PrusaSlicer_fr.po 431 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: fr_FR\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  8. "X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"
  9. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124
  10. msgid "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\nTo enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  11. msgstr "\"%1%\" est désactivé car \"%2%\" est activé dans la catégorie \"%3%\".\nPour activer \"%1%\", veuillez désactiver \"%2%\""
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2805
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  17. msgid "%"
  18. msgstr "%"
  19. #. TRN Remove/Delete
  20. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3425
  21. msgid "%1% Preset"
  22. msgstr "%1% Préréglage"
  23. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4423
  24. msgid "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
  25. msgstr "L'imprimante %1% était active au moment où l'instantané cible Annuler / Refaire a été pris. Basculer vers l'imprimante %1% requiert de recharger les préréglages de %1%."
  26. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
  27. msgid "%1% was successfully sliced."
  28. msgstr "%1% a été découpé avec succès."
  29. #: src/libslic3r/Print.cpp:1400
  30. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  31. msgstr "%1%=%2% mm est trop bas pour être imprimable avec une hauteur de couche de %3% mm"
  32. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
  33. #, possible-c-format
  34. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  35. msgstr "%3.2f mm³/s à une vitesse de filament de %3.2f mm/s."
  36. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1061
  37. #, possible-c-format
  38. msgid "%d (%d shells)"
  39. msgstr "%d (%d coques)"
  40. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1069
  41. #, possible-c-format
  42. msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
  43. msgstr "%d faces invalides, %d arrêtes corrigées, %d faces retirées, %d faces ajoutées, %d faces inversées, %d arrêtes à l'envers"
  44. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  45. #, possible-c-format
  46. msgid "%d lines: %.2f mm"
  47. msgstr "%d lignes : %.2f mm"
  48. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  49. #, possible-c-format
  50. msgid "%d presets successfully imported."
  51. msgstr "%d préréglages importés avec succès."
  52. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:718
  53. #, possible-c-format
  54. msgid "%s\nDo you want to continue?"
  55. msgstr "%s\nVoulez-vous continuer ?"
  56. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1316
  57. #, possible-c-format
  58. msgid "%s &Website"
  59. msgstr "Site &Web de %s"
  60. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:394
  61. #, possible-c-format
  62. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  63. msgstr "%s - MODIFICATION IMPACTANTE"
  64. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410
  65. #, possible-c-format
  66. msgid "%s - Drop project file"
  67. msgstr "%s - Déposer le fichier de projet"
  68. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
  69. #, possible-c-format
  70. msgid "%s configuration is incompatible"
  71. msgstr "La configuration de %s n'est pas compatible"
  72. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:223
  73. #, possible-c-format
  74. msgid "%s doesn't support percentage"
  75. msgstr "%s ne supporte pas un pourcentage"
  76. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
  77. #, possible-c-format
  78. msgid "%s error"
  79. msgstr "Erreur %s"
  80. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:499
  81. #, possible-c-format
  82. msgid "%s Family"
  83. msgstr "Famille %s"
  84. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
  85. #, possible-c-format
  86. msgid "%s has encountered an error"
  87. msgstr "%s a rencontré une erreur"
  88. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:528
  89. #, possible-c-format
  90. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate."
  91. msgstr "%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez.\n\nL'application va maintenant fermer."
  92. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:62
  93. #, possible-c-format
  94. msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
  95. msgstr "%s a rencontré une erreur. Elle a apparemment été provoquée par un manque de mémoire. Si vous êtes certain d'avoir assez de RAM sur votre système, cela peut également être un bug et nous aimerions que vous le signaliez."
  96. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309
  97. #, possible-c-format
  98. msgid "%s has no configuration updates available."
  99. msgstr "%s n'a aucunes mises à jour de configuration disponibles."
  100. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
  101. #, possible-c-format
  102. msgid "%s incompatibility"
  103. msgstr "Incompatibilité de %s"
  104. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270
  105. #, possible-c-format
  106. msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
  107. msgstr "%s utilise à présent une structure de configuration mise à jour.\n\nIl existe à présent des \"préréglages Système\", qui intègrent les réglages par défaut pour les différentes imprimantes. Ces préréglages Système ne peuvent pas être modifiés, mais les utilisateurs peuvent désormais créer leurs propres préréglages héritant des paramètres de l'un des préréglages Système.\nUn tel préréglage peut ainsi hériter d'une valeur particulière de son parent ou la remplacer par une valeur personnalisée.\n\nVeuillez utiliser les %s qui suivent pour paramétrer les nouveaux réglages et éventuellement accepter les mises à jour de réglage automatiques."
  108. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1512
  109. #, possible-c-format
  110. msgid "%s View Mode"
  111. msgstr "Mode de Vue de %s"
  112. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  113. #, possible-c-format
  114. msgid "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
  115. msgstr "%s va maintenant démarrer les mises à jour. Sinon, il ne pourra pas démarrer.\n\nNotez qu'un instantané complet de la configuration sera créé en premier. Il peut ensuite être restauré à tout moment en cas de problème avec la nouvelle version.\n\nLots de configuration mis à jour :"
  116. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:933 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:937
  117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  118. #, possible-c-format
  119. msgid "&About %s"
  120. msgstr "&Au sujet de %s"
  121. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
  122. msgid "&Collapse sidebar"
  123. msgstr "&Réduire la barre latérale"
  124. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1645
  125. msgid "&Configuration"
  126. msgstr "&Configuration"
  127. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1480
  128. msgid "&Configuration Snapshots"
  129. msgstr "Instantanés de &Configuration"
  130. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  131. msgid "&Copy"
  132. msgstr "&Copier"
  133. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178
  134. msgid "&Delete selected"
  135. msgstr "Suppri&mer la sélection"
  136. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358
  137. msgid "&Edit"
  138. msgstr "&Editer"
  139. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103
  140. msgid "&Export"
  141. msgstr "&Exporter"
  142. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
  143. msgid "&Filament Settings Tab"
  144. msgstr "Onglet des Réglages du &Filament"
  145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1347 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1357
  146. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
  147. msgid "&File"
  148. msgstr "&Fichier"
  149. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2492
  150. msgid "&Finish"
  151. msgstr "&Fin"
  152. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141
  153. msgid "&G-code preview"
  154. msgstr "&Aperçu du G-code"
  155. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1353 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  156. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1423
  157. msgid "&Help"
  158. msgstr "&Aide"
  159. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1065
  160. msgid "&Import"
  161. msgstr "&Importer"
  162. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1517
  163. msgid "&Language"
  164. msgstr "&Langue"
  165. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:986
  166. msgid "&New Project"
  167. msgstr "&Nouveau Projet"
  168. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2491
  169. msgid "&Next >"
  170. msgstr "&Suivant >"
  171. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  172. msgid "&Open G-code"
  173. msgstr "&Ouvrir le G-code"
  174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:989
  175. msgid "&Open Project"
  176. msgstr "&Ouvrir Projet"
  177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  178. msgid "&Paste"
  179. msgstr "C&oller"
  180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  181. msgid "&Plater Tab"
  182. msgstr "Onglet du &Plateau"
  183. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1487
  184. msgid "&Preferences"
  185. msgstr "&Préférences"
  186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1144 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  187. msgid "&Quit"
  188. msgstr "&Quitter"
  189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  190. msgid "&Redo"
  191. msgstr "&Refaire"
  192. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137
  193. msgid "&Repair STL file"
  194. msgstr "&Réparer le fichier STL"
  195. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1028
  196. msgid "&Save Project"
  197. msgstr "&Sauvegarder Projet"
  198. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1171
  199. msgid "&Select all"
  200. msgstr "Tout &Sélectionner"
  201. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186
  202. msgid "&Undo"
  203. msgstr "Ann&uler"
  204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1360
  205. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418
  206. msgid "&View"
  207. msgstr "&Vue"
  208. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  209. msgid "&Window"
  210. msgstr "Fenê&tre"
  211. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:662 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:812
  212. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:873 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1007
  213. msgid "(All)"
  214. msgstr "(Tout)"
  215. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195
  216. msgid "(including spool)"
  217. msgstr "(bobine incluse)"
  218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
  219. msgid "(minimum)"
  220. msgstr "(minimum)"
  221. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  222. msgid "(Re)slice"
  223. msgstr "(Re)découper"
  224. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133
  225. msgid "(Re)Slice No&w"
  226. msgstr "(Re)Découper Main&tenant"
  227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  228. msgid "(Unknown)"
  229. msgstr "(Inconnu)"
  230. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1491
  231. msgid ") not found."
  232. msgstr ") non trouvé."
  233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  234. msgid "0 (no open anchors)"
  235. msgstr "0 (aucune ancre ouverte)"
  236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  237. msgid "0 (not anchored)"
  238. msgstr "0 (non ancré)"
  239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
  240. msgid "0 (soluble)"
  241. msgstr "0 (soluble)"
  242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061
  243. msgid "0.2 (detachable)"
  244. msgstr "0.2 (détachable)"
  245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112
  246. msgid "1000 (unlimited)"
  247. msgstr "1000 (illimité)"
  248. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
  249. msgid "3&D"
  250. msgstr "3&D"
  251. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
  252. msgid "3D editor view"
  253. msgstr "Vue d'éditeur 3D"
  254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
  255. msgid "3D Honeycomb"
  256. msgstr "Nid d'abeille 3D"
  257. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:318
  258. msgid "3D Mouse disconnected."
  259. msgstr "Souris 3D déconnectée."
  260. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:263
  261. msgid "3Dconnexion settings"
  262. msgstr "Paramètres 3Dconnexion"
  263. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5167
  264. #, possible-c-format
  265. msgid "3MF file exported to %s"
  266. msgstr "Fichier 3MF exporté vers %s"
  267. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2490
  268. msgid "< &Back"
  269. msgstr "< &Précédent"
  270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  271. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
  272. msgstr "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
  273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:306
  274. msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
  275. msgstr "Une expression booléenne utilisant les valeurs de configuration d'un profil d'imprimante actif. Si cette expression est évaluée comme vraie, ce profil est considéré comme compatible avec le profil d'imprimante actif."
  276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1237
  277. msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset."
  278. msgstr "Une copie du préréglage système actuel sera créé, et il sera détaché du préréglage système."
  279. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1400
  280. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  281. msgstr "La règle générale est 160 à 230 °C pour le PLA et 215 à 250 °C pour l'ABS."
  282. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1414
  283. msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
  284. msgstr "La règle générale est 60 °C pour le PLA et 110 °C pour l'ABS. Laissez à zéro si vous n'avez pas de lit chauffant."
  285. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:634
  286. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  287. msgstr "Un parcours d'outil en dehors de la zone d'impression a été détecté."
  288. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:215
  289. #, possible-c-format
  290. msgid "About %s"
  291. msgstr "Au sujet de %s"
  292. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2189
  293. msgid "above"
  294. msgstr "au-dessus"
  295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1677
  296. msgid "Above Z"
  297. msgstr "Au-delà de Z"
  298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1494
  299. msgid "Acceleration control (advanced)"
  300. msgstr "Contrôle de l'accélération (avancé)"
  301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:221
  302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089
  303. msgid "Accuracy"
  304. msgstr "Précision"
  305. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:59
  306. msgid "Accurate"
  307. msgstr "Précis"
  308. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1423
  309. msgid "Action"
  310. msgstr "Action"
  311. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  312. msgid "Activate"
  313. msgstr "Activer"
  314. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43
  315. msgid "Active"
  316. msgstr "Actif"
  317. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1264 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1833
  318. msgid "active"
  319. msgstr "actif"
  320. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  321. msgid "Adaptive"
  322. msgstr "Adaptatif"
  323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
  324. msgid "Adaptive Cubic"
  325. msgstr "Cubique adaptatif"
  326. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:314
  327. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  328. msgstr "Ajouter \"%1%\" comme préréglage suivant pour l'imprimante physique \"%2%\""
  329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
  330. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  331. msgstr "Ajouter une base sous le modèle supporté"
  332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
  333. msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
  334. msgstr "Ajouter une enveloppe (une ligne unique de périmètre) autour de la base du support. Ceci rend le support plus fiable, mais aussi plus difficile à retirer."
  335. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1114
  336. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  337. msgstr "Ajouter un autre code - Ctr + Clic gauche"
  338. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1115
  339. msgid "Add another code - Right click"
  340. msgstr "Ajouter un autre code - Clic droit"
  341. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1665
  342. msgid "Add color change"
  343. msgstr "Ajouter un changement de couleur"
  344. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1307
  345. msgid "Add color change (%1%) for:"
  346. msgstr "Ajouter le changement de couleur (%1%) pour :"
  347. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1111
  348. msgid "Add color change - Left click"
  349. msgstr "Ajouter un changement de couleur - Clic gauche"
  350. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1109
  351. msgid "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for custom color selection"
  352. msgstr "Ajouter un changement de couleur - Clic gauche pour la couleur prédéfinie ou Maj + Clic gauche pour la sélection d'une couleur personnalisée"
  353. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  354. msgid "Add color change marker for current layer"
  355. msgstr "Ajouter un repère de changement de couleur pour la couche en cours"
  356. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1682
  357. msgid "Add custom G-code"
  358. msgstr "Ajouter un G-code personnalisé"
  359. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1679
  360. msgid "Add custom template"
  361. msgstr "Ajouter un modèle personnalisé"
  362. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  363. msgid "Add detail"
  364. msgstr "Ajouter des détails"
  365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:308
  366. msgid "Add drainage hole"
  367. msgstr "Ajouter un trou de drainage"
  368. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1107
  369. msgid "Add extruder change - Left click"
  370. msgstr "Ajouter un changement d'extrudeur - Clic gauche"
  371. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:192
  372. msgid "Add extruder to sequence"
  373. msgstr "Ajouter l'extrudeur à la séquence"
  374. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2152
  375. msgid "Add Generic Subobject"
  376. msgstr "Ajouter un Sous-objet Générique"
  377. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  378. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3325
  379. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3345
  380. msgid "Add Height Range"
  381. msgstr "Ajouter une Zone de Hauteur"
  382. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4892 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3708
  383. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3720 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3858
  384. msgid "Add instance"
  385. msgstr "Ajouter l'instance"
  386. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  387. msgid "Add Instance of the selected object"
  388. msgstr "Ajouter une Instance à l'objet sélectionné"
  389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:165
  390. msgid "Add layer range"
  391. msgstr "Ajouter une zone de couche"
  392. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2692
  393. msgid "Add Layers"
  394. msgstr "Ajouter des couches"
  395. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52
  396. msgid "Add modifier"
  397. msgstr "Ajouter un modificateur"
  398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  399. #, possible-c-format
  400. msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
  401. msgstr "Ajouter plus de périmètres si nécessaire pour éviter des trous dans les parois inclinées. Slic3r ajoute des périmètres, jusqu'à ce que plus de 70% de la boucle immédiatement au-dessus soit supportée."
  402. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3858
  403. msgid "Add one more instance of the selected object"
  404. msgstr "Ajouter une instance supplémentaire de l'objet sélectionné"
  405. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51
  406. msgid "Add part"
  407. msgstr "Ajouter une pièce"
  408. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675
  409. msgid "Add pause print"
  410. msgstr "Ajouter une pause d'impression"
  411. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:627
  412. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:674
  413. msgid "Add physical printer"
  414. msgstr "Ajouter une imprimante physique"
  415. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
  416. msgid "Add point"
  417. msgstr "Ajouter un point"
  418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
  419. msgid "Add point to selection"
  420. msgstr "Ajouter un point à la sélection"
  421. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  422. msgid "Add preset for this printer device"
  423. msgstr "Ajouter un préréglage pour cette imprimante"
  424. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1640
  425. msgid "Add settings"
  426. msgstr "Ajouter des réglages"
  427. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1517
  428. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  429. msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour la zone de Hauteur"
  430. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1519
  431. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  432. msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour l'Objet"
  433. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1518
  434. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  435. msgstr "Ajouter une Combinaison de Réglages pour le Sous-objet"
  436. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1445
  437. msgid "Add Settings for Layers"
  438. msgstr "Ajouter des Réglages pour les Couches"
  439. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1447
  440. msgid "Add Settings for Object"
  441. msgstr "Ajouter des Réglages pour un Objet"
  442. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1446
  443. msgid "Add Settings for Sub-object"
  444. msgstr "Ajouter des Réglages pour un Sous-objet"
  445. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  446. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2210
  447. msgid "Add Shape"
  448. msgstr "Ajouter une Forme"
  449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
  450. msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
  451. msgstr "Ajouter un remplissage plein à proximité des surfaces inclinées pour garantir une épaisseur de coque verticale (couches solides supérieures+inférieures)."
  452. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54
  453. msgid "Add support blocker"
  454. msgstr "Ajouter un bloqueur de support"
  455. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53
  456. msgid "Add support enforcer"
  457. msgstr "Ajouter un générateur de supports"
  458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:374
  459. msgid "Add support point"
  460. msgstr "Ajouter un point de support"
  461. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:371
  462. msgid "Add supports"
  463. msgstr "Ajouter des supports"
  464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:293
  465. msgid "Add supports by angle"
  466. msgstr "Ajouter des supports par angle"
  467. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4833
  468. msgid "Add..."
  469. msgstr "Ajouter..."
  470. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1704
  471. msgid "Add/Remove filaments"
  472. msgstr "Ajouter/Enlever des filaments"
  473. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:813
  474. msgid "Add/Remove materials"
  475. msgstr "Ajouter/Enlever des matériaux"
  476. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:622
  477. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:669
  478. msgid "Add/Remove presets"
  479. msgstr "Ajouter/Supprimer des préréglages"
  480. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:815
  481. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:972
  482. msgid "Add/Remove printers"
  483. msgstr "Ajouter/Supprimer des imprimantes"
  484. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1288
  485. msgid "Additional information:"
  486. msgstr "Informations complémentaires :"
  487. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:62
  488. msgid "Additional Settings"
  489. msgstr "Réglages Additionnels"
  490. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1150
  491. msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
  492. msgstr "De plus, un instantané de sauvegarde de l'ensemble de la configuration est créé avant qu'une mise à jour ne soit appliquée."
  493. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  494. msgid "Address"
  495. msgstr "Adresse"
  496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:102 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:661
  497. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1430
  498. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1531 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534
  499. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
  500. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:90
  501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
  502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
  504. msgid "Advanced"
  505. msgstr "Avancé"
  506. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1180
  507. msgid "Advanced mode"
  508. msgstr "Mode avancé"
  509. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1506
  510. msgid "Advanced View Mode"
  511. msgstr "Vue en Mode Avancé"
  512. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841
  513. msgid "Advanced: Output log"
  514. msgstr "Avancé : journal de Sortie"
  515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
  516. msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  517. msgstr "Après un changement d'outil, la position exacte dans la buse du filament qui vient d'être chargé peut ne pas être connue, et la pression du filament n'est probablement pas encore stable. Avant de purger la tête d'impression dans un remplissage ou un objet sacrificiel, Slic3r va toujours utiliser cette quantité de matériau dans la tour de nettoyage pour produire un remplissage successif ou des extrusions d'objet sacrificiel de façon fiable."
  518. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  519. msgid "After layer change G-code"
  520. msgstr "G-Code après changement de couche"
  521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
  522. msgid "Align the model to the given point."
  523. msgstr "Aligner le modèle sur le point défini."
  524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3596
  525. msgid "Align XY"
  526. msgstr "Aligner XY"
  527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
  528. msgid "Aligned"
  529. msgstr "Aligné"
  530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902
  531. msgid "Aligned Rectilinear"
  532. msgstr "Rectiligne Aligné"
  533. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:308 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:598
  534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3507 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921
  535. msgid "All"
  536. msgstr "Tous"
  537. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  538. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  539. msgstr "Tous les gizmos : Rotation - bouton gauche de la souris ; Panoramique - bouton droit de la souris"
  540. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:694
  541. msgid "All installed printers are compatible with the selected filament."
  542. msgstr "Toutes les imprimantes installées sont compatibles avec le filament sélectionné."
  543. #: src/libslic3r/Print.cpp:1245
  544. msgid "All objects are outside of the print volume."
  545. msgstr "Tous les objets sont en dehors du volume d'impression."
  546. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4774
  547. msgid "All objects will be removed, continue?"
  548. msgstr "Tous les objets seront supprimés, continuer ?"
  549. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:737
  550. msgid "All settings changes will be discarded."
  551. msgstr "Tous les changements de réglages seront perdus."
  552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212
  553. msgid "All solid surfaces"
  554. msgstr "Toutes les surfaces solides"
  555. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307
  556. msgid "All standard"
  557. msgstr "Tout en standard"
  558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
  559. msgid "All top surfaces"
  560. msgstr "Toutes les surfaces supérieures"
  561. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  562. msgid "allocation failed"
  563. msgstr "échec de l'allocation"
  564. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:161 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:165
  565. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  566. msgstr "N'autoriser qu'une seule instance de PrusaSlicer"
  567. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3915
  568. msgid "Along X axis"
  569. msgstr "Le long de l'axe X"
  570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3917
  571. msgid "Along Y axis"
  572. msgstr "Le long de l'axe Y"
  573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3919
  574. msgid "Along Z axis"
  575. msgstr "Le long de l'axe Z"
  576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:160
  577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:141
  578. msgid "Alt + Mouse wheel"
  579. msgstr "Alt + molette de la souris"
  580. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:240
  581. msgid "Alternate nozzles:"
  582. msgstr "Buses alternatives :"
  583. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:163
  584. msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset"
  585. msgstr "Toujours demander pour les modifications non enregistrées lors de la sélection d'un nouveau préréglage"
  586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5135
  587. #, possible-c-format
  588. msgid "AMF file exported to %s"
  589. msgstr "Fichier AMF exporté vers %s"
  590. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:638
  591. msgid "An object outside the print area was detected.\nResolve the current problem to continue slicing."
  592. msgstr "Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté.\nRésolvez le problème actuel pour continuer le découpage."
  593. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:633
  594. msgid "An object outside the print area was detected."
  595. msgstr "Un objet en dehors de la zone d'impression a été détecté."
  596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2972
  597. msgid "Another export job is currently running."
  598. msgstr "Une autre tâche d'export est actuellement en cours."
  599. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  600. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  601. msgid "Any arrow"
  602. msgstr "N'importe quelle flèche"
  603. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1283
  604. msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  605. msgstr "Toute modification doit être enregistrée comme un nouveau préréglage hérité de celui-ci."
  606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:162
  607. msgid "API key"
  608. msgstr "Clé API"
  609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:106
  610. msgid "API Key / Password"
  611. msgstr "Clé API / Mot de Passe"
  612. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1493
  613. msgid "Application preferences"
  614. msgstr "Préférences de l'application"
  615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  617. msgid "Apply changes"
  618. msgstr "Appliquer les modifications"
  619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823
  620. msgid "approximate seconds"
  621. msgstr "secondes approximatives"
  622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892
  623. msgid "Archimedean Chords"
  624. msgstr "Accords archimédiens"
  625. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  626. msgid "archive is too large"
  627. msgstr "l'archive est trop volumineuse"
  628. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3420
  629. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  630. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir %1% le préréglage sélectionné ?"
  631. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902
  632. msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!"
  633. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir annuler le processus de flash du firmware ?\nCela pourrait rendre votre imprimante inutilisable !"
  634. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2122 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2142
  635. msgid "Are you sure you want to continue?"
  636. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
  637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3392
  638. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer \"%2%\"?"
  639. msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le préréglage \"%1%\" de l'imprimante physique \"%2%\" ?"
  640. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:658
  641. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  642. msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'imprimante \"%1%\" ?"
  643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1128
  644. msgid "Are you sure you want to do it?"
  645. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir le faire ?"
  646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  647. msgid "Area fill"
  648. msgstr "Remplissage de zone"
  649. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:507
  650. msgid "Around object"
  651. msgstr "Autour de l'objet"
  652. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4859 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  653. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1549
  654. msgid "Arrange"
  655. msgstr "Agencer"
  656. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3889
  657. msgid "Arrange options"
  658. msgstr "Options d'agencement"
  659. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4859 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  660. msgid "Arrange selection"
  661. msgstr "Agencer la sélection"
  662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  663. msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
  664. msgstr "Agencer les modèles fournis sur un plateau et les fusionner en un seul modèle afin de ne réaliser les actions qu'une seule fois."
  665. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:149
  666. msgid "Arranging"
  667. msgstr "Agencement en cours"
  668. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:182
  669. msgid "Arranging canceled."
  670. msgstr "Agencement annulé."
  671. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:183
  672. msgid "Arranging done."
  673. msgstr "Agencement terminé."
  674. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  675. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206
  676. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  677. msgid "Arrow Down"
  678. msgstr "Flèche Bas"
  679. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  680. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  681. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  682. msgid "Arrow Left"
  683. msgstr "Flèche Gauche"
  684. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  685. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  686. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  687. msgid "Arrow Right"
  688. msgstr "Flèche Droite"
  689. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  690. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
  691. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  692. msgid "Arrow Up"
  693. msgstr "Flèche Haut"
  694. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:246
  695. msgid "Artwork model by Nora Al-Badri and Jan Nikolai Nelles"
  696. msgstr "Modèle d'illustration par Nora Al-Badri et Jan Nikolai Nelles"
  697. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  698. msgid "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
  699. msgstr "Une solution consiste à lancer PrusaSlicer avec des graphismes 3D rendus par un logiciel en lançant prusa-slicer.exe avec le paramètre --sw_renderer."
  700. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:154
  701. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:659
  702. msgid "Ask for unsaved changes when closing application"
  703. msgstr "Demander pour les modifications non enregistrées lors de la fermeture de l'application"
  704. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:161
  705. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:660
  706. msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
  707. msgstr "Demander pour les modifications non enregistrées lors de la sélection d'un nouveau préréglage"
  708. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1183 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91
  709. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  710. msgstr "Associer les fichiers .3mf à PrusaSlicer"
  711. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  712. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  713. msgstr "Associer les fichiers .gcode à à la prévisualisation de G-code de PrusaSlicer"
  714. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:98
  715. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  716. msgstr "Associer les fichiers .stl à PrusaSlicer"
  717. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1878 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
  718. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2256 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3189
  719. msgid "Attention!"
  720. msgstr "Attention !"
  721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:150
  722. msgid "Authorization Type"
  723. msgstr "Type d'autorisation"
  724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  725. msgid "Auto generated supports"
  726. msgstr "Supports générés automatiquement"
  727. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:64
  728. msgid "Auto-center parts"
  729. msgstr "Centrer automatiquement les pièces"
  730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55
  731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  732. msgid "Auto-generate points"
  733. msgstr "Générer automatiquement les points"
  734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1066
  735. #, possible-c-format
  736. msgid "Auto-repaired (%d errors)"
  737. msgstr "Réparé automatiquement (%d erreurs)"
  738. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:386
  739. #, possible-c-format
  740. msgid "Auto-repaired (%d errors):"
  741. msgstr "Réparé automatiquement (%d erreurs):"
  742. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
  743. msgid "Autodetected"
  744. msgstr "Autodétecté"
  745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1134
  746. msgid "Autogenerate support points"
  747. msgstr "Autogénérer les points de support"
  748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1127
  749. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  750. msgstr "L'autogénération va effacer tous les points édités manuellement."
  751. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4051
  752. msgid "Automatic generation"
  753. msgstr "Génération automatique"
  754. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1120
  755. msgid "Automatic updates"
  756. msgstr "Mises à jour automatiques"
  757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1137
  758. msgid "Automatically repair an STL file"
  759. msgstr "Réparer automatiquement un fichier STL"
  760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:129
  761. msgid "Autoset by angle"
  762. msgstr "Autoset par angle"
  763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:233
  764. msgid "Autoset custom supports"
  765. msgstr "Supports personnalisés Autoset"
  766. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1501
  767. msgid "Autospeed (advanced)"
  768. msgstr "Vitesse automatique (avancé)"
  769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:169
  770. msgid "Avoid crossing perimeters"
  771. msgstr "Éviter de traverser les périmètres"
  772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
  773. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  774. msgstr "Éviter de croiser les périmètres - Longueur de détour maximum"
  775. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3705
  776. msgid "BACK ARROW"
  777. msgstr "FLÈCHE ARRIÈRE"
  778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727
  779. msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  780. msgstr "L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\nCliquez pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
  781. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3741
  782. msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset."
  783. msgstr "L'icône FLÈCHE ARRIÈRE indique que la valeur a été changée et qu'elle n'est pas identique au dernier préréglage enregistré.\nCliquez pour restaurer la valeur à celle du dernier préréglage enregistré."
  784. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72
  785. msgid "Background processing"
  786. msgstr "Tâche en arrière plan"
  787. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:398
  788. msgid "backwards edges"
  789. msgstr "arrêtes à l'envers"
  790. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  791. msgid "Balanced"
  792. msgstr "Équilibré"
  793. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:535 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:537
  794. msgid "based on Slic3r"
  795. msgstr "basé sur Slic3r"
  796. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1785
  797. msgid "Bed"
  798. msgstr "Plateau"
  799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
  800. msgid "Bed custom model"
  801. msgstr "Modèle personnalisé de lit"
  802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
  803. msgid "Bed custom texture"
  804. msgstr "Texture du plateau personnalisée"
  805. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:98 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1295
  806. msgid "Bed Shape"
  807. msgstr "Forme du plateau"
  808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51
  809. msgid "Bed shape"
  810. msgstr "Forme du plateau"
  811. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1295
  812. msgid "Bed Shape and Size"
  813. msgstr "Forme du Plateau et Taille"
  814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:181
  815. msgid "Bed temperature"
  816. msgstr "Température du plateau"
  817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178
  818. msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  819. msgstr "Température du plateau pour les couches après la première. Mettez ceci à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la sortie."
  820. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1417
  821. msgid "Bed Temperature:"
  822. msgstr "Température du Plateau :"
  823. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187
  824. msgid "Before layer change G-code"
  825. msgstr "G-Code avant changement de couche"
  826. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
  827. msgid "Before roll back"
  828. msgstr "Avant le retour en arrière"
  829. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:506
  830. msgid "Below object"
  831. msgstr "Sous l'objet"
  832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  833. msgid "Below Z"
  834. msgstr "En-deçà de Z"
  835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:198
  836. msgid "Between objects G-code"
  837. msgstr "Entre le G-code des objets"
  838. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196
  839. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  840. msgstr "Entre le G-code des objets (pour une impression séquentielle)"
  841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:242
  842. msgid "Block"
  843. msgstr "Bloquer"
  844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:383
  846. msgid "Block seam"
  847. msgstr "Bloquer la jointure"
  848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:373
  850. msgid "Block supports"
  851. msgstr "Bloquer les supports"
  852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:292
  853. msgid "Block supports by angle"
  854. msgstr "Bloquer les supports par angle"
  855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
  856. msgid "Bottle volume"
  857. msgstr "Volume de la bouteille"
  858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  859. msgid "Bottle weight"
  860. msgstr "Poids de la bouteille"
  861. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  862. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  863. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  864. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:962 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
  865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
  866. msgid "Bottom"
  867. msgstr "Dessous"
  868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
  869. msgid "Bottom fill pattern"
  870. msgstr "Motif de remplissage du dessous"
  871. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:340
  872. msgid "Bottom is open."
  873. msgstr "Le fond est ouvert."
  874. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:334
  875. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  876. msgstr "La coque inférieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% mm."
  877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:211
  878. msgid "Bottom solid layers"
  879. msgstr "Couches solides inférieures"
  880. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:962 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
  881. msgid "Bottom View"
  882. msgstr "Vue du Dessous"
  883. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
  884. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595
  885. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1599
  886. msgid "Box"
  887. msgstr "Case"
  888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:227
  889. msgid "Bridge"
  890. msgstr "Pont"
  891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
  892. msgid "Bridge flow ratio"
  893. msgstr "Ratio de flux pour les ponts"
  894. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:308 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
  895. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350
  896. msgid "Bridge infill"
  897. msgstr "Remplissage du pont"
  898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  899. msgid "Bridges"
  900. msgstr "Ponts"
  901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247
  902. msgid "Bridges fan speed"
  903. msgstr "Vitesse du ventilateur pour les ponts"
  904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  905. msgid "Bridging angle"
  906. msgstr "Angle du pont"
  907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:238
  908. msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
  909. msgstr "Contournement de l'angle du pont. Si laissé à zéro, l'angle du pont sera calculé automatiquement. Sinon, l'angle fourni sera utilisé pour tous les ponts. Utilisez 180° pour un angle nul."
  910. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
  911. msgid "Bridging volumetric"
  912. msgstr "Volumétrie des ponts"
  913. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:400 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1446
  914. msgid "Brim"
  915. msgstr "Bordure"
  916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
  917. msgid "Brim width"
  918. msgstr "Largeur de la bordure"
  919. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805
  920. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:271
  921. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  922. msgid "Browse"
  923. msgstr "Parcourir"
  924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:28
  926. msgid "Brush shape"
  927. msgstr "Forme du pinceau"
  928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:27
  930. msgid "Brush size"
  931. msgstr "Taille du pinceau"
  932. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  933. msgid "buffer too small"
  934. msgstr "buffer trop petit"
  935. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1152
  936. msgid "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\nSettings will be available in physical printers settings."
  937. msgstr "Mais depuis cette version de PrusaSlicer, nous ne montrons plus ces informations dans les Réglages de l'imprimante.\nLes réglages seront disponibles dans les réglages des imprimantes physiques."
  938. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
  939. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  940. msgstr "Description des Boutons et des Couleurs de Texte"
  941. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1084
  942. msgid "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\nNote: This name can be changed later from the physical printers settings"
  943. msgstr "Par défaut, les nouvelles imprimantes seront nommées \"Imprimante N\" lors de leur création.\nRemarque : ce nom peut être modifié ultérieurement dans les réglages des imprimantes physiques"
  944. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
  945. msgid "by the print profile maximum"
  946. msgstr "par le maximum du profil de l'imprimante"
  947. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:178
  948. msgid "Camera"
  949. msgstr "Caméra"
  950. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  951. msgid "Camera view"
  952. msgstr "Vue caméra"
  953. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2493 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151
  954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:245
  955. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  956. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:644
  957. msgid "Cancel"
  958. msgstr "Annuler"
  959. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:155
  960. msgid "Cancel selected"
  961. msgstr "Annuler la sélection"
  962. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3589 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233
  963. msgid "Cancelled"
  964. msgstr "Annulé"
  965. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2953 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232
  966. msgid "Cancelling"
  967. msgstr "Annulation"
  968. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906
  969. msgid "Cancelling..."
  970. msgstr "Annulation..."
  971. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  972. msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  973. msgstr "Impossible de calculer la largeur d'extrusion pour %1% : la variable \"%2%\" n'est pas accessible."
  974. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3400
  975. msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nCurrent layer range overlaps with the next layer range."
  976. msgstr "Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche actuelle.\nLa zone de couche actuelle chevauche la prochaine zone de couche."
  977. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3391
  978. msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nThe next layer range is too thin to be split to two\nwithout violating the minimum layer height."
  979. msgstr "Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche actuelle.\nLa zone de couche suivante est trop fine pour être séparée en deux sans enfreindre la hauteur de couche minimum."
  980. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3395
  981. msgid "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\nThe gap between the current layer range and the next layer range\nis thinner than the minimum layer height allowed."
  982. msgstr "Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche entre l'actuelle et la prochaine.\nL'espace entre la zone de couche actuelle et la prochaine est inférieur à la hauteur de couche minimum autorisée."
  983. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  984. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  985. msgstr "Impossible d'écraser un profil système."
  986. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  987. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  988. msgstr "Impossible d'écraser un profil externe."
  989. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:627
  990. msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
  991. msgstr "Il n'est pas possible de continuer sans ajouter des points de support ! Ajoutez des points de support ou désactivez la génération de support."
  992. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2068 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
  993. msgid "Capabilities"
  994. msgstr "Fonctionnalités"
  995. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1481
  996. msgid "Capture a configuration snapshot"
  997. msgstr "Capturer un instantané de la configuration"
  998. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:801 src/slic3r/GUI/Search.cpp:458
  999. msgid "Category"
  1000. msgstr "Catégorie"
  1001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  1002. msgid "Center"
  1003. msgstr "Centrer"
  1004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3624
  1005. msgid "Center the print around the given center."
  1006. msgstr "Centrer l'impression autour d'un point donné."
  1007. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:329
  1008. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1009. msgstr "Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*"
  1010. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:313
  1011. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1012. msgstr "Changer \"%1%\" par \"%2%\" pour cette imprimante physique \"%3%\""
  1013. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  1014. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1015. msgstr "Changer le type d'appareil photo (perspective, orthographique)"
  1016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:693
  1017. msgid "Change drainage hole diameter"
  1018. msgstr "Changer le diamètre du trou de drainage"
  1019. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1273 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1800
  1020. msgid "Change extruder"
  1021. msgstr "Changer l'extrudeur"
  1022. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:574
  1023. msgid "Change Extruder"
  1024. msgstr "Changer d'Extrudeur"
  1025. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1274
  1026. msgid "Change extruder (N/A)"
  1027. msgstr "Changer l'extrudeur (N/A)"
  1028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4484
  1029. msgid "Change Extruders"
  1030. msgstr "Changer les Extrudeurs"
  1031. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:157
  1032. #, possible-c-format
  1033. msgid "Change Option %s"
  1034. msgstr "Modifier l'Option %s"
  1035. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4021
  1036. msgid "Change Part Type"
  1037. msgstr "Changer le Type de Partie"
  1038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:694
  1039. msgid "Change point head diameter"
  1040. msgstr "Changer le diamètre de la tête de la pointe"
  1041. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3862
  1042. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1043. msgstr "Modifie le nombre d'instances de l'objet sélectionné"
  1044. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1718
  1045. msgid "Change type"
  1046. msgstr "Changer le type"
  1047. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53
  1048. msgid "Changelog && Download"
  1049. msgstr "Téléchargement du Journal des Modifications"
  1050. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1245
  1051. msgid "Changing of an application language"
  1052. msgstr "Changer la langue d'une application"
  1053. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1128 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:81
  1054. msgid "Check for application updates"
  1055. msgstr "Vérifier les mises à jour de l'application"
  1056. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1482
  1057. msgid "Check for configuration updates"
  1058. msgstr "Vérifier les mises à jour de configuration"
  1059. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1482
  1060. msgid "Check for updates"
  1061. msgstr "Vérifier les mises à jo&ur"
  1062. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:412
  1063. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:420
  1064. msgid "checking install indices"
  1065. msgstr "vérification des indices d'installation"
  1066. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:608
  1067. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1068. msgstr "Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :"
  1069. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  1070. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1071. msgstr "Choisir un fichier à découper (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :"
  1072. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:631
  1073. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1074. msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de lit :"
  1075. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:563
  1076. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1077. msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :"
  1078. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208
  1079. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1080. msgstr "Choisir un fichier (3MF/AMF) :"
  1081. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1233
  1082. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1083. msgstr "Choisir un fichier (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC) :"
  1084. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1220
  1085. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1086. msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA) :"
  1087. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:35
  1088. msgid "Choose SLA archive:"
  1089. msgstr "Choisir l'archive SLA :"
  1090. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261
  1091. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1092. msgstr "Choisissez le type de firmware utilisé par votre imprimante."
