123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: \n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2020-03-05 13:51+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2020-03-11 09:32-0300\n"
- "Last-Translator: \n"
- "Language-Team: \n"
- "Language: pt_BR\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:41 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:294
- msgid "Portions copyright"
- msgstr "Direitos autorais das partes"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:258
- msgid "Copyright"
- msgstr "Direitos autorais"
- #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:131
- msgid ""
- "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
- "application license agreement"
- msgstr ""
- "Os contratos de licença de todos os seguintes programas (bibliotecas) são "
- "parte do contrato de licença de aplicativo"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:201
- #, c-format
- msgid "About %s"
- msgstr "Sobre %s"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:233 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:64
- msgid "Version"
- msgstr "Versão"
- #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:260
- msgid "is licensed under the"
- msgstr "está licenciado sobre o(a)"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:261
- msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
- msgstr "Licensa GNU Affero General Public, versão 3"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:262
- msgid ""
- "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
- "community."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer é baseado no Slic3r criado por Alessandro Ranellucci e a "
- "comunidade RepRap."
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:263
- msgid ""
- "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
- "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
- "numerous others."
- msgstr ""
- "Contribuições por Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
- "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e "
- "outros."
- #: src/slic3r/GUI/AppConfig.cpp:114
- msgid ""
- "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
- "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
- "not be affected."
- msgstr ""
- "Erro de análise da config do arquivo, ele provavelmente está corrompido. "
- "Tente excluir manualmente o arquivo para recuperar do erro. Seus perfis de "
- "usuário não serão afetados."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:110
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
- "card is write locked?"
- msgstr ""
- "A cópia do G-código provisório G-código falhou na saída. Talvez o cartão SD "
- "está bloqueado para escrita?"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:113
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
- "problem with target device, please try exporting again or using different "
- "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
- msgstr ""
- "A cópia do G-code temporário para o G-code de saída falhou. Pode haver "
- "problemas com o dispositivo de destino, por favor tente exportar novamente "
- "ou usar dispositivo diferente. O G-code de saída corrompido está em %1%.tmp."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:116
- msgid ""
- "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
- "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
- msgstr ""
- "A renomeação do G-code após a cópia na pasta de destino selecionada falhou. "
- "O caminho atual é %1%.tmp. Por favor, tente exportar de novo."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:119
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
- "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
- msgstr ""
- "A cópia do código G temporário foi concluída, mas o código original em %1% "
- "não pôde ser aberto durante a verificação de cópia. O código G de saída está "
- "em %2%.tmp."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:122
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
- "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
- msgstr ""
- "A cópia do código G temporário foi concluída, mas o código exportado não "
- "pôde ser aberto durante a verificação de cópia. O código G de saída está em "
- "%1%.tmp."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:129
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:479
- msgid "Running post-processing scripts"
- msgstr "Aplicando scripts de pós-processamento"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:131
- msgid "G-code file exported to %1%"
- msgstr "Arquivo G-code exportado para %1%"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:135
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:185
- msgid "Slicing complete"
- msgstr "Fatiamento completo"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:181
- msgid "Masked SLA file exported to %1%"
- msgstr "Arquivo SLA mascarado exportado para %1%"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:223
- #, c-format
- msgid ""
- "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
- "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
- "and we would be glad if you reported it."
- msgstr ""
- "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
- "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
- "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:481
- msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
- msgstr "A cópia do G-código provisório G-código falhou na saída"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:506
- msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
- msgstr "Agendando upload para ` %1%` . Veja a aba -> Print Host Upload Queue"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2060
- msgid "Shape"
- msgstr "Forma"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:73
- msgid "Rectangular"
- msgstr "Retangular"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:77
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:232 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:160
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
- msgid "Size"
- msgstr "Tamanho"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:78
- msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
- msgstr "Tamanho no X e Y na mesa retangular."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:84
- msgid "Origin"
- msgstr "Origem"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:85
- msgid ""
- "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
- "rectangle."
- msgstr ""
- "Distância do ponto 0,0 da coordenada do G-code do canto esquerdo do "
- "retângulo."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
- msgid "Circular"
- msgstr "Circular"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:92 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:218
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:970 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:984
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:87
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:135
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:333
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:91
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1292
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1565 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2902
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
- msgid "mm"
- msgstr "mm"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709
- msgid "Diameter"
- msgstr "Diâmetro"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94
- msgid ""
- "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
- "center."
- msgstr ""
- "Diâmetro da mesa de impressão. Se assume que a origem (0,0) seja localizado "
- "no centro."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
- msgid "Custom"
- msgstr "Customizado"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:102
- msgid "Load shape from STL..."
- msgstr "Carregar forma do STL..."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:155
- msgid "Settings"
- msgstr "Config."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:172
- msgid "Texture"
- msgstr "Textura"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:182 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:261
- msgid "Load..."
- msgstr "Carregar..."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:190 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:269
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3126
- msgid "Remove"
- msgstr "Remover"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:223 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:302
- msgid "Not found:"
- msgstr "Não encontrado:"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:251
- msgid "Model"
- msgstr "Modelo"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:487
- msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
- msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o formato da mesa:"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:494 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:543
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:566
- msgid "Invalid file format."
- msgstr "Formato de arquivo inválido."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:505
- msgid "Error! Invalid model"
- msgstr "Erro! Modelo inválido"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:513
- msgid "The selected file contains no geometry."
- msgstr "O arquivo selecionado não contém geometria."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:517
- msgid ""
- "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
- msgstr "O arquivo selecionado contém áreas não juntas. Isso não é suportado."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:532
- msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
- msgstr "Escolher um arquivo para importar a textura da mesa (PNG/SVG):"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:555
- msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
- msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o modelo da mesa:"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:59 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:929
- msgid "Bed Shape"
- msgstr "Formato da mesa"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
- msgid "Network lookup"
- msgstr "Pesquisa de rede"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
- msgid "Address"
- msgstr "Endereço"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
- msgid "Hostname"
- msgstr "Nome do Host"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
- msgid "Service name"
- msgstr "Nome de serviços"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
- msgid "OctoPrint version"
- msgstr "Versão do OctoPrint"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
- msgid "Searching for devices"
- msgstr "Procurando por dispositivos"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
- msgid "Finished"
- msgstr "Finalizado"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
- msgid "Buttons And Text Colors Description"
- msgstr "Descrição dos botões e cores de texto"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36
- msgid "Value is the same as the system value"
- msgstr "O valor é o mesmo que o valor do sistema"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53
- msgid ""
- "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
- "preset"
- msgstr ""
- "O valor foi mudado e não é igual ao valor do sistema ou da última config. "
- "salva"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48
- msgid ""
- "Zero layer height is not valid.\n"
- "\n"
- "The layer height will be reset to 0.01."
- msgstr ""
- "A altura de camada zero não é válida.\n"
- "\n"
- "A altura da camada será redefinida para 0.01."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1048
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
- msgid "Layer height"
- msgstr "Altura da camada"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60
- msgid ""
- "Zero first layer height is not valid.\n"
- "\n"
- "The first layer height will be reset to 0.01."
- msgstr ""
- "A altura zero da primeira camada não é válida.\n"
- "\n"
- "A altura da primeira camada será redefinida para 0.01."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
- msgid "First layer height"
- msgstr "Altura da primeira camada"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:81
- #, no-c-format
- msgid ""
- "The Spiral Vase mode requires:\n"
- "- one perimeter\n"
- "- no top solid layers\n"
- "- 0% fill density\n"
- "- no support material\n"
- "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
- "- Detect thin walls disabled"
- msgstr ""
- "O modo Vaso Espiral requer:\n"
- "- um perímetro\n"
- "- sem camadas sólidas superiores\n"
- "- 0% de densidade de enchimento\n"
- "- nenhum material de suporte\n"
- "- habilitar opção Garantir a espessura da casca vertical\n"
- "- desativar opção Detectar paredes finas"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:89
- msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
- msgstr "Devo ajustar essas configurações para habilitar o Vaso Espiral?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
- msgid "Spiral Vase"
- msgstr "Vaso espiral"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:115
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
- "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
- "change.\n"
- "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
- "to be set to 0)."
- msgstr ""
- "A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis\n"
- " somente se são imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da "
- "ferramenta. \n"
- "(ambos support_material_extruder e support_material_interface_extruder "
- "precisam ser definidos como 0)."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:119
- msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
- msgstr "Devo ajustar essas configurações para ativar a Torre limpa?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:120
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:140
- msgid "Wipe Tower"
- msgstr "Torre de limpeza"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136
- msgid ""
- "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
- "need to be synchronized with the object layers."
- msgstr ""
- "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
- "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:139
- msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
- msgstr "Devo sincronizar camadas de suporte para habilitar a Torre Limpa?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:159
- msgid ""
- "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
- "- Detect bridging perimeters"
- msgstr ""
- "Os suportes funcionam melhor, se o seguinte recurso estiver ativado:\n"
- "- Detectar perímetros de ponte"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:162
- msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
- msgstr "Devo ajustar essas configurações para suportes?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163
- msgid "Support Generator"
- msgstr "Gerador de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:208
- msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
- msgstr ""
- "O padrão de preenchimento %1% não deve funcionar com 100%% de densidade."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:210
- msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
- msgstr "Devo mudar para padrão de preenchimento retilíneo?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:211
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:527
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1090 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1091
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:776
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
- msgid "Infill"
- msgstr "Preenchimento"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:317
- msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
- msgstr "A penetração da cabeça não deve ser maior do que a largura da cabeça."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:319
- msgid "Invalid Head penetration"
- msgstr "Penetração inválida da cabeça"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:330
- msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
- msgstr ""
- "O diâmetro da cabeça de pino deve ser menor do que o diâmetro do pilar."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:332
- msgid "Invalid pinhead diameter"
- msgstr "Diâmetro inválido da cabeça de pino"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
- msgid "Upgrade"
- msgstr "Atualização"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
- msgid "Downgrade"
- msgstr "Desatualização"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
- msgid "Before roll back"
- msgstr "Antes de reverter"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24
- msgid "User"
- msgstr "Usuário"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
- msgid "Unknown"
- msgstr "Desconhecido"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43
- msgid "Active"
- msgstr "Ativar"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50
- msgid "PrusaSlicer version"
- msgstr "Versão do PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1533
- msgid "print"
- msgstr "impressão"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
- msgid "filaments"
- msgstr "filamentos"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1537
- msgid "printer"
- msgstr "impressora"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:970
- msgid "vendor"
- msgstr "fornecedor"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
- msgid "version"
- msgstr "versão"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
- msgid "min PrusaSlicer version"
- msgstr "versão mínima do PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
- msgid "max PrusaSlicer version"
- msgstr "versão máxima do PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
- msgid "model"
- msgstr "modelo"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:63
- msgid "variants"
- msgstr "variantes"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
- #, c-format
- msgid "Incompatible with this %s"
- msgstr "Incompatível com isso %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
- msgid "Activate"
- msgstr "Ativar"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:104
- msgid "Configuration Snapshots"
- msgstr "Config. das versões"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:218
- msgid "nozzle"
- msgstr "bico de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:222
- msgid "Alternate nozzles:"
- msgstr "Alternar bicos:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:289
- msgid "All standard"
- msgstr "Todos padrão"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:289
- msgid "Standard"
- msgstr "Todos padrão"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:290 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:573
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3176
- msgid "All"
- msgstr "Todos"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:291 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:499 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:639
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:309
- msgid "None"
- msgstr "Nenhum"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:427
- #, c-format
- msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
- msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:429
- #, c-format
- msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
- msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:431
- msgid "Welcome"
- msgstr "Bem-vindo(a)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:433
- #, c-format
- msgid ""
- "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
- "a few settings and you will be ready to print."
- msgstr ""
- "Olá, bem-vindo ao %s! Isso %s te ajuda com a config. inicial; com apenas "
- "algumas config. e você estará pronto para imprimir."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:438
- msgid ""
- "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken "
- "beforehand)"
- msgstr ""
- "Remover perfis de usuário - instalar do zero (uma snapshot será salva antes)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:481
- #, c-format
- msgid "%s Family"
- msgstr "%s Família"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:565
- msgid "Vendor:"
- msgstr "Fornecedor:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:566
- msgid "Profile:"
- msgstr "Perfil:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:603 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:631
- msgid "(All)"
- msgstr "(Todos)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:732
- msgid "Custom Printer Setup"
- msgstr "Config. da impressora customizada"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:732
- msgid "Custom Printer"
- msgstr "Impressora customizada"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:734
- msgid "Define a custom printer profile"
- msgstr "Definir uma config. para a impressora customizada"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
- msgid "Custom profile name:"
- msgstr "Nome customizado da config.:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:761
- msgid "Automatic updates"
- msgstr "Atualizações automáticas"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:761
- msgid "Updates"
- msgstr "Atualizações"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:769 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:64
- msgid "Check for application updates"
- msgstr "Verificar atualizações nas aplicações"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:773
- #, c-format
- msgid ""
- "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
- "version becomes available, a notification is displayed at the next "
- "application startup (never during program usage). This is only a "
- "notification mechanisms, no automatic installation is done."
- msgstr ""
- "Se ativada, %s verifica se há novas versões do aplicativo online. Quando uma "
- "nova versão se torna disponível, uma notificação é exibida na próxima "
- "inicialização do aplicativo (nunca durante o uso do programa). Este é apenas "
- "um mecanismos de notificação, nenhuma instalação automática é feita."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:80
- msgid "Update built-in Presets automatically"
- msgstr "Atualizar predefinições incorporadas automaticamente"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:783
- #, c-format
- msgid ""
- "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
- "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
- "When a new preset version becomes available it is offered at application "
- "startup."
- msgstr ""
- "Se ativada, %s baixa atualizações de predefinições de sistema incorporadas "
- "em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local temporário "
- "separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, ela é "
- "oferecida na inicialização do aplicativo."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:786
- msgid ""
- "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
- "customized settings."
- msgstr ""
- "Atualizações nunca são aplicadas sem a permissão do usuário e nunca sobre "
- "escrevem as config. do usuário."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:791
- msgid ""
- "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
- "an update is applied."
- msgstr ""
- "Além disso, uma captura de backup de toda a config. é criado antes que uma "
- "atualização seja aplicada."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:798 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1665
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3957 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3227
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3965
- msgid "Reload from disk"
- msgstr "Recarregar a partir do disco"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:801
- msgid ""
- "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
- msgstr ""
- "Exportar nomes completos de modelos e fontes de peças para arquivos 3mf e amf"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:805
- msgid ""
- "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
- "load the files when invoked.\n"
- "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
- "using an open file dialog."
- msgstr ""
- "Se ativado, permite que o comando Recarregar a partir do disco encontre e "
- "carregue automaticamente os arquivos quando invocado.\n"
- "Se não estiver habilitado, o comando Recarregar a partir do disco pedirá "
- "para selecionar cada arquivo usando uma caixa de diálogo de arquivo aberto."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:813
- msgid "View mode"
- msgstr "Modo de visualização"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:815
- msgid ""
- "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
- "Simple, Advanced, and Expert.\n"
- "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
- "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
- "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
- msgstr ""
- "As interfaces de usuário do PrusaSlicer vêm em três variantes:\n"
- "Simples, Avançado e Especialista.\n"
- "O modo Simples mostra apenas as configurações mais utilizadas para impressão "
- "3D regular. Os outros dois oferecem ajustes finos progressivamente mais "
- "sofisticados, são adequados para usuários avançados e experientes, "
- "respectivamente."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:820
- msgid "Simple mode"
- msgstr "Modo simples"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:821
- msgid "Advanced mode"
- msgstr "Modo avançado"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:822
- msgid "Expert mode"
- msgstr "Modo especialista"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
- msgid "Other Vendors"
- msgstr "Outros fornecedores"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:860
- #, c-format
- msgid "Pick another vendor supported by %s"
- msgstr "Escolha outro fornecedor suportado por %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:891
- msgid "Firmware Type"
- msgstr "Tipo de Firmware"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:891 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1949
- msgid "Firmware"
- msgstr "Firmware"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:895
- msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
- msgstr "Escolha o tipo de firmware utilizado na sua impressora."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:929
- msgid "Bed Shape and Size"
- msgstr "Forma e tamanho da mesa"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:932
- msgid "Set the shape of your printer's bed."
- msgstr "Insira o formato da mesa de impressão."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952
- msgid "Filament and Nozzle Diameters"
- msgstr "Diâmetro do bico e do filamento"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952
- msgid "Print Diameters"
- msgstr "Diâmetros de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:966
- msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
- msgstr "Insira o diâmetro do bico de impressão."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:969
- msgid "Nozzle Diameter:"
- msgstr "Diâmetro do bico:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:979
- msgid "Enter the diameter of your filament."
- msgstr "Coloque o diâmetro do seu filamento."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:980
- msgid ""
- "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
- "along the filament, then compute the average."
- msgstr ""
- "É necessário uma boa precisão, utilize um paquímetro e realize várias "
- "medições ao longo do filamento, faça uma média."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:983
- msgid "Filament Diameter:"
- msgstr "Diâmetro do filamento:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1017
- msgid "Extruder and Bed Temperatures"
- msgstr "Temperaturas da mesa e da extrusora"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1017
- msgid "Temperatures"
- msgstr "Temperaturas"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1033
- msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
- msgstr "Coloque a temperatura necessária para extrusar seu filamento."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1034
- msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
- msgstr "A regra de ouro é 160 à 230°C para PLA, e 215 à 250°C para ABS."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1037
- msgid "Extrusion Temperature:"
- msgstr "Temperatura de extrusão:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1038 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1052
- msgid "°C"
- msgstr "°C"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1047
- msgid ""
- "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
- "heated bed."
- msgstr ""
- "Coloque a temperatura da mesa necessária para fazer com que seu filamento "
- "grude na mesa."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1048
- msgid ""
- "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
- "no heated bed."
- msgstr ""
- "A regra de ouro é 60°C para PLA, e 110°C para ABS. Deixe em zero se não há "
- "mesa aquecida."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1051
- msgid "Bed Temperature:"
- msgstr "Temperatura da mesa:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1471 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2013
- msgid "Filaments"
- msgstr "Filamentos"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1471 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2015
- msgid "SLA Materials"
- msgstr "Materiais"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1525
- msgid "FFF Technology Printers"
- msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1530
- msgid "SLA Technology Printers"
- msgstr "Impressoras de tecnologia SLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1751 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1905
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1926 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:246
- msgid "Notice"
- msgstr "Aviso"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1760
- msgid "You have to select at least one filament for selected printers"
- msgstr ""
- "Você tem que selecionar pelo menos um filamento para impressoras selecionadas"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1761
- msgid "Do you want to automatic select default filaments?"
- msgstr "Deseja selecionar filamentos padrão automáticos?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1771
- msgid "You have to select at least one material for selected printers"
- msgstr ""
- "Você tem que selecionar pelo menos um material para impressoras selecionadas"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1772
- msgid "Do you want to automatic select default materials?"
- msgstr "Deseja selecionar automaticamente materiais padrão?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1976
- msgid "Select all standard printers"
- msgstr "Selecione todas as impressoras padrão"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1979
- msgid "< &Back"
- msgstr "< &Voltar"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1980
- msgid "&Next >"
- msgstr "&Próximo >"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1981
- msgid "&Finish"
- msgstr "&Final"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1982 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151
- #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1995
- msgid "Prusa FFF Technology Printers"
- msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1998
- msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
- msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa MSLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2013
- msgid "Filament Profiles Selection"
- msgstr "Seleção de Perfis de Filamento"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2013 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3554
- msgid "Type:"
- msgstr "Tipo:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2015
- msgid "SLA Material Profiles Selection"
- msgstr "Perfil de material SLA padrão"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2015
- msgid "Layer height:"
- msgstr "Altura da camada:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2109
- msgid "Configuration Assistant"
- msgstr "Assistente de config."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2110
- msgid "Configuration &Assistant"
- msgstr "Assistente &de config."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2112
- msgid "Configuration Wizard"
- msgstr "Assistente de config."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2113
- msgid "Configuration &Wizard"
- msgstr "Assistente &de config."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:79
- msgid "Place bearings in slots and resume printing"
- msgstr "Coloque rolamentos em ranhuras e retome a impressão"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:950
- msgid "One layer mode"
- msgstr "Modo de uma camada"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:952
- msgid "Discard all custom changes"
- msgstr "Descarte todas as alterações personalizadas"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:955
- #, c-format
- msgid "Jump to height %s or Set extruder sequence for the entire print"
- msgstr ""
- "Pule para altura %s ou Definir seqüência de extrusora para toda a impressão"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:957 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1529
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1651
- msgid "Jump to height"
- msgstr "Pule para altura"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:960
- msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
- msgstr ""
- "Editar cor atual - Clique com o botão direito do mouse no segmento de "
- "controle deslizante colorido"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:970
- msgid "Print mode"
- msgstr "Modo da impressora"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:984
- msgid "Add extruder change - Left click"
- msgstr "Adicionar alteração extrusora - Clique à esquerda"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:986
- msgid ""
- "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
- "custom color selection"
- msgstr ""
- "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda para cor predefinida ou Shift + "
- "Clique à esquerda para seleção personalizada de cores"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:988
- msgid "Add color change - Left click"
- msgstr "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:989
- msgid "or press \"+\" key"
- msgstr "ou pressione a tecla \"+\""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:991
- msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
- msgstr "Adicionar outro código - Ctrl + Clique à esquerda"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:992
- msgid "Add another code - Right click"
- msgstr "Adicionar outro código - Clique com o botão direito"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:998
- msgid ""
- "The sequential print is on.\n"
- "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
- "sequentually.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "A impressão sequencial está.\n"
- "É impossível aplicar qualquer G-code personalizado para impressão sequencial "
- "de objetos.\n"
- "Este código não será processado durante a geração de G-code."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1005
- msgid "Color change (\"%1%\")"
- msgstr "Mudança de cor (\"%1%\")"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1006
- msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
- msgstr "Mudança de cor (\"%1%\") para Extrusor %2%"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1009
- msgid "Pause print (\"%1%\")"
- msgstr "Pausar impressão (\"%1%\")"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1011
- msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
- msgstr "Extrusora (ferramenta) é alterada para Extrusora \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1019
- msgid "Note"
- msgstr "Nota"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1021
- msgid ""
- "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
- "Editing it will cause changes of Slider data."
- msgstr ""
- "O código G associado a esta marca de tique-taque está em conflito com o modo "
- "de impressão.\n"
- "Editá-lo causará alterações nos dados do Slider."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1024
- msgid ""
- "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
- "print job.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Há uma mudança de cor para extrusor que não será usada até o final do "
- "trabalho de impressão.\n"
- "Este código não será processado durante a geração de código G."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1027
- msgid ""
- "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Há uma mudança extrusora definida para o mesmo extrusor.\n"
- "Este código não será processado durante a geração de código G."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1030
- msgid ""
- "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
- "Check your settings to avoid redundant color changes."
- msgstr ""
- "Há uma mudança de cor para extrusor que não foi usada antes.\n"
- "Verifique suas configurações para evitar alterações de cor redundantes."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1035
- msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
- msgstr ""
- "Excluir marca de marca de marca - Clique à esquerda ou pressione a tecla \"-"
- "\""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1037
- msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
- msgstr "Editar marca de tique - Ctrl + Clique à esquerda"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1038
- msgid "Edit tick mark - Right click"
- msgstr "Editar marca de tique - Clique com o botão direito do mouse"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1134 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1170
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:977 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1705
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2322 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:445
- #, c-format
- msgid "Extruder %d"
- msgstr "Extrusora %d"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1135 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1706
- msgid "active"
- msgstr "ativar"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1144
- msgid "Switch code to Change extruder"
- msgstr "Mudar código para extrusor de alterar"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1144 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1672
- msgid "Change extruder"
- msgstr "Mudar extrusora"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1145
- msgid "Change extruder (N/A)"
- msgstr "Extrusora de alterações (N/A)"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1147
- msgid "Use another extruder"
- msgstr "Use outra extrusora"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1171
- msgid "used"
- msgstr "usado"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1179
- msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
- msgstr "Mudar o código para mudança de cor (%1%) Para:"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1180
- msgid "Add color change (%1%) for:"
- msgstr "Add/Excluir mudança de cor (%1%) para:"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1477
- msgid "Add color change"
- msgstr "Adicionar mudança de cor"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1487
- msgid "Add pause print"
- msgstr "Adicionar impressão de pausa"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1490
- msgid "Add custom G-code"
- msgstr "Adicionar código G personalizado"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1508
- msgid "Edit color"
- msgstr "Editar cor"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1509
- msgid "Edit pause print message"
- msgstr "Editar mensagem de impressão de pausa"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1510
- msgid "Edit custom G-code"
- msgstr "Editar código G personalizado"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1516
- msgid "Delete color change"
- msgstr "Excluir alteração de cor"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1517
- msgid "Delete tool change"
- msgstr "Excluir alteração de ferramenta"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1518
- msgid "Delete pause print"
- msgstr "Excluir impressão de pausa"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1519
- msgid "Delete custom G-code"
- msgstr "Excluir código G personalizado"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1532
- msgid "Set extruder sequence for the entire print"
- msgstr "Definir sequência de extrusora para toda a impressão"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1618
- msgid "Enter custom G-code used on current layer"
- msgstr "Digite o código G personalizado usado na camada atual"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1619
- msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
- msgstr "Código G personalizado na camada atual (%1% mm)."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
- msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
- msgstr ""
- "Digite mensagem curta mostrada no visor da impressora quando uma impressão é "
- "pausada"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1635
- msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
- msgstr "Mensagem para impressão de pausa na camada atual (%1% mm)."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1650
- msgid "Enter the height you want to jump to"
- msgstr "Digite a altura que você deseja saltar para"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1899
- msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
- msgstr ""
- "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
- "apenas uma extrusora."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1900 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1916
- msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
- msgstr ""
- "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão de vários "
- "extrusores."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1902
- msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
- msgstr "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações de cor salvas."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1903 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1924
- msgid "Are you sure you want to continue?"
- msgstr "Você tem certeza que deseja continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917
- msgid ""
- "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
- "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
- "or CANCEL to leave it unchanged."
- msgstr ""
- "Selecione SIM se quiser excluir todas as alterações de ferramenta salvas, \n"
- "NÃO, se você quiser que todas as alterações de ferramenta mudem para "
- "mudanças de cor, \n"
- "ou CANCELAR para deixá-lo inalterado."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1920
- msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
- msgstr "Deseja excluir todas as alterações de ferramenta salvas?"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1922
- msgid ""
- "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
- "changes for whole print."
- msgstr ""
- "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão multi-"
- "extrusora com alterações de ferramenta para impressão inteira."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1923
- msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
- msgstr ""
- "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações do extrusor "
- "(ferramenta) salvos."
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:23
- msgid "Set extruder sequence"
- msgstr "Definir seqüência de extrusor"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:39
- msgid "Set extruder change for every"
- msgstr "Definir a mudança de extrusor para cada"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:52
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976
- msgid "layers"
- msgstr "camadas"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:136
- msgid "Set extruder(tool) sequence"
- msgstr "Definir sequência da extrusora (ferramenta)"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
- msgid "Remove extruder from sequence"
- msgstr "Remover extrusor da seqüência"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:192
- msgid "Add extruder to sequence"
- msgstr "Adicionar extrusor à seqüência"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:136
- msgid "default value"
- msgstr "valor padrão"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:139
- msgid "parameter name"
- msgstr "nome do parâmetro"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:150 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:581
- msgid "N/A"
- msgstr "N/D"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:175
- #, c-format
- msgid "%s doesn't support percentage"
- msgstr "%s não suporta porcentagem"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:195 src/slic3r/GUI/Field.cpp:226
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:376
- msgid "Invalid numeric input."
- msgstr "Entrada numérica não válida."
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204
- msgid "Input value is out of range"
- msgstr "Valor de entrada está fora do limite"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:240
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
- "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
- "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
- msgstr ""
- "Você quer dizer %s%% ao invés de %s %s?\n"
- "Selecione SIM se quiser trocar esse valor para %s%%, \n"
- "ou NÃO se você tem certeza que %s %s é o valor correto."
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:243
- msgid "Parameter validation"
- msgstr "Validação do parâmetro"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150
- msgid "Flash!"
- msgstr "Atualizando!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
- msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
- msgstr "Atualização em progresso. Favor não desconectar sua impressora!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199
- msgid "Flashing failed"
- msgstr "A atualização falhou"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282
- msgid "Flashing succeeded!"
- msgstr "Atualizado com sucesso!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
- msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
- msgstr "A atualização falhou. Favor verificar os registros abaixo."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
- msgid "Flashing cancelled."
- msgstr "Atualização cancelada."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
- #, c-format
- msgid ""
- "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
- "The hex file is intended for: %s\n"
- "Printer reported: %s\n"
- "\n"
- "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
- "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
- msgstr ""
- "O arquivo hex do firmware não é o mesmo utilizado no modelo da impressora.\n"
- "O arquivo hex desejado para: %s\n"
- "Impressora relatada: %s\n"
- "\n"
- "Você gostaria de continuar e atualizar o arquivo hex mesmo assim?\n"
- "Favor continuar se tiver certeza que é a coisa certa a se fazer."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454
- #, c-format
- msgid ""
- "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
- msgstr ""
- "Múltiplos %s dispositivos encontrados. Favor conectar um de cada vez para "
- "atualização."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
- #, c-format
- msgid ""
- "The %s device was not found.\n"
- "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
- "connector ..."
