PrusaSlicer_pt_br.po 350 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: \n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2020-03-05 13:51+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2020-03-11 09:32-0300\n"
  12. "Last-Translator: \n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: pt_BR\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
  20. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:41 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:294
  21. msgid "Portions copyright"
  22. msgstr "Direitos autorais das partes"
  23. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:258
  24. msgid "Copyright"
  25. msgstr "Direitos autorais"
  26. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  27. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:131
  28. msgid ""
  29. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  30. "application license agreement"
  31. msgstr ""
  32. "Os contratos de licença de todos os seguintes programas (bibliotecas) são "
  33. "parte do contrato de licença de aplicativo"
  34. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:201
  35. #, c-format
  36. msgid "About %s"
  37. msgstr "Sobre %s"
  38. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:233 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:64
  39. msgid "Version"
  40. msgstr "Versão"
  41. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  42. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:260
  43. msgid "is licensed under the"
  44. msgstr "está licenciado sobre o(a)"
  45. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:261
  46. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  47. msgstr "Licensa GNU Affero General Public, versão 3"
  48. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:262
  49. msgid ""
  50. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  51. "community."
  52. msgstr ""
  53. "PrusaSlicer é baseado no Slic3r criado por Alessandro Ranellucci e a "
  54. "comunidade RepRap."
  55. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:263
  56. msgid ""
  57. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  58. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  59. "numerous others."
  60. msgstr ""
  61. "Contribuições por Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  62. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e "
  63. "outros."
  64. #: src/slic3r/GUI/AppConfig.cpp:114
  65. msgid ""
  66. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  67. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  68. "not be affected."
  69. msgstr ""
  70. "Erro de análise da config do arquivo, ele provavelmente está corrompido. "
  71. "Tente excluir manualmente o arquivo para recuperar do erro. Seus perfis de "
  72. "usuário não serão afetados."
  73. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:110
  74. msgid ""
  75. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  76. "card is write locked?"
  77. msgstr ""
  78. "A cópia do G-código provisório G-código falhou na saída. Talvez o cartão SD "
  79. "está bloqueado para escrita?"
  80. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:113
  81. msgid ""
  82. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  83. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  84. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  85. msgstr ""
  86. "A cópia do G-code temporário para o G-code de saída falhou. Pode haver "
  87. "problemas com o dispositivo de destino, por favor tente exportar novamente "
  88. "ou usar dispositivo diferente. O G-code de saída corrompido está em %1%.tmp."
  89. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:116
  90. msgid ""
  91. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  92. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  93. msgstr ""
  94. "A renomeação do G-code após a cópia na pasta de destino selecionada falhou. "
  95. "O caminho atual é %1%.tmp. Por favor, tente exportar de novo."
  96. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:119
  97. msgid ""
  98. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  99. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  100. msgstr ""
  101. "A cópia do código G temporário foi concluída, mas o código original em %1% "
  102. "não pôde ser aberto durante a verificação de cópia. O código G de saída está "
  103. "em %2%.tmp."
  104. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:122
  105. msgid ""
  106. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  107. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  108. msgstr ""
  109. "A cópia do código G temporário foi concluída, mas o código exportado não "
  110. "pôde ser aberto durante a verificação de cópia. O código G de saída está em "
  111. "%1%.tmp."
  112. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:129
  113. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:479
  114. msgid "Running post-processing scripts"
  115. msgstr "Aplicando scripts de pós-processamento"
  116. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:131
  117. msgid "G-code file exported to %1%"
  118. msgstr "Arquivo G-code exportado para %1%"
  119. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:135
  120. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:185
  121. msgid "Slicing complete"
  122. msgstr "Fatiamento completo"
  123. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:181
  124. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  125. msgstr "Arquivo SLA mascarado exportado para %1%"
  126. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:223
  127. #, c-format
  128. msgid ""
  129. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  130. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  131. "and we would be glad if you reported it."
  132. msgstr ""
  133. "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
  134. "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
  135. "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou."
  136. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:481
  137. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  138. msgstr "A cópia do G-código provisório G-código falhou na saída"
  139. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:506
  140. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  141. msgstr "Agendando upload para ` %1%` . Veja a aba -> Print Host Upload Queue"
  142. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2060
  143. msgid "Shape"
  144. msgstr "Forma"
  145. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:73
  146. msgid "Rectangular"
  147. msgstr "Retangular"
  148. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:77
  149. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:232 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:160
  150. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
  151. msgid "Size"
  152. msgstr "Tamanho"
  153. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:78
  154. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  155. msgstr "Tamanho no X e Y na mesa retangular."
  156. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:84
  157. msgid "Origin"
  158. msgstr "Origem"
  159. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:85
  160. msgid ""
  161. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  162. "rectangle."
  163. msgstr ""
  164. "Distância do ponto 0,0 da coordenada do G-code do canto esquerdo do "
  165. "retângulo."
  166. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  167. msgid "Circular"
  168. msgstr "Circular"
  169. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:92 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:218
  170. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:970 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:984
  171. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:87
  172. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:135
  173. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:333
  174. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  175. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75
  176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:91
  177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
  178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
  180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516
  181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712
  182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1292
  183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
  186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1565 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573
  187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
  188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
  190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
  191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
  193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290
  194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632
  196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
  199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
  200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883
  203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2902
  204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  206. msgid "mm"
  207. msgstr "mm"
  208. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
  209. msgid "Diameter"
  210. msgstr "Diâmetro"
  211. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94
  212. msgid ""
  213. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  214. "center."
  215. msgstr ""
  216. "Diâmetro da mesa de impressão. Se assume que a origem (0,0) seja localizado "
  217. "no centro."
  218. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249
  219. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
  220. msgid "Custom"
  221. msgstr "Customizado"
  222. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:102
  223. msgid "Load shape from STL..."
  224. msgstr "Carregar forma do STL..."
  225. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:155
  226. msgid "Settings"
  227. msgstr "Config."
  228. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:172
  229. msgid "Texture"
  230. msgstr "Textura"
  231. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:182 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:261
  232. msgid "Load..."
  233. msgstr "Carregar..."
  234. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:190 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:269
  235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3126
  236. msgid "Remove"
  237. msgstr "Remover"
  238. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:223 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:302
  239. msgid "Not found:"
  240. msgstr "Não encontrado:"
  241. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:251
  242. msgid "Model"
  243. msgstr "Modelo"
  244. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:487
  245. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  246. msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o formato da mesa:"
  247. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:494 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:543
  248. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:566
  249. msgid "Invalid file format."
  250. msgstr "Formato de arquivo inválido."
  251. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:505
  252. msgid "Error! Invalid model"
  253. msgstr "Erro! Modelo inválido"
  254. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:513
  255. msgid "The selected file contains no geometry."
  256. msgstr "O arquivo selecionado não contém geometria."
  257. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:517
  258. msgid ""
  259. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  260. msgstr "O arquivo selecionado contém áreas não juntas. Isso não é suportado."
  261. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:532
  262. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  263. msgstr "Escolher um arquivo para importar a textura da mesa (PNG/SVG):"
  264. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:555
  265. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  266. msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o modelo da mesa:"
  267. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:59 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:929
  268. msgid "Bed Shape"
  269. msgstr "Formato da mesa"
  270. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  271. msgid "Network lookup"
  272. msgstr "Pesquisa de rede"
  273. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  274. msgid "Address"
  275. msgstr "Endereço"
  276. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  277. msgid "Hostname"
  278. msgstr "Nome do Host"
  279. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  280. msgid "Service name"
  281. msgstr "Nome de serviços"
  282. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  283. msgid "OctoPrint version"
  284. msgstr "Versão do OctoPrint"
  285. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
  286. msgid "Searching for devices"
  287. msgstr "Procurando por dispositivos"
  288. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
  289. msgid "Finished"
  290. msgstr "Finalizado"
  291. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
  292. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  293. msgstr "Descrição dos botões e cores de texto"
  294. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36
  295. msgid "Value is the same as the system value"
  296. msgstr "O valor é o mesmo que o valor do sistema"
  297. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53
  298. msgid ""
  299. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  300. "preset"
  301. msgstr ""
  302. "O valor foi mudado e não é igual ao valor do sistema ou da última config. "
  303. "salva"
  304. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48
  305. msgid ""
  306. "Zero layer height is not valid.\n"
  307. "\n"
  308. "The layer height will be reset to 0.01."
  309. msgstr ""
  310. "A altura de camada zero não é válida.\n"
  311. "\n"
  312. "A altura da camada será redefinida para 0.01."
  313. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  314. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1048
  315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
  316. msgid "Layer height"
  317. msgstr "Altura da camada"
  318. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60
  319. msgid ""
  320. "Zero first layer height is not valid.\n"
  321. "\n"
  322. "The first layer height will be reset to 0.01."
  323. msgstr ""
  324. "A altura zero da primeira camada não é válida.\n"
  325. "\n"
  326. "A altura da primeira camada será redefinida para 0.01."
  327. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
  328. msgid "First layer height"
  329. msgstr "Altura da primeira camada"
  330. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:81
  331. #, no-c-format
  332. msgid ""
  333. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  334. "- one perimeter\n"
  335. "- no top solid layers\n"
  336. "- 0% fill density\n"
  337. "- no support material\n"
  338. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  339. "- Detect thin walls disabled"
  340. msgstr ""
  341. "O modo Vaso Espiral requer:\n"
  342. "- um perímetro\n"
  343. "- sem camadas sólidas superiores\n"
  344. "- 0% de densidade de enchimento\n"
  345. "- nenhum material de suporte\n"
  346. "- habilitar opção Garantir a espessura da casca vertical\n"
  347. "- desativar opção Detectar paredes finas"
  348. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:89
  349. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  350. msgstr "Devo ajustar essas configurações para habilitar o Vaso Espiral?"
  351. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  352. msgid "Spiral Vase"
  353. msgstr "Vaso espiral"
  354. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:115
  355. msgid ""
  356. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  357. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  358. "change.\n"
  359. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  360. "to be set to 0)."
  361. msgstr ""
  362. "A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis\n"
  363. " somente se são imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da "
  364. "ferramenta. \n"
  365. "(ambos support_material_extruder e support_material_interface_extruder "
  366. "precisam ser definidos como 0)."
  367. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:119
  368. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  369. msgstr "Devo ajustar essas configurações para ativar a Torre limpa?"
  370. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:120
  371. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:140
  372. msgid "Wipe Tower"
  373. msgstr "Torre de limpeza"
  374. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136
  375. msgid ""
  376. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  377. "need to be synchronized with the object layers."
  378. msgstr ""
  379. "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
  380. "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
  381. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:139
  382. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  383. msgstr "Devo sincronizar camadas de suporte para habilitar a Torre Limpa?"
  384. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:159
  385. msgid ""
  386. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  387. "- Detect bridging perimeters"
  388. msgstr ""
  389. "Os suportes funcionam melhor, se o seguinte recurso estiver ativado:\n"
  390. "- Detectar perímetros de ponte"
  391. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:162
  392. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  393. msgstr "Devo ajustar essas configurações para suportes?"
  394. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163
  395. msgid "Support Generator"
  396. msgstr "Gerador de suporte"
  397. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:208
  398. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  399. msgstr ""
  400. "O padrão de preenchimento %1% não deve funcionar com 100%% de densidade."
  401. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:210
  402. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  403. msgstr "Devo mudar para padrão de preenchimento retilíneo?"
  404. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:211
  405. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96
  406. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:527
  407. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1090 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1091
  408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776
  410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991
  412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  415. msgid "Infill"
  416. msgstr "Preenchimento"
  417. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:317
  418. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  419. msgstr "A penetração da cabeça não deve ser maior do que a largura da cabeça."
  420. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:319
  421. msgid "Invalid Head penetration"
  422. msgstr "Penetração inválida da cabeça"
  423. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:330
  424. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  425. msgstr ""
  426. "O diâmetro da cabeça de pino deve ser menor do que o diâmetro do pilar."
  427. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:332
  428. msgid "Invalid pinhead diameter"
  429. msgstr "Diâmetro inválido da cabeça de pino"
  430. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
  431. msgid "Upgrade"
  432. msgstr "Atualização"
  433. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
  434. msgid "Downgrade"
  435. msgstr "Desatualização"
  436. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
  437. msgid "Before roll back"
  438. msgstr "Antes de reverter"
  439. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24
  440. msgid "User"
  441. msgstr "Usuário"
  442. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  443. msgid "Unknown"
  444. msgstr "Desconhecido"
  445. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43
  446. msgid "Active"
  447. msgstr "Ativar"
  448. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50
  449. msgid "PrusaSlicer version"
  450. msgstr "Versão do PrusaSlicer"
  451. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1533
  452. msgid "print"
  453. msgstr "impressão"
  454. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
  455. msgid "filaments"
  456. msgstr "filamentos"
  457. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1537
  458. msgid "printer"
  459. msgstr "impressora"
  460. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:970
  461. msgid "vendor"
  462. msgstr "fornecedor"
  463. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  464. msgid "version"
  465. msgstr "versão"
  466. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
  467. msgid "min PrusaSlicer version"
  468. msgstr "versão mínima do PrusaSlicer"
  469. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  470. msgid "max PrusaSlicer version"
  471. msgstr "versão máxima do PrusaSlicer"
  472. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
  473. msgid "model"
  474. msgstr "modelo"
  475. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
  476. msgid "variants"
  477. msgstr "variantes"
  478. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  479. #, c-format
  480. msgid "Incompatible with this %s"
  481. msgstr "Incompatível com isso %s"
  482. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  483. msgid "Activate"
  484. msgstr "Ativar"
  485. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:104
  486. msgid "Configuration Snapshots"
  487. msgstr "Config. das versões"
  488. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:218
  489. msgid "nozzle"
  490. msgstr "bico de impressão"
  491. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:222
  492. msgid "Alternate nozzles:"
  493. msgstr "Alternar bicos:"
  494. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:289
  495. msgid "All standard"
  496. msgstr "Todos padrão"
  497. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:289
  498. msgid "Standard"
  499. msgstr "Todos padrão"
  500. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:290 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:573
  501. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3176
  502. msgid "All"
  503. msgstr "Todos"
  504. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:291 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  505. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:499 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:639
  506. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:309
  507. msgid "None"
  508. msgstr "Nenhum"
  509. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:427
  510. #, c-format
  511. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  512. msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config."
  513. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:429
  514. #, c-format
  515. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  516. msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config."
  517. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:431
  518. msgid "Welcome"
  519. msgstr "Bem-vindo(a)"
  520. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:433
  521. #, c-format
  522. msgid ""
  523. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  524. "a few settings and you will be ready to print."
  525. msgstr ""
  526. "Olá, bem-vindo ao %s! Isso %s te ajuda com a config. inicial; com apenas "
  527. "algumas config. e você estará pronto para imprimir."
  528. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:438
  529. msgid ""
  530. "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken "
  531. "beforehand)"
  532. msgstr ""
  533. "Remover perfis de usuário - instalar do zero (uma snapshot será salva antes)"
  534. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:481
  535. #, c-format
  536. msgid "%s Family"
  537. msgstr "%s Família"
  538. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:565
  539. msgid "Vendor:"
  540. msgstr "Fornecedor:"
  541. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:566
  542. msgid "Profile:"
  543. msgstr "Perfil:"
  544. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:603 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:631
  545. msgid "(All)"
  546. msgstr "(Todos)"
  547. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:732
  548. msgid "Custom Printer Setup"
  549. msgstr "Config. da impressora customizada"
  550. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:732
  551. msgid "Custom Printer"
  552. msgstr "Impressora customizada"
  553. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:734
  554. msgid "Define a custom printer profile"
  555. msgstr "Definir uma config. para a impressora customizada"
  556. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  557. msgid "Custom profile name:"
  558. msgstr "Nome customizado da config.:"
  559. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:761
  560. msgid "Automatic updates"
  561. msgstr "Atualizações automáticas"
  562. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:761
  563. msgid "Updates"
  564. msgstr "Atualizações"
  565. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:769 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:64
  566. msgid "Check for application updates"
  567. msgstr "Verificar atualizações nas aplicações"
  568. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:773
  569. #, c-format
  570. msgid ""
  571. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  572. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  573. "application startup (never during program usage). This is only a "
  574. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  575. msgstr ""
  576. "Se ativada, %s verifica se há novas versões do aplicativo online. Quando uma "
  577. "nova versão se torna disponível, uma notificação é exibida na próxima "
  578. "inicialização do aplicativo (nunca durante o uso do programa). Este é apenas "
  579. "um mecanismos de notificação, nenhuma instalação automática é feita."
  580. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:80
  581. msgid "Update built-in Presets automatically"
  582. msgstr "Atualizar predefinições incorporadas automaticamente"
  583. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:783
  584. #, c-format
  585. msgid ""
  586. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  587. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  588. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  589. "startup."
  590. msgstr ""
  591. "Se ativada, %s baixa atualizações de predefinições de sistema incorporadas "
  592. "em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local temporário "
  593. "separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, ela é "
  594. "oferecida na inicialização do aplicativo."
  595. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:786
  596. msgid ""
  597. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  598. "customized settings."
  599. msgstr ""
  600. "Atualizações nunca são aplicadas sem a permissão do usuário e nunca sobre "
  601. "escrevem as config. do usuário."
  602. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:791
  603. msgid ""
  604. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  605. "an update is applied."
  606. msgstr ""
  607. "Além disso, uma captura de backup de toda a config. é criado antes que uma "
  608. "atualização seja aplicada."
  609. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:798 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1665
  610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3957 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3227
  611. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3965
  612. msgid "Reload from disk"
  613. msgstr "Recarregar a partir do disco"
  614. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:801
  615. msgid ""
  616. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  617. msgstr ""
  618. "Exportar nomes completos de modelos e fontes de peças para arquivos 3mf e amf"
  619. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:805
  620. msgid ""
  621. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  622. "load the files when invoked.\n"
  623. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  624. "using an open file dialog."
  625. msgstr ""
  626. "Se ativado, permite que o comando Recarregar a partir do disco encontre e "
  627. "carregue automaticamente os arquivos quando invocado.\n"
  628. "Se não estiver habilitado, o comando Recarregar a partir do disco pedirá "
  629. "para selecionar cada arquivo usando uma caixa de diálogo de arquivo aberto."
  630. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:813
  631. msgid "View mode"
  632. msgstr "Modo de visualização"
  633. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:815
  634. msgid ""
  635. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  636. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  637. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  638. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  639. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  640. msgstr ""
  641. "As interfaces de usuário do PrusaSlicer vêm em três variantes:\n"
  642. "Simples, Avançado e Especialista.\n"
  643. "O modo Simples mostra apenas as configurações mais utilizadas para impressão "
  644. "3D regular. Os outros dois oferecem ajustes finos progressivamente mais "
  645. "sofisticados, são adequados para usuários avançados e experientes, "
  646. "respectivamente."
  647. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:820
  648. msgid "Simple mode"
  649. msgstr "Modo simples"
  650. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:821
  651. msgid "Advanced mode"
  652. msgstr "Modo avançado"
  653. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:822
  654. msgid "Expert mode"
  655. msgstr "Modo especialista"
  656. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  657. msgid "Other Vendors"
  658. msgstr "Outros fornecedores"
  659. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:860
  660. #, c-format
  661. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  662. msgstr "Escolha outro fornecedor suportado por %s"
  663. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:891
  664. msgid "Firmware Type"
  665. msgstr "Tipo de Firmware"
  666. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:891 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1949
  667. msgid "Firmware"
  668. msgstr "Firmware"
  669. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:895
  670. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  671. msgstr "Escolha o tipo de firmware utilizado na sua impressora."
  672. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:929
  673. msgid "Bed Shape and Size"
  674. msgstr "Forma e tamanho da mesa"
  675. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:932
  676. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  677. msgstr "Insira o formato da mesa de impressão."
  678. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952
  679. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  680. msgstr "Diâmetro do bico e do filamento"
  681. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952
  682. msgid "Print Diameters"
  683. msgstr "Diâmetros de impressão"
  684. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:966
  685. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  686. msgstr "Insira o diâmetro do bico de impressão."
  687. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:969
  688. msgid "Nozzle Diameter:"
  689. msgstr "Diâmetro do bico:"
  690. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:979
  691. msgid "Enter the diameter of your filament."
  692. msgstr "Coloque o diâmetro do seu filamento."
  693. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:980
  694. msgid ""
  695. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  696. "along the filament, then compute the average."
  697. msgstr ""
  698. "É necessário uma boa precisão, utilize um paquímetro e realize várias "
  699. "medições ao longo do filamento, faça uma média."
  700. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:983
  701. msgid "Filament Diameter:"
  702. msgstr "Diâmetro do filamento:"
  703. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1017
  704. msgid "Extruder and Bed Temperatures"
  705. msgstr "Temperaturas da mesa e da extrusora"
  706. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1017
  707. msgid "Temperatures"
  708. msgstr "Temperaturas"
  709. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1033
  710. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  711. msgstr "Coloque a temperatura necessária para extrusar seu filamento."
  712. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1034
  713. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  714. msgstr "A regra de ouro é 160 à 230°C para PLA, e 215 à 250°C para ABS."
  715. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1037
  716. msgid "Extrusion Temperature:"
  717. msgstr "Temperatura de extrusão:"
  718. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1038 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1052
  719. msgid "°C"
  720. msgstr "°C"
  721. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1047
  722. msgid ""
  723. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  724. "heated bed."
  725. msgstr ""
  726. "Coloque a temperatura da mesa necessária para fazer com que seu filamento "
  727. "grude na mesa."
  728. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1048
  729. msgid ""
  730. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  731. "no heated bed."
  732. msgstr ""
  733. "A regra de ouro é 60°C para PLA, e 110°C para ABS. Deixe em zero se não há "
  734. "mesa aquecida."
  735. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1051
  736. msgid "Bed Temperature:"
  737. msgstr "Temperatura da mesa:"
  738. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1471 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2013
  739. msgid "Filaments"
  740. msgstr "Filamentos"
  741. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1471 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2015
  742. msgid "SLA Materials"
  743. msgstr "Materiais"
  744. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1525
  745. msgid "FFF Technology Printers"
  746. msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
  747. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1530
  748. msgid "SLA Technology Printers"
  749. msgstr "Impressoras de tecnologia SLA"
  750. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1751 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1905
  751. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1926 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:246
  752. msgid "Notice"
  753. msgstr "Aviso"
  754. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1760
  755. msgid "You have to select at least one filament for selected printers"
  756. msgstr ""
  757. "Você tem que selecionar pelo menos um filamento para impressoras selecionadas"
  758. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1761
  759. msgid "Do you want to automatic select default filaments?"
  760. msgstr "Deseja selecionar filamentos padrão automáticos?"
  761. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1771
  762. msgid "You have to select at least one material for selected printers"
  763. msgstr ""
  764. "Você tem que selecionar pelo menos um material para impressoras selecionadas"
  765. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1772
  766. msgid "Do you want to automatic select default materials?"
  767. msgstr "Deseja selecionar automaticamente materiais padrão?"
  768. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1976
  769. msgid "Select all standard printers"
  770. msgstr "Selecione todas as impressoras padrão"
  771. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1979
  772. msgid "< &Back"
  773. msgstr "< &Voltar"
  774. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1980
  775. msgid "&Next >"
  776. msgstr "&Próximo >"
  777. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1981
  778. msgid "&Finish"
  779. msgstr "&Final"
  780. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1982 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151
  781. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  782. msgid "Cancel"
  783. msgstr "Cancelar"
  784. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1995
  785. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  786. msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
  787. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1998
  788. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  789. msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa MSLA"
  790. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2013
  791. msgid "Filament Profiles Selection"
  792. msgstr "Seleção de Perfis de Filamento"
  793. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2013 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3554
  794. msgid "Type:"
  795. msgstr "Tipo:"
  796. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2015
  797. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  798. msgstr "Perfil de material SLA padrão"
  799. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2015
  800. msgid "Layer height:"
  801. msgstr "Altura da camada:"
  802. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2109
  803. msgid "Configuration Assistant"
  804. msgstr "Assistente de config."
  805. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2110
  806. msgid "Configuration &Assistant"
  807. msgstr "Assistente &de config."
  808. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2112
  809. msgid "Configuration Wizard"
  810. msgstr "Assistente de config."
  811. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2113
  812. msgid "Configuration &Wizard"
  813. msgstr "Assistente &de config."
  814. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:79
  815. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  816. msgstr "Coloque rolamentos em ranhuras e retome a impressão"
  817. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:950
  818. msgid "One layer mode"
  819. msgstr "Modo de uma camada"
  820. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:952
  821. msgid "Discard all custom changes"
  822. msgstr "Descarte todas as alterações personalizadas"
  823. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:955
  824. #, c-format
  825. msgid "Jump to height %s or Set extruder sequence for the entire print"
  826. msgstr ""
  827. "Pule para altura %s ou Definir seqüência de extrusora para toda a impressão"
  828. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:957 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1529
  829. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1651
  830. msgid "Jump to height"
  831. msgstr "Pule para altura"
  832. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:960
  833. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  834. msgstr ""
  835. "Editar cor atual - Clique com o botão direito do mouse no segmento de "
  836. "controle deslizante colorido"
  837. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:970
  838. msgid "Print mode"
  839. msgstr "Modo da impressora"
  840. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:984
  841. msgid "Add extruder change - Left click"
  842. msgstr "Adicionar alteração extrusora - Clique à esquerda"
  843. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:986
  844. msgid ""
  845. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  846. "custom color selection"
  847. msgstr ""
  848. "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda para cor predefinida ou Shift + "
  849. "Clique à esquerda para seleção personalizada de cores"
  850. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:988
  851. msgid "Add color change - Left click"
  852. msgstr "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda"
  853. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:989
  854. msgid "or press \"+\" key"
  855. msgstr "ou pressione a tecla \"+\""
  856. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:991
  857. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  858. msgstr "Adicionar outro código - Ctrl + Clique à esquerda"
  859. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:992
  860. msgid "Add another code - Right click"
  861. msgstr "Adicionar outro código - Clique com o botão direito"
  862. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:998
  863. msgid ""
  864. "The sequential print is on.\n"
  865. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  866. "sequentually.\n"
  867. "This code won't be processed during G-code generation."
  868. msgstr ""
  869. "A impressão sequencial está.\n"
  870. "É impossível aplicar qualquer G-code personalizado para impressão sequencial "
  871. "de objetos.\n"
  872. "Este código não será processado durante a geração de G-code."
  873. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1005
  874. msgid "Color change (\"%1%\")"
  875. msgstr "Mudança de cor (\"%1%\")"
  876. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1006
  877. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  878. msgstr "Mudança de cor (\"%1%\") para Extrusor %2%"
  879. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1009
  880. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  881. msgstr "Pausar impressão (\"%1%\")"
  882. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1011
  883. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  884. msgstr "Extrusora (ferramenta) é alterada para Extrusora \"%1%\""
  885. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1019
  886. msgid "Note"
  887. msgstr "Nota"
  888. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1021
  889. msgid ""
  890. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  891. "Editing it will cause changes of Slider data."
  892. msgstr ""
  893. "O código G associado a esta marca de tique-taque está em conflito com o modo "
  894. "de impressão.\n"
  895. "Editá-lo causará alterações nos dados do Slider."
  896. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1024
  897. msgid ""
  898. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  899. "print job.\n"
  900. "This code won't be processed during G-code generation."
  901. msgstr ""
  902. "Há uma mudança de cor para extrusor que não será usada até o final do "
  903. "trabalho de impressão.\n"
  904. "Este código não será processado durante a geração de código G."
  905. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1027
  906. msgid ""
  907. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  908. "This code won't be processed during G-code generation."
  909. msgstr ""
  910. "Há uma mudança extrusora definida para o mesmo extrusor.\n"
  911. "Este código não será processado durante a geração de código G."
  912. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1030
  913. msgid ""
  914. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  915. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  916. msgstr ""
  917. "Há uma mudança de cor para extrusor que não foi usada antes.\n"
  918. "Verifique suas configurações para evitar alterações de cor redundantes."
  919. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1035
  920. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  921. msgstr ""
  922. "Excluir marca de marca de marca - Clique à esquerda ou pressione a tecla \"-"
  923. "\""
  924. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1037
  925. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  926. msgstr "Editar marca de tique - Ctrl + Clique à esquerda"
  927. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1038
  928. msgid "Edit tick mark - Right click"
  929. msgstr "Editar marca de tique - Clique com o botão direito do mouse"
  930. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1134 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1170
  931. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:977 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1705
  932. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2322 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:445
  933. #, c-format
  934. msgid "Extruder %d"
  935. msgstr "Extrusora %d"
  936. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1135 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1706
  937. msgid "active"
  938. msgstr "ativar"
  939. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1144
  940. msgid "Switch code to Change extruder"
  941. msgstr "Mudar código para extrusor de alterar"
  942. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1144 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1672
  943. msgid "Change extruder"
  944. msgstr "Mudar extrusora"
  945. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1145
  946. msgid "Change extruder (N/A)"
  947. msgstr "Extrusora de alterações (N/A)"
  948. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1147
  949. msgid "Use another extruder"
  950. msgstr "Use outra extrusora"
  951. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1171
  952. msgid "used"
  953. msgstr "usado"
  954. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1179
  955. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  956. msgstr "Mudar o código para mudança de cor (%1%) Para:"
  957. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1180
  958. msgid "Add color change (%1%) for:"
  959. msgstr "Add/Excluir mudança de cor (%1%) para:"
  960. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1477
  961. msgid "Add color change"
  962. msgstr "Adicionar mudança de cor"
  963. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1487
  964. msgid "Add pause print"
  965. msgstr "Adicionar impressão de pausa"
  966. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1490
  967. msgid "Add custom G-code"
  968. msgstr "Adicionar código G personalizado"
  969. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1508
  970. msgid "Edit color"
  971. msgstr "Editar cor"
  972. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1509
  973. msgid "Edit pause print message"
  974. msgstr "Editar mensagem de impressão de pausa"
  975. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1510
  976. msgid "Edit custom G-code"
  977. msgstr "Editar código G personalizado"
  978. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1516
  979. msgid "Delete color change"
  980. msgstr "Excluir alteração de cor"
  981. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1517
  982. msgid "Delete tool change"
  983. msgstr "Excluir alteração de ferramenta"
  984. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1518
  985. msgid "Delete pause print"
  986. msgstr "Excluir impressão de pausa"
  987. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1519
  988. msgid "Delete custom G-code"
  989. msgstr "Excluir código G personalizado"
  990. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1532
  991. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  992. msgstr "Definir sequência de extrusora para toda a impressão"
  993. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1618
  994. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  995. msgstr "Digite o código G personalizado usado na camada atual"
  996. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1619
  997. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  998. msgstr "Código G personalizado na camada atual (%1% mm)."
  999. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  1000. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  1001. msgstr ""
  1002. "Digite mensagem curta mostrada no visor da impressora quando uma impressão é "
  1003. "pausada"
  1004. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1635
  1005. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  1006. msgstr "Mensagem para impressão de pausa na camada atual (%1% mm)."
  1007. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1650
  1008. msgid "Enter the height you want to jump to"
  1009. msgstr "Digite a altura que você deseja saltar para"
  1010. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1899
  1011. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  1012. msgstr ""
  1013. "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
  1014. "apenas uma extrusora."
  1015. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1900 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1916
  1016. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  1017. msgstr ""
  1018. "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão de vários "
  1019. "extrusores."
  1020. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1902
  1021. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  1022. msgstr "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações de cor salvas."
  1023. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1903 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1924
  1024. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1025. msgstr "Você tem certeza que deseja continuar?"
  1026. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917
  1027. msgid ""
  1028. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  1029. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  1030. "or CANCEL to leave it unchanged."
  1031. msgstr ""
  1032. "Selecione SIM se quiser excluir todas as alterações de ferramenta salvas, \n"
  1033. "NÃO, se você quiser que todas as alterações de ferramenta mudem para "
  1034. "mudanças de cor, \n"
  1035. "ou CANCELAR para deixá-lo inalterado."
  1036. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1920
  1037. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  1038. msgstr "Deseja excluir todas as alterações de ferramenta salvas?"
  1039. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1922
  1040. msgid ""
  1041. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  1042. "changes for whole print."
  1043. msgstr ""
  1044. "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão multi-"
  1045. "extrusora com alterações de ferramenta para impressão inteira."
  1046. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1923
  1047. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  1048. msgstr ""
  1049. "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações do extrusor "
  1050. "(ferramenta) salvos."
  1051. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:23
  1052. msgid "Set extruder sequence"
  1053. msgstr "Definir seqüência de extrusor"
  1054. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:39
  1055. msgid "Set extruder change for every"
  1056. msgstr "Definir a mudança de extrusor para cada"
  1057. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:52
  1058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  1059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690
  1060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  1061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976
  1062. msgid "layers"
  1063. msgstr "camadas"
  1064. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:136
  1065. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  1066. msgstr "Definir sequência da extrusora (ferramenta)"
  1067. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  1068. msgid "Remove extruder from sequence"
  1069. msgstr "Remover extrusor da seqüência"
  1070. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:192
  1071. msgid "Add extruder to sequence"
  1072. msgstr "Adicionar extrusor à seqüência"
  1073. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:136
  1074. msgid "default value"
  1075. msgstr "valor padrão"
  1076. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:139
  1077. msgid "parameter name"
  1078. msgstr "nome do parâmetro"
  1079. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:150 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:581
  1080. msgid "N/A"
  1081. msgstr "N/D"
  1082. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:175
  1083. #, c-format
  1084. msgid "%s doesn't support percentage"
  1085. msgstr "%s não suporta porcentagem"
  1086. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:195 src/slic3r/GUI/Field.cpp:226
  1087. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:376
  1088. msgid "Invalid numeric input."
  1089. msgstr "Entrada numérica não válida."
  1090. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204
  1091. msgid "Input value is out of range"
  1092. msgstr "Valor de entrada está fora do limite"
  1093. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:240
  1094. #, c-format
  1095. msgid ""
  1096. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  1097. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  1098. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1099. msgstr ""
  1100. "Você quer dizer %s%% ao invés de %s %s?\n"
  1101. "Selecione SIM se quiser trocar esse valor para %s%%, \n"
  1102. "ou NÃO se você tem certeza que %s %s é o valor correto."
  1103. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:243
  1104. msgid "Parameter validation"
  1105. msgstr "Validação do parâmetro"
  1106. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150
  1107. msgid "Flash!"
  1108. msgstr "Atualizando!"
  1109. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  1110. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  1111. msgstr "Atualização em progresso. Favor não desconectar sua impressora!"
  1112. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199
  1113. msgid "Flashing failed"
  1114. msgstr "A atualização falhou"
  1115. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282
  1116. msgid "Flashing succeeded!"
  1117. msgstr "Atualizado com sucesso!"
  1118. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  1119. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  1120. msgstr "A atualização falhou. Favor verificar os registros abaixo."
  1121. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  1122. msgid "Flashing cancelled."
  1123. msgstr "Atualização cancelada."
  1124. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
  1125. #, c-format
  1126. msgid ""
  1127. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  1128. "The hex file is intended for: %s\n"
  1129. "Printer reported: %s\n"
  1130. "\n"
  1131. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  1132. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  1133. msgstr ""
  1134. "O arquivo hex do firmware não é o mesmo utilizado no modelo da impressora.\n"
  1135. "O arquivo hex desejado para: %s\n"
  1136. "Impressora relatada: %s\n"
  1137. "\n"
  1138. "Você gostaria de continuar e atualizar o arquivo hex mesmo assim?\n"
  1139. "Favor continuar se tiver certeza que é a coisa certa a se fazer."
  1140. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454
  1141. #, c-format
  1142. msgid ""
  1143. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  1144. msgstr ""
  1145. "Múltiplos %s dispositivos encontrados. Favor conectar um de cada vez para "
  1146. "atualização."
  1147. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
  1148. #, c-format
  1149. msgid ""
  1150. "The %s device was not found.\n"
  1151. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  1152. "connector ..."
  1153. msgstr ""
  1154. "O %s dispositivo não foi encontrado.\n"
  1155. "Se o dispositivo está conectado, favor utilizar o botão de Reset perto do "
  1156. "conector USB ..."
  1157. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
  1158. #, c-format
  1159. msgid "The %s device could not have been found"
  1160. msgstr "O %s dispositivo não pode ser encontrado"
  1161. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645
  1162. #, c-format
  1163. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  1164. msgstr "Erro ao acessa a porta em %s: %s"
  1165. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647
  1166. #, c-format
  1167. msgid "Error: %s"
  1168. msgstr "Erro: %s"
  1169. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777
  1170. msgid "Firmware flasher"
  1171. msgstr "Atualizador de Firmware"
  1172. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802
  1173. msgid "Firmware image:"
  1174. msgstr "Imagem do Firmware:"
  1175. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
  1176. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1719
  1177. msgid "Browse"
  1178. msgstr "Procurar"
  1179. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807
  1180. msgid "Serial port:"
  1181. msgstr "Porte Serial:"
  1182. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
  1183. msgid "Autodetected"
  1184. msgstr "Auto detectado"
  1185. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
  1186. msgid "Rescan"
  1187. msgstr "Reescanear"
  1188. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  1189. msgid "Progress:"
  1190. msgstr "Progresso:"
  1191. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  1192. msgid "Status:"
  1193. msgstr "Status:"
  1194. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
  1195. msgid "Ready"
  1196. msgstr "Pronto"
  1197. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841
  1198. msgid "Advanced: Output log"
  1199. msgstr "Avançado: log de Saída"
  1200. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
  1201. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:336
  1202. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:161
  1203. msgid "Close"
  1204. msgstr "Fechar"
  1205. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902
  1206. msgid ""
  1207. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1208. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1209. msgstr ""
  1210. "Você tem certeza que gostaria de cancelar a atualização de Firmware? \n"
  1211. "Isso poderia deixar a sua impressora inutilizável!"