  1093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  1094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  1095. msgid "Circle"
  1096. msgstr "Cercle"
  1097. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:142
  1098. msgid "Circular"
  1099. msgstr "Circulaire"
  1100. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5028 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5067
  1101. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1102. msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris pour ouvrir/fermer l'historique"
  1103. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4341
  1104. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1105. msgstr "Faites un clic droit pour afficher les options d'agencement"
  1106. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:451
  1107. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1108. msgstr "Cliquez sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet"
  1109. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:445
  1110. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1111. msgstr "Cliquez sur l'icône pour modifier les réglages de l'objet"
  1112. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:566
  1113. msgid "Click to edit preset"
  1114. msgstr "Cliquez pour éditer le préréglage"
  1115. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2071
  1116. msgid "Click to hide"
  1117. msgstr "Cliquez pour cacher"
  1118. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2071
  1119. msgid "Click to show"
  1120. msgstr "Cliquez pour afficher"
  1121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286
  1122. msgid "Clip multi-part objects"
  1123. msgstr "Dissocier les objets multi-pièces"
  1124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  1125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49
  1126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:25
  1127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57
  1128. msgid "Clipping of view"
  1129. msgstr "Le plan de découpage"
  1130. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
  1131. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:353
  1132. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159
  1133. msgid "Close"
  1134. msgstr "Fermer"
  1135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  1136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3098
  1137. msgid "Closing distance"
  1138. msgstr "Intervalle d'espacement"
  1139. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2144
  1140. msgid "Collapse sidebar"
  1141. msgstr "Réduire la barre latérale"
  1142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180
  1143. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1144. msgstr "Réduire/développer la barre latérale"
  1145. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  1146. msgid "Color"
  1147. msgstr "Couleur"
  1148. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2410 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2438
  1149. msgid "Color change"
  1150. msgstr "Changement de couleur"
  1151. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1130
  1152. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1153. msgstr "Changement de couleur (\"%1%\")"
  1154. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1131
  1155. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1156. msgstr "Changement de couleur (\"%1%\") pour l'extrudeur %2%"
  1157. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2203
  1158. msgid "Color Change G-code"
  1159. msgstr "G-code de changement de couleur"
  1160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960
  1161. msgid "Color change G-code"
  1162. msgstr "G-code de changement de couleur"
  1163. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2531 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1475
  1164. msgid "Color changes"
  1165. msgstr "Changements de couleur"
  1166. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2242 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:282
  1167. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:784 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:364
  1168. msgid "Color Print"
  1169. msgstr "Couleur d'Impression"
  1170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
  1171. msgid "Colorprint height"
  1172. msgstr "Hauteur du Colorprint"
  1173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  1174. msgid "Combine infill every"
  1175. msgstr "Combiner le remplissage toutes les"
  1176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039
  1177. msgid "Combine infill every n layers"
  1178. msgstr "Combiner le remplissage toutes les n couches"
  1179. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  1180. msgid "Commands"
  1181. msgstr "Commandes"
  1182. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173
  1183. msgid "Comment:"
  1184. msgstr "Commentaire :"
  1185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  1186. msgid "Compatible print profiles"
  1187. msgstr "Profils d'impression compatibles"
  1188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:320
  1189. msgid "Compatible print profiles condition"
  1190. msgstr "Condition des profils d'impression compatibles"
  1191. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
  1192. msgid "Compatible printers"
  1193. msgstr "Imprimantes compatibles"
  1194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305
  1195. msgid "Compatible printers condition"
  1196. msgstr "Condition de compatibilité des imprimantes"
  1197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:338
  1198. msgid "Complete individual objects"
  1199. msgstr "Compléter les objets individuels"
  1200. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:234
  1201. msgid "Completed"
  1202. msgstr "Terminé"
  1203. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  1204. msgid "compression failed"
  1205. msgstr "échec de la compression"
  1206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
  1207. msgid "Concentric"
  1208. msgstr "Concentrique"
  1209. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  1210. msgid "Configuration &Assistant"
  1211. msgstr "&Assistant de Configuration"
  1212. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2628
  1213. msgid "Configuration &Wizard"
  1214. msgstr "Assistant de Co&nfiguration"
  1215. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2624
  1216. msgid "Configuration Assistant"
  1217. msgstr "Assistant de Configuration"
  1218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1424
  1219. msgid "Configuration notes"
  1220. msgstr "Notes de configuration"
  1221. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:104
  1222. msgid "Configuration Snapshots"
  1223. msgstr "Instantanés de Configuration capturés"
  1224. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266
  1225. msgid "Configuration update"
  1226. msgstr "Mise à jour de la configuration"
  1227. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
  1228. msgid "Configuration update is available"
  1229. msgstr "Une mise à jour de la configuration est disponible"
  1230. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:321
  1231. msgid "Configuration update is available."
  1232. msgstr "Une mise à jour de la configuration est disponible."
  1233. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  1234. msgid "Configuration updates"
  1235. msgstr "Mises à jour de la configuration"
  1236. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2627
  1237. msgid "Configuration Wizard"
  1238. msgstr "Assistant de Configuration"
  1239. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903
  1240. msgid "Confirmation"
  1241. msgstr "Confirmation"
  1242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  1243. msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
  1244. msgstr "Connecte une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un segment court de périmètre additionnel. Si exprimé en pourcentage (exemple : 15%), est calculé sur la largeur d'extrusion de remplissage. PrusaSlicer essaie de connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max ne peut être trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre seulement d'un côté et la longueur du segment de périmètre considéré est limitée à ce paramètre, mais pas plus longue que anchor_length_max. Réglez ce paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage de périmètres connectés à une seule ligne de remplissage."
  1245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  1246. msgid "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  1247. msgstr "Connecte une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un segment court de périmètre additionnel. Si exprimé en pourcentage (exemple : 15%), est calculé sur la largeur d'extrusion de remplissage. PrusaSlicer essaie de connecter deux lignes de remplissage proches à un court segment de périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que ce paramètre ne peut être trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre seulement d'un côté et la longueur du segment de périmètre considéré est limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce paramètre. Réglez ce paramètre sur zéro pour désactiver l'ancrage."
  1248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4046
  1249. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  1250. msgstr "Connexion des tiges de support et jonctions"
  1251. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  1252. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  1253. msgstr "La connexion à AstroBox fonctionne correctement."
  1254. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:49
  1255. msgid "Connection to Duet works correctly."
  1256. msgstr "La connexion avec Duet fonctionne correctement."
  1257. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  1258. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  1259. msgstr "La connexion à FlashAir fonctionne correctement et le téléchargement est activé."
  1260. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:83
  1261. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  1262. msgstr "La connexion avec OctoPrint fonctionne correctement."
  1263. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:260
  1264. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  1265. msgstr "La connexion aux imprimantes connectées via l'hôte d'impression a échoué."
  1266. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185
  1267. msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
  1268. msgstr "La connexion avec Prusa SL1 fonctionne correctement."
  1269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
  1270. msgid "Contact Z distance"
  1271. msgstr "Distance de contact Z"
  1272. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:286
  1273. msgid "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and numerous others."
  1274. msgstr "Contributions par Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik et de nombreux autres personnes."
  1275. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:245
  1276. msgid "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  1277. msgstr "Contributions de Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik et bien d'autres."
  1278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
  1279. msgid "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
  1280. msgstr "Contrôle le type de pont entre deux piliers voisins. Peut-être en zig-zag, en croisement (double zig-zag) ou dynamique auquel cas il alternera automatiquement entre les deux premiers en fonction de la distance entre les deux piliers."
  1281. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1858 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4886
  1282. msgid "Convert from imperial units"
  1283. msgstr "Convertir à partir des unités impériales"
  1284. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1790
  1285. msgid "Cooling"
  1286. msgstr "Refroidissement"
  1287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:696
  1288. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1289. msgstr "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement à partir de cette vitesse."
  1290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715
  1291. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1292. msgstr "Les mouvements de refroidissement accélèrent progressivement jusqu'à cette vitesse."
  1293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1811
  1294. msgid "Cooling thresholds"
  1295. msgstr "Seuils de refroidissement"
  1296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  1297. msgid "Cooling tube length"
  1298. msgstr "Longueur du tube de refroidissement"
  1299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353
  1300. msgid "Cooling tube position"
  1301. msgstr "Position du tube de refroidissement"
  1302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4856
  1303. msgid "Copies of the selected object"
  1304. msgstr "Copies de l'objet sélectionné"
  1305. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4871
  1306. msgid "Copy"
  1307. msgstr "Copier"
  1308. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1195
  1309. msgid "Copy selection to clipboard"
  1310. msgstr "Copier la sélection dans le presse-papier"
  1311. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  1312. msgid "Copy to clipboard"
  1313. msgstr "Copier dans le presse-papier"
  1314. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:177
  1315. msgid "Copy to Clipboard"
  1316. msgstr "Copier dans le Presse-Papier"
  1317. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304
  1318. msgid "Copy Version Info"
  1319. msgstr "Copier les Infos de Version"
  1320. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:84
  1321. msgid "Copying of file %1% to %2% failed.\nError message : %3%\nCopying was triggered by function: %4%"
  1322. msgstr "La copie du fichier %1% vers %2% a échoué.\nMessage d'erreur : %3%\n La copie a été déclenchée par la fonction : %4%"
  1323. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:91
  1324. msgid "Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file after copying.\nError message : %3%\nCopying was triggered by function: %4%"
  1325. msgstr "La copie du fichier %1% vers %2% a échoué. Échec d'autorisation sur le fichier cible après copie.\nMessage d'erreur : %3%\n Cette erreur s'est produite au cours de la phase de %4%. "
  1326. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:70
  1327. msgid "Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file before copying.\nError message : %3%\nThis error happend during %4% phase."
  1328. msgstr "La copie du fichier %1% vers %2% a échoué. Échec d'autorisation sur le fichier cible avant copie.\nMessage d'erreur : %3%\nCette erreur s'est produite au cours de la phase de %4%. "
  1329. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:156
  1330. msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  1331. msgstr "La copie du G-code temporaire est terminée mais le code exporté n'a pas pu être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-code de sortie se trouve en %1%.tmp."
  1332. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:153
  1333. msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  1334. msgstr "La copie du G-code temporaire est terminée mais le code localisé en %1% n'a pas pu être ouvert au cours de la vérification de copie. Le G-code de sortie se trouve en %2%.tmp."
  1335. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:522
  1336. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  1337. msgstr "La copie du G-code provisoire dans le G-code final a échoué"
  1338. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163
  1339. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\nError message: %1%"
  1340. msgstr "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Peut-être que la carte SD est verrouillée en écriture ?\nMessage d'erreur : %1%"
  1341. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:147
  1342. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  1343. msgstr "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué. Il est possible qu'il y ait un problème avec le matériel cible, veuillez tenter à nouveau l'export ou utilisez un matériel différent. Le G-code de sortie corrompu se trouve en %1%.tmp."
  1344. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:281
  1345. msgid "Copyright"
  1346. msgstr "Droits d'auteur"
  1347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  1348. msgid "Correction for expansion"
  1349. msgstr "Correction avant expansion"
  1350. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2270 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3935
  1351. msgid "Corrections"
  1352. msgstr "Corrections"
  1353. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  1354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  1355. msgid "Cost"
  1356. msgstr "Coût"
  1357. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:245
  1358. msgid "Cost (money)"
  1359. msgstr "Coût (argent)"
  1360. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:176
  1361. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  1362. msgstr "Impossible d'agencer les objets du modèle ! Certaines géométries sont peut-être non-valides."
  1363. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  1364. msgid "Could not connect to AstroBox"
  1365. msgstr "Impossible de se connecter à AstroBox"
  1366. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:55
  1367. msgid "Could not connect to Duet"
  1368. msgstr "Impossible de se connecter à Duet"
  1369. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  1370. msgid "Could not connect to FlashAir"
  1371. msgstr "Impossible de se connecter à FlashAir"
  1372. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89
  1373. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  1374. msgstr "Impossible de se connecter à OctoPrint"
  1375. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:191
  1376. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  1377. msgstr "Impossible de se connecter à Prusa SLA"
  1378. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  1379. msgid "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to establish secure network connections."
  1380. msgstr "Impossible de détecter le stockage de certificats SSL du système. PrusaSlicer ne pourra pas établir de connexions réseau sécurisées."
  1381. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:289
  1382. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  1383. msgstr "Impossible d'obtenir une référence d'Hôte d'Imprimante valide"
  1384. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:136
  1385. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  1386. msgstr "Impossible d'obtenir les ressources pour créer une nouvelle connexion"
  1387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  1388. msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  1389. msgstr "Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. Désactivé par défaut."
  1390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:91
  1391. msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  1392. msgstr "Les fentes d'une taille inférieure à 2x le rayon de l'espacement sont remplies au cours du tranchage par maillage triangulaire. L'opération de fermeture de l'espacement peut réduire la résolution de l'impression finale, aussi est-il conseillé de conserver une valeur relativement basse."
  1393. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  1394. msgid "CRC-32 check failed"
  1395. msgstr "Échec du test CRC-32"
  1396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
  1397. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  1398. msgstr "Créer un socle autour de l'objet et ignorer l'élévation du support"
  1399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  1400. msgid "Critical angle"
  1401. msgstr "Angle critique"
  1402. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:589
  1403. msgid "Critical error"
  1404. msgstr "Erreur critique"
  1405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832
  1406. msgid "Cross"
  1407. msgstr "Croiser"
  1408. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  1409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:203
  1410. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  1411. msgstr "Ctrl + molette de la souris"
  1412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885
  1413. msgid "Cubic"
  1414. msgstr "Cubique"
  1415. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  1416. msgid "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network connections. See logs for additional details."
  1417. msgstr "L'initialisation de CURL a échoué. PrusaSlicer ne pourra pas établir de connexions réseau. Voir les journaux pour plus de détails."
  1418. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:624
  1419. #, possible-c-format
  1420. msgid "Current mode is %s"
  1421. msgstr "Le mode actuel est %s"
  1422. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1278
  1423. msgid "Current preset is inherited from"
  1424. msgstr "Le préréglage actuel est hérité de"
  1425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1276
  1426. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  1427. msgstr "Le préréglage actuel est hérité du préréglage par défaut."
  1428. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
  1429. msgid "Current version:"
  1430. msgstr "Version actuelle :"
  1431. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:314
  1432. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362
  1433. msgid "Custom"
  1434. msgstr "Personnalisé"
  1435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114
  1436. msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
  1437. msgstr "Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les connexions HTTPS OctoPrint, au format crt / pem. Si ce champ est vide, le certificat par défaut OS CA certificate repository est utilisé."
  1438. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1872 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2160
  1439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1978
  1440. msgid "Custom G-code"
  1441. msgstr "G-code personnalisé"
  1442. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1815
  1443. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  1444. msgstr "G-code personnalisé sur la couche actuelle actuel (%1% mm)."
  1445. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2580 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1477
  1446. msgid "Custom G-codes"
  1447. msgstr "G-codes personnalisés"
  1448. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1091
  1449. msgid "Custom Printer"
  1450. msgstr "Imprimante Personnalisée"
  1451. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1091
  1452. msgid "Custom Printer Setup"
  1453. msgstr "Configuration d'une Imprimante Personnalisée"
  1454. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1095
  1455. msgid "Custom profile name:"
  1456. msgstr "Nom de profil personnalisé :"
  1457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3397
  1458. msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh."
  1459. msgstr "Les supports personnalisés et les jointures ont été supprimés après la réparation du maillage."
  1460. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1135
  1461. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  1462. msgstr "Modèle personnalisé (\"%1%\")"
  1463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:48
  1464. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
  1465. msgid "Cut"
  1466. msgstr "Couper"
  1467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4921
  1468. msgid "Cut by Plane"
  1469. msgstr "Couper selon un Plan"
  1470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
  1471. msgid "Cut model at the given Z."
  1472. msgstr "Couper le modèle au Z donné."
  1473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
  1474. msgid "Cylinder"
  1475. msgstr "Cylindre"
  1476. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1174
  1477. msgid "D&eselect all"
  1478. msgstr "Tout désél&ectionner"
  1479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
  1480. msgid "Data directory"
  1481. msgstr "Répertoire de données"
  1482. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:300
  1483. msgid "Deadzone:"
  1484. msgstr "Zone morte :"
  1485. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  1486. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  1487. msgstr "la décompression a échoué ou l'archive est corrompue"
  1488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4824
  1489. msgid "Decrease Instances"
  1490. msgstr "Diminuer les Instances"
  1491. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
  1492. msgid "Default"
  1493. msgstr "Défaut"
  1494. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:297 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:496
  1495. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:508 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1015
  1496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4454
  1497. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4464
  1498. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4499
  1499. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:202
  1500. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:259
  1501. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:284
  1502. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:492
  1503. msgid "default"
  1504. msgstr "défaut"
  1505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
  1506. msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
  1507. msgstr "Angle de base par défaut pour l'orientation du remplissage. Des croisements seront appliqués à cette valeur. Les ponts seront remplis avec la meilleure direction que Slic3r peut détecter,ce réglage de les affectera donc pas."
  1508. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2289
  1509. msgid "Default color"
  1510. msgstr "Couleur par défaut"
  1511. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2313
  1512. msgid "default color"
  1513. msgstr "couleur par défaut"
  1514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
  1515. msgid "Default extrusion width"
  1516. msgstr "Largeur d'extrusion par défaut"
  1517. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1305
  1518. msgid "default filament profile"
  1519. msgstr "profil du filament par défaut"
  1520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
  1521. msgid "Default filament profile"
  1522. msgstr "Profil de filament par défaut"
  1523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
  1524. msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
  1525. msgstr "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera activé."
  1526. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
  1527. msgid "default print profile"
  1528. msgstr "profil d'impression par défaut"
  1529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386
  1530. msgid "Default print profile"
  1531. msgstr "Profil de filament par défaut"
  1532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735
  1533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
  1534. msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
  1535. msgstr "Profil de filament par défaut associé au profil d'imprimante courant. En sélectionnant le profil d'imprimante courant, ce profil de filament sera activé."
  1536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
  1537. msgid "default SLA material profile"
  1538. msgstr "profil par défaut du matériau SLA"
  1539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  1540. msgid "Default SLA material profile"
  1541. msgstr "Profil par défaut du matériau SLA"
  1542. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1323
  1543. msgid "default SLA print profile"
  1544. msgstr "profil d'impression SLA par défaut"
  1545. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:184
  1546. msgid "default value"
  1547. msgstr "valeur par défaut"
  1548. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1093
  1549. msgid "Define a custom printer profile"
  1550. msgstr "Définissez un profil d'imprimante personnalisée"
  1551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  1552. msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil difficult."
  1553. msgstr "Définit la profondeur de la cavité du socle. Réglez sur zéro pour désactiver la cavité. Faites bien attention lorsque vous activez cette fonctionnalité, car certaines résines génèrent un effet de succion extrême dans la cavité, et il est alors difficile de retirer l'impression de la feuille de la cuve."
  1554. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:393
  1555. msgid "degenerate facets"
  1556. msgstr "faces défectueuses"
  1557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  1558. msgid "Delay after unloading"
  1559. msgstr "Délai après le déchargement"
  1560. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3386
  1561. msgid "delete"
  1562. msgstr "supprimer"
  1563. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4841 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1846
  1564. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3849 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3871
  1565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3423
  1566. msgid "Delete"
  1567. msgstr "Supprimer"
  1568. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181
  1569. msgid "Delete &all"
  1570. msgstr "Tout eff&acer"
  1571. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4850 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  1572. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4774
  1573. msgid "Delete all"
  1574. msgstr "Tout Supprimer"
  1575. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2341
  1576. msgid "Delete All Instances from Object"
  1577. msgstr "Supprimer Toutes les Instances depuis l'Objet"
  1578. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1708
  1579. msgid "Delete color change"
  1580. msgstr "Supprimer le changement de couleur"
  1581. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  1582. msgid "Delete color change marker for current layer"
  1583. msgstr "Retirer le repère de changement de couleur pour la couche en cours"
  1584. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1711
  1585. msgid "Delete custom G-code"
  1586. msgstr "Supprimer le G-code personnalisé"
  1587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:424
  1588. msgid "Delete drainage hole"
  1589. msgstr "Supprimer le trou de drainage"
  1590. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2357
  1591. msgid "Delete Height Range"
  1592. msgstr "Supprimer la Zone de Hauteur"
  1593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2412
  1594. msgid "Delete Instance"
  1595. msgstr "Supprimer l'Instance"
  1596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2673
  1597. msgid "Delete Object"
  1598. msgstr "Supprimer l'Objet"
  1599. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  1600. #, possible-c-format
  1601. msgid "Delete Option %s"
  1602. msgstr "Supprimer l'Option %s"
  1603. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1710
  1604. msgid "Delete pause print"
  1605. msgstr "Supprimer la pause d'impression"
  1606. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:652
  1607. msgid "Delete physical printer"
  1608. msgstr "Supprimer l'imprimante physique"
  1609. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:659
  1610. msgid "Delete Physical Printer"
  1611. msgstr "Supprimer l'imprimante physique"
  1612. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  1613. msgid "Delete selected"
  1614. msgstr "Supprimer la sélection"
  1615. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3221
  1616. msgid "Delete Selected"
  1617. msgstr "Supprimer la Sélection"
  1618. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3083
  1619. msgid "Delete Selected Item"
  1620. msgstr "Supprimer l'Item Sélectionné"
  1621. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4782
  1622. msgid "Delete Selected Objects"
  1623. msgstr "Supprimer les Objets Sélectionnés"
  1624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2319
  1625. msgid "Delete Settings"
  1626. msgstr "Supprimer les Réglages"
  1627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2393
  1628. msgid "Delete Subobject"
  1629. msgstr "Supprimer le sous-objet"
  1630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:514
  1631. msgid "Delete support point"
  1632. msgstr "Supprimer un point de support"
  1633. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:204
  1634. msgid "Delete this preset"
  1635. msgstr "Supprimer ce préréglage"
  1636. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:55
  1637. msgid "Delete this preset from this printer device"
  1638. msgstr "Supprimer ce préréglage de cette imprimante"
  1639. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1160
  1640. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  1641. msgstr "Supprimer la coche - Faites un clic gauche ou appuyez sur la touche \"-\""
  1642. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1709
  1643. msgid "Delete tool change"
  1644. msgstr "Supprimer le changement d'outil"
  1645. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1182
  1646. msgid "Deletes all objects"
  1647. msgstr "Supprimer tous les objets"
  1648. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1179
  1649. msgid "Deletes the current selection"
  1650. msgstr "Supprime la sélection en cours"
  1651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
  1652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647
  1653. msgid "Density"
  1654. msgstr "Densité"
  1655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  1656. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1657. msgstr "Densité du remplissage interne, exprimée en pourcentage de 0% à 100%."
  1658. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1588 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1895
  1659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2228 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304
  1660. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3959 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4090
  1661. msgid "Dependencies"
  1662. msgstr "Dépendances"
  1663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
  1664. msgid "Deretraction Speed"
  1665. msgstr "Vitesse de réinsertion"
  1666. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2529 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:337
  1667. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1473
  1668. msgid "Deretractions"
  1669. msgstr "Réinsertions"
  1670. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:172
  1671. msgid "Descriptive name for the printer"
  1672. msgstr "Nom descriptif de l'imprimante"
  1673. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  1674. msgid "Deselect all"
  1675. msgstr "Désélectionner tout"
  1676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  1677. msgid "Deselect by rectangle"
  1678. msgstr "Désélectionner par rectangle"
  1679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1175
  1680. msgid "Deselects all objects"
  1681. msgstr "Désélectionner tous les objets"
  1682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1224
  1683. msgid "Detach from system preset"
  1684. msgstr "Détacher du préréglage système"
  1685. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1246
  1686. msgid "Detach preset"
  1687. msgstr "Détacher le préréglage"
  1688. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3323
  1689. msgid "Detached"
  1690. msgstr "Détaché"
  1691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
  1692. msgid "Detect bridging perimeters"
  1693. msgstr "Détecter les périmètres faisant des ponts"
  1694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
  1695. msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
  1696. msgstr "Détecter les parois de largeur unique (où deux extrusions côte à côte ne rentrent pas et doivent êtres fusionnées en un seul trait)."
  1697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  1698. msgid "Detect thin walls"
  1699. msgstr "Détecter les parois fines"
  1700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  1701. msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
  1702. msgstr "Détecter les pièces non-connectées sur un modèle donné (ou plusieurs) et les scinder en objets séparés."
  1703. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2330
  1704. msgid "Detected advanced data"
  1705. msgstr "Données avancées détectées"
  1706. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:274
  1707. msgid "Device:"
  1708. msgstr "Appareil :"
  1709. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
  1710. msgid "Diameter"
  1711. msgstr "Diamètre"
  1712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
  1713. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  1714. msgstr "Diamètre en mm de la base du pilier"
  1715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
  1716. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  1717. msgstr "Diamètre en mm des piliers de support"
  1718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  1719. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  1720. msgstr "Diamètre du côté de pointage de la tête"
  1721. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:131
  1722. msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
  1723. msgstr "Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est située au centre."
  1724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
  1725. msgid "Direction"
  1726. msgstr "Direction"
  1727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
  1728. msgid "Disable fan for the first"
  1729. msgstr "Désactiver le ventilateur pour le(s) première(s)"
  1730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  1731. msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  1732. msgstr "Désactiver la rétraction lorsque le chemin de déplacement ne franchit pas les périmètres des couches supérieures (et donc les coulures seront probablement invisibles)."
  1733. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:641
  1734. msgid "Discard"
  1735. msgstr "Ignorer"
  1736. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1066
  1737. msgid "Discard all custom changes"
  1738. msgstr "Éliminer toutes les modifications personnalisées"
  1739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  1740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  1741. msgid "Discard changes"
  1742. msgstr "Annuler les modifications"
  1743. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  1744. msgid "Display"
  1745. msgstr "Afficher"
  1746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502
  1747. msgid "Display height"
  1748. msgstr "Hauteur de l'affichage"
  1749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521
  1750. msgid "Display horizontal mirroring"
  1751. msgstr "Afficher la symétrie horizontale"
  1752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  1753. msgid "Display orientation"
  1754. msgstr "Orientation de l'affichage"
  1755. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1258
  1756. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  1757. msgstr "Afficher la fenêtre de la File d'Attente de Téléchargement de l'Hôte d'Impression"
  1758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528
  1759. msgid "Display vertical mirroring"
  1760. msgstr "Afficher la symétrie verticale"
  1761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  1762. msgid "Display width"
  1763. msgstr "Largeur de l'affichage"
  1764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  1765. msgid "Distance between copies"
  1766. msgstr "Distance entre les copies"
  1767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  1768. msgid "Distance between ironing lines"
  1769. msgstr "Distance entre les lignes de lissage"
  1770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  1771. msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  1772. msgstr "Distance entre le ou les objet(s) et la jupe. Mettez zéro pour attacher la jupe a(ux) objet(s) et obtenir une bordure pour une meilleure adhésion."
  1773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
  1774. msgid "Distance between two connector sticks which connect the object and the generated pad."
  1775. msgstr "La distance entre deux bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle généré."
  1776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
  1777. msgid "Distance from object"
  1778. msgstr "Distance de l'objet"
  1779. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:121
  1780. msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
  1781. msgstr "Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du rectangle."
  1782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  1783. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1784. msgstr "Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de l'extrudeur."
  1785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
  1786. msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  1787. msgstr "Distance entre la pointe de l'extrudeur et la position où le filament est positionné en attente lorsqu'il est déchargé. Cela doit correspondre à la valeur dans le firmware de l'imprimante."
  1788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:412
  1789. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1790. msgstr "Distance utilisée par la fonction d'agencement automatique du plateau."
  1791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685
  1792. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  1793. msgstr "Ne pas obtenir d'échec si un fichier fourni pour --télécharger n'existe pas."
  1794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  1795. msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
  1796. msgstr "Ne pas ré-agencer les modèles donnés avant la fusion et conserver leurs coordonnées XY originales."
  1797. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:288
  1798. #, possible-c-format
  1799. msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1800. msgstr "Voulez vous dire %s%% au lieu de %s%s ?\nSélectionnez OUI si vous voulez changer cette valeur pour %s%%,\nou NON si vous êtes certain que %s%s est une valeur correcte."
  1801. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2138
  1802. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  1803. msgstr "Voulez-vous supprimer tous les changements d'outils enregistrés ?"
  1804. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1610
  1805. msgid "Do you want to proceed?"
  1806. msgstr "Voulez-vous poursuivre?"
  1807. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3124
  1808. msgid "Do you want to retry"
  1809. msgstr "Voulez-vous réessayer"
  1810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:911
  1811. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  1812. msgstr "Voulez-vous sauvegarder vos points de support édités manuellement ?"
  1813. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2261
  1814. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  1815. msgstr "Voulez-vous sélectionner les filaments par défaut pour ces modèles d'imprimantes FFF ?"
  1816. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2279
  1817. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  1818. msgstr "Voulez-vous sélectionner les matériaux SLA par défaut pour ces modèles d'imprimantes ?"
  1819. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4751
  1820. msgid "does not contain valid gcode."
  1821. msgstr "ne contient pas de gcode valide."
  1822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3628
  1823. msgid "Don't arrange"
  1824. msgstr "Ne pas agencer"
  1825. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71
  1826. msgid "Don't notify about new releases any more"
  1827. msgstr "Ne plus me notifier au sujet des nouvelles publications"
  1828. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431
  1829. msgid "Don't show again"
  1830. msgstr "Ne plus afficher"
  1831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  1832. msgid "Don't support bridges"
  1833. msgstr "Ne pas supporter les ponts"
  1834. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
  1835. msgid "Downgrade"
  1836. msgstr "Rétrograder"
  1837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  1838. msgid "Draft shield"
  1839. msgstr "Bouclier contre les flux d'air"
  1840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
  1841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  1842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  1843. msgid "Drag"
  1844. msgstr "Faites glisser"
  1845. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  1846. msgid "Drag and drop G-code file"
  1847. msgstr "Glisser et déposer un fichier G-code"
  1848. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
  1849. msgid "Drilling holes into model."
  1850. msgstr "Perçage de trous dans le modèle."
  1851. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:201
  1852. msgid "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. Try to fix it first."
  1853. msgstr "Le perçage des trous dans le maillage a échoué. Cela est généralement dû à un modèle cassé. Essayez de le réparer en premier."
  1854. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:345
  1855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:357
  1856. msgid "Drop to bed"
  1857. msgstr "Déposer sur le lit"
  1858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  1859. msgid "Duplicate"
  1860. msgstr "Dupliquer"
  1861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
  1862. msgid "Duplicate by grid"
  1863. msgstr "Dupliquer par grille"
  1864. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445
  1865. msgid "Duration"
  1866. msgstr "Durée"
  1867. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
  1868. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  1869. msgstr "Pour toutes les autres couches, le ventilateur fonctionnera toujours à %1%%%"
  1870. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58
  1871. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  1872. msgstr "Pour les autres couches, le ventilateur sera désactivé."
  1873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
  1874. msgid "Dynamic"
  1875. msgstr "Dynamique"
  1876. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  1877. msgid "E&xport"
  1878. msgstr "E&xporter"
  1879. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:394
  1880. msgid "edges fixed"
  1881. msgstr "arrêtes corrigées"
  1882. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1700
  1883. msgid "Edit color"
  1884. msgstr "Éditer la couleur"
  1885. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1083
  1886. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  1887. msgstr "Modifier la couleur actuelle - Cliquez avec le bouton droit sur le segment coloré de la barre de défilement"
  1888. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1702
  1889. msgid "Edit custom G-code"
  1890. msgstr "Éditer un G-code personnalisé"
  1891. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3459
  1892. msgid "Edit Height Range"
  1893. msgstr "Éditer la Zone de Hauteur"
  1894. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1701
  1895. msgid "Edit pause print message"
  1896. msgstr "Modifier le message de pause d'impression"
  1897. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:645
  1898. msgid "Edit physical printer"
  1899. msgstr "Modifier l'imprimante physique"
  1900. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:641
  1901. msgid "Edit preset"
  1902. msgstr "Modifier le préréglage"
  1903. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1162
  1904. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  1905. msgstr "Modifier la coche - Ctrl + Clic gauche"
  1906. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1163
  1907. msgid "Edit tick mark - Right click"
  1908. msgstr "Modifier la coche - Clic droit"
  1909. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:300 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:441
  1910. msgid "Editing"
  1911. msgstr "Édition"
  1912. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1105
  1913. msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
  1914. msgstr "Éjec&ter la carte SD / la clef USB"
  1915. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:780
  1916. msgid "Eject drive"
  1917. msgstr "Éjecter le lecteur"
  1918. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
  1919. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  1920. msgstr "Éjecter la carte SD / la clef USB"
  1921. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1105
  1922. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  1923. msgstr "Éjecter la carte SD / la clef USB une fois que la G-code y a été exporté."
  1924. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2034
  1925. #, possible-c-format
  1926. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  1927. msgstr "L'éjection de l'appareil %s(%s) a échoué."
  1928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120
  1929. msgid "Elephant foot compensation"
  1930. msgstr "Compensation de l'effet patte d'éléphant"
  1931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
  1932. msgid "Elephant foot minimum width"
  1933. msgstr "Largeur minimum du pied d'éléphant"
  1934. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:639
  1935. msgid "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to print the object without elevation."
  1936. msgstr "L'Élévation est trop basse pour cet objet. utilisez la fonction \"Socle autour de l'objet\" pour imprimer l'objet sans élévation."
  1937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
  1938. msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  1939. msgstr "Émet M73 P[pourcentage imprimé] R[temps restant en minutes] à 1 minute d'intervalle dans le G-code afin que le firmware puisse indiquer précisément le temps restant. Jusqu'à présent seul le firmware Prusa i3 MK3 reconnait M73. Par ailleurs le firmware i3 MK3 supporte M73 Qxx Sxx pour le mode silencieux."
  1940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
  1941. msgid "Emit to G-code"
  1942. msgstr "Émettre en G-code"
  1943. #: src/libslic3r/GCode.cpp:622
  1944. msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
  1945. msgstr "Couches vides détectées, la sortie ne serait pas imprimable."
  1946. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  1947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343
  1948. msgid "Enable"
  1949. msgstr "Activer"
  1950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:347
  1951. msgid "Enable auto cooling"
  1952. msgstr "Activer le refroidissement automatique"
  1953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  1954. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1955. msgstr "Activer le ventilateur si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
  1956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
  1957. msgid "Enable hollowing"
  1958. msgstr "Activer l'évidement"
  1959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  1960. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  1961. msgstr "Active la symétrie horizontale des images de sortie"
  1962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
  1963. msgid "Enable ironing"
  1964. msgstr "Activer le lissage"
  1965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  1966. msgid "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  1967. msgstr "Activer le lissage des couches supérieures avec la tête d'impression chaude pour une surface lisse"
  1968. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3901
  1969. msgid "Enable rotations (slow)"
  1970. msgstr "Activer les rotations (lentes)"
  1971. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:207
  1972. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  1973. msgstr "Active la prise en charge des dispositifs 3DConnexion"
  1974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2009
  1975. msgid "Enable support material generation."
  1976. msgstr "Activer la génération des supports."
  1977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010
  1978. msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  1979. msgstr "Activez cette option pour ajouter des commentaires dans le G-code afin d'identifier les mouvements d'impression avec l'objet concerné. Cela est utile pour le plugin Octoprint CancelObject. Ce paramètre n'est PAS compatible avec la configuration mono-extrudeur multi-matériaux ni avec la configuration Nettoyer dans l'objet ou Nettoyer dans le remplissage."
  1980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  1981. msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
  1982. msgstr "Activez ceci pour obtenir un fichier G-code commenté, avec chaque ligne expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez depuis une carte SD, le poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware de votre imprimante."
  1983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  1984. msgid "Enable variable layer height feature"
  1985. msgstr "Activer la fonction de hauteur de couche variable"
  1986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
  1987. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  1988. msgstr "Activer la symétrie verticale des images de sortie"
  1989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1880 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2168
  1990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:429
  1991. msgid "End G-code"
  1992. msgstr "G-code de fin"
  1993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
  1994. msgid "Enforce"
  1995. msgstr "Forcer"
  1996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:30
  1997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:381
  1998. msgid "Enforce seam"
  1999. msgstr "Forcer la jointure"
  2000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  2001. msgid "Enforce support for the first"
  2002. msgstr "Générer des supports sur le(s) première(s)"
  2003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  2004. msgid "Enforce support for the first n layers"
  2005. msgstr "Générer des supports sur les n premières couches"
  2006. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  2007. msgid "Enforce supports"
  2008. msgstr "Forcer les supports"
  2009. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198
  2010. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229
  2011. msgid "Enqueued"
  2012. msgstr "Placé dans la file d'attente"
  2013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:441
  2014. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  2015. msgstr "S'assurer de l'épaisseur de la coque verticale"
  2016. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4402 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4410
  2017. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:433
  2018. msgid "Enter a search term"
  2019. msgstr "Entrer un terme de recherche"
  2020. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1814
  2021. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  2022. msgstr "Entrez le G-code personnalisé utilisé sur la couche actuelle"
  2023. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4266
  2024. msgid "Enter new name"
  2025. msgstr "Entrer de nouveaux noms"
  2026. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1830
  2027. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  2028. msgstr "Entrez un court message affiché sur l'écran de l'imprimante lorsqu'une impression est mise en pause"
  2029. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1413
  2030. msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
  2031. msgstr "Entrez la température du lit nécessaire pour que votre filament colle à votre lit chauffant."
  2032. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1345
  2033. msgid "Enter the diameter of your filament."
  2034. msgstr "Entrez le diamètre de votre filament."
  2035. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1332
  2036. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  2037. msgstr "Entrez le diamètre de la buse de la tête d'impression de votre imprimante."
  2038. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1851 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1855
  2039. msgid "Enter the height you want to jump to"
  2040. msgstr "Entrez la hauteur à laquelle vous souhaitez sauter"
  2041. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1851
  2042. msgid "Enter the move you want to jump to"
  2043. msgstr "Entrez le mouvement auquel vous souhaitez accéder"
  2044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4855
  2045. msgid "Enter the number of copies:"
  2046. msgstr "Saisissez le nombre de copies :"
  2047. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  2048. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  2049. msgstr "Entrez la température nécessaire pour extruder votre filament."
  2050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
  2051. msgid "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed filament spool before printing and one may compare the measured weight with the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  2052. msgstr "Entrez le poids d'une bobine de filament vide. De cette manière pouvez peser une bobine de filament partiellement utilisée avant l'impression et ainsi comparer le poids que vous avez mesuré avec le poids du filament calculé avec la bobine pour savoir si la quantité de filament est suffisante pour terminer l'impression."
  2053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797
  2054. msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
  2055. msgstr "Entrez le coût par Kg de votre filament. Ceci est uniquement pour l'information statistique."
  2056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  2057. msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
  2058. msgstr "Entrez ici la densité de votre filament. Ceci est uniquement pour des informations statistiques. Un bon moyen d'obtenir cette valeur est de peser un morceau de filament d'une longueur connue et de calculer le rapport de sa longueur par son poids. Le mieux est de calculer le volume directement par déplacement."
  2059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:746
  2060. msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  2061. msgstr "Entrez le diamètre de votre filament ici. Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le long du filament."
  2062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:39
  2063. msgid "Entering Paint-on supports"
  2064. msgstr "Accès aux Supports peints"
  2065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:40
  2066. msgid "Entering Seam painting"
  2067. msgstr "Accès à la peinture de jointure"
  2068. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1486
  2069. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231
  2070. msgid "Error"
  2071. msgstr "Erreur"
  2072. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645
  2073. #, possible-c-format
  2074. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  2075. msgstr "Erreur d'accès au port sur %s : %s"
  2076. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3238
  2077. msgid "Error during reload"
  2078. msgstr "Erreur lors du rechargement"
  2079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5172
  2080. #, possible-c-format
  2081. msgid "Error exporting 3MF file %s"
  2082. msgstr "Erreur d'export du fichier 3MF %s"
  2083. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5138
  2084. #, possible-c-format
  2085. msgid "Error exporting AMF file %s"
  2086. msgstr "Erreur d'export du fichier AMF %s"
  2087. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:276
  2088. msgid "Error loading shaders"
  2089. msgstr "Erreur lors du chargement des shaders"
  2090. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
  2091. msgid "Error Message"
  2092. msgstr "Message d'erreur"
  2093. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:661
  2094. msgid "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error."
  2095. msgstr "Erreur lors de l'analyse du fichier de configuration de PrusaGCodeViewer, il est probablement corrompu. Essayez de supprimer manuellement le fichier pour corriger l'erreur."
  2096. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:655 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:670
  2097. msgid "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be affected."
  2098. msgstr "Erreur d'analyse du fichier config PrusaSlicer, il est probablement corrompu. Essayez de supprimer manuellement le fichier pour récupérer après cette erreur. Vos profils d'utilisateurs ne seront pas affectés."
  2099. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:272
  2100. msgid "Error uploading to print host:"
  2101. msgstr "Erreur lors du téléchargement vers l'hôte d'impression :"
  2102. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4752
  2103. msgid "Error while loading .gcode file"
  2104. msgstr "Erreur lors du chargement du fichier .gcode"
  2105. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  2106. msgid "Error with zip archive"
  2107. msgstr "Erreur liée à l'archive zip"
  2108. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  2109. msgid "Error!"
  2110. msgstr "Erreur!"
  2111. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  2112. msgid "Error! Invalid model"
  2113. msgstr "Erreur ! Modèle invalide"
  2114. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:667
  2115. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:683
  2116. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:694
  2117. msgid "ERROR:"
  2118. msgstr "ERREUR :"
  2119. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647
  2120. #, possible-c-format
  2121. msgid "Error: %s"
  2122. msgstr "Erreur : %s"
  2123. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:74
  2124. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2125. msgstr "ERREUR : il n'y a pas assez de ressources pour exécuter une nouvelle tâche."
  2126. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3374
  2127. msgid "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before fixing the mesh."
  2128. msgstr "ERREUR : Veuillez fermer tous les manipulateurs disponibles dans la barre d'outils de gauche avant de réparer le maillage."
  2129. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2552 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2557
  2130. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:246 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1125
  2131. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1175 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1196
  2132. msgid "Estimated printing time"
  2133. msgstr "Temps d'impression estimé"
  2134. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445
  2135. msgid "Event"
  2136. msgstr "Événement"
  2137. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:368
  2138. msgid "Everywhere"
  2139. msgstr "Partout"
  2140. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
  2141. msgid "except for the first %1% layers."
  2142. msgstr "sauf pour les %1% première couches."
  2143. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
  2144. msgid "except for the first layer."
  2145. msgstr "sauf pour la première couche."