- msgstr ""
- "O %s dispositivo não foi encontrado.\n"
- "Se o dispositivo está conectado, favor utilizar o botão de Reset perto do "
- "conector USB ..."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548
- #, c-format
- msgid "The %s device could not have been found"
- msgstr "O %s dispositivo não pode ser encontrado"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645
- #, c-format
- msgid "Error accessing port at %s: %s"
- msgstr "Erro ao acessa a porta em %s: %s"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647
- #, c-format
- msgid "Error: %s"
- msgstr "Erro: %s"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777
- msgid "Firmware flasher"
- msgstr "Atualizador de Firmware"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802
- msgid "Firmware image:"
- msgstr "Imagem do Firmware:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1719
- msgid "Browse"
- msgstr "Procurar"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807
- msgid "Serial port:"
- msgstr "Porte Serial:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
- msgid "Autodetected"
- msgstr "Auto detectado"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
- msgid "Rescan"
- msgstr "Reescanear"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
- msgid "Progress:"
- msgstr "Progresso:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
- msgid "Status:"
- msgstr "Status:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
- msgid "Ready"
- msgstr "Pronto"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841
- msgid "Advanced: Output log"
- msgstr "Avançado: log de Saída"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:336
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:161
- msgid "Close"
- msgstr "Fechar"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902
- msgid ""
- "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
- "This could leave your printer in an unusable state!"
- msgstr ""
- "Você tem certeza que gostaria de cancelar a atualização de Firmware? \n"
- "Isso poderia deixar a sua impressora inutilizável!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903
- msgid "Confirmation"
- msgstr "Confirmação"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906
- msgid "Cancelling..."
- msgstr "Cancelando..."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:234 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4573
- msgid "Variable layer height"
- msgstr "Altura da camada variável"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
- msgid "Left mouse button:"
- msgstr "Botão esquerdo do mouse:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:240
- msgid "Add detail"
- msgstr "Adicionar config."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
- msgid "Right mouse button:"
- msgstr "Botão direito do mouse:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:246
- msgid "Remove detail"
- msgstr "Remover detalhes"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
- msgid "Shift + Left mouse button:"
- msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:252
- msgid "Reset to base"
- msgstr "Reset para base"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:255
- msgid "Shift + Right mouse button:"
- msgstr "Shift + Botão do mouse direito:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:258
- msgid "Smoothing"
- msgstr "Suavizando"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
- msgid "Mouse wheel:"
- msgstr "Scroll do mouse:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:264
- msgid "Increase/decrease edit area"
- msgstr "Aumentar/diminuir a área de edição"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:267
- msgid "Adaptive"
- msgstr "Adaptativo"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:273
- msgid "Quality / Speed"
- msgstr "Qualidade / Velocidade"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:277
- msgid "Higher print quality versus higher print speed."
- msgstr "Maior qualidade de impressão versus maior velocidade de impressão."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:288
- msgid "Smooth"
- msgstr "Suave"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:294 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511
- msgid "Radius"
- msgstr "Raio"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:304
- msgid "Keep min"
- msgstr "Mantenha min."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:313
- msgid "Reset"
- msgstr "Redefinir"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:599
- msgid "Variable layer height - Manual edit"
- msgstr "Habilitar altura de camada variável"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:685
- msgid "An object outside the print area was detected"
- msgstr "Um objeto foi detectado fora da área de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:686
- msgid "A toolpath outside the print area was detected"
- msgstr "Há movimentos fora da área de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:687
- msgid "SLA supports outside the print area were detected"
- msgstr "Suportes de SLA foram detectados fora da área de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:688
- msgid "Some objects are not visible"
- msgstr "Alguns objetos não são visíveis"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:690
- msgid ""
- "An object outside the print area was detected\n"
- "Resolve the current problem to continue slicing"
- msgstr ""
- "Um objeto foi encontrado fora da área de impressão\n"
- "Resolva o problema atual para continuar o fatiamento"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:904 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:933
- msgid "Default print color"
- msgstr "Cor de impressão padrão"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:934 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:943
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:982
- msgid "Pause print or custom G-code"
- msgstr "Pausa impressão ou código G personalizado"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:955
- #, c-format
- msgid "up to %.2f mm"
- msgstr "até %.2f mm"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:959
- #, c-format
- msgid "above %.2f mm"
- msgstr "acima de %.2f mm"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:963
- #, c-format
- msgid "%.2f - %.2f mm"
- msgstr "%.2f - %.2f mm"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:995
- #, c-format
- msgid "Color change for Extruder %d at %.2f mm"
- msgstr "Mudança de cor para Extrusor %d em %.2f mm"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1305
- msgid "Seq."
- msgstr "Seq."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1701
- msgid "Variable layer height - Reset"
- msgstr "Habilitar altura de camada variável - Resetar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1709
- msgid "Variable layer height - Adaptive"
- msgstr "Habilitar altura de camada variável - Adaptativo"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1717
- msgid "Variable layer height - Smooth all"
- msgstr "Habilitar altura de camada variável - Deixar tudo suave"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2053
- msgid "Mirror Object"
- msgstr "Espelhar objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2921
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:570
- msgid "Gizmo-Move"
- msgstr "Gizmo-Mover"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3001
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:572
- msgid "Gizmo-Rotate"
- msgstr "Gizmo-Rotacionar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3505
- msgid "Move Object"
- msgstr "Mover objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4047
- msgid "Undo History"
- msgstr "Desfazer histórico"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4047
- msgid "Redo History"
- msgstr "Refazer histórico"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4065
- #, c-format
- msgid "Undo %1$d Action"
- msgid_plural "Undo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Desfazer ação de %1$d"
- msgstr[1] "Desfazer ações de %1$d"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4065
- #, c-format
- msgid "Redo %1$d Action"
- msgid_plural "Redo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Refazer ação de %1$d"
- msgstr[1] "Refazer ações de %1$d"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4467
- msgid "Add..."
- msgstr "Adicionar..."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4475 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1719
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3933 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3955
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3126
- msgid "Delete"
- msgstr "Deletar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4484 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4671
- msgid "Delete all"
- msgstr "Deletar todos"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4493 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2756
- msgid "Arrange"
- msgstr "Arranjar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4493 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
- msgid "Arrange selection"
- msgstr "Arranjar seleção"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505
- msgid "Copy"
- msgstr "Copiar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
- msgid "Paste"
- msgstr "Colar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3790
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3802 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3942
- msgid "Add instance"
- msgstr "Adicionar instância"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4537 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3944
- msgid "Remove instance"
- msgstr "Remover instância"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4550
- msgid "Split to objects"
- msgstr "Dividir em objetos"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4560 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1488
- msgid "Split to parts"
- msgstr "Dividir em partes"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4624 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:592
- msgid "Undo"
- msgstr "Desfazer"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4657
- msgid "Click right mouse button to open History"
- msgstr "Clique no botão direito para abrir o Histórico"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4641
- msgid "Next Undo action: %1%"
- msgstr "Próxima ação de desfazer: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4657 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:595
- msgid "Redo"
- msgstr "Refazer"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4673
- msgid "Next Redo action: %1%"
- msgstr "Próxima ação de refazer: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6598
- msgid "Selection-Add from rectangle"
- msgstr "Seleção-Adicionar do retângulo"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6617
- msgid "Selection-Remove from rectangle"
- msgstr "Seleção-remover do retângulo"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:306
- #, c-format
- msgid ""
- "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
- "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer requer drivers capazes de executar OpenGL 2.0, \n"
- "enquanto a versão do OpenGL %s, renderização %s, fornecedor %s foi detectada."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:309
- msgid "You may need to update your graphics card driver."
- msgstr "Você pode ter que atualizar os drivers da sua placa de vídeo."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:312
- msgid ""
- "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
- "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter."
- msgstr ""
- "Como solução alternativa, você pode executar o PrusaSlicer com um software "
- "renderizando gráficos 3D por executar Prusa-slicer.exe com o parâmetro--"
- "sw_renderer."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:314
- msgid "Unsupported OpenGL version"
- msgstr "Versão do OpenGL não suportada"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:42
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412
- msgid "Cut"
- msgstr "Cortar"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:168
- msgid "Keep upper part"
- msgstr "Manter parte superior"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:169
- msgid "Keep lower part"
- msgstr "Manter parte inferior"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:170
- msgid "Rotate lower part upwards"
- msgstr "Rotacione as partes inferiores para cima"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:175
- msgid "Perform cut"
- msgstr "Aplicar o corte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:45
- msgid "Place on face"
- msgstr "Colocar em uma face"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
- msgid "Hollow this object"
- msgstr "Deixar este objeto oco"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
- msgid "Preview hollowed and drilled model"
- msgstr "Modelo de visualização oco e perfurado"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
- msgid "Offset"
- msgstr "Compensamento do Z"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
- msgid "Quality"
- msgstr "Qualidade"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
- msgid "Closing distance"
- msgstr "Distância de fechamento"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
- msgid "Hole diameter"
- msgstr "Diâmetro do orifício"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46
- msgid "Hole depth"
- msgstr "Profundidade do orifício"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47
- msgid "Remove selected holes"
- msgstr "Remover os buracos selecionados"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48
- msgid "Remove all holes"
- msgstr "Remova todos os buracos"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57
- msgid "Clipping of view"
- msgstr "Recorte de vista"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58
- msgid "Reset direction"
- msgstr "Restabelecer direção"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51
- msgid "Show supports"
- msgstr "Mostrar suportes"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:423
- msgid "Add drainage hole"
- msgstr "Adicionar orifício de drenagem"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:541
- msgid "Delete drainage hole"
- msgstr "Excluir orifício de drenagem"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:815
- msgid "Hollowing parameter change"
- msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:887
- msgid "Change drainage hole diameter"
- msgstr "Mudar o diâmetro do orifício de drenagem"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:979
- msgid "Hollow and drill"
- msgstr "Oco e broca"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:1061
- msgid "Move drainage hole"
- msgstr "Mover o orifício de drenagem"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:48
- msgid "Move"
- msgstr "Mover"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:449
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:480
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:499
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:517
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3461
- msgid "Rotate"
- msgstr "Rotacionar"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:47
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:230
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:518
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
- msgid "Scale"
- msgstr "Escala"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
- msgid "Head diameter"
- msgstr "Diâmetro da cabeça"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
- msgid "Lock supports under new islands"
- msgstr "Travar suportes debaixo de novas ilhas"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1361
- msgid "Remove selected points"
- msgstr "Remover pontos selecionados"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
- msgid "Remove all points"
- msgstr "Remover todos os pontos"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1364
- msgid "Apply changes"
- msgstr "Aplicar mudanças"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1365
- msgid "Discard changes"
- msgstr "Descartar mudanças"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53
- msgid "Minimal points distance"
- msgstr "Distância mínima entre pontos"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
- msgid "Support points density"
- msgstr "Densidade dos pontos de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1367
- msgid "Auto-generate points"
- msgstr "Pontos gerados automaticamente"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56
- msgid "Manual editing"
- msgstr "Edição manual"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:484
- msgid "Add support point"
- msgstr "Adicionar ponto de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:621
- msgid "Delete support point"
- msgstr "Deletar ponto de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:810
- msgid "Change point head diameter"
- msgstr "Mudar o diâmetro do ponto da cabeça"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:878
- msgid "Support parameter change"
- msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:986
- msgid "SLA Support Points"
- msgstr "Pontos de suporte SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1007
- msgid "SLA gizmo turned on"
- msgstr "Gizmo de SLA ligado"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1035
- msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
- msgstr "Você deseja salvar os pontos manualmente editados?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1036
- msgid "Save changes?"
- msgstr "Salvar mudanças?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1048
- msgid "SLA gizmo turned off"
- msgstr "Gizmo de SLA desligado"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1087
- msgid "Move support point"
- msgstr "Mover pontos de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
- msgid "Support points edit"
- msgstr "Edição de pontos de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1258
- msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
- msgstr "Gerar automaticamente irá apagar todos os pontos manualmente editados."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1259
- msgid "Are you sure you want to do it?"
- msgstr "Tem certeza que quer fazer isso?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1260 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:258
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3086 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366
- msgid "Warning"
- msgstr "Aviso"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1263
- msgid "Autogenerate support points"
- msgstr "Pontos de suporte gerados automaticamente"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1324
- msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
- msgstr "Atalhos no teclado para gizmo SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1335
- msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
- msgstr "Nota: alguns atalhos funcionam somente em modos que não editam."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1353
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1356
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1357
- msgid "Left click"
- msgstr "Clique esquerdo"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1353
- msgid "Add point"
- msgstr "Adicionar ponto"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1354
- msgid "Right click"
- msgstr "Clique direito"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1354
- msgid "Remove point"
- msgstr "Remover ponto"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1355
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1358
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1359
- msgid "Drag"
- msgstr "Arrastar"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1355
- msgid "Move point"
- msgstr "Mover ponto"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1356
- msgid "Add point to selection"
- msgstr "Adicionar ponto à seleção"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1357
- msgid "Remove point from selection"
- msgstr "Remover ponto da seleção"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1358
- msgid "Select by rectangle"
- msgstr "Selecionar por retângulo"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1359
- msgid "Deselect by rectangle"
- msgstr "Desselecionar por retângulo"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1360
- msgid "Select all points"
- msgstr "Selecionar todos os pontos"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1362
- msgid "Mouse wheel"
- msgstr "Scroll do mouse"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1362
- msgid "Move clipping plane"
- msgstr "Mover plano de recorte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1363
- msgid "Reset clipping plane"
- msgstr "Restabelecer plano de recorte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1366
- msgid "Switch to editing mode"
- msgstr "Alterar para modo de edição"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:497
- msgid "Gizmo-Place on Face"
- msgstr "Gizmo-Colocar em uma face"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:571
- msgid "Gizmo-Scale"
- msgstr "Gizmo-Escala"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:138
- #, c-format
- msgid ""
- "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
- "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
- "and we would be glad if you reported it.\n"
- "\n"
- "The application will now terminate."
- msgstr ""
- "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
- "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
- "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou.\n"
- "\n"
- "O aplicativo será encerrado agora."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:141
- msgid "Fatal error"
- msgstr "Erro fatal"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:446
- msgid "Changing of an application language"
- msgstr "Alteração de um idioma do aplicativo"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:454 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:463
- msgid "Recreating"
- msgstr "Recriando"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:470
- msgid "Loading of current presets"
- msgstr "Carregando presets"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:478
- msgid "Loading of a mode view"
- msgstr "Carregamento de um modelo de vista"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:559
- msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
- msgstr "Escolha um arquivo (3MF/AMF):"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:571
- msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgstr "Escolha um ou mais arquivos (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:633
- msgid "Select the language"
- msgstr "Selecione a linguagem"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:633
- msgid "Language"
- msgstr "Linguagem"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:801
- #, c-format
- msgid "Run %s"
- msgstr "Executar %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:804
- msgid "&Configuration Snapshots"
- msgstr "&Captura das config."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:804
- msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
- msgstr "Inspecionar / ativar capturas de config."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:805
- msgid "Take Configuration &Snapshot"
- msgstr "Capturar &config."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:805
- msgid "Capture a configuration snapshot"
- msgstr "Capturar uma config."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:806
- msgid "Check for updates"
- msgstr "Verificar Atualizações"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:806
- msgid "Check for configuration updates"
- msgstr "Verificar atualizações nas aplicações"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:808
- msgid "&Preferences"
- msgstr "&Preferências"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:814
- msgid "Application preferences"
- msgstr "Preferências de aplicação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:817 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:756
- msgid "Simple"
- msgstr "Simples"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:817
- msgid "Simple View Mode"
- msgstr "Modo simples de visualização"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:818 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:104
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:623 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1086
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1101 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1200
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1203 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1969 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3665
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1037 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avançado"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:818
- msgid "Advanced View Mode"
- msgstr "Modo avançado de visualização"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:819 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:758
- msgid "Expert"
- msgstr "Especialista"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:819
- msgid "Expert View Mode"
- msgstr "Modo especialista de visualização"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:824
- msgid "Mode"
- msgstr "Modo"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:824
- #, c-format
- msgid "%s View Mode"
- msgstr "%s Modo de visualização"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:826
- msgid "&Language"
- msgstr "&Linguagem"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:828
- msgid "Flash printer &firmware"
- msgstr "Atualizar firmware &da impressora"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:828
- msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
- msgstr "Atualizar o firmware para uma impressora baseada em Arduino"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:843
- msgid "Taking configuration snapshot"
- msgstr "Capturando a config."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:843
- msgid "Snapshot name"
- msgstr "Nome da captura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:886
- msgid ""
- "Switching the language will trigger application restart.\n"
- "You will lose content of the plater."
- msgstr ""
- "Alterar a linguagem fará com que o aplicativo reinicie.\n"
- "Você irá perder conteúdo na bandeja."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:888
- msgid "Do you want to proceed?"
- msgstr "Você quer prosseguir?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:889
- msgid "Language selection"
- msgstr "Seleção de linguagem"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:912
- msgid "&Configuration"
- msgstr "&Configuração"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:936
- msgid "The presets on the following tabs were modified"
- msgstr "Os presets seguintes foram modificados"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:936 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2948
- msgid "Discard changes and continue anyway?"
- msgstr "Descartar mudanças e continuar assim mesmo?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:939
- msgid "Unsaved Presets"
- msgstr "config. não salvas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1088 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2960
- msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
- msgstr ""
- "É impossível imprimir objetos com múltiplas partes com a tecnologia SLA."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1089
- msgid "Please check and fix your object list."
- msgstr "Favor verificar e concertar sua lista de objetos."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1090 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2315
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2962
- msgid "Attention!"
- msgstr "Atenção!"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1107
- msgid "Select a gcode file:"
- msgstr "Selecione um arquivo gcode:"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
- msgid "Start at height"
- msgstr "Começar na altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:27
- msgid "Stop at height"
- msgstr "Parar na altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:153
- msgid "Remove layer range"
- msgstr "Remover limite da camada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:162
- msgid "Add layer range"
- msgstr "Adicionar limite da camada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:95
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:184
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
- msgid "Layers and Perimeters"
- msgstr "Camadas e perímetros"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:97
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1120
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
- msgid "Support material"
- msgstr "Material de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:101
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
- msgid "Wipe options"
- msgstr "Opções de limpeza"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:45
- msgid "Pad and Support"
- msgstr "Bloco e suporte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51
- msgid "Add part"
- msgstr "Adicionar parte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52
- msgid "Add modifier"
- msgstr "Adicionar modificador"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53
- msgid "Add support enforcer"
- msgstr "Adicionar reforço de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54
- msgid "Add support blocker"
- msgstr "Adicionar bloqueador de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:617
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1144
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118
- msgid "Speed"
- msgstr "Velocidade"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:99 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:618
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1179 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1840
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
- msgid "Extruders"
- msgstr "Exrtrusoras"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:100 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:619
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:555
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
- msgid "Extrusion Width"
- msgstr "Espessura da extrusão"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:106 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:625
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:495 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3606
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2649
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2703 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
- msgid "Supports"
- msgstr "Suportes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:107 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:626
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:635 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3640
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2791
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2873 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2880
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2909
- msgid "Pad"
- msgstr "Bloco"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:108 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3658
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3659 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:46
- #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:58 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:67
- #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:76 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
- msgid "Hollowing"
- msgstr "Deixar oco"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:270
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:153
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:278 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1433
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:598 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487
- msgid "Extruder"
- msgstr "Extrusora"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:282 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:395
- msgid "Editing"
- msgstr "Edição"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
- #, c-format
- msgid "Auto-repaired (%d errors):"
- msgstr "Auto reparando (%d erros):"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:347
- msgid "degenerate facets"
- msgstr "facetas degeneradas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:348
- msgid "edges fixed"
- msgstr "arestas fixadas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:349
- msgid "facets removed"
- msgstr "facetas removidas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:350
- msgid "facets added"
- msgstr "facetas adicionadas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:351
- msgid "facets reversed"
- msgstr "facetas reversidas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:352
- msgid "backwards edges"
- msgstr "arestas viradas para trás"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:360
- msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
- msgstr ""
- "Clique com o botão direito no ícone para arrumar STL através do Netfabb"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:397
- msgid "Right button click the icon to change the object settings"
- msgstr "Clique com o botão direito no ícone para mudar as config. do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:399
- msgid "Click the icon to change the object settings"
- msgstr "Clique no ícone para mudar as config. do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:403
- msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
- msgstr ""
- "Clique com o botão direito no ícone para mudar a propriedade de impressão do "
- "objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:405
- msgid "Click the icon to change the object printable property"
- msgstr "Clique no ícone para mudar a propriedade de impressão do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:458 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:470
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:918 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3968
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3978
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4013
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:200
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:257
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:490
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:1753
- msgid "default"
- msgstr "padrão"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:537
- msgid "Change Extruder"
- msgstr "Mudar extrusora"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:552
- msgid "Rename Object"
- msgstr "Renomear objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:552
- msgid "Rename Sub-object"
- msgstr "Renomear sub-objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1092
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3782
- msgid "Instances to Separated Objects"
- msgstr "Instâncias para separar objetos"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1107
- msgid "Volumes in Object reordered"
- msgstr "Volume reorganizados no objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1107
- msgid "Object reordered"
- msgstr "Objeto reorganizado"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1183
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1531
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1537
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
- #, c-format
- msgid "Quick Add Settings (%s)"
- msgstr "Adicionar config. rapidamente (%s)"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1266
- msgid "Select showing settings"
- msgstr "Selecionar config. mostradas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1315
- msgid "Add Settings for Layers"
- msgstr "Adicionar config. para camadas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1316
- msgid "Add Settings for Sub-object"
- msgstr "Adicionar config. para sub-objetos"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1317
- msgid "Add Settings for Object"
- msgstr "Adicionar config. para objetos"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1387
- msgid "Add Settings Bundle for Height range"
- msgstr "Adicionar pacote de config. para intervalo de altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1388
- msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
- msgstr "Adicionar pacote de config. para subobjeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1389
- msgid "Add Settings Bundle for Object"
- msgstr "Adicionar pacote de config. para objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1428
- msgid "Load"
- msgstr "Carregar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1433
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1465
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1469
- msgid "Box"
- msgstr "Caixa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1433
- msgid "Cylinder"
- msgstr "Cilindro"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1433
- msgid "Sphere"
- msgstr "Esfera"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1433
- msgid "Slab"
- msgstr "Placa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1501
- msgid "Height range Modifier"
- msgstr "Modificador de intervalo de altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1510
- msgid "Add settings"
- msgstr "Adicionar config."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1590
- msgid "Change type"
- msgstr "Mudar o tipo"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1600
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1612
- msgid "Set as a Separated Object"
- msgstr "Configurar como objeto separado"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1612
- msgid "Set as a Separated Objects"
- msgstr "Definir como objetos separados"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1622
- msgid "Printable"
- msgstr "Imprimível"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1637
- msgid "Rename"
- msgstr "Renomear"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1648
- msgid "Fix through the Netfabb"
- msgstr "Arrumar através do Netfabb"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1658 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3968
- msgid "Export as STL"
- msgstr "Exportar como STL"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1665
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3957 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3936
- msgid "Reload the selected volumes from disk"
- msgstr "Recarregue os volumes selecionados do disco"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1672
- msgid "Set extruder for selected items"
- msgstr "Definir extrusora para itens selecionados"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1705 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
- msgid "Default"
- msgstr "Padrão"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1725
- msgid "Scale to print volume"
- msgstr "Escalar para volume de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1725
- msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
- msgstr "Escale o objeto selecionado para se adequar ao volume de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1794
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2052
- msgid "Add Shape"
- msgstr "Adicionar forma"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1880
- msgid "Load Part"
- msgstr "Carregar parte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1919
- msgid "Error!"
- msgstr "Erro!"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1994
- msgid "Add Generic Subobject"
- msgstr "Adicionar sub-objeto genérico"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2023
- msgid "Generic"
- msgstr "Genérico"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2141
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2243
- msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
- msgstr "A última instância de um objeto não pode ser excluída."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2153
- msgid "Delete Settings"
- msgstr "Deletar config."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2177
- msgid "Delete All Instances from Object"
- msgstr "Excluir todas as instâncias do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2193
- msgid "Delete Height Range"
- msgstr "Excluir limite de altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2224
- msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
- msgstr ""
- "Na lista de objetos não é possível excluir a última parte sólida do objeto."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
- msgid "Delete Subobject"
- msgstr "Deletar sub-objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2247
- msgid "Delete Instance"
- msgstr "Deletar instância"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2271 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
- msgid ""
- "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
- msgstr "O seguinte objeto não pode ser dividido pois contém uma parte."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2275
- msgid "Split to Parts"
- msgstr "Dividir em partes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2329
- msgid "Add Layers"
- msgstr "Adicionar camadas"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2455
- msgid "Group manipulation"
- msgstr "Manipulação de grupos"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2467
- msgid "Object manipulation"
- msgstr "Manipulação de objetos"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2480
- msgid "Object Settings to modify"
- msgstr "config. do objeto para modificar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2484
- msgid "Part Settings to modify"
- msgstr "config. da parte para modificar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2489
- msgid "Layer range Settings to modify"
- msgstr "config. de intervalo de camada para modificar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2495
- msgid "Part manipulation"
- msgstr "Manipulação da parte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2501
- msgid "Instance manipulation"
- msgstr "Manipulação da instância"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2508
- msgid "Height ranges"
- msgstr "Limites de altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2508
- msgid "Settings for height range"
- msgstr "config. para intervalo de altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2694
- msgid "Delete Selected Item"
- msgstr "Excluir item selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2831
- msgid "Delete Selected"
- msgstr "Excluir seleção"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2897
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2926
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2944
- msgid "Add Height Range"
- msgstr "Adicionar intervalo de altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3004
- msgid "Edit Height Range"
- msgstr "Editar intervalo de altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3292
- msgid "Selection-Remove from list"
- msgstr "Seleção-Remover da lista"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3300
- msgid "Selection-Add from list"
- msgstr "Seleção-Adicionar da lista"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3418
- msgid "Object or Instance"
- msgstr "Objeto ou instância"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3419
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3552
- msgid "Part"
- msgstr "Parte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3419
- msgid "Layer"
- msgstr "Camada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3421
- msgid "Unsupported selection"
- msgstr "Seleção não suportada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3422
- #, c-format
- msgid "You started your selection with %s Item."
- msgstr "Você iniciou sua seleção com o item de %s."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
- #, c-format
- msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
- msgstr "Neste modo, você pode selecionar apenas outros %s itens%s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3426
- msgid "of a current Object"
- msgstr "de um objeto atual"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3431
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3506 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
- msgid "Info"
- msgstr "Informação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3547
- msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
- msgstr "Não é possível alterar um tipo da última parte sólida do objeto."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3552
- msgid "Modifier"
- msgstr "Modificador"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3552
- msgid "Support Enforcer"
- msgstr "Reforçador de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3552
- msgid "Support Blocker"
- msgstr "Bloqueador de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3554
- msgid "Select type of part"
- msgstr "Selecione o tipo de parte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3559
- msgid "Change Part Type"
- msgstr "Mudar o tipo da parte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3804
- msgid "Enter new name"
- msgstr "Insira o novo nome"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3804
- msgid "Renaming"
- msgstr "Renomeando"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3820
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3927 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3458
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3462
- msgid "The supplied name is not valid;"
- msgstr "O nome inserido não é valido;"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3821
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3928 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3459
- msgid "the following characters are not allowed:"
- msgstr "os seguintes caracteres não são permitidos:"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3972
- msgid "Select extruder number:"
- msgstr "Selecione o número da extrusora:"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3973
- msgid "This extruder will be set for selected items"
- msgstr "Esta extrusora será ajustada para artigos selecionados"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3998
- msgid "Change Extruders"
- msgstr "Mudar extrusoras"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4095 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1475
- msgid "Set Printable"
- msgstr "Definir como imprimível"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4095 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1475
- msgid "Set Unprintable"
- msgstr "Definir não imprimível"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:62
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:105
- msgid "World coordinates"
- msgstr "Coordenadas mundiais"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:63
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:106
- msgid "Local coordinates"
- msgstr "Coordenadas locais"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:82
- msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
- msgstr ""
- "Selecione o espaço de coordenadas, no qual a transformação será executada."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:155 src/libslic3r/GCode.cpp:638
- msgid "Object name"
- msgstr "Nome do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:215
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:457
- msgid "Position"
- msgstr "Posição"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:458
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:271
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:294
- msgid "Rotation"
- msgstr "Rotação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:263
- #, c-format
- msgid "Toggle %c axis mirroring"
- msgstr "Ativar espelhamento do eixo %c"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:297
- msgid "Set Mirror"
- msgstr "Definir espelhamento"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:337
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:349
- msgid "Drop to bed"
- msgstr "Soltar na mesa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
- msgid "Reset rotation"
- msgstr "Restabelecer rotação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
- msgid "Reset Rotation"
- msgstr "Restabelecer Rotação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:397
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:399
- msgid "Reset scale"
- msgstr "Restabelecer escala"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:459
- msgid "Scale factors"
- msgstr "Fatores de escala"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:516
- msgid "Translate"
- msgstr "Tradução"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
- msgid ""
- "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
- msgstr ""
- "Não é possível usar o modo de dimensionamento não uniforme para vários "
- "objetos/seleção de peças"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:750
- msgid "Set Position"
- msgstr "Definir posição"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:781
- msgid "Set Orientation"
- msgstr "Definir orientação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:846
- msgid "Set Scale"
- msgstr "Definir escala"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:875
- msgid ""
- "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
- "multiples of 90°).\n"
- "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
- "coordinate system,\n"
- "once the rotation is embedded into the object coordinates."