  1212. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903
  1213. msgid "Confirmation"
  1214. msgstr "Confirmação"
  1215. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906
  1216. msgid "Cancelling..."
  1217. msgstr "Cancelando..."
  1218. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:234 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4573
  1219. msgid "Variable layer height"
  1220. msgstr "Altura da camada variável"
  1221. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  1222. msgid "Left mouse button:"
  1223. msgstr "Botão esquerdo do mouse:"
  1224. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:240
  1225. msgid "Add detail"
  1226. msgstr "Adicionar config."
  1227. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  1228. msgid "Right mouse button:"
  1229. msgstr "Botão direito do mouse:"
  1230. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:246
  1231. msgid "Remove detail"
  1232. msgstr "Remover detalhes"
  1233. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  1234. msgid "Shift + Left mouse button:"
  1235. msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo:"
  1236. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:252
  1237. msgid "Reset to base"
  1238. msgstr "Reset para base"
  1239. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:255
  1240. msgid "Shift + Right mouse button:"
  1241. msgstr "Shift + Botão do mouse direito:"
  1242. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:258
  1243. msgid "Smoothing"
  1244. msgstr "Suavizando"
  1245. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  1246. msgid "Mouse wheel:"
  1247. msgstr "Scroll do mouse:"
  1248. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:264
  1249. msgid "Increase/decrease edit area"
  1250. msgstr "Aumentar/diminuir a área de edição"
  1251. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:267
  1252. msgid "Adaptive"
  1253. msgstr "Adaptativo"
  1254. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:273
  1255. msgid "Quality / Speed"
  1256. msgstr "Qualidade / Velocidade"
  1257. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:277
  1258. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  1259. msgstr "Maior qualidade de impressão versus maior velocidade de impressão."
  1260. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:288
  1261. msgid "Smooth"
  1262. msgstr "Suave"
  1263. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:294 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511
  1264. msgid "Radius"
  1265. msgstr "Raio"
  1266. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:304
  1267. msgid "Keep min"
  1268. msgstr "Mantenha min."
  1269. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:313
  1270. msgid "Reset"
  1271. msgstr "Redefinir"
  1272. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:599
  1273. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  1274. msgstr "Habilitar altura de camada variável"
  1275. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:685
  1276. msgid "An object outside the print area was detected"
  1277. msgstr "Um objeto foi detectado fora da área de impressão"
  1278. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:686
  1279. msgid "A toolpath outside the print area was detected"
  1280. msgstr "Há movimentos fora da área de impressão"
  1281. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:687
  1282. msgid "SLA supports outside the print area were detected"
  1283. msgstr "Suportes de SLA foram detectados fora da área de impressão"
  1284. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:688
  1285. msgid "Some objects are not visible"
  1286. msgstr "Alguns objetos não são visíveis"
  1287. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:690
  1288. msgid ""
  1289. "An object outside the print area was detected\n"
  1290. "Resolve the current problem to continue slicing"
  1291. msgstr ""
  1292. "Um objeto foi encontrado fora da área de impressão\n"
  1293. "Resolva o problema atual para continuar o fatiamento"
  1294. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:904 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:933
  1295. msgid "Default print color"
  1296. msgstr "Cor de impressão padrão"
  1297. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:934 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:943
  1298. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:982
  1299. msgid "Pause print or custom G-code"
  1300. msgstr "Pausa impressão ou código G personalizado"
  1301. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:955
  1302. #, c-format
  1303. msgid "up to %.2f mm"
  1304. msgstr "até %.2f mm"
  1305. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:959
  1306. #, c-format
  1307. msgid "above %.2f mm"
  1308. msgstr "acima de %.2f mm"
  1309. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:963
  1310. #, c-format
  1311. msgid "%.2f - %.2f mm"
  1312. msgstr "%.2f - %.2f mm"
  1313. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:995
  1314. #, c-format
  1315. msgid "Color change for Extruder %d at %.2f mm"
  1316. msgstr "Mudança de cor para Extrusor %d em %.2f mm"
  1317. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1305
  1318. msgid "Seq."
  1319. msgstr "Seq."
  1320. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1701
  1321. msgid "Variable layer height - Reset"
  1322. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Resetar"
  1323. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1709
  1324. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  1325. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Adaptativo"
  1326. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1717
  1327. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  1328. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Deixar tudo suave"
  1329. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2053
  1330. msgid "Mirror Object"
  1331. msgstr "Espelhar objeto"
  1332. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2921
  1333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:570
  1334. msgid "Gizmo-Move"
  1335. msgstr "Gizmo-Mover"
  1336. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3001
  1337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:572
  1338. msgid "Gizmo-Rotate"
  1339. msgstr "Gizmo-Rotacionar"
  1340. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3505
  1341. msgid "Move Object"
  1342. msgstr "Mover objeto"
  1343. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4047
  1344. msgid "Undo History"
  1345. msgstr "Desfazer histórico"
  1346. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4047
  1347. msgid "Redo History"
  1348. msgstr "Refazer histórico"
  1349. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4065
  1350. #, c-format
  1351. msgid "Undo %1$d Action"
  1352. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  1353. msgstr[0] "Desfazer ação de %1$d"
  1354. msgstr[1] "Desfazer ações de %1$d"
  1355. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4065
  1356. #, c-format
  1357. msgid "Redo %1$d Action"
  1358. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  1359. msgstr[0] "Refazer ação de %1$d"
  1360. msgstr[1] "Refazer ações de %1$d"
  1361. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4467
  1362. msgid "Add..."
  1363. msgstr "Adicionar..."
  1364. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4475 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1719
  1365. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3933 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3955
  1366. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3126
  1367. msgid "Delete"
  1368. msgstr "Deletar"
  1369. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4484 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  1370. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4671
  1371. msgid "Delete all"
  1372. msgstr "Deletar todos"
  1373. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4493 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  1374. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2756
  1375. msgid "Arrange"
  1376. msgstr "Arranjar"
  1377. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4493 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  1378. msgid "Arrange selection"
  1379. msgstr "Arranjar seleção"
  1380. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505
  1381. msgid "Copy"
  1382. msgstr "Copiar"
  1383. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
  1384. msgid "Paste"
  1385. msgstr "Colar"
  1386. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3790
  1387. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3802 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3942
  1388. msgid "Add instance"
  1389. msgstr "Adicionar instância"
  1390. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4537 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3944
  1391. msgid "Remove instance"
  1392. msgstr "Remover instância"
  1393. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4550
  1394. msgid "Split to objects"
  1395. msgstr "Dividir em objetos"
  1396. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4560 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1488
  1397. msgid "Split to parts"
  1398. msgstr "Dividir em partes"
  1399. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4624 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130
  1400. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:592
  1401. msgid "Undo"
  1402. msgstr "Desfazer"
  1403. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4657
  1404. msgid "Click right mouse button to open History"
  1405. msgstr "Clique no botão direito para abrir o Histórico"
  1406. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4641
  1407. msgid "Next Undo action: %1%"
  1408. msgstr "Próxima ação de desfazer: %1%"
  1409. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4657 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1410. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:595
  1411. msgid "Redo"
  1412. msgstr "Refazer"
  1413. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4673
  1414. msgid "Next Redo action: %1%"
  1415. msgstr "Próxima ação de refazer: %1%"
  1416. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6598
  1417. msgid "Selection-Add from rectangle"
  1418. msgstr "Seleção-Adicionar do retângulo"
  1419. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6617
  1420. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  1421. msgstr "Seleção-remover do retângulo"
  1422. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:306
  1423. #, c-format
  1424. msgid ""
  1425. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  1426. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  1427. msgstr ""
  1428. "PrusaSlicer requer drivers capazes de executar OpenGL 2.0, \n"
  1429. "enquanto a versão do OpenGL %s, renderização %s, fornecedor %s foi detectada."
  1430. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:309
  1431. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  1432. msgstr "Você pode ter que atualizar os drivers da sua placa de vídeo."
  1433. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:312
  1434. msgid ""
  1435. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1436. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
  1437. msgstr ""
  1438. "Como solução alternativa, você pode executar o PrusaSlicer com um software "
  1439. "renderizando gráficos 3D por executar Prusa-slicer.exe com o parâmetro--"
  1440. "sw_renderer."
  1441. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:314
  1442. msgid "Unsupported OpenGL version"
  1443. msgstr "Versão do OpenGL não suportada"
  1444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:42
  1445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412
  1446. msgid "Cut"
  1447. msgstr "Cortar"
  1448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:168
  1449. msgid "Keep upper part"
  1450. msgstr "Manter parte superior"
  1451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:169
  1452. msgid "Keep lower part"
  1453. msgstr "Manter parte inferior"
  1454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:170
  1455. msgid "Rotate lower part upwards"
  1456. msgstr "Rotacione as partes inferiores para cima"
  1457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:175
  1458. msgid "Perform cut"
  1459. msgstr "Aplicar o corte"
  1460. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:45
  1461. msgid "Place on face"
  1462. msgstr "Colocar em uma face"
  1463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  1464. msgid "Hollow this object"
  1465. msgstr "Deixar este objeto oco"
  1466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  1467. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  1468. msgstr "Modelo de visualização oco e perfurado"
  1469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  1470. msgid "Offset"
  1471. msgstr "Compensamento do Z"
  1472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  1473. msgid "Quality"
  1474. msgstr "Qualidade"
  1475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  1476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  1477. msgid "Closing distance"
  1478. msgstr "Distância de fechamento"
  1479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  1480. msgid "Hole diameter"
  1481. msgstr "Diâmetro do orifício"
  1482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46
  1483. msgid "Hole depth"
  1484. msgstr "Profundidade do orifício"
  1485. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47
  1486. msgid "Remove selected holes"
  1487. msgstr "Remover os buracos selecionados"
  1488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48
  1489. msgid "Remove all holes"
  1490. msgstr "Remova todos os buracos"
  1491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49
  1492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57
  1493. msgid "Clipping of view"
  1494. msgstr "Recorte de vista"
  1495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50
  1496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58
  1497. msgid "Reset direction"
  1498. msgstr "Restabelecer direção"
  1499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51
  1500. msgid "Show supports"
  1501. msgstr "Mostrar suportes"
  1502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:423
  1503. msgid "Add drainage hole"
  1504. msgstr "Adicionar orifício de drenagem"
  1505. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:541
  1506. msgid "Delete drainage hole"
  1507. msgstr "Excluir orifício de drenagem"
  1508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:815
  1509. msgid "Hollowing parameter change"
  1510. msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
  1511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:887
  1512. msgid "Change drainage hole diameter"
  1513. msgstr "Mudar o diâmetro do orifício de drenagem"
  1514. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:979
  1515. msgid "Hollow and drill"
  1516. msgstr "Oco e broca"
  1517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:1061
  1518. msgid "Move drainage hole"
  1519. msgstr "Mover o orifício de drenagem"
  1520. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:48
  1521. msgid "Move"
  1522. msgstr "Mover"
  1523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:449
  1524. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:480
  1525. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:499
  1526. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:517
  1527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3461
  1528. msgid "Rotate"
  1529. msgstr "Rotacionar"
  1530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:47
  1531. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:230
  1532. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  1533. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:518
  1534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  1535. msgid "Scale"
  1536. msgstr "Escala"
  1537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  1538. msgid "Head diameter"
  1539. msgstr "Diâmetro da cabeça"
  1540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  1541. msgid "Lock supports under new islands"
  1542. msgstr "Travar suportes debaixo de novas ilhas"
  1543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1544. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1361
  1545. msgid "Remove selected points"
  1546. msgstr "Remover pontos selecionados"
  1547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  1548. msgid "Remove all points"
  1549. msgstr "Remover todos os pontos"
  1550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  1551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1364
  1552. msgid "Apply changes"
  1553. msgstr "Aplicar mudanças"
  1554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  1555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1365
  1556. msgid "Discard changes"
  1557. msgstr "Descartar mudanças"
  1558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53
  1559. msgid "Minimal points distance"
  1560. msgstr "Distância mínima entre pontos"
  1561. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54
  1562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
  1563. msgid "Support points density"
  1564. msgstr "Densidade dos pontos de suporte"
  1565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55
  1566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1367
  1567. msgid "Auto-generate points"
  1568. msgstr "Pontos gerados automaticamente"
  1569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56
  1570. msgid "Manual editing"
  1571. msgstr "Edição manual"
  1572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:484
  1573. msgid "Add support point"
  1574. msgstr "Adicionar ponto de suporte"
  1575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:621
  1576. msgid "Delete support point"
  1577. msgstr "Deletar ponto de suporte"
  1578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:810
  1579. msgid "Change point head diameter"
  1580. msgstr "Mudar o diâmetro do ponto da cabeça"
  1581. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:878
  1582. msgid "Support parameter change"
  1583. msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
  1584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:986
  1585. msgid "SLA Support Points"
  1586. msgstr "Pontos de suporte SLA"
  1587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1007
  1588. msgid "SLA gizmo turned on"
  1589. msgstr "Gizmo de SLA ligado"
  1590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1035
  1591. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  1592. msgstr "Você deseja salvar os pontos manualmente editados?"
  1593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1036
  1594. msgid "Save changes?"
  1595. msgstr "Salvar mudanças?"
  1596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1048
  1597. msgid "SLA gizmo turned off"
  1598. msgstr "Gizmo de SLA desligado"
  1599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1087
  1600. msgid "Move support point"
  1601. msgstr "Mover pontos de suporte"
  1602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
  1603. msgid "Support points edit"
  1604. msgstr "Edição de pontos de suporte"
  1605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1258
  1606. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1607. msgstr "Gerar automaticamente irá apagar todos os pontos manualmente editados."
  1608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1259
  1609. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1610. msgstr "Tem certeza que quer fazer isso?"
  1611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1260 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:258
  1612. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3086 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45
  1613. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366
  1614. msgid "Warning"
  1615. msgstr "Aviso"
  1616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1263
  1617. msgid "Autogenerate support points"
  1618. msgstr "Pontos de suporte gerados automaticamente"
  1619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1324
  1620. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  1621. msgstr "Atalhos no teclado para gizmo SLA"
  1622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1335
  1623. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  1624. msgstr "Nota: alguns atalhos funcionam somente em modos que não editam."
  1625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1353
  1626. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1356
  1627. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1357
  1628. msgid "Left click"
  1629. msgstr "Clique esquerdo"
  1630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1353
  1631. msgid "Add point"
  1632. msgstr "Adicionar ponto"
  1633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1354
  1634. msgid "Right click"
  1635. msgstr "Clique direito"
  1636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1354
  1637. msgid "Remove point"
  1638. msgstr "Remover ponto"
  1639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1355
  1640. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1358
  1641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1359
  1642. msgid "Drag"
  1643. msgstr "Arrastar"
  1644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1355
  1645. msgid "Move point"
  1646. msgstr "Mover ponto"
  1647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1356
  1648. msgid "Add point to selection"
  1649. msgstr "Adicionar ponto à seleção"
  1650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1357
  1651. msgid "Remove point from selection"
  1652. msgstr "Remover ponto da seleção"
  1653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1358
  1654. msgid "Select by rectangle"
  1655. msgstr "Selecionar por retângulo"
  1656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1359
  1657. msgid "Deselect by rectangle"
  1658. msgstr "Desselecionar por retângulo"
  1659. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1360
  1660. msgid "Select all points"
  1661. msgstr "Selecionar todos os pontos"
  1662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1362
  1663. msgid "Mouse wheel"
  1664. msgstr "Scroll do mouse"
  1665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1362
  1666. msgid "Move clipping plane"
  1667. msgstr "Mover plano de recorte"
  1668. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1363
  1669. msgid "Reset clipping plane"
  1670. msgstr "Restabelecer plano de recorte"
  1671. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1366
  1672. msgid "Switch to editing mode"
  1673. msgstr "Alterar para modo de edição"
  1674. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:497
  1675. msgid "Gizmo-Place on Face"
  1676. msgstr "Gizmo-Colocar em uma face"
  1677. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:571
  1678. msgid "Gizmo-Scale"
  1679. msgstr "Gizmo-Escala"
  1680. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:138
  1681. #, c-format
  1682. msgid ""
  1683. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  1684. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  1685. "and we would be glad if you reported it.\n"
  1686. "\n"
  1687. "The application will now terminate."
  1688. msgstr ""
  1689. "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
  1690. "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
  1691. "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou.\n"
  1692. "\n"
  1693. "O aplicativo será encerrado agora."
  1694. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:141
  1695. msgid "Fatal error"
  1696. msgstr "Erro fatal"
  1697. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:446
  1698. msgid "Changing of an application language"
  1699. msgstr "Alteração de um idioma do aplicativo"
  1700. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:454 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:463
  1701. msgid "Recreating"
  1702. msgstr "Recriando"
  1703. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:470
  1704. msgid "Loading of current presets"
  1705. msgstr "Carregando presets"
  1706. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:478
  1707. msgid "Loading of a mode view"
  1708. msgstr "Carregamento de um modelo de vista"
  1709. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:559
  1710. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1711. msgstr "Escolha um arquivo (3MF/AMF):"
  1712. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:571
  1713. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1714. msgstr "Escolha um ou mais arquivos (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1715. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:633
  1716. msgid "Select the language"
  1717. msgstr "Selecione a linguagem"
  1718. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:633
  1719. msgid "Language"
  1720. msgstr "Linguagem"
  1721. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
  1722. #, c-format
  1723. msgid "Run %s"
  1724. msgstr "Executar %s"
  1725. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:804
  1726. msgid "&Configuration Snapshots"
  1727. msgstr "&Captura das config."
  1728. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:804
  1729. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  1730. msgstr "Inspecionar / ativar capturas de config."
  1731. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:805
  1732. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  1733. msgstr "Capturar &config."
  1734. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:805
  1735. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1736. msgstr "Capturar uma config."
  1737. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:806
  1738. msgid "Check for updates"
  1739. msgstr "Verificar Atualizações"
  1740. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:806
  1741. msgid "Check for configuration updates"
  1742. msgstr "Verificar atualizações nas aplicações"
  1743. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:808
  1744. msgid "&Preferences"
  1745. msgstr "&Preferências"
  1746. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:814
  1747. msgid "Application preferences"
  1748. msgstr "Preferências de aplicação"
  1749. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:817 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:756
  1750. msgid "Simple"
  1751. msgstr "Simples"
  1752. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:817
  1753. msgid "Simple View Mode"
  1754. msgstr "Modo simples de visualização"
  1755. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:818 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:104
  1756. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:623 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1086
  1757. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1101 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1200
  1758. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1203 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
  1759. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1969 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3665
  1760. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88
  1761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223
  1762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1037 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  1763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
  1764. msgid "Advanced"
  1765. msgstr "Avançado"
  1766. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:818
  1767. msgid "Advanced View Mode"
  1768. msgstr "Modo avançado de visualização"
  1769. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:819 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:758
  1770. msgid "Expert"
  1771. msgstr "Especialista"
  1772. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:819
  1773. msgid "Expert View Mode"
  1774. msgstr "Modo especialista de visualização"
  1775. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:824
  1776. msgid "Mode"
  1777. msgstr "Modo"
  1778. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:824
  1779. #, c-format
  1780. msgid "%s View Mode"
  1781. msgstr "%s Modo de visualização"
  1782. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:826
  1783. msgid "&Language"
  1784. msgstr "&Linguagem"
  1785. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:828
  1786. msgid "Flash printer &firmware"
  1787. msgstr "Atualizar firmware &da impressora"
  1788. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:828
  1789. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  1790. msgstr "Atualizar o firmware para uma impressora baseada em Arduino"
  1791. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:843
  1792. msgid "Taking configuration snapshot"
  1793. msgstr "Capturando a config."
  1794. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:843
  1795. msgid "Snapshot name"
  1796. msgstr "Nome da captura"
  1797. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:886
  1798. msgid ""
  1799. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  1800. "You will lose content of the plater."
  1801. msgstr ""
  1802. "Alterar a linguagem fará com que o aplicativo reinicie.\n"
  1803. "Você irá perder conteúdo na bandeja."
  1804. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:888
  1805. msgid "Do you want to proceed?"
  1806. msgstr "Você quer prosseguir?"
  1807. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:889
  1808. msgid "Language selection"
  1809. msgstr "Seleção de linguagem"
  1810. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:912
  1811. msgid "&Configuration"
  1812. msgstr "&Configuração"
  1813. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:936
  1814. msgid "The presets on the following tabs were modified"
  1815. msgstr "Os presets seguintes foram modificados"
  1816. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:936 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2948
  1817. msgid "Discard changes and continue anyway?"
  1818. msgstr "Descartar mudanças e continuar assim mesmo?"
  1819. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:939
  1820. msgid "Unsaved Presets"
  1821. msgstr "config. não salvas"
  1822. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1088 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2960
  1823. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  1824. msgstr ""
  1825. "É impossível imprimir objetos com múltiplas partes com a tecnologia SLA."
  1826. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1089
  1827. msgid "Please check and fix your object list."
  1828. msgstr "Favor verificar e concertar sua lista de objetos."
  1829. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1090 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2315
  1830. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2962
  1831. msgid "Attention!"
  1832. msgstr "Atenção!"
  1833. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1107
  1834. msgid "Select a gcode file:"
  1835. msgstr "Selecione um arquivo gcode:"
  1836. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
  1837. msgid "Start at height"
  1838. msgstr "Começar na altura"
  1839. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
  1840. msgid "Stop at height"
  1841. msgstr "Parar na altura"
  1842. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:153
  1843. msgid "Remove layer range"
  1844. msgstr "Remover limite da camada"
  1845. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:162
  1846. msgid "Add layer range"
  1847. msgstr "Adicionar limite da camada"
  1848. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:95
  1849. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72
  1850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:184
  1851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  1852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  1853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374
  1854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
  1855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  1856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
  1857. msgid "Layers and Perimeters"
  1858. msgstr "Camadas e perímetros"
  1859. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:97
  1860. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246
  1861. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1120
  1862. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  1863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  1864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
  1865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  1866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  1867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
  1868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  1869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  1870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025
  1871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
  1872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
  1873. msgid "Support material"
  1874. msgstr "Material de suporte"
  1875. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:101
  1876. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  1877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  1878. msgid "Wipe options"
  1879. msgstr "Opções de limpeza"
  1880. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:45
  1881. msgid "Pad and Support"
  1882. msgstr "Bloco e suporte"
  1883. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51
  1884. msgid "Add part"
  1885. msgstr "Adicionar parte"
  1886. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52
  1887. msgid "Add modifier"
  1888. msgstr "Adicionar modificador"
  1889. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53
  1890. msgid "Add support enforcer"
  1891. msgstr "Adicionar reforço de suporte"
  1892. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54
  1893. msgid "Add support blocker"
  1894. msgstr "Adicionar bloqueador de suporte"
  1895. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:617
  1896. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1144
  1897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
  1898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048
  1899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  1900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  1901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118
  1902. msgid "Speed"
  1903. msgstr "Velocidade"
  1904. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:99 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:618
  1905. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1179 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1840
  1906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
  1907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  1908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  1909. msgid "Extruders"
  1910. msgstr "Exrtrusoras"
  1911. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:100 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:619
  1912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:555
  1913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010
  1914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
  1915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
  1916. msgid "Extrusion Width"
  1917. msgstr "Espessura da extrusão"
  1918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:106 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:625
  1919. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:495 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3606
  1920. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  1921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
  1922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2649
  1923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
  1924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2703 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
  1925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735
  1926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  1927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
  1928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
  1929. msgid "Supports"
  1930. msgstr "Suportes"
  1931. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:107 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:626
  1932. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:635 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3640
  1933. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2791
  1934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  1935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
  1936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866
  1937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2873 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2880
  1938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
  1939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2909
  1940. msgid "Pad"
  1941. msgstr "Bloco"
  1942. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:108 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3658
  1943. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3659 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:46
  1944. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:58 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:67
  1945. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:76 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  1946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936
  1947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
  1948. msgid "Hollowing"
  1949. msgstr "Deixar oco"
  1950. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:270
  1951. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:153
  1952. msgid "Name"
  1953. msgstr "Nome"
  1954. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:278 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1433
  1955. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:598 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487
  1956. msgid "Extruder"
  1957. msgstr "Extrusora"
  1958. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:282 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:395
  1959. msgid "Editing"
  1960. msgstr "Edição"
  1961. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  1962. #, c-format
  1963. msgid "Auto-repaired (%d errors):"
  1964. msgstr "Auto reparando (%d erros):"
  1965. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:347
  1966. msgid "degenerate facets"
  1967. msgstr "facetas degeneradas"
  1968. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:348
  1969. msgid "edges fixed"
  1970. msgstr "arestas fixadas"
  1971. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:349
  1972. msgid "facets removed"
  1973. msgstr "facetas removidas"
  1974. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:350
  1975. msgid "facets added"
  1976. msgstr "facetas adicionadas"
  1977. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:351
  1978. msgid "facets reversed"
  1979. msgstr "facetas reversidas"
  1980. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:352
  1981. msgid "backwards edges"
  1982. msgstr "arestas viradas para trás"
  1983. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:360
  1984. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  1985. msgstr ""
  1986. "Clique com o botão direito no ícone para arrumar STL através do Netfabb"
  1987. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:397
  1988. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  1989. msgstr "Clique com o botão direito no ícone para mudar as config. do objeto"
  1990. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:399
  1991. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1992. msgstr "Clique no ícone para mudar as config. do objeto"
  1993. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:403
  1994. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  1995. msgstr ""
  1996. "Clique com o botão direito no ícone para mudar a propriedade de impressão do "
  1997. "objeto"
  1998. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:405
  1999. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2000. msgstr "Clique no ícone para mudar a propriedade de impressão do objeto"
  2001. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:458 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:470
  2002. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:918 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3968
  2003. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3978
  2004. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4013
  2005. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:200
  2006. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:257
  2007. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  2008. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:490
  2009. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:1753
  2010. msgid "default"
  2011. msgstr "padrão"
  2012. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:537
  2013. msgid "Change Extruder"
  2014. msgstr "Mudar extrusora"
  2015. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:552
  2016. msgid "Rename Object"
  2017. msgstr "Renomear objeto"
  2018. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:552
  2019. msgid "Rename Sub-object"
  2020. msgstr "Renomear sub-objeto"
  2021. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1092
  2022. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
  2023. msgid "Instances to Separated Objects"
  2024. msgstr "Instâncias para separar objetos"
  2025. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1107
  2026. msgid "Volumes in Object reordered"
  2027. msgstr "Volume reorganizados no objeto"
  2028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1107
  2029. msgid "Object reordered"
  2030. msgstr "Objeto reorganizado"
  2031. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1183
  2032. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1531
  2033. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1537
  2034. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
  2035. #, c-format
  2036. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  2037. msgstr "Adicionar config. rapidamente (%s)"
  2038. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1266
  2039. msgid "Select showing settings"
  2040. msgstr "Selecionar config. mostradas"
  2041. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1315
  2042. msgid "Add Settings for Layers"
  2043. msgstr "Adicionar config. para camadas"
  2044. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1316
  2045. msgid "Add Settings for Sub-object"
  2046. msgstr "Adicionar config. para sub-objetos"
  2047. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1317
  2048. msgid "Add Settings for Object"
  2049. msgstr "Adicionar config. para objetos"
  2050. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1387
  2051. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  2052. msgstr "Adicionar pacote de config. para intervalo de altura"
  2053. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1388
  2054. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  2055. msgstr "Adicionar pacote de config. para subobjeto"
  2056. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1389
  2057. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  2058. msgstr "Adicionar pacote de config. para objeto"
  2059. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1428
  2060. msgid "Load"
  2061. msgstr "Carregar"
  2062. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1433
  2063. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1465
  2064. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1469
  2065. msgid "Box"
  2066. msgstr "Caixa"
  2067. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1433
  2068. msgid "Cylinder"
  2069. msgstr "Cilindro"
  2070. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1433
  2071. msgid "Sphere"
  2072. msgstr "Esfera"
  2073. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1433
  2074. msgid "Slab"
  2075. msgstr "Placa"
  2076. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1501
  2077. msgid "Height range Modifier"
  2078. msgstr "Modificador de intervalo de altura"
  2079. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1510
  2080. msgid "Add settings"
  2081. msgstr "Adicionar config."
  2082. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1590
  2083. msgid "Change type"
  2084. msgstr "Mudar o tipo"
  2085. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1600
  2086. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1612
  2087. msgid "Set as a Separated Object"
  2088. msgstr "Configurar como objeto separado"
  2089. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1612
  2090. msgid "Set as a Separated Objects"
  2091. msgstr "Definir como objetos separados"
  2092. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1622
  2093. msgid "Printable"
  2094. msgstr "Imprimível"
  2095. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1637
  2096. msgid "Rename"
  2097. msgstr "Renomear"
  2098. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1648
  2099. msgid "Fix through the Netfabb"
  2100. msgstr "Arrumar através do Netfabb"
  2101. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1658 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3968
  2102. msgid "Export as STL"
  2103. msgstr "Exportar como STL"
  2104. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1665
  2105. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3957 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936
  2106. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  2107. msgstr "Recarregue os volumes selecionados do disco"
  2108. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1672
  2109. msgid "Set extruder for selected items"
  2110. msgstr "Definir extrusora para itens selecionados"
  2111. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1705 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  2112. msgid "Default"
  2113. msgstr "Padrão"
  2114. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1725
  2115. msgid "Scale to print volume"
  2116. msgstr "Escalar para volume de impressão"
  2117. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1725
  2118. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  2119. msgstr "Escale o objeto selecionado para se adequar ao volume de impressão"
  2120. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1794
  2121. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2052
  2122. msgid "Add Shape"
  2123. msgstr "Adicionar forma"
  2124. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1880
  2125. msgid "Load Part"
  2126. msgstr "Carregar parte"
  2127. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1919
  2128. msgid "Error!"
  2129. msgstr "Erro!"
  2130. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1994
  2131. msgid "Add Generic Subobject"
  2132. msgstr "Adicionar sub-objeto genérico"
  2133. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2023
  2134. msgid "Generic"
  2135. msgstr "Genérico"
  2136. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2141
  2137. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2243
  2138. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  2139. msgstr "A última instância de um objeto não pode ser excluída."
  2140. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2153
  2141. msgid "Delete Settings"
  2142. msgstr "Deletar config."
  2143. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2177
  2144. msgid "Delete All Instances from Object"
  2145. msgstr "Excluir todas as instâncias do objeto"
  2146. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2193
  2147. msgid "Delete Height Range"
  2148. msgstr "Excluir limite de altura"
  2149. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2224
  2150. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  2151. msgstr ""
  2152. "Na lista de objetos não é possível excluir a última parte sólida do objeto."
  2153. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
  2154. msgid "Delete Subobject"
  2155. msgstr "Deletar sub-objeto"
  2156. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2247
  2157. msgid "Delete Instance"
  2158. msgstr "Deletar instância"
  2159. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2271 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
  2160. msgid ""
  2161. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  2162. msgstr "O seguinte objeto não pode ser dividido pois contém uma parte."
  2163. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2275
  2164. msgid "Split to Parts"
  2165. msgstr "Dividir em partes"
  2166. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2329
  2167. msgid "Add Layers"
  2168. msgstr "Adicionar camadas"
  2169. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2455
  2170. msgid "Group manipulation"
  2171. msgstr "Manipulação de grupos"
  2172. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2467
  2173. msgid "Object manipulation"
  2174. msgstr "Manipulação de objetos"
  2175. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2480
  2176. msgid "Object Settings to modify"
  2177. msgstr "config. do objeto para modificar"
  2178. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2484
  2179. msgid "Part Settings to modify"
  2180. msgstr "config. da parte para modificar"
  2181. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2489
  2182. msgid "Layer range Settings to modify"
  2183. msgstr "config. de intervalo de camada para modificar"
  2184. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2495
  2185. msgid "Part manipulation"
  2186. msgstr "Manipulação da parte"
  2187. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2501
  2188. msgid "Instance manipulation"
  2189. msgstr "Manipulação da instância"
  2190. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2508
  2191. msgid "Height ranges"
  2192. msgstr "Limites de altura"
  2193. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2508
  2194. msgid "Settings for height range"
  2195. msgstr "config. para intervalo de altura"
  2196. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2694
  2197. msgid "Delete Selected Item"
  2198. msgstr "Excluir item selecionado"
  2199. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2831
  2200. msgid "Delete Selected"
  2201. msgstr "Excluir seleção"
  2202. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2897
  2203. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2926
  2204. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2944
  2205. msgid "Add Height Range"
  2206. msgstr "Adicionar intervalo de altura"
  2207. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3004
  2208. msgid "Edit Height Range"
  2209. msgstr "Editar intervalo de altura"
  2210. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3292
  2211. msgid "Selection-Remove from list"
  2212. msgstr "Seleção-Remover da lista"
  2213. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3300
  2214. msgid "Selection-Add from list"
  2215. msgstr "Seleção-Adicionar da lista"
  2216. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3418
  2217. msgid "Object or Instance"
  2218. msgstr "Objeto ou instância"
  2219. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3419
  2220. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3552
  2221. msgid "Part"
  2222. msgstr "Parte"
  2223. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3419
  2224. msgid "Layer"
  2225. msgstr "Camada"
  2226. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3421
  2227. msgid "Unsupported selection"
  2228. msgstr "Seleção não suportada"
  2229. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3422
  2230. #, c-format
  2231. msgid "You started your selection with %s Item."
  2232. msgstr "Você iniciou sua seleção com o item de %s."
  2233. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  2234. #, c-format
  2235. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  2236. msgstr "Neste modo, você pode selecionar apenas outros %s itens%s"
  2237. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3426
  2238. msgid "of a current Object"
  2239. msgstr "de um objeto atual"
  2240. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3431
  2241. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3506 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  2242. msgid "Info"
  2243. msgstr "Informação"
  2244. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3547
  2245. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  2246. msgstr "Não é possível alterar um tipo da última parte sólida do objeto."
  2247. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3552
  2248. msgid "Modifier"
  2249. msgstr "Modificador"
  2250. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3552
  2251. msgid "Support Enforcer"
  2252. msgstr "Reforçador de suporte"
  2253. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3552
  2254. msgid "Support Blocker"
  2255. msgstr "Bloqueador de suporte"
  2256. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3554
  2257. msgid "Select type of part"
  2258. msgstr "Selecione o tipo de parte"
  2259. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3559
  2260. msgid "Change Part Type"
  2261. msgstr "Mudar o tipo da parte"
  2262. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3804
  2263. msgid "Enter new name"
  2264. msgstr "Insira o novo nome"
  2265. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3804
  2266. msgid "Renaming"
  2267. msgstr "Renomeando"
  2268. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3820
  2269. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3927 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3458
  2270. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3462
  2271. msgid "The supplied name is not valid;"
  2272. msgstr "O nome inserido não é valido;"
  2273. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3821
  2274. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3928 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3459
  2275. msgid "the following characters are not allowed:"
  2276. msgstr "os seguintes caracteres não são permitidos:"
  2277. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3972
  2278. msgid "Select extruder number:"
  2279. msgstr "Selecione o número da extrusora:"
  2280. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3973
  2281. msgid "This extruder will be set for selected items"
  2282. msgstr "Esta extrusora será ajustada para artigos selecionados"
  2283. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3998
  2284. msgid "Change Extruders"
  2285. msgstr "Mudar extrusoras"
  2286. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4095 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1475
  2287. msgid "Set Printable"
  2288. msgstr "Definir como imprimível"
  2289. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4095 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1475
  2290. msgid "Set Unprintable"
  2291. msgstr "Definir não imprimível"
  2292. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:62
  2293. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:105
  2294. msgid "World coordinates"
  2295. msgstr "Coordenadas mundiais"
  2296. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:63
  2297. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:106
  2298. msgid "Local coordinates"
  2299. msgstr "Coordenadas locais"
  2300. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:82
  2301. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  2302. msgstr ""
  2303. "Selecione o espaço de coordenadas, no qual a transformação será executada."
  2304. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:155 src/libslic3r/GCode.cpp:638
  2305. msgid "Object name"
  2306. msgstr "Nome do objeto"
  2307. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:215
  2308. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:457
  2309. msgid "Position"
  2310. msgstr "Posição"
  2311. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  2312. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:458
  2313. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:271
  2314. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:294
  2315. msgid "Rotation"
  2316. msgstr "Rotação"
  2317. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:263
  2318. #, c-format
  2319. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  2320. msgstr "Ativar espelhamento do eixo %c"
  2321. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:297
  2322. msgid "Set Mirror"
  2323. msgstr "Definir espelhamento"
  2324. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:337
  2325. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:349
  2326. msgid "Drop to bed"
  2327. msgstr "Soltar na mesa"
  2328. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  2329. msgid "Reset rotation"
  2330. msgstr "Restabelecer rotação"
  2331. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  2332. msgid "Reset Rotation"
  2333. msgstr "Restabelecer Rotação"
  2334. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:397
  2335. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:399
  2336. msgid "Reset scale"
  2337. msgstr "Restabelecer escala"
  2338. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:459
  2339. msgid "Scale factors"
  2340. msgstr "Fatores de escala"
  2341. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:516
  2342. msgid "Translate"
  2343. msgstr "Tradução"
  2344. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  2345. msgid ""
  2346. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  2347. msgstr ""
  2348. "Não é possível usar o modo de dimensionamento não uniforme para vários "
  2349. "objetos/seleção de peças"
  2350. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:750
  2351. msgid "Set Position"
  2352. msgstr "Definir posição"
  2353. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:781
  2354. msgid "Set Orientation"
  2355. msgstr "Definir orientação"
  2356. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:846
  2357. msgid "Set Scale"
  2358. msgstr "Definir escala"
  2359. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:875
  2360. msgid ""
  2361. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  2362. "multiples of 90°).\n"
  2363. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  2364. "coordinate system,\n"
  2365. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  2366. msgstr ""
  2367. "O objeto atualmente manipulado é inclinado (os ângulos de rotação não são "
  2368. "múltiplos de 90 °).\n"
  2369. "O dimensionamento não uniforme de objetos inclinados só é possível no "
  2370. "sistema de coordenadas do mundo,\n"
  2371. "uma vez que a rotação é incorporada nas coordenadas do objeto."
