PrusaSlicer_it.po 770 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: it\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774
  10. #, boost-format
  11. msgid ""
  12. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  13. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  14. msgstr ""
  15. "\"%1%\" è disattivato perchè \"%2%\" è nella categoria \"%3%\".\n"
  16. "Per attivare \"%1%\", si prega di spegnere \"%2%\""
  17. #: src/libslic3r/Print.cpp:679
  18. msgid ""
  19. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  20. "absolute extruder addressing."
  21. msgstr ""
  22. "\"G92 E0\" trovato in before_layer_gcode, che è incompatibile con "
  23. "l'indirizzamento assoluto dell'estrusore."
  24. #: src/libslic3r/Print.cpp:681
  25. msgid ""
  26. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  27. "extruder addressing."
  28. msgstr ""
  29. "\"G92 E0\" trovato in layer_gcode, che è incompatibile con l'indirizzamento "
  30. "assoluto dell'estrusore."
  31. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  32. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  35. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
  37. msgid "%"
  38. msgstr "%"
  39. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
  40. #, c-format, boost-format
  41. msgid "%1$d backward edge"
  42. msgid_plural "%1$d backward edges"
  43. msgstr[0] "%1$d bordo all'indietro"
  44. msgstr[1] "%1$d bordi all'indietro"
  45. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
  46. #, c-format, boost-format
  47. msgid "%1$d degenerate facet"
  48. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  49. msgstr[0] "%1$d facet degenerata"
  50. msgstr[1] "%1$d facet degenerate"
  51. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
  52. #, c-format, boost-format
  53. msgid "%1$d edge fixed"
  54. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  55. msgstr[0] "%1$d bordo riparato"
  56. msgstr[1] "%1$d bordi riparati"
  57. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
  58. #, c-format, boost-format
  59. msgid "%1$d facet removed"
  60. msgid_plural "%1$d facets removed"
  61. msgstr[0] "%1$d facet rimossa"
  62. msgstr[1] "%1$d facet rimosse"
  63. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
  64. #, c-format, boost-format
  65. msgid "%1$d facet reversed"
  66. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  67. msgstr[0] "%1$d facet invertita"
  68. msgstr[1] "%1$d facet invertite"
  69. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
  70. #, c-format, boost-format
  71. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  72. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  73. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con giunzione personalizzata."
  74. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con giunzione personalizzata."
  75. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
  76. #, c-format, boost-format
  77. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  78. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  79. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con supporti personalizzati."
  80. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con supporti personalizzati."
  81. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
  82. #, c-format, boost-format
  83. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  84. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  85. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con pittura multimaterial."
  86. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con pittura multimaterial."
  87. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
  88. #, c-format, boost-format
  89. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  90. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  91. msgstr[0] "%1$d Oggetto caricato con affondamento parziale."
  92. msgstr[1] "%1$d Oggetti caricati con affondamento parziale."
  93. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
  94. #, c-format, boost-format
  95. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  96. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  97. msgstr[0] "%1$d oggetto caricato con altezza layer variabile."
  98. msgstr[1] "%1$d oggetti caricati con altezza layer variabile."
  99. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
  100. #, c-format, boost-format
  101. msgid "%1$d open edge"
  102. msgid_plural "%1$d open edges"
  103. msgstr[0] "‪%1$d‬ bordo aperto"
  104. msgstr[1] "‪%1$d‬ bordi aperti"
  105. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1287
  106. #, boost-format
  107. msgid "%1% (%2$d shell)"
  108. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  109. msgstr[0] "%1% (%2$d guscio)"
  110. msgstr[1] "%1% (%2$d gusci)"
  111. #. TRN Remove/Delete
  112. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3752
  113. #, boost-format
  114. msgid "%1% Preset"
  115. msgstr "%1% Preset"
  116. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  117. #, boost-format
  118. msgid ""
  119. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  120. "printers."
  121. msgstr ""
  122. "%1% marcati con <b>*</b> <b>non</b> sono compatibili con alcune stampanti "
  123. "installate."
  124. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
  125. #, boost-format
  126. msgid "%1% was substituted with %2%"
  127. msgstr "%1% è stato sostituito con %2%"
  128. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
  129. #, boost-format
  130. msgid "%1% was successfully sliced."
  131. msgstr "%1% slice generato correttamente."
  132. #: src/libslic3r/Print.cpp:589
  133. #, boost-format
  134. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  135. msgstr ""
  136. "%1%=%2% mm è troppo basso per essere un altezza layer stampabile %3% mm"
  137. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  138. #, c-format, boost-format
  139. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  140. msgstr "%3.2f mm³/s alla velocità del filamento di %3.2f mm/s."
  141. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
  142. #, c-format, boost-format
  143. msgid "%d lines: %.2f mm"
  144. msgstr "%d linee: %.2f mm"
  145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1875
  146. #, c-format, boost-format
  147. msgid "%d presets successfully imported."
  148. msgstr "%d preset importati correttamente."
  149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
  150. #, c-format, boost-format
  151. msgid "%d triangles"
  152. msgstr "%d triangoli"
  153. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1133
  154. #, c-format, boost-format
  155. msgid ""
  156. "%s\n"
  157. "Do you want to continue?"
  158. msgstr ""
  159. "%s\n"
  160. "Vuoi continuare?"
  161. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1081
  162. #, c-format, boost-format
  163. msgid "%s &Website"
  164. msgstr "Sito &Web %s"
  165. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
  166. #, c-format, boost-format
  167. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  168. msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
  169. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5284
  170. #, c-format, boost-format
  171. msgid "%s - Drop project file"
  172. msgstr "%s - Rilascia file progetto"
  173. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
  174. #, c-format, boost-format
  175. msgid "%s Family"
  176. msgstr "Famiglia %s"
  177. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  178. #, c-format, boost-format
  179. msgid "%s View Mode"
  180. msgstr "%s Modalità Visualizzazione"
  181. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
  182. #, c-format, boost-format
  183. msgid "%s configuration is incompatible"
  184. msgstr "configurazione %s non compatibile"
  185. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
  186. #, c-format, boost-format
  187. msgid "%s doesn't support percentage"
  188. msgstr "%s non supporta la percentuale"
  189. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
  190. #, c-format, boost-format
  191. msgid "%s error"
  192. msgstr "errore %s"
  193. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  194. #, c-format, boost-format
  195. msgid "%s has a warning"
  196. msgstr "%s ha un avviso"
  197. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:228
  198. #, c-format, boost-format
  199. msgid "%s has encountered an error"
  200. msgstr "%s ha riscontrato un errore"
  201. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
  202. #, c-format, boost-format
  203. msgid ""
  204. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  205. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  206. "and we would be glad if you reported it."
  207. msgstr ""
  208. "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria "
  209. "piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe "
  210. "essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci."
  211. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
  212. #, c-format, boost-format
  213. msgid ""
  214. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  215. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  216. "and we would be glad if you reported it.\n"
  217. "\n"
  218. "The application will now terminate."
  219. msgstr ""
  220. "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria "
  221. "piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe "
  222. "essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci.\n"
  223. "\n"
  224. "L'applicazione verrà chiusa."
  225. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  226. #, c-format, boost-format
  227. msgid "%s has no configuration updates available."
  228. msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti di configurazione per %s."
  229. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
  230. #, c-format, boost-format
  231. msgid "%s incompatibility"
  232. msgstr "incompatibilità %s"
  233. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:261 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:274
  234. #, c-format, boost-format
  235. msgid "%s info"
  236. msgstr "Informazioni %s "
  237. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  238. #, c-format, boost-format
  239. msgid "%s information"
  240. msgstr "%s informazioni"
  241. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
  242. #, c-format, boost-format
  243. msgid ""
  244. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  245. "\n"
  246. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  247. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  248. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  249. "settings from one of the System presets.\n"
  250. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  251. "or override it with a customized value.\n"
  252. "\n"
  253. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  254. "choose whether to enable automatic preset updates."
  255. msgstr ""
  256. "%s adesso utilizza uno schema aggiornato di configurazioni.\n"
  257. "\n"
  258. "Sono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i "
  259. "settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema "
  260. "non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset "
  261. "ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\n"
  262. "Un preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o "
  263. "sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n"
  264. "\n"
  265. "Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e "
  266. "scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset."
  267. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  268. #, c-format, boost-format
  269. msgid "%s warning"
  270. msgstr "Avviso %s"
  271. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
  272. #, c-format, boost-format
  273. msgid ""
  274. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  275. "\n"
  276. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  277. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  278. "\n"
  279. "Updated configuration bundles:"
  280. msgstr ""
  281. "%s avvierà gli aggiornamenti. In caso contrario non sarà in grado di "
  282. "avviarsi.\n"
  283. "\n"
  284. "Si fa noto che prima verrà creata un'istantanea della configurazione "
  285. "completa. Questa potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovesse "
  286. "esserci un problema con la nuova versione.\n"
  287. "\n"
  288. "Pacchetti di configurazione aggiornati:"
  289. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  290. #, c-format, boost-format
  291. msgid "&About %s"
  292. msgstr "Inform&azioni su %s"
  293. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
  294. msgid "&Collapse Sidebar"
  295. msgstr "Ridu&ci barra laterale"
  296. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2419
  297. msgid "&Configuration"
  298. msgstr "&Configurazione"
  299. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  300. msgid "&Configuration Snapshots"
  301. msgstr "Istantanee di &Configurazione"
  302. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  303. msgid "&Copy"
  304. msgstr "&Copia"
  305. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  306. msgid "&Delete Selected"
  307. msgstr "Eli&mina selezionati"
  308. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  309. msgid "&Edit"
  310. msgstr "&Modifiche"
  311. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1266
  312. msgid "&Export"
  313. msgstr "&Esporta"
  314. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1381 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
  315. msgid "&Filament Settings Tab"
  316. msgstr "Impostazioni &Filamento"
  317. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  318. msgid "&File"
  319. msgstr "&File"
  320. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
  321. msgid "&Finish"
  322. msgstr "&Completa"
  323. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  324. msgid "&Fullscreen"
  325. msgstr "Schermo intero (&F)"
  326. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  327. msgid "&G-code Preview"
  328. msgstr "Anteprima &G-code"
  329. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  330. msgid "&Help"
  331. msgstr "&Aiuto"
  332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227
  333. msgid "&Import"
  334. msgstr "&Importa"
  335. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2270
  336. msgid "&Language"
  337. msgstr "&Lingua"
  338. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  339. msgid "&New Project"
  340. msgstr "&Nuovo progetto"
  341. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
  342. msgid "&Next >"
  343. msgstr "&Successivo>"
  344. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
  345. msgid "&Open G-code"
  346. msgstr "Apri G-code"
  347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1148
  348. msgid "&Open Project"
  349. msgstr "Apri Pr&ogetto"
  350. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348
  351. msgid "&Paste"
  352. msgstr "I&ncolla"
  353. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1373
  354. msgid "&Plater Tab"
  355. msgstr "&Piano"
  356. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
  357. msgid "&Preferences"
  358. msgstr "&Preferenze"
  359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1307 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  360. msgid "&Quit"
  361. msgstr "Es&ci"
  362. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1340
  363. msgid "&Redo"
  364. msgstr "&Ripeti"
  365. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  366. msgid "&Repair STL file"
  367. msgstr "&Ripara file STL"
  368. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  369. msgid "&Save Project"
  370. msgstr "&Salva Progetto"
  371. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322
  372. msgid "&Select All"
  373. msgstr "&Seleziona tutto"
  374. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  375. msgid "&Undo"
  376. msgstr "Ann&ulla"
  377. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557
  378. msgid "&View"
  379. msgstr "&Vista"
  380. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1455
  381. msgid "&Window"
  382. msgstr "Fines&tra"
  383. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
  384. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
  385. msgid "(All)"
  386. msgstr "(Tutto)"
  387. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1296
  388. msgid "(Re)Slice No&w"
  389. msgstr "(Re)Sli&ce Ora"
  390. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
  391. msgid "(Re)slice"
  392. msgstr "(Ri)processa"
  393. #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
  394. msgid "(Some lines not shown)"
  395. msgstr "(Alcune linee non mostrate)"
  396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532
  397. msgid "(Unknown)"
  398. msgstr "(Sconosciuto)"
  399. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1402
  400. msgid "(including spool)"
  401. msgstr "(bobina inclusa)"
  402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
  403. msgid "(minimum)"
  404. msgstr "(minimo)"
  405. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1628
  406. msgid ") not found."
  407. msgstr ") non trovato."
  408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
  409. msgid "0 (no open anchors)"
  410. msgstr "0 (nessun ancoraggio aperto)"
  411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  412. msgid "0 (not anchored)"
  413. msgstr "0 (non ancorato)"
  414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
  415. msgid "0 (off)"
  416. msgstr "0 (spento)"
  417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
  418. msgid "0 (soluble)"
  419. msgstr "0 (solubile)"
  420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  421. msgid "0.1 (detachable)"
  422. msgstr "0.1 (staccabile)"
  423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  424. msgid "0.2 (detachable)"
  425. msgstr "0.2 (rimovibile)"
  426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
  427. msgid "1 (light)"
  428. msgstr "1 (leggero)"
  429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  430. msgid "1 mm"
  431. msgstr "1 mm"
  432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  433. msgid "10 mm"
  434. msgstr "10 mm"
  435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
  436. msgid "1000 (unlimited)"
  437. msgstr "1000 (illimitato)"
  438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
  439. msgid "2 (default)"
  440. msgstr "2 (predefinito)"
  441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  442. msgid "2 mm"
  443. msgstr "2 mm"
  444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2664
  445. msgid "3 (heavy)"
  446. msgstr "3 (pesante)"
  447. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  448. msgid "3&D"
  449. msgstr "3&D"
  450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  451. msgid "3D Honeycomb"
  452. msgstr "Nido d'ape 3D"
  453. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
  454. msgid "3D Mouse disconnected."
  455. msgstr "Mouse 3D disconnesso."
  456. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4459
  457. msgid "3D editor view"
  458. msgstr "Vista modifica 3D"
  459. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
  460. msgid "3Dconnexion settings"
  461. msgstr "Impostazioni 3Dconnexion"
  462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  463. msgid "5 mm"
  464. msgstr "5 mm"
  465. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  466. msgid "< &Back"
  467. msgstr "< &Precedente"
  468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:586
  469. msgid ""
  470. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  471. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  472. "compatible with the active print profile."
  473. msgstr ""
  474. "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo di "
  475. "stampa attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo "
  476. "profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
  477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
  478. msgid ""
  479. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  480. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  481. "compatible with the active printer profile."
  482. msgstr ""
  483. "Un'espressione booleana che usa i valori di configurazione di un profilo "
  484. "stampante attivo. Se questa espressione produce un risultato vero, questo "
  485. "profilo si considera compatibile con il profilo stampante attivo."
  486. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
  487. msgid ""
  488. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  489. "from the system preset."
  490. msgstr ""
  491. "Verrà creata una copia del preset di sistema corrente, e verrà distaccata "
  492. "dal preset di sistema."
  493. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
  494. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  495. msgstr "Una nuova stampante è stata installata e sarà attivata."
  496. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
  497. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  498. msgstr "Un nuovo materiale SLA è stato installato e sarà attivato."
  499. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
  500. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  501. msgstr "Un nuovo filamento è stato installato e sarà attivato."
  502. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
  503. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  504. msgid_plural ""
  505. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  506. msgstr[0] ""
  507. "Un nuovo fornitore è stato installato e una delle sue stampanti sarà attivata"
  508. msgstr[1] ""
  509. "Sono stati installati nuovi fornitori e una delle loro stampanti sarà "
  510. "attivata"
  511. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
  512. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  513. msgstr ""
  514. "Una regola generale è da 160 a 230°C per il PLA, e da 215 a 250°C per l'ABS."
  515. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
  516. msgid ""
  517. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  518. "no heated bed."
  519. msgstr ""
  520. "Una regola generale è 60°C per il PLA e 110°C per l'ABS. Lascia a zero se "
  521. "non hai un piano riscaldato."
  522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3917
  523. msgid ""
  524. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  525. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  526. "movement and adds a delay before exposure."
  527. msgstr ""
  528. "Un profilo di stampa più lento potrebbe essere necessario quando si usano "
  529. "materiali con maggiore viscosità o con alcune parti cave. Rallenta il "
  530. "movimento di inclinazione e aggiunge un ritardo prima dell'esposizione."
  531. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6378
  532. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  533. msgstr "È stato rilevato un percorso fuori dall'area di stampa."
  534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
  535. msgid "API Key / Password"
  536. msgstr "Chiave API / Password"
  537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  538. msgid "API key"
  539. msgstr "Chiave API"
  540. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  541. msgid "Abort"
  542. msgstr "Annulla"
  543. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
  544. #, c-format, boost-format
  545. msgid "About %s"
  546. msgstr "Informazioni su %s"
  547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  548. msgid "Above Z"
  549. msgstr "Z Sopra"
  550. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1603
  551. msgid "Acceleration control (advanced)"
  552. msgstr "Controllo Accelerazione (avanzato)"
  553. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
  554. msgid "Access violation"
  555. msgstr "Violazione di accesso"
  556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891
  557. msgid "Accuracy"
  558. msgstr "Precisione"
  559. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  560. msgid "Accurate"
  561. msgstr "Precisa"
  562. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5301
  563. msgid "Action"
  564. msgstr "Azione"
  565. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
  566. msgid "Activate"
  567. msgstr "Attiva"
  568. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  569. msgid "Active"
  570. msgstr "Attivo"
  571. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
  572. msgid "Adaptive"
  573. msgstr "Adattivo"
  574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  575. msgid "Adaptive Cubic"
  576. msgstr "Adattivo Cubico"
  577. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  578. msgid ""
  579. "Adaptive infills\n"
  580. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  581. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  582. "the documentation."
  583. msgstr ""
  584. "Riempimento adattivo\n"
  585. "Sapevi che puoi usare i riempimenti Adattivo Cubico e Supporto Cubico per "
  586. "diminuire il tempo di stampa e per ridurre il consumo di filamento? Leggi di "
  587. "più nella documentazione."
  588. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
  589. msgid "Add"
  590. msgstr "Aggiungi"
  591. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
  592. #, boost-format
  593. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  594. msgstr "Aggiunge \"%1%\" come prossimo preset per la stampante fisica \"%2%\""
  595. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
  596. msgid "Add Generic Subobject"
  597. msgstr "Aggiungi sotto-oggetto generico"
  598. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
  599. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
  600. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
  601. msgid "Add Height Range"
  602. msgstr "Aggiungi Intervallo Altezza"
  603. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  604. msgid "Add Instance of the selected object"
  605. msgstr "Aggiungi istanza all'oggetto selezionato"
  606. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
  607. msgid "Add Layers"
  608. msgstr "Aggiungi layer"
  609. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
  610. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  611. msgstr "Aggiungi Gruppo impostazioni per intervallo Altezza"
  612. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
  613. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  614. msgstr "Aggiungi gruppo di impostazioni per l'oggetto"
  615. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
  616. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  617. msgstr "Aggiungi Gruppi di Impostazioni per il sotto-progetto"
  618. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
  619. msgid "Add Settings for Layers"
  620. msgstr "Aggiungi impostazioni per i layer"
  621. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
  622. msgid "Add Settings for Object"
  623. msgstr "Aggiungi impostazioni per l'oggetto"
  624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
  625. msgid "Add Settings for Sub-object"
  626. msgstr "Aggiungi impostazioni per il sotto-oggetto"
  627. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
  628. msgid "Add Shape"
  629. msgstr "Aggiungi Forma"
  630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  631. msgid "Add Shape from Gallery"
  632. msgstr "Aggiungi forma da Galleria"
  633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  634. msgid "Add Shapes from Gallery"
  635. msgstr "Aggiungere forme dalla galleria"
  636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3748
  637. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  638. msgstr "Aggiungi un pad sotto il modello supportato"
  639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  640. msgid ""
  641. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  642. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  643. msgstr ""
  644. "Aggiunge un contorno (una singola linea di perimetro) attorno alla base del "
  645. "supporto. Questo rende il supporto più affidabile, ma anche più difficile da "
  646. "rimuovere."
  647. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
  648. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  649. msgstr "Aggiungi altro codice - Ctrl + Clic sinistro"
  650. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
  651. msgid "Add another code - Right click"
  652. msgstr "Aggiungi un altro codice - Clic destro"
  653. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
  654. msgid "Add color change"
  655. msgstr "Aggiungi cambio colore"
  656. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
  657. #, boost-format
  658. msgid "Add color change (%1%) for:"
  659. msgstr "Aggiungi cambio colore (%1%) per:"
  660. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
  661. msgid "Add color change - Left click"
  662. msgstr "Aggiungi cambio colore - Clic sinistro"
  663. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
  664. msgid ""
  665. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  666. "custom color selection"
  667. msgstr ""
  668. "Aggiungi cambio colore - Clic sinistro per colore predefinito o Maiusc + "
  669. "Clic sinistro per selezione personalizzata del colore"
  670. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  671. msgid "Add color change marker for current layer"
  672. msgstr "Aggiungi un segnale di cambio colore al layer corrente"
  673. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
  674. msgid "Add custom G-code"
  675. msgstr "Aggiungi un G-code personalizzato"
  676. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
  677. msgid "Add custom template"
  678. msgstr "Aggiungi un modello personalizzato"
  679. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  680. msgid "Add detail"
  681. msgstr "Aggiungi dettagli"
  682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:287
  683. msgid "Add drainage hole"
  684. msgstr "Aggiungi foro di drenaggio"
  685. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
  686. msgid "Add extruder change - Left click"
  687. msgstr "Aggiungi cambio estrusore - Clic sinistro"
  688. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
  689. msgid "Add extruder to sequence"
  690. msgstr "Aggiungi estrusore alla sequenza"
  691. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  692. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
  693. msgid "Add instance"
  694. msgstr "Aggiungi istanza"
  695. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  696. msgid "Add layer range"
  697. msgstr "Aggiungi intervallo layer"
  698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  699. msgid "Add middle perimeter threshold"
  700. msgstr "Soglia di aggiunta perimetro centrale"
  701. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  702. msgid "Add modifier"
  703. msgstr "Aggiungi modificatore"
  704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  705. msgid ""
  706. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  707. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  708. "is supported."
  709. msgstr ""
  710. "Aggiunge più perimetri quando necessario per evitare spazi tra i perimetri "
  711. "inclinati. Slic3r continua ad aggiungere perimetri fino a quando almeno il "
  712. "70% del giro immediatamente sopra sarà supportato."
  713. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  714. msgid "Add negative volume"
  715. msgstr "Aggiungi volume negativo"
  716. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  717. msgid "Add one more instance of the selected object"
  718. msgstr "Aggiungi un'altra istanza dell'oggetto selezionato"
  719. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
  720. msgid "Add one or more custom shapes"
  721. msgstr "Aggiungere una o più forme personalizzate"
  722. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  723. msgid "Add part"
  724. msgstr "Aggiungi parte"
  725. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
  726. msgid "Add pause print"
  727. msgstr "Aggiungi pausa di stampa"
  728. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
  729. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3247
  730. msgid "Add physical printer"
  731. msgstr "Aggiungi stampante fisica"
  732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  733. msgid "Add point"
  734. msgstr "Aggiungi punto"
  735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  736. msgid "Add point to selection"
  737. msgstr "Aggiungi punto alla selezione"
  738. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  739. msgid "Add preset for this printer device"
  740. msgstr "Aggiungi preset per questa stampante"
  741. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
  742. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  743. msgstr "Aggiungi la forma (le forme) selezionate al piano"
  744. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
  745. msgid "Add settings"
  746. msgstr "Aggiungi impostazioni"
  747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
  748. msgid ""
  749. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  750. "thickness (top+bottom solid layers)."
  751. msgstr ""
  752. "Aggiunge un riempimento solido vicino le superfici inclinate per garantire "
  753. "lo spessore verticale (layer solidi superiore + inferiore)"
  754. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
  755. msgid "Add support blocker"
  756. msgstr "Aggiungi blocco supporto"
  757. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  758. msgid "Add support enforcer"
  759. msgstr "Aggiungi esecutore supporto"
  760. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
  761. msgid "Add support point"
  762. msgstr "Aggiungi punto di supporto"
  763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
  764. msgid "Add supports"
  765. msgstr "Aggiungi supporti"
  766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
  767. msgid "Add supports by angle"
  768. msgstr "Aggiungi supporti all'angolo"
  769. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
  770. msgid "Add to bed"
  771. msgstr "Aggiungi al piano"
  772. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4482
  773. msgid "Add..."
  774. msgstr "Aggiungi..."
  775. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  776. msgid "Add/Remove filaments"
  777. msgstr "Aggiungi/Rimuovi filamenti"
  778. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  779. msgid "Add/Remove materials"
  780. msgstr "Aggiungi/Rimuovi materiali"
  781. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
  782. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
  783. msgid "Add/Remove presets"
  784. msgstr "Aggiungi/Rimuovi preset"
  785. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
  786. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
  787. msgid "Add/Remove printers"
  788. msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti"
  789. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
  790. msgid "Additional Settings"
  791. msgstr "Impostazioni Aggiuntive"
  792. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
  793. msgid "Additional information:"
  794. msgstr "Informazioni aggiuntive:"
  795. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
  796. msgid ""
  797. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  798. "an update is applied."
  799. msgstr ""
  800. "Inoltre viene generata una copia di backup dei preset prima di applicare un "
  801. "aggiornamento."
  802. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  803. msgid "Address"
  804. msgstr "Indirizzo"
  805. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  806. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1642
  807. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2030
  808. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4728
  809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
  810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
  813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090
  814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3365
  818. msgid "Advanced"
  819. msgstr "Avanzate"
  820. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
  821. msgctxt "Mode"
  822. msgid "Advanced"
  823. msgstr "Avanzata"
  824. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2261
  825. msgid "Advanced View Mode"
  826. msgstr "Modalità Visualizzazione Avanzata"
  827. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
  828. msgid "Advanced mode"
  829. msgstr "Modalità Avanzata"
  830. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
  831. msgid "Advanced: Output log"
  832. msgstr "Avanzato: Log di output"
  833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975
  834. msgid ""
  835. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  836. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  837. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  838. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  839. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  840. msgstr ""
  841. "Dopo un cambio di strumento, l'esatta posizione del filamento appena "
  842. "caricato dentro l'ugello potrebbe essere sconosciuta, e la pressione del "
  843. "filamento probabilmente non è ancora stabile. Prima di spurgare la testina "
  844. "di stampa nel riempimento o in un oggetto sacrificale, Slic3r posizionerà "
  845. "questo materiale in una torre di pulitura al fine di ottenere una successiva "
  846. "estrusione affidabile su oggetto sacrificale o riempimento."
  847. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2440 src/libslic3r/GCode.cpp:710
  848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1602
  849. msgid "After layer change G-code"
  850. msgstr "G-code dopo il cambio layer"
  851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4466
  852. msgid "Align XY"
  853. msgstr "Allinea XY"
  854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4467
  855. msgid "Align the model to the given point."
  856. msgstr "Allinea il modello al punto dato."
  857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  858. msgid "Aligned"
  859. msgstr "Allineato"
  860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  861. msgid "Aligned Rectilinear"
  862. msgstr "Allineato Rettilineo "
  863. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
  864. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3832
  865. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1154
  866. msgid "All"
  867. msgstr "Tutto"
  868. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  869. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  870. msgstr ""
  871. "Tutti i gizmos: Ruota - tasto destro del mouse; Panoramica - tasto destro "
  872. "del mouse"
  873. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
  874. #, boost-format
  875. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  876. msgstr "Tutte le stampanti installate sono compatibili con il %1% selezionato."
  877. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3114
  878. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  879. msgstr "Tutte le parti non solide (modificatori) sono state eliminate"
  880. #: src/libslic3r/Print.cpp:451
  881. msgid "All objects are outside of the print volume."
  882. msgstr "Tutti gli oggetti sono fuori dal volume di stampa."
  883. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496
  884. msgid "All objects will be removed, continue?"
  885. msgstr "Saranno rimossi tutti gli oggetti, continuare?"
  886. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  887. msgid "All settings changes will be discarded."
  888. msgstr "Tutte le modifiche alle impostazioni verranno eliminate."
  889. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  890. msgid "All settings changes will not be saved"
  891. msgstr "Tutte le impostazioni modificate non saranno salvate"
  892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  893. msgid "All solid surfaces"
  894. msgstr "Tutte le superfici solide"
  895. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  896. msgid "All standard"
  897. msgstr "Tutto standard"
  898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
  899. msgid "All top surfaces"
  900. msgstr "Tutte le superfici superiori"
  901. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
  902. msgid "All user presets will be deleted."
  903. msgstr "Tutti i preset dell'utente saranno cancellati."
  904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
  905. msgid "All walls"
  906. msgstr "Tutte le pareti"
  907. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
  908. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  909. msgstr "Permetti una singola istanza di PrusaSlicer"
  910. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
  911. msgid "Allow next color repetition"
  912. msgstr "Permetti ripetizione colore successivo"
  913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
  914. #, boost-format
  915. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  916. msgstr "Consentire la pittura solo sulle facet selezionate da: \"%1%\""
  917. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  918. msgid "Along X axis"
  919. msgstr "Lungo asse X"
  920. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  921. msgid "Along Y axis"
  922. msgstr "Lungo asse Y"
  923. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  924. msgid "Along Z axis"
  925. msgstr "Lungo l'asse Z"
  926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
  927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
  928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
  929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
  930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
  931. msgid "Alt + Mouse wheel"
  932. msgstr "Alt + Rotella del mouse"
  933. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
  934. msgid "Alternate nozzles:"
  935. msgstr "Ugelli alternativi:"
  936. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
  937. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  938. msgstr ""
  939. "Chiedere sempre riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si crea "
  940. "un nuovo progetto"
  941. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  942. msgid ""
  943. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  944. "resetting a preset"
  945. msgstr ""
  946. "Chiedere sempre per le modifiche ai preset non salvate quando si seleziona "
  947. "un nuovo preset o si resetta un preset"
  948. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
  949. msgid ""
  950. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  951. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  952. "- Loading a new project while some presets are modified"
  953. msgstr ""
  954. "Chiedi sempre riguardo le modifiche ai preset non salvate, quando:\n"
  955. "- Alla chiusura di PrusaSlicer se ci sono preset modificati,\n"
  956. "- Al caricamento di un nuovo progetto se ci sono preset modificati"
  957. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
  958. msgid ""
  959. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  960. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  961. "- Loading or creating a new project"
  962. msgstr ""
  963. "Chiedi sempre riguardo le modifiche non salvate nel progetto, quando:\n"
  964. "- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n"
  965. "- Al caricamento o creazione di un nuovo progetto"
  966. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
  967. #, boost-format
  968. msgid ""
  969. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  970. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  971. "\n"
  972. "Shall this configuration be imported?"
  973. msgstr ""
  974. "Una configurazione esistente è stata trovata in <b>%3%</b>\n"
  975. "creata da <b>%1% %2%</b>.\n"
  976. "\n"
  977. "Vuoi che questa configurazione sia importata?"
  978. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3166
  979. msgid ""
  980. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  981. "supports are disabled."
  982. msgstr ""
  983. "Un oggetto ha degli esecutori di supporto personalizzati che non saranno "
  984. "utilizzati perché i supporti sono disabilitati."
  985. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6377
  986. msgid "An object outside the print area was detected."
  987. msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa."
  988. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6382
  989. msgid ""
  990. "An object outside the print area was detected.\n"
  991. "Resolve the current problem to continue slicing."
  992. msgstr ""
  993. "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa.\n"
  994. "Risolvere il problema per continuare lo slicing."
  995. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
  996. msgid "An unexpected error occured"
  997. msgstr "Si è verificato un errore inaspettato"
  998. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3367
  999. msgid "Another export job is currently running."
  1000. msgstr "Un altro processo di esportazione è in corso."
  1001. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  1002. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  1003. msgid "Any arrow"
  1004. msgstr "Qualunque freccia"
  1005. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
  1006. msgid ""
  1007. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  1008. msgstr ""
  1009. "Qualunque modifica deve essere salvata come un nuovo preset ereditato da "
  1010. "questo."
  1011. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2254
  1012. msgid "Application preferences"
  1013. msgstr "Preferenze applicazione"
  1014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
  1015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
  1016. msgid "Apply"
  1017. msgstr "Applica"
  1018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  1019. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
  1020. msgid "Apply changes"
  1021. msgstr "Applica cambiamenti"
  1022. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
  1023. msgid "Apply color change automatically"
  1024. msgstr "Applica automaticamente il cambio di colore"
  1025. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2601
  1026. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1027. msgstr "Applicare a tutti i piccoli oggetti rimanenti che vengono caricati."
  1028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
  1029. msgid "Arachne"
  1030. msgstr "Arachne"
  1031. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
  1032. msgid "Arachne perimeter generator"
  1033. msgstr "Generatore perimetri Arachne"
  1034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  1035. msgid "Archimedean Chords"
  1036. msgstr "Corde di Archimede"
  1037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3747
  1038. #, boost-format
  1039. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1040. msgstr "Sei sicuro di voler %1% il preset selezionato?"
  1041. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
  1042. msgid ""
  1043. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1044. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1045. msgstr ""
  1046. "Sei sicuro di voler annullare il flash del firmware?\n"
  1047. "Questo potrebbe lasciare la tua stampante in una condizione inutilizzabile!"
  1048. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2519 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2540
  1049. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1050. msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
  1051. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3715
  1052. #, boost-format
  1053. msgid ""
  1054. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1055. "\"%2%\"?"
  1056. msgstr ""
  1057. "Sei sicuro di voler eliminare il preset \"%1%\" dalla stampante fisica \"%2%"
  1058. "\"?"
  1059. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
  1060. #, boost-format
  1061. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1062. msgstr "Sicuro di voler eliminare la stampante \"%1%\"?"
  1063. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4159
  1064. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1065. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutte le sostituzioni?"
  1066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
  1067. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1068. msgstr "Sei sicuro di voler procedere?"
  1069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316
  1070. msgid "Area fill"
  1071. msgstr "Riempimento area"
  1072. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:581
  1073. msgid "Around object"
  1074. msgstr "Intorno all'oggetto"
  1075. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4076 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1076. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1664
  1077. msgid "Arrange"
  1078. msgstr "Disponi"
  1079. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4019
  1080. msgid "Arrange options"
  1081. msgstr "Opzioni di disposizione"
  1082. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  1083. msgid "Arrange selection"
  1084. msgstr "Disponi selezione"
  1085. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1086. msgid ""
  1087. "Arrange settings\n"
  1088. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1089. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1090. msgstr ""
  1091. "Disponi impostazioni\n"
  1092. "Sapevi che puoi cliccare con il tasto destro sull'<a>icona Disponi</a> per "
  1093. "regolare la dimensione dello spazio tra gli oggetti e per permettere "
  1094. "rotazioni automatiche?"
  1095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4517
  1096. msgid ""
  1097. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1098. "order to perform actions once."
  1099. msgstr ""
  1100. "Disponi i modelli su un piano e uniscili in un singolo modello al fine di "
  1101. "effettuare le operazioni una singola volta."
  1102. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
  1103. #, c-format, boost-format
  1104. msgid ""
  1105. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1106. "bed:\n"
  1107. "%s"
  1108. msgstr ""
  1109. "La disposizione ha ignorato i seguenti oggetti che non possono entrare in un "
  1110. "singolo piano:\n"
  1111. "%s"
  1112. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
  1113. msgid "Arranging"
  1114. msgstr "Disponendo"
  1115. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
  1116. msgid "Arranging canceled."
  1117. msgstr "Disposizione annullata."
  1118. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
  1119. msgid "Arranging done."
  1120. msgstr "Disposizione completata."
  1121. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  1122. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  1123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  1124. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  1125. msgid "Arrow Down"
  1126. msgstr "Freccia Giù"
  1127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  1128. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  1129. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  1130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1131. msgid "Arrow Left"
  1132. msgstr "Freccia Sinistra"
  1133. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  1134. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  1135. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  1136. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1137. msgid "Arrow Right"
  1138. msgstr "Freccia Destra"
  1139. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  1140. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  1141. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  1142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  1143. msgid "Arrow Up"
  1144. msgstr "Freccia Su"
  1145. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
  1146. msgid "Artwork model by Leslie Ing"
  1147. msgstr "Modello dell'opera d'arte di Leslie Ing"
  1148. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
  1149. msgid ""
  1150. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1151. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1152. msgstr ""
  1153. "Come soluzione alternativa, puoi eseguire PrusaSlicer con una grafica 3D "
  1154. "renderizzata dal software eseguendo prusa-slicer.exe con il parametro --sw-"
  1155. "renderer."
  1156. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  1157. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
  1158. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1159. msgstr ""
  1160. "Chiedere riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si crea un nuovo "
  1161. "progetto"
  1162. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
  1163. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
  1164. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1165. msgstr ""
  1166. "Chiedere riguardo le modifiche ai preset non salvate quando si seleziona un "
  1167. "nuovo preset"
  1168. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  1169. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1170. msgstr "Chiedere riguardo le modifiche non salvate nel progetto"
  1171. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
  1172. msgid "Ask me next time"
  1173. msgstr "Chiedimelo la prossima volta"
  1174. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
  1175. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  1176. msgid ""
  1177. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1178. "loading a new project"
  1179. msgstr ""
  1180. "Chiedere di salvare le modifiche ai preset non salvate quando si chiude "
  1181. "l'applicazione o quando si carica un nuovo progetto"
  1182. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
  1183. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1184. msgstr "Associa i file .3mf a PrusaSlicer"
  1185. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
  1186. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1187. msgstr "Associa i file .gcode al Visualizzatore G-code di PrusaSlicer"
  1188. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
  1189. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1190. msgstr "Associa i file .stl a PrusaSlicer"
  1191. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:236 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2449
  1192. msgid "Attention!"
  1193. msgstr "Attenzione!"
  1194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368
  1195. msgid "Authorization Type"
  1196. msgstr "Tipo di autorizzazione"
  1197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  1198. msgid "Auto generated supports"
  1199. msgstr "Supporti generati automaticamente"
  1200. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
  1201. msgid "Auto-center parts"
  1202. msgstr "Centra automaticamente le parti"
  1203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  1204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  1205. msgid "Auto-generate points"
  1206. msgstr "Genera punti automaticamente"
  1207. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
  1208. #, c-format, boost-format
  1209. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1210. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1211. msgstr[0] "%1$d Errore riparato automaticamente"
  1212. msgstr[1] "%1$d Errori riparati automaticamente"
  1213. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1214. msgid "Autodetected"
  1215. msgstr "Autorilevato"
  1216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
  1217. msgid "Autogenerate support points"
  1218. msgstr "Genera automaticamente punti di supporto"
  1219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
  1220. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1221. msgstr ""
  1222. "La generazione automatica cancellerà tutti i punti editati manualmente."
  1223. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4699
  1224. msgid "Automatic generation"
  1225. msgstr "Generazione automatica"
  1226. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  1227. msgid "Automatic updates"
  1228. msgstr "Aggiornamenti automatici"
  1229. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  1230. msgid "Automatically repair an STL file"
  1231. msgstr "Ripara automaticamente un file STL"
  1232. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  1233. msgid "Autospeed (advanced)"
  1234. msgstr "Autovelocità (avanzato)"
  1235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
  1236. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1237. msgstr "Evita incrocio perimetri"
  1238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  1239. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1240. msgstr "Evita incrocio perimetri - Lunghezza massima della deviazione"
  1241. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
  1242. msgid "BACK ARROW"
  1243. msgstr "FRECCIA INDIETRO"
  1244. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4358
  1245. msgid ""
  1246. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1247. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1248. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1249. "preset."
  1250. msgstr ""
  1251. "L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state cambiate e "
  1252. "non corrispondono all'ultimo preset salvato per il seguente gruppo di "
  1253. "opzioni.\n"
  1254. "Clicca per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per "
  1255. "il seguente gruppo di opzioni."
  1256. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4372
  1257. msgid ""
  1258. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1259. "last saved preset.\n"
  1260. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1261. msgstr ""
  1262. "L'icona FRECCIA ALL'INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non "
  1263. "corrisponde all'ultimo preset salvato.\n"
  1264. "Cliccare per reimpostare il valore corrente all'ultimo preset salvato."
  1265. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  1266. msgid "Background processing"
  1267. msgstr "Elaborazione in background"
  1268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4571
  1269. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1270. msgstr "Abbandona su valori di configurazione sconosciuti"
  1271. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  1272. msgid "Balanced"
  1273. msgstr "Bilanciato"
  1274. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996
  1275. msgid "Bed"
  1276. msgstr "Piano"
  1277. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1278. msgid "Bed Shape"
  1279. msgstr "Forma Piano"
  1280. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  1281. msgid "Bed Shape and Size"
  1282. msgstr "Forma e dimensioni del piano di stampa"
  1283. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
  1284. msgid "Bed Temperature:"
  1285. msgstr "Temperatura piano di stampa:"
  1286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
  1287. msgid "Bed custom model"
  1288. msgstr "Modello piano personalizzato"
  1289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  1290. msgid "Bed custom texture"
  1291. msgstr "Forma piano personalizzata"
  1292. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
  1293. msgid "Bed filling canceled."
  1294. msgstr "Riempimento piano annullato."
  1295. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
  1296. msgid "Bed filling done."
  1297. msgstr "Riempimento del piano eseguito."
  1298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
  1299. msgid "Bed shape"
  1300. msgstr "Forma piano"
  1301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418
  1302. msgid "Bed temperature"
  1303. msgstr "Temperatura piano"
  1304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
  1305. msgid ""
  1306. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1307. "bed temperature control commands in the output."
  1308. msgstr ""
  1309. "Temperatura per i layer dopo il primo. Imposta a zero per disattivare i "
  1310. "comandi di controllo della temperatura del piano di stampa in output."
  1311. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2430 src/libslic3r/GCode.cpp:709
  1312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424
  1313. msgid "Before layer change G-code"
  1314. msgstr "G-code prima del cambio layer"
  1315. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
  1316. msgid "Before roll back"
  1317. msgstr "Prima di tornare indietro"
  1318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
  1319. msgid "Below Z"
  1320. msgstr "Z Sotto"
  1321. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
  1322. msgid "Below object"
  1323. msgstr "Sotto l'oggetto"
  1324. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
  1325. msgid "Best surface quality"
  1326. msgstr "Migliore qualità superfice"
  1327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
  1328. msgid "Between objects G-code"
  1329. msgstr "G-code tra gli oggetti"
  1330. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2460 src/libslic3r/GCode.cpp:712
  1331. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1332. msgstr "G-code tra gli oggetti (per stampa sequenziale)"
  1333. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  1334. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1335. msgstr "Librerie in lista nera caricate nel processo PrusaSlicer:"
  1336. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
  1338. msgid "Block seam"
  1339. msgstr "Blocca giunzione"
  1340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  1341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
  1342. msgid "Block supports"
  1343. msgstr "Blocca supporti"
  1344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
  1345. msgid "Block supports by angle"
  1346. msgstr "Blocca supporti all'angolo"
  1347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
  1348. msgid "Bottle volume"
  1349. msgstr "Volume bottiglia"
  1350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
  1351. msgid "Bottle weight"
  1352. msgstr "Peso bottiglia"
  1353. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  1354. msgctxt "Layers"
  1355. msgid "Bottom"
  1356. msgstr "Inferiore"
  1357. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  1358. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  1359. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  1360. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423
  1361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
  1362. msgid "Bottom"
  1363. msgstr "Inferiore"
  1364. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1124
  1365. msgid "Bottom View"
  1366. msgstr "Vista inferiore"
  1367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
  1368. msgid "Bottom contact Z distance"
  1369. msgstr "Distanza di contatto Z inferiore"
  1370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
  1371. msgid "Bottom fill pattern"
  1372. msgstr "Trama riempimento inferiore"
  1373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2670
  1374. msgid "Bottom interface layers"
  1375. msgstr "Layer inferiori di interfaccia "
  1376. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
  1377. msgid "Bottom is open."
  1378. msgstr "La parte inferiore è aperta."
  1379. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
  1380. #, boost-format
  1381. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1382. msgstr "Il guscio inferiore è spesso %1% mm per l'altezza layer %2% mm."
  1383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  1384. msgid "Bottom solid layers"
  1385. msgstr "Layer solidi sul fondo"
  1386. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  1387. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
  1388. msgid "Box"
  1389. msgstr "Cubo"
  1390. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1391. msgid ""
  1392. "Box selection\n"
  1393. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1394. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1395. msgstr ""
  1396. "Riquadro di selezione\n"
  1397. "Sapevi che puoi fare un riquadro di selezione con Shift+trascinamento del "
  1398. "mouse? È anche possibile deselezionare gli oggetti con <b>Alt+Trascinamento "
  1399. "del mouse</b>."
  1400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
  1401. msgid "Bridge"
  1402. msgstr "Bridge"
  1403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  1404. msgid "Bridge flow ratio"
  1405. msgstr "Rapporto flusso Bridge"
  1406. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:337
  1407. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
  1408. msgid "Bridge infill"
  1409. msgstr "Riempimento Bridge"
  1410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  1411. msgid "Bridges"
  1412. msgstr "Bridge"
  1413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1414. msgid "Bridges fan speed"
  1415. msgstr "Velocità ventola Bridge"
  1416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  1417. msgid "Bridging angle"
  1418. msgstr "Angolo Bridge"
  1419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475
  1420. msgid ""
  1421. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1422. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1423. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1424. msgstr ""
  1425. "Ignora angolo Bridging. Se lasciato a zero, l'angolo di bridging verrà "
  1426. "calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito sarà utilizzato per "
  1427. "tutti i bridge. Usa 180° per l'angolo zero."
  1428. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  1429. msgid "Bridging volumetric"
  1430. msgstr "Bridging volumetrico"
  1431. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1542
  1432. msgid "Brim"
  1433. msgstr "Brim"
  1434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
  1435. msgid "Brim separation gap"
  1436. msgstr "Spazio di separazione Brim"
  1437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
  1438. msgid "Brim type"
  1439. msgstr "Tipo di brim"
  1440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  1441. msgid "Brim width"
  1442. msgstr "Larghezza brim"
  1443. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
  1444. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
  1445. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
  1446. msgid "Browse"
  1447. msgstr "Sfoglia"
  1448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1450. msgid "Brush"
  1451. msgstr "Pennello"
  1452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  1453. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  1455. msgid "Brush shape"
  1456. msgstr "Forma Pennello"
  1457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  1458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  1460. msgid "Brush size"
  1461. msgstr "Dimensione Pennello"
  1462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1463. msgid "Bucket fill"
  1464. msgstr "Riempimento di colore"
  1465. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1682
  1466. msgid ""
  1467. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1468. "Printer Settings anymore.\n"
  1469. "Settings will be available in physical printers settings."
  1470. msgstr ""
  1471. "Ma da questa versione di PrusaSlicer non mostriamo più queste informazioni "
  1472. "nelle impostazioni della stampante.\n"
  1473. "Le impostazioni saranno disponibili nelle impostazioni delle stampanti "
  1474. "fisiche."
  1475. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
  1476. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1477. msgstr "Descrizione colori testo e pulsanti"
  1478. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1684
  1479. msgid ""
  1480. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1481. "creation.\n"
  1482. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1483. msgstr ""
  1484. "Per impostazione predefinita le nuove stampanti saranno denominate \"Printer "
  1485. "N\" durante la loro creazione.\n"
  1486. "Nota: Questo nome può essere cambiato in seguito dalle impostazioni delle "
  1487. "stampanti fisiche"
  1488. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
  1489. msgid "CANCELED"
  1490. msgstr "ANNULLATO"
  1491. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
  1492. msgid "COMPLETED"
  1493. msgstr "COMPLETATO"
  1494. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  1495. msgid "CRC-32 check failed"
  1496. msgstr "verifica CRC-32 fallita"
  1497. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  1498. msgid ""
  1499. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  1500. "connections. See logs for additional details."
  1501. msgstr ""
  1502. "CURL init non riuscito. PrusaSlicer non sarà in grado di stabilire "
  1503. "connessioni di rete. Vedere i log per ulteriori dettagli."
  1504. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  1505. msgid "Camera"
  1506. msgstr "Camera"
  1507. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1508. msgid ""
  1509. "Camera Views\n"
  1510. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1511. "between predefined camera angles?"
  1512. msgstr ""
  1513. "Visuali\n"
  1514. "Sapevi che puoi usare i tasti numerici <b>0-6</b> per passare rapidamente da "
  1515. "un'angolazione predefinita della visuale a un' altra?"
  1516. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  1517. msgid "Camera view"
  1518. msgstr "Vista camera"
  1519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
  1520. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1521. msgstr "Non si può applicare durante la creazione dell'anteprima."
  1522. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
  1523. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  1524. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
  1525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  1526. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  1527. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
  1528. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:879
  1529. msgid "Cancel"
  1530. msgstr "Annulla"
  1531. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
  1532. msgid "Cancel selected"
  1533. msgstr "Cancella selezione"
  1534. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
  1535. msgid "Cancel upload"
  1536. msgstr "Annulla il caricamento"
  1537. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
  1538. msgid "Cancelled"
  1539. msgstr "Annullato"
  1540. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
  1541. msgid "Cancelling"
  1542. msgstr "Annullamento"
  1543. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
  1544. msgid "Cancelling..."
  1545. msgstr "Annullo in corso..."
  1546. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  1547. #, boost-format
  1548. msgid ""
  1549. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1550. msgstr ""
  1551. "Non è possibile calcolare la larghezza di estrusione per %1%: Variabile \"%2%"
  1552. "\" non accessibile."
  1553. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
  1554. msgid ""
  1555. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1556. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1557. msgstr ""
  1558. "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\n"
  1559. "L'intervallo layer attuale si sovrappone alla quello successivo."
  1560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
  1561. msgid ""
  1562. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1563. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1564. "without violating the minimum layer height."
  1565. msgstr ""
  1566. "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\n"
  1567. "L'intervallo layer successivo è troppo sottile per essere diviso in due\n"
  1568. "senza violare l'altezza layer minima."
  1569. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
  1570. msgid ""
  1571. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1572. "range.\n"
  1573. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1574. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1575. msgstr ""
  1576. "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer tra quello attuale e "
  1577. "quello successivo.\n"
  1578. "Lo spazio tra l'intervallo layer corrente e quello successivo\n"
  1579. "è più sottile dell'altezza layer minima consentita."
  1580. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
  1581. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1582. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo di sistema."
  1583. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
  1584. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1585. msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo esterno."
  1586. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
  1587. msgid ""
  1588. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1589. "generation."
  1590. msgstr ""
  1591. "Impossibile procedere senza punti di supporto! Aggiungi i punti di supporto "
  1592. "o disattiva la generazione supporti."