  2146. #: src/libslic3r/Print.cpp:1403
  2147. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  2148. msgstr "Dépasse de %1%=%2% mm pour être imprimable avec une buse de diamètre %3% mm"
  2149. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  2150. #, possible-c-format
  2151. msgid "Exit %s"
  2152. msgstr "Sortir de %s"
  2153. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2143
  2154. msgid "Expand sidebar"
  2155. msgstr "Développer la barre latérale"
  2156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405
  2157. msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
  2158. msgstr "Option expérimentale pour empêcher la génération de support sous les ponts."
  2159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
  2160. msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
  2161. msgstr "Option expérimentale qui ajuste le flux pour les surplombs (le flux pour les ponts sera utilisé), leur applique la vitesse pour les ponts et active le ventilateur."
  2162. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1507 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:676
  2163. msgid "Expert"
  2164. msgstr "Expert"
  2165. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181
  2166. msgid "Expert mode"
  2167. msgstr "Mode expert"
  2168. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1507
  2169. msgid "Expert View Mode"
  2170. msgstr "Mode de Vue Expert"
  2171. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5706
  2172. msgid "Export"
  2173. msgstr "Exporter"
  2174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094
  2175. msgid "Export &Config"
  2176. msgstr "Exporter la &Configuration"
  2177. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1068 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  2178. msgid "Export &G-code"
  2179. msgstr "Exporter le &G-code"
  2180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  2181. msgid "Export &toolpaths as OBJ"
  2182. msgstr "Exporter les parcours en &tant que OBJ"
  2183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531
  2184. msgid "Export 3MF"
  2185. msgstr "Exporter 3MF"
  2186. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  2187. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  2188. msgstr "Exporter tous les préréglage y compris les imprimantes physiques vers un fichier"
  2189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  2190. msgid "Export all presets to file"
  2191. msgstr "Exporter tous les préréglage vers un fichier"
  2192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
  2193. msgid "Export AMF"
  2194. msgstr "Exporter AMF"
  2195. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2560
  2196. msgid "Export AMF file:"
  2197. msgstr "Exporter le fichier AMF :"
  2198. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1786 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3884
  2199. msgid "Export as STL"
  2200. msgstr "Exporter en tant que STL"
  2201. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  2202. msgid "Export config"
  2203. msgstr "Exporter la configuration"
  2204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
  2205. msgid "Export Config &Bundle"
  2206. msgstr "Exporter le &Lot de Configuration"
  2207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  2208. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  2209. msgstr "Exporter le Lot de Configurations Avec les Imprimantes Physiques"
  2210. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094
  2211. msgid "Export current configuration to file"
  2212. msgstr "Exporter la configuration actuelle vers un fichier"
  2213. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1086
  2214. msgid "Export current plate as AMF"
  2215. msgstr "Exporter le plateau courant en AMF"
  2216. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1068
  2217. msgid "Export current plate as G-code"
  2218. msgstr "Exporter le plateau courant en G-code"
  2219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076
  2220. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  2221. msgstr "Exporter le plateau actuel en tant que G-code vers la carte SD / la clef USB"
  2222. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080
  2223. msgid "Export current plate as STL"
  2224. msgstr "Exporter le plateau courant en STL"
  2225. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083
  2226. msgid "Export current plate as STL including supports"
  2227. msgstr "Exporter le contenu du plateau en STL, supports inclus"
  2228. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1160
  2229. msgid "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  2230. msgstr "Exportez les chemins d'accès complets des modèles et des sources de pièces dans des fichiers 3mf et amf"
  2231. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:766
  2232. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
  2233. msgid "Export G-code"
  2234. msgstr "Exporter le G-code"
  2235. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1076
  2236. msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
  2237. msgstr "Exporter le G-code vers la carte SD / la clef USB"
  2238. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:631
  2239. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:748
  2240. msgid "Export G-Code."
  2241. msgstr "Exporter le G-code."
  2242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
  2243. msgid "Export OBJ"
  2244. msgstr "Exporter OBJ"
  2245. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2572
  2246. msgid "Export OBJ file:"
  2247. msgstr "Exporter le fichier OBJ :"
  2248. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
  2249. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  2250. msgstr "Exporter un fichier temporaire 3mf qui a échoué"
  2251. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1086
  2252. msgid "Export plate as &AMF"
  2253. msgstr "Exporter le plateau en tant que &AMF"
  2254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1080
  2255. msgid "Export plate as &STL"
  2256. msgstr "Exporter le plateau au format &STL"
  2257. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083
  2258. msgid "Export plate as STL &including supports"
  2259. msgstr "Exporter le plateau en STL en &incluant les supports"
  2260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3525
  2261. msgid "Export SLA"
  2262. msgstr "Exporter SLA"
  2263. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:89
  2264. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  2265. msgstr "Exporter les noms de chemins complets des sources vers 3mf et amf"
  2266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3541
  2267. msgid "Export STL"
  2268. msgstr "Exporter STL"
  2269. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
  2270. msgid "Export STL file:"
  2271. msgstr "Exporter le fichier STL :"
  2272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532
  2273. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  2274. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que 3MF."
  2275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
  2276. msgid "Export the model(s) as AMF."
  2277. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que AMF."
  2278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514
  2279. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  2280. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que OBJ."
  2281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542
  2282. msgid "Export the model(s) as STL."
  2283. msgstr "Exporter le(s) modèle(s) en tant que STL."
  2284. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3884
  2285. msgid "Export the selected object as STL file"
  2286. msgstr "Exporter l'objet sélectionné en tant que fichier STL"
  2287. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:755
  2288. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  2289. msgstr "Exporter vers une carte SD / une clé USB"
  2290. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  2291. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  2292. msgstr "Exporter le parcours en tant que OBJ"
  2293. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:317
  2294. msgid "Exporting finished."
  2295. msgstr "Exportation terminée."
  2296. #: src/libslic3r/Print.cpp:1676
  2297. msgid "Exporting G-code"
  2298. msgstr "Exportation du G-code"
  2299. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
  2300. msgid "Exporting model"
  2301. msgstr "Exportation du modèle"
  2302. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
  2303. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
  2304. msgid "Exporting source model"
  2305. msgstr "Exportation du modèle source"
  2306. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:660
  2307. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  2308. msgstr "Le temps d'exposition dépasse les limites du profil d'imprimante."
  2309. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3931
  2310. msgid "Exposure"
  2311. msgstr "Exposition"
  2312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  2313. msgid "Exposure time"
  2314. msgstr "Temps d'exposition"
  2315. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:302 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:315
  2316. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
  2317. msgid "External perimeter"
  2318. msgstr "Périmètre externe"
  2319. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:155
  2320. msgid "external perimeters"
  2321. msgstr "périmètres externes"
  2322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  2323. msgid "External perimeters"
  2324. msgstr "Périmètres externes"
  2325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  2326. msgid "External perimeters first"
  2327. msgstr "Périmètres externes en premier"
  2328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  2329. msgid "Extra length on restart"
  2330. msgstr "Longueur supplémentaire à la reprise"
  2331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
  2332. msgid "Extra loading distance"
  2333. msgstr "Distance de chargement supplémentaire"
  2334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  2335. msgid "Extra perimeters if needed"
  2336. msgstr "Périmètres supplémentaires si nécessaire"
  2337. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2277 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2313
  2338. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2318 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:296
  2339. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1780 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:515
  2340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  2341. msgid "Extruder"
  2342. msgstr "Extrudeur"
  2343. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1263 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1297
  2344. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:983 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832
  2345. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:450
  2346. #, possible-c-format
  2347. msgid "Extruder %d"
  2348. msgstr "Extrudeur %d"
  2349. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1137
  2350. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  2351. msgstr "L'extrudeur (outil) est remplacée par l'extrudeur \"%1%\""
  2352. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255
  2353. msgid "Extruder changed to"
  2354. msgstr "Extrudeur changé à"
  2355. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589
  2356. msgid "Extruder clearance"
  2357. msgstr "Dégagement de l'extrudeur"
  2358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  2359. msgid "Extruder Color"
  2360. msgstr "Couleur de l'extrudeur"
  2361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565
  2362. msgid "Extruder offset"
  2363. msgstr "Décalage de l'extrudeur"
  2364. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:97 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:656
  2365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1510 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2072
  2366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
  2367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  2368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  2369. msgid "Extruders"
  2370. msgstr "Extrudeurs"
  2371. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1061
  2372. msgid "Extruders count"
  2373. msgstr "Nombre d'extrudeurs"
  2374. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2493
  2375. msgid "Extrusion"
  2376. msgstr "Extrusion"
  2377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575
  2378. msgid "Extrusion axis"
  2379. msgstr "Axe d'extrusion"
  2380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  2381. msgid "Extrusion multiplier"
  2382. msgstr "Multiplicateur d'extrusion"
  2383. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1403
  2384. msgid "Extrusion Temperature:"
  2385. msgstr "Température d'Extrusion :"
  2386. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535
  2387. msgid "Extrusion width"
  2388. msgstr "Largeur d'extrusion"
  2389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:657
  2390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
  2391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  2392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  2393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  2394. msgid "Extrusion Width"
  2395. msgstr "Largeur d'Extrusion"
  2396. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:168
  2397. msgid "Facets"
  2398. msgstr "Faces"
  2399. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:396
  2400. msgid "facets added"
  2401. msgstr "faces ajoutées"
  2402. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:395
  2403. msgid "facets removed"
  2404. msgstr "faces supprimées"
  2405. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:397
  2406. msgid "facets reversed"
  2407. msgstr "faces inversées"
  2408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
  2409. msgid "Faded layers"
  2410. msgstr "Couches estompées"
  2411. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  2412. msgid "failed finding central directory"
  2413. msgstr "impossible de trouver le répertoire central"
  2414. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
  2415. msgid "Failed loading the input model."
  2416. msgstr "Échec du chargement du modèle d'entrée."
  2417. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:72
  2418. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  2419. msgstr "Échec du traitement du modèle output_filename_format."
  2420. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1648
  2421. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  2422. msgstr "L'activation de l'instantané de configuration a échoué."
  2423. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1802
  2424. msgid "Fan settings"
  2425. msgstr "Réglages du ventilateur"
  2426. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:279 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1803
  2427. msgid "Fan speed"
  2428. msgstr "Vitesse du ventilateur"
  2429. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2239 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:358
  2430. msgid "Fan Speed (%)"
  2431. msgstr "Vitesse du ventilateur (%)"
  2432. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  2433. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  2434. msgstr "La vitesse du ventilateur va augmenter depuis zéro pour la couche %1% jusqu'à %2%%% pour la couche %3%."
  2435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  2436. msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2437. msgstr "La vitesse du ventilateur va augmenter de façon linéaire en partant de zéro pour la couche \"disable_fan_first_layers\" jusqu'au maximum pour la couche \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sera ignorée si inférieure à \"disable_fan_first_layers\", auquel cas le ventilateur fonctionnera à la vitesse maximum autorisée pour la couche \"disable_fan_first_layers\" +1. "
  2438. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
  2439. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  2440. msgstr "Le ventilateur fonctionnera toujours à %1%%%"
  2441. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58
  2442. msgid "Fan will be turned off."
  2443. msgstr "Le ventilateur sera désactivé."
  2444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  2445. msgid "Fast"
  2446. msgstr "Rapide"
  2447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
  2448. msgid "Fast tilt"
  2449. msgstr "Inclinaison rapide"
  2450. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:531
  2451. msgid "Fatal error"
  2452. msgstr "Erreur fatale"
  2453. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:88
  2454. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  2455. msgstr "Erreur fatale, exception interceptée : %1%"
  2456. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233
  2457. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:275 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:787
  2458. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:350
  2459. msgid "Feature type"
  2460. msgstr "Type de fonctionnalité"
  2461. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:293 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:295
  2462. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:316
  2463. msgid "Feature types"
  2464. msgstr "Types de fonctionnalité"
  2465. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1926
  2466. msgid "FFF Technology Printers"
  2467. msgstr "Imprimantes Technologie FFF"
  2468. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:691 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1770
  2469. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1771
  2470. msgid "Filament"
  2471. msgstr "Filament"
  2472. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1301
  2473. msgid "filament"
  2474. msgstr "filament"
  2475. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1318
  2476. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  2477. msgstr "Diamètres du Filament et de la Buse"
  2478. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189
  2479. msgid "Filament at extruder %1%"
  2480. msgstr "Filament de l'extrudeur %1%"
  2481. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  2482. msgid "Filament Diameter:"
  2483. msgstr "Diamètre du Filament :"
  2484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  2485. msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves."
  2486. msgstr "Le filament est refroidi en étant déplacé d'avant en arrière dans les tubes de refroidissement. Spécifiez le nombre souhaité de ces mouvements."
  2487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  2488. msgid "Filament load time"
  2489. msgstr "Temps de chargement du filament"
  2490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  2491. msgid "Filament notes"
  2492. msgstr "Notes du filament"
  2493. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1669
  2494. msgid "Filament Overrides"
  2495. msgstr "Annulations de Filament"
  2496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
  2497. msgid "Filament parking position"
  2498. msgstr "Position d'attente du filament"
  2499. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524
  2500. msgid "Filament Profiles Selection"
  2501. msgstr "Sélection des Profils de Filament"
  2502. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1817
  2503. msgid "Filament properties"
  2504. msgstr "Propriétés du filament"
  2505. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:409
  2506. msgid "Filament Settings"
  2507. msgstr "Réglages du filament"
  2508. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4940
  2509. msgid "Filament Settings Tab"
  2510. msgstr "Onglet de réglages du filament"
  2511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  2512. msgid "Filament type"
  2513. msgstr "Type de filament"
  2514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  2515. msgid "Filament unload time"
  2516. msgstr "Temps de déchargement du filament"
  2517. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
  2518. msgid "filaments"
  2519. msgstr "filaments"
  2520. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1872 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524
  2521. msgid "Filaments"
  2522. msgstr "Filaments"
  2523. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:691
  2524. msgid "Filaments marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed printers."
  2525. msgstr "Les filaments marqués d'une <b>*</b> <b>ne</b> sont <b>pas</b> compatibles avec certaines imprimantes installées."
  2526. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  2527. msgid "file close failed"
  2528. msgstr "échec de la fermeture du fichier"
  2529. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  2530. msgid "file create failed"
  2531. msgstr "échec de création du fichier"
  2532. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1492
  2533. msgid "File Not Found"
  2534. msgstr "Fichier non trouvé"
  2535. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  2536. msgid "file not found"
  2537. msgstr "fichier non trouvé"
  2538. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  2539. msgid "file open failed"
  2540. msgstr "échec de l'ouverture du fichier"
  2541. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  2542. msgid "file read failed"
  2543. msgstr "échec de lecture du fichier"
  2544. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  2545. msgid "file seek failed"
  2546. msgstr "impossible de trouver le fichier"
  2547. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  2548. msgid "file stat failed"
  2549. msgstr "impossible d'établir des statistiques pour ce fichier"
  2550. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  2551. msgid "file too large"
  2552. msgstr "fichier trop volumineux"
  2553. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  2554. msgid "file write failed"
  2555. msgstr "échec d'écriture du fichier"
  2556. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:151
  2557. msgid "Filename"
  2558. msgstr "Nom de fichier"
  2559. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181
  2560. msgid "Files association"
  2561. msgstr "Association de fichiers"
  2562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
  2563. msgid "Fill angle"
  2564. msgstr "Angle du remplissage"
  2565. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1651
  2566. msgid "Fill bed"
  2567. msgstr "Remplir le plateau"
  2568. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936
  2569. msgid "Fill bed with instances"
  2570. msgstr "Remplir le plateau avec des copies"
  2571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825
  2572. msgid "Fill density"
  2573. msgstr "Densité de remplissage"
  2574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
  2575. msgid "Fill pattern"
  2576. msgstr "Motif de remplissage"
  2577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  2578. msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
  2579. msgstr "Motif pour les remplissages pour le remplissage du bas. Ceci affecte seulement la couche externe visible en bas, et non les coques solides adjacentes."
  2580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
  2581. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  2582. msgstr "Motif pour les remplissages de faible densité."
  2583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  2584. msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
  2585. msgstr "Motif pour les remplissages pour le remplissage du haut. Ceci affecte seulement la couche externe visible en haut, et non les coques solides adjacentes."
  2586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936
  2587. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  2588. msgstr "Remplir l'espace restant du plateau avec des copies de l'objet sélectionné"
  2589. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
  2590. msgid "Finished"
  2591. msgstr "Terminé"
  2592. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2132
  2593. msgid "Firmware"
  2594. msgstr "Firmware"
  2595. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777
  2596. msgid "Firmware flasher"
  2597. msgstr "Outil de flash du firmware"
  2598. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802
  2599. msgid "Firmware image:"
  2600. msgstr "Image du firmware :"
  2601. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
  2602. msgid "Firmware Retraction"
  2603. msgstr "Rétraction du Firmware"
  2604. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1257
  2605. msgid "Firmware Type"
  2606. msgstr "Type de Firmware"
  2607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  2608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
  2609. msgid "First layer"
  2610. msgstr "Première couche"
  2611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
  2612. msgid "First layer bed temperature"
  2613. msgstr "Température du plateau de la première couche"
  2614. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
  2615. msgid "First layer height"
  2616. msgstr "Hauteur de la première couche"
  2617. #: src/libslic3r/Print.cpp:1448
  2618. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  2619. msgstr "La hauteur de la première couche ne peut pas être supérieure au diamètre de la buse"
  2620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960
  2621. msgid "First layer nozzle temperature"
  2622. msgstr "Température de la buse de la première couche"
  2623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942
  2624. msgid "First layer speed"
  2625. msgstr "Vitesse de la première couche"
  2626. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
  2627. msgid "First layer volumetric"
  2628. msgstr "Volume de la première couche"
  2629. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3380
  2630. msgid "Fix through NetFabb"
  2631. msgstr "Réparer avec NetFabb"
  2632. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1776
  2633. msgid "Fix through the Netfabb"
  2634. msgstr "Corriger avec Netfabb"
  2635. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3278
  2636. msgid "Fix Throught NetFabb"
  2637. msgstr "Corriger Avec NetFabb"
  2638. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522
  2639. msgid "Flash printer &firmware"
  2640. msgstr "Flasher le &firmware de l'imprimante"
  2641. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150
  2642. msgid "Flash!"
  2643. msgstr "Flasher !"
  2644. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  2645. msgid "Flashing cancelled."
  2646. msgstr "Processus de flash annulé."
  2647. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199
  2648. msgid "Flashing failed"
  2649. msgstr "Échec du processus de flash"
  2650. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  2651. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  2652. msgstr "Le processus de flash a échoué. Veuillez consulter le journal avrdude ci-dessous."
  2653. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  2654. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  2655. msgstr "Processus de flash en cours. Veuillez ne pas déconnecter l'imprimante !"
  2656. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282
  2657. msgid "Flashing succeeded!"
  2658. msgstr "Flash effectué avec succès !"
  2659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548
  2660. msgid "Flow"
  2661. msgstr "Flux"
  2662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  2663. msgid "Flow rate"
  2664. msgstr "Débit"
  2665. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  2666. msgid "flow rate is maximized"
  2667. msgstr "le débit est maximisé"
  2668. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:555
  2669. msgid "Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%\" will be used just once."
  2670. msgstr "Le ou les préréglages d'imprimante suivants sont dupliqués :%1% Le préréglage ci-dessus pour l'imprimante \"%2%\" sera utilisé une seule fois."
  2671. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:287
  2672. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  2673. msgstr "Pour plus d'informations, merci de visiter notre page wiki :"
  2674. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:367 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:490
  2675. msgid "For support enforcers only"
  2676. msgstr "Seulement pour les générateur de supports"
  2677. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  2678. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
  2679. msgid "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  2680. msgstr "pour le bouton gauche : indique un préréglage non-système (ou non par défaut),\npour le bouton droit : indique que le réglage n'a pas été modifié."
  2681. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:135
  2682. msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\nneed to be synchronized with the object layers."
  2683. msgstr "Pour que la tour de nettoyage fonctionne avec les supports solubles, les couches du support\ndoivent être synchronisées avec les couches d'objets."
  2684. #: src/libslic3r/Print.cpp:1422
  2685. msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
  2686. msgstr "Pour que la Tour de Nettoyage fonctionne avec des supports solubles, les couches de support\ndoivent être synchronisées avec les couches de l'objet."
  2687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  2688. msgid "Force pad around object everywhere"
  2689. msgstr "Forcer le socle partout autour de l'objet"
  2690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
  2691. msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
  2692. msgstr "Forcer un remplissage solide pour les zones ayant une surface plus petite que la valeur indiquée."
  2693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1116
  2694. msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
  2695. msgstr "Force la génération de coques solides entre des volumes/matériaux adjacents. Utile pour des impressions multi-extrudeurs avec des matériaux translucides ou avec un support manuel soluble."
  2696. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  2697. msgid "From"
  2698. msgstr "De"
  2699. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197
  2700. msgid "from"
  2701. msgstr "de"
  2702. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2389
  2703. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  2704. msgstr "Depuis la Liste d'Objet Vous ne pouvez pas supprimer la dernière partie solide de l'objet."
  2705. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:964 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1284
  2706. msgid "Front"
  2707. msgstr "Avant"
  2708. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:964 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1284
  2709. msgid "Front View"
  2710. msgstr "Vue Avant"
  2711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  2712. msgid "Full fan speed at layer"
  2713. msgstr "Ventilateur à pleine vitesse pour la couche"
  2714. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1331
  2715. msgid "full profile name"
  2716. msgstr "nom de profil complet"
  2717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817
  2718. msgid "g"
  2719. msgstr "g"
  2720. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  2721. msgid "G-code"
  2722. msgstr "G-code"
  2723. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1146
  2724. msgid "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\nEditing it will cause changes of Slider data."
  2725. msgstr "Le G-code associé à cette coche est en conflit avec le mode d'impression.\nLe modifier entraînera des modifications des données de la Barre de défilement."
  2726. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:165
  2727. msgid "G-code file exported to %1%"
  2728. msgstr "Fichier G-code exporté vers %1%"
  2729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
  2730. msgid "G-code flavor"
  2731. msgstr "Version du G-code"
  2732. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79
  2733. msgid "G-code preview"
  2734. msgstr "Aperçu du G-code"
  2735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
  2736. msgid "G-code thumbnails"
  2737. msgstr "Vignettes G-code"
  2738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  2739. msgid "G-code viewer"
  2740. msgstr "Visionneuse de G-code"
  2741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757
  2742. msgid "g/cm³"
  2743. msgstr "g/cm³"
  2744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
  2745. msgid "g/ml"
  2746. msgstr "g/ml"
  2747. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:309 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
  2748. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962
  2749. msgid "Gap fill"
  2750. msgstr "Remplissage des trous"
  2751. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:24 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2058
  2752. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2348
  2753. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
  2754. msgid "General"
  2755. msgstr "Général"
  2756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  2757. msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
  2758. msgstr "Nombre minimum de contours à générer afin de consommer la quantité de filament spécifiée sur la couche inférieure. Pour les machines multi-extrudeurs, ce minimum s'applique à chaque extrudeur."
  2759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007
  2760. msgid "Generate support material"
  2761. msgstr "Générer des supports"
  2762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
  2763. msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  2764. msgstr "Générer des supports pour le nombre de couches spécifié à partir du bas, que les supports normaux soient activés ou non et sans tenir compte des seuils d'inclinaison. Ceci est utile pour obtenir une meilleure adhérence pour des objets ayant une surface de contact très fine ou limitée sur le plateau."
  2765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  2766. msgid "Generate supports"
  2767. msgstr "Générer des supports"
  2768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2758
  2769. msgid "Generate supports for the models"
  2770. msgstr "Générer des supports pour les modèles"
  2771. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3554
  2772. msgid "generated warnings"
  2773. msgstr "avertissements générés"
  2774. #: src/libslic3r/Print.cpp:1645
  2775. msgid "Generating brim"
  2776. msgstr "Génération de la bordure"
  2777. #: src/libslic3r/Print.cpp:1680
  2778. msgid "Generating G-code"
  2779. msgstr "Génération du G-code"
  2780. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1392
  2781. msgid "Generating index buffers"
  2782. msgstr "Génération des tampons d'index"
  2783. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  2784. msgid "Generating pad"
  2785. msgstr "Génération du socle"
  2786. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:158
  2787. msgid "Generating perimeters"
  2788. msgstr "Génération des périmètres"
  2789. #: src/libslic3r/Print.cpp:1636
  2790. msgid "Generating skirt"
  2791. msgstr "Génération de la jupe"
  2792. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:422
  2793. msgid "Generating support material"
  2794. msgstr "Génération des supports"
  2795. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:359
  2796. msgid "Generating support points"
  2797. msgstr "Génération des points de support"
  2798. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  2799. msgid "Generating support tree"
  2800. msgstr "Génération de l'arbre de support"
  2801. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:933
  2802. msgid "Generating toolpaths"
  2803. msgstr "Génération des parcours d'outils"
  2804. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1318
  2805. msgid "Generating vertex buffer"
  2806. msgstr "Génération du tampon de vertex"
  2807. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2181
  2808. msgid "Generic"
  2809. msgstr "Générique"
  2810. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:600
  2811. msgid "getting config updates"
  2812. msgstr "obtention des mises à jour de configuration"
  2813. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  2814. msgid "Gizmo cut"
  2815. msgstr "Couper le Gizmo"
  2816. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  2817. msgid "Gizmo move"
  2818. msgstr "Déplacer le Gizmo"
  2819. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  2820. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  2821. msgstr "Déplacement du gizmo : appuyez pour des pas de 1 mm"
  2822. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  2823. msgid "Gizmo Place face on bed"
  2824. msgstr "Emplacement du Gizmo face au lit"
  2825. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  2826. msgid "Gizmo rotate"
  2827. msgstr "Pivoter le Gizmo"
  2828. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:203
  2829. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  2830. msgstr "Rotation du gizmo : appuyez pour faire pivoter les objets sélectionnés autour de leur propre centre"
  2831. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  2832. msgid "Gizmo scale"
  2833. msgstr "Échelle du Gizmo"
  2834. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  2835. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  2836. msgstr "Redimensionnement du gizmo : appuyez pour activer le redimensionnement dans une direction"
  2837. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:202
  2838. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  2839. msgstr "Redimensionnement du gizmo : appuyez pour mettre redimensionner les objets sélectionnés autour de leur propre centre"
  2840. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  2841. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  2842. msgstr "Redimensionnement du gizmo : appuyez pour des pas de 5%"
  2843. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  2844. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  2845. msgstr "Redimensionnement du gizmo : redimensionner la sélection pour remplir le volume d'impression"
  2846. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  2847. msgid "Gizmo SLA hollow"
  2848. msgstr "Gizmo SLA évidé"
  2849. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  2850. msgid "Gizmo SLA support points"
  2851. msgstr "Points de support SLA du Gizmo"
  2852. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3165
  2853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:520
  2854. msgid "Gizmo-Move"
  2855. msgstr "Gizmo-Déplacement"
  2856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:639
  2857. msgid "Gizmo-Place on Face"
  2858. msgstr "Gizmo-Positionner sur la surface"
  2859. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3249
  2860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:522
  2861. msgid "Gizmo-Rotate"
  2862. msgstr "Gizmo-Rotation"
  2863. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:521
  2864. msgid "Gizmo-Scale"
  2865. msgstr "Gizmo-Échelle"
  2866. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  2867. msgid "Gizmos"
  2868. msgstr "Gizmos"
  2869. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:244
  2870. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  2871. msgstr "GNU Affero Licence Publique Générale, version 3"
  2872. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1346
  2873. msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
  2874. msgstr "Une bonne précision est requise, utilisez un pied à coulisse et calculez la moyenne de plusieurs mesures le long du filament."
  2875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882
  2876. msgid "Grid"
  2877. msgstr "Grille"
  2878. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:57
  2879. msgid "Group"
  2880. msgstr "Grouper"
  2881. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2846
  2882. msgid "Group manipulation"
  2883. msgstr "Manipulation d'un groupe"
  2884. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  2885. msgid "GUI"
  2886. msgstr "GUI"
  2887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  2888. msgid "Gyroid"
  2889. msgstr "Gyroïde"
  2890. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  2891. msgid "Head diameter"
  2892. msgstr "Diamètre de la tête"
  2893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  2894. msgid "Head penetration"
  2895. msgstr "Pénétration de la tête"
  2896. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:322
  2897. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  2898. msgstr "La pénétration de la tête ne doit pas être supérieure à la largeur de la tête."
  2899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  2900. msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
  2901. msgstr "Température du plateau chauffant pour la première couche. Mettez ceci à zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température du plateau dans la sortie."
  2902. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:276 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  2903. msgid "Height"
  2904. msgstr "Hauteur"
  2905. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2236 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:352
  2906. msgid "Height (mm)"
  2907. msgstr "Hauteur (mm)"
  2908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
  2909. msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
  2910. msgstr "Hauteur de la jupe exprimée en couches. Mettez une valeur élevée pour utiliser la jupe comme un bouclier contre les flux d'airs."
  2911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  2912. msgid "Height of the display"
  2913. msgstr "Hauteur de l'affichage"
  2914. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1631
  2915. msgid "Height range Modifier"
  2916. msgstr "Modificateur de plage de hauteur"
  2917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2899
  2918. msgid "Height ranges"
  2919. msgstr "Plages de hauteur"
  2920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
  2921. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  2922. msgstr "Hauteurs auxquelles le changement de filament doit se produire."
  2923. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:451
  2924. #, possible-c-format
  2925. msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
  2926. msgstr "Bonjour, bienvenue dans %s ! Cet %s est là pour vous aider à effectuer la configuration initiale ; juste quelques paramètres et vous serez prêt à imprimer."
  2927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
  2928. msgid "Help"
  2929. msgstr "Aide"
  2930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  2931. msgid "Help (FFF options)"
  2932. msgstr "Aide (options FFF)"
  2933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3575
  2934. msgid "Help (SLA options)"
  2935. msgstr "Aide (options SLA)"
  2936. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254
  2937. msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
  2938. msgstr "Ici vous pouvez ajuster le volume de purge nécessaire (mm³) pour une paire d'outils donnée."
  2939. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1849
  2940. msgid "Hide ruler"
  2941. msgstr "Cacher la règle"
  2942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
  2943. msgid "High extruder current on filament swap"
  2944. msgstr "Courant de l'extrudeur élevé lors du changement de filament"
  2945. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:263
  2946. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  2947. msgstr "Meilleure qualité d'impression par rapport à une vitesse d'impression plus élevée."
  2948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
  2949. msgid "Hilbert Curve"
  2950. msgstr "Courbe de Hilbert"
  2951. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:916
  2952. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  2953. msgstr "Maintenez la touche Majuscule pour Trancher et Exporter le G-code"
  2954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46
  2955. msgid "Hole depth"
  2956. msgstr "Profondeur du trou"
  2957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  2958. msgid "Hole diameter"
  2959. msgstr "Diamètre du trou"
  2960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:785
  2961. msgid "Hollow and drill"
  2962. msgstr "Évider et percer"
  2963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  2964. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  2965. msgstr "Évider un modèle pour avoir un intérieur vide"
  2966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  2967. msgid "Hollow this object"
  2968. msgstr "Évider cet objet"
  2969. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4073
  2970. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4074 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:45
  2971. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:57 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:66
  2972. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  2973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090
  2974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
  2975. msgid "Hollowing"
  2976. msgstr "Évidement"
  2977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
  2978. msgid "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the most."
  2979. msgstr "L'Évidement se fait en deux temps : tout d'abord, un intérieur fictif est calculé plus profondément (décalage plus intervalle d'espacement) dans l'objet puis il est ré-augmenté jusqu'au décalage spécifié. Une distance de fermeture plus importante rend l'intérieur plus rond. À zéro, l'intérieur sera très semblable à l'extérieur."
  2980. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44
  2981. msgid "Hollowing model"
  2982. msgstr "Évidement du modèle"
  2983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:624
  2984. msgid "Hollowing parameter change"
  2985. msgstr "Modification des paramètres d'évidement"
  2986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  2987. msgid "Honeycomb"
  2988. msgstr "Nid d'abeille"
  2989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
  2990. msgid "Horizontal shells"
  2991. msgstr "Coques horizontales"
  2992. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
  2993. msgid "Horizontal Slider"
  2994. msgstr "Barre de Défilement Horizontale"
  2995. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  2996. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  2997. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  2998. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  2999. msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche"
  3000. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210
  3001. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214
  3002. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  3003. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  3004. msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite"
  3005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279
  3006. msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
  3007. msgstr "Largeur horizontale de la bordure qui sera imprimée autour de chaque objet sur la première couche."
  3008. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
  3009. msgid "Host"
  3010. msgstr "L'Hôte"
  3011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  3012. msgid "Host Type"
  3013. msgstr "Type d'hôte"
  3014. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  3015. msgid "Hostname"
  3016. msgstr "Nom d'hôte"
  3017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:99
  3018. msgid "Hostname, IP or URL"
  3019. msgstr "Nom d'hôte, IP ou URL"
  3020. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:210
  3021. msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button."
  3022. msgstr "Passez le curseur au dessus des boutons pour obtenir plus d'informations\nou cliquez sur ce bouton."
  3023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  3024. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  3025. msgstr "Jusqu'où le socle doit-il s'étendre autour de la géométrie contenue"
  3026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  3027. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  3028. msgstr "À quelle profondeur les petits connecteurs doivent-ils pénétrer dans le corps du modèle."
  3029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
  3030. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  3031. msgstr "Niveau de pénétration de l'épingle dans la surface du modèle"
  3032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  3033. msgid "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
  3034. msgstr "A quel point les supports devraient soutenir l'objet supporté. Si la fonction \"Socle autour de l'objet\" est activée, cette valeur est ignorée."
  3035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
  3036. msgid "How to apply limits"
  3037. msgstr "Comment appliquer des limites"
  3038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
  3039. msgid "How to apply the Machine Limits"
  3040. msgstr "Comment appliquer les limites de la machine"
  3041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:163
  3042. msgid "HTTP digest"
  3043. msgstr "HTTP digest"
  3044. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:358
  3045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:113
  3046. msgid "HTTPS CA File"
  3047. msgstr "HTTPS CA Fichier"
  3048. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:319
  3049. msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
  3050. msgstr "Le fichier HTTPS CA est optionnel. Il est uniquement requis si vous utilisez le HTTPS avec un certificat auto-signé."
  3051. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  3052. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  3053. msgstr "Taille de l'icône par rapport à la taille par défaut"
  3054. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  3055. msgid "ID"
  3056. msgstr "ID"
  3057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  3058. msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
  3059. msgstr "Si cette case est cochée, les supports seront générés automatiquement en fonction de la valeur seuil de surplomb. Si cette case n'est pas cochée, les supports seront générés uniquement dans les volumes \"Générateur de supports\"."
  3060. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1132
  3061. #, possible-c-format
  3062. msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  3063. msgstr "Si activé, %s vérifie en ligne l'existence de nouvelles versions de Slic3r PE. Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est affichée au démarrage suivant de l'application (jamais pendant l'utilisation du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de notification, aucune installation automatique n'est faite."
  3064. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1142
  3065. #, possible-c-format
  3066. msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  3067. msgstr "Si activé, %s télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
  3068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
  3069. msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
  3070. msgstr "Si ceci est activé, tous les extrudeurs qui impriment seront positionnés sur la bordure avant du lit d'impression au début de l'impression."
  3071. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1164
  3072. msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\nIf not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog."
  3073. msgstr "Si activé, permet à la commande Recharger à partir du disque de rechercher et de charger automatiquement les fichiers lorsqu'elle est invoquée.\nSi non activée, la commande Recharger à partir du disque demandera de sélectionner chaque fichier à l'aide d'une boîte de dialogue d'ouverture de fichier."
  3074. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91
  3075. msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked."
  3076. msgstr "Si activé, permet à la commande Recharger à partir du disque de rechercher et de charger automatiquement les fichiers lorsqu'elle est invoquée."
  3077. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
  3078. msgid "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply to the whole gcode."
  3079. msgstr "Si activé, les modifications apportées à l'aide de la barre de défilement séquentielle, dans l'aperçu, s'appliquent uniquement à la couche supérieure du gcode. Si désactivé, les modifications effectuées à l'aide de la barre de défilement séquentielle, dans l'aperçu, s'appliquent à l'ensemble du gcode."
  3080. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:83
  3081. msgid "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
  3082. msgstr "Si activé, PrusaSlicer vérifie l'existence de ses nouvelles versions en ligne . Lorsqu'une nouvelle version est disponible, une notification est affichée au prochain démarrage de l'application (jamais pendant l'utilisation du programme). Ceci est uniquement un mécanisme de notification, aucune installation automatique n'est faite."
  3083. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  3084. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  3085. msgstr "Si activé, rend l'objet à l'aide de la carte d'environnement."
  3086. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  3087. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  3088. msgstr "Si activé, inverse la direction du zoom avec la molette de la souris"
  3089. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93
  3090. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  3091. msgstr "Si activé, définit PrusaSlicer comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .3mf."
  3092. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:100
  3093. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  3094. msgstr "Si activé, définit PrusaSlicer comme l'application par défaut pour ouvrir les fichiers .stl."
  3095. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:179
  3096. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open .gcode files."
  3097. msgstr "Si activé, définit la Visualisation de G-code de PrusaSlicer comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .gcode."
  3098. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:99
  3099. msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
  3100. msgstr "Si activé, Slic3r télécharge les mises à jours des préréglages système intégrés en arrière-plan. Ces mises à jour sont téléchargées dans un répertoire temporaire séparé. Lorsqu'une nouvelle version de préréglages est disponible, elle est proposée au démarrage de l'application."
  3101. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  3102. msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  3103. msgstr "Si ceci est activé, la scène 3D sera affichée avec la résolution Retina. Si vous rencontrez des problèmes de performance 3D, le fait de désactiver cette option vous aidera peut-être."
  3104. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:215
  3105. msgid "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top right corner of the 3D Scene"
  3106. msgstr "Si activé, le bouton de réduction de la barre latérale apparaîtra dans le coin supérieur droit de la scène 3D"
  3107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  3108. msgid "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  3109. msgstr "Si activé, les arguments de ligne de commande sont envoyés à une instance existante de la GUI de PrusaSlicer, ou une fenêtre existante de PrusaSlicer est activée. Remplace la valeur de configuration \"single_instance\" des préférences de l'application."
  3110. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
  3111. msgid "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
  3112. msgstr "Si activé, les descriptions des paramètres de configuration dans les onglets de réglage ne fonctionneront pas comme hyperliens. Si désactivé, les descriptions des paramètres de configuration dans les onglets de réglage fonctionneront comme hyperliens."
  3113. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:209
  3114. msgid "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by pressing CTRL+M"
  3115. msgstr "Si activé, la boite de dialogue pour configurer les dispositifs 3DConnexion devient accessible en appuyant sur CTRL+M"
  3116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  3117. msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft."
  3118. msgstr "Si elle est activée, la jupe sera aussi haute que l'objet imprimé le plus haut. Cela sert à protéger les impressions ABS ou ASA des phénomènes de déformation ou de décollement du plateau d'impression liés au flux d'air."
  3119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
  3120. msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
  3121. msgstr "Si elle est activée, la tour de nettoyage ne sera pas imprimée sur des couches sans changement d'outil. Sur les couches avec un changement d'outil, l'extrudeur se déplacera vers le bas pour imprimer la tour de nettoyage. C'est à l'utilisateur de s'assurer qu'il n'y a pas de collision avec l'impression."
  3122. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:193
  3123. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  3124. msgstr "Si activé, utilise la caméra libre. Si non activé, utilise la caméra contrainte."
  3125. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:186
  3126. msgid "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  3127. msgstr "Si activé, utilise la l'appareil photo en perspective. Si n'est pas activé, utilise l'appareil photo en vue orthographique."
  3128. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  3129. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  3130. msgstr "Si activé, vous pouvez changer la taille des icônes de la barre d'outils manuellement."
  3131. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
  3132. msgid "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  3133. msgstr "Si le temps de couche estimé est inférieur à ~%1%s, le ventilateur tournera à %2%%% et la vitesse d'impression sera réduite pour qu'au moins %3%s soient passées sur cette couche (cependant, la vitesse ne sera jamais réduite en-dessous de %4%mm/s)."
  3134. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:35
  3135. msgid "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  3136. msgstr "Si le temps estimé pour la couche est supérieur, mais cependant inférieur à ~%1%s, le ventilateur tournera à une vitesse proportionnellement décroissante entre %2%%% et %3%%%."
  3137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
  3138. msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  3139. msgstr "Si exprimée avec une valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à tous les déplacements d'impression de la première couche, quel que soit leur type. Si exprimée comme un pourcentage (par exemple 40%), cela modulera la vitesse par défaut."
  3140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
  3141. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
  3142. msgstr "Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de secondes, le ventilateur sera activé et sa vitesse calculée par interpolation des vitesses minimum et maximum."