  2372. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:878
  2373. msgid ""
  2374. "This operation is irreversible.\n"
  2375. "Do you want to proceed?"
  2376. msgstr ""
  2377. "Esta operação é irreversível.\n"
  2378. "Você quer prosseguir?"
  2379. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:59
  2380. msgid "Additional Settings"
  2381. msgstr "config. Adicionais"
  2382. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:95
  2383. msgid "Remove parameter"
  2384. msgstr "Remover parâmetro"
  2385. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:101
  2386. #, c-format
  2387. msgid "Delete Option %s"
  2388. msgstr "Excluir opção %s"
  2389. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
  2390. #, c-format
  2391. msgid "Change Option %s"
  2392. msgstr "Alterar opção %s"
  2393. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218
  2394. msgid "View"
  2395. msgstr "Vista"
  2396. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:575
  2397. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:345
  2398. msgid "Feature type"
  2399. msgstr "Tipo de recurso"
  2400. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:500
  2401. msgid "Height"
  2402. msgstr "Altura"
  2403. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
  2404. msgid "Width"
  2405. msgstr "Espessura"
  2406. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1456
  2407. msgid "Fan speed"
  2408. msgstr "Velocidade do ventoinha"
  2409. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:226
  2410. msgid "Volumetric flow rate"
  2411. msgstr "Taxa de fluxo volumétrico"
  2412. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:335
  2413. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:519 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:574
  2414. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:835 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:357
  2415. msgid "Tool"
  2416. msgstr "Ferramenta"
  2417. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:572
  2418. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:359
  2419. msgid "Color Print"
  2420. msgstr "Impressão colorida"
  2421. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231
  2422. msgid "Show"
  2423. msgstr "Mostrar"
  2424. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235
  2425. msgid "Feature types"
  2426. msgstr "Tipos de características"
  2427. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310
  2428. msgid "Perimeter"
  2429. msgstr "Perímetro"
  2430. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:311
  2431. msgid "External perimeter"
  2432. msgstr "Perímetro externo"
  2433. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312
  2434. msgid "Overhang perimeter"
  2435. msgstr "Perímetro de angulação"
  2436. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:313
  2437. msgid "Internal infill"
  2438. msgstr "Preenchimento interno"
  2439. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:314
  2440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767
  2441. msgid "Solid infill"
  2442. msgstr "Preenchimento sólido"
  2443. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:315
  2444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
  2445. msgid "Top solid infill"
  2446. msgstr "Preenchimento do sólido do topo"
  2447. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:316
  2448. msgid "Bridge infill"
  2449. msgstr "Preenchimento de pontes"
  2450. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
  2451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  2452. msgid "Gap fill"
  2453. msgstr "Preenchimento de vão"
  2454. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1110
  2455. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
  2456. msgid "Skirt"
  2457. msgstr "Saia"
  2458. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320
  2459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1991
  2460. msgid "Support material interface"
  2461. msgstr "Interface do material de suporte"
  2462. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1190
  2463. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
  2464. msgid "Wipe tower"
  2465. msgstr "Torre de limpeza"
  2466. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152
  2467. msgid "Travel"
  2468. msgstr "Viagem"
  2469. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  2470. msgid "Retractions"
  2471. msgstr "Retrações"
  2472. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
  2473. msgid "Unretractions"
  2474. msgstr "Retorno da retração"
  2475. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:256
  2476. msgid "Shells"
  2477. msgstr "Paredes"
  2478. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  2479. msgid "Legend"
  2480. msgstr "Legenda"
  2481. #: src/slic3r/GUI/Job.hpp:123
  2482. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2483. msgstr "ERRO: não há recursos suficientes para executar um novo trabalho."
  2484. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:41 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:719
  2485. msgid "Keyboard Shortcuts"
  2486. msgstr "Atalhos do teclado"
  2487. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  2488. msgid "New project, clear plater"
  2489. msgstr "Novo projeto, limpar a bandeja"
  2490. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2491. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  2492. msgstr "Abra o projeto STL/OBJ/AMF/3MF com config, clear plater"
  2493. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  2494. msgid "Save project (3mf)"
  2495. msgstr "Salvar projeto (3MF)"
  2496. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115
  2497. msgid "Save project as (3mf)"
  2498. msgstr "Salvar projeto como (3mf)"
  2499. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  2500. msgid "(Re)slice"
  2501. msgstr "(Re)fatiar"
  2502. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  2503. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  2504. msgstr "Importar STL/OBJ/AMF/3MF sem config, manter bandeja"
  2505. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
  2506. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  2507. msgstr "Config importação de ini/amf/3mf/gcode"
  2508. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120
  2509. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  2510. msgstr "Carregar config. de um. ini/AMF/3mf/Gcode e mesclar"
  2511. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:891
  2512. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
  2513. msgid "Export G-code"
  2514. msgstr "Exportar G-code"
  2515. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
  2516. msgid "Send G-code"
  2517. msgstr "Enviar G-code"
  2518. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  2519. msgid "Export config"
  2520. msgstr "Exportar config."
  2521. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  2522. msgid "Select all objects"
  2523. msgstr "Selecionar todos os objetos"
  2524. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  2525. msgid "Deselect all"
  2526. msgstr "Desmarcar todos"
  2527. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  2528. msgid "Delete selected"
  2529. msgstr "Deletar seleção"
  2530. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  2531. msgid "Copy to clipboard"
  2532. msgstr "Copiar para a área de transferência"
  2533. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  2534. msgid "Paste from clipboard"
  2535. msgstr "Colar da área de transferência"
  2536. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  2537. msgid "Reload plater from disk"
  2538. msgstr "Recarregar bandeja do disco"
  2539. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  2540. msgid "Select Plater Tab"
  2541. msgstr "Selecione a guia de bandeja"
  2542. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  2543. msgid "Select Print Settings Tab"
  2544. msgstr "Selecione a guia config. de impressão"
  2545. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  2546. msgid "Select Filament Settings Tab"
  2547. msgstr "Selecione a guia config. de filamento"
  2548. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  2549. msgid "Select Printer Settings Tab"
  2550. msgstr "Selecione a guia config. da impressora"
  2551. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  2552. msgid "Switch to 3D"
  2553. msgstr "Mude para 3D"
  2554. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  2555. msgid "Switch to Preview"
  2556. msgstr "Mudar para pré-visualização"
  2557. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  2558. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  2559. msgid "Print host upload queue"
  2560. msgstr "Fila de carregamento do host de impressão"
  2561. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  2562. msgid "Camera view"
  2563. msgstr "Vista da câmera"
  2564. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  2565. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  2566. msgstr "Mostrar/Ocultar rótulos de objeto/instância"
  2567. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10
  2568. msgid "Preferences"
  2569. msgstr "Preferências"
  2570. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  2571. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  2572. msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
  2573. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  2574. msgid "Commands"
  2575. msgstr "Comandos"
  2576. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  2577. msgid "Add Instance of the selected object"
  2578. msgstr "Adicionar instância do objeto selecionado"
  2579. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  2580. msgid "Remove Instance of the selected object"
  2581. msgstr "Remover instância do objeto selecionado"
  2582. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  2583. msgid ""
  2584. "Press to select multiple objects\n"
  2585. "or move multiple objects with mouse"
  2586. msgstr ""
  2587. "Aperte para selecionar múltiplos objetos ou mover múltiplos objetos com o "
  2588. "mouse"
  2589. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  2590. msgid "Press to activate selection rectangle"
  2591. msgstr "Pressione para ativar o retângulo de seleção"
  2592. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  2593. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  2594. msgstr "Pressione para ativar o retângulo de desseleção"
  2595. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  2596. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  2597. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214
  2598. msgid "Arrow Up"
  2599. msgstr "Seta para cima"
  2600. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  2601. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  2602. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y positiva"
  2603. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  2604. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
  2605. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  2606. msgid "Arrow Down"
  2607. msgstr "Seta para baixo"
  2608. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  2609. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  2610. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y negativa"
  2611. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  2612. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  2613. msgid "Arrow Left"
  2614. msgstr "Seta esquerda"
  2615. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  2616. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  2617. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X negativa"
  2618. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  2619. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  2620. msgid "Arrow Right"
  2621. msgstr "Seta direita"
  2622. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  2623. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  2624. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X positiva"
  2625. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  2626. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  2627. msgid "Any arrow"
  2628. msgstr "Qualquer flecha"
  2629. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  2630. msgid "Movement step set to 1 mm"
  2631. msgstr "Passo de movimento definido para 1 mm"
  2632. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  2633. msgid "Movement in camera space"
  2634. msgstr "Movimento no espaço da câmera"
  2635. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  2636. msgid "Page Up"
  2637. msgstr "Page Up"
  2638. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  2639. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  2640. msgstr "Seleção rotatura 45 graus CCW"
  2641. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  2642. msgid "Page Down"
  2643. msgstr "Page Down"
  2644. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  2645. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  2646. msgstr "Seleção de rotação 45 graus CW"
  2647. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  2648. msgid "Gizmo move"
  2649. msgstr "Gizmo-Mover"
  2650. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  2651. msgid "Gizmo scale"
  2652. msgstr "Gizmo-Escala"
  2653. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  2654. msgid "Gizmo rotate"
  2655. msgstr "Gizmo-Rotacionar"
  2656. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  2657. msgid "Gizmo cut"
  2658. msgstr "Gizmo-Cortar"
  2659. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  2660. msgid "Gizmo Place face on bed"
  2661. msgstr "Colocar face do Gizmo na mesa"
  2662. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  2663. msgid "Gizmo SLA hollow"
  2664. msgstr "Gizmo de SLA ligado"
  2665. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  2666. msgid "Gizmo SLA support points"
  2667. msgstr "Pontos de suporte do Gizmo SLA"
  2668. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2669. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  2670. msgstr "Desmarcar Gizmo/limpar seleção"
  2671. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180
  2672. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  2673. msgstr "Alterar tipo de câmera (perspectiva, ortográfica)"
  2674. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  2675. msgid "Zoom to Bed"
  2676. msgstr "Ampliar para a mesa"
  2677. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
  2678. msgid ""
  2679. "Zoom to selected object\n"
  2680. "or all objects in scene, if none selected"
  2681. msgstr ""
  2682. "Zoom para objeto selecionado\n"
  2683. "ou todos os objetos em cena, se nenhum selecionado"
  2684. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
  2685. msgid "Zoom in"
  2686. msgstr "Ampliar"
  2687. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  2688. msgid "Zoom out"
  2689. msgstr "Dimiuir"
  2690. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  2691. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  2692. msgstr "Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion"
  2693. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:214
  2694. msgid "Plater"
  2695. msgstr "Bandeja"
  2696. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  2697. #, no-c-format
  2698. msgid ""
  2699. "Press to snap by 5% in Gizmo scale\n"
  2700. "or to snap by 1mm in Gizmo move"
  2701. msgstr ""
  2702. "Pressione para estalar 5% na escala Gizmo\n"
  2703. "ou para estalar por 1mm no movimento Gizmo"
  2704. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  2705. msgid ""
  2706. "Scale selection to fit print volume\n"
  2707. "in Gizmo scale"
  2708. msgstr ""
  2709. "Seleção de escala para caber volume de impressão\n"
  2710. "na escala Gizmo"
  2711. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  2712. msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
  2713. msgstr "Pressione para ativar um dimensionamento de direção na escala Gizmo"
  2714. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  2715. msgid ""
  2716. "Press to scale (in Gizmo scale) or rotate (in Gizmo rotate)\n"
  2717. "selected objects around their own center"
  2718. msgstr ""
  2719. "Pressione para escalar (na escala de Gizmo) ou girar (em Gizmo girar)\n"
  2720. "objetos selecionados em torno de seu próprio centro"
  2721. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  2722. msgid "Gizmos"
  2723. msgstr "Aparelhos"
  2724. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  2725. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206
  2726. msgid "Upper Layer"
  2727. msgstr "Camada superior"
  2728. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
  2729. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  2730. msgid "Lower Layer"
  2731. msgstr "Camada inferior"
  2732. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  2733. msgid "Show/Hide Legend"
  2734. msgstr "Ligar/Desligar Legenda"
  2735. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
  2736. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2392
  2737. msgid "Preview"
  2738. msgstr "Visualização"
  2739. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214
  2740. msgid "Move current slider thumb Up"
  2741. msgstr "Mover a barra de rolagem para cima"
  2742. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
  2743. msgid "Move current slider thumb Down"
  2744. msgstr "Mover a barra de rolagem para baixo"
  2745. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
  2746. msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
  2747. msgstr "Definir o polegar superior para o polegar deslizante atual"
  2748. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  2749. msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
  2750. msgstr "Definir o polegar inferior para o polegar deslizante atual"
  2751. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  2752. msgid "Add color change marker for current layer"
  2753. msgstr "Adicionar mudança de cor para a camada atual"
  2754. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  2755. msgid "Delete color change marker for current layer"
  2756. msgstr "Excluir mudança de cor para a camada atual"
  2757. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  2758. msgid "Layers Slider"
  2759. msgstr "Controle deslizante de camadas"
  2760. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  2761. msgid "Keyboard shortcuts"
  2762. msgstr "Atalhos do teclado"
  2763. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66
  2764. msgid ""
  2765. " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/"
  2766. "releases"
  2767. msgstr ""
  2768. " - Lembre-se de verificar por atualizações em http://github.com/prusa3d/"
  2769. "PrusaSlicer/releases"
  2770. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:184
  2771. msgid "based on Slic3r"
  2772. msgstr "baseado no Slic3r"
  2773. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:415
  2774. msgid "&New Project"
  2775. msgstr "&Novo projeto"
  2776. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:415
  2777. msgid "Start a new project"
  2778. msgstr "Começar um novo projeto"
  2779. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:418
  2780. msgid "&Open Project"
  2781. msgstr "&Abrir projeto"
  2782. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:418
  2783. msgid "Open a project file"
  2784. msgstr "Abrir novo projeto"
  2785. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:423
  2786. msgid "Recent projects"
  2787. msgstr "Projetos recentes"
  2788. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:432
  2789. msgid ""
  2790. "The selected project is no longer available.\n"
  2791. "Do you want to remove it from the recent projects list ?"
  2792. msgstr ""
  2793. "O projeto selecionado não está mais disponível.\n"
  2794. "Você quer removê-lo da lista de projetos recentes?"
  2795. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:432 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:796
  2796. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231
  2797. msgid "Error"
  2798. msgstr "Erro"
  2799. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:457
  2800. msgid "&Save Project"
  2801. msgstr "&Salvar projeto"
  2802. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:457
  2803. msgid "Save current project file"
  2804. msgstr "Salvar arquivo"
  2805. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:461 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:463
  2806. msgid "Save Project &as"
  2807. msgstr "Salvar projeto &como"
  2808. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:461 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:463
  2809. msgid "Save current project file as"
  2810. msgstr "Salvar arquivo atual como"
  2811. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
  2812. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  2813. msgstr "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  2814. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
  2815. msgid "Load a model"
  2816. msgstr "Carregar um modelo"
  2817. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:475
  2818. msgid "Import &Config"
  2819. msgstr "Importar &config."
  2820. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:475
  2821. msgid "Load exported configuration file"
  2822. msgstr "Carregar config. de arquivo exportado"
  2823. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:478
  2824. msgid "Import Config from &project"
  2825. msgstr "Importar Config do &projeto"
  2826. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:478
  2827. msgid "Load configuration from project file"
  2828. msgstr "Carregar config. de arquivo de projeto"
  2829. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:482
  2830. msgid "Import Config &Bundle"
  2831. msgstr "Importar coleção &de config."
  2832. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:482
  2833. msgid "Load presets from a bundle"
  2834. msgstr "Carregar predefinições de um pacote"
  2835. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:485
  2836. msgid "&Import"
  2837. msgstr "&Importar"
  2838. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:760
  2839. msgid "Export &G-code"
  2840. msgstr "Exportar &G-code"
  2841. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
  2842. msgid "Export current plate as G-code"
  2843. msgstr "Exporte a bandeja atual como o G-code"
  2844. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:761
  2845. msgid "S&end G-code"
  2846. msgstr "E&nviar G-code"
  2847. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
  2848. msgid "Send to print current plate as G-code"
  2849. msgstr "Enviar para imprimir a bandeja atual como G-code"
  2850. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:497
  2851. msgid "Export plate as &STL"
  2852. msgstr "Exportar bandeja como &STL"
  2853. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:497
  2854. msgid "Export current plate as STL"
  2855. msgstr "Exporte a bandeja atual como STL"
  2856. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:500
  2857. msgid "Export plate as STL &including supports"
  2858. msgstr "Exportar bandeja como STL &incluindo suportes"
  2859. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:500
  2860. msgid "Export current plate as STL including supports"
  2861. msgstr "Exporte a bandeja atual como o STL que inclui suportes"
  2862. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:503
  2863. msgid "Export plate as &AMF"
  2864. msgstr "Exportar bandeja como &AMF"
  2865. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:503
  2866. msgid "Export current plate as AMF"
  2867. msgstr "Exporte a bandeja atual como o AMF"
  2868. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:507
  2869. msgid "Export &toolpaths as OBJ"
  2870. msgstr "Exportar &percurso da ferramenta como OBJ"
  2871. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:507
  2872. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  2873. msgstr "Exportar percursos como OBJ"
  2874. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:511
  2875. msgid "Export &Config"
  2876. msgstr "Exportar &config."
  2877. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:511
  2878. msgid "Export current configuration to file"
  2879. msgstr "Exporte a config. atual para o arquivo"
  2880. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:514
  2881. msgid "Export Config &Bundle"
  2882. msgstr "Exportar coleção &de config."
  2883. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:514
  2884. msgid "Export all presets to file"
  2885. msgstr "Exporte todas as predefinições para o arquivo"
  2886. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:517
  2887. msgid "&Export"
  2888. msgstr "&Exportar"
  2889. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:523
  2890. msgid "Quick Slice"
  2891. msgstr "Fatiamento rápido"
  2892. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:523
  2893. msgid "Slice a file into a G-code"
  2894. msgstr "Fatiar um arquivo em um G-code"
  2895. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  2896. msgid "Quick Slice and Save As"
  2897. msgstr "Salvamento rápido e salvar como"
  2898. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  2899. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  2900. msgstr "Fatiar um arquivo em um G-code, salvar como"
  2901. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:535
  2902. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  2903. msgstr "Repetir Último Fatiamento Rápido"
  2904. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:535
  2905. msgid "Repeat last quick slice"
  2906. msgstr "Repetir último fatiamento rápido"
  2907. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:543
  2908. msgid "(Re)Slice No&w"
  2909. msgstr "(Re)Fatiar ago&ra"
  2910. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:543
  2911. msgid "Start new slicing process"
  2912. msgstr "Começar novo processo de fatiamento"
  2913. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:547
  2914. msgid "&Repair STL file"
  2915. msgstr "&Reparar arquivo STL"
  2916. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:547
  2917. msgid "Automatically repair an STL file"
  2918. msgstr "Reparar automaticamente um arquivo STL"
  2919. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:551
  2920. msgid "&Quit"
  2921. msgstr "&Sair"
  2922. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:551
  2923. #, c-format
  2924. msgid "Quit %s"
  2925. msgstr "Sair %s"
  2926. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:576
  2927. msgid "&Select all"
  2928. msgstr "&Selecionar todos"
  2929. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:577
  2930. msgid "Selects all objects"
  2931. msgstr "Selecionar todos os objetos"
  2932. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:579
  2933. msgid "D&eselect all"
  2934. msgstr "D&eselecionar todos"
  2935. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580
  2936. msgid "Deselects all objects"
  2937. msgstr "Deselecionar todos os objetos"
  2938. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:583
  2939. msgid "&Delete selected"
  2940. msgstr "&Excluir seleção"
  2941. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:584
  2942. msgid "Deletes the current selection"
  2943. msgstr "Excluir a seleção atual"
  2944. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:586
  2945. msgid "Delete &all"
  2946. msgstr "Excluir &todos"
  2947. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:587
  2948. msgid "Deletes all objects"
  2949. msgstr "Excluir todos os objetos"
  2950. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:591
  2951. msgid "&Undo"
  2952. msgstr "&Desfazer"
  2953. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:594
  2954. msgid "&Redo"
  2955. msgstr "&Refazer"
  2956. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:599
  2957. msgid "&Copy"
  2958. msgstr "&Copiar"
  2959. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:600
  2960. msgid "Copy selection to clipboard"
  2961. msgstr "Copiar seleção para a área de transferência"
  2962. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:602
  2963. msgid "&Paste"
  2964. msgstr "&Colar"
  2965. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:603
  2966. msgid "Paste clipboard"
  2967. msgstr "Colar área de transferência"
  2968. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:607
  2969. msgid "Re&load from disk"
  2970. msgstr "Re&load do disco"
  2971. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:608
  2972. msgid "Reload the plater from disk"
  2973. msgstr "Recarregar a bendeja do disco"
  2974. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:617
  2975. msgid "&Plater Tab"
  2976. msgstr "&Bandeja"
  2977. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:617
  2978. msgid "Show the plater"
  2979. msgstr "Mostrar a bandeja"
  2980. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:625
  2981. msgid "P&rint Settings Tab"
  2982. msgstr "C&onfig. de impressão"
  2983. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:625
  2984. msgid "Show the print settings"
  2985. msgstr "Mostrar as config. de impressão"
  2986. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:628 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:763
  2987. msgid "&Filament Settings Tab"
  2988. msgstr "&config. de filamentos"
  2989. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:628
  2990. msgid "Show the filament settings"
  2991. msgstr "Mostrar as config. de filamento"
  2992. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632
  2993. msgid "Print&er Settings Tab"
  2994. msgstr "A&ba de config. da impressora"
  2995. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632
  2996. msgid "Show the printer settings"
  2997. msgstr "Mostrar as config. da impressora"
  2998. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:637
  2999. msgid "3&D"
  3000. msgstr "3&D"
  3001. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:637
  3002. msgid "Show the 3D editing view"
  3003. msgstr "Mostrar a vista de edição 3D"
  3004. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:640
  3005. msgid "Pre&view"
  3006. msgstr "Pre&visualização"
  3007. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:640
  3008. msgid "Show the 3D slices preview"
  3009. msgstr "Mostrar a pré-visualização do fatiamento 3D"
  3010. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:659
  3011. msgid "Print &Host Upload Queue"
  3012. msgstr "Imprimir &Fila de upload do Host"
  3013. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:659
  3014. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3015. msgstr "Exibir a janela fila de upload do host de impressão"
  3016. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:669
  3017. msgid "Iso"
  3018. msgstr "Isométrico"
  3019. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:669
  3020. msgid "Iso View"
  3021. msgstr "Vista isométrica"
  3022. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  3023. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  3024. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:673 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  3025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  3026. msgid "Top"
  3027. msgstr "Topo"
  3028. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:673
  3029. msgid "Top View"
  3030. msgstr "Vista do topo"
  3031. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  3032. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  3033. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  3034. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:174
  3035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:183
  3036. msgid "Bottom"
  3037. msgstr "Base"
  3038. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:676
  3039. msgid "Bottom View"
  3040. msgstr "Vista da base"
  3041. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:678
  3042. msgid "Front"
  3043. msgstr "Frente"
  3044. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:678
  3045. msgid "Front View"
  3046. msgstr "Vista da frente"
  3047. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
  3048. msgid "Rear"
  3049. msgstr "Traseira"
  3050. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:680
  3051. msgid "Rear View"
  3052. msgstr "Vista traseira"
  3053. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:682
  3054. msgid "Left"
  3055. msgstr "Esquerda"
  3056. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:682
  3057. msgid "Left View"
  3058. msgstr "Vista esquerda"
  3059. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:684
  3060. msgid "Right"
  3061. msgstr "Direita"
  3062. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:684
  3063. msgid "Right View"
  3064. msgstr "Vista direita"
  3065. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:687
  3066. msgid "Show &labels"
  3067. msgstr "Mostrar &rótulos"
  3068. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:687
  3069. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  3070. msgstr "Mostrar rótulos de objeto/instância em cena 3D"
  3071. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:695
  3072. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  3073. msgstr "Drivers 3D &Prusa"
  3074. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:695
  3075. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  3076. msgstr "Abrir a página para baixar os drivers da Prusa3D no seu navegador"
  3077. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:697
  3078. msgid "Software &Releases"
  3079. msgstr "Lançamentos de &software"
  3080. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:697
  3081. msgid "Open the software releases page in your browser"
  3082. msgstr "Abrir a página de lançamentos de software no seu navegador"
  3083. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:703
  3084. #, c-format
  3085. msgid "%s &Website"
  3086. msgstr "%s &Site"
  3087. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:704
  3088. #, c-format
  3089. msgid "Open the %s website in your browser"
  3090. msgstr "Abra o site do %s no seu navegador"
  3091. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:710
  3092. msgid "System &Info"
  3093. msgstr "Informação &do sistema"
  3094. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:710
  3095. msgid "Show system information"
  3096. msgstr "Mostrar a informação do sistema"
  3097. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:712
  3098. msgid "Show &Configuration Folder"
  3099. msgstr "Mostrar &pasta de config."
  3100. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:712
  3101. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  3102. msgstr "Mostrar pasta de config. do usuário (datadir)"
  3103. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:714
  3104. msgid "Report an I&ssue"
  3105. msgstr "Reportar um p&roblema"
  3106. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:714
  3107. #, c-format
  3108. msgid "Report an issue on %s"
  3109. msgstr "Relatar um problema em %s"
  3110. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:716
  3111. #, c-format
  3112. msgid "&About %s"
  3113. msgstr "&Sobre %s"
  3114. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:716
  3115. msgid "Show about dialog"
  3116. msgstr "Mostrar diálogo sobre"
  3117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:719
  3118. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  3119. msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
  3120. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:732
  3121. msgid "&File"
  3122. msgstr "&Arquivo"
  3123. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:733
  3124. msgid "&Edit"
  3125. msgstr "&Editar"
  3126. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:734
  3127. msgid "&Window"
  3128. msgstr "&Janela"
  3129. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:735
  3130. msgid "&View"
  3131. msgstr "&Vista"
  3132. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:738
  3133. msgid "&Help"
  3134. msgstr "&Ajuda"
  3135. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:760
  3136. msgid "E&xport"
  3137. msgstr "E&xportar"
  3138. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:761
  3139. msgid "S&end to print"
  3140. msgstr "E&nviar para impressora"
  3141. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:763
  3142. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  3143. msgstr "A&ba de config. de material"
  3144. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:784
  3145. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  3146. msgstr "Escolha um arquivo para fatiar (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  3147. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:795
  3148. msgid "No previously sliced file."
  3149. msgstr "Sem arquivo fatiado anteriormente."
  3150. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:801
  3151. msgid "Previously sliced file ("
  3152. msgstr "Arquivo fatiado anteriormente ("
  3153. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:801
  3154. msgid ") not found."
  3155. msgstr ") não encontrado."
  3156. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:802
  3157. msgid "File Not Found"
  3158. msgstr "Arquivo não encontrado"
  3159. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:837
  3160. #, c-format
  3161. msgid "Save %s file as:"
  3162. msgstr "Salve o arquivo %s como:"
  3163. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:837
  3164. msgid "SVG"
  3165. msgstr "SVG"
  3166. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:837
  3167. msgid "G-code"
  3168. msgstr "G-code"
  3169. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:849
  3170. msgid "Save zip file as:"
  3171. msgstr "Salvar arquivo compactado(zip) como:"
  3172. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:858 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3123
  3173. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5109 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1220
  3174. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3666
  3175. msgid "Slicing"
  3176. msgstr "Fatiamento"
  3177. #. TRN "Processing input_file_basename"
  3178. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:860
  3179. #, c-format
  3180. msgid "Processing %s"
  3181. msgstr "Processando %s"
  3182. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:883
  3183. msgid " was successfully sliced."
  3184. msgstr " foi fatiado com sucesso."
  3185. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:885
  3186. msgid "Slicing Done!"
  3187. msgstr "Fatiamento completo!"
  3188. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:900
  3189. msgid "Select the STL file to repair:"
  3190. msgstr "Selecione o arquivo STL para corrigir:"
  3191. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:910
  3192. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  3193. msgstr ""
  3194. "Salvar arquivo OBJ (menos propenso a erros de coordenada que STL) como:"
  3195. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:922
  3196. msgid "Your file was repaired."
  3197. msgstr "Seu arquivo foi corrigido."
  3198. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:922 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
  3199. msgid "Repair"
  3200. msgstr "Corrigir"
  3201. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:936
  3202. msgid "Save configuration as:"
  3203. msgstr "Salvar config. como:"
  3204. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:955 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1017
  3205. msgid "Select configuration to load:"
  3206. msgstr "Selecionar config. para carregar:"
  3207. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:991
  3208. msgid "Save presets bundle as:"
  3209. msgstr "Salvar pacote de predefinições como:"
  3210. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1038
  3211. #, c-format
  3212. msgid "%d presets successfully imported."
  3213. msgstr "%d predefinições importadas com êxito."
  3214. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:239
  3215. msgid "3Dconnexion settings"
  3216. msgstr "Configurações de 3Dconnexion"
  3217. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:254
  3218. msgid "Device:"
  3219. msgstr "Dispositivo:"
  3220. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:261
  3221. msgid "Speed:"
  3222. msgstr "Velocidade:"
  3223. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:265
  3224. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:288
  3225. msgid "Translation"
  3226. msgstr "Tradução"
  3227. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:277
  3228. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:288
  3229. msgid "Zoom"
  3230. msgstr "Zoom"
  3231. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:284
  3232. msgid "Deadzone:"
  3233. msgstr "Zona morta:"
  3234. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
  3235. #, c-format
  3236. msgid "%s error"
  3237. msgstr "%s erro"
  3238. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
  3239. #, c-format
  3240. msgid "%s has encountered an error"
  3241. msgstr "%s encontrou um erro"
  3242. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:56
  3243. msgid "Instances"
  3244. msgstr "Instâncias"
  3245. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:60
  3246. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:216
  3247. #, c-format
  3248. msgid "Instance %d"
  3249. msgstr "Instância %d"
  3250. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:67 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3514
  3251. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3602
  3252. msgid "Layers"
  3253. msgstr "Camadas"
  3254. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  3255. msgid "Range"
  3256. msgstr "Intervalo"
  3257. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:259
  3258. msgctxt "Layers"
  3259. msgid "Top"
  3260. msgstr "Topo"
  3261. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:259
  3262. msgctxt "Layers"
  3263. msgid "Bottom"
  3264. msgstr "Base"
  3265. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:161
  3266. msgid "Volume"
  3267. msgstr "Volume"
  3268. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:162
  3269. msgid "Facets"
  3270. msgstr "Facetas"
  3271. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:163
  3272. msgid "Materials"
  3273. msgstr "Materiais"
  3274. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:166
  3275. msgid "Manifold"
  3276. msgstr "Múltiplo"
  3277. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:216
  3278. msgid "Sliced Info"
  3279. msgstr "Informações fatiadas"
  3280. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:235 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1229
  3281. msgid "Used Filament (m)"
  3282. msgstr "Filamento utilizado (m)"
  3283. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:236
  3284. msgid "Used Filament (mm³)"
  3285. msgstr "Filamento utilizado (mm³)"
  3286. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:237
  3287. msgid "Used Filament (g)"
  3288. msgstr "Filamento utilizado (g)"
  3289. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:238
  3290. msgid "Used Material (unit)"
  3291. msgstr "Material utilizado (unidade)"
  3292. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:239
  3293. msgid "Cost (money)"
  3294. msgstr "Custo (dinheiro)"
  3295. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1216
  3296. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1258
  3297. msgid "Estimated printing time"
  3298. msgstr "Tempo estimado de impressão"
  3299. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241
  3300. msgid "Number of tool changes"
  3301. msgstr "Número de mudanças de ferramenta"
  3302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:343
  3303. msgid "Click to edit preset"
  3304. msgstr "Clique para editar a predefinição"
  3305. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:498
  3306. msgid "Select what kind of support do you need"
  3307. msgstr "Selecione o tipo de suporte que você precisa"
  3308. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901
  3309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
  3310. msgid "Support on build plate only"
  3311. msgstr "Suportes somente na mesa de impressão"
  3312. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:501 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  3313. msgid "For support enforcers only"
  3314. msgstr "Para apenas reforçadores de suporte"
  3315. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:502
  3316. msgid "Everywhere"
  3317. msgstr "Em toda parte"
  3318. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1116
  3319. msgid "Brim"
  3320. msgstr "Aba"
  3321. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:536
  3322. msgid ""
  3323. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  3324. "first layer."
  3325. msgstr ""
  3326. "Este sinalizador permite que a aba que será impressa em torno de cada objeto "
  3327. "na primeira camada."
  3328. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:544
  3329. msgid "Purging volumes"
  3330. msgstr "Volumes de purga"
  3331. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:638
  3332. msgid "Select what kind of pad do you need"
  3333. msgstr "Selecione o tipo de bloco que você precisa"
  3334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:640
  3335. msgid "Below object"
  3336. msgstr "Abaixo do objeto"
  3337. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:641
  3338. msgid "Around object"
  3339. msgstr "Em torno do objeto"
  3340. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:815
  3341. msgid "Print settings"
  3342. msgstr "Config. de impressão"
  3343. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:816 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1424
  3344. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1425
  3345. msgid "Filament"
  3346. msgstr "Filamento"
  3347. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
  3348. msgid "SLA print settings"
  3349. msgstr "Config. de impressão de SLA"
  3350. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1536
  3351. msgid "SLA material"
  3352. msgstr "Material de SLA"
  3353. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  3354. msgid "Printer"
  3355. msgstr "Impressora"
  3356. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:878 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
  3357. msgid "Send to printer"
  3358. msgstr "Enviar para a impressora"
  3359. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:879
  3360. msgid "Remove device"
  3361. msgstr "Remover dispositivo"
  3362. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:880
  3363. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  3364. msgstr "Exportar para cartão SD / unidade Flash"
  3365. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:892 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3123
  3366. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5112
  3367. msgid "Slice now"
  3368. msgstr "Fatiar agora"
  3369. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1042
  3370. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  3371. msgstr "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  3372. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1152
  3373. #, c-format
  3374. msgid "%d (%d shells)"
  3375. msgstr "%d (%d paredes)"
  3376. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1157
  3377. #, c-format
  3378. msgid "Auto-repaired (%d errors)"
  3379. msgstr "Auto reparando (%d erros):"
  3380. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160
  3381. #, c-format
  3382. msgid ""
  3383. "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
  3384. "facets reversed, %d backwards edges"
  3385. msgstr ""
  3386. "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
  3387. "facets reversed, %d backwards edges"
  3388. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1170
  3389. msgid "Yes"
  3390. msgstr "Sim"
  3391. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1191
  3392. msgid "Used Material (ml)"
  3393. msgstr "Material usado (ml)"
  3394. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1194
  3395. msgid "object(s)"
  3396. msgstr "objeto(s)"
  3397. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1194
  3398. msgid "supports and pad"
  3399. msgstr "suportes e bloco"
  3400. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1231 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1245
  3401. msgid "objects"
  3402. msgstr "objetos"
  3403. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1231 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1245
  3404. msgid "wipe tower"
  3405. msgstr "torre de limpeza"
  3406. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760
  3407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
  3408. msgid "Cost"
  3409. msgstr "Custo"
  3410. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1260 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  3411. msgid "Color"
  3412. msgstr "Cor"
  3413. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1261
  3414. msgid "Pause"
  3415. msgstr "Pausar"
  3416. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
  3417. msgid "normal mode"
  3418. msgstr "modo normal"
  3419. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1291
  3420. msgid "stealth mode"
  3421. msgstr "modo silencioso"
  3422. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
  3423. msgid "Load File"
  3424. msgstr "Carregar arquivo"
  3425. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1399
  3426. msgid "Load Files"
  3427. msgstr "Carregar arquivos"
  3428. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2155
  3429. msgid "New Project"
  3430. msgstr "Novo projeto"
  3431. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2275
  3432. msgid "Loading"
  3433. msgstr "Carregando"
  3434. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2285
  3435. #, c-format
  3436. msgid "Processing input file %s"
  3437. msgstr "Processando o arquivo de entrada %s"
  3438. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2313
  3439. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  3440. msgstr ""
  3441. "Você não pode carregar o projeto SLA com um objeto de várias partes na cama"
  3442. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2314 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2961
  3443. msgid "Please check your object list before preset changing."
  3444. msgstr "Verifique a lista de objetos antes de alterar a predefinição."
  3445. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2359
  3446. msgid ""
  3447. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  3448. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  3449. "this file as a single object having multiple parts?"
  3450. msgstr ""
  3451. "Este arquivo contém vários objetos posicionados em várias alturas. \n"
  3452. "Em vez de considerá-los como múltiplos objetos, devo considerar\n"
  3453. "Este arquivo como um único objeto com várias partes?"