  1593. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2299 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  1594. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
  1595. msgid "Capabilities"
  1596. msgstr "Caratteristiche"
  1597. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  1598. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1599. msgstr "Cattura un'istantanea della configurazione"
  1600. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4048
  1601. msgid "Case insensitive"
  1602. msgstr "Insensibile alle maiuscole e alle minuscole"
  1603. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:463
  1604. msgid "Category"
  1605. msgstr "Categoria"
  1606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4493
  1607. msgid "Center"
  1608. msgstr "Centro"
  1609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4494
  1610. msgid "Center the print around the given center."
  1611. msgstr "Centra la stampa sul centro dato."
  1612. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
  1613. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1614. msgstr "File di certificato (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1615. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
  1616. #, boost-format
  1617. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1618. msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" per questa stampante fisica \"%3%\""
  1619. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  1620. msgid "Change Extruder"
  1621. msgstr "Cambio estrusore"
  1622. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
  1623. msgid "Change Extruders"
  1624. msgstr "Cambio Estrusori"
  1625. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:154
  1626. #, c-format, boost-format
  1627. msgid "Change Option %s"
  1628. msgstr "Modifica Opzione %s"
  1629. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
  1630. msgid "Change Part Type"
  1631. msgstr "Modifica il tipo di Parte"
  1632. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  1633. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1634. msgstr "Cambia tipo di visuale (prospettica, ortografica)"
  1635. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:667
  1636. msgid "Change drainage hole diameter"
  1637. msgstr "Modifica il diametro dei fori di drenaggio"
  1638. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  1639. msgid "Change extruder"
  1640. msgstr "Cambia estrusore"
  1641. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
  1642. msgid "Change extruder (N/A)"
  1643. msgstr "Cambio estrusore (N/A)"
  1644. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
  1645. msgid "Change extruder color"
  1646. msgstr "Cambia colore estrusore"
  1647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
  1648. msgid "Change point head diameter"
  1649. msgstr "Modifica diametro punta della testa"
  1650. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  1651. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1652. msgstr "Cambia il numero di istanze dell'oggetto selezionato"
  1653. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
  1654. msgid "Change thumbnail"
  1655. msgstr "Cambia la miniatura"
  1656. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1657. msgid "Change type"
  1658. msgstr "Cambia tipo"
  1659. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
  1660. msgid "Changelog & Download"
  1661. msgstr "Changelog & Download"
  1662. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
  1663. msgid "Changes for the critical options"
  1664. msgstr "Modifiche per le opzioni fondamentali"
  1665. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1893
  1666. msgid "Changing of an application language"
  1667. msgstr "Cambio lingua applicazione"
  1668. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  1669. msgid ""
  1670. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1671. "You will lose the content of the plater."
  1672. msgstr ""
  1673. "Cambiando alcune opzioni, l'applicazione si riavvia.\n"
  1674. "Si perde il contenuto del piano."
  1675. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  1676. msgid "Check for Configuration Updates"
  1677. msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione"
  1678. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
  1679. msgid "Check for application updates"
  1680. msgstr "Verifica la presenza di aggiornamenti"
  1681. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  1682. msgid "Check for configuration updates"
  1683. msgstr "Controlla aggiornamenti di configurazione"
  1684. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
  1685. msgid "Choose SLA archive:"
  1686. msgstr "Scegliere l'archivio SLA:"
  1687. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  1688. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1689. msgstr ""
  1690. "Seleziona un file da cui importare la forma del piano di stampa (PNG/SVG):"
  1691. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1609
  1692. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1693. msgstr "Scegli un file da processare (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1694. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
  1695. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1696. msgstr "Scegli un file STL da cui importare il modello del piano:"
  1697. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
  1698. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1699. msgstr "Scegli un file STL da cui importare la forma del piano:"
  1700. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
  1701. msgid "Choose one PNG file:"
  1702. msgstr "Scegli un file PNG:"
  1703. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1858
  1704. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1705. msgstr "Seleziona un file (3MF/AMF):"
  1706. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1882
  1707. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1708. msgstr "Scegliere un file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  1709. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
  1710. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1711. msgstr "Scegli uno o più file (STL, OBJ):"
  1712. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1870
  1713. msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1714. msgstr "Seleziona uno o più file (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  1715. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
  1716. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1717. msgstr "Indica il firmware usato dalla tua stampante."
  1718. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  1719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1721. msgid "Circle"
  1722. msgstr "Cerchio"
  1723. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  1724. msgid "Circular"
  1725. msgstr "Circolare"
  1726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
  1727. msgid "Classic"
  1728. msgstr "Classico"
  1729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  1730. msgid ""
  1731. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  1732. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  1733. "perimeters with variable extrusion width."
  1734. msgstr ""
  1735. "Il generatore di perimetri classico produce perimetri con larghezza di "
  1736. "estrusione costante e per le aree molto sottili viene utilizzato il "
  1737. "riempimento di spazi. Il motore Arachne produce perimetri con larghezza di "
  1738. "estrusione variabile."
  1739. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
  1740. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  1741. msgstr "Cancella la cronologia Annulla / Ripeti sul nuovo progetto"
  1742. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1743. msgid ""
  1744. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  1745. msgstr ""
  1746. "Svuota la cronologia Annulla / Ripeti con un nuovo progetto o quando viene "
  1747. "caricato un progetto esistente."
  1748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  1749. msgid "Clear all"
  1750. msgstr "Pulisci tutto"
  1751. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  1752. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  1753. msgstr ""
  1754. "Cliccare con il tasto destro del mouse per aprire/chiudere la Cronologia"
  1755. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1756. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1757. msgstr ""
  1758. "Cliccare con il tasto destro del mouse per visualizzare le opzioni di "
  1759. "disposizione"
  1760. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
  1761. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  1762. msgstr "Clicca l'icona per cambiare le proprietà di stampa dell'oggetto"
  1763. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
  1764. msgid "Click the icon to change the object settings"
  1765. msgstr "Fare clic sull'icona per modificare le impostazioni dell'oggetto"
  1766. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
  1767. msgid "Click to edit preset"
  1768. msgstr "Clicca per modificare il preset"
  1769. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1770. msgid "Click to hide"
  1771. msgstr "Fare clic per nascondere"
  1772. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1773. msgid "Click to show"
  1774. msgstr "Clic per mostrare"
  1775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
  1776. msgid "Clip multi-part objects"
  1777. msgstr "Collega oggetti multi-part"
  1778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  1779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  1780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  1781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  1782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1783. msgid "Clipping of view"
  1784. msgstr "Vista in sezione"
  1785. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  1786. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
  1787. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
  1788. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
  1789. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
  1790. msgid "Close"
  1791. msgstr "Chiudi"
  1792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  1793. msgid "Close holes"
  1794. msgstr "Chiudi i fori"
  1795. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  1796. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  1797. msgstr "Chiusura di PrusaSlicer mentre alcuni preset vengono modificati."
  1798. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
  1799. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  1800. msgstr "Chiusura di PrusaSlicer. Il progetto corrente è modificato."
  1801. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  1802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3900
  1803. msgid "Closing distance"
  1804. msgstr "Distanza di chiusura"
  1805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  1806. msgid "Closing radius"
  1807. msgstr "Raggio di chiusura"
  1808. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2320
  1809. msgid "Collapse sidebar"
  1810. msgstr "Riduci barra laterale"
  1811. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  1812. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  1813. msgstr "Riduci/Espandi barra laterale"
  1814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3388
  1815. msgid "Color"
  1816. msgstr "Colore"
  1817. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/libslic3r/GCode.cpp:713
  1818. msgid "Color Change G-code"
  1819. msgstr "G-code cambio colore"
  1820. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3309 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1821. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
  1822. msgid "Color Print"
  1823. msgstr "Color Print (Stampa a Colori)"
  1824. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3491 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3547
  1825. msgid "Color change"
  1826. msgstr "Cambio colore"
  1827. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
  1828. #, boost-format
  1829. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1830. msgstr "Cambio colore (\"%1%\")"
  1831. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
  1832. #, boost-format
  1833. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1834. msgstr "Cambio colore (\"%1%\") per Estrusore %2%"
  1835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
  1836. msgid "Color change G-code"
  1837. msgstr "G-code cambio colore"
  1838. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
  1839. msgid "Color changes"
  1840. msgstr "Cambi colore"
  1841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  1842. msgid "Colorprint height"
  1843. msgstr "Altezza Colorprint"
  1844. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  1845. msgid ""
  1846. "Combine infill\n"
  1847. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  1848. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  1849. "every</a>."
  1850. msgstr ""
  1851. "Combina riempimento\n"
  1852. "Sapevi che puoi stampare il riempimento con un'altezza di strato più alta "
  1853. "rispetto ai perimetri per risparmiare tempo di stampa usando l'impostazione "
  1854. "<a>Combina riempimento ogni</a>."
  1855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
  1856. msgid "Combine infill every"
  1857. msgstr "Combina riempimento ogni"
  1858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
  1859. msgid "Combine infill every n layers"
  1860. msgstr "Combina riempimento ogni n layer"
  1861. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  1862. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  1863. msgid "Commands"
  1864. msgstr "Comandi"
  1865. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  1866. msgid "Comment:"
  1867. msgstr "Commento:"
  1868. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  1869. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1563
  1870. msgid "Compare Presets"
  1871. msgstr "Confronta Preset"
  1872. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  1873. msgid "Compare presets"
  1874. msgstr "Confronta i preset"
  1875. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
  1876. msgid "Compare this preset with some another"
  1877. msgstr "Confronta questo preset con un altro"
  1878. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1638
  1879. msgid "Compared presets has different printer technology"
  1880. msgstr "I preset confrontati hanno diverse tecnologie di stampa"
  1881. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:579
  1882. msgid "Compatible print profiles"
  1883. msgstr "Profili di stampa compatibili"
  1884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
  1885. msgid "Compatible print profiles condition"
  1886. msgstr "Condizioni profili di stampa compatibili"
  1887. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
  1888. msgid "Compatible printers"
  1889. msgstr "Stampanti compatibili"
  1890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1891. msgid "Compatible printers condition"
  1892. msgstr "Condizioni di stampante compatibile"
  1893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  1894. msgid "Complete individual objects"
  1895. msgstr "Completa singoli oggetti"
  1896. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
  1897. msgid "Completed"
  1898. msgstr "Completato"
  1899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  1900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  1901. msgid "Concentric"
  1902. msgstr "Concentrico"
  1903. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
  1904. msgid "Configuration &Assistant"
  1905. msgstr "&Assistente Configurazione"
  1906. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
  1907. msgid "Configuration &Wizard"
  1908. msgstr "Co&nfigurazione guidata"
  1909. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
  1910. msgid "Configuration Assistant"
  1911. msgstr "Assistente configurazione"
  1912. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
  1913. msgid "Configuration Snapshots"
  1914. msgstr "Istantanee di Configurazione"
  1915. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
  1916. msgid ""
  1917. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  1918. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  1919. msgstr ""
  1920. "Gli aggiornamenti di configurazione causano la perdita della modifica del "
  1921. "preset.\n"
  1922. "Quindi, controlla le modifiche non salvate e salvale se necessario."
  1923. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
  1924. msgid "Configuration Wizard"
  1925. msgstr "Configurazione Guidata"
  1926. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
  1927. msgid ""
  1928. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  1929. "recognized."
  1930. msgstr ""
  1931. "Il bundle di configurazione è stato caricato, ma alcuni valori di "
  1932. "configurazione non sono stati riconosciuti."
  1933. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
  1934. #, boost-format
  1935. msgid ""
  1936. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  1937. "were not recognized."
  1938. msgstr ""
  1939. "Il file di configurazione \"%1%\" è stato caricato, ma alcuni valori di "
  1940. "configurazione non sono stati riconosciuti."
  1941. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
  1942. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  1943. msgstr "Configurazione modificata in ConfigWizard"
  1944. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2900
  1945. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  1946. msgstr "La configurazione viene modificata da ConfigWizard"
  1947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  1948. msgid "Configuration notes"
  1949. msgstr "Note di configurazione"
  1950. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  1951. msgid ""
  1952. "Configuration snapshots\n"
  1953. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  1954. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  1955. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  1956. msgstr ""
  1957. "Istantanee di configurazione\n"
  1958. "Sapevi che puoi effettuare un rollback ad un backup completo di tutti i "
  1959. "profili di sistema e utente? Puoi visualizzare e spostarti avanti e indietro "
  1960. "tra le istantanee usando il menu Configurazione - <a>Istantanee di "
  1961. "Configurazione</a>."
  1962. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
  1963. msgid "Configuration update"
  1964. msgstr "Aggiornamento di configurazione"
  1965. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
  1966. msgid "Configuration update is available"
  1967. msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile"
  1968. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  1969. msgid "Configuration update is available."
  1970. msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile."
  1971. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  1972. msgid "Configuration updates"
  1973. msgstr "Aggiornamenti di configurazione"
  1974. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
  1975. msgid "Confirmation"
  1976. msgstr "Conferma"
  1977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  1978. msgid ""
  1979. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  1980. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  1981. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  1982. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  1983. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  1984. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  1985. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  1986. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  1987. "perimeters connected to a single infill line."
  1988. msgstr ""
  1989. "Collega una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve "
  1990. "segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: "
  1991. "15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione di riempimento. "
  1992. "PrusaSlicer cerca di collegare due linee di riempimento vicine ad un breve "
  1993. "segmento di perimetro. Se non viene rilevato alcun segmento perimetrale più "
  1994. "corto di infill_anchor_max, la linea di riempimento viene collegata ad un "
  1995. "segmento perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale "
  1996. "considerato è limitata a questo parametro, ma non più lunga di "
  1997. "anchor_length_max. Impostare questo parametro a zero per disabilitare i "
  1998. "perimetri di ancoraggio collegati ad una singola linea di riempimento."
  1999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443
  2000. msgid ""
  2001. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2002. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2003. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2004. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2005. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2006. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2007. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2008. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2009. msgstr ""
  2010. "Collegare una linea di riempimento ad un perimetro interno con un breve "
  2011. "segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: "
  2012. "15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione del riempimento. "
  2013. "PrusaSlicer prova a collegare due linee di riempimento vicine ad un segmento "
  2014. "di perimetro corto. Se non viene trovato un segmento perimetrale più corto "
  2015. "di questo parametro, la linea di riempimento viene collegata ad un segmento "
  2016. "perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale "
  2017. "considerato è limitata a infill_anchor, ma non più lunga di questo "
  2018. "parametro. Impostare questo parametro a zero per disabilitare l'ancoraggio."
  2019. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4694
  2020. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2021. msgstr "Connessione delle barre di supporto e giunzioni"
  2022. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  2023. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2024. msgstr "La connessione ad AstroBox funziona correttamente."
  2025. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
  2026. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2027. msgstr "La connessione a Duet funziona correttamente."
  2028. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  2029. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2030. msgstr ""
  2031. "Connessione a FlashAir correttamente funzionante e caricamento abilitato."
  2032. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
  2033. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2034. msgstr "Connessione con OctoPrint funzionante."
  2035. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
  2036. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2037. msgstr "Collegamento a Prusa SL1 / SL1S correttamente funzionante."
  2038. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
  2039. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2040. msgstr "Il collegamento a PrusaLink funziona correttamente."
  2041. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
  2042. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2043. msgstr "La connessione a Repetier funziona correttamente."
  2044. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
  2045. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2046. msgstr ""
  2047. "Collegamento alle stampanti collegate tramite l'host di stampa fallito."
  2048. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  2049. msgid "Continue"
  2050. msgstr "Continua"
  2051. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:989
  2052. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2053. msgstr "Continuare e importare una configurazione più recente?"
  2054. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
  2055. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
  2056. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2057. msgstr "Continuare e installare gli aggiornamenti della configurazione?"
  2058. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2320
  2059. #, boost-format
  2060. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2061. msgstr "Continuare ad attivare un'istantanea di configurazione %1%?"
  2062. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
  2063. msgid ""
  2064. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2065. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2066. "numerous others."
  2067. msgstr ""
  2068. "Con il contributo di Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2069. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e molti "
  2070. "altri."
  2071. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
  2072. msgid ""
  2073. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2074. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  2075. msgstr ""
  2076. "Contributi di Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2077. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik e molti altri."
  2078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625
  2079. msgid ""
  2080. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2081. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2082. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2083. msgstr ""
  2084. "Controlla il tipo di bridge tra due pilastri adiacenti. Può essere zig-zag, "
  2085. "croce (doppio zig-zag) o dinamico, che passerà automaticamente tra i due a "
  2086. "seconda della distanza tra i due pilastri."
  2087. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642
  2088. msgid "Convert from imperial units"
  2089. msgstr "Convertire da unità imperiali"
  2090. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  2091. msgid "Convert from meters"
  2092. msgstr "Convertire da metri"
  2093. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001
  2094. msgid "Cooling"
  2095. msgstr "Raffreddamento"
  2096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967
  2097. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2098. msgstr ""
  2099. "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente partendo da questa "
  2100. "velocità."
  2101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
  2102. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2103. msgstr ""
  2104. "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente verso questa velocità."
  2105. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2025
  2106. msgid "Cooling thresholds"
  2107. msgstr "Soglie di raffreddamento"
  2108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
  2109. msgid "Cooling tube length"
  2110. msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento"
  2111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  2112. msgid "Cooling tube position"
  2113. msgstr "Posizione tubo di raffreddamento"
  2114. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5602
  2115. msgid "Copies of the selected object"
  2116. msgstr "Copie dell'oggetto selezionato"
  2117. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
  2118. msgctxt "PresetName"
  2119. msgid "Copy"
  2120. msgstr "Copia"
  2121. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4542
  2122. msgid "Copy"
  2123. msgstr "Copia"
  2124. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
  2125. msgid "Copy Version Info"
  2126. msgstr "Copia info versione"
  2127. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346
  2128. msgid "Copy selection to clipboard"
  2129. msgstr "Copia selezione negli appunti"
  2130. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
  2131. msgid "Copy to Clipboard"
  2132. msgstr "Copia negli appunti"
  2133. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  2134. msgid "Copy to clipboard"
  2135. msgstr "Copia negli appunti"
  2136. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
  2137. #, boost-format
  2138. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2139. msgstr "Copia del file %1% su %2% non riuscita: %3%"
  2140. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2141. #, boost-format
  2142. msgid ""
  2143. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2144. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2145. msgstr ""
  2146. "Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il "
  2147. "codice esportato durante il controllo copia. Il G-code di output è su %1%."
  2148. "tmp."
  2149. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
  2150. #, boost-format
  2151. msgid ""
  2152. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2153. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2154. msgstr ""
  2155. "Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il "
  2156. "codice originale su %1% durante il controllo copia. Il G-code di output è su "
  2157. "%2%.tmp."
  2158. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
  2159. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  2160. msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita"
  2161. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
  2162. #, boost-format
  2163. msgid ""
  2164. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2165. "card is write locked?\n"
  2166. "Error message: %1%"
  2167. msgstr ""
  2168. "Copia del G-code temporaneo sul G-code di uscita non riuscita. Forse la "
  2169. "scheda SD è bloccata in scrittura?\n"
  2170. "Messaggio di errore: %1%"
  2171. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
  2172. #, boost-format
  2173. msgid ""
  2174. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2175. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2176. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2177. msgstr ""
  2178. "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita. Potrebbe "
  2179. "esserci un problema nel dispositivo di destinazione, prova una nuova "
  2180. "esportazione con un dispositivo diverso. Il file G-code corrotto è su %1%."
  2181. "tmp."
  2182. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
  2183. msgid "Copyright"
  2184. msgstr "Copyright"
  2185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3496
  2186. msgid "Correction for expansion"
  2187. msgstr "Correzione dell'espansione"
  2188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3503
  2189. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2190. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse X"
  2191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510
  2192. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2193. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse Y"
  2194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
  2195. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2196. msgstr "Correzione per l'espansione nell'asse Z"
  2197. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2547 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4574
  2198. msgid "Corrections"
  2199. msgstr "Correzioni"
  2200. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
  2201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
  2202. msgid "Cost"
  2203. msgstr "Costo"
  2204. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
  2205. msgid "Cost (money)"
  2206. msgstr "Costo (soldi)"
  2207. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
  2208. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2209. msgstr ""
  2210. "Non è stato possibile disporre gli oggetti! Alcune geometrie potrebbero "
  2211. "essere non valide."
  2212. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  2213. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2214. msgstr "Impossibile connettere ad AstroBox"
  2215. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
  2216. msgid "Could not connect to Duet"
  2217. msgstr "Connessione a Duet fallita"
  2218. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  2219. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2220. msgstr "Impossibile connettersi a FlashAir"
  2221. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
  2222. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2223. msgstr "Impossibile connettersi ad OctoPrint"
  2224. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
  2225. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2226. msgstr "Connessione a Prusa SLA fallita"
  2227. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
  2228. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2229. msgstr "Impossibile connettersi a PrusaLink"
  2230. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
  2231. msgid "Could not connect to Repetier"
  2232. msgstr "Impossibile connettersi a Repetier"
  2233. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  2234. msgid ""
  2235. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2236. "establish secure network connections."
  2237. msgstr ""
  2238. "Impossibile rilevare archivio di certificati SSL di sistema. PrusaSlicer non "
  2239. "sarà in grado di stabilire connessioni di rete sicure."
  2240. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
  2241. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2242. msgstr "Impossibile ottenere un riferimento Host Stampante valido"
  2243. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  2244. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2245. msgstr "Non sono state trovate le risorse per stabilire una nuova connessione"
  2246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
  2247. msgid ""
  2248. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2249. msgstr ""
  2250. "Copre con anelli il layer superiore del supporto a contatto. Disattivato per "
  2251. "impostazione predefinita."
  2252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  2253. msgid ""
  2254. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2255. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2256. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2257. msgstr ""
  2258. "Le fratture più piccole di 2 volte il gap closing radius vengono riempite "
  2259. "durante lo slicing del mesh triangolare. L'operazione potrebbe ridurre la "
  2260. "risoluzione finale di stampa, dunque è preferibile settare il valore "
  2261. "ragionevolmente basso."
  2262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3823
  2263. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2264. msgstr "Genera Pad intorno all'oggetto ed ignora l'elevazione del supporto"
  2265. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5090
  2266. msgid "Creating a new project"
  2267. msgstr "Creazione nuovo progetto"
  2268. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5082
  2269. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2270. msgstr "Creare un nuovo progetto mentre alcuni preset vengono modificati."
  2271. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5079
  2272. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2273. msgstr "Creare un nuovo progetto mentre il progetto corrente viene modificato."
  2274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  2275. msgid "Critical angle"
  2276. msgstr "Angolo critico"
  2277. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
  2278. msgid "Critical error"
  2279. msgstr "Errore critico"
  2280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  2281. msgid "Cross"
  2282. msgstr "Croce"
  2283. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
  2284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
  2285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
  2286. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2287. msgstr "Ctrl + Rotella del mouse"
  2288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
  2289. msgid "Cubic"
  2290. msgstr "Cubico"
  2291. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
  2292. #, c-format, boost-format
  2293. msgid "Current mode is %s"
  2294. msgstr "La modalità corrente è %s"
  2295. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
  2296. msgid "Current preset is inherited from"
  2297. msgstr "Il preset corrente è ereditato da"
  2298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  2299. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2300. msgstr "Il preset attuale è stato ereditato dal preset predefinito."
  2301. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
  2302. msgid "Current version:"
  2303. msgstr "Versione corrente:"
  2304. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  2305. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:343 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:378
  2306. msgid "Custom"
  2307. msgstr "Personalizzato"
  2308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:330
  2309. msgid ""
  2310. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2311. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2312. "is used."
  2313. msgstr ""
  2314. "Può essere specificato il file del certificato CA personalizzato per le "
  2315. "connessioni OctoPrint HTTPS, in formato crt/pem. Se lasciato in bianco, "
  2316. "verrà utilizzato lo OS CA certificate repository predefinito."
  2317. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2409
  2318. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4263 src/libslic3r/GCode.cpp:733
  2319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  2320. msgid "Custom G-code"
  2321. msgstr "G-code personalizzato"
  2322. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2217
  2323. #, boost-format
  2324. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2325. msgstr "G-code personalizzato al layer attuale (%1% mm)."
  2326. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3675 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
  2327. msgid "Custom G-codes"
  2328. msgstr "G-code personalizzati"
  2329. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2330. msgid "Custom Printer"
  2331. msgstr "Stampante Personalizzata"
  2332. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  2333. msgid "Custom Printer Setup"
  2334. msgstr "Setup Stampante Personalizzata"
  2335. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
  2336. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2337. msgstr "La stampante personalizzata è stata installata e sarà attivata."
  2338. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  2339. msgid "Custom profile name:"
  2340. msgstr "Nome profilo personalizzato:"
  2341. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6562
  2342. msgid ""
  2343. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2344. "repairing the mesh."
  2345. msgstr ""
  2346. "I supporti personalizzati, le cuciture e la pittura multimateriale sono "
  2347. "stati rimossi dopo la riparazione della mesh."
  2348. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  2349. #, boost-format
  2350. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2351. msgstr "Modello personalizzato (\"%1%\")"
  2352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
  2353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4471
  2354. msgid "Cut"
  2355. msgstr "Taglia"
  2356. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5684
  2357. msgid "Cut by Plane"
  2358. msgstr "Taglia sul Piano"
  2359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4472
  2360. msgid "Cut model at the given Z."
  2361. msgstr "Taglia il modello al dato Z."
  2362. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  2363. msgid "Cylinder"
  2364. msgstr "Cilindro"
  2365. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  2366. msgid "D&eselect All"
  2367. msgstr "D&eseleziona tutto"
  2368. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
  2369. msgid "Dark mode (experimental)"
  2370. msgstr "Modalità scura (sperimentale)"
  2371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4598
  2372. msgid "Data directory"
  2373. msgstr "Directory dati"
  2374. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
  2375. msgid "Data to send"
  2376. msgstr "Dati da inviare"
  2377. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
  2378. msgid "Deadzone:"
  2379. msgstr "Zona morta:"
  2380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
  2381. msgid "Decimate ratio"
  2382. msgstr "Rapporto di decimazione"
  2383. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5550
  2384. msgid "Decrease Instances"
  2385. msgstr "Diminuisci Istanze"
  2386. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
  2387. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
  2388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  2389. msgid "Default"
  2390. msgstr "Predefinito"
  2391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547
  2392. msgid "Default SLA material profile"
  2393. msgstr "Profilo materiale SLA predefinito"
  2394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094
  2395. msgid ""
  2396. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2397. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2398. "so this setting does not affect them."
  2399. msgstr ""
  2400. "Angolo base predefinito per l'orientamento del riempimento. Su questo verrà "
  2401. "applicato il tratteggio. I bridge saranno riempiti utilizzando la migliore "
  2402. "direzione che Slic3r riesce a determinare, quindi questa impostazione non "
  2403. "influisce sui bridge."
  2404. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370
  2405. msgid "Default color"
  2406. msgstr "Colore predefinito"
  2407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  2408. msgid "Default extrusion width"
  2409. msgstr "Larghezza estrusione predefinita"
  2410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
  2411. msgid "Default filament profile"
  2412. msgstr "Profilo filamento predefinito"
  2413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
  2414. msgid ""
  2415. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2416. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2417. "activated."
  2418. msgstr ""
  2419. "Profilo filamento predefinito associato al profilo stampante corrente. "
  2420. "Quando si seleziona il profilo stampante corrente, questo profilo filamento "
  2421. "verrà attivato."
  2422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
  2423. msgid "Default print profile"
  2424. msgstr "Profilo di stampa predefinito"
  2425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
  2426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3548
  2427. msgid ""
  2428. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2429. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2430. "activated."
  2431. msgstr ""
  2432. "Profilo di stampa predefinito associato al profilo stampante corrente. Alla "
  2433. "selezione del profilo stampante corrente, questo profilo di stampa verrà "
  2434. "attivato."
  2435. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
  2436. msgid "Define a custom printer profile"
  2437. msgstr "Inserisci un profilo stampante personalizzato"
  2438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
  2439. msgid ""
  2440. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  2441. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  2442. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  2443. "difficult."
  2444. msgstr ""
  2445. "Definisce la profondità della cavità nel pad. Imposta a zero per disattivare "
  2446. "la cavità. Fai attenzione ad attivare questa funzione in quanto alcune "
  2447. "resine possono causare un effetto ventosa dentro la cavità il che renderà "
  2448. "difficile il distacco della stampa dal foglio del vat."
  2449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  2450. msgid "Delay after unloading"
  2451. msgstr "Ritardo dopo lo scarico"
  2452. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
  2453. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4490 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  2454. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
  2455. msgid "Delete"
  2456. msgstr "Elimina"
  2457. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1332
  2458. msgid "Delete &All"
  2459. msgstr "Elimin&a tutto"
  2460. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
  2461. msgid "Delete All Instances from Object"
  2462. msgstr "Elimina Tutte le Istanze dall'Oggetto"
  2463. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2996
  2464. msgid "Delete All Objects"
  2465. msgstr "Cancella tutti gli oggetti"
  2466. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
  2467. msgid "Delete Height Range"
  2468. msgstr "Elimina Intervallo Altezza"
  2469. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
  2470. msgid "Delete Instance"
  2471. msgstr "Elimina Istanza"
  2472. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2984
  2473. msgid "Delete Object"
  2474. msgstr "Elimina Oggetto"
  2475. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
  2476. #, c-format, boost-format
  2477. msgid "Delete Option %s"
  2478. msgstr "Elimina Opzione %s"
  2479. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
  2480. msgid "Delete Physical Printer"
  2481. msgstr "Elimina stampante fisica"
  2482. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
  2483. msgid "Delete Selected"
  2484. msgstr "Elimina Selezionati"
  2485. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
  2486. msgid "Delete Selected Item"
  2487. msgstr "Elimina l'elemento selezionato"
  2488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5507
  2489. msgid "Delete Selected Objects"
  2490. msgstr "Elimina Oggetti Selezionati"
  2491. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
  2492. msgid "Delete Settings"
  2493. msgstr "Elimina Impostazioni"
  2494. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  2495. msgid "Delete Subobject"
  2496. msgstr "Elimina Sotto-oggetto"
  2497. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4499 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
  2498. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4157
  2499. msgid "Delete all"
  2500. msgstr "Elimina tutto"
  2501. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
  2502. msgid "Delete color change"
  2503. msgstr "Elimina il cambio colore"
  2504. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  2505. msgid "Delete color change marker for current layer"
  2506. msgstr "Elimina il segnale di cambio colore per il layer corrente"
  2507. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
  2508. msgid "Delete custom G-code"
  2509. msgstr "Elimina G-code personalizzato"
  2510. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:403
  2511. msgid "Delete drainage hole"
  2512. msgstr "Elimina foro di drenaggio"
  2513. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
  2514. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  2515. msgstr ""
  2516. "Elimina una o più forme personalizzate. Non puoi cancellare le forme di "
  2517. "sistema"
  2518. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
  2519. msgid "Delete pause print"
  2520. msgstr "Elimina pausa stampa"
  2521. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
  2522. msgid "Delete physical printer"
  2523. msgstr "Elimina stampante fisica"
  2524. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  2525. msgid "Delete selected"
  2526. msgstr "Elimina selezionato"
  2527. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
  2528. msgid "Delete support point"
  2529. msgstr "Elimina punto di supporto"
  2530. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
  2531. msgid "Delete this preset"
  2532. msgstr "Elimina questo preset"
  2533. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
  2534. msgid "Delete this preset from this printer device"
  2535. msgstr "Elimina questo preset da questa stampante"
  2536. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
  2537. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  2538. msgstr "Elimina il segno di spunta - Clic sinistro o premi il tasto \"-\""
  2539. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
  2540. msgid "Delete tool change"
  2541. msgstr "Elimina cambio strumento"
  2542. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  2543. msgid "Deletes all objects"
  2544. msgstr "Elimina tutti gli oggetti"
  2545. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  2546. msgid "Deletes the current selection"
  2547. msgstr "Elimina la selezione corrente"
  2548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
  2549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  2550. msgid "Density"
  2551. msgstr "Densità"
  2552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  2553. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  2554. msgstr "Densità del riempimento interno, espresso nell'intervallo 0% - 100%."
  2555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  2556. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2557. msgstr "Densità del primo layer del raft o del supporto."
  2558. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2117
  2559. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2577
  2560. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4592 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4739
  2561. msgid "Dependencies"
  2562. msgstr "Dipendenze"
  2563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
  2564. msgid "Deretraction Speed"
  2565. msgstr "Velocità di deretrazione"
  2566. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
  2567. msgid "Deretractions"
  2568. msgstr "De-retrazioni"
  2569. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
  2570. msgid "Descriptive name for the printer"
  2571. msgstr "Nome descrittivo della stampante"
  2572. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  2573. msgid "Deselect all"
  2574. msgstr "Deseleziona tutto"
  2575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2576. msgid "Deselect by rectangle"
  2577. msgstr "Deseleziona con rettangolo"
  2578. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
  2579. msgid "Deselects all objects"
  2580. msgstr "Deseleziona tutti gli oggetti"
  2581. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
  2582. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2244
  2583. msgid "Desktop Integration"
  2584. msgstr "Integrazione desktop"
  2585. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
  2586. msgid ""
  2587. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  2588. "\n"
  2589. "Press \"Perform\" to proceed."
  2590. msgstr ""
  2591. "Desktop Integration imposta questo binario per essere ricercabile dal "
  2592. "sistema.\n"
  2593. "\n"
  2594. "Premi \"Esegui\" per procedere."
  2595. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
  2596. msgid "Desktop integration failed."
  2597. msgstr "Integrazione desktop non riuscita."
  2598. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
  2599. msgid "Desktop integration was successful."
  2600. msgstr "Integrazione desktop riuscita."
  2601. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
  2602. msgid "Detach from system preset"
  2603. msgstr "Distacco dal preset di sistema"
  2604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  2605. msgid "Detach preset"
  2606. msgstr "Preset distacco"
  2607. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3624
  2608. msgid "Detached"
  2609. msgstr "Distaccato"
  2610. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
  2611. msgid "Detail level"
  2612. msgstr "Livello di dettaglio"
  2613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
  2614. msgid "Detect bridging perimeters"
  2615. msgstr "Rileva perimetri ponte (bridge)"
  2616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  2617. msgid ""
  2618. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  2619. "to collapse them into a single trace)."
  2620. msgstr ""
  2621. "Rileva pareti a spessore singolo (parti in cui non entrano due estrusioni ed "
  2622. "è necessario comprimerle in una singola traccia)."
  2623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  2624. msgid "Detect thin walls"
  2625. msgstr "Rileva pareti sottili"
  2626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4546
  2627. msgid ""
  2628. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  2629. "objects."
  2630. msgstr ""
  2631. "Rileva parti non connesse nel modello(i) dato e le divide in oggetti "
  2632. "separati."
  2633. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2626
  2634. msgid "Detected advanced data"
  2635. msgstr "Rilevati dati avanzati"
  2636. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
  2637. msgid "Developed by Prusa Research."
  2638. msgstr "Sviluppato da Prusa Research."
  2639. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
  2640. msgid "Device:"
  2641. msgstr "Dispositivo:"
  2642. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
  2643. msgid "Diameter"
  2644. msgstr "Diametro"
  2645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660
  2646. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  2647. msgstr "Diametro in mm della base del pilastro"
  2648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3595
  2649. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  2650. msgstr "Diametro in mm dei pilastri di supporto"
  2651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3567
  2652. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  2653. msgstr "Diametro del lato di puntamento della testa"
  2654. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
  2655. msgid ""
  2656. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  2657. "center."
  2658. msgstr ""
  2659. "Diametro del piano di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al "
  2660. "centro."
  2661. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  2662. msgid ""
  2663. "Different layer height for each model\n"
  2664. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  2665. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  2666. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  2667. "documentation."
  2668. msgstr ""
  2669. "Altezza layer diversa per ogni modello\n"
  2670. "Sapevi che puoi stampare ogni modello sul piano usando un'altezza layer "
  2671. "diversa? Fai clic destro sul modello nella vista 3D, scegli Layer e "
  2672. "Perimetri e regola i valori nel pannello di destra. Leggi di più nella "
  2673. "documentazione."
  2674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  2675. msgid "Direction"
  2676. msgstr "Direzione"
  2677. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1350
  2678. #, boost-format
  2679. msgid "Disable \"%1%\""
  2680. msgstr "Disabilita \"%1%\""
  2681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  2682. msgid "Disable fan for the first"
  2683. msgstr "Disattiva ventola per i primi"
  2684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  2685. msgid "Disabled"
  2686. msgstr "Disabilitato"
  2687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  2688. msgid ""
  2689. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2690. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2691. msgstr ""
  2692. "Disabilita la retrazione quando la traiettoria del movimento non oltrepassa "
  2693. "i perimetri del layer superiore (pertanto qualunque scolatura sarà "
  2694. "probabilmente invisibile)."
  2695. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  2696. msgid "Discard"
  2697. msgstr "Cancella"
  2698. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
  2699. msgid "Discard all custom changes"
  2700. msgstr "Elimina tutte le modifiche personalizzate"
  2701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  2702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
  2703. msgid "Discard changes"
  2704. msgstr "Annulla modifiche"
  2705. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2524
  2706. msgid "Display"
  2707. msgstr "Display"
  2708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  2709. msgid "Display height"
  2710. msgstr "Altezza display"
  2711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3262
  2712. msgid "Display horizontal mirroring"
  2713. msgstr "Mostra mirroring orizzontale"
  2714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3276
  2715. msgid "Display orientation"
  2716. msgstr "Orientamento display"
  2717. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  2718. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  2719. msgstr "Mostra la finestra della fila di caricamento all'host di stampa"
  2720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269
  2721. msgid "Display vertical mirroring"
  2722. msgstr "Mostra mirroring verticale"
  2723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237
  2724. msgid "Display width"
  2725. msgstr "Larghezza display"
  2726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  2727. msgid "Distance between copies"
  2728. msgstr "Distanza tra le copie"
  2729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586
  2730. msgid "Distance between ironing lines"
  2731. msgstr "Distanza tra le linee di stiratura"
  2732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
  2733. msgid ""
  2734. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  2735. msgstr ""
  2736. "Distanza tra skirt e brim (quando non si usa uno scudo di protezione) o gli "
  2737. "oggetti."
  2738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
  2739. msgid ""
  2740. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  2741. "generated pad."
  2742. msgstr ""
  2743. "Distanza tra due barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad "
  2744. "generato."
  2745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  2746. msgid "Distance from brim/object"
  2747. msgstr "Distanza da brim/oggetto"
  2748. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
  2749. msgid ""
  2750. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  2751. "rectangle."
  2752. msgstr ""
  2753. "Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo frontale sinistro del "
  2754. "rettangolo."
  2755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  2756. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  2757. msgstr ""
  2758. "Distanza del centro del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore."
  2759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  2760. msgid ""
  2761. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2762. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2763. msgstr ""
  2764. "Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione dove il filamento viene "
  2765. "posto mentre viene scaricato. Dovrebbe essere uguale al valore nel firmware "
  2766. "della stampante."
  2767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  2768. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  2769. msgstr "Distanza usata per la funzione disposizione automatica del piano."
  2770. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
  2771. msgid "Divide by zero"
  2772. msgstr "Dividi per zero"
  2773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4560
  2774. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  2775. msgstr "Non fallire se un file fornito a --load non esiste."
  2776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4499
  2777. msgid ""
  2778. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  2779. "coordinates."
  2780. msgstr ""
  2781. "Non disporre i modelli prima dell’unione e mantieni le coordinate XY "
  2782. "originali."
  2783. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
  2784. msgid "Do not send anything"
  2785. msgstr "Non inviare nulla"
  2786. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
  2787. #, c-format, boost-format
  2788. msgid ""
  2789. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  2790. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  2791. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  2792. msgstr ""
  2793. "Intendevi %s invece di %s %s?\n"
  2794. "Seleziona SI se vuoi cambiare il valore a %s %%,\n"
  2795. "o NO se sei sicuro che %s %s è il valore corretto."
  2796. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  2797. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  2798. msgstr "Vuoi continuare a modificare la configurazione?"
  2799. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2536
  2800. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  2801. msgstr "Vuoi cancellare tutti i cambi strumento salvati?"
  2802. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2392 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  2803. msgid "Do you want to proceed?"
  2804. msgstr "Vuoi continuare?"
  2805. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  2806. msgid "Do you want to replace it"
  2807. msgstr "Vuoi sostituirlo"
  2808. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1725
  2809. #, boost-format
  2810. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  2811. msgstr "Vuoi salvare le modifiche di \"%1%\"?"
  2812. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  2813. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2814. msgstr "Vuoi salvare i punti di supporto modificati manualmente?"
  2815. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
  2816. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  2817. msgstr ""
  2818. "Vuoi selezionare i materiali SLA predefiniti per questi modelli di stampante?"
  2819. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
  2820. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  2821. msgstr ""
  2822. "Vuoi selezionare i filamenti predefiniti per questi modelli di stampante FFF?"
  2823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4498
  2824. msgid "Don't arrange"
  2825. msgstr "Non disporre"
  2826. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:981
  2827. msgid "Don't import"
  2828. msgstr "Non importare"
  2829. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  2830. msgid "Don't install"
  2831. msgstr "Non installare"
  2832. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  2833. msgid "Don't notify about new releases any more"
  2834. msgstr "Non notificare più i nuovi rilasci"
  2835. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  2836. msgid "Don't save"
  2837. msgstr "Non salvare"
  2838. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5317
  2839. msgid "Don't show again"
  2840. msgstr "Non mostrare più"
  2841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  2842. msgid "Don't support bridges"
  2843. msgstr "Non supportare i bridge"
  2844. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  2845. msgid "Downgrade"
  2846. msgstr "Downgrade"
  2847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  2848. msgid "Draft shield"
  2849. msgstr "Scudo di protezione"
  2850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2853. msgid "Drag"
  2854. msgstr "Trascina"
  2855. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5359
  2856. msgid "Drag and drop G-code file"
  2857. msgstr "Trascina e rilascia un file G-code"
  2858. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  2859. msgid "Drilling holes into model."
  2860. msgstr "Eseguendo i fori nel modello."
  2861. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:470
  2862. msgid ""
  2863. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  2864. "Try to fix it first."
  2865. msgstr ""
  2866. "Applicazione dei fori nella mesh non riuscita. Questo solitamente è causato "
  2867. "da un modello corrotto. Prova prima a sistemarlo."
  2868. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
  2869. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
  2870. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
  2871. msgid "Drop to bed"
  2872. msgstr "Poggia sul piano"
  2873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4507
  2874. msgid "Duplicate"
  2875. msgstr "Duplica"
  2876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4512
  2877. msgid "Duplicate by grid"
  2878. msgstr "Duplica per griglia"
  2879. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  2880. msgid "Duration"
  2881. msgstr "Durata"
  2882. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  2883. #, boost-format
  2884. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  2885. msgstr "Durante gli altri layer, la ventola lavorerà sempre a %1%%%"
  2886. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  2887. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  2888. msgstr "Durante gli altri layer, la ventola sarà spenta."
  2889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635
  2890. msgid "Dynamic"
  2891. msgstr "Dinamico"
  2892. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  2893. msgid "E&xport"
  2894. msgstr "Esporta"
  2895. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
  2896. msgid "ERROR"
  2897. msgstr "ERRORE"
  2898. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
  2899. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
  2900. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
  2901. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  2902. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
  2903. msgid "ERROR:"
  2904. msgstr "ERRORE:"
  2905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
  2906. msgid ""
  2907. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  2908. msgstr ""
  2909. "ERRORE: Chiudi prima tutti i manipolatori disponibili nella barra degli "
  2910. "strumenti di sinistra"
  2911. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
  2912. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  2913. msgstr "ERRORE: risorse non sufficienti per eseguire un nuovo lavoro."
  2914. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
  2915. msgid "Edit"
  2916. msgstr "Modifica"
  2917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
  2918. msgid "Edit Height Range"
  2919. msgstr "Modifica Intervallo Altezza"
  2920. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
  2921. msgid "Edit color"
  2922. msgstr "Modifica colore"
  2923. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
  2924. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  2925. msgstr ""
  2926. "Modifica colore attuale - Clic destro sul segmento colorato della barra di "
  2927. "scorrimento"
  2928. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
  2929. msgid "Edit custom G-code"
  2930. msgstr "Modifica G-code personalizzato"
  2931. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
  2932. msgid "Edit pause print message"
  2933. msgstr "Modifica messaggio pausa di stampa"
  2934. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3247
  2935. msgid "Edit physical printer"
  2936. msgstr "Modifica stampante fisica"
  2937. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
  2938. msgid "Edit preset"
  2939. msgstr "Modifica preset"
  2940. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
  2941. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  2942. msgstr "Modifica segno di spunta - Ctrl + Clic Sinistro"
  2943. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  2944. msgid "Edit tick mark - Right click"
  2945. msgstr "Modifica segno di spunta - Clic destro"
  2946. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
  2947. msgid "Editing"
  2948. msgstr "Modifica"
  2949. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
  2950. msgid "Eigen vectorization supported:"
  2951. msgstr "Vettorizzazione Eigen supportata:"
  2952. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1268
  2953. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  2954. msgstr "Espelli Scheda SD / Memoria flash (&t)"
  2955. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  2956. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  2957. msgstr "Espelli scheda SD / Memoria flash"
  2958. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1268
  2959. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  2960. msgstr ""
  2961. "Espelli scheda SD / Memoria flash dopo l'esportazione del G-code in essa."
  2962. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
  2963. msgid "Eject drive"
  2964. msgstr "Espelli dispositivo"
  2965. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2203
  2966. #, c-format, boost-format
  2967. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  2968. msgstr "Espulsione del dispositivo %s(%s) non riuscita."
  2969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
  2970. msgid "Elephant foot compensation"
  2971. msgstr "Compensazione zampa d'elefante"
  2972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3364
  2973. msgid "Elephant foot minimum width"
  2974. msgstr "Larghezza minima zampa d'elefante"
  2975. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
  2976. msgid ""
  2977. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  2978. "print the object without elevation."
  2979. msgstr ""
  2980. "L'elevazione è troppo bassa per l'oggetto. Utilizza la funzione \"Pad "
  2981. "intorno all'oggetto\" per stampare l'oggetto senza elevazione."
  2982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  2983. msgid ""
  2984. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2985. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2986. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2987. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2988. msgstr ""
  2989. "Inserisce M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] ad intervalli "
  2990. "di un minuto nel G-code per permettere al firmware di mostrare un tempo "
  2991. "residuo accurato. Al momento solo il firmware della Prusa i3 MK3 riconosce "
  2992. "M73. Il firmware della i3 MK3 supporta il codice M73 Qxx Sxx anche per la "
  2993. "modalità silenziosa."
  2994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  2995. msgid "Emit to G-code"
  2996. msgstr "Invia a G-code"
  2997. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  2998. #, boost-format
  2999. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3000. msgstr "Layer vuoto tra %1% e %2%."
  3001. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2003 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  3002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  3003. msgid "Enable"
  3004. msgstr "Abilita"
  3005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  3006. msgid "Enable auto cooling"
  3007. msgstr "Abilita raffreddamento automatico"
  3008. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
  3009. msgid "Enable dark mode"
  3010. msgstr "Abilità modalità scura"
  3011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  3012. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3013. msgstr "Attiva ventola se il tempo di stampa del layer è inferiore a"
  3014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874
  3015. msgid "Enable hollowing"
  3016. msgstr "Attiva svuotamento"
  3017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  3018. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3019. msgstr "Attiva il mirroring orizzontale per le immagini di output"
  3020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  3021. msgid "Enable ironing"
  3022. msgstr "Attiva stiratura"
  3023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
  3024. msgid ""
  3025. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3026. msgstr ""
  3027. "Abilitare la stiratura degli strati superiori con la testina di stampa a "
  3028. "caldo per una superficie liscia"
  3029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4573
  3030. msgid ""
  3031. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3032. "with defaults."
  3033. msgstr ""
  3034. "Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli "
  3035. "silenziosamente con quelli predefiniti."
  3036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4572
  3037. msgid ""
  3038. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3039. "with defaults."
  3040. msgstr ""
  3041. "Abilita la lettura di valori di configurazione sconosciuti sostituendoli "
  3042. "verbosamente con quelli predefiniti."
  3043. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4058
  3044. msgid "Enable rotations (slow)"
  3045. msgstr "Attiva rotazioni (lento)"
  3046. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  3047. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3048. msgstr "Abilitare il supporto per i dispositivi 3DConnexion"
  3049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  3050. msgid "Enable support material generation."
  3051. msgstr "Abilita la generazione di materiale di supporto."
  3052. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
  3053. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3054. msgstr "Abilita i supporti solo per gli esecutori"
  3055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  3056. msgid ""
  3057. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  3058. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  3059. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  3060. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  3061. msgstr ""
  3062. "Attivalo per aggiungere commenti nel G-Code etichettando i movimenti di "
  3063. "stampa secondo l'appartenenza, utile per il plugin Octoprint CancelObject. "
  3064. "Questa impostazione NON è compatibile con una configurazione Multi Material "
  3065. "ad estrusore singolo e con Pulitura nell'oggetto / Pulitura nel riempimento."
  3066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  3067. msgid ""
  3068. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3069. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3070. "file could make your firmware slow down."
  3071. msgstr ""
  3072. "Abilita per ottenere un file G-code commentato, con un testo descrittivo per "
  3073. "ciascuna linea. Se stampi da memoria SD, il peso aggiuntivo del file "
  3074. "potrebbe rallentare il firmware."
  3075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
  3076. msgid "Enable variable layer height feature"
  3077. msgstr "Abilita layer ad altezza variabile"
  3078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
  3079. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3080. msgstr "Attiva mirroring verticale per le immagini di output"
  3081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  3082. msgid "Enabled"
  3083. msgstr "Abilitato"
  3084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
  3085. msgid ""
  3086. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3087. "perimeters and infill."
  3088. msgstr ""
  3089. "Permette di riempire gli spazi tra i perimetri e tra i perimetri più interni "
  3090. "e il riempimento."