  3143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
  3144. msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
  3145. msgstr "Si le temps d'impression estimé de la couche est inférieur à ce nombre de secondes, la vitesse des déplacements d'impression sera réduite afin d'atteindre cette valeur."
  3146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  3147. msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  3148. msgstr "Si ceci est activé, le ventilateur ne sera jamais désactivé et sera maintenu au moins à sa vitesse minimum. Utile pour le PLA, mais risqué pour l'ABS."
  3149. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:66
  3150. msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
  3151. msgstr "Si ceci est activé, Slic3r centrera automatique les objets autour du centre du plateau d'impression."
  3152. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
  3153. msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
  3154. msgstr "Si ceci est activé, Slic3r va pré-calculer les objets dès qu'ils sont chargés pour gagner du temps lors de l'export du G-code."
  3155. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:54
  3156. msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
  3157. msgstr "Si ceci est activé, Slic3r affichera le dernier répertoire de sortie au lieu de celui contenant les fichiers d'entrée."
  3158. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:125
  3159. msgid "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead."
  3160. msgstr "Si cela est activé, lors du démarrage de PrusaSlicer et si une autre instance du même PrusaSlicer est déjà en cours d'exécution, cette instance sera réactivée à la place."
  3161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  3162. msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
  3163. msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, l'axe Z est rapidement élevé à chaque rétraction. Lorsque vous utilisez plusieurs extrudeurs, seul le réglage du premier extrudeur sera pris en compte."
  3164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  3165. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
  3166. msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché qu'à partir de la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce réglage pour éviter le levage de l'axe Z sur les premières couches."
  3167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  3168. msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
  3169. msgstr "Si vous indiquez une valeur positive, le levage de l'axe Z ne sera déclenché que jusqu'à la valeur absolue indiquée pour l'axe Z. Vous pouvez modifier ce réglage pour limiter le levage de l'axe Z aux premières couches."
  3170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  3171. msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
  3172. msgstr "Si vous voulez traiter le G-code de sortie à l'aide de scripts personnalisés, listez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez les divers scripts avec un point virgule. Les scripts vont recevoir en premier argument le chemin absolu du fichier G-code, et ils peuvent accéder aux réglages de configuration de Slic3r en lisant des variables d'environnement."
  3173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566
  3174. msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  3175. msgstr "Si le firmware de votre imprimante ne gère pas le décalage de l'extrudeur, c'est au G-code d'en tenir compte. Cette option vous permet de spécifier le décalage de chaque extrudeur par rapport au premier. Des valeurs positives sont attendues (elles seront soustraites des coordonnées XY)."
  3176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312
  3177. msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
  3178. msgstr "Si votre firmware requiert des valeurs relatives pour E, cochez cette case, sinon laissez-la décochée. La plupart des firmwares utilisent des valeurs absolues."
  3179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
  3180. msgid "Ignore"
  3181. msgstr "Ignorer"
  3182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
  3183. msgid "Ignore non-existent config files"
  3184. msgstr "Ignorer les fichiers de configuration non-existants"
  3185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:192
  3186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:173
  3187. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  3188. msgstr "Ignore les facettes opposées à la caméra."
  3189. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055
  3190. msgid "Import &Config"
  3191. msgstr "Importer la &Configuration"
  3192. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1062
  3193. msgid "Import Config &Bundle"
  3194. msgstr "Importer le &Lot de Configuration"
  3195. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058
  3196. msgid "Import Config from &project"
  3197. msgstr "Importer la Configuration depuis le &projet"
  3198. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  3199. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  3200. msgstr "Importer une Configuration depuis ini/amf/3mf/gcode"
  3201. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1419
  3202. msgid "Import config only"
  3203. msgstr "Importer la configuration uniquement"
  3204. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:39
  3205. msgid "Import file"
  3206. msgstr "Importer le fichier"
  3207. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1418
  3208. msgid "Import geometry only"
  3209. msgstr "Importer la géométrie uniquement"
  3210. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:46
  3211. msgid "Import model and profile"
  3212. msgstr "Importer le modèle et le profil"
  3213. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  3214. msgid "Import model only"
  3215. msgstr "Importer le modèle uniquement"
  3216. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4655
  3217. msgid "Import Object"
  3218. msgstr "Importer l'Objet"
  3219. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4659
  3220. msgid "Import Objects"
  3221. msgstr "Importer les Objets"
  3222. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
  3223. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  3224. msgstr "Échec de l'import du fichier 3mf réparé"
  3225. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  3226. msgid "Import profile only"
  3227. msgstr "Importer le profil uniquement"
  3228. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1050
  3229. msgid "Import SL1 archive"
  3230. msgstr "Importer l'archive SL1"
  3231. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1561
  3232. msgid "Import SLA archive"
  3233. msgstr "Importer l'archive SLA"
  3234. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046
  3235. msgid "Import STL (imperial units)"
  3236. msgstr "Importer le STL (unités impériales)"
  3237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1042
  3238. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  3239. msgstr "Importer STL/OBJ/AM&F/3MF"
  3240. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  3241. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  3242. msgstr "Importer un STL/OBJ/AMF/3MF sans configuration, conserver le plateau"
  3243. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:159
  3244. msgid "Importing canceled."
  3245. msgstr "Importation annulée."
  3246. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:160
  3247. msgid "Importing done."
  3248. msgstr "Importation terminée."
  3249. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:135
  3250. msgid "Importing SLA archive"
  3251. msgstr "Importation de l'archive SLA"
  3252. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
  3253. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
  3254. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486
  3255. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  3256. msgid "in"
  3257. msgstr "in"
  3258. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3885
  3259. #, possible-c-format
  3260. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  3261. msgstr "Dans ce mode vous ne pouvez sélectionner que d'autres %s Items %s"
  3262. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:423
  3263. msgid "Inches"
  3264. msgstr "Pouces"
  3265. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  3266. msgid "Incompatible bundles:"
  3267. msgstr "Lots incompatibles :"
  3268. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:241
  3269. msgid "Incompatible presets"
  3270. msgstr "Préréglages incompatibles"
  3271. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  3272. #, possible-c-format
  3273. msgid "Incompatible with this %s"
  3274. msgstr "Incompatible avec ce %s"
  3275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4790
  3276. msgid "Increase Instances"
  3277. msgstr "Augmenter les Instances"
  3278. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:251
  3279. msgid "Increase/decrease edit area"
  3280. msgstr "Augmenter/diminuer la zone d'édition"
  3281. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  3282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3695
  3283. msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  3284. msgstr "indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\nCliquez sur l'icône CADENAS OUVERT pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
  3285. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  3286. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691
  3287. msgid "indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  3288. msgstr "indique que les paramètres sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options en cours"
  3289. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  3290. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3707
  3291. msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
  3292. msgstr "indique que les paramètres ont été changés et qu'ils ne sont pas identiques au dernier préréglage enregistré du groupe d'options en cours.\nCliquez sur l'icône FLÈCHE ARRIÈRE pour restaurer tous les paramètres du groupe d'options en cours avec les valeurs du dernier préréglage enregistré."
  3293. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:210
  3294. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:93
  3295. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:652 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:393
  3296. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1414
  3297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:450
  3298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
  3299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  3300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  3301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  3302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
  3303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
  3304. msgid "Infill"
  3305. msgstr "Remplissage"
  3306. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:173
  3307. msgid "infill"
  3308. msgstr "remplissage"
  3309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1065
  3310. msgid "Infill before perimeters"
  3311. msgstr "Remplissage avant les périmètres"
  3312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  3313. msgid "Infill extruder"
  3314. msgstr "Extrudeur pour le remplissage"
  3315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  3316. msgid "Infill/perimeters overlap"
  3317. msgstr "Chevauchement remplissage/périmètres"
  3318. #: src/libslic3r/Print.cpp:1610
  3319. msgid "Infilling layers"
  3320. msgstr "Remplissage des couches"
  3321. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3893
  3322. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:147
  3323. msgid "Info"
  3324. msgstr "Info"
  3325. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3435
  3326. msgid "Information"
  3327. msgstr "Information"
  3328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1101
  3329. msgid "Inherits profile"
  3330. msgstr "Hérite du profil"
  3331. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:667
  3332. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  3333. msgstr "Le temps d'exposition initial est en dehors des limites du profil d'imprimante."
  3334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2708
  3335. msgid "Initial exposure time"
  3336. msgstr "Temps d'exposition initial"
  3337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  3338. msgid "Initial layer height"
  3339. msgstr "Hauteur de couche initiale"
  3340. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269
  3341. #, possible-c-format
  3342. msgid "Input value is out of range\nAre you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  3343. msgstr "La valeur d'entrée est hors limites\nÊtes-vous certain que %s est une valeur correcte et que vous voulez continuer ?"
  3344. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:252 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1370
  3345. msgid "Input value is out of range"
  3346. msgstr "La valeur entrée est hors plage"
  3347. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1480
  3348. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  3349. msgstr "Inspecter / activer les instantanés de configuration"
  3350. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:120
  3351. msgid "install"
  3352. msgstr "installer"
  3353. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62
  3354. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:218
  3355. #, possible-c-format
  3356. msgid "Instance %d"
  3357. msgstr "Instance %d"
  3358. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2892
  3359. msgid "Instance manipulation"
  3360. msgstr "Manipulation d'instance"
  3361. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:58
  3362. msgid "Instances"
  3363. msgstr "Instances"
  3364. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1215
  3365. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4244
  3366. msgid "Instances to Separated Objects"
  3367. msgstr "Instances vers les Objets Séparés"
  3368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  3369. msgid "Interface layers"
  3370. msgstr "Couches d'interface"
  3371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  3372. msgid "Interface loops"
  3373. msgstr "Boucles d'interface"
  3374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  3375. msgid "Interface pattern spacing"
  3376. msgstr "Espacement du motif d'interface"
  3377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
  3378. msgid "Interface shells"
  3379. msgstr "Coques d'interface"
  3380. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  3381. msgid "internal error"
  3382. msgstr "erreur interne"
  3383. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:304 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
  3384. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342
  3385. msgid "Internal infill"
  3386. msgstr "Remplissage interne"
  3387. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:145
  3388. msgid "Invalid"
  3389. msgstr "Invalide"
  3390. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2906 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3583
  3391. msgid "Invalid data"
  3392. msgstr "Donnée non valide"
  3393. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:570 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:619
  3394. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:642
  3395. msgid "Invalid file format."
  3396. msgstr "Format de fichier non valide."
  3397. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  3398. msgid "invalid filename"
  3399. msgstr "nom de fichier non valide"
  3400. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:324
  3401. msgid "Invalid Head penetration"
  3402. msgstr "Pénétration de Tête invalide"
  3403. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  3404. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  3405. msgstr "entête non valide ou archive corrompue"
  3406. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:375
  3407. msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\""
  3408. msgstr "Format d'entrée non valide. Vecteur de dimensions attendu dans le format suivant : \"%1%\""
  3409. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:243 src/slic3r/GUI/Field.cpp:274
  3410. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1358 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:413
  3411. msgid "Invalid numeric input."
  3412. msgstr "Entrée numérique non valide."
  3413. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  3414. msgid "invalid parameter"
  3415. msgstr "paramètre non valide"
  3416. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:337
  3417. msgid "Invalid pinhead diameter"
  3418. msgstr "Diamètre de tête d'épingle non valide"
  3419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:94 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:653
  3420. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:307 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1420
  3421. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348
  3422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  3423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  3424. msgid "Ironing"
  3425. msgstr "Lissage"
  3426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  3427. msgid "Ironing Type"
  3428. msgstr "Type de lissage"
  3429. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:243
  3430. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  3431. msgstr "est basé sur Slic3r par Alessandro Ranellucci et la communauté RepRap."
  3432. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  3433. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:244
  3434. msgid "is licensed under the"
  3435. msgstr "est sous licence"
  3436. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:955 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  3437. msgid "Iso"
  3438. msgstr "Isométrique"
  3439. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:955 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  3440. msgid "Iso View"
  3441. msgstr "Vue Isométrique"
  3442. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1282
  3443. msgid "It can't be deleted or modified."
  3444. msgstr "Il ne peut être supprimé ou modifié."
  3445. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3124
  3446. msgid "It is not allowed to change the file to reload"
  3447. msgstr "Il n'est pas autorisé de modifier le fichier à recharger"
  3448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
  3449. msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  3450. msgstr "Il peut être intéressant d'augmenter le courant du moteur de l'extrudeur pendant la séquence d'échange de filament pour permettre un débit d'expulsion rapide et pour compenser la résistance lors du chargement d'un filament avec une pointe mal taillée."
  3451. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3413
  3452. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  3453. msgstr "C'est le dernier préréglage pour cette imprimante physique."
  3454. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1876 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3187
  3455. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  3456. msgstr "Il est impossible d'imprimer un (des) objet(s) en plusieurs parties avec la technologie SLA."
  3457. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:601
  3458. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  3459. msgstr "Il n'est pas possible de supprimer le dernier préréglage associé pour l'imprimante."
  3460. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2398
  3461. msgid "Jerk limits"
  3462. msgstr "Limites de mouvements brusques"
  3463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
  3464. msgid "Jitter"
  3465. msgstr "Gigue"
  3466. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1077 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1721
  3467. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1852 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1856
  3468. msgid "Jump to height"
  3469. msgstr "Sauter à la hauteur"
  3470. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1223
  3471. #, possible-c-format
  3472. msgid "Jump to height %s\nor Set ruler mode"
  3473. msgstr "Sauter à la hauteur %s\nou Définir le mode règle"
  3474. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1220
  3475. #, possible-c-format
  3476. msgid "Jump to height %s\nSet ruler mode\nor Set extruder sequence for the entire print"
  3477. msgstr "Sauter à la hauteur %s\nDéfinir le mode règle\nou Définir la séquence d'extrusion pour toute l'impression"
  3478. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1071 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1852
  3479. msgid "Jump to move"
  3480. msgstr "Sauter pour bouger"
  3481. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:315
  3482. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  3483. msgstr "Passez simplement au préréglage \"%1%\""
  3484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602
  3485. msgid "Keep fan always on"
  3486. msgstr "Garder le ventilateur toujours actif"
  3487. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:171
  3488. msgid "Keep lower part"
  3489. msgstr "Garder la partie du bas"
  3490. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:290
  3491. msgid "Keep min"
  3492. msgstr "Conserver min"
  3493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:170
  3494. msgid "Keep upper part"
  3495. msgstr "Garder la partie du haut"
  3496. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:37
  3497. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:39 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:941
  3498. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1332
  3499. msgid "Keyboard Shortcuts"
  3500. msgstr "Raccourcis Clavier"
  3501. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  3502. msgid "Keyboard shortcuts"
  3503. msgstr "Raccourcis clavier"
  3504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  3505. msgid "kg"
  3506. msgstr "kg"
  3507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  3508. msgid "Label objects"
  3509. msgstr "Marquer les objets"
  3510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
  3511. msgid "Landscape"
  3512. msgstr "Paysage"
  3513. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1295
  3514. msgid "Language"
  3515. msgstr "Langue"
  3516. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1605 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1614
  3517. msgid "Language selection"
  3518. msgstr "Sélection de la langue"
  3519. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2307
  3520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2408
  3521. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  3522. msgstr "La dernière instance d'un objet ne peut être supprimée."
  3523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3881
  3524. msgid "Layer"
  3525. msgstr "Couche"
  3526. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48
  3527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  3528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
  3529. msgid "Layer height"
  3530. msgstr "Hauteur de couche"
  3531. #: src/libslic3r/Print.cpp:1453
  3532. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3533. msgstr "La hauteur de couche ne peut pas être supérieure au diamètre de la buse"
  3534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
  3535. msgid "Layer height limits"
  3536. msgstr "Limites de hauteur de couche"
  3537. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2880
  3538. msgid "Layer range Settings to modify"
  3539. msgstr "Réglages de zone de Couche à modifier"
  3540. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:52
  3541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
  3542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  3543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  3544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118
  3545. msgid "layers"
  3546. msgstr "couches"
  3547. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:69 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3928
  3548. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4010
  3549. msgid "Layers"
  3550. msgstr "Couches"
  3551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4008
  3552. msgid "Layers and perimeters"
  3553. msgstr "Couches et périmètres"
  3554. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:92
  3555. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72
  3556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:218
  3557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  3558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932
  3559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  3560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  3561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  3562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
  3563. msgid "Layers and Perimeters"
  3564. msgstr "Couches et Périmètres"
  3565. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:293
  3566. msgctxt "Layers"
  3567. msgid "Bottom"
  3568. msgstr "Du bas"
  3569. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:293
  3570. msgctxt "Layers"
  3571. msgid "Top"
  3572. msgstr "Du haut"
  3573. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:440
  3574. msgid "Layout Options"
  3575. msgstr "Options de disposition"
  3576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:48
  3577. msgid "Leaving Paint-on supports"
  3578. msgstr "Laisser les Supports peints"
  3579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:47
  3580. msgid "Leaving Seam painting"
  3581. msgstr "Laisser la Peinture de jointure"
  3582. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:968 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  3583. msgid "Left"
  3584. msgstr "Gauche"
  3585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210
  3586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213
  3587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
  3588. msgid "Left click"
  3589. msgstr "Clic gauche"
  3590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  3591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:29
  3592. msgid "Left mouse button"
  3593. msgstr "Bouton gauche de la souris"
  3594. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  3595. msgid "Left mouse button:"
  3596. msgstr "Bouton gauche de souris :"
  3597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:968 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  3598. msgid "Left View"
  3599. msgstr "Vue Gauche"
  3600. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1480
  3601. msgid "Legend/Estimated printing time"
  3602. msgstr "Légende/Temps d'impression estimé"
  3603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  3604. msgid "Length"
  3605. msgstr "Longueur"
  3606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  3607. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  3608. msgstr "Longueur du tube de refroidissement pour limiter l'espace pour les déplacements de refroidissement à l'intérieur de celui-ci."
  3609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
  3610. msgid "Length of the infill anchor"
  3611. msgstr "Longueur de l'ancre de remplissage"
  3612. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  3613. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
  3614. msgid "License agreements of all following programs (libraries) are part of application license agreement"
  3615. msgstr "Les contrats de licence de tous les programmes suivants (bibliothèques) font partie de la mise en oeuvre du contrat de licence"
  3616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  3617. msgid "Lift Z"
  3618. msgstr "Levage de l'axe Z"
  3619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
  3620. msgid "Line"
  3621. msgstr "Ligne"
  3622. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1558
  3623. msgid "Load"
  3624. msgstr "Charger"
  3625. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1042
  3626. msgid "Load a model"
  3627. msgstr "Charger un modèle"
  3628. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1046
  3629. msgid "Load an model saved with imperial units"
  3630. msgstr "Charger un modèle enregistré avec des unités impériales"
  3631. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058
  3632. msgid "Load an SL1 archive"
  3633. msgstr "Charger une archive SL1"
  3634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
  3635. msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
  3636. msgstr "Charger et stocker les réglages dans le répertoire donné. Ceci est utile pour conserver différents profils ou inclure des configurations depuis un stockage réseau."
  3637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  3638. msgid "Load config file"
  3639. msgstr "Charger le fichier de configuration"
  3640. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  3641. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  3642. msgstr "Charger une configuration à partir d'un ini/amf/3mf/gcode et fusionner"
  3643. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058
  3644. msgid "Load configuration from project file"
  3645. msgstr "Charger la configuration depuis le fichier du projet"
  3646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  3647. msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
  3648. msgstr "Charger la configuration depuis le fichier spécifié. Ceci peut être utilisé plusieurs fois afin de charger des options depuis plusieurs fichiers."
  3649. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055
  3650. msgid "Load exported configuration file"
  3651. msgstr "Charger le fichier de configuration exporté"
  3652. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4976
  3653. msgid "Load File"
  3654. msgstr "Charger le Fichier"
  3655. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1548 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4981
  3656. msgid "Load Files"
  3657. msgstr "Charger les Fichiers"
  3658. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2038
  3659. msgid "Load Part"
  3660. msgstr "Charger une Partie"
  3661. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1062
  3662. msgid "Load presets from a bundle"
  3663. msgstr "Charger les préréglages à partir d'un lot"
  3664. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4627
  3665. msgid "Load Project"
  3666. msgstr "Charger le Projet"
  3667. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:243
  3668. msgid "Load shape from STL..."
  3669. msgstr "Charger une forme depuis un STL..."
  3670. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:405
  3671. msgid "Load..."
  3672. msgstr "Charger..."
  3673. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264
  3674. msgid "loaded"
  3675. msgstr "chargé"
  3676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2388
  3677. msgid "Loaded"
  3678. msgstr "Chargé"
  3679. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2216
  3680. msgid "Loading"
  3681. msgstr "Chargement"
  3682. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797
  3683. msgid "Loading configuration"
  3684. msgstr "Chargement de la configuration"
  3685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2226
  3686. msgid "Loading file"
  3687. msgstr "Chargement du fichier"
  3688. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1125
  3689. msgid "Loading of a mode view"
  3690. msgstr "Chargement d'un mode de vue"
  3691. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1120
  3692. msgid "Loading of current presets"
  3693. msgstr "Chargement de préréglages actuels"
  3694. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
  3695. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  3696. msgid "Loading repaired model"
  3697. msgstr "Chargement du modèle réparé"
  3698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
  3699. msgid "Loading speed"
  3700. msgstr "Vitesse de chargement"
  3701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
  3702. msgid "Loading speed at the start"
  3703. msgstr "Vitesse de chargement au départ"
  3704. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:69
  3705. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:112
  3706. msgid "Local coordinates"
  3707. msgstr "Coordonnées locaux"
  3708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  3709. msgid "Lock supports under new islands"
  3710. msgstr "Verrouiller les supports sous de nouveaux îlots"
  3711. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3689
  3712. msgid "LOCKED LOCK"
  3713. msgstr "CADENAS FERMÉ"
  3714. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3717
  3715. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or default) values for the current option group"
  3716. msgstr "L'icône CADENAS FERMÉ indique que les réglages sont les mêmes que les valeurs système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel"
  3717. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3733
  3718. msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value."
  3719. msgstr "L'icône CADENAS FERMÉ indique que la valeur est la même que la valeur système (ou par défaut)."
  3720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  3721. msgid "Logging level"
  3722. msgstr "Niveau d'enregistrement"
  3723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810
  3724. msgid "Loops (minimum)"
  3725. msgstr "Boucles (minimum)"
  3726. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206
  3727. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  3728. msgid "Lower Layer"
  3729. msgstr "Couche Inférieure"
  3730. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  3731. msgid "Lower layer"
  3732. msgstr "Couche Inférieure"
  3733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2346 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442
  3734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  3735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1254 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
  3736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  3737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
  3738. msgid "Machine limits"
  3739. msgstr "Limites de la machine"
  3740. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3667
  3741. msgid "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be accurate."
  3742. msgstr "Les limites de la machine ne sont pas définies, par conséquent l'estimation du temps d'impression peut ne pas être précise."
  3743. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3660
  3744. msgid "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  3745. msgstr "Les limites de la machine seront émises dans le G-code et utilisées pour estimer le temps d'impression."
  3746. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3663
  3747. msgid "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may apply a different set of machine limits."
  3748. msgstr "Les limites de la machine NE seront PAS émises dans le G-code, mais elles seront utilisées pour estimer le temps d'impression, ce qui peut donc ne pas être précis car l'imprimante peut appliquer un ensemble différent de limites de la machine."
  3749. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:172
  3750. msgid "Manifold"
  3751. msgstr "Variété"
  3752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56
  3753. msgid "Manual editing"
  3754. msgstr "Édition manuelle"
  3755. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:214
  3756. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  3757. msgstr "Fichier SLA masqué exporté vers %1%"
  3758. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
  3759. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  3760. msgstr "Onglet Réglage&s Matériau"
  3761. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3894 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3896
  3762. msgid "Material"
  3763. msgstr "Matériau"
  3764. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:486
  3765. msgid "Material Settings"
  3766. msgstr "Réglages Matériau"
  3767. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4940
  3768. msgid "Material Settings Tab"
  3769. msgstr "Onglet de réglages du matériau"
  3770. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:169
  3771. msgid "Materials"
  3772. msgstr "Matériaux"
  3773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  3774. msgid "Max"
  3775. msgstr "Maximum"
  3776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2898
  3777. msgid "Max bridge length"
  3778. msgstr "Longueur maximum de pont"
  3779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  3780. msgid "Max bridges on a pillar"
  3781. msgstr "Nombre de ponts maximum par pilier"
  3782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  3783. msgid "Max merge distance"
  3784. msgstr "Distance maximum de fusion"
  3785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
  3786. msgid "Max pillar linking distance"
  3787. msgstr "Distance maximum de jonction de pilier"
  3788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:80
  3789. msgid "Max print height"
  3790. msgstr "Hauteur maximale d'impression"
  3791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1345
  3792. msgid "Max print speed"
  3793. msgstr "Vitesse d'impression maximale"
  3794. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  3795. msgid "max PrusaSlicer version"
  3796. msgstr "Version maximum de PrusaSlicer"
  3797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  3798. msgid "Max volumetric slope negative"
  3799. msgstr "Pente volumétrique négative maximum"
  3800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  3801. msgid "Max volumetric slope positive"
  3802. msgstr "Pente volumétrique positive maximum"
  3803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
  3804. msgid "Max volumetric speed"
  3805. msgstr "Vitesse volumétrique maximale"
  3806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2411
  3807. msgid "Maximal bridging distance"
  3808. msgstr "Distance maximale de pont"
  3809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412
  3810. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  3811. msgstr "Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage épars."
  3812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253
  3813. msgid "Maximum acceleration E"
  3814. msgstr "Accélérations maximum E"
  3815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  3816. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  3817. msgstr "Accélération maximum de l'axe E"
  3818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256
  3819. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  3820. msgstr "Accélération maximum de l'axe X"
  3821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  3822. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  3823. msgstr "Accélération maximum de l'axe Y"
  3824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  3825. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  3826. msgstr "Accélération maximum de l'axe Z"
  3827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  3828. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  3829. msgstr "Accélération maximum lors de l'extrusion"
  3830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  3831. msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
  3832. msgstr "Accélération maximum lors de l'extrusion (M204 S)"
  3833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316
  3834. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  3835. msgstr "Accélération maximum lors de la rétraction"
  3836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1318
  3837. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
  3838. msgstr "Accélération maximum lors de la rétraction (M204 T)"
  3839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
  3840. msgid "Maximum acceleration X"
  3841. msgstr "Accélérations maximum X"
  3842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  3843. msgid "Maximum acceleration Y"
  3844. msgstr "Accélérations maximum Y"
  3845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  3846. msgid "Maximum acceleration Z"
  3847. msgstr "Accélérations maximum Z"
  3848. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2391
  3849. msgid "Maximum accelerations"
  3850. msgstr "Accélérations maximum"
  3851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  3852. msgid "Maximum exposure time"
  3853. msgstr "Temps d'exposition maximum"
  3854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
  3855. msgid "Maximum feedrate E"
  3856. msgstr "Vitesse d'avance maximum en E"
  3857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1242
  3858. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  3859. msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe E"
  3860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  3861. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  3862. msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe X"
  3863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  3864. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  3865. msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe Y"
  3866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  3867. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  3868. msgstr "Vitesse d'avance maximum de l'axe Z"
  3869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  3870. msgid "Maximum feedrate X"
  3871. msgstr "Vitesse d'avance maximum en X"
  3872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
  3873. msgid "Maximum feedrate Y"
  3874. msgstr "Vitesse d'avance maximum en Y"
  3875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1235
  3876. msgid "Maximum feedrate Z"
  3877. msgstr "Vitesse d'avance maximum en Z"
  3878. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2386
  3879. msgid "Maximum feedrates"
  3880. msgstr "Vitesses d'avance maximum"
  3881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  3882. msgid "Maximum initial exposure time"
  3883. msgstr "Temps d'exposition initiale Maximum"
  3884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  3885. msgid "Maximum jerk E"
  3886. msgstr "Mouvement brusque maximum E"
  3887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
  3888. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  3889. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe E"
  3890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
  3891. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  3892. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe X"
  3893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1274
  3894. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  3895. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Y"
  3896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
  3897. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  3898. msgstr "Mouvement brusque maximum de l'axe Z"
  3899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
  3900. msgid "Maximum jerk X"
  3901. msgstr "Mouvement brusque maximum X"
  3902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  3903. msgid "Maximum jerk Y"
  3904. msgstr "Mouvement brusque maximum Y"
  3905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  3906. msgid "Maximum jerk Z"
  3907. msgstr "Mouvement brusque maximum Z"
  3908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1095
  3909. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  3910. msgstr "Longueur maximum de l'ancre de remplissage"
  3911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814
  3912. msgid "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  3913. msgstr "Le nombre de ponts maximum pouvant être placés sur un pilier. Les ponts soutiennent les têtes des points de support et sont connectés aux piliers comme de petites branches."
  3914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
  3915. msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
  3916. msgstr "Vitesse volumétrique maximale autorisée pour ce filament. Limite la vitesse volumétrique d'une impression au minimum des vitesses volumétriques d'impression et de filament. Mettez à zéro pour enlever la limite."
  3917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
  3918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
  3919. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  3920. msgid "Merge"
  3921. msgstr "Fusionner"
  3922. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2660
  3923. msgid "Merge all parts to the one single object"
  3924. msgstr "Fusionner toutes les pièces en un seul objet"
  3925. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
  3926. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  3927. msgstr "Fusionner des objets en un seul objet multi-pièces"
  3928. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1876
  3929. msgid "Merge objects to the one single object"
  3930. msgstr "Fusionner des objets en un seul objet"
  3931. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2576
  3932. msgid "Merged"
  3933. msgstr "Fusionné"
  3934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  3935. msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
  3936. msgstr "Le fait de fusionner des ponts ou des piliers avec d'autres piliers peut augmenter le rayon. Zéro signifie aucune augmentation, un signifie augmentation totale."
  3937. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  3938. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  3939. msgstr "Fusion des tranches et calcul des statistiques"
  3940. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  3941. msgid "Mesh repair failed."
  3942. msgstr "Échec de la réparation du maillage."
  3943. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1831
  3944. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  3945. msgstr "Message pour mettre en pause l'impression sur la couche en cours (%1% mm)."
  3946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  3947. msgid "Min"
  3948. msgstr "Minimum"
  3949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
  3950. msgid "Min print speed"
  3951. msgstr "Vitesse d'impression minimale"
  3952. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
  3953. msgid "min PrusaSlicer version"
  3954. msgstr "Version minimum de PrusaSlicer"
  3955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936
  3956. msgid "Minimal distance of the support points"
  3957. msgstr "Distance minimale des points de support"
  3958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
  3959. msgid "Minimal filament extrusion length"
  3960. msgstr "Longueur minimale d'extrusion de filament"
  3961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53
  3962. msgid "Minimal points distance"
  3963. msgstr "Distance minimale des points"
  3964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  3965. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  3966. msgstr "Purge minimale sur la tour de nettoyage"
  3967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:221
  3968. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  3969. msgstr "Épaisseur minimale de la coque inférieure"
  3970. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:337
  3971. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  3972. msgstr "L'épaisseur minimale de la coque inférieure est de %1% mm."
  3973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
  3974. msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
  3975. msgstr "Résolution minimale pour les détails, utilisée pour simplifier le fichier d'entrée afin d'accélérer le découpage et de réduire l'utilisation de la mémoire. Les modèles haute-résolution possèdent souvent plus de détails que ce que les imprimantes peuvent produire. Mettez à zéro pour désactiver toute simplification et utiliser la résolution complète de l'entrée."
  3976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
  3977. msgid "Minimum exposure time"
  3978. msgstr "Temps d'exposition minimum"
  3979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  3980. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  3981. msgstr "Vitesse d'avance minimum lors de l'extrusion"
  3982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
  3983. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  3984. msgstr "Vitesse d'avance minimum lors de l'extrusion (M205 S)"
  3985. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2403
  3986. msgid "Minimum feedrates"
  3987. msgstr "Vitesses d'avance minimum"
  3988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  3989. msgid "Minimum initial exposure time"
  3990. msgstr "Temps d'exposition initiale minimum"
  3991. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1391
  3992. msgid "Minimum shell thickness"
  3993. msgstr "Épaisseur de coque minimale"
  3994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  3995. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3996. msgstr "Épaisseur minimale d'une coque supérieure/inférieure"
  3997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2289
  3998. msgid "Minimum top shell thickness"
  3999. msgstr "Épaisseur minimale de la coque supérieure"
  4000. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:318
  4001. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  4002. msgstr "L'épaisseur minimale de la coque supérieure est de %1% mm."
  4003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  4004. msgid "Minimum travel after retraction"
  4005. msgstr "Trajet minimal après une rétraction"
  4006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  4007. msgid "Minimum travel feedrate"
  4008. msgstr "Vitesse d'avance minimum en déplacement"
  4009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  4010. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  4011. msgstr "Vitesse d'avance minimum en déplacement (M205 T)"
  4012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  4013. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  4014. msgstr "Épaisseur de paroi minimale d'un modèle évidé."
  4015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
  4016. msgid "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  4017. msgstr "Largeur minimum des caractéristiques à maintenir lorsque vous pratiquez une compensation de pied d'éléphant."
  4018. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3922
  4019. msgid "Mirror"
  4020. msgstr "Symétrie"
  4021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  4022. msgid "Mirror horizontally"
  4023. msgstr "Symétriser horizontalement"
  4024. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2226
  4025. msgid "Mirror Object"
  4026. msgstr "Symétriser l'Objet"
  4027. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3922
  4028. msgid "Mirror the selected object"
  4029. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné"
  4030. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3915
  4031. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  4032. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe X"
  4033. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3917
  4034. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  4035. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Y"
  4036. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3919
  4037. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  4038. msgstr "Symétriser l'objet sélectionné selon l'axe Z"
  4039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  4040. msgid "Mirror vertically"
  4041. msgstr "Symétriser verticalement"
  4042. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68
  4043. #, possible-c-format
  4044. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  4045. msgstr "Mauvais appariement de l'hôte d'impression : %s"
  4046. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
  4047. msgid "Mixed"
  4048. msgstr "Mélangé"
  4049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
  4050. msgid "ml"
  4051. msgstr "ml"
  4052. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:236
  4053. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1336 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1350
  4054. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:87
  4055. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2183 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2189
  4056. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  4057. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341
  4058. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418
  4059. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486
  4060. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  4061. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
  4062. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75
  4063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:93
  4064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:222
  4065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
  4066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
  4067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
  4068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
  4069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  4070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1400 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  4071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
  4072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  4073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  4074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  4075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
  4076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  4077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  4078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
  4079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
  4080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  4081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593
  4082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2627 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  4083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
  4084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  4085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  4086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2911
  4087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2921 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  4088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
  4089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
  4090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
  4091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  4092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  4093. msgid "mm"
  4094. msgstr "mm"
  4095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  4096. msgid "mm (zero to disable)"
  4097. msgstr "mm (zéro pour désactiver)"
  4098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596
  4099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  4100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1059 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
  4101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  4102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
  4103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
  4104. msgid "mm or %"
  4105. msgstr "mm ou %"
  4106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193
  4107. msgid "mm or % (zero to disable)"
  4108. msgstr "mm ou % (zéro pour désactiver)"
  4109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
  4110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
  4111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:697
  4112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  4113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  4114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
  4115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  4116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  4117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  4118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
  4119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
  4120. msgid "mm/s"
  4121. msgstr "mm/s"
  4122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
  4123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  4124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  4125. msgid "mm/s or %"
  4126. msgstr "mm/s ou %"
  4127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  4128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  4129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  4130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  4131. msgid "mm/s²"
  4132. msgstr "mm/s²"
  4133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  4134. msgid "mm²"
  4135. msgstr "mm²"
  4136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
  4137. msgid "mm³"
  4138. msgstr "mm³"
  4139. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
  4140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1358
  4141. msgid "mm³/s"
  4142. msgstr "mm³/s"
  4143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1381
  4144. msgid "mm³/s²"
  4145. msgstr "mm³/s²"
  4146. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1512
  4147. msgid "Mode"
  4148. msgstr "&Mode"
  4149. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
  4150. msgid "model"
  4151. msgstr "modèle"
  4152. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:395
  4153. msgid "Model"
  4154. msgstr "Modèle"
  4155. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
  4156. msgid "Model fixing"
  4157. msgstr "Réparation d'un modèle"
  4158. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  4159. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  4160. msgid "Model Repair by the Netfabb service"
  4161. msgstr "Réparation d'un modèle par le service Netfabb"
  4162. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
  4163. msgid "Model repair canceled"
  4164. msgstr "Réparation du modèle annulée"
  4165. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  4166. msgid "Model repair failed:"
  4167. msgstr "Échec de la réparation du modèle:"
  4168. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  4169. msgid "Model repair finished"
  4170. msgstr "Réparation du modèle terminée"
  4171. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  4172. msgid "Model repaired successfully"
  4173. msgstr "Réparation du modèle réussie"
  4174. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1506 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:675
  4175. msgctxt "Mode"
  4176. msgid "Advanced"
  4177. msgstr "Avancé"
  4178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1241
  4179. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  4180. msgstr "Les modifications du profil actuel vont être sauvegardées."
  4181. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1425
  4182. msgid "modified"
  4183. msgstr "modifié"
  4184. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
  4185. msgid "Modifier"
  4186. msgstr "Modificateur"
  4187. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  4188. msgid "Modifiers"
  4189. msgstr "Modificateurs"
  4190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
  4191. msgid "money/bottle"
  4192. msgstr "prix/bouteille"
  4193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
  4194. msgid "money/kg"
  4195. msgstr "€/kg"
  4196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  4197. msgid "Monotonic"
  4198. msgstr "Monotone"
  4199. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:305
  4200. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:315
  4201. msgid "More"
  4202. msgstr "Plus"
  4203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  4204. msgid "Mouse wheel"
  4205. msgstr "Roulette de la souris"
  4206. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  4207. msgid "Mouse wheel:"
  4208. msgstr "Roulette de la souris:"
  4209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:64
  4210. msgid "Move"
  4211. msgstr "Déplacer"
  4212. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:255
  4213. msgid "Move active slider thumb Left"
  4214. msgstr "Déplacer la barre de défilement active vers la Gauche"
  4215. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:256
  4216. msgid "Move active slider thumb Right"
  4217. msgstr "Déplacer la barre de défilement active vers la Droite"
  4218. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4219. msgid "Move active thumb Down"
  4220. msgstr "Déplacer le curseur actif vers le Bas"
  4221. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241
  4222. msgid "Move active thumb Left"
  4223. msgstr "Déplacer le curseur actif vers la Gauche"
  4224. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242
  4225. msgid "Move active thumb Right"
  4226. msgstr "Déplacer le curseur actif vers la Droite"
  4227. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4228. msgid "Move active thumb Up"
  4229. msgstr "Déplacer le curseur actif vers le Haut"
  4230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  4231. msgid "Move clipping plane"
  4232. msgstr "Déplacer le plan de coupe"
  4233. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  4234. msgid "Move current slider thumb Down"
  4235. msgstr "Déplacer la barre de défilement actuelle vers le Bas"
  4236. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  4237. msgid "Move current slider thumb Up"
  4238. msgstr "Déplacer la barre de défilement actuelle vers le Haut"
  4239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:835
  4240. msgid "Move drainage hole"
  4241. msgstr "Déplacer le trou de drainage"
  4242. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3810
  4243. msgid "Move Object"
  4244. msgstr "Déplacer l'Objet"
  4245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212
  4246. msgid "Move point"
  4247. msgstr "Déplacer le point"
  4248. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  4249. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  4250. msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction négative X"
  4251. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  4252. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  4253. msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction négative Y"
  4254. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  4255. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  4256. msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive X"
  4257. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  4258. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  4259. msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive Y"
  4260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:955
  4261. msgid "Move support point"
  4262. msgstr "Déplacer un point de support"
  4263. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2492
  4264. msgid "Movement"
  4265. msgstr "Mouvement"
  4266. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  4267. msgid "Movement in camera space"
  4268. msgstr "Mouvement dans l'espace de la caméra"
  4269. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  4270. msgid "Movement step set to 1 mm"
  4271. msgstr "Pas du mouvement réglé sur 1 mm"
  4272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
  4273. msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  4274. msgstr "Les imprimantes multi-matériaux peuvent avoir besoin de préparer ou de purger leurs extrudeurs lors d'un changement d'outil. Extruder le matériau en excès dans la tour de nettoyage."
  4275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2322 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2375
  4276. msgid "Multi-part object detected"
  4277. msgstr "Objet multi-pièces détecté"
  4278. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454
  4279. #, possible-c-format
  4280. msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  4281. msgstr "Plusieurs %s équipements ont été détectés. Veuillez n'en connecter qu'un seul à la fois pour le processus de flash."
  4282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1509
  4283. msgid "Multiple Extruders"
  4284. msgstr "Extrudeurs Multiples"
  4285. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2372
  4286. msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?"