  3454. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2362 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2415
  3455. msgid "Multi-part object detected"
  3456. msgstr "Objeto de várias partes detectado"
  3457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2369
  3458. msgid ""
  3459. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  3460. "advanced mode?"
  3461. msgstr ""
  3462. "Este arquivo não pode ser carregado em um modo simples. Deseja mudar para um "
  3463. "modo avançado?"
  3464. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2370
  3465. msgid "Detected advanced data"
  3466. msgstr "Dados avançados detectados"
  3467. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2392
  3468. #, c-format
  3469. msgid ""
  3470. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  3471. "is(are) multi-part"
  3472. msgstr ""
  3473. "Você não pode adicionar o objeto (s) %s por causa de um ou alguns deles é "
  3474. "(são) de várias partes"
  3475. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2412
  3476. msgid ""
  3477. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  3478. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  3479. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  3480. msgstr ""
  3481. "Vários objetos foram carregados para uma impressora de vários materiais.\n"
  3482. "Em vez de considerá-los como múltiplos objetos, devo considerar\n"
  3483. "esses arquivos para representar um único objeto com várias partes?"
  3484. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
  3485. msgid "Loaded"
  3486. msgstr "Carregado"
  3487. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
  3488. msgid ""
  3489. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  3490. "fit your print bed."
  3491. msgstr ""
  3492. "Seu objeto parece ser muito grande, por isso foi automaticamente "
  3493. "dimensionado para baixo para caber sua mesa de impressão."
  3494. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2531
  3495. msgid "Object too large?"
  3496. msgstr "Objeto muito grande?"
  3497. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
  3498. msgid "Export STL file:"
  3499. msgstr "Exportar arquivo STL:"
  3500. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2600
  3501. msgid "Export AMF file:"
  3502. msgstr "Exportar arquivo AMF:"
  3503. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2606
  3504. msgid "Save file as:"
  3505. msgstr "Salvar arquivo como:"
  3506. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2612
  3507. msgid "Export OBJ file:"
  3508. msgstr "Exportar arquivo OBJ:"
  3509. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2714
  3510. msgid "Delete Object"
  3511. msgstr "Excluir objeto"
  3512. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2725
  3513. msgid "Reset Project"
  3514. msgstr "Redefinir projeto"
  3515. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2762
  3516. msgid "Hollow"
  3517. msgstr "Vazado"
  3518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2769
  3519. msgid "Optimize Rotation"
  3520. msgstr "Otimize a rotação"
  3521. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2815
  3522. msgid "Arranging"
  3523. msgstr "Organizar"
  3524. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2837
  3525. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  3526. msgstr ""
  3527. "Não foi possível organizar objetos de modelo! Algumas geometrias podem ser "
  3528. "inválidas."
  3529. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2843
  3530. msgid "Arranging canceled."
  3531. msgstr "Arranjo cancelado."
  3532. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2844
  3533. msgid "Arranging done."
  3534. msgstr "Arranjo feito."
  3535. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2860
  3536. msgid "Searching for optimal orientation"
  3537. msgstr "Procurando orientação ideal"
  3538. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2893
  3539. msgid "Orientation search canceled."
  3540. msgstr "Pesquisa de orientação cancelada."
  3541. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2894
  3542. msgid "Orientation found."
  3543. msgstr "Orientação encontrada."
  3544. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2924
  3545. msgid "Indexing hollowed object"
  3546. msgstr "Indexando objeto oco"
  3547. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2928
  3548. msgid "Hollowing cancelled."
  3549. msgstr "Cancelado"
  3550. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2929
  3551. msgid "Hollowing done."
  3552. msgstr "Deixado oco pronto."
  3553. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2931
  3554. msgid "Hollowing failed."
  3555. msgstr "Deixar oco falhou."
  3556. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2972
  3557. msgid ""
  3558. "The selected object can't be split because it contains more than one volume/"
  3559. "material."
  3560. msgstr ""
  3561. "O objeto selecionado não pode ser dividido porque contém mais de um volume/"
  3562. "material."
  3563. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2983
  3564. msgid "Split to Objects"
  3565. msgstr "Dividir em objetos"
  3566. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3108
  3567. msgid "Invalid data"
  3568. msgstr "Dados inválidos"
  3569. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3117
  3570. msgid "Ready to slice"
  3571. msgstr "Pronto para fatiar"
  3572. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3155 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232
  3573. msgid "Cancelling"
  3574. msgstr "Cancelar"
  3575. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3172
  3576. msgid "Another export job is currently running."
  3577. msgstr "Outro trabalho de exportação está em execução no momento."
  3578. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3288
  3579. msgid "Please select the file to reload"
  3580. msgstr "Selecione o arquivo STL para recarregar"
  3581. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3323
  3582. msgid "It is not allowed to change the file to reload"
  3583. msgstr "Não é permitido alterar o arquivo para recarregar"
  3584. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3323
  3585. msgid "Do you want to retry"
  3586. msgstr "Você quer prosseguir"
  3587. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3341
  3588. msgid "Reload from:"
  3589. msgstr "Recarregar a partir do disco:"
  3590. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3430
  3591. msgid "Unable to reload:"
  3592. msgstr "Não é possível recarregar:"
  3593. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3435
  3594. msgid "Error during reload"
  3595. msgstr "Erro durante a recarga"
  3596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3454
  3597. msgid "Reload all from disk"
  3598. msgstr "Recarregar tudo do disco"
  3599. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3475
  3600. msgid "Fix Throught NetFabb"
  3601. msgstr "Arrumar através do NetFabb"
  3602. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3666
  3603. msgid "Export failed"
  3604. msgstr "Falha na exportação"
  3605. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3671 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233
  3606. msgid "Cancelled"
  3607. msgstr "Cancelado"
  3608. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3933 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3955
  3609. msgid "Remove the selected object"
  3610. msgstr "Remover o objeto selecionado"
  3611. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3942
  3612. msgid "Add one more instance of the selected object"
  3613. msgstr "Adicionar mais uma instância do objeto selecionado"
  3614. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3944
  3615. msgid "Remove one instance of the selected object"
  3616. msgstr "Remover uma instância do objeto selecionado"
  3617. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3946
  3618. msgid "Set number of instances"
  3619. msgstr "Definir o número de instâncias"
  3620. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3946
  3621. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  3622. msgstr "Alterar o número de instâncias do objeto selecionado"
  3623. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3965
  3624. msgid "Reload the selected object from disk"
  3625. msgstr "Recarregue o objeto selecionado do disco"
  3626. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3968
  3627. msgid "Export the selected object as STL file"
  3628. msgstr "Exportar o objeto selecionado como arquivo STL"
  3629. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3997
  3630. msgid "Along X axis"
  3631. msgstr "Ao longo do eixo X"
  3632. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3997
  3633. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  3634. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo X"
  3635. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3999
  3636. msgid "Along Y axis"
  3637. msgstr "Ao longo do eixo Y"
  3638. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3999
  3639. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  3640. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Y"
  3641. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4001
  3642. msgid "Along Z axis"
  3643. msgstr "Ao longo do eixo Z"
  3644. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4001
  3645. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  3646. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Z"
  3647. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4004
  3648. msgid "Mirror"
  3649. msgstr "Espelhar"
  3650. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4004
  3651. msgid "Mirror the selected object"
  3652. msgstr "Espelhar o objeto selecionado"
  3653. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
  3654. msgid "To objects"
  3655. msgstr "Para objetos"
  3656. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4036
  3657. msgid "Split the selected object into individual objects"
  3658. msgstr "Dividir o objeto selecionado em objetos individuais"
  3659. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018
  3660. msgid "To parts"
  3661. msgstr "Para peças"
  3662. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4050
  3663. msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
  3664. msgstr "Dividir o objeto selecionado em subpartes individuais"
  3665. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4021 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4036
  3666. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481
  3667. msgid "Split"
  3668. msgstr "Dividir"
  3669. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4021
  3670. msgid "Split the selected object"
  3671. msgstr "Dividir o objeto selecionado"
  3672. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4042
  3673. msgid "Optimize orientation"
  3674. msgstr "Otimize a orientação"
  3675. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4042
  3676. msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
  3677. msgstr ""
  3678. "Otimize a rotação do objeto para obter melhores resultados de impressão."
  3679. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4099
  3680. msgid "3D editor view"
  3681. msgstr "vista do editor 3D"
  3682. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4402
  3683. msgid ""
  3684. "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was "
  3685. "taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
  3686. msgstr ""
  3687. "a impressora %1% estava ativa no momento em que a captura de desfazer/"
  3688. "refazer de destino foi tirado. Mudar para %1% impressora requer recarga de "
  3689. "%1% predefinições."
  3690. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4577
  3691. msgid "Load Project"
  3692. msgstr "Carregar projeto"
  3693. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4605
  3694. msgid "Import Object"
  3695. msgstr "Importar objeto"
  3696. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4609
  3697. msgid "Import Objects"
  3698. msgstr "Importar objetos"
  3699. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4671
  3700. msgid "All objects will be removed, continue?"
  3701. msgstr "Todos os objetos serão removidos, continuar?"
  3702. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4679
  3703. msgid "Delete Selected Objects"
  3704. msgstr "Excluir objetos selecionados"
  3705. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4687
  3706. msgid "Increase Instances"
  3707. msgstr "Aumentar instâncias"
  3708. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4722
  3709. msgid "Decrease Instances"
  3710. msgstr "Diminuir instâncias"
  3711. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4753
  3712. msgid "Enter the number of copies:"
  3713. msgstr "Definir números de cópias:"
  3714. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4754
  3715. msgid "Copies of the selected object"
  3716. msgstr "Cópias do objeto selecionado"
  3717. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4758
  3718. #, c-format
  3719. msgid "Set numbers of copies to %d"
  3720. msgstr "Definir números de cópias para %d"
  3721. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4788
  3722. msgid "Cut by Plane"
  3723. msgstr "Cortado por plano"
  3724. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4841
  3725. msgid "Save G-code file as:"
  3726. msgstr "Salve o arquivo G-code como:"
  3727. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4841
  3728. msgid "Save SL1 file as:"
  3729. msgstr "Salvar SL1 arquivo como:"
  3730. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4987
  3731. #, c-format
  3732. msgid "STL file exported to %s"
  3733. msgstr "Arquivo STL exportado para %s"
  3734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5004
  3735. #, c-format
  3736. msgid "AMF file exported to %s"
  3737. msgstr "Arquivo AMF exportado para %s"
  3738. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5007
  3739. #, c-format
  3740. msgid "Error exporting AMF file %s"
  3741. msgstr "Erro ao exportar arquivo AMF %s"
  3742. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5040
  3743. #, c-format
  3744. msgid "3MF file exported to %s"
  3745. msgstr "Arquivo 3MF exportado para %s"
  3746. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5045
  3747. #, c-format
  3748. msgid "Error exporting 3MF file %s"
  3749. msgstr "Erro ao exportar arquivo 3MF %s"
  3750. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5205
  3751. #, c-format
  3752. msgid ""
  3753. "Unmounting successful. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  3754. "computer."
  3755. msgstr ""
  3756. "Não montando bem sucedido. O dispositivo %s(%s) agora pode ser removido com "
  3757. "segurança do computador."
  3758. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5522
  3759. msgid "Export"
  3760. msgstr "Exportar"
  3761. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5608
  3762. msgid "Paste From Clipboard"
  3763. msgstr "Colar da área de transferência"
  3764. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:22 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1798
  3765. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2042
  3766. msgid "General"
  3767. msgstr "Geral"
  3768. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:39
  3769. msgid "Remember output directory"
  3770. msgstr "Lembrar diretório de saída"
  3771. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:41
  3772. msgid ""
  3773. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  3774. "the one containing the input files."
  3775. msgstr ""
  3776. "Se isso estiver habilitado, Slic3r solicitará o último diretório de saída em "
  3777. "vez de um contendo os arquivos de entrada."
  3778. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:47
  3779. msgid "Auto-center parts"
  3780. msgstr "Centrar automaticamente as partes"
  3781. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:49
  3782. msgid ""
  3783. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  3784. "center."
  3785. msgstr ""
  3786. "Se isso estiver habilitado, o Slic3r irá centralizar objetos automaticamente "
  3787. "ao redor do centro de mesa de impressão."
  3788. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:55
  3789. msgid "Background processing"
  3790. msgstr "Processamento em segundo plano"
  3791. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:57
  3792. msgid ""
  3793. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  3794. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  3795. msgstr ""
  3796. "Se isso estiver ativado, o Slic3r irá pré-processar objetos assim que eles "
  3797. "forem carregados para economizar tempo ao exportar o G-code."
  3798. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:66
  3799. msgid ""
  3800. "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. "
  3801. "When a new version becomes available a notification is displayed at the next "
  3802. "application startup (never during program usage). This is only a "
  3803. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  3804. msgstr ""
  3805. "Se habilitado, PrusaSlicer irá verificar as novas versões de si mesmo on-"
  3806. "line. Quando uma nova versão se torna disponível, uma notificação é exibida "
  3807. "na próxima inicialização do aplicativo (nunca durante o uso do programa). "
  3808. "Este é apenas um mecanismos de notificação, nenhuma instalação automática é "
  3809. "feita."
  3810. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72
  3811. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  3812. msgstr "Fontes de exportação completas para 3mf e amf"
  3813. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
  3814. msgid ""
  3815. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  3816. "load the files when invoked."
  3817. msgstr ""
  3818. "Se ativado, permite que o comando Reload from disk encontre e carregue "
  3819. "automaticamente os arquivos quando invocado."
  3820. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:82
  3821. msgid ""
  3822. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  3823. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  3824. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  3825. "startup."
  3826. msgstr ""
  3827. "Se ativada, o Slic3r baixa atualizações de predefinições de sistema "
  3828. "incorporadas em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local "
  3829. "temporário separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, "
  3830. "ela é oferecida na inicialização do aplicativo."
  3831. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:87
  3832. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  3833. msgstr "Suprimir predefinições \"-padrão-\""
  3834. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:89
  3835. msgid ""
  3836. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  3837. "selections once there are any other valid presets available."
  3838. msgstr ""
  3839. "Suprimir predefinições \"-padrão-\" em impressão/filamento/impressora, uma "
  3840. "vez que existam outras predefinições válidas disponíveis."
  3841. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:95
  3842. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  3843. msgstr "Mostrar predefinições de impressão e filamento incompatíveis"
  3844. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:97
  3845. msgid ""
  3846. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  3847. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  3848. msgstr ""
  3849. "Quando marcada, as predefinições de impressão e filamento são mostradas no "
  3850. "editor de predefinições, mesmo que estejam marcadas como incompatíveis com a "
  3851. "impressora ativa"
  3852. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104
  3853. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  3854. msgstr "Usar a resolução retina para a cena 3D"
  3855. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106
  3856. msgid ""
  3857. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  3858. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  3859. msgstr ""
  3860. "Se ativada, a cena 3D será renderizada na resolução retina. Se você estiver "
  3861. "enfrentando problemas de desempenho 3D, desabilitar essa opção pode ajudar."
  3862. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:113
  3863. msgid "Camera"
  3864. msgstr "Câmera"
  3865. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
  3866. msgid "Use perspective camera"
  3867. msgstr "Usar a câmera em perspectiva"
  3868. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  3869. msgid ""
  3870. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  3871. msgstr ""
  3872. "Se ativada, use a câmera em perspectiva. Se não estiver ativada, use a "
  3873. "câmera ortográfica."
  3874. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:126
  3875. msgid "Use free camera"
  3876. msgstr "Use câmera livre"
  3877. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:128
  3878. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  3879. msgstr ""
  3880. "Se ativado, use câmera livre. Se não estiver habilitado, use a câmera "
  3881. "restrita."
  3882. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:133
  3883. msgid "GUI"
  3884. msgstr "GUI"
  3885. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:143
  3886. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  3887. msgstr "Usar tamanho personalizado para ícones da barra de ferramentas"
  3888. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:145
  3889. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  3890. msgstr ""
  3891. "Se ativado, você pode alterar o tamanho dos ícones da barra de ferramentas "
  3892. "manualmente."
  3893. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:172
  3894. #, c-format
  3895. msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
  3896. msgstr "Você precisa reiniciar %s para tornar as alterações efetivas."
  3897. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  3898. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  3899. msgstr "Tamanho do ícone em relação ao tamanho padrão"
  3900. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:237
  3901. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  3902. msgstr ""
  3903. "Selecione o tamanho do ícone da barra de ferramentas em relação ao padrão."
  3904. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:247
  3905. msgid "modified"
  3906. msgstr "modificado"
  3907. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1121 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1176
  3908. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1254 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1296
  3909. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1583 src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1679
  3910. msgid "System presets"
  3911. msgstr "Predefinições do sistema"
  3912. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1180 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1300
  3913. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1684
  3914. msgid "User presets"
  3915. msgstr "Predefinições do usuário"
  3916. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1213
  3917. msgid "Add/Remove materials"
  3918. msgstr "Adicionar/Remover materiais"
  3919. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1215
  3920. msgid "Add/Remove printers"
  3921. msgstr "Adicionar/Remover impressoras"
  3922. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1534
  3923. msgid "filament"
  3924. msgstr "filamento"
  3925. #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1535
  3926. msgid "SLA print"
  3927. msgstr "Impressão de SLA"
  3928. #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1711
  3929. msgid "Add/Remove filaments"
  3930. msgstr "Adicionar/Remover filamentos"
  3931. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:29
  3932. msgid ""
  3933. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  3934. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  3935. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  3936. msgstr ""
  3937. "Se o tempo estimado da camada estiver abaixo de ~%1%s, o ventoinha será "
  3938. "executado em %2%%% e a velocidade de impressão será reduzida para que não "
  3939. "menos de %3%s sejam gastos nessa camada (no entanto, a velocidade nunca será "
  3940. "reduzida abaixo de %4% mm/s)."
  3941. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:36
  3942. msgid ""
  3943. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  3944. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  3945. msgstr ""
  3946. "Se o tempo estimado da camada for maior, mas ainda abaixo de ~%1%s, o "
  3947. "ventoinha será executado em uma velocidade proporcionalmente decrescente "
  3948. "entre %2%%% e %3%%%."
  3949. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  3950. msgid "During the other layers, fan"
  3951. msgstr "Durante as outras camadas, a ventoinha"
  3952. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:42
  3953. msgid "Fan"
  3954. msgstr "Ventoinha"
  3955. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:48
  3956. msgid "will always run at %1%%%"
  3957. msgstr "será sempre executado em %1%%%"
  3958. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
  3959. msgid "except for the first %1% layers."
  3960. msgstr "exceto para as primeiras camadas %1%."
  3961. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:53
  3962. msgid "except for the first layer."
  3963. msgstr "exceto para a primeira camada."
  3964. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  3965. msgid "will be turned off."
  3966. msgstr "será desligado."
  3967. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:156
  3968. msgid "external perimeters"
  3969. msgstr "perímetros externos"
  3970. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:165
  3971. msgid "perimeters"
  3972. msgstr "perímetros"
  3973. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  3974. msgid "infill"
  3975. msgstr "preenchimento"
  3976. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:184
  3977. msgid "solid infill"
  3978. msgstr "preenchimento sólido"
  3979. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  3980. msgid "top solid infill"
  3981. msgstr "preenchimento sólido do topo"
  3982. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:203
  3983. msgid "support"
  3984. msgstr "suporte"
  3985. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:213
  3986. msgid "support interface"
  3987. msgstr "interface de suporte"
  3988. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  3989. msgid "First layer volumetric"
  3990. msgstr "Primeira camada volumétrica"
  3991. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  3992. msgid "Bridging volumetric"
  3993. msgstr "Ponteamento volumétrico"
  3994. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
  3995. msgid "Volumetric"
  3996. msgstr "Volumétrica"
  3997. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  3998. msgid "flow rate is maximized"
  3999. msgstr "a taxa de fluxo é maximizada"
  4000. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
  4001. msgid "by the print profile maximum"
  4002. msgstr "pelo perfil de impressão máximo"
  4003. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
  4004. msgid "when printing"
  4005. msgstr "ao imprimir"
  4006. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:225
  4007. msgid "with a volumetric rate"
  4008. msgstr "com uma taxa volumétrica"
  4009. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:229
  4010. #, c-format
  4011. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  4012. msgstr "%3.2f mm ³/s na velocidade do filamento %3.2f mm/s."
  4013. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:247
  4014. msgid ""
  4015. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  4016. "height."
  4017. msgstr ""
  4018. "Espessura de parede fina do objeto recomendado: não disponível devido à "
  4019. "altura da camada inválida."
  4020. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:263
  4021. #, c-format
  4022. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  4023. msgstr ""
  4024. "Espessura de parede fina do objeto recomendado para a altura da camada %.2f e"
  4025. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:270
  4026. #, c-format
  4027. msgid "%d lines: %.2f mm"
  4028. msgstr "%d linhas: %.2f mm"
  4029. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  4030. msgid ""
  4031. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  4032. "small extrusion width."
  4033. msgstr ""
  4034. "Espessura fina da parede do objeto recomendada: Não disponível devido à "
  4035. "largura de extrusão excessivamente pequena."
  4036. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  4037. msgid ""
  4038. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  4039. msgstr ""
  4040. "Espessura superior/inferior da concha. Dica: Não disponível devido à altura "
  4041. "da camada inválida."
  4042. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:317
  4043. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  4044. msgstr "A camada superior tem %1% de espessura para altura da camada %2% mm."
  4045. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:320
  4046. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  4047. msgstr "A espessura mínima da camada superior é de %1% mm."
  4048. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:323
  4049. msgid "Top is open."
  4050. msgstr "Topo está aberto"
  4051. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:336
  4052. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  4053. msgstr "A camada inferior tem %1% de espessura para a altura da camada %2% mm."
  4054. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:339
  4055. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  4056. msgstr "A espessura mínima da camada inferior é de %1% mm."
  4057. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:342
  4058. msgid "Bottom is open."
  4059. msgstr "Base está aberta"
  4060. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  4061. msgid "Send G-Code to printer host"
  4062. msgstr "Enviar G-code para o host da impressora"
  4063. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
  4064. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  4065. msgstr "Carregue para o host da impressora com o seguinte nome de arquivo:"
  4066. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
  4067. msgid "Start printing after upload"
  4068. msgstr "Iniciar a impressão após o envio"
  4069. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42
  4070. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  4071. msgstr "Use barras (/) como um separador de diretório, se necessário."
  4072. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149
  4073. msgid "ID"
  4074. msgstr "ID"
  4075. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
  4076. msgid "Progress"
  4077. msgstr "Progresso"
  4078. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:151
  4079. msgid "Status"
  4080. msgstr "Status"
  4081. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
  4082. msgid "Host"
  4083. msgstr "Servidor"
  4084. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:153
  4085. msgid "Filename"
  4086. msgstr "Nome do arquivo"
  4087. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:154
  4088. msgid "Error Message"
  4089. msgstr "Mensagem de Erro"
  4090. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157
  4091. msgid "Cancel selected"
  4092. msgstr "Cancelar selecionado"
  4093. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159
  4094. msgid "Show error message"
  4095. msgstr "Exibir mensagem de erro"
  4096. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198
  4097. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229
  4098. msgid "Enqueued"
  4099. msgstr "Enfileirado"
  4100. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
  4101. msgid "Uploading"
  4102. msgstr "Enviando"
  4103. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:234
  4104. msgid "Completed"
  4105. msgstr "Concluído"
  4106. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:272
  4107. msgid "Error uploading to print host:"
  4108. msgstr "Erro ao carregar para o host de impressão:"
  4109. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
  4110. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  4111. msgstr "Não usar Ramming"
  4112. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
  4113. msgid "Time"
  4114. msgstr "Tempo"
  4115. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  4116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  4117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  4118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  4119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543
  4120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  4121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  4122. msgid "s"
  4123. msgstr "s"
  4124. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
  4125. msgid "Volumetric speed"
  4126. msgstr "Velocidade volumétrica"
  4127. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601
  4128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
  4129. msgid "mm³/s"
  4130. msgstr "mm ³/s"
  4131. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:147
  4132. msgid "Selection-Add"
  4133. msgstr "Seleção-Adicionar"
  4134. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:188
  4135. msgid "Selection-Remove"
  4136. msgstr "Seleção-remover"
  4137. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:220
  4138. msgid "Selection-Add Object"
  4139. msgstr "Seleção-Adicionar objeto"
  4140. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:239
  4141. msgid "Selection-Remove Object"
  4142. msgstr "Seleção-remover objeto"
  4143. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:257
  4144. msgid "Selection-Add Instance"
  4145. msgstr "Instância de seleção-Adicionar"
  4146. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:276
  4147. msgid "Selection-Remove Instance"
  4148. msgstr "Seleção-remover instância"
  4149. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:377
  4150. msgid "Selection-Add All"
  4151. msgstr "Seleção-adicionar todos"
  4152. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:403
  4153. msgid "Selection-Remove All"
  4154. msgstr "Seleção-remover todos"
  4155. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:940
  4156. msgid "Scale To Fit"
  4157. msgstr "Dimensionar para caber"
  4158. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1477
  4159. msgid "Set Printable Instance"
  4160. msgstr "Definir instância imprimível"
  4161. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1477
  4162. msgid "Set Unprintable Instance"
  4163. msgstr "Definir instância não imprimível"
  4164. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:78
  4165. msgid "System Information"
  4166. msgstr "Informações do sistema"
  4167. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:154
  4168. msgid "Copy to Clipboard"
  4169. msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
  4170. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:50 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
  4171. msgid "Compatible printers"
  4172. msgstr "Impressoras compatíveis"
  4173. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:51
  4174. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  4175. msgstr "Selecione as impressoras com as quais este perfil é compatível."
  4176. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:280
  4177. msgid "Compatible print profiles"
  4178. msgstr "Perfis de impressão compatíveis"
  4179. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:57
  4180. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  4181. msgstr ""
  4182. "Selecione os perfis de impressão com os quais este perfil é compatível."
  4183. #. TRN "Save current Settings"
  4184. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133
  4185. #, c-format
  4186. msgid "Save current %s"
  4187. msgstr "Salvar %s atual"
  4188. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:134
  4189. msgid "Delete this preset"
  4190. msgstr "Exclua esta predefinição"
  4191. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:139
  4192. msgid ""
  4193. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  4194. "or click this button."
  4195. msgstr ""
  4196. "Passe o cursor sobre os botões para encontrar mais informações \n"
  4197. "ou clique neste botão."
  4198. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:241
  4199. msgid "Add a new printer"
  4200. msgstr "Adicionar uma nova impressora"
  4201. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:953
  4202. msgid "This is a default preset."
  4203. msgstr "Esta é uma predefinição padrão."
  4204. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:955
  4205. msgid "This is a system preset."
  4206. msgstr "Esta é uma predefinição do sistema."
  4207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:957
  4208. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  4209. msgstr "Predefinição atual é herdada da predefinição padrão."
  4210. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:959
  4211. msgid "Current preset is inherited from"
  4212. msgstr "Predefinição atual é herdada de"
  4213. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:963
  4214. msgid "It can't be deleted or modified."
  4215. msgstr "Ele não pode ser excluído ou modificado."
  4216. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:964
  4217. msgid ""
  4218. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  4219. msgstr ""
  4220. "Todas as modificações devem ser salvas como uma nova predefinição herdada de "
  4221. "uma presente."
  4222. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:965
  4223. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  4224. msgstr "Para fazer isso, especifique um novo nome para a predefinição."
  4225. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:969
  4226. msgid "Additional information:"
  4227. msgstr "Informações adicionais:"
  4228. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:975
  4229. msgid "printer model"
  4230. msgstr "modelo de impressora"
  4231. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:983
  4232. msgid "default print profile"
  4233. msgstr "perfil de impressão padrão"
  4234. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:986
  4235. msgid "default filament profile"
  4236. msgstr "perfil de filamento padrão"
  4237. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1000
  4238. msgid "default SLA material profile"
  4239. msgstr "perfil de material SLA padrão"
  4240. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1004
  4241. msgid "default SLA print profile"
  4242. msgstr "perfil de impressão padrão do SLA"
  4243. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1012
  4244. msgid "full profile name"
  4245. msgstr "Nome customizado da config."
  4246. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1013
  4247. msgid "symbolic profile name"
  4248. msgstr "nome customizado da config.:"
  4249. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1047 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3600
  4250. msgid "Layers and perimeters"
  4251. msgstr "Camadas e perímetros"
  4252. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1052
  4253. msgid "Vertical shells"
  4254. msgstr "Paredes verticais"
  4255. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1063
  4256. msgid "Horizontal shells"
  4257. msgstr "Paredes horizontais"
  4258. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  4259. msgid "Solid layers"
  4260. msgstr "Camadas sólidas"
  4261. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1068
  4262. msgid "Minimum shell thickness"
  4263. msgstr "Espessura mínima da concha"
  4264. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1079
  4265. msgid "Quality (slower slicing)"
  4266. msgstr "Qualidade (fatiamento mais lento)"
  4267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1097
  4268. msgid "Reducing printing time"
  4269. msgstr "Reduzindo o tempo de impressão"
  4270. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1109
  4271. msgid "Skirt and brim"
  4272. msgstr "Saia e aba"
  4273. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1126
  4274. msgid "Raft"
  4275. msgstr "Estrado"
  4276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1130
  4277. msgid "Options for support material and raft"
  4278. msgstr "Opções para material de suporte e estrado"
  4279. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1145
  4280. msgid "Speed for print moves"
  4281. msgstr "Velocidade para movimentos de impressão"
  4282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1157
  4283. msgid "Speed for non-print moves"
  4284. msgstr "Velocidade para movimentos não impressos"
  4285. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1160
  4286. msgid "Modifiers"
  4287. msgstr "Modificadores"
  4288. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1163
  4289. msgid "Acceleration control (advanced)"
  4290. msgstr "Controle de aceleração (avançado)"
  4291. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1170
  4292. msgid "Autospeed (advanced)"
  4293. msgstr "Velocidade automática (avançado)"
  4294. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1178
  4295. msgid "Multiple Extruders"
  4296. msgstr "Extrusoras múltiplas"
  4297. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1186
  4298. msgid "Ooze prevention"
  4299. msgstr "Prevenção de vazão"
  4300. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1204
  4301. msgid "Extrusion width"
  4302. msgstr "Espessura da extrusão"
  4303. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1214
  4304. msgid "Overlap"
  4305. msgstr "Cobrir"
  4306. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1217
  4307. msgid "Flow"
  4308. msgstr "Fluxo"
  4309. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1226
  4310. msgid "Other"
  4311. msgstr "Outro"
  4312. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1229 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3669
  4313. msgid "Output options"
  4314. msgstr "Opções de saída"
  4315. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1230
  4316. msgid "Sequential printing"
  4317. msgstr "Impressão sequencial"
  4318. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1232
  4319. msgid "Extruder clearance (mm)"
  4320. msgstr "Folga da extrusora (milímetro)"
  4321. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1237 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3670
  4322. msgid "Output file"
  4323. msgstr "Arquivo de saída"
  4324. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1244 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  4325. msgid "Post-processing scripts"
  4326. msgstr "Scripts de pós-processamento"
  4327. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1250 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1251
  4328. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1539 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1540
  4329. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2014 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015
  4330. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2131
  4331. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3537 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3538
  4332. msgid "Notes"
  4333. msgstr "Notas"
  4334. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1547
  4335. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2021 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2137
  4336. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3545 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3675
  4337. msgid "Dependencies"
  4338. msgstr "Dependências"
  4339. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1258 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548
  4340. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2022 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2138
  4341. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3676
  4342. msgid "Profile dependencies"
  4343. msgstr "Dependências de perfil"
  4344. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1377
  4345. msgid "Filament Overrides"
  4346. msgstr "Sobrescrever config. de filamento"
  4347. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1323 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
  4348. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372
  4349. msgid "Retraction"
  4350. msgstr "Retração"
  4351. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
  4352. msgid "Temperature"
  4353. msgstr "Temperatura"
  4354. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1438
  4355. msgid "Bed"
  4356. msgstr "Mesa"
  4357. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1443
  4358. msgid "Cooling"
  4359. msgstr "Resfriamento"
  4360. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1444 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
  4361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
  4362. msgid "Enable"
  4363. msgstr "Habilitar"
  4364. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1455
  4365. msgid "Fan settings"
  4366. msgstr "Config. da ventoinha"
  4367. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1464
  4368. msgid "Cooling thresholds"
  4369. msgstr "Limiares de resfriamento"
  4370. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470
  4371. msgid "Filament properties"
  4372. msgstr "Propriedades de filamento"
  4373. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1477
  4374. msgid "Print speed override"
  4375. msgstr "Substituição da velocidade de impressão"
  4376. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1487
  4377. msgid "Wipe tower parameters"
  4378. msgstr "Parâmetros da torre de limpeza"
  4379. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1490
  4380. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  4381. msgstr ""
  4382. "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
  4383. "apenas uma extrusora"
  4384. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504
  4385. msgid "Ramming settings"
  4386. msgstr "Config. de Ramming"
  4387. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1977
  4388. msgid "Custom G-code"
  4389. msgstr "G-code customizado"
  4390. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1978
  4391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  4392. msgid "Start G-code"
  4393. msgstr "G-code de início"
  4394. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
  4395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  4396. msgid "End G-code"
  4397. msgstr "G-code de finalização"
  4398. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1590
  4399. msgid "Volumetric flow hints not available"
  4400. msgstr "Dicas de fluxo volumétrico não disponíveis"
  4401. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1917
  4402. msgid "Test"
  4403. msgstr "Teste"
  4404. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685
  4405. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  4406. msgstr "Não foi possível obter uma referência de host de impressora válida"
  4407. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1691 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1930
  4408. msgid "Success!"
  4409. msgstr "Sucesso!"
  4410. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1711
  4411. msgid ""
  4412. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  4413. "signed certificate."
  4414. msgstr ""
  4415. "O arquivo HTTPS CA é opcional. Só é necessário se você usar HTTPS com um "
  4416. "certificado auto-assinado."
  4417. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1726
  4418. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  4419. msgstr ""
  4420. "Arquivos de certificado (*. CRT, *. pem) | *. CRT; *. pem | Todos os "
  4421. "arquivos | *. *"
  4422. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1727
  4423. msgid "Open CA certificate file"
  4424. msgstr "Abra o arquivo de certificado da CA"
  4425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111
  4426. msgid "HTTPS CA File"
  4427. msgstr "Arquivo de CA HTTPS"
  4428. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755
  4429. #, c-format
  4430. msgid ""
  4431. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  4432. "or Keychain."
  4433. msgstr ""
  4434. "Neste sistema, %s usa certificados HTTPS do sistema Certificate Store ou "
  4435. "keychain."
  4436. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1756
  4437. msgid ""
  4438. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  4439. "Keychain."
  4440. msgstr ""
  4441. "Para usar um arquivo de CA personalizado, importe seu arquivo de CA para o "
  4442. "repositório de certificados/chaveiro."
  4443. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1799 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2043
  4444. msgid "Size and coordinates"
  4445. msgstr "Tamanho e coordenadas"
  4446. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1804 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2048
  4447. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3178
  4448. msgid "Set"
  4449. msgstr "Definir"
  4450. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1836
  4451. msgid "Capabilities"
  4452. msgstr "Capacidades"
  4453. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1841
  4454. msgid "Number of extruders of the printer."
  4455. msgstr "Número de extrusoras da impressora."
  4456. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1869
  4457. msgid ""
  4458. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  4459. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  4460. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  4461. "nozzle diameter value?"
  4462. msgstr ""
  4463. "A extrusora multi material é selecionada, \n"
  4464. "e todas as extrusoras devem ter o mesmo diâmetro.\n"
  4465. "Você quer mudar o diâmetro para todas as extrusoras ao primeiro valor do "
  4466. "diâmetro da ponteira da extrusora?"
  4467. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1872 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2342
  4468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326
  4469. msgid "Nozzle diameter"
  4470. msgstr "Diâmetro do bico"
  4471. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1902
  4472. msgid "USB/Serial connection"
  4473. msgstr "Conexão USB/serial"
  4474. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
  4475. msgid "Serial port"
  4476. msgstr "Porte Serial"
  4477. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1908
  4478. msgid "Rescan serial ports"
  4479. msgstr "Portas seriais de Rescan"
  4480. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1930
  4481. msgid "Connection to printer works correctly."
  4482. msgstr "A ligação à impressora funciona corretamente."
  4483. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1933
  4484. msgid "Connection failed."
  4485. msgstr "A conexão falhou."
  4486. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1946 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2125
  4487. msgid "Print Host upload"
  4488. msgstr "Upload do host de impressão"
  4489. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:153
  4490. msgid "Before layer change G-code"
  4491. msgstr "Antes da mudança de camada G-code"
  4492. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  4493. msgid "After layer change G-code"
  4494. msgstr "Após a mudança da camada do G-code"
  4495. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
  4496. msgid "Tool change G-code"
  4497. msgstr "G-code de troca de ferramenta"
  4498. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
  4499. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  4500. msgstr "G-code entre objetos (para impressão sequencial)"
  4501. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2080
  4502. msgid "Display"
  4503. msgstr "Exibição"
  4504. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2095
  4505. msgid "Tilt"
  4506. msgstr "Inclinar"
  4507. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2096
  4508. msgid "Tilt time"
  4509. msgstr "Tempo de inclinação"
  4510. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3521
  4511. msgid "Corrections"
  4512. msgstr "Correções"
  4513. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3517
  4514. msgid "Exposure"
  4515. msgstr "Exposição"
  4516. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2190 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2275
  4517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146
  4518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  4519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1199
  4520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
  4521. msgid "Machine limits"
  4522. msgstr "Limites da máquina"
  4523. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2204
  4524. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  4525. msgstr "Valores nesta coluna são para o modo normal"
  4526. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2205
  4527. msgid "Normal"
  4528. msgstr "Normal"
  4529. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2210
  4530. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  4531. msgstr "Valores nesta coluna são para o modo furtivo"
  4532. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2211
  4533. msgid "Stealth"
  4534. msgstr "Furtivo"
  4535. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2219
  4536. msgid "Maximum feedrates"
  4537. msgstr "Velocidade máxima de alimentação"
  4538. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
  4539. msgid "Maximum accelerations"
  4540. msgstr "Acelerações máximas"
  4541. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2231
  4542. msgid "Jerk limits"
  4543. msgstr "Limites de empurrão"
  4544. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2236
  4545. msgid "Minimum feedrates"
  4546. msgstr "Velocidades alimentação mínimos"
  4547. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2300 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2308
  4548. msgid "Single extruder MM setup"
  4549. msgstr "Config. de extrusora multi material"
  4550. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2309
  4551. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  4552. msgstr "Parâmetros para extrusora única multimaterial"
  4553. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2340
  4554. msgid ""
  4555. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  4556. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  4557. msgstr ""
  4558. "Esta é uma única impressora multimaterial extrusora, diâmetros de todas as "
  4559. "extrusoras será definido para o novo valor. Você quer prosseguir?"