  3091. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2420
  3092. #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
  3093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  3094. msgid "End G-code"
  3095. msgstr "G-code finale"
  3096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  3097. msgid "Enforce"
  3098. msgstr "Esecutore"
  3099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  3100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
  3101. msgid "Enforce seam"
  3102. msgstr "Esecutore giunzione"
  3103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
  3104. msgid "Enforce support for the first"
  3105. msgstr "Esegui il supporto per i primi"
  3106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
  3107. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3108. msgstr "Applica il supporto per i primi n layer"
  3109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  3110. msgid "Enforce supports"
  3111. msgstr "Esecutore supporti"
  3112. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
  3113. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
  3114. msgid "Enqueued"
  3115. msgstr "Messo in coda"
  3116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4502
  3117. msgid "Ensure on bed"
  3118. msgstr "Accerta che sia sul piano"
  3119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706
  3120. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  3121. msgstr "Mantieni spessore guscio verticale"
  3122. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3980 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3988
  3123. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:432
  3124. msgid "Enter a search term"
  3125. msgstr "Inserire un termine di ricerca"
  3126. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
  3127. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3128. msgstr "Inserisci il G-code personalizzato da usare al layer corrente"
  3129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  3130. msgid "Enter new name"
  3131. msgstr "Inserisci un nuovo nome"
  3132. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
  3133. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  3134. msgstr ""
  3135. "Inserisci un breve messaggio da mostrare sul display della stampante quando "
  3136. "una stampa è in pausa"
  3137. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
  3138. msgid ""
  3139. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  3140. "heated bed."
  3141. msgstr ""
  3142. "Inserisci la temperatura del piano necessaria per l'adesione del filamento "
  3143. "al piano riscaldato."
  3144. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
  3145. msgid "Enter the diameter of your filament."
  3146. msgstr "Inserisci il diametro del filamento."
  3147. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
  3148. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  3149. msgstr "Inserisci il diametro dell'ugello dell'estrusore della stampante."
  3150. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  3151. msgid "Enter the height you want to jump to"
  3152. msgstr "Inserisci l'altezza a cui si vuole saltare"
  3153. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  3154. msgid "Enter the move you want to jump to"
  3155. msgstr "Inserisci lo spostamento a cui vuoi saltare"
  3156. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5601
  3157. msgid "Enter the number of copies:"
  3158. msgstr "Inserisci il numero di copie:"
  3159. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
  3160. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  3161. msgstr "Inserisci la temperatura necessaria per estrudere il filamento."
  3162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
  3163. msgid ""
  3164. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  3165. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  3166. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  3167. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  3168. msgstr ""
  3169. "Inserire il peso della bobina del filamento vuota. È possibile pesare una "
  3170. "bobina di filamento parzialmente consumata prima della stampa e confrontare "
  3171. "il peso misurato con il peso calcolato del filamento con la bobina per "
  3172. "scoprire se la quantità di filamento sulla bobina è sufficiente a terminare "
  3173. "la stampa."
  3174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
  3175. msgid ""
  3176. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  3177. "information."
  3178. msgstr ""
  3179. "Inserisci qui il costo del filamento per kg. È solo un'informazione "
  3180. "statistica."
  3181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025
  3182. msgid ""
  3183. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  3184. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  3185. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  3186. "displacement."
  3187. msgstr ""
  3188. "Inserisci qui la densità del filamento. È solo un'informazione statistica. "
  3189. "Un metodo di calcolo approssimativo consiste nel pesare un pezzo di "
  3190. "filamento di lunghezza nota, e calcolare il rapporto tra lunghezza e volume. "
  3191. "È meglio calcolare il volume direttamente attraverso il dislocamento."
  3192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
  3193. msgid ""
  3194. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  3195. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  3196. "average."
  3197. msgstr ""
  3198. "Inserisci qui il diametro del filamento. È richiesta una buona precisione, "
  3199. "pertanto usa un calibro ed esegui misurazioni multiple lungo il filamento, "
  3200. "per poi ricavare una media."
  3201. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
  3202. #, boost-format
  3203. msgid ""
  3204. "Enumeration of host printers failed.\n"
  3205. "Message body: \"%1%\"\n"
  3206. "Error: \"%2%\""
  3207. msgstr ""
  3208. "L'enumerazione delle stampanti host non è riuscita.\n"
  3209. "Corpo messaggio: \"%1%\"\n"
  3210. "Errore: \"%2%\""
  3211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
  3212. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1622
  3213. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
  3214. msgid "Error"
  3215. msgstr "Errore"
  3216. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
  3217. msgid "Error Message"
  3218. msgstr "Messaggio d'errore"
  3219. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
  3220. #, c-format, boost-format
  3221. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  3222. msgstr "Errore nell'accedere alla porta a%s: %s"
  3223. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3804
  3224. msgid "Error during reload"
  3225. msgstr "Errore durante il ri-caricamento"
  3226. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  3227. msgid "Error during replace"
  3228. msgstr "Errore durante la sostituzione"
  3229. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
  3230. msgid "Error loading shaders"
  3231. msgstr "Errore caricamento shader"
  3232. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:914 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1012
  3233. msgid ""
  3234. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3235. "manually delete the file to recover from the error."
  3236. msgstr ""
  3237. "Errore nell'analisi del file di configurazione di PrusaGCodeViewer, "
  3238. "probabilmente è corrotto. Provare a cancellare manualmente il file per "
  3239. "risolvere l'errore."
  3240. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:908 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1006
  3241. msgid ""
  3242. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  3243. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  3244. "not be affected."
  3245. msgstr ""
  3246. "Errore nell'analisi del file config di PrusaSlicer, probabilmente è "
  3247. "corrotto. Per risolvere questo problema prova ad eliminare manualmente il "
  3248. "file. Il tuoi profili utente non verranno toccati."
  3249. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
  3250. msgid "Error uploading to print host:"
  3251. msgstr "Errore durante il caricamento dell'host di stampa:"
  3252. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5231
  3253. msgid "Error while loading .gcode file"
  3254. msgstr "Errore durante il caricamento del file .gcode"
  3255. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  3256. msgid "Error with zip archive"
  3257. msgstr "Errore con archivio zip"
  3258. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
  3259. msgid "Error!"
  3260. msgstr "Errore!"
  3261. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
  3262. msgid "Error! Invalid model"
  3263. msgstr "Errore! Modello non valido"
  3264. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
  3265. #, c-format, boost-format
  3266. msgid "Error: %s"
  3267. msgstr "Errore: %s"
  3268. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1340
  3269. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1427
  3270. msgid "Estimated printing time"
  3271. msgstr "Tempo di stampa stimato"
  3272. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739
  3273. msgid "Estimated printing times"
  3274. msgstr "Tempi di stampa stimati"
  3275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  3276. msgid "Even-odd"
  3277. msgstr "Pari-dispari"
  3278. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  3279. msgid "Event"
  3280. msgstr "Evento"
  3281. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
  3282. msgid "Everywhere"
  3283. msgstr "Ovunque"
  3284. #: src/libslic3r/Print.cpp:592
  3285. #, boost-format
  3286. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  3287. msgstr ""
  3288. "%1% %2% mm eccessivi per essere stampabili con un diametro ugello di %3% mm"
  3289. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
  3290. #, c-format, boost-format
  3291. msgid "Exit %s"
  3292. msgstr "Chiudi %s"
  3293. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  3294. msgid "Expand sidebar"
  3295. msgstr "Espandi barra laterale"
  3296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  3297. msgid ""
  3298. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  3299. "bed."
  3300. msgstr ""
  3301. "Espansione del primo layer raft o di supporto per migliorare l'adesione al "
  3302. "piano di stampa."
  3303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  3304. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  3305. msgstr "Espansione del raft nel piano XY per una migliore stabilità."
  3306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  3307. msgid ""
  3308. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  3309. "under bridged areas."
  3310. msgstr ""
  3311. "Opzione sperimentale per prevenire la formazione di supporti sotto i bridge."
  3312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
  3313. msgid ""
  3314. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  3315. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  3316. msgstr ""
  3317. "Opzione sperimentale per regolare il flusso delle sporgenze (sarà utilizzato "
  3318. "il flusso dei bridge), applicare la velocità del bridge e attivare la "
  3319. "ventola."
  3320. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
  3321. msgid "Expert"
  3322. msgstr "Esperto"
  3323. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262
  3324. msgid "Expert View Mode"
  3325. msgstr "Modalità Visualizzazione Esperto"
  3326. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
  3327. msgid "Expert mode"
  3328. msgstr "Modalità Esperto"
  3329. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530
  3330. msgid "Export"
  3331. msgstr "Esporta"
  3332. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  3333. msgid "Export &Config"
  3334. msgstr "Esporta &Configurazione"
  3335. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1230 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
  3336. msgid "Export &G-code"
  3337. msgstr "Esporta &G-code"
  3338. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  3339. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  3340. msgstr "Esporta percorso strumen&to come OBJ"
  3341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
  3342. msgid "Export 3MF"
  3343. msgstr "Esporta 3MF"
  3344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406
  3345. msgid "Export AMF"
  3346. msgstr "Esporta AMF"
  3347. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2874
  3348. msgid "Export AMF file:"
  3349. msgstr "Esporta file AMF:"
  3350. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  3351. msgid "Export Config &Bundle"
  3352. msgstr "Esporta Configurazione in &Bundle"
  3353. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
  3354. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  3355. msgstr "Esportazione Config Bundle con stampanti fisiche"
  3356. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3357. msgid "Export G-Code."
  3358. msgstr "Esporta G-code."
  3359. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913
  3360. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416
  3361. msgid "Export G-code"
  3362. msgstr "Esporta G-code"
  3363. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238
  3364. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  3365. msgstr "Esporta G-code su Scheda SD / Memoria flash"
  3366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4383
  3367. msgid "Export OBJ"
  3368. msgstr "Esporta OBJ"
  3369. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2886
  3370. msgid "Export OBJ file:"
  3371. msgstr "Esporta file OBJ:"
  3372. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3373. msgid "Export Plate as &STL"
  3374. msgstr "Esporta piano come &STL"
  3375. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1245
  3376. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  3377. msgstr "Esporta piano come STL &includendo i supporti"
  3378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
  3379. msgid "Export SLA"
  3380. msgstr "Esporta SLA"
  3381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4411
  3382. msgid "Export STL"
  3383. msgstr "Esporta STL"
  3384. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2867
  3385. msgid "Export STL file:"
  3386. msgstr "Esporta file STL:"
  3387. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
  3388. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  3389. msgstr "Esportazione di tutti i preset, incluse le stampanti fisiche, su file"
  3390. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
  3391. msgid "Export all presets to file"
  3392. msgstr "Esporta tutti i preset su file"
  3393. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
  3394. msgid "Export as STL"
  3395. msgstr "Esporta come STL"
  3396. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
  3397. msgid "Export config"
  3398. msgstr "Esporta config"
  3399. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
  3400. msgid "Export current configuration to file"
  3401. msgstr "Esporta la configurazione corrente su file"
  3402. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1230
  3403. msgid "Export current plate as G-code"
  3404. msgstr "Esporta il piano corrente come G-code"
  3405. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238
  3406. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  3407. msgstr "Esporta il piano corrente come G-code su scheda SD / Memoria flash"
  3408. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  3409. msgid "Export current plate as STL"
  3410. msgstr "Esporta il piano corrente come STL"
  3411. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1245
  3412. msgid "Export current plate as STL including supports"
  3413. msgstr "Esporta piano corrente come STL includendo i supporti"
  3414. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
  3415. msgid ""
  3416. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  3417. msgstr ""
  3418. "Esporta il percorso completo dei modelli e fonti delle parti nei file 3mf e "
  3419. "amf"
  3420. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  3421. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  3422. msgstr "L'esportazione di un file 3mf non è riuscita"
  3423. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
  3424. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  3425. msgstr "Esporta il percorso completo delle fonti su 3mf e amf"
  3426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4402
  3427. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  3428. msgstr "Esporta modello/i come 3MF."
  3429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4407
  3430. msgid "Export the model(s) as AMF."
  3431. msgstr "Esporta il modello(i) come AMF."
  3432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
  3433. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  3434. msgstr "Esporta il modello(i) come OBJ."
  3435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
  3436. msgid "Export the model(s) as STL."
  3437. msgstr "Esporta il modello(i) come STL."
  3438. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:896
  3439. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  3440. msgstr "Esporta su scheda SD / memoria Flash"
  3441. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  3442. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  3443. msgstr "Esporta percorso strumento come OBJ"
  3444. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  3445. msgid "Export."
  3446. msgstr "Esporta."
  3447. #: src/libslic3r/Print.cpp:893
  3448. msgid "Exporting G-code"
  3449. msgstr "Esportando il G-code"
  3450. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1812
  3451. msgid "Exporting configuration bundle"
  3452. msgstr "Esportazione del bundle di configurazione"
  3453. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
  3454. msgid "Exporting finished."
  3455. msgstr "Esportazione completata."
  3456. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
  3457. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:361
  3458. msgid "Exporting source model"
  3459. msgstr "Esportazione modello sorgente"
  3460. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
  3461. msgid "Exporting."
  3462. msgstr "Esportazione."
  3463. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
  3464. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  3465. msgstr "Il tempo di esposizione è fuori dai limiti del profilo stampante."
  3466. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2560 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4570
  3467. msgid "Exposure"
  3468. msgstr "Esposizione"
  3469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466
  3470. msgid "Exposure time"
  3471. msgstr "Tempo di esposizione"
  3472. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331
  3473. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  3474. msgid "External perimeter"
  3475. msgstr "Perimetro esterno"
  3476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  3477. msgid "External perimeters"
  3478. msgstr "Perimetri esterni"
  3479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:773
  3480. msgid "External perimeters first"
  3481. msgstr "Perimetri esterni per primi"
  3482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
  3483. msgid "Extra high"
  3484. msgstr "Molto alto"
  3485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  3486. msgid "Extra length on restart"
  3487. msgstr "Lunghezza extra in ripresa"
  3488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  3489. msgid "Extra loading distance"
  3490. msgstr "Distanza di caricamento aggiuntiva"
  3491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
  3492. msgid "Extra low"
  3493. msgstr "Molto basso"
  3494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  3495. msgid "Extra perimeters if needed"
  3496. msgstr "Perimetro aggiuntivo se necessario"
  3497. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3347 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  3498. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3398 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
  3499. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  3500. msgid "Extruder"
  3501. msgstr "Estrusore"
  3502. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
  3503. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
  3504. #, c-format, boost-format
  3505. msgid "Extruder %d"
  3506. msgstr "Estrusore %d"
  3507. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
  3508. #, boost-format
  3509. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  3510. msgstr "Estrusore (strumento) viene cambiato a Estrusore \"%1%\""
  3511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  3512. msgid "Extruder Color"
  3513. msgstr "Colore estrusore"
  3514. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  3515. msgid "Extruder changed to"
  3516. msgstr "Cambia estrusore a"
  3517. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1687
  3518. msgid "Extruder clearance"
  3519. msgstr "Margine estrusore"
  3520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833
  3521. msgid "Extruder offset"
  3522. msgstr "Offset estrusore"
  3523. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1620
  3524. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  3525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  3526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  3527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  3528. msgid "Extruders"
  3529. msgstr "Estrusori"
  3530. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  3531. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1670
  3532. msgid "Extruders count"
  3533. msgstr "Conteggio estrusori"
  3534. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3613
  3535. msgid "Extrusion"
  3536. msgstr "Estrusione"
  3537. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
  3538. msgid "Extrusion Temperature:"
  3539. msgstr "Temperatura di estrusione:"
  3540. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
  3541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213
  3542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
  3543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
  3545. msgid "Extrusion Width"
  3546. msgstr "Larghezza Estrusione"
  3547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  3548. msgid "Extrusion axis"
  3549. msgstr "Asse estrusore"
  3550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
  3551. msgid "Extrusion multiplier"
  3552. msgstr "Moltiplicatore estrusione"
  3553. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
  3554. msgid "Extrusion width"
  3555. msgstr "Larghezza estrusione"
  3556. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
  3557. msgid "FFF Technology Printers"
  3558. msgstr "Stampanti con tecnologia FFF"
  3559. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  3560. msgid "Facets"
  3561. msgstr "Facet"
  3562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  3563. msgid "Faded layers"
  3564. msgstr "Layer sfumati"
  3565. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2537
  3566. #, boost-format
  3567. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  3568. msgstr ""
  3569. "Impossibile caricare il file \"%1%\" a causa di una configurazione non "
  3570. "valida."
  3571. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
  3572. msgid "Failed loading the input model."
  3573. msgstr "Caricamento modello input fallito."
  3574. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  3575. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  3576. msgstr "Elaborazione fallita del modello output_filename_format."
  3577. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2334
  3578. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  3579. msgstr "Impossibile attivare l'istantanea di configurazione."
  3580. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:476
  3581. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  3582. msgstr "Mancata esecuzione di alcuni fori nel modello"
  3583. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
  3584. msgid "Fan Speed (%)"
  3585. msgstr "Velocità ventola (%)"
  3586. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2014
  3587. msgid "Fan settings"
  3588. msgstr "Impostazioni ventola"
  3589. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015
  3590. msgid "Fan speed"
  3591. msgstr "Velocità ventola"
  3592. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  3593. #, boost-format
  3594. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  3595. msgstr ""
  3596. "La velocità della ventola sarà incrementata da zero al layer %1% a %2%%% al "
  3597. "layer %3%."
  3598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  3599. msgid ""
  3600. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  3601. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  3602. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  3603. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  3604. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3605. msgstr ""
  3606. "La velocità della ventola sarà incrementata linearmente da zero al layer "
  3607. "\"disable_fan_fan_first_layers\" fino al massimo al layer "
  3608. "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sarà ignorato se "
  3609. "inferiore a \"disable_fan_first_layers\", nel qual caso la ventola "
  3610. "funzionerà alla massima velocità consentita al layer "
  3611. "\"disable_fan_first_layers\" + 1."
  3612. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  3613. #, boost-format
  3614. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  3615. msgstr "La ventola lavorerà sempre a %1%%%"
  3616. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  3617. msgid "Fan will be turned off."
  3618. msgstr "La ventola verrà spenta."
  3619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3924
  3620. msgid "Fast"
  3621. msgstr "Veloce"
  3622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  3623. msgid "Fast tilt"
  3624. msgstr "Tilt veloce"
  3625. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
  3626. msgid "Fatal error"
  3627. msgstr "Errore irreversibile"
  3628. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3629. #, boost-format
  3630. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  3631. msgstr "Fatal error, eccezione registrata: %1%"
  3632. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  3633. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  3634. msgid "Feature type"
  3635. msgstr "Tipo di caratteristica"
  3636. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  3637. msgid "Feature types"
  3638. msgstr "Tipi di caratteristica"
  3639. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3726
  3640. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  3641. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1969 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970
  3642. msgid "Filament"
  3643. msgstr "Filamento"
  3644. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
  3645. msgid "Filament Diameter:"
  3646. msgstr "Diametro del filamento:"
  3647. #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
  3648. msgid "Filament End G-code"
  3649. msgstr "G-code Finale Filamento"
  3650. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1868
  3651. msgid "Filament Overrides"
  3652. msgstr "Sovrascrittura filamento"
  3653. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3654. msgid "Filament Profiles Selection"
  3655. msgstr "Selezione Profili Filamento"
  3656. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
  3657. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2099 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2100
  3658. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:461
  3659. msgid "Filament Settings"
  3660. msgstr "Impostazioni Filamento"
  3661. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  3662. msgid "Filament Settings Tab"
  3663. msgstr "Scheda Impostazioni Filamento"
  3664. #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
  3665. msgid "Filament Start G-code"
  3666. msgstr "G-code Iniziale Filamento"
  3667. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  3668. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  3669. msgstr "Diametro filamento e ugello"
  3670. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1396
  3671. #, boost-format
  3672. msgid "Filament at extruder %1%"
  3673. msgstr "Filamento all'estrusore %1%"
  3674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
  3675. msgid ""
  3676. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  3677. "Specify desired number of these moves."
  3678. msgstr ""
  3679. "Il filamento è raffreddato venendo spostato avanti e indietro nei tubi di "
  3680. "raffreddamento. Specificare il numero desiderato di questi movimenti."
  3681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:993
  3682. msgid "Filament load time"
  3683. msgstr "Durata caricamento filamento"
  3684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
  3685. msgid "Filament notes"
  3686. msgstr "Note filamento"
  3687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938
  3688. msgid "Filament parking position"
  3689. msgstr "Posizione di parcheggio del filamento"
  3690. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
  3691. msgid "Filament properties"
  3692. msgstr "Proprietà filamento"
  3693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
  3694. msgid "Filament type"
  3695. msgstr "Tipo filamento"
  3696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  3697. msgid "Filament unload time"
  3698. msgstr "Durata scaricamento filamento"
  3699. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
  3700. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  3701. msgid "Filaments"
  3702. msgstr "Filamenti"
  3703. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1629
  3704. msgid "File Not Found"
  3705. msgstr "file non trovato"
  3706. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
  3707. msgid "File for the replace wasn't selected"
  3708. msgstr "Non è stato selezionato il file per la sostituzione"
  3709. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
  3710. msgid "Filename"
  3711. msgstr "Nome file"
  3712. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
  3713. msgid "Files association"
  3714. msgstr "Associazione file"
  3715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
  3716. msgid "Fill angle"
  3717. msgstr "Angolo riempimento"
  3718. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1670
  3719. msgid "Fill bed"
  3720. msgstr "Riempi piano"
  3721. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3722. msgid "Fill bed with instances"
  3723. msgstr "Riempi piano con istanze"
  3724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  3725. msgid "Fill density"
  3726. msgstr "Densità riempimento"
  3727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  3728. msgid "Fill gaps"
  3729. msgstr "Riempi spazi"
  3730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
  3731. msgid "Fill pattern"
  3732. msgstr "Trama riempimento"
  3733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740
  3734. msgid ""
  3735. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  3736. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  3737. msgstr ""
  3738. "Trama per riempimento inferiore. Questo influenza solamente il layer "
  3739. "inferiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti."
  3740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
  3741. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  3742. msgstr "Trama riempimento generale a bassa densità."
  3743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  3744. msgid ""
  3745. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  3746. "not its adjacent solid shells."
  3747. msgstr ""
  3748. "Trama per riempimento superiore. Questo influenza solamente il layer "
  3749. "superiore esterno visibile, e non i gusci solidi adiacenti."
  3750. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3751. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  3752. msgstr ""
  3753. "Riempire l'area rimanente del piano con le istanze dell'oggetto selezionato"
  3754. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
  3755. msgid "Filling bed"
  3756. msgstr "Riempimento piano"
  3757. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954
  3758. msgid "Find"
  3759. msgstr "Trova"
  3760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
  3761. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  3762. msgstr "Trova / sostituisce pattern nelle linee del G-code e le rimpiazza."
  3763. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  3764. msgid "Finished"
  3765. msgstr "Finito"
  3766. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2365
  3767. msgid "Firmware"
  3768. msgstr "Firmware"
  3769. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3013
  3770. msgid "Firmware Retraction"
  3771. msgstr "Retrazione Firmware"
  3772. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
  3773. msgid "Firmware Type"
  3774. msgstr "Tipo Firmware"
  3775. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
  3776. msgid "Firmware flasher"
  3777. msgstr "Firmware flasher"
  3778. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
  3779. msgid "Firmware image:"
  3780. msgstr "Immagine firmware:"
  3781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  3782. msgid "First color"
  3783. msgstr "Primo colore"
  3784. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184
  3785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212
  3786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  3787. msgid "First layer"
  3788. msgstr "Primo layer"
  3789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
  3790. msgid "First layer bed temperature"
  3791. msgstr "Temperatura del piano del primo layer"
  3792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  3793. msgid "First layer density"
  3794. msgstr "Densità primo layer"
  3795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  3796. msgid "First layer expansion"
  3797. msgstr "Espansione del primo layer"
  3798. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  3799. msgid "First layer height"
  3800. msgstr "Altezza del primo layer"
  3801. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  3802. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  3803. msgstr ""
  3804. "L'altezza del primo layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
  3805. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
  3806. msgid ""
  3807. "First layer height is not valid.\n"
  3808. "\n"
  3809. "The first layer height will be reset to 0.01."
  3810. msgstr ""
  3811. "Altezza primo layer non valida.\n"
  3812. "\n"
  3813. "L'altezza del primo layer sarà ripristinata a 0.01."
  3814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  3815. msgid "First layer nozzle temperature"
  3816. msgstr "Temperatura dell'ugello del primo layer"
  3817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
  3818. msgid "First layer speed"
  3819. msgstr "Velocità del primo layer"
  3820. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  3821. msgid "First layer volumetric"
  3822. msgstr "Volumetrica primo layer"
  3823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193
  3824. msgid "First object layer over raft interface"
  3825. msgstr "Primo layer dell'oggetto sopra l'interfaccia raft"
  3826. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
  3827. msgid "Fix through NetFabb"
  3828. msgstr "Ripara tramite NetFabb"
  3829. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
  3830. msgid "Fix through the Netfabb"
  3831. msgstr "Ripara tramite Netfabb"
  3832. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
  3833. msgid "Fixing through NetFabb"
  3834. msgstr "Correzione tramite NetFabb"
  3835. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  3836. msgid "Flash Printer &Firmware"
  3837. msgstr "Installa &firmware stampante"
  3838. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  3839. msgid "Flash!"
  3840. msgstr "Flash!"
  3841. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
  3842. msgid "Flashing cancelled."
  3843. msgstr "Flash annullato."
  3844. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
  3845. msgid "Flashing failed"
  3846. msgstr "Flash non riuscito"
  3847. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  3848. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  3849. msgstr ""
  3850. "Flash fallito. Ti preghiamo di consultare il registro avrdude qui sotto."
  3851. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
  3852. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  3853. msgstr "Flash in corso. Non disconnettere la stampante!"
  3854. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  3855. msgid "Flashing succeeded!"
  3856. msgstr "Flash completato correttamente!"
  3857. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
  3858. msgid "Floating reserved operand"
  3859. msgstr "Floating reserved operand"
  3860. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  3861. msgid "Flow"
  3862. msgstr "Flusso"
  3863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
  3864. msgid "Flow rate"
  3865. msgstr "Flusso"
  3866. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
  3867. #, boost-format
  3868. msgid ""
  3869. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  3870. "\" will be used just once."
  3871. msgid_plural ""
  3872. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  3873. "\"%2%\" will be used just once."
  3874. msgstr[0] ""
  3875. "Il seguente preset della stampante è duplicato:%1% Questo preset per la "
  3876. "stampante \"%2%\" sarà usato solo una volta."
  3877. msgstr[1] ""
  3878. "I seguenti preset della stampante sono duplicati:%1% Questi preset per la "
  3879. "stampante \"%2%\" saranno usati solo una volta."
  3880. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
  3881. #, boost-format
  3882. msgid ""
  3883. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  3884. "manually."
  3885. msgstr ""
  3886. "I seguenti profili della stampante non hanno un filamento predefinito: %1% "
  3887. "Si prega di selezionarne uno manualmente."
  3888. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
  3889. #, boost-format
  3890. msgid ""
  3891. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  3892. "manually."
  3893. msgstr ""
  3894. "I seguenti profili della stampante non hanno un materiale predefinito: %1% "
  3895. "Si prega di selezionarne uno manualmente."
  3896. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
  3897. msgid "Folowing model repair failed"
  3898. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3899. msgstr[0] "Riparazione del modello seguente non riuscita"
  3900. msgstr[1] "Riparazione dei modelli seguenti non riuscita"
  3901. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
  3902. msgid ""
  3903. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  3904. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  3905. msgstr ""
  3906. "Per un oggetto in più parti, questo valore non è accurato.\n"
  3907. "Non tiene conto delle intersezioni e dei volumi negativi."
  3908. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
  3909. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  3910. msgstr "Per maggiori informazioni visita la nostra pagina wiki:"
  3911. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
  3912. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  3913. msgstr "Per il nuovo progetto tutte le modifiche saranno azzerate"
  3914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
  3915. msgid ""
  3916. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3917. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3918. msgstr ""
  3919. "Per i supporti aderenti, le regioni di supporto saranno unite utilizzando "
  3920. "l'operazione di chiusura morfologica. I vuoti più piccoli del raggio di "
  3921. "chiusura saranno riempiti."
  3922. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:564
  3923. msgid "For support enforcers only"
  3924. msgstr "Solo per esecutori supporto"
  3925. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  3926. msgid ""
  3927. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  3928. "need to be synchronized with the object layers."
  3929. msgstr ""
  3930. "Per far sì che la torre di pulitura funzioni con i supporti solubili, i "
  3931. "layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello."
  3932. #: src/libslic3r/Print.cpp:611
  3933. msgid ""
  3934. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  3935. "need to be synchronized with the object layers."
  3936. msgstr ""
  3937. "Per far sì che la torre di pulitura funzioni con i supporti solubili, i "
  3938. "layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello."
  3939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3830
  3940. msgid "Force pad around object everywhere"
  3941. msgstr "Forza il Pad ovunque intorno all'oggetto"
  3942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
  3943. msgid ""
  3944. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3945. "threshold."
  3946. msgstr ""
  3947. "Forza riempimento solido per le regioni con un'area inferiore al limite "
  3948. "specificato."
  3949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  3950. msgid ""
  3951. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  3952. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  3953. "soluble support material."
  3954. msgstr ""
  3955. "Forza la generazione di perimetri solidi tra volumi o materiali adiacenti. "
  3956. "Utile per stampe multi estrusore con materiali traslucidi o supporti "
  3957. "solubili manuali."
  3958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:275
  3959. msgid "Format of G-code thumbnails"
  3960. msgstr "Formato miniature del G-code"
  3961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276
  3962. msgid ""
  3963. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  3964. "QOI for low memory firmware"
  3965. msgstr ""
  3966. "Formato delle miniature del G-code: PNG per la migliore qualità, JPG per la "
  3967. "dimensione più piccola, QOI per il firmware con poca memoria"
  3968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4563
  3969. msgid ""
  3970. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  3971. "project files (3MF, AMF)."
  3972. msgstr ""
  3973. "Regola di compatibilità in avanti quando si caricano configurazioni da file "
  3974. "di configurazione e file di progetto (3MF, AMF)."
  3975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1854
  3976. msgid "Found reserved keywords in"
  3977. msgstr "Trovate parole chiave riservate in"
  3978. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
  3979. msgid "From"
  3980. msgstr "Da"
  3981. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
  3982. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  3983. msgstr ""
  3984. "Non è possibile eliminare l'ultima parte solida dall'oggetto nell'elenco "
  3985. "Oggetti."
  3986. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1126
  3987. msgid "Front"
  3988. msgstr "Frontale"
  3989. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1126
  3990. msgid "Front View"
  3991. msgstr "Vista anteriore"
  3992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
  3993. msgid "Full fan speed at layer"
  3994. msgstr "Massima velocità della ventola al layer"
  3995. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  3996. msgid "Fullscreen"
  3997. msgstr "Schermo intero"
  3998. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  3999. msgid ""
  4000. "Fullscreen mode\n"
  4001. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  4002. "<b>F11</b> hotkey."
  4003. msgstr ""
  4004. "Modalità a schermo intero\n"
  4005. "Sapevi che puoi usare PrusaSlicer in modalità schermo intero? Usa il tasto "
  4006. "rapido <b>F11</b>."
  4007. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
  4008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  4009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  4010. msgid "Fuzzy Skin"
  4011. msgstr "Superficie Crespa"
  4012. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  4013. msgid ""
  4014. "Fuzzy skin\n"
  4015. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  4016. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  4017. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  4018. msgstr ""
  4019. "Superficie crespa\n"
  4020. "Sapevi che puoi creare texture ruvide tipo fibra sui lati dei tuoi modelli "
  4021. "usando la caratteristica<a>Superficie crespa</a>? Puoi anche usare i "
  4022. "modificatori per applicare la superficie crespa solo ad una parte del tuo "
  4023. "modello."
  4024. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  4025. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  4026. msgstr "Superficie crespa (sperimentale)"
  4027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  4028. msgid "Fuzzy skin point distance"
  4029. msgstr "Distanza punti superficie crespa"
  4030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
  4031. msgid "Fuzzy skin thickness"
  4032. msgstr "Spessore superficie crespa"
  4033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
  4034. msgid "Fuzzy skin type."
  4035. msgstr "Tipo superficie crespa."
  4036. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1664
  4037. msgid "G-code"
  4038. msgstr "G-code"
  4039. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
  4040. msgid ""
  4041. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  4042. "Editing it will cause changes of Slider data."
  4043. msgstr ""
  4044. "Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità "
  4045. "di stampa.\n"
  4046. "La modifica causerà cambiamenti nei dati della barra di scorrimento."
  4047. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
  4048. #, boost-format
  4049. msgid "G-code file exported to %1%"
  4050. msgstr "G-code esportato in %1%"
  4051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  4052. msgid "G-code flavor"
  4053. msgstr "Formato G-code"
  4054. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  4055. msgid "G-code preview"
  4056. msgstr "Anteprima G-code"
  4057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
  4058. msgid "G-code resolution"
  4059. msgstr "Risoluzione G-code"
  4060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379
  4061. msgid "G-code substitutions"
  4062. msgstr "Sostituzioni G-code"
  4063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  4064. msgid "G-code thumbnails"
  4065. msgstr "Miniature G-code"
  4066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
  4067. msgid "G-code viewer"
  4068. msgstr "Visualizzatore G-code"
  4069. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  4070. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  4071. msgstr "GNU Affero General Public License, versione 3"
  4072. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
  4073. msgid "GUI"
  4074. msgstr "GUI"
  4075. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
  4076. msgid "Gallery"
  4077. msgstr "Galleria"
  4078. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
  4079. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  4080. msgid "Gap fill"
  4081. msgstr "Riempimento spazi"
  4082. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2289
  4083. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623
  4084. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  4085. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
  4086. msgid "General"
  4087. msgstr "Generale"
  4088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
  4089. msgid ""
  4090. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  4091. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  4092. "machines, this minimum applies to each extruder."
  4093. msgstr ""
  4094. "Genera almeno il numero di skirt necessari per consumare la quantità di "
  4095. "filamento specificata per il primo layer. Per le macchine multi estrusore, "
  4096. "questo minimo riguarda ciascun estrusore."
  4097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521
  4098. msgid "Generate support material"
  4099. msgstr "Genera materiale di supporto"
  4100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
  4101. msgid ""
  4102. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  4103. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  4104. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  4105. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  4106. msgstr ""
  4107. "Genera materiale di supporto per il numero di layer specificati partendo dal "
  4108. "basso, a prescindere che sia abilitato il materiale di supporto normale o "
  4109. "meno, e indipendentemente dall'angolo limite. Questo è utile per ottenere "
  4110. "più adesione negli oggetti con un appoggio sul piano molto sottile o fragile."
  4111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558
  4112. msgid "Generate supports"
  4113. msgstr "Genera supporti"
  4114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560
  4115. msgid "Generate supports for the models"
  4116. msgstr "Genera supporti per i modelli"
  4117. #: src/libslic3r/Print.cpp:897
  4118. msgid "Generating G-code"
  4119. msgstr "Generazione G-code"
  4120. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1857
  4121. msgid "Generating index buffers"
  4122. msgstr "Generazione indici buffer"
  4123. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:52
  4124. msgid "Generating pad"
  4125. msgstr "Generazione pad"
  4126. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:126
  4127. msgid "Generating perimeters"
  4128. msgstr "Generazione perimetri"
  4129. #: src/libslic3r/Print.cpp:845
  4130. msgid "Generating skirt and brim"
  4131. msgstr "Generazione skirt e brim"
  4132. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:403
  4133. msgid "Generating support material"
  4134. msgstr "Generazione materiale di supporto"
  4135. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:639
  4136. msgid "Generating support points"
  4137. msgstr "Generazione punti di supporto"
  4138. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
  4139. msgid "Generating support tree"
  4140. msgstr "Generazione albero di supporto"
  4141. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
  4142. msgid "Generating toolpaths"
  4143. msgstr "Generazione percorsi"
  4144. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
  4145. msgid "Generating vertex buffer"
  4146. msgstr "Generazione buffer vertici"
  4147. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
  4148. msgid "Generic"
  4149. msgstr "Generico"
  4150. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4151. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  4152. msgstr "Gizmo Dipingi giunzione FDM"
  4153. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  4154. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  4155. msgstr "Gizmo supporti paint-on FDM"
  4156. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4157. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  4158. msgstr "Gizmo Pittura Multi Material"
  4159. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  4160. msgid "Gizmo Place face on bed"
  4161. msgstr "Gizmo Posiziona faccia sul piano"
  4162. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  4163. msgid "Gizmo SLA hollow"
  4164. msgstr "Gizmo SLA Svuota"
  4165. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  4166. msgid "Gizmo SLA support points"
  4167. msgstr "Gizmo Punti supporto SLA"
  4168. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  4169. msgid "Gizmo cut"
  4170. msgstr "Gizmo Taglia"
  4171. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  4172. msgid "Gizmo move"
  4173. msgstr "Gizmo Sposta"
  4174. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4175. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  4176. msgstr "Gizmo Sposta: Premere per scatti di 1mm"
  4177. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  4178. msgid "Gizmo rotate"
  4179. msgstr "Gizmo Ruota"
  4180. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
  4181. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  4182. msgstr "Gizmo ruota: Premi per ruotare gli oggetti attorno al loro centro"
  4183. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  4184. msgid "Gizmo scale"
  4185. msgstr "Gizmo Ridimensiona"
  4186. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
  4187. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  4188. msgstr ""
  4189. "Gizmo ridimensiona: Premi per attivare il ridimensionamento su una direzione"
  4190. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  4191. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  4192. msgstr ""
  4193. "Gizmo ridimensiona: Premi per ridimensionare gli oggetti attorno al loro "
  4194. "centro"
  4195. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  4196. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  4197. msgstr "Gizmo Ridimensiona: Premere per salti del 5%"
  4198. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  4199. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  4200. msgstr ""
  4201. "Gizmo ridimensiona: Ridimensiona la selezione per riempire il volume di "
  4202. "stampa"
  4203. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2567
  4204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
  4205. msgid "Gizmo-Move"
  4206. msgstr "Gizmo-Sposta"
  4207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
  4208. msgid "Gizmo-Place on Face"
  4209. msgstr "Gizmo-Posiziona su faccia"
  4210. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2650
  4211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  4212. msgid "Gizmo-Rotate"
  4213. msgstr "Gizmo-Ruota"
  4214. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
  4215. msgid "Gizmo-Scale"
  4216. msgstr "Gizmo-Ridimensiona"
  4217. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4218. msgid "Gizmos"
  4219. msgstr "Gizmo"
  4220. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
  4221. msgid ""
  4222. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  4223. "along the filament, then compute the average."
  4224. msgstr ""
  4225. "È necessaria una buona precisione, quindi utilizza un calibro ed effettua "
  4226. "diverse misurazioni lungo il filamento, quindi calcola la media."
  4227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
  4228. msgid "Grid"
  4229. msgstr "Griglia"
  4230. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  4231. msgid "Group"
  4232. msgstr "Gruppo"
  4233. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
  4234. msgid "Group manipulation"
  4235. msgstr "Manipolazione gruppo"
  4236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  4237. msgid "Gyroid"
  4238. msgstr "Giroide"
  4239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:374
  4240. msgid "HTTP digest"
  4241. msgstr "HTTP digest"
  4242. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
  4243. #, boost-format
  4244. msgid ""
  4245. "HTTP status: %1%\n"
  4246. "Message body: \"%2%\""
  4247. msgstr ""
  4248. "Stato HTTP: %1%\n"
  4249. "Corpo messaggio: \"%2%\""
  4250. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
  4251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329
  4252. msgid "HTTPS CA File"
  4253. msgstr "File HTTPS CA"
  4254. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
  4255. msgid ""
  4256. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  4257. "signed certificate."
  4258. msgstr ""
  4259. "File HTTPS CA opzionale. È necessario solo se si intende usare un HTTPS con "
  4260. "certificato autofirmato."
  4261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
  4262. msgid "Head diameter"
  4263. msgstr "Diametro testa"
  4264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
  4265. msgid "Head penetration"
  4266. msgstr "Penetrazione testa"
  4267. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:338
  4268. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  4269. msgstr ""
  4270. "L'inserimento della testa non deve essere più grande della sua larghezza."
  4271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
  4272. msgid ""
  4273. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  4274. "disable bed temperature control commands in the output."
  4275. msgstr ""
  4276. "Temperatura piano riscaldato per il primo layer. Imposta a zero per "
  4277. "disattivare i comandi di controllo temperatura nell'output."
  4278. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  4279. msgid "Height"
  4280. msgstr "Altezza"
  4281. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
  4282. msgid "Height (mm)"
  4283. msgstr "Altezza (mm)"
  4284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  4285. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  4286. msgstr "Altezza dello skirt espressa in layer."
  4287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  4288. msgid "Height of the display"
  4289. msgstr "Altezza del display"
  4290. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
  4291. msgid "Height range Modifier"
  4292. msgstr "Modificatore intervallo altezza"
  4293. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  4294. msgid "Height ranges"
  4295. msgstr "Intervalli Altezza"
  4296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  4297. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  4298. msgstr "Altezze alle quali i cambi di filamento devono avvenire."
  4299. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  4300. #, c-format, boost-format
  4301. msgid ""
  4302. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  4303. "a few settings and you will be ready to print."
  4304. msgstr ""
  4305. "Ciao, benvenuto su %s! La %s ti aiuterà con la configurazione iniziale; "
  4306. "giusto qualche impostazione e sarai pronto a stampare."
  4307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4434
  4308. msgid "Help"
  4309. msgstr "Aiuto"
  4310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4440
  4311. msgid "Help (FFF options)"
  4312. msgstr "Aiuto (opzioni FFF)"
  4313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4445
  4314. msgid "Help (SLA options)"
  4315. msgstr "Aiuto (opzioni SLA)"
  4316. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
  4317. msgid ""
  4318. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  4319. "tools."
  4320. msgstr ""
  4321. "Qui è possibile regolare il volume di spurgo necessario (mm³) per ogni "
  4322. "coppia di attrezzi."
  4323. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
  4324. msgid "Hide ruler"
  4325. msgstr "Nascondi righello"
  4326. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  4327. msgid ""
  4328. "Hiding sidebar\n"
  4329. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  4330. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  4331. msgstr ""
  4332. "Nascondere barra laterale\n"
  4333. "Sapevi che puoi nascondere la barra laterale destra usando la scorciatoia "
  4334. "<b>Shift+Tab</b>? Si può anche abilitare l'icona per questa funzione dalle "
  4335. "<a>Preferenze</a>."
  4336. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
  4337. msgid "High"
  4338. msgstr "Alto"
  4339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385
  4340. msgid "High extruder current on filament swap"
  4341. msgstr "Alta corrente estrusore al cambio filamento"
  4342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3925
  4343. msgid "High viscosity"
  4344. msgstr "Alta viscosità"
  4345. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
  4346. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  4347. msgstr "Qualità di stampa più alta contro velocità di stampa più alta."
  4348. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  4349. msgid "Highlight overhang by angle"
  4350. msgstr "Evidenzia la sporgenza per angolo"
  4351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
  4352. msgid "Hilbert Curve"
  4353. msgstr "Curva di Hilbert"
  4354. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1087
  4355. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  4356. msgstr "Tieni premuto Shift per fare lo Slice & Esportare il G-code"
  4357. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  4358. msgid "Hole depth"
  4359. msgstr "Profondità foro"
  4360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  4361. msgid "Hole diameter"
  4362. msgstr "Diametro foro"
  4363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:761
  4364. msgid "Hollow and drill"
  4365. msgstr "Svuota e perfora"
  4366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  4367. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4368. msgstr "Svuota un modello per avere l'interno vuoto"
  4369. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
  4370. msgid "Hollow this object"
  4371. msgstr "Svuota questo oggetto"
  4372. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4721
  4373. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4722 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:73
  4374. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:85 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:105
  4375. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
  4376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3892
  4377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3901
  4378. msgid "Hollowing"
  4379. msgstr "Svuotamento"
  4380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903
  4381. msgid ""
  4382. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4383. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4384. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4385. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4386. "most."
  4387. msgstr ""
  4388. "Lo svuotamento avviene in due passaggi: prima, viene calcolato un interno "
  4389. "immaginario (offset più la distanza di chiusura) nell'oggetto e viene quindi "
  4390. "riportato all'offset specificato. Una distanza di chiusura più grande rende "
  4391. "l'interno più arrotondato. A zero, l'interno sarà più somigliante "
  4392. "all'esterno."
  4393. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  4394. msgid "Hollowing model"
  4395. msgstr "Svuotamento modello"
  4396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:590
  4397. msgid "Hollowing parameter change"
  4398. msgstr "Cambio parametro svuotamento"
  4399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  4400. msgid "Honeycomb"
  4401. msgstr "Nido d'ape"
  4402. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4403. msgid "Horizontal Slider"
  4404. msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale "
  4405. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  4406. msgid "Horizontal shells"
  4407. msgstr "Gusci orizzontali"
  4408. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4409. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
  4410. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  4411. msgstr ""
  4412. "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a sinistra il cursore attivo"
  4413. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4414. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  4415. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  4416. msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a destra il cursore attivo"
  4417. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
  4418. msgid "Host"
  4419. msgstr "Host"
  4420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  4421. msgid "Host Type"
  4422. msgstr "Tipo di Host"
  4423. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  4424. msgid "Hostname"
  4425. msgstr "Nome Host"
  4426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  4427. msgid "Hostname, IP or URL"
  4428. msgstr "Nome Host, IP o URL"
  4429. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
  4430. msgid ""
  4431. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  4432. "or click this button."
  4433. msgstr ""
  4434. "Scorri il cursore sui bottoni per ottenere maggiori informazioni o clicca su "
  4435. "questo bottone."
  4436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
  4437. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4438. msgstr "Quanto deve estendersi il Pad attorno la geometria contenuta"
  4439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  4440. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4441. msgstr "Quanto devono penetrare i piccoli connettori nel corpo del modello."
  4442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
  4443. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4444. msgstr "Quanto deve penetrare l'apice nella superficie del modello"
  4445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
  4446. msgid ""
  4447. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4448. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4449. msgstr ""
  4450. "Quanto deve sollevarsi il supporto fino all'oggetto supportato. Se \"Pad "
  4451. "intorno all'oggetto\" è attivo, questo valore è ignorato."
  4452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  4453. msgid "How to apply limits"
  4454. msgstr "Come applicare i limiti"
  4455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
  4456. msgid "How to apply the Machine Limits"
  4457. msgstr "Come applicare i Limiti Macchina"
  4458. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
  4459. msgid "ID"
  4460. msgstr "ID"
  4461. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  4462. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  4463. msgstr "Dimensioni icona rispetto alla dimensione predefinita"
  4464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  4465. msgid ""
  4466. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  4467. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  4468. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  4469. msgstr ""
  4470. "Se attivo, verranno automaticamente generati i supporti in base al valore "
  4471. "soglia di sporgenza. Se disattivato, i supporti verranno generati solamente "
  4472. "all'interno dei volumi di \"Esecutore Supporto\"."
  4473. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
  4474. #, c-format, boost-format
  4475. msgid ""
  4476. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  4477. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  4478. "application startup (never during program usage). This is only a "
  4479. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  4480. msgstr ""
  4481. "Se attivato, %s verifica la presenza di nuove versioni online. Quando è "
  4482. "disponibile una nuova versione, viene mostrata una notifica al successivo "
  4483. "avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). È solo un "
  4484. "meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico."
  4485. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
  4486. #, c-format, boost-format
  4487. msgid ""
  4488. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  4489. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  4490. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4491. "startup."
  4492. msgstr ""
  4493. "Se attivo, %s scarica in background gli aggiornamenti dei preset integrati "
  4494. "nel sistema. Questi aggiornamenti vengono scaricati in una cartella "
  4495. "temporanea separata. Quando è disponibile una nuova versione del preset, "
  4496. "questa viene proposta all'avvio."
  4497. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
  4498. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  4499. msgstr ""
  4500. "Se abilitato, PrusaSlicer sarà aperto nella posizione in cui è stato chiuso"
  4501. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  4502. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  4503. msgstr ""
  4504. "Se abilitato, PrusaSlicer non aprirà i collegamenti ipertestuali nel tuo "
  4505. "browser."
  4506. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  4507. msgid ""
  4508. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  4509. "will be used."
  4510. msgstr ""
  4511. "Se abilitato, le schede delle impostazioni saranno posizionate come voci di "
  4512. "menu. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI."
  4513. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  4514. msgid ""
  4515. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  4516. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  4517. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  4518. "startup."
  4519. msgstr ""
  4520. "Se abilitato, Slic3r scarica gli aggiornamenti dei preset inclusi in "
  4521. "background. Questi aggiornamenti sono scaricati in una posizione temporanea. "
  4522. "Quando una nuova versione dei preset diventa disponibile, viene offerta "
  4523. "all'avvio."
  4524. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
  4525. msgid ""
  4526. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  4527. msgstr ""
  4528. "Se abilitato, l'UI userà i colori della modalità Dark. Se disabilitato, "
  4529. "verrà usata la vecchia UI."
  4530. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
  4531. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  4532. msgstr ""
  4533. "Se abilitato, sarà consentita la ripetizione del prossimo colore casuale."
  4534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  4535. msgid ""
  4536. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  4537. "print bed at the start of the print."
  4538. msgstr ""
  4539. "Se attivata, tutti gli estrusori di stampa verranno preparati nel bordo "
  4540. "frontale del piano di stampa all'inizio della stampa."
  4541. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
  4542. msgid ""
  4543. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4544. "load the files when invoked."
  4545. msgstr ""
  4546. "Se attivo, permette il comando Ricarica da disco per trovare e caricare "
  4547. "automaticamente i file quando richiesto."
  4548. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
  4549. msgid ""
  4550. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  4551. "load the files when invoked.\n"
  4552. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  4553. "using an open file dialog."
  4554. msgstr ""
  4555. "Se attivo, permette al comando di Ricarica da disco di trovare e caricare "
  4556. "automaticamente i file quando richiesti.\n"
  4557. "Se non attivo, il comando Ricarica da disco chiederà di selezionare ciascun "
  4558. "file tramite finestra di apertura file."
  4559. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
  4560. msgid ""
  4561. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  4562. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  4563. "old UI will be used."
  4564. msgstr ""
  4565. "Se abilitato, l'applicazione userà il menu di sistema standard di Windows,\n"
  4566. "ma su alcune combinazioni di scala del display può sembrare brutto. Se "
  4567. "disabilitato, verrà usata la vecchia interfaccia utente."
  4568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  4569. msgid ""
  4570. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  4571. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  4572. "shorter bridged distances."
  4573. msgstr ""
  4574. "Se abilitato, i ponti sono più affidabili, possono fare il ponte su distanze "
  4575. "più lunghe, ma possono avere un aspetto peggiore. Se disabilitato, i ponti "
  4576. "hanno un aspetto migliore ma sono affidabili solo per distanze più brevi."
  4577. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
  4578. msgid ""
  4579. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  4580. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  4581. "in preview, apply to the whole gcode."