- msgstr ""
- "O objeto atualmente manipulado é inclinado (os ângulos de rotação não são "
- "múltiplos de 90 °).\n"
- "O dimensionamento não uniforme de objetos inclinados só é possível no "
- "sistema de coordenadas do mundo,\n"
- "uma vez que a rotação é incorporada nas coordenadas do objeto."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:878
- msgid ""
- "This operation is irreversible.\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Esta operação é irreversível.\n"
- "Você quer prosseguir?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:59
- msgid "Additional Settings"
- msgstr "config. Adicionais"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:95
- msgid "Remove parameter"
- msgstr "Remover parâmetro"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:101
- #, c-format
- msgid "Delete Option %s"
- msgstr "Excluir opção %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
- #, c-format
- msgid "Change Option %s"
- msgstr "Alterar opção %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218
- msgid "View"
- msgstr "Vista"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:575
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:345
- msgid "Feature type"
- msgstr "Tipo de recurso"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:500
- msgid "Height"
- msgstr "Altura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
- msgid "Width"
- msgstr "Espessura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1456
- msgid "Fan speed"
- msgstr "Velocidade do ventoinha"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:226
- msgid "Volumetric flow rate"
- msgstr "Taxa de fluxo volumétrico"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:335
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:519 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:574
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:835 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:357
- msgid "Tool"
- msgstr "Ferramenta"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:572
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:359
- msgid "Color Print"
- msgstr "Impressão colorida"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231
- msgid "Show"
- msgstr "Mostrar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235
- msgid "Feature types"
- msgstr "Tipos de características"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310
- msgid "Perimeter"
- msgstr "Perímetro"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:311
- msgid "External perimeter"
- msgstr "Perímetro externo"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312
- msgid "Overhang perimeter"
- msgstr "Perímetro de angulação"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:313
- msgid "Internal infill"
- msgstr "Preenchimento interno"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:314
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767
- msgid "Solid infill"
- msgstr "Preenchimento sólido"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:315
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
- msgid "Top solid infill"
- msgstr "Preenchimento do sólido do topo"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:316
- msgid "Bridge infill"
- msgstr "Preenchimento de pontes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
- msgid "Gap fill"
- msgstr "Preenchimento de vão"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1110
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
- msgid "Skirt"
- msgstr "Saia"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1991
- msgid "Support material interface"
- msgstr "Interface do material de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1190
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
- msgid "Wipe tower"
- msgstr "Torre de limpeza"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152
- msgid "Travel"
- msgstr "Viagem"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
- msgid "Retractions"
- msgstr "Retrações"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255
- msgid "Unretractions"
- msgstr "Retorno da retração"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:256
- msgid "Shells"
- msgstr "Paredes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
- msgid "Legend"
- msgstr "Legenda"
- #: src/slic3r/GUI/Job.hpp:123
- msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
- msgstr "ERRO: não há recursos suficientes para executar um novo trabalho."
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:41 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:719
- msgid "Keyboard Shortcuts"
- msgstr "Atalhos do teclado"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
- msgid "New project, clear plater"
- msgstr "Novo projeto, limpar a bandeja"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
- msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
- msgstr "Abra o projeto STL/OBJ/AMF/3MF com config, clear plater"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
- msgid "Save project (3mf)"
- msgstr "Salvar projeto (3MF)"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115
- msgid "Save project as (3mf)"
- msgstr "Salvar projeto como (3mf)"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
- msgid "(Re)slice"
- msgstr "(Re)fatiar"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
- msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
- msgstr "Importar STL/OBJ/AMF/3MF sem config, manter bandeja"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
- msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
- msgstr "Config importação de ini/amf/3mf/gcode"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120
- msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
- msgstr "Carregar config. de um. ini/AMF/3mf/Gcode e mesclar"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:891
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
- msgid "Export G-code"
- msgstr "Exportar G-code"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
- msgid "Send G-code"
- msgstr "Enviar G-code"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
- msgid "Export config"
- msgstr "Exportar config."
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
- msgid "Select all objects"
- msgstr "Selecionar todos os objetos"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
- msgid "Deselect all"
- msgstr "Desmarcar todos"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
- msgid "Delete selected"
- msgstr "Deletar seleção"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr "Copiar para a área de transferência"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
- msgid "Paste from clipboard"
- msgstr "Colar da área de transferência"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
- msgid "Reload plater from disk"
- msgstr "Recarregar bandeja do disco"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
- msgid "Select Plater Tab"
- msgstr "Selecione a guia de bandeja"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
- msgid "Select Print Settings Tab"
- msgstr "Selecione a guia config. de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
- msgid "Select Filament Settings Tab"
- msgstr "Selecione a guia config. de filamento"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
- msgid "Select Printer Settings Tab"
- msgstr "Selecione a guia config. da impressora"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
- msgid "Switch to 3D"
- msgstr "Mude para 3D"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
- msgid "Switch to Preview"
- msgstr "Mudar para pré-visualização"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
- msgid "Print host upload queue"
- msgstr "Fila de carregamento do host de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
- msgid "Camera view"
- msgstr "Vista da câmera"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
- msgid "Show/Hide object/instance labels"
- msgstr "Mostrar/Ocultar rótulos de objeto/instância"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10
- msgid "Preferences"
- msgstr "Preferências"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
- msgid "Show keyboard shortcuts list"
- msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
- msgid "Commands"
- msgstr "Comandos"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
- msgid "Add Instance of the selected object"
- msgstr "Adicionar instância do objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
- msgid "Remove Instance of the selected object"
- msgstr "Remover instância do objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
- msgid ""
- "Press to select multiple objects\n"
- "or move multiple objects with mouse"
- msgstr ""
- "Aperte para selecionar múltiplos objetos ou mover múltiplos objetos com o "
- "mouse"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
- msgid "Press to activate selection rectangle"
- msgstr "Pressione para ativar o retângulo de seleção"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
- msgid "Press to activate deselection rectangle"
- msgstr "Pressione para ativar o retângulo de desseleção"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214
- msgid "Arrow Up"
- msgstr "Seta para cima"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
- msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
- msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y positiva"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
- msgid "Arrow Down"
- msgstr "Seta para baixo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
- msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
- msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y negativa"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
- msgid "Arrow Left"
- msgstr "Seta esquerda"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
- msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
- msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X negativa"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
- msgid "Arrow Right"
- msgstr "Seta direita"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
- msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
- msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X positiva"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
- msgid "Any arrow"
- msgstr "Qualquer flecha"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
- msgid "Movement step set to 1 mm"
- msgstr "Passo de movimento definido para 1 mm"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
- msgid "Movement in camera space"
- msgstr "Movimento no espaço da câmera"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
- msgid "Page Up"
- msgstr "Page Up"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
- msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
- msgstr "Seleção rotatura 45 graus CCW"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
- msgid "Page Down"
- msgstr "Page Down"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
- msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
- msgstr "Seleção de rotação 45 graus CW"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
- msgid "Gizmo move"
- msgstr "Gizmo-Mover"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
- msgid "Gizmo scale"
- msgstr "Gizmo-Escala"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
- msgid "Gizmo rotate"
- msgstr "Gizmo-Rotacionar"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
- msgid "Gizmo cut"
- msgstr "Gizmo-Cortar"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
- msgid "Gizmo Place face on bed"
- msgstr "Colocar face do Gizmo na mesa"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
- msgid "Gizmo SLA hollow"
- msgstr "Gizmo de SLA ligado"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
- msgid "Gizmo SLA support points"
- msgstr "Pontos de suporte do Gizmo SLA"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
- msgid "Unselect gizmo or clear selection"
- msgstr "Desmarcar Gizmo/limpar seleção"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180
- msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
- msgstr "Alterar tipo de câmera (perspectiva, ortográfica)"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
- msgid "Zoom to Bed"
- msgstr "Ampliar para a mesa"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
- msgid ""
- "Zoom to selected object\n"
- "or all objects in scene, if none selected"
- msgstr ""
- "Zoom para objeto selecionado\n"
- "ou todos os objetos em cena, se nenhum selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Ampliar"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Dimiuir"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
- msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
- msgstr "Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:214
- msgid "Plater"
- msgstr "Bandeja"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
- #, no-c-format
- msgid ""
- "Press to snap by 5% in Gizmo scale\n"
- "or to snap by 1mm in Gizmo move"
- msgstr ""
- "Pressione para estalar 5% na escala Gizmo\n"
- "ou para estalar por 1mm no movimento Gizmo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
- msgid ""
- "Scale selection to fit print volume\n"
- "in Gizmo scale"
- msgstr ""
- "Seleção de escala para caber volume de impressão\n"
- "na escala Gizmo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
- msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
- msgstr "Pressione para ativar um dimensionamento de direção na escala Gizmo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
- msgid ""
- "Press to scale (in Gizmo scale) or rotate (in Gizmo rotate)\n"
- "selected objects around their own center"
- msgstr ""
- "Pressione para escalar (na escala de Gizmo) ou girar (em Gizmo girar)\n"
- "objetos selecionados em torno de seu próprio centro"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
- msgid "Gizmos"
- msgstr "Aparelhos"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:206
- msgid "Upper Layer"
- msgstr "Camada superior"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
- msgid "Lower Layer"
- msgstr "Camada inferior"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
- msgid "Show/Hide Legend"
- msgstr "Ligar/Desligar Legenda"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4107
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2392
- msgid "Preview"
- msgstr "Visualização"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:214
- msgid "Move current slider thumb Up"
- msgstr "Mover a barra de rolagem para cima"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215
- msgid "Move current slider thumb Down"
- msgstr "Mover a barra de rolagem para baixo"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216
- msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
- msgstr "Definir o polegar superior para o polegar deslizante atual"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
- msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
- msgstr "Definir o polegar inferior para o polegar deslizante atual"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
- msgid "Add color change marker for current layer"
- msgstr "Adicionar mudança de cor para a camada atual"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
- msgid "Delete color change marker for current layer"
- msgstr "Excluir mudança de cor para a camada atual"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
- msgid "Layers Slider"
- msgstr "Controle deslizante de camadas"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Atalhos do teclado"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66
- msgid ""
- " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/"
- "releases"
- msgstr ""
- " - Lembre-se de verificar por atualizações em http://github.com/prusa3d/"
- "PrusaSlicer/releases"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:184
- msgid "based on Slic3r"
- msgstr "baseado no Slic3r"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:415
- msgid "&New Project"
- msgstr "&Novo projeto"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:415
- msgid "Start a new project"
- msgstr "Começar um novo projeto"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:418
- msgid "&Open Project"
- msgstr "&Abrir projeto"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:418
- msgid "Open a project file"
- msgstr "Abrir novo projeto"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:423
- msgid "Recent projects"
- msgstr "Projetos recentes"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:432
- msgid ""
- "The selected project is no longer available.\n"
- "Do you want to remove it from the recent projects list ?"
- msgstr ""
- "O projeto selecionado não está mais disponível.\n"
- "Você quer removê-lo da lista de projetos recentes?"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:432 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:796
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231
- msgid "Error"
- msgstr "Erro"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:457
- msgid "&Save Project"
- msgstr "&Salvar projeto"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:457
- msgid "Save current project file"
- msgstr "Salvar arquivo"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:461 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:463
- msgid "Save Project &as"
- msgstr "Salvar projeto &como"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:461 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:463
- msgid "Save current project file as"
- msgstr "Salvar arquivo atual como"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
- msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
- msgstr "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
- msgid "Load a model"
- msgstr "Carregar um modelo"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:475
- msgid "Import &Config"
- msgstr "Importar &config."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:475
- msgid "Load exported configuration file"
- msgstr "Carregar config. de arquivo exportado"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:478
- msgid "Import Config from &project"
- msgstr "Importar Config do &projeto"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:478
- msgid "Load configuration from project file"
- msgstr "Carregar config. de arquivo de projeto"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:482
- msgid "Import Config &Bundle"
- msgstr "Importar coleção &de config."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:482
- msgid "Load presets from a bundle"
- msgstr "Carregar predefinições de um pacote"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:485
- msgid "&Import"
- msgstr "&Importar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:760
- msgid "Export &G-code"
- msgstr "Exportar &G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:488
- msgid "Export current plate as G-code"
- msgstr "Exporte a bandeja atual como o G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:761
- msgid "S&end G-code"
- msgstr "E&nviar G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
- msgid "Send to print current plate as G-code"
- msgstr "Enviar para imprimir a bandeja atual como G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:497
- msgid "Export plate as &STL"
- msgstr "Exportar bandeja como &STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:497
- msgid "Export current plate as STL"
- msgstr "Exporte a bandeja atual como STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:500
- msgid "Export plate as STL &including supports"
- msgstr "Exportar bandeja como STL &incluindo suportes"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:500
- msgid "Export current plate as STL including supports"
- msgstr "Exporte a bandeja atual como o STL que inclui suportes"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:503
- msgid "Export plate as &AMF"
- msgstr "Exportar bandeja como &AMF"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:503
- msgid "Export current plate as AMF"
- msgstr "Exporte a bandeja atual como o AMF"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:507
- msgid "Export &toolpaths as OBJ"
- msgstr "Exportar &percurso da ferramenta como OBJ"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:507
- msgid "Export toolpaths as OBJ"
- msgstr "Exportar percursos como OBJ"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:511
- msgid "Export &Config"
- msgstr "Exportar &config."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:511
- msgid "Export current configuration to file"
- msgstr "Exporte a config. atual para o arquivo"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:514
- msgid "Export Config &Bundle"
- msgstr "Exportar coleção &de config."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:514
- msgid "Export all presets to file"
- msgstr "Exporte todas as predefinições para o arquivo"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:517
- msgid "&Export"
- msgstr "&Exportar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:523
- msgid "Quick Slice"
- msgstr "Fatiamento rápido"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:523
- msgid "Slice a file into a G-code"
- msgstr "Fatiar um arquivo em um G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
- msgid "Quick Slice and Save As"
- msgstr "Salvamento rápido e salvar como"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
- msgid "Slice a file into a G-code, save as"
- msgstr "Fatiar um arquivo em um G-code, salvar como"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:535
- msgid "Repeat Last Quick Slice"
- msgstr "Repetir Último Fatiamento Rápido"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:535
- msgid "Repeat last quick slice"
- msgstr "Repetir último fatiamento rápido"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:543
- msgid "(Re)Slice No&w"
- msgstr "(Re)Fatiar ago&ra"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:543
- msgid "Start new slicing process"
- msgstr "Começar novo processo de fatiamento"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:547
- msgid "&Repair STL file"
- msgstr "&Reparar arquivo STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:547
- msgid "Automatically repair an STL file"
- msgstr "Reparar automaticamente um arquivo STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:551
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Sair"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:551
- #, c-format
- msgid "Quit %s"
- msgstr "Sair %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:576
- msgid "&Select all"
- msgstr "&Selecionar todos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:577
- msgid "Selects all objects"
- msgstr "Selecionar todos os objetos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:579
- msgid "D&eselect all"
- msgstr "D&eselecionar todos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580
- msgid "Deselects all objects"
- msgstr "Deselecionar todos os objetos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:583
- msgid "&Delete selected"
- msgstr "&Excluir seleção"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:584
- msgid "Deletes the current selection"
- msgstr "Excluir a seleção atual"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:586
- msgid "Delete &all"
- msgstr "Excluir &todos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:587
- msgid "Deletes all objects"
- msgstr "Excluir todos os objetos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:591
- msgid "&Undo"
- msgstr "&Desfazer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:594
- msgid "&Redo"
- msgstr "&Refazer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:599
- msgid "&Copy"
- msgstr "&Copiar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:600
- msgid "Copy selection to clipboard"
- msgstr "Copiar seleção para a área de transferência"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:602
- msgid "&Paste"
- msgstr "&Colar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:603
- msgid "Paste clipboard"
- msgstr "Colar área de transferência"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:607
- msgid "Re&load from disk"
- msgstr "Re&load do disco"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:608
- msgid "Reload the plater from disk"
- msgstr "Recarregar a bendeja do disco"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:617
- msgid "&Plater Tab"
- msgstr "&Bandeja"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:617
- msgid "Show the plater"
- msgstr "Mostrar a bandeja"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:625
- msgid "P&rint Settings Tab"
- msgstr "C&onfig. de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:625
- msgid "Show the print settings"
- msgstr "Mostrar as config. de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:628 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:763
- msgid "&Filament Settings Tab"
- msgstr "&config. de filamentos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:628
- msgid "Show the filament settings"
- msgstr "Mostrar as config. de filamento"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632
- msgid "Print&er Settings Tab"
- msgstr "A&ba de config. da impressora"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632
- msgid "Show the printer settings"
- msgstr "Mostrar as config. da impressora"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:637
- msgid "3&D"
- msgstr "3&D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:637
- msgid "Show the 3D editing view"
- msgstr "Mostrar a vista de edição 3D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:640
- msgid "Pre&view"
- msgstr "Pre&visualização"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:640
- msgid "Show the 3D slices preview"
- msgstr "Mostrar a pré-visualização do fatiamento 3D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:659
- msgid "Print &Host Upload Queue"
- msgstr "Imprimir &Fila de upload do Host"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:659
- msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
- msgstr "Exibir a janela fila de upload do host de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:669
- msgid "Iso"
- msgstr "Isométrico"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:669
- msgid "Iso View"
- msgstr "Vista isométrica"
- #. TRN To be shown in the main menu View->Top
- #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:673 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
- msgid "Top"
- msgstr "Topo"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:673
- msgid "Top View"
- msgstr "Vista do topo"
- #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
- #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
- #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:174
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:183
- msgid "Bottom"
- msgstr "Base"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:676
- msgid "Bottom View"
- msgstr "Vista da base"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:678
- msgid "Front"
- msgstr "Frente"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:678
- msgid "Front View"
- msgstr "Vista da frente"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
- msgid "Rear"
- msgstr "Traseira"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:680
- msgid "Rear View"
- msgstr "Vista traseira"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:682
- msgid "Left"
- msgstr "Esquerda"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:682
- msgid "Left View"
- msgstr "Vista esquerda"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:684
- msgid "Right"
- msgstr "Direita"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:684
- msgid "Right View"
- msgstr "Vista direita"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:687
- msgid "Show &labels"
- msgstr "Mostrar &rótulos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:687
- msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
- msgstr "Mostrar rótulos de objeto/instância em cena 3D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:695
- msgid "Prusa 3D &Drivers"
- msgstr "Drivers 3D &Prusa"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:695
- msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
- msgstr "Abrir a página para baixar os drivers da Prusa3D no seu navegador"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:697
- msgid "Software &Releases"
- msgstr "Lançamentos de &software"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:697
- msgid "Open the software releases page in your browser"
- msgstr "Abrir a página de lançamentos de software no seu navegador"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:703
- #, c-format
- msgid "%s &Website"
- msgstr "%s &Site"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:704
- #, c-format
- msgid "Open the %s website in your browser"
- msgstr "Abra o site do %s no seu navegador"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:710
- msgid "System &Info"
- msgstr "Informação &do sistema"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:710
- msgid "Show system information"
- msgstr "Mostrar a informação do sistema"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:712
- msgid "Show &Configuration Folder"
- msgstr "Mostrar &pasta de config."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:712
- msgid "Show user configuration folder (datadir)"
- msgstr "Mostrar pasta de config. do usuário (datadir)"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:714
- msgid "Report an I&ssue"
- msgstr "Reportar um p&roblema"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:714
- #, c-format
- msgid "Report an issue on %s"
- msgstr "Relatar um problema em %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:716
- #, c-format
- msgid "&About %s"
- msgstr "&Sobre %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:716
- msgid "Show about dialog"
- msgstr "Mostrar diálogo sobre"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:719
- msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
- msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:732
- msgid "&File"
- msgstr "&Arquivo"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:733
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Editar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:734
- msgid "&Window"
- msgstr "&Janela"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:735
- msgid "&View"
- msgstr "&Vista"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:738
- msgid "&Help"
- msgstr "&Ajuda"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:760
- msgid "E&xport"
- msgstr "E&xportar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:761
- msgid "S&end to print"
- msgstr "E&nviar para impressora"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:763
- msgid "Mate&rial Settings Tab"
- msgstr "A&ba de config. de material"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:784
- msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgstr "Escolha um arquivo para fatiar (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:795
- msgid "No previously sliced file."
- msgstr "Sem arquivo fatiado anteriormente."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:801
- msgid "Previously sliced file ("
- msgstr "Arquivo fatiado anteriormente ("
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:801
- msgid ") not found."
- msgstr ") não encontrado."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:802
- msgid "File Not Found"
- msgstr "Arquivo não encontrado"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:837
- #, c-format
- msgid "Save %s file as:"
- msgstr "Salve o arquivo %s como:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:837
- msgid "SVG"
- msgstr "SVG"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:837
- msgid "G-code"
- msgstr "G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:849
- msgid "Save zip file as:"
- msgstr "Salvar arquivo compactado(zip) como:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:858 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3123
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5109 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1220
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3666
- msgid "Slicing"
- msgstr "Fatiamento"
- #. TRN "Processing input_file_basename"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:860
- #, c-format
- msgid "Processing %s"
- msgstr "Processando %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:883
- msgid " was successfully sliced."
- msgstr " foi fatiado com sucesso."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:885
- msgid "Slicing Done!"
- msgstr "Fatiamento completo!"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:900
- msgid "Select the STL file to repair:"
- msgstr "Selecione o arquivo STL para corrigir:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:910
- msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
- msgstr ""
- "Salvar arquivo OBJ (menos propenso a erros de coordenada que STL) como:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:922
- msgid "Your file was repaired."
- msgstr "Seu arquivo foi corrigido."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:922 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
- msgid "Repair"
- msgstr "Corrigir"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:936
- msgid "Save configuration as:"
- msgstr "Salvar config. como:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:955 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1017
- msgid "Select configuration to load:"
- msgstr "Selecionar config. para carregar:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:991
- msgid "Save presets bundle as:"
- msgstr "Salvar pacote de predefinições como:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1038
- #, c-format
- msgid "%d presets successfully imported."
- msgstr "%d predefinições importadas com êxito."
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:239
- msgid "3Dconnexion settings"
- msgstr "Configurações de 3Dconnexion"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:254
- msgid "Device:"
- msgstr "Dispositivo:"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:261
- msgid "Speed:"
- msgstr "Velocidade:"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:265
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:288
- msgid "Translation"
- msgstr "Tradução"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:277
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:288
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoom"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:284
- msgid "Deadzone:"
- msgstr "Zona morta:"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
- #, c-format
- msgid "%s error"
- msgstr "%s erro"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
- #, c-format
- msgid "%s has encountered an error"
- msgstr "%s encontrou um erro"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:56
- msgid "Instances"
- msgstr "Instâncias"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:60
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:216
- #, c-format
- msgid "Instance %d"
- msgstr "Instância %d"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:67 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3514
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3602
- msgid "Layers"
- msgstr "Camadas"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
- msgid "Range"
- msgstr "Intervalo"
- #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:259
- msgctxt "Layers"
- msgid "Top"
- msgstr "Topo"
- #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:259
- msgctxt "Layers"
- msgid "Bottom"
- msgstr "Base"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:161
- msgid "Volume"
- msgstr "Volume"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:162
- msgid "Facets"
- msgstr "Facetas"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:163
- msgid "Materials"
- msgstr "Materiais"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:166
- msgid "Manifold"
- msgstr "Múltiplo"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:216
- msgid "Sliced Info"
- msgstr "Informações fatiadas"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:235 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1229
- msgid "Used Filament (m)"
- msgstr "Filamento utilizado (m)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:236
- msgid "Used Filament (mm³)"
- msgstr "Filamento utilizado (mm³)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:237
- msgid "Used Filament (g)"
- msgstr "Filamento utilizado (g)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:238
- msgid "Used Material (unit)"
- msgstr "Material utilizado (unidade)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:239
- msgid "Cost (money)"
- msgstr "Custo (dinheiro)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1216
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1258
- msgid "Estimated printing time"
- msgstr "Tempo estimado de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241
- msgid "Number of tool changes"
- msgstr "Número de mudanças de ferramenta"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:343
- msgid "Click to edit preset"
- msgstr "Clique para editar a predefinição"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:498
- msgid "Select what kind of support do you need"
- msgstr "Selecione o tipo de suporte que você precisa"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
- msgid "Support on build plate only"
- msgstr "Suportes somente na mesa de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:501 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
- msgid "For support enforcers only"
- msgstr "Para apenas reforçadores de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:502
- msgid "Everywhere"
- msgstr "Em toda parte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1116
- msgid "Brim"
- msgstr "Aba"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:536
- msgid ""
- "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
- "first layer."
- msgstr ""
- "Este sinalizador permite que a aba que será impressa em torno de cada objeto "
- "na primeira camada."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:544
- msgid "Purging volumes"
- msgstr "Volumes de purga"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:638
- msgid "Select what kind of pad do you need"
- msgstr "Selecione o tipo de bloco que você precisa"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:640
- msgid "Below object"
- msgstr "Abaixo do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:641
- msgid "Around object"
- msgstr "Em torno do objeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:815
- msgid "Print settings"
- msgstr "Config. de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:816 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1424
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1425
- msgid "Filament"
- msgstr "Filamento"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
- msgid "SLA print settings"
- msgstr "Config. de impressão de SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1536
- msgid "SLA material"
- msgstr "Material de SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
- msgid "Printer"
- msgstr "Impressora"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:878 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
- msgid "Send to printer"
- msgstr "Enviar para a impressora"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:879
- msgid "Remove device"
- msgstr "Remover dispositivo"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:880
- msgid "Export to SD card / Flash drive"
- msgstr "Exportar para cartão SD / unidade Flash"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:892 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3123
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5112
- msgid "Slice now"
- msgstr "Fatiar agora"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1042
- msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
- msgstr "Hold Shift to Slice & Export G-code"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1152
- #, c-format
- msgid "%d (%d shells)"
- msgstr "%d (%d paredes)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1157
- #, c-format
- msgid "Auto-repaired (%d errors)"
- msgstr "Auto reparando (%d erros):"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160
- #, c-format
- msgid ""
- "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
- "facets reversed, %d backwards edges"
- msgstr ""
- "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
- "facets reversed, %d backwards edges"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1170
- msgid "Yes"
- msgstr "Sim"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1191
- msgid "Used Material (ml)"
- msgstr "Material usado (ml)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1194
- msgid "object(s)"
- msgstr "objeto(s)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1194
- msgid "supports and pad"
- msgstr "suportes e bloco"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1231 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1245
- msgid "objects"
- msgstr "objetos"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1231 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1245
- msgid "wipe tower"
- msgstr "torre de limpeza"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
- msgid "Cost"
- msgstr "Custo"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1260 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
- msgid "Color"
- msgstr "Cor"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1261
- msgid "Pause"
- msgstr "Pausar"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
- msgid "normal mode"
- msgstr "modo normal"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1291
- msgid "stealth mode"
- msgstr "modo silencioso"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
- msgid "Load File"
- msgstr "Carregar arquivo"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1399
- msgid "Load Files"
- msgstr "Carregar arquivos"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2155
- msgid "New Project"
- msgstr "Novo projeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2275
- msgid "Loading"
- msgstr "Carregando"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2285
- #, c-format
- msgid "Processing input file %s"
- msgstr "Processando o arquivo de entrada %s"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2313
- msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
- msgstr ""
- "Você não pode carregar o projeto SLA com um objeto de várias partes na cama"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2314 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2961
- msgid "Please check your object list before preset changing."
- msgstr "Verifique a lista de objetos antes de alterar a predefinição."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2359
- msgid ""
- "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
- "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
- "this file as a single object having multiple parts?"
- msgstr ""
- "Este arquivo contém vários objetos posicionados em várias alturas. \n"
- "Em vez de considerá-los como múltiplos objetos, devo considerar\n"
- "Este arquivo como um único objeto com várias partes?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2362 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2415
- msgid "Multi-part object detected"
- msgstr "Objeto de várias partes detectado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2369
- msgid ""
- "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
- "advanced mode?"
- msgstr ""
- "Este arquivo não pode ser carregado em um modo simples. Deseja mudar para um "
- "modo avançado?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2370
- msgid "Detected advanced data"
- msgstr "Dados avançados detectados"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2392
- #, c-format
- msgid ""
- "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
- "is(are) multi-part"
- msgstr ""
- "Você não pode adicionar o objeto (s) %s por causa de um ou alguns deles é "
- "(são) de várias partes"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2412
- msgid ""
- "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
- "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
- "these files to represent a single object having multiple parts?"
- msgstr ""
- "Vários objetos foram carregados para uma impressora de vários materiais.\n"
- "Em vez de considerá-los como múltiplos objetos, devo considerar\n"
- "esses arquivos para representar um único objeto com várias partes?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428
- msgid "Loaded"
- msgstr "Carregado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
- msgid ""
- "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
- "fit your print bed."
- msgstr ""
- "Seu objeto parece ser muito grande, por isso foi automaticamente "
- "dimensionado para baixo para caber sua mesa de impressão."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2531
- msgid "Object too large?"