  4560. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2364
  4561. msgid "Layer height limits"
  4562. msgstr "Limites de altura da camada"
  4563. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2369
  4564. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  4565. msgstr "Posição (para impressoras multiextrusoras)"
  4566. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2375
  4567. msgid "Only lift Z"
  4568. msgstr "Apenas elevar Z"
  4569. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2388
  4570. msgid ""
  4571. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  4572. "setups)"
  4573. msgstr ""
  4574. "Retração quando a ferramenta está desativada (config. avançadas para "
  4575. "instalações multiextrusoras)"
  4576. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2396
  4577. msgid "Reset to Filament Color"
  4578. msgstr "Restabelecer cor do filamento"
  4579. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2577
  4580. msgid ""
  4581. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  4582. "\n"
  4583. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  4584. msgstr ""
  4585. "A opção limpar não está disponível ao usar o modo de retração de firmware.\n"
  4586. "\n"
  4587. "Devo desativá-lo, a fim de permitir a retração de firmware?"
  4588. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2579
  4589. msgid "Firmware Retraction"
  4590. msgstr "Retração do firmware"
  4591. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2921
  4592. #, c-format
  4593. msgid "Default preset (%s)"
  4594. msgstr "Predefinição padrão ( %s)"
  4595. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2922
  4596. #, c-format
  4597. msgid "Preset (%s)"
  4598. msgstr "Predefinição ( %s)"
  4599. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2939
  4600. msgid "has the following unsaved changes:"
  4601. msgstr "tem as seguintes alterações não salvas:"
  4602. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2942
  4603. msgid "is not compatible with printer"
  4604. msgstr "não é compatível com a impressora"
  4605. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
  4606. msgid "is not compatible with print profile"
  4607. msgstr "não é compatível com o perfil de impressão"
  4608. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2945
  4609. msgid "and it has the following unsaved changes:"
  4610. msgstr "e tem as seguintes alterações não salvas:"
  4611. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2949
  4612. msgid "Unsaved Changes"
  4613. msgstr "Alterações não salvas"
  4614. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3047
  4615. msgctxt "PresetName"
  4616. msgid "%1% - Copy"
  4617. msgstr "%1% - cópia"
  4618. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3070
  4619. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  4620. msgstr "O nome fornecido está vazio. Não pode ser salvo."
  4621. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3075
  4622. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  4623. msgstr "Não é possível substituir um perfil de sistema."
  4624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3079
  4625. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  4626. msgstr "Não é possível substituir um perfil externo."
  4627. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3084
  4628. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  4629. msgstr "Predefinido com nome \"%1%\" já existe."
  4630. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3085
  4631. msgid "Replace?"
  4632. msgstr "Substituir?"
  4633. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3123
  4634. msgid "remove"
  4635. msgstr "remover"
  4636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3123
  4637. msgid "delete"
  4638. msgstr "excluir"
  4639. #. TRN remove/delete
  4640. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3125
  4641. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  4642. msgstr "Tem certeza de que deseja %1% da predefinição selecionada?"
  4643. #. TRN Remove/Delete
  4644. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3128
  4645. msgid "%1% Preset"
  4646. msgstr "%1% Predefinição"
  4647. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3254
  4648. msgid "LOCKED LOCK"
  4649. msgstr "CADEADO FECHADO"
  4650. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  4651. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3256
  4652. msgid ""
  4653. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  4654. "for the current option group"
  4655. msgstr ""
  4656. "indica que as config. são as mesmas que os valores do sistema (ou padrão) "
  4657. "para o grupo de opções atual"
  4658. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3258
  4659. msgid "UNLOCKED LOCK"
  4660. msgstr "CADEADO ABERTO"
  4661. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  4662. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3260
  4663. msgid ""
  4664. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  4665. "(or default) values for the current option group.\n"
  4666. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  4667. "to the system (or default) values."
  4668. msgstr ""
  4669. "indica que algumas config. foram alteradas e não são iguais aos valores do "
  4670. "sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
  4671. "Clique no ícone DESBLOQUEAR para redefinir todas as config. do grupo de "
  4672. "opções atual para os valores do sistema (ou padrão)."
  4673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3265
  4674. msgid "WHITE BULLET"
  4675. msgstr "PONTO BRANCO"
  4676. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  4677. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3267
  4678. msgid ""
  4679. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  4680. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  4681. msgstr ""
  4682. "para o botão esquerdo: indica uma predefinição que não é do sistema (ou não-"
  4683. "padrão),\n"
  4684. "para o botão direito: indica que as config. não foram modificadas."
  4685. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3270
  4686. msgid "BACK ARROW"
  4687. msgstr "REDEFINIR"
  4688. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  4689. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3272
  4690. msgid ""
  4691. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  4692. "preset for the current option group.\n"
  4693. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  4694. "to the last saved preset."
  4695. msgstr ""
  4696. "indica que as config. foram alteradas e não são iguais à última predefinição "
  4697. "salva para o grupo de opções atual.\n"
  4698. "Clique no ícone REDEFINIR para redefinir todas as config. do grupo de opções "
  4699. "atual para a última predefinição salva."
  4700. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  4701. msgid ""
  4702. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  4703. "default) values for the current option group"
  4704. msgstr ""
  4705. "O ícone CADEADO FECHADO indica que as config. são as mesmas que os valores "
  4706. "do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual"
  4707. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3284
  4708. msgid ""
  4709. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  4710. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  4711. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  4712. "default) values."
  4713. msgstr ""
  4714. "O ícone de CADEADO ABERTO indica que algumas config. foram alteradas e não "
  4715. "são iguais aos valores do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
  4716. "Clique para redefinir todas as config. para o grupo de opções atual para os "
  4717. "valores do sistema (ou padrão)."
  4718. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3287
  4719. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  4720. msgstr ""
  4721. "O ícone PONTO BRANCO indica uma predefinição que não é do sistema (ou não "
  4722. "predefinida)."
  4723. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3290
  4724. msgid ""
  4725. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  4726. "saved preset for the current option group."
  4727. msgstr ""
  4728. "O ícone PONTO BRANCO indica que as config. são as mesmas da última "
  4729. "predefinição salva para o grupo de opções atual."
  4730. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3292
  4731. msgid ""
  4732. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  4733. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  4734. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  4735. "preset."
  4736. msgstr ""
  4737. "O ícone de REDEFINIR indica que as config. foram alteradas e não são iguais "
  4738. "à última predefinição salva para o grupo de opções atual.\n"
  4739. "Clique para redefinir todas as config. do grupo de opções atual para a "
  4740. "última predefinição salva."
  4741. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3298
  4742. msgid ""
  4743. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  4744. "default) value."
  4745. msgstr ""
  4746. "O ícone CADEADO FECHADO indica que o valor é o mesmo que o valor do sistema "
  4747. "(ou padrão)."
  4748. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3299
  4749. msgid ""
  4750. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  4751. "the system (or default) value.\n"
  4752. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  4753. msgstr ""
  4754. "O ícone de CADEADO ABERTO indica que o valor foi alterado e não é igual ao "
  4755. "valor do sistema (ou padrão).\n"
  4756. "Clique para redefinir o valor atual para o valor do sistema (ou padrão)."
  4757. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3305
  4758. msgid ""
  4759. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  4760. "preset."
  4761. msgstr ""
  4762. "O ícone PONTO BRANCO indica que o valor é o mesmo da última predefinição "
  4763. "guardada."
  4764. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
  4765. msgid ""
  4766. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  4767. "last saved preset.\n"
  4768. "Click to reset current value to the last saved preset."
  4769. msgstr ""
  4770. "O ícone de REDEFINIR indica que o valor foi alterado e não é igual à última "
  4771. "predefinição salva.\n"
  4772. "Clique para redefinir o valor atual para a última predefinição salva."
  4773. #. TRN Preset
  4774. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3419
  4775. #, c-format
  4776. msgid "Save %s as:"
  4777. msgstr "Salvar %s como:"
  4778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3463
  4779. msgid "the following suffix is not allowed:"
  4780. msgstr "o sufixo seguinte não é permitido:"
  4781. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3467
  4782. msgid "The supplied name is not available."
  4783. msgstr "O nome fornecido não está disponível."
  4784. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3480 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3482
  4785. msgid "Material"
  4786. msgstr "Material"
  4787. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3610
  4788. msgid "Support head"
  4789. msgstr "Cabeça de suporte"
  4790. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3615
  4791. msgid "Support pillar"
  4792. msgstr "Pilar de suporte"
  4793. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3631
  4794. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  4795. msgstr "Conexão das varas de suporte e junções"
  4796. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3636
  4797. msgid "Automatic generation"
  4798. msgstr "Geração Automática"
  4799. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:328 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:431
  4800. msgid "Print Settings"
  4801. msgstr "Config. de impressão"
  4802. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:355
  4803. msgid "Filament Settings"
  4804. msgstr "Config. de filamento"
  4805. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:391
  4806. msgid "Printer Settings"
  4807. msgstr "Config. da impressora"
  4808. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:416
  4809. msgid "Material Settings"
  4810. msgstr "Config. de material"
  4811. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:443
  4812. msgid "Save preset"
  4813. msgstr "Salvar predefinição"
  4814. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  4815. msgid "Update available"
  4816. msgstr "Atualização disponível"
  4817. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
  4818. #, c-format
  4819. msgid "New version of %s is available"
  4820. msgstr "Nova versão do %s está disponível"
  4821. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
  4822. msgid "Current version:"
  4823. msgstr "Versão atual:"
  4824. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
  4825. msgid "New version:"
  4826. msgstr "Nova versão:"
  4827. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53
  4828. msgid "Changelog && Download"
  4829. msgstr "Changelog && Download"
  4830. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  4831. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183
  4832. msgid "Open changelog page"
  4833. msgstr "Abra a página do changelog"
  4834. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  4835. msgid "Open download page"
  4836. msgstr "Abrir página de download"
  4837. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71
  4838. msgid "Don't notify about new releases any more"
  4839. msgstr "Não notifique mais sobre novas versões"
  4840. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266
  4841. msgid "Configuration update"
  4842. msgstr "Atualização de config."
  4843. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
  4844. msgid "Configuration update is available"
  4845. msgstr "A atualização de config. está disponível"
  4846. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92
  4847. msgid ""
  4848. "Would you like to install it?\n"
  4849. "\n"
  4850. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  4851. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  4852. "\n"
  4853. "Updated configuration bundles:"
  4854. msgstr ""
  4855. "Gostaria de instalá-lo?\n"
  4856. "\n"
  4857. "Observe que uma captura da config. completa será criado primeiro. Ele pode "
  4858. "então ser restaurado a qualquer momento se houver um problema com a nova "
  4859. "versão.\n"
  4860. "\n"
  4861. "Pacotes de config. atualizados:"
  4862. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173
  4863. msgid "Comment:"
  4864. msgstr "Comentário:"
  4865. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
  4866. #, c-format
  4867. msgid "%s incompatibility"
  4868. msgstr "%s incompatibilidade"
  4869. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
  4870. msgid "You must install a configuration update."
  4871. msgstr "Você deve instalar uma atualização de configuração."
  4872. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  4873. #, c-format
  4874. msgid ""
  4875. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  4876. "\n"
  4877. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  4878. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  4879. "\n"
  4880. "Updated configuration bundles:"
  4881. msgstr ""
  4882. "%s agora iniciará atualizações. Caso contrário, não será capaz de começar.\n"
  4883. "\n"
  4884. "Observe que um instantâneo de configuração completo será criado primeiro. "
  4885. "Ele pode então ser restaurado a qualquer momento caso haja um problema com a "
  4886. "nova versão.\n"
  4887. "\n"
  4888. "Pacotes de configuração atualizados:"
  4889. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  4890. #, c-format
  4891. msgid "Exit %s"
  4892. msgstr "Saída %s"
  4893. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
  4894. #, c-format
  4895. msgid "%s configuration is incompatible"
  4896. msgstr "%s config. é incompatível"
  4897. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  4898. #, c-format
  4899. msgid ""
  4900. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  4901. "bundles.\n"
  4902. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  4903. "newer one.\n"
  4904. "\n"
  4905. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  4906. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  4907. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  4908. msgstr ""
  4909. "Esta versão do %s não é compatível com pacotes de config. atualmente "
  4910. "instalados.\n"
  4911. "Isso provavelmente aconteceu como resultado da execução de um %s mais antigo "
  4912. "depois de usar um mais recente.\n"
  4913. "\n"
  4914. "Você pode sair %s e tente novamente com uma versão mais recente, ou você "
  4915. "pode executar novamente a config. inicial. Isso criará um instantâneo de "
  4916. "backup da config. existente antes de instalar os arquivos compatíveis com "
  4917. "este %s."
  4918. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  4919. #, c-format
  4920. msgid "This %s version: %s"
  4921. msgstr "Esta versão %s : %s"
  4922. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  4923. msgid "Incompatible bundles:"
  4924. msgstr "Pacotes incompatíveis:"
  4925. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249
  4926. msgid "Re-configure"
  4927. msgstr "Re-config.urar"
  4928. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270
  4929. #, c-format
  4930. msgid ""
  4931. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  4932. "\n"
  4933. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  4934. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  4935. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  4936. "settings from one of the System presets.\n"
  4937. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  4938. "or override it with a customized value.\n"
  4939. "\n"
  4940. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  4941. "choose whether to enable automatic preset updates."
  4942. msgstr ""
  4943. "%s agora usa uma estrutura de config. atualizada.\n"
  4944. "\n"
  4945. "Assim chamado ' Predefinições do sistema ' foram introduzidas, que mantêm as "
  4946. "config. padrão internas para várias impressoras. Essas predefinições do "
  4947. "sistema não podem ser modificadas, em vez disso, os usuários agora podem "
  4948. "criar suas próprias predefinições herdando as config. de uma das "
  4949. "predefinições do sistema.\n"
  4950. "Uma predefinição herdada pode herdar um valor específico de seu pai ou "
  4951. "substituí-lo por um valor personalizado.\n"
  4952. "\n"
  4953. "Por favor, prossiga com o %s que se segue para config.urar as novas "
  4954. "predefinições e para escolher se deseja ativar as atualizações automáticas "
  4955. "predefinidas."
  4956. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:287
  4957. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  4958. msgstr "Para mais informações, visite a nossa página wiki:"
  4959. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  4960. msgid "Configuration updates"
  4961. msgstr "Atualizações de configuração"
  4962. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  4963. msgid "No updates available"
  4964. msgstr "Nenhuma atualização disponível"
  4965. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309
  4966. #, c-format
  4967. msgid "%s has no configuration updates available."
  4968. msgstr "%s não tem atualizações de configuração disponíveis."
  4969. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15
  4970. msgid "Ramming customization"
  4971. msgstr "Personalização de Ramming"
  4972. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41
  4973. msgid ""
  4974. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  4975. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  4976. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  4977. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  4978. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  4979. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  4980. "\n"
  4981. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  4982. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  4983. msgstr ""
  4984. "O Ramming denota a extrusão rápida apenas antes que uma mudança da "
  4985. "ferramenta em uma única-extrusora a impressora de multifilamentos Sua "
  4986. "finalidade é moldar corretamente a extremidade do filamento descarregado "
  4987. "assim que não impede a inserção do filamento novo e pode próprio ser "
  4988. "reintroduzido mais tarde. Esta fase é importante e os materiais diferentes "
  4989. "podem exigir velocidades diferentes da extrusão para começ a boa forma. Por "
  4990. "esta razão, as taxas de extrusão durante a batendo são ajustáveis.\n"
  4991. "\n"
  4992. "Esta é uma config. de nível especialista, ajuste incorreto provavelmente "
  4993. "levará a compotas, roda extrusora moagem em filamento etc."
  4994. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
  4995. msgid "Total ramming time"
  4996. msgstr "Tempo total de Ramming"
  4997. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85
  4998. msgid "Total rammed volume"
  4999. msgstr "Volume total de Ramming"
  5000. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89
  5001. msgid "Ramming line width"
  5002. msgstr "Largura da linha de Ramming"
  5003. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91
  5004. msgid "Ramming line spacing"
  5005. msgstr "Espaçamento de linha de Ramming"
  5006. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  5007. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  5008. msgstr "Torre de limpeza - Ajuste de volume de purga"
  5009. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254
  5010. msgid ""
  5011. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  5012. "tools."
  5013. msgstr ""
  5014. "Aqui você pode ajustar o volume de purga necessário (mm ³) para qualquer par "
  5015. "dado de ferramentas."
  5016. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255
  5017. msgid "Extruder changed to"
  5018. msgstr "Extrusora alterada para"
  5019. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263
  5020. msgid "unloaded"
  5021. msgstr "descarregado"
  5022. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264
  5023. msgid "loaded"
  5024. msgstr "carregado"
  5025. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276
  5026. msgid "Tool #"
  5027. msgstr "Ferramenta #"
  5028. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285
  5029. msgid ""
  5030. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  5031. "which tools are loaded/unloaded."
  5032. msgstr ""
  5033. "O volume de purga total é calculado somando-se dois valores abaixo, "
  5034. "dependendo de quais ferramentas são carregadas/descarregadas."
  5035. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286
  5036. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  5037. msgstr "Volume a purgar (mm ³) quando o filamento está a ser"
  5038. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  5039. msgid "From"
  5040. msgstr "De"
  5041. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365
  5042. msgid ""
  5043. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  5044. "mode!\n"
  5045. "\n"
  5046. "Do you want to proceed?"
  5047. msgstr ""
  5048. "Mudar para config. simples irá descartar as alterações feitas no modo "
  5049. "avançado!\n"
  5050. "\n"
  5051. "Você quer prosseguir?"
  5052. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  5053. msgid "Show simplified settings"
  5054. msgstr "Mostrar config. simplificadas"
  5055. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
  5056. msgid "Show advanced settings"
  5057. msgstr "Mostrar opções avançadas"
  5058. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:706
  5059. #, c-format
  5060. msgid "Switch to the %s mode"
  5061. msgstr "Mude para o modo %s"
  5062. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
  5063. #, c-format
  5064. msgid "Current mode is %s"
  5065. msgstr "O modo atual é %s"
  5066. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69
  5067. #, c-format
  5068. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  5069. msgstr "Tipo incompatível de host de impressão: %s"
  5070. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  5071. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  5072. msgstr "A conexão com o AstroBox funciona corretamente."
  5073. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  5074. msgid "Could not connect to AstroBox"
  5075. msgstr "Não foi possível conectar-se ao AstroBox"
  5076. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  5077. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  5078. msgstr "Nota: A versão astrobox é necessária pelo menos 1.1.0."
  5079. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:49
  5080. msgid "Connection to Duet works correctly."
  5081. msgstr "A conexão com o Duet funciona corretamente."
  5082. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:55
  5083. msgid "Could not connect to Duet"
  5084. msgstr "Não foi possível conectar-se ao Duet"
  5085. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:139
  5086. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  5087. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  5088. msgid "Unknown error occured"
  5089. msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
  5090. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:133
  5091. msgid "Wrong password"
  5092. msgstr "Senha incorreta"
  5093. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:136
  5094. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  5095. msgstr "Não foi possível obter recursos para criar uma nova conexão"
  5096. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
  5097. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
  5098. msgid "Exporting source model"
  5099. msgstr "Exportando o modelo de origem"
  5100. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
  5101. msgid "Failed loading the input model."
  5102. msgstr "Falha ao carregar o modelo de entrada."
  5103. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
  5104. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  5105. msgstr "Modelo de reparação pelo serviço Netfabb"
  5106. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  5107. msgid "Mesh repair failed."
  5108. msgstr "Falha na reparação de malha."
  5109. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
  5110. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  5111. msgid "Loading repaired model"
  5112. msgstr "Carregando o modelo reparado"
  5113. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
  5114. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
  5115. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
  5116. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  5117. msgstr "Falha ao salvar a malha 3MF no contêiner."
  5118. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
  5119. msgid "Model fixing"
  5120. msgstr "Fixação do modelo"
  5121. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
  5122. msgid "Exporting model..."
  5123. msgstr "Exportando o modelo..."
  5124. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
  5125. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  5126. msgstr "Falha na exportação de um arquivo 3mf temporário"
  5127. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
  5128. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  5129. msgstr "Falha na importação do arquivo 3mf reparado"
  5130. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
  5131. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  5132. msgstr "O arquivo 3MF reparado não contém nenhum objeto"
  5133. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
  5134. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  5135. msgstr "O arquivo 3MF reparado contém mais de um objeto"
  5136. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
  5137. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  5138. msgstr "O arquivo 3MF reparado não contém nenhum volume"
  5139. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
  5140. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  5141. msgstr "O arquivo 3MF reparado contém mais de um volume"
  5142. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  5143. msgid "Model repair finished"
  5144. msgstr "Reparo do modelo terminado"
  5145. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
  5146. msgid "Model repair canceled"
  5147. msgstr "Reparo do modelo cancelado"
  5148. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  5149. msgid "Model repaired successfully"
  5150. msgstr "Modelo reparado com sucesso"
  5151. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
  5152. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  5153. msgid "Model Repair by the Netfabb service"
  5154. msgstr "Reparação de modelos pelo serviço Netfabb"
  5155. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
  5156. msgid "Model repair failed:"
  5157. msgstr "Falha no reparo do modelo:"
  5158. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  5159. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  5160. msgstr "Upload não ativado no cartão FlashAir."
  5161. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  5162. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  5163. msgstr ""
  5164. "A conexão com o FlashAir funciona corretamente e o upload está ativado."
  5165. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  5166. msgid "Could not connect to FlashAir"
  5167. msgstr "Não foi possível conectar-se ao FlashAir"
  5168. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  5169. msgid ""
  5170. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  5171. "is required."
  5172. msgstr ""
  5173. "Nota: O FlashAir com firmware 2.00.02 ou função de upload mais nova e "
  5174. "ativada é necessário."
  5175. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:84
  5176. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  5177. msgstr "A ligação ao OctoPrint funciona correctamente."
  5178. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90
  5179. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  5180. msgstr "Não foi possível conectar-se ao OctoPrint"
  5181. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:92
  5182. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  5183. msgstr "Nota: OctoPrint versão pelo menos 1.1.0 é necessária."
  5184. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:179
  5185. msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
  5186. msgstr "A conexão com o Prusa SL1 funciona corretamente."
  5187. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185
  5188. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  5189. msgstr "Não foi possível conectar-se a Prusa SLA"
  5190. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:705
  5191. #, c-format
  5192. msgid "requires min. %s and max. %s"
  5193. msgstr "requer min . %s e máx. %s"
  5194. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:710
  5195. #, c-format
  5196. msgid "requires min. %s"
  5197. msgstr "requer min . %s"
  5198. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:713
  5199. #, c-format
  5200. msgid "requires max. %s"
  5201. msgstr "requer Max. %s"
  5202. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:691
  5203. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  5204. msgstr "O tamanho da borda do bloco é muito pequeno para a configuração atual."
  5205. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:32
  5206. msgid "undefined error"
  5207. msgstr "erro indefinido"
  5208. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:34
  5209. msgid "too many files"
  5210. msgstr "muitos arquivos"
  5211. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:36
  5212. msgid "file too large"
  5213. msgstr "arquivo muito grande"
  5214. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:38
  5215. msgid "unsupported method"
  5216. msgstr "método não suportado"
  5217. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:40
  5218. msgid "unsupported encryption"
  5219. msgstr "criptografia sem suporte"
  5220. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:42
  5221. msgid "unsupported feature"
  5222. msgstr "recurso não suportado"
  5223. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:44
  5224. msgid "failed finding central directory"
  5225. msgstr "falha ao encontrar o diretório central"
  5226. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:46
  5227. msgid "not a ZIP archive"
  5228. msgstr "não um arquivo ZIP"
  5229. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:48
  5230. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  5231. msgstr "cabeçalho ou arquivo inválido está corrompido"
  5232. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:50
  5233. msgid "unsupported multidisk archive"
  5234. msgstr "arquivo Multidisk sem suporte"
  5235. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:52
  5236. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  5237. msgstr "descompressão falhou ou arquivo está corrompido"
  5238. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:54
  5239. msgid "compression failed"
  5240. msgstr "falha na compactação"
  5241. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:56
  5242. msgid "unexpected decompressed size"
  5243. msgstr "tamanho descomprimido inesperado"
  5244. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:58
  5245. msgid "CRC-32 check failed"
  5246. msgstr "Verificação CRC-32 falhou"
  5247. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:60
  5248. msgid "unsupported central directory size"
  5249. msgstr "tamanho do diretório central não suportado"
  5250. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:62
  5251. msgid "allocation failed"
  5252. msgstr "alocação falhou"
  5253. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:64
  5254. msgid "file open failed"
  5255. msgstr "falha na abertura do arquivo"
  5256. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:66
  5257. msgid "file create failed"
  5258. msgstr "falha na criação do arquivo"
  5259. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:68
  5260. msgid "file write failed"
  5261. msgstr "falha na gravação do arquivo"
  5262. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:70
  5263. msgid "file read failed"
  5264. msgstr "falha na leitura do arquivo"
  5265. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:72
  5266. msgid "file close failed"
  5267. msgstr "falha ao fechar o arquivo"
  5268. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:74
  5269. msgid "file seek failed"
  5270. msgstr "falha na busca de arquivo"
  5271. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:76
  5272. msgid "file stat failed"
  5273. msgstr "falha no status do arquivo"
  5274. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:78
  5275. msgid "invalid parameter"
  5276. msgstr "parâmetro inválido"
  5277. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:80
  5278. msgid "invalid filename"
  5279. msgstr "nome de arquivo inválido"
  5280. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:82
  5281. msgid "buffer too small"
  5282. msgstr "buffer muito pequeno"
  5283. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:84
  5284. msgid "internal error"
  5285. msgstr "erro interno"
  5286. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:86
  5287. msgid "file not found"
  5288. msgstr "arquivo não encontrado"
  5289. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:88
  5290. msgid "archive is too large"
  5291. msgstr "arquivo é muito grande"
  5292. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:90
  5293. msgid "validation failed"
  5294. msgstr "falha na validação"
  5295. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:92
  5296. msgid "write calledback failed"
  5297. msgstr "write calledback falhou"
  5298. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:102
  5299. msgid "Error with zip archive"
  5300. msgstr "Erro com arquivo zip"
  5301. #: src/libslic3r/GCode.cpp:637
  5302. msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
  5303. msgstr "Camadas vazias detectadas, a saída não seria imprimível."
  5304. #: src/libslic3r/GCode.cpp:638
  5305. msgid "Print z"
  5306. msgstr "Imprimir Z"
  5307. #: src/libslic3r/GCode.cpp:639
  5308. msgid ""
  5309. "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. "
  5310. "Try to repair the model or change its orientation on the bed."
  5311. msgstr ""
  5312. "Isso geralmente é causado por extrusões insignificantes ou por um modelo "
  5313. "defeituoso. Tente reparar o modelo ou mudar sua orientação na cama."
  5314. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
  5315. msgid "Mixed"
  5316. msgstr "Misto"
  5317. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  5318. msgid ""
  5319. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  5320. msgstr ""
  5321. "Não é possível calcular a largura de extrusão para %1%: Variável \"%2%\" não "
  5322. "acessível."
  5323. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1630
  5324. msgid ""
  5325. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  5326. "compatible."
  5327. msgstr ""
  5328. "O arquivo 3mf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não "
  5329. "é compatível."
  5330. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:934
  5331. msgid ""
  5332. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  5333. "compatible."
  5334. msgstr ""
  5335. "O arquivo amf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não "
  5336. "é compatível."
  5337. #: src/libslic3r/Print.cpp:1219
  5338. msgid "All objects are outside of the print volume."
  5339. msgstr "Todos os objetos estão fora do volume de impressão."
  5340. #: src/libslic3r/Print.cpp:1222
  5341. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  5342. msgstr "As config. fornecidas causarão uma impressão vazia."
  5343. #: src/libslic3r/Print.cpp:1226
  5344. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  5345. msgstr "Alguns objetos são muito próximos; sua extrusora irá colidir com eles."
  5346. #: src/libslic3r/Print.cpp:1228
  5347. msgid ""
  5348. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  5349. msgstr ""
  5350. "Alguns objetos são muito altos e não podem ser impressos sem colisões de "
  5351. "extrusoras."
  5352. #: src/libslic3r/Print.cpp:1237
  5353. msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
  5354. msgstr "A opção vaso espiral só pode ser usada ao imprimir um único objeto."
  5355. #: src/libslic3r/Print.cpp:1244
  5356. msgid ""
  5357. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  5358. "objects."
  5359. msgstr ""
  5360. "A opção vaso espiral só pode ser usada ao imprimir objetos de material único."
  5361. #: src/libslic3r/Print.cpp:1257
  5362. msgid ""
  5363. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  5364. "diameter and use filaments of the same diameter."
  5365. msgstr ""
  5366. "A torre de limpeza só é suportada se todas as extrusoras tiverem o mesmo "
  5367. "diâmetro da ponteira e usarem filamentos do mesmo diâmetro."
  5368. #: src/libslic3r/Print.cpp:1262
  5369. msgid ""
  5370. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter "
  5371. "and Repetier G-code flavors."
  5372. msgstr ""
  5373. "A Wipe Tower é atualmente suportada apenas para os firmwares Marlin, RepRap/"
  5374. "Sprinter e Repetier G-code."
  5375. #: src/libslic3r/Print.cpp:1264
  5376. msgid ""
  5377. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  5378. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  5379. msgstr ""
  5380. "A torre da limpeza é suportada atualmente somente com o endereçamento "
  5381. "relativo da extrusora (use_relative_e_distances = 1)."
  5382. #: src/libslic3r/Print.cpp:1266
  5383. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  5384. msgstr ""
  5385. "A prevenção de escorrimento não é suportada atualmente com a torre da "
  5386. "limpeza permitida."
  5387. #: src/libslic3r/Print.cpp:1268
  5388. msgid ""
  5389. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  5390. msgstr ""
  5391. "Atualmente, a Torre limpa não suporta E volumétrica (use_volumetric_e=0)."
  5392. #: src/libslic3r/Print.cpp:1270
  5393. msgid ""
  5394. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  5395. "prints."
  5396. msgstr ""
  5397. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
  5398. "alturas de camada iguais."
  5399. #: src/libslic3r/Print.cpp:1291
  5400. msgid ""
  5401. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  5402. "layer heights"
  5403. msgstr ""
  5404. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
  5405. "alturas de camada iguais"
  5406. #: src/libslic3r/Print.cpp:1293
  5407. msgid ""
  5408. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  5409. "over an equal number of raft layers"
  5410. msgstr ""
  5411. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se elas forem "
  5412. "impressas em um número igual de camadas de estrado"
  5413. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  5414. msgid ""
  5415. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  5416. "with the same support_material_contact_distance"
  5417. msgstr ""
  5418. "A torre de limpeza só é suportado para vários objetos se eles são impressos "
  5419. "com a mesma distância de contato do suporte"
  5420. #: src/libslic3r/Print.cpp:1297
  5421. msgid ""
  5422. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  5423. "equally."
  5424. msgstr ""
  5425. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles são fatiados "
  5426. "igualmente."
  5427. #: src/libslic3r/Print.cpp:1339
  5428. msgid ""
  5429. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  5430. "height"
  5431. msgstr ""
  5432. "A torre de limpeza só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma altura "
  5433. "de camada variável"
  5434. #: src/libslic3r/Print.cpp:1365
  5435. msgid ""
  5436. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  5437. msgstr ""
  5438. "Um ou mais objetos foram atribuídos a uma extrusora que a impressora não tem."
  5439. #: src/libslic3r/Print.cpp:1374
  5440. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  5441. msgstr ""
  5442. "%1% = %2% mm é muito baixo para ser impresso a uma altura de camada %3% mm"
  5443. #: src/libslic3r/Print.cpp:1377
  5444. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  5445. msgstr ""
  5446. "Excesso %1%=%2% milímetro a ser imprimível com um diâmetro da ponteira %3% "
  5447. "milímetro"
  5448. #: src/libslic3r/Print.cpp:1388
  5449. msgid ""
  5450. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  5451. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  5452. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  5453. "same diameter."
  5454. msgstr ""
  5455. "Impressão com múltiplas extrusoras de diferentes diâmetros de bicos. Se a "
  5456. "sustentação deve ser imprimida com a extrusora atual "
  5457. "(support_material_extruder = = 0 ou support_material_interface_extruder = = "
  5458. "0), todos as ponteiras têm que ser do mesmo diâmetro."
  5459. #: src/libslic3r/Print.cpp:1396
  5460. msgid ""
  5461. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  5462. "need to be synchronized with the object layers."
  5463. msgstr ""
  5464. "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
  5465. "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
  5466. #: src/libslic3r/Print.cpp:1400
  5467. msgid ""
  5468. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  5469. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  5470. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  5471. "set to 0)."
  5472. msgstr ""
  5473. "A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis somente se "
  5474. "são imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da ferramenta. "
  5475. "(ambos support_material_extruder e support_material_interface_extruder "
  5476. "precisam ser definidos como 0)."
  5477. #: src/libslic3r/Print.cpp:1422
  5478. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5479. msgstr ""
  5480. "A primeira altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
  5481. #: src/libslic3r/Print.cpp:1427
  5482. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5483. msgstr "A altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
  5484. #: src/libslic3r/Print.cpp:1584
  5485. msgid "Infilling layers"
  5486. msgstr "Camadas de preenchimento"
  5487. #: src/libslic3r/Print.cpp:1606
  5488. msgid "Generating skirt"
  5489. msgstr "Gerando saia"
  5490. #: src/libslic3r/Print.cpp:1614
  5491. msgid "Generating brim"
  5492. msgstr "Gerando a aba"
  5493. #: src/libslic3r/Print.cpp:1638
  5494. msgid "Exporting G-code"
  5495. msgstr "Exportando o G-code"
  5496. #: src/libslic3r/Print.cpp:1642
  5497. msgid "Generating G-code"
  5498. msgstr "Gerando G-code"
  5499. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:615
  5500. msgid ""
  5501. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  5502. "generation."
  5503. msgstr ""
  5504. "Não pode prosseguir sem pontos de suporte! Adicione pontos de suporte ou "
  5505. "desative a geração de suporte."
  5506. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:627
  5507. msgid ""
  5508. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  5509. "print the object without elevation."
  5510. msgstr ""
  5511. "A elevação é muito baixa para o objeto. Use o recurso \"pad ao redor do "
  5512. "objeto\" para imprimir o objeto sem elevação."
  5513. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:633
  5514. msgid ""
  5515. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  5516. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  5517. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  5518. msgstr ""
  5519. "As terminações dos pilares de suporte serão implantadas na lacuna entre o "
  5520. "objeto e o pad. ' Distância de segurança de base de suporte ' tem de ser "
  5521. "maior do que o parâmetro ' pad objecto Gap ' para evitar este."
  5522. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:648
  5523. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  5524. msgstr "O tempo de exposição está fora dos limites do perfil da impressora."
  5525. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:655
  5526. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5527. msgstr ""
  5528. "O tempo de exposição inicial está fora dos limites do perfil da impressora."
  5529. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:762
  5530. msgid "Slicing done"
  5531. msgstr "Fatiamento pronto"
  5532. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:43
  5533. msgid "Hollowing model"
  5534. msgstr "Deixar oco o modelo"
  5535. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44
  5536. msgid "Drilling holes into model."
  5537. msgstr "Furando o modelo"
  5538. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
  5539. msgid "Slicing model"
  5540. msgstr "Modelo de fatiamento"
  5541. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:356
  5542. msgid "Generating support points"
  5543. msgstr "Gerando pontos de suporte"
  5544. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  5545. msgid "Generating support tree"
  5546. msgstr "Gerando suporte em árvore"
  5547. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  5548. msgid "Generating pad"
  5549. msgstr "Gerando pad"
  5550. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  5551. msgid "Slicing supports"
  5552. msgstr "Fatiando suportes"
  5553. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5554. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5555. msgstr "Mesclando camadas e calculando estatísticas"
  5556. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5557. msgid "Rasterizing layers"
  5558. msgstr "Rasterizando camadas"
  5559. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:190
  5560. msgid "Too much overlapping holes."
  5561. msgstr "Muitos buracos sobrepostos."
  5562. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:199
  5563. msgid ""
  5564. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  5565. "Try to fix it first."
  5566. msgstr ""
  5567. "Os furos de perfuração na malha falharam. Isso geralmente é causado por "
  5568. "modelo quebrado. Tente consertá-lo primeiro."