  4582. msgstr ""
  4583. "Se abilitato, le modifiche fatte usando il cursore sequenziale, "
  4584. "nell'anteprima, si applicano solo al gcode top layer. Se disabilitato, le "
  4585. "modifiche fatte usando il cursore sequenziale, nell'anteprima, si applicano "
  4586. "a tutto il gcode."
  4587. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
  4588. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  4589. msgstr ""
  4590. "Se abilitato, verrà utilizzata una sequenza casuale degli estrusori "
  4591. "selezionati."
  4592. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  4593. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  4594. msgstr "Se abilitato, renderizza l'oggetto utilizzando la mappa ambientale."
  4595. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  4596. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  4597. msgstr "Se abilitato, inverte la direzione dello zoom con la rotella del mouse"
  4598. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
  4599. msgid ""
  4600. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  4601. "gcode files."
  4602. msgstr ""
  4603. "Se abilitato, imposta il visualizzatore G-code di PrusaSlicer come "
  4604. "applicazione predefinita per aprire i file .gcode."
  4605. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
  4606. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  4607. msgstr ""
  4608. "Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i "
  4609. "file .3mf."
  4610. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
  4611. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  4612. msgstr ""
  4613. "Se abilitato, imposta PrusaSlicer come applicazione predefinita per aprire i "
  4614. "file .stl."
  4615. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  4616. msgid ""
  4617. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  4618. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  4619. msgstr ""
  4620. "Se attivo, la scena 3D verrà renderizzata con la risoluzione Retina. Se si "
  4621. "riscontrano problemi di prestazioni 3D, disattivare questa opzione potrebbe "
  4622. "essere d'aiuto."
  4623. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  4624. msgid ""
  4625. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  4626. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  4627. msgstr ""
  4628. "Se abilitato, i nomi degli assi e i valori degli assi saranno colorati "
  4629. "secondo i colori degli assi. Se disabilitato, verrà usata la vecchia UI."
  4630. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  4631. msgid ""
  4632. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  4633. "right corner of the 3D Scene"
  4634. msgstr ""
  4635. "Se abilitato, il pulsante per ridurre la barra di scorrimento laterale "
  4636. "apparirà nell'angolo in alto a destra della scena 3D"
  4637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4587
  4638. msgid ""
  4639. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  4640. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  4641. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  4642. msgstr ""
  4643. "Se abilitato, gli argomenti della riga di comando vengono inviati ad "
  4644. "un'istanza GUI esistente di PrusaSlicer, oppure viene attivata una finestra "
  4645. "PrusaSlicer esistente. Sovrascrive il valore di configurazione "
  4646. "\"single_instance\" dalle preferenze dell'applicazione."
  4647. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
  4648. msgid ""
  4649. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  4650. "pressing CTRL+M"
  4651. msgstr ""
  4652. "Se abilitata, la finestra di dialogo delle impostazioni dei dispositivi "
  4653. "3DConnexion è disponibile premendo CTRL+M"
  4654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  4655. msgid ""
  4656. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  4657. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  4658. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  4659. "with the print."
  4660. msgstr ""
  4661. "Se attiva, la torre di pulitura non verrà stampata sui layer con cambio "
  4662. "strumento. Sui layer con un cambio strumento, l'estrusore si sposterà verso "
  4663. "il basso per stampare la torre di pulitura. L'utente è responsabile "
  4664. "nell'accertarsi che non avvengano collisioni durante la stampa."
  4665. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
  4666. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  4667. msgstr ""
  4668. "Se attivo, usa la visuale libera. Se non attivo, usa la visuale vincolata."
  4669. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  4670. msgid ""
  4671. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  4672. msgstr ""
  4673. "Se attivo, usa la visuale in prospettiva. Se non attivo, usa la visuale "
  4674. "ortografica."
  4675. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  4676. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  4677. msgstr "Se abilitato, i suggerimenti utili vengono visualizzati all'avvio."
  4678. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
  4679. msgid ""
  4680. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  4681. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  4682. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  4683. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  4684. msgstr ""
  4685. "Se abilitato, i volumi saranno sempre ordinati all'interno dell'oggetto. "
  4686. "L'ordine corretto è Parte Modello, Volume Negativo, Modificatore, Blocco di "
  4687. "Supporto ed Esecutore di Supporto. Se disabilitato, è possibile riordinare "
  4688. "Parti modello, Volumi negativi e Modificatori. Ma una delle parti del "
  4689. "modello deve essere al primo posto."
  4690. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
  4691. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  4692. msgstr ""
  4693. "Se attivo, è possibile modificare manualmente la dimensione delle icone "
  4694. "degli strumenti."
  4695. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
  4696. #, boost-format
  4697. msgid ""
  4698. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  4699. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  4700. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  4701. msgstr ""
  4702. "Se il tempo previsto per il layer è inferiore a ~%1%s, la ventola girerà al "
  4703. "%2%%% e la velocità di stampa sarà ridotta così da impiegare non meno di "
  4704. "%3%s su quel layer (in ogni caso, la velocità non sarà mai ridotta sotto "
  4705. "%4%mm/s)."
  4706. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
  4707. #, boost-format
  4708. msgid ""
  4709. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  4710. "%2%%%"
  4711. msgstr ""
  4712. "Se il tempo stimato del layer è maggiore, ma comunque inferiore a ~%1%s, la "
  4713. "ventola funzionerà a %2%%%"
  4714. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  4715. #, boost-format
  4716. msgid ""
  4717. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  4718. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  4719. msgstr ""
  4720. "Se la durata di stampa prevista per il layer è più lunga, ma comunque "
  4721. "inferiore a ~%1%s, la ventola girerà ad una velocità proporzionalmente "
  4722. "decrescente compresa tra %2%%% e %3%%%."
  4723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  4724. msgid ""
  4725. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4726. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  4727. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  4728. msgstr ""
  4729. "Se espresso in valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a "
  4730. "tutti i movimenti di stampa del primo layer, a prescindere dal tipo di "
  4731. "movimento. Se espresso in percentuale (per esempio: 40%) verranno scalate le "
  4732. "velocità predefinite."
  4733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
  4734. msgid ""
  4735. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  4736. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  4737. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  4738. "the default speeds."
  4739. msgstr ""
  4740. "Se espressa come valore assoluto in mm/s, questa velocità sarà applicata a "
  4741. "tutti i movimenti di stampa del primo layer dell' oggetto sopra "
  4742. "l'interfaccia raft, indipendentemente dal loro tipo. Se espressa in "
  4743. "percentuale (per esempio: 40%) scalerà le velocità predefinite."
  4744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
  4745. msgid ""
  4746. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  4747. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  4748. "maximum speeds."
  4749. msgstr ""
  4750. "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di "
  4751. "secondi, la ventola sarà attivata e la sua velocità sarà calcolata "
  4752. "interpolando la velocità minima e massima."
  4753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
  4754. msgid ""
  4755. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  4756. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  4757. msgstr ""
  4758. "Se il tempo stimato di stampa del layer è al di sotto di questo numero di "
  4759. "secondi, la velocità dei movimenti di stampa sarà ridotta per estendere la "
  4760. "durata di questo valore."
  4761. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
  4762. msgid ""
  4763. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  4764. "center."
  4765. msgstr ""
  4766. "Se attivo, Slic3r posizionerà automaticamente gli oggetti al centro del "
  4767. "piano di stampa."
  4768. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
  4769. msgid ""
  4770. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  4771. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  4772. msgstr ""
  4773. "Se attivo, Slic3r processerà in anticipo gli oggetti non appena saranno "
  4774. "caricati, così da risparmiare tempo durante l'esportazione del G-code."
  4775. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  4776. msgid ""
  4777. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  4778. "the one containing the input files."
  4779. msgstr ""
  4780. "Se attivo, Slic3r suggerirà l'ultima cartella di destinazione invece della "
  4781. "cartella contenente il file di ricezione."
  4782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  4783. msgid ""
  4784. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  4785. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  4786. msgstr ""
  4787. "Se questo è attivo, la ventola non verrà mai disattiva e verrà mantenuta "
  4788. "attiva almeno alla velocità minima. Utile per il PLA, dannosa per l'ABS."
  4789. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
  4790. msgid ""
  4791. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  4792. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  4793. "instead."
  4794. msgstr ""
  4795. "Se questo è abilitato, quando si avvia PrusaSlicer e un'altra istanza della "
  4796. "stessa PrusaSlicer è già in esecuzione, quell'istanza verrà invece "
  4797. "riattivata."
  4798. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
  4799. msgid ""
  4800. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  4801. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  4802. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  4803. msgstr ""
  4804. "Se possiamo conoscere il vostro hardware, sistema operativo, ecc. ci sarà di "
  4805. "grande aiuto nello sviluppo e nella definizione delle priorità, perché "
  4806. "saremo in grado di concentrare i nostri sforzi in modo più efficiente e "
  4807. "dedicarci alle caratteristiche che sono più necessarie."
  4808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  4809. msgid ""
  4810. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  4811. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  4812. "the first extruder will be considered."
  4813. msgstr ""
  4814. "Se inserisci un valore positivo, Z verrà alzato velocemente ogni volta che "
  4815. "si innesca una retrazione. Quando si utilizzano diversi estrusori, verrà "
  4816. "considerato solamente l'impostazione del primo estrusore."
  4817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  4818. msgid ""
  4819. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  4820. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  4821. "first layers."
  4822. msgstr ""
  4823. "Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sopra "
  4824. "un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per "
  4825. "evitare il sollevamento nei primi layer."
  4826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  4827. msgid ""
  4828. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  4829. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  4830. "first layers."
  4831. msgstr ""
  4832. "Se inserisci un valore positivo, il sollevamento Z avverrà solamente sotto "
  4833. "un certo specifico valore assoluto Z. Puoi regolare questa impostazione per "
  4834. "limitare il sollevamento ai primi layer."
  4835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  4836. msgid ""
  4837. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  4838. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  4839. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  4840. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  4841. "environment variables."
  4842. msgstr ""
  4843. "Se vuoi processare il G-code in uscita con script personalizzati, basta "
  4844. "elencare qui il loro percorso assoluto. Separa i diversi script con un punto "
  4845. "e virgola. Gli script passeranno il percorso assoluto nel G-code come primo "
  4846. "argomento, e potranno accedere alle impostazioni di configurazione di Slic3r "
  4847. "leggendo le variabili di ambiente."
  4848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  4849. msgid ""
  4850. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  4851. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  4852. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  4853. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  4854. msgstr ""
  4855. "Se il firmware non gestisce lo spostamento dell'estrusore, è necessario che "
  4856. "il G-code ne tenga conto. Questa opzione permette di specificare lo "
  4857. "spostamento di ciascun estrusore rispetto al primo. Si aspetta delle "
  4858. "coordinate positive (che saranno sottratte dalle coordinate XY)."
  4859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  4860. msgid ""
  4861. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4862. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4863. msgstr ""
  4864. "Se il firmware richiede valori E relativi, selezionalo, altrimenti "
  4865. "mantienilo deselezionato. Molti firmware utilizzano valori assoluti."
  4866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  4867. msgid "Ignore"
  4868. msgstr "Ignora"
  4869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  4870. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  4871. msgstr "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS"
  4872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
  4873. msgid ""
  4874. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  4875. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  4876. "certificates if connection fails."
  4877. msgstr ""
  4878. "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS in caso di punti di "
  4879. "distribuzione mancanti o offline. Si potrebbe voler abilitare questa opzione "
  4880. "per i certificati autofirmati se la connessione non riesce."
  4881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4559
  4882. msgid "Ignore non-existent config files"
  4883. msgstr "Ignora file di configurazione non esistenti"
  4884. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
  4885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
  4886. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
  4887. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  4888. msgstr "Ignora le facet rivolte verso l'esterno."
  4889. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
  4890. msgid "Illegal instruction"
  4891. msgstr "Istruzione illegale"
  4892. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:980
  4893. msgid "Import"
  4894. msgstr "Importa"
  4895. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  4896. msgid "Import &Config"
  4897. msgstr "Importa &Configurazione"
  4898. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  4899. msgid "Import Config &Bundle"
  4900. msgstr "Importa Configurazione in &Bundle"
  4901. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1220
  4902. msgid "Import Config from &Project"
  4903. msgstr "Importa Configurazione da &progetto"
  4904. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
  4905. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  4906. msgstr "Importa Config da ini/amf/3mf/gcode"
  4907. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5154 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5419
  4908. msgid "Import Object"
  4909. msgstr "Importa Oggetto"
  4910. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5158
  4911. msgid "Import Objects"
  4912. msgstr "Importa Oggetti"
  4913. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  4914. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  4915. msgstr "Importa archivio SL1 / SL1S"
  4916. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1682
  4917. msgid "Import SLA archive"
  4918. msgstr "Importa archivio SLA"
  4919. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  4920. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  4921. msgstr "Importa STL (unità imperiali)"
  4922. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204
  4923. msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4924. msgstr "Importa STL/OBJ/AM&F/3MF"
  4925. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  4926. msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
  4927. msgstr "Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantieni piano"
  4928. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5293
  4929. msgid "Import config only"
  4930. msgstr "Importa solo configurazione"
  4931. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
  4932. msgid "Import file"
  4933. msgstr "Importa file"
  4934. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5292
  4935. msgid "Import geometry only"
  4936. msgstr "Importa solo la geometria"
  4937. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  4938. msgid "Import model and profile"
  4939. msgstr "Importa modello e profilo"
  4940. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
  4941. msgid "Import model only"
  4942. msgstr "Importa solo il modello"
  4943. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
  4944. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  4945. msgstr "Importazione del file 3mf riparato non riuscita"
  4946. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  4947. msgid "Import profile only"
  4948. msgstr "Solo profilo di importazione"
  4949. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
  4950. msgid "Importing SLA archive"
  4951. msgstr "Importazione archivio SLA"
  4952. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
  4953. msgid "Importing canceled."
  4954. msgstr "Importazione annullata."
  4955. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
  4956. msgid "Importing done."
  4957. msgstr "Importazione completata."
  4958. #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
  4959. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  4960. msgstr "Nel G-code personalizzato sono state trovate parole chiave riservate:"
  4961. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
  4962. #, c-format, boost-format
  4963. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  4964. msgstr "In questa modalità puoi selezionare solo altri %s oggetti %s"
  4965. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
  4966. msgid "Inches"
  4967. msgstr "Pollici"
  4968. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  4969. msgid "Incompatible bundles:"
  4970. msgstr "Gruppi incompatibili:"
  4971. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
  4972. msgid "Incompatible presets"
  4973. msgstr "Preset incompatibili"
  4974. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
  4975. #, c-format, boost-format
  4976. msgid "Incompatible with this %s"
  4977. msgstr "Incompatibile con questo %s"
  4978. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5516
  4979. msgid "Increase Instances"
  4980. msgstr "Aumenta Istanze"
  4981. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  4982. msgid "Increase/decrease edit area"
  4983. msgstr "Aumenta/diminuisci l'area di modifica"
  4984. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  4985. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
  4986. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1503
  4987. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474
  4988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  4989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  4990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  4991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  4992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
  4993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  4994. msgid "Infill"
  4995. msgstr "Riempimento"
  4996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485
  4997. msgid "Infill before perimeters"
  4998. msgstr "Riempimento prima dei perimetri"
  4999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  5000. msgid "Infill extruder"
  5001. msgstr "Estrusore riempimento"
  5002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
  5003. msgid "Infill/perimeters overlap"
  5004. msgstr "Sovrapposizione riempimento/perimetri"
  5005. #: src/libslic3r/Print.cpp:823
  5006. msgid "Infilling layers"
  5007. msgstr "Layer di riempimento"
  5008. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
  5009. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
  5010. msgid "Info"
  5011. msgstr "Info"
  5012. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1688 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
  5013. msgid "Information"
  5014. msgstr "Informazioni"
  5015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
  5016. msgid "Inherits profile"
  5017. msgstr "Eredita profilo"
  5018. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
  5019. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5020. msgstr ""
  5021. "Il tempo di esposizione iniziale è fuori dai limiti del profilo stampante."
  5022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489
  5023. msgid "Initial exposure time"
  5024. msgstr "Tempo di esposizione iniziale"
  5025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
  5026. msgid "Initial layer height"
  5027. msgstr "Altezza layer iniziale"
  5028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  5029. msgid "Inner brim only"
  5030. msgstr "Solo Brim interno"
  5031. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
  5032. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1573
  5033. msgid "Input value is out of range"
  5034. msgstr "Valore input fuori portata"
  5035. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
  5036. #, c-format, boost-format
  5037. msgid ""
  5038. "Input value is out of range\n"
  5039. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  5040. msgstr ""
  5041. "Il valore di input è fuori portata\n"
  5042. "Sei sicuro che %s sia un valore corretto e di voler continuare?"
  5043. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  5044. msgid ""
  5045. "Insert Custom G-code\n"
  5046. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  5047. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  5048. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  5049. "tower. Read more in the documentation."
  5050. msgstr ""
  5051. "Inserisci G-code Personalizzato\n"
  5052. "Sapevi che puoi inserire un G-code personalizzato in un livello specifico? "
  5053. "Fai clic con il tasto sinistro del mouse sul layer nell'anteprima, poi fai "
  5054. "clic con il tasto destro sull'icona Più e seleziona Aggiungi G-code "
  5055. "personalizzato. Con questa funzione puoi, per esempio, creare una torre di "
  5056. "temperatura. Leggi di più nella documentazione."
  5057. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  5058. msgid ""
  5059. "Insert Pause\n"
  5060. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  5061. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  5062. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  5063. "prints. Read more in the documentation."
  5064. msgstr ""
  5065. "Inserisci pausa\n"
  5066. "Sapevi che puoi programmare una pausa della stampa ad un layer specifico? "
  5067. "Fai clic con il tasto destro del mouse sul cursore del layer nell'anteprima "
  5068. "e seleziona Aggiungi pausa stampa (M601). Questo può essere usato per "
  5069. "inserire magneti, pesi o dadi nelle stampe. Leggi di più nella "
  5070. "documentazione."
  5071. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
  5072. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  5073. msgstr "Ispeziona / attiva istantanee di configurazione"
  5074. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
  5075. msgid "Install"
  5076. msgstr "Installa"
  5077. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
  5078. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  5079. #, c-format, boost-format
  5080. msgid "Instance %d"
  5081. msgstr "Istanza %d"
  5082. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
  5083. msgid "Instance manipulation"
  5084. msgstr "Manipolazione istanza"
  5085. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  5086. msgid "Instances"
  5087. msgstr "Istanze"
  5088. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
  5089. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
  5090. msgid "Instances to Separated Objects"
  5091. msgstr "Istanze in Oggetti Separati"
  5092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
  5093. msgid "Interface loops"
  5094. msgstr "Giri interfaccia"
  5095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  5096. msgid "Interface pattern"
  5097. msgstr "Trama interfaccia"
  5098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
  5099. msgid "Interface pattern spacing"
  5100. msgstr "Spaziatura trama interfaccia"
  5101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  5102. msgid "Interface shells"
  5103. msgstr "Gusci interfaccia"
  5104. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
  5105. #, boost-format
  5106. msgid "Internal error: %1%"
  5107. msgstr "Errore interno: %1%"
  5108. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:333
  5109. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  5110. msgid "Internal infill"
  5111. msgstr "Riempimento interno"
  5112. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340
  5113. msgid "Invalid Head penetration"
  5114. msgstr "Penetrazione della testa non valida"
  5115. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
  5116. msgid "Invalid data"
  5117. msgstr "Dati non validi"
  5118. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
  5119. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
  5120. msgid "Invalid file format."
  5121. msgstr "Formato file non valido."
  5122. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
  5123. #, boost-format
  5124. msgid ""
  5125. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  5126. "\"%1%\""
  5127. msgstr ""
  5128. "Formato di input non valido. Vettore di dimensioni previsto nel seguente "
  5129. "formato: \"%1%\""
  5130. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
  5131. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1561
  5132. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:435
  5133. msgid "Invalid numeric input."
  5134. msgstr "Input numerico non valido."
  5135. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:353
  5136. msgid "Invalid pinhead diameter"
  5137. msgstr "Diametro apice non valido"
  5138. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  5139. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1513 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
  5140. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555
  5141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  5142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  5143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  5144. msgid "Ironing"
  5145. msgstr "Stiratura"
  5146. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  5147. msgid ""
  5148. "Ironing\n"
  5149. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  5150. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  5151. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  5152. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  5153. msgstr ""
  5154. "Stiratura\n"
  5155. "Sapevi di poter levigare le superfici superiori delle stampe usando la "
  5156. "stiratura? L'ugello eseguirà una seconda fase speciale di riempimento sullo "
  5157. "stesso strato per riempire i buchi e appiattire qualsiasi plastica "
  5158. "sollevata. Leggi di più nella documentazione. (Richiede la modalità Avanzata "
  5159. "o Esperto)."
  5160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
  5161. msgid "Ironing Type"
  5162. msgstr "Tipo di stiratura"
  5163. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
  5164. msgid "Is it safe?"
  5165. msgstr "È sicuro?"
  5166. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1117
  5167. msgid "Iso"
  5168. msgstr "Iso"
  5169. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1117
  5170. msgid "Iso View"
  5171. msgstr "Vista isometrica"
  5172. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
  5173. msgid "It can't be deleted or modified."
  5174. msgstr "Non può essere eliminato o modificato."
  5175. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
  5176. #, boost-format
  5177. msgid ""
  5178. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  5179. "We can't load this file"
  5180. msgstr ""
  5181. "Sembra che il file selezionato %1% abbia un errore o sia corrotto.\n"
  5182. "Non è possibile caricare questo file"
  5183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
  5184. msgid ""
  5185. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  5186. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  5187. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  5188. msgstr ""
  5189. "Potrebbe essere utile aumentare la corrente del motore estrusore durante la "
  5190. "sequenza di cambio filamento per permettere un avanzamento rapido del "
  5191. "ramming e per superare la resistenza durante il caricamento di un filamento "
  5192. "con una punta deformata."
  5193. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3710
  5194. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  5195. msgstr "È l'ultimo preset per questa stampante fisica."
  5196. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  5197. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  5198. msgstr "Non è possibile stampare oggetti multi-parte con tecnologia SLA."
  5199. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
  5200. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  5201. msgstr "Non è possibile cancellare l'ultimo preset relativo alla stampante."
  5202. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2673
  5203. msgid "Jerk limits"
  5204. msgstr "Limiti Jerk"
  5205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
  5206. msgid "Jitter"
  5207. msgstr "Jitter"
  5208. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  5209. msgid "Jump to height"
  5210. msgstr "Salta all'altezza"
  5211. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
  5212. #, c-format, boost-format
  5213. msgid ""
  5214. "Jump to height %s\n"
  5215. "Set ruler mode\n"
  5216. "or Set extruder sequence for the entire print"
  5217. msgstr ""
  5218. "Vai all'altezza %s\n"
  5219. "Imposta la modalità del righello\n"
  5220. "o Imposta la sequenza dell'estrusore per l'intera stampa"
  5221. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
  5222. #, c-format, boost-format
  5223. msgid ""
  5224. "Jump to height %s\n"
  5225. "or Set ruler mode"
  5226. msgstr ""
  5227. "Vai all'altezza %s \n"
  5228. "o Imposta la modalità righello"
  5229. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  5230. msgid "Jump to move"
  5231. msgstr "Salta per spostare"
  5232. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
  5233. #, boost-format
  5234. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  5235. msgstr "Passa solo al preset \"%1%\""
  5236. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  5237. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:867
  5238. msgid "Keep"
  5239. msgstr "Mantieni"
  5240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
  5241. msgid "Keep fan always on"
  5242. msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa"
  5243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  5244. msgid "Keep lower part"
  5245. msgstr "Mantieni parte inferiore"
  5246. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
  5247. msgid "Keep min"
  5248. msgstr "Mantieni min"
  5249. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
  5250. msgid "Keep the selected settings."
  5251. msgstr "Mantieni le impostazioni selezionate."
  5252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  5253. msgid "Keep upper part"
  5254. msgstr "Mantieni parte superiore"
  5255. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103
  5256. msgid "Keyboard Shortcuts"
  5257. msgstr "Scorciatoie Tastiera"
  5258. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
  5259. msgid "Keyboard shortcuts"
  5260. msgstr "Scorciatoie tastiera"
  5261. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
  5262. msgid "LOCKED LOCK"
  5263. msgstr "LUCCHETTO CHIUSO"
  5264. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4348
  5265. msgid ""
  5266. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  5267. "default) values for the current option group"
  5268. msgstr ""
  5269. "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che le impostazioni corrispondono ai valori "
  5270. "di sistema (o predefiniti) per il seguente gruppo di opzioni"
  5271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4364
  5272. msgid ""
  5273. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  5274. "default) value."
  5275. msgstr ""
  5276. "L'icona LUCCHETTO CHIUSO indica che il valore è uguale a quello di sistema "
  5277. "(o predefinito)."
  5278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
  5279. msgid "Label objects"
  5280. msgstr "Etichetta oggetti"
  5281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
  5282. msgid "Landscape"
  5283. msgstr "Landscape"
  5284. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  5285. msgid "Language"
  5286. msgstr "Lingua"
  5287. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2387
  5288. msgid "Language selection"
  5289. msgstr "Selezione lingua"
  5290. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
  5291. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  5292. msgstr "Non è possibile eliminare l'ultima istanza di un oggetto."
  5293. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  5294. msgid "Layer"
  5295. msgstr "Layer"
  5296. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
  5297. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
  5298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
  5299. msgid "Layer height"
  5300. msgstr "Altezza layer"
  5301. #: src/libslic3r/Print.cpp:656
  5302. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  5303. msgstr "L'altezza layer non può essere più grande del diametro dell'ugello"
  5304. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  5305. msgid ""
  5306. "Layer height is not valid.\n"
  5307. "\n"
  5308. "The layer height will be reset to 0.01."
  5309. msgstr ""
  5310. "Altezza layer non valida.\n"
  5311. "\n"
  5312. "L'altezza del layer sarà resettata a 0,01."
  5313. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2803
  5314. msgid "Layer height limits"
  5315. msgstr "Limiti altezza layer"
  5316. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
  5317. msgid "Layer range Settings to modify"
  5318. msgstr "Impostazioni da modificare in Intervallo Layer"
  5319. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4567
  5320. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4658
  5321. msgid "Layers"
  5322. msgstr "Layer"
  5323. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
  5324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  5325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  5326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  5327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  5328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
  5329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
  5330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  5331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  5332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  5333. msgid "Layers and Perimeters"
  5334. msgstr "Layer e Perimetri"
  5335. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4656
  5336. msgid "Layers and perimeters"
  5337. msgstr "Layer e perimetri"
  5338. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  5339. msgid "Layout Options"
  5340. msgstr "Opzioni di layout"
  5341. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351
  5342. #, boost-format
  5343. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  5344. msgstr "Lascia \"%1%\" abilitato"
  5345. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  5346. msgid "Left"
  5347. msgstr "Sinistra"
  5348. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
  5349. msgid "Left Preset Value"
  5350. msgstr "Valore di preset sinistro"
  5351. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  5352. msgid "Left View"
  5353. msgstr "Vista sinistra"
  5354. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  5355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  5356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  5357. msgid "Left click"
  5358. msgstr "Click sinistro"
  5359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  5360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  5361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  5362. msgid "Left mouse button"
  5363. msgstr "Tasto sinistro mouse"
  5364. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
  5365. msgid "Left mouse button:"
  5366. msgstr "Tasto sinistro mouse:"
  5367. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
  5368. msgid "Legend/Estimated printing time"
  5369. msgstr "Legenda/Stima del tempo di stampa"
  5370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  5371. msgid "Length"
  5372. msgstr "Lunghezza"
  5373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
  5374. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  5375. msgstr ""
  5376. "Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio delle mosse di "
  5377. "raffreddamento al suo interno."
  5378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
  5379. msgid "Length of the infill anchor"
  5380. msgstr "Lunghezza dell'ancoraggio del riempimento"
  5381. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  5382. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
  5383. msgid ""
  5384. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5385. "application license agreement"
  5386. msgstr ""
  5387. "Gli accordi di licenza di tutti i programmi seguenti (librerie) fanno parte "
  5388. "del contratto di licenza dell'applicazione"
  5389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  5390. msgid "Lift Z"
  5391. msgstr "Solleva Z"
  5392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4503
  5393. msgid ""
  5394. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5395. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5396. msgstr ""
  5397. "Solleva l'oggetto sopra il piano quando è parzialmente sotto. Abilitato di "
  5398. "default, usa --no-ensure-on-bed per disabilitare."
  5399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  5400. msgid "Lightning"
  5401. msgstr "Lightning"
  5402. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  5403. msgid ""
  5404. "Lightning infill\n"
  5405. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  5406. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  5407. "in the documentation."
  5408. msgstr ""
  5409. "Riempimento Lightning\n"
  5410. "Sapevi che puoi usare il riempimento Lightning per supportare solo le "
  5411. "superfici superiori, risparmiando molto filamento e diminuendo il tempo di "
  5412. "stampa? Per saperne di più, consultare la documentazione."
  5413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
  5414. msgid "Limited"
  5415. msgstr "Limitato"
  5416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1170
  5417. msgid "Line"
  5418. msgstr "Linea"
  5419. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
  5420. msgid "Load"
  5421. msgstr "Carica"
  5422. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
  5423. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  5424. msgstr "Carica Config da ini/amf/3mf/gcode e unisci"
  5425. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5441
  5426. msgid "Load File"
  5427. msgstr "Carica file"
  5428. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5446
  5429. msgid "Load Files"
  5430. msgstr "Carica file"
  5431. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5432. msgid "Load Modifier"
  5433. msgstr "Caricare modificatore"
  5434. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  5435. msgid "Load Part"
  5436. msgstr "Carica Parte"
  5437. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5124
  5438. msgid "Load Project"
  5439. msgstr "Carica Progetto"
  5440. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204
  5441. msgid "Load a model"
  5442. msgstr "Carica modello"
  5443. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  5444. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  5445. msgstr "Carica un archivio SL1 / SL1S"
  5446. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  5447. msgid "Load an model saved with imperial units"
  5448. msgstr "Carica un modello salvato con unità imperiali"
  5449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4599
  5450. msgid ""
  5451. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5452. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5453. "storage."
  5454. msgstr ""
  5455. "Carica e archivia le impostazione in una data cartella. Questo è utile per "
  5456. "mantenere diversi profili o aggiungere configurazioni da un archivio di rete."
  5457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4577
  5458. msgid "Load config file"
  5459. msgstr "Carica file di configurazione"
  5460. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  5461. msgid ""
  5462. "Load config from G-code\n"
  5463. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  5464. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  5465. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  5466. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  5467. msgstr ""
  5468. "Carica la configurazione da G-code\n"
  5469. "Sapevi che puoi usare File-Importa-Importa Configurazione per caricare "
  5470. "profili di stampa, filamento e stampante da un file G-code esistente? Allo "
  5471. "stesso modo, puoi usare File-Importa-Importa archivio SL1 / SL1S, che ti "
  5472. "permette anche di ricostruire modelli 3D dai dati voxel."
  5473. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1220
  5474. msgid "Load configuration from project file"
  5475. msgstr "Carica configurazione dal file di progetto"
  5476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4578
  5477. msgid ""
  5478. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5479. "load options from multiple files."
  5480. msgstr ""
  5481. "Carica configurazione dal file specificato. Può essere usato più di una "
  5482. "volta per caricare opzioni da vari file."
  5483. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
  5484. msgid "Load exported configuration file"
  5485. msgstr "Carica un file di configurazione esportato"
  5486. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  5487. msgid "Load presets from a bundle"
  5488. msgstr "Carica i preset da un gruppo"
  5489. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
  5490. msgid "Load shape from STL..."
  5491. msgstr "Carica forma da STL..."
  5492. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
  5493. msgid "Load..."
  5494. msgstr "Caricamento..."
  5495. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2380
  5496. msgid "Loading"
  5497. msgstr "Caricamento"
  5498. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2311
  5499. msgid "Loading a configuration snapshot"
  5500. msgstr "Carica istantanea di configurazione"
  5501. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  5502. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  5503. msgstr ""
  5504. "Caricamento di un nuovo progetto mentre il progetto corrente viene "
  5505. "modificato."
  5506. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
  5507. msgid "Loading configuration"
  5508. msgstr "Caricamento configurazione"
  5509. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2406
  5510. msgid "Loading file"
  5511. msgstr "Caricamento file"
  5512. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845
  5513. msgid "Loading of a configuration bundle"
  5514. msgstr "Caricamento bundle di configurazione"
  5515. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1781
  5516. msgid "Loading of a configuration file"
  5517. msgstr "Caricamento di un file di configurazione"
  5518. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1720
  5519. msgid "Loading of a mode view"
  5520. msgstr "Caricamento di una modalità di vista"
  5521. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1715
  5522. msgid "Loading of current presets"
  5523. msgstr "Caricamento dei preset correnti"
  5524. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
  5525. #, boost-format
  5526. msgid "Loading of the \"%1%\""
  5527. msgstr "Caricamento della \"%1%\""
  5528. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
  5529. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:388
  5530. msgid "Loading repaired model"
  5531. msgstr "Caricamento modello riparato"
  5532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
  5533. msgid "Loading speed"
  5534. msgstr "Velocità di caricamento"
  5535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
  5536. msgid "Loading speed at the start"
  5537. msgstr "Velocità iniziale di caricamento"
  5538. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
  5539. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
  5540. msgid "Local coordinates"
  5541. msgstr "Coordinate locali"
  5542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
  5543. msgid "Lock supports under new islands"
  5544. msgstr "Fissa i supporti sotto le nuove isole"
  5545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4602
  5546. msgid "Logging level"
  5547. msgstr "Livello di logging"
  5548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
  5549. msgid "Loops (minimum)"
  5550. msgstr "Giri (minimo)"
  5551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
  5552. msgid "Low"
  5553. msgstr "Basso"
  5554. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
  5555. msgid "Lowest Z height"
  5556. msgstr "Minore altezza Z"
  5557. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2708
  5558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666
  5559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
  5560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  5561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  5562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  5563. msgid "Machine limits"
  5564. msgstr "Limiti macchina"
  5565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
  5566. msgid ""
  5567. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  5568. "accurate."
  5569. msgstr ""
  5570. "I limiti della macchina non sono impostati, quindi la stima del tempo di "
  5571. "stampa potrebbe non essere accurata."
  5572. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4294
  5573. msgid ""
  5574. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  5575. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  5576. "apply a different set of machine limits."
  5577. msgstr ""
  5578. "I limiti della macchina NON saranno emessi nel G-code, tuttavia saranno "
  5579. "utilizzati per stimare il tempo di stampa, che potrebbe quindi non essere "
  5580. "accurato in quanto la stampante potrebbe applicare un diverso set di limiti "
  5581. "della macchina."
  5582. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
  5583. msgid ""
  5584. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  5585. msgstr ""
  5586. "I limiti della macchina verranno emessi in G-code e utilizzati per stimare "
  5587. "il tempo di stampa."
  5588. #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
  5589. msgid ""
  5590. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  5591. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  5592. "orientation on the bed."
  5593. msgstr ""
  5594. "Assicurarsi che l'oggetto sia stampabile. Questo è solitamente causato da "
  5595. "estrusioni trascurabilmente piccole o da un modello difettoso. Prova a "
  5596. "riparare il modello o a cambiarne l'orientamento sul piano."
  5597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  5598. msgid "Manual editing"
  5599. msgstr "Modifica manuale"
  5600. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
  5601. #, boost-format
  5602. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5603. msgstr "File SLA mascherato esportato su %1%"
  5604. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4056
  5605. msgid "Match single line"
  5606. msgstr "Corrisponde a una linea singola"
  5607. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
  5608. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  5609. msgstr "Scheda Impostazioni Mate&riale"
  5610. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4528
  5611. msgid "Material"
  5612. msgstr "Materiale"
  5613. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  5614. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2099 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2100
  5615. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:535
  5616. msgid "Material Settings"
  5617. msgstr "Impostazioni Materiali"
  5618. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  5619. msgid "Material Settings Tab"
  5620. msgstr "Scheda Impostazioni Materiali"
  5621. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4613 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4614
  5622. msgid "Material printing profile"
  5623. msgstr "Profilo del materiale di stampa"
  5624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  5625. msgid "Max"
  5626. msgstr "Massimo"
  5627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  5628. msgid "Max bridge length"
  5629. msgstr "Lunghezza massima Bridge"
  5630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  5631. msgid "Max bridges on a pillar"
  5632. msgstr "Ponteggi massimi su un pilastro"
  5633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3788
  5634. msgid "Max merge distance"
  5635. msgstr "Massima distanza di unione"
  5636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
  5637. msgid "Max pillar linking distance"
  5638. msgstr "Distanza massima collegamento pilastri"
  5639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
  5640. msgid "Max print height"
  5641. msgstr "Altezza massima di stampa"
  5642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
  5643. msgid "Max print speed"
  5644. msgstr "Massima velocità di stampa"
  5645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
  5646. msgid "Max volumetric slope negative"
  5647. msgstr "Massima pendenza volumetrica negativa"
  5648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
  5649. msgid "Max volumetric slope positive"
  5650. msgstr "Massima pendenza volumetrica positiva"
  5651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  5652. msgid "Max volumetric speed"
  5653. msgstr "Massima velocità volumetrica"
  5654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
  5655. msgid "Maximal bridging distance"
  5656. msgstr "Distanza massima bridging"
  5657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  5658. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  5659. msgstr "Distanza massima tra supporti in sezioni a riempimento sparso."
  5660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  5661. msgid "Maximum acceleration E"
  5662. msgstr "Accelerazione massima E"
  5663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
  5664. msgid "Maximum acceleration X"
  5665. msgstr "Accelerazione massima X"
  5666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  5667. msgid "Maximum acceleration Y"
  5668. msgstr "Accelerazione massima Y"
  5669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  5670. msgid "Maximum acceleration Z"
  5671. msgstr "Accelerazione massima Z"
  5672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  5673. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  5674. msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti"
  5675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  5676. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  5677. msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti (M204 T)"
  5678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  5679. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  5680. msgstr "Accelerazione massima dell'asse E"
  5681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
  5682. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  5683. msgstr "Accelerazione massima dell'asse X"
  5684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  5685. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  5686. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Y"
  5687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  5688. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  5689. msgstr "Accelerazione massima dell'asse Z"
  5690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  5691. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  5692. msgstr "Accelerazione massima durante l'estrusione"
  5693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  5694. msgid ""
  5695. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  5696. "\n"
  5697. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  5698. "(M204 T)."
  5699. msgstr ""
  5700. "Accelerazione massima durante l'estrusione (M204 P)\n"
  5701. "\n"
  5702. "Il firmware Marlin (legacy) lo userà anche come accelerazione di spostamento "
  5703. "(M204 T)."
  5704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748
  5705. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  5706. msgstr "Accelerazione massima durante la retrazione"
  5707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  5708. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  5709. msgstr "Accelerazione massima durante la retrazione (M204 R)"
  5710. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
  5711. msgid "Maximum accelerations"
  5712. msgstr "Accelerazioni massime"
  5713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
  5714. msgid ""
  5715. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  5716. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  5717. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  5718. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  5719. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  5720. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  5721. "produced."
  5722. msgstr ""
  5723. "Deviazione massima dei percorsi G-code esportati dalle loro controparti a "
  5724. "piena risoluzione. Un G-code ad altissima risoluzione richiede un'enorme "
  5725. "quantità di RAM per lo slice e l'anteprima, inoltre una stampante 3D può "
  5726. "andare in tilt non essendo in grado di elaborare un G-code ad alta "
  5727. "risoluzione in modo tempestivo. D'altra parte, un G-code a bassa risoluzione "
  5728. "produrrà un effetto low poly e poiché la riduzione del G-code viene eseguita "
  5729. "su ogni strato in modo indipendente, possono essere prodotti artefatti "
  5730. "visibili."
  5731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
  5732. msgid "Maximum exposure time"
  5733. msgstr "Tempo massimo di esposizione"
  5734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  5735. msgid "Maximum feedrate E"
  5736. msgstr "Avanzamento massimo E"
  5737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
  5738. msgid "Maximum feedrate X"
  5739. msgstr "Avanzamento massimo X"
  5740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  5741. msgid "Maximum feedrate Y"
  5742. msgstr "Avanzamento massimo Y"
  5743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  5744. msgid "Maximum feedrate Z"
  5745. msgstr "Avanzamento massimo Z"
  5746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  5747. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  5748. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse E"
  5749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
  5750. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  5751. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse X"
  5752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  5753. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  5754. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Y"
  5755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  5756. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  5757. msgstr "Avanzamento massimo dell'asse Z"
  5758. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2659
  5759. msgid "Maximum feedrates"
  5760. msgstr "Avanzamenti massimi"
  5761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481
  5762. msgid "Maximum initial exposure time"
  5763. msgstr "Tempo massimo di esposizione iniziale"
  5764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  5765. msgid "Maximum jerk E"
  5766. msgstr "Jerk massimo E"
  5767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  5768. msgid "Maximum jerk X"
  5769. msgstr "Jerk massimo X"
  5770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  5771. msgid "Maximum jerk Y"
  5772. msgstr "Jerk massimo Y"
  5773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
  5774. msgid "Maximum jerk Z"
  5775. msgstr "Jerk massimo Z"
  5776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  5777. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  5778. msgstr "Jerk massimo dell'asse E"
  5779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
  5780. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  5781. msgstr "Jerk massimo dell'asse X"
  5782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
  5783. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  5784. msgstr "Jerk massimo dell'asse Y"
  5785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  5786. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  5787. msgstr "Jerk massimo dell'asse Z"
  5788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  5789. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  5790. msgstr "Lunghezza massima dell'ancoraggio del riempimento"
  5791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  5792. msgid ""
  5793. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  5794. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  5795. msgstr ""
  5796. "Numero massimo di ponteggi che può essere posizionato su un pilastro. I "
  5797. "ponteggi mantengono le capocchie dei punti di supporto e si collegano ai "
  5798. "pilastri come piccoli rami."
  5799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:905
  5800. msgid ""
  5801. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  5802. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  5803. "speed. Set to zero for no limit."
  5804. msgstr ""
  5805. "Massima velocità volumetrica consentita per questo filamento. Limita la "
  5806. "velocità volumetrica massima di una stampa alla velocità volumetrica minima "
  5807. "del filamento e di stampa. Imposta a zero per non avere limite."
  5808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
  5809. msgid "Maximum width of a segmented region"
  5810. msgstr "Larghezza massima di una regione segmentata"
  5811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
  5812. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  5813. msgstr ""
  5814. "Larghezza massima di una regione segmentata. Il valore zero disattiva questa "
  5815. "caratteristica."
  5816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
  5817. msgid "Medium"
  5818. msgstr "Medio"
  5819. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
  5820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4516
  5821. msgid "Merge"
  5822. msgstr "Unisci"
  5823. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
  5824. msgid "Merge all parts to the one single object"
  5825. msgstr "Unisci tutte le parti in un unico oggetto"
  5826. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
  5827. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  5828. msgstr "Unisci oggetti in un unico oggetto multiparte"
  5829. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
  5830. msgid "Merged"
  5831. msgstr "Unito"
  5832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
  5833. msgid ""
  5834. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  5835. "Zero means no increase, one means full increase."
  5836. msgstr ""
  5837. "L'unione di bridge o pilastri con altri pilastri può aumentarne il raggio. "
  5838. "Zero significa nessun incremento, uno significa incremento pieno."
  5839. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:68
  5840. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5841. msgstr "Unendo gli slice e calcolando le statistiche"
  5842. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
  5843. msgid "Mesh name"
  5844. msgstr "Nome mesh"
  5845. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
  5846. msgid "Mesh repair failed."
  5847. msgstr "Riparazione mesh fallita."
  5848. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:442
  5849. msgid ""
  5850. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5851. msgstr ""
  5852. "La mesh da svuotare non è adatta allo svuotamento (non delimita un volume)."
  5853. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2239
  5854. #, boost-format
  5855. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  5856. msgstr "Messaggio per pausa stampa al corrente layer (%1% mm)."
  5857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
  5858. msgid "Min"
  5859. msgstr "Minimo"
  5860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  5861. msgid "Min print speed"
  5862. msgstr "Velocità minima di stampa"
  5863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
  5864. msgid "Minimal distance of the support points"
  5865. msgstr "Distanza minima dei punti di supporto"
  5866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1856
  5867. msgid "Minimal filament extrusion length"
  5868. msgstr "Lunghezza di estrusione minima del filamento"
  5869. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  5870. msgid "Minimal points distance"
  5871. msgstr "Distanza minima punti"
  5872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  5873. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  5874. msgstr "Spurgo minimo sulla torre di pulitura"
  5875. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5876. msgid "Minimize application"
  5877. msgstr "Minimizza applicazione"
  5878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
  5879. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  5880. msgstr "Spessore minimo guscio inferiore"
  5881. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  5882. #, boost-format
  5883. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  5884. msgstr "Spessore minimo guscio inferiore è %1% mm."
  5885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
  5886. msgid ""
  5887. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  5888. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  5889. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  5890. "simplification and use full resolution from input."
  5891. msgstr ""
  5892. "Risoluzione minima dettaglio, utilizzato per semplificare il file input "
  5893. "accelerando lo slicing e riducendo l'utilizzo di memoria. I file ad alta "
  5894. "risoluzione spesso hanno più dettaglio di quanto la stampante possa "
  5895. "generare. Impostate a zero per disabilitare la semplificazione e utilizzare "
  5896. "la risoluzione completa."
  5897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3450
  5898. msgid "Minimum exposure time"
  5899. msgstr "Tempo minimo di esposizione"
  5900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3156
  5901. msgid "Minimum feature size"
  5902. msgstr "Dimensione minima della caratteristica"
  5903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
  5904. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  5905. msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione"
  5906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  5907. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  5908. msgstr "Avanzamento minimo durante estrusione (M205 S)"
  5909. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2679
  5910. msgid "Minimum feedrates"
  5911. msgstr "Avanzamento minimo"
  5912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
  5913. msgid "Minimum initial exposure time"
  5914. msgstr "Tempo minimo di esposizione iniziale"
  5915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  5916. msgid "Minimum perimeter width"
  5917. msgstr "Larghezza minima perimetri"
  5918. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  5919. msgid "Minimum shell thickness"
  5920. msgstr "Spessore minimo guscio"
  5921. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  5922. msgid ""
  5923. "Minimum shell thickness\n"
  5924. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  5925. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  5926. "especially useful when using the variable layer height function."
  5927. msgstr ""
  5928. "Spessore minimo del guscio\n"
  5929. "Sapevi che invece del numero di strati superiori e inferiori, puoi definire "
  5930. "lo <a>spessore minimo del guscio</a> in millimetri? Questa caratteristica è "
  5931. "particolarmente utile quando si usa la funzione di altezza variabile dei "
  5932. "layer."
  5933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  5934. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  5935. msgstr "Spessore minimo guscio superiore / inferiore"
  5936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
  5937. msgid ""
  5938. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  5939. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  5940. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width."
  5941. msgstr ""
  5942. "Spessore minimo delle caratteristiche sottili. Le caratteristiche del "
  5943. "modello più sottili di questo valore non verranno stampate, mentre quelle "
  5944. "più spesse della dimensione minima della caratteristica verranno allargate "
  5945. "alla larghezza minima del perimetro."
  5946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  5947. msgid "Minimum top shell thickness"
  5948. msgstr "Spessore minimo guscio superiore"
  5949. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
  5950. #, boost-format
  5951. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  5952. msgstr "Spessore minimo guscio superiore è %1% mm."
  5953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  5954. msgid "Minimum travel after retraction"
  5955. msgstr "Spostamento minimo dopo una retrazione"
  5956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  5957. msgid "Minimum travel feedrate"
  5958. msgstr "Avanzamento minimo di spostamento"
  5959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  5960. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  5961. msgstr "Avanzamento minimo di spostamento (M205 T)"
  5962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3883
  5963. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  5964. msgstr "Spessore minimo parete di un modello svuotato."
  5965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366
  5966. msgid ""
  5967. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  5968. msgstr ""
  5969. "Larghezza minima della funzione da mantenere durante la compensazione della "
  5970. "zampa d'elefante."
  5971. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5972. msgid "Mirror"
  5973. msgstr "Specchia"
  5974. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  5975. msgid ""
  5976. "Mirror\n"
  5977. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  5978. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  5979. msgstr ""
  5980. "Specchio\n"
  5981. "Sapevi che puoi specchiare il modello selezionato per crearne una versione "
  5982. "invertita? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello, seleziona "
  5983. "Specchio e scegli l'asse dello specchio."
  5984. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1688
  5985. msgid "Mirror Object"
  5986. msgstr "Specchia Oggetto"
  5987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263
  5988. msgid "Mirror horizontally"
  5989. msgstr "Specchia orizzontalmente"
  5990. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  5991. msgid "Mirror the selected object"
  5992. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato"
  5993. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  5994. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  5995. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse X"
  5996. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  5997. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  5998. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse y"
  5999. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  6000. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  6001. msgstr "Specchia l'oggetto selezionato sull'asse Z"
  6002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3270
  6003. msgid "Mirror vertically"
  6004. msgstr "Specchia verticalmente"
  6005. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
  6006. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
  6007. #, c-format, boost-format
  6008. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  6009. msgstr "Tipo di Host di stampa non corrispondente: %s"
  6010. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:380
  6011. msgid "Mixed"
  6012. msgstr "Mischiate"
  6013. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
  6014. msgid "Mode"
  6015. msgstr "&Modalità"
  6016. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
  6017. msgid "Model"
  6018. msgstr "Modello"
  6019. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:418
  6020. msgid "Model repair canceled"
  6021. msgstr "Riparazione modello annullata"
  6022. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:412
  6023. msgid "Model repair finished"
  6024. msgstr "Riparazione modello terminata"
  6025. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  6026. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  6027. msgstr "Verranno salvate le modifiche al profilo attuale."
  6028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6029. msgid "Modifier"
  6030. msgstr "Modificatore"
  6031. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599
  6032. msgid "Modifiers"
  6033. msgstr "Modificatori"
  6034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
  6035. msgid "Monotonic"
  6036. msgstr "Monotonico"
  6037. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:771
  6038. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:797
  6039. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
  6040. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
  6041. msgid "More"
  6042. msgstr "Altro"
  6043. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  6044. msgid ""
  6045. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  6046. "or by some PrusaSlicer fork."
  6047. msgstr ""
  6048. "Molto probabilmente la configurazione è stata creata da una versione più "
  6049. "recente di PrusaSlicer o da qualche fork di PrusaSlicer."