- msgstr "Objeto muito grande?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2593
- msgid "Export STL file:"
- msgstr "Exportar arquivo STL:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2600
- msgid "Export AMF file:"
- msgstr "Exportar arquivo AMF:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2606
- msgid "Save file as:"
- msgstr "Salvar arquivo como:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2612
- msgid "Export OBJ file:"
- msgstr "Exportar arquivo OBJ:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2714
- msgid "Delete Object"
- msgstr "Excluir objeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2725
- msgid "Reset Project"
- msgstr "Redefinir projeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2762
- msgid "Hollow"
- msgstr "Vazado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2769
- msgid "Optimize Rotation"
- msgstr "Otimize a rotação"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2815
- msgid "Arranging"
- msgstr "Organizar"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2837
- msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
- msgstr ""
- "Não foi possível organizar objetos de modelo! Algumas geometrias podem ser "
- "inválidas."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2843
- msgid "Arranging canceled."
- msgstr "Arranjo cancelado."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2844
- msgid "Arranging done."
- msgstr "Arranjo feito."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2860
- msgid "Searching for optimal orientation"
- msgstr "Procurando orientação ideal"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2893
- msgid "Orientation search canceled."
- msgstr "Pesquisa de orientação cancelada."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2894
- msgid "Orientation found."
- msgstr "Orientação encontrada."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2924
- msgid "Indexing hollowed object"
- msgstr "Indexando objeto oco"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2928
- msgid "Hollowing cancelled."
- msgstr "Cancelado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2929
- msgid "Hollowing done."
- msgstr "Deixado oco pronto."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2931
- msgid "Hollowing failed."
- msgstr "Deixar oco falhou."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2972
- msgid ""
- "The selected object can't be split because it contains more than one volume/"
- "material."
- msgstr ""
- "O objeto selecionado não pode ser dividido porque contém mais de um volume/"
- "material."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2983
- msgid "Split to Objects"
- msgstr "Dividir em objetos"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3108
- msgid "Invalid data"
- msgstr "Dados inválidos"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3117
- msgid "Ready to slice"
- msgstr "Pronto para fatiar"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3155 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232
- msgid "Cancelling"
- msgstr "Cancelar"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3172
- msgid "Another export job is currently running."
- msgstr "Outro trabalho de exportação está em execução no momento."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3288
- msgid "Please select the file to reload"
- msgstr "Selecione o arquivo STL para recarregar"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3323
- msgid "It is not allowed to change the file to reload"
- msgstr "Não é permitido alterar o arquivo para recarregar"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3323
- msgid "Do you want to retry"
- msgstr "Você quer prosseguir"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3341
- msgid "Reload from:"
- msgstr "Recarregar a partir do disco:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3430
- msgid "Unable to reload:"
- msgstr "Não é possível recarregar:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3435
- msgid "Error during reload"
- msgstr "Erro durante a recarga"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3454
- msgid "Reload all from disk"
- msgstr "Recarregar tudo do disco"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3475
- msgid "Fix Throught NetFabb"
- msgstr "Arrumar através do NetFabb"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3666
- msgid "Export failed"
- msgstr "Falha na exportação"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3671 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Cancelado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3933 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3955
- msgid "Remove the selected object"
- msgstr "Remover o objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3942
- msgid "Add one more instance of the selected object"
- msgstr "Adicionar mais uma instância do objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3944
- msgid "Remove one instance of the selected object"
- msgstr "Remover uma instância do objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3946
- msgid "Set number of instances"
- msgstr "Definir o número de instâncias"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3946
- msgid "Change the number of instances of the selected object"
- msgstr "Alterar o número de instâncias do objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3965
- msgid "Reload the selected object from disk"
- msgstr "Recarregue o objeto selecionado do disco"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3968
- msgid "Export the selected object as STL file"
- msgstr "Exportar o objeto selecionado como arquivo STL"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3997
- msgid "Along X axis"
- msgstr "Ao longo do eixo X"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3997
- msgid "Mirror the selected object along the X axis"
- msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo X"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3999
- msgid "Along Y axis"
- msgstr "Ao longo do eixo Y"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3999
- msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
- msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Y"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4001
- msgid "Along Z axis"
- msgstr "Ao longo do eixo Z"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4001
- msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
- msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Z"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4004
- msgid "Mirror"
- msgstr "Espelhar"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4004
- msgid "Mirror the selected object"
- msgstr "Espelhar o objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
- msgid "To objects"
- msgstr "Para objetos"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4036
- msgid "Split the selected object into individual objects"
- msgstr "Dividir o objeto selecionado em objetos individuais"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018
- msgid "To parts"
- msgstr "Para peças"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4050
- msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
- msgstr "Dividir o objeto selecionado em subpartes individuais"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4021 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4036
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481
- msgid "Split"
- msgstr "Dividir"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4021
- msgid "Split the selected object"
- msgstr "Dividir o objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4042
- msgid "Optimize orientation"
- msgstr "Otimize a orientação"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4042
- msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
- msgstr ""
- "Otimize a rotação do objeto para obter melhores resultados de impressão."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4099
- msgid "3D editor view"
- msgstr "vista do editor 3D"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4402
- msgid ""
- "%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was "
- "taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
- msgstr ""
- "a impressora %1% estava ativa no momento em que a captura de desfazer/"
- "refazer de destino foi tirado. Mudar para %1% impressora requer recarga de "
- "%1% predefinições."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4577
- msgid "Load Project"
- msgstr "Carregar projeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4605
- msgid "Import Object"
- msgstr "Importar objeto"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4609
- msgid "Import Objects"
- msgstr "Importar objetos"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4671
- msgid "All objects will be removed, continue?"
- msgstr "Todos os objetos serão removidos, continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4679
- msgid "Delete Selected Objects"
- msgstr "Excluir objetos selecionados"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4687
- msgid "Increase Instances"
- msgstr "Aumentar instâncias"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4722
- msgid "Decrease Instances"
- msgstr "Diminuir instâncias"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4753
- msgid "Enter the number of copies:"
- msgstr "Definir números de cópias:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4754
- msgid "Copies of the selected object"
- msgstr "Cópias do objeto selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4758
- #, c-format
- msgid "Set numbers of copies to %d"
- msgstr "Definir números de cópias para %d"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4788
- msgid "Cut by Plane"
- msgstr "Cortado por plano"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4841
- msgid "Save G-code file as:"
- msgstr "Salve o arquivo G-code como:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4841
- msgid "Save SL1 file as:"
- msgstr "Salvar SL1 arquivo como:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4987
- #, c-format
- msgid "STL file exported to %s"
- msgstr "Arquivo STL exportado para %s"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5004
- #, c-format
- msgid "AMF file exported to %s"
- msgstr "Arquivo AMF exportado para %s"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5007
- #, c-format
- msgid "Error exporting AMF file %s"
- msgstr "Erro ao exportar arquivo AMF %s"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5040
- #, c-format
- msgid "3MF file exported to %s"
- msgstr "Arquivo 3MF exportado para %s"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5045
- #, c-format
- msgid "Error exporting 3MF file %s"
- msgstr "Erro ao exportar arquivo 3MF %s"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5205
- #, c-format
- msgid ""
- "Unmounting successful. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
- "computer."
- msgstr ""
- "Não montando bem sucedido. O dispositivo %s(%s) agora pode ser removido com "
- "segurança do computador."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5522
- msgid "Export"
- msgstr "Exportar"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5608
- msgid "Paste From Clipboard"
- msgstr "Colar da área de transferência"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:22 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1798
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2042
- msgid "General"
- msgstr "Geral"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:39
- msgid "Remember output directory"
- msgstr "Lembrar diretório de saída"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:41
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
- "the one containing the input files."
- msgstr ""
- "Se isso estiver habilitado, Slic3r solicitará o último diretório de saída em "
- "vez de um contendo os arquivos de entrada."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:47
- msgid "Auto-center parts"
- msgstr "Centrar automaticamente as partes"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:49
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
- "center."
- msgstr ""
- "Se isso estiver habilitado, o Slic3r irá centralizar objetos automaticamente "
- "ao redor do centro de mesa de impressão."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:55
- msgid "Background processing"
- msgstr "Processamento em segundo plano"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:57
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
- "loaded in order to save time when exporting G-code."
- msgstr ""
- "Se isso estiver ativado, o Slic3r irá pré-processar objetos assim que eles "
- "forem carregados para economizar tempo ao exportar o G-code."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:66
- msgid ""
- "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. "
- "When a new version becomes available a notification is displayed at the next "
- "application startup (never during program usage). This is only a "
- "notification mechanisms, no automatic installation is done."
- msgstr ""
- "Se habilitado, PrusaSlicer irá verificar as novas versões de si mesmo on-"
- "line. Quando uma nova versão se torna disponível, uma notificação é exibida "
- "na próxima inicialização do aplicativo (nunca durante o uso do programa). "
- "Este é apenas um mecanismos de notificação, nenhuma instalação automática é "
- "feita."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:72
- msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
- msgstr "Fontes de exportação completas para 3mf e amf"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
- msgid ""
- "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
- "load the files when invoked."
- msgstr ""
- "Se ativado, permite que o comando Reload from disk encontre e carregue "
- "automaticamente os arquivos quando invocado."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:82
- msgid ""
- "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
- "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
- "When a new preset version becomes available it is offered at application "
- "startup."
- msgstr ""
- "Se ativada, o Slic3r baixa atualizações de predefinições de sistema "
- "incorporadas em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local "
- "temporário separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, "
- "ela é oferecida na inicialização do aplicativo."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:87
- msgid "Suppress \" - default - \" presets"
- msgstr "Suprimir predefinições \"-padrão-\""
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:89
- msgid ""
- "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
- "selections once there are any other valid presets available."
- msgstr ""
- "Suprimir predefinições \"-padrão-\" em impressão/filamento/impressora, uma "
- "vez que existam outras predefinições válidas disponíveis."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:95
- msgid "Show incompatible print and filament presets"
- msgstr "Mostrar predefinições de impressão e filamento incompatíveis"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:97
- msgid ""
- "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
- "even if they are marked as incompatible with the active printer"
- msgstr ""
- "Quando marcada, as predefinições de impressão e filamento são mostradas no "
- "editor de predefinições, mesmo que estejam marcadas como incompatíveis com a "
- "impressora ativa"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104
- msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
- msgstr "Usar a resolução retina para a cena 3D"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106
- msgid ""
- "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
- "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
- msgstr ""
- "Se ativada, a cena 3D será renderizada na resolução retina. Se você estiver "
- "enfrentando problemas de desempenho 3D, desabilitar essa opção pode ajudar."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:113
- msgid "Camera"
- msgstr "Câmera"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
- msgid "Use perspective camera"
- msgstr "Usar a câmera em perspectiva"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
- msgid ""
- "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
- msgstr ""
- "Se ativada, use a câmera em perspectiva. Se não estiver ativada, use a "
- "câmera ortográfica."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:126
- msgid "Use free camera"
- msgstr "Use câmera livre"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:128
- msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
- msgstr ""
- "Se ativado, use câmera livre. Se não estiver habilitado, use a câmera "
- "restrita."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:133
- msgid "GUI"
- msgstr "GUI"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:143
- msgid "Use custom size for toolbar icons"
- msgstr "Usar tamanho personalizado para ícones da barra de ferramentas"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:145
- msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
- msgstr ""
- "Se ativado, você pode alterar o tamanho dos ícones da barra de ferramentas "
- "manualmente."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:172
- #, c-format
- msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
- msgstr "Você precisa reiniciar %s para tornar as alterações efetivas."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
- msgid "Icon size in a respect to the default size"
- msgstr "Tamanho do ícone em relação ao tamanho padrão"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:237
- msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
- msgstr ""
- "Selecione o tamanho do ícone da barra de ferramentas em relação ao padrão."
- #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:247
- msgid "modified"
- msgstr "modificado"
- #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1121 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1176
- #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1254 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1296
- #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1583 src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1679
- msgid "System presets"
- msgstr "Predefinições do sistema"
- #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1180 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1300
- #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1684
- msgid "User presets"
- msgstr "Predefinições do usuário"
- #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1213
- msgid "Add/Remove materials"
- msgstr "Adicionar/Remover materiais"
- #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1215
- msgid "Add/Remove printers"
- msgstr "Adicionar/Remover impressoras"
- #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1534
- msgid "filament"
- msgstr "filamento"
- #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1535
- msgid "SLA print"
- msgstr "Impressão de SLA"
- #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1711
- msgid "Add/Remove filaments"
- msgstr "Adicionar/Remover filamentos"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:29
- msgid ""
- "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
- "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
- "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
- msgstr ""
- "Se o tempo estimado da camada estiver abaixo de ~%1%s, o ventoinha será "
- "executado em %2%%% e a velocidade de impressão será reduzida para que não "
- "menos de %3%s sejam gastos nessa camada (no entanto, a velocidade nunca será "
- "reduzida abaixo de %4% mm/s)."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:36
- msgid ""
- "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
- "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
- msgstr ""
- "Se o tempo estimado da camada for maior, mas ainda abaixo de ~%1%s, o "
- "ventoinha será executado em uma velocidade proporcionalmente decrescente "
- "entre %2%%% e %3%%%."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
- msgid "During the other layers, fan"
- msgstr "Durante as outras camadas, a ventoinha"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:42
- msgid "Fan"
- msgstr "Ventoinha"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:48
- msgid "will always run at %1%%%"
- msgstr "será sempre executado em %1%%%"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51
- msgid "except for the first %1% layers."
- msgstr "exceto para as primeiras camadas %1%."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:53
- msgid "except for the first layer."
- msgstr "exceto para a primeira camada."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
- msgid "will be turned off."
- msgstr "será desligado."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:156
- msgid "external perimeters"
- msgstr "perímetros externos"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:165
- msgid "perimeters"
- msgstr "perímetros"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
- msgid "infill"
- msgstr "preenchimento"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:184
- msgid "solid infill"
- msgstr "preenchimento sólido"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
- msgid "top solid infill"
- msgstr "preenchimento sólido do topo"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:203
- msgid "support"
- msgstr "suporte"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:213
- msgid "support interface"
- msgstr "interface de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
- msgid "First layer volumetric"
- msgstr "Primeira camada volumétrica"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
- msgid "Bridging volumetric"
- msgstr "Ponteamento volumétrico"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:219
- msgid "Volumetric"
- msgstr "Volumétrica"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
- msgid "flow rate is maximized"
- msgstr "a taxa de fluxo é maximizada"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223
- msgid "by the print profile maximum"
- msgstr "pelo perfil de impressão máximo"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:224
- msgid "when printing"
- msgstr "ao imprimir"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:225
- msgid "with a volumetric rate"
- msgstr "com uma taxa volumétrica"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:229
- #, c-format
- msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
- msgstr "%3.2f mm ³/s na velocidade do filamento %3.2f mm/s."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:247
- msgid ""
- "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
- "height."
- msgstr ""
- "Espessura de parede fina do objeto recomendado: não disponível devido à "
- "altura da camada inválida."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:263
- #, c-format
- msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
- msgstr ""
- "Espessura de parede fina do objeto recomendado para a altura da camada %.2f e"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:270
- #, c-format
- msgid "%d lines: %.2f mm"
- msgstr "%d linhas: %.2f mm"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
- msgid ""
- "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
- "small extrusion width."
- msgstr ""
- "Espessura fina da parede do objeto recomendada: Não disponível devido à "
- "largura de extrusão excessivamente pequena."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
- msgid ""
- "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
- msgstr ""
- "Espessura superior/inferior da concha. Dica: Não disponível devido à altura "
- "da camada inválida."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:317
- msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
- msgstr "A camada superior tem %1% de espessura para altura da camada %2% mm."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:320
- msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
- msgstr "A espessura mínima da camada superior é de %1% mm."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:323
- msgid "Top is open."
- msgstr "Topo está aberto"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:336
- msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
- msgstr "A camada inferior tem %1% de espessura para a altura da camada %2% mm."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:339
- msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
- msgstr "A espessura mínima da camada inferior é de %1% mm."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:342
- msgid "Bottom is open."
- msgstr "Base está aberta"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
- msgid "Send G-Code to printer host"
- msgstr "Enviar G-code para o host da impressora"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
- msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
- msgstr "Carregue para o host da impressora com o seguinte nome de arquivo:"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
- msgid "Start printing after upload"
- msgstr "Iniciar a impressão após o envio"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42
- msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
- msgstr "Use barras (/) como um separador de diretório, se necessário."
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:150
- msgid "Progress"
- msgstr "Progresso"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:151
- msgid "Status"
- msgstr "Status"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
- msgid "Host"
- msgstr "Servidor"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:153
- msgid "Filename"
- msgstr "Nome do arquivo"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:154
- msgid "Error Message"
- msgstr "Mensagem de Erro"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157
- msgid "Cancel selected"
- msgstr "Cancelar selecionado"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159
- msgid "Show error message"
- msgstr "Exibir mensagem de erro"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229
- msgid "Enqueued"
- msgstr "Enfileirado"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
- msgid "Uploading"
- msgstr "Enviando"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:234
- msgid "Completed"
- msgstr "Concluído"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:272
- msgid "Error uploading to print host:"
- msgstr "Erro ao carregar para o host de impressão:"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
- msgid "NO RAMMING AT ALL"
- msgstr "Não usar Ramming"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
- msgid "Time"
- msgstr "Tempo"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
- msgid "s"
- msgstr "s"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
- msgid "Volumetric speed"
- msgstr "Velocidade volumétrica"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
- msgid "mm³/s"
- msgstr "mm ³/s"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:147
- msgid "Selection-Add"
- msgstr "Seleção-Adicionar"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:188
- msgid "Selection-Remove"
- msgstr "Seleção-remover"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:220
- msgid "Selection-Add Object"
- msgstr "Seleção-Adicionar objeto"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:239
- msgid "Selection-Remove Object"
- msgstr "Seleção-remover objeto"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:257
- msgid "Selection-Add Instance"
- msgstr "Instância de seleção-Adicionar"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:276
- msgid "Selection-Remove Instance"
- msgstr "Seleção-remover instância"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:377
- msgid "Selection-Add All"
- msgstr "Seleção-adicionar todos"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:403
- msgid "Selection-Remove All"
- msgstr "Seleção-remover todos"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:940
- msgid "Scale To Fit"
- msgstr "Dimensionar para caber"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1477
- msgid "Set Printable Instance"
- msgstr "Definir instância imprimível"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1477
- msgid "Set Unprintable Instance"
- msgstr "Definir instância não imprimível"
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:78
- msgid "System Information"
- msgstr "Informações do sistema"
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:154
- msgid "Copy to Clipboard"
- msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:50 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
- msgid "Compatible printers"
- msgstr "Impressoras compatíveis"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:51
- msgid "Select the printers this profile is compatible with."
- msgstr "Selecione as impressoras com as quais este perfil é compatível."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:280
- msgid "Compatible print profiles"
- msgstr "Perfis de impressão compatíveis"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:57
- msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
- msgstr ""
- "Selecione os perfis de impressão com os quais este perfil é compatível."
- #. TRN "Save current Settings"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133
- #, c-format
- msgid "Save current %s"
- msgstr "Salvar %s atual"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:134
- msgid "Delete this preset"
- msgstr "Exclua esta predefinição"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:139
- msgid ""
- "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
- "or click this button."
- msgstr ""
- "Passe o cursor sobre os botões para encontrar mais informações \n"
- "ou clique neste botão."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:241
- msgid "Add a new printer"
- msgstr "Adicionar uma nova impressora"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:953
- msgid "This is a default preset."
- msgstr "Esta é uma predefinição padrão."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:955
- msgid "This is a system preset."
- msgstr "Esta é uma predefinição do sistema."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:957
- msgid "Current preset is inherited from the default preset."
- msgstr "Predefinição atual é herdada da predefinição padrão."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:959
- msgid "Current preset is inherited from"
- msgstr "Predefinição atual é herdada de"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:963
- msgid "It can't be deleted or modified."
- msgstr "Ele não pode ser excluído ou modificado."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:964
- msgid ""
- "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
- msgstr ""
- "Todas as modificações devem ser salvas como uma nova predefinição herdada de "
- "uma presente."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:965
- msgid "To do that please specify a new name for the preset."
- msgstr "Para fazer isso, especifique um novo nome para a predefinição."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:969
- msgid "Additional information:"
- msgstr "Informações adicionais:"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:975
- msgid "printer model"
- msgstr "modelo de impressora"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:983
- msgid "default print profile"
- msgstr "perfil de impressão padrão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:986
- msgid "default filament profile"
- msgstr "perfil de filamento padrão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1000
- msgid "default SLA material profile"
- msgstr "perfil de material SLA padrão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1004
- msgid "default SLA print profile"
- msgstr "perfil de impressão padrão do SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1012
- msgid "full profile name"
- msgstr "Nome customizado da config."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1013
- msgid "symbolic profile name"
- msgstr "nome customizado da config.:"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1047 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3600
- msgid "Layers and perimeters"
- msgstr "Camadas e perímetros"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1052
- msgid "Vertical shells"
- msgstr "Paredes verticais"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1063
- msgid "Horizontal shells"
- msgstr "Paredes horizontais"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
- msgid "Solid layers"
- msgstr "Camadas sólidas"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1068
- msgid "Minimum shell thickness"
- msgstr "Espessura mínima da concha"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1079
- msgid "Quality (slower slicing)"
- msgstr "Qualidade (fatiamento mais lento)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1097
- msgid "Reducing printing time"
- msgstr "Reduzindo o tempo de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1109
- msgid "Skirt and brim"
- msgstr "Saia e aba"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1126
- msgid "Raft"
- msgstr "Estrado"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1130
- msgid "Options for support material and raft"
- msgstr "Opções para material de suporte e estrado"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1145
- msgid "Speed for print moves"
- msgstr "Velocidade para movimentos de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1157
- msgid "Speed for non-print moves"
- msgstr "Velocidade para movimentos não impressos"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1160
- msgid "Modifiers"
- msgstr "Modificadores"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1163
- msgid "Acceleration control (advanced)"
- msgstr "Controle de aceleração (avançado)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1170
- msgid "Autospeed (advanced)"
- msgstr "Velocidade automática (avançado)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1178
- msgid "Multiple Extruders"
- msgstr "Extrusoras múltiplas"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1186
- msgid "Ooze prevention"
- msgstr "Prevenção de vazão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1204
- msgid "Extrusion width"
- msgstr "Espessura da extrusão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1214
- msgid "Overlap"
- msgstr "Cobrir"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1217
- msgid "Flow"
- msgstr "Fluxo"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1226
- msgid "Other"
- msgstr "Outro"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1229 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3669
- msgid "Output options"
- msgstr "Opções de saída"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1230
- msgid "Sequential printing"
- msgstr "Impressão sequencial"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1232
- msgid "Extruder clearance (mm)"
- msgstr "Folga da extrusora (milímetro)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1237 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3670
- msgid "Output file"
- msgstr "Arquivo de saída"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1244 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
- msgid "Post-processing scripts"
- msgstr "Scripts de pós-processamento"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1250 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1251
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1539 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1540
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2014 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2131
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3537 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3538
- msgid "Notes"
- msgstr "Notas"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1547
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2021 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2137
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3545 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3675
- msgid "Dependencies"
- msgstr "Dependências"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1258 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2022 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2138
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3546 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3676
- msgid "Profile dependencies"
- msgstr "Dependências de perfil"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1377
- msgid "Filament Overrides"
- msgstr "Sobrescrever config. de filamento"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1323 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372
- msgid "Retraction"
- msgstr "Retração"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
- msgid "Temperature"
- msgstr "Temperatura"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1438
- msgid "Bed"
- msgstr "Mesa"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1443
- msgid "Cooling"
- msgstr "Resfriamento"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1444 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
- msgid "Enable"
- msgstr "Habilitar"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1455
- msgid "Fan settings"
- msgstr "Config. da ventoinha"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1464
- msgid "Cooling thresholds"
- msgstr "Limiares de resfriamento"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470
- msgid "Filament properties"
- msgstr "Propriedades de filamento"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1477
- msgid "Print speed override"
- msgstr "Substituição da velocidade de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1487
- msgid "Wipe tower parameters"
- msgstr "Parâmetros da torre de limpeza"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1490
- msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
- msgstr ""
- "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
- "apenas uma extrusora"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504
- msgid "Ramming settings"
- msgstr "Config. de Ramming"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1977
- msgid "Custom G-code"
- msgstr "G-code customizado"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1978
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
- msgid "Start G-code"
- msgstr "G-code de início"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
- msgid "End G-code"
- msgstr "G-code de finalização"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1590
- msgid "Volumetric flow hints not available"
- msgstr "Dicas de fluxo volumétrico não disponíveis"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1917
- msgid "Test"
- msgstr "Teste"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685
- msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
- msgstr "Não foi possível obter uma referência de host de impressora válida"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1691 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1930
- msgid "Success!"
- msgstr "Sucesso!"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1711
- msgid ""
- "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
- "signed certificate."
- msgstr ""
- "O arquivo HTTPS CA é opcional. Só é necessário se você usar HTTPS com um "
- "certificado auto-assinado."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1726
- msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
- msgstr ""
- "Arquivos de certificado (*. CRT, *. pem) | *. CRT; *. pem | Todos os "
- "arquivos | *. *"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1727
- msgid "Open CA certificate file"
- msgstr "Abra o arquivo de certificado da CA"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111
- msgid "HTTPS CA File"
- msgstr "Arquivo de CA HTTPS"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755
- #, c-format
- msgid ""
- "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
- "or Keychain."
- msgstr ""
- "Neste sistema, %s usa certificados HTTPS do sistema Certificate Store ou "
- "keychain."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1756
- msgid ""
- "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
- "Keychain."
- msgstr ""
- "Para usar um arquivo de CA personalizado, importe seu arquivo de CA para o "
- "repositório de certificados/chaveiro."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1799 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2043
- msgid "Size and coordinates"
- msgstr "Tamanho e coordenadas"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1804 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2048
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3178
- msgid "Set"
- msgstr "Definir"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1836
- msgid "Capabilities"
- msgstr "Capacidades"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1841
- msgid "Number of extruders of the printer."
- msgstr "Número de extrusoras da impressora."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1869
- msgid ""
- "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
- "and all extruders must have the same diameter.\n"
- "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
- "nozzle diameter value?"
- msgstr ""
- "A extrusora multi material é selecionada, \n"
- "e todas as extrusoras devem ter o mesmo diâmetro.\n"
- "Você quer mudar o diâmetro para todas as extrusoras ao primeiro valor do "
- "diâmetro da ponteira da extrusora?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1872 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2342
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326
- msgid "Nozzle diameter"
- msgstr "Diâmetro do bico"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1902
- msgid "USB/Serial connection"
- msgstr "Conexão USB/serial"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
- msgid "Serial port"
- msgstr "Porte Serial"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1908
- msgid "Rescan serial ports"
- msgstr "Portas seriais de Rescan"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1930
- msgid "Connection to printer works correctly."
- msgstr "A ligação à impressora funciona corretamente."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1933
- msgid "Connection failed."
- msgstr "A conexão falhou."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1946 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2125
- msgid "Print Host upload"
- msgstr "Upload do host de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:153
- msgid "Before layer change G-code"
- msgstr "Antes da mudança de camada G-code"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
- msgid "After layer change G-code"
- msgstr "Após a mudança da camada do G-code"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
- msgid "Tool change G-code"
- msgstr "G-code de troca de ferramenta"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
- msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
- msgstr "G-code entre objetos (para impressão sequencial)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2080
- msgid "Display"
- msgstr "Exibição"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2095
- msgid "Tilt"
- msgstr "Inclinar"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2096
- msgid "Tilt time"
- msgstr "Tempo de inclinação"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3521
- msgid "Corrections"
- msgstr "Correções"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3517
- msgid "Exposure"
- msgstr "Exposição"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2190 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2275
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1199
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
- msgid "Machine limits"
- msgstr "Limites da máquina"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2204
- msgid "Values in this column are for Normal mode"
- msgstr "Valores nesta coluna são para o modo normal"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2205
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2210
- msgid "Values in this column are for Stealth mode"
- msgstr "Valores nesta coluna são para o modo furtivo"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2211
- msgid "Stealth"
- msgstr "Furtivo"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2219
- msgid "Maximum feedrates"
- msgstr "Velocidade máxima de alimentação"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
- msgid "Maximum accelerations"
- msgstr "Acelerações máximas"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2231
- msgid "Jerk limits"
- msgstr "Limites de empurrão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2236
- msgid "Minimum feedrates"
- msgstr "Velocidades alimentação mínimos"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2300 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2308
- msgid "Single extruder MM setup"
- msgstr "Config. de extrusora multi material"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2309
- msgid "Single extruder multimaterial parameters"
- msgstr "Parâmetros para extrusora única multimaterial"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2340
- msgid ""
- "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
- "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Esta é uma única impressora multimaterial extrusora, diâmetros de todas as "
- "extrusoras será definido para o novo valor. Você quer prosseguir?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2364
- msgid "Layer height limits"
- msgstr "Limites de altura da camada"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2369
- msgid "Position (for multi-extruder printers)"
- msgstr "Posição (para impressoras multiextrusoras)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2375
- msgid "Only lift Z"
- msgstr "Apenas elevar Z"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2388
- msgid ""
- "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
- "setups)"
- msgstr ""
- "Retração quando a ferramenta está desativada (config. avançadas para "
- "instalações multiextrusoras)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2396
- msgid "Reset to Filament Color"
- msgstr "Restabelecer cor do filamento"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2577
- msgid ""
- "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
- "\n"
- "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
- msgstr ""
- "A opção limpar não está disponível ao usar o modo de retração de firmware.\n"
- "\n"
- "Devo desativá-lo, a fim de permitir a retração de firmware?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2579
- msgid "Firmware Retraction"
- msgstr "Retração do firmware"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2921
- #, c-format
- msgid "Default preset (%s)"
- msgstr "Predefinição padrão ( %s)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2922
- #, c-format
- msgid "Preset (%s)"
- msgstr "Predefinição ( %s)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2939
- msgid "has the following unsaved changes:"
- msgstr "tem as seguintes alterações não salvas:"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2942
- msgid "is not compatible with printer"
- msgstr "não é compatível com a impressora"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
- msgid "is not compatible with print profile"
- msgstr "não é compatível com o perfil de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2945
- msgid "and it has the following unsaved changes:"
- msgstr "e tem as seguintes alterações não salvas:"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2949
- msgid "Unsaved Changes"
- msgstr "Alterações não salvas"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3047
- msgctxt "PresetName"
- msgid "%1% - Copy"
- msgstr "%1% - cópia"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3070
- msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
- msgstr "O nome fornecido está vazio. Não pode ser salvo."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3075
- msgid "Cannot overwrite a system profile."