  5569. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:245
  5570. msgid ""
  5571. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  5572. msgstr ""
  5573. "O fatiamento teve que ser parado devido a um erro interno: índice de "
  5574. "fatiamento inconsistente."
  5575. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:413 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:422
  5576. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
  5577. msgid "Visualizing supports"
  5578. msgstr "Visualizando suportes"
  5579. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:453
  5580. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  5581. msgstr "Nenhum pad pode ser gerado para este modelo com a configuração atual"
  5582. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:621
  5583. msgid ""
  5584. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  5585. "objects printable."
  5586. msgstr ""
  5587. "Há objetos imprimíveis. Tente ajustar as configurações de suporte para "
  5588. "tornar os objetos imprimíveis."
  5589. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:71
  5590. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  5591. msgstr "Falha no processamento do modelo output_filename_format."
  5592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44
  5593. msgid "Printer technology"
  5594. msgstr "Tecnologia da impressora"
  5595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51
  5596. msgid "Bed shape"
  5597. msgstr "Formato da mesa"
  5598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
  5599. msgid "Bed custom texture"
  5600. msgstr "Textura customizada da mesa"
  5601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
  5602. msgid "Bed custom model"
  5603. msgstr "Modelo customizado da mesa"
  5604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
  5605. msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files"
  5606. msgstr "Tamanhos de imagem a serem armazenados em arquivos .gcode e .sl1"
  5607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
  5608. msgid ""
  5609. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  5610. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  5611. msgstr ""
  5612. "Essa config. controla a altura (e, portanto, o número total) das fatias/"
  5613. "camadas. Camadas mais finas dão melhor precisão, mas levam mais tempo para "
  5614. "imprimir."
  5615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:80
  5616. msgid "Max print height"
  5617. msgstr "Altura máxima de impressão"
  5618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
  5619. msgid ""
  5620. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  5621. "printing."
  5622. msgstr ""
  5623. "Defina isto para a altura máxima que pode ser alcançada pela sua extrusora "
  5624. "durante a impressão."
  5625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:87
  5626. msgid "Slice gap closing radius"
  5627. msgstr "Raio de fechamento da abertura da fatia"
  5628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89
  5629. msgid ""
  5630. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  5631. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  5632. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  5633. msgstr ""
  5634. "As rachaduras menores do que duas vezes o raio de fechamento estão sendo "
  5635. "preenchidas durante o fatiamento da malha triangular. A operação de "
  5636. "fechamento de vão pode reduzir a resolução final de impressão, portanto, é "
  5637. "aconselhável manter o valor razoavelmente baixo."
  5638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:97
  5639. msgid "Hostname, IP or URL"
  5640. msgstr "Hostname, IP ou URL"
  5641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:98
  5642. msgid ""
  5643. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  5644. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
  5645. msgstr ""
  5646. "Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este "
  5647. "campo deve conter o nome de host, o endereço IP ou a URL da instância de "
  5648. "host da impressora."
  5649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:104
  5650. msgid "API Key / Password"
  5651. msgstr "Chave de API/senha"
  5652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:105
  5653. msgid ""
  5654. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  5655. "the API Key or the password required for authentication."
  5656. msgstr ""
  5657. "Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este "
  5658. "campo deve conter a chave de API ou a senha exigida para a autenticação."
  5659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:112
  5660. msgid ""
  5661. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  5662. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  5663. "is used."
  5664. msgstr ""
  5665. "O arquivo de certificado de CA personalizado pode ser especificado para "
  5666. "conexões HTTPS OctoPrint, no formato CRT/PEM. Se deixado em branco, o "
  5667. "repositório de certificados do OS CA padrão é usado."
  5668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:118
  5669. msgid "Elephant foot compensation"
  5670. msgstr "Compensação do pé do elefante"
  5671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120
  5672. msgid ""
  5673. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  5674. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  5675. msgstr ""
  5676. "A primeira camada será encolhido no plano XY pelo valor config.urado para "
  5677. "compensar a 1ª camada esmagada, também conhecida como pé de elefante."
  5678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:136
  5679. msgid "Avoid crossing perimeters"
  5680. msgstr "Evitar cruzamento de perímetros"
  5681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:137
  5682. msgid ""
  5683. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  5684. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  5685. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  5686. msgstr ""
  5687. "Otimize os movimentos de viagem para minimizar o cruzamento de perímetros. "
  5688. "Isto é principalmente útil com extrusoras Bowden que sofrem de escorrimento. "
  5689. "Este recurso retarda a impressão e a geração de G-code."
  5690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  5691. msgid "Other layers"
  5692. msgstr "Outras camadas"
  5693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:145
  5694. msgid ""
  5695. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  5696. "bed temperature control commands in the output."
  5697. msgstr ""
  5698. "Temperatura da mesa para camadas após o primeiro. Defina isso como zero para "
  5699. "desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
  5700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:147
  5701. msgid "Bed temperature"
  5702. msgstr "Temperatura da mesa"
  5703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:154
  5704. msgid ""
  5705. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  5706. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  5707. "as [layer_num] and [layer_z]."
  5708. msgstr ""
  5709. "Esse código personalizado é inserido em cada alteração de camada, logo antes "
  5710. "da movimentação Z. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
  5711. "para todas as config. Slic3r, bem como [layer_num] e [layer_z]."
  5712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:164
  5713. msgid "Between objects G-code"
  5714. msgstr "G-code entre objetos"
  5715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:165
  5716. msgid ""
  5717. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  5718. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  5719. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  5720. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  5721. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  5722. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  5723. msgstr ""
  5724. "Esse código é inserido entre objetos ao usar a impressão sequencial. Por "
  5725. "padrão, a extrusora e a temperatura da mesa são redefinidas usando o comando "
  5726. "não esperar; no entanto, se M104, M109, M140 ou M190 são detectados neste "
  5727. "código personalizado, Slic3r não adicionará comandos de temperatura. Observe "
  5728. "que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de "
  5729. "Slic3r, para que você possa colocar um comando \"M109 S "
  5730. "[temperatura_primeira_camada]\" onde quiser."
  5731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:176
  5732. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  5733. msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies inferiores."
  5734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177
  5735. msgid "Bottom solid layers"
  5736. msgstr "Camadas sólidas inferiores"
  5737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:185
  5738. msgid ""
  5739. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  5740. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  5741. msgstr ""
  5742. "O número de camadas sólidas inferiores é aumentado acima de "
  5743. "bottom_solid_layers se necessário para satisfazer a espessura mínima da "
  5744. "camada inferior."
  5745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187
  5746. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  5747. msgstr "Espessura mínima da casca inferior"
  5748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193
  5749. msgid "Bridge"
  5750. msgstr "Ponte"
  5751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:194
  5752. msgid ""
  5753. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  5754. "disable acceleration control for bridges."
  5755. msgstr ""
  5756. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para pontes. Defina zero para "
  5757. "desabilitar o controle de aceleração para pontes."
  5758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  5759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  5760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201
  5761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  5762. msgid "mm/s²"
  5763. msgstr "mm/s²"
  5764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202
  5765. msgid "Bridging angle"
  5766. msgstr "Ângulo de ponte"
  5767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:204
  5768. msgid ""
  5769. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  5770. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  5771. "bridges. Use 180° for zero angle."
  5772. msgstr ""
  5773. "Sobreposição de ângulo de ponte. Se deixado em zero, o ângulo de ponte será "
  5774. "calculado automaticamente. Caso contrário, o ângulo fornecido será usado "
  5775. "para todas as pontes. Use 180 ° para o ângulo zero."
  5776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780
  5777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
  5778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
  5779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737
  5780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
  5781. msgid "°"
  5782. msgstr "°"
  5783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:213
  5784. msgid "Bridges fan speed"
  5785. msgstr "Velocidade da ventoinha nas pontes"
  5786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:214
  5787. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  5788. msgstr ""
  5789. "Esta velocidade da ventoinha é imposta durante todas as pontes e angulações."
  5790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  5791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1282
  5792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  5793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
  5794. msgid "%"
  5795. msgstr "%"
  5796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:222
  5797. msgid "Bridge flow ratio"
  5798. msgstr "Relação de fluxo da ponte"
  5799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
  5800. msgid ""
  5801. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  5802. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  5803. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  5804. "before tweaking this."
  5805. msgstr ""
  5806. "Esse fator afeta a quantidade de plástico para a ponte. Você pode diminuí-lo "
  5807. "um pouco para puxar as extrusões e evitar a flacidez, embora as config. "
  5808. "padrão são geralmente boas e você deve experimentar com refrigeração (use "
  5809. "uma ventoinha) antes de ajustes isso."
  5810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:234
  5811. msgid "Bridges"
  5812. msgstr "Pontes"
  5813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  5814. msgid "Speed for printing bridges."
  5815. msgstr "Velocidade para a impressão de pontes."
  5816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
  5817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
  5818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  5819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
  5820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
  5821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  5822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  5823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
  5824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  5825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  5826. msgid "mm/s"
  5827. msgstr "mm/s"
  5828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244
  5829. msgid "Brim width"
  5830. msgstr "Largura da aba"
  5831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:245
  5832. msgid ""
  5833. "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
  5834. "first layer."
  5835. msgstr ""
  5836. "Largura horizontal da aba que será impressa em torno de cada objeto na "
  5837. "primeira camada."
  5838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:252
  5839. msgid "Clip multi-part objects"
  5840. msgstr "Clip objetos de várias partes"
  5841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
  5842. msgid ""
  5843. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  5844. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  5845. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  5846. msgstr ""
  5847. "Ao imprimir objetos de vários materiais, essas config. farão com que o "
  5848. "Slic3r recorte as partes do objeto sobrepostas uma pela outra (2ª parte será "
  5849. "cortada pela 1ª, 3ª parte será cortada pela 1ª e 2ª, etc.)."
  5850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
  5851. msgid "Colorprint height"
  5852. msgstr "Altura da impressão colorida"
  5853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:261
  5854. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5855. msgstr "Alturas em que uma mudança do filamento ocorre."
  5856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271
  5857. msgid "Compatible printers condition"
  5858. msgstr "Condição de impressoras compatíveis"
  5859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272
  5860. msgid ""
  5861. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  5862. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  5863. "compatible with the active printer profile."
  5864. msgstr ""
  5865. "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
  5866. "impressora ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse "
  5867. "perfil será considerado compatível com o perfil de impressora ativo."
  5868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286
  5869. msgid "Compatible print profiles condition"
  5870. msgstr "Condição de perfis de impressão compatíveis"
  5871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  5872. msgid ""
  5873. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  5874. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  5875. "compatible with the active print profile."
  5876. msgstr ""
  5877. "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
  5878. "impressão ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse perfil "
  5879. "será considerado compatível com o perfil de impressão ativo."
  5880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
  5881. msgid "Complete individual objects"
  5882. msgstr "Complete objetos individuais"
  5883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305
  5884. msgid ""
  5885. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  5886. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  5887. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  5888. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  5889. msgstr ""
  5890. "Ao imprimir vários objetos ou cópias, esse recurso concluirá cada objeto "
  5891. "antes de passar para o próximo (e iniciando-o de sua camada inferior). Este "
  5892. "recurso é útil para evitar o risco de impressões arruinadas. Slic3r deve "
  5893. "avisar e impedi-lo de colisões de extrusoras, mas cuidado."
  5894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
  5895. msgid "Enable auto cooling"
  5896. msgstr "Ativar o resfriamento automático"
  5897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  5898. msgid ""
  5899. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  5900. "fan speed according to layer printing time."
  5901. msgstr ""
  5902. "Esse sinalizador permite a lógica de resfriamento automática que ajusta a "
  5903. "velocidade de impressão e a velocidade do ventoinha de acordo com o tempo de "
  5904. "impressão da camada."
  5905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  5906. msgid "Cooling tube position"
  5907. msgstr "Posição do tubo de resfriamento"
  5908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:320
  5909. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  5910. msgstr ""
  5911. "Distância do ponto central do tubo de resfriamento da ponta da extrusora."
  5912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  5913. msgid "Cooling tube length"
  5914. msgstr "Comprimento do tubo de resfriamento"
  5915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:328
  5916. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  5917. msgstr ""
  5918. "Comprimento do tubo de resfriamento para limitar o espaço para movimentos de "
  5919. "resfriamento dentro dele."
  5920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:336
  5921. msgid ""
  5922. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  5923. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  5924. "prevent resetting acceleration at all."
  5925. msgstr ""
  5926. "Esta é a aceleração que sua impressora será redefinida para depois que os "
  5927. "valores de aceleração específicos da função forem usados (perímetro/"
  5928. "preenchimento). Defina zero para evitar redefinir a aceleração em tudo."
  5929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:345
  5930. msgid "Default filament profile"
  5931. msgstr "Perfil de filamento padrão"
  5932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  5933. msgid ""
  5934. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  5935. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  5936. "activated."
  5937. msgstr ""
  5938. "Perfil de filamento padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
  5939. "seleção do perfil da impressora atual, este perfil de filamento será ativado."
  5940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  5941. msgid "Default print profile"
  5942. msgstr "Perfil de impressão padrão"
  5943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
  5944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  5945. msgid ""
  5946. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  5947. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  5948. "activated."
  5949. msgstr ""
  5950. "Perfil de impressão padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
  5951. "seleção do perfil de impressora atual, este perfil de impressão será ativado."
  5952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359
  5953. msgid "Disable fan for the first"
  5954. msgstr "Desabilite o ventoinha para a(s) primeira(s)"
  5955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
  5956. msgid ""
  5957. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  5958. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  5959. msgstr ""
  5960. "Você pode ajustar isto a um valor positivo para desabilitar a ventoinha "
  5961. "durante as primeiras camadas, de modo que melhore a adesão."
  5962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
  5963. msgid "Don't support bridges"
  5964. msgstr "Não suporte pontes"
  5965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:371
  5966. msgid ""
  5967. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  5968. "under bridged areas."
  5969. msgstr ""
  5970. "Opção experimental para impedir que o material de suporte seja gerado em "
  5971. "áreas com ponte."
  5972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  5973. msgid "Distance between copies"
  5974. msgstr "Distância entre cópias"
  5975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  5976. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  5977. msgstr "Distância usada para o recurso de organizar automaticamente a bandeja."
  5978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386
  5979. msgid ""
  5980. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  5981. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  5982. msgstr ""
  5983. "Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída. Observe que "
  5984. "você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de "
  5985. "PrusaSlicer."
  5986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
  5987. msgid ""
  5988. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  5989. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  5990. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  5991. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  5992. "in extruder order."
  5993. msgstr ""
  5994. "Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída, antes da "
  5995. "extremidade da impressora Gcode (e antes de qualquer troca de ferramenta "
  5996. "deste filamento em caso de impressoras multimaterial). Observe que você pode "
  5997. "usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer. Se "
  5998. "você tiver várias extrusoras, o Gcode é processado em ordem de extrusora."
  5999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
  6000. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  6001. msgstr "Assegure a espessura vertical da parede"
  6002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409
  6003. msgid ""
  6004. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  6005. "thickness (top+bottom solid layers)."
  6006. msgstr ""
  6007. "Adicionar preenchimento sólido perto de superfícies inclinadas para garantir "
  6008. "a espessura do escudo vertical (camadas sólidas no topo + base )."
  6009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
  6010. msgid "Top fill pattern"
  6011. msgstr "Padrão de preenchimento do topo"
  6012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417
  6013. msgid ""
  6014. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  6015. "not its adjacent solid shells."
  6016. msgstr ""
  6017. "Padrão de preenchimento para preenchimento do topo. Isto afeta somente a "
  6018. "camada visível superior, e não suas paredes adjacentes."
  6019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  6020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2009
  6021. msgid "Rectilinear"
  6022. msgstr "Rectilíneo"
  6023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
  6024. msgid "Concentric"
  6025. msgstr "Concêntrico"
  6026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
  6027. msgid "Hilbert Curve"
  6028. msgstr "Curva de Hilbert"
  6029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:854
  6030. msgid "Archimedean Chords"
  6031. msgstr "Cordas Archimedean"
  6032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:855
  6033. msgid "Octagram Spiral"
  6034. msgstr "Espiral estrelado"
  6035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
  6036. msgid "Bottom fill pattern"
  6037. msgstr "Padrão de preenchimento da base"
  6038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437
  6039. msgid ""
  6040. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  6041. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  6042. msgstr ""
  6043. "Padrão de preenchimento para preenchimento da base. Isto afeta somente a "
  6044. "camada visível externa inferior, e não suas paredes adjacentes."
  6045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:457
  6046. msgid "External perimeters"
  6047. msgstr "Perímetros externos"
  6048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  6049. msgid ""
  6050. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  6051. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  6052. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  6053. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  6054. msgstr ""
  6055. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  6056. "extrusão manual para perímetros externos. Se for deixado zero, a largura de "
  6057. "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
  6058. "ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo 200%), será "
  6059. "calculado sobre a altura da camada."
  6060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  6061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
  6062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1041
  6063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761
  6064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  6065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111
  6066. msgid "mm or %"
  6067. msgstr "mm ou %"
  6068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459
  6069. msgid ""
  6070. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  6071. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  6072. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  6073. msgstr ""
  6074. "Esta config. separada afetará a velocidade dos perímetros externos (os "
  6075. "visíveis). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele será calculado "
  6076. "sobre a velocidade de perímetros config. acima. Defina como zero para auto."
  6077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904
  6078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
  6079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  6080. msgid "mm/s or %"
  6081. msgstr "mm/s ou %"
  6082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  6083. msgid "External perimeters first"
  6084. msgstr "Perímetros externos primeiro"
  6085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
  6086. msgid ""
  6087. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  6088. "of the default inverse order."
  6089. msgstr ""
  6090. "Imprima perímetros de contorno do mais externo para o mais interno em vez da "
  6091. "ordem inversa padrão."
  6092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:477
  6093. msgid "Extra perimeters if needed"
  6094. msgstr "Perímetros extras se necessário"
  6095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479
  6096. #, no-c-format
  6097. msgid ""
  6098. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  6099. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  6100. "is supported."
  6101. msgstr ""
  6102. "Adicione mais perímetros quando necessário para evitar lacunas em paredes "
  6103. "inclinados. Slic3r continua adicionando perímetros, até que mais de 70% o do "
  6104. "loop imediatamente acima é suportado."
  6105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:489
  6106. msgid ""
  6107. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  6108. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  6109. "extruders."
  6110. msgstr ""
  6111. "A extrusora a ser usada (a menos que config. de extrusoras mais específicas "
  6112. "sejam especificadas). Esse valor substitui as extrusoras de perímetro e "
  6113. "preenchimento, mas não as extrusoras de suporte."
  6114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  6115. msgid ""
  6116. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  6117. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  6118. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  6119. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  6120. msgstr ""
  6121. "Defina isto para a distância vertical entre a ponta do bico e (normalmente) "
  6122. "as hastes do X. Em outras palavras, esta é a altura do cilindro de folga em "
  6123. "torno de sua extrusora, e representa a profundidade máxima que a extrusora "
  6124. "pode espreitar antes de colidir com outros objetos impressos."
  6125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
  6126. msgid ""
  6127. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  6128. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  6129. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  6130. msgstr ""
  6131. "Defina isso para o raio de folga em torno de sua extrusora. Se a extrusora "
  6132. "não estiver centralizada, escolha o maior valor para a segurança. Essa "
  6133. "config. é usada para verificar colisões e exibir a visualização gráfica na "
  6134. "bandeja."
  6135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
  6136. msgid "Extruder Color"
  6137. msgstr "Cor da extrusora"
  6138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
  6139. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  6140. msgstr "Isso é usado apenas na interface Slic3r como uma ajuda visual."
  6141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  6142. msgid "Extruder offset"
  6143. msgstr "Compensamento da extrusora"
  6144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  6145. msgid ""
  6146. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6147. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6148. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6149. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6150. msgstr ""
  6151. "Se o seu firmware não manipula o deslocamento da extrusora, você precisa do "
  6152. "G-code para levá-lo em conta. Esta opção permite especificar o deslocamento "
  6153. "de cada extrusora em relação à primeira. Ele espera coordenadas positivas "
  6154. "(eles serão subtraída da coordenada XY)."
  6155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539
  6156. msgid "Extrusion axis"
  6157. msgstr "Eixo de extrusão"
  6158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  6159. msgid ""
  6160. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  6161. "(usually E but some printers use A)."
  6162. msgstr ""
  6163. "Use esta opção para definir a letra do eixo associada à extrusora da sua "
  6164. "impressora (geralmente E, mas algumas impressoras usam A)."
  6165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545
  6166. msgid "Extrusion multiplier"
  6167. msgstr "Multiplicador de extrusão"
  6168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:546
  6169. msgid ""
  6170. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  6171. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  6172. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  6173. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  6174. msgstr ""
  6175. "Esse fator altera a quantidade de fluxo proporcionalmente. Você pode "
  6176. "precisar de ajustar esta config. para obter acabamento de superfície "
  6177. "agradável e corrigir larguras de parede única. Os valores usuais são entre "
  6178. "0,9 e 1,1. Se você acha que precisa mudar isso mais, verifique o diâmetro do "
  6179. "filamento e os passos configurados no firmware da extrusora."
  6180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:554
  6181. msgid "Default extrusion width"
  6182. msgstr "Largura de extrusão padrão"
  6183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:556
  6184. msgid ""
  6185. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  6186. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  6187. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  6188. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  6189. "height."
  6190. msgstr ""
  6191. "Defina isso como um valor diferente de zero para permitir uma largura de "
  6192. "extrusão manual. Se deixado a zero, Slic3r deriva larguras da extrusão do "
  6193. "diâmetro da ponteira (veja as dicas ferramentas para a largura da extrusão "
  6194. "do perímetro, a largura de extrusão do preenchimento etc.). Se expresso como "
  6195. "porcentagem (por exemplo: 230%), ele será calculado sobre a altura da camada."
  6196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566
  6197. msgid "Keep fan always on"
  6198. msgstr "Mantenha a ventoinha sempre ligada"
  6199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:567
  6200. msgid ""
  6201. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  6202. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  6203. msgstr ""
  6204. "Se isso estiver ativado, a ventoinha nunca será desativada e será mantida "
  6205. "funcionando pelo menos em sua velocidade mínima. Útil para o PLA, "
  6206. "prejudicial para o ABS."
  6207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  6208. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  6209. msgstr "Ative o ventoinha se o tempo de impressão da camada estiver abaixo"
  6210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573
  6211. msgid ""
  6212. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  6213. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  6214. "maximum speeds."
  6215. msgstr ""
  6216. "Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
  6217. "segundos, a ventoinha será ativada e sua velocidade será calculada "
  6218. "interpolando as velocidades mínima e máxima."
  6219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  6220. msgid "approximate seconds"
  6221. msgstr "segundos aproximados"
  6222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:588
  6223. msgid "Filament notes"
  6224. msgstr "Notas de filamento"
  6225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589
  6226. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  6227. msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre o filamento aqui."
  6228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
  6229. msgid "Max volumetric speed"
  6230. msgstr "Máxima velocidade volumétrica"
  6231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
  6232. msgid ""
  6233. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  6234. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  6235. "speed. Set to zero for no limit."
  6236. msgstr ""
  6237. "Velocidade máxima volumétrica permitida para este filamento. Limita a "
  6238. "velocidade volumétrica máxima de uma impressão ao mínimo de velocidade "
  6239. "volumétrica de impressão e de filamento. Defina como zero para nenhum limite."
  6240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:607
  6241. msgid "Loading speed"
  6242. msgstr "Velocidade de carregamento"
  6243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
  6244. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  6245. msgstr "Velocidade utilizada para carregar o filamento na torre de limpeza."
  6246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615
  6247. msgid "Loading speed at the start"
  6248. msgstr "Velocidade de carregamento no início"
  6249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
  6250. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  6251. msgstr "Velocidade utilizada no início da fase de carregamento."
  6252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
  6253. msgid "Unloading speed"
  6254. msgstr "Velocidade de descarregamento"
  6255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  6256. msgid ""
  6257. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  6258. "initial part of unloading just after ramming)."
  6259. msgstr ""
  6260. "Velocidade utilizada para descarregar o filamento na torre de limpeza (não "
  6261. "afeta a parte inicial do descarregamento logo após o Ramming)."
  6262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:632
  6263. msgid "Unloading speed at the start"
  6264. msgstr "Velocidade de descarregamento no início"
  6265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633
  6266. msgid ""
  6267. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  6268. msgstr ""
  6269. "Velocidade usada para descarregar a ponta do filamento imediatamente após o "
  6270. "Ramming."
  6271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
  6272. msgid "Delay after unloading"
  6273. msgstr "Atraso após o descarregamento"
  6274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
  6275. msgid ""
  6276. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  6277. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  6278. "original dimensions."
  6279. msgstr ""
  6280. "Tempo de espera após o filamento ser descarregado. Pode ajudar a obter "
  6281. "trocas de ferramenta confiáveis com materiais flexíveis que podem precisar "
  6282. "de mais tempo para reduzir as dimensões originais."
  6283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
  6284. msgid "Number of cooling moves"
  6285. msgstr "Número de movimentos de resfriamento"
  6286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
  6287. msgid ""
  6288. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  6289. "Specify desired number of these moves."
  6290. msgstr ""
  6291. "O filamento é resfriado por ser movido para frente e para trás nos tubos de "
  6292. "resfriamento. Especifique o número desejado desses movimentos."
  6293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  6294. msgid "Speed of the first cooling move"
  6295. msgstr "Velocidade do primeiro movimento de resfriamento"
  6296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
  6297. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  6298. msgstr ""
  6299. "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando a partir desta "
  6300. "velocidade."
  6301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
  6302. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  6303. msgstr "Remoção mínima na torre da limpeza"
  6304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  6305. msgid ""
  6306. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  6307. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  6308. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  6309. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  6310. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  6311. msgstr ""
  6312. "Após uma mudança da ferramenta, a posição exata do filamento recentemente "
  6313. "carregado dentro da ponteira pode não ser conhecida, e a pressão do "
  6314. "filamento provavelmente ainda não esteja estável. Antes de purgar a cabeça "
  6315. "de impressão em um preenchimento ou um objeto sacrificial, Slic3r sempre "
  6316. "Prime esta quantidade de material para a torre de limpeza para produzir "
  6317. "sucessivas preenchimento ou sacrificial objeto extrusões de forma confiável."
  6318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
  6319. msgid "mm³"
  6320. msgstr "mm³"
  6321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  6322. msgid "Speed of the last cooling move"
  6323. msgstr "Velocidade do último movimento de resfriamento"
  6324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  6325. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  6326. msgstr ""
  6327. "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando para esta "
  6328. "velocidade."
  6329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
  6330. msgid "Filament load time"
  6331. msgstr "Tempo de carga do filamento"
  6332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
  6333. msgid ""
  6334. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  6335. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  6336. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  6337. msgstr ""
  6338. "Tempo para o firmware da impressora (ou a Multi Material Unit 2.0 para "
  6339. "carregar um novo filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar o "
  6340. "código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
  6341. "estimador de tempo do G-code."
  6342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  6343. msgid "Ramming parameters"
  6344. msgstr "Parâmetros de Ramming"
  6345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  6346. msgid ""
  6347. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  6348. "parameters."
  6349. msgstr ""
  6350. "Essa cadeia de caracteres é editada por rammingdialog e contém parâmetros "
  6351. "específicos de Ramming."
  6352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
  6353. msgid "Filament unload time"
  6354. msgstr "Tempo de descarregamento do filamento"
  6355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
  6356. msgid ""
  6357. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  6358. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  6359. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  6360. msgstr ""
  6361. "Tempo para o firmware da impressora (ou a unidade de material multi 2,0) "
  6362. "para descarregar um filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar "
  6363. "o código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
  6364. "estimador de tempo do G-code."
  6365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  6366. msgid ""
  6367. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  6368. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  6369. "average."
  6370. msgstr ""
  6371. "Insira o diâmetro do filamento aqui. Boa precisão é necessária, então use um "
  6372. "paquímetro e fazer várias medições ao longo do filamento, em seguida, "
  6373. "calcular a média."
  6374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
  6375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  6376. msgid "Density"
  6377. msgstr "Densidade"
  6378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
  6379. msgid ""
  6380. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  6381. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  6382. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  6383. "displacement."
  6384. msgstr ""
  6385. "Insira sua densidade de filamento aqui. Isto é apenas para informação "
  6386. "estatística. Uma maneira decente é pesar um comprimento conhecido do "
  6387. "filamento e computar a relação do comprimento ao volume. Melhor é calcular o "
  6388. "volume diretamente através do deslocamento."
  6389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  6390. msgid "g/cm³"
  6391. msgstr "g/cm³"
  6392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726
  6393. msgid "Filament type"
  6394. msgstr "Tipo de filamento"
  6395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
  6396. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  6397. msgstr "O tipo de material de filamento para uso em G-code customizados."
  6398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  6399. msgid "Soluble material"
  6400. msgstr "Material solúvel"
  6401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
  6402. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  6403. msgstr "O material solúvel é mais provável usado para um suporte solúvel."
  6404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  6405. msgid ""
  6406. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  6407. "information."
  6408. msgstr ""
  6409. "Insira o seu custo de filamento por kg aqui. Isto é apenas para informação "
  6410. "estatística."
  6411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
  6412. msgid "money/kg"
  6413. msgstr "dinheiro/kg"
  6414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
  6415. msgid "(Unknown)"
  6416. msgstr "(Desconhecido)"
  6417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775
  6418. msgid "Fill angle"
  6419. msgstr "Ângulo de preenchimento"
  6420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  6421. msgid ""
  6422. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  6423. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  6424. "so this setting does not affect them."
  6425. msgstr ""
  6426. "Ângulo padrão para a orientação de preenchimento. A hachura cruzada será "
  6427. "aplicada a isso. Pontes serão preenchidas usando a melhor direção Slic3r "
  6428. "pode detectar, portanto, essa config. não vai afeta-los."
  6429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  6430. msgid "Fill density"
  6431. msgstr "Densidade de preenchimento"
  6432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  6433. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  6434. msgstr "Densidade de preenchimento interno, expresso na faixa de 0%-100%."
  6435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  6436. msgid "Fill pattern"
  6437. msgstr "Padrão de preenchimento"
  6438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  6439. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  6440. msgstr "Padrão de preenchimento para preenchimento de baixa densidade."
  6441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  6442. msgid "Grid"
  6443. msgstr "Grade"
  6444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845
  6445. msgid "Triangles"
  6446. msgstr "Triângulos"
  6447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
  6448. msgid "Stars"
  6449. msgstr "Estrelas"
  6450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:847
  6451. msgid "Cubic"
  6452. msgstr "Cúbico"
  6453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:848
  6454. msgid "Line"
  6455. msgstr "Linha"
  6456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  6457. msgid "Honeycomb"
  6458. msgstr "Hexágono"
  6459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
  6460. msgid "3D Honeycomb"
  6461. msgstr "Hexágono 3D"
  6462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
  6463. msgid "Gyroid"
  6464. msgstr "Giróide"
  6465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
  6466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  6467. msgid "First layer"
  6468. msgstr "Primeira camada"
  6469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860
  6470. msgid ""
  6471. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  6472. "disable acceleration control for first layer."
  6473. msgstr ""
  6474. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para a primeira camada. Defina "
  6475. "zero para desabilitar o controle de aceleração para a primeira camada."
  6476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869
  6477. msgid ""
  6478. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  6479. "disable bed temperature control commands in the output."
  6480. msgstr ""
  6481. "Temperatura da mesa aquecida para a primeira camada. Defina isso como zero "
  6482. "para desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
  6483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
  6484. msgid ""
  6485. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  6486. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  6487. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  6488. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  6489. msgstr ""
  6490. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  6491. "extrusão manual para a primeira camada. Você pode usar este para forçar "
  6492. "extrusões maiores para a melhor adesão. Se expresso em porcentagem(por "
  6493. "exemplo, 120%) será computado sobre a primeira altura da camada. Se definido "
  6494. "como zero, ele usará a largura de extrusão padrão."
  6495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
  6496. msgid ""
  6497. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  6498. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  6499. "plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
  6500. "example: 150%) over the default layer height."
  6501. msgstr ""
  6502. "Ao imprimir com alturas muito baixas da camada, você pode ainda querer "
  6503. "imprimir uma camada inferior mais grossa para melhorar a adesão e a "
  6504. "tolerância para mesas não perfeitas. Isso pode ser expresso como um valor "
  6505. "absoluto ou como uma porcentagem (por exemplo: 150%) sobre a altura da "
  6506. "camada padrão."
  6507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  6508. msgid "First layer speed"
  6509. msgstr "Velocidade da primeira camada"
  6510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901
  6511. msgid ""
  6512. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6513. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  6514. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  6515. msgstr ""
  6516. "Se expresso como valor absoluto em mm/s, esta velocidade será aplicada a "
  6517. "todos os movimentos de impressão da primeira camada, independentemente do "
  6518. "seu tipo. Se expresso em porcentagem(por exemplo: 40%) Ele dimensionará as "
  6519. "velocidades padrão."
  6520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
  6521. msgid ""
  6522. "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature "
  6523. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  6524. "commands in the output file."
  6525. msgstr ""
  6526. "Temperatura da extrusora para a primeira camada. Se você quiser controlar a "
  6527. "temperatura manualmente durante a impressão, defina isso como zero para "
  6528. "desabilitar os comandos de controle de temperatura no arquivo de saída."
  6529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  6530. msgid ""
  6531. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  6532. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  6533. "filling."
  6534. msgstr ""
  6535. "Velocidade para encher pequenas lacunas usando movimentos de ziguezague "
  6536. "curtos. Mantenha este razoavelmente baixo para evitar demasiada agitação e "
  6537. "problemas de ressonância. Defina zero para desabilitar o preenchimento de "
  6538. "lacunas."
  6539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
  6540. msgid "Verbose G-code"
  6541. msgstr "Gcode detalhado"
  6542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
  6543. msgid ""
  6544. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  6545. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  6546. "file could make your firmware slow down."
  6547. msgstr ""
  6548. "Habilite isso para obter um arquivo de G-code comentado, com cada linha "
  6549. "explicada por um texto descritivo. Se você imprimir a partir do cartão SD, o "
  6550. "peso adicional do arquivo pode fazer o seu firmware ficar mais lento."
  6551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
  6552. msgid "G-code flavor"
  6553. msgstr "Tipo de G-code"
  6554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  6555. msgid ""
  6556. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  6557. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  6558. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  6559. "extrusion value at all."
  6560. msgstr ""
  6561. "Alguns comandos G/M-code, incluindo controle de temperatura e outros, não "
  6562. "são universais. Defina esta opção para o firmware da impressora para obter "
  6563. "uma saída compatível. O \"sem extrusão\" tipo impede PrusaSlicer de exportar "
  6564. "qualquer valor de extrusão em tudo."
  6565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960
  6566. msgid "No extrusion"
  6567. msgstr "Sem extrusão"
  6568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965
  6569. msgid "Label objects"
  6570. msgstr "Rotular objetos"
  6571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  6572. msgid ""
  6573. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  6574. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  6575. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  6576. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  6577. msgstr ""
  6578. "Habilite isso para adicionar comentários aos movimentos de impressão de "
  6579. "rotulagem do G-code com o objeto ao qual eles pertencem, o que é útil para o "
  6580. "plugin Octoprint CancelObject. Essas config. não são compatíveis com a "
  6581. "config. de multi material de extrusora única e limpe em objeto/limpar em "
  6582. "preenchimento."
  6583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  6584. msgid "High extruder current on filament swap"
  6585. msgstr "Corrente elevada da extrusora na troca do filamento"
  6586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  6587. msgid ""
  6588. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  6589. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  6590. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  6591. msgstr ""
  6592. "Pode ser benéfico aumentar a corrente do motor da extrusora durante a "
  6593. "seqüência da troca do filamento para permitir taxas de alimentação de "
  6594. "Ramming rápidas e para superar a resistência ao carregar um filamento com "
  6595. "uma ponta feia."
  6596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982
  6597. msgid ""
  6598. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  6599. "disable acceleration control for infill."
  6600. msgstr ""
  6601. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para preenchimento. Defina zero "
  6602. "para desabilitar o controle de aceleração para preenchimento."
  6603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
  6604. msgid "Combine infill every"
  6605. msgstr "Combine preenchimento a cada"
  6606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992
  6607. msgid ""
  6608. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  6609. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  6610. msgstr ""
  6611. "Este recurso permite combinar preenchimento e acelerar a sua impressão por "
  6612. "extrusão camadas de preenchimento mais espessa, preservando perímetros "
  6613. "finos, assim, a precisão."
  6614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  6615. msgid "Combine infill every n layers"
  6616. msgstr "Combine preenchimento cada n camadas"
  6617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  6618. msgid "Infill extruder"
  6619. msgstr "Extrusora de preenchimento"
  6620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
  6621. msgid "The extruder to use when printing infill."
  6622. msgstr ""
  6623. "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
  6624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
  6625. msgid ""
  6626. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  6627. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  6628. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  6629. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  6630. "example 90%) it will be computed over layer height."
  6631. msgstr ""
  6632. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  6633. "extrusão manual para preenchimento. Se for deixado zero, a largura de "
  6634. "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
  6635. "ponteira será usado. Você pode querer usar extrusora mais larga para "
  6636. "acelerar o preenchimento e tornar suas peças mais fortes. Se expresso em "
  6637. "porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
  6638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021
  6639. msgid "Infill before perimeters"
  6640. msgstr "Preenchimento antes dos perímetros"
  6641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022
  6642. msgid ""
  6643. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  6644. "latter first."