  6050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  6051. msgid "Mouse wheel"
  6052. msgstr "Rotella del mouse"
  6053. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  6054. msgid "Mouse wheel:"
  6055. msgstr "Rotella del mouse:"
  6056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
  6057. msgid "Move"
  6058. msgstr "Sposta"
  6059. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3255
  6060. msgid "Move Object"
  6061. msgstr "Sposta oggetto"
  6062. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  6063. msgid "Move active thumb Down"
  6064. msgstr "Abbassa cursore attivo"
  6065. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  6066. msgid "Move active thumb Left"
  6067. msgstr "Sposta a sinistra il cursore attivo"
  6068. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  6069. msgid "Move active thumb Right"
  6070. msgstr "Sposta a destra il cursore attivo"
  6071. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  6072. msgid "Move active thumb Up"
  6073. msgstr "Solleva cursore attivo"
  6074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  6075. msgid "Move clipping plane"
  6076. msgstr "Sposta piano sezione"
  6077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:811
  6078. msgid "Move drainage hole"
  6079. msgstr "Sposta foro di drenaggio"
  6080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  6081. msgid "Move point"
  6082. msgstr "Sposta punto"
  6083. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  6084. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  6085. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X negativa"
  6086. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  6087. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  6088. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y negativa"
  6089. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  6090. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  6091. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione X positiva"
  6092. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  6093. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  6094. msgstr "Sposta selezione 10 mm in direzione Y positiva"
  6095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
  6096. msgid "Move support point"
  6097. msgstr "Sposta punto di supporto"
  6098. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3612
  6099. msgid "Movement"
  6100. msgstr "Movimento"
  6101. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  6102. msgid "Movement in camera space"
  6103. msgstr "Movimento nello spazio della camera"
  6104. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  6105. msgid "Movement step set to 1 mm"
  6106. msgstr "Passo movimento impostato a 1 mm"
  6107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  6108. msgid ""
  6109. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  6110. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  6111. msgstr ""
  6112. "Le stampanti multi-material potrebbero necessitare di caricare o spurgare "
  6113. "l'estrusore al cambio di strumento. Estrude il materiale in eccesso in una "
  6114. "torre di pulitura."
  6115. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2617 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2672
  6116. msgid "Multi-part object detected"
  6117. msgstr "Rilevato oggetto in parti multiple"
  6118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
  6119. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
  6120. msgid "Multimaterial painting"
  6121. msgstr "Pittura multimateriale"
  6122. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
  6123. #, c-format, boost-format
  6124. msgid ""
  6125. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  6126. msgstr ""
  6127. "Trovati molteplici %s dispositivi. Per favore connettine uno alla volta per "
  6128. "il flashing."
  6129. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
  6130. msgid "Multiple Extruders"
  6131. msgstr "Estrusori multipli"
  6132. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2669
  6133. msgid ""
  6134. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  6135. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  6136. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  6137. msgstr ""
  6138. "Sono stati caricati oggetti multipli per stampante multi-material.\n"
  6139. "Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerarli come parte "
  6140. "di un singolo oggetto avente parti multiple?"
  6141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4513
  6142. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  6143. msgstr "Moltiplica le copie creando una griglia."
  6144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4508
  6145. msgid "Multiply copies by this factor."
  6146. msgstr "Moltiplica le copie per questo valore."
  6147. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
  6148. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1067
  6149. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1079
  6150. msgid "N/A"
  6151. msgstr "N/A"
  6152. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
  6153. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  6154. msgstr "NESSUN RAMMING"
  6155. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
  6156. msgid "NOTE:"
  6157. msgstr "NOTA:"
  6158. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
  6159. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
  6160. msgid "Name"
  6161. msgstr "Nome"
  6162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322
  6163. msgid "Name of the printer"
  6164. msgstr "Nome della stampante"
  6165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  6166. msgid ""
  6167. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  6168. "differentiated by a nozzle diameter."
  6169. msgstr ""
  6170. "Nome della variante di stampante. Per esempio le varianti di una stampante "
  6171. "potrebbero differire per diametro dell'ugello."
  6172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
  6173. msgid "Name of the printer vendor."
  6174. msgstr "Nome del venditore della stampante."
  6175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  6176. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  6177. msgstr "Nome del profilo da cui questo profilo eredita."
  6178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
  6179. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  6180. msgstr "Nomi di preset relativi alla stampante fisica"
  6181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  6182. msgid "Nearest"
  6183. msgstr "Più vicino"
  6184. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6185. msgid "Negative Volume"
  6186. msgstr "Volume negativo"
  6187. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  6188. msgid ""
  6189. "Negative volume\n"
  6190. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  6191. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  6192. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  6193. "Advanced or Expert mode.)"
  6194. msgstr ""
  6195. "Volume negativo\n"
  6196. "Sapevi che puoi sottrarre una mesh da un'altra utilizzando il modificatore "
  6197. "di volume negativo? In questo modo è possibile, ad esempio, creare fori "
  6198. "facilmente ridimensionabili direttamente in PrusaSlicer. Leggi di più nella "
  6199. "documentazione. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
  6200. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  6201. msgid "Network lookup"
  6202. msgstr "Ricerca network"
  6203. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2222 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5095
  6204. msgid "New Project"
  6205. msgstr "Nuovo progetto"
  6206. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:833
  6207. msgid "New Value"
  6208. msgstr "Nuovo valore"
  6209. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
  6210. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  6211. msgstr "Nuovo layout, accesso tramite pulsante impostazioni dal menù superiore"
  6212. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1223
  6213. #, boost-format
  6214. msgid "New prerelease version %1% is available."
  6215. msgstr "È disponibile la nuova versione prerelease %1%."
  6216. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3318
  6217. msgid "New printer preset selected"
  6218. msgstr "Nuovo preset stampante selezionato"
  6219. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  6220. msgid "New project, clear plater"
  6221. msgstr "Nuovo progetto, pulisci piano"
  6222. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208
  6223. #, boost-format
  6224. msgid "New release version %1% is available."
  6225. msgstr "La nuova versione %1% è disponibile."
  6226. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  6227. #, c-format, boost-format
  6228. msgid "New version of %s is available"
  6229. msgstr "È disponibile una nuova versione di %s"
  6230. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
  6231. msgid "New version:"
  6232. msgstr "Nuova versione:"
  6233. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4760
  6234. #, boost-format
  6235. msgid "Next Redo action: %1%"
  6236. msgstr "Ripeti Prossima azione: %1%"
  6237. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4722
  6238. #, boost-format
  6239. msgid "Next Undo action: %1%"
  6240. msgstr "Annulla Prossima azione: %1%"
  6241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
  6242. msgid "No brim"
  6243. msgstr "Nessun brim"
  6244. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
  6245. msgid ""
  6246. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  6247. "sign."
  6248. msgstr ""
  6249. "Nessun evento di cambio colore è stato aggiunto alla stampa. La stampa non "
  6250. "sembra un cartello."
  6251. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
  6252. msgid "No errors detected"
  6253. msgstr "Nessun errore rilevato"
  6254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
  6255. msgid "No extrusion"
  6256. msgstr "No estrusione"
  6257. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1200 src/libslic3r/GCode.cpp:1211
  6258. msgid "No extrusions were generated for objects."
  6259. msgstr "Non sono state generate estrusioni per l'oggetto."
  6260. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730
  6261. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  6262. msgstr ""
  6263. "Non può essere generato nessun Pad per questo modello con la configurazione "
  6264. "corrente"
  6265. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1621
  6266. msgid "No previously sliced file."
  6267. msgstr "File non processato precedentemente."
  6268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  6269. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  6270. msgstr "Nessun layer sparso (SPERIMENTALE)"
  6271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  6272. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  6273. msgstr ""
  6274. "Non verranno posizionati punti di supporto più vicini di questa soglia."
  6275. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  6276. msgid "No updates available"
  6277. msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"
  6278. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  6279. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
  6280. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
  6281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
  6282. msgid "None"
  6283. msgstr "Nessuno"
  6284. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  6285. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2645
  6286. msgid "Normal"
  6287. msgstr "Normale"
  6288. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3758
  6289. msgid "Normal mode"
  6290. msgstr "Modalità normale"
  6291. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
  6292. msgid "Not found:"
  6293. msgstr "Non trovato:"
  6294. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
  6295. msgid "Note"
  6296. msgstr "Nota"
  6297. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3732
  6298. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  6299. msgid_plural ""
  6300. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  6301. msgstr[0] ""
  6302. "Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da questa stampante."
  6303. msgstr[1] ""
  6304. "Si noti che il preset selezionato sarà cancellato anche da queste stampanti."
  6305. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3742
  6306. msgid ""
  6307. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  6308. msgid_plural ""
  6309. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  6310. msgstr[0] ""
  6311. "Nota, questa stampante sarà cancellata dopo aver cancellato il preset "
  6312. "selezionato."
  6313. msgstr[1] ""
  6314. "Nota, queste stampanti saranno cancellate dopo aver cancellato il preset "
  6315. "selezionato."
  6316. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2256
  6317. msgid ""
  6318. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  6319. "settings (see changelog).\n"
  6320. "\n"
  6321. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  6322. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  6323. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  6324. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  6325. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  6326. "physical_printer directory."
  6327. msgstr ""
  6328. "Nota: Tutti i parametri di questo gruppo vengono spostati nelle impostazioni "
  6329. "della stampante fisica (vedi changelog).\n"
  6330. "\n"
  6331. "Un nuovo profilo di stampante fisica viene creato cliccando sull'icona "
  6332. "\"ingranaggio\" a destra della casella combinata dei profili della "
  6333. "stampante, selezionando la voce \"Aggiungi stampante fisica\" nella casella "
  6334. "combinata della stampante. L'editor dei profili della stampante fisica si "
  6335. "apre anche cliccando sull'icona \"ingranaggio\" nella scheda Impostazioni "
  6336. "della stampante. I profili della stampante fisica vengono memorizzati nella "
  6337. "directory PrusaSlicer/physical_printer."
  6338. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  6339. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  6340. msgstr "Nota: è richiesta una versione di AstroBox 1.1.0 o successiva."
  6341. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  6342. msgid ""
  6343. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  6344. "is required."
  6345. msgstr ""
  6346. "Nota: è necessaria FlashAir con firmware 2.00.02 o successivo e funzione di "
  6347. "caricamento attiva."
  6348. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
  6349. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  6350. msgstr "Nota: è richiesta una versione di OctoPrint 1.1.0 o successiva."
  6351. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  6352. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  6353. msgstr "Nota: è richiesta la versione di Repetier almeno 0.90.0."
  6354. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  6355. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  6356. msgstr "Nota: Questo preset sarà sostituito dopo il salvataggio"
  6357. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
  6358. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  6359. msgstr "Nota: alcune scorciatoie funzionano solo in modalità (non)modifica."
  6360. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724
  6361. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2109 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
  6362. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2498
  6363. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2570 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2571
  6364. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4584
  6365. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4585
  6366. msgid "Notes"
  6367. msgstr "Note"
  6368. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
  6369. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2522 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2543
  6370. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  6371. msgid "Notice"
  6372. msgstr "Avvertenza"
  6373. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
  6374. msgid "Notify about new releases"
  6375. msgstr "Notificare le nuove uscite"
  6376. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  6377. msgid "Nozzle"
  6378. msgstr "Ugello"
  6379. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
  6380. msgid "Nozzle Diameter:"
  6381. msgstr "Diametro ugello:"
  6382. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  6383. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6384. msgstr "Temperatura ugello e piano"
  6385. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2337 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781
  6386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
  6387. msgid "Nozzle diameter"
  6388. msgstr "Diametro ugello"
  6389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  6390. msgid "Nozzle temperature"
  6391. msgstr "Temperatura ugello"
  6392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
  6393. msgid ""
  6394. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  6395. "disable temperature control commands in the output G-code."
  6396. msgstr ""
  6397. "Temperatura dell'ugello per i layer dopo il primo. Impostarlo a zero per "
  6398. "disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita."
  6399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  6400. msgid ""
  6401. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  6402. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  6403. "commands in the output G-code."
  6404. msgstr ""
  6405. "Temperatura dell'ugello per il primo strato. Se si desidera controllare la "
  6406. "temperatura manualmente durante la stampa, impostarla a zero per "
  6407. "disabilitare i comandi di controllo della temperatura nel G-code di uscita."
  6408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
  6409. msgid "Number of cooling moves"
  6410. msgstr "Numero di movimenti di raffreddamento"
  6411. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304
  6412. msgid "Number of extruders of the printer."
  6413. msgstr "Numero estrusori della stampante."
  6414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  6415. msgid ""
  6416. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6417. "material."
  6418. msgstr ""
  6419. "Numero di layer interfaccia da inserire tra l'oggetto(i) e il materiale di "
  6420. "supporto."
  6421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
  6422. msgid ""
  6423. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  6424. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  6425. msgstr ""
  6426. "Numero di layer di interfaccia da inserire tra l'oggetto (o gli oggetti) e "
  6427. "il materiale di supporto. Impostare a -1 per usare "
  6428. "support_material_interface_layers"
  6429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  6430. msgid ""
  6431. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  6432. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  6433. "this to zero to disable skirt completely."
  6434. msgstr ""
  6435. "Numero di giri per lo skirt. Se è impostata l'opzione per la lunghezza "
  6436. "minima di estrusione, il numero dei giri potrebbe essere più grande di "
  6437. "quello configurato qui. Imposta questo valore a zero per disattivare "
  6438. "completamente lo skirt."
  6439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
  6440. msgid "Number of pixels in"
  6441. msgstr "Numero di pixel su"
  6442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  6443. msgid "Number of pixels in X"
  6444. msgstr "Numero di pixel su X"
  6445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  6446. msgid "Number of pixels in Y"
  6447. msgstr "Numero di pixel su Y"
  6448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  6449. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  6450. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici inferiori."
  6451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  6452. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  6453. msgstr ""
  6454. "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori e inferiori."
  6455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  6456. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  6457. msgstr "Numero di layer solidi da generare sulle superfici superiori."
  6458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  6459. msgid ""
  6460. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  6461. "time to the exposure time"
  6462. msgstr ""
  6463. "Numero di layer necessari per la sfumatura del tempo di esposizione dal "
  6464. "tempo di esposizione iniziale al tempo di esposizione"
  6465. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
  6466. msgid "Number of tool changes"
  6467. msgstr "Numero di cambi strumento"
  6468. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
  6469. msgid "Object Settings to modify"
  6470. msgstr "Impostazioni Oggetto da modificare"
  6471. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3719
  6472. msgid "Object elevation"
  6473. msgstr "Elevazione oggetto"
  6474. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
  6475. msgid "Object manipulation"
  6476. msgstr "Manipolazione oggetto"
  6477. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
  6478. msgid "Object name"
  6479. msgstr "Nome oggetto"
  6480. #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
  6481. #, boost-format
  6482. msgid "Object name: %1%"
  6483. msgstr "Nome oggetto: %1%"
  6484. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
  6485. msgid "Object or Instance"
  6486. msgstr "Oggetto o Istanza"
  6487. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  6488. msgid "Object reordered"
  6489. msgstr "Oggetto riordinato"
  6490. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
  6491. #, c-format, boost-format
  6492. msgid ""
  6493. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  6494. "This object has been removed from the model"
  6495. msgid_plural ""
  6496. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  6497. "These objects have been removed from the model"
  6498. msgstr[0] ""
  6499. "La dimensione dell'oggetto dal file %s sembra essere zero.\n"
  6500. "Questo oggetto è stato rimosso dal modello"
  6501. msgstr[1] ""
  6502. "La dimensione degli oggetti dal file %s sembra essere zero.\n"
  6503. "Questi oggetti sono stati rimossi dal modello"
  6504. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2789
  6505. msgid "Object too large?"
  6506. msgstr "Oggetto troppo grande?"
  6507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
  6508. msgid ""
  6509. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  6510. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  6511. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  6512. msgstr ""
  6513. "L'oggetto sarà utilizzato per spurgare l'ugello dopo un cambio di strumento "
  6514. "per ridurre il tempo di stampa e risparmiare materiale che finirebbe "
  6515. "altrimenti nella torre di pulitura. Come risultato, i colori dell'oggetto "
  6516. "saranno mischiati."
  6517. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  6518. msgid "Objects List"
  6519. msgstr "Elenco oggetti"
  6520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177
  6521. msgid "Octagram Spiral"
  6522. msgstr "Spirale a Ottagramma"
  6523. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  6524. msgid "OctoPrint version"
  6525. msgstr "Versione OctoPrint"
  6526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
  6527. msgid "Offset"
  6528. msgstr "Offset"
  6529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544
  6530. msgid ""
  6531. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  6532. "elephant foot compensation."
  6533. msgstr ""
  6534. "Offset del brim dell'oggetto stampato. L'offset viene applicato dopo la "
  6535. "compensazione della zampa d'elefante."
  6536. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
  6537. msgid "Old Value"
  6538. msgstr "Valore precedente"
  6539. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
  6540. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  6541. msgstr "Precedente layout normale con la barra delle schede"
  6542. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
  6543. msgid ""
  6544. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  6545. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  6546. "In such case this settings will allow only one instance."
  6547. msgstr ""
  6548. "Su OSX per impostazione predefinita c'è sempre una sola istanza di "
  6549. "applicazione in esecuzione. Tuttavia è possibile eseguire più istanze della "
  6550. "stessa app dalla riga di comando. In tal caso questa impostazione consentirà "
  6551. "una sola istanza."
  6552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  6553. msgid "On overhangs only"
  6554. msgstr "Solo sulle sporgenze"
  6555. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
  6556. #, c-format, boost-format
  6557. msgid ""
  6558. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  6559. "or Keychain."
  6560. msgstr ""
  6561. "Su questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema "
  6562. "Certificate Store o da Keychain."
  6563. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
  6564. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  6565. msgstr "On/Off modalità un layer del cursore di scorrimento verticale"
  6566. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
  6567. msgid "One layer mode"
  6568. msgstr "Modalità Un Layer"
  6569. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  6570. msgid "One of the presets doesn't found"
  6571. msgstr "Uno dei preset non trovato"
  6572. #: src/libslic3r/Print.cpp:576
  6573. msgid ""
  6574. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  6575. msgstr ""
  6576. "Uno o più oggetti sono assegnati ad un estrusore non presente sulla "
  6577. "stampante."
  6578. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2661
  6579. msgid "Ongoing uploads"
  6580. msgstr "Caricamenti in corso"
  6581. #: src/libslic3r/Print.cpp:469
  6582. msgid ""
  6583. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  6584. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  6585. "\"complete_objects\"."
  6586. msgstr ""
  6587. "In modalità Vaso a spirale è possibile stampare un solo oggetto alla volta. "
  6588. "Rimuovere tutti gli oggetti tranne l'ultimo, oppure abilitare la modalità "
  6589. "sequenziale con \"complete_objects\"."
  6590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  6591. msgid ""
  6592. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  6593. "print."
  6594. msgstr ""
  6595. "Genera supporti solo se questi poggiano sulla superficie di stampa. Non "
  6596. "genera supporti sulla stampa."
  6597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
  6598. msgid "Only infill where needed"
  6599. msgstr "Riempimento solo quando necessario"
  6600. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2814
  6601. msgid "Only lift Z"
  6602. msgstr "Solleva Z solamente"
  6603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
  6604. msgid "Only lift Z above"
  6605. msgstr "Solleva Z solo al di sopra"
  6606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  6607. msgid "Only lift Z below"
  6608. msgstr "Solleva Z solo al di sotto"
  6609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  6610. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  6611. msgstr "Retrai solo se si attraversa un perimetro"
  6612. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
  6613. msgid ""
  6614. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6615. "materials"
  6616. msgstr ""
  6617. "Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i materiali SLA "
  6618. "selezionati"
  6619. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
  6620. msgid ""
  6621. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6622. "filaments"
  6623. msgstr ""
  6624. "Solo le seguenti stampanti installate sono compatibili con i filamenti "
  6625. "selezionati"
  6626. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  6627. msgid "Ooze prevention"
  6628. msgstr "Prevenzione delle fuoriuscite"
  6629. #: src/libslic3r/Print.cpp:496
  6630. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  6631. msgstr ""
  6632. "Prevenzione sgocciolamento non è al momento supportata con la torre di "
  6633. "pulitura attiva."
  6634. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1537
  6635. msgid "Open &PrusaSlicer"
  6636. msgstr "Apri &PrusaSlicer"
  6637. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
  6638. msgid "Open CA certificate file"
  6639. msgstr "Apri file di certificato CA"
  6640. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1004
  6641. msgid "Open Documentation in web browser."
  6642. msgstr "Aprire la documentazione nel browser web."
  6643. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
  6644. msgid "Open Folder."
  6645. msgstr "Apri Cartella."
  6646. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
  6647. msgid "Open G-code file:"
  6648. msgstr "Apri un file G-code:"
  6649. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  6650. msgid "Open G-code viewer"
  6651. msgstr "Apri visualizzatore G-code"
  6652. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  6653. msgid "Open New Instance"
  6654. msgstr "Apri una nuova istanza"
  6655. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:912
  6656. msgid "Open Preferences."
  6657. msgstr "Apri le preferenze."
  6658. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1537
  6659. msgid "Open PrusaSlicer"
  6660. msgstr "Apri PrusaSlicer"
  6661. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
  6662. msgid "Open a G-code file"
  6663. msgstr "Apri un file G-code"
  6664. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
  6665. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  6666. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  6667. msgstr "Apri una nuova istanza PrusaSlicer"
  6668. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1148
  6669. msgid "Open a project file"
  6670. msgstr "Apri un file progetto"
  6671. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5291
  6672. msgid "Open as project"
  6673. msgstr "Apri come progetto"
  6674. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
  6675. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
  6676. msgid "Open changelog page"
  6677. msgstr "Apri la pagina del registro delle modifiche"
  6678. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  6679. msgid "Open download page"
  6680. msgstr "Apri la pagina di Download"
  6681. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  6682. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  6683. msgstr "Aprire il collegamento ipertestuale nel browser predefinito?"
  6684. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  6685. msgid "Open new G-code viewer"
  6686. msgstr "Apri nuovo visualizzatore G-code"
  6687. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
  6688. msgid "Open new instance"
  6689. msgstr "Apri una nuova istanza"
  6690. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
  6691. msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
  6692. msgstr "Apri progetto STL/OBJ/AMF/3MF con configurazione, pulisci piano"
  6693. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1082
  6694. #, c-format, boost-format
  6695. msgid "Open the %s website in your browser"
  6696. msgstr "Apri il sito web di %s nel browser"
  6697. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  6698. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  6699. msgstr "Apri la pagina di download dei driver Prusa3D sul browser"
  6700. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  6701. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  6702. msgstr "Aprire la finestra di dialogo per modificare la galleria delle forme"
  6703. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  6704. msgid "Open the software releases page in your browser"
  6705. msgstr "Apri la pagina delle versioni software sul browser"
  6706. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
  6707. msgid "Opening Configuration Wizard"
  6708. msgstr "Apertura Configurazione Guidata"
  6709. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  6710. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  6711. msgstr "Apertura di un nuovo progetto mentre alcuni preset non sono salvati."
  6712. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  6713. msgid ""
  6714. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  6715. "tip if already opened."
  6716. msgstr ""
  6717. "Apre la notifica del consiglio del giorno nell'angolo in basso a destra o "
  6718. "mostra un altro consiglio se già aperto."
  6719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
  6720. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  6721. msgstr "Operazione già annullata. Si prega di attendere qualche secondo."
  6722. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1676
  6723. msgid "Optimize Rotation"
  6724. msgstr "Ottimizza Rotazione"
  6725. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
  6726. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  6727. msgstr "Ottimizza rotazione oggetto per la migliore qualità superficiale"
  6728. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  6729. msgid ""
  6730. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  6731. "structures.\n"
  6732. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  6733. "touching the print bed if no elevation is set."
  6734. msgstr ""
  6735. "Ottimizza la rotazione dell'oggetto per avere la minima quantità di "
  6736. "sporgenze che necessitano di strutture di supporto.\n"
  6737. "Nota che questo metodo cercherà di trovare la migliore superficie "
  6738. "dell'oggetto per toccare il piano di stampa se nessuna elevazione è "
  6739. "impostata."
  6740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
  6741. msgid "Optimize orientation"
  6742. msgstr "Ottimizza orientamento"
  6743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  6744. msgid ""
  6745. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  6746. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  6747. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  6748. msgstr ""
  6749. "Ottimizza il movimenti di spostamento per minimizzare l'incrocio di "
  6750. "perimetri. È comunemente usato con estrusori Bowden che soffrono di oozing "
  6751. "(trasudazione). Questa caratteristica rallenta sia la stampa che la "
  6752. "generazione del G-code."
  6753. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  6754. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
  6755. msgid "Options"
  6756. msgstr "Opzioni"
  6757. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1562
  6758. msgid "Options for support material and raft"
  6759. msgstr "Opzioni per materiale di supporto e raft"
  6760. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
  6761. msgid "Options:"
  6762. msgstr "Opzioni:"
  6763. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  6764. msgid "Order object volumes by types"
  6765. msgstr "Ordinare i volumi degli oggetti per tipo"
  6766. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
  6767. msgid "Orientation found."
  6768. msgstr "Trovato orientamento."
  6769. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
  6770. msgid "Orientation search canceled."
  6771. msgstr "Ricerca orientamento annullata."
  6772. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
  6773. msgid "Origin"
  6774. msgstr "Origine"
  6775. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1699
  6776. msgid "Other"
  6777. msgstr "Altro"
  6778. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6779. msgid "Other Vendors"
  6780. msgstr "Altri Fornitori"
  6781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  6782. msgid "Other layers"
  6783. msgstr "Altri layer"
  6784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  6785. msgid "Outer and inner brim"
  6786. msgstr "Brim esterno e interno"
  6787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:535
  6788. msgid "Outer brim only"
  6789. msgstr "Solo brim esterno"
  6790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4581
  6791. msgid "Output File"
  6792. msgstr "File di output"
  6793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4450
  6794. msgid "Output Model Info"
  6795. msgstr "Info Modello di output"
  6796. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4734
  6797. msgid "Output file"
  6798. msgstr "File di output"
  6799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
  6800. msgid "Output filename format"
  6801. msgstr "Formato del file di output"
  6802. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1684 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4733
  6803. msgid "Output options"
  6804. msgstr "Opzioni output"
  6805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  6806. msgid "Outside walls"
  6807. msgstr "Pareti esterne"
  6808. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
  6809. msgid "Overflow"
  6810. msgstr "Overflow"
  6811. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332
  6812. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
  6813. msgid "Overhang perimeter"
  6814. msgstr "Perimetro sporgente"
  6815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  6816. msgid "Overhang threshold"
  6817. msgstr "Soglia sporgenza"
  6818. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
  6819. msgid "Overlap"
  6820. msgstr "Sovrapposizione"
  6821. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
  6822. msgid "P&rint Settings Tab"
  6823. msgstr "Impos&tazioni Stampa"
  6824. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:575
  6825. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4703 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4704
  6826. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3747
  6827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
  6828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3789
  6829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3822
  6830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3836
  6831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
  6832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  6833. msgid "Pad"
  6834. msgstr "Pad"
  6835. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
  6836. msgid "Pad and Support"
  6837. msgstr "Pad e Supporto"
  6838. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3821
  6839. msgid "Pad around object"
  6840. msgstr "Pad Intorno all'oggetto"
  6841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
  6842. msgid "Pad around object everywhere"
  6843. msgstr "Pad ovunque intorno all'oggetto"
  6844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777
  6845. msgid "Pad brim size"
  6846. msgstr "Dimensioni brim del Pad"
  6847. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
  6848. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  6849. msgstr ""
  6850. "La dimensione del brim del Pad è troppo piccola per la configurazione "
  6851. "attuale."
  6852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3864
  6853. msgid "Pad object connector penetration"
  6854. msgstr "Inserimento connettore Pad dell'oggetto"
  6855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3846
  6856. msgid "Pad object connector stride"
  6857. msgstr "Passo del connettore del pad dell'oggetto"
  6858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3855
  6859. msgid "Pad object connector width"
  6860. msgstr "Larghezza connettore Pad dell'oggetto"
  6861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  6862. msgid "Pad object gap"
  6863. msgstr "Spazio Pad oggetto"
  6864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  6865. msgid "Pad wall height"
  6866. msgstr "Altezza parete Pad"
  6867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  6868. msgid "Pad wall slope"
  6869. msgstr "Inclinazione della parete del pad"
  6870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
  6871. msgid "Pad wall thickness"
  6872. msgstr "Spessore parete Pad"
  6873. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  6874. msgid "Page Down"
  6875. msgstr "Page Down"
  6876. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  6877. msgid "Page Up"
  6878. msgstr "Page Up"
  6879. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  6880. #: degrees]
  6881. msgid ""
  6882. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  6883. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  6884. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  6885. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  6886. msgstr ""
  6887. "Pagina Su / Pagina Giù rotazione rapida di 45 gradi\n"
  6888. "Sapevi che puoi ruotare rapidamente i modelli selezionati di 45 gradi "
  6889. "intorno all'asse Z in senso orario o antiorario premendo rispettivamente "
  6890. "<b>Pagina su</b> o <b>Pagina giù</b>?"
  6891. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
  6892. msgid "Paint-on seam"
  6893. msgstr "Pittura giunzione"
  6894. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  6895. msgid ""
  6896. "Paint-on seam\n"
  6897. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  6898. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  6899. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6900. msgstr ""
  6901. "Pittura giunzione\n"
  6902. "Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare dove "
  6903. "posizionare il punto di inizio/fine di ogni ciclo perimetrale? Prova la "
  6904. "funzione<a>Pittura giunzione</a>. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
  6905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  6906. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
  6907. msgid "Paint-on supports"
  6908. msgstr "Supporti Paint-on"
  6909. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  6910. msgid ""
  6911. "Paint-on supports\n"
  6912. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  6913. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  6914. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  6915. msgstr ""
  6916. "Supporti Paint-on\n"
  6917. "Sapevi che puoi dipingere direttamente sull'oggetto e selezionare le aree "
  6918. "dove devono essere applicati o bloccati i supporti? Prova la funzione "
  6919. "<a>Supporti Paint-on</a>. (Richiede la modalità Avanzata o Esperto)."
  6920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
  6921. #, boost-format
  6922. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  6923. msgstr "Dipinto utilizzando: Estrusore %1%"
  6924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  6925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
  6926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
  6927. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  6928. msgstr ""
  6929. "Dipinge tutte le facet all'interno, indipendentemente dal loro orientamento."
  6930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
  6931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
  6932. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  6933. msgstr "Dipingi facet secondo il pennello scelto."
  6934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
  6935. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  6936. msgstr "Dipinge le facet vicine che hanno lo stesso colore."
  6937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  6938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
  6939. msgid ""
  6940. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  6941. msgstr ""
  6942. "Dipinge le facet vicine il cui angolo relativo è minore o uguale all'angolo "
  6943. "impostato."
  6944. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
  6945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
  6946. msgid "Paints only one facet."
  6947. msgstr "Dipinge solo una facet."
  6948. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
  6949. msgid "Parameter validation"
  6950. msgstr "Validazione parametri"
  6951. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
  6952. #, boost-format
  6953. msgid ""
  6954. "Parsing of host response failed.\n"
  6955. "Message body: \"%1%\"\n"
  6956. "Error: \"%2%\""
  6957. msgstr ""
  6958. "L'analisi della risposta dell'host non è riuscita.\n"
  6959. "Corpo del messaggio: \"%1%\"\n"
  6960. "Errore: \"%2%\""
  6961. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
  6962. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  6963. msgid "Part"
  6964. msgstr "Parte"
  6965. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
  6966. msgid "Part Settings to modify"
  6967. msgstr "Impostazioni parte da modificare"
  6968. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
  6969. msgid "Part manipulation"
  6970. msgstr "Manipolazione parti"
  6971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  6972. msgid "Password"
  6973. msgstr "Password"
  6974. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4539
  6975. msgid "Paste"
  6976. msgstr "Incolla"
  6977. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6676
  6978. msgid "Paste From Clipboard"
  6979. msgstr "Incolla dagli appunti"
  6980. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  6981. msgid "Paste clipboard"
  6982. msgstr "Incolla appunti"
  6983. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
  6984. msgid "Paste from clipboard"
  6985. msgstr "Incolla dagli appunti"
  6986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
  6987. msgid "Pattern"
  6988. msgstr "Trama"
  6989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  6990. msgid "Pattern angle"
  6991. msgstr "Angolo trama"
  6992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
  6993. msgid "Pattern spacing"
  6994. msgstr "Spaziatura trama"
  6995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
  6996. msgid ""
  6997. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  6998. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  6999. "support interface is Concentric."
  7000. msgstr ""
  7001. "Trama usata per generare l'interfaccia del materiale di supporto. La trama "
  7002. "predefinita per l'interfaccia di supporto non solubile è Rettilineo, mentre "
  7003. "la trama predefinita per l'interfaccia di supporto solubile è Concentrico."
  7004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717
  7005. msgid "Pattern used to generate support material."
  7006. msgstr "Trama usata per generare il materiale di supporto."
  7007. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3546 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3580
  7008. msgid "Pause"
  7009. msgstr "Pausa"
  7010. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2479 src/libslic3r/GCode.cpp:714
  7011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  7012. msgid "Pause Print G-code"
  7013. msgstr "G-code Pausa Stampa"
  7014. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  7015. #, boost-format
  7016. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  7017. msgstr "Metti in pausa (\"%1%\")"
  7018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  7019. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  7020. msgstr ""
  7021. "Percentuale di una portata rispetto all'altezza normale dello strato "
  7022. "dell'oggetto."
  7023. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3245 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3246
  7024. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  7025. msgid "Percentage"
  7026. msgstr "Percentuale"
  7027. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
  7028. msgid "Perform"
  7029. msgstr "Eseguire"
  7030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  7031. msgid "Perform cut"
  7032. msgstr "Effettua taglio"
  7033. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  7034. msgid ""
  7035. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  7036. "system)."
  7037. msgstr ""
  7038. "Esegui l'integrazione desktop (Imposta questo binario per essere ricercabile "
  7039. "dal sistema)."
  7040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3893
  7041. msgid ""
  7042. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  7043. "artifacts."
  7044. msgstr ""
  7045. "Prestazioni vs Precisione di calcolo. Valori più bassi possono produrre "
  7046. "artefatti non voluti."
  7047. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
  7048. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  7049. msgstr ""
  7050. "Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - Impossibile trovare "
  7051. "l'eseguibile."
  7052. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
  7053. msgid ""
  7054. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  7055. "return appimage path."
  7056. msgstr ""
  7057. "Esecuzione dell'integrazione desktop non riuscita - boost::filesystem::"
  7058. "canonical non ha restituito il percorso dell'appimage."
  7059. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
  7060. msgid ""
  7061. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  7062. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  7063. msgstr ""
  7064. "Esecuzione dell'integrazione del desktop non riuscita - impossibile creare "
  7065. "il file desktop Gcodeviewer. Probabilmente il file desktop PrusaSlicer è "
  7066. "stato creato correttamente."
  7067. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
  7068. msgid ""
  7069. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  7070. "not found."
  7071. msgstr ""
  7072. "L'esecuzione dell'integrazione desktop non è riuscita perché la directory "
  7073. "dell'applicazione non è stata trovata."
  7074. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330
  7075. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352
  7076. msgid "Perimeter"
  7077. msgstr "Perimetro"
  7078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  7079. msgid "Perimeter distribution count"
  7080. msgstr "Conteggio della distribuzione dei perimetri"
  7081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
  7082. msgid "Perimeter extruder"
  7083. msgstr "Estrusore perimetro"
  7084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
  7085. msgid "Perimeter generator"
  7086. msgstr "Generatore di perimetri"
  7087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
  7088. msgid "Perimeter transition length"
  7089. msgstr "Lunghezza transizione perimetro"
  7090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089
  7091. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  7092. msgstr "Margine del filtro di transizione del perimetro"
  7093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
  7094. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  7095. msgstr "Angolo di soglia di transizione del perimetro"
  7096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
  7097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  7098. msgid "Perimeters"
  7099. msgstr "Perimetri"
  7100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  7101. msgid ""
  7102. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  7103. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  7104. "randomly offset points on the perimeter wall."
  7105. msgstr ""
  7106. "I perimetri saranno divisi in più segmenti inserendo i punti di Superficie "
  7107. "crespa. Abbassando la distanza dei punti di Superficie crespa aumenterà il "
  7108. "numero di punti sfalsati in modo casuale sul muro perimetrale."
  7109. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  7110. msgid ""
  7111. "Perspective camera\n"
  7112. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  7113. "orthographic and perspective camera?"
  7114. msgstr ""
  7115. "Vista prospettica\n"
  7116. "Sapevi che puoi usare il tasto <b>K</b> per passare rapidamente da una vista "
  7117. "ortografica a una prospettica?"
  7118. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
  7119. msgid "Physical Printer"
  7120. msgstr "Stampante Fisica"
  7121. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  7122. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
  7123. msgid "Physical printers"
  7124. msgstr "Stampanti fisiche"
  7125. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
  7126. #, c-format, boost-format
  7127. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  7128. msgstr "Scegli un altro produttore supportato da %s"
  7129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
  7130. msgid ""
  7131. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  7132. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  7133. msgstr ""
  7134. "Dimensioni delle immagini da memorizzare in un file .gcode e .sl1 / .sl1s, "
  7135. "nel seguente formato: \"XxY, XxY, ...\""
  7136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3624
  7137. msgid "Pillar connection mode"
  7138. msgstr "Modo di collegamento al pilastro"
  7139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
  7140. msgid "Pillar diameter"
  7141. msgstr "Diametro pilastro"
  7142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
  7143. msgid "Pillar widening factor"
  7144. msgstr "Fattore di espansione pilastro"
  7145. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:351
  7146. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  7147. msgstr ""
  7148. "Il diametro dell'apice dovrebbe essere più piccolo rispetto al diametro del "
  7149. "pilastro."
  7150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
  7151. msgid "Pinhead front diameter"
  7152. msgstr "Diametro anteriore apice"
  7153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
  7154. msgid "Pinhead width"
  7155. msgstr "Larghezza apice"
  7156. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
  7157. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  7158. msgstr "Posiziona i cuscinetti negli alloggi e riprendi a stampare"
  7159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  7160. msgid "Place on face"
  7161. msgstr "Posiziona su faccia"
  7162. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  7163. msgid ""
  7164. "Place on face\n"
  7165. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  7166. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  7167. "<b>F</b> key."
  7168. msgstr ""
  7169. "Posiziona su faccia\n"
  7170. "Sapevi che è possibile orientare rapidamente un modello in modo che una "
  7171. "delle sue facce poggi sul piano di stampa? Seleziona la funzione "
  7172. "<a>Posiziona su faccia</a> o premi il tasto <b>F</b>."
  7173. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
  7174. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
  7175. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  7176. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
  7177. msgid "Plater"
  7178. msgstr "Piano"
  7179. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2876 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:235
  7180. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2448
  7181. msgid "Please check your object list before preset changing."
  7182. msgstr ""
  7183. "Per favore verifica la tua lista di oggetti prima di cambiare i preset."
  7184. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  7185. msgid ""
  7186. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  7187. "reported the issue."
  7188. msgstr ""
  7189. "Salva il tuo progetto e riavvia PrusaSlicer. Ti saremmo grati se ci "
  7190. "segnalassi il problema."
  7191. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641
  7192. msgid "Please select the file to reload"
  7193. msgstr "Seleziona il file da ricaricare"
  7194. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303
  7195. msgid "Portions copyright"
  7196. msgstr "Porzioni di copyright"
  7197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3284
  7198. msgid "Portrait"
  7199. msgstr "Ritratto"
  7200. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
  7201. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
  7202. msgid "Position"
  7203. msgstr "Posizione"
  7204. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2808
  7205. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  7206. msgstr "Posizione (per stampanti multi-estrusore)"
  7207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  7208. msgid "Position X"
  7209. msgstr "Posizione X"
  7210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  7211. msgid "Position Y"
  7212. msgstr "Posizione Y"
  7213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  7214. msgid "Position of perimeters starting points."
  7215. msgstr "Posizione dei punti iniziali dei perimetri."
  7216. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1770
  7217. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  7218. msgstr ""
  7219. "Gli script di post-elaborazione cambiano il file G-code nella sua posizione."
  7220. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
  7221. #, boost-format
  7222. msgid ""
  7223. "Post-processing script %1% failed.\n"
  7224. "\n"
  7225. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  7226. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  7227. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  7228. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  7229. "file.\n"
  7230. msgstr ""
  7231. "Script di Post-elaborazione %1% non riuscito.\n"
  7232. "\n"
  7233. "Lo script di post-elaborazione dovrebbe cambiare il file G-code %2% sul "
  7234. "posto, ma il file G-code è stato eliminato e probabilmente salvato con un "
  7235. "nuovo nome.\n"
  7236. "Per favore, regola lo script di post-elaborazione per cambiare il G-code al "
  7237. "suo posto e consulta il manuale su come rinominare opzionalmente il file G-"
  7238. "code post-elaborato.\n"
  7239. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1711 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2010
  7240. msgid "Post-processing scripts"
  7241. msgstr "Script di post-elaborazione"
  7242. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394
  7243. msgid "Pre&view"
  7244. msgstr "&Visualizza anteprima"
  7245. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  7246. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  7247. msgid "Preferences"
  7248. msgstr "Preferenze"
  7249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  7250. msgid "Preferred direction of the seam"
  7251. msgstr "Direzione preferita della giunzione"
  7252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
  7253. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  7254. msgstr "Direzione preferita della giunzione - jitter"
  7255. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:229
  7256. msgid "Preparing infill"
  7257. msgstr "Preparazione infill"
  7258. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1261
  7259. msgid "Preparing settings tabs"
  7260. msgstr "Preparazione schede impostazioni"
  7261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
  7262. #, boost-format
  7263. msgid ""
  7264. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  7265. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  7266. msgstr ""
  7267. "Preseleziona le facet in base all'angolo di sporgenza. È possibile limitare "
  7268. "le facet da dipingere solo a quelle preselezionate quando l'opzione \"%1%\" "
  7269. "è abilitata."
  7270. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  7271. #, boost-format
  7272. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  7273. msgstr "Il preset \"%1%\" ha le seguenti modifiche non salvate:"
  7274. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1235
  7275. #, boost-format
  7276. msgid ""
  7277. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  7278. "following unsaved changes:"
  7279. msgstr ""
  7280. "Il preset \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo di stampa e "
  7281. "possiede le seguenti modifiche non salvate:"
  7282. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1234
  7283. #, boost-format
  7284. msgid ""
  7285. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  7286. "following unsaved changes:"
  7287. msgstr ""
  7288. "Il preset \"%1%\" non è compatibile con il nuovo profilo stampante e "
  7289. "possiede le seguenti modifiche non salvate:"
  7290. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  7291. #, boost-format
  7292. msgid ""
  7293. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  7294. "printer."
  7295. msgstr ""
  7296. "Il preset con il nome \"%1%\" è già esistente ed è incompatibile con la "
  7297. "stampante selezionata."
  7298. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
  7299. #, boost-format
  7300. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  7301. msgstr "Preset con il nome \"%1%\" già esistente."
  7302. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1660
  7303. msgid ""
  7304. "Presets are different.\n"
  7305. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  7306. msgstr ""
  7307. "I preset sono diversi.\n"
  7308. "Fai clic su questo pulsante per selezionare lo stesso preset per il preset "
  7309. "di destra e quello di sinistra."
  7310. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1652
  7311. msgid "Presets are the same"
  7312. msgstr "I preset sono uguali"
  7313. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4049
  7314. #, boost-format
  7315. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  7316. msgstr "Premi il tasto sinistro del mouse %1% per inserire il valore esatto"
  7317. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  7318. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  7319. msgstr "Premi per attivare il rettangolo di deselezione"
  7320. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  7321. msgid "Press to activate selection rectangle"
  7322. msgstr "Premi per attivare il rettangolo di selezione"
  7323. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  7324. msgid ""
  7325. "Press to select multiple objects\n"
  7326. "or move multiple objects with mouse"
  7327. msgstr ""
  7328. "Premi per selezionare o spostare\n"
  7329. "oggetti multipli con il mouse"
  7330. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  7331. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
  7332. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  7333. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  7334. msgid ""
  7335. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  7336. "with arrow keys or mouse wheel"
  7337. msgstr ""
  7338. "Premere per accelerare di 5 volte durante il movimento del cursore\n"
  7339. "con i tasti freccia o la rotella del mouse"
  7340. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  7341. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  7342. msgstr "Equalizzatore di pressione (sperimentale)"
  7343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
  7344. msgid ""
  7345. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  7346. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  7347. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  7348. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  7349. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  7350. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  7351. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7352. "diameter."
  7353. msgstr ""
  7354. "Impedisce la transizione tra un perimetro in più e uno in meno. Questo "
  7355. "margine estende la portata delle larghezze di estrusione che seguono a "
  7356. "[Larghezza minima del perimetro - margine, 2 * Larghezza minima del "
  7357. "perimetro + margine]. Aumentando questo margine si riduce il numero di "
  7358. "transizioni, con conseguente riduzione del numero di avvii/arresti "
  7359. "dell'estrusione e del tempo di spostamento. Tuttavia, una variazione elevata "
  7360. "della larghezza di estrusione può causare problemi di sotto- o sovra-"
  7361. "estrusione. Se espresso in percentuale (ad esempio 25%), verrà calcolato in "
  7362. "base al diametro dell'ugello."
  7363. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4467
  7364. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2831
  7365. msgid "Preview"
  7366. msgstr "Anteprima"
  7367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
  7368. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  7369. msgstr "Anteprima del modello svuotato e forato"
  7370. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1628
  7371. msgid "Previously sliced file ("
  7372. msgstr "File precedentemente processato ("
  7373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  7374. msgid "Prime all printing extruders"
  7375. msgstr "Prepara tutti gli estrusori di stampa"
  7376. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3510 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3545
  7377. msgid "Print"
  7378. msgstr "Stampa"
  7379. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  7380. msgid "Print &Host Upload Queue"
  7381. msgstr "Coda di caricamento &Host di stampa"
  7382. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  7383. msgid "Print Diameters"
  7384. msgstr "Diametro di stampa"
  7385. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2254
  7386. msgid "Print Host upload"
  7387. msgstr "Caricamento Host di stampa"
  7388. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
  7389. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:427 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:550
  7390. msgid "Print Settings"
  7391. msgstr "Impostazioni Stampa"
  7392. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  7393. msgid "Print Settings Tab"
  7394. msgstr "Scheda Impostazioni Stampa"
  7395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775
  7396. msgid ""
  7397. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  7398. "of the default inverse order."
  7399. msgstr ""
  7400. "Stampa i perimetri di contorno dal più esterno al più interno invece "
  7401. "dell'ordine predefinito inverso."
  7402. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  7403. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
  7404. msgid "Print host upload queue"
  7405. msgstr "Coda di caricamento Host di stampa"
  7406. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
  7407. msgid "Print mode"
  7408. msgstr "Modalità di stampa"
  7409. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3674 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
  7410. msgid "Print pauses"
  7411. msgstr "Pause di stampa"
  7412. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3697 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3719
  7413. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
  7414. msgid "Print settings"
  7415. msgstr "Impostazioni di stampa"
  7416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3915
  7417. msgid "Print speed"
  7418. msgstr "Velocità di stampa"
  7419. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2038
  7420. msgid "Print speed override"
  7421. msgstr "Scavalca velocità di stampa"
  7422. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  7423. msgid "Print&er Settings Tab"
  7424. msgstr "Impostazioni Stampant&e"
  7425. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
  7426. msgid "Printable"
  7427. msgstr "Stampabile"
  7428. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  7429. msgid ""
  7430. "Printable toggle\n"
  7431. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  7432. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  7433. "a model from the Right-click context menu."
  7434. msgstr ""
  7435. "Interruttore Stampabile\n"
  7436. "Sapevi che puoi disabilitare la generazione del G-code per il modello "
  7437. "selezionato senza doverlo spostare o cancellare? Attiva la proprietà "
  7438. "Stampabile di un modello dal menu contestuale del tasto destro del mouse."
  7439. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3714
  7440. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
  7441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  7442. msgid "Printer"
  7443. msgstr "Stampante"
  7444. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  7445. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:503
  7446. msgid "Printer Settings"
  7447. msgstr "Impostazioni stampante"
  7448. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3779 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4600
  7449. msgid "Printer Settings Tab"
  7450. msgstr "Scheda Impostazioni Stampante"
  7451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3357
  7452. msgid "Printer absolute correction"
  7453. msgstr "Correzione assoluta stampante"
  7454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3374
  7455. msgid "Printer gamma correction"
  7456. msgstr "Correzione gamma della stampante"
  7457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
  7458. msgid "Printer notes"
  7459. msgstr "Note stampante"
  7460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  7461. msgid "Printer preset names"
  7462. msgstr "Nomi dei preset della stampante"
  7463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333
  7464. msgid "Printer scaling X axis correction"
  7465. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse X"
  7466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
  7467. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  7468. msgstr "Correzione del fattore di scala della stampante sull'asse Y"
  7469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
  7470. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  7471. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse Z"
  7472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
  7473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
  7474. msgid "Printer scaling correction"
  7475. msgstr "Correzione di scala stampante"
  7476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
  7477. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  7478. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante nell'asse X"
  7479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
  7480. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  7481. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante sull'asse Y"
  7482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350
  7483. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  7484. msgstr "Correzione del ridimensionamento della stampante sull'asse Z"
  7485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  7486. msgid "Printer technology"
  7487. msgstr "Tecnologia stampante"
  7488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  7489. msgid "Printer type"
  7490. msgstr "Tipo stampante"
  7491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
  7492. msgid "Printer variant"
  7493. msgstr "Variante della stampante"
  7494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  7495. msgid "Printer vendor"
  7496. msgstr "Venditore della stampante"
  7497. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
  7498. #, boost-format
  7499. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  7500. msgstr "Stampante con nome \"%1%\" già esistente."
  7501. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
  7502. msgid "Printer:"
  7503. msgstr "Stampante:"
  7504. #: src/libslic3r/Print.cpp:603
  7505. msgid ""
  7506. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  7507. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  7508. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  7509. "same diameter."
  7510. msgstr ""
  7511. "Stampa con più estrusori con ugelli di di diametro diverso. Se il supporto "
  7512. "deve essere stampato con l'estrusore corrente (support_material_extruder = = "
  7513. "0 o support_material_interface_extruder = = 0), tutti gli ugelli devono "
  7514. "avere lo stesso diametro."
  7515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
  7516. #, boost-format
  7517. msgid "Process %1% / 100"
  7518. msgstr "Processo %1% / 100"
  7519. #. TRN "Processing input_file_basename"
  7520. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1687
  7521. #, c-format, boost-format
  7522. msgid "Processing %s"
  7523. msgstr "Elaborando %s"
  7524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
  7525. #, boost-format
  7526. msgid ""
  7527. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  7528. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  7529. msgstr ""
  7530. "L'elaborazione del modello '%1%' con più di 1M di triangoli potrebbe essere "
  7531. "lenta. Si consiglia vivamente di ridurre la quantità di triangoli."