- msgstr "Não é possível substituir um perfil de sistema."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3079
- msgid "Cannot overwrite an external profile."
- msgstr "Não é possível substituir um perfil externo."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3084
- msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
- msgstr "Predefinido com nome \"%1%\" já existe."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3085
- msgid "Replace?"
- msgstr "Substituir?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3123
- msgid "remove"
- msgstr "remover"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3123
- msgid "delete"
- msgstr "excluir"
- #. TRN remove/delete
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3125
- msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
- msgstr "Tem certeza de que deseja %1% da predefinição selecionada?"
- #. TRN Remove/Delete
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3128
- msgid "%1% Preset"
- msgstr "%1% Predefinição"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3254
- msgid "LOCKED LOCK"
- msgstr "CADEADO FECHADO"
- #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3256
- msgid ""
- "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
- "for the current option group"
- msgstr ""
- "indica que as config. são as mesmas que os valores do sistema (ou padrão) "
- "para o grupo de opções atual"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3258
- msgid "UNLOCKED LOCK"
- msgstr "CADEADO ABERTO"
- #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3260
- msgid ""
- "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
- "(or default) values for the current option group.\n"
- "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
- "to the system (or default) values."
- msgstr ""
- "indica que algumas config. foram alteradas e não são iguais aos valores do "
- "sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
- "Clique no ícone DESBLOQUEAR para redefinir todas as config. do grupo de "
- "opções atual para os valores do sistema (ou padrão)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3265
- msgid "WHITE BULLET"
- msgstr "PONTO BRANCO"
- #. TRN Description for "WHITE BULLET"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3267
- msgid ""
- "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
- "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
- msgstr ""
- "para o botão esquerdo: indica uma predefinição que não é do sistema (ou não-"
- "padrão),\n"
- "para o botão direito: indica que as config. não foram modificadas."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3270
- msgid "BACK ARROW"
- msgstr "REDEFINIR"
- #. TRN Description for "BACK ARROW"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3272
- msgid ""
- "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
- "preset for the current option group.\n"
- "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
- "to the last saved preset."
- msgstr ""
- "indica que as config. foram alteradas e não são iguais à última predefinição "
- "salva para o grupo de opções atual.\n"
- "Clique no ícone REDEFINIR para redefinir todas as config. do grupo de opções "
- "atual para a última predefinição salva."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
- msgid ""
- "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
- "default) values for the current option group"
- msgstr ""
- "O ícone CADEADO FECHADO indica que as config. são as mesmas que os valores "
- "do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3284
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
- "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
- "default) values."
- msgstr ""
- "O ícone de CADEADO ABERTO indica que algumas config. foram alteradas e não "
- "são iguais aos valores do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
- "Clique para redefinir todas as config. para o grupo de opções atual para os "
- "valores do sistema (ou padrão)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3287
- msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
- msgstr ""
- "O ícone PONTO BRANCO indica uma predefinição que não é do sistema (ou não "
- "predefinida)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3290
- msgid ""
- "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
- "saved preset for the current option group."
- msgstr ""
- "O ícone PONTO BRANCO indica que as config. são as mesmas da última "
- "predefinição salva para o grupo de opções atual."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3292
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
- "to the last saved preset for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
- "preset."
- msgstr ""
- "O ícone de REDEFINIR indica que as config. foram alteradas e não são iguais "
- "à última predefinição salva para o grupo de opções atual.\n"
- "Clique para redefinir todas as config. do grupo de opções atual para a "
- "última predefinição salva."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3298
- msgid ""
- "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
- "default) value."
- msgstr ""
- "O ícone CADEADO FECHADO indica que o valor é o mesmo que o valor do sistema "
- "(ou padrão)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3299
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
- "the system (or default) value.\n"
- "Click to reset current value to the system (or default) value."
- msgstr ""
- "O ícone de CADEADO ABERTO indica que o valor foi alterado e não é igual ao "
- "valor do sistema (ou padrão).\n"
- "Clique para redefinir o valor atual para o valor do sistema (ou padrão)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3305
- msgid ""
- "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
- "preset."
- msgstr ""
- "O ícone PONTO BRANCO indica que o valor é o mesmo da última predefinição "
- "guardada."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
- "last saved preset.\n"
- "Click to reset current value to the last saved preset."
- msgstr ""
- "O ícone de REDEFINIR indica que o valor foi alterado e não é igual à última "
- "predefinição salva.\n"
- "Clique para redefinir o valor atual para a última predefinição salva."
- #. TRN Preset
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3419
- #, c-format
- msgid "Save %s as:"
- msgstr "Salvar %s como:"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3463
- msgid "the following suffix is not allowed:"
- msgstr "o sufixo seguinte não é permitido:"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3467
- msgid "The supplied name is not available."
- msgstr "O nome fornecido não está disponível."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3480 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3482
- msgid "Material"
- msgstr "Material"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3610
- msgid "Support head"
- msgstr "Cabeça de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3615
- msgid "Support pillar"
- msgstr "Pilar de suporte"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3631
- msgid "Connection of the support sticks and junctions"
- msgstr "Conexão das varas de suporte e junções"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3636
- msgid "Automatic generation"
- msgstr "Geração Automática"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:328 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:431
- msgid "Print Settings"
- msgstr "Config. de impressão"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:355
- msgid "Filament Settings"
- msgstr "Config. de filamento"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:391
- msgid "Printer Settings"
- msgstr "Config. da impressora"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:416
- msgid "Material Settings"
- msgstr "Config. de material"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:443
- msgid "Save preset"
- msgstr "Salvar predefinição"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
- msgid "Update available"
- msgstr "Atualização disponível"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38
- #, c-format
- msgid "New version of %s is available"
- msgstr "Nova versão do %s está disponível"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
- msgid "Current version:"
- msgstr "Versão atual:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
- msgid "New version:"
- msgstr "Nova versão:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53
- msgid "Changelog && Download"
- msgstr "Changelog && Download"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183
- msgid "Open changelog page"
- msgstr "Abra a página do changelog"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
- msgid "Open download page"
- msgstr "Abrir página de download"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71
- msgid "Don't notify about new releases any more"
- msgstr "Não notifique mais sobre novas versões"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266
- msgid "Configuration update"
- msgstr "Atualização de config."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
- msgid "Configuration update is available"
- msgstr "A atualização de config. está disponível"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92
- msgid ""
- "Would you like to install it?\n"
- "\n"
- "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
- "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
- "\n"
- "Updated configuration bundles:"
- msgstr ""
- "Gostaria de instalá-lo?\n"
- "\n"
- "Observe que uma captura da config. completa será criado primeiro. Ele pode "
- "então ser restaurado a qualquer momento se houver um problema com a nova "
- "versão.\n"
- "\n"
- "Pacotes de config. atualizados:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173
- msgid "Comment:"
- msgstr "Comentário:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
- #, c-format
- msgid "%s incompatibility"
- msgstr "%s incompatibilidade"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
- msgid "You must install a configuration update."
- msgstr "Você deve instalar uma atualização de configuração."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
- #, c-format
- msgid ""
- "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
- "\n"
- "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
- "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
- "\n"
- "Updated configuration bundles:"
- msgstr ""
- "%s agora iniciará atualizações. Caso contrário, não será capaz de começar.\n"
- "\n"
- "Observe que um instantâneo de configuração completo será criado primeiro. "
- "Ele pode então ser restaurado a qualquer momento caso haja um problema com a "
- "nova versão.\n"
- "\n"
- "Pacotes de configuração atualizados:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
- #, c-format
- msgid "Exit %s"
- msgstr "Saída %s"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
- #, c-format
- msgid "%s configuration is incompatible"
- msgstr "%s config. é incompatível"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
- #, c-format
- msgid ""
- "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
- "bundles.\n"
- "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
- "newer one.\n"
- "\n"
- "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
- "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
- "existing configuration before installing files compatible with this %s."
- msgstr ""
- "Esta versão do %s não é compatível com pacotes de config. atualmente "
- "instalados.\n"
- "Isso provavelmente aconteceu como resultado da execução de um %s mais antigo "
- "depois de usar um mais recente.\n"
- "\n"
- "Você pode sair %s e tente novamente com uma versão mais recente, ou você "
- "pode executar novamente a config. inicial. Isso criará um instantâneo de "
- "backup da config. existente antes de instalar os arquivos compatíveis com "
- "este %s."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
- #, c-format
- msgid "This %s version: %s"
- msgstr "Esta versão %s : %s"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
- msgid "Incompatible bundles:"
- msgstr "Pacotes incompatíveis:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249
- msgid "Re-configure"
- msgstr "Re-config.urar"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270
- #, c-format
- msgid ""
- "%s now uses an updated configuration structure.\n"
- "\n"
- "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
- "default settings for various printers. These System presets cannot be "
- "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
- "settings from one of the System presets.\n"
- "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
- "or override it with a customized value.\n"
- "\n"
- "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
- "choose whether to enable automatic preset updates."
- msgstr ""
- "%s agora usa uma estrutura de config. atualizada.\n"
- "\n"
- "Assim chamado ' Predefinições do sistema ' foram introduzidas, que mantêm as "
- "config. padrão internas para várias impressoras. Essas predefinições do "
- "sistema não podem ser modificadas, em vez disso, os usuários agora podem "
- "criar suas próprias predefinições herdando as config. de uma das "
- "predefinições do sistema.\n"
- "Uma predefinição herdada pode herdar um valor específico de seu pai ou "
- "substituí-lo por um valor personalizado.\n"
- "\n"
- "Por favor, prossiga com o %s que se segue para config.urar as novas "
- "predefinições e para escolher se deseja ativar as atualizações automáticas "
- "predefinidas."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:287
- msgid "For more information please visit our wiki page:"
- msgstr "Para mais informações, visite a nossa página wiki:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
- msgid "Configuration updates"
- msgstr "Atualizações de configuração"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
- msgid "No updates available"
- msgstr "Nenhuma atualização disponível"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309
- #, c-format
- msgid "%s has no configuration updates available."
- msgstr "%s não tem atualizações de configuração disponíveis."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15
- msgid "Ramming customization"
- msgstr "Personalização de Ramming"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41
- msgid ""
- "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
- "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
- "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
- "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
- "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
- "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
- "\n"
- "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
- "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
- msgstr ""
- "O Ramming denota a extrusão rápida apenas antes que uma mudança da "
- "ferramenta em uma única-extrusora a impressora de multifilamentos Sua "
- "finalidade é moldar corretamente a extremidade do filamento descarregado "
- "assim que não impede a inserção do filamento novo e pode próprio ser "
- "reintroduzido mais tarde. Esta fase é importante e os materiais diferentes "
- "podem exigir velocidades diferentes da extrusão para começ a boa forma. Por "
- "esta razão, as taxas de extrusão durante a batendo são ajustáveis.\n"
- "\n"
- "Esta é uma config. de nível especialista, ajuste incorreto provavelmente "
- "levará a compotas, roda extrusora moagem em filamento etc."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83
- msgid "Total ramming time"
- msgstr "Tempo total de Ramming"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85
- msgid "Total rammed volume"
- msgstr "Volume total de Ramming"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89
- msgid "Ramming line width"
- msgstr "Largura da linha de Ramming"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91
- msgid "Ramming line spacing"
- msgstr "Espaçamento de linha de Ramming"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
- msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
- msgstr "Torre de limpeza - Ajuste de volume de purga"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254
- msgid ""
- "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
- "tools."
- msgstr ""
- "Aqui você pode ajustar o volume de purga necessário (mm ³) para qualquer par "
- "dado de ferramentas."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255
- msgid "Extruder changed to"
- msgstr "Extrusora alterada para"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263
- msgid "unloaded"
- msgstr "descarregado"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264
- msgid "loaded"
- msgstr "carregado"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276
- msgid "Tool #"
- msgstr "Ferramenta #"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285
- msgid ""
- "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
- "which tools are loaded/unloaded."
- msgstr ""
- "O volume de purga total é calculado somando-se dois valores abaixo, "
- "dependendo de quais ferramentas são carregadas/descarregadas."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286
- msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
- msgstr "Volume a purgar (mm ³) quando o filamento está a ser"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
- msgid "From"
- msgstr "De"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365
- msgid ""
- "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
- "mode!\n"
- "\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Mudar para config. simples irá descartar as alterações feitas no modo "
- "avançado!\n"
- "\n"
- "Você quer prosseguir?"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
- msgid "Show simplified settings"
- msgstr "Mostrar config. simplificadas"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377
- msgid "Show advanced settings"
- msgstr "Mostrar opções avançadas"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:706
- #, c-format
- msgid "Switch to the %s mode"
- msgstr "Mude para o modo %s"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
- #, c-format
- msgid "Current mode is %s"
- msgstr "O modo atual é %s"
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69
- #, c-format
- msgid "Mismatched type of print host: %s"
- msgstr "Tipo incompatível de host de impressão: %s"
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
- msgid "Connection to AstroBox works correctly."
- msgstr "A conexão com o AstroBox funciona corretamente."
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
- msgid "Could not connect to AstroBox"
- msgstr "Não foi possível conectar-se ao AstroBox"
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
- msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
- msgstr "Nota: A versão astrobox é necessária pelo menos 1.1.0."
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:49
- msgid "Connection to Duet works correctly."
- msgstr "A conexão com o Duet funciona corretamente."
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:55
- msgid "Could not connect to Duet"
- msgstr "Não foi possível conectar-se ao Duet"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:139
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
- msgid "Unknown error occured"
- msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:133
- msgid "Wrong password"
- msgstr "Senha incorreta"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:136
- msgid "Could not get resources to create a new connection"
- msgstr "Não foi possível obter recursos para criar uma nova conexão"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
- msgid "Exporting source model"
- msgstr "Exportando o modelo de origem"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
- msgid "Failed loading the input model."
- msgstr "Falha ao carregar o modelo de entrada."
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
- msgid "Repairing model by the Netfabb service"
- msgstr "Modelo de reparação pelo serviço Netfabb"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
- msgid "Mesh repair failed."
- msgstr "Falha na reparação de malha."
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
- msgid "Loading repaired model"
- msgstr "Carregando o modelo reparado"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
- msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
- msgstr "Falha ao salvar a malha 3MF no contêiner."
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
- msgid "Model fixing"
- msgstr "Fixação do modelo"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
- msgid "Exporting model..."
- msgstr "Exportando o modelo..."
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
- msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
- msgstr "Falha na exportação de um arquivo 3mf temporário"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
- msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
- msgstr "Falha na importação do arquivo 3mf reparado"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
- msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
- msgstr "O arquivo 3MF reparado não contém nenhum objeto"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
- msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
- msgstr "O arquivo 3MF reparado contém mais de um objeto"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
- msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
- msgstr "O arquivo 3MF reparado não contém nenhum volume"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
- msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
- msgstr "O arquivo 3MF reparado contém mais de um volume"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
- msgid "Model repair finished"
- msgstr "Reparo do modelo terminado"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
- msgid "Model repair canceled"
- msgstr "Reparo do modelo cancelado"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
- msgid "Model repaired successfully"
- msgstr "Modelo reparado com sucesso"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
- msgid "Model Repair by the Netfabb service"
- msgstr "Reparação de modelos pelo serviço Netfabb"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
- msgid "Model repair failed:"
- msgstr "Falha no reparo do modelo:"
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
- msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
- msgstr "Upload não ativado no cartão FlashAir."
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
- msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
- msgstr ""
- "A conexão com o FlashAir funciona corretamente e o upload está ativado."
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
- msgid "Could not connect to FlashAir"
- msgstr "Não foi possível conectar-se ao FlashAir"
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
- msgid ""
- "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
- "is required."
- msgstr ""
- "Nota: O FlashAir com firmware 2.00.02 ou função de upload mais nova e "
- "ativada é necessário."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:84
- msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
- msgstr "A ligação ao OctoPrint funciona correctamente."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90
- msgid "Could not connect to OctoPrint"
- msgstr "Não foi possível conectar-se ao OctoPrint"
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:92
- msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
- msgstr "Nota: OctoPrint versão pelo menos 1.1.0 é necessária."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:179
- msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
- msgstr "A conexão com o Prusa SL1 funciona corretamente."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185
- msgid "Could not connect to Prusa SLA"
- msgstr "Não foi possível conectar-se a Prusa SLA"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:705
- #, c-format
- msgid "requires min. %s and max. %s"
- msgstr "requer min . %s e máx. %s"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:710
- #, c-format
- msgid "requires min. %s"
- msgstr "requer min . %s"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:713
- #, c-format
- msgid "requires max. %s"
- msgstr "requer Max. %s"
- #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:691
- msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
- msgstr "O tamanho da borda do bloco é muito pequeno para a configuração atual."
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:32
- msgid "undefined error"
- msgstr "erro indefinido"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:34
- msgid "too many files"
- msgstr "muitos arquivos"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:36
- msgid "file too large"
- msgstr "arquivo muito grande"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:38
- msgid "unsupported method"
- msgstr "método não suportado"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:40
- msgid "unsupported encryption"
- msgstr "criptografia sem suporte"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:42
- msgid "unsupported feature"
- msgstr "recurso não suportado"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:44
- msgid "failed finding central directory"
- msgstr "falha ao encontrar o diretório central"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:46
- msgid "not a ZIP archive"
- msgstr "não um arquivo ZIP"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:48
- msgid "invalid header or archive is corrupted"
- msgstr "cabeçalho ou arquivo inválido está corrompido"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:50
- msgid "unsupported multidisk archive"
- msgstr "arquivo Multidisk sem suporte"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:52
- msgid "decompression failed or archive is corrupted"
- msgstr "descompressão falhou ou arquivo está corrompido"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:54
- msgid "compression failed"
- msgstr "falha na compactação"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:56
- msgid "unexpected decompressed size"
- msgstr "tamanho descomprimido inesperado"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:58
- msgid "CRC-32 check failed"
- msgstr "Verificação CRC-32 falhou"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:60
- msgid "unsupported central directory size"
- msgstr "tamanho do diretório central não suportado"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:62
- msgid "allocation failed"
- msgstr "alocação falhou"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:64
- msgid "file open failed"
- msgstr "falha na abertura do arquivo"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:66
- msgid "file create failed"
- msgstr "falha na criação do arquivo"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:68
- msgid "file write failed"
- msgstr "falha na gravação do arquivo"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:70
- msgid "file read failed"
- msgstr "falha na leitura do arquivo"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:72
- msgid "file close failed"
- msgstr "falha ao fechar o arquivo"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:74
- msgid "file seek failed"
- msgstr "falha na busca de arquivo"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:76
- msgid "file stat failed"
- msgstr "falha no status do arquivo"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:78
- msgid "invalid parameter"
- msgstr "parâmetro inválido"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:80
- msgid "invalid filename"
- msgstr "nome de arquivo inválido"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:82
- msgid "buffer too small"
- msgstr "buffer muito pequeno"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:84
- msgid "internal error"
- msgstr "erro interno"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:86
- msgid "file not found"
- msgstr "arquivo não encontrado"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:88
- msgid "archive is too large"
- msgstr "arquivo é muito grande"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:90
- msgid "validation failed"
- msgstr "falha na validação"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:92
- msgid "write calledback failed"
- msgstr "write calledback falhou"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:102
- msgid "Error with zip archive"
- msgstr "Erro com arquivo zip"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:637
- msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
- msgstr "Camadas vazias detectadas, a saída não seria imprimível."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:638
- msgid "Print z"
- msgstr "Imprimir Z"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:639
- msgid ""
- "This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. "
- "Try to repair the model or change its orientation on the bed."
- msgstr ""
- "Isso geralmente é causado por extrusões insignificantes ou por um modelo "
- "defeituoso. Tente reparar o modelo ou mudar sua orientação na cama."
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
- msgid "Mixed"
- msgstr "Misto"
- #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
- msgid ""
- "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
- msgstr ""
- "Não é possível calcular a largura de extrusão para %1%: Variável \"%2%\" não "
- "acessível."
- #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1630
- msgid ""
- "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
- "compatible."
- msgstr ""
- "O arquivo 3mf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não "
- "é compatível."
- #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:934
- msgid ""
- "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
- "compatible."
- msgstr ""
- "O arquivo amf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não "
- "é compatível."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1219
- msgid "All objects are outside of the print volume."
- msgstr "Todos os objetos estão fora do volume de impressão."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1222
- msgid "The supplied settings will cause an empty print."
- msgstr "As config. fornecidas causarão uma impressão vazia."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1226
- msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
- msgstr "Alguns objetos são muito próximos; sua extrusora irá colidir com eles."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1228
- msgid ""
- "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
- msgstr ""
- "Alguns objetos são muito altos e não podem ser impressos sem colisões de "
- "extrusoras."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1237
- msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
- msgstr "A opção vaso espiral só pode ser usada ao imprimir um único objeto."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1244
- msgid ""
- "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
- "objects."
- msgstr ""
- "A opção vaso espiral só pode ser usada ao imprimir objetos de material único."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1257
- msgid ""
- "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
- "diameter and use filaments of the same diameter."
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada se todas as extrusoras tiverem o mesmo "
- "diâmetro da ponteira e usarem filamentos do mesmo diâmetro."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1262
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter "
- "and Repetier G-code flavors."
- msgstr ""
- "A Wipe Tower é atualmente suportada apenas para os firmwares Marlin, RepRap/"
- "Sprinter e Repetier G-code."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1264
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
- "addressing (use_relative_e_distances=1)."
- msgstr ""
- "A torre da limpeza é suportada atualmente somente com o endereçamento "
- "relativo da extrusora (use_relative_e_distances = 1)."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1266
- msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
- msgstr ""
- "A prevenção de escorrimento não é suportada atualmente com a torre da "
- "limpeza permitida."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1268
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
- msgstr ""
- "Atualmente, a Torre limpa não suporta E volumétrica (use_volumetric_e=0)."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1270
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
- "prints."
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
- "alturas de camada iguais."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1291
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
- "layer heights"
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
- "alturas de camada iguais"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1293
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
- "over an equal number of raft layers"
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se elas forem "
- "impressas em um número igual de camadas de estrado"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
- "with the same support_material_contact_distance"
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportado para vários objetos se eles são impressos "
- "com a mesma distância de contato do suporte"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1297
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
- "equally."
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles são fatiados "
- "igualmente."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1339
- msgid ""
- "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
- "height"
- msgstr ""
- "A torre de limpeza só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma altura "
- "de camada variável"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1365
- msgid ""
- "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
- msgstr ""
- "Um ou mais objetos foram atribuídos a uma extrusora que a impressora não tem."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1374
- msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
- msgstr ""
- "%1% = %2% mm é muito baixo para ser impresso a uma altura de camada %3% mm"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1377
- msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
- msgstr ""
- "Excesso %1%=%2% milímetro a ser imprimível com um diâmetro da ponteira %3% "
- "milímetro"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1388
- msgid ""
- "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
- "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
- "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
- "same diameter."
- msgstr ""
- "Impressão com múltiplas extrusoras de diferentes diâmetros de bicos. Se a "
- "sustentação deve ser imprimida com a extrusora atual "
- "(support_material_extruder = = 0 ou support_material_interface_extruder = = "
- "0), todos as ponteiras têm que ser do mesmo diâmetro."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1396
- msgid ""
- "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
- "need to be synchronized with the object layers."
- msgstr ""
- "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
- "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1400
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
- "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
- "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
- "set to 0)."
- msgstr ""
- "A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis somente se "
- "são imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da ferramenta. "
- "(ambos support_material_extruder e support_material_interface_extruder "
- "precisam ser definidos como 0)."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1422
- msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
- msgstr ""
- "A primeira altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1427
- msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
- msgstr "A altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1584
- msgid "Infilling layers"
- msgstr "Camadas de preenchimento"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1606
- msgid "Generating skirt"
- msgstr "Gerando saia"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1614
- msgid "Generating brim"
- msgstr "Gerando a aba"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1638
- msgid "Exporting G-code"
- msgstr "Exportando o G-code"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1642
- msgid "Generating G-code"
- msgstr "Gerando G-code"
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:615
- msgid ""
- "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
- "generation."
- msgstr ""
- "Não pode prosseguir sem pontos de suporte! Adicione pontos de suporte ou "
- "desative a geração de suporte."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:627
- msgid ""
- "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
- "print the object without elevation."
- msgstr ""
- "A elevação é muito baixa para o objeto. Use o recurso \"pad ao redor do "
- "objeto\" para imprimir o objeto sem elevação."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:633
- msgid ""
- "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
- "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
- "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
- msgstr ""
- "As terminações dos pilares de suporte serão implantadas na lacuna entre o "
- "objeto e o pad. ' Distância de segurança de base de suporte ' tem de ser "
- "maior do que o parâmetro ' pad objecto Gap ' para evitar este."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:648
- msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr "O tempo de exposição está fora dos limites do perfil da impressora."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:655
- msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr ""
- "O tempo de exposição inicial está fora dos limites do perfil da impressora."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:762
- msgid "Slicing done"
- msgstr "Fatiamento pronto"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:43
- msgid "Hollowing model"
- msgstr "Deixar oco o modelo"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44
- msgid "Drilling holes into model."
- msgstr "Furando o modelo"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
- msgid "Slicing model"
- msgstr "Modelo de fatiamento"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:356
- msgid "Generating support points"
- msgstr "Gerando pontos de suporte"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
- msgid "Generating support tree"
- msgstr "Gerando suporte em árvore"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
- msgid "Generating pad"
- msgstr "Gerando pad"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
- msgid "Slicing supports"
- msgstr "Fatiando suportes"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
- msgid "Merging slices and calculating statistics"
- msgstr "Mesclando camadas e calculando estatísticas"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
- msgid "Rasterizing layers"
- msgstr "Rasterizando camadas"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:190
- msgid "Too much overlapping holes."
- msgstr "Muitos buracos sobrepostos."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:199
- msgid ""
- "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
- "Try to fix it first."
- msgstr ""
- "Os furos de perfuração na malha falharam. Isso geralmente é causado por "
- "modelo quebrado. Tente consertá-lo primeiro."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:245
- msgid ""
- "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
- msgstr ""
- "O fatiamento teve que ser parado devido a um erro interno: índice de "
- "fatiamento inconsistente."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:413 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:422
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
- msgid "Visualizing supports"
- msgstr "Visualizando suportes"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:453
- msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
- msgstr "Nenhum pad pode ser gerado para este modelo com a configuração atual"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:621
- msgid ""
- "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
- "objects printable."
- msgstr ""
- "Há objetos imprimíveis. Tente ajustar as configurações de suporte para "
- "tornar os objetos imprimíveis."
- #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:71
- msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
- msgstr "Falha no processamento do modelo output_filename_format."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44
- msgid "Printer technology"
- msgstr "Tecnologia da impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51
- msgid "Bed shape"
- msgstr "Formato da mesa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
- msgid "Bed custom texture"
- msgstr "Textura customizada da mesa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61
- msgid "Bed custom model"
- msgstr "Modelo customizado da mesa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
- msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files"
- msgstr "Tamanhos de imagem a serem armazenados em arquivos .gcode e .sl1"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
- msgid ""
- "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
- "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
- msgstr ""
- "Essa config. controla a altura (e, portanto, o número total) das fatias/"
- "camadas. Camadas mais finas dão melhor precisão, mas levam mais tempo para "
- "imprimir."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:80
- msgid "Max print height"
- msgstr "Altura máxima de impressão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
- msgid ""
- "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
- "printing."
- msgstr ""
- "Defina isto para a altura máxima que pode ser alcançada pela sua extrusora "
- "durante a impressão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:87
- msgid "Slice gap closing radius"
- msgstr "Raio de fechamento da abertura da fatia"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89
- msgid ""
- "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
- "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
- "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
- msgstr ""
- "As rachaduras menores do que duas vezes o raio de fechamento estão sendo "
- "preenchidas durante o fatiamento da malha triangular. A operação de "
- "fechamento de vão pode reduzir a resolução final de impressão, portanto, é "
- "aconselhável manter o valor razoavelmente baixo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:97
- msgid "Hostname, IP or URL"
- msgstr "Hostname, IP ou URL"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:98
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
- "the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
- msgstr ""
- "Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este "
- "campo deve conter o nome de host, o endereço IP ou a URL da instância de "
- "host da impressora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:104
- msgid "API Key / Password"
- msgstr "Chave de API/senha"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:105
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
- "the API Key or the password required for authentication."
- msgstr ""
- "Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este "
- "campo deve conter a chave de API ou a senha exigida para a autenticação."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:112
- msgid ""
- "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
- "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
- "is used."