  6645. msgstr ""
  6646. "Esta opção irá mudar a ordem de impressão de perímetros e preenchimento, "
  6647. "tornando o último primeiro."
  6648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1027
  6649. msgid "Only infill where needed"
  6650. msgstr "Somente preenchimento onde necessário"
  6651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
  6652. msgid ""
  6653. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  6654. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  6655. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  6656. msgstr ""
  6657. "Esta opção limitará a preenchimento às áreas realmente necessárias para "
  6658. "suportar tetos (atuará como o material de sustentação interno). Se "
  6659. "habilitada, retarda a geração de G-code devido às várias verificações "
  6660. "envolvidas."
  6661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  6662. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6663. msgstr "Sobreposição de preenchimento/perímetros"
  6664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
  6665. msgid ""
  6666. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  6667. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  6668. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  6669. "perimeter extrusion width."
  6670. msgstr ""
  6671. "Esta config. aplica uma sobreposição adicional entre preenchimento e "
  6672. "perímetros para melhor colagem. Teoricamente isso não deveria ser "
  6673. "necessário, mas a folga pode causar lacunas. Se expresso em "
  6674. "porcentagem(exemplo: 15%) é calculado sobre a largura da extrusão do "
  6675. "perímetro."
  6676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1049
  6677. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  6678. msgstr ""
  6679. "Velocidade para imprimir o preenchimento interno. Defina como zero para auto."
  6680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
  6681. msgid "Inherits profile"
  6682. msgstr "Herda o perfil"
  6683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1058
  6684. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  6685. msgstr "Nome do perfil, a partir do qual este perfil herda."
  6686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  6687. msgid "Interface shells"
  6688. msgstr "Interface dos perímetros externos."
  6689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
  6690. msgid ""
  6691. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  6692. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  6693. "soluble support material."
  6694. msgstr ""
  6695. "Force a geração de perímetros externos sólidas entre materiais/volumes "
  6696. "adjacentes. Útil para cópias da multi-extrusora com materiais translúcidos "
  6697. "ou material de sustentação solúvel manual."
  6698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081
  6699. msgid ""
  6700. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  6701. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  6702. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  6703. "[layer_z]."
  6704. msgstr ""
  6705. "Este código personalizado é inserido em cada mudança de camada, logo após o "
  6706. "movimento Z e antes que a extrusora se mova para o primeiro ponto de camada. "
  6707. "Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as "
  6708. "config. Slic3r, bem como [layer_num] e [layer_z]."
  6709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  6710. msgid "Supports remaining times"
  6711. msgstr "Tempo de impressão restante"
  6712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093
  6713. msgid ""
  6714. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  6715. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  6716. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  6717. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  6718. msgstr ""
  6719. "Emita M73 P [porcentagem impressa] R [tempo restante em minutos] em "
  6720. "intervalos de 1 minuto no G-code para permitir que o firmware mostre o tempo "
  6721. "restante exato. A partir de agora apenas o firmware Prusa i3 MK3 reconhece "
  6722. "M73. Além disso, o firmware i3 MK3 suporta M73 QXX Sxx para o modo "
  6723. "silencioso."
  6724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1101
  6725. msgid "Supports stealth mode"
  6726. msgstr "Suporta o modo silencioso"
  6727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
  6728. msgid "The firmware supports stealth mode"
  6729. msgstr "O firmware suporta o modo silencioso"
  6730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  6731. msgid "Maximum feedrate X"
  6732. msgstr "Máxima taxa de alimentação do X"
  6733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
  6734. msgid "Maximum feedrate Y"
  6735. msgstr "Máxima taxa de alimentação do Y"
  6736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127
  6737. msgid "Maximum feedrate Z"
  6738. msgstr "Máxima taxa de alimentação do Z"
  6739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1128
  6740. msgid "Maximum feedrate E"
  6741. msgstr "Máxima taxa de alimentação do E"
  6742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131
  6743. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  6744. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo X"
  6745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
  6746. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  6747. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Y"
  6748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  6749. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  6750. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Z"
  6751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  6752. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  6753. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo E"
  6754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142
  6755. msgid "Maximum acceleration X"
  6756. msgstr "Aceleração máxima do X"
  6757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  6758. msgid "Maximum acceleration Y"
  6759. msgstr "Aceleração máxima do Y"
  6760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  6761. msgid "Maximum acceleration Z"
  6762. msgstr "Aceleração máxima do Z"
  6763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  6764. msgid "Maximum acceleration E"
  6765. msgstr "Aceleração máxima do E"
  6766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  6767. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  6768. msgstr "Aceleração máxima do eixo X"
  6769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  6770. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  6771. msgstr "Aceleração máxima do eixo Y"
  6772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150
  6773. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  6774. msgstr "Aceleração máxima do eixo Z"
  6775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
  6776. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  6777. msgstr "Aceleração máxima do eixo E"
  6778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
  6779. msgid "Maximum jerk X"
  6780. msgstr "Máximo empurrão X"
  6781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1160
  6782. msgid "Maximum jerk Y"
  6783. msgstr "Máximo empurrão Y"
  6784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
  6785. msgid "Maximum jerk Z"
  6786. msgstr "Máximo empurrão Z"
  6787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1162
  6788. msgid "Maximum jerk E"
  6789. msgstr "Máximo empurrão E"
  6790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  6791. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  6792. msgstr "Máximo empurrão do eixo X"
  6793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  6794. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  6795. msgstr "Máximo empurrão do eixo Y"
  6796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  6797. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  6798. msgstr "Máximo empurrão do eixo Z"
  6799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168
  6800. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  6801. msgstr "Máximo empurrão do eixo E"
  6802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  6803. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  6804. msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar"
  6805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  6806. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  6807. msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar (M205 S)"
  6808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
  6809. msgid "Minimum travel feedrate"
  6810. msgstr "Taxa de alimentação mínima ao viajar"
  6811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190
  6812. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  6813. msgstr "Taxa de alimentação mínima ao viajar (M205 T)"
  6814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
  6815. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  6816. msgstr "Aceleração máxima quando expurgando"
  6817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200
  6818. msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
  6819. msgstr "Aceleração máxima quando extrudando (M204 S)"
  6820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
  6821. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  6822. msgstr "Aceleração máxima durante a retração"
  6823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
  6824. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
  6825. msgstr "Aceleração máxima quando retração (M204 T)"
  6826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  6827. msgid "Max"
  6828. msgstr "Máx"
  6829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
  6830. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  6831. msgstr "Esta config. representa a velocidade máxima da sua ventoinha."
  6832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  6833. #, no-c-format
  6834. msgid ""
  6835. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  6836. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  6837. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  6838. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  6839. msgstr ""
  6840. "Esta é a altura mais alta imprimível para esta extrusora, usada para tampar "
  6841. "a altura variável da camada e suportar a altura da camada. A altura "
  6842. "recomendada máxima da camada é 75% o da largura da extrusão para conseguir a "
  6843. "adesão razoável entre camadas. Se definido como 0, a altura da camada é "
  6844. "limitada a 75% o do diâmetro da ponteira."
  6845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  6846. msgid "Max print speed"
  6847. msgstr "Velocidade máxima de impressão"
  6848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
  6849. msgid ""
  6850. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  6851. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  6852. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  6853. msgstr ""
  6854. "Ao definir outras config. de velocidade para 0, o Slic3r irá calcular "
  6855. "automaticamente a velocidade ideal, a fim de manter a pressão constante da "
  6856. "extrusora. Esta config. experimental é usada para definir a velocidade de "
  6857. "impressão mais alta que você deseja permitir."
  6858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
  6859. msgid ""
  6860. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  6861. "extruder supports."
  6862. msgstr ""
  6863. "Esta config. experimental é usada para definir a velocidade máxima "
  6864. "volumétrica que sua extrusora suporta."
  6865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  6866. msgid "Max volumetric slope positive"
  6867. msgstr "Inclinação volumétrica máx positiva"
  6868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  6869. msgid ""
  6870. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  6871. "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
  6872. "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
  6873. "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  6874. msgstr ""
  6875. "Esta config. experimental é usada para limitar a velocidade de mudança na "
  6876. "taxa de extrusão. Um valor de 1,8 mm ³/s ² assegura que uma alteração da "
  6877. "taxa de extrusão de 1,8 mm ³/s (largura de extrusão de 0,45 mm, altura de "
  6878. "extrusão de 0,2 mm, avanço de 20 mm/s) para 5,4 mm ³/s (avanço 60 mm/s) "
  6879. "levará pelo menos 2 segundos."
  6880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
  6881. msgid "mm³/s²"
  6882. msgstr "mm ³/s ²"
  6883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  6884. msgid "Max volumetric slope negative"
  6885. msgstr "Inclinação volumétrica máx negativa"
  6886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289
  6887. msgid "Min"
  6888. msgstr "Min"
  6889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1281
  6890. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  6891. msgstr ""
  6892. "Esta config. representa o PWM mínimo que seu ventoinha precisa para "
  6893. "trabalhar."
  6894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1290
  6895. msgid ""
  6896. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  6897. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  6898. "0.1 mm."
  6899. msgstr ""
  6900. "Esta é a altura mais baixa imprimível para esta extrusora e limita a "
  6901. "definição para a altura variável da camada. Os valores típicos são entre 0, "
  6902. "5 mm e 0,1 mm."
  6903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  6904. msgid "Min print speed"
  6905. msgstr "Velocidade mínima de impressão"
  6906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  6907. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  6908. msgstr "Slic3r não vai escalar a velocidade abaixo desta velocidade."
  6909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  6910. msgid "Minimal filament extrusion length"
  6911. msgstr "Comprimento mínimo da extrusão do filamento"
  6912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
  6913. msgid ""
  6914. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  6915. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  6916. "machines, this minimum applies to each extruder."
  6917. msgstr ""
  6918. "Gerar não menos do que o número de voltas de saia necessários para consumir "
  6919. "a quantidade especificada de filamento na camada inferior. Para máquinas "
  6920. "multiextrusoras, este mínimo aplica-se a cada extrusora."
  6921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316
  6922. msgid "Configuration notes"
  6923. msgstr "Notas de config."
  6924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
  6925. msgid ""
  6926. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  6927. "header comments."
  6928. msgstr ""
  6929. "Você pode colocar aqui suas anotações pessoais. Este texto será adicionado "
  6930. "aos comentários do cabeçalho do G-code."
  6931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327
  6932. msgid ""
  6933. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  6934. msgstr ""
  6935. "Este é o diâmetro da ponteira da extrusora (por exemplo: 0.5, 0.35 etc.)"
  6936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
  6937. msgid "Host Type"
  6938. msgstr "Tipo de host"
  6939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
  6940. msgid ""
  6941. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  6942. "the kind of the host."
  6943. msgstr ""
  6944. "Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este "
  6945. "campo deve conter o tipo do host."
  6946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
  6947. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  6948. msgstr "Apenas retrair quando cruzar perímetros"
  6949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
  6950. msgid ""
  6951. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  6952. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  6953. msgstr ""
  6954. "Desativa a retração quando o caminho de viagem não excede os perímetros da "
  6955. "camada superior (e, portanto, qualquer escorrimento será provavelmente "
  6956. "invisível)."
  6957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356
  6958. msgid ""
  6959. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  6960. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  6961. "such skirt when changing temperatures."
  6962. msgstr ""
  6963. "Esta opção irá descartar a temperatura das extrusoras inativas para evitar a "
  6964. "escorrimento. Ele vai permitir uma saia alta automaticamente e mover "
  6965. "extrusoras fora de tal saia quando a mudança de temperatura."
  6966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  6967. msgid "Output filename format"
  6968. msgstr "Formato de nome de arquivo de saída"
  6969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
  6970. msgid ""
  6971. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  6972. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  6973. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  6974. "[input_filename], [input_filename_base]."
  6975. msgstr ""
  6976. "Você pode usar todas as opções de config. como variáveis dentro deste "
  6977. "modelo. Por exemplo: [camada_altura], [densidade_preenchimento] etc. Você "
  6978. "também pode usar [tempo], [ano], [mês], [dia], [hora], [minuto], [segundo], "
  6979. "[versão], [nome_entrada], [nome_entrada_base]."
  6980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
  6981. msgid "Detect bridging perimeters"
  6982. msgstr "Detectar perímetros de ponte"
  6983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  6984. msgid ""
  6985. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  6986. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  6987. msgstr ""
  6988. "Opção experimental para ajustar o fluxo para angulações (o fluxo da ponte "
  6989. "será usado), para aplicar a velocidade da ponte a eles e para habilitar a "
  6990. "ventoinha."
  6991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1381
  6992. msgid "Filament parking position"
  6993. msgstr "Posição de estacionamento do filamento"
  6994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
  6995. msgid ""
  6996. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  6997. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  6998. msgstr ""
  6999. "Distância da ponta da extrusora da posição onde o filamento está estacionado "
  7000. "quando descarregado. Isso deve corresponder ao valor no firmware da "
  7001. "impressora."
  7002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390
  7003. msgid "Extra loading distance"
  7004. msgstr "Distância de carregamento extra"
  7005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
  7006. msgid ""
  7007. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  7008. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  7009. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  7010. "than unloading."
  7011. msgstr ""
  7012. "Quando ajustado a zero, a distância que o filamento é movida da posição do "
  7013. "estacionamento durante a carga é exatamente a mesma que foi movida para trás "
  7014. "durante o descarregamento. Quando positivo, ele é carregado ainda mais, se "
  7015. "negativo, o movimento de carga é menor do que o descarregamento."
  7016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1399 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
  7017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  7018. msgid "Perimeters"
  7019. msgstr "Perímetros"
  7020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1400
  7021. msgid ""
  7022. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value "
  7023. "like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set "
  7024. "zero to disable acceleration control for perimeters."
  7025. msgstr ""
  7026. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para perímetros. Um alto valor "
  7027. "como 9000 geralmente dá bons resultados se o seu hardware suporta. Defina "
  7028. "zero para desabilitar o controle de aceleração para perímetros."
  7029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  7030. msgid "Perimeter extruder"
  7031. msgstr "Extrusora de perímetro"
  7032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410
  7033. msgid ""
  7034. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  7035. msgstr ""
  7036. "A extrusora para usar ao imprimir perímetros e aba. A primeira extrusora é 1."
  7037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  7038. msgid ""
  7039. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  7040. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  7041. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  7042. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  7043. "it will be computed over layer height."
  7044. msgstr ""
  7045. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  7046. "extrusão manual para perímetros. Você pode querer usar extrusões mais finos "
  7047. "para obter superfícies mais precisas. Se for deixado zero, a largura de "
  7048. "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
  7049. "ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo, 200%) Ele será "
  7050. "calculado sobre a altura da camada."
  7051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
  7052. msgid ""
  7053. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  7054. msgstr ""
  7055. "Velocidade para perímetros (contornos, também chamadas de perímetros "
  7056. "externos verticais). Defina como zero para auto."
  7057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
  7058. msgid ""
  7059. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  7060. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  7061. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  7062. "Perimeters option is enabled."
  7063. msgstr ""
  7064. "Esta opção define o número de perímetros a gerar para cada camada. Observe "
  7065. "que o Slic3r pode aumentar esse número automaticamente quando detecta "
  7066. "superfícies inclinadas que se beneficiam de um número maior de perímetros se "
  7067. "a opção extra perímetros estiver habilitada."
  7068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  7069. msgid "(minimum)"
  7070. msgstr "(mínimo)"
  7071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  7072. msgid ""
  7073. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  7074. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  7075. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  7076. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  7077. "environment variables."
  7078. msgstr ""
  7079. "Se você quiser processar o G-code de saída por meio de scripts "
  7080. "personalizados, basta listar seus caminhos absolutos aqui. Separe vários "
  7081. "scripts com um ponto-e-vírgula. Os scripts serão passados o caminho absoluto "
  7082. "para o arquivo de G-code como o primeiro argumento, e eles poderão acessar "
  7083. "as config. de config. do Slic3r lendo variáveis de ambiente."
  7084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  7085. msgid "Printer type"
  7086. msgstr "Tipo de impressora"
  7087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  7088. msgid "Type of the printer."
  7089. msgstr "Tipo da impressora."
  7090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  7091. msgid "Printer notes"
  7092. msgstr "Notas da impressora"
  7093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  7094. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  7095. msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre a impressora aqui."
  7096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
  7097. msgid "Printer vendor"
  7098. msgstr "Fornecedor da impressora"
  7099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  7100. msgid "Name of the printer vendor."
  7101. msgstr "Nome do fornecedor da impressora."
  7102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  7103. msgid "Printer variant"
  7104. msgstr "Variante da impressora"
  7105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  7106. msgid ""
  7107. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  7108. "differentiated by a nozzle diameter."
  7109. msgstr ""
  7110. "Nome da variante da impressora. Por exemplo, as variantes da impressora "
  7111. "podem ser diferenciadas por um diâmetro da ponteira."
  7112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  7113. msgid "Raft layers"
  7114. msgstr "Camadas da estrado"
  7115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  7116. msgid ""
  7117. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  7118. "will be generated under it."
  7119. msgstr ""
  7120. "O objeto será elevado por este número de camadas, e o material de suporte "
  7121. "será gerado em baixo dele."
  7122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  7123. msgid "Resolution"
  7124. msgstr "Resolução"
  7125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
  7126. msgid ""
  7127. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  7128. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  7129. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  7130. "simplification and use full resolution from input."
  7131. msgstr ""
  7132. "Resolução de detalhes mínimos, usada para simplificar o arquivo de entrada "
  7133. "para acelerar o trabalho de fatiamento e reduzir o uso de memória. Modelos "
  7134. "de alta resolução geralmente carregam mais detalhes do que as impressoras "
  7135. "podem renderizar. Defina como zero para desabilitar qualquer simplificação e "
  7136. "usar a resolução completa da entrada."
  7137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  7138. msgid "Minimum travel after retraction"
  7139. msgstr "Retração em viagens acima de"
  7140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523
  7141. msgid ""
  7142. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  7143. msgstr ""
  7144. "A retração não é acionada quando os movimentos de viagem são mais curtos que "
  7145. "esse comprimento."
  7146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
  7147. msgid "Retract amount before wipe"
  7148. msgstr "Quantidade de retração antes da limpeza"
  7149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
  7150. msgid ""
  7151. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  7152. "before doing the wipe movement."
  7153. msgstr ""
  7154. "Com extrusoras Bowden, pode ser sábio fazer alguma quantidade de retração "
  7155. "rápida antes de fazer o movimento da limpeza."
  7156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
  7157. msgid "Retract on layer change"
  7158. msgstr "Retrair na mudança de camada"
  7159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
  7160. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  7161. msgstr "Este sinalizador impõe uma retração sempre que um movimento Z é feito."
  7162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  7163. msgid "Length"
  7164. msgstr "Comprimento"
  7165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  7166. msgid "Retraction Length"
  7167. msgstr "Comprimento de retração"
  7168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
  7169. msgid ""
  7170. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  7171. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  7172. "extruder)."
  7173. msgstr ""
  7174. "Quando a retração é acionada, o filamento é puxado para trás pela quantidade "
  7175. "especificada (o comprimento é medido em filamento cru, antes de entrar na "
  7176. "extrusora)."
  7177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1547 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
  7178. msgid "mm (zero to disable)"
  7179. msgstr "mm (zero para desativar)"
  7180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
  7181. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  7182. msgstr "Comprimento de retração (mudança de ferramenta)"
  7183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  7184. msgid ""
  7185. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  7186. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  7187. "enters the extruder)."
  7188. msgstr ""
  7189. "Quando a retração é acionada antes de mudar de ferramenta, o filamento é "
  7190. "puxado para trás pela quantidade especificada (o comprimento é medido em "
  7191. "filamento cru, antes de entrar na extrusora)."
  7192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  7193. msgid "Lift Z"
  7194. msgstr "Elevar Z"
  7195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  7196. msgid ""
  7197. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  7198. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  7199. "the first extruder will be considered."
  7200. msgstr ""
  7201. "Se você definir isso como um valor positivo, Z é rapidamente elevado sempre "
  7202. "que uma retração é acionada. Ao usar várias extrusoras, somente a config. "
  7203. "para a primeira extrusora será considerada."
  7204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  7205. msgid "Above Z"
  7206. msgstr "Acima de Z"
  7207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
  7208. msgid "Only lift Z above"
  7209. msgstr "Apenas elevar Z acima"
  7210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
  7211. msgid ""
  7212. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  7213. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  7214. "first layers."
  7215. msgstr ""
  7216. "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
  7217. "acima do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para pular "
  7218. "o elevador nas primeiras camadas."
  7219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  7220. msgid "Below Z"
  7221. msgstr "Abaixo de Z"
  7222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
  7223. msgid "Only lift Z below"
  7224. msgstr "Apenas elevar Z abaixo"
  7225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
  7226. msgid ""
  7227. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  7228. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  7229. "first layers."
  7230. msgstr ""
  7231. "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
  7232. "abaixo do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para "
  7233. "limitar a elevação às primeiras camadas."
  7234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  7235. msgid "Extra length on restart"
  7236. msgstr "Comprimento extra no reinício"
  7237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589
  7238. msgid ""
  7239. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  7240. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  7241. msgstr ""
  7242. "Quando a retração é compensada após o movimento de viagem, a extrusora vai "
  7243. "empurrar esta quantidade adicional de filamento. Essa config. raramente é "
  7244. "necessária."
  7245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
  7246. msgid ""
  7247. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  7248. "push this additional amount of filament."
  7249. msgstr ""
  7250. "Quando a retração é compensada após a ferramenta de mudança, a extrusora "
  7251. "empurrará esta quantidade adicional de filamento."
  7252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  7253. msgid "Retraction Speed"
  7254. msgstr "Velocidade da retração"
  7255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  7256. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  7257. msgstr "A velocidade para retrações (aplica-se somente ao motor da extrusora)."
  7258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
  7259. msgid "Deretraction Speed"
  7260. msgstr "Velocidade de retorno de retração"
  7261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  7262. msgid ""
  7263. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  7264. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  7265. "used."
  7266. msgstr ""
  7267. "A velocidade para o carregamento de um filamento na extrusora após a "
  7268. "retração (aplica-se somente ao motor da extrusora). Se deixada como zero, a "
  7269. "velocidade de retração é usada."
  7270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
  7271. msgid "Seam position"
  7272. msgstr "Posição da costura"
  7273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
  7274. msgid "Position of perimeters starting points."
  7275. msgstr "Posição inicial dos pontos do perímetro."
  7276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  7277. msgid "Random"
  7278. msgstr "Aleatório"
  7279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  7280. msgid "Nearest"
  7281. msgstr "Próximo"
  7282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
  7283. msgid "Aligned"
  7284. msgstr "Alinhado(a)"
  7285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  7286. msgid "Direction"
  7287. msgstr "Direção"
  7288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
  7289. msgid "Preferred direction of the seam"
  7290. msgstr "Direção preferida da costura"
  7291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
  7292. msgid "Seam preferred direction"
  7293. msgstr "Direção de preferência da costura"
  7294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649
  7295. msgid "Jitter"
  7296. msgstr "Jitter"
  7297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  7298. msgid "Seam preferred direction jitter"
  7299. msgstr "Direção da costura preferencial para Jitter"
  7300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  7301. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  7302. msgstr "Direção preferida da costura-jitter"
  7303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  7304. msgid "USB/serial port for printer connection."
  7305. msgstr "USB/porta serial para conexão da impressora."
  7306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  7307. msgid "Serial port speed"
  7308. msgstr "Velocidade da porta serial"
  7309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  7310. msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
  7311. msgstr "Velocidade (baud) do USB/porta serial para conexão da impressora."
  7312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  7313. msgid "Distance from object"
  7314. msgstr "Distância do objeto"
  7315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  7316. msgid ""
  7317. "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
  7318. "to the object(s) and get a brim for better adhesion."
  7319. msgstr ""
  7320. "Distância entre a saia e o objeto (s). Defina isso como zero para anexar a "
  7321. "saia para o objeto (s) e obter uma aba para uma melhor aderência."
  7322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  7323. msgid "Skirt height"
  7324. msgstr "Altura da saia"
  7325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  7326. msgid ""
  7327. "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
  7328. "as a shield against drafts."
  7329. msgstr ""
  7330. "Altura da saia expressa em camadas. Defina isso como um valor alto para usar "
  7331. "a saia como um escudo contra rascunhos."
  7332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695
  7333. msgid "Loops (minimum)"
  7334. msgstr "Voltas (mínimo)"
  7335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  7336. msgid "Skirt Loops"
  7337. msgstr "Voltas de saia"
  7338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  7339. msgid ""
  7340. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  7341. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  7342. "this to zero to disable skirt completely."
  7343. msgstr ""
  7344. "Número de voltas para a saia. Se a opção comprimento mínimo de extrusão "
  7345. "estiver definida, o número de voltas pode ser maior do que aquele "
  7346. "configurado aqui. Defina isso como zero para desabilitar a saia "
  7347. "completamente."
  7348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  7349. msgid "Slow down if layer print time is below"
  7350. msgstr "Diminuir a velocidade quando o tempo de impressão for menor que"
  7351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  7352. msgid ""
  7353. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  7354. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  7355. msgstr ""
  7356. "Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
  7357. "segundos, a velocidade de impressão será reduzida para estender a duração a "
  7358. "esse valor."
  7359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  7360. msgid "Small perimeters"
  7361. msgstr "Perímetro pequeno"
  7362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  7363. msgid ""
  7364. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  7365. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  7366. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  7367. msgstr ""
  7368. "Este ajuste separado afetará a velocidade dos perímetros que têm o raio < = "
  7369. "6.5 mm (geralmente furos). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele "
  7370. "será calculado sobre a velocidade de perímetros configurados acima. Defina "
  7371. "como zero para auto."
  7372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  7373. msgid "Solid infill threshold area"
  7374. msgstr "Área de limiar de preenchimento sólido"
  7375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  7376. msgid ""
  7377. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  7378. "threshold."
  7379. msgstr ""
  7380. "Forçar preenchimento sólido para regiões com uma área menor do que o limite "
  7381. "especificado."
  7382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  7383. msgid "mm²"
  7384. msgstr "mm²"
  7385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
  7386. msgid "Solid infill extruder"
  7387. msgstr "Extrusora de preenchimento sólido"
  7388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738
  7389. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  7390. msgstr ""
  7391. "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
  7392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
  7393. msgid "Solid infill every"
  7394. msgstr "Preenchimento sólido a cada"
  7395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  7396. msgid ""
  7397. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  7398. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  7399. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  7400. "according to nozzle diameter and layer height."
  7401. msgstr ""
  7402. "Este recurso permite forçar uma camada sólida a cada número determinado de "
  7403. "camadas. Zero para desabilitar. Você pode definir isso para qualquer valor "
  7404. "(por exemplo 9999); Slic3r escolherá automaticamente o número máximo "
  7405. "possível de camadas para combinar de acordo com o diâmetro da ponteira e a "
  7406. "altura da camada."
  7407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  7408. msgid ""
  7409. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  7410. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  7411. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  7412. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  7413. msgstr ""
  7414. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  7415. "extrusão manual para preenchimento de superfícies sólidas. Se for deixado "
  7416. "zero, a largura de extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, "
  7417. "1,125 x diâmetro da ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por "
  7418. "exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
  7419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  7420. msgid ""
  7421. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  7422. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  7423. "infill speed above. Set to zero for auto."
  7424. msgstr ""
  7425. "Velocidade para imprimir regiões sólidas (topo/fundo/perímetros externos "
  7426. "horizontais internas). Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: "
  7427. "80%) sobre a velocidade de preenchimento padrão acima. Defina como zero para "
  7428. "auto."
  7429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  7430. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  7431. msgstr ""
  7432. "Número de camadas sólidas a serem geradas nas interfaces do topo e base."
  7433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  7434. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  7435. msgstr "Espessura mínima de uma parede superior/inferior"
  7436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
  7437. msgid "Spiral vase"
  7438. msgstr "Vaso espiral"
  7439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
  7440. msgid ""
  7441. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  7442. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  7443. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  7444. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  7445. "when printing more than an object."
  7446. msgstr ""
  7447. "Este recurso irá elevar Z gradualmente durante a impressão de um objeto de "
  7448. "parede única, a fim de remover qualquer costura visível. Esta opção exige um "
  7449. "único perímetro, nenhum preenchimento, nenhumas camadas contínuas superiores "
  7450. "e nenhum material de sustentação. Você ainda pode definir qualquer número de "
  7451. "camadas sólidas de fundo, bem como saia/aba voltas. Ele não funcionará ao "
  7452. "imprimir mais de um objeto."
  7453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  7454. msgid "Temperature variation"
  7455. msgstr "Variação de temperatura"
  7456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  7457. msgid ""
  7458. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  7459. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  7460. "wiped."
  7461. msgstr ""
  7462. "Diferença de temperatura a ser aplicada quando uma extrusora não está ativa. "
  7463. "Permite uma saia \"sacrificial\" em que as ponteiras são limpadas "
  7464. "periodicamente."
  7465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814
  7466. msgid ""
  7467. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  7468. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  7469. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  7470. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  7471. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  7472. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  7473. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  7474. msgstr ""
  7475. "Este procedimento do começo é introduzido no início, depois que a mesa "
  7476. "alcançou a temperatura alvo e a extrusora apenas começou o aquecimento, e "
  7477. "antes que a extrusora terminasse o aquecimento. Se PrusaSlicer detecta M104 "
  7478. "ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não serão precedidos "
  7479. "automaticamente para que você esteja livre para personalizar a ordem dos "
  7480. "comandos de aquecimento e outras ações personalizadas. Observe que você pode "
  7481. "usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer, "
  7482. "para que você possa colocar um comando \"M109 S "
  7483. "[temperatura_primeira_camada]\" onde quiser."
  7484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  7485. msgid ""
  7486. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  7487. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  7488. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  7489. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  7490. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  7491. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  7492. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  7493. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  7494. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  7495. msgstr ""
  7496. "Este procedimento de início é inserido no começo, depois de qualquer "
  7497. "impressora iniciar Gcode (e depois de qualquer troca de ferramenta para este "
  7498. "filamento em caso de impressoras de vários materiais). Isso é usado para "
  7499. "substituir as config. de um filamento específico. Se PrusaSlicer detecta "
  7500. "M104, M109, M140 ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não "
  7501. "serão precedidos automaticamente para que você esteja livre para "
  7502. "personalizar a ordem dos comandos de aquecimento e outras ações "
  7503. "personalizadas. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
  7504. "para todas as config. de PrusaSlicer, para que você possa colocar um comando "
  7505. "\"M109 S [temperatura_primeira_camada]\" onde quiser. Se você tiver várias "
  7506. "extrusoras, o Gcode é processado em ordem de extrusora."
  7507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  7508. msgid "Single Extruder Multi Material"
  7509. msgstr "Única extrusora multi material"
  7510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  7511. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  7512. msgstr "A impressora multiplexes filamentos em uma única extremidade quente."
  7513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  7514. msgid "Prime all printing extruders"
  7515. msgstr "Extrusar todas as extrusoras de impressão"
  7516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  7517. msgid ""
  7518. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  7519. "print bed at the start of the print."
  7520. msgstr ""
  7521. "Se ativada, todas as extrusoras de impressão extrusarão na aba dianteira da "
  7522. "mesa de impressão no início da impressão."
  7523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
  7524. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  7525. msgstr "Sem camadas esparsas (EXPERIMENTAL)"
  7526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  7527. msgid ""
  7528. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  7529. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  7530. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  7531. "with the print."
  7532. msgstr ""
  7533. "Se ativada, a torre de limpeza não será impressa em camadas sem alterações "
  7534. "de ferramentas. Em camadas com uma troca de ferramentas, o extrusor viajará "
  7535. "para baixo para imprimir a torre de limpeza. O usuário é responsável por "
  7536. "garantir que não haja colisão com a impressão."
  7537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  7538. msgid "Generate support material"
  7539. msgstr "Gerar material de suporte"
  7540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  7541. msgid "Enable support material generation."
  7542. msgstr "Habilitar geração de material de suporte."
  7543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  7544. msgid "Auto generated supports"
  7545. msgstr "Gerar suportes automaticamente"
  7546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
  7547. msgid ""
  7548. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  7549. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  7550. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  7551. msgstr ""
  7552. "Se marcada, os suportes serão gerados automaticamente com base no valor do "
  7553. "limite de angulação. Se desmarcada, as sustentações serão geradas dentro dos "
  7554. "volumes do \"reforçador de suporte\" somente."
  7555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  7556. msgid "XY separation between an object and its support"
  7557. msgstr "Separação entre o objeto e seu suporte em XY"
  7558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  7559. msgid ""
  7560. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  7561. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  7562. msgstr ""
  7563. "Separação entre o objeto e seu suporte em XY. Se expresso como porcentagem "
  7564. "(por exemplo, 50%), será calculado com base na espessura do perímetro "
  7565. "externo."
  7566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  7567. msgid "Pattern angle"
  7568. msgstr "Ângulo do padrão"
  7569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
  7570. msgid ""
  7571. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  7572. "plane."
  7573. msgstr ""
  7574. "Use essa config. para girar o padrão de material de suporte no plano "
  7575. "horizontal."
  7576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  7577. msgid ""
  7578. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  7579. "print."
  7580. msgstr ""
  7581. "Apenas criar suporte se ele está em uma mesa. Não crie suporte em uma "
  7582. "impressão."
  7583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1909
  7584. msgid "Contact Z distance"
  7585. msgstr "Distância de contato Z"
  7586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1911
  7587. msgid ""
  7588. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  7589. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  7590. "first object layer."
  7591. msgstr ""
  7592. "A distância vertical entre o objeto e a interface de material de suporte. "
  7593. "Definir isso como 0 também impedirá Slic3r de usar o fluxo de ponte e a "
  7594. "velocidade para a primeira camada de objeto."
  7595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918
  7596. msgid "0 (soluble)"
  7597. msgstr "0 (solúvel)"
  7598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1919
  7599. msgid "0.2 (detachable)"
  7600. msgstr "0.2 (destacável)"
  7601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
  7602. msgid "Enforce support for the first"
  7603. msgstr "Reforçar suportes para a(s) primeira(s)"
  7604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
  7605. msgid ""
  7606. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  7607. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  7608. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  7609. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  7610. msgstr ""
  7611. "Gere material de suporte para o número especificado de camadas que contam da "
  7612. "parte inferior, independentemente de o material de suporte normal estar "
  7613. "ativado ou não e independentemente de qualquer limite de ângulo. Isso é útil "
  7614. "para obter mais aderência de objetos com uma pegada muito fina ou fraca na "
  7615. "placa de construção."
  7616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  7617. msgid "Enforce support for the first n layers"
  7618. msgstr "Reforçar suportes na(s) primera(s) n camada(s)"
  7619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
  7620. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  7621. msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado/saia"
  7622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  7623. msgid ""
  7624. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  7625. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  7626. msgstr ""
  7627. "A extrusora a ser usada ao imprimir material de suporte, estrado e saia (1 "
  7628. "+, 0 para usar a extrusora atual para minimizar as mudanças na ferramenta)."
  7629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  7630. msgid ""
  7631. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  7632. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  7633. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  7634. "example 90%) it will be computed over layer height."
  7635. msgstr ""
  7636. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  7637. "extrusão manual para material de suporte. Se deixada em zero, a largura "
  7638. "padrão da extrusão será usada, se não o diâmetro da ponteira será usado. Se "
  7639. "expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura "
  7640. "da camada."
  7641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  7642. msgid "Interface loops"
  7643. msgstr "Voltas da interface"
  7644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  7645. msgid ""
  7646. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  7647. msgstr ""
  7648. "Cubra a camada de contato superior dos suportes com laços. Desativado por "
  7649. "padrão."
  7650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  7651. msgid "Support material/raft interface extruder"
  7652. msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado"
  7653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
  7654. msgid ""
  7655. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  7656. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  7657. msgstr ""
  7658. "A extrusora para usar ao imprimir a relação material do apoio (1 +, 0 para "
  7659. "usar o extrusor atual para minimizar mudanças da ferramenta). Isso afeta o "
  7660. "estrado também."
  7661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
  7662. msgid "Interface layers"
  7663. msgstr "Camadas de interface"
  7664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  7665. msgid ""
  7666. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  7667. "material."
  7668. msgstr ""
  7669. "Número de camadas de interface para inserir entre o objeto(s) e material de "
  7670. "suporte."
  7671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982
  7672. msgid "Interface pattern spacing"
  7673. msgstr "Espaçamento do padrão da interface"
  7674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1984
  7675. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  7676. msgstr ""
  7677. "Espaçamento entre as linhas de interface. Defina zero para obter uma "
  7678. "interface sólida."
  7679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
  7680. msgid ""
  7681. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  7682. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  7683. "speed."
  7684. msgstr ""
  7685. "Velocidade para camadas de interface de material de suporte de impressão. Se "
  7686. "expresso em porcentagem(por exemplo, 50%) Ele será calculado sobre a "
  7687. "velocidade do material de suporte."
  7688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
  7689. msgid "Pattern"
  7690. msgstr "Padrão"
  7691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  7692. msgid "Pattern used to generate support material."
  7693. msgstr "Padrão usado para gerar material de suporte."
  7694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2010
  7695. msgid "Rectilinear grid"
  7696. msgstr "Grade rectilínea"
  7697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016
  7698. msgid "Pattern spacing"
  7699. msgstr "Padrão de espaçamento"
  7700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  7701. msgid "Spacing between support material lines."
  7702. msgstr "Espaçamento entre linhas de material de suporte."
  7703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
  7704. msgid "Speed for printing support material."
  7705. msgstr "Velocidade para imprimir material de suporte."