  7532. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1731 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2118
  7533. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2578
  7534. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4593 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4740
  7535. msgid "Profile dependencies"
  7536. msgstr "Dipendenze profilo"
  7537. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
  7538. msgid "Profile:"
  7539. msgstr "Profilo:"
  7540. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
  7541. msgid "Progress"
  7542. msgstr "Progresso"
  7543. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
  7544. msgid "Progress:"
  7545. msgstr "Progresso:"
  7546. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
  7547. msgid "Project is loading"
  7548. msgstr "Il progetto si sta caricando"
  7549. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  7550. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  7551. msgstr "Prusa 3D &Drivers"
  7552. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
  7553. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  7554. msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia FFF"
  7555. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
  7556. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  7557. msgstr "Stampanti Prusa con tecnologia MSLA"
  7558. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  7559. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  7560. msgstr "Inizializzazione GUI PrusaSlicer non riuscita"
  7561. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  7562. #, boost-format
  7563. msgid ""
  7564. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  7565. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  7566. "multiple-monitor setups.\n"
  7567. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  7568. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  7569. "\n"
  7570. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  7571. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  7572. msgstr ""
  7573. "PrusaSlicer è andato in crash l'ultima volta quando ha tentato di impostare "
  7574. "la posizione della finestra.\n"
  7575. "Siamo spiacenti per l'inconveniente, purtroppo succede con certe "
  7576. "configurazioni a monitor multipli.\n"
  7577. "Causa più precisa del crash: \"%1%\".\n"
  7578. "Per maggiori informazioni vedi il nostro issue tracker su GitHub: \"%2%\" e "
  7579. "\"%3%\"\n"
  7580. "\n"
  7581. "Per evitare questo problema, prova a disabilitare \"%4%\" in \"Preferenze\". "
  7582. "Altrimenti, l'applicazione molto probabilmente si bloccherà di nuovo la "
  7583. "prossima volta."
  7584. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  7585. #, boost-format
  7586. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  7587. msgstr "PrusaSlicer ha rilevato l'archivio dei certificati SSL di sistema: %1%"
  7588. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
  7589. msgid "PrusaSlicer error"
  7590. msgstr "Errore PrusaSlicer"
  7591. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  7592. #, boost-format
  7593. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  7594. msgstr "PrusaSlicer ha riscontrato un errore fatale: \"%1%\""
  7595. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
  7596. msgid ""
  7597. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  7598. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  7599. "happened. Thank you.\n"
  7600. "\n"
  7601. "The application will now terminate."
  7602. msgstr ""
  7603. "PrusaSlicer ha riscontrato un errore di localizzazione. Si prega di riferire "
  7604. "al team di PrusaSlicer, quale lingua era attiva e in quale scenario si è "
  7605. "verificato questo problema. Grazie.\n"
  7606. "\n"
  7607. "L'applicazione terminerà ora."
  7608. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
  7609. msgid ""
  7610. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  7611. msgstr ""
  7612. "PrusaSlicer ha riscontrato un errore durante l'acquisizione di un'istantanea "
  7613. "di configurazione."
  7614. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
  7615. msgid ""
  7616. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  7617. "community."
  7618. msgstr ""
  7619. "PrusaSlicer è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap."
  7620. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  7621. msgid "PrusaSlicer is closing"
  7622. msgstr "PrusaSlicer si sta chiudendo"
  7623. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
  7624. msgid ""
  7625. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  7626. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  7627. "materials to be installed."
  7628. msgstr ""
  7629. "PrusaSlicer non sta usando la configurazione più recente disponibile.\n"
  7630. "La configurazione guidata potrebbe non offrire la possibilità di installare "
  7631. "le ultime stampanti, filamenti e materiali SLA."
  7632. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
  7633. #, c-format, boost-format
  7634. msgid ""
  7635. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  7636. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  7637. msgstr ""
  7638. "PrusaSlicer richiede un driver video con supporto OpenGL 2.0 per funzionare "
  7639. "correttamente, mentre è stata rilevata la versione %s OpenGL, render %s, "
  7640. "distributore %s."
  7641. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1337
  7642. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  7643. msgstr "PrusaSlicer è stato avviato dopo un crash"
  7644. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  7645. msgid "PrusaSlicer version"
  7646. msgstr "versione PrusaSlicer"
  7647. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
  7648. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  7649. msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua azione."
  7650. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3106 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732
  7651. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  7652. msgstr "PrusaSlicer ricorderà la tua scelta."
  7653. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
  7654. msgid ""
  7655. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  7656. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  7657. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  7658. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  7659. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  7660. msgstr ""
  7661. "L'interfaccia utente di PrusaSlicer è disponibile in tre varianti:\n"
  7662. "Semplice, Avanzata ed Esperto.\n"
  7663. "La modalità Semplice mostra solo le impostazioni rilevanti utilizzate più "
  7664. "spesso per una semplice stampa 3D. Le altre due offrono progressivamente "
  7665. "ottimizzazioni più sofisticate, sono adatte ad utenti avanzati ed esperti, "
  7666. "rispettivamente."
  7667. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3110 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
  7668. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:906
  7669. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  7670. msgstr "PrusaSlicer: Non chiedermelo più"
  7671. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
  7672. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  7673. msgstr "PrusaSlicer: aprire collegamento"
  7674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
  7675. msgid ""
  7676. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  7677. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  7678. "additional travel moves."
  7679. msgstr ""
  7680. "Lo spurgo dopo il cambio strumento sarà fatto all'interno dei riempimenti di "
  7681. "questo oggetto. Questo riduce la quantità di scarti ma può risultare in un "
  7682. "tempo di stampa più lungo a causa di ulteriori spostamenti."
  7683. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
  7684. msgid "Purging volumes"
  7685. msgstr "Volumi di spurgo"
  7686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  7687. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  7688. msgstr "Volumi di spurgo - volumi di carico/scarico"
  7689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  7690. msgid "Purging volumes - matrix"
  7691. msgstr "Volumi di spurgo - matrice"
  7692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  7693. msgid "Purpose of Machine Limits"
  7694. msgstr "Scopo dei limiti della macchina"
  7695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
  7696. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
  7697. msgid "Quality"
  7698. msgstr "Qualità"
  7699. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
  7700. msgid "Quality (slower slicing)"
  7701. msgstr "Qualità (slicing più lento)"
  7702. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  7703. msgid "Quality / Speed"
  7704. msgstr "Qualità / Velocità"
  7705. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
  7706. msgid "Quick"
  7707. msgstr "Veloce"
  7708. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
  7709. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
  7710. #, c-format, boost-format
  7711. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  7712. msgstr "Aggiungere Impostazioni Rapide (%s)"
  7713. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  7714. msgid "Quick Slice"
  7715. msgstr "Slice veloce"
  7716. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
  7717. msgid "Quick Slice and Save As"
  7718. msgstr "Slice veloce e Salva Come"
  7719. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1307 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  7720. #, c-format, boost-format
  7721. msgid "Quit %s"
  7722. msgstr "Chiudi %s"
  7723. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  7724. msgid "Quit, I will move my data now"
  7725. msgstr "Chiudi, sposterò i miei dati adesso"
  7726. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815
  7727. msgid "Radius"
  7728. msgstr "Raggio"
  7729. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
  7730. msgid "Raft"
  7731. msgstr "Raft"
  7732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
  7733. msgid "Raft contact Z distance"
  7734. msgstr "Distanza di contatto Z Raft"
  7735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071
  7736. msgid "Raft expansion"
  7737. msgstr "Espansione del raft"
  7738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  7739. msgid "Raft layers"
  7740. msgstr "Layer raft"
  7741. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
  7742. msgid "Ramming customization"
  7743. msgstr "Personalizzazione del ramming"
  7744. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
  7745. msgid ""
  7746. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  7747. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  7748. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  7749. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  7750. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  7751. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  7752. "\n"
  7753. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  7754. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  7755. msgstr ""
  7756. "Il ramming è la rapida estrusione appena prima di un cambio di strumento in "
  7757. "una stampante MM ad estrusore singolo. Lo scopo è di dare la forma corretta "
  7758. "al capo del filamento scaricato cosicché non prevenga l'inserzione del nuovo "
  7759. "filamento e perché possa essere inserito più facilmente esso stesso. Questa "
  7760. "fase è importante e materiali diversi possono richiedere velocità diverse "
  7761. "per ottenere la forma corretta. Per questo motivo le velocità di estrusione "
  7762. "del ramming possono essere modificate.\n"
  7763. "\n"
  7764. "Questa è un'impostazione per esperti, valori scorretti produrranno "
  7765. "facilmente dei blocchi, o porteranno l'ingranaggio di estrusione a macinare "
  7766. "il filamento etc."
  7767. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
  7768. msgid "Ramming line spacing"
  7769. msgstr "Spaziatura tra linee di ramming"
  7770. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
  7771. msgid "Ramming line width"
  7772. msgstr "Larghezza della linea di Ramming"
  7773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  7774. msgid "Ramming parameters"
  7775. msgstr "Parametri del ramming"
  7776. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2064
  7777. msgid "Ramming settings"
  7778. msgstr "Impostazioni del ramming"
  7779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  7780. msgid "Random"
  7781. msgstr "Casuale"
  7782. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
  7783. msgid "Random sequence"
  7784. msgstr "Sequenza casuale"
  7785. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  7786. msgid "Range"
  7787. msgstr "Intervallo"
  7788. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:69
  7789. msgid "Rasterizing layers"
  7790. msgstr "Rasterizzazione dei layer"
  7791. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1354 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358
  7792. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529
  7793. msgid "Re&load from Disk"
  7794. msgstr "R&icarica da disco"
  7795. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  7796. msgid "Re-configure"
  7797. msgstr "Ri-configura"
  7798. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
  7799. msgid "Ready"
  7800. msgstr "Pronto"
  7801. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  7802. msgid "Rear"
  7803. msgstr "Posteriore"
  7804. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128
  7805. msgid "Rear View"
  7806. msgstr "Vista posteriore"
  7807. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1153
  7808. msgid "Recent projects"
  7809. msgstr "Prog&etti recenti"
  7810. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  7811. #, c-format, boost-format
  7812. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  7813. msgstr ""
  7814. "Spessore consigliato per le pareti sottili dell'oggetto per altezza layer "
  7815. "%.2f e"
  7816. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
  7817. msgid ""
  7818. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  7819. "small extrusion width."
  7820. msgstr ""
  7821. "Spessore consigliato per le pareti sottili dell'oggetto: Non disponibile a "
  7822. "causa di una larghezza di estrusione eccessivamente piccola."
  7823. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  7824. msgid ""
  7825. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  7826. "height."
  7827. msgstr ""
  7828. "Spessore consigliato per le pareti sottili dell'oggetto: Non disponibile a "
  7829. "causa di un' altezza layer non valida."
  7830. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1701 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1712
  7831. msgid "Recreating"
  7832. msgstr "Rigenerando"
  7833. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  7834. msgid "Rectangular"
  7835. msgstr "Rettangolare"
  7836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  7837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
  7838. msgid "Rectilinear"
  7839. msgstr "Rettilineo"
  7840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
  7841. msgid "Rectilinear grid"
  7842. msgstr "Griglia rettilinea"
  7843. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  7844. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1341
  7845. msgid "Redo"
  7846. msgstr "Ripeti"
  7847. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  7848. #, c-format, boost-format
  7849. msgid "Redo %1$d Action"
  7850. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  7851. msgstr[0] "Ripeti %1$d Azione"
  7852. msgstr[1] "Ripeti %1$d Azioni"
  7853. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  7854. msgid "Redo History"
  7855. msgstr "Cronologia Ripeti"
  7856. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
  7857. msgid "Reduced overhang slopes"
  7858. msgstr "Riduzione delle pendenze a sbalzo"
  7859. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520
  7860. msgid "Reducing printing time"
  7861. msgstr "Riduzione tempo di stampa"
  7862. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
  7863. msgid "Refresh Printers"
  7864. msgstr "Aggiorna Stampanti"
  7865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  7866. msgid "Regular"
  7867. msgstr "Regolare"
  7868. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4044
  7869. msgid "Regular expression"
  7870. msgstr "Espressione regolare"
  7871. #: src/libslic3r/Print.cpp:677
  7872. msgid ""
  7873. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  7874. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  7875. "layer_gcode."
  7876. msgstr ""
  7877. "L'indirizzamento relativo dell'estrusore richiede la reimpostazione della "
  7878. "posizione dell'estrusore ad ogni strato per evitare la perdita di precisione "
  7879. "in virgola mobile. Aggiungi \"G92 E0\" a layer_gcode."
  7880. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
  7881. msgid "Release only"
  7882. msgstr "Solo Release"
  7883. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
  7884. msgid "Reload all from disk"
  7885. msgstr "Ricarica tutto da disco"
  7886. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7887. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3569
  7888. msgid "Reload from disk"
  7889. msgstr "Ricarica da Disco"
  7890. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  7891. msgid ""
  7892. "Reload from disk\n"
  7893. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  7894. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  7895. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  7896. msgstr ""
  7897. "Ricarica da disco\n"
  7898. "Sapevi che se hai creato una versione più recente del tuo modello, puoi "
  7899. "semplicemente ricaricarlo in PrusaSlicer? Fai clic destro sul modello nella "
  7900. "vista 3D e scegli Ricarica da disco. Leggi di più nella documentazione."
  7901. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3690 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3696
  7902. msgid "Reload from:"
  7903. msgstr "Ricarica da:"
  7904. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
  7905. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  7906. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  7907. msgid "Reload plater from disk"
  7908. msgstr "Ricarica piano da disco"
  7909. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  7910. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526
  7911. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
  7912. msgid "Reload the plater from disk"
  7913. msgstr "Ricarica piano da disco"
  7914. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  7915. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  7916. msgstr "Ricarica i volumi selezionati dal disco"
  7917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
  7918. msgid "Remaining errors"
  7919. msgstr "Errori rimanenti"
  7920. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  7921. msgid "Remaining time"
  7922. msgstr "Tempo rimanente"
  7923. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1135 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3100
  7924. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1726 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:889
  7925. msgid "Remember my choice"
  7926. msgstr "Ricorda la mia scelta"
  7927. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  7928. msgid "Remember output directory"
  7929. msgstr "Ricorda la directory di output"
  7930. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
  7931. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
  7932. msgid "Remove"
  7933. msgstr "Rimuovi"
  7934. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  7935. msgid "Remove Instance of the selected object"
  7936. msgstr "Rimuovi Istanza dell'oggetto selezionato"
  7937. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  7938. msgid "Remove Multi Material painting"
  7939. msgstr "Rimuovi pittura Multi Material"
  7940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  7941. msgid "Remove all holes"
  7942. msgstr "Rimuovi tutti i fori"
  7943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7944. msgid "Remove all points"
  7945. msgstr "Rimuovi tutti i punti"
  7946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  7947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  7948. msgid "Remove all selection"
  7949. msgstr "Elimina tutte le selezioni"
  7950. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  7951. msgid "Remove detail"
  7952. msgstr "Rimuovi dettagli"
  7953. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
  7954. msgid "Remove extruder from sequence"
  7955. msgstr "Rimuovi estrusore dalla sequenza"
  7956. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4562 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7957. msgid "Remove instance"
  7958. msgstr "Rimuovi istanza"
  7959. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
  7960. msgid "Remove layer range"
  7961. msgstr "Rimuovi intervallo layer"
  7962. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  7963. msgid "Remove one instance of the selected object"
  7964. msgstr "Rimuovi una istanza dell'oggetto selezionato"
  7965. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
  7966. msgid "Remove paint-on seam"
  7967. msgstr "Rimuovi pittura giunzione"
  7968. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
  7969. msgid "Remove paint-on supports"
  7970. msgstr "Rimuovi supporti paint-on"
  7971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  7972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
  7973. msgid "Remove painted color"
  7974. msgstr "Rimuovi colore dipinto"
  7975. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
  7976. msgid "Remove parameter"
  7977. msgstr "Rimuovi parametro"
  7978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  7979. msgid "Remove point"
  7980. msgstr "Rimuovi punto"
  7981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  7982. msgid "Remove point from selection"
  7983. msgstr "Rimuovi punto dalla selezione"
  7984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  7985. msgid "Remove selected holes"
  7986. msgstr "Rimuovi i fori selezionati"
  7987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  7988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  7989. msgid "Remove selected points"
  7990. msgstr "Rimuovi punti selezionati"
  7991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  7992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
  7993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  7994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
  7995. msgid "Remove selection"
  7996. msgstr "Elimina selezione"
  7997. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  7998. msgid "Remove the selected object"
  7999. msgstr "Rimuovi l'oggetto selezionato"
  8000. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
  8001. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  8002. msgstr ""
  8003. "Rimuovere i profili utente (verrà effettuata un'istantanea prima di "
  8004. "procedere)"
  8005. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
  8006. msgid "Remove variable layer height"
  8007. msgstr "Rimuovi Altezza layer variabile"
  8008. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
  8009. msgid "Rename"
  8010. msgstr "Rinomina"
  8011. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  8012. msgid "Rename Object"
  8013. msgstr "Rinomina oggetto"
  8014. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  8015. msgid "Rename Sub-object"
  8016. msgstr "Rinomina sotto-oggetto"
  8017. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
  8018. msgid "Renaming"
  8019. msgstr "Rinomina"
  8020. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
  8021. #, boost-format
  8022. msgid ""
  8023. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  8024. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  8025. msgstr ""
  8026. "Non è stato possibile rinominare il G-code dopo la copia nella cartella di "
  8027. "destinazione selezionata. Il percorso corrente è %1%.tmp. Prova a esportare "
  8028. "di nuovo."
  8029. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
  8030. msgid "Render"
  8031. msgstr "Render"
  8032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4609
  8033. msgid "Render with a software renderer"
  8034. msgstr "Eseguire il rendering con un software redender"
  8035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4610
  8036. msgid ""
  8037. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  8038. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  8039. msgstr ""
  8040. "Eseguire il rendering con un software redender. Viene caricato il software "
  8041. "di rendering MESA integrato al posto del driver OpenGL predefinito ."
  8042. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4521
  8043. msgid "Repair"
  8044. msgstr "Ripara"
  8045. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
  8046. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  8047. msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un oggetto"
  8048. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:402
  8049. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  8050. msgstr "Il file 3MF riparato contiene più di un volume"
  8051. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
  8052. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  8053. msgstr "Il file 3MF riparato non contiene alcun oggetto"
  8054. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  8055. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  8056. msgstr "Il file 3MF non contiene alcun volume"
  8057. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
  8058. msgid "Repairing model"
  8059. msgstr "Riparazione modello"
  8060. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
  8061. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  8062. msgstr "Riparare modello tramite servizio Netfabb"
  8063. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
  8064. msgid "Repairing was canceled"
  8065. msgstr "La riparazione è stata annullata"
  8066. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  8067. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  8068. msgstr "Ripeti l'ultimo slice veloce"
  8069. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
  8070. msgid "Repeat last quick slice"
  8071. msgstr "Ripeti l'ultimo slice veloce"
  8072. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3453
  8073. msgid "Replace from:"
  8074. msgstr "Sostituisci da:"
  8075. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
  8076. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  8077. msgstr "Sostituisci il volume selezionato con un nuovo STL"
  8078. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3955
  8079. msgid "Replace with"
  8080. msgstr "Sostituisci con"
  8081. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3555
  8082. msgid "Replace with STL"
  8083. msgstr "Sostituisci con STL"
  8084. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
  8085. msgid "Replace?"
  8086. msgstr "Sostituire?"
  8087. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
  8088. msgid "Replacing of the PNG"
  8089. msgstr "Sostituzione del PNG"
  8090. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  8091. msgid "Report an I&ssue"
  8092. msgstr "&Segnala un problema"
  8093. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  8094. #, c-format, boost-format
  8095. msgid "Report an issue on %s"
  8096. msgstr "Segnala un problema su %s"
  8097. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  8098. msgid "Rescan"
  8099. msgstr "Ri-scansiona"
  8100. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066
  8101. msgid "Reset"
  8102. msgstr "Reimposta"
  8103. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3024
  8104. msgid "Reset Project"
  8105. msgstr "Reimposta Progetto"
  8106. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  8107. msgid "Reset Rotation"
  8108. msgstr "Reimposta rotazione"
  8109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
  8110. msgid "Reset clipping plane"
  8111. msgstr "Ripristina piano sezione"
  8112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  8113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  8116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  8117. msgid "Reset direction"
  8118. msgstr "Reset direzione"
  8119. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  8120. msgid "Reset rotation"
  8121. msgstr "Reimposta rotazione"
  8122. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
  8123. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
  8124. msgid "Reset scale"
  8125. msgstr "Reimposta scala"
  8126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
  8127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
  8129. msgid "Reset selection"
  8130. msgstr "Reset selezione"
  8131. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2834
  8132. msgid "Reset to Filament Color"
  8133. msgstr "Ripristina colore Filamento"
  8134. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  8135. msgid "Reset to base"
  8136. msgstr "Ripristina alla base"
  8137. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2353
  8138. msgid "Restart application"
  8139. msgstr "Riavvia l'applicazione"
  8140. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1335 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  8141. msgid "Restore window position on start"
  8142. msgstr "Ripristina posizione finestra all'avvio"
  8143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
  8144. msgid "Retract amount before wipe"
  8145. msgstr "Retrai la quantità prima di pulire"
  8146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
  8147. msgid "Retract on layer change"
  8148. msgstr "Retrai al cambio layer"
  8149. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1869
  8150. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2811
  8151. msgid "Retraction"
  8152. msgstr "Retrazione"
  8153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
  8154. msgid "Retraction Length"
  8155. msgstr "Lunghezza Retrazione"
  8156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  8157. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  8158. msgstr "Lunghezza Retrazione (cambio strumento)"
  8159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
  8160. msgid "Retraction Speed"
  8161. msgstr "Velocità di retrazione"
  8162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  8163. msgid ""
  8164. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  8165. msgstr ""
  8166. "La retrazione non è attivata quando i movimenti di spostamento sono più "
  8167. "brevi di questa lunghezza."
  8168. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2827
  8169. msgid ""
  8170. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  8171. "setups)"
  8172. msgstr ""
  8173. "Retrazione quando lo strumento è disabilitato (impostazioni avanzate per "
  8174. "setup multi-estrusore)"
  8175. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
  8176. msgid "Retractions"
  8177. msgstr "Retrazioni"
  8178. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
  8179. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  8180. msgstr "Inversione della direzione dello zoom con la rotella del mouse"
  8181. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
  8182. msgid "Revert color to default"
  8183. msgstr "Ripristina il colore predefinito"
  8184. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5643
  8185. msgid "Revert conversion from imperial units"
  8186. msgstr "Invertire la conversione dalle unità imperiali"
  8187. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
  8188. msgid "Revert conversion from meters"
  8189. msgstr "Annulla la conversione da metri"
  8190. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  8191. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  8192. msgstr "Rivedere le sostituzioni e regolarle se necessario."
  8193. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
  8194. msgid "Right"
  8195. msgstr "Destra"
  8196. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  8197. msgid "Right Preset Value"
  8198. msgstr "Valore di preset destro"
  8199. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
  8200. msgid "Right View"
  8201. msgstr "Vista destra"
  8202. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
  8203. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  8204. msgstr ""
  8205. "Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona per modificare le "
  8206. "proprietà dell'oggetto stampabile"
  8207. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
  8208. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  8209. msgstr "Click destro sull'icona per cambiare le impostazioni dell'oggetto"
  8210. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
  8211. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  8212. msgstr "Click destro sull'icona per riparare il file STL tramite Netfabb"
  8213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  8214. msgid "Right click"
  8215. msgstr "Click destro"
  8216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  8217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8218. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8219. msgid "Right mouse button"
  8220. msgstr "Tasto destro mouse"
  8221. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
  8222. msgid "Right mouse button:"
  8223. msgstr "Tasto destro mouse:"
  8224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
  8225. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
  8226. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  8227. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  8228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4525
  8229. msgid "Rotate"
  8230. msgstr "Ruota"
  8231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4530
  8232. msgid "Rotate around X"
  8233. msgstr "Ruota attorno ad X"
  8234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4535
  8235. msgid "Rotate around Y"
  8236. msgstr "Ruota attorno ad Y"
  8237. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  8238. msgid "Rotate lower part upwards"
  8239. msgstr "Capovolgi la parte inferiore"
  8240. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  8241. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  8242. msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso antiorario"
  8243. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  8244. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  8245. msgstr "Ruota la selezione di 45° in senso orario"
  8246. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
  8247. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  8248. msgstr ""
  8249. "Ruota il modello per ottenere la minore altezza Z e ottenere un tempo di "
  8250. "stampa più veloce."
  8251. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
  8252. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
  8253. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
  8254. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
  8255. msgid "Rotation"
  8256. msgstr "Rotazione"
  8257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4531
  8258. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  8259. msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse X in gradi."
  8260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4536
  8261. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  8262. msgstr "Angolo di rotazione sull'asse Y in gradi."
  8263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4526
  8264. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  8265. msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Z in gradi."
  8266. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8267. msgid "Ruler mode"
  8268. msgstr "Modalità righello"
  8269. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2235
  8270. #, c-format, boost-format
  8271. msgid "Run %s"
  8272. msgstr "Run %s"
  8273. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
  8274. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
  8275. msgid "Running post-processing scripts"
  8276. msgstr "Esecuzione script di post-elaborazione"
  8277. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1583
  8278. msgid "S&end G-code"
  8279. msgstr "Invia G-cod&e"
  8280. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1583
  8281. msgid "S&end to print"
  8282. msgstr "Manda in stampa"
  8283. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8284. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  8285. msgstr "Selezione Profili Materiale SLA"
  8286. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  8287. msgid "SLA Materials"
  8288. msgstr "Materiali SLA"
  8289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
  8290. msgid "SLA Support Points"
  8291. msgstr "Punti di Supporto SLA"
  8292. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
  8293. msgid "SLA Technology Printers"
  8294. msgstr "Stampanti con tecnologia SLA"
  8295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
  8296. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  8297. msgstr "Scorciatoie di tastiera gizmo SLA"
  8298. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  8299. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
  8300. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 src/libslic3r/Preset.cpp:1343
  8301. msgid "SLA material"
  8302. msgstr "Materiale SLA"
  8303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  8304. msgid "SLA material type"
  8305. msgstr "Tipo materiale SLA"
  8306. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  8307. msgid "SLA materials"
  8308. msgstr "Materiali SLA"
  8309. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
  8310. msgid "SLA print"
  8311. msgstr "Stampa SLA"
  8312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
  8313. msgid "SLA print material notes"
  8314. msgstr "Note sul materiale di stampa SLA"
  8315. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820
  8316. msgid "SLA print settings"
  8317. msgstr "Impostazioni di stampa SLA"
  8318. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6379
  8319. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  8320. msgstr "Sono stati rilevati supporti SLA al di fuori dell'area di stampa ."
  8321. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1664
  8322. msgid "SVG"
  8323. msgstr "SVG"
  8324. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  8325. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  8326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
  8327. msgid "Same as top"
  8328. msgstr "Come quello superiore"
  8329. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:877
  8330. msgid "Save"
  8331. msgstr "Salva"
  8332. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
  8333. #, c-format, boost-format
  8334. msgid "Save %s as:"
  8335. msgstr "Salva %s come:"
  8336. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1664
  8337. #, c-format, boost-format
  8338. msgid "Save %s file as:"
  8339. msgstr "Salva file %s come:"
  8340. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  8341. msgid "Save G-code file as:"
  8342. msgstr "Salva il file G-code come:"
  8343. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  8344. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  8345. msgstr ""
  8346. "Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate dell'STL) come:"
  8347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1196
  8348. msgid "Save Project &as"
  8349. msgstr "S&alva progetto come"
  8350. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
  8351. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  8352. msgstr "Salva file SL1 / SL1S come:"
  8353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4455
  8354. msgid "Save config file"
  8355. msgstr "Salva file config"
  8356. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1764
  8357. msgid "Save configuration as:"
  8358. msgstr "Salva configurazione come:"
  8359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4456
  8360. msgid "Save configuration to the specified file."
  8361. msgstr "Salva configurazione nel file specificato."
  8362. #. TRN "Save current Settings"
  8363. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
  8364. #, c-format, boost-format
  8365. msgid "Save current %s"
  8366. msgstr "Salva le %s attuali"
  8367. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  8368. msgid "Save current project file"
  8369. msgstr "Salva progetto corrente"
  8370. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1196
  8371. msgid "Save current project file as"
  8372. msgstr "Salvare il file del progetto corrente come"
  8373. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2880
  8374. msgid "Save file as:"
  8375. msgstr "Salva come:"
  8376. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
  8377. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
  8378. msgid "Save preset"
  8379. msgstr "Salva preset"
  8380. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1822
  8381. msgid "Save presets bundle as:"
  8382. msgstr "Salva il gruppo di preset come:"
  8383. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  8384. msgid "Save project"
  8385. msgstr "Salva progetto"
  8386. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
  8387. msgid "Save project (3mf)"
  8388. msgstr "Salva progetto (3mf)"
  8389. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
  8390. msgid "Save project as (3mf)"
  8391. msgstr "Salva progetto come (3mf)"
  8392. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
  8393. msgid "Save support points?"
  8394. msgstr "Salvare i punti di supporto?"
  8395. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
  8396. #, boost-format
  8397. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  8398. msgstr "Salva le opzioni selezionate nel preset \"%1%\"."
  8399. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
  8400. msgid "Save the selected options."
  8401. msgstr "Salvare le opzioni selezionate."
  8402. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1676
  8403. msgid "Save zip file as:"
  8404. msgstr "Salva file zip come:"
  8405. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
  8406. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
  8407. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
  8408. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  8409. msgstr "Il salvataggio della rete nel contenitore 3MF non è riuscito."
  8410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
  8411. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  8412. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  8413. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
  8414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4540
  8415. msgid "Scale"
  8416. msgstr "Ridimensiona"
  8417. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
  8418. msgid "Scale To Fit"
  8419. msgstr "Ridimensiona per adattare"
  8420. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
  8421. msgid "Scale factors"
  8422. msgstr "Fattore di scala"
  8423. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8424. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  8425. msgstr "Ridimensiona l'oggetto selezionato per entrare nel volume di stampa"
  8426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4549
  8427. msgid "Scale to Fit"
  8428. msgstr "Ridimensiona per riempire"
  8429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4550
  8430. msgid "Scale to fit the given volume."
  8431. msgstr "Ridimensiona per adattare al volume dato."
  8432. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  8433. msgid "Scale to print volume"
  8434. msgstr "Ridimensiona a volume di stampa"
  8435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4541
  8436. msgid "Scaling factor or percentage."
  8437. msgstr "Fattore di scala o percentuale."
  8438. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
  8439. #, boost-format
  8440. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  8441. msgstr ""
  8442. "Programmazione del caricamento su `%1%`. Vedere finestra -> Coda di "
  8443. "caricamento Host di Stampa"
  8444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
  8445. msgid "Seam painting"
  8446. msgstr "Pittura giunzione"
  8447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  8448. msgid "Seam position"
  8449. msgstr "Posizione giunzione"
  8450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  8451. msgid "Seam preferred direction"
  8452. msgstr "Direzione preferita giunzione"
  8453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  8454. msgid "Seam preferred direction jitter"
  8455. msgstr "Direzione preferita giunzione jitter"
  8456. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
  8457. msgid "Seams"
  8458. msgstr "Giunzioni"
  8459. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1364
  8460. msgid "Searc&h"
  8461. msgstr "Cerca"
  8462. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3966 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4616
  8463. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426
  8464. msgid "Search"
  8465. msgstr "Cerca"
  8466. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  8467. msgid ""
  8468. "Search functionality\n"
  8469. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  8470. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  8471. msgstr ""
  8472. "Funzionalità di ricerca\n"
  8473. "Sapevi che puoi usare lo strumento di ricerca per trovare rapidamente una "
  8474. "specifica impostazione di PrusaSlicer? Oppure usa la familiare scorciatoia "
  8475. "<b>Ctrl+F</b>."
  8476. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:465
  8477. msgid "Search in English"
  8478. msgstr "Cerca in inglese"
  8479. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1365
  8480. msgid "Search in settings"
  8481. msgstr "Cerca nelle impostazioni"
  8482. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
  8483. #, boost-format
  8484. msgid "Search in settings [%1%]"
  8485. msgstr "Cerca nelle impostazioni [%1%]"
  8486. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
  8487. msgid "Searching for devices"
  8488. msgstr "Ricerca dispositivi"
  8489. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
  8490. msgid "Searching for optimal orientation"
  8491. msgstr "Ricerca orientamento ottimale"
  8492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8493. msgid "Second color"
  8494. msgstr "Secondo colore"
  8495. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1209
  8496. msgid "See Download page."
  8497. msgstr "Vedi la pagina di download."
  8498. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1224
  8499. msgid "See Releases page."
  8500. msgstr "Vedi la pagina dei rilasci."
  8501. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  8502. msgid "See more."
  8503. msgstr "Vedi altro."
  8504. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  8505. msgid "Select Filament Settings Tab"
  8506. msgstr "Attiva Scheda impostazioni di Filamento"
  8507. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  8508. msgid "Select Plater Tab"
  8509. msgstr "Seleziona scheda piano"
  8510. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  8511. msgid "Select Print Settings Tab"
  8512. msgstr "Attiva Scheda Impostazioni di Stampa"
  8513. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  8514. msgid "Select Printer Settings Tab"
  8515. msgstr "Attiva Scheda Impostazioni Stampante"
  8516. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2533
  8517. msgid ""
  8518. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  8519. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  8520. "or CANCEL to leave it unchanged."
  8521. msgstr ""
  8522. "Seleziona SI se vuoi cancellare tutti i cambi strumento salvati,\n"
  8523. "NO se vuoi che tutti i cambi strumento passino a cambi colore,\n"
  8524. "o ANNULLA per lasciarlo invariato."
  8525. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
  8526. msgid "Select a file"
  8527. msgstr "Seleziona un file"
  8528. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2925
  8529. msgid "Select a gcode file:"
  8530. msgstr "Seleziona un file gcode:"
  8531. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  8532. msgid "Select all objects"
  8533. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  8534. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  8535. msgid "Select all points"
  8536. msgstr "Seleziona tutti i punti"
  8537. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
  8538. msgid "Select all standard printers"
  8539. msgstr "Seleziona tutte le stampanti standard"
  8540. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5296
  8541. msgid "Select an action to apply to the file"
  8542. msgstr "Seleziona un'azione da applicare al file"
  8543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  8544. msgid "Select by rectangle"
  8545. msgstr "Seleziona con rettangolo"
  8546. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1783 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1848
  8547. msgid "Select configuration to load:"
  8548. msgstr "Seleziona configurazione da caricare:"
  8549. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  8550. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  8551. msgstr ""
  8552. "Seleziona le coordinate spaziali in cui verrà eseguita la trasformazione."
  8553. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1453
  8554. msgid "Select presets to compare"
  8555. msgstr "Seleziona i preset da confrontare"
  8556. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
  8557. msgid "Select shape from the gallery"
  8558. msgstr "Seleziona la forma dalla galleria"
  8559. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
  8560. msgid "Select showing settings"
  8561. msgstr "Seleziona le impostazioni mostrate"
  8562. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1729
  8563. msgid "Select the STL file to repair:"
  8564. msgstr "Seleziona il file STL da riparare:"
  8565. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
  8566. msgid "Select the language"
  8567. msgstr "Seleziona la lingua"
  8568. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3542
  8569. msgid "Select the new file"
  8570. msgstr "Selezionare il nuovo file"
  8571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
  8572. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  8573. msgstr "Seleziona i profili di stampa compatibili con questo profilo."
  8574. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
  8575. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  8576. msgstr "Seleziona le stampanti compatibili con questo profilo."
  8577. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
  8578. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  8579. msgstr ""
  8580. "Seleziona la dimensione delle icone della barra degli strumenti rispetto a "
  8581. "quella predefinita."
  8582. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  8583. msgid "Select type of part"
  8584. msgstr "Seleziona il tipo di parte"
  8585. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578
  8586. msgid "Select what kind of pad do you need"
  8587. msgstr "Seleziona il tipo di Pad richiesto"
  8588. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
  8589. msgid "Select what kind of support do you need"
  8590. msgstr "Seleziona il tipo di supporto richiesto"
  8591. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
  8592. msgid "Selection-Add"
  8593. msgstr "Selezione-Aggiungi"
  8594. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
  8595. msgid "Selection-Add All"
  8596. msgstr "Selezione-Aggiungi tutti"
  8597. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
  8598. msgid "Selection-Add Instance"
  8599. msgstr "Selezione-Aggiungi istanza"
  8600. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
  8601. msgid "Selection-Add Object"
  8602. msgstr "Selezione-Aggiungi Oggetto"
  8603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
  8604. msgid "Selection-Add from list"
  8605. msgstr "Aggiungi selezione da elenco"
  8606. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6456
  8607. msgid "Selection-Add from rectangle"
  8608. msgstr "Aggiungi Selezione da rettangolo"
  8609. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
  8610. msgid "Selection-Remove"
  8611. msgstr "Selezione-Rimuovi"
  8612. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
  8613. msgid "Selection-Remove All"
  8614. msgstr "Selezione-Rimuovi tutti"
  8615. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
  8616. msgid "Selection-Remove Instance"
  8617. msgstr "Selezione-Rimuovi istanza"
  8618. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
  8619. msgid "Selection-Remove Object"
  8620. msgstr "Selezione-Rimuovi oggetto"
  8621. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
  8622. msgid "Selection-Remove from list"
  8623. msgstr "Rimozione Selezione dall'elenco"
  8624. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6471
  8625. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  8626. msgstr "Rimuovi selezione da rettangolo"
  8627. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
  8628. msgid "Selects all objects"
  8629. msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
  8630. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  8631. msgid "Send G-Code to printer host"
  8632. msgstr "Invia G-code all’host stampante"
  8633. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  8634. msgid "Send G-code"
  8635. msgstr "Invia G-code"
  8636. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
  8637. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
  8638. msgid "Send system info"
  8639. msgstr "Invia informazioni di sistema"
  8640. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
  8641. msgid "Send to print current plate as G-code"
  8642. msgstr "Manda alla stampante il piano corrente come G-Code"
  8643. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:894 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
  8644. msgid "Send to printer"
  8645. msgstr "Manda alla stampante"
  8646. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
  8647. msgid "Sending system info failed!"
  8648. msgstr "Invio di informazioni sul sistema non riuscito!"
  8649. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  8650. msgid "Sending system info was cancelled."
  8651. msgstr "L'invio di informazioni sul sistema è stato annullato."
  8652. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
  8653. msgid "Sending system info..."
  8654. msgstr "Invio di informazioni sul sistema..."
  8655. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
  8656. msgid "Seq."
  8657. msgstr "Seq."
  8658. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685
  8659. msgid "Sequential printing"
  8660. msgstr "Stampa sequenziale"
  8661. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  8662. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  8663. msgstr "Cursore sequenziale applicato solo sullo strato superiore"
  8664. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  8665. msgid "Serial port:"
  8666. msgstr "Porta seriale:"
  8667. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  8668. msgid "Service name"
  8669. msgstr "Nome servizio"
  8670. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3835 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4197
  8671. msgid "Set"
  8672. msgstr "Imposta"
  8673. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
  8674. msgid "Set Mirror"
  8675. msgstr "Imposta specchio"
  8676. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
  8677. msgid "Set Orientation"
  8678. msgstr "Imposta orientamento"
  8679. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
  8680. msgid "Set Position"
  8681. msgstr "Imposta posizione"
  8682. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8683. msgid "Set Printable"
  8684. msgstr "Imposta stampabile"
  8685. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8686. msgid "Set Printable Instance"
  8687. msgstr "Imposta Istanza Stampabile"
  8688. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8689. msgid "Set Printable group"
  8690. msgstr "Imposta gruppo Stampabile"
  8691. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
  8692. msgid "Set Scale"
  8693. msgstr "Imposta scala"
  8694. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
  8695. msgid "Set Unprintable"
  8696. msgstr "Imposta non stampabile"
  8697. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
  8698. msgid "Set Unprintable Instance"
  8699. msgstr "Imposta Istanza non stampabile"
  8700. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
  8701. msgid "Set Unprintable group"
  8702. msgstr "Impostare Gruppo Non stampabile"
  8703. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8704. msgid "Set as a Separated Object"
  8705. msgstr "Imposta come Oggetto Separato"
  8706. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  8707. msgid "Set as a Separated Objects"
  8708. msgstr "Imposta come Oggetti Separati"
  8709. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
  8710. msgid "Set auto color changes"
  8711. msgstr "Imposta cambi colore automatici "
  8712. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  8713. msgid "Set default extruder for the selected items"
  8714. msgstr "Imposta l'estrusore di default per gli elementi selezionati"
  8715. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
  8716. msgid "Set extruder change for every"
  8717. msgstr "Imposta il cambio estrusore per ogni"
  8718. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  8719. msgid "Set extruder for selected items"
  8720. msgstr "Imposta estrusore per gli elementi selezionati"
  8721. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  8722. msgid "Set extruder number for the selected items"
  8723. msgstr "Impostare il numero dell'estrusore per gli elementi selezionati"
  8724. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
  8725. msgid "Set extruder sequence"
  8726. msgstr "Imposta sequenza estrusore"
  8727. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
  8728. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  8729. msgstr "Imposta sequenza estrusore per l'intera stampa"
  8730. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  8731. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  8732. msgstr "Imposta sequenza estrusore (strumento)"
  8733. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  8734. msgid "Set left thumb as active"
  8735. msgstr "Imposta cursore sinistro come attivo"
  8736. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8737. msgid "Set lower thumb as active"
  8738. msgstr "Imposta cursore inferiore come attivo"
  8739. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  8740. msgid "Set number of instances"
  8741. msgstr "Imposta numero di istanze"
  8742. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  8743. msgid ""
  8744. "Set number of instances\n"
  8745. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  8746. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  8747. msgstr ""
  8748. "imposta il numero di istanze\n"
  8749. "Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse su un modello e "
  8750. "impostare un numero esatto di istanze invece di fare un copia-incolla più "
  8751. "volte?"
  8752. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
  8753. #, c-format, boost-format
  8754. msgid "Set numbers of copies to %d"
  8755. msgstr "Imposta il numero di copie a %d"
  8756. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  8757. msgid "Set right thumb as active"
  8758. msgstr "Imposta cursore destro come attivo"
  8759. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  8760. msgid "Set ruler mode"
  8761. msgstr "Imposta la modalità righello"
  8762. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  8763. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  8764. msgstr "Imposta gli elementi selezionati come stampabili/non stampabili"
  8765. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
  8766. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  8767. msgstr "Imposta le schede delle impostazioni come voci di menu (sperimentale)"
  8768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3277
  8769. msgid ""
  8770. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  8771. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  8772. "images will be rotated by 90 degrees."
  8773. msgstr ""
  8774. "Imposta l'orientamento effettivo del display LCD nella stampante SLA. La "
  8775. "modalità Ritratto invertirà i valori di altezza e larghezza del display, e "
  8776. "le immagini di output saranno ruotate di 90 gradi."
  8777. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  8778. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  8779. msgstr "Imposta la dimensione del piano della stampante."
  8780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861
  8781. msgid ""
  8782. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  8783. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  8784. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  8785. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  8786. "height."
  8787. msgstr ""
  8788. "Imposta questo valore diverso da zero per permettere la larghezza estrusione "
  8789. "manuale. Se lasciato a zero, Slic3r ricava la larghezza d'estrusione dal "
  8790. "diametro dell'ugello (vedi il suggerimento per la larghezza di estrusione "
  8791. "perimetro,larghezza estrusione riempimento ecc.). Se espresso in percentuale "
  8792. "(ad esempio 230%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
  8793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
  8794. msgid ""
  8795. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  8796. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8797. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8798. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  8799. msgstr ""
  8800. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  8801. "d'estrusione manuale per i perimetri esterni. Se lasciato a zero, verrà "
  8802. "utilizzata la larghezza predefinita se impostata; diversamente verrà "
  8803. "utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in "
  8804. "percentuale (per esempio 200%), sarà calcolato sull'altezza del layer."
  8805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  8806. msgid ""
  8807. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  8808. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  8809. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  8810. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  8811. msgstr ""
  8812. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare la larghezza di "
  8813. "estrusione manuale per il primo layer. Puoi usarlo per forzare un'estrusione "
  8814. "più grossa per avere un'adesione migliore. Se espresso in percentuale (per "
  8815. "esempio 120%) sarà calcolato sull'altezza del primo layer. Se impostato a "
  8816. "zero, sarà utilizzata la larghezza di estrusione predefinita."
  8817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
  8818. msgid ""
  8819. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8820. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8821. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  8822. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  8823. msgstr ""
  8824. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  8825. "d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici solide. Se lasciato "
  8826. "a zero, verrà usata la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà "
  8827. "utilizzato il valore 1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in "
  8828. "percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  8829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  8830. msgid ""
  8831. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  8832. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  8833. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  8834. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  8835. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  8836. msgstr ""
  8837. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  8838. "d'estrusione manuale per il riempimento delle superfici superiori. Dovresti "
  8839. "scegliere un'estrusione più sottile per riempire gli spazi stretti ed "
  8840. "ottenere una finitura più liscia. Se lasciato a zero, verrà usata la "
  8841. "larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore "
  8842. "1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio "
  8843. "90%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  8844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474
  8845. msgid ""
  8846. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  8847. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8848. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  8849. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  8850. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8851. msgstr ""
  8852. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  8853. "d'estrusione manuale per il riempimento. Se lasciato a zero, verrà usata la "
  8854. "larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore "
  8855. "1.125 x il diametro dell'ugello. Dovresti usare un estrusione più grossa per "
  8856. "velocizzare la stampa del riempimento e rendere le tue parti più robuste. Se "
  8857. "espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà calcolato sull'altezza del "
  8858. "layer."
  8859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  8860. msgid ""
  8861. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  8862. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  8863. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  8864. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  8865. "it will be computed over layer height."
  8866. msgstr ""
  8867. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  8868. "d'estrusione manuale per i perimetri. Dovresti scegliere un'estrusione più "
  8869. "sottile per ottenere superfici più precise. Se lasciato a zero, verrà usata "
  8870. "la larghezza d'estrusione predefinita, altrimenti verrà utilizzato il valore "
  8871. "1.125 x il diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio "
  8872. "200%) verrà calcolato sull'altezza del layer."
  8873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  8874. msgid ""
  8875. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  8876. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  8877. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  8878. "example 90%) it will be computed over layer height."
  8879. msgstr ""
  8880. "Imposta questo valore diverso da zero per impostare una larghezza "
  8881. "d'estrusione manuale per il supporto. Se lasciato a zero, verrà usata la "
  8882. "larghezza d'estrusione predefinita., altrimenti verrà utilizzato il valore "
  8883. "del diametro dell'ugello. Se espresso in percentuale (per esempio 90%) verrà "
  8884. "calcolato sull'altezza del layer."
  8885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
  8886. msgid ""
  8887. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  8888. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  8889. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  8890. msgstr ""
  8891. "Imposta il raggio di spazio attorno all'estrusore. Se l'estrusore non è "
  8892. "centrato, scegli il valore più grande per sicurezza. Questa impostazione è "
  8893. "usata per controllare le collisioni e per mostrare l'anteprima grafica nel "
  8894. "piano."
  8895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
  8896. msgid ""
  8897. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  8898. "printing."
  8899. msgstr ""
  8900. "Impostate alla massima altezza che può essere raggiunta dal vostro estrusore "
  8901. "durante la stampa."
  8902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
  8903. msgid ""
  8904. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  8905. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  8906. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  8907. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  8908. msgstr ""
  8909. "Imposta la distanza verticale tra la punta dell'ugello e (solitamente) le "
  8910. "barre del carrello X. In altre parole, questa è l'altezza dello spazio "
  8911. "cilindrico attorno l'estrusore, e indica la profondità massima che "
  8912. "l'estrusore può affacciarsi prima di sbattere con altri oggetti stampati."
  8913. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  8914. msgid "Set upper thumb as active"
  8915. msgstr "Imposta cursore superiore come attivo"
  8916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4603
  8917. msgid ""
  8918. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  8919. "trace\n"
  8920. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  8921. msgstr ""
  8922. "Imposta la sensibilità di log. 0:fatale, 1:errore, 2:avviso, 3:informazioni, "
  8923. "4:debug, 5:traccia\n"
  8924. "Per esempio. loglevel=2 registra messaggi fatali, di errore e di avviso."
  8925. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3709
  8926. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2143
  8927. msgid "Settings"
  8928. msgstr "Impostazioni"
  8929. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
  8930. msgid "Settings for height range"
  8931. msgstr "Impostazioni per intervallo altezza"
  8932. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
  8933. msgid "Settings in non-modal window"
  8934. msgstr "Impostazioni nella finestra non modale"
  8935. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  8936. msgid ""
  8937. "Settings in non-modal window\n"
  8938. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  8939. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  8940. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  8941. msgstr ""
  8942. "Impostazioni in una finestra non modale\n"
  8943. "Sapevi che puoi aprire le Impostazioni in una nuova finestra non modale? "
  8944. "Questo significa che puoi avere le impostazioni aperte su uno schermo e "
  8945. "l'anteprima del G-code sull'altro. Vai nelle <a>Preferenze</a> e seleziona "
  8946. "Impostazioni in una finestra non modale."
  8947. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
  8948. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  8949. msgstr "Vuoi che regoli queste impostazioni per i supporti?"
  8950. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  8951. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  8952. msgstr ""
  8953. "Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare il Vaso a Spirale?"
  8954. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  8955. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  8956. msgstr ""
  8957. "Vuoi che modifichi queste impostazioni per poter attivare la Torre di "
  8958. "Pulitura?"
  8959. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  8960. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  8961. msgstr "Devo passare alla trama di riempimento rettilinea?"
  8962. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
  8963. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  8964. msgstr ""
  8965. "Devo sincronizzare i supporti layer in modo da poter attivare la Torre di "
  8966. "Pulitura?"
  8967. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
  8968. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
  8969. msgid "Shape"
  8970. msgstr "Forma"
  8971. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  8972. msgid "Shape Gallery"
  8973. msgstr "Galleria delle forme"
  8974. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  8975. msgid ""
  8976. "Shapes gallery\n"
  8977. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  8978. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  8979. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  8980. msgstr ""
  8981. "Galleria forme\n"
  8982. "Sapevi che PrusaSlicer ha una Galleria delle Forme? È possibile utilizzare i "
  8983. "modelli inclusi come modificatori, volumi negativi o come oggetti "
  8984. "stampabili. Fai clic destro sul piano e seleziona<a>Aggiungi forma - "
  8985. "Galleria</a>."