  4287. msgstr "Plusieurs fichiers ont été chargés pour une impression multi-matériaux.\nAu lieu de les considérer en tant que plusieurs objets, dois-je considérer\nces fichiers en tant que un seul objet ayant plusieurs pièces ?"
  4288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638
  4289. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  4290. msgstr "Multiplier les copies en créant une grille."
  4291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  4292. msgid "Multiply copies by this factor."
  4293. msgstr "Multiplier les copies par ce facteur."
  4294. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:198 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:715
  4295. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:874
  4296. msgid "N/A"
  4297. msgstr "N/A"
  4298. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:284
  4299. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161
  4300. msgid "Name"
  4301. msgstr "Nom"
  4302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114
  4303. msgid "Name of the printer"
  4304. msgstr "Nom de l'imprimante"
  4305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  4306. msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
  4307. msgstr "Nom de la variante d'imprimante. Par exemple, la variante d'imprimante peut être différenciée par un diamètre de buse."
  4308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
  4309. msgid "Name of the printer vendor."
  4310. msgstr "Nom du fabriquant de l'imprimante."
  4311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  4312. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  4313. msgstr "Nom du profil, duquel hérite ce profil."
  4314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738
  4315. msgid "Nearest"
  4316. msgstr "Le plus proche"
  4317. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  4318. msgid "Network lookup"
  4319. msgstr "Recherche réseau"
  4320. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:430
  4321. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  4322. msgstr "Nouvelle disposition, accès via le bouton des réglages dans le menu supérieur"
  4323. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2056
  4324. msgid "New Project"
  4325. msgstr "Nouveau Projet"
  4326. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  4327. msgid "New project, clear plater"
  4328. msgstr "Nouveau projet, libérer le plateau"
  4329. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:609
  4330. msgid "New Value"
  4331. msgstr "Nouvelle Valeur"
  4332. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1178
  4333. msgid "New value"
  4334. msgstr "Nouvelle valeur"
  4335. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:322
  4336. msgid "New version is available."
  4337. msgstr "Une nouvelle version est disponible."
  4338. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  4339. #, possible-c-format
  4340. msgid "New version of %s is available"
  4341. msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible"
  4342. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
  4343. msgid "New version:"
  4344. msgstr "Nouvelle version :"
  4345. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5089
  4346. msgid "Next Redo action: %1%"
  4347. msgstr "Prochaine action Répéter : %1%"
  4348. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5051
  4349. msgid "Next Undo action: %1%"
  4350. msgstr "Prochaine action Annuler : %1%"
  4351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1004
  4352. msgid "No extrusion"
  4353. msgstr "Aucune extrusion"
  4354. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:451
  4355. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  4356. msgstr "Aucun socle ne peut être généré pour ce modèle avec la configuration actuelle"
  4357. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1485
  4358. msgid "No previously sliced file."
  4359. msgstr "Aucun fichier précédemment découpé."
  4360. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
  4361. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  4362. msgstr "PAS D'EXPULSION DU TOUT"
  4363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  4364. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  4365. msgstr "Sans couches dispersées (EXPERIMENTAL)"
  4366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  4367. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  4368. msgstr "Aucun point de support ne sera positionné plus près que ce seuil."
  4369. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  4370. msgid "No updates available"
  4371. msgstr "Aucune mise à jour disponible"
  4372. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:309 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:599
  4373. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:365 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  4374. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312
  4375. msgid "None"
  4376. msgstr "Aucun"
  4377. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372
  4378. msgid "Normal"
  4379. msgstr "Normal"
  4380. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1177 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1224
  4381. msgid "normal mode"
  4382. msgstr "mode normal"
  4383. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2552
  4384. msgid "Normal mode"
  4385. msgstr "Mode normal"
  4386. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  4387. msgid "not a ZIP archive"
  4388. msgstr "n'est pas une archive ZIP"
  4389. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:366 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:446
  4390. msgid "Not found:"
  4391. msgstr "Introuvable:"
  4392. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1144
  4393. msgid "Note"
  4394. msgstr "Remarque"
  4395. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3408
  4396. msgid "Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too."
  4397. msgstr "Notez que ce préréglage sélectionné sera également supprimé pour cette/ces imprimante(s)."
  4398. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3416
  4399. msgid "Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the selected preset."
  4400. msgstr "Notez que cette/ces imprimante(s) seront supprimées après la suppression du préréglage sélectionné."
  4401. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2039
  4402. msgid "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n\nA new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory."
  4403. msgstr "Remarque : Tous les paramètres de ce groupe sont déplacés vers les paramètres de l'imprimante physique (voir le journal des modifications).\n\nUn nouveau profil d'imprimante physique est créé en cliquant sur l'icône \"rouage\" à droite de la zone de liste déroulante de Profils d'imprimante, en sélectionnant l'élément \"Ajouter une imprimante physique\" dans la zone de liste déroulante Imprimante. L'éditeur de profil d'imprimante physique s'ouvre également en cliquant sur l'icône \"rouage\" dans l'onglet Réglages de l'imprimante. Les profils d'imprimante physique sont stockés dans le répertoire PrusaSlicer/physical_printer."
  4404. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  4405. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  4406. msgstr "Remarque : AstroBox en version 1.1.0 minimum est requis."
  4407. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  4408. msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
  4409. msgstr "Remarque : FlashAir avec firmware 2.00.02 ou plus récent avec une fonction de téléchargement activée est nécessaire."
  4410. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91
  4411. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  4412. msgstr "Note : une version d'Octoprint supérieure ou égale à 1.1.0 est requise."
  4413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1192
  4414. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  4415. msgstr "Remarque: certains raccourcis ne fonctionnent qu'en mode de (non-)édition."
  4416. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:151
  4417. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  4418. msgstr "Remarque : ce préréglage sera remplacé après l'enregistrement"
  4419. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582
  4420. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1887 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1888
  4421. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2222
  4422. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
  4423. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3951 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952
  4424. msgid "Notes"
  4425. msgstr "Notes"
  4426. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2237 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  4427. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2144 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:244
  4428. msgid "Notice"
  4429. msgstr "Remarque"
  4430. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:236
  4431. msgid "nozzle"
  4432. msgstr "buse"
  4433. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1790
  4434. msgid "Nozzle"
  4435. msgstr "Buse"
  4436. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1392
  4437. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  4438. msgstr "Températures de la buse et du plateau"
  4439. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2104 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
  4440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
  4441. msgid "Nozzle diameter"
  4442. msgstr "Diamètre de la buse"
  4443. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1335
  4444. msgid "Nozzle Diameter:"
  4445. msgstr "Diamètre de la Buse :"
  4446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
  4447. msgid "Nozzle temperature"
  4448. msgstr "Température de la buse"
  4449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  4450. msgid "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
  4451. msgstr "Température de la buse pour les couches après la première. Réglez ceci sur zéro pour désactiver les commandes de contrôle de température dans le G-code de sortie."
  4452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961
  4453. msgid "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output G-code."
  4454. msgstr "Température de la buse pour la première couche. Si vous souhaitez contrôler la température manuellement pendant l'impression, réglez ce paramètre sur zéro pour désactiver les commandes de contrôle de la température dans le G-code de sortie."
  4455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  4456. msgid "Number of cooling moves"
  4457. msgstr "Nombres de mouvements de refroidissement"
  4458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2073
  4459. msgid "Number of extruders of the printer."
  4460. msgstr "Nombre d'extrudeurs de l'imprimante."
  4461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
  4462. msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
  4463. msgstr "Nombre de couches d'interface à insérer entre le(s) objet(s) et les supports."
  4464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812
  4465. msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
  4466. msgstr "Nombre de boucles pour la jupe. Si la Longueur Minimale d'Extrusion est paramétrée, le nombre de boucles minimal sera plus grand que celui configuré ici. Mettez à zéro pour désactiver complètement la jupe."
  4467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
  4468. msgid "Number of pixels in"
  4469. msgstr "Nombre de pixels présents"
  4470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
  4471. msgid "Number of pixels in X"
  4472. msgstr "Nombre de pixels présents dans X"
  4473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  4474. msgid "Number of pixels in Y"
  4475. msgstr "Nombre de pixels présents dans Y"
  4476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:210
  4477. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  4478. msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces inférieures."
  4479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
  4480. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  4481. msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures et inférieures."
  4482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  4483. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  4484. msgstr "Nombre de couches solides à générer sur les surfaces supérieures."
  4485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  4486. msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
  4487. msgstr "Nombre de couches nécessaires pour que le temps d'exposition passe du temps d'exposition initial au temps d'exposition normal"
  4488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:247
  4489. msgid "Number of tool changes"
  4490. msgstr "Nombre de changements d'outil"
  4491. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  4492. msgid "Object elevation"
  4493. msgstr "Élévation de l'objet"
  4494. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2858
  4495. msgid "Object manipulation"
  4496. msgstr "Manipulation de l'Objet"
  4497. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:163 src/libslic3r/GCode.cpp:623
  4498. msgid "Object name"
  4499. msgstr "Nom de l'objet"
  4500. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3880
  4501. msgid "Object or Instance"
  4502. msgstr "Objet ou Instance"
  4503. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1230
  4504. msgid "Object reordered"
  4505. msgstr "Objet réorganisé"
  4506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2871
  4507. msgid "Object Settings to modify"
  4508. msgstr "Réglages de l'Objet à modifier"
  4509. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2491
  4510. msgid "Object too large?"
  4511. msgstr "Objet trop grand ?"
  4512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
  4513. msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
  4514. msgstr "L'objet sera utilisé pour purger la buse après un changement d'outil pour économiser du matériau qui finirait normalement dans la tour de nettoyage et raccourcirait le temps d'impression. Par conséquent, les couleurs de l'objet seront mélangées."
  4515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1103
  4516. msgid "object(s)"
  4517. msgstr "objet(s)"
  4518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1143 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160
  4519. msgid "objects"
  4520. msgstr "objets"
  4521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893
  4522. msgid "Octagram Spiral"
  4523. msgstr "Spirale Octagramme"
  4524. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  4525. msgid "OctoPrint version"
  4526. msgstr "Version d'OctoPrint"
  4527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3888
  4528. msgid "of a current Object"
  4529. msgstr "d'un Objet en cours"
  4530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  4531. msgid "Offset"
  4532. msgstr "Décalage"
  4533. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:422
  4534. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  4535. msgstr "Ancienne disposition avec la barre d'onglets"
  4536. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:608
  4537. msgid "Old Value"
  4538. msgstr "Ancienne valeur"
  4539. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1177
  4540. msgid "Old value"
  4541. msgstr "Ancienne valeur"
  4542. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  4543. msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance."
  4544. msgstr "Sur OSX, il n'y a toujours qu'une seule instance d'application en cours d'exécution par défaut. Cependant, il est permis d'exécuter plusieurs instances de la même application à partir de la ligne de commande. Dans ce cas, ces paramètres n'autoriseront qu'une seule instance."
  4545. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:359
  4546. #, possible-c-format
  4547. msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
  4548. msgstr "Dans ce système, %s utilise des certificats HTTPS issus du système Magasin de Certificats ou Trousseau."
  4549. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  4550. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  4551. msgstr "On/Off mode couche unique de la barre de défilement verticale"
  4552. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1064
  4553. msgid "One layer mode"
  4554. msgstr "Mode couche unique"
  4555. #: src/libslic3r/Print.cpp:1391
  4556. msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  4557. msgstr "Un ou plusieurs objets ont été affectés à un extrudeur que l'imprimante ne possède pas."
  4558. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1784
  4559. msgid "Ongoing uploads"
  4560. msgstr "Téléchargements en cours"
  4561. #: src/libslic3r/Print.cpp:1269
  4562. msgid "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either remove all but the last object, or enable sequential mode by \"complete_objects\"."
  4563. msgstr "Vous ne pouvez imprimer qu'un seul objet à la fois en mode Vase Spirale. Vous devez soit retirer tous les objets sauf le dernier, soit activer le mode séquentiel avec \"complete_objects\"."
  4564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
  4565. msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
  4566. msgstr "Créer uniquement des supports reposant sur le plateau. Ne pas créer pas de supports sur une impression."
  4567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  4568. msgid "Only infill where needed"
  4569. msgstr "Faire remplissage seulement où cela est nécessaire"
  4570. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2542
  4571. msgid "Only lift Z"
  4572. msgstr "Lever Z seulement"
  4573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
  4574. msgid "Only lift Z above"
  4575. msgstr "Lever Z seulement au-dessus de"
  4576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  4577. msgid "Only lift Z below"
  4578. msgstr "Lever Z seulement en-dessous de"
  4579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  4580. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  4581. msgstr "Rétracter uniquement lors du franchissement de périmètres"
  4582. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:714
  4583. msgid "Only the following installed printers are compatible with the selected filament:"
  4584. msgstr "Seules les imprimantes installées qui suivent sont compatibles avec le filament sélectionné :"
  4585. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1517
  4586. msgid "Ooze prevention"
  4587. msgstr "Prévention des coulures"
  4588. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  4589. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  4590. msgstr "La prévention des écoulements n'est actuellement pas supportée lorsque la tour de nettoyage est activée."
  4591. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  4592. msgid "Open &PrusaSlicer"
  4593. msgstr "Ouvrir &PrusaSlicer"
  4594. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4595. msgid "Open a G-code file"
  4596. msgstr "Ouvrir un fichier G-code"
  4597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:63 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:77
  4598. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  4599. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  4600. msgstr "Ouvrir une nouvelle instance de PrusaSlicer"
  4601. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:989
  4602. msgid "Open a project file"
  4603. msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
  4604. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1417
  4605. msgid "Open as project"
  4606. msgstr "Ouvrir en tant que projet"
  4607. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:330
  4608. msgid "Open CA certificate file"
  4609. msgstr "Ouvrir le fichier de certificat CA"
  4610. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  4611. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183
  4612. msgid "Open changelog page"
  4613. msgstr "Ouvrir la page du journal des modifications"
  4614. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  4615. msgid "Open download page"
  4616. msgstr "Ouvrir la page de téléchargement"
  4617. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:742
  4618. msgid "Open Folder."
  4619. msgstr "Ouvrir un répertoire."
  4620. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:151
  4621. msgid "Open G-code file:"
  4622. msgstr "Ouvrir un fichier G-code :"
  4623. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141
  4624. msgid "Open G-code viewer"
  4625. msgstr "Ouvrir la visionneuse de G-code"
  4626. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79
  4627. msgid "Open new G-code viewer"
  4628. msgstr "Ouvrir une nouvelle visionneuse de G-code"
  4629. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:63 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
  4630. msgid "Open new instance"
  4631. msgstr "Ouvrir une nouvelle instance"
  4632. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106
  4633. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  4634. msgstr "Ouvrir un projet STL/OBJ/AMF/3MF avec configuration, libérer le plateau"
  4635. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:77 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  4636. msgid "Open PrusaSlicer"
  4637. msgstr "Ouvrir PrusaSlicer"
  4638. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:918 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  4639. #, possible-c-format
  4640. msgid "Open the %s website in your browser"
  4641. msgstr "Ouvrir le site web de %s dans votre navigateur"
  4642. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:909 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  4643. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  4644. msgstr "Ouvrir la page de téléchargement des drivers Prusa3D dans votre navigateur"
  4645. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1310
  4646. msgid "Open the software releases page in your browser"
  4647. msgstr "Ouvrir la page des publications du logiciel dans votre navigateur"
  4648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:220 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3961
  4649. msgid "Optimize orientation"
  4650. msgstr "Optimiser l'orientation"
  4651. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1555
  4652. msgid "Optimize Rotation"
  4653. msgstr "Optimiser la Rotation"
  4654. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3962
  4655. msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
  4656. msgstr "Optimiser la rotation de l'objet pour un meilleur résultat d'impression."
  4657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170
  4658. msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
  4659. msgstr "Optimiser les déplacements afin de minimiser le franchissement de périmètres. Ceci est surtout utile avec les extruder Bowden qui sont sujets aux coulures. Cette fonctionnalité ralentit l'impression et la génération du G-code."
  4660. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2525 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:320
  4661. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:333
  4662. msgid "Options"
  4663. msgstr "Options"
  4664. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1460
  4665. msgid "Options for support material and raft"
  4666. msgstr "Options pour le matériau de support et le radeau"
  4667. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:315
  4668. msgid "Options:"
  4669. msgstr "Options :"
  4670. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1112
  4671. msgid "or press \"+\" key"
  4672. msgstr "ou appuyez sur la touche \"+\""
  4673. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:74
  4674. msgid "Orientation found."
  4675. msgstr "Orientation trouvée."
  4676. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:73
  4677. msgid "Orientation search canceled."
  4678. msgstr "Recherche de l'orientation annulée."
  4679. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94
  4680. msgid "Origin"
  4681. msgstr "Origine"
  4682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
  4683. msgid "Other"
  4684. msgstr "Autre"
  4685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  4686. msgid "Other layers"
  4687. msgstr "Autres couches"
  4688. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1222
  4689. msgid "Other Vendors"
  4690. msgstr "Autres Fabriquants"
  4691. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1568 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4085
  4692. msgid "Output file"
  4693. msgstr "Fichier de sortie"
  4694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  4695. msgid "Output File"
  4696. msgstr "Fichier de Sortie"
  4697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  4698. msgid "Output filename format"
  4699. msgstr "Format du nom de fichier de sortie"
  4700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  4701. msgid "Output Model Info"
  4702. msgstr "Information du Modèle de Sortie"
  4703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4084
  4704. msgid "Output options"
  4705. msgstr "Options de sortie"
  4706. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:303 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:316
  4707. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  4708. msgid "Overhang perimeter"
  4709. msgstr "Périmètre en surplomb"
  4710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184
  4711. msgid "Overhang threshold"
  4712. msgstr "Seuil de surplomb"
  4713. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
  4714. msgid "Overlap"
  4715. msgstr "Chevauchement"
  4716. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4717. msgid "P&rint Settings Tab"
  4718. msgstr "Onglet des &Réglages d'Impression"
  4719. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:105 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:664
  4720. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:501 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4055
  4721. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4056 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127
  4722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  4723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  4724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
  4725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  4726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3034 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
  4727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  4728. msgid "Pad"
  4729. msgstr "Socle"
  4730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:45
  4731. msgid "Pad and Support"
  4732. msgstr "Socle et Support"
  4733. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019
  4734. msgid "Pad around object"
  4735. msgstr "Socle autour de l'objet"
  4736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  4737. msgid "Pad around object everywhere"
  4738. msgstr "Socle partout autour de l'objet"
  4739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  4740. msgid "Pad brim size"
  4741. msgstr "Taille du bord de socle"
  4742. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:532
  4743. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  4744. msgstr "La taille du bord de socle est trop petite pour la configuration actuelle."
  4745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  4746. msgid "Pad object connector penetration"
  4747. msgstr "Pénétration du connecteur de l'objet socle"
  4748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044
  4749. msgid "Pad object connector stride"
  4750. msgstr "Pas du connecteur de l'objet socle"
  4751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  4752. msgid "Pad object connector width"
  4753. msgstr "Largeur du connecteur de l'objet socle"
  4754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3033
  4755. msgid "Pad object gap"
  4756. msgstr "Espace entre l'objet et le socle"
  4757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  4758. msgid "Pad wall height"
  4759. msgstr "Hauteur de la paroi du socle"
  4760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  4761. msgid "Pad wall slope"
  4762. msgstr "Inclinaison de la paroi du socle"
  4763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  4764. msgid "Pad wall thickness"
  4765. msgstr "Épaisseur de la paroi du socle"
  4766. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  4767. msgid "Page Down"
  4768. msgstr "Page Down"
  4769. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  4770. msgid "Page Up"
  4771. msgstr "Page Up"
  4772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  4773. msgid "Paint-on supports"
  4774. msgstr "Supports peints"
  4775. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:178
  4776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:159
  4777. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  4778. msgstr "Peint toutes les facettes à l'intérieur, quelle que soit leur orientation."
  4779. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:187
  4780. msgid "parameter name"
  4781. msgstr "nom du paramètre"
  4782. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  4783. msgid "Parameter validation"
  4784. msgstr "Validation du paramètre"
  4785. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3881
  4786. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
  4787. msgid "Part"
  4788. msgstr "Pièce"
  4789. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2886
  4790. msgid "Part manipulation"
  4791. msgstr "Manipulation d'une pièce"
  4792. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2875
  4793. msgid "Part Settings to modify"
  4794. msgstr "Réglages de la pièce à modifier"
  4795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:138
  4796. msgid "Password"
  4797. msgstr "Mot de passe"
  4798. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4880
  4799. msgid "Paste"
  4800. msgstr "Coller"
  4801. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198
  4802. msgid "Paste clipboard"
  4803. msgstr "Coller le presse-papier"
  4804. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  4805. msgid "Paste from clipboard"
  4806. msgstr "Coller depuis le presse-papier"
  4807. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5803
  4808. msgid "Paste From Clipboard"
  4809. msgstr "Coller Depuis le Presse-Papier"
  4810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
  4811. msgid "Pattern"
  4812. msgstr "Motif"
  4813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2033
  4814. msgid "Pattern angle"
  4815. msgstr "Angle du motif"
  4816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158
  4817. msgid "Pattern spacing"
  4818. msgstr "Espacement du motif"
  4819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146
  4820. msgid "Pattern used to generate support material."
  4821. msgstr "Motif utilisé pour générer les supports."
  4822. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2437 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2460
  4823. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1199
  4824. msgid "Pause"
  4825. msgstr "Pause"
  4826. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1133
  4827. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  4828. msgstr "Mettre en pause l'impression (\"%1%\")"
  4829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
  4830. msgid "Pause Print G-code"
  4831. msgstr "G-code de pause de l'impression"
  4832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
  4833. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  4834. msgstr "Pourcentage d'un débit par rapport à la hauteur de couche normale de l'objet."
  4835. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233
  4836. msgid "Percentage"
  4837. msgstr "Pourcentage"
  4838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:177
  4839. msgid "Perform cut"
  4840. msgstr "Effectuer la coupe"
  4841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  4842. msgid "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted artifacts."
  4843. msgstr "Performance vs précision du calcul. Des valeurs plus faibles peuvent produire des artefacts indésirables."
  4844. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:301 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:314
  4845. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
  4846. msgid "Perimeter"
  4847. msgstr "Périmètre"
  4848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
  4849. msgid "Perimeter extruder"
  4850. msgstr "Extrudeur pour les périmètres"
  4851. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:164
  4852. msgid "perimeters"
  4853. msgstr "périmètres"
  4854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525
  4855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548
  4856. msgid "Perimeters"
  4857. msgstr "Périmètres"
  4858. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:159
  4859. msgid "Physical Printer"
  4860. msgstr "Imprimante physique"
  4861. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:789
  4862. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:948
  4863. msgid "Physical printers"
  4864. msgstr "Imprimantes physiques"
  4865. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1226
  4866. #, possible-c-format
  4867. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  4868. msgstr "Choisissez un autre fournisseur pris en charge par %s"
  4869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:67
  4870. msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
  4871. msgstr "Tailles de photo à stocker dans un fichier .gcode et .sl1, au format suivant : \"XxY, XxY, ...\""
  4872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
  4873. msgid "Pillar connection mode"
  4874. msgstr "Mode de connexion par pilier"
  4875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2791
  4876. msgid "Pillar diameter"
  4877. msgstr "Diamètre du pilier"
  4878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  4879. msgid "Pillar widening factor"
  4880. msgstr "Facteur d'élargissement du pilier"
  4881. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:335
  4882. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  4883. msgstr "Le diamètre de la tête d'épingle doit être plus petit que le diamètre du pilier."
  4884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  4885. msgid "Pinhead front diameter"
  4886. msgstr "Diamètre avant de la tête d'épingle"
  4887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  4888. msgid "Pinhead width"
  4889. msgstr "Largeur de la tête d'épingle"
  4890. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:110
  4891. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  4892. msgstr "Placer les roulements dans les fentes et reprendre l'impression"
  4893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  4894. msgid "Place on face"
  4895. msgstr "Positionner sur la surface"
  4896. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  4897. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:352
  4898. msgid "Plater"
  4899. msgstr "Plateau"
  4900. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1877
  4901. msgid "Please check and fix your object list."
  4902. msgstr "Veuillez vérifier et réparer votre liste d'objet."
  4903. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2255
  4904. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3188
  4905. msgid "Please check your object list before preset changing."
  4906. msgstr "Veuillez vérifier votre liste d'objet avant le changement de préréglage."
  4907. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3089
  4908. msgid "Please select the file to reload"
  4909. msgstr "Veuillez sélectionner le fichier à recharger"
  4910. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:43 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:48
  4911. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:317
  4912. msgid "Portions copyright"
  4913. msgstr "Copyright des sections"
  4914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543
  4915. msgid "Portrait"
  4916. msgstr "Portrait"
  4917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:223
  4918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:505
  4919. msgid "Position"
  4920. msgstr "Position"
  4921. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536
  4922. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  4923. msgstr "Position (pour les imprimantes multi-extrudeurs)"
  4924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  4925. msgid "Position of perimeters starting points."
  4926. msgstr "Position des points de départ des périmètres."
  4927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  4928. msgid "Position X"
  4929. msgstr "Position X"
  4930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  4931. msgid "Position Y"
  4932. msgstr "Position Y"
  4933. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  4934. msgid "Post-processing scripts"
  4935. msgstr "Scripts de post-traitement"
  4936. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1237
  4937. msgid "Pre&view"
  4938. msgstr "Pré&visualisation"
  4939. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:12
  4940. msgid "Preferences"
  4941. msgstr "Préférences"
  4942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  4943. msgid "Preferred direction of the seam"
  4944. msgstr "Direction préférée de la jointure"
  4945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  4946. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  4947. msgstr "Direction préférée de la jointure - gigue"
  4948. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:261
  4949. msgid "Preparing infill"
  4950. msgstr "Préparation du remplissage"
  4951. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:855
  4952. msgid "Preparing settings tabs"
  4953. msgstr "Préparation des onglets de réglage"
  4954. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1009
  4955. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  4956. msgstr "Le préréglage \"%1%\" comporte les modifications non enregistrées suivantes :"
  4957. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1014
  4958. msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the following unsaved changes:"
  4959. msgstr "Le préréglage \"%1%\" n’est pas compatible avec le nouveau profil d’impression et comporte les modifications non enregistrées suivantes :"
  4960. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1013
  4961. msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the following unsaved changes:"
  4962. msgstr "Le préréglage \"%1%\" n’est pas compatible avec le nouveau profil d’imprimante et comporte les modifications non enregistrées suivantes :"
  4963. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  4964. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected printer."
  4965. msgstr "Un préréglage nommé \"%1%\" existe déjà et il est incompatible avec l'imprimante sélectionnée."
  4966. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:148
  4967. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  4968. msgstr "Un préréglage avec le nom \"%1%\" existe déjà."
  4969. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:219
  4970. msgctxt "PresetName"
  4971. msgid "Copy"
  4972. msgstr "Copie"
  4973. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3990
  4974. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  4975. msgstr "Appuyez sur %1% clic gauche sur la souris pour saisir la valeur exacte "
  4976. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  4977. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  4978. msgstr "Appuyer pour activer le rectangle de déselection"
  4979. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4980. msgid "Press to activate selection rectangle"
  4981. msgstr "Appuyer pour activer le rectangle de sélection"
  4982. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4983. msgid "Press to select multiple objects\nor move multiple objects with mouse"
  4984. msgstr "Clicquez pour sélectionner plusieurs objets\nou pour déplacer plusieurs objets avec la souris"
  4985. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  4986. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  4987. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  4988. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  4989. msgid "Press to speed up 5 times while moving thumb\nwith arrow keys or mouse wheel"
  4990. msgstr "Appuyez pour accélérer 5 fois tout en déplaçant le pouce\navec les touches fléchées ou la molette de la souris"
  4991. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4052
  4992. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2559
  4993. msgid "Preview"
  4994. msgstr "Aperçu"
  4995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  4996. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  4997. msgstr "Aperçu du modèle évidé et percé"
  4998. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1491
  4999. msgid "Previously sliced file ("
  5000. msgstr "Fichier précédemment découpé ("
  5001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
  5002. msgid "Prime all printing extruders"
  5003. msgstr "Préparer tous les extrudeurs d'impression"
  5004. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 src/libslic3r/Preset.cpp:1300
  5005. msgid "print"
  5006. msgstr "imprimer"
  5007. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2436 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2451
  5008. msgid "Print"
  5009. msgstr "Imprimer"
  5010. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1258
  5011. msgid "Print &Host Upload Queue"
  5012. msgstr "File d'Attente de Téléchargement de l'&Hôte d'Impression"
  5013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
  5014. msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
  5015. msgstr "Imprimer les périmètres de l'extérieur vers l'intérieur au lieu de l'ordre par défaut qui est inversé."
  5016. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1318
  5017. msgid "Print Diameters"
  5018. msgstr "Diamètres d'Impression"
  5019. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:209 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
  5020. msgid "Print Host upload"
  5021. msgstr "Téléchargement de l'Hôte d'Impression"
  5022. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  5023. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  5024. msgid "Print host upload queue"
  5025. msgstr "File d'Attente de téléchargement de l'hôte d'impression"
  5026. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1093
  5027. msgid "Print mode"
  5028. msgstr "Mode d'impression"
  5029. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2579 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1476
  5030. msgid "Print pauses"
  5031. msgstr "Pauses d'impression"
  5032. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:378 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:502
  5033. msgid "Print Settings"
  5034. msgstr "Réglages d'Impression"
  5035. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:690
  5036. msgid "Print settings"
  5037. msgstr "Réglages d'impression"
  5038. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4303 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4939
  5039. msgid "Print Settings Tab"
  5040. msgstr "Onglet Réglages d'impression"
  5041. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824
  5042. msgid "Print speed override"
  5043. msgstr "Contournement de la vitesse d'impression"
  5044. #: src/libslic3r/GCode.cpp:623
  5045. msgid "Print z"
  5046. msgstr "Imprimer z"
  5047. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  5048. msgid "Print&er Settings Tab"
  5049. msgstr "Onglet des Réglages de l'Imprimant&e"
  5050. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  5051. msgid "Printable"
  5052. msgstr "Imprimable"
  5053. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:694
  5054. msgid "Printer"
  5055. msgstr "Imprimante"
  5056. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 src/libslic3r/Preset.cpp:1304
  5057. msgid "printer"
  5058. msgstr "imprimer"
  5059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
  5060. msgid "Printer absolute correction"
  5061. msgstr "Correction absolue de l'imprimante"
  5062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
  5063. msgid "Printer gamma correction"
  5064. msgstr "Correction gamma de l'imprimante"
  5065. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1294
  5066. msgid "printer model"
  5067. msgstr "modèle de l'imprimante"
  5068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
  5069. msgid "Printer notes"
  5070. msgstr "Notes de l'imprimante"
  5071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:144
  5072. msgid "Printer preset name"
  5073. msgstr "Nom du préréglage de l'imprimante"
  5074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2574 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2575
  5075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  5076. msgid "Printer scaling correction"
  5077. msgstr "Correction de redimensionnement de l'imprimante"
  5078. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:453
  5079. msgid "Printer Settings"
  5080. msgstr "Réglages de l'Imprimante"
  5081. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4305 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4941
  5082. msgid "Printer Settings Tab"
  5083. msgstr "Onglet Réglages de l'imprimante"
  5084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44
  5085. msgid "Printer technology"
  5086. msgstr "Technologie de l'imprimante"
  5087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  5088. msgid "Printer type"
  5089. msgstr "Type d'imprimante"
  5090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  5091. msgid "Printer variant"
  5092. msgstr "Variante d'imprimante"
  5093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589
  5094. msgid "Printer vendor"
  5095. msgstr "Fabriquant de l'imprimante"
  5096. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:476
  5097. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  5098. msgstr "L'imprimante avec le nom \"%1%\" existe déjà."
  5099. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:587
  5100. msgid "Printer:"
  5101. msgstr "Imprimante :"
  5102. #: src/libslic3r/Print.cpp:1414
  5103. msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
  5104. msgstr "Impression avec plusieurs extrudeurs de différents diamètres de buse. Si le support doit être imprimé avec l'extrudeur courant (support_material_extruder == 0 ou support_material_interface_extruder == 0), toutes les buses doivent avoir le même diamètre."
  5105. #. TRN "Processing input_file_basename"
  5106. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1550
  5107. #, possible-c-format
  5108. msgid "Processing %s"
  5109. msgstr "Traitement %s"
  5110. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:114
  5111. msgid "Processing triangulated mesh"
  5112. msgstr "Traitement de maillage triangulé"
  5113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1896
  5114. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2229 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2305
  5115. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3960 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4091
  5116. msgid "Profile dependencies"
  5117. msgstr "Dépendances du profil"
  5118. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:590
  5119. msgid "Profile:"
  5120. msgstr "Profil :"
  5121. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:148
  5122. msgid "Progress"
  5123. msgstr "Progression"
  5124. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  5125. msgid "Progress:"
  5126. msgstr "Progression :"
  5127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:909 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  5128. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  5129. msgstr "&Drivers Prusa 3D"
  5130. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2506
  5131. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  5132. msgstr "Imprimantes à Technologie FFF Prusa"
  5133. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2509
  5134. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  5135. msgstr "Imprimantes à Technologie MSLA Prusa"
  5136. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  5137. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  5138. msgstr "PrusaSlicer a détecté un stockage de certificats SSL système dans : %1%"
  5139. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:85 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:88
  5140. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  5141. msgstr "L'initialisation de la GUI de PrusaSlicer a échoué"
  5142. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:586
  5143. msgid "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n\nThe application will now terminate."
  5144. msgstr "PrusaSlicer a rencontré une erreur de localisation. Veuillez signaler à l'équipe PrusaSlicer quelle langue était active et dans quel scénario cette erreur s'est produite. Merci.\n\nL'application va maintenant fermer."
  5145. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  5146. msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  5147. msgstr "PrusaSlicer est basé sur Slic3r par Alessandro Ranellucci et la communauté RepRap."
  5148. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:525
  5149. msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes"
  5150. msgstr "PrusaSlicer se ferme : modifications non enregistrées"
  5151. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:259
  5152. #, possible-c-format
  5153. msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  5154. msgstr "PrusaSlicer a besoin de pilotes graphiques opérationnels OpenGL 2.0 pour fonctionner correctement,\nalors que OpenGL version %s, rendu %s, fournisseur %s a été détecté."
  5155. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50
  5156. msgid "PrusaSlicer version"
  5157. msgstr "Version de PrusaSlicer"
  5158. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:662
  5159. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  5160. msgstr "PrusaSlicer se souviendra de votre action."
  5161. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1174
  5162. msgid "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\nSimple, Advanced, and Expert.\nThe Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  5163. msgstr "Les interfaces utilisateur de PrusaSlicer se déclinent en trois variantes :\nSimple, Avancé et Expert.\nLe mode Simple affiche uniquement les paramètres les plus fréquemment utilisés pertinents pour l'impression 3D régulière. Les deux autres offrent des réglages fins de plus en plus sophistiqués, ils conviennent respectivement aux utilisateurs avancés et experts."
  5164. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:668
  5165. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  5166. msgstr "PrusaSlicer : Ne me demandez plus"
  5167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2397
  5168. msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
  5169. msgstr "La purge après le changement d'outil sera faite dans le remplissage de l'objet. Cela diminue le gaspillage mais peut rallonger le temps d'impression à cause des mouvements supplémentaires."
  5170. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:410
  5171. msgid "Purging volumes"
  5172. msgstr "Volumes de purge"
  5173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  5174. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  5175. msgstr "Volumes de purge - volumes de chargement/déchargement"
  5176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  5177. msgid "Purging volumes - matrix"
  5178. msgstr "Volumes de purge - matrice"
  5179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201
  5180. msgid "Purpose of Machine Limits"
  5181. msgstr "Objectif des limites de la machine"
  5182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  5183. msgid "Quality"
  5184. msgstr "Qualité"
  5185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1402
  5186. msgid "Quality (slower slicing)"
  5187. msgstr "Qualité (découpage plus lent)"
  5188. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:260
  5189. msgid "Quality / Speed"
  5190. msgstr "Qualité / Vitesse"
  5191. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  5192. msgid "Quick"
  5193. msgstr "Rapide"
  5194. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1306
  5195. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1661
  5196. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1667
  5197. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  5198. #, possible-c-format
  5199. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  5200. msgstr "Ajout de Réglages Rapide (%s)"
  5201. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1113
  5202. msgid "Quick Slice"
  5203. msgstr "Découpage Rapide"
  5204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1119
  5205. msgid "Quick Slice and Save As"
  5206. msgstr "Découpage Rapide et Enregistrer Sous"
  5207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1144 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  5208. #, possible-c-format
  5209. msgid "Quit %s"
  5210. msgstr "Quitter %s"
  5211. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:396
  5212. msgid "Quit, I will move my data now"
  5213. msgstr "Quitter, je vais déplacer mes données maintenant"
  5214. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:547
  5215. msgid "Radius"
  5216. msgstr "Rayon"
  5217. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1456
  5218. msgid "Raft"
  5219. msgstr "Radeau"
  5220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  5221. msgid "Raft layers"
  5222. msgstr "Couches du radeau"
  5223. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15
  5224. msgid "Ramming customization"
  5225. msgstr "Personnalisation de l'expulsion"
  5226. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41
  5227. msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  5228. msgstr "L'Expulsion décrit l'extrusion rapide qui a lieu juste avant un changement d'outil sur une imprimante MM à extrudeur unique. Le but est de donner une forme correcte au filament déchargé afin qu'il n'empêche pas l'insertion du nouveau filament et puisse être réinséré lui-même plus tard. Cette phase est importante et des matériaux différents peuvent nécessiter des vitesses d'extrusion différentes pour obtenir la bonne forme. De ce fait, les débits d'extrusion pendant l'expulsion sont ajustables.\n\nCeci est un paramétrage de niveau expert, et un mauvais ajustement provoquera probablement des blocages, des accrochages de la roue de l'extrudeur sur le filament , etc ..."
  5229. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91
  5230. msgid "Ramming line spacing"
  5231. msgstr "Espacement de la ligne de ramming"
  5232. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89
  5233. msgid "Ramming line width"
  5234. msgstr "Largeur de la ligne d'expulsion"
  5235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
  5236. msgid "Ramming parameters"
  5237. msgstr "Paramètres de l'expulsion"
  5238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1850
  5239. msgid "Ramming settings"
  5240. msgstr "Réglages de l'expulsion"
  5241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  5242. msgid "Random"
  5243. msgstr "Aléatoire"
  5244. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96
  5245. msgid "Range"
  5246. msgstr "Zone"
  5247. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5248. msgid "Rasterizing layers"
  5249. msgstr "Tramage des couches"
  5250. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1202
  5251. msgid "Re&load from disk"
  5252. msgstr "Recharger à partir du dis&que"
  5253. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249
  5254. msgid "Re-configure"
  5255. msgstr "Reconfigurer"
  5256. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
  5257. msgid "Ready"
  5258. msgstr "Prêt"
  5259. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2915
  5260. msgid "Ready to slice"
  5261. msgstr "Prêt à découper"
  5262. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:966 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  5263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  5264. msgid "Rear"
  5265. msgstr "Arrière"
  5266. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:966 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  5267. msgid "Rear View"
  5268. msgstr "Vue Arrière"
  5269. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:994
  5270. msgid "Recent projects"
  5271. msgstr "Proj&ets récents"
  5272. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:262
  5273. #, possible-c-format
  5274. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  5275. msgstr "Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée pour la hauteur de couche %.2f et"
  5276. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:273
  5277. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively small extrusion width."
  5278. msgstr "Épaisseur recommandée pour la paroi mince de l'objet : Non disponible en raison de la largeur d'extrusion excessivement petite."
  5279. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:246
  5280. msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
  5281. msgstr "Épaisseur des parois fines de l'objet recommandée : Non disponible car la hauteur de couche est invalide."