- msgstr ""
- "O arquivo de certificado de CA personalizado pode ser especificado para "
- "conexões HTTPS OctoPrint, no formato CRT/PEM. Se deixado em branco, o "
- "repositório de certificados do OS CA padrão é usado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:118
- msgid "Elephant foot compensation"
- msgstr "Compensação do pé do elefante"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120
- msgid ""
- "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
- "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
- msgstr ""
- "A primeira camada será encolhido no plano XY pelo valor config.urado para "
- "compensar a 1ª camada esmagada, também conhecida como pé de elefante."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:136
- msgid "Avoid crossing perimeters"
- msgstr "Evitar cruzamento de perímetros"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:137
- msgid ""
- "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
- "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
- "feature slows down both the print and the G-code generation."
- msgstr ""
- "Otimize os movimentos de viagem para minimizar o cruzamento de perímetros. "
- "Isto é principalmente útil com extrusoras Bowden que sofrem de escorrimento. "
- "Este recurso retarda a impressão e a geração de G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
- msgid "Other layers"
- msgstr "Outras camadas"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:145
- msgid ""
- "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
- "bed temperature control commands in the output."
- msgstr ""
- "Temperatura da mesa para camadas após o primeiro. Defina isso como zero para "
- "desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:147
- msgid "Bed temperature"
- msgstr "Temperatura da mesa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:154
- msgid ""
- "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
- "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
- "as [layer_num] and [layer_z]."
- msgstr ""
- "Esse código personalizado é inserido em cada alteração de camada, logo antes "
- "da movimentação Z. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
- "para todas as config. Slic3r, bem como [layer_num] e [layer_z]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:164
- msgid "Between objects G-code"
- msgstr "G-code entre objetos"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:165
- msgid ""
- "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
- "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
- "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
- "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
- "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
- "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
- msgstr ""
- "Esse código é inserido entre objetos ao usar a impressão sequencial. Por "
- "padrão, a extrusora e a temperatura da mesa são redefinidas usando o comando "
- "não esperar; no entanto, se M104, M109, M140 ou M190 são detectados neste "
- "código personalizado, Slic3r não adicionará comandos de temperatura. Observe "
- "que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de "
- "Slic3r, para que você possa colocar um comando \"M109 S "
- "[temperatura_primeira_camada]\" onde quiser."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:176
- msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
- msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies inferiores."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177
- msgid "Bottom solid layers"
- msgstr "Camadas sólidas inferiores"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:185
- msgid ""
- "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
- "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
- msgstr ""
- "O número de camadas sólidas inferiores é aumentado acima de "
- "bottom_solid_layers se necessário para satisfazer a espessura mínima da "
- "camada inferior."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187
- msgid "Minimum bottom shell thickness"
- msgstr "Espessura mínima da casca inferior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193
- msgid "Bridge"
- msgstr "Ponte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:194
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
- "disable acceleration control for bridges."
- msgstr ""
- "Esta é a aceleração que sua impressora usará para pontes. Defina zero para "
- "desabilitar o controle de aceleração para pontes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
- msgid "mm/s²"
- msgstr "mm/s²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202
- msgid "Bridging angle"
- msgstr "Ângulo de ponte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:204
- msgid ""
- "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
- "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
- "bridges. Use 180° for zero angle."
- msgstr ""
- "Sobreposição de ângulo de ponte. Se deixado em zero, o ângulo de ponte será "
- "calculado automaticamente. Caso contrário, o ângulo fornecido será usado "
- "para todas as pontes. Use 180 ° para o ângulo zero."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
- msgid "°"
- msgstr "°"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:213
- msgid "Bridges fan speed"
- msgstr "Velocidade da ventoinha nas pontes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:214
- msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
- msgstr ""
- "Esta velocidade da ventoinha é imposta durante todas as pontes e angulações."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1282
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
- msgid "%"
- msgstr "%"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:222
- msgid "Bridge flow ratio"
- msgstr "Relação de fluxo da ponte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
- msgid ""
- "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
- "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
- "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
- "before tweaking this."
- msgstr ""
- "Esse fator afeta a quantidade de plástico para a ponte. Você pode diminuí-lo "
- "um pouco para puxar as extrusões e evitar a flacidez, embora as config. "
- "padrão são geralmente boas e você deve experimentar com refrigeração (use "
- "uma ventoinha) antes de ajustes isso."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:234
- msgid "Bridges"
- msgstr "Pontes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
- msgid "Speed for printing bridges."
- msgstr "Velocidade para a impressão de pontes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
- msgid "mm/s"
- msgstr "mm/s"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244
- msgid "Brim width"
- msgstr "Largura da aba"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:245
- msgid ""
- "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
- "first layer."
- msgstr ""
- "Largura horizontal da aba que será impressa em torno de cada objeto na "
- "primeira camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:252
- msgid "Clip multi-part objects"
- msgstr "Clip objetos de várias partes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
- msgid ""
- "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
- "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
- "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
- msgstr ""
- "Ao imprimir objetos de vários materiais, essas config. farão com que o "
- "Slic3r recorte as partes do objeto sobrepostas uma pela outra (2ª parte será "
- "cortada pela 1ª, 3ª parte será cortada pela 1ª e 2ª, etc.)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
- msgid "Colorprint height"
- msgstr "Altura da impressão colorida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:261
- msgid "Heights at which a filament change is to occur."
- msgstr "Alturas em que uma mudança do filamento ocorre."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271
- msgid "Compatible printers condition"
- msgstr "Condição de impressoras compatíveis"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272
- msgid ""
- "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
- "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
- "compatible with the active printer profile."
- msgstr ""
- "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
- "impressora ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse "
- "perfil será considerado compatível com o perfil de impressora ativo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286
- msgid "Compatible print profiles condition"
- msgstr "Condição de perfis de impressão compatíveis"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
- msgid ""
- "A boolean expression using the configuration values of an active print "
- "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
- "compatible with the active print profile."
- msgstr ""
- "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
- "impressão ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse perfil "
- "será considerado compatível com o perfil de impressão ativo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
- msgid "Complete individual objects"
- msgstr "Complete objetos individuais"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305
- msgid ""
- "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
- "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
- "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
- "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
- msgstr ""
- "Ao imprimir vários objetos ou cópias, esse recurso concluirá cada objeto "
- "antes de passar para o próximo (e iniciando-o de sua camada inferior). Este "
- "recurso é útil para evitar o risco de impressões arruinadas. Slic3r deve "
- "avisar e impedi-lo de colisões de extrusoras, mas cuidado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
- msgid "Enable auto cooling"
- msgstr "Ativar o resfriamento automático"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
- msgid ""
- "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
- "fan speed according to layer printing time."
- msgstr ""
- "Esse sinalizador permite a lógica de resfriamento automática que ajusta a "
- "velocidade de impressão e a velocidade do ventoinha de acordo com o tempo de "
- "impressão da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
- msgid "Cooling tube position"
- msgstr "Posição do tubo de resfriamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:320
- msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
- msgstr ""
- "Distância do ponto central do tubo de resfriamento da ponta da extrusora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
- msgid "Cooling tube length"
- msgstr "Comprimento do tubo de resfriamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:328
- msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
- msgstr ""
- "Comprimento do tubo de resfriamento para limitar o espaço para movimentos de "
- "resfriamento dentro dele."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:336
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
- "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
- "prevent resetting acceleration at all."
- msgstr ""
- "Esta é a aceleração que sua impressora será redefinida para depois que os "
- "valores de aceleração específicos da função forem usados (perímetro/"
- "preenchimento). Defina zero para evitar redefinir a aceleração em tudo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:345
- msgid "Default filament profile"
- msgstr "Perfil de filamento padrão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
- msgid ""
- "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
- "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
- "activated."
- msgstr ""
- "Perfil de filamento padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
- "seleção do perfil da impressora atual, este perfil de filamento será ativado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
- msgid "Default print profile"
- msgstr "Perfil de impressão padrão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
- msgid ""
- "Default print profile associated with the current printer profile. On "
- "selection of the current printer profile, this print profile will be "
- "activated."
- msgstr ""
- "Perfil de impressão padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
- "seleção do perfil de impressora atual, este perfil de impressão será ativado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359
- msgid "Disable fan for the first"
- msgstr "Desabilite o ventoinha para a(s) primeira(s)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
- msgid ""
- "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
- "layers, so that it does not make adhesion worse."
- msgstr ""
- "Você pode ajustar isto a um valor positivo para desabilitar a ventoinha "
- "durante as primeiras camadas, de modo que melhore a adesão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
- msgid "Don't support bridges"
- msgstr "Não suporte pontes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:371
- msgid ""
- "Experimental option for preventing support material from being generated "
- "under bridged areas."
- msgstr ""
- "Opção experimental para impedir que o material de suporte seja gerado em "
- "áreas com ponte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
- msgid "Distance between copies"
- msgstr "Distância entre cópias"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
- msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
- msgstr "Distância usada para o recurso de organizar automaticamente a bandeja."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386
- msgid ""
- "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
- "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
- msgstr ""
- "Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída. Observe que "
- "você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de "
- "PrusaSlicer."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
- msgid ""
- "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
- "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
- "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
- "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
- "in extruder order."
- msgstr ""
- "Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída, antes da "
- "extremidade da impressora Gcode (e antes de qualquer troca de ferramenta "
- "deste filamento em caso de impressoras multimaterial). Observe que você pode "
- "usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer. Se "
- "você tiver várias extrusoras, o Gcode é processado em ordem de extrusora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
- msgid "Ensure vertical shell thickness"
- msgstr "Assegure a espessura vertical da parede"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409
- msgid ""
- "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
- "thickness (top+bottom solid layers)."
- msgstr ""
- "Adicionar preenchimento sólido perto de superfícies inclinadas para garantir "
- "a espessura do escudo vertical (camadas sólidas no topo + base )."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
- msgid "Top fill pattern"
- msgstr "Padrão de preenchimento do topo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417
- msgid ""
- "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
- "not its adjacent solid shells."
- msgstr ""
- "Padrão de preenchimento para preenchimento do topo. Isto afeta somente a "
- "camada visível superior, e não suas paredes adjacentes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2009
- msgid "Rectilinear"
- msgstr "Rectilíneo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
- msgid "Concentric"
- msgstr "Concêntrico"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
- msgid "Hilbert Curve"
- msgstr "Curva de Hilbert"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:854
- msgid "Archimedean Chords"
- msgstr "Cordas Archimedean"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:855
- msgid "Octagram Spiral"
- msgstr "Espiral estrelado"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
- msgid "Bottom fill pattern"
- msgstr "Padrão de preenchimento da base"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437
- msgid ""
- "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
- "visible layer, and not its adjacent solid shells."
- msgstr ""
- "Padrão de preenchimento para preenchimento da base. Isto afeta somente a "
- "camada visível externa inferior, e não suas paredes adjacentes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:457
- msgid "External perimeters"
- msgstr "Perímetros externos"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
- "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
- "(for example 200%), it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para perímetros externos. Se for deixado zero, a largura de "
- "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
- "ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo 200%), será "
- "calculado sobre a altura da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1041
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111
- msgid "mm or %"
- msgstr "mm ou %"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459
- msgid ""
- "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
- "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
- "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Esta config. separada afetará a velocidade dos perímetros externos (os "
- "visíveis). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele será calculado "
- "sobre a velocidade de perímetros config. acima. Defina como zero para auto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
- msgid "mm/s or %"
- msgstr "mm/s ou %"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
- msgid "External perimeters first"
- msgstr "Perímetros externos primeiro"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
- msgid ""
- "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
- "of the default inverse order."
- msgstr ""
- "Imprima perímetros de contorno do mais externo para o mais interno em vez da "
- "ordem inversa padrão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:477
- msgid "Extra perimeters if needed"
- msgstr "Perímetros extras se necessário"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479
- #, no-c-format
- msgid ""
- "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
- "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
- "is supported."
- msgstr ""
- "Adicione mais perímetros quando necessário para evitar lacunas em paredes "
- "inclinados. Slic3r continua adicionando perímetros, até que mais de 70% o do "
- "loop imediatamente acima é suportado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:489
- msgid ""
- "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
- "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
- "extruders."
- msgstr ""
- "A extrusora a ser usada (a menos que config. de extrusoras mais específicas "
- "sejam especificadas). Esse valor substitui as extrusoras de perímetro e "
- "preenchimento, mas não as extrusoras de suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
- msgid ""
- "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
- "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
- "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
- "extruder can peek before colliding with other printed objects."
- msgstr ""
- "Defina isto para a distância vertical entre a ponta do bico e (normalmente) "
- "as hastes do X. Em outras palavras, esta é a altura do cilindro de folga em "
- "torno de sua extrusora, e representa a profundidade máxima que a extrusora "
- "pode espreitar antes de colidir com outros objetos impressos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
- msgid ""
- "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
- "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
- "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
- msgstr ""
- "Defina isso para o raio de folga em torno de sua extrusora. Se a extrusora "
- "não estiver centralizada, escolha o maior valor para a segurança. Essa "
- "config. é usada para verificar colisões e exibir a visualização gráfica na "
- "bandeja."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
- msgid "Extruder Color"
- msgstr "Cor da extrusora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
- msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
- msgstr "Isso é usado apenas na interface Slic3r como uma ajuda visual."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
- msgid "Extruder offset"
- msgstr "Compensamento da extrusora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
- msgid ""
- "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
- "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
- "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
- "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
- msgstr ""
- "Se o seu firmware não manipula o deslocamento da extrusora, você precisa do "
- "G-code para levá-lo em conta. Esta opção permite especificar o deslocamento "
- "de cada extrusora em relação à primeira. Ele espera coordenadas positivas "
- "(eles serão subtraída da coordenada XY)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539
- msgid "Extrusion axis"
- msgstr "Eixo de extrusão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
- msgid ""
- "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
- "(usually E but some printers use A)."
- msgstr ""
- "Use esta opção para definir a letra do eixo associada à extrusora da sua "
- "impressora (geralmente E, mas algumas impressoras usam A)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545
- msgid "Extrusion multiplier"
- msgstr "Multiplicador de extrusão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:546
- msgid ""
- "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
- "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
- "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
- "more, check filament diameter and your firmware E steps."
- msgstr ""
- "Esse fator altera a quantidade de fluxo proporcionalmente. Você pode "
- "precisar de ajustar esta config. para obter acabamento de superfície "
- "agradável e corrigir larguras de parede única. Os valores usuais são entre "
- "0,9 e 1,1. Se você acha que precisa mudar isso mais, verifique o diâmetro do "
- "filamento e os passos configurados no firmware da extrusora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:554
- msgid "Default extrusion width"
- msgstr "Largura de extrusão padrão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:556
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
- "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
- "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
- "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
- "height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para permitir uma largura de "
- "extrusão manual. Se deixado a zero, Slic3r deriva larguras da extrusão do "
- "diâmetro da ponteira (veja as dicas ferramentas para a largura da extrusão "
- "do perímetro, a largura de extrusão do preenchimento etc.). Se expresso como "
- "porcentagem (por exemplo: 230%), ele será calculado sobre a altura da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566
- msgid "Keep fan always on"
- msgstr "Mantenha a ventoinha sempre ligada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:567
- msgid ""
- "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
- "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
- msgstr ""
- "Se isso estiver ativado, a ventoinha nunca será desativada e será mantida "
- "funcionando pelo menos em sua velocidade mínima. Útil para o PLA, "
- "prejudicial para o ABS."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
- msgid "Enable fan if layer print time is below"
- msgstr "Ative o ventoinha se o tempo de impressão da camada estiver abaixo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573
- msgid ""
- "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
- "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
- "maximum speeds."
- msgstr ""
- "Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
- "segundos, a ventoinha será ativada e sua velocidade será calculada "
- "interpolando as velocidades mínima e máxima."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
- msgid "approximate seconds"
- msgstr "segundos aproximados"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:588
- msgid "Filament notes"
- msgstr "Notas de filamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589
- msgid "You can put your notes regarding the filament here."
- msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre o filamento aqui."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
- msgid "Max volumetric speed"
- msgstr "Máxima velocidade volumétrica"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
- msgid ""
- "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
- "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
- "speed. Set to zero for no limit."
- msgstr ""
- "Velocidade máxima volumétrica permitida para este filamento. Limita a "
- "velocidade volumétrica máxima de uma impressão ao mínimo de velocidade "
- "volumétrica de impressão e de filamento. Defina como zero para nenhum limite."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:607
- msgid "Loading speed"
- msgstr "Velocidade de carregamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
- msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
- msgstr "Velocidade utilizada para carregar o filamento na torre de limpeza."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615
- msgid "Loading speed at the start"
- msgstr "Velocidade de carregamento no início"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
- msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
- msgstr "Velocidade utilizada no início da fase de carregamento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
- msgid "Unloading speed"
- msgstr "Velocidade de descarregamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
- msgid ""
- "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
- "initial part of unloading just after ramming)."
- msgstr ""
- "Velocidade utilizada para descarregar o filamento na torre de limpeza (não "
- "afeta a parte inicial do descarregamento logo após o Ramming)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:632
- msgid "Unloading speed at the start"
- msgstr "Velocidade de descarregamento no início"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:633
- msgid ""
- "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
- msgstr ""
- "Velocidade usada para descarregar a ponta do filamento imediatamente após o "
- "Ramming."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
- msgid "Delay after unloading"
- msgstr "Atraso após o descarregamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
- msgid ""
- "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
- "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
- "original dimensions."
- msgstr ""
- "Tempo de espera após o filamento ser descarregado. Pode ajudar a obter "
- "trocas de ferramenta confiáveis com materiais flexíveis que podem precisar "
- "de mais tempo para reduzir as dimensões originais."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
- msgid "Number of cooling moves"
- msgstr "Número de movimentos de resfriamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
- msgid ""
- "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
- "Specify desired number of these moves."
- msgstr ""
- "O filamento é resfriado por ser movido para frente e para trás nos tubos de "
- "resfriamento. Especifique o número desejado desses movimentos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
- msgid "Speed of the first cooling move"
- msgstr "Velocidade do primeiro movimento de resfriamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
- msgstr ""
- "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando a partir desta "
- "velocidade."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
- msgid "Minimal purge on wipe tower"
- msgstr "Remoção mínima na torre da limpeza"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
- msgid ""
- "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
- "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
- "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
- "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
- "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
- msgstr ""
- "Após uma mudança da ferramenta, a posição exata do filamento recentemente "
- "carregado dentro da ponteira pode não ser conhecida, e a pressão do "
- "filamento provavelmente ainda não esteja estável. Antes de purgar a cabeça "
- "de impressão em um preenchimento ou um objeto sacrificial, Slic3r sempre "
- "Prime esta quantidade de material para a torre de limpeza para produzir "
- "sucessivas preenchimento ou sacrificial objeto extrusões de forma confiável."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
- msgid "mm³"
- msgstr "mm³"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
- msgid "Speed of the last cooling move"
- msgstr "Velocidade do último movimento de resfriamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
- msgstr ""
- "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando para esta "
- "velocidade."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
- msgid "Filament load time"
- msgstr "Tempo de carga do filamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:687
- msgid ""
- "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
- "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
- "added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr ""
- "Tempo para o firmware da impressora (ou a Multi Material Unit 2.0 para "
- "carregar um novo filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar o "
- "código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
- "estimador de tempo do G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
- msgid "Ramming parameters"
- msgstr "Parâmetros de Ramming"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
- msgid ""
- "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
- "parameters."
- msgstr ""
- "Essa cadeia de caracteres é editada por rammingdialog e contém parâmetros "
- "específicos de Ramming."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
- msgid "Filament unload time"
- msgstr "Tempo de descarregamento do filamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702
- msgid ""
- "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
- "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
- "added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr ""
- "Tempo para o firmware da impressora (ou a unidade de material multi 2,0) "
- "para descarregar um filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar "
- "o código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
- "estimador de tempo do G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
- msgid ""
- "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
- "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
- "average."
- msgstr ""
- "Insira o diâmetro do filamento aqui. Boa precisão é necessária, então use um "
- "paquímetro e fazer várias medições ao longo do filamento, em seguida, "
- "calcular a média."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
- msgid "Density"
- msgstr "Densidade"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
- msgid ""
- "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
- "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
- "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
- "displacement."
- msgstr ""
- "Insira sua densidade de filamento aqui. Isto é apenas para informação "
- "estatística. Uma maneira decente é pesar um comprimento conhecido do "
- "filamento e computar a relação do comprimento ao volume. Melhor é calcular o "
- "volume diretamente através do deslocamento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
- msgid "g/cm³"
- msgstr "g/cm³"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726
- msgid "Filament type"
- msgstr "Tipo de filamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
- msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
- msgstr "O tipo de material de filamento para uso em G-code customizados."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
- msgid "Soluble material"
- msgstr "Material solúvel"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
- msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
- msgstr "O material solúvel é mais provável usado para um suporte solúvel."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
- msgid ""
- "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
- "information."
- msgstr ""
- "Insira o seu custo de filamento por kg aqui. Isto é apenas para informação "
- "estatística."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762
- msgid "money/kg"
- msgstr "dinheiro/kg"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
- msgid "(Unknown)"
- msgstr "(Desconhecido)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775
- msgid "Fill angle"
- msgstr "Ângulo de preenchimento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
- msgid ""
- "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
- "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
- "so this setting does not affect them."
- msgstr ""
- "Ângulo padrão para a orientação de preenchimento. A hachura cruzada será "
- "aplicada a isso. Pontes serão preenchidas usando a melhor direção Slic3r "
- "pode detectar, portanto, essa config. não vai afeta-los."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
- msgid "Fill density"
- msgstr "Densidade de preenchimento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
- msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
- msgstr "Densidade de preenchimento interno, expresso na faixa de 0%-100%."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
- msgid "Fill pattern"
- msgstr "Padrão de preenchimento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
- msgid "Fill pattern for general low-density infill."
- msgstr "Padrão de preenchimento para preenchimento de baixa densidade."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
- msgid "Grid"
- msgstr "Grade"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845
- msgid "Triangles"
- msgstr "Triângulos"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
- msgid "Stars"
- msgstr "Estrelas"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:847
- msgid "Cubic"
- msgstr "Cúbico"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:848
- msgid "Line"
- msgstr "Linha"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
- msgid "Honeycomb"
- msgstr "Hexágono"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
- msgid "3D Honeycomb"
- msgstr "Hexágono 3D"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
- msgid "Gyroid"
- msgstr "Giróide"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
- msgid "First layer"
- msgstr "Primeira camada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
- "disable acceleration control for first layer."
- msgstr ""
- "Esta é a aceleração que sua impressora usará para a primeira camada. Defina "
- "zero para desabilitar o controle de aceleração para a primeira camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869
- msgid ""
- "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
- "disable bed temperature control commands in the output."
- msgstr ""
- "Temperatura da mesa aquecida para a primeira camada. Defina isso como zero "
- "para desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
- "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
- "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
- "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para a primeira camada. Você pode usar este para forçar "
- "extrusões maiores para a melhor adesão. Se expresso em porcentagem(por "
- "exemplo, 120%) será computado sobre a primeira altura da camada. Se definido "
- "como zero, ele usará a largura de extrusão padrão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
- msgid ""
- "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
- "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
- "plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
- "example: 150%) over the default layer height."
- msgstr ""
- "Ao imprimir com alturas muito baixas da camada, você pode ainda querer "
- "imprimir uma camada inferior mais grossa para melhorar a adesão e a "
- "tolerância para mesas não perfeitas. Isso pode ser expresso como um valor "
- "absoluto ou como uma porcentagem (por exemplo: 150%) sobre a altura da "
- "camada padrão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
- msgid "First layer speed"
- msgstr "Velocidade da primeira camada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901
- msgid ""
- "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
- "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
- "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
- msgstr ""
- "Se expresso como valor absoluto em mm/s, esta velocidade será aplicada a "
- "todos os movimentos de impressão da primeira camada, independentemente do "
- "seu tipo. Se expresso em porcentagem(por exemplo: 40%) Ele dimensionará as "
- "velocidades padrão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
- msgid ""
- "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature "
- "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
- "commands in the output file."
- msgstr ""
- "Temperatura da extrusora para a primeira camada. Se você quiser controlar a "
- "temperatura manualmente durante a impressão, defina isso como zero para "
- "desabilitar os comandos de controle de temperatura no arquivo de saída."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
- msgid ""
- "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
- "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
- "filling."
- msgstr ""
- "Velocidade para encher pequenas lacunas usando movimentos de ziguezague "
- "curtos. Mantenha este razoavelmente baixo para evitar demasiada agitação e "
- "problemas de ressonância. Defina zero para desabilitar o preenchimento de "
- "lacunas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928
- msgid "Verbose G-code"
- msgstr "Gcode detalhado"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
- msgid ""
- "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
- "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
- "file could make your firmware slow down."
- msgstr ""
- "Habilite isso para obter um arquivo de G-code comentado, com cada linha "
- "explicada por um texto descritivo. Se você imprimir a partir do cartão SD, o "
- "peso adicional do arquivo pode fazer o seu firmware ficar mais lento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
- msgid "G-code flavor"
- msgstr "Tipo de G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
- msgid ""
- "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
- "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
- "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
- "extrusion value at all."
- msgstr ""
- "Alguns comandos G/M-code, incluindo controle de temperatura e outros, não "
- "são universais. Defina esta opção para o firmware da impressora para obter "
- "uma saída compatível. O \"sem extrusão\" tipo impede PrusaSlicer de exportar "
- "qualquer valor de extrusão em tudo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960
- msgid "No extrusion"
- msgstr "Sem extrusão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965
- msgid "Label objects"
- msgstr "Rotular objetos"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
- msgid ""
- "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
- "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
- "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
- "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
- msgstr ""
- "Habilite isso para adicionar comentários aos movimentos de impressão de "
- "rotulagem do G-code com o objeto ao qual eles pertencem, o que é útil para o "
- "plugin Octoprint CancelObject. Essas config. não são compatíveis com a "
- "config. de multi material de extrusora única e limpe em objeto/limpar em "
- "preenchimento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
- msgid "High extruder current on filament swap"
- msgstr "Corrente elevada da extrusora na troca do filamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
- msgid ""
- "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
- "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
- "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
- msgstr ""
- "Pode ser benéfico aumentar a corrente do motor da extrusora durante a "
- "seqüência da troca do filamento para permitir taxas de alimentação de "
- "Ramming rápidas e para superar a resistência ao carregar um filamento com "
- "uma ponta feia."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
- "disable acceleration control for infill."
- msgstr ""
- "Esta é a aceleração que sua impressora usará para preenchimento. Defina zero "
- "para desabilitar o controle de aceleração para preenchimento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
- msgid "Combine infill every"
- msgstr "Combine preenchimento a cada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992
- msgid ""
- "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
- "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
- msgstr ""
- "Este recurso permite combinar preenchimento e acelerar a sua impressão por "
- "extrusão camadas de preenchimento mais espessa, preservando perímetros "
- "finos, assim, a precisão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
- msgid "Combine infill every n layers"
- msgstr "Combine preenchimento cada n camadas"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
- msgid "Infill extruder"
- msgstr "Extrusora de preenchimento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
- msgid "The extruder to use when printing infill."
- msgstr ""
- "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
- "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
- "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
- "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
- "example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para preenchimento. Se for deixado zero, a largura de "
- "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
- "ponteira será usado. Você pode querer usar extrusora mais larga para "
- "acelerar o preenchimento e tornar suas peças mais fortes. Se expresso em "
- "porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021
- msgid "Infill before perimeters"
- msgstr "Preenchimento antes dos perímetros"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022
- msgid ""
- "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
- "latter first."
- msgstr ""
- "Esta opção irá mudar a ordem de impressão de perímetros e preenchimento, "
- "tornando o último primeiro."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1027
- msgid "Only infill where needed"
- msgstr "Somente preenchimento onde necessário"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029
- msgid ""
- "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
- "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
- "the G-code generation due to the multiple checks involved."
- msgstr ""
- "Esta opção limitará a preenchimento às áreas realmente necessárias para "
- "suportar tetos (atuará como o material de sustentação interno). Se "
- "habilitada, retarda a geração de G-code devido às várias verificações "
- "envolvidas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
- msgid "Infill/perimeters overlap"
- msgstr "Sobreposição de preenchimento/perímetros"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
- msgid ""
- "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
- "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
- "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
- "perimeter extrusion width."
- msgstr ""
- "Esta config. aplica uma sobreposição adicional entre preenchimento e "
- "perímetros para melhor colagem. Teoricamente isso não deveria ser "
- "necessário, mas a folga pode causar lacunas. Se expresso em "
- "porcentagem(exemplo: 15%) é calculado sobre a largura da extrusão do "
- "perímetro."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1049
- msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Velocidade para imprimir o preenchimento interno. Defina como zero para auto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
- msgid "Inherits profile"
- msgstr "Herda o perfil"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1058
- msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
- msgstr "Nome do perfil, a partir do qual este perfil herda."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
- msgid "Interface shells"
- msgstr "Interface dos perímetros externos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
- msgid ""
- "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
- "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
- "soluble support material."
- msgstr ""
- "Force a geração de perímetros externos sólidas entre materiais/volumes "
- "adjacentes. Útil para cópias da multi-extrusora com materiais translúcidos "
- "ou material de sustentação solúvel manual."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081
- msgid ""
- "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
- "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
- "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
- "[layer_z]."