  8986. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
  8987. msgid "Shells"
  8988. msgstr "Gusci"
  8989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  8990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8992. msgid "Shift + Left mouse button"
  8993. msgstr "Shift + Tasto sinistro mouse"
  8994. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  8995. msgid "Shift + Left mouse button:"
  8996. msgstr "Shift + Tasto sinistro mouse:"
  8997. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  8998. msgid "Shift + Right mouse button:"
  8999. msgstr "Shift + Tasto destro mouse:"
  9000. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
  9001. msgid "Shift objects to bed"
  9002. msgstr "Spostare gli oggetti al piano"
  9003. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
  9004. msgid "Show"
  9005. msgstr "Mostra"
  9006. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
  9007. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  9008. msgstr "Mostra la notifica \"Suggerimento del giorno\" dopo l'avvio"
  9009. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  9010. msgid "Show &Configuration Folder"
  9011. msgstr "Mostra Cartella &Configurazione"
  9012. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  9013. msgid "Show &Labels"
  9014. msgstr "Mostra etichette (&L)"
  9015. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  9016. msgid "Show Tip of the Day"
  9017. msgstr "Mostra consiglio del giorno"
  9018. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  9019. msgid "Show about dialog"
  9020. msgstr "Mostra la finestra di informazioni"
  9021. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  9022. msgid "Show advanced settings"
  9023. msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
  9024. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1502
  9025. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  9026. msgstr "Mostra tutti i preset (incluso quelli non compatibili)"
  9027. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  9028. msgid "Show drop project dialog"
  9029. msgstr "Mostra la finestra di rilascio del progetto"
  9030. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
  9031. msgid "Show error message"
  9032. msgstr "Mostra messaggio d'errore"
  9033. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  9034. msgid "Show estimated print time"
  9035. msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato"
  9036. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  9037. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  9038. msgstr "Mostra il tempo di stampa stimato sul righello"
  9039. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
  9040. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  9041. msgstr "Mostra preset di stampa e di filamento incompatibili"
  9042. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  9043. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  9044. msgstr "Mostra elenco scorciatoie di tastiera"
  9045. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3800
  9046. msgid "Show normal mode"
  9047. msgstr "Mostra modalità normale"
  9048. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  9049. msgid "Show object height"
  9050. msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto"
  9051. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  9052. msgid "Show object height on the ruler"
  9053. msgstr "Mostra l'altezza dell'oggetto sul righello"
  9054. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
  9055. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  9056. msgstr "Mostra nella scena 3D le etichette dell'oggetto/istanza"
  9057. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  9058. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  9059. msgstr "Mostra il pulsante di riduci/espandi barra laterale"
  9060. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  9061. msgid "Show simplified settings"
  9062. msgstr "Mostra impostazioni semplificate"
  9063. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
  9064. msgid "Show splash screen"
  9065. msgstr "Mostra splash screen"
  9066. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
  9067. msgid "Show stealth mode"
  9068. msgstr "Mostra modalità silenziosa"
  9069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  9070. msgid "Show supports"
  9071. msgstr "Mostra supporti"
  9072. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  9073. msgid "Show system information"
  9074. msgstr "Mostra informazioni di sistema"
  9075. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  9076. msgid "Show the 3D editing view"
  9077. msgstr "Mostra la Vista modifica 3D"
  9078. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394
  9079. msgid "Show the 3D slices preview"
  9080. msgstr "Mostra anteprima slice 3D"
  9081. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1381
  9082. msgid "Show the filament settings"
  9083. msgstr "Mostra impostazioni filamento"
  9084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4446
  9085. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  9086. msgstr ""
  9087. "Mostra la lista completa delle opzioni di configurazione di stampa SLA."
  9088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
  9089. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  9090. msgstr ""
  9091. "Mostra l'elenco completo delle opzioni di configurazione stampa/G-code."
  9092. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103
  9093. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  9094. msgstr "Mostra l'elenco delle scorciatoie di tastiera"
  9095. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1373
  9096. msgid "Show the plater"
  9097. msgstr "Mostra il piano"
  9098. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
  9099. msgid "Show the print settings"
  9100. msgstr "Mostra impostazioni di stampa"
  9101. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  9102. msgid "Show the printer settings"
  9103. msgstr "Mostra impostazioni della stampante"
  9104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
  9105. msgid "Show this help."
  9106. msgstr "Mostra questo aiuto."
  9107. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  9108. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  9109. msgstr "Mostra cartella configurazione utente (datadir)"
  9110. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
  9111. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  9112. msgstr "Mostra i dati verbatim che saranno inviati"
  9113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
  9114. msgid "Show wireframe"
  9115. msgstr "Mostra wireframe"
  9116. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  9117. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  9118. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  9119. msgstr ""
  9120. "Mostra/Nascondi finestra delle impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion"
  9121. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  9122. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  9123. msgstr ""
  9124. "Mostra/Nascondi finestra impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion, se "
  9125. "abilitata"
  9126. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  9127. msgid "Show/Hide G-code window"
  9128. msgstr "Monstra/Nascondi finestra G-code"
  9129. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  9130. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  9131. msgstr "Mostra/Nascondi Legenda e Stima del tempo di stampa"
  9132. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  9133. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  9134. msgstr "Mostra/Nascondi etichette dell'oggetto/istanza"
  9135. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
  9136. msgid "Simple"
  9137. msgstr "Semplice"
  9138. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259
  9139. msgid "Simple View Mode"
  9140. msgstr "Modalità di visualizzazione semplice"
  9141. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
  9142. msgid "Simple mode"
  9143. msgstr "Modalità Semplice"
  9144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
  9145. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  9146. msgstr ""
  9147. "La semplificazione è attualmente consentita solo quando è selezionata una "
  9148. "singola parte"
  9149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
  9150. msgid "Simplify"
  9151. msgstr "Semplifica"
  9152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
  9153. #, boost-format
  9154. msgid "Simplify %1%"
  9155. msgstr "Semplifica %1%"
  9156. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  9157. msgid ""
  9158. "Simplify mesh\n"
  9159. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  9160. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  9161. "more in the documentation."
  9162. msgstr ""
  9163. "Semplifica mesh\n"
  9164. "Sapevi che puoi ridurre il numero di triangoli in una mesh usando la "
  9165. "funzione Semplifica mesh? Fai clic con il tasto destro del mouse sul modello "
  9166. "e seleziona Semplifica mesh. Leggi di più nella documentazione."
  9167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
  9168. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
  9169. msgid "Simplify model"
  9170. msgstr "Semplifica modello"
  9171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  9172. msgid "Single Extruder Multi Material"
  9173. msgstr "Estrusore singolo Multi Material"
  9174. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2333
  9175. msgid ""
  9176. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  9177. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  9178. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  9179. "nozzle diameter value?"
  9180. msgstr ""
  9181. "Materiale multiplo a singolo estrusore selezionato,\n"
  9182. "tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\n"
  9183. "Vuoi modificare il diametro di tutti gli estrusori al valore del diametro "
  9184. "dell'ugello del primo estrusore?"
  9185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2742
  9186. msgid "Single extruder MM setup"
  9187. msgstr "Setup Estrusore singolo MM"
  9188. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2743
  9189. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  9190. msgstr "Parametri estrusore singolo materiale multiplo"
  9191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4586
  9192. msgid "Single instance mode"
  9193. msgstr "Modalità a istanza singola"
  9194. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
  9195. msgid "Sinking"
  9196. msgstr "Affondamento"
  9197. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
  9198. msgctxt "OfFile"
  9199. msgid "Size"
  9200. msgstr "Dimensioni"
  9201. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2290 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2517
  9202. msgid "Size and coordinates"
  9203. msgstr "Dimensione e coordinate"
  9204. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
  9205. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  9206. msgstr "Dimensioni X e Y del piano rettangolare."
  9207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  9208. msgid "Skirt"
  9209. msgstr "Skirt"
  9210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  9211. msgid "Skirt Loops"
  9212. msgstr "Giri skirt"
  9213. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533
  9214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527
  9215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543
  9216. msgid "Skirt and brim"
  9217. msgstr "Skirt e brim"
  9218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
  9219. msgid "Skirt height"
  9220. msgstr "Altezza skirt"
  9221. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:339
  9222. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  9223. msgid "Skirt/Brim"
  9224. msgstr "Skirt/Brim"
  9225. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9226. msgid "Slab"
  9227. msgstr "Lastra"
  9228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  9229. msgid ""
  9230. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  9231. "the kind of the host."
  9232. msgstr ""
  9233. "Slic3r può caricare il file G-code ad un host stampante. Questo campo deve "
  9234. "contenere il tipo di host."
  9235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  9236. msgid ""
  9237. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9238. "the API Key or the password required for authentication."
  9239. msgstr ""
  9240. "Slic3r può caricare i file G-code su un host di stampa. Questo campo deve "
  9241. "contenere la chiave API o la password richiesta per l'autenticazione."
  9242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
  9243. msgid ""
  9244. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  9245. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  9246. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  9247. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  9248. "password@your-octopi-address/"
  9249. msgstr ""
  9250. "Slic3r può caricare i file G-code su una stampante host. Questo campo deve "
  9251. "contenere il nome host, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza host della "
  9252. "stampante. L'host di stampa dietro HAProxy con l'autenticazione di base "
  9253. "abilitata è accessibile inserendo il nome utente e la password nell'URL nel "
  9254. "seguente formato: https://username:password@il tuo indirizzo di octopi/"
  9255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  9256. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  9257. msgstr "Slic3r non rallenterà la velocità al di sotto di questa."
  9258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
  9259. msgid "Slice"
  9260. msgstr "Processa"
  9261. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
  9262. msgid "Slice a file into a G-code"
  9263. msgstr "Processa un file in G-code"
  9264. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
  9265. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  9266. msgstr "Processa un file in G-code, salva come"
  9267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  9268. msgid "Slice gap closing radius"
  9269. msgstr "Gap closing radius per slicing"
  9270. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:914 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  9271. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054
  9272. msgid "Slice now"
  9273. msgstr "Processa ora"
  9274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  9275. msgid "Slice resolution"
  9276. msgstr "Risoluzione slice"
  9277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
  9278. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  9279. msgstr ""
  9280. "Effettua lo slice del modello ed esporta i layer di stampa SLA come PNG."
  9281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4417
  9282. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  9283. msgstr "Effettua slice del modello ed esporta il percorso come G-code."
  9284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4429
  9285. msgid ""
  9286. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  9287. "value."
  9288. msgstr ""
  9289. "Effettua lo slice del modello come FFF o SLA in base al valore di "
  9290. "configurazione di printer_technology."
  9291. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
  9292. msgid "Sliced Info"
  9293. msgstr "Informazioni processo"
  9294. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
  9295. #, boost-format
  9296. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  9297. msgstr "L'oggetto processato \"%1%\" sembra un logo o un segno"
  9298. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
  9299. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6051 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  9300. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4729
  9301. msgid "Slicing"
  9302. msgstr "Slicing"
  9303. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1713
  9304. msgid "Slicing Done!"
  9305. msgstr "Slicing Completato!"
  9306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2507
  9307. msgid "Slicing Mode"
  9308. msgstr "Modalità di Slicing"
  9309. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
  9310. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
  9311. msgid "Slicing complete"
  9312. msgstr "Slicing completato"
  9313. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
  9314. msgid "Slicing done"
  9315. msgstr "Slicing completato"
  9316. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  9317. msgid "Slicing finished."
  9318. msgstr "Slicing completato."
  9319. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:520
  9320. msgid ""
  9321. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  9322. msgstr ""
  9323. "Lo slicing è stato interrotto a causa di un errore interno: Indice di slice "
  9324. "inconsistente."
  9325. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  9326. msgid "Slicing model"
  9327. msgstr "Slicing del modello"
  9328. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:53
  9329. msgid "Slicing supports"
  9330. msgstr "Supporti di Slicing"
  9331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3923
  9332. msgid "Slow"
  9333. msgstr "Lento"
  9334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  9335. msgid "Slow down if layer print time is below"
  9336. msgstr "Rallenta se il tempo di stampa del layer è inferiore a"
  9337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3299
  9338. msgid "Slow tilt"
  9339. msgstr "Inclinazione lenta"
  9340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  9341. msgid "Small perimeters"
  9342. msgstr "Perimetri piccoli"
  9343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603
  9344. msgid "Small pillar diameter percent"
  9345. msgstr "Percentuale di diametro del pilastro piccolo"
  9346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  9347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  9348. msgid "Smart fill"
  9349. msgstr "Riempimento intelligente"
  9350. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  9351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  9352. msgid "Smart fill angle"
  9353. msgstr "Angolo riempimento intelligente"
  9354. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
  9355. msgid "Smooth"
  9356. msgstr "Leviga"
  9357. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  9358. msgid "Smoothing"
  9359. msgstr "Levigatura"
  9360. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2295
  9361. msgid "Snapshot name"
  9362. msgstr "Nome istantanea"
  9363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  9364. msgid "Snug"
  9365. msgstr "Aderenti"
  9366. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  9367. msgid "Software &Releases"
  9368. msgstr "Ve&rsioni Software"
  9369. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:334
  9370. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
  9371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  9372. msgid "Solid infill"
  9373. msgstr "Riempimento solido"
  9374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  9375. msgid "Solid infill every"
  9376. msgstr "Riempimento solido ogni"
  9377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  9378. msgid "Solid infill extruder"
  9379. msgstr "Estrusore riempimento solido"
  9380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  9381. msgid "Solid infill threshold area"
  9382. msgstr "Area soglia riempimento solido"
  9383. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  9384. msgid ""
  9385. "Solid infill threshold area\n"
  9386. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  9387. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  9388. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  9389. msgstr ""
  9390. "Area di soglia del riempimento solido\n"
  9391. "Sapevi che puoi fare in modo che le parti del tuo modello con una piccola "
  9392. "sezione trasversale siano riempite automaticamente con il riempimento "
  9393. "solido? Imposta la<a>Soglia di riempimento solido</a> (solo in modalità "
  9394. "esperto)."
  9395. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
  9396. msgid "Solid layers"
  9397. msgstr "Layer solidi"
  9398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
  9399. msgid "Soluble material"
  9400. msgstr "Materiale solubile"
  9401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  9402. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  9403. msgstr "Il materiale solubile è comunemente usato per un supporto solubile."
  9404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  9405. msgid ""
  9406. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  9407. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  9408. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  9409. "extrusion value at all."
  9410. msgstr ""
  9411. "Alcuni comandi G/M-code, incluso il controllo di temperatura e altri, non "
  9412. "sono universali. Imposta questa opzione nel firmware della tua stampante per "
  9413. "ottenere un output compatibile. La versione \"No extrusion\" evita che "
  9414. "PrusaSlicer non esporti alcun valore."
  9415. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
  9416. msgid "Some Printers were uninstalled."
  9417. msgstr "Alcune stampanti sono state disinstallate."
  9418. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9419. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  9420. msgstr "Alcuni materiali SLA sono stati disinstallati."
  9421. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:936
  9422. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1696
  9423. msgid ""
  9424. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  9425. msgstr ""
  9426. "Alcuni campi sono troppo lunghi per adattarsi. Cliccando con il tasto destro "
  9427. "del mouse si visualizza il testo completo."
  9428. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  9429. msgid "Some filaments were uninstalled."
  9430. msgstr "Alcuni filamenti sono stati disinstallati."
  9431. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6380
  9432. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9433. msgstr "Alcuni oggetti non sono visibili durante la modifica."
  9434. #: src/libslic3r/Print.cpp:458
  9435. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  9436. msgstr "Alcuni oggetti sono troppo vicini; l'estrusore li colpirà."
  9437. #: src/libslic3r/Print.cpp:460
  9438. msgid ""
  9439. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  9440. msgstr ""
  9441. "Alcuni oggetti sono troppo alti e non possono essere stampati senza essere "
  9442. "colpiti dall'estrusore."
  9443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790
  9444. msgid ""
  9445. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  9446. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  9447. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  9448. msgstr ""
  9449. "Per alcuni oggetti possono bastare pochi piccoli pad invece che un singolo "
  9450. "pad grande. Questo parametro definisce quanto può essere lontano il centro "
  9451. "di due pad. Se questi sono più vicini, si fonderanno in un unico pad."
  9452. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2294
  9453. msgid ""
  9454. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9455. "the configuration snapshot."
  9456. msgstr ""
  9457. "Alcuni preset vengono modificati e le modifiche non salvate non saranno "
  9458. "catturate dallo snapshot di configurazione."
  9459. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1813
  9460. msgid ""
  9461. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  9462. "configuration bundle."
  9463. msgstr ""
  9464. "Alcuni preset sono stati modificati e le modifiche non salvate non saranno "
  9465. "esportate nel bundle di configurazione."
  9466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  9467. msgid ""
  9468. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  9469. "variable layer height. Enabled by default."
  9470. msgstr ""
  9471. "Alcune stampanti o setup di stampanti possono riscontrare difficoltà a "
  9472. "stampare con l'altezza layer variabile. Attivato come predefinito."
  9473. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4051
  9474. msgid "Spacing"
  9475. msgstr "Spaziatura "
  9476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
  9477. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  9478. msgstr ""
  9479. "Spaziatura tra le linee di interfaccia. Imposta a zero per ottenere "
  9480. "un'interfaccia solida."
  9481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
  9482. msgid "Spacing between ironing passes"
  9483. msgstr "Spaziatura tra i passaggi di stiratura"
  9484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
  9485. msgid "Spacing between support material lines."
  9486. msgstr "Spaziatura tra le linee del materiale di supporto."
  9487. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
  9488. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  9489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  9490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  9491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  9492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  9493. msgid "Speed"
  9494. msgstr "Velocità"
  9495. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3300
  9496. msgid "Speed (mm/s)"
  9497. msgstr "Velocità (mm/s)"
  9498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
  9499. msgid ""
  9500. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  9501. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  9502. "filling."
  9503. msgstr ""
  9504. "Velocità per il riempimento degli spazi stretti utilizzando brevi movimenti "
  9505. "a zig-zag. Mantieni questa velocità ragionevolmente bassa per evitare "
  9506. "problemi di oscillazione e risonanza. Imposta a zero per disabilitare il "
  9507. "riempimento degli spazi."
  9508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  9509. msgid ""
  9510. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  9511. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  9512. "instead."
  9513. msgstr ""
  9514. "Velocità per i movimenti lungo l'asse Z.\n"
  9515. "Se impostato su zero, il valore viene ignorato e al suo posto viene "
  9516. "utilizzata la normale velocità di spostamento."
  9517. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1595
  9518. msgid "Speed for non-print moves"
  9519. msgstr "Velocità per i movimenti non di stampa"
  9520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  9521. msgid ""
  9522. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  9523. msgstr ""
  9524. "Velocità per i perimetri (contorni, chiamati anche come gusci verticali). "
  9525. "Imposta a zero per automatizzare."
  9526. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582
  9527. msgid "Speed for print moves"
  9528. msgstr "Velocità per i movimenti di stampa"
  9529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
  9530. msgid "Speed for printing bridges."
  9531. msgstr "Velocità di stampa Bridge."
  9532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  9533. msgid ""
  9534. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  9535. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  9536. "infill speed above. Set to zero for auto."
  9537. msgstr ""
  9538. "La velocità per le regioni di stampa solide (superiore/inferiore/gusci "
  9539. "interni orizzontali). Questo valore può essere espresso in percentuale (per "
  9540. "esempio: 80%) sulla velocità del riempimento predefinita qui sopra. Imposta "
  9541. "a zero per automatizzare."
  9542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  9543. msgid ""
  9544. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  9545. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  9546. "speed."
  9547. msgstr ""
  9548. "Velocità per la stampa dei layer di interfaccia del materiale di supporto. "
  9549. "Se espresso in percentuale (per esempio 50%) sarà calcolato sulla velocità "
  9550. "del materiale di supporto."
  9551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  9552. msgid "Speed for printing support material."
  9553. msgstr "Velocità per la stampa del materiale di supporto."
  9554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
  9555. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  9556. msgstr ""
  9557. "Velocità per la stampa del riempimento interno. Imposta a zero per auto."
  9558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
  9559. msgid ""
  9560. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  9561. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  9562. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  9563. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  9564. "for auto."
  9565. msgstr ""
  9566. "Velocità di stampa dei layer solidi superiori (si applica solamente al layer "
  9567. "solido esterno più in alto e non ai layer solidi interni). Rallenta questa "
  9568. "impostazione per ottenere una superficie più rifinita. Questo valore può "
  9569. "essere espresso in percentuale (per esempio: 80%) della velocità del "
  9570. "riempimento solido qui sopra. Imposta a zero per auto."
  9571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  9572. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  9573. msgstr ""
  9574. "Velocità per movimenti di spostamento (salti tra punti di estrusione "
  9575. "distanti)."
  9576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
  9577. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  9578. msgstr "Velocità del primo layer dell'oggetto sull'interfaccia del raft"
  9579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  9580. msgid "Speed of the first cooling move"
  9581. msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento"
  9582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:985
  9583. msgid "Speed of the last cooling move"
  9584. msgstr "Velocità dell'ultimo movimento di raffreddamento"
  9585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:923
  9586. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  9587. msgstr "Velocità utilizzata all'inizio della fase di caricamento."
  9588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:915
  9589. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  9590. msgstr "Velocità utilizzata per caricare il filamento sulla torre di pulitura."
  9591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
  9592. msgid ""
  9593. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9594. "initial part of unloading just after ramming)."
  9595. msgstr ""
  9596. "Velocità usata per scaricare il filamento sulla torre di pulitura (non "
  9597. "influisce sulla parte iniziale dello scaricamento dopo il ramming)."
  9598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940
  9599. msgid ""
  9600. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  9601. msgstr ""
  9602. "Velocità utilizzata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo "
  9603. "il ramming."
  9604. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  9605. msgid "Speed:"
  9606. msgstr "Velocità:"
  9607. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  9608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  9609. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  9610. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  9611. msgid "Sphere"
  9612. msgstr "Sfera"
  9613. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
  9614. msgid "Spiral Vase"
  9615. msgstr "Vaso a spirale"
  9616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  9617. msgid "Spiral vase"
  9618. msgstr "Vaso a spirale"
  9619. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9620. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4545
  9621. msgid "Split"
  9622. msgstr "Dividi"
  9623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  9624. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9625. msgstr ""
  9626. "Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene "
  9627. "dipinto."
  9628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  9629. msgid "Split middle perimeter threshold"
  9630. msgstr "Soglia di divisione del perimetro centrale"
  9631. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
  9632. msgid "Split the selected object"
  9633. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato"
  9634. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  9635. msgid "Split the selected object into individual objects"
  9636. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in singoli oggetti"
  9637. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
  9638. msgid "Split the selected object into individual parts"
  9639. msgstr "Dividi l'oggetto selezionato in parti individuali"
  9640. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3116
  9641. msgid "Split to Objects"
  9642. msgstr "Dividi in oggetti"
  9643. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  9644. msgid "Split to Parts"
  9645. msgstr "Dividi in parti"
  9646. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
  9647. msgid "Split to objects"
  9648. msgstr "Dividi in oggetti"
  9649. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4585
  9650. msgid "Split to parts"
  9651. msgstr "Dividi in parti"
  9652. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  9653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  9654. msgid "Split triangles"
  9655. msgstr "Dividi triangoli"
  9656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
  9657. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  9658. msgstr ""
  9659. "Divide le facet più grandi in facet più piccole quando l'oggetto viene "
  9660. "dipinto."
  9661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1074
  9662. msgid "Spool weight"
  9663. msgstr "Peso bobina"
  9664. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  9665. msgid "Stack overflow"
  9666. msgstr "Stack overflow"
  9667. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  9668. msgid "Standard"
  9669. msgstr "Standard"
  9670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168
  9671. msgid "Stars"
  9672. msgstr "Stelle"
  9673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2089 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2410
  9674. #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  9675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  9676. msgid "Start G-code"
  9677. msgstr "G-code iniziale"
  9678. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
  9679. msgid "Start a new project"
  9680. msgstr "Inizia un nuovo progetto"
  9681. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9682. msgid "Start at height"
  9683. msgstr "Inizia all'altezza"
  9684. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1296
  9685. msgid "Start new slicing process"
  9686. msgstr "Avvia un nuovo processo di slicing"
  9687. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  9688. msgid "Start the application"
  9689. msgstr "Avvia l'applicazione"
  9690. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
  9691. #, boost-format
  9692. msgid ""
  9693. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9694. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9695. "%2%.\n"
  9696. "\n"
  9697. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9698. "first time).\n"
  9699. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9700. "%3%.\n"
  9701. "\n"
  9702. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9703. "order to access your profiles, etc.\n"
  9704. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9705. "location again.\n"
  9706. "\n"
  9707. "What do you want to do now?"
  9708. msgstr ""
  9709. "A partire da %1% 2.3, la directory di configurazione su Linux è cambiata "
  9710. "(secondo la XDG Base Directory Specification) in \n"
  9711. "%2%.\n"
  9712. "\n"
  9713. "Questa directory non esiste ancora (forse stai usando la nuova versione per "
  9714. "la prima volta).\n"
  9715. "Tuttavia, è stata rilevata una vecchia directory di configurazione %1% in \n"
  9716. "%3%.\n"
  9717. "\n"
  9718. "Prendere in considerazione la possibilità di spostare il contenuto della "
  9719. "vecchia directory nella nuova posizione per accedere ai propri profili, "
  9720. "ecc.\n"
  9721. "Notare che se si decide di fare un downgrade di %1% in futuro, si utilizzerà "
  9722. "di nuovo la vecchia posizione.\n"
  9723. "\n"
  9724. "Cosa vuoi fare adesso?"
  9725. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
  9726. msgid "Status"
  9727. msgstr "Stato"
  9728. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
  9729. msgid "Status:"
  9730. msgstr "Stato:"
  9731. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  9732. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2651
  9733. msgid "Stealth"
  9734. msgstr "Silenzioso"
  9735. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3759
  9736. msgid "Stealth mode"
  9737. msgstr "Modalità silenziosa"
  9738. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  9739. msgid "Stop at height"
  9740. msgstr "Ferma all'altezza"
  9741. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  9742. msgid "Stop them and continue anyway?"
  9743. msgstr "Interromperli e continuare comunque?"
  9744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  9745. msgid "Style"
  9746. msgstr "Stile"
  9747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  9748. msgid ""
  9749. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  9750. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  9751. "will save material and reduce object scarring."
  9752. msgstr ""
  9753. "Stile e forma delle torri di supporto. Proiettando i supporti in una griglia "
  9754. "regolare si creeranno supporti più stabili, mentre le torri di supporto "
  9755. "aderenti faranno risparmiare materiale e ridurranno i segni dell'oggetto."
  9756. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  9757. msgid "Success!"
  9758. msgstr "Successo!"
  9759. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198
  9760. #, c-format, boost-format
  9761. msgid ""
  9762. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  9763. "computer."
  9764. msgstr ""
  9765. "Smontato correttamente. Il dispositivo %s(%s) può ora essere rimosso dal "
  9766. "computer in sicurezza."
  9767. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9768. msgid "Support Blocker"
  9769. msgstr "Blocco Supporto"
  9770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  9771. msgid "Support Cubic"
  9772. msgstr "Supporto Cubico"
  9773. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
  9774. msgid "Support Enforcer"
  9775. msgstr "Esecutore Supporto"
  9776. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  9777. msgid "Support Generator"
  9778. msgstr "Generatore Supporti"
  9779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658
  9780. msgid "Support base diameter"
  9781. msgstr "Diametro della base del supporto"
  9782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  9783. msgid "Support base height"
  9784. msgstr "Altezza della base del supporto"
  9785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677
  9786. msgid "Support base safety distance"
  9787. msgstr "Distanza di sicurezza base supporto"
  9788. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
  9789. msgid "Support head"
  9790. msgstr "Testa supporto"
  9791. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
  9792. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1547
  9793. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1549 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  9794. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  9795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  9796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  9797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  9798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  9799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  9800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  9801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623
  9802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653
  9803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  9804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  9805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  9806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
  9807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  9808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  9809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  9810. msgid "Support material"
  9811. msgstr "Materiale di supporto"
  9812. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:341
  9813. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
  9814. msgid "Support material interface"
  9815. msgstr "Interfaccia materiale di supporto"
  9816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  9817. msgid ""
  9818. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  9819. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  9820. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  9821. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  9822. "detection (recommended)."
  9823. msgstr ""
  9824. "Il materiale di supporto non sarà generato per sporgenze con angolo di "
  9825. "inclinazione (90°=verticale) superiore al limite impostato. In altre parole, "
  9826. "questo valore rappresenta l'inclinazione orizzontale massima (misurata dal "
  9827. "piano orizzontale) che puoi stampare senza materiale di supporto. Imposta a "
  9828. "zero per un rilevamento automatico (raccomandato)."
  9829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
  9830. msgid "Support material/raft interface extruder"
  9831. msgstr "Estrusore materiale di supporto/intefaccia raft"
  9832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
  9833. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  9834. msgstr "Estrusore materiale di supporto/raft/skirt"
  9835. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
  9836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  9837. msgid "Support on build plate only"
  9838. msgstr "Supporti solo dal piano di stampa"
  9839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
  9840. msgid "Support parameter change"
  9841. msgstr "Modifica parametro del Supporto"
  9842. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4671
  9843. msgid "Support pillar"
  9844. msgstr "Pilastro di supporto"
  9845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3730
  9847. msgid "Support points density"
  9848. msgstr "Densità punti di supporto"
  9849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
  9850. msgid "Support points edit"
  9851. msgstr "Edita punti di supporto"
  9852. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
  9853. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
  9854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566
  9855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3575 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
  9856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3604
  9857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
  9858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  9859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
  9860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
  9861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3731
  9862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  9863. msgid "Supports"
  9864. msgstr "Supporti"
  9865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
  9866. msgid "Supports remaining times"
  9867. msgstr "Supporto Tempo residuo"
  9868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
  9869. msgid "Supports stealth mode"
  9870. msgstr "Supporto modalità silenziosa"
  9871. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
  9872. msgid ""
  9873. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  9874. "- Detect bridging perimeters"
  9875. msgstr ""
  9876. "I supporti funzionano meglio se le la seguente funzione è attivata:\n"
  9877. "- Rileva perimetri ponte"
  9878. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
  9879. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  9880. msgstr "Nascondi i preset \" - default - \""
  9881. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  9882. msgid ""
  9883. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  9884. "selections once there are any other valid presets available."
  9885. msgstr ""
  9886. "Nascondi i preset \" - default - \" nelle selezioni Stampa / Filamento / "
  9887. "Stampante non appena sono disponibili altri preset validi."
  9888. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3104 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
  9889. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  9890. msgstr "Elimina per aprire il collegamento nel browser"
  9891. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
  9892. msgid "Swap Y/Z axes"
  9893. msgstr "Inverti assi Y/Z"
  9894. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  9895. msgid "Switch between Editor/Preview"
  9896. msgstr "Passare da Editor/Anteprima"
  9897. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
  9898. msgid "Switch code to Change extruder"
  9899. msgstr "Passa il codice a Cambio estrusore"
  9900. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
  9901. #, boost-format
  9902. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  9903. msgstr "Passa il codice a Cambio colore (%1%) per:"
  9904. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9905. msgid "Switch to 3D"
  9906. msgstr "Passa a 3D"
  9907. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  9908. msgid "Switch to Preview"
  9909. msgstr "Passa ad Anteprima"
  9910. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3776 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  9911. msgid "Switch to Settings"
  9912. msgstr "Passa a Impostazioni"
  9913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
  9914. msgid "Switch to editing mode"
  9915. msgstr "Passa alla modalità modifica"
  9916. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
  9917. #, c-format, boost-format
  9918. msgid "Switch to the %s mode"
  9919. msgstr "Passa alla modalità %s"
  9920. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:790
  9921. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  9922. msgstr "Cambio di preset: Modifiche non salvate"
  9923. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2390
  9924. msgid ""
  9925. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9926. "You will lose content of the plater."
  9927. msgstr ""
  9928. "Il cambio della lingua necessita il riavvio dell'applicazione.\n"
  9929. "Verrà cancellato il contenuto del piano."
  9930. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4882
  9931. #, boost-format
  9932. msgid ""
  9933. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  9934. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  9935. "printer technology."
  9936. msgstr ""
  9937. "Cambiare la tecnologia della stampante da %1% a %2%.\n"
  9938. "Alcuni preset %1% sono stati modificati, e le modifiche saranno perse dopo "
  9939. "aver cambiato la tecnologia della stampante."
  9940. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
  9941. msgid ""
  9942. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  9943. "mode!\n"
  9944. "\n"
  9945. "Do you want to proceed?"
  9946. msgstr ""
  9947. "Cambiare alle impostazioni semplici eliminerà tutte le modifiche fatte alle "
  9948. "impostazioni complesse!\n"
  9949. "\n"
  9950. "Procedere?"
  9951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
  9952. msgid ""
  9953. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  9954. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  9955. msgstr ""
  9956. "Sincronizza i layer di supporto con i layer dell'oggetto stampato. È utile "
  9957. "con le stampanti multi-material, dove il cambio estrusore è costoso."
  9958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
  9959. msgid "Synchronize with object layers"
  9960. msgstr "Sincronizza con i layer dell'oggetto"
  9961. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  9962. msgid "System &Info"
  9963. msgstr "&Info di Sistema"
  9964. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
  9965. msgid "System Information"
  9966. msgstr "Informazioni di sistema"
  9967. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
  9968. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  9969. msgstr "Informazioni di sistema inviate correttamente. Grazie."
  9970. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
  9971. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
  9972. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
  9973. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
  9974. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  9975. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
  9976. msgid "System presets"
  9977. msgstr "Preset di sistema"
  9978. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  9979. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9980. msgstr "Cattura I&stantanea di Configurazione"
  9981. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2293
  9982. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9983. msgstr "Acquisizione istantanea di configurazione"
  9984. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
  9985. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  9986. msgstr "Cattura dell'istantanea di configurazione non riuscita."
  9987. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1990
  9988. msgid "Temperature"
  9989. msgstr "Temperatura"
  9990. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3302
  9991. msgid "Temperature (°C)"
  9992. msgstr "Temperatura (°C)"
  9993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  9994. msgid ""
  9995. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  9996. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  9997. "wiped."
  9998. msgstr ""
  9999. "La differenza di temperatura da applicare quando un estrusore non è attivo. "
  10000. "Abilita uno skirt \"sacrificale\" a piena altezza su cui l'ugello verrà "
  10001. "pulito periodicamente."
  10002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  10003. msgid "Temperature variation"
  10004. msgstr "Variazione di temperatura"
  10005. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  10006. msgid "Temperatures"
  10007. msgstr "Temperature"
  10008. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2488 src/libslic3r/GCode.cpp:715
  10009. msgid "Template Custom G-code"
  10010. msgstr "Template G-code personalizzato"
  10011. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
  10012. msgid "Test"
  10013. msgstr "Test"
  10014. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
  10015. msgid "Text colors"
  10016. msgstr "Colori del testo"
  10017. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
  10018. msgid "Texture"
  10019. msgstr "Texture"
  10020. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
  10021. #, boost-format
  10022. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  10023. msgstr ""
  10024. "La trama di riempimento %1% non è fatta per lavorare con densità al 100%%."
  10025. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
  10026. #, c-format, boost-format
  10027. msgid "The %s device could not have been found"
  10028. msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato"
  10029. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
  10030. #, c-format, boost-format
  10031. msgid ""
  10032. "The %s device was not found.\n"
  10033. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  10034. "connector ..."
  10035. msgstr ""
  10036. "Il dispositivo %s non è stato trovato.\n"
  10037. "Se il dispositivo è connesso, premi il pulsante Reset vicino al connettore "
  10038. "USB ..."
  10039. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
  10040. msgid ""
  10041. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  10042. "printer preset first before importing that SLA archive."
  10043. msgstr ""
  10044. "L'archivio SLA non contiene alcun preset. Per favore attiva qualche preset "
  10045. "della stampante SLA prima di importare quell'archivio SLA."
  10046. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
  10047. msgid ""
  10048. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  10049. "- one perimeter\n"
  10050. "- no top solid layers\n"
  10051. "- 0% fill density\n"
  10052. "- no support material\n"
  10053. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  10054. "- Detect thin walls disabled"
  10055. msgstr ""
  10056. "La modalità Vaso a spirale necessita:\n"
  10057. "-un solo perimetro\n"
  10058. "-nessun layer solido superiore\n"
  10059. "-densità riempimento 0%\n"
  10060. "-nessun materiale di supporto\n"
  10061. "-Mantieni spessore guscio verticale attivo\n"
  10062. "-Rileva pareti sottili disattivo"
  10063. #: src/libslic3r/Print.cpp:473
  10064. msgid ""
  10065. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  10066. "objects."
  10067. msgstr ""
  10068. "L'opzione Vaso a Spirale può essere usata solo durante la stampa di oggetti "
  10069. "in materiale singolo."
  10070. #: src/libslic3r/Print.cpp:498
  10071. msgid ""
  10072. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  10073. msgstr ""
  10074. "La Torre di Pulitura attualmente non supporta la volumetrica E "
  10075. "(use_volumetric_e=0)."
  10076. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
  10077. msgid ""
  10078. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  10079. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  10080. "change.\n"
  10081. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  10082. "to be set to 0)."
  10083. msgstr ""
  10084. "La Torre di Pulitura attualmente è compatibile con i supporti non solubili "
  10085. "solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di "
  10086. "un cambio strumento. (entrambi support_material_extruder e "
  10087. "support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)."
  10088. #: src/libslic3r/Print.cpp:615
  10089. msgid ""
  10090. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  10091. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  10092. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  10093. "set to 0)."
  10094. msgstr ""
  10095. "La Torre di Pulitura attualmente è compatibile con i supporti non solubili "
  10096. "solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di "
  10097. "un cambio strumento. (entrambi support_material_extruder e "
  10098. "support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)."
  10099. #: src/libslic3r/Print.cpp:500
  10100. msgid ""
  10101. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  10102. "prints."
  10103. msgstr ""
  10104. "La Torre di pulitura non è al momento supportata per stampe multi-material "
  10105. "sequenziali."
  10106. #: src/libslic3r/Print.cpp:492
  10107. msgid ""
  10108. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  10109. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  10110. msgstr ""
  10111. "La Torre di pulitura è al momento supportata solo da varianti G-code Marlin, "
  10112. "RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier."
  10113. #: src/libslic3r/Print.cpp:494
  10114. msgid ""
  10115. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  10116. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  10117. msgstr ""
  10118. "Attualmente la Torre di pulitura è supportata solo con l'indirizzamento "
  10119. "relativo dell'estrusore (use_relative_e_distances = 1)."
  10120. #: src/libslic3r/Print.cpp:523
  10121. msgid ""
  10122. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10123. "over an equal number of raft layers"
  10124. msgstr ""
  10125. "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi "
  10126. "vengono stampati sullo stesso numero di layer di raft"
  10127. #: src/libslic3r/Print.cpp:526
  10128. msgid ""
  10129. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  10130. "with the same support_material_contact_distance"
  10131. msgstr ""
  10132. "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi "
  10133. "vengono stampati sullo stesso support_material_contact_distance"
  10134. #: src/libslic3r/Print.cpp:528
  10135. msgid ""
  10136. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  10137. "equally."
  10138. msgstr ""
  10139. "La Torre di Pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi sono "
  10140. "processati allo stesso modo."
  10141. #: src/libslic3r/Print.cpp:521
  10142. msgid ""
  10143. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  10144. "layer heights"
  10145. msgstr ""
  10146. "La Torre di pulitura è supportata con oggetti multipli solo se questi hanno "
  10147. "la stessa altezza layer"
  10148. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3011
  10149. msgid ""
  10150. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  10151. "\n"
  10152. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  10153. msgstr ""
  10154. "La funzione Pulitura non è disponibile quando si usa la modalità Retrazione "
  10155. "Firmware.\n"
  10156. "\n"
  10157. "Devo disattivarla per poter abilitare la Retrazione Firmware?"
  10158. #: src/libslic3r/Print.cpp:552
  10159. msgid ""
  10160. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  10161. "height"
  10162. msgstr ""
  10163. "La Torre di Pulitura è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa "
  10164. "altezza layer variabile"
  10165. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
  10166. #, boost-format
  10167. msgid ""
  10168. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  10169. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  10170. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  10171. "\n"
  10172. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  10173. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  10174. "configuration."
  10175. msgstr ""
  10176. "La configurazione attiva è stata creata da <b>%1% %2%</b>,\n"
  10177. "mentre una configurazione più recente è stata trovata in <b>%3%</b>\n"
  10178. "creata da <b>%1% %4%</b>.\n"
  10179. "\n"
  10180. "Vuoi importare la nuova configurazione?\n"
  10181. "Se sì, la tua configurazione attiva sarà sottoposta a un backup prima di "
  10182. "importare la nuova configurazione."
  10183. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
  10184. msgid ""
  10185. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  10186. msgstr ""
  10187. "Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre."
  10188. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
  10189. msgid ""
  10190. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  10191. "multiples of 90°).\n"
  10192. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  10193. "coordinate system,\n"
  10194. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  10195. msgstr ""
  10196. "L'oggetto modificato corrente è inclinato (angoli di rotazione non multipli "
  10197. "di 90°).\n"
  10198. "Un ridimensionamento non uniforme di un oggetto inclinato è possibile "
  10199. "solamente su un sistema di coordinate reali, non appena la rotazione è "
  10200. "inclusa nelle coordinate dell'oggetto."
  10201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  10202. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  10203. msgstr ""
  10204. "Angolo predefinito per la connessione delle barre di supporto e le giunzioni."
  10205. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596
  10206. #, c-format, boost-format
  10207. msgid ""
  10208. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10209. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10210. "the dimensions of the object?"
  10211. msgid_plural ""
  10212. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  10213. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10214. "the dimensions of these objects?"
  10215. msgstr[0] ""
  10216. "Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in pollici.\n"
  10217. "L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le "
  10218. "dimensioni dell'oggetto?"
  10219. msgstr[1] ""
  10220. "Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in "
  10221. "pollici.\n"
  10222. "L'unità interna di PrusaSlicer è in millimetri. Vuoi ricalcolare le "
  10223. "dimensioni di questi oggetti?"
  10224. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2574
  10225. #, c-format, boost-format
  10226. msgid ""
  10227. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10228. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10229. "the dimensions of the object?"
  10230. msgid_plural ""
  10231. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  10232. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  10233. "the dimensions of these objects?"
  10234. msgstr[0] ""
  10235. "Le dimensioni dell'oggetto del file %s sembrano essere definite in metri. "
  10236. "L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le "
  10237. "dimensioni dell'oggetto?"
  10238. msgstr[1] ""
  10239. "Le dimensioni di alcuni oggetti del file %s sembrano essere definite in "
  10240. "metri. L'unità interna di PrusaSlicer è il millimetro. Vuoi ricalcolare le "
  10241. "dimensioni di questi oggetti?"
  10242. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  10243. msgid ""
  10244. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  10245. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  10246. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  10247. msgstr ""
  10248. "La fine del pilastro di supporto si svilupperà nello spazio tra l'oggetto e "
  10249. "il pad. La 'Distanza di sicurezza base di supporto' deve essere più grande "
  10250. "del parametro 'Distanza Pad oggetto' per evitare questo."
  10251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  10252. msgid ""
  10253. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  10254. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  10255. "extruders."
  10256. msgstr ""
  10257. "Estrusore da utilizzare (a meno che non siano specificate impostazioni "
  10258. "d'estrusore più specifiche). Questo valore scavalca l'estrusore dei "
  10259. "perimetri e di riempimento, ma non l'estrusore dei supporti."
  10260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
  10261. msgid "The extruder to use when printing infill."
  10262. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento."
  10263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
  10264. msgid ""
  10265. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  10266. msgstr ""
  10267. "L'estrusore da utilizzare per la stampa dei perimetri e del brim. Il primo "
  10268. "estrusore è 1."
  10269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  10270. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  10271. msgstr "L'estrusore da utilizzare per la stampa del riempimento solido."
  10272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  10273. msgid ""
  10274. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  10275. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  10276. msgstr ""
  10277. "L'estrusore da utilizzare per la stampa dell'interfaccia del materiale di "
  10278. "supporto (1+, 0 per usare l'estrusore attuale per minimizzare il cambio di "
  10279. "strumento). Questo influenza anche il raft."
  10280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616
  10281. msgid ""
  10282. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  10283. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  10284. msgstr ""
  10285. "L'estrusore da utilizzare per la stampa del materiale di supporto, raft e "
  10286. "skirt (1+, 0 per utilizzare l'estrusore attuale per minimizzare i cambi di "
  10287. "strumento)."
  10288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  10289. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  10290. msgstr "Tipo di materiale da usare nei G-code personalizzati."
  10291. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187
  10292. msgid "The file does not exist."
  10293. msgstr "Il file non esiste."
  10294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4582
  10295. msgid ""
  10296. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  10297. "based on the input file)."
  10298. msgstr ""
  10299. "Il file dove verrà scritto l'output (se non specificato, sarà basato sul "
  10300. "file di input)."
  10301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  10302. msgid "The firmware supports stealth mode"
  10303. msgstr "Il firmware supporta la modalità silenziosa"
  10304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
  10305. msgid ""
  10306. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  10307. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  10308. msgstr ""
  10309. "Il primo layer verrà ristretto sul piano XY dal valore configurato, così da "
  10310. "compensare per lo schiacciamento del 1° layer, anche noto come effetto Zampa "
  10311. "d'elefante."
  10312. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
  10313. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  10314. msgstr ""
  10315. "I seguenti modelli di stampante FFF non hanno nessun filamento selezionato:"
  10316. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
  10317. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  10318. msgstr ""
  10319. "I seguenti modelli di stampante SLA non hanno nessun filamento selezionato:"
  10320. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5754
  10321. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  10322. msgstr "I seguenti caratteri non sono permessi da un file system FAT:"
  10323. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1849
  10324. #, c-format, boost-format
  10325. msgid ""
  10326. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  10327. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  10328. "printing time estimation."
  10329. msgid_plural ""
  10330. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  10331. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  10332. "printing time estimation."
  10333. msgstr[0] ""
  10334. "La seguente linea %s contiene parole chiave riservate.\n"
  10335. "Si prega di rimuoverla, poiché può causare problemi nella visualizzazione "
  10336. "del G-code e\n"
  10337. "stima del tempo di stampa."
  10338. msgstr[1] ""
  10339. "Le seguenti linee %s contengono parole chiave riservate.\n"
  10340. "Si prega di rimuoverle, poiché possono causare problemi nella "
  10341. "visualizzazione del G-code e\n"
  10342. "stima del tempo di stampa."
  10343. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
  10344. msgid "The following model was repaired successfully"
  10345. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10346. msgstr[0] "Il seguente modello è stato riparato correttamente"
  10347. msgstr[1] "I seguenti modelli sono stati riparati correttamente"
  10348. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  10349. msgid "The following preset was modified"
  10350. msgid_plural "The following presets were modified"
  10351. msgstr[0] "Il seguente preset è stato modificato"
  10352. msgstr[1] "I seguenti preset sono stati modificati"
  10353. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  10354. msgid ""
  10355. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  10356. "slider is active"
  10357. msgstr ""
  10358. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il "
  10359. "cursore orizzontale è attivo"
  10360. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  10361. msgid ""
  10362. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  10363. "slider is active"
  10364. msgstr ""
  10365. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili nell'anteprima del G-code quando il "
  10366. "cursore verticale è attivo"
  10367. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  10368. msgid ""
  10369. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  10370. msgstr ""
  10371. "Le seguenti scorciatoie sono applicabili quando il gizmo specificato è "
  10372. "attivo"
  10373. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  10374. msgid "The following values were substituted:"
  10375. msgstr "I seguenti valori sono stati sostituiti:"
  10376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3837
  10377. msgid ""
  10378. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  10379. "mode."
  10380. msgstr ""
  10381. "Lo spazio tra la parte inferiore dell'oggetto e il pad generato nella "
  10382. "modalità ad elevazione zero."
  10383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670
  10384. msgid "The height of the pillar base cone"
  10385. msgstr "Altezza del cono alla base del pilastro"
  10386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517
  10387. msgid ""
  10388. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  10389. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  10390. "raft_first_layer_expansion)."
  10391. msgstr ""
  10392. "La larghezza orizzontale del brim che sarà stampato intorno ad ogni oggetto "
  10393. "sul primo strato. Quando si usa il raft, non viene generato alcun brim "
  10394. "(usare raft_first_layer_expansion)."
  10395. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:221
  10396. msgid ""
  10397. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10398. "presets were used as fallback."
  10399. msgstr ""
  10400. "L'archivio SLA importato non conteneva alcun preset. I preset SLA attuali "
  10401. "sono stati usati come ripiego."
  10402. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
  10403. msgid ""
  10404. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  10405. "changes for whole print."
  10406. msgstr ""
  10407. "Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a "
  10408. "estrusore multiplo con cambi di strumento per l'intera stampa."
  10409. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2516 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
  10410. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  10411. msgstr ""
  10412. "Gli ultimi dati del cambio colore sono stati salvati per una stampa a "
  10413. "estrusore multiplo."
  10414. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515
  10415. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  10416. msgstr ""
  10417. "I dati dell'ultimo cambio colore sono stati salvati per la stampa ad "
  10418. "estrusore singolo."
  10419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
  10420. msgid ""
  10421. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  10422. "will prohibit pillar cascading."
  10423. msgstr ""
  10424. "La distanza massima tra due pilastri per collegarsi gli uni agli altri. Un "
  10425. "valore di zero impedisce i pilastri a cascata."
  10426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702
  10427. msgid "The max length of a bridge"
  10428. msgstr "La lunghezza massima di un bridge"
  10429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404
  10430. msgid ""
  10431. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  10432. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  10433. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  10434. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  10435. msgstr ""
  10436. "La lunghezza massima di deviazione per evitare di incrociare i perimetri. Se "
  10437. "la deviazione è più lunga di questo valore, la funzione evita incrocio "
  10438. "perimetri non viene applicata per questo percorso di spostamento. La "
  10439. "lunghezza della deviazione può essere specificata sia come valore assoluto "
  10440. "che come percentuale (ad esempio 50%) di un percorso di spostamento diretto."
  10441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  10442. msgid ""
  10443. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  10444. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  10445. msgstr ""
  10446. "La distanza massima che ogni punto della pelle può essere spostato (in "
  10447. "entrambi i versi), misurata perpendicolarmente al muro perimetrale."