  5282. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1102 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
  5283. msgid "Recreating"
  5284. msgstr "Re-création"
  5285. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141
  5286. msgid "Rectangular"
  5287. msgstr "Rectangle"
  5288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:881
  5289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  5290. msgid "Rectilinear"
  5291. msgstr "Rectiligne"
  5292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152
  5293. msgid "Rectilinear grid"
  5294. msgstr "Grille rectiligne"
  5295. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5067 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  5296. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  5297. msgid "Redo"
  5298. msgstr "Recommencer"
  5299. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382
  5300. #, possible-c-format
  5301. msgid "Redo %1$d Action"
  5302. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  5303. msgstr[0] "Répéter %1$d Action"
  5304. msgstr[1] "Répéter %1$d Actions"
  5305. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4361
  5306. msgid "Redo History"
  5307. msgstr "Répéter Historique"
  5308. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1426
  5309. msgid "Reducing printing time"
  5310. msgstr "Réduction du temps d'impression"
  5311. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  5312. msgid "Refresh Printers"
  5313. msgstr "Actualiser les imprimantes"
  5314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:145
  5315. msgid "Related printer preset name"
  5316. msgstr "Nom du préréglage d'imprimante associé"
  5317. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257
  5318. msgid "Reload all from disk"
  5319. msgstr "Tout recharger à partir du disque"
  5320. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1157 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1793
  5321. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4439 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3028
  5322. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3852 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3881
  5323. msgid "Reload from disk"
  5324. msgstr "Recharger à partir du disque"
  5325. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3142
  5326. msgid "Reload from:"
  5327. msgstr "Recharger depuis :"
  5328. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  5329. msgid "Reload plater from disk"
  5330. msgstr "Recharger le plateau depuis le disque"
  5331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1203
  5332. msgid "Reload the plater from disk"
  5333. msgstr "Recharger le plateau à partir du disque"
  5334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3881
  5335. msgid "Reload the selected object from disk"
  5336. msgstr "Recharger l'objet sélectionné à partir du disque"
  5337. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1793
  5338. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4439 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3852
  5339. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  5340. msgstr "Recharger les volumes sélectionnés à partir du disque"
  5341. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2442 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2445
  5342. msgid "Remaining time"
  5343. msgstr "Temps restant"
  5344. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:720 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:653
  5345. msgid "Remember my choice"
  5346. msgstr "Se souvenir de mon choix"
  5347. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
  5348. msgid "Remember output directory"
  5349. msgstr "Se souvenir du répertoire de sortie"
  5350. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:166
  5351. msgid "Remember to check for updates at https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  5352. msgstr "Pensez à vérifier les mises à jours sur https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases"
  5353. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3386
  5354. msgid "remove"
  5355. msgstr "retirer"
  5356. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:413
  5357. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3423
  5358. msgid "Remove"
  5359. msgstr "Retirer"
  5360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48
  5361. msgid "Remove all holes"
  5362. msgstr "Supprimer tous les trous"
  5363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  5364. msgid "Remove all points"
  5365. msgstr "Retirer tous les points"
  5366. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  5367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  5368. msgid "Remove all selection"
  5369. msgstr "Supprimer toute la sélection"
  5370. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  5371. msgid "Remove detail"
  5372. msgstr "Supprimer les détails"
  5373. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  5374. msgid "Remove extruder from sequence"
  5375. msgstr "Supprimer l'extrudeur de la séquence"
  5376. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4903 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860
  5377. msgid "Remove instance"
  5378. msgstr "Supprimer l'instance"
  5379. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  5380. msgid "Remove Instance of the selected object"
  5381. msgstr "Supprimer l'instance de l'objet sélectionné"
  5382. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:161
  5383. msgid "Remove layer range"
  5384. msgstr "Supprimer la zone de couche"
  5385. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3860
  5386. msgid "Remove one instance of the selected object"
  5387. msgstr "Supprime une instance de l'objet sélectionné"
  5388. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:98
  5389. msgid "Remove parameter"
  5390. msgstr "Supprimer le paramètre"
  5391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
  5392. msgid "Remove point"
  5393. msgstr "Supprimer le point"
  5394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214
  5395. msgid "Remove point from selection"
  5396. msgstr "Supprimer le point de la sélection"
  5397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47
  5398. msgid "Remove selected holes"
  5399. msgstr "Supprimer les trous sélectionnés"
  5400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  5401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  5402. msgid "Remove selected points"
  5403. msgstr "Retirer les points sélectionnés"
  5404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  5405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  5406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:368
  5407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:378
  5408. msgid "Remove selection"
  5409. msgstr "Supprimer la sélection"
  5410. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3849 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3871
  5411. msgid "Remove the selected object"
  5412. msgstr "Retirer l'objet sélectionné"
  5413. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:456
  5414. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  5415. msgstr "Supprimer les profils utilisateurs (un instantané sera pris au préalable)"
  5416. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1765
  5417. msgid "Rename"
  5418. msgstr "Renommer"
  5419. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:589
  5420. msgid "Rename Object"
  5421. msgstr "Renommer l'Objet"
  5422. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:589
  5423. msgid "Rename Sub-object"
  5424. msgstr "Renommer le Sous-objet"
  5425. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4266
  5426. msgid "Renaming"
  5427. msgstr "Renommage"
  5428. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:150
  5429. msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  5430. msgstr "La tentative pour renommer le G-code après l'avoir copié dans le dossier sélectionné a échoué. Le chemin actuel est %1%.tmp. Veuillez tenter à nouveau l'export."
  5431. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
  5432. msgid "Render"
  5433. msgstr "Rendre"
  5434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
  5435. msgid "Render with a software renderer"
  5436. msgstr "Rendu avec avec un logiciel de rendu"
  5437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
  5438. msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
  5439. msgstr "Appliquer un rendu avec un logiciel de rendu. Le logiciel de rendu MESA qui est fourni est chargé à la place du pilote OpenGL présent par défaut."
  5440. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3646
  5441. msgid "Repair"
  5442. msgstr "Réparer"
  5443. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
  5444. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  5445. msgstr "Le fichier 3MF réparé contient plus d'un objet"
  5446. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
  5447. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  5448. msgstr "Le fichier 3MF réparé contient plus d'un volume"
  5449. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
  5450. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  5451. msgstr "Le fichier 3MF réparé ne contient aucun objet"
  5452. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  5453. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  5454. msgstr "Le fichier 3MF réparé ne contient aucun volume"
  5455. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
  5456. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  5457. msgstr "Réparation d'un modèle par le service Netfabb"
  5458. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  5459. msgid "Repeat last quick slice"
  5460. msgstr "Répéter le dernier découpage rapide"
  5461. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  5462. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  5463. msgstr "Répéter le Dernier Découpage Rapide"
  5464. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:477
  5465. msgid "Replace?"
  5466. msgstr "Remplacer ?"
  5467. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  5468. msgid "Report an I&ssue"
  5469. msgstr "S&ignaler un Problème"
  5470. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:928 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  5471. #, possible-c-format
  5472. msgid "Report an issue on %s"
  5473. msgstr "Signaler un problème sur %s"
  5474. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:733
  5475. #, possible-c-format
  5476. msgid "requires max. %s"
  5477. msgstr "nécessite max. %s"
  5478. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:730
  5479. #, possible-c-format
  5480. msgid "requires min. %s"
  5481. msgstr "nécessite min. %s"
  5482. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:726
  5483. #, possible-c-format
  5484. msgid "requires min. %s and max. %s"
  5485. msgstr "nécessite min. %s et max. %s"
  5486. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
  5487. msgid "Rescan"
  5488. msgstr "Scanner à nouveau"
  5489. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:299
  5490. msgid "Reset"
  5491. msgstr "Réinitialiser"
  5492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  5493. msgid "Reset clipping plane"
  5494. msgstr "Réinitialiser le plan de coupe"
  5495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  5496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50
  5497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:26
  5498. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58
  5499. msgid "Reset direction"
  5500. msgstr "Réinitialiser la direction"
  5501. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2684
  5502. msgid "Reset Project"
  5503. msgstr "Réinitialiser le Projet"
  5504. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:372
  5505. msgid "Reset rotation"
  5506. msgstr "Réinitialiser la rotation"
  5507. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:394
  5508. msgid "Reset Rotation"
  5509. msgstr "Réinitialiser la Rotation"
  5510. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:407
  5511. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  5512. msgid "Reset scale"
  5513. msgstr "Réinitialiser l'échelle"
  5514. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:136
  5515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:118
  5516. msgid "Reset selection"
  5517. msgstr "Réinitialiser la sélection"
  5518. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  5519. msgid "Reset to base"
  5520. msgstr "Réinitialiser à la base"
  5521. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2564
  5522. msgid "Reset to Filament Color"
  5523. msgstr "Réinitialiser la Couleur du Filament"
  5524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
  5525. msgid "Resolution"
  5526. msgstr "Résolution"
  5527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  5528. msgid "Retract amount before wipe"
  5529. msgstr "Quantité de rétractation avant essuyage"
  5530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
  5531. msgid "Retract on layer change"
  5532. msgstr "Rétracter lors des changements de couche"
  5533. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2494 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
  5534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539
  5535. msgid "Retraction"
  5536. msgstr "Rétraction"
  5537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
  5538. msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  5539. msgstr "La rétraction n'est pas déclenchée lorsque les déplacements sont plus courts que cette distance."
  5540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  5541. msgid "Retraction Length"
  5542. msgstr "Longueur de Rétractation"
  5543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  5544. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  5545. msgstr "Longueur de Rétractation (changement d'outil)"
  5546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
  5547. msgid "Retraction Speed"
  5548. msgstr "Vitesse de Rétractation"
  5549. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2555
  5550. msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
  5551. msgstr "Rétractation lorsque l'outil est désactivé (réglages avancés pour les configurations multi-extrudeurs)"
  5552. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2528 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:336
  5553. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1472
  5554. msgid "Retractions"
  5555. msgstr "Rétractions"
  5556. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
  5557. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  5558. msgstr "Inverser la direction du zoom avec la molette de la souris"
  5559. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1861 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4886
  5560. msgid "Revert conversion from imperial units"
  5561. msgstr "Annuler la conversion des unités impériales"
  5562. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:970 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1290
  5563. msgid "Right"
  5564. msgstr "Droite"
  5565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:449
  5566. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  5567. msgstr "Clic droit sur l'icône pour changer les propriétés imprimables de l'objet"
  5568. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:443
  5569. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  5570. msgstr "Clic droit sur l'icône pour changer les réglages de l'objet"
  5571. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:406
  5572. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  5573. msgstr "Clic droit sur l'icône pour réparer le STL avec Netfabb"
  5574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211
  5575. msgid "Right click"
  5576. msgstr "Clic droit"
  5577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  5578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  5579. msgid "Right mouse button"
  5580. msgstr "Bouton droit de la souris"
  5581. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  5582. msgid "Right mouse button:"
  5583. msgstr "Clic droit souris :"
  5584. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:970 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1290
  5585. msgid "Right View"
  5586. msgstr "Vue Droite"
  5587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:513
  5588. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:527
  5589. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:546
  5590. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  5591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3650
  5592. msgid "Rotate"
  5593. msgstr "Pivoter"
  5594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
  5595. msgid "Rotate around X"
  5596. msgstr "Pivoter autour de X"
  5597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660
  5598. msgid "Rotate around Y"
  5599. msgstr "Pivoter autour de Y"
  5600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:172
  5601. msgid "Rotate lower part upwards"
  5602. msgstr "Pivoter la partie basse vers le haut"
  5603. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5604. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  5605. msgstr "Faire pivoter la sélection de 45 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre"
  5606. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5607. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  5608. msgstr "Faire pivoter la sélection de 45 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre"
  5609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:210
  5610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:224
  5611. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:506
  5612. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:288
  5613. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:309
  5614. msgid "Rotation"
  5615. msgstr "Rotation"
  5616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
  5617. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  5618. msgstr "Angle de rotation autour de l'axe X en degrés."
  5619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661
  5620. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  5621. msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Y en degrés."
  5622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651
  5623. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  5624. msgstr "Angle de rotation autour de l'axe Z en degrés."
  5625. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836
  5626. msgid "Ruler mode"
  5627. msgstr "Mode règle"
  5628. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1474
  5629. #, possible-c-format
  5630. msgid "Run %s"
  5631. msgstr "Run %s"
  5632. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163
  5633. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:520
  5634. msgid "Running post-processing scripts"
  5635. msgstr "Exécuter des scripts de post-traitement"
  5636. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  5637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:724
  5638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551
  5639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2670
  5640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  5641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  5642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2709
  5643. msgid "s"
  5644. msgstr "s"
  5645. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  5646. msgid "S&end G-code"
  5647. msgstr "&Envoyer le G-code"
  5648. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  5649. msgid "S&end to print"
  5650. msgstr "Envoyer pour imprimer"
  5651. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:642
  5652. msgid "Save"
  5653. msgstr "Enregistrer"
  5654. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:72
  5655. #, possible-c-format
  5656. msgid "Save %s as:"
  5657. msgstr "Enregistrer %s sous :"
  5658. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  5659. #, possible-c-format
  5660. msgid "Save %s file as:"
  5661. msgstr "Enregistrer le fichier %s sous :"
  5662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912
  5663. msgid "Save changes?"
  5664. msgstr "Enregistrer les modifications ?"
  5665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
  5666. msgid "Save config file"
  5667. msgstr "Sauvegarder le fichier de configuration"
  5668. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
  5669. msgid "Save configuration as:"
  5670. msgstr "Enregistrer la configuration sous :"
  5671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
  5672. msgid "Save configuration to the specified file."
  5673. msgstr "Enregistrer la configuration dans le fichier spécifié."
  5674. #. TRN "Save current Settings"
  5675. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  5676. #, possible-c-format
  5677. msgid "Save current %s"
  5678. msgstr "Enregistrer l'état actuel %s"
  5679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1028
  5680. msgid "Save current project file"
  5681. msgstr "Sauvegarder le fichier du projet en cours"
  5682. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1032 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1034
  5683. msgid "Save current project file as"
  5684. msgstr "Sauvegarder le fichier du projet en cours sous"
  5685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2566
  5686. msgid "Save file as:"
  5687. msgstr "Enregistrer le fichier sous :"
  5688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4975
  5689. msgid "Save G-code file as:"
  5690. msgstr "Sauvegarder le fichier G-code en tant que :"
  5691. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1600
  5692. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  5693. msgstr "Enregistrer le fichier OBJ (moins enclin aux erreurs de coordonnées que le STL) sous :"
  5694. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:190
  5695. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:196
  5696. msgid "Save preset"
  5697. msgstr "Enregistrer le préréglage"
  5698. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1681
  5699. msgid "Save presets bundle as:"
  5700. msgstr "Enregistrer le lot de préréglages sous :"
  5701. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1032 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1034
  5702. msgid "Save Project &as"
  5703. msgstr "Sauveg&arder le Projet &sous"
  5704. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  5705. msgid "Save project (3mf)"
  5706. msgstr "Sauvegarder le projet (3mf)"
  5707. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  5708. msgid "Save project as (3mf)"
  5709. msgstr "Sauvegarder le projet en tant que (3mf)"
  5710. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4975
  5711. msgid "Save SL1 file as:"
  5712. msgstr "Sauvegarder le fichier SL1 sous :"
  5713. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:744
  5714. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  5715. msgstr "Enregistrer les options sélectionnées dans le préréglage \"%1%\"."
  5716. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:740
  5717. msgid "Save the selected options."
  5718. msgstr "Enregistrer les options sélectionnées."
  5719. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539
  5720. msgid "Save zip file as:"
  5721. msgstr "Sauvegarder le fichier zip sous :"
  5722. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
  5723. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
  5724. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
  5725. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  5726. msgstr "Échec de la sauvegarde du maillage dans le contenant 3MF."
  5727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:78
  5728. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:238
  5729. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:547
  5730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  5731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  5732. msgid "Scale"
  5733. msgstr "Redimensionner"
  5734. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:507
  5735. msgid "Scale factors"
  5736. msgstr "Échelle"
  5737. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1852
  5738. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  5739. msgstr "Redimensionner l'objet sélectionné pour qu'il s'ajuste au volume d'impression"
  5740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
  5741. msgid "Scale to Fit"
  5742. msgstr "Redimensionner pour Ajuster"
  5743. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:988
  5744. msgid "Scale To Fit"
  5745. msgstr "Redimensionner pour Ajuster"
  5746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
  5747. msgid "Scale to fit the given volume."
  5748. msgstr "Redimensionner pour ajuster à un volume donné."
  5749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1852
  5750. msgid "Scale to print volume"
  5751. msgstr "Redimensionner pour ajuster au volume d'impression"
  5752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  5753. msgid "Scaling factor or percentage."
  5754. msgstr "Facteur ou pourcentage de redimensionnement."
  5755. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:545
  5756. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  5757. msgstr "Planification du téléchargement dans `%1%`. Voir : Imprimer la file d'attente de téléchargement de l'hôte"
  5758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  5759. msgid "Seam painting"
  5760. msgstr "Peinture de jointure"
  5761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  5762. msgid "Seam position"
  5763. msgstr "Position de la jointure"
  5764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  5765. msgid "Seam preferred direction"
  5766. msgstr "Direction préférée de la jointure"
  5767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  5768. msgid "Seam preferred direction jitter"
  5769. msgstr "Gigue de la direction préférée de la jointure"
  5770. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1207
  5771. msgid "Searc&h"
  5772. msgstr "Recherc&her"
  5773. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4402 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4957
  5774. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426
  5775. msgid "Search"
  5776. msgstr "Rechercher"
  5777. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:803 src/slic3r/GUI/Search.cpp:460
  5778. msgid "Search in English"
  5779. msgstr "Rechercher en anglais"
  5780. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  5781. msgid "Search in settings"
  5782. msgstr "Rechercher dans les réglages"
  5783. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:222
  5784. msgid "Search in settings [%1%]"
  5785. msgstr "Rechercher dans les réglages [%1%]"
  5786. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
  5787. msgid "Searching for devices"
  5788. msgstr "Recherche des dispositifs"
  5789. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:41
  5790. msgid "Searching for optimal orientation"
  5791. msgstr "Recherche de l'orientation optimale"
  5792. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:321
  5793. msgid "See more."
  5794. msgstr "Voir plus."
  5795. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:322
  5796. msgid "See Releases page."
  5797. msgstr "Voir la page des versions."
  5798. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1895
  5799. msgid "Select a gcode file:"
  5800. msgstr "Sélectionnez un fichier gcode :"
  5801. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  5802. msgid "Select all objects"
  5803. msgstr "Sélectionner tous les objets"
  5804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  5805. msgid "Select all points"
  5806. msgstr "Sélectionner tous les points"
  5807. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2487
  5808. msgid "Select all standard printers"
  5809. msgstr "Sélectionner toutes les imprimantes standard"
  5810. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1422
  5811. msgid "Select an action to apply to the file"
  5812. msgstr "Sélectionnez une action à appliquer au fichier"
  5813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  5814. msgid "Select by rectangle"
  5815. msgstr "Sélectionner par rectangle"
  5816. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1645 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
  5817. msgid "Select configuration to load:"
  5818. msgstr "Sélectionner la configuration à charger :"
  5819. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:88
  5820. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  5821. msgstr "Sélectionnez un espace de coordonnées dans lequel la transformation sera effectuée."
  5822. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4458
  5823. msgid "Select extruder number:"
  5824. msgstr "Sélectionner le numéro de l'extrudeur :"
  5825. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  5826. msgid "Select Filament Settings Tab"
  5827. msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages du Filament"
  5828. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  5829. msgid "Select Plater Tab"
  5830. msgstr "Sélectionner l'Onglet du Plateau"
  5831. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  5832. msgid "Select Print Settings Tab"
  5833. msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages d'Impression"
  5834. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  5835. msgid "Select Printer Settings Tab"
  5836. msgstr "Sélectionner l'Onglet des Réglages de l'Imprimante"
  5837. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1396
  5838. msgid "Select showing settings"
  5839. msgstr "Sélectionner les réglages d'affichage"
  5840. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1295
  5841. msgid "Select the language"
  5842. msgstr "Sélectionner la langue"
  5843. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:108
  5844. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  5845. msgstr "Sélectionner les profils d'impression avec lesquels ce profil est compatible."
  5846. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  5847. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  5848. msgstr "Sélectionner les imprimantes avec lesquelles ce profil est compatible."
  5849. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
  5850. msgid "Select the STL file to repair:"
  5851. msgstr "Sélectionner le fichier STL à réparer :"
  5852. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  5853. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  5854. msgstr "Sélectionner la taille de l'icône de la barre d'outil par rapport à la taille par défaut."
  5855. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4016
  5856. msgid "Select type of part"
  5857. msgstr "Sélectionner le type de pièce"
  5858. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:504
  5859. msgid "Select what kind of pad do you need"
  5860. msgstr "Choisissez le type de socle dont vous avez besoin"
  5861. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:364
  5862. msgid "Select what kind of support do you need"
  5863. msgstr "Choisissez le type de support dont vous avez besoin"
  5864. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2135
  5865. msgid "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \nNO if you want all tool changes switch to color changes, \nor CANCEL to leave it unchanged."
  5866. msgstr "Sélectionnez OUI si vous souhaitez supprimer tous les changements d'outil enregistrées, \nNON si vous souhaitez que tous les changements d'outil soient remplacés par des modifications de couleur, \nou ANNULER pour ne pas les modifier."
  5867. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:191
  5868. msgid "Selection-Add"
  5869. msgstr "Sélection-Ajouter"
  5870. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
  5871. msgid "Selection-Add All"
  5872. msgstr "Sélection-Ajouter Tout"
  5873. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3762
  5874. msgid "Selection-Add from list"
  5875. msgstr "Sélection-Ajouter depuis la liste"
  5876. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7193
  5877. msgid "Selection-Add from rectangle"
  5878. msgstr "Sélection-Ajouter depuis le rectangle"
  5879. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:301
  5880. msgid "Selection-Add Instance"
  5881. msgstr "Sélection-Ajouter Instance"
  5882. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:264
  5883. msgid "Selection-Add Object"
  5884. msgstr "Sélection-Ajouter Objet"
  5885. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:232
  5886. msgid "Selection-Remove"
  5887. msgstr "Sélection-Retirer"
  5888. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:447
  5889. msgid "Selection-Remove All"
  5890. msgstr "Sélection-Retirer Tout"
  5891. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3754
  5892. msgid "Selection-Remove from list"
  5893. msgstr "Sélection-Retirer de la liste"
  5894. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7212
  5895. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  5896. msgstr "Sélection-Retirer du rectangle"
  5897. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:320
  5898. msgid "Selection-Remove Instance"
  5899. msgstr "Sélection-Supprimer l'Instance"
  5900. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:283
  5901. msgid "Selection-Remove Object"
  5902. msgstr "Sélection-Supprimer l'Objet"
  5903. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1172
  5904. msgid "Selects all objects"
  5905. msgstr "Sélectionner tous les objets"
  5906. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  5907. msgid "Send G-code"
  5908. msgstr "Envoyer le G-code"
  5909. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  5910. msgid "Send G-Code to printer host"
  5911. msgstr "Envoyer le G-Code à l'hôte d'imprimante"
  5912. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
  5913. msgid "Send to print current plate as G-code"
  5914. msgstr "Envoyer pour imprimer le plateau actuel en tant que G-code"
  5915. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:753 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  5916. msgid "Send to printer"
  5917. msgstr "Envoyer à l'imprimante"
  5918. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1312
  5919. msgid "Seq."
  5920. msgstr "Seq."
  5921. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
  5922. msgid "Sequential printing"
  5923. msgstr "Impression séquentielle"
  5924. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:230
  5925. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  5926. msgstr "Barre de défilement séquentielle appliquée uniquement à la couche supérieure"
  5927. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807
  5928. msgid "Serial port:"
  5929. msgstr "Port série :"
  5930. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  5931. msgid "Service name"
  5932. msgstr "Nom du service"
  5933. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3588
  5934. msgid "Set"
  5935. msgstr "Appliquer"
  5936. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1728
  5937. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1740
  5938. msgid "Set as a Separated Object"
  5939. msgstr "Définir comme Objet Séparé"
  5940. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1740
  5941. msgid "Set as a Separated Objects"
  5942. msgstr "Définir comme Objets Séparés"
  5943. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:39
  5944. msgid "Set extruder change for every"
  5945. msgstr "Définir le changement d'extrudeur pour chaque"
  5946. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1800
  5947. msgid "Set extruder for selected items"
  5948. msgstr "Définir l'extrudeur pour les items sélectionnés"
  5949. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:23
  5950. msgid "Set extruder sequence"
  5951. msgstr "Définir la séquence d'extrudeur"
  5952. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1728
  5953. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  5954. msgstr "Définir la séquence d'extrusion pour l'ensemble de l'impression"
  5955. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:136
  5956. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  5957. msgstr "Définir la séquence d'extrudeur (outil)"
  5958. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  5959. msgid "Set left thumb as active"
  5960. msgstr "Définir le curseur de gauche comme actif"
  5961. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  5962. msgid "Set lower thumb as active"
  5963. msgstr "Définir le curseur du bas comme actif"
  5964. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  5965. msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
  5966. msgstr "Définir le curseur inférieur sur la position actuelle de la barre de défilement"
  5967. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:305
  5968. msgid "Set Mirror"
  5969. msgstr "Appliquer la Symétrie"
  5970. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3862
  5971. msgid "Set number of instances"
  5972. msgstr "Définir le nombre d'instances"
  5973. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4860
  5974. #, possible-c-format
  5975. msgid "Set numbers of copies to %d"
  5976. msgstr "Régler le nombre de copies sur %d"
  5977. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:828
  5978. msgid "Set Orientation"
  5979. msgstr "Définir l'Orientation"
  5980. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:797
  5981. msgid "Set Position"
  5982. msgstr "Définir la Position"
  5983. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4581 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1513
  5984. msgid "Set Printable"
  5985. msgstr "Définir Imprimable"
  5986. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1515
  5987. msgid "Set Printable Instance"
  5988. msgstr "Définir une Instance Imprimable"
  5989. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  5990. msgid "Set right thumb as active"
  5991. msgstr "Définir le curseur de droite comme actif"
  5992. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1836
  5993. msgid "Set ruler mode"
  5994. msgstr "Définir le mode règle"
  5995. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:893
  5996. msgid "Set Scale"
  5997. msgstr "Définir l'Échelle"
  5998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  5999. msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
  6000. msgstr "Définit l'orientation de l'affichage LCD dans l'imprimante SLA. Le mode portrait échangera la signification des paramètres de hauteurs et de largeur et les images de sortie seront pivotées de 90 degrés."
  6001. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1298
  6002. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  6003. msgstr "Réglez la forme du plateau de votre imprimante."
  6004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592
  6005. msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
  6006. msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion. Si la valeur reste sur zéro, Slic3r calcule la largeur d’extrusion en se basant sur le diamètre de la buse (voir l’info-bulle concernant la largeur d’extrusion du périmètre, la largeur d’extrusion du remplissage, etc…). Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 230%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  6007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  6008. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
  6009. msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour les périmètres extérieurs. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  6010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  6011. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  6012. msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour la première couche. Vous pouvez procéder ainsi pour obtenir des extrudats plus épais afin d’avoir une meilleure adhérence. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 120%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de la première couche. Si elle est réglée sur zéro, elle utilisera la largeur d’extrusion par défaut."
  6013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
  6014. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  6015. msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces solides. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  6016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  6017. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  6018. msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage ou les surfaces supérieures. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fins pour remplir les zones les plus étroites et obtenir des finitions plus lisses. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre de la buse sera utilisé. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  6019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  6020. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  6021. msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour le remplissage. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus épais pour accélérer le remplissage et rendre vos pièces plus solides. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  6022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  6023. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
  6024. msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement une largeur d’extrusion pour les périmètres. Vous voudrez peut-être utiliser des extrudats plus fin pour obtenir des surfaces plus nettes. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon la valeur 1.125 x diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 200%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  6025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  6026. msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  6027. msgstr "Réglez ce paramètre sur une valeur non-nulle pour définir manuellement la largeur d’extrusion pour les supports. Si la valeur reste sur zéro, la largeur d’extrusion par défaut sera utilisée si définie, sinon le diamètre de la buse sera utilisée. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple : 90%), elle sera calculée par rapport à la hauteur de couche."
  6028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
  6029. msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  6030. msgstr "Paramétrez ceci avec le rayon de dégagement autour de l'extrudeur. Si l'extrudeur n'est pas centré, choisissez la plus grande valeur par sécurité. Ce réglage est utilisé pour vérifier les collisions et afficher l'aperçu graphique sur le plateau."
  6031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
  6032. msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
  6033. msgstr "Réglez cette valeur sur la hauteur maximum que peut atteindre votre extrudeur au cours de l'impression."
  6034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  6035. msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
  6036. msgstr "Paramétrez ceci avec la distance verticale entre la pointe de la buse et (habituellement) les tiges du chariot de l'axe X. En d'autres termes, il s'agit de la hauteur du cylindre de dégagement autour de l'extrudeur, et elle représente la profondeur maximum à laquelle peut descendre l'extrudeur avant d'entrer en collision avec d'autres objets imprimés."
  6037. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4581 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1513
  6038. msgid "Set Unprintable"
  6039. msgstr "Définir non-Imprimable"
  6040. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1515
  6041. msgid "Set Unprintable Instance"
  6042. msgstr "Définir une Instance non-Imprimable"
  6043. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  6044. msgid "Set upper thumb as active"
  6045. msgstr "Définir le curseur du haut comme actif"
  6046. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  6047. msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
  6048. msgstr "Régler le curseur supérieur sur la position actuelle de la barre de défilement"
  6049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  6050. msgid "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\nFor example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  6051. msgstr "Définit la sensibilité de journalisation. 0 : fatal, 1: erreur, 2 : avertissement, 3 : info, 4 : débogage, 5 : trace\nPar exemple. loglevel = 2 enregistre les messages d'erreur et d'avertissement de niveau fatal."
  6052. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1969
  6053. msgid "Settings"
  6054. msgstr "Réglages"
  6055. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2899
  6056. msgid "Settings for height range"
  6057. msgstr "Réglages pour la zone de hauteur"
  6058. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:431
  6059. msgid "Settings in non-modal window"
  6060. msgstr "Réglages dans une fenêtre non modale"
  6061. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:161
  6062. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  6063. msgstr "Dois-je ajuster ces paramètres pour les supports ?"
  6064. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:88
  6065. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  6066. msgstr "Dois-je ajuster ces réglages afin d'activer le Vase Spirale ?"
  6067. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:118
  6068. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  6069. msgstr "Dois-je ajuster ces réglages afin d'activer la tour de Nettoyage ?"
  6070. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:209
  6071. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  6072. msgstr "Dois-je passer au motif de remplissage rectiligne?"
  6073. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:138
  6074. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  6075. msgstr "Dois-je synchroniser les couches de support afin d'activer la Tour de Nettoyage ?"
  6076. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:156 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:222
  6077. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2215
  6078. msgid "Shape"
  6079. msgstr "Forme"
  6080. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:338 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1478
  6081. msgid "Shells"
  6082. msgstr "Coques"
  6083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  6084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  6085. msgid "Shift + Left mouse button"
  6086. msgstr "Maj + bouton gauche de la souris"
  6087. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  6088. msgid "Shift + Left mouse button:"
  6089. msgstr "Maj + Clic gauche souris :"
  6090. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  6091. msgid "Shift + Right mouse button:"
  6092. msgstr "Maj + Clic droit souris :"
  6093. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:286 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:288
  6094. msgid "Show"
  6095. msgstr "Afficher"
  6096. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:926 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6097. msgid "Show &Configuration Folder"
  6098. msgstr "Afficher le Répertoire de &Configuration"
  6099. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294
  6100. msgid "Show &labels"
  6101. msgstr "Afficher les &labels"
  6102. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:933 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:937
  6103. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6104. msgid "Show about dialog"
  6105. msgstr "Afficher la boîte de dialogue à propos"
  6106. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  6107. msgid "Show advanced settings"
  6108. msgstr "Afficher les réglages avancés"
  6109. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:120
  6110. msgid "Show drop project dialog"
  6111. msgstr "Afficher la boite de dialogue pour déposer un projet"
  6112. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157
  6113. msgid "Show error message"
  6114. msgstr "Afficher le message d'erreur"
  6115. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832
  6116. msgid "Show estimated print time"
  6117. msgstr "Afficher le temps d'impression estimé"
  6118. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1832
  6119. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  6120. msgstr "Afficher sur la règle le temps d'impression estimé"
  6121. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112
  6122. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  6123. msgstr "Afficher les préréglages d'impression et de filament incompatibles"
  6124. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  6125. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  6126. msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"
  6127. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2591
  6128. msgid "Show normal mode"
  6129. msgstr "Afficher le mode normal"
  6130. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828
  6131. msgid "Show object height"
  6132. msgstr "Afficher la hauteur de l'objet"
  6133. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1828
  6134. msgid "Show object height on the ruler"
  6135. msgstr "Afficher la hauteur de l'objet sur la règle"
  6136. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1294
  6137. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  6138. msgstr "Afficher les labels de l'objet /instance dans la scène 3D"
  6139. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213
  6140. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  6141. msgstr "Afficher le bouton Réduire/Développer de la barre latérale"
  6142. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  6143. msgid "Show simplified settings"
  6144. msgstr "Afficher les réglages simplifiés"
  6145. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:169 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:171
  6146. msgid "Show splash screen"
  6147. msgstr "Afficher l'écran de démarrage"
  6148. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2586
  6149. msgid "Show stealth mode"
  6150. msgstr "Afficher le mode furtif"
  6151. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51
  6152. msgid "Show supports"
  6153. msgstr "Afficher les supports"
  6154. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:924 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  6155. msgid "Show system information"
  6156. msgstr "Afficher les informations système"
  6157. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
  6158. msgid "Show the 3D editing view"
  6159. msgstr "Afficher la vue d'édition 3D"
  6160. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1237
  6161. msgid "Show the 3D slices preview"
  6162. msgstr "Afficher la prévisualisation des tranches 3D"
  6163. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  6164. msgid "Show the filament settings"
  6165. msgstr "Afficher les réglages de filament"
  6166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
  6167. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  6168. msgstr "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression/G-code."
  6169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
  6170. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  6171. msgstr "Afficher la liste complète des options de configuration d'impression SLA."
  6172. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:941 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1332
  6173. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  6174. msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"
  6175. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  6176. msgid "Show the plater"
  6177. msgstr "Afficher le plateau"
  6178. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  6179. msgid "Show the print settings"
  6180. msgstr "Afficher les réglages d'impression"
  6181. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  6182. msgid "Show the printer settings"
  6183. msgstr "Afficher les réglages de l'imprimante"
  6184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
  6185. msgid "Show this help."
  6186. msgstr "Afficher cette aide."
  6187. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:926 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6188. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  6189. msgstr "Afficher le répertoire de configuration utilisateur (datadir)"
  6190. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
  6191. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  6192. msgstr "Afficher/Masquer le dialogue des paramètres des périphériques 3Dconnexion"
  6193. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  6194. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  6195. msgstr "Afficher/Cacher la boite de dialogue des réglages des appareils 3Dconnexion, si activé"
  6196. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  6197. msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time"
  6198. msgstr "Afficher/Masquer la légende et le temps d'impression estimé"
  6199. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  6200. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  6201. msgstr "Afficher/Cacher la Légende et le Temps d'impression estimé"
  6202. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  6203. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  6204. msgstr "Afficher/Masquer les labels de l'objet/instance"
  6205. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1504 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:673
  6206. msgid "Simple"
  6207. msgstr "Simple"
  6208. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  6209. msgid "Simple mode"
  6210. msgstr "Mode simple"
  6211. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1504
  6212. msgid "Simple View Mode"
  6213. msgstr "Mode de Vue Simple"
  6214. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2475
  6215. msgid "Single extruder MM setup"
  6216. msgstr "Réglage MM pour extrudeur unique"
  6217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  6218. msgid "Single Extruder Multi Material"
  6219. msgstr "Multi Material à extrudeur unique"
  6220. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2101
  6221. msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
  6222. msgstr "Le Multi-Matériaux Extrudeur Unique est sélectionné,\net tous les extrudeurs doivent avoir le même diamètre.\nVoulez-vous modifier le diamètre pour tous les extrudeurs\nen utilisant la valeur du diamètre de la buse du premier extrudeur ?"
  6223. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2476
  6224. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  6225. msgstr "Paramètres multimatériaux pour extrudeur unique"
  6226. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  6227. msgid "Single instance mode"
  6228. msgstr "Mode d'instance unique"
  6229. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93
  6230. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:166
  6231. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2493
  6232. msgid "Size"
  6233. msgstr "Taille"
  6234. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
  6235. msgid "Size and coordinates"
  6236. msgstr "Taille et coordonnées"
  6237. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:110
  6238. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  6239. msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire."
  6240. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:310 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439
  6241. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  6242. msgid "Skirt"
  6243. msgstr "Jupe"
  6244. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1438
  6245. msgid "Skirt and brim"
  6246. msgstr "Jupe et bordure"
  6247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
  6248. msgid "Skirt height"
  6249. msgstr "Hauteur de la jupe"
  6250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1811
  6251. msgid "Skirt Loops"
  6252. msgstr "Boucles de la Jupe"
  6253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1181
  6254. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  6255. msgstr "Raccourcis clavier pour le gizmo SLA"
  6256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:924
  6257. msgid "SLA gizmo turned off"
  6258. msgstr "Gizmo SLA désactivé"
  6259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  6260. msgid "SLA gizmo turned on"
  6261. msgstr "Gizmo SLA activé"
  6262. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:693 src/libslic3r/Preset.cpp:1303
  6263. msgid "SLA material"
  6264. msgstr "Matériau SLA"
  6265. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526
  6266. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  6267. msgstr "Sélection des Profils Matériaux SLA"
  6268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  6269. msgid "SLA material type"
  6270. msgstr "Type de matériau SLA"
  6271. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1872 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526
  6272. msgid "SLA Materials"
  6273. msgstr "Matériaux SLA"
  6274. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1302
  6275. msgid "SLA print"
  6276. msgstr "Impression SLA"
  6277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  6278. msgid "SLA print material notes"
  6279. msgstr "Notes concernant le matériau d'impression SLA"
  6280. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:692
  6281. msgid "SLA print settings"
  6282. msgstr "Réglages d'impression SLA"
  6283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
  6284. msgid "SLA Support Points"
  6285. msgstr "Points de Support SLA"
  6286. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:635
  6287. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  6288. msgstr "Des supports SLA en dehors de la zone d'impression ont été détectés."
  6289. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1931
  6290. msgid "SLA Technology Printers"
  6291. msgstr "Imprimantes Technologie SLA"
  6292. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
  6293. msgid "Slab"
  6294. msgstr "Pavé"
  6295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  6296. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
  6297. msgstr "Slic3r peut envoyer des fichiers G-codes vers un hôte d'imprimante. Ce champ doit contenir le type d'hôte."
  6298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:107
  6299. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
  6300. msgstr "Slic3r peut envoyer des fichiers G-code à un hôte d'impression. Ce champ doit contenir la clé d'API ou le mot de passe requis pour l'authentification."
  6301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:100
  6302. msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/"
  6303. msgstr "Slic3r peut télécharger des fichiers G-code vers un hôte d'impression. Ce champ doit contenir le nom de l'hôte, l'adresse IP ou l'URL d'instance de l'hôte d'impression. Vous pouvez accéder à un hôte d'impression se trouvant derrière HAProxy avec basic auth activé en mettant le nom d'utilisateur et le mot de passe dans l'URL en respectant le format suivant : https://username:password@your-octopi-address/"
  6304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
  6305. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  6306. msgstr "Slic3r ne descendra pas en-dessous de cette vitesse."
  6307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558
  6308. msgid "Slice"
  6309. msgstr "Découper"
  6310. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1113
  6311. msgid "Slice a file into a G-code"
  6312. msgstr "Découper un fichier en G-code"
  6313. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1119
  6314. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  6315. msgstr "Découper un fichier en G-code, enregistrer sous"
  6316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89
  6317. msgid "Slice gap closing radius"
  6318. msgstr "Découper le rayon de fermeture de l'espacement"
  6319. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:767 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2921
  6320. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5237
  6321. msgid "Slice now"
  6322. msgstr "Découper maintenant"
  6323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3526
  6324. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  6325. msgstr "Découper le modèle et exporter les couches d'impression SLA en tant que PNG."
  6326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547
  6327. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  6328. msgstr "Découper le modèle et exporter les parcours en tant que G-code."
  6329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  6330. msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
  6331. msgstr "Découper le modèle en tant que FFF ou SLA en fonction de la valeur de configuration de la printer_technology."
  6332. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:222
  6333. msgid "Sliced Info"
  6334. msgstr "Informations de découpage"
  6335. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2921
  6336. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5234 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  6337. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4081
  6338. msgid "Slicing"
  6339. msgstr "Découpe"
  6340. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:170
  6341. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:219
  6342. msgid "Slicing complete"
  6343. msgstr "Découpe terminée"
  6344. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:780
  6345. msgid "Slicing done"
  6346. msgstr "Découpe effectuée"
  6347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
  6348. msgid "Slicing Done!"
  6349. msgstr "Découpe Effectuée !"
  6350. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:751
  6351. msgid "Slicing finished."
  6352. msgstr "Découpage terminé."
  6353. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247
  6354. msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  6355. msgstr "La découpe a du être interrompue du fait d'une erreur interne : index de découpage inconsistant."