- msgstr ""
- "Este código personalizado é inserido em cada mudança de camada, logo após o "
- "movimento Z e antes que a extrusora se mova para o primeiro ponto de camada. "
- "Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as "
- "config. Slic3r, bem como [layer_num] e [layer_z]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
- msgid "Supports remaining times"
- msgstr "Tempo de impressão restante"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093
- msgid ""
- "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
- "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
- "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
- "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
- msgstr ""
- "Emita M73 P [porcentagem impressa] R [tempo restante em minutos] em "
- "intervalos de 1 minuto no G-code para permitir que o firmware mostre o tempo "
- "restante exato. A partir de agora apenas o firmware Prusa i3 MK3 reconhece "
- "M73. Além disso, o firmware i3 MK3 suporta M73 QXX Sxx para o modo "
- "silencioso."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1101
- msgid "Supports stealth mode"
- msgstr "Suporta o modo silencioso"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
- msgid "The firmware supports stealth mode"
- msgstr "O firmware suporta o modo silencioso"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
- msgid "Maximum feedrate X"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
- msgid "Maximum feedrate Y"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127
- msgid "Maximum feedrate Z"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1128
- msgid "Maximum feedrate E"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131
- msgid "Maximum feedrate of the X axis"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
- msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
- msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
- msgid "Maximum feedrate of the E axis"
- msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142
- msgid "Maximum acceleration X"
- msgstr "Aceleração máxima do X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
- msgid "Maximum acceleration Y"
- msgstr "Aceleração máxima do Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
- msgid "Maximum acceleration Z"
- msgstr "Aceleração máxima do Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
- msgid "Maximum acceleration E"
- msgstr "Aceleração máxima do E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
- msgid "Maximum acceleration of the X axis"
- msgstr "Aceleração máxima do eixo X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
- msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
- msgstr "Aceleração máxima do eixo Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150
- msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
- msgstr "Aceleração máxima do eixo Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
- msgid "Maximum acceleration of the E axis"
- msgstr "Aceleração máxima do eixo E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
- msgid "Maximum jerk X"
- msgstr "Máximo empurrão X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1160
- msgid "Maximum jerk Y"
- msgstr "Máximo empurrão Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
- msgid "Maximum jerk Z"
- msgstr "Máximo empurrão Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1162
- msgid "Maximum jerk E"
- msgstr "Máximo empurrão E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
- msgid "Maximum jerk of the X axis"
- msgstr "Máximo empurrão do eixo X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
- msgid "Maximum jerk of the Y axis"
- msgstr "Máximo empurrão do eixo Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
- msgid "Maximum jerk of the Z axis"
- msgstr "Máximo empurrão do eixo Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168
- msgid "Maximum jerk of the E axis"
- msgstr "Máximo empurrão do eixo E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
- msgid "Minimum feedrate when extruding"
- msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
- msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
- msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar (M205 S)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
- msgid "Minimum travel feedrate"
- msgstr "Taxa de alimentação mínima ao viajar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190
- msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
- msgstr "Taxa de alimentação mínima ao viajar (M205 T)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
- msgid "Maximum acceleration when extruding"
- msgstr "Aceleração máxima quando expurgando"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200
- msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
- msgstr "Aceleração máxima quando extrudando (M204 S)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
- msgid "Maximum acceleration when retracting"
- msgstr "Aceleração máxima durante a retração"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
- msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
- msgstr "Aceleração máxima quando retração (M204 T)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
- msgid "Max"
- msgstr "Máx"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
- msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
- msgstr "Esta config. representa a velocidade máxima da sua ventoinha."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
- #, no-c-format
- msgid ""
- "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
- "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
- "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
- "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Esta é a altura mais alta imprimível para esta extrusora, usada para tampar "
- "a altura variável da camada e suportar a altura da camada. A altura "
- "recomendada máxima da camada é 75% o da largura da extrusão para conseguir a "
- "adesão razoável entre camadas. Se definido como 0, a altura da camada é "
- "limitada a 75% o do diâmetro da ponteira."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
- msgid "Max print speed"
- msgstr "Velocidade máxima de impressão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
- msgid ""
- "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
- "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
- "is used to set the highest print speed you want to allow."
- msgstr ""
- "Ao definir outras config. de velocidade para 0, o Slic3r irá calcular "
- "automaticamente a velocidade ideal, a fim de manter a pressão constante da "
- "extrusora. Esta config. experimental é usada para definir a velocidade de "
- "impressão mais alta que você deseja permitir."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
- msgid ""
- "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
- "extruder supports."
- msgstr ""
- "Esta config. experimental é usada para definir a velocidade máxima "
- "volumétrica que sua extrusora suporta."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
- msgid "Max volumetric slope positive"
- msgstr "Inclinação volumétrica máx positiva"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
- msgid ""
- "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
- "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
- "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
- "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
- msgstr ""
- "Esta config. experimental é usada para limitar a velocidade de mudança na "
- "taxa de extrusão. Um valor de 1,8 mm ³/s ² assegura que uma alteração da "
- "taxa de extrusão de 1,8 mm ³/s (largura de extrusão de 0,45 mm, altura de "
- "extrusão de 0,2 mm, avanço de 20 mm/s) para 5,4 mm ³/s (avanço 60 mm/s) "
- "levará pelo menos 2 segundos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
- msgid "mm³/s²"
- msgstr "mm ³/s ²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
- msgid "Max volumetric slope negative"
- msgstr "Inclinação volumétrica máx negativa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289
- msgid "Min"
- msgstr "Min"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1281
- msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
- msgstr ""
- "Esta config. representa o PWM mínimo que seu ventoinha precisa para "
- "trabalhar."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1290
- msgid ""
- "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
- "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
- "0.1 mm."
- msgstr ""
- "Esta é a altura mais baixa imprimível para esta extrusora e limita a "
- "definição para a altura variável da camada. Os valores típicos são entre 0, "
- "5 mm e 0,1 mm."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
- msgid "Min print speed"
- msgstr "Velocidade mínima de impressão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
- msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
- msgstr "Slic3r não vai escalar a velocidade abaixo desta velocidade."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
- msgid "Minimal filament extrusion length"
- msgstr "Comprimento mínimo da extrusão do filamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307
- msgid ""
- "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
- "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
- "machines, this minimum applies to each extruder."
- msgstr ""
- "Gerar não menos do que o número de voltas de saia necessários para consumir "
- "a quantidade especificada de filamento na camada inferior. Para máquinas "
- "multiextrusoras, este mínimo aplica-se a cada extrusora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316
- msgid "Configuration notes"
- msgstr "Notas de config."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
- msgid ""
- "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
- "header comments."
- msgstr ""
- "Você pode colocar aqui suas anotações pessoais. Este texto será adicionado "
- "aos comentários do cabeçalho do G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327
- msgid ""
- "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
- msgstr ""
- "Este é o diâmetro da ponteira da extrusora (por exemplo: 0.5, 0.35 etc.)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
- msgid "Host Type"
- msgstr "Tipo de host"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
- "the kind of the host."
- msgstr ""
- "Slic3r pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. Este "
- "campo deve conter o tipo do host."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
- msgid "Only retract when crossing perimeters"
- msgstr "Apenas retrair quando cruzar perímetros"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
- msgid ""
- "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
- "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
- msgstr ""
- "Desativa a retração quando o caminho de viagem não excede os perímetros da "
- "camada superior (e, portanto, qualquer escorrimento será provavelmente "
- "invisível)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356
- msgid ""
- "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
- "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
- "such skirt when changing temperatures."
- msgstr ""
- "Esta opção irá descartar a temperatura das extrusoras inativas para evitar a "
- "escorrimento. Ele vai permitir uma saia alta automaticamente e mover "
- "extrusoras fora de tal saia quando a mudança de temperatura."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
- msgid "Output filename format"
- msgstr "Formato de nome de arquivo de saída"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
- msgid ""
- "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
- "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
- "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
- "[input_filename], [input_filename_base]."
- msgstr ""
- "Você pode usar todas as opções de config. como variáveis dentro deste "
- "modelo. Por exemplo: [camada_altura], [densidade_preenchimento] etc. Você "
- "também pode usar [tempo], [ano], [mês], [dia], [hora], [minuto], [segundo], "
- "[versão], [nome_entrada], [nome_entrada_base]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
- msgid "Detect bridging perimeters"
- msgstr "Detectar perímetros de ponte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
- msgid ""
- "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
- "to apply bridge speed to them and enable fan."
- msgstr ""
- "Opção experimental para ajustar o fluxo para angulações (o fluxo da ponte "
- "será usado), para aplicar a velocidade da ponte a eles e para habilitar a "
- "ventoinha."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1381
- msgid "Filament parking position"
- msgstr "Posição de estacionamento do filamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
- msgid ""
- "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
- "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
- msgstr ""
- "Distância da ponta da extrusora da posição onde o filamento está estacionado "
- "quando descarregado. Isso deve corresponder ao valor no firmware da "
- "impressora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390
- msgid "Extra loading distance"
- msgstr "Distância de carregamento extra"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
- msgid ""
- "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
- "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
- "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
- "than unloading."
- msgstr ""
- "Quando ajustado a zero, a distância que o filamento é movida da posição do "
- "estacionamento durante a carga é exatamente a mesma que foi movida para trás "
- "durante o descarregamento. Quando positivo, ele é carregado ainda mais, se "
- "negativo, o movimento de carga é menor do que o descarregamento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1399 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
- msgid "Perimeters"
- msgstr "Perímetros"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1400
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value "
- "like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set "
- "zero to disable acceleration control for perimeters."
- msgstr ""
- "Esta é a aceleração que sua impressora usará para perímetros. Um alto valor "
- "como 9000 geralmente dá bons resultados se o seu hardware suporta. Defina "
- "zero para desabilitar o controle de aceleração para perímetros."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
- msgid "Perimeter extruder"
- msgstr "Extrusora de perímetro"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410
- msgid ""
- "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
- msgstr ""
- "A extrusora para usar ao imprimir perímetros e aba. A primeira extrusora é 1."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
- "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
- "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
- "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
- "it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para perímetros. Você pode querer usar extrusões mais finos "
- "para obter superfícies mais precisas. Se for deixado zero, a largura de "
- "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
- "ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo, 200%) Ele será "
- "calculado sobre a altura da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
- msgid ""
- "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Velocidade para perímetros (contornos, também chamadas de perímetros "
- "externos verticais). Defina como zero para auto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
- msgid ""
- "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
- "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
- "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
- "Perimeters option is enabled."
- msgstr ""
- "Esta opção define o número de perímetros a gerar para cada camada. Observe "
- "que o Slic3r pode aumentar esse número automaticamente quando detecta "
- "superfícies inclinadas que se beneficiam de um número maior de perímetros se "
- "a opção extra perímetros estiver habilitada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
- msgid "(minimum)"
- msgstr "(mínimo)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
- msgid ""
- "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
- "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
- "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
- "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
- "environment variables."
- msgstr ""
- "Se você quiser processar o G-code de saída por meio de scripts "
- "personalizados, basta listar seus caminhos absolutos aqui. Separe vários "
- "scripts com um ponto-e-vírgula. Os scripts serão passados o caminho absoluto "
- "para o arquivo de G-code como o primeiro argumento, e eles poderão acessar "
- "as config. de config. do Slic3r lendo variáveis de ambiente."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
- msgid "Printer type"
- msgstr "Tipo de impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
- msgid "Type of the printer."
- msgstr "Tipo da impressora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
- msgid "Printer notes"
- msgstr "Notas da impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
- msgid "You can put your notes regarding the printer here."
- msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre a impressora aqui."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
- msgid "Printer vendor"
- msgstr "Fornecedor da impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
- msgid "Name of the printer vendor."
- msgstr "Nome do fornecedor da impressora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
- msgid "Printer variant"
- msgstr "Variante da impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
- msgid ""
- "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
- "differentiated by a nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Nome da variante da impressora. Por exemplo, as variantes da impressora "
- "podem ser diferenciadas por um diâmetro da ponteira."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
- msgid "Raft layers"
- msgstr "Camadas da estrado"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
- msgid ""
- "The object will be raised by this number of layers, and support material "
- "will be generated under it."
- msgstr ""
- "O objeto será elevado por este número de camadas, e o material de suporte "
- "será gerado em baixo dele."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
- msgid "Resolution"
- msgstr "Resolução"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
- msgid ""
- "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
- "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
- "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
- "simplification and use full resolution from input."
- msgstr ""
- "Resolução de detalhes mínimos, usada para simplificar o arquivo de entrada "
- "para acelerar o trabalho de fatiamento e reduzir o uso de memória. Modelos "
- "de alta resolução geralmente carregam mais detalhes do que as impressoras "
- "podem renderizar. Defina como zero para desabilitar qualquer simplificação e "
- "usar a resolução completa da entrada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
- msgid "Minimum travel after retraction"
- msgstr "Retração em viagens acima de"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523
- msgid ""
- "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
- msgstr ""
- "A retração não é acionada quando os movimentos de viagem são mais curtos que "
- "esse comprimento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
- msgid "Retract amount before wipe"
- msgstr "Quantidade de retração antes da limpeza"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
- msgid ""
- "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
- "before doing the wipe movement."
- msgstr ""
- "Com extrusoras Bowden, pode ser sábio fazer alguma quantidade de retração "
- "rápida antes de fazer o movimento da limpeza."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
- msgid "Retract on layer change"
- msgstr "Retrair na mudança de camada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
- msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
- msgstr "Este sinalizador impõe uma retração sempre que um movimento Z é feito."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
- msgid "Length"
- msgstr "Comprimento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
- msgid "Retraction Length"
- msgstr "Comprimento de retração"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
- msgid ""
- "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
- "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
- "extruder)."
- msgstr ""
- "Quando a retração é acionada, o filamento é puxado para trás pela quantidade "
- "especificada (o comprimento é medido em filamento cru, antes de entrar na "
- "extrusora)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1547 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
- msgid "mm (zero to disable)"
- msgstr "mm (zero para desativar)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
- msgid "Retraction Length (Toolchange)"
- msgstr "Comprimento de retração (mudança de ferramenta)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
- msgid ""
- "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
- "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
- "enters the extruder)."
- msgstr ""
- "Quando a retração é acionada antes de mudar de ferramenta, o filamento é "
- "puxado para trás pela quantidade especificada (o comprimento é medido em "
- "filamento cru, antes de entrar na extrusora)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
- msgid "Lift Z"
- msgstr "Elevar Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
- "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
- "the first extruder will be considered."
- msgstr ""
- "Se você definir isso como um valor positivo, Z é rapidamente elevado sempre "
- "que uma retração é acionada. Ao usar várias extrusoras, somente a config. "
- "para a primeira extrusora será considerada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
- msgid "Above Z"
- msgstr "Acima de Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
- msgid "Only lift Z above"
- msgstr "Apenas elevar Z acima"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
- "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
- "first layers."
- msgstr ""
- "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
- "acima do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para pular "
- "o elevador nas primeiras camadas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
- msgid "Below Z"
- msgstr "Abaixo de Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
- msgid "Only lift Z below"
- msgstr "Apenas elevar Z abaixo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
- "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
- "first layers."
- msgstr ""
- "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
- "abaixo do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para "
- "limitar a elevação às primeiras camadas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
- msgid "Extra length on restart"
- msgstr "Comprimento extra no reinício"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589
- msgid ""
- "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
- "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
- msgstr ""
- "Quando a retração é compensada após o movimento de viagem, a extrusora vai "
- "empurrar esta quantidade adicional de filamento. Essa config. raramente é "
- "necessária."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
- msgid ""
- "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
- "push this additional amount of filament."
- msgstr ""
- "Quando a retração é compensada após a ferramenta de mudança, a extrusora "
- "empurrará esta quantidade adicional de filamento."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
- msgid "Retraction Speed"
- msgstr "Velocidade da retração"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
- msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
- msgstr "A velocidade para retrações (aplica-se somente ao motor da extrusora)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
- msgid "Deretraction Speed"
- msgstr "Velocidade de retorno de retração"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
- msgid ""
- "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
- "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
- "used."
- msgstr ""
- "A velocidade para o carregamento de um filamento na extrusora após a "
- "retração (aplica-se somente ao motor da extrusora). Se deixada como zero, a "
- "velocidade de retração é usada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
- msgid "Seam position"
- msgstr "Posição da costura"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
- msgid "Position of perimeters starting points."
- msgstr "Posição inicial dos pontos do perímetro."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
- msgid "Random"
- msgstr "Aleatório"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
- msgid "Nearest"
- msgstr "Próximo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
- msgid "Aligned"
- msgstr "Alinhado(a)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
- msgid "Direction"
- msgstr "Direção"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
- msgid "Preferred direction of the seam"
- msgstr "Direção preferida da costura"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
- msgid "Seam preferred direction"
- msgstr "Direção de preferência da costura"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649
- msgid "Jitter"
- msgstr "Jitter"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
- msgid "Seam preferred direction jitter"
- msgstr "Direção da costura preferencial para Jitter"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
- msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
- msgstr "Direção preferida da costura-jitter"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
- msgid "USB/serial port for printer connection."
- msgstr "USB/porta serial para conexão da impressora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
- msgid "Serial port speed"
- msgstr "Velocidade da porta serial"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
- msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
- msgstr "Velocidade (baud) do USB/porta serial para conexão da impressora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
- msgid "Distance from object"
- msgstr "Distância do objeto"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
- msgid ""
- "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
- "to the object(s) and get a brim for better adhesion."
- msgstr ""
- "Distância entre a saia e o objeto (s). Defina isso como zero para anexar a "
- "saia para o objeto (s) e obter uma aba para uma melhor aderência."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
- msgid "Skirt height"
- msgstr "Altura da saia"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
- msgid ""
- "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
- "as a shield against drafts."
- msgstr ""
- "Altura da saia expressa em camadas. Defina isso como um valor alto para usar "
- "a saia como um escudo contra rascunhos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695
- msgid "Loops (minimum)"
- msgstr "Voltas (mínimo)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
- msgid "Skirt Loops"
- msgstr "Voltas de saia"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
- msgid ""
- "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
- "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
- "this to zero to disable skirt completely."
- msgstr ""
- "Número de voltas para a saia. Se a opção comprimento mínimo de extrusão "
- "estiver definida, o número de voltas pode ser maior do que aquele "
- "configurado aqui. Defina isso como zero para desabilitar a saia "
- "completamente."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
- msgid "Slow down if layer print time is below"
- msgstr "Diminuir a velocidade quando o tempo de impressão for menor que"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
- msgid ""
- "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
- "speed will be scaled down to extend duration to this value."
- msgstr ""
- "Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
- "segundos, a velocidade de impressão será reduzida para estender a duração a "
- "esse valor."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
- msgid "Small perimeters"
- msgstr "Perímetro pequeno"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
- msgid ""
- "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
- "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
- "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Este ajuste separado afetará a velocidade dos perímetros que têm o raio < = "
- "6.5 mm (geralmente furos). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele "
- "será calculado sobre a velocidade de perímetros configurados acima. Defina "
- "como zero para auto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
- msgid "Solid infill threshold area"
- msgstr "Área de limiar de preenchimento sólido"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
- msgid ""
- "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
- "threshold."
- msgstr ""
- "Forçar preenchimento sólido para regiões com uma área menor do que o limite "
- "especificado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
- msgid "mm²"
- msgstr "mm²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
- msgid "Solid infill extruder"
- msgstr "Extrusora de preenchimento sólido"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738
- msgid "The extruder to use when printing solid infill."
- msgstr ""
- "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
- msgid "Solid infill every"
- msgstr "Preenchimento sólido a cada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
- msgid ""
- "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
- "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
- "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
- "according to nozzle diameter and layer height."
- msgstr ""
- "Este recurso permite forçar uma camada sólida a cada número determinado de "
- "camadas. Zero para desabilitar. Você pode definir isso para qualquer valor "
- "(por exemplo 9999); Slic3r escolherá automaticamente o número máximo "
- "possível de camadas para combinar de acordo com o diâmetro da ponteira e a "
- "altura da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
- "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
- "(for example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para preenchimento de superfícies sólidas. Se for deixado "
- "zero, a largura de extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, "
- "1,125 x diâmetro da ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por "
- "exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
- msgid ""
- "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
- "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
- "infill speed above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Velocidade para imprimir regiões sólidas (topo/fundo/perímetros externos "
- "horizontais internas). Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: "
- "80%) sobre a velocidade de preenchimento padrão acima. Defina como zero para "
- "auto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
- msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
- msgstr ""
- "Número de camadas sólidas a serem geradas nas interfaces do topo e base."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
- msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
- msgstr "Espessura mínima de uma parede superior/inferior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
- msgid "Spiral vase"
- msgstr "Vaso espiral"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
- msgid ""
- "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
- "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
- "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
- "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
- "when printing more than an object."
- msgstr ""
- "Este recurso irá elevar Z gradualmente durante a impressão de um objeto de "
- "parede única, a fim de remover qualquer costura visível. Esta opção exige um "
- "único perímetro, nenhum preenchimento, nenhumas camadas contínuas superiores "
- "e nenhum material de sustentação. Você ainda pode definir qualquer número de "
- "camadas sólidas de fundo, bem como saia/aba voltas. Ele não funcionará ao "
- "imprimir mais de um objeto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
- msgid "Temperature variation"
- msgstr "Variação de temperatura"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
- msgid ""
- "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
- "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
- "wiped."
- msgstr ""
- "Diferença de temperatura a ser aplicada quando uma extrusora não está ativa. "
- "Permite uma saia \"sacrificial\" em que as ponteiras são limpadas "
- "periodicamente."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814
- msgid ""
- "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
- "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
- "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
- "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
- "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
- "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
- "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
- msgstr ""
- "Este procedimento do começo é introduzido no início, depois que a mesa "
- "alcançou a temperatura alvo e a extrusora apenas começou o aquecimento, e "
- "antes que a extrusora terminasse o aquecimento. Se PrusaSlicer detecta M104 "
- "ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não serão precedidos "
- "automaticamente para que você esteja livre para personalizar a ordem dos "
- "comandos de aquecimento e outras ações personalizadas. Observe que você pode "
- "usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer, "
- "para que você possa colocar um comando \"M109 S "
- "[temperatura_primeira_camada]\" onde quiser."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
- msgid ""
- "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
- "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
- "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
- "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
- "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
- "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
- "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
- "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
- "extruders, the gcode is processed in extruder order."
- msgstr ""
- "Este procedimento de início é inserido no começo, depois de qualquer "
- "impressora iniciar Gcode (e depois de qualquer troca de ferramenta para este "
- "filamento em caso de impressoras de vários materiais). Isso é usado para "
- "substituir as config. de um filamento específico. Se PrusaSlicer detecta "
- "M104, M109, M140 ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não "
- "serão precedidos automaticamente para que você esteja livre para "
- "personalizar a ordem dos comandos de aquecimento e outras ações "
- "personalizadas. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
- "para todas as config. de PrusaSlicer, para que você possa colocar um comando "
- "\"M109 S [temperatura_primeira_camada]\" onde quiser. Se você tiver várias "
- "extrusoras, o Gcode é processado em ordem de extrusora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
- msgid "Single Extruder Multi Material"
- msgstr "Única extrusora multi material"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
- msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
- msgstr "A impressora multiplexes filamentos em uma única extremidade quente."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
- msgid "Prime all printing extruders"
- msgstr "Extrusar todas as extrusoras de impressão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
- msgid ""
- "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
- "print bed at the start of the print."
- msgstr ""
- "Se ativada, todas as extrusoras de impressão extrusarão na aba dianteira da "
- "mesa de impressão no início da impressão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
- msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
- msgstr "Sem camadas esparsas (EXPERIMENTAL)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
- msgid ""
- "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
- "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
- "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
- "with the print."
- msgstr ""
- "Se ativada, a torre de limpeza não será impressa em camadas sem alterações "
- "de ferramentas. Em camadas com uma troca de ferramentas, o extrusor viajará "
- "para baixo para imprimir a torre de limpeza. O usuário é responsável por "
- "garantir que não haja colisão com a impressão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
- msgid "Generate support material"
- msgstr "Gerar material de suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
- msgid "Enable support material generation."
- msgstr "Habilitar geração de material de suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
- msgid "Auto generated supports"
- msgstr "Gerar suportes automaticamente"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
- msgid ""
- "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
- "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
- "\"Support Enforcer\" volumes only."
- msgstr ""
- "Se marcada, os suportes serão gerados automaticamente com base no valor do "
- "limite de angulação. Se desmarcada, as sustentações serão geradas dentro dos "
- "volumes do \"reforçador de suporte\" somente."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
- msgid "XY separation between an object and its support"
- msgstr "Separação entre o objeto e seu suporte em XY"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
- msgid ""
- "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
- "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
- msgstr ""
- "Separação entre o objeto e seu suporte em XY. Se expresso como porcentagem "
- "(por exemplo, 50%), será calculado com base na espessura do perímetro "
- "externo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
- msgid "Pattern angle"
- msgstr "Ângulo do padrão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
- msgid ""
- "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
- "plane."
- msgstr ""
- "Use essa config. para girar o padrão de material de suporte no plano "
- "horizontal."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
- msgid ""
- "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
- "print."
- msgstr ""
- "Apenas criar suporte se ele está em uma mesa. Não crie suporte em uma "
- "impressão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1909
- msgid "Contact Z distance"
- msgstr "Distância de contato Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1911
- msgid ""
- "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
- "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
- "first object layer."
- msgstr ""
- "A distância vertical entre o objeto e a interface de material de suporte. "
- "Definir isso como 0 também impedirá Slic3r de usar o fluxo de ponte e a "
- "velocidade para a primeira camada de objeto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918
- msgid "0 (soluble)"
- msgstr "0 (solúvel)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1919
- msgid "0.2 (detachable)"
- msgstr "0.2 (destacável)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
- msgid "Enforce support for the first"
- msgstr "Reforçar suportes para a(s) primeira(s)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
- msgid ""
- "Generate support material for the specified number of layers counting from "
- "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
- "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
- "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
- msgstr ""
- "Gere material de suporte para o número especificado de camadas que contam da "
- "parte inferior, independentemente de o material de suporte normal estar "
- "ativado ou não e independentemente de qualquer limite de ângulo. Isso é útil "
- "para obter mais aderência de objetos com uma pegada muito fina ou fraca na "
- "placa de construção."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
- msgid "Enforce support for the first n layers"
- msgstr "Reforçar suportes na(s) primera(s) n camada(s)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
- msgid "Support material/raft/skirt extruder"
- msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado/saia"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
- msgid ""
- "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
- "use the current extruder to minimize tool changes)."
- msgstr ""
- "A extrusora a ser usada ao imprimir material de suporte, estrado e saia (1 "
- "+, 0 para usar a extrusora atual para minimizar as mudanças na ferramenta)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
- "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
- "example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para material de suporte. Se deixada em zero, a largura "
- "padrão da extrusão será usada, se não o diâmetro da ponteira será usado. Se "
- "expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura "
- "da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
- msgid "Interface loops"
- msgstr "Voltas da interface"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
- msgid ""
- "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
- msgstr ""
- "Cubra a camada de contato superior dos suportes com laços. Desativado por "
- "padrão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
- msgid "Support material/raft interface extruder"
- msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
- msgid ""
- "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
- "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
- msgstr ""
- "A extrusora para usar ao imprimir a relação material do apoio (1 +, 0 para "
- "usar o extrusor atual para minimizar mudanças da ferramenta). Isso afeta o "
- "estrado também."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
- msgid "Interface layers"
- msgstr "Camadas de interface"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
- msgid ""
- "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
- "material."
- msgstr ""
- "Número de camadas de interface para inserir entre o objeto(s) e material de "
- "suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982
- msgid "Interface pattern spacing"
- msgstr "Espaçamento do padrão da interface"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1984
- msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
- msgstr ""
- "Espaçamento entre as linhas de interface. Defina zero para obter uma "
- "interface sólida."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
- msgid ""
- "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
- "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
- "speed."
- msgstr ""
- "Velocidade para camadas de interface de material de suporte de impressão. Se "
- "expresso em porcentagem(por exemplo, 50%) Ele será calculado sobre a "
- "velocidade do material de suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
- msgid "Pattern"
- msgstr "Padrão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
- msgid "Pattern used to generate support material."
- msgstr "Padrão usado para gerar material de suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2010
- msgid "Rectilinear grid"
- msgstr "Grade rectilínea"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016
- msgid "Pattern spacing"
- msgstr "Padrão de espaçamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
- msgid "Spacing between support material lines."
- msgstr "Espaçamento entre linhas de material de suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
- msgid "Speed for printing support material."
- msgstr "Velocidade para imprimir material de suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2034
- msgid "Synchronize with object layers"
- msgstr "Sincronizar com camadas de objeto"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
- msgid ""
- "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
- "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
- msgstr ""
- "Sincronize camadas de suporte com as camadas de impressão do objeto. Isto é "
- "útil com as impressoras do multi-material, onde o interruptor da extrusora é "
- "caro."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042
- msgid "Overhang threshold"
- msgstr "Limite de angulação"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
- msgid ""
- "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
- "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
- "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
- "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
- "detection (recommended)."
- msgstr ""
- "O material de suporte não será gerado para angulações cujo ângulo de "
- "inclinação (90 ° = vertical) esteja acima do limite determinado. Em outras "
- "palavras, esse valor representa a inclinação mais horizontal (medida a "
- "partir do plano horizontal) que você pode imprimir sem material de suporte. "
- "Defina como zero para detecção automática (recomendado)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
- msgid "With sheath around the support"
- msgstr "Com bainha em torno do apoio"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
- msgid ""
- "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
- "the support more reliable, but also more difficult to remove."
- msgstr ""
- "Adicione uma bainha (uma única linha de perímetro) em torno do suporte base. "
- "Isso torna o suporte mais confiável, mas também mais difícil de remover."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
- msgid ""
- "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
- "disable temperature control commands in the output."
