547. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  19548. msgid "thirteenth"
  19549. msgstr "třináctého"
  19550. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  19551. msgid "today"
  19552. msgstr "dnes"
  19553. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  19554. msgid "tomorrow"
  19555. msgstr "zítra"
  19556. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  19557. #, c-format
  19558. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  19559. msgstr "zpětné lomítko na konci ignorováno v '%s'"
  19560. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  19561. msgid "translator-credits"
  19562. msgstr "překladatel-poděkování"
  19563. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  19564. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  19565. msgid "true"
  19566. msgstr "pravda"
  19567. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  19568. msgid "twelfth"
  19569. msgstr "dvanáctého"
  19570. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  19571. msgid "twentieth"
  19572. msgstr "dvacátého"
  19573. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19574. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  19575. msgid "unchecked"
  19576. msgstr "zaškrtnuto"
  19577. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  19578. msgid "underlined"
  19579. msgstr "podtržené"
  19580. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19581. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  19582. msgid "undetermined"
  19583. msgstr "neurčité"
  19584. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  19585. #, c-format
  19586. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  19587. msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'."
  19588. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  19589. msgid "unexpected end of file"
  19590. msgstr "neočekávaný konec souboru"
  19591. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  19592. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  19593. msgid "unknown"
  19594. msgstr "neznámý"
  19595. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  19596. #, c-format
  19597. msgid "unknown (%lu)"
  19598. msgstr "neznámé (%lu)"
  19599. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  19600. #, c-format
  19601. msgid "unknown class %s"
  19602. msgstr "neznámá třida %s"
  19603. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  19604. msgid "unknown error"
  19605. msgstr "neznámá chyba"
  19606. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  19607. #, c-format
  19608. msgid "unknown error (error code %08x)."
  19609. msgstr "neznámá chyba (kód %08x)."
  19610. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  19611. #, c-format
  19612. msgid "unknown-%d"
  19613. msgstr "neznámé-%d"
  19614. #: ../src/common/docview.cpp:509
  19615. msgid "unnamed"
  19616. msgstr "nepojmenovaný"
  19617. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  19618. #, c-format
  19619. msgid "unnamed%d"
  19620. msgstr "nepojmenovaný%d"
  19621. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  19622. msgid "unsupported Zip compression method"
  19623. msgstr "nepodporovaná metoda komprese zip"
  19624. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  19625. #, c-format
  19626. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  19627. msgstr "používám katalog '%s' z '%s'."
  19628. #: ../src/html/chm.cpp:335
  19629. msgid "write error"
  19630. msgstr "chyba při zápisu"
  19631. #: ../src/common/time.cpp:292
  19632. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  19633. msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo."
  19634. #: ../src/motif/app.cpp:242
  19635. #, c-format
  19636. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  19637. msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení pro '%s': ukončeno."
  19638. #: ../src/x11/app.cpp:170
  19639. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  19640. msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení. Ukončeno."
  19641. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  19642. msgid "xxxx"
  19643. msgstr "xxxx"
  19644. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  19645. msgid "yesterday"
  19646. msgstr "včera"
  19647. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  19648. #, c-format
  19649. msgid "zlib error %d"
  19650. msgstr "chyba zlib %d"
  19651. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  19652. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  19653. msgid "~"
  19654. msgstr "~"