  6356. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
  6357. msgid "Slicing model"
  6358. msgstr "Découpe du modèle"
  6359. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
  6360. msgid "Slicing supports"
  6361. msgstr "Découpe des supports"
  6362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  6363. msgid "Slow"
  6364. msgstr "Lent"
  6365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
  6366. msgid "Slow down if layer print time is below"
  6367. msgstr "Ralentir si le temps d'impression de la couche est inférieur à"
  6368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  6369. msgid "Slow tilt"
  6370. msgstr "Inclinaison lente"
  6371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  6372. msgid "Small perimeters"
  6373. msgstr "Périmètres courts"
  6374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  6375. msgid "Small pillar diameter percent"
  6376. msgstr "Pourcentage de pilier petit diamètre"
  6377. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274
  6378. msgid "Smooth"
  6379. msgstr "Lisse"
  6380. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:247
  6381. msgid "Smoothing"
  6382. msgstr "Lissage"
  6383. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1540
  6384. msgid "Snapshot name"
  6385. msgstr "Nom de l'instantané"
  6386. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:911 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1310
  6387. msgid "Software &Releases"
  6388. msgstr "Publications du Softwa&re "
  6389. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  6390. msgid "solid infill"
  6391. msgstr "remplissage solide"
  6392. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:305 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
  6393. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  6394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  6395. msgid "Solid infill"
  6396. msgstr "Remplissage solide"
  6397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
  6398. msgid "Solid infill every"
  6399. msgstr "Remplissage solide toutes les"
  6400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  6401. msgid "Solid infill extruder"
  6402. msgstr "Extrudeur pour le remplissage solide"
  6403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
  6404. msgid "Solid infill threshold area"
  6405. msgstr "Surface de seuil pour le remplissage solide"
  6406. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
  6407. msgid "Solid layers"
  6408. msgstr "Couches solides"
  6409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790
  6410. msgid "Soluble material"
  6411. msgstr "Matériau soluble"
  6412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  6413. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  6414. msgstr "Il est probable qu'un matériau soluble soit utilisé pour un support soluble."
  6415. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:735
  6416. msgid "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  6417. msgstr "Certains champs sont trop longs pour s'afficher. Un clic droit de la souris révèle le texte intégral."
  6418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981
  6419. msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any extrusion value at all."
  6420. msgstr "Certaines commandes G/M-code, y compris le contrôle de la température ainsi que d'autres, ne sont pas universelles. Paramétrez cette option dans le firmware de votre imprimante pour obtenir une sortie compatible. L'option \"Pas d'extrusion\" empêche complètement PrusaSlicer d'exporter toute valeur d'extrusion."
  6421. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2309
  6422. #, possible-c-format
  6423. msgid "Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\nShould I consider them as a saved in inches and convert them?"
  6424. msgstr "Certains objets du fichier %s semblent être enregistrés en pouces.\nDois-je les considérer comme enregistrés en pouces et les convertir ?"
  6425. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:636
  6426. msgid "Some objects are not visible."
  6427. msgstr "Certains objets ne sont pas visibles."
  6428. #: src/libslic3r/Print.cpp:1252
  6429. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  6430. msgstr "Certains objets sont trop proches ; votre extrudeur va entrer en collision avec eux."
  6431. #: src/libslic3r/Print.cpp:1254
  6432. msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  6433. msgstr "Certains objets sont trop grands et ne peuvent pas être imprimés sans collision avec l'extrudeur."
  6434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  6435. msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  6436. msgstr "Certains objets peuvent s'accommoder de quelques petits socles au lieu d'un seul grand. Ce paramètre définit à quelle distance le centre de deux petits socles devrait se trouver. S'ils sont proches, ils seront fusionnés en un seul socle."
  6437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  6438. msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
  6439. msgstr "Certaines imprimantes ou certains réglages d'imprimante peuvent rencontrer des difficultés pour imprimer avec une hauteur de couche variable. Activé par défaut."
  6440. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3967
  6441. msgid "Spacing"
  6442. msgstr "Espacement"
  6443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
  6444. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  6445. msgstr "Espacement entre les lignes d'interface. Mettez à zéro pour obtenir une interface solide."
  6446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
  6447. msgid "Spacing between ironing passes"
  6448. msgstr "Espacement entre les passes de lissage"
  6449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2160
  6450. msgid "Spacing between support material lines."
  6451. msgstr "Espacement entre les lignes des supports."
  6452. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:655
  6453. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:278 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  6454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
  6455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  6456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
  6457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  6458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  6459. msgid "Speed"
  6460. msgstr "Vitesse"
  6461. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2238 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:356
  6462. msgid "Speed (mm/s)"
  6463. msgstr "Vitesse (mm/s)"
  6464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
  6465. msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
  6466. msgstr "Vitesse pour combler de petits interstices avec de courts mouvements en zigzag. Gardez un réglage relativement lent afin d'éviter les problèmes de vibration et de résonance. Réglez sur zéro pour désactiver le remplissage d'interstices."
  6467. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1488
  6468. msgid "Speed for non-print moves"
  6469. msgstr "Vitesse pour les déplacements sans impression"
  6470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
  6471. msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  6472. msgstr "Vitesse pour les périmètres (contours, parois verticales). Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
  6473. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
  6474. msgid "Speed for print moves"
  6475. msgstr "Vitesse pour les déplacements d'impression"
  6476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:270
  6477. msgid "Speed for printing bridges."
  6478. msgstr "Vitesse d'impression des ponts."
  6479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
  6480. msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
  6481. msgstr "Vitesse pour imprimer des zones solides (supérieures/inférieures/parois horizontales internes). Peut être exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) de la vitesse de remplissage par défaut susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
  6482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
  6483. msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
  6484. msgstr "Vitesse d'impression des couches d'interface des supports. Si exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la vitesse d'impression des supports."
  6485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  6486. msgid "Speed for printing support material."
  6487. msgstr "Vitesse d'impression du support."
  6488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093
  6489. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  6490. msgstr "Vitesse pour imprimer le remplissage interne. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
  6491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
  6492. msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
  6493. msgstr "Vitesse pour imprimer les couches solides supérieures (ne s'applique qu'aux couches externes les plus hautes et pas aux couches internes solides). Vous voudrez peut-être abaisser cette vitesse afin d'avoir une finition de surface plus nette. Peut être exprimé en pourcentage (par exemple: 80%) de la vitesse de remplissage solide susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
  6494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
  6495. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  6496. msgstr "Vitesse pour les déplacements (trajet entre deux points d'extrusion distants)."
  6497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  6498. msgid "Speed of the first cooling move"
  6499. msgstr "Vitesse du premier mouvement de refroidissement"
  6500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
  6501. msgid "Speed of the last cooling move"
  6502. msgstr "Vitesse du dernier mouvement de refroidissement"
  6503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652
  6504. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  6505. msgstr "Vitesse utilisée au tout début de la phase de chargement."
  6506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
  6507. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  6508. msgstr "Vitesse utilisée pour charger le filament sur la tour de nettoyage."
  6509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  6510. msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)."
  6511. msgstr "Vitesse utilisée pour décharger le filament sur la tour de nettoyage (n'affecte pas l'étape initiale de déchargement juste après l'expulsion)."
  6512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  6513. msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  6514. msgstr "Vitesse utilisée pour décharger l'extrémité du filament juste après l'expulsion."
  6515. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:279
  6516. msgid "Speed:"
  6517. msgstr "Vitesse:"
  6518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  6519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  6520. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1563
  6521. msgid "Sphere"
  6522. msgstr "Sphère"
  6523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1909
  6524. msgid "Spiral vase"
  6525. msgstr "Mode de vase spirale"
  6526. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:89
  6527. msgid "Spiral Vase"
  6528. msgstr "Vase Spirale"
  6529. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3939 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3954
  6530. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670
  6531. msgid "Split"
  6532. msgstr "Scinder"
  6533. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3939
  6534. msgid "Split the selected object"
  6535. msgstr "Scinder l'objet sélectionné"
  6536. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3954
  6537. msgid "Split the selected object into individual objects"
  6538. msgstr "Scinder l'objet sélectionné en objets individuels"
  6539. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3972
  6540. msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
  6541. msgstr "Scinder l'objet sélectionné en sous-pièces individuelles"
  6542. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4916
  6543. msgid "Split to objects"
  6544. msgstr "Diviser en objets individuels"
  6545. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774
  6546. msgid "Split to Objects"
  6547. msgstr "Diviser en Objets"
  6548. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4926 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1618
  6549. msgid "Split to parts"
  6550. msgstr "Scinder en pièces"
  6551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2440
  6552. msgid "Split to Parts"
  6553. msgstr "Scinder en Pièces"
  6554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
  6555. msgid "Spool weight"
  6556. msgstr "Poids de la bobine"
  6557. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307
  6558. msgid "Standard"
  6559. msgstr "Standard"
  6560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:884
  6561. msgid "Stars"
  6562. msgstr "Étoiles"
  6563. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:986
  6564. msgid "Start a new project"
  6565. msgstr "Démarrer un nouveau projet"
  6566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  6567. msgid "Start at height"
  6568. msgstr "Hauteur de début"
  6569. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1873 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2161
  6570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
  6571. msgid "Start G-code"
  6572. msgstr "G-code de début"
  6573. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133
  6574. msgid "Start new slicing process"
  6575. msgstr "Démarrer un nouveau processus de découpe"
  6576. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
  6577. msgid "Start printing after upload"
  6578. msgstr "Lancer l'impression après le téléchargement"
  6579. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:396
  6580. msgid "Start the application"
  6581. msgstr "Démarrer l'application"
  6582. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:386
  6583. msgid "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n%2%.\n\nThis directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\nHowever, an old %1% configuration directory was detected in \n%3%.\n\nConsider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\nNote that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n\nWhat do you want to do now?"
  6584. msgstr "À partir de %1% 2.3, le répertoire de configuration sous Linux a été modifié (selon la XDG Base Directory Specification) en %2%.\n\nCe répertoire n'existait pas encore (peut-être que vous exécutez la nouvelle version pour la première fois).\nCependant, un ancien répertoire de configuration %1% a été détecté dans %3%.\n\nEnvisagez de déplacer le contenu de l'ancien répertoire vers le nouvel emplacement afin d'accéder à vos profils, etc.\nNotez que si vous décidez de rétrograder %1% à l'avenir, il utilisera à nouveau l'ancien emplacement.\n\nQue voulez-vous faire maintenant ?"
  6585. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149
  6586. msgid "Status"
  6587. msgstr "État"
  6588. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  6589. msgid "Status:"
  6590. msgstr "État :"
  6591. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2378
  6592. msgid "Stealth"
  6593. msgstr "Mode silencieux"
  6594. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1187 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1235
  6595. msgid "stealth mode"
  6596. msgstr "mode silencieux"
  6597. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2557
  6598. msgid "Stealth mode"
  6599. msgstr "Mode furtif"
  6600. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5118
  6601. #, possible-c-format
  6602. msgid "STL file exported to %s"
  6603. msgstr "Fichier STL exporté vers %s"
  6604. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  6605. msgid "Stop at height"
  6606. msgstr "Hauteur d'arrêt"
  6607. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781
  6608. msgid "Stop them and continue anyway?"
  6609. msgstr "Les arrêter et continuer malgré tout ?"
  6610. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:295
  6611. msgid "Success!"
  6612. msgstr "Réussi !"
  6613. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2047
  6614. #, possible-c-format
  6615. msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
  6616. msgstr "Démonté avec succès. Le périphérique %s(% s) peut maintenant être retiré en toute sécurité de l'ordinateur."
  6617. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  6618. msgid "support"
  6619. msgstr "support"
  6620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2856
  6621. msgid "Support base diameter"
  6622. msgstr "Diamètre de la base du support"
  6623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866
  6624. msgid "Support base height"
  6625. msgstr "Hauteur de la base du support"
  6626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
  6627. msgid "Support base safety distance"
  6628. msgstr "Distance de sécurité de la base du support"
  6629. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
  6630. msgid "Support Blocker"
  6631. msgstr "Bloqueur de Support"
  6632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
  6633. msgid "Support Cubic"
  6634. msgstr "Support Cubique"
  6635. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4014
  6636. msgid "Support Enforcer"
  6637. msgstr "Générateur de Support"
  6638. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:162
  6639. msgid "Support Generator"
  6640. msgstr "Générateur de support"
  6641. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4018
  6642. msgid "Support head"
  6643. msgstr "Tête du support"
  6644. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:212
  6645. msgid "support interface"
  6646. msgstr "interface du support"
  6647. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:95
  6648. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:654 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:311
  6649. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1450
  6650. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
  6651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  6652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  6653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2034
  6654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2052
  6655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2088
  6656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
  6657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  6658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
  6659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
  6660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185
  6661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  6662. msgid "Support material"
  6663. msgstr "Supports"
  6664. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:312 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325
  6665. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  6666. msgid "Support material interface"
  6667. msgstr "Interface des supports"
  6668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2186
  6669. msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
  6670. msgstr "Le support ne sera pas généré pour les surplombs dont l'inclinaison (90° = vertical) dépasse le seuil défini. Autrement dit, cette valeur représente l'inclinaison horizontale maximum (mesurée à partir du plan horizontal) que vous pouvez imprimer sans support. Réglez sur zéro pour une détection automatique (recommandé)."
  6671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  6672. msgid "Support material/raft interface extruder"
  6673. msgstr "Extrudeur pour l'interface des supports/du radeau"
  6674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
  6675. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  6676. msgstr "Extrudeur pour support/raft/jupe"
  6677. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:366 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043
  6678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838
  6679. msgid "Support on build plate only"
  6680. msgstr "Support sur le plateau uniquement"
  6681. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:762
  6682. msgid "Support parameter change"
  6683. msgstr "Changement des paramètres de support"
  6684. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4023
  6685. msgid "Support pillar"
  6686. msgstr "Pilier de support"
  6687. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54
  6688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  6689. msgid "Support points density"
  6690. msgstr "Densité des points de support"
  6691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1048
  6692. msgid "Support points edit"
  6693. msgstr "Éditer les points de support"
  6694. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:104 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:663
  6695. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:361 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4014
  6696. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
  6697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
  6698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  6699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  6700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
  6701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
  6702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  6703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  6704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  6705. msgid "Supports"
  6706. msgstr "Supports"
  6707. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1103
  6708. msgid "supports and pad"
  6709. msgstr "supports et socle"
  6710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  6711. msgid "Supports remaining times"
  6712. msgstr "Temps de support restant"
  6713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  6714. msgid "Supports stealth mode"
  6715. msgstr "Supporte le mode silencieux"
  6716. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:158
  6717. msgid "Supports work better, if the following feature is enabled:\n- Detect bridging perimeters"
  6718. msgstr "Les supports fonctionnent mieux, si la fonctionnalité suivante est activée :\n- Détecter les périmètres de pontage"
  6719. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104
  6720. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  6721. msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \""
  6722. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106
  6723. msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
  6724. msgstr "Supprimer les préréglages \" - par défaut - \" dans les choix Impression / Filament / Imprimante une fois qu'il y a d'autres préréglages valides disponibles."
  6725. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:276
  6726. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  6727. msgstr "Supprimer pour ouvrir l'hyperlien dans le navigateur"
  6728. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  6729. msgid "SVG"
  6730. msgstr "SVG"
  6731. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:318
  6732. msgid "Swap Y/Z axes"
  6733. msgstr "Permuter les axes Y/Z"
  6734. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  6735. msgid "Switch between Editor/Preview"
  6736. msgstr "Basculer entre l'éditeur/l'aperçu"
  6737. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1273
  6738. msgid "Switch code to Change extruder"
  6739. msgstr "Code de changement pour Changer l'extrudeur"
  6740. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1306
  6741. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  6742. msgstr "Code de changement pour Changer de couleur (%1%) pour :"
  6743. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  6744. msgid "Switch to 3D"
  6745. msgstr "Basculer vers la 3D"
  6746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  6747. msgid "Switch to editing mode"
  6748. msgstr "Basculer vers le mode édition"
  6749. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  6750. msgid "Switch to Preview"
  6751. msgstr "Basculer vers la Prévisualisation"
  6752. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4302 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4939
  6753. msgid "Switch to Settings"
  6754. msgstr "Basculer dans le Réglages"
  6755. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:623
  6756. #, possible-c-format
  6757. msgid "Switch to the %s mode"
  6758. msgstr "Basculer vers le mode %s"
  6759. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:542
  6760. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  6761. msgstr "Changement de préréglages : modifications non enregistrées"
  6762. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608
  6763. msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater."
  6764. msgstr "Le changement de langue déclenchera le redémarrage de l’application. L'objet et tous les paramètres non enregistrés seront perdus."
  6765. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365
  6766. msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?"
  6767. msgstr "Basculer vers les réglages simples annulera les changements effectués en mode avancé !\n\nVoulez-vous continuer ?"
  6768. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332
  6769. msgid "symbolic profile name"
  6770. msgstr "nom de profil symbolique"
  6771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178
  6772. msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  6773. msgstr "Synchroniser les couches du support avec les couches d'impression de l'objet. Cela est utile pour les imprimantes multi-matériaux, pour lesquelles le changement d'extrudeur est onéreux."
  6774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
  6775. msgid "Synchronize with object layers"
  6776. msgstr "Synchroniser avec les couches de l'objet"
  6777. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:924 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  6778. msgid "System &Info"
  6779. msgstr "&Informations sur le Système"
  6780. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:92
  6781. msgid "System Information"
  6782. msgstr "Informations sur le Système"
  6783. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:188
  6784. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:226
  6785. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:724
  6786. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:774
  6787. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:886
  6788. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:930
  6789. msgid "System presets"
  6790. msgstr "Préréglages système"
  6791. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1481
  6792. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  6793. msgstr "Capturer un in&stantané de la configuration"
  6794. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1540
  6795. msgid "Taking configuration snapshot"
  6796. msgstr "Instantané de la configuration en cours"
  6797. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1779
  6798. msgid "Temperature"
  6799. msgstr "Température"
  6800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1919
  6801. msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
  6802. msgstr "Différence de température devant être appliquée quand un extrudeur n'est pas actif. Permet la génération d'un contour complet \"sacrificiel\" sur lequel les buses sont nettoyées régulièrement."
  6803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918
  6804. msgid "Temperature variation"
  6805. msgstr "Variation de température"
  6806. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1383
  6807. msgid "Temperatures"
  6808. msgstr "Températures"
  6809. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2215
  6810. msgid "Template Custom G-code"
  6811. msgstr "G-code de modèle personnalisé"
  6812. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:284
  6813. msgid "Test"
  6814. msgstr "Test"
  6815. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:315
  6816. msgid "Texture"
  6817. msgstr "Texture"
  6818. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:207
  6819. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  6820. msgstr "Le modèle de remplissage %1% n'est pas censé fonctionner avec une densité de 100%%."
  6821. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
  6822. #, possible-c-format
  6823. msgid "The %s device could not have been found"
  6824. msgstr "L'équipement %s n'a pas pu être trouvé"
  6825. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
  6826. #, possible-c-format
  6827. msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
  6828. msgstr "L'équipement %s n'a pas été trouvé.\nSi l'équipement est connecté, veuillez appuyer sur le bouton Reset à côté du connecteur USB ..."
  6829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1238
  6830. msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  6831. msgstr "Le préréglage personnalisé actuel sera détaché du préréglage système parent."
  6832. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:925
  6833. msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates."
  6834. msgstr "L'objet actuel est incliné (les angles de rotation ne sont pas des multiples de 90 °). La mise à l'échelle non uniforme des objets inclinés est possible dans le système de coordonnées seulement quand la rotation est incorporée aux coordonnées de l'objet."
  6835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  6836. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  6837. msgstr "L'angle par défaut pour connecter les tiges de support et les jonctions."
  6838. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:645
  6839. msgid "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  6840. msgstr "Les extrémités des piliers de support seront déployées dans l'espace entre l'objet et le socle. La 'Distance de sécurité de base du support' doit être plus grande que le paramètre 'Espace de l'objet socle' pour éviter cela."
  6841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:525
  6842. msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
  6843. msgstr "L'extrudeur à utiliser (à moins que d'autres réglages d'extrudeur plus spécifiques soient spécifiés). Cette valeur se substitue aux extrudeurs de périmètre et de remplissage, mais pas aux extrudeurs de support."
  6844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047
  6845. msgid "The extruder to use when printing infill."
  6846. msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer le remplissage."
  6847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
  6848. msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  6849. msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les périmètres et la bordure. Le premier extrudeur a le numéro 1."
  6850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  6851. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  6852. msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les remplissages solides."
  6853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  6854. msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  6855. msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer les intercalaires du support (1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil). Cela affecte également le raft."
  6856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  6857. msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
  6858. msgstr "L'extrudeur à utiliser pour imprimer des supports, du raft ou des contours (1+,0 pour utiliser l'extrudeur actuel et limiter les changements d'outil)."
  6859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  6860. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  6861. msgstr "Le type de matériau de filament à utiliser dans les G-codes personnalisés."
  6862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693
  6863. msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
  6864. msgstr "Le fichier dans lequel la sortie sera écrite (si rien n'est spécifié, il sera basé sur le fichier d'entrée)"
  6865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
  6866. msgid "The firmware supports stealth mode"
  6867. msgstr "Le firmware est compatible avec le mode silencieux"
  6868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122
  6869. msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  6870. msgstr "La première couche sera réduite sur le plan XY selon la valeur configurée afin de compenser l'écrasement de la première couche également connu sous le nom d'effet Pied d'Éléphant."
  6871. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4283
  6872. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  6873. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:117
  6874. msgid "the following characters are not allowed:"
  6875. msgstr "les caractères suivant ne sont pas autorisés :"
  6876. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2257
  6877. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  6878. msgstr "Les modèles d'imprimantes FFF suivants n'ont aucun filament sélectionné :"
  6879. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1004
  6880. msgid "The following presets were modified:"
  6881. msgstr "Les préréglages suivants ont été modifiés :"
  6882. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253
  6883. msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal slider is active"
  6884. msgstr "Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-code lorsque la barre de défilement horizontale est active"
  6885. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  6886. msgid "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical slider is active"
  6887. msgstr "Les raccourcis suivants s'appliquent dans la prévisualisation G-code lorsque la barre de défilement verticale est active"
  6888. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  6889. msgid "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  6890. msgstr "Les raccourcis suivants s'appliquent lorsque le gizmo spécifié est actif"
  6891. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2275
  6892. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  6893. msgstr "Les modèles d'imprimantes SLA suivants n'ont aucun matériau sélectionné :"
  6894. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:125
  6895. msgid "the following suffix is not allowed:"
  6896. msgstr "le suffixe suivant n'est pas autorisé :"
  6897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
  6898. msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
  6899. msgstr "Espace entre le bas de l'objet et le socle généré en mode élévation zéro."
  6900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
  6901. msgid "The height of the pillar base cone"
  6902. msgstr "La hauteur du cône de la base du pilier"
  6903. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2140
  6904. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool changes for whole print."
  6905. msgstr "Les dernières données de changement de couleur ont été enregistrées pour une impression multi-extrudeur avec des changements d'outils pour l'impression entière."
  6906. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2119 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2134
  6907. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  6908. msgstr "Les dernières données de changement de couleur ont été enregistrées pour une impression multi-extrudeur."
  6909. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2118
  6910. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  6911. msgstr "Les dernières données de changement de couleur ont été sauvegardées une vue d'une impression avec extrudeur simple."
  6912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2909
  6913. msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
  6914. msgstr "La distance maximum entre deux piliers pour qu'ils soient reliés. Une valeur de zéro empêchera les piliers en cascade."
  6915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
  6916. msgid "The max length of a bridge"
  6917. msgstr "La longueur maximum d'un pont"
  6918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:190
  6919. msgid "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  6920. msgstr "La longueur de détour maximum pour éviter de croiser les périmètres. Si le détour est plus long que cette valeur, l'option éviter les périmètres croisés ne s'applique pas pour ce chemin de déplacement. La longueur de détour peut être spécifiée soit comme une valeur absolue soit comme le pourcentage (par exemple 50%) d'un chemin de déplacement direct."
  6921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  6922. msgid "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted between the model and the pad."
  6923. msgstr "Distance minimum entre la base du pilier et le modèle en mm. Utile en mode élévation zéro où un espace correspondant à ce paramètre est inséré entre le modèle et le socle."
  6924. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  6925. msgid "The name cannot be empty."
  6926. msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
  6927. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  6928. msgid "The name cannot end with space character."
  6929. msgstr "Le nom ne peut pas se terminer par le caractère espace."
  6930. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  6931. msgid "The name cannot start with space character."
  6932. msgstr "Le nom ne peut pas commencer par un caractère espace."
  6933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:219
  6934. msgid "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  6935. msgstr "Le nombre de couches solides inférieures est augmenté au-dessus de bottom_solid_layers si nécessaire pour satisfaire l'épaisseur minimale de la coque inférieure."
  6936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  6937. msgid "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  6938. msgstr "Le nombre de couches solides supérieures est augmenté au-dessus de top_solid_layers si nécessaire pour satisfaire l'épaisseur minimale de la coque supérieure. Ceci est utile pour éviter l'effet de capitonnage lors de l'impression avec une hauteur de couche variable."
  6939. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2326
  6940. msgid "The object appears to be saved in inches"
  6941. msgstr "L'objet semble être enregistré en pouces"
  6942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420
  6943. msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
  6944. msgstr "L'objet sera agrandi/réduit sur les plans XY selon la valeur indiquée (négatif = réduit, positif = agrandi). Ce réglage peut être utile pour un réglage fin des tailles de trous."
  6945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
  6946. msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
  6947. msgstr "L'objet sera surélevé de ce nombre de couches, et du support sera généré en dessous."
  6948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
  6949. msgid "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  6950. msgstr "Le pourcentage de piliers plus petits par rapport au diamètre de pilier normal qui sont utilisés dans les zones problématiques où un pilier normal ne peut pas rentrer."
  6951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  6952. msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  6953. msgstr "Pourcentage de la zone du lit.\nSi la zone d'impression excède la valeur spécifiée,\nalors une inclinaison lente sera appliquée, sinon - une inclinaison rapide"
  6954. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3430
  6955. msgid "The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to delete."
  6956. msgstr "La/les imprimante(s) physique(s) ci-dessous sont basées sur le préréglage que vous allez supprimer."
  6957. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3438
  6958. msgid "The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to delete."
  6959. msgstr "Les imprimantes physiques ci-dessous sont basées uniquement sur le préréglage que vous allez supprimer."
  6960. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1676
  6961. msgid "The preset(s) modifications are successfully saved"
  6962. msgstr "Les modifications des préréglages sont enregistrées avec succès"
  6963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
  6964. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  6965. msgstr "L'imprimante multiplexe les filaments vers une seule tête d'extrusion."
  6966. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1667
  6967. msgid "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
  6968. msgstr "Le fichier 3mf sélectionné a été enregistré avec une version plus récente de %1% et n'est pas compatible."
  6969. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:955
  6970. msgid "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not compatible."
  6971. msgstr "Le fichier amf sélectionné a été enregistré avec une version plus récente de %1% et n'est pas compatible."
  6972. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4751
  6973. msgid "The selected file"
  6974. msgstr "Le fichier sélectionné"
  6975. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:589
  6976. msgid "The selected file contains no geometry."
  6977. msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie."
  6978. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  6979. msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  6980. msgstr "Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas utilisable."
  6981. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2763
  6982. msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
  6983. msgstr "L'objet sélectionné ne peut être scindé car il contient plus d'un volume/matériau."
  6984. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2436 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2771
  6985. msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  6986. msgstr "L'objet sélectionné n'a pu être scindé car il ne contient qu'une seule pièce."
  6987. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003
  6988. msgid "The selected project is no longer available.\nDo you want to remove it from the recent projects list?"
  6989. msgstr "Le projet sélectionné n'est plus disponible.\nVoulez-vous le retirer de la liste des projets récents?"
  6990. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1121
  6991. msgid "The sequential print is on.\nIt's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\nThis code won't be processed during G-code generation."
  6992. msgstr "L'impression séquentielle est activée.\nIl est impossible d'appliquer un G-code personnalisé pour des objets en impression séquentielle.\nCe code ne sera pas traité au cours de la génération du G-code."
  6993. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1187
  6994. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  6995. msgstr "La taille de l'objet peut être spécifiée en pouces"
  6996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010
  6997. msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
  6998. msgstr "La pente de la paroi du socle par rapport au plan du lit. 90 degrés donne des murs droits."
  6999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
  7000. msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
  7001. msgstr "La vitesse de chargement d'un filament dans l'extrudeur après une rétractation (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur). Si cette valeur reste sur zéro, la vitesse de rétraction est utilisée."
  7002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1714
  7003. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  7004. msgstr "La vitesse des rétractations (ne s'applique qu'au moteur de l'extrudeur)."
  7005. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:80
  7006. #, possible-c-format
  7007. msgid "The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- Detect thin walls disabled"
  7008. msgstr "Les prérequis du mode Vase Spiral sont :\n-Un seul périmètre\n-Aucunes couches solides supérieures\n-Une densité de remplissage de 0%\n-Pas de support\n-Vérifier que l'épaisseur de coque verticale est activée\n-La détection de parois fines doit être désactivée"
  7009. #: src/libslic3r/Print.cpp:1270
  7010. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
  7011. msgstr "L'option Vase Spirale ne peut être utilisé que lors de l'impression d'objets mono-matériau."
  7012. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:464
  7013. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  7014. msgstr "Le nom proposé est vide. Sauvegarde impossible."
  7015. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:131
  7016. msgid "The supplied name is not available."
  7017. msgstr "Le nom proposé n'est pas disponible."
  7018. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  7019. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  7020. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  7021. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:124
  7022. msgid "The supplied name is not valid;"
  7023. msgstr "Le nom fourni n'est pas valide ;"
  7024. #: src/libslic3r/Print.cpp:1248
  7025. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  7026. msgstr "Les réglages fournis vont entraîner une impression vide."
  7027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  7028. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  7029. msgstr "L'épaisseur du socle et de ses parois de cavité optionnelles."
  7030. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781
  7031. msgid "The uploads are still ongoing"
  7032. msgstr "Les téléchargements sont toujours en cours"
  7033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
  7034. msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
  7035. msgstr "Distance verticale entre l'objet et l'intercalaire du support. Régler cette valeur sur zéro empêchera Slic3r d'utiliser la vitesse et le débit des ponts pour la première couche de l'objet."
  7036. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731
  7037. msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  7038. msgstr "L'option Nettoyage n'est pas disponible lorsque vous utilisez le mode Rétractation du Firmware.\n\nVoulez-vous que je la désactive pour permettre la Rétractation du Firmware ?"
  7039. #: src/libslic3r/Print.cpp:1294
  7040. msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  7041. msgstr "À l'heure actuelle, la Tour de Nettoyage ne prend pas en charge l'E volumétrique (use_volumetric_e-0)."
  7042. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:114
  7043. msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\nif they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  7044. msgstr "La tour de nettoyage prend actuellement en charge les supports non solubles seulement\nsi ils sont imprimés avec l'extrudeur actuel sans déclencher un changement d'outil.\n(support_material_extruder et support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0)."
  7045. #: src/libslic3r/Print.cpp:1426
  7046. msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
  7047. msgstr "A l'heure actuelle la Tour de Nettoyage ne tolère les supports non-solubles que s'ils sont imprimés avec l'extrudeur en cours d'utilisation sans déclencher un changement d'outil. (support_material_extruder de même que support_material_interface_extruder doivent être réglés sur 0)."
  7048. #: src/libslic3r/Print.cpp:1296
  7049. msgid "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential prints."
  7050. msgstr "La tour de nettoyage n'est actuellement pas prise en charge pour les impressions séquentielles multimatériaux."
  7051. #: src/libslic3r/Print.cpp:1290
  7052. msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  7053. msgstr "La tour de nettoyage n'est actuellement prise en charge que pour les versions du G-code Marlin, RepRap / Sprinter, RepRapFirmware et Repetier."
  7054. #: src/libslic3r/Print.cpp:1290
  7055. msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
  7056. msgstr "La tour de nettoyage est actuellement supportée uniquement avec l'adressage relatif de l'extrudeur (use_relative_e_distances=1)."
  7057. #: src/libslic3r/Print.cpp:1319
  7058. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
  7059. msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportées pour plusieurs objets s'ils sont imprimés avec un nombre égal de couche de radeau"
  7060. #: src/libslic3r/Print.cpp:1321
  7061. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
  7062. msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils sont imprimés avec la même support_material_contact_distance"
  7063. #: src/libslic3r/Print.cpp:1323
  7064. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
  7065. msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils découpés de la même façon."
  7066. #: src/libslic3r/Print.cpp:1317
  7067. msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heights"
  7068. msgstr "La tour de nettoyage est uniquement supportée pour plusieurs objets s'ils ont une même hauteur de couche"
  7069. #: src/libslic3r/Print.cpp:1283
  7070. msgid "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle diameter and use filaments of the same diameter."
  7071. msgstr "La tour de nettoyage n'est supportée que si tous les extrudeurs ont le même diamètre de buse et utilisent un filament de même diamètre."
  7072. #: src/libslic3r/Print.cpp:1365
  7073. msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
  7074. msgstr "La tour de Nettoyage n'est prise en charge que si tous les objets ont la même hauteur de couche variable"
  7075. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3563
  7076. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  7077. msgstr "Il existe des avertissements actifs concernant les modèles découpés :"
  7078. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:619
  7079. msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the objects printable."
  7080. msgstr "Il y a des objets non imprimables. Essayez d'ajuster les paramètres de support pour rendre les objets imprimables."
  7081. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1155
  7082. msgid "There is a color change for extruder that has not been used before.\nCheck your settings to avoid redundant color changes."
  7083. msgstr "Il y a un changement de couleur pour un extrudeur qui n'a pas été utilisé auparavant.\nVérifiez vos paramètres pour éviter les changements de couleur redondants."
  7084. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1149
  7085. msgid "There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\nThis code won't be processed during G-code generation."
  7086. msgstr "Il y a un changement de couleur pour un extrudeur qui ne sera pas utilisé avant la fin du travail d'impression.\nCe code ne sera pas traité lors de la génération du G-code."
  7087. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1152
  7088. msgid "There is an extruder change set to the same extruder.\nThis code won't be processed during G-code generation."
  7089. msgstr "Une modification d'extrudeur est défini sur le même extrudeur.\nCe code ne sera pas traité lors de la génération du G-code."
  7090. #: src/libslic3r/GCode.cpp:604
  7091. msgid "There is an object with no extrusions on the first layer."
  7092. msgstr "Il y a un objet sans extrusion sur la première couche."
  7093. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  7094. #, possible-c-format
  7095. msgid "This %s version: %s"
  7096. msgstr "Version de ce %s : %s"
  7097. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1244
  7098. msgid "This action is not revertable.\nDo you want to proceed?"
  7099. msgstr "Cette action n'est pas réversible.\nVoulez-vous continuer ?"
  7100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199
  7101. msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  7102. msgstr "Ce code est inséré entre des objets lorsque vous utilisez l'impression séquentielle. Par défaut la température de l'extrudeur et du plateau est réinitialisée et utilise la commande sans-attente ; toutefois si des commandes M104, M109, M140 ou M190 sont détectées dans ce code personnalisé, Slic3r n'ajoutera pas de commandes de température. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r, donc vous pouvez entrer une commande \"M109S[first_layer_temperature]\" où vous le souhaitez."
  7103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  7104. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  7105. msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste après le mouvement Z et avant le déplacement de l'extrudeur au point de départ de la couche suivante. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
  7106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
  7107. msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
  7108. msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de couche, juste avant le mouvement en Z. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages de Slic3r de même que [layer_num] et [layer_z]."
  7109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
  7110. msgid "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer will emit no other such command. It is therefore possible to script custom behaviour both before and after the toolchange."
  7111. msgstr "Ce code personnalisé est inséré avant chaque changement d'outil. Des variables génériques pour n'importe quels réglages PrusaSlicer ainsi que {previous_extruder} et {next_extruder} peuvent être utilisées. Lorsqu'une commande de changement d'outil qui occasionne un changement concernant le bon extrudeur est incluse (comme T{next_extruder}), PrusaSlicer n'émettra pas d'autres commandes de ce type. Il est donc possible de rédiger le script d'un comportement personnalisé à la fois avant et après le changement d'outil."
  7112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:430
  7113. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  7114. msgstr "Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie, avant le gcode de fin de l'imprimante (et avant tout changement d'outil de ce filament dans le cas des imprimantes multimatériaux). Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les réglages PrusaSlicer. Si vous avez des extrudeurs multiples, le gcode est traité dans l'ordre des extrudeurs."
  7115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  7116. msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  7117. msgstr "Cette procédure de fin est insérée à la fin d'un fichier de sortie. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour tous les paramètres PrusaSlicer."
  7118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1377
  7119. msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  7120. msgstr "Ce réglage expérimental sert à limiter la vitesse de changement dans le flux d'extrusion. Une valeur de 1.8 mm³/s² garantit qu'un changement de flux d'extrusion de 1.8 mm³/s (largeur d'extrusion 0.45mm, hauteur d'extrusion 0.2mm, vitesse d'avance de 20 mm/s) à 5.4 mm³/s (vitesse d'avance de 60 mm/s) prendra au moins 2 secondes."
  7121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356
  7122. msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
  7123. msgstr "Ce réglage expérimental est utilisé pour paramétrer la vitesse volumétrique maximum tolérée par votre extrudeur."
  7124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2305
  7125. msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  7126. msgstr "Ce réglage expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour laisser le firmware gérer la rétractation. Utilisable seulement par les versions récentes de Marlin."
  7127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  7128. msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
  7129. msgstr "Cette fonction expérimentale génère des valeurs de E en millimètres cubiques au lieu de millimètres linéaires. Si votre firmware ne connait pas déjà le diamètre du filament, vous pouvez saisir une commande comme 'M200 D[filament_diameter_0] T0' dans votre G-Code de début pour activer le mode volumétrique, et utiliser le diamètre de filament associé au filament choisi dans Slic3r. Cette fonction n'est utilisable que dans les versions récentes de Marlin."
  7130. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4459
  7131. msgid "This extruder will be set for selected items"
  7132. msgstr "Cet extrudeur sera défini pour les items sélectionnés"
  7133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
  7134. msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
  7135. msgstr "Ce facteur affecte la quantité de plastique utilisée pour les ponts. Vous pouvez le diminuer légèrement pour éviter l'affaissement. La valeur par défaut est généralement suffisante et vous devriez expérimenter le refroidissement (utiliser un ventilateur) avant de modifier ceci."
  7136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  7137. msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
  7138. msgstr "Ce facteur modifie proportionnellement le flux d'extrusion. Vous pouvez avoir besoin de modifier ceci afin d'obtenir un rendu de surface net et une largeur correcte pour les murs uniques. Les valeurs habituelles vont de 0.9 à 1.1. Si vous pensez devoir changer davantage cette valeur, vérifiez le diamètre de votre filament et les E Steps dans le firmware."
  7139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  7140. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  7141. msgstr "Cette vitesse de ventilateur sera utilisée pour les ponts et les surplombs."
  7142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  7143. msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  7144. msgstr "Cette fonction permet de combiner le remplissage afin d'accélérer l'impression en extrudant des couches de remplissage plus épaisses tout en conservant des périmètres fins, avec plus de précision."
  7145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
  7146. msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
  7147. msgstr "Cette fonction permet de forcer l'impression d'une couche solide après le nombre de couches indiqué. Réglez sur zéro pour la désactiver. Vous pouvez indiquer n'importe quelle valeur (par exemple 9999); Slic3r choisira automatiquement le nombre maximum de couches a combiner en fonction du diamètre de la buse et de l'épaisseur des couches."
  7148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
  7149. msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than one single object."
  7150. msgstr "Cette fonction va élever Z progressivement au cours de l'impression d'un objet à paroi unique afin de supprimer toute jonction visible. Cette option requiert un périmètre unique, aucun remplissage, aucune couche supérieure solide et aucun matériau de support. Vous pouvez toujours paramétrer le nombre de couches inférieures que vous souhaitez de même que des boucles de jupe/bordure. Cela ne fonctionnera pas si vous imprimez plus d'un objet unique."
  7151. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2329
  7152. msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?"
  7153. msgstr "Ce fichier ne peut être chargé en mode simple. Voulez-vous basculer en mode avancé ?"
  7154. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  7155. msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?"
  7156. msgstr "Ce fichier contient plusieurs objets positionnés à différentes hauteurs. Au lieu de les considérer comme des objets distincts, voulez-vous que je considère\nce fichier comme un seul objet en plusieurs parties?"
  7157. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
  7158. #, possible-c-format
  7159. msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do."
  7160. msgstr "Le fichier hex de ce firmware ne correspond pas au modèle d'imprimante.\nLe fichier hex est prévu pour : %s\nImprimante détectée : %s\n\nVoulez-vous continuer et flasher ce fichier hex quand même ?\nS'il vous plait, ne continuez que si vous êtes certain de faire le bon choix."
  7161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:348
  7162. msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
  7163. msgstr "Cette option active la logique de refroidissement automatique, qui ajuste la vitesse d'impression et celle du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche."
  7164. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:402
  7165. msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
  7166. msgstr "Cette option permet l'impression de la bordure qui entoure chaque objet lors de la première couche."