- msgstr ""
- "Temperatura da extrusora para camadas após a primeira. Defina como zero para "
- "desabilitar os comandos de controle de temperatura na saída."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
- msgid "Detect thin walls"
- msgstr "Detectar paredes finas"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
- msgid ""
- "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
- "to collapse them into a single trace)."
- msgstr ""
- "Detecte paredes de largura única (partes onde duas extrusões não cabem e "
- "precisamos recolhê-las em um único traço)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
- msgid "Threads"
- msgstr "Roscas"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
- msgid ""
- "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
- "is slightly above the number of available cores/processors."
- msgstr ""
- "Tópicos são usados para paralelizar tarefas de execução demorada. O número "
- "de tópicos ideais está ligeiramente acima do número de núcleos/processadores "
- "disponíveis."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2094
- msgid ""
- "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
- "for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and "
- "{next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to "
- "the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
- "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
- "behaviour both before and after the toolchange."
- msgstr ""
- "Este código personalizado é inserido antes de cada troca de ferramenta. "
- "Variáveis de espaço reservado para todas as config. de PrusaSlicer, bem como "
- "{previous_extruder} e {next_extruder} podem ser usadas. Quando um comando de "
- "mudança de ferramenta que muda para a extrusora correta está incluído (como "
- "T {next_extruder}), PrusaSlicer emitirá nenhum outro comando tal. Portanto, "
- "é possível script comportamento personalizado antes e depois da mudança de "
- "ferramenta."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
- "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
- "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
- "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
- "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
- "extrusão manual para preenchimento para superfícies superiores. Você pode "
- "querer usar extrusões mais finos para preencher todas as regiões estreitas e "
- "obter um acabamento mais suave. Se a esquerda zero, a largura padrão da "
- "extrusão será usada se ajustado, se não o diâmetro da ponteira será usado. "
- "Se expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a "
- "altura da camada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119
- msgid ""
- "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
- "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
- "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
- "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
- "for auto."
- msgstr ""
- "Velocidade para imprimir camadas sólidas superiores (só se aplica às camadas "
- "externas superiores e não às suas camadas sólidas internas). Você pode "
- "querer diminuir este para ter um revestimento de superfície mais agradável. "
- "Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) sobre a velocidade "
- "de preenchimento sólido acima. Defina como zero para auto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
- msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
- msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies superiores."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
- msgid "Top solid layers"
- msgstr "Camadas sólidas de topo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
- msgid ""
- "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
- "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
- "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
- msgstr ""
- "O número de camadas sólidas superiores é aumentado acima de top_solid_layers "
- "se necessário para satisfazer a espessura mínima da camada superior. Isso é "
- "útil para evitar o efeito de travesseiro ao imprimir com altura de camada "
- "variável."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146
- msgid "Minimum top shell thickness"
- msgstr "Espessura mínima vertical da parede"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
- msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
- msgstr ""
- "Velocidade para movimentos de viagem (saltos entre pontos de extrusão "
- "distantes)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
- msgid "Use firmware retraction"
- msgstr "Usar retração do firmware"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
- msgid ""
- "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
- "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
- msgstr ""
- "Esta config. experimental usa comandos G10 e G11 para que o firmware "
- "manipule a retração. Isso só é suportado no recente Marlin."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
- msgid "Use relative E distances"
- msgstr "Utilizar distâncias relativas do E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
- msgid ""
- "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
- "unchecked. Most firmwares use absolute values."
- msgstr ""
- "Se o firmware necessitar de valores relativos E, verifique isto, caso "
- "contrário, deixe-o desmarcado. A maioria dos firmwares usa valores absolutos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
- msgid "Use volumetric E"
- msgstr "Usar E volumétrico"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
- msgid ""
- "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
- "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
- "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
- "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
- "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
- "only supported in recent Marlin."
- msgstr ""
- "Essa config. experimental usa saídas os valores E em milímetros cúbicos em "
- "vez de milímetros lineares. Se o firmware já não souber o diâmetro (s) do "
- "filamento, você pode colocar comandos como ' m 200 D [filament_diameter_0] "
- "T0 ' no seu G-code inicial para ativar o modo volumétrico e usar o diâmetro "
- "do filamento associado ao filamento selecionado em Slic3r. Isso só é "
- "suportado no recente Marlin."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2186
- msgid "Enable variable layer height feature"
- msgstr "Habilitar altura de camada variável"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2187
- msgid ""
- "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
- "variable layer height. Enabled by default."
- msgstr ""
- "Algumas impressoras ou config. de impressora podem ter dificuldades para "
- "imprimir com uma altura de camada variável. Ativado por padrão."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
- msgid "Wipe while retracting"
- msgstr "Limpe durante a retração"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2194
- msgid ""
- "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
- "blob on leaky extruders."
- msgstr ""
- "Esta bandeira moverá a ponteira ao retrair para minimizar a bolha possível "
- "em extrusoras vazando."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
- msgid ""
- "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
- "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
- msgstr ""
- "Várias impressoras de multi-material podem precisar purgar extrusoras em "
- "alterações de ferramenta. EXTRUDE o excesso de material para a torre de "
- "limpeza."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
- msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
- msgstr "Volumes de purga-volumes de carga/descarregamento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208
- msgid ""
- "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
- "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
- "volumes below."
- msgstr ""
- "Este vetor salva os volumes necessários para mudar de/para cada ferramenta "
- "usada na torre de limpeza. Esses valores são usados para simplificar a "
- "criação dos volumes de purga completos abaixo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
- msgid "Purging volumes - matrix"
- msgstr "Volumes de purga-matriz"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
- msgid ""
- "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
- "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
- msgstr ""
- "Esta matriz descreve volumes (em milimetros cúbicos) necessários para limpar "
- "o novo filamento na torre de limpeza para qualquer dado par de ferramentas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
- msgid "Position X"
- msgstr "Posição X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
- msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "Coordenada X do canto frontal esquerdo de uma torre de limpeza"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
- msgid "Position Y"
- msgstr "Posição Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
- msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "Coordenada Y do canto dianteiro esquerdo de uma torre de limpeza"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
- msgid "Width of a wipe tower"
- msgstr "Largura de uma torre da limpeza"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
- msgid "Wipe tower rotation angle"
- msgstr "Ângulo de rotação da torre"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
- msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
- msgstr "Ângulo de rotação da torre de limpeza em relação ao eixo X."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
- msgid "Wipe into this object's infill"
- msgstr "Limpe no preenchimento deste objeto"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
- msgid ""
- "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers "
- "the amount of waste but may result in longer print time due to additional "
- "travel moves."
- msgstr ""
- "Purga após troca de ferramenta será feito dentro de preenchimentos deste "
- "objeto. Isso diminui a quantidade de resíduos, mas pode resultar em tempo de "
- "impressão mais longo devido a movimentos de viagem adicionais."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
- msgid "Wipe into this object"
- msgstr "Limpar neste objeto"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
- msgid ""
- "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
- "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
- "Colours of the objects will be mixed as a result."
- msgstr ""
- "Objeto será usado para limpar o bico após uma troca de ferramenta para "
- "salvar o material que de outra forma acabaria na torre de limpeza e diminuir "
- "o tempo de impressão. As cores dos objetos serão misturadas como resultado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
- msgid "Maximal bridging distance"
- msgstr "Distância de ponte máxima"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
- msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
- msgstr ""
- "Distância máxima entre as sustentações em seções preenchimento esparsas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
- msgid "XY Size Compensation"
- msgstr "Compensação de tamanho em XY"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
- msgid ""
- "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
- "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
- "tuning hole sizes."
- msgstr ""
- "O objeto será aumentado/encolhido no plano XY pelo valor configurado "
- "(negativo = para dentro, positivo = para fora). Isso pode ser útil para "
- "ajustar os tamanhos dos furos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
- msgid "Z offset"
- msgstr "Compensamento do Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
- msgid ""
- "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
- "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
- "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
- "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
- msgstr ""
- "Esse valor será adicionado (ou subtraído) de todas as coordenadas Z no G-"
- "code de saída. Ele é usado para compensar a posição de final de curso Z "
- "ruim: por exemplo, se o seu final de curso zero realmente deixa o bico 0.3 "
- "mm longe da mesa de impressão, defina este para-0,3 (ou corrigir o seu final "
- "de curso)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353
- msgid "Display width"
- msgstr "Largura do display"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
- msgid "Width of the display"
- msgstr "Largura do display"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359
- msgid "Display height"
- msgstr "Altura do display"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
- msgid "Height of the display"
- msgstr "Altura do display"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
- msgid "Number of pixels in"
- msgstr "Número de pixels em"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
- msgid "Number of pixels in X"
- msgstr "Número de pixels em X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
- msgid "Number of pixels in Y"
- msgstr "Número de pixels em Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2378
- msgid "Display horizontal mirroring"
- msgstr "Exibir espelhamento horizontal"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2379
- msgid "Mirror horizontally"
- msgstr "Espelhar horizontalmente"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
- msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
- msgstr "Habilitar espelhamento horizontal de imagens de saída"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
- msgid "Display vertical mirroring"
- msgstr "Exibir espelhamento vertical"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
- msgid "Mirror vertically"
- msgstr "Espelharvertical"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
- msgid "Enable vertical mirroring of output images"
- msgstr "Habilitar espelhamento vertical de imagens de saída"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
- msgid "Display orientation"
- msgstr "Orientação do display"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
- msgid ""
- "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
- "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
- "images will be rotated by 90 degrees."
- msgstr ""
- "Defina a orientação real do visor LCD dentro da impressora SLA. O modo "
- "retrato inverterá o significado dos parâmetros de largura e altura da tela e "
- "as imagens de saída serão giradas por 90 graus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
- msgid "Landscape"
- msgstr "Paisagem"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
- msgid "Portrait"
- msgstr "Retrato"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
- msgid "Fast"
- msgstr "Rápido"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2406
- msgid "Fast tilt"
- msgstr "Inclinação rápida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
- msgid "Time of the fast tilt"
- msgstr "Tempo da inclinação rápida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414
- msgid "Slow"
- msgstr "Lento"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
- msgid "Slow tilt"
- msgstr "Inclinação lenta"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
- msgid "Time of the slow tilt"
- msgstr "Tempo da inclinação lenta"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
- msgid "Area fill"
- msgstr "Preenchimento de área"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
- msgid ""
- "The percentage of the bed area. \n"
- "If the print area exceeds the specified value, \n"
- "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
- msgstr ""
- "A porcentagem da área de mesa. \n"
- "Se a área de impressão exceder o valor especificado, \n"
- "em seguida, uma inclinação lenta será usada, caso contrário-uma inclinação "
- "rápida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
- msgid "Printer scaling correction"
- msgstr "Correção de dimensionamento da impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
- msgid "Printer absolute correction"
- msgstr "Correção absoluta da impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
- msgid ""
- "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
- "correction."
- msgstr ""
- "Irá inflar ou esvaziar os polígonos 2D cortados de acordo com o sinal da "
- "correção."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
- msgid "Elephant foot minimum width"
- msgstr "Largura mínima do pé de elefante"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
- msgid ""
- "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
- msgstr ""
- "Largura mínima de características para manter ao fazer compensação do pé de "
- "elefante."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
- msgid "Printer gamma correction"
- msgstr "Correção de gama de impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
- msgid ""
- "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
- "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
- "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
- msgstr ""
- "Isso aplicará uma correção de gama para os polígonos 2D rasterizados. Um "
- "valor gama de zero significa limiarização com o limiar no meio. Este "
- "comportamento elimina suavização sem perder buracos em polígonos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
- msgid "SLA material type"
- msgstr "Tipo de Material de SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
- msgid "Initial layer height"
- msgstr "Altura da camada inicial"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
- msgid "Bottle volume"
- msgstr "Volume do pote"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
- msgid "ml"
- msgstr "ml"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
- msgid "Bottle weight"
- msgstr "Peso do pote"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
- msgid "kg"
- msgstr "kg"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
- msgid "g/ml"
- msgstr "g/ml"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
- msgid "money/bottle"
- msgstr "dinheiro/pote"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
- msgid "Faded layers"
- msgstr "Camadas desbotadas"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
- msgid ""
- "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
- "time to the exposure time"
- msgstr ""
- "Número de camadas necessárias para o tempo de exposição desvanecer-se do "
- "tempo de exposição inicial ao tempo de exposição"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
- msgid "Minimum exposure time"
- msgstr "Tempo mínimo de exposição"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
- msgid "Maximum exposure time"
- msgstr "Tempo máximo de exposição"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
- msgid "Exposure time"
- msgstr "Tempo de exposição"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
- msgid "Minimum initial exposure time"
- msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2556 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
- msgid "Maximum initial exposure time"
- msgstr "Tempo inicial máximo de exposição"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
- msgid "Initial exposure time"
- msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2572
- msgid "Correction for expansion"
- msgstr "Correção para expansão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
- msgid "SLA print material notes"
- msgstr "Notas de material de impressão de SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
- msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
- msgstr ""
- "Você pode colocar suas anotações sobre o material de impressão de SLA aqui."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
- msgid "Default SLA material profile"
- msgstr "Perfil de material de SLA padrão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
- msgid "Generate supports"
- msgstr "Gerar suportes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
- msgid "Generate supports for the models"
- msgstr "Gere suportes para os modelos"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
- msgid "Support head front diameter"
- msgstr "Diâmetro dianteiro principal da sustentação"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2622
- msgid "Diameter of the pointing side of the head"
- msgstr "Diâmetro do lado apontando da cabeça"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
- msgid "Support head penetration"
- msgstr "Suporte de penetração da cabeça"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631
- msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
- msgstr "Quanto a cabeça de alfinete tem de penetrar na superfície do modelo"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
- msgid "Support head width"
- msgstr "Largura da cabeça de suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
- msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
- msgstr "Largura do centro da esfera traseira ao centro da esfera dianteira"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
- msgid "Support pillar diameter"
- msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
- msgid "Diameter in mm of the support pillars"
- msgstr "Diâmetro em mm dos pilares de suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
- msgid "Max bridges on a pillar"
- msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
- msgid ""
- "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
- "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
- msgstr ""
- "Número máximo de pontes que podem ser colocadas em um pilar. As pontes "
- "seguram pinças de ponto de apoio e se conectam a pilares como pequenos ramos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
- msgid "Support pillar connection mode"
- msgstr "Modalidade da conexão da coluna da sustentação"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
- msgid ""
- "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
- "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
- "the first two depending on the distance of the two pillars."
- msgstr ""
- "Controla o tipo de ponte entre dois pilares vizinhos. Pode ser zig-zag, Cruz "
- "(zig-zag dobro) ou dinâmico que comutará automaticamente entre os primeiros "
- "dois dependendo da distância dos dois pilares."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
- msgid "Zig-Zag"
- msgstr "Zig-Zag"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678
- msgid "Cross"
- msgstr "Cruz"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
- msgid "Dynamic"
- msgstr "Dinâmico"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
- msgid "Pillar widening factor"
- msgstr "Fator de alargamento da coluna"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
- msgid ""
- "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
- "Zero means no increase, one means full increase."
- msgstr ""
- "Mesclar pontes ou pilares em outros pilares pode aumentar o raio. Zero "
- "significa que não há aumento, um significa aumento total."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2702
- msgid "Support base diameter"
- msgstr "Diâmetro base do suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
- msgid "Diameter in mm of the pillar base"
- msgstr "Diâmetro em mm da base do pilar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
- msgid "Support base height"
- msgstr "Altura base do suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
- msgid "The height of the pillar base cone"
- msgstr "A altura do cone da base da coluna"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
- msgid "Support base safety distance"
- msgstr "Distância da segurança da base da sustentação"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
- msgid ""
- "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
- "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
- "between the model and the pad."
- msgstr ""
- "A distância mínima da base do pilar do modelo em mm. faz sentido no modo de "
- "elevação zero, onde uma lacuna de acordo com este parâmetro é inserida entre "
- "o modelo e o pad."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734
- msgid "Critical angle"
- msgstr "Ângulo crítico"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
- msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
- msgstr "O ângulo padrão para conectar suportes e junções."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2744
- msgid "Max bridge length"
- msgstr "Comprimento máximo da ponte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
- msgid "The max length of a bridge"
- msgstr "O comprimento máximo de uma ponte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
- msgid "Max pillar linking distance"
- msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
- msgid ""
- "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
- "will prohibit pillar cascading."
- msgstr ""
- "A distância máxima de dois pilares para ficar ligado uns com os outros. Um "
- "valor zero irá proibir o pilar em cascata."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
- msgid "Object elevation"
- msgstr "Elevação do objeto"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
- msgid ""
- "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
- "object\" is enabled, this value is ignored."
- msgstr ""
- "Quanto os suportes devem levantar o objecto suportado. Se \"pad em torno do "
- "objeto\" estiver habilitado, esse valor será ignorado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
- msgid "This is a relative measure of support points density."
- msgstr "Esta é uma medida relativa de densidade de pontos de suporte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
- msgid "Minimal distance of the support points"
- msgstr "Distância mínima dos pontos de suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
- msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
- msgstr "Nenhum ponto de apoio será colocado mais perto do que este limiar."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
- msgid "Use pad"
- msgstr "Use pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
- msgid "Add a pad underneath the supported model"
- msgstr "Adicionar um pad por baixo do modelo suportado"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797
- msgid "Pad wall thickness"
- msgstr "Espessura da parede do pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
- msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
- msgstr "A espessura da pad e suas paredes de cavidade opcionais."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
- msgid "Pad wall height"
- msgstr "Altura da parede do pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
- msgid ""
- "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
- "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
- "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
- "difficult."
- msgstr ""
- "Define a profundidade da cavidade da pad. Defina como zero para desabilitar "
- "a cavidade. Tenha cuidado ao ativar este recurso, como algumas resinas podem "
- "produzir um efeito de sucção extrema dentro da cavidade, o que torna a "
- "descascar a impressão fora da folha de IVA difícil."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
- msgid "Pad brim size"
- msgstr "Tamanho da borda do bloco"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
- msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
- msgstr "Até onde o bloco deve se estender em torno da geometria contida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832
- msgid "Max merge distance"
- msgstr "Distância máxima da fusão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
- msgid ""
- "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
- "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
- "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
- msgstr ""
- "Alguns objetos podem se dar bem com algumas pads menores em vez de um único "
- "grande. Este parâmetro define até que ponto o centro de duas pads menores "
- "deve ser. Se eles estão mais perto, eles vão se fundir em uma pad."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
- msgid "Pad wall slope"
- msgstr "Inclinação da parede da pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2856
- msgid ""
- "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
- "straight walls."
- msgstr ""
- "A inclinação da parede da pad em relação ao plano da mesa. 90 graus "
- "significa paredes retas."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2865
- msgid "Pad around object"
- msgstr "Pad em torno do objeto"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
- msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
- msgstr "Criar pad ao redor do objeto e ignorar a elevação de suporte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
- msgid "Pad around object everywhere"
- msgstr "Pad em torno do objeto em todo lugar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2874
- msgid "Force pad around object everywhere"
- msgstr "Forçar Pad em torno do objeto em todo lugar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879
- msgid "Pad object gap"
- msgstr "Vão entre o pad e o objeto"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
- msgid ""
- "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
- "mode."
- msgstr ""
- "A lacuna entre a parte inferior do objeto e o pad gerado no modo de elevação "
- "zero."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
- msgid "Pad object connector stride"
- msgstr "Inserir pad entre o objeto"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2892
- msgid ""
- "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
- "generated pad."
- msgstr ""
- "Distância entre duas varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
- msgid "Pad object connector width"
- msgstr "Largura do conector do objeto pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901
- msgid ""
- "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
- msgstr "Largura das varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908
- msgid "Pad object connector penetration"
- msgstr "Pad objeto conector de penetração"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2911
- msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
- msgstr "Quanto deve os conectores minúsculos penetrar no corpo do modelo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
- msgid "Enable hollowing"
- msgstr "Ativar o modo oco"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
- msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
- msgstr "Deixar o modelo oco para ter um interior vazio"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
- msgid "Wall thickness"
- msgstr "Espessura da parede"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
- msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
- msgstr "Espessura mínima da parede de um modelo oco."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2935
- msgid "Accuracy"
- msgstr "Precisão"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
- msgid ""
- "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
- "artifacts."
- msgstr ""
- "Desempenho versus precisão do cálculo. Valores mais baixos podem produzir "
- "artefatos indesejados."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2947
- msgid ""
- "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
- "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
- "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
- "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
- "most."
- msgstr ""
- "O oco é feito em duas etapas: primeiro, um interior imaginário é calculado "
- "mais fundo (deslocamento mais a distância de fechamento) no objeto e, em "
- "seguida, é inflado de volta para o deslocamento especificado. Uma maior "
- "distância de fechamento torna o interior mais arredondado. Ao zero, o "
- "interior será o mais parecido com o exterior."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
- msgid "Export OBJ"
- msgstr "Exportar OBJ"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
- msgid "Export the model(s) as OBJ."
- msgstr "Exportar modelo(s) como OBJ."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
- msgid "Export SLA"
- msgstr "Exportar SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
- msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
- msgstr "Fatiar o modelo e exportar as camadas de impressão SLA como PNG."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
- msgid "Export 3MF"
- msgstr "Exportar 3MF"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
- msgid "Export the model(s) as 3MF."
- msgstr "Exportar modelo(s) como 3MF."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
- msgid "Export AMF"
- msgstr "Exportar AMF"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354
- msgid "Export the model(s) as AMF."
- msgstr "Exportar modelo(s) como AMF."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
- msgid "Export STL"
- msgstr "Exportar STL"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
- msgid "Export the model(s) as STL."
- msgstr "Exportar modelo(s) como STL."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3364
- msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
- msgstr "Fatiar o modelo e exportar o percurso da ferramenta como G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
- msgid "Slice"
- msgstr "Fatiar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
- msgid ""
- "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
- "value."
- msgstr ""
- "Divida o modelo como FFF ou SLA com base no valor de config. "
- "printer_technology."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375
- msgid "Help"
- msgstr "Ajuda"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
- msgid "Show this help."
- msgstr "Mostrar esta ajuda."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
- msgid "Help (FFF options)"
- msgstr "Ajuda (opções FDM)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
- msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
- msgstr "Mostre a lista completa de opções de config. do Print/G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
- msgid "Help (SLA options)"
- msgstr "Ajuda (opções SLA)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
- msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
- msgstr "Mostrar a lista completa de opções de config. de impressão de SLA."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
- msgid "Output Model Info"
- msgstr "Informações do modelo de saída"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3392
- msgid "Write information about the model to the console."
- msgstr "Escreva informações sobre o modelo para o console."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
- msgid "Save config file"
- msgstr "Salvar arquivo de config."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3397
- msgid "Save configuration to the specified file."
- msgstr "Salvar config. para o arquivo específico."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
- msgid "Align XY"
- msgstr "Alinhar XY"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
- msgid "Align the model to the given point."
- msgstr "Alinhar modelo de acordo com o ponto inserido."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
- msgid "Cut model at the given Z."
- msgstr "Cortar modelo ao Z fornecido."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434
- msgid "Center"
- msgstr "Centralizar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
- msgid "Center the print around the given center."
- msgstr "Centralizar a impressão de acordo com o centro informado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439
- msgid "Don't arrange"
- msgstr "Não organizar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
- msgid ""
- "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
- "coordinates."
- msgstr ""
- "Não reorganize os modelos fornecidos antes de Mesclar e manter suas "
- "coordenadas XY originais."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Duplicar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
- msgid "Multiply copies by this factor."
- msgstr "Multiplicar cópias por esse fator."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
- msgid "Duplicate by grid"
- msgstr "Duplicar por grade"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449
- msgid "Multiply copies by creating a grid."
- msgstr "Multiplique cópias criando uma grade."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
- msgid "Merge"
- msgstr "Mesclar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453
- msgid ""
- "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
- "order to perform actions once."
- msgstr ""
- "Organize os modelos fornecidos em uma placa e junte-os em um único modelo, a "
- "fim de executar ações uma só vez."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
- msgid ""
- "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
- "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
- msgstr ""
- "Tente reparar qualquer malhas não multiplicadas (essa opção é implicitamente "
- "adicionada sempre que precisamos cortar o modelo para executar a ação "
- "solicitada)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
- msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
- msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Zem graus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466
- msgid "Rotate around X"
- msgstr "Rotacionar no X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
- msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
- msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo X em graus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3471
- msgid "Rotate around Y"
- msgstr "Rotacionar no Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3472
- msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
- msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Y em graus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
- msgid "Scaling factor or percentage."
- msgstr "Escalando fator ou porcentagem."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3482
- msgid ""
- "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
- "objects."
- msgstr ""
- "Detecte peças não conectadas em um determinado modelo (s) e divida-as em "
- "objetos separados."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485
- msgid "Scale to Fit"
- msgstr "Dimensionar para caber"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
- msgid "Scale to fit the given volume."
- msgstr "Escalar para se adequar ao volume informado."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
- msgid "Ignore non-existent config files"
- msgstr "Ignorar arquivos de config. não existentes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3496
- msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
- msgstr "Não falhe se um arquivo fornecido para--carregamento não existe."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
- msgid "Load config file"
- msgstr "Carregar arquivo de config."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
- msgid ""
- "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
- "load options from multiple files."
- msgstr ""
- "Carregar a config. do arquivo especificado. Ele pode ser usado mais de uma "
- "vez para carregar opções de vários arquivos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3503
- msgid "Output File"
- msgstr "Arquivo de saída"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3504
- msgid ""
- "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
- "based on the input file)."
- msgstr ""
- "O arquivo onde a saída será gravada (se não for especificado, ele será "
- "baseado no arquivo de entrada)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514
- msgid "Data directory"
- msgstr "Diretório de dados"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3515
- msgid ""
- "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
- "maintaining different profiles or including configurations from a network "
- "storage."
- msgstr ""
- "Carregar e armazenar as config. no diretório especificado. Isso é útil para "
- "manter perfis diferentes ou incluir config. de um armazenamento de rede."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518
- msgid "Logging level"
- msgstr "Nível de registro"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
- msgid ""
- "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
- "trace\n"
- "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
- msgstr ""
- "Define a sensibilidade de registro. 0:fatal, 1:erro, 2:warning, 3:info, 4:"
- "debug, 5:trace\n"
- "Por exemplo. loglevel=2 logs de mensagens fatais, de nível de erro e de "
- "aviso."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3525
- msgid "Render with a software renderer"
- msgstr "Renderizar com um software renderizador"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3526
- msgid ""
- "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
- "loaded instead of the default OpenGL driver."
- msgstr ""
- "Renderizar com um software renderizador. O renderizador de software MESA "
- "empacotado é carregado em vez do driver OpenGL padrão."
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:108
- msgid "Processing triangulated mesh"
- msgstr "Processando malha triangulada"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:152
- msgid "Generating perimeters"
- msgstr "Gerando perímetros"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:255
- msgid "Preparing infill"
- msgstr "Preparando o preenchimento"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:395
- msgid "Generating support material"
- msgstr "Gerando material de suporte"
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:347
- msgid "Height (mm)"
- msgstr "Altura (mm)"
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:349
- msgid "Width (mm)"
- msgstr "Espessura (mm)"
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:351
- msgid "Speed (mm/s)"
- msgstr "Velocidade (mm/s)"
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:353
- msgid "Fan Speed (%)"
- msgstr "Velocidade da ventoinha (%)"
- #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:355
- msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
- msgstr "Vazão volumétrica (mm³/s)"
- #~ msgid "Layers heights"
- #~ msgstr "Altura de camada"
- #~ msgid "Position (mm)"
- #~ msgstr "Posição (mm)"
- #~ msgid "Displacement (mm)"
- #~ msgstr "Deslocamento (mm)"
- #~ msgid "Rotation (deg)"
- #~ msgstr "Rotacionar (graus)"
- #~ msgid "Scale (%)"
- #~ msgstr "Escala (%)"
- #~ msgid "Change Application &Language"
- #~ msgstr "Mudar &idioma"
- #~ msgid "Select new extruder for the object/part"
- #~ msgstr "Selecionar nova extrusora para objeto/parte"
- #~ msgid "Select extruder number for selected objects and/or parts"
- #~ msgstr ""
- #~ "Selecione o número da extrusora para objetos e/ou peças selecionados"
- #~ msgid "Object Manipulation"
- #~ msgstr "Manipulação de objeto"
- #~ msgid "Main Shortcuts"
- #~ msgstr "Atalhos principais"
- #~ msgid "Select All objects"
- #~ msgstr "Selecionar todos os objetos"
- #~ msgid "Delete All"
- #~ msgstr "Deletar todos"
- #~ msgid "Zoom to selected object"
- #~ msgstr "Ampliar para o objeto selecionado"
- #~ msgid "Plater Shortcuts"
- #~ msgstr "Atalhos da bandeja"
- #~ msgid "Preview Shortcuts"
- #~ msgstr "Atalhos de visualização"
- #~ msgid "The selected project is no more available"
- #~ msgstr "O projeto selecionado não está mais disponível"
- #~ msgid ""
- #~ "Messages with severity lower or eqal to the loglevel will be printed out. "
- #~ "0:trace, 1:debug, 2:info, 3:warning, 4:error, 5:fatal"
- #~ msgstr ""
- #~ "Mensagens com severidade menor ou igual para o LogLevel serão impressos. "
- #~ "0: Trace, 1: debug, 2: info, 3: aviso, 4: erro, 5: fatal"
|