  7706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2034
  7707. msgid "Synchronize with object layers"
  7708. msgstr "Sincronizar com camadas de objeto"
  7709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
  7710. msgid ""
  7711. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  7712. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  7713. msgstr ""
  7714. "Sincronize camadas de suporte com as camadas de impressão do objeto. Isto é "
  7715. "útil com as impressoras do multi-material, onde o interruptor da extrusora é "
  7716. "caro."
  7717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042
  7718. msgid "Overhang threshold"
  7719. msgstr "Limite de angulação"
  7720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  7721. msgid ""
  7722. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  7723. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  7724. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  7725. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  7726. "detection (recommended)."
  7727. msgstr ""
  7728. "O material de suporte não será gerado para angulações cujo ângulo de "
  7729. "inclinação (90 ° = vertical) esteja acima do limite determinado. Em outras "
  7730. "palavras, esse valor representa a inclinação mais horizontal (medida a "
  7731. "partir do plano horizontal) que você pode imprimir sem material de suporte. "
  7732. "Defina como zero para detecção automática (recomendado)."
  7733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  7734. msgid "With sheath around the support"
  7735. msgstr "Com bainha em torno do apoio"
  7736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
  7737. msgid ""
  7738. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  7739. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  7740. msgstr ""
  7741. "Adicione uma bainha (uma única linha de perímetro) em torno do suporte base. "
  7742. "Isso torna o suporte mais confiável, mas também mais difícil de remover."
  7743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  7744. msgid ""
  7745. "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  7746. "disable temperature control commands in the output."
  7747. msgstr ""
  7748. "Temperatura da extrusora para camadas após a primeira. Defina como zero para "
  7749. "desabilitar os comandos de controle de temperatura na saída."
  7750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  7751. msgid "Detect thin walls"
  7752. msgstr "Detectar paredes finas"
  7753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
  7754. msgid ""
  7755. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  7756. "to collapse them into a single trace)."
  7757. msgstr ""
  7758. "Detecte paredes de largura única (partes onde duas extrusões não cabem e "
  7759. "precisamos recolhê-las em um único traço)."
  7760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  7761. msgid "Threads"
  7762. msgstr "Roscas"
  7763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  7764. msgid ""
  7765. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  7766. "is slightly above the number of available cores/processors."
  7767. msgstr ""
  7768. "Tópicos são usados para paralelizar tarefas de execução demorada. O número "
  7769. "de tópicos ideais está ligeiramente acima do número de núcleos/processadores "
  7770. "disponíveis."
  7771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2094
  7772. msgid ""
  7773. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  7774. "for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and "
  7775. "{next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to "
  7776. "the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  7777. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  7778. "behaviour both before and after the toolchange."
  7779. msgstr ""
  7780. "Este código personalizado é inserido antes de cada troca de ferramenta. "
  7781. "Variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer, bem como "
  7782. "{previous_extruder} e {next_extruder} podem ser usadas. Quando um comando de "
  7783. "mudança de ferramenta que muda para a extrusora correta está incluído (como "
  7784. "T {next_extruder}), PrusaSlicer emitirá nenhum outro comando tal. Portanto, "
  7785. "é possível script comportamento personalizado antes e depois da mudança de "
  7786. "ferramenta."
  7787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  7788. msgid ""
  7789. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  7790. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  7791. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  7792. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  7793. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  7794. msgstr ""
  7795. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  7796. "extrusão manual para preenchimento para superfícies superiores. Você pode "
  7797. "querer usar extrusões mais finos para preencher todas as regiões estreitas e "
  7798. "obter um acabamento mais suave. Se a esquerda zero, a largura padrão da "
  7799. "extrusão será usada se ajustado, se não o diâmetro da ponteira será usado. "
  7800. "Se expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a "
  7801. "altura da camada."
  7802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119
  7803. msgid ""
  7804. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  7805. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  7806. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  7807. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  7808. "for auto."
  7809. msgstr ""
  7810. "Velocidade para imprimir camadas sólidas superiores (só se aplica às camadas "
  7811. "externas superiores e não às suas camadas sólidas internas). Você pode "
  7812. "querer diminuir este para ter um revestimento de superfície mais agradável. "
  7813. "Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) sobre a velocidade "
  7814. "de preenchimento sólido acima. Defina como zero para auto."
  7815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  7816. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  7817. msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies superiores."
  7818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
  7819. msgid "Top solid layers"
  7820. msgstr "Camadas sólidas de topo"
  7821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
  7822. msgid ""
  7823. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  7824. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  7825. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  7826. msgstr ""
  7827. "O número de camadas sólidas superiores é aumentado acima de top_solid_layers "
  7828. "se necessário para satisfazer a espessura mínima da camada superior. Isso é "
  7829. "útil para evitar o efeito de travesseiro ao imprimir com altura de camada "
  7830. "variável."
  7831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146
  7832. msgid "Minimum top shell thickness"
  7833. msgstr "Espessura mínima vertical da parede"
  7834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  7835. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  7836. msgstr ""
  7837. "Velocidade para movimentos de viagem (saltos entre pontos de extrusão "
  7838. "distantes)."
  7839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  7840. msgid "Use firmware retraction"
  7841. msgstr "Usar retração do firmware"
  7842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  7843. msgid ""
  7844. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  7845. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  7846. msgstr ""
  7847. "Esta config. experimental usa comandos G10 e G11 para que o firmware "
  7848. "manipule a retração. Isso só é suportado no recente Marlin."
  7849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
  7850. msgid "Use relative E distances"
  7851. msgstr "Utilizar distâncias relativas do E"
  7852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  7853. msgid ""
  7854. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  7855. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  7856. msgstr ""
  7857. "Se o firmware necessitar de valores relativos E, verifique isto, caso "
  7858. "contrário, deixe-o desmarcado. A maioria dos firmwares usa valores absolutos."
  7859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
  7860. msgid "Use volumetric E"
  7861. msgstr "Usar E volumétrico"
  7862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
  7863. msgid ""
  7864. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  7865. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  7866. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  7867. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  7868. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  7869. "only supported in recent Marlin."
  7870. msgstr ""
  7871. "Essa config. experimental usa saídas os valores E em milímetros cúbicos em "
  7872. "vez de milímetros lineares. Se o firmware já não souber o diâmetro (s) do "
  7873. "filamento, você pode colocar comandos como ' m 200 D [filament_diameter_0] "
  7874. "T0 ' no seu G-code inicial para ativar o modo volumétrico e usar o diâmetro "
  7875. "do filamento associado ao filamento selecionado em Slic3r. Isso só é "
  7876. "suportado no recente Marlin."
  7877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2186
  7878. msgid "Enable variable layer height feature"
  7879. msgstr "Habilitar altura de camada variável"
  7880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2187
  7881. msgid ""
  7882. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  7883. "variable layer height. Enabled by default."
  7884. msgstr ""
  7885. "Algumas impressoras ou config. de impressora podem ter dificuldades para "
  7886. "imprimir com uma altura de camada variável. Ativado por padrão."
  7887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
  7888. msgid "Wipe while retracting"
  7889. msgstr "Limpe durante a retração"
  7890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2194
  7891. msgid ""
  7892. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  7893. "blob on leaky extruders."
  7894. msgstr ""
  7895. "Esta bandeira moverá a ponteira ao retrair para minimizar a bolha possível "
  7896. "em extrusoras vazando."
  7897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
  7898. msgid ""
  7899. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  7900. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  7901. msgstr ""
  7902. "Várias impressoras de multi-material podem precisar purgar extrusoras em "
  7903. "alterações de ferramenta. EXTRUDE o excesso de material para a torre de "
  7904. "limpeza."
  7905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  7906. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  7907. msgstr "Volumes de purga-volumes de carga/descarregamento"
  7908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208
  7909. msgid ""
  7910. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  7911. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  7912. "volumes below."
  7913. msgstr ""
  7914. "Este vetor salva os volumes necessários para mudar de/para cada ferramenta "
  7915. "usada na torre de limpeza. Esses valores são usados para simplificar a "
  7916. "criação dos volumes de purga completos abaixo."
  7917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
  7918. msgid "Purging volumes - matrix"
  7919. msgstr "Volumes de purga-matriz"
  7920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  7921. msgid ""
  7922. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  7923. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  7924. msgstr ""
  7925. "Esta matriz descreve volumes (em milimetros cúbicos) necessários para limpar "
  7926. "o novo filamento na torre de limpeza para qualquer dado par de ferramentas."
  7927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  7928. msgid "Position X"
  7929. msgstr "Posição X"
  7930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
  7931. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  7932. msgstr "Coordenada X do canto frontal esquerdo de uma torre de limpeza"
  7933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  7934. msgid "Position Y"
  7935. msgstr "Posição Y"
  7936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  7937. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  7938. msgstr "Coordenada Y do canto dianteiro esquerdo de uma torre de limpeza"
  7939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  7940. msgid "Width of a wipe tower"
  7941. msgstr "Largura de uma torre da limpeza"
  7942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
  7943. msgid "Wipe tower rotation angle"
  7944. msgstr "Ângulo de rotação da torre"
  7945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
  7946. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  7947. msgstr "Ângulo de rotação da torre de limpeza em relação ao eixo X."
  7948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
  7949. msgid "Wipe into this object's infill"
  7950. msgstr "Limpe no preenchimento deste objeto"
  7951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
  7952. msgid ""
  7953. "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers "
  7954. "the amount of waste but may result in longer print time due to additional "
  7955. "travel moves."
  7956. msgstr ""
  7957. "Purga após troca de ferramenta será feito dentro de preenchimentos deste "
  7958. "objeto. Isso diminui a quantidade de resíduos, mas pode resultar em tempo de "
  7959. "impressão mais longo devido a movimentos de viagem adicionais."
  7960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  7961. msgid "Wipe into this object"
  7962. msgstr "Limpar neste objeto"
  7963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
  7964. msgid ""
  7965. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  7966. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  7967. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  7968. msgstr ""
  7969. "Objeto será usado para limpar o bico após uma troca de ferramenta para "
  7970. "salvar o material que de outra forma acabaria na torre de limpeza e diminuir "
  7971. "o tempo de impressão. As cores dos objetos serão misturadas como resultado."
  7972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  7973. msgid "Maximal bridging distance"
  7974. msgstr "Distância de ponte máxima"
  7975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  7976. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7977. msgstr ""
  7978. "Distância máxima entre as sustentações em seções preenchimento esparsas."
  7979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  7980. msgid "XY Size Compensation"
  7981. msgstr "Compensação de tamanho em XY"
  7982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  7983. msgid ""
  7984. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  7985. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  7986. "tuning hole sizes."
  7987. msgstr ""
  7988. "O objeto será aumentado/encolhido no plano XY pelo valor configurado "
  7989. "(negativo = para dentro, positivo = para fora). Isso pode ser útil para "
  7990. "ajustar os tamanhos dos furos."
  7991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
  7992. msgid "Z offset"
  7993. msgstr "Compensamento do Z"
  7994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
  7995. msgid ""
  7996. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  7997. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  7998. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  7999. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  8000. msgstr ""
  8001. "Esse valor será adicionado (ou subtraído) de todas as coordenadas Z no G-"
  8002. "code de saída. Ele é usado para compensar a posição de final de curso Z "
  8003. "ruim: por exemplo, se o seu final de curso zero realmente deixa o bico 0.3 "
  8004. "mm longe da mesa de impressão, defina este para-0,3 (ou corrigir o seu final "
  8005. "de curso)."
  8006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353
  8007. msgid "Display width"
  8008. msgstr "Largura do display"
  8009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
  8010. msgid "Width of the display"
  8011. msgstr "Largura do display"
  8012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359
  8013. msgid "Display height"
  8014. msgstr "Altura do display"
  8015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
  8016. msgid "Height of the display"
  8017. msgstr "Altura do display"
  8018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  8019. msgid "Number of pixels in"
  8020. msgstr "Número de pixels em"
  8021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  8022. msgid "Number of pixels in X"
  8023. msgstr "Número de pixels em X"
  8024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  8025. msgid "Number of pixels in Y"
  8026. msgstr "Número de pixels em Y"
  8027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2378
  8028. msgid "Display horizontal mirroring"
  8029. msgstr "Exibir espelhamento horizontal"
  8030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2379
  8031. msgid "Mirror horizontally"
  8032. msgstr "Espelhar horizontalmente"
  8033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
  8034. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  8035. msgstr "Habilitar espelhamento horizontal de imagens de saída"
  8036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  8037. msgid "Display vertical mirroring"
  8038. msgstr "Exibir espelhamento vertical"
  8039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  8040. msgid "Mirror vertically"
  8041. msgstr "Espelharvertical"
  8042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
  8043. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  8044. msgstr "Habilitar espelhamento vertical de imagens de saída"
  8045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
  8046. msgid "Display orientation"
  8047. msgstr "Orientação do display"
  8048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  8049. msgid ""
  8050. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  8051. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  8052. "images will be rotated by 90 degrees."
  8053. msgstr ""
  8054. "Defina a orientação real do visor LCD dentro da impressora SLA. O modo "
  8055. "retrato inverterá o significado dos parâmetros de largura e altura da tela e "
  8056. "as imagens de saída serão giradas por 90 graus."
  8057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  8058. msgid "Landscape"
  8059. msgstr "Paisagem"
  8060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  8061. msgid "Portrait"
  8062. msgstr "Retrato"
  8063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
  8064. msgid "Fast"
  8065. msgstr "Rápido"
  8066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2406
  8067. msgid "Fast tilt"
  8068. msgstr "Inclinação rápida"
  8069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
  8070. msgid "Time of the fast tilt"
  8071. msgstr "Tempo da inclinação rápida"
  8072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414
  8073. msgid "Slow"
  8074. msgstr "Lento"
  8075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
  8076. msgid "Slow tilt"
  8077. msgstr "Inclinação lenta"
  8078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  8079. msgid "Time of the slow tilt"
  8080. msgstr "Tempo da inclinação lenta"
  8081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
  8082. msgid "Area fill"
  8083. msgstr "Preenchimento de área"
  8084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  8085. msgid ""
  8086. "The percentage of the bed area. \n"
  8087. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  8088. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  8089. msgstr ""
  8090. "A porcentagem da área de mesa. \n"
  8091. "Se a área de impressão exceder o valor especificado, \n"
  8092. "em seguida, uma inclinação lenta será usada, caso contrário-uma inclinação "
  8093. "rápida"
  8094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
  8095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  8096. msgid "Printer scaling correction"
  8097. msgstr "Correção de dimensionamento da impressora"
  8098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
  8099. msgid "Printer absolute correction"
  8100. msgstr "Correção absoluta da impressora"
  8101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
  8102. msgid ""
  8103. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  8104. "correction."
  8105. msgstr ""
  8106. "Irá inflar ou esvaziar os polígonos 2D cortados de acordo com o sinal da "
  8107. "correção."
  8108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
  8109. msgid "Elephant foot minimum width"
  8110. msgstr "Largura mínima do pé de elefante"
  8111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
  8112. msgid ""
  8113. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  8114. msgstr ""
  8115. "Largura mínima de características para manter ao fazer compensação do pé de "
  8116. "elefante."
  8117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  8118. msgid "Printer gamma correction"
  8119. msgstr "Correção de gama de impressora"
  8120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  8121. msgid ""
  8122. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  8123. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  8124. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  8125. msgstr ""
  8126. "Isso aplicará uma correção de gama para os polígonos 2D rasterizados. Um "
  8127. "valor gama de zero significa limiarização com o limiar no meio. Este "
  8128. "comportamento elimina suavização sem perder buracos em polígonos."
  8129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
  8130. msgid "SLA material type"
  8131. msgstr "Tipo de Material de SLA"
  8132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  8133. msgid "Initial layer height"
  8134. msgstr "Altura da camada inicial"
  8135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  8136. msgid "Bottle volume"
  8137. msgstr "Volume do pote"
  8138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  8139. msgid "ml"
  8140. msgstr "ml"
  8141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  8142. msgid "Bottle weight"
  8143. msgstr "Peso do pote"
  8144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  8145. msgid "kg"
  8146. msgstr "kg"
  8147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  8148. msgid "g/ml"
  8149. msgstr "g/ml"
  8150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
  8151. msgid "money/bottle"
  8152. msgstr "dinheiro/pote"
  8153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  8154. msgid "Faded layers"
  8155. msgstr "Camadas desbotadas"
  8156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
  8157. msgid ""
  8158. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  8159. "time to the exposure time"
  8160. msgstr ""
  8161. "Número de camadas necessárias para o tempo de exposição desvanecer-se do "
  8162. "tempo de exposição inicial ao tempo de exposição"
  8163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
  8164. msgid "Minimum exposure time"
  8165. msgstr "Tempo mínimo de exposição"
  8166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
  8167. msgid "Maximum exposure time"
  8168. msgstr "Tempo máximo de exposição"
  8169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
  8170. msgid "Exposure time"
  8171. msgstr "Tempo de exposição"
  8172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
  8173. msgid "Minimum initial exposure time"
  8174. msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
  8175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2556 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  8176. msgid "Maximum initial exposure time"
  8177. msgstr "Tempo inicial máximo de exposição"
  8178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  8179. msgid "Initial exposure time"
  8180. msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
  8181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2572
  8182. msgid "Correction for expansion"
  8183. msgstr "Correção para expansão"
  8184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  8185. msgid "SLA print material notes"
  8186. msgstr "Notas de material de impressão de SLA"
  8187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
  8188. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  8189. msgstr ""
  8190. "Você pode colocar suas anotações sobre o material de impressão de SLA aqui."
  8191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
  8192. msgid "Default SLA material profile"
  8193. msgstr "Perfil de material de SLA padrão"
  8194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  8195. msgid "Generate supports"
  8196. msgstr "Gerar suportes"
  8197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  8198. msgid "Generate supports for the models"
  8199. msgstr "Gere suportes para os modelos"
  8200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
  8201. msgid "Support head front diameter"
  8202. msgstr "Diâmetro dianteiro principal da sustentação"
  8203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2622
  8204. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  8205. msgstr "Diâmetro do lado apontando da cabeça"
  8206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
  8207. msgid "Support head penetration"
  8208. msgstr "Suporte de penetração da cabeça"
  8209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631
  8210. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  8211. msgstr "Quanto a cabeça de alfinete tem de penetrar na superfície do modelo"
  8212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
  8213. msgid "Support head width"
  8214. msgstr "Largura da cabeça de suporte"
  8215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  8216. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  8217. msgstr "Largura do centro da esfera traseira ao centro da esfera dianteira"
  8218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
  8219. msgid "Support pillar diameter"
  8220. msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
  8221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
  8222. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  8223. msgstr "Diâmetro em mm dos pilares de suporte"
  8224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
  8225. msgid "Max bridges on a pillar"
  8226. msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
  8227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
  8228. msgid ""
  8229. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  8230. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  8231. msgstr ""
  8232. "Número máximo de pontes que podem ser colocadas em um pilar. As pontes "
  8233. "seguram pinças de ponto de apoio e se conectam a pilares como pequenos ramos."
  8234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  8235. msgid "Support pillar connection mode"
  8236. msgstr "Modalidade da conexão da coluna da sustentação"
  8237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
  8238. msgid ""
  8239. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  8240. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  8241. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  8242. msgstr ""
  8243. "Controla o tipo de ponte entre dois pilares vizinhos. Pode ser zig-zag, Cruz "
  8244. "(zig-zag dobro) ou dinâmico que comutará automaticamente entre os primeiros "
  8245. "dois dependendo da distância dos dois pilares."
  8246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  8247. msgid "Zig-Zag"
  8248. msgstr "Zig-Zag"
  8249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678
  8250. msgid "Cross"
  8251. msgstr "Cruz"
  8252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  8253. msgid "Dynamic"
  8254. msgstr "Dinâmico"
  8255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
  8256. msgid "Pillar widening factor"
  8257. msgstr "Fator de alargamento da coluna"
  8258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
  8259. msgid ""
  8260. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  8261. "Zero means no increase, one means full increase."
  8262. msgstr ""
  8263. "Mesclar pontes ou pilares em outros pilares pode aumentar o raio. Zero "
  8264. "significa que não há aumento, um significa aumento total."
  8265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2702
  8266. msgid "Support base diameter"
  8267. msgstr "Diâmetro base do suporte"
  8268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  8269. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  8270. msgstr "Diâmetro em mm da base do pilar"
  8271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
  8272. msgid "Support base height"
  8273. msgstr "Altura base do suporte"
  8274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  8275. msgid "The height of the pillar base cone"
  8276. msgstr "A altura do cone da base da coluna"
  8277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
  8278. msgid "Support base safety distance"
  8279. msgstr "Distância da segurança da base da sustentação"
  8280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  8281. msgid ""
  8282. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  8283. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  8284. "between the model and the pad."
  8285. msgstr ""
  8286. "A distância mínima da base do pilar do modelo em mm. faz sentido no modo de "
  8287. "elevação zero, onde uma lacuna de acordo com este parâmetro é inserida entre "
  8288. "o modelo e o pad."
  8289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
  8290. msgid "Critical angle"
  8291. msgstr "Ângulo crítico"
  8292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  8293. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  8294. msgstr "O ângulo padrão para conectar suportes e junções."
  8295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2744
  8296. msgid "Max bridge length"
  8297. msgstr "Comprimento máximo da ponte"
  8298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
  8299. msgid "The max length of a bridge"
  8300. msgstr "O comprimento máximo de uma ponte"
  8301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
  8302. msgid "Max pillar linking distance"
  8303. msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
  8304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
  8305. msgid ""
  8306. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  8307. "will prohibit pillar cascading."
  8308. msgstr ""
  8309. "A distância máxima de dois pilares para ficar ligado uns com os outros. Um "
  8310. "valor zero irá proibir o pilar em cascata."
  8311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  8312. msgid "Object elevation"
  8313. msgstr "Elevação do objeto"
  8314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  8315. msgid ""
  8316. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  8317. "object\" is enabled, this value is ignored."
  8318. msgstr ""
  8319. "Quanto os suportes devem levantar o objecto suportado. Se \"pad em torno do "
  8320. "objeto\" estiver habilitado, esse valor será ignorado."
  8321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
  8322. msgid "This is a relative measure of support points density."
  8323. msgstr "Esta é uma medida relativa de densidade de pontos de suporte."
  8324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
  8325. msgid "Minimal distance of the support points"
  8326. msgstr "Distância mínima dos pontos de suporte"
  8327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
  8328. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8329. msgstr "Nenhum ponto de apoio será colocado mais perto do que este limiar."
  8330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  8331. msgid "Use pad"
  8332. msgstr "Use pad"
  8333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  8334. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  8335. msgstr "Adicionar um pad por baixo do modelo suportado"
  8336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797
  8337. msgid "Pad wall thickness"
  8338. msgstr "Espessura da parede do pad"
  8339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
  8340. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  8341. msgstr "A espessura da pad e suas paredes de cavidade opcionais."
  8342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  8343. msgid "Pad wall height"
  8344. msgstr "Altura da parede do pad"
  8345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
  8346. msgid ""
  8347. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  8348. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  8349. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  8350. "difficult."
  8351. msgstr ""
  8352. "Define a profundidade da cavidade da pad. Defina como zero para desabilitar "
  8353. "a cavidade. Tenha cuidado ao ativar este recurso, como algumas resinas podem "
  8354. "produzir um efeito de sucção extrema dentro da cavidade, o que torna a "
  8355. "descascar a impressão fora da folha de IVA difícil."
  8356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
  8357. msgid "Pad brim size"
  8358. msgstr "Tamanho da borda do bloco"
  8359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
  8360. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  8361. msgstr "Até onde o bloco deve se estender em torno da geometria contida"
  8362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832
  8363. msgid "Max merge distance"
  8364. msgstr "Distância máxima da fusão"
  8365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
  8366. msgid ""
  8367. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  8368. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  8369. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  8370. msgstr ""
  8371. "Alguns objetos podem se dar bem com algumas pads menores em vez de um único "
  8372. "grande. Este parâmetro define até que ponto o centro de duas pads menores "
  8373. "deve ser. Se eles estão mais perto, eles vão se fundir em uma pad."
  8374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  8375. msgid "Pad wall slope"
  8376. msgstr "Inclinação da parede da pad"
  8377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2856
  8378. msgid ""
  8379. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  8380. "straight walls."
  8381. msgstr ""
  8382. "A inclinação da parede da pad em relação ao plano da mesa. 90 graus "
  8383. "significa paredes retas."
  8384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2865
  8385. msgid "Pad around object"
  8386. msgstr "Pad em torno do objeto"
  8387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
  8388. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  8389. msgstr "Criar pad ao redor do objeto e ignorar a elevação de suporte"
  8390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
  8391. msgid "Pad around object everywhere"
  8392. msgstr "Pad em torno do objeto em todo lugar"
  8393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2874
  8394. msgid "Force pad around object everywhere"
  8395. msgstr "Forçar Pad em torno do objeto em todo lugar"
  8396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879
  8397. msgid "Pad object gap"
  8398. msgstr "Vão entre o pad e o objeto"
  8399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  8400. msgid ""
  8401. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  8402. "mode."
  8403. msgstr ""
  8404. "A lacuna entre a parte inferior do objeto e o pad gerado no modo de elevação "
  8405. "zero."
  8406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  8407. msgid "Pad object connector stride"
  8408. msgstr "Inserir pad entre o objeto"
  8409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2892
  8410. msgid ""
  8411. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  8412. "generated pad."
  8413. msgstr ""
  8414. "Distância entre duas varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
  8415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  8416. msgid "Pad object connector width"
  8417. msgstr "Largura do conector do objeto pad"
  8418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901
  8419. msgid ""
  8420. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  8421. msgstr "Largura das varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
  8422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908
  8423. msgid "Pad object connector penetration"
  8424. msgstr "Pad objeto conector de penetração"
  8425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2911
  8426. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  8427. msgstr "Quanto deve os conectores minúsculos penetrar no corpo do modelo."
  8428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  8429. msgid "Enable hollowing"
  8430. msgstr "Ativar o modo oco"
  8431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  8432. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  8433. msgstr "Deixar o modelo oco para ter um interior vazio"
  8434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  8435. msgid "Wall thickness"
  8436. msgstr "Espessura da parede"
  8437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
  8438. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  8439. msgstr "Espessura mínima da parede de um modelo oco."
  8440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2935
  8441. msgid "Accuracy"
  8442. msgstr "Precisão"
  8443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  8444. msgid ""
  8445. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  8446. "artifacts."
  8447. msgstr ""
  8448. "Desempenho versus precisão do cálculo. Valores mais baixos podem produzir "
  8449. "artefatos indesejados."
  8450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2947
  8451. msgid ""
  8452. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  8453. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  8454. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  8455. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  8456. "most."
  8457. msgstr ""
  8458. "O oco é feito em duas etapas: primeiro, um interior imaginário é calculado "
  8459. "mais fundo (deslocamento mais a distância de fechamento) no objeto e, em "
  8460. "seguida, é inflado de volta para o deslocamento especificado. Uma maior "
  8461. "distância de fechamento torna o interior mais arredondado. Ao zero, o "
  8462. "interior será o mais parecido com o exterior."
  8463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
  8464. msgid "Export OBJ"
  8465. msgstr "Exportar OBJ"
  8466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  8467. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  8468. msgstr "Exportar modelo(s) como OBJ."
  8469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
  8470. msgid "Export SLA"
  8471. msgstr "Exportar SLA"
  8472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
  8473. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  8474. msgstr "Fatiar o modelo e exportar as camadas de impressão SLA como PNG."
  8475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
  8476. msgid "Export 3MF"
  8477. msgstr "Exportar 3MF"
  8478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
  8479. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  8480. msgstr "Exportar modelo(s) como 3MF."
  8481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
  8482. msgid "Export AMF"
  8483. msgstr "Exportar AMF"
  8484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354
  8485. msgid "Export the model(s) as AMF."
  8486. msgstr "Exportar modelo(s) como AMF."
  8487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
  8488. msgid "Export STL"
  8489. msgstr "Exportar STL"
  8490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  8491. msgid "Export the model(s) as STL."
  8492. msgstr "Exportar modelo(s) como STL."
  8493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3364
  8494. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  8495. msgstr "Fatiar o modelo e exportar o percurso da ferramenta como G-code."
  8496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  8497. msgid "Slice"
  8498. msgstr "Fatiar"
  8499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
  8500. msgid ""
  8501. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  8502. "value."
  8503. msgstr ""
  8504. "Divida o modelo como FFF ou SLA com base no valor de config. "
  8505. "printer_technology."
  8506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375
  8507. msgid "Help"
  8508. msgstr "Ajuda"
  8509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
  8510. msgid "Show this help."
  8511. msgstr "Mostrar esta ajuda."
  8512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  8513. msgid "Help (FFF options)"
  8514. msgstr "Ajuda (opções FDM)"
  8515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
  8516. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  8517. msgstr "Mostre a lista completa de opções de config. do Print/G-code."
  8518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  8519. msgid "Help (SLA options)"
  8520. msgstr "Ajuda (opções SLA)"
  8521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
  8522. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  8523. msgstr "Mostrar a lista completa de opções de config. de impressão de SLA."
  8524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  8525. msgid "Output Model Info"
  8526. msgstr "Informações do modelo de saída"
  8527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3392
  8528. msgid "Write information about the model to the console."
  8529. msgstr "Escreva informações sobre o modelo para o console."
  8530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  8531. msgid "Save config file"
  8532. msgstr "Salvar arquivo de config."
  8533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3397
  8534. msgid "Save configuration to the specified file."
  8535. msgstr "Salvar config. para o arquivo específico."
  8536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  8537. msgid "Align XY"
  8538. msgstr "Alinhar XY"
  8539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  8540. msgid "Align the model to the given point."
  8541. msgstr "Alinhar modelo de acordo com o ponto inserido."
  8542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
  8543. msgid "Cut model at the given Z."
  8544. msgstr "Cortar modelo ao Z fornecido."
  8545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434
  8546. msgid "Center"
  8547. msgstr "Centralizar"
  8548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
  8549. msgid "Center the print around the given center."
  8550. msgstr "Centralizar a impressão de acordo com o centro informado."
  8551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439
  8552. msgid "Don't arrange"
  8553. msgstr "Não organizar"
  8554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  8555. msgid ""
  8556. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  8557. "coordinates."
  8558. msgstr ""
  8559. "Não reorganize os modelos fornecidos antes de Mesclar e manter suas "
  8560. "coordenadas XY originais."
  8561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  8562. msgid "Duplicate"
  8563. msgstr "Duplicar"
  8564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
  8565. msgid "Multiply copies by this factor."
  8566. msgstr "Multiplicar cópias por esse fator."
  8567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
  8568. msgid "Duplicate by grid"
  8569. msgstr "Duplicar por grade"
  8570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449
  8571. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  8572. msgstr "Multiplique cópias criando uma grade."
  8573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  8574. msgid "Merge"
  8575. msgstr "Mesclar"
  8576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453
  8577. msgid ""
  8578. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  8579. "order to perform actions once."
  8580. msgstr ""
  8581. "Organize os modelos fornecidos em uma placa e junte-os em um único modelo, a "
  8582. "fim de executar ações uma só vez."
  8583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
  8584. msgid ""
  8585. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  8586. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  8587. msgstr ""
  8588. "Tente reparar qualquer malhas não multiplicadas (essa opção é implicitamente "
  8589. "adicionada sempre que precisamos cortar o modelo para executar a ação "
  8590. "solicitada)."
  8591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
  8592. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  8593. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Zem graus."
  8594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466
  8595. msgid "Rotate around X"
  8596. msgstr "Rotacionar no X"
  8597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
  8598. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  8599. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo X em graus."
  8600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3471
  8601. msgid "Rotate around Y"
  8602. msgstr "Rotacionar no Y"
  8603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3472
  8604. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  8605. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Y em graus."
  8606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
  8607. msgid "Scaling factor or percentage."
  8608. msgstr "Escalando fator ou porcentagem."
  8609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3482
  8610. msgid ""
  8611. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  8612. "objects."
  8613. msgstr ""
  8614. "Detecte peças não conectadas em um determinado modelo (s) e divida-as em "
  8615. "objetos separados."
  8616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485
  8617. msgid "Scale to Fit"
  8618. msgstr "Dimensionar para caber"
  8619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
  8620. msgid "Scale to fit the given volume."
  8621. msgstr "Escalar para se adequar ao volume informado."
  8622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
  8623. msgid "Ignore non-existent config files"
  8624. msgstr "Ignorar arquivos de config. não existentes"
  8625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3496
  8626. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  8627. msgstr "Não falhe se um arquivo fornecido para--carregamento não existe."
  8628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
  8629. msgid "Load config file"
  8630. msgstr "Carregar arquivo de config."
  8631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
  8632. msgid ""
  8633. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  8634. "load options from multiple files."
  8635. msgstr ""
  8636. "Carregar a config. do arquivo especificado. Ele pode ser usado mais de uma "
  8637. "vez para carregar opções de vários arquivos."
  8638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3503
  8639. msgid "Output File"
  8640. msgstr "Arquivo de saída"
  8641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3504
  8642. msgid ""
  8643. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  8644. "based on the input file)."
  8645. msgstr ""
  8646. "O arquivo onde a saída será gravada (se não for especificado, ele será "
  8647. "baseado no arquivo de entrada)."
  8648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514
  8649. msgid "Data directory"
  8650. msgstr "Diretório de dados"
  8651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3515
  8652. msgid ""
  8653. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  8654. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  8655. "storage."
  8656. msgstr ""
  8657. "Carregar e armazenar as config. no diretório especificado. Isso é útil para "
  8658. "manter perfis diferentes ou incluir config. de um armazenamento de rede."
  8659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518
  8660. msgid "Logging level"
  8661. msgstr "Nível de registro"
  8662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
  8663. msgid ""
  8664. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  8665. "trace\n"
  8666. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  8667. msgstr ""
  8668. "Define a sensibilidade de registro. 0:fatal, 1:erro, 2:warning, 3:info, 4:"
  8669. "debug, 5:trace\n"
  8670. "Por exemplo. loglevel=2 logs de mensagens fatais, de nível de erro e de "
  8671. "aviso."
  8672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3525
  8673. msgid "Render with a software renderer"
  8674. msgstr "Renderizar com um software renderizador"
  8675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3526
  8676. msgid ""
  8677. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  8678. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  8679. msgstr ""
  8680. "Renderizar com um software renderizador. O renderizador de software MESA "
  8681. "empacotado é carregado em vez do driver OpenGL padrão."
  8682. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:108
  8683. msgid "Processing triangulated mesh"
  8684. msgstr "Processando malha triangulada"
  8685. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:152
  8686. msgid "Generating perimeters"
  8687. msgstr "Gerando perímetros"
  8688. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:255
  8689. msgid "Preparing infill"
  8690. msgstr "Preparando o preenchimento"
  8691. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:395
  8692. msgid "Generating support material"
  8693. msgstr "Gerando material de suporte"
  8694. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:347
  8695. msgid "Height (mm)"
  8696. msgstr "Altura (mm)"
  8697. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:349
  8698. msgid "Width (mm)"
  8699. msgstr "Espessura (mm)"
  8700. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:351
  8701. msgid "Speed (mm/s)"
  8702. msgstr "Velocidade (mm/s)"
  8703. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:353
  8704. msgid "Fan Speed (%)"
  8705. msgstr "Velocidade da ventoinha (%)"
  8706. #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:355
  8707. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  8708. msgstr "Vazão volumétrica (mm³/s)"
  8709. #~ msgid "Layers heights"
  8710. #~ msgstr "Altura de camada"
  8711. #~ msgid "Position (mm)"
  8712. #~ msgstr "Posição (mm)"
  8713. #~ msgid "Displacement (mm)"
  8714. #~ msgstr "Deslocamento (mm)"
  8715. #~ msgid "Rotation (deg)"
  8716. #~ msgstr "Rotacionar (graus)"
  8717. #~ msgid "Scale (%)"
  8718. #~ msgstr "Escala (%)"
  8719. #~ msgid "Change Application &Language"
  8720. #~ msgstr "Mudar &idioma"
  8721. #~ msgid "Select new extruder for the object/part"
  8722. #~ msgstr "Selecionar nova extrusora para objeto/parte"
  8723. #~ msgid "Select extruder number for selected objects and/or parts"
  8724. #~ msgstr ""
  8725. #~ "Selecione o número da extrusora para objetos e/ou peças selecionados"
  8726. #~ msgid "Object Manipulation"
  8727. #~ msgstr "Manipulação de objeto"
  8728. #~ msgid "Main Shortcuts"
  8729. #~ msgstr "Atalhos principais"
  8730. #~ msgid "Select All objects"
  8731. #~ msgstr "Selecionar todos os objetos"
  8732. #~ msgid "Delete All"
  8733. #~ msgstr "Deletar todos"
  8734. #~ msgid "Zoom to selected object"
  8735. #~ msgstr "Ampliar para o objeto selecionado"
  8736. #~ msgid "Plater Shortcuts"
  8737. #~ msgstr "Atalhos da bandeja"
  8738. #~ msgid "Preview Shortcuts"
  8739. #~ msgstr "Atalhos de visualização"
  8740. #~ msgid "The selected project is no more available"
  8741. #~ msgstr "O projeto selecionado não está mais disponível"
  8742. #~ msgid ""
  8743. #~ "Messages with severity lower or eqal to the loglevel will be printed out. "
  8744. #~ "0:trace, 1:debug, 2:info, 3:warning, 4:error, 5:fatal"
  8745. #~ msgstr ""
  8746. #~ "Mensagens com severidade menor ou igual para o LogLevel serão impressos. "
  8747. #~ "0: Trace, 1: debug, 2: info, 3: aviso, 4: erro, 5: fatal"