  7167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
  7168. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  7169. msgstr "Cette option active la rétractation lors d'un déplacement sur l'axe Z."
  7170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337
  7171. msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
  7172. msgstr "Cette option déplace la buse lors des rétractations, limitant ainsi l'apparition d'amas sur les extrudeurs ayant tendance à couler."
  7173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961
  7174. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  7175. msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour le changement de couleur"
  7176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
  7177. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  7178. msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause de l'impression"
  7179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
  7180. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  7181. msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code personnalisé"
  7182. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1272
  7183. msgid "This is a default preset."
  7184. msgstr "Ceci est un préréglage par défaut."
  7185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  7186. msgid "This is a relative measure of support points density."
  7187. msgstr "Ceci est une mesure relative de la densité des points de support."
  7188. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2507
  7189. msgid "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  7190. msgstr "Ceci est une imprimante multimatériaux à extrudeur unique, les diamètres de tous les extrudeurs seront réglés sur la nouvelle valeur. Voulez-vous continuer ?"
  7191. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1274
  7192. msgid "This is a system preset."
  7193. msgstr "Ceci est un préréglage système."
  7194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  7195. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  7196. msgstr "Ceci est utilisé dans l'interface de Slic3r uniquement en tant que indication visuelle."
  7197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  7198. msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
  7199. msgstr "Accélération à laquelle votre imprimante sera réinitialisée suite à une modification de l'accélération des fonctions spécifiques (périmètre/remplissage). Régler sur zéro pour ne pas réinitialiser l'accélération."
  7200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228
  7201. msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
  7202. msgstr "L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les ponts. Régler sur zéro pour désactiver l'accélération pour les ponts."
  7203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  7204. msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
  7205. msgstr "L'accélération que l'imprimante utilisera pour la première couche. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour la première couche."
  7206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
  7207. msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
  7208. msgstr "Il s'agit de l'accélération que votre imprimante utilisera pour le remplissage. Régler sur zéro afin de désactiver le contrôle de l'accélération pour le remplissage."
  7209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
  7210. msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
  7211. msgstr "L'accélération qui sera utilisée par votre imprimante pour les périmètres. Régler sur zéro pour désactiver l'accélération pour les périmètres."
  7212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
  7213. msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  7214. msgstr "Il s'agit du diamètre de la buse de votre extrudeur (par exemple: 0.5, 0.35, etc.)"
  7215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335
  7216. #, possible-c-format
  7217. msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  7218. msgstr "Ceci est la hauteur de couche imprimable maximum pour cet extrudeur, utilisée pour plafonner la hauteur de couche variable et la hauteur de couche des supports. La hauteur de couche maximum recommandée est 75% de la largeur d'extrusion afin d'obtenir une adhésion inter-couches correcte. Si réglée sur 0, la hauteur de couche est limitée à 75% du diamètre de la buse."
  7219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398
  7220. msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
  7221. msgstr "Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrudeur et elle limite la résolution pour la hauteur de couche variable. Les valeurs type se situent entre 0.05 mm et 0.1 mm."
  7222. #: src/libslic3r/GCode.cpp:624
  7223. msgid "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its orientation on the bed."
  7224. msgstr "Ceci est généralement provoqué par de petites extrusions négligeables ou par un modèle défectueux. Essayez de réparer le modèle ou de changer son orientation sur le lit."
  7225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
  7226. msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  7227. msgstr "Cette matrice décrit les volumes (en millimètres cube) nécessaires pour purger le nouveau filament dans la tour de nettoyage pour une paire d'outils donnée."
  7228. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:928
  7229. msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?"
  7230. msgstr "Cette opération est irréversible.\nVoulez-vous continuer?"
  7231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
  7232. msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
  7233. msgstr "Cette option définit le nombre de périmètres à générer pour chaque couche. Notez que Slic3r peut augmenter cette valeur automatiquement si il détecte une surface inclinée qui nécessite un plus grand nombre de périmètres, si l'option \"Périmètres supplémentaires\" est sélectionnée."
  7234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  7235. msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
  7236. msgstr "Cette option abaissera la température des extrudeurs inutilisés pour prévenir le oozing (suintement). Cela active automatiquement la génération d'une grande jupe et le déplacement des extrudeurs hors de cette jupe lors des changements de température."
  7237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  7238. msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
  7239. msgstr "Cette option limitera le remplissage aux zones nécessaires pour soutenir les couches supérieures (cela agira comme un support interne). Si activé, la génération du G-Code prendra plus de temps à cause des calculs supplémentaires requis."
  7240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066
  7241. msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
  7242. msgstr "Cette option inverse l'ordre d'impression des périmètres et du remplissage, ce dernier étant alors imprimé en premier."
  7243. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:85
  7244. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  7245. msgstr "Cette imprimante sera affichée dans la liste des préréglages comme"
  7246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  7247. msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  7248. msgstr "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètres extérieurs (ceux qui sont visibles). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
  7249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  7250. msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  7251. msgstr "Ce réglage distinct affectera la vitesse des périmètre ayant un rayon <= 6.5mm (les trous habituellement). Si cette valeur est exprimée en pourcentage (par exemple: 80%) elle sera calculée d'après le réglage de la vitesse de périmètre susmentionnée. Réglez sur zéro pour un ajustement automatique."
  7252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1082
  7253. msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
  7254. msgstr "Cette option applique un chevauchement supplémentaire entre les périmètres et le remplissage pour une meilleur fusion. En théorie, cela ne devrait pas être nécessaire, mais le jeu mécanique peut générer des espacements. Si exprimé en pourcentage (par exemple 15%), la valeur sera calculée en fonction de la largeur d'extrusion du périmètre."
  7255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
  7256. msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  7257. msgstr "Cette option contrôle l'épaisseur (et donc le nombre total) des couches. Des couches plus fines donneront une meilleure précision mais l'impression sera plus longue."
  7258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326
  7259. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  7260. msgstr "Cette option représente la vitesse maximum du ventilateur."
  7261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
  7262. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  7263. msgstr "Cette option représente le PWM minimum dont votre ventilateur a besoin pour tourner."
  7264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944
  7265. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material printers). This is used to override settings for a specific filament. If PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
  7266. msgstr "Cette procédure de départ est insérée au début, après n'importe quel gcode de départ de l'imprimante (et après n'importe quel changement d'outil pour ce filament dans le cas des imprimantes multi-matériaux). Ceci est utilisé pour supplanter les réglages d'un filament spécifique. Si PrusaSlicer détecte M104, M109, M140 ou M190 dans vos codes personnalisés, de telles commandes ne seront pas ajoutées automatiquement de sorte que vous restez libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour les tous les paramètres PrusaSlicer, donc vous pouvez utiliser une commande \"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez."
  7267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
  7268. msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  7269. msgstr "Cette procédure de départ est insérée au début, après que le lit a atteint la température ciblée et que l'extrudeur vient de commencer à chauffer, et avant que l'extrudeur ait terminé de chauffer. Si PrusaSlicer détecte M104 ou M190 dans votre code personnalisé, de telles commandes ne seront pas ajoutées automatiquement de sorte que vous restez libre de personnaliser l'ordre des commandes de chauffe et autres actions personnalisées. Notez que vous pouvez utiliser des variables génériques pour les tous les paramètres PrusaSlicer, donc vous pouvez utiliser une commande \"M109 S[first_layer_temperature]\" où vous voulez."
  7270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731
  7271. msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
  7272. msgstr "Cette chaine est éditée par RammingDialog et contient les paramètres spécifiques d'expulsion."
  7273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429
  7274. msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  7275. msgstr "Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans le G-Code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position de fin de course Z: par exemple si votre fin de course place votre buse à 0.3mm au dessus du plateau, réglez cette valeur sur -0.3 (ou corrigez votre fin de course)."
  7276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2351
  7277. msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
  7278. msgstr "Ce vecteur enregistre les volumes requis pour changer l'outil utilisé pour la tour de nettoyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création des volumes de purge complets ci-dessous."
  7279. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  7280. #, possible-c-format
  7281. msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s."
  7282. msgstr "Cette version de %s n'est pas compatible avec les ensembles de configuration actuellement installés.\nCela survient probablement du fait d'avoir lancé une ancienne version de %s après en avoir utilisé une nouvelle.\n\nVous pouvez soit quitter %s et essayer à nouveau avec une version plus récente, ou vous pouvez relancer la configuration initiale. Procéder ainsi permettra de créer une sauvegarde de la configuration existante avant d'installer les fichiers compatibles avec ce %s."
  7283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  7284. msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  7285. msgstr "Cela appliquera une correction gamma aux polygones 2D tramés. Une valeur gamma de zéro signifie un seuillage avec le seuil au milieu. Ce comportement élimine l'anti-alias sans perdre de trous dans le polygone."
  7286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  7287. msgid "Threads"
  7288. msgstr "Threads"
  7289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
  7290. msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
  7291. msgstr "Les threads sont utilisés pour paralléliser les calculs longs. Le nombre optimal de threads est légèrement supérieur au nombre de coeurs/processeurs disponibles."
  7292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:235
  7293. msgid "Threshold:"
  7294. msgstr "Seuil :"
  7295. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263
  7296. msgid "Tilt"
  7297. msgstr "Incliner"
  7298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2264
  7299. msgid "Tilt time"
  7300. msgstr "Durée de l'inclinaison"
  7301. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2233
  7302. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
  7303. msgid "Time"
  7304. msgstr "Durée"
  7305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:723
  7306. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  7307. msgstr "Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material Unit 2.0) charge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par l'estimateur de temps du G-code."
  7308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
  7309. msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
  7310. msgstr "Temps nécessaire pour que le Firmware de l'imprimante (ou la Multi Material Unit 2.0) décharge un filament au cours d'un changement d'outils (lorsqu'il exécute le T code). Ce temps est ajouté au temps total d'impression par l'estimateur de temps du G-code."
  7311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  7312. msgid "Time of the fast tilt"
  7313. msgstr "Durée de l'inclinaison rapide"
  7314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  7315. msgid "Time of the slow tilt"
  7316. msgstr "Durée de l'inclinaison lente"
  7317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  7318. msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions."
  7319. msgstr "Temps d'attente nécessaire après que le filament ait été déchargé. Peut aider à obtenir des changements d'outils fiables avec des matériaux flexible qui ont besoin de plus de temps pour revenir à leurs dimensions originales."
  7320. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2197
  7321. msgid "to"
  7322. msgstr "à"
  7323. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1284
  7324. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  7325. msgstr "Pour faire cela veuillez spécifier un nouveau nom pour le préréglage."
  7326. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3934
  7327. msgid "To objects"
  7328. msgstr "Vers les objets"
  7329. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936
  7330. msgid "To parts"
  7331. msgstr "Vers les parties"
  7332. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  7333. msgid "To specify the system certificate store manually, please set the %1% environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  7334. msgstr "Pour spécifier manuellement le stockage de certificats système, définissez la variable d'environnement %1% sur le bon groupe d'autorité de certification et redémarrez l'application."
  7335. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:360
  7336. msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
  7337. msgstr "Pour utiliser un fichier CA personnalisé, veuillez importer votre fichier CA dans le Magasin de Certificats / Trousseau."
  7338. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271
  7339. #, possible-c-format
  7340. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  7341. msgstr "Activer la symétrie sur l'axe %c"
  7342. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  7343. msgid "too many files"
  7344. msgstr "trop de fichiers"
  7345. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:192
  7346. msgid "Too many overlapping holes."
  7347. msgstr "Trop de trous qui se chevauchent."
  7348. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2241 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:281
  7349. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:453 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:693
  7350. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:786 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1270
  7351. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:362
  7352. msgid "Tool"
  7353. msgstr "Outil"
  7354. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276
  7355. msgid "Tool #"
  7356. msgstr "Outil #"
  7357. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
  7358. msgid "Tool change G-code"
  7359. msgstr "G-code de changement d'outil"
  7360. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2530 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1474
  7361. msgid "Tool changes"
  7362. msgstr "Changements d'outils"
  7363. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1479
  7364. msgid "Tool marker"
  7365. msgstr "Marqueur d'outil"
  7366. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:223
  7367. msgid "Tool position"
  7368. msgstr "Position de l'outil"
  7369. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1837
  7370. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  7371. msgstr "Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes multi-matériaux mono-extrudeur"
  7372. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  7373. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  7374. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:959 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  7375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  7376. msgid "Top"
  7377. msgstr "Haut"
  7378. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:302
  7379. msgid "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  7380. msgstr "Indice d'épaisseur de coque supérieure / inférieure : non disponible en raison de la hauteur de couche non valide."
  7381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:449
  7382. msgid "Top fill pattern"
  7383. msgstr "Motif de remplissage du dessus"
  7384. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:321
  7385. msgid "Top is open."
  7386. msgstr "Le haut est ouvert."
  7387. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:315
  7388. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  7389. msgstr "La coque supérieure a une épaisseur de %1% mm pour une hauteur de couche %2% mm."
  7390. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  7391. msgid "top solid infill"
  7392. msgstr "remplissage solide supérieur"
  7393. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:306 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319
  7394. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  7395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  7396. msgid "Top solid infill"
  7397. msgstr "Remplissage solide supérieur"
  7398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  7399. msgid "Top solid layers"
  7400. msgstr "Couches supérieures solides"
  7401. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:959 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
  7402. msgid "Top View"
  7403. msgstr "Vue du Dessus"
  7404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211
  7405. msgid "Topmost surface only"
  7406. msgstr "Uniquement la partie supérieure de la surface"
  7407. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285
  7408. msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
  7409. msgstr "Le volume de purge total est calculé en additionnant les deux valeurs ci-dessous, en fonction des outils qui sont chargés/déchargés."
  7410. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85
  7411. msgid "Total rammed volume"
  7412. msgstr "Volume total expulsé"
  7413. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  7414. msgid "Total ramming time"
  7415. msgstr "Durée totale de l'expulsion"
  7416. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:640
  7417. msgid "Transfer"
  7418. msgstr "Transférer"
  7419. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:745
  7420. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  7421. msgstr "Transférer les options sélectionnées vers le nouveau préréglage \"%1%\"."
  7422. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:740
  7423. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  7424. msgstr "Transférez les réglages sélectionnés vers le nouveau préréglage sélectionné."
  7425. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:561
  7426. msgid "Translate"
  7427. msgstr "Traduire"
  7428. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:282
  7429. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:303
  7430. msgid "Translation"
  7431. msgstr "Translation"
  7432. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2489 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:335
  7433. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
  7434. msgid "Travel"
  7435. msgstr "Déplacement"
  7436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
  7437. msgid "Triangles"
  7438. msgstr "Triangles"
  7439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
  7440. msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  7441. msgstr "Essayer de réparer tout maillage non-multiple (cette option est ajoutée implicitement dès que nous devons découper le modèle pour accomplir l'action demandée)."
  7442. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  7443. msgid "Type here the name of your printer device"
  7444. msgstr "Tapez ici le nom de votre imprimante"
  7445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  7446. msgid "Type of the printer."
  7447. msgstr "Type d'imprimante."
  7448. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2524 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2526
  7449. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4016
  7450. msgid "Type:"
  7451. msgstr "Type :"
  7452. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275
  7453. #, possible-c-format
  7454. msgid "Unable to load the following shaders:\n%s"
  7455. msgstr "Impossible de charger les shaders suivants :\n%s"
  7456. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3233
  7457. msgid "Unable to reload:"
  7458. msgstr "Impossible de recharger :"
  7459. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:137
  7460. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:146
  7461. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:845
  7462. msgid "Undef"
  7463. msgstr "Undef"
  7464. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  7465. msgid "undefined error"
  7466. msgstr "erreur non définie"
  7467. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5028 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  7468. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
  7469. msgid "Undo"
  7470. msgstr "Annuler"
  7471. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4382
  7472. #, possible-c-format
  7473. msgid "Undo %1$d Action"
  7474. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  7475. msgstr[0] "Annuler %1$d Action"
  7476. msgstr[1] "Annuler %1$d Actions"
  7477. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4361
  7478. msgid "Undo History"
  7479. msgstr "Annuler Historique"
  7480. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  7481. msgid "unexpected decompressed size"
  7482. msgstr "volume de décompression inattendu"
  7483. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  7484. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:299 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310
  7485. msgid "Unknown"
  7486. msgstr "Inconnu"
  7487. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:139
  7488. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  7489. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  7490. msgid "Unknown error occured"
  7491. msgstr "Une erreur inconnue s'est produite"
  7492. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:178
  7493. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  7494. msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de l'exportation du G-code."
  7495. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263
  7496. msgid "unloaded"
  7497. msgstr "déchargé"
  7498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  7499. msgid "Unloading speed"
  7500. msgstr "Vitesse de déchargement"
  7501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  7502. msgid "Unloading speed at the start"
  7503. msgstr "Vitesse de déchargement au démarrage"
  7504. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3693
  7505. msgid "UNLOCKED LOCK"
  7506. msgstr "CADENAS OUVERT"
  7507. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3719
  7508. msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
  7509. msgstr "L'icône CADENAS OUVERT indique que certains paramètres ont été modifiés et ne sont pas égaux aux valeurs du système (ou par défaut) pour le groupe d'options actuel.\nCliquez pour régler tous les paramètres pour le groupe d'options actuel sur les valeurs du système (ou par défaut)."
  7510. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
  7511. msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value."
  7512. msgstr "L'icône CADENAS OUVERT indique que la valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système (ou par défaut).\nCliquez pour réinitialiser la valeur actuelle sur les valeurs du système (ou par défaut)."
  7513. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  7514. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  7515. msgstr "Désélectionner le Gizmo ou supprimer la sélection"
  7516. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  7517. msgid "unsupported central directory size"
  7518. msgstr "volume du répertoire central non supporté"
  7519. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  7520. msgid "unsupported encryption"
  7521. msgstr "cryptage non supporté"
  7522. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  7523. msgid "unsupported feature"
  7524. msgstr "fonction non supportée"
  7525. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  7526. msgid "unsupported method"
  7527. msgstr "méthode non supportée"
  7528. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  7529. msgid "unsupported multidisk archive"
  7530. msgstr "archive multidisque non supportée"
  7531. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:267
  7532. msgid "Unsupported OpenGL version"
  7533. msgstr "Version d'OpenGL non supportée"
  7534. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3883
  7535. msgid "Unsupported selection"
  7536. msgstr "Sélection non supportée"
  7537. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2183
  7538. msgid "up to"
  7539. msgstr "jusqu'à"
  7540. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  7541. msgid "Update available"
  7542. msgstr "Mise à jour disponible"
  7543. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1138 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:97
  7544. msgid "Update built-in Presets automatically"
  7545. msgstr "Mettre à jour automatiquement les Préréglages intégrés"
  7546. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1120
  7547. msgid "Updates"
  7548. msgstr "Mises à jour"
  7549. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1145
  7550. msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
  7551. msgstr "Les mises à jour ne sont jamais appliquées sans l'accord de l'utilisateur et n'annulent jamais les réglages personnalisés de l'utilisateur."
  7552. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
  7553. msgid "Upgrade"
  7554. msgstr "Mise à jour"
  7555. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1522
  7556. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  7557. msgstr "Charger un firmware dans une imprimante basée sur un Arduino"
  7558. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  7559. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  7560. msgstr "Téléchargement non activé sur la carte FlashAir."
  7561. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  7562. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  7563. msgstr "Envoyer vers l'Hôte d'Imprimante avec le nom de fichier suivant :"
  7564. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
  7565. msgid "Uploading"
  7566. msgstr "Téléchargement"
  7567. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
  7568. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  7569. msgid "Upper Layer"
  7570. msgstr "Couche du Haut"
  7571. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  7572. msgid "Upper layer"
  7573. msgstr "Couche supérieure"
  7574. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1276
  7575. msgid "Use another extruder"
  7576. msgstr "Utiliser un autre extrudeur"
  7577. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
  7578. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  7579. msgstr "Utiliser une taille personnalisée pour les icônes de la barre d'outils"
  7580. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  7581. msgid "Use environment map"
  7582. msgstr "Utiliser la carte d'environnement"
  7583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2304
  7584. msgid "Use firmware retraction"
  7585. msgstr "Utiliser la rétraction du firmware"
  7586. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:800 src/slic3r/GUI/Search.cpp:464
  7587. msgid "Use for search"
  7588. msgstr "Utiliser pour la recherche"
  7589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
  7590. msgid "Use for time estimate"
  7591. msgstr "Utiliser pour l'estimation du temps"
  7592. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42
  7593. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  7594. msgstr "Utilisez des barres obliques (/) comme séparateur de répertoire si nécessaire."
  7595. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:191
  7596. msgid "Use free camera"
  7597. msgstr "Utiliser la caméra libre"
  7598. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1188
  7599. msgid "Use inches"
  7600. msgstr "Utiliser les pouces"
  7601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  7602. msgid "Use pad"
  7603. msgstr "Utiliser un socle"
  7604. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  7605. msgid "Use perspective camera"
  7606. msgstr "Utiliser l'appareil photo en perspective"
  7607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
  7608. msgid "Use relative E distances"
  7609. msgstr "Utiliser des valeurs E relatives"
  7610. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
  7611. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  7612. msgstr "Utiliser la résolution Retina pour la scène 3D"
  7613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
  7614. msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
  7615. msgstr "Utiliser cette option pour indiquer la lettre utilisée par l'extrudeur de votre imprimante (habituellement E, mais certaines imprimantes utilisent A)."
  7616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  7617. msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
  7618. msgstr "Utiliser ce réglage pour orienter le motif du support sur le plan horizontal."
  7619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
  7620. msgid "Use volumetric E"
  7621. msgstr "E Volumétrique"
  7622. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1298
  7623. msgid "used"
  7624. msgstr "utilisé"
  7625. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:243
  7626. msgid "Used Filament (g)"
  7627. msgstr "Filament Utilisé (g)"
  7628. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1141
  7629. msgid "Used Filament (in)"
  7630. msgstr "Filament utilisé (in)"
  7631. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153
  7632. msgid "Used Filament (in³)"
  7633. msgstr "Filament utilisé (in³)"
  7634. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1141
  7635. msgid "Used Filament (m)"
  7636. msgstr "Filament Utilisé (m)"
  7637. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153
  7638. msgid "Used Filament (mm³)"
  7639. msgstr "Filament Utilisé (mm³)"
  7640. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1100
  7641. msgid "Used Material (ml)"
  7642. msgstr "Matériau Utilisé (ml)"
  7643. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:244
  7644. msgid "Used Material (unit)"
  7645. msgstr "Matériau Utilisé (unité)"
  7646. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:132
  7647. msgid "User"
  7648. msgstr "Utilisateur"
  7649. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:230
  7650. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:778
  7651. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:934
  7652. msgid "User presets"
  7653. msgstr "Préréglages utilisateur"
  7654. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  7655. msgid "validation failed"
  7656. msgstr "échec de la validation"
  7657. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36
  7658. msgid "Value is the same as the system value"
  7659. msgstr "La valeur est identique à la valeur du système"
  7660. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53
  7661. msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
  7662. msgstr "La valeur a été changée et n'est pas égale à la valeur du système ou au dernier préréglage sauvegardé"
  7663. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2371
  7664. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  7665. msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Normal"
  7666. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2377
  7667. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  7668. msgstr "Les valeurs de cette colonne sont pour le mode Silencieux"
  7669. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4978
  7670. msgid "Variable layer height"
  7671. msgstr "Hauteur de couche variable"
  7672. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1786
  7673. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  7674. msgstr "Hauteur de couche variable - Adaptatif"
  7675. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:565
  7676. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  7677. msgstr "Hauteur de couche variable - Modification manuelle"
  7678. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1778
  7679. msgid "Variable layer height - Reset"
  7680. msgstr "Hauteur de couche variable - Réinitialisation"
  7681. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1794
  7682. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  7683. msgstr "Hauteur de couche variable - Tout lisser"
  7684. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
  7685. msgid "variants"
  7686. msgstr "variantes"
  7687. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1289
  7688. msgid "vendor"
  7689. msgstr "fabriquant"
  7690. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:589
  7691. msgid "Vendor:"
  7692. msgstr "Fournisseur :"
  7693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
  7694. msgid "Verbose G-code"
  7695. msgstr "G-code commenté"
  7696. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:239
  7697. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:164
  7698. msgid "Version"
  7699. msgstr "Version"
  7700. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  7701. msgid "version"
  7702. msgstr "version"
  7703. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
  7704. msgid "Vertical shells"
  7705. msgstr "Parois verticales"
  7706. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  7707. msgid "Vertical Slider"
  7708. msgstr "Barre de Défilement Verticale"
  7709. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  7710. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  7711. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  7712. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  7713. msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Bas"
  7714. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  7715. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211
  7716. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  7717. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  7718. msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Haut"
  7719. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:265 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:271
  7720. msgid "View"
  7721. msgstr "Vue"
  7722. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1172
  7723. msgid "View mode"
  7724. msgstr "Mode de vue"
  7725. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:666
  7726. msgid "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\nto be asked about unsaved changes again."
  7727. msgstr "Accédez aux \"Préférences\" et cochez \"%1%\"\npour être à nouveau interrogé sur les modifications non enregistrées."
  7728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
  7729. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  7730. msgstr "Visualisez un G-code déjà découpé et enregistré"
  7731. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:411 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:420
  7732. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:459
  7733. msgid "Visualizing supports"
  7734. msgstr "Visualisation des supports"
  7735. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:167
  7736. msgid "Volume"
  7737. msgstr "Volume"
  7738. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286
  7739. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  7740. msgstr "Volume à purger (mm³) lorsque le filament est"
  7741. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1230
  7742. msgid "Volumes in Object reordered"
  7743. msgstr "Volumes dans l'Objet réorganisés"
  7744. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:218
  7745. msgid "Volumetric"
  7746. msgstr "Volumétrique"
  7747. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1930
  7748. msgid "Volumetric flow hints not available"
  7749. msgstr "Indications du débit volumétrique non disponible"
  7750. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:280
  7751. msgid "Volumetric flow rate"
  7752. msgstr "Débit volumétrique"
  7753. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2240 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:360
  7754. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  7755. msgstr "Débit volumétrique (mm³/s)"
  7756. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  7757. msgid "Volumetric speed"
  7758. msgstr "Vitesse volumétrique"
  7759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
  7760. msgid "Wall thickness"
  7761. msgstr "Épaisseur de la paroi"
  7762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
  7763. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:478
  7764. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:502
  7765. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366
  7766. msgid "Warning"
  7767. msgstr "Alerte"
  7768. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:672
  7769. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:687
  7770. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:702
  7771. msgid "WARNING:"
  7772. msgstr "ATTENTION :"
  7773. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:449
  7774. msgid "Welcome"
  7775. msgstr "Bienvenue"
  7776. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445
  7777. #, possible-c-format
  7778. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  7779. msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s"
  7780. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:447
  7781. #, possible-c-format
  7782. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  7783. msgstr "Bienvenue dans l'Assistant de Configuration de %s"
  7784. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:310
  7785. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  7786. msgstr "Que souhaitez-vous faire avec le préréglage de \"%1%\" après l'enregistrement ?"
  7787. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:114
  7788. msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
  7789. msgstr "Lorsqu'ils sont sélectionnés, les préréglages de l'imprimante et du filament sont visibles dans l'éditeur de préréglage même s'ils sont désignés comme incompatibles avec l'imprimante en cours d'utilisation"
  7790. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:122
  7791. msgid "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the application, shows a dialog asking to select the action to take on the file to load."
  7792. msgstr "Quand cette case est cochée, lorsque vous faites glisser et déposez un projet de fichier sur l'application, une boite de dialogue apparait pour vous demander de sélectionner l'action à accomplir sur le fichier à charger."
  7793. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:156
  7794. msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes"
  7795. msgstr "Lors de la fermeture de l'application, toujours demander pour les modifications non enregistrées"
  7796. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
  7797. msgid "when printing"
  7798. msgstr "pendant l'impression des"
  7799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  7800. msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  7801. msgstr "Lorsque vous imprimez des objets multi-matériaux, ce réglage fera en sorte que Slic3r rattache ensemble les parties de l'objet qui se superposent (la 2e partie sera rattachée à la 1ere, la 3e partie sera rattachée à la 1ere et la 2e, etc...)."
  7802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  7803. msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  7804. msgstr "Lorsque vous imprimez plusieurs objets ou copies, ce réglage permet de terminer un objet avant de passer au suivant (en repartant de sa première couche). Cette fonction est utile pour éviter les risques d'impressions gâchées. Slic3r doit vous avertir et éviter les collisions entre les objets et l'extrudeur, mais soyez vigilant."
  7805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
  7806. msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height."
  7807. msgstr "Lors d'une impression avec de très faibles épaisseurs de couche, vous pouvez choisir d'imprimer une première couche plus épaisse pour améliorer l'adhérence et la tolérance aux plateaux imparfaits. Ce réglage peut être exprimé comme une valeur absolue ou un pourcentage (par exemple 150%) par rapport à l'épaisseur de couche par défaut."
  7808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  7809. msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  7810. msgstr "Lorsque la rétractation est déclenchée avant un changement d'outil, le filament est retiré de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)."
  7811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  7812. msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
  7813. msgstr "Lorsque la rétractation est déclenchée, le filament est tiré en arrière de la longueur indiquée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeur)."
  7814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499
  7815. msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading."
  7816. msgstr "Lorsqu'elle est réglée sur zéro, la distance de laquelle le filament est déplacé depuis la position d'attente pendant le chargement est exactement la même que lors de son déchargement. Lorsqu'elle est positive, il est chargé davantage, si elle est négative, le déplacement de chargement est plus court que le déchargement."
  7817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1346
  7818. msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
  7819. msgstr "Lorsque vous réglez les autres vitesses à 0, Slic3r calculera automatiquement la vitesse optimale de façon à garder une pression constante dans l'extrudeur. Cette fonction expérimentale est utilisée pour régler la plus haute vitesse que vous souhaitez autoriser."
  7820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  7821. msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
  7822. msgstr "Lorsque la rétractation est compensée après un changement d'outil, l'extrudeur exprimera cette quantité de filament en plus."
  7823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  7824. msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  7825. msgstr "Lorsque la rétractation est compensée après un déplacement, l'extruder exprimera cette quantité de filament en plus. Ce réglage est rarement nécessaire."
  7826. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3700
  7827. msgid "WHITE BULLET"
  7828. msgstr "PUCE BLANCHE"
  7829. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3722
  7830. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  7831. msgstr "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique un préréglage non-système (ou non par défaut)."
  7832. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3725
  7833. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
  7834. msgstr "L'icône en forme de PUCE BLANCHE indique que les réglages sont identiques au dernier préréglage sauvegardé pour le groupe d'options actuel."
  7835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3740
  7836. msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
  7837. msgstr "L'icône PUCE BLANCHE indique que la valeur est la même que pour le dernier préréglage sauvegardé."
  7838. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:277 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  7839. msgid "Width"
  7840. msgstr "Largeur"
  7841. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2237 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:354
  7842. msgid "Width (mm)"
  7843. msgstr "Largeur (mm)"
  7844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
  7845. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  7846. msgstr "Largeur depuis le centre arrière de la sphère jusqu'au centre avant de la sphère"
  7847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  7848. msgid "Width of a wipe tower"
  7849. msgstr "Largeur d'une tour de nettoyage"
  7850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  7851. msgid "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  7852. msgstr "Largeur des bâtonnets de connexion qui connectent l'objet et le socle généré."
  7853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  7854. msgid "Width of the display"
  7855. msgstr "Largeur de l'affichage"
  7856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  7857. msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
  7858. msgstr "Va augmenter ou diminuer les polygones 2D découpés en fonction du signe de la correction."
  7859. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2660 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2663
  7860. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:978
  7861. msgid "Wipe"
  7862. msgstr "Nettoyer"
  7863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404
  7864. msgid "Wipe into this object"
  7865. msgstr "Nettoyer dans cet objet"
  7866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396
  7867. msgid "Wipe into this object's infill"
  7868. msgstr "Nettoyer dans le remplissage de cet objet"
  7869. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:99
  7870. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
  7871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403
  7872. msgid "Wipe options"
  7873. msgstr "Options de nettoyage"
  7874. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:313 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1521
  7875. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360
  7876. msgid "Wipe tower"
  7877. msgstr "Tour de nettoyage"
  7878. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1143 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160
  7879. msgid "wipe tower"
  7880. msgstr "tour de nettoyage"
  7881. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:119
  7882. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:139
  7883. msgid "Wipe Tower"
  7884. msgstr "Tour de Nettoyage"
  7885. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  7886. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  7887. msgstr "Tour de nettoyage - Ajustement du volume de purge"
  7888. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1834
  7889. msgid "Wipe tower parameters"
  7890. msgstr "Paramètres de la tour de nettoyage"
  7891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388
  7892. msgid "Wipe tower rotation angle"
  7893. msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage"
  7894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
  7895. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  7896. msgstr "Angle de rotation de la tour de nettoyage par rapport à l'axe X."
  7897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
  7898. msgid "Wipe while retracting"
  7899. msgstr "Nettoyer lors des rétractions"
  7900. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
  7901. msgid "with a volumetric rate"
  7902. msgstr "avec un débit volumétrique"
  7903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  7904. msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
  7905. msgstr "Avec les extrudeurs bowden, il est conseillé d'effectuer une rétractation rapide avant de réaliser le mouvement de nettoyage."
  7906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  7907. msgid "With sheath around the support"
  7908. msgstr "Avec une enveloppe autour du support"
  7909. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:68
  7910. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:111
  7911. msgid "World coordinates"
  7912. msgstr "Les coordonnées mondiales"
  7913. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92
  7914. msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
  7915. msgstr "Voulez-vous l'installer ?\n\nNotez qu'un instantané complet de la configuration sera sauvegardé d'abord. Elle peut être restaurée à tout moment si vous rencontrez un problème avec la nouvelle version.\n\nEnsembles de configuration mis à jour :"
  7916. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802
  7917. msgid "Would you like to stop uploads and close the program?"
  7918. msgstr "Souhaitez-vous arrêter les téléchargements et fermer le programme ?"
  7919. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  7920. msgid "write calledback failed"
  7921. msgstr "échec de l'écriture du rappel"
  7922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  7923. msgid "Write information about the model to the console."
  7924. msgstr "Rédiger des informations au sujet du modèle en direction de la console."
  7925. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:133
  7926. msgid "Wrong password"
  7927. msgstr "Mauvais mot de passe"
  7928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
  7929. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  7930. msgstr "Coordonnée X du coin avant gauche d'une tour de nettoyage"
  7931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  7932. msgid "XY separation between an object and its support"
  7933. msgstr "Séparation XY entre un objet et ses supports"
  7934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  7935. msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  7936. msgstr "Séparation XY entre un objet et ses supports. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera calculée à partir de la largeur du périmètre extérieur."
  7937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  7938. msgid "XY Size Compensation"
  7939. msgstr "Compensation de Taille XY"
  7940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
  7941. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  7942. msgstr "Coordonnée Y du coin avant gauche d'une tour de nettoyage"
  7943. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1079
  7944. msgid "Yes"
  7945. msgstr "Oui"
  7946. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1405
  7947. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  7948. msgstr "Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier .gcode à la fois."
  7949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
  7950. msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
  7951. msgstr "Vous pouvez inscrire ici vos commentaires personnels. Ce texte sera ajouté au commentaire en entête du G-Code."
  7952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:625
  7953. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  7954. msgstr "Vous pouvez saisir vos remarques concernant le filament ici."
  7955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
  7956. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  7957. msgstr "Vous pouvez saisir ici vos observations concernant l'imprimante."
  7958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
  7959. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  7960. msgstr "Vous pouvez mettre ici vos annotations concernant le matériau d'impression SLA."
  7961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
  7962. msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
  7963. msgstr "Vous pouvez régler ce paramètre sur une valeur positive pour désactiver complètement le ventilateur pendant les premières couches, afin de ne pas rendre l'adhérence plus difficile."
  7964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  7965. msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  7966. msgstr "Vous pouvez utiliser toutes les options de configuration comme variables dans ce modèle. Par exemple : [layer_height], [fill_density] etc. Vous pouvez aussi utiliser [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
  7967. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4009
  7968. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  7969. msgstr "Vous ne pouvez pas changer un type de la dernière partie solide de l'objet."
  7970. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352
  7971. #, possible-c-format
  7972. msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
  7973. msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter l'objet (les objets) depuis %s car l'un d'entre eux est en plusieurs parties"
  7974. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:208 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2254
  7975. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  7976. msgstr "Vous ne pouvez pas charger un projet SLA avec un objet en plusieurs parties sur le plateau"
  7977. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:625
  7978. msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  7979. msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser un mode de redimensionnement non-uniforme pour une sélection d'objets/de parties multiples"
  7980. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:459
  7981. msgid "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\nTo export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\""
  7982. msgstr "Vous venez d'ajouter un G-code de changement de couleur, mais sa valeur est vide.\nPour exporter le G-code correctement, référez-vous à \"G-code de Changement de Couleur\" dans \"Réglages de l'Imprimante > G-code Personnalisé\""
  7983. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:277
  7984. msgid "You have selected physical printer \"%1%\" \nwith related printer preset \"%2%\""
  7985. msgstr "Vous avez sélectionné l'imprimante physique \"%1%\"\navec le préréglage d'imprimante associé \"%2%\""
  7986. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1078
  7987. msgid "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  7988. msgstr "Vous disposez des préréglages suivants avec des options enregistrées pour le \"Téléchargement vers l'hôte d'impression\""
  7989. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:262
  7990. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  7991. msgstr "Vous avez peut-être besoin de mettre à jour le pilote de votre carte graphique."
  7992. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
  7993. msgid "You must install a configuration update."
  7994. msgstr "Il est nécessaire d'installer une mise à niveau de configuration."
  7995. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
  7996. #, possible-c-format
  7997. msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
  7998. msgstr "Vous devez redémarrer %s afin que les modifications soient appliquées."
  7999. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:468
  8000. msgid "You should change the name of your printer device."
  8001. msgstr "Vous devez changer le nom de votre imprimante."
  8002. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3884
  8003. #, possible-c-format
  8004. msgid "You started your selection with %s Item."
  8005. msgstr "Vous avez commencé votre sélection avec l'item %s."
  8006. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:664
  8007. msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you close PrusaSlicer."
  8008. msgstr "Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non enregistrées la prochaine fois que vous fermerez PrusaSlicer."
  8009. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:665
  8010. msgid "You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a preset."
  8011. msgstr "Vous ne serez pas interrogé sur les modifications non enregistrées la prochaine fois que vous changerez de préréglage."
  8012. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2121
  8013. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  8014. msgstr "Vos changements actuels supprimeront toutes les changements de couleur enregistrés."
  8015. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2141
  8016. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  8017. msgstr "Vos changements actuels supprimeront toutes les changement enregistrés de l'extrudeur (outil)."
  8018. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1612
  8019. msgid "Your file was repaired."
  8020. msgstr "Votre fichier a été réparé."
  8021. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2490
  8022. msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
  8023. msgstr "Votre objet semble être trop grand, il a donc été automatiquement réduit afin de l'adapter à votre plateau d'impression."
  8024. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1261
  8025. msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision."
  8026. msgstr "Votre impression est très proche des zones de purge. Assurez-vous qu'il n'y a pas de collision."
  8027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428
  8028. msgid "Z offset"
  8029. msgstr "Décalage Z"
  8030. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:59
  8031. msgid "Zero first layer height is not valid.\n\nThe first layer height will be reset to 0.01."
  8032. msgstr "Une hauteur de première couche de zéro n'est pas valide.\n\nLa hauteur de la première couche sera réinitialisée à 0,01."
  8033. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:47
  8034. msgid "Zero layer height is not valid.\n\nThe layer height will be reset to 0.01."
  8035. msgstr "Une hauteur de couche de zéro n'est pas valide.\n\nLa hauteur de la couche sera réinitialisée à 0,01."
  8036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831
  8037. msgid "Zig-Zag"
  8038. msgstr "Zig-Zag"
  8039. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:294
  8040. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:303
  8041. msgid "Zoom"
  8042. msgstr "Zoom"
  8043. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  8044. msgid "Zoom in"
  8045. msgstr "Zoom avant"
  8046. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  8047. msgid "Zoom out"
  8048. msgstr "Zoom arrière"
  8049. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  8050. msgid "Zoom to Bed"
  8051. msgstr "Zoomer sur le Lit"
  8052. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  8053. msgid "Zoom to selected object\nor all objects in scene, if none selected"
  8054. msgstr "Zoomer sur l'objet sélectionné\nou sur tous les objets sur la scène, si aucun n'est sélectionné"
  8055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
  8056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  8057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  8058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
  8059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
  8060. msgid "°"
  8061. msgstr "°"
  8062. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1404 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1418
  8063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  8064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  8065. msgid "°C"
  8066. msgstr "°C"