  10448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
  10449. msgid ""
  10450. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  10451. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  10452. "between the model and the pad."
  10453. msgstr ""
  10454. "Distanza minima della base del pilastro dal modello in mm. Ha senso con "
  10455. "modalità ad elevazione zero in cui viene inserito uno spazio tra modello e "
  10456. "pad a seconda di questo parametro."
  10457. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  10458. msgid "The name cannot be empty."
  10459. msgstr "Il nome non può essere vuoto."
  10460. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
  10461. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  10462. msgstr "Il nome non può essere uguale a quello di un preset."
  10463. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  10464. msgid "The name cannot end with space character."
  10465. msgstr "Il nome non può terminare con il carattere spazio."
  10466. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  10467. msgid "The name cannot start with space character."
  10468. msgstr "Il nome non può iniziare con il carattere spazio."
  10469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  10470. msgid ""
  10471. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  10472. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  10473. msgstr ""
  10474. "Il numero di layer solidi inferiori è aumentato al di sopra di "
  10475. "bottom_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo del "
  10476. "guscio inferiore."
  10477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  10478. msgid ""
  10479. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  10480. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  10481. "in width."
  10482. msgstr ""
  10483. "Il numero di perimetri, contati dal centro, su cui deve essere distribuita "
  10484. "la variazione. Valori più bassi significano che i perimetri esterni non "
  10485. "cambiano in larghezza."
  10486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  10487. msgid ""
  10488. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  10489. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  10490. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  10491. msgstr ""
  10492. "Il numero di layer solidi superiori è aumentato al di sopra di "
  10493. "top_solid_layers se necessario per soddisfare lo spessore minimo del guscio "
  10494. "superiore. Questo è utile a prevenire l'effetto cuscinetto con la stampa ad "
  10495. "altezza layer variabile."
  10496. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2578 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2600
  10497. msgid "The object is too small"
  10498. msgstr "L'oggetto è troppo piccolo"
  10499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
  10500. msgid ""
  10501. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  10502. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  10503. "tuning hole sizes."
  10504. msgstr ""
  10505. "L'oggetto verrà allargato/ristretto sul piano XY dal valore configurato "
  10506. "(negativo = verso l'interno, positivo = verso l'esterno). Questo può essere "
  10507. "utile per regolare la grandezza dei fori."
  10508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  10509. msgid ""
  10510. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  10511. "will be generated under it."
  10512. msgstr ""
  10513. "L'oggetto verrà sollevato per questo numero di layer e verrà generato il "
  10514. "materiale di supporto al di sotto di esso."
  10515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  10516. msgid ""
  10517. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  10518. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  10519. msgstr ""
  10520. "La percentuale di pilastri più piccoli rispetto al diametro normale dei "
  10521. "pilastri che vengono utilizzati in aree problematiche in cui un normale "
  10522. "pilastro non può adattarsi."
  10523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
  10524. msgid ""
  10525. "The percentage of the bed area. \n"
  10526. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  10527. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  10528. msgstr ""
  10529. "La percentuale dell'area del piano.\n"
  10530. "Se l'area di stampa supera un determinato valore,\n"
  10531. "verrà utilizzata l'inclinazione lenta, in caso contrario - l'inclinazione "
  10532. "veloce"
  10533. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727
  10534. msgid ""
  10535. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  10536. msgid_plural ""
  10537. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  10538. msgstr[0] ""
  10539. "La stampante fisica qui sotto è basata sul preset che stai per cancellare."
  10540. msgstr[1] ""
  10541. "Le stampanti fisiche qui sotto sono basate sul preset che stai per "
  10542. "cancellare."
  10543. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3737
  10544. msgid ""
  10545. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  10546. "delete."
  10547. msgid_plural ""
  10548. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  10549. "delete."
  10550. msgstr[0] ""
  10551. "La stampante fisica qui sotto è basata solo sul preset che stai per "
  10552. "cancellare."
  10553. msgstr[1] ""
  10554. "Le stampanti fisiche qui sotto sono basate solo sul preset che stai per "
  10555. "cancellare."
  10556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
  10557. msgid ""
  10558. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  10559. "layer."
  10560. msgstr ""
  10561. "I punti in cui il brim sarà stampato intorno ad ogni oggetto sul primo layer."
  10562. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
  10563. msgid ""
  10564. "The plater is empty.\n"
  10565. "Do you want to save the project?"
  10566. msgstr ""
  10567. "Il piano è vuoto.\n"
  10568. "Vuoi salvare il progetto?"
  10569. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2507
  10570. msgid ""
  10571. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  10572. "PrusaSlicer"
  10573. msgid_plural ""
  10574. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  10575. "PrusaSlicer"
  10576. msgstr[0] ""
  10577. "Il seguente preset è stato installato temporaneamente sull'istanza attiva di "
  10578. "PrusaSlicer"
  10579. msgstr[1] ""
  10580. "I seguenti preset sono stati installati temporaneamente sull'istanza attiva "
  10581. "di PrusaSlicer"
  10582. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
  10583. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  10584. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  10585. msgstr[0] "Le modifiche del preset sono state salvate correttamente"
  10586. msgstr[1] "Le modifiche dei preset sono state salvate correttamente"
  10587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  10588. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  10589. msgstr "La stampante processa diversi filamenti in un singolo hotend."
  10590. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5753
  10591. msgid "The provided file name is not valid."
  10592. msgstr "Il nome del file fornito non è valido."
  10593. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  10594. msgid "The provided name is not valid;"
  10595. msgstr "Il nome fornito non è valido;"
  10596. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
  10597. msgid ""
  10598. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  10599. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  10600. msgstr ""
  10601. "Il file 3MF selezionato contiene dei supporti FDM dipinti utilizzando una "
  10602. "versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  10603. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
  10604. msgid ""
  10605. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  10606. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  10607. msgstr ""
  10608. "Il 3MF selezionato contiene un oggetto multi-materiale dipinto utilizzando "
  10609. "una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  10610. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
  10611. msgid ""
  10612. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  10613. "PrusaSlicer and is not compatible."
  10614. msgstr ""
  10615. "Il 3MF selezionato contiene un oggetto con giunzione dipinta che utilizza "
  10616. "una versione più recente di PrusaSlicer e non è compatibile."
  10617. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
  10618. #, boost-format
  10619. msgid ""
  10620. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10621. "compatible."
  10622. msgstr ""
  10623. "Il file 3mf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% "
  10624. "e non è compatibile."
  10625. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
  10626. #, boost-format
  10627. msgid ""
  10628. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  10629. "compatible."
  10630. msgstr ""
  10631. "Il file amf selezionato è stato salvato con una versione più recente di %1% "
  10632. "e non è compatibile."
  10633. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  10634. msgid "The selected file"
  10635. msgstr "Il file selezionato"
  10636. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
  10637. msgid "The selected file contains no geometry."
  10638. msgstr "Il file selezionato non contiene geometrie."
  10639. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
  10640. msgid ""
  10641. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  10642. msgstr ""
  10643. "Il file selezionato contiene molteplici aree disgiunte. Non è supportato."
  10644. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10645. msgid ""
  10646. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10647. msgstr ""
  10648. "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte."
  10649. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3107
  10650. msgid ""
  10651. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  10652. "part."
  10653. msgstr ""
  10654. "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte "
  10655. "solida."
  10656. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165
  10657. msgid ""
  10658. "The selected project is no longer available.\n"
  10659. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  10660. msgstr ""
  10661. "Il progetto selezionato non è più disponibile.\n"
  10662. "Vuoi rimuoverlo dall'elenco dei progetti recenti?"
  10663. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
  10664. msgid ""
  10665. "The sequential print is on.\n"
  10666. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  10667. msgstr ""
  10668. "La stampa sequenziale è attiva.\n"
  10669. "È impossibile applicare qualsiasi G-code personalizzato per gli oggetti che "
  10670. "vengono stampati in sequenza."
  10671. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
  10672. msgid ""
  10673. "The sequential print is on.\n"
  10674. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  10675. "sequentually.\n"
  10676. "This code won't be processed during G-code generation."
  10677. msgstr ""
  10678. "La stampa sequenziale è attiva.\n"
  10679. "Non è possibile applicare alcun G-code personalizzato per oggetti che "
  10680. "vengono stampati in sequenza.\n"
  10681. "Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code."
  10682. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
  10683. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  10684. msgstr "La dimensione dell'oggetto può essere specificata in pollici"
  10685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2561
  10686. msgid "The size of the object is zero"
  10687. msgstr "La dimensione dell'oggetto è zero"
  10688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  10689. msgid ""
  10690. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  10691. "straight walls."
  10692. msgstr ""
  10693. "Inclinazione della parete del pad relativa al piano. 90 gradi equivale a "
  10694. "pareti dritte."
  10695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
  10696. msgid ""
  10697. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  10698. "above which a middle perimeter (if there wasn't one already) will be added. "
  10699. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  10700. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  10701. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  10702. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  10703. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  10704. msgstr ""
  10705. "La larghezza di estrusione più piccola, come fattore della larghezza di "
  10706. "estrusione normale, al di sopra della quale verrà aggiunto un perimetro "
  10707. "centrale (se non ce n'era già uno). Ridurre questa impostazione per "
  10708. "utilizzare perimetri più sottili. Aumentare per usare meno perimetri, più "
  10709. "larghi. Si noti che questo si applica - come se - l'intera forma dovesse "
  10710. "essere riempita con dei perimetri, quindi il centro qui si riferisce al "
  10711. "centro dell'oggetto tra due bordi esterni della forma, anche se nella stampa "
  10712. "ci sono effettivamente dei riempimenti o altri tipi di estrusione al posto "
  10713. "del perimetro."
  10714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  10715. msgid ""
  10716. "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
  10717. "above which the middle perimeter (if there is one) will be split into two. "
  10718. "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
  10719. "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
  10720. "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
  10721. "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
  10722. "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
  10723. msgstr ""
  10724. "La larghezza di estrusione più piccola, come fattore della larghezza di "
  10725. "estrusione normale, al di sopra della quale il perimetro centrale (se "
  10726. "presente) verrà diviso in due. Ridurre questa impostazione per utilizzare "
  10727. "perimetri più sottili. Aumentare per usare meno perimetri, più larghi. Si "
  10728. "noti che questa impostazione si applica - come se - l'intera forma dovesse "
  10729. "essere riempita con il perimetro, quindi il centro si riferisce al centro "
  10730. "dell'oggetto tra due bordi esterni della forma, anche se nella stampa sono "
  10731. "presenti riempimenti o altri tipi di estrusione al posto del perimetro."
  10732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  10733. msgid ""
  10734. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  10735. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  10736. "used."
  10737. msgstr ""
  10738. "La velocità di caricamento di un filamento nell'estrusore dopo la retrazione "
  10739. "(si applica solamente al motore dell'estrusore). Se lasciato a zero, verrà "
  10740. "utilizzata la velocità di retrazione."
  10741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  10742. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  10743. msgstr ""
  10744. "Velocità delle retrazioni (si applica solamente al motore dell'estrusore)."
  10745. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
  10746. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  10747. msgstr "Il nome fornito è vuoto. Non può essere salvato."
  10748. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  10749. msgid "The supplied name is not available."
  10750. msgstr "Il nome fornito non è disponibile."
  10751. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
  10752. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  10753. msgid "The supplied name is not valid;"
  10754. msgstr "Il nome fornito non è valido;"
  10755. #: src/libslic3r/Print.cpp:454
  10756. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  10757. msgstr "Le configurazioni fornite causeranno una stampa vuota."
  10758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3755
  10759. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  10760. msgstr "Lo spessore del pad e delle intercapedini opzionali."
  10761. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
  10762. msgid "The uploads are still ongoing"
  10763. msgstr "I caricamenti sono ancora in corso"
  10764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
  10765. msgid ""
  10766. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  10767. msgstr ""
  10768. "La distanza verticale tra l'oggetto e raft. Ignorata per l'interfaccia "
  10769. "solubile."
  10770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  10771. msgid ""
  10772. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  10773. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  10774. "first object layer."
  10775. msgstr ""
  10776. "Distanza verticale tra oggetto e interfaccia del materiale di supporto. "
  10777. "Impostando questo valore a 0 eviterà che Slic3r utilizzi il flusso e "
  10778. "velocità bridge per il primo layer dell'oggetto."
  10779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2586
  10780. msgid ""
  10781. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  10782. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  10783. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  10784. msgstr ""
  10785. "La distanza verticale tra la superficie superiore dell'oggetto e "
  10786. "l'interfaccia del materiale di supporto. Se impostato a zero, "
  10787. "support_material_contact_distance sarà usato per entrambe le distanze di "
  10788. "contatto Z superiore e inferiore."
  10789. #: src/libslic3r/Print.cpp:486
  10790. msgid ""
  10791. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  10792. "diameter and use filaments of the same diameter."
  10793. msgstr ""
  10794. "La torre di pulitura è supportata solo se tutti gli estrusori hanno l'ugello "
  10795. "con lo stesso diametro ed utilizzano filamenti con lo stesso diametro."
  10796. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4117
  10797. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  10798. msgstr "Sono presenti avvisi attivi relativi ai modelli processati:"
  10799. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:854
  10800. msgid ""
  10801. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  10802. "objects printable."
  10803. msgstr ""
  10804. "Sono presenti oggetti non stampabili. Prova a regolare le impostazioni dei "
  10805. "supporti per rendere gli oggetti stampabili."
  10806. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
  10807. msgid ""
  10808. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  10809. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  10810. msgstr ""
  10811. "È presente un cambio colore per l'estrusore che non è stato usato prima.\n"
  10812. "Controlla le impostazioni per evitare cambi colore ridondanti."
  10813. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  10814. msgid ""
  10815. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  10816. "print job.\n"
  10817. "This code won't be processed during G-code generation."
  10818. msgstr ""
  10819. "È presente un cambio colore per l'estrusore che non sarà utilizzato fino "
  10820. "alla fine del lavoro di stampa.\n"
  10821. "Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code."
  10822. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
  10823. msgid ""
  10824. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  10825. "This code won't be processed during G-code generation."
  10826. msgstr ""
  10827. "È presente un cambio estrusore impostato nello stesso estrusore.\n"
  10828. "Questo codice non verrà processato durante la generazione del G-code."
  10829. #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
  10830. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  10831. msgstr "C'è un oggetto senza estrusioni nel primo layer."
  10832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
  10833. msgid "Thick bridges"
  10834. msgstr "Ponti spessi"
  10835. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  10836. #, c-format, boost-format
  10837. msgid "This %s version: %s"
  10838. msgstr "%s versione: %s"
  10839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  10840. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  10841. msgstr "Questo G-code verrà utilizzato come codice per il cambio colore"
  10842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  10843. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  10844. msgstr "Questo G-code sarà usato come codice per la pausa di stampa"
  10845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  10846. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  10847. msgstr "Questo G-code verrà utilizzato come codice personalizzato"
  10848. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
  10849. msgid ""
  10850. "This action is not revertible.\n"
  10851. "Do you want to proceed?"
  10852. msgstr ""
  10853. "Questa azione non è reversibile.\n"
  10854. "Vuoi procedere?"
  10855. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  10856. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  10857. msgstr ""
  10858. "Questa azione causerà la cancellazione di tutte le spunte sul cursore "
  10859. "verticale."
  10860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
  10861. msgid ""
  10862. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  10863. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  10864. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  10865. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  10866. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  10867. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  10868. msgstr ""
  10869. "Questo codice è inserito tra gli oggetti quando si utilizza una stampa "
  10870. "sequenziale. Come predefinito, la temperatura di estrusione e del piano sono "
  10871. "resettate con il comando non-attesa; in ogni caso se nel codice "
  10872. "personalizzato vengono rilevati i comandi M104,M109,M140 o M190, Slic3r non "
  10873. "aggiungerà i comandi di temperatura. Si fa presente che puoi usare variabili "
  10874. "sostitutive per tutte le impostazioni di Slic3r, quindi puoi inserire un "
  10875. "comando \"M109 S[first_layer_temperature]\" quando preferisci."
  10876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1603
  10877. msgid ""
  10878. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  10879. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  10880. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  10881. "[layer_z]."
  10882. msgstr ""
  10883. "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito dopo il "
  10884. "movimento Z e prima che l'estrusore si sposti al punto del primo layer. Si "
  10885. "fa presente che puoi usare variabili sostitutive per tutte le impostazioni "
  10886. "di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
  10887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  10888. msgid ""
  10889. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  10890. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  10891. "as [layer_num] and [layer_z]."
  10892. msgstr ""
  10893. "Questo codice personalizzato è inserito ad ogni cambio layer, subito prima "
  10894. "del movimento Z. Si fa presente che puoi usare variabili sostitutive per "
  10895. "tutte le impostazioni di Slic3r sia per [layer_num] che per [layer_z]."
  10896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  10897. msgid ""
  10898. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  10899. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  10900. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  10901. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  10902. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  10903. "behaviour both before and after the toolchange."
  10904. msgstr ""
  10905. "Questo codice personalizzato viene inserito prima di ogni cambio di "
  10906. "strumento. È possibile utilizzare variabili segnaposto per tutte le "
  10907. "impostazioni di PrusaSlicer così come {toolchange_z}, {previous_extruder} e "
  10908. "{next_extruder}. Quando è incluso un comando di cambio utensile che passa "
  10909. "all'estrusore corretto (come T{next_extruder}), PrusaSlicer non emetterà "
  10910. "altri comandi simili. È quindi possibile scrivere un comportamento "
  10911. "personalizzato sia prima che dopo il cambio strumento."
  10912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  10913. msgid ""
  10914. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  10915. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  10916. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  10917. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  10918. "in extruder order."
  10919. msgstr ""
  10920. "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output, prima che "
  10921. "la stampante completi il gcode (e prima di qualunque cambio strumento da "
  10922. "questo filamento in caso di stampanti multi-material). Da notare che è "
  10923. "possibile inserire variabili segnaposto per tutte le impostazioni di "
  10924. "PrusaSlicer. Se hai estrusori multipli, il gcode è processato nell'ordine "
  10925. "degli estrusori."
  10926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
  10927. msgid ""
  10928. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  10929. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  10930. msgstr ""
  10931. "Questa procedura finale è inserita alla fine del file di output. Da notare "
  10932. "che è possibile usare variabili segnaposto per tutte le impostazioni di "
  10933. "PrusaSlicer."
  10934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  10935. msgid ""
  10936. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10937. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  10938. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  10939. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  10940. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10941. msgstr ""
  10942. "Questa impostazione sperimentale viene utilizzata per limitare la variazione "
  10943. "della velocità di estrusione nel passaggio da una velocità inferiore a una "
  10944. "superiore. Un valore di 1,8 mm³/s² garantisce che il passaggio dalla "
  10945. "velocità di estrusione di 5,4 mm³/s (larghezza di estrusione 0,45 mm, "
  10946. "altezza di estrusione 0,2 mm, velocità di avanzamento 20 mm/s) a 1,8 mm³/s "
  10947. "(velocità di avanzamento 60 mm/s) richieda almeno 2 secondi."
  10948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
  10949. msgid ""
  10950. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10951. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  10952. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  10953. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  10954. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10955. msgstr ""
  10956. "Questa impostazione sperimentale viene utilizzata per limitare la variazione "
  10957. "della velocità di estrusione nel passaggio da una velocità inferiore a una "
  10958. "superiore. Un valore di 1,8 mm³/s² garantisce che il passaggio dalla "
  10959. "velocità di estrusione di 1,8 mm³/s (larghezza di estrusione 0,45 mm, "
  10960. "altezza di estrusione 0,2 mm, velocità di avanzamento 20 mm/s) a 5,4 mm³/s "
  10961. "(velocità di avanzamento 60 mm/s) richieda almeno 2 secondi."
  10962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  10963. msgid ""
  10964. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  10965. "extruder supports."
  10966. msgstr ""
  10967. "Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la massima "
  10968. "velocità volumetrica supportata dal tuo estrusore."
  10969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  10970. msgid ""
  10971. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  10972. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  10973. msgstr ""
  10974. "Questa funziona sperimentale utilizza i comandi G10 e G11 per permettere al "
  10975. "firmware la gestione della retrazione. È supportata solo nel Marlin recente."
  10976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  10977. msgid ""
  10978. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  10979. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  10980. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  10981. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  10982. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  10983. "only supported in recent Marlin."
  10984. msgstr ""
  10985. "Questa impostazione sperimentale produce un valore in uscita di E in "
  10986. "millimetri cubici anziché in millimetri lineari. Se il tuo firmware non sa "
  10987. "ancora qual'è il diametro del filamento, puoi inserire un comando tipo 'M200 "
  10988. "D[filament_diameter_0] T0' nel tuo G-code iniziale in modo da attivare la "
  10989. "funzione volumetrica e usare il diametro associato al filamento selezionato "
  10990. "su Slic3r. Questa funziona è supportata solo nel Marlin più recente."
  10991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  10992. msgid ""
  10993. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  10994. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  10995. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  10996. "before tweaking this."
  10997. msgstr ""
  10998. "Questo valore influenza la quantità di plastica per il bridging. Puoi "
  10999. "diminuirlo leggermente per tendere il materiale estruso ed evitare che si "
  11000. "afflosci, sebbene le impostazioni predefinite sono generalmente buone ed è "
  11001. "consigliabile sperimentare con il raffreddamento (usare la ventola) prima di "
  11002. "modificare questo valore."
  11003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850
  11004. msgid ""
  11005. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  11006. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  11007. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  11008. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  11009. msgstr ""
  11010. "Questo valore modifica proporzionalmente il valore del flusso. Dovrai "
  11011. "modificare questa impostazione per ottenere una buona finitura superficiale "
  11012. "e correggere la larghezza delle pareti singole. Normalmente i valori sono "
  11013. "tra 0.9 e 1.1. Se ritieni di dover modificare questo valore ulteriormente, "
  11014. "controlla il diametro del filamento e i passi E del tuo firmware."
  11015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
  11016. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  11017. msgstr ""
  11018. "Questa velocità della ventola verrà forzata durante tutti i bridge e "
  11019. "overhang."
  11020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  11021. msgid ""
  11022. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  11023. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  11024. msgstr ""
  11025. "Questa funzione permette di combinare il riempimento e velocizza il tempo di "
  11026. "stampa estrudendo layer di infill più spessi conservando tuttavia i "
  11027. "perimetri sottili, e quindi l'accuratezza."
  11028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  11029. msgid ""
  11030. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  11031. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  11032. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  11033. "according to nozzle diameter and layer height."
  11034. msgstr ""
  11035. "Questa funzione permette di forzare un layer solido ogni tot layer. Zero per "
  11036. "disabilitare. È possibile impostare qualunque valore (per esempio 9999); "
  11037. "Slic3r sceglierà automaticamente il maggior numero possibile di layer da "
  11038. "combinare secondo il diametro dell'ugello e l'altezza layer."
  11039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  11040. msgid ""
  11041. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  11042. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  11043. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  11044. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  11045. "when printing more than one single object."
  11046. msgstr ""
  11047. "Questa funzione solleverà Z gradualmente durante la stampa di un oggetto a "
  11048. "parete singola allo scopo di rimuovere qualunque giunzione. Questa opzione "
  11049. "richiede un singolo perimetro, nessun riempimento, nessun layer solido "
  11050. "superiore e nessun materiale di supporto. È possibile comunque impostare "
  11051. "qualunque numero di layer solidi inferiori così come per i giri di skirt/"
  11052. "brim. Non funzionerà stampando più di un oggetto singolo."
  11053. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
  11054. msgid ""
  11055. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  11056. "advanced mode?"
  11057. msgstr ""
  11058. "Non è possibile caricare questo file in modalità semplice. Si desidera "
  11059. "passare alla modalità avanzata?"
  11060. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2614
  11061. msgid ""
  11062. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  11063. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  11064. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  11065. msgstr ""
  11066. "Questo file contiene diversi oggetti posizionati ad altezze multiple.\n"
  11067. "Invece di considerarli come oggetti multipli,\n"
  11068. "il file dovrebbe essere caricato come un singolo oggetto con più parti?"
  11069. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
  11070. #, c-format, boost-format
  11071. msgid ""
  11072. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  11073. "The hex file is intended for: %s\n"
  11074. "Printer reported: %s\n"
  11075. "\n"
  11076. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  11077. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  11078. msgstr ""
  11079. "Questo file hex di firmware non è corretto per il modello della stampante. \n"
  11080. "Il file hex è per: %s\n"
  11081. "La stampante è: %s\n"
  11082. "\n"
  11083. "Vuoi continuare ed installare il firmware comunque?\n"
  11084. "Continua solo se sei certo che sia la cosa giusta da fare."
  11085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
  11086. msgid ""
  11087. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  11088. "fan speed according to layer printing time."
  11089. msgstr ""
  11090. "Questa funzione abilita il raffreddamento automatico che regola la velocità "
  11091. "di stampa e la velocità della ventola in base al tempo di stampa del layer."
  11092. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  11093. msgid ""
  11094. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  11095. "first layer."
  11096. msgstr ""
  11097. "La spunta su questa opzione abilita il brim che verrà stampato attorno ad "
  11098. "ogni oggetto nel primo layer."
  11099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  11100. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  11101. msgstr ""
  11102. "Questo contrassegno forza una retrazione ogni volta che viene effettuato un "
  11103. "movimento di Z."
  11104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  11105. msgid ""
  11106. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  11107. "blob on leaky extruders."
  11108. msgstr ""
  11109. "Questo contrassegno farà spostare l'ugello durante la retrazione in modo da "
  11110. "minimizzare il possibile grumo con estrusori che trasudano."
  11111. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  11112. msgid "This is a default preset."
  11113. msgstr "Questo è un preset predefinito."
  11114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3732
  11115. msgid "This is a relative measure of support points density."
  11116. msgstr "Questa è una misura relativa della densità dei punti di supporto."
  11117. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2778
  11118. msgid ""
  11119. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  11120. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  11121. msgstr ""
  11122. "Questa è una stampante multi-material ad estrusore singolo, i diametri di "
  11123. "tutti gli estrusori verranno impostati al nuovo valore. Vuoi continuare?"
  11124. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
  11125. msgid "This is a system preset."
  11126. msgstr "Questo è un preset di sistema."
  11127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  11128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
  11129. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  11130. msgstr "Utilizzato solo nell'interfaccia di Slic3r come aiuto visivo."
  11131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  11132. msgid ""
  11133. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  11134. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  11135. "prevent resetting acceleration at all."
  11136. msgstr ""
  11137. "Questa è l'accelerazione a cui la stampante sarà reimpostata dopo aver "
  11138. "utilizzato un valore di accelerazione per un ruolo specifico (perimetro/"
  11139. "riempimento). Imposta a zero per evitare del tutto la reimpostazione "
  11140. "dell'accelerazione."
  11141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
  11142. msgid ""
  11143. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  11144. "disable acceleration control for bridges."
  11145. msgstr ""
  11146. "Questa è l'accelerazione che la tua stampante utilizzerà per i bridge. "
  11147. "Impostala a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per i "
  11148. "bridge."
  11149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  11150. msgid ""
  11151. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  11152. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  11153. "layer of object above raft interface."
  11154. msgstr ""
  11155. "Questa è l'accelerazione che la stampante userà per il primo layer "
  11156. "dell'oggetto sopra l'interfaccia del raft. Imposta zero per disabilitare il "
  11157. "controllo dell'accelerazione per il primo layer dell'oggetto sopra "
  11158. "l'interfaccia del raft."
  11159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  11160. msgid ""
  11161. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  11162. "disable acceleration control for first layer."
  11163. msgstr ""
  11164. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il primo layer. "
  11165. "Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il primo "
  11166. "layer."
  11167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  11168. msgid ""
  11169. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  11170. "disable acceleration control for infill."
  11171. msgstr ""
  11172. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per il riempimento. "
  11173. "Imposta a zero per disattivare il controllo dell'accelerazione per il "
  11174. "riempimento."
  11175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  11176. msgid ""
  11177. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  11178. "disable acceleration control for perimeters."
  11179. msgstr ""
  11180. "Questa è l'accelerazione che la stampante utilizzerà per i perimetri. "
  11181. "Impostare zero per disabilitare il controllo dell'accelerazione per i "
  11182. "perimetri."
  11183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
  11184. msgid ""
  11185. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  11186. msgstr ""
  11187. "Questo è il diametro dell'ugello dell'estrusore (per esempio: 0.5, 0.35 ecc.)"
  11188. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
  11189. #, boost-format
  11190. msgid ""
  11191. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  11192. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  11193. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  11194. "version)."
  11195. msgstr ""
  11196. "Questa è la prima volta che esegui %1%. Vorremmo chiederti di inviarci "
  11197. "alcune informazioni sul tuo sistema. Questo avverrà solo una volta e non ti "
  11198. "chiederemo di farlo nuovamente (solo dopo l'aggiornamento alla versione "
  11199. "successiva)."
  11200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
  11201. msgid ""
  11202. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  11203. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  11204. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  11205. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  11206. msgstr ""
  11207. "Questa è la massima altezza layer stampabile per questo estrusore, usata "
  11208. "come limite per l'altezza variabile dei layer e l'altezza dei layer di "
  11209. "supporto. L'altezza layer massima raccomandata è il 75% della larghezza di "
  11210. "estrusione, in modo da ottenere una buona adesione tra i layer. Se impostato "
  11211. "a 0, l'altezza layer è limitata al 75% del diametro dell'ugello."
  11212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  11213. msgid ""
  11214. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  11215. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  11216. "0.1 mm."
  11217. msgstr ""
  11218. "Questa è l'altezza minima stampabile per questo estrusore e limita la "
  11219. "risoluzione per l'altezza variabile dei layer. Valori tipici sono compresi "
  11220. "tra 0.05 mm e 0.1 mm."
  11221. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
  11222. msgid "This is wipe tower layer"
  11223. msgstr "Questo è un layer della torre di pulitura"
  11224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  11225. msgid ""
  11226. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  11227. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  11228. msgstr ""
  11229. "Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per "
  11230. "spurgare il filamento nella torre di pulitura per una qualunque coppia di "
  11231. "attrezzi."
  11232. #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
  11233. msgid ""
  11234. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  11235. msgstr ""
  11236. "Questo può causare problemi nella visualizzazione del g-code e nella stima "
  11237. "del tempo di stampa."
  11238. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
  11239. msgid ""
  11240. "This operation is irreversible.\n"
  11241. "Do you want to proceed?"
  11242. msgstr ""
  11243. "Questa operazione è irreversibile.\n"
  11244. "Vuoi continuare?"
  11245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  11246. msgid ""
  11247. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  11248. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  11249. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  11250. "Perimeters option is enabled."
  11251. msgstr ""
  11252. "Questa opzione imposta il numero di perimetri da generare per ogni layer. Da "
  11253. "notare che Slic3r aumenta questo numero automaticamente quando rileva "
  11254. "superfici inclinate che potrebbero beneficiare di un aumento del numero dei "
  11255. "perimetri se l'opzione Perimetri aggiuntivi è attiva."
  11256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  11257. msgid ""
  11258. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  11259. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  11260. "such skirt when changing temperatures."
  11261. msgstr ""
  11262. "Questa opzione abbasserà la temperatura degli estrusori inattivi per "
  11263. "prevenire oozing (trasudazione). Attiverà automaticamente uno skirt alto e "
  11264. "muoverà l'estrusore al di fuori di questo skirt al cambiamento di "
  11265. "temperature."
  11266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
  11267. msgid ""
  11268. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  11269. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  11270. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  11271. msgstr ""
  11272. "Questa opzione limiterà il riempimento alle aree che effettivamente hanno "
  11273. "bisogno di un supporto per i soffitti (si comporterà come un materiale di "
  11274. "supporto interno). Se attivato, rallenterà la generazione del G-code a causa "
  11275. "dei molteplici controlli necessari."
  11276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
  11277. msgid ""
  11278. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  11279. "latter first."
  11280. msgstr ""
  11281. "Questa opzione sostituirà l'ordine di stampa dei perimetri e del "
  11282. "riempimento, realizzando per primo il secondo."
  11283. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
  11284. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  11285. msgstr "La stampante verrà mostrata nell'elenco dei preset come"
  11286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  11287. msgid ""
  11288. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  11289. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  11290. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11291. msgstr ""
  11292. "Questa impostazione separata avrà effetto sulla velocità dei perimetri "
  11293. "esterni (quelli visibili). Se espresso in percentuale (per esempio: 80%) "
  11294. "verrà calcolato sull'impostazione della velocità dei perimetri qui sopra. "
  11295. "Imposta a zero per automatico."
  11296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  11297. msgid ""
  11298. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  11299. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  11300. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11301. msgstr ""
  11302. "Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con "
  11303. "raggio <=6.5mm (solitamente i buchi). Se espresso in percentuale (per "
  11304. "esempio: 80%) sarà calcolato sulla velocità dei perimetri qui sopra. Imposta "
  11305. "a zero per automatico."
  11306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  11307. msgid ""
  11308. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  11309. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  11310. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  11311. "perimeter extrusion width."
  11312. msgstr ""
  11313. "Questa impostazione applica una sovrapposizione aggiuntiva tra perimetri e "
  11314. "riempimento per una migliore unione. Teoricamente non sarebbe necessario, ma "
  11315. "i contraccolpi possono causare spazi vuoi. Se espresso in percentuale (per "
  11316. "esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza d'estrusione del perimetro."
  11317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  11318. msgid ""
  11319. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  11320. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  11321. msgstr ""
  11322. "Questa impostazione controlla l'altezza (e quindi il numero totale) degli "
  11323. "strati/layer. Un layer più sottile sarà più preciso ma sarà necessario più "
  11324. "tempo per stampare."
  11325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
  11326. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  11327. msgstr "Questa impostazione rappresenta la velocità massima della ventola."
  11328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  11329. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  11330. msgstr ""
  11331. "Questa impostazione rappresenta la PWM minima (modulazione di larghezza di "
  11332. "impulso) che la ventola necessita per lavorare."
  11333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  11334. msgid ""
  11335. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  11336. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  11337. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  11338. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  11339. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  11340. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  11341. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  11342. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  11343. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  11344. msgstr ""
  11345. "Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo un qualsiasi gcode "
  11346. "iniziale (e dopo un qualunque cambio strumento per questo filamento nel caso "
  11347. "di stampanti multi-material). Viene utilizzato per scavalcare le "
  11348. "impostazioni per un filamento specifico. Se PrusaSlicer rileva M104, M109, "
  11349. "M140 o M190 nei codici personalizzati, questi comandi non vengono anteposti "
  11350. "automaticamente così si è liberi di personalizzare liberamente l'ordine dei "
  11351. "comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da notare che è "
  11352. "possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le impostazioni di "
  11353. "PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 "
  11354. "S[first_layer_temperature]\" ovunque lo si desideri. Se hai estrusori "
  11355. "multipli, il gcode è processato nell'ordine degli estrusori."
  11356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  11357. msgid ""
  11358. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  11359. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  11360. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  11361. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  11362. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  11363. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  11364. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  11365. msgstr ""
  11366. "Questa procedura di inizio è inserita all'inizio, dopo che il piano ha "
  11367. "raggiunto la temperatura impostata e appena l'estrusore inizia il "
  11368. "riscaldamento, e prima che l'estrusore completi il riscaldamento. Se "
  11369. "PrusaSlicer rileva M104 o M190 nel tuo codice personalizzato, questi comandi "
  11370. "non vengono anteposti automaticamente così si è liberi di personalizzare "
  11371. "l'ordine dei comandi di riscaldamento e altre azioni personalizzate. Da "
  11372. "notare che è possibile utilizzare delle variabili segnaposto per tutte le "
  11373. "impostazioni di PrusaSlicer, così è possibile inserire un comando \"M109 "
  11374. "S[first_layer_temperature]\" ovunque si desideri."
  11375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
  11376. msgid ""
  11377. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  11378. "parameters."
  11379. msgstr ""
  11380. "Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri "
  11381. "specifici del ramming."
  11382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056
  11383. msgid ""
  11384. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  11385. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  11386. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  11387. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  11388. msgstr ""
  11389. "Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel G-"
  11390. "code di output. Viene utilizzato per compensare una posizione di finecorsa Z "
  11391. "errata: per esempio, se la posizione minima del finecorsa rimane in realtà "
  11392. "0.3mm lontano dal piano, imposta questo valore a -0.3 (o sistema il "
  11393. "finecorsa)."
  11394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  11395. msgid ""
  11396. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  11397. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  11398. "volumes below."
  11399. msgstr ""
  11400. "Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ogni strumento "
  11401. "usato per la torre di pulitura. Questi valori vengono usati per semplificare "
  11402. "la creazione dei volumi di spurgo completi."
  11403. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  11404. #, c-format, boost-format
  11405. msgid ""
  11406. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  11407. "bundles.\n"
  11408. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  11409. "newer one.\n"
  11410. "\n"
  11411. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  11412. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  11413. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  11414. msgstr ""
  11415. "Questa versione di %s non è compatibile con gli attuali gruppi di "
  11416. "configurazioni installati.\n"
  11417. "Probabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di %s dopo "
  11418. "averne utilizzata una più recente.\n"
  11419. "\n"
  11420. "Prova a chiudere %s e riprovare con una versione più recente, o prova ad "
  11421. "effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai "
  11422. "un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i "
  11423. "file compatibili con questo %s."
  11424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4564
  11425. msgid ""
  11426. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  11427. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  11428. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  11429. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  11430. msgstr ""
  11431. "Questa versione di PrusaSlicer potrebbe non comprendere le configurazioni "
  11432. "realizzate dalle versioni più recenti di PrusaSlicer. Per esempio, "
  11433. "PrusaSlicer più recente può estendere la lista dei flavor di firmware "
  11434. "supportati. Si può decidere di abbandonare o di sostituire un valore "
  11435. "sconosciuto con un valore predefinito in modo silenzioso o verboso."
  11436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375
  11437. msgid ""
  11438. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  11439. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  11440. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  11441. msgstr ""
  11442. "Questo applicherà una correzione gamma ai poligoni 2D rasterizzati. Un "
  11443. "valore gamma di zero comporta una calcolo della soglia nel mezzo. Questo "
  11444. "comportamento elimina l'antialiasing senza perdere i fori nei poligoni."
  11445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
  11446. msgid "Threads"
  11447. msgstr "Thread"
  11448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
  11449. msgid ""
  11450. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  11451. "is slightly above the number of available cores/processors."
  11452. msgstr ""
  11453. "I thread sono utilizzati per parallelizzare operazioni di lunga durata. Il "
  11454. "numero di thread ottimali è leggermente superiore al numero di core / "
  11455. "processori disponibili."
  11456. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539
  11457. msgid "Tilt"
  11458. msgstr "Inclina"
  11459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308
  11460. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  11461. msgstr "Inclinazione per resina ad alta viscosità"
  11462. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2540
  11463. msgid "Tilt time"
  11464. msgstr "Tempo di tilt"
  11465. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  11466. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
  11467. msgid "Time"
  11468. msgstr "Tempo"
  11469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  11470. msgid ""
  11471. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  11472. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11473. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11474. msgstr ""
  11475. "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per "
  11476. "il caricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando viene "
  11477. "eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo "
  11478. "totale di stampa del G-code."
  11479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  11480. msgid ""
  11481. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  11482. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  11483. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  11484. msgstr ""
  11485. "Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per "
  11486. "lo scaricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando "
  11487. "viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo "
  11488. "totale di stampa del G-code."
  11489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
  11490. msgid "Time of the fast tilt"
  11491. msgstr "Tempo di inclinazione veloce"
  11492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
  11493. msgid "Time of the slow tilt"
  11494. msgstr "Tempo di inclinazione lenta"
  11495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
  11496. msgid "Time of the super slow tilt"
  11497. msgstr "Tempo di inclinazione molto lenta"
  11498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  11499. msgid ""
  11500. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  11501. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  11502. "original dimensions."
  11503. msgstr ""
  11504. "Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare ad ottenere cambi "
  11505. "affidabili con materiali flessibili che potrebbero richiedere più tempo per "
  11506. "tornare alle dimensioni originali."
  11507. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
  11508. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  11509. msgstr ""
  11510. "Per favore specifica un nuovo nome per il preset per effettuare l'operazione."
  11511. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
  11512. msgid "To objects"
  11513. msgstr "In oggetti"
  11514. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
  11515. msgid "To parts"
  11516. msgstr "In parti"
  11517. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  11518. #, boost-format
  11519. msgid ""
  11520. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  11521. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  11522. msgstr ""
  11523. "Per specificare manualmente l'archivio dei certificati di sistema, impostare "
  11524. "la variabile di ambiente %1% sul pacchetto CA corretto e riavviare "
  11525. "l'applicazione."
  11526. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
  11527. msgid ""
  11528. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  11529. "Keychain."
  11530. msgstr ""
  11531. "Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul "
  11532. "Certificate Store / Keychain."
  11533. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
  11534. #, c-format, boost-format
  11535. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  11536. msgstr "Attiva / disattiva il mirroring dell'asse %c"
  11537. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:435
  11538. msgid "Too many overlapping holes."
  11539. msgstr "Troppi fori sovrapposti."
  11540. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
  11541. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  11542. msgid "Tool"
  11543. msgstr "Strumento"
  11544. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
  11545. msgid "Tool #"
  11546. msgstr "Strumento #"
  11547. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2450 src/libslic3r/GCode.cpp:711
  11548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
  11549. msgid "Tool change G-code"
  11550. msgstr "G-code cambio strumento"
  11551. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3672 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
  11552. msgid "Tool changes"
  11553. msgstr "Cambi strumento"
  11554. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
  11555. msgid "Tool marker"
  11556. msgstr "Indicatore strumento"
  11557. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
  11558. msgid "Tool position"
  11559. msgstr "Posizione strumento"
  11560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  11561. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  11562. msgid "Tool type"
  11563. msgstr "Tipo di strumento"
  11564. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2051
  11565. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  11566. msgstr "Parametri di cambio strumento per stampanti MM con estrusore singolo"
  11567. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  11568. msgctxt "Layers"
  11569. msgid "Top"
  11570. msgstr "Superiore"
  11571. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  11572. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  11573. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  11574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11575. msgid "Top"
  11576. msgstr "Superiore"
  11577. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  11578. msgid ""
  11579. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  11580. msgstr ""
  11581. "Suggerimento per lo spessore del guscio Superiore / Inferiore: non "
  11582. "disponibile a causa di un'altezza dello strato non valida."
  11583. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  11584. msgid "Top View"
  11585. msgstr "Vista superiore"
  11586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  11587. msgid "Top contact Z distance"
  11588. msgstr "Distanza di contatto Z superiore"
  11589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
  11590. msgid "Top fill pattern"
  11591. msgstr "Trama riempimento superiore"
  11592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
  11593. msgid "Top interface layers"
  11594. msgstr "Layer superiori di interfaccia "
  11595. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
  11596. msgid "Top is open."
  11597. msgstr "La parte superiore è aperta."
  11598. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
  11599. #, boost-format
  11600. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  11601. msgstr "Il guscio superiore è spesso %1% mm per l'altezza layer %2% mm."
  11602. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:335
  11603. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
  11604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
  11605. msgid "Top solid infill"
  11606. msgstr "Riempimento solido superiore"
  11607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  11608. msgid "Top solid layers"
  11609. msgstr "Layer solidi superiori"
  11610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  11611. msgid "Topmost surface only"
  11612. msgstr "Solo superficie superiore più alta"
  11613. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3767
  11614. msgid "Total"
  11615. msgstr "Totale"
  11616. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
  11617. msgid ""
  11618. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  11619. "which tools are loaded/unloaded."
  11620. msgstr ""
  11621. "Il volume totale di spurgo viene calcolato sommando i due valori sotto, a "
  11622. "seconda di quali attrezzi vengono scaricati/caricati."
  11623. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
  11624. msgid "Total rammed volume"
  11625. msgstr "Volume totale di ramming"
  11626. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  11627. msgid "Total ramming time"
  11628. msgstr "Durata totale di ramming"
  11629. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  11630. msgid "Transfer"
  11631. msgstr "Trasferisci"
  11632. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:948
  11633. #, boost-format
  11634. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  11635. msgstr ""
  11636. "Trasferire le opzioni selezionate nel nuovo preset selezionato \"%1%\"."
  11637. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:943
  11638. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  11639. msgstr "Trasferisci le impostazioni selezionate nel nuovo preset selezionato."
  11640. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
  11641. msgid "Translate"
  11642. msgstr "Traduci"
  11643. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
  11644. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  11645. msgid "Translation"
  11646. msgstr "Traduzione"
  11647. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
  11648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  11649. msgid "Travel"
  11650. msgstr "Spostamento"
  11651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  11652. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  11653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
  11654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  11655. msgid "Triangles"
  11656. msgstr "Triangoli"
  11657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4522
  11658. msgid ""
  11659. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  11660. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  11661. msgstr ""
  11662. "Prova a riparare mesh non-manifold (questa opzione viene aggiunta "
  11663. "implicitamente ogni volta che effettuiamo uno slice sul modello per "
  11664. "effettuare l'azione richiesta)."
  11665. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  11666. msgid "Type here the name of your printer device"
  11667. msgstr "Inserisci qui il nome della tua stampante"
  11668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
  11669. msgid "Type of the printer."
  11670. msgstr "Tipologia stampante."
  11671. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  11672. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
  11673. msgid "Type:"
  11674. msgstr "Tipo:"
  11675. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324
  11676. msgid "UNLOCKED LOCK"
  11677. msgstr "LUCCHETTO APERTO"
  11678. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4350
  11679. msgid ""
  11680. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  11681. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  11682. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  11683. "default) values."
  11684. msgstr ""
  11685. "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state "
  11686. "modificate e non sono uguali ai valori di sistema (o predefinite) per il "
  11687. "gruppo di opzioni corrente.\n"
  11688. "Clicca qui per reimpostare tutte le impostazioni del gruppo corrente ai "
  11689. "valori di sistema (o predefiniti)."
  11690. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4365
  11691. msgid ""
  11692. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  11693. "the system (or default) value.\n"
  11694. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  11695. msgstr ""
  11696. "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è "
  11697. "uguale al valore di sistema (o predefinito). Clicca per reimpostare il "
  11698. "valore corrente al valore di sistema (o predefinito)."
  11699. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:450
  11700. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  11701. msgstr "Impossibile forare il modello con la configurazione attuale dei fori."
  11702. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
  11703. #, c-format, boost-format
  11704. msgid ""
  11705. "Unable to load the following shaders:\n"
  11706. "%s"
  11707. msgstr ""
  11708. "Impossibile caricare i seguenti shader:\n"
  11709. "%s"
  11710. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3799
  11711. msgid "Unable to reload:"
  11712. msgstr "Impossibile ricaricare:"
  11713. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471
  11714. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  11715. msgstr "Impossibile sostituire con più di un volume"
  11716. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  11717. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  11718. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1047
  11719. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1100
  11720. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1115
  11721. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1130
  11722. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1145
  11723. msgid "Undef"
  11724. msgstr "Undef"
  11725. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1684
  11726. msgid "Undef category"
  11727. msgstr "Categoria indefinita"
  11728. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1684
  11729. msgid "Undef group"
  11730. msgstr "Gruppo non definito"
  11731. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
  11732. msgid "Undefined"
  11733. msgstr "Indefinito"
  11734. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
  11735. msgid "Underflow"
  11736. msgstr "Underflow"
  11737. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
  11738. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  11739. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
  11740. msgid "Undo"
  11741. msgstr "Annulla"
  11742. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  11743. #, c-format, boost-format
  11744. msgid "Undo %1$d Action"
  11745. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  11746. msgstr[0] "Annulla %1$d Azione"
  11747. msgstr[1] "Annulla %1$d Azioni"
  11748. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4880
  11749. msgid "Undo / Redo is processing"
  11750. msgstr "Annulla / Ripeti in lavorazione"
  11751. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  11752. msgid "Undo History"
  11753. msgstr "Cronologia Annulla"
  11754. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
  11755. msgid "Undo desktop integration failed."
  11756. msgstr "Annullamento integrazione desktop non riuscito."
  11757. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
  11758. msgid "Undo desktop integration was successful."
  11759. msgstr "Annullamento integrazione desktop riuscita."
  11760. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  11761. msgid ""
  11762. "Undo/redo history\n"
  11763. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  11764. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  11765. msgstr ""
  11766. "Storico Annulla / Ripeti\n"
  11767. "Sapevi che puoi fare clic con il tasto destro del mouse sulle<a>frecce di "
  11768. "Annulla/Ripeti</a> per vedere la cronologia delle modifiche e per annullare "
  11769. "o ripetere più azioni contemporaneamente?"
  11770. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
  11771. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
  11772. msgid "Unknown"
  11773. msgstr "Sconosciuto"
  11774. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
  11775. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  11776. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  11777. msgid "Unknown error occured"
  11778. msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
  11779. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
  11780. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  11781. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  11782. msgstr ""
  11783. "Si è verificato un errore sconosciuto durante l'esportazione del G-code."
  11784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930
  11785. msgid "Unloading speed"
  11786. msgstr "Velocità di scaricamento"
  11787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:939
  11788. msgid "Unloading speed at the start"
  11789. msgstr "Velocità iniziale di scaricamento"
  11790. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:772
  11791. msgid "Unsaved Changes"
  11792. msgstr "Modifiche non salvate"
  11793. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11794. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11795. msgstr "Deseleziona gizmo o pulisci selezione"
  11796. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
  11797. msgid "Unsupported OpenGL version"
  11798. msgstr "Versione OpenGL non supportata"
  11799. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
  11800. msgid "Unsupported selection"
  11801. msgstr "Selezione non supportata"
  11802. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1719
  11803. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2839
  11804. msgid "Untitled"
  11805. msgstr "Senza titolo"
  11806. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  11807. msgid "Update available"
  11808. msgstr "Aggiornamento disponibile"
  11809. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
  11810. msgid "Update built-in Presets automatically"
  11811. msgstr "Aggiorna automaticamente i Preset integrati"
  11812. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  11813. msgid "Updates"
  11814. msgstr "Aggiornamenti"
  11815. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
  11816. msgid ""
  11817. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  11818. "customized settings."
  11819. msgstr ""
  11820. "Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utente e "
  11821. "non sovrascrivono mai i settaggi personalizzati dell'utente."
  11822. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
  11823. msgid "Updating"
  11824. msgstr "Aggiornamento"
  11825. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  11826. msgid "Upgrade"
  11827. msgstr "Aggiorna"
  11828. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
  11829. msgid "Upload"
  11830. msgstr "Carica"
  11831. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
  11832. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  11833. msgstr "Carica un'immagine del firmware su una stampante basata su Arduino"
  11834. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:101
  11835. msgid "Upload and Print"
  11836. msgstr "Carica e Stampa"
  11837. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:112
  11838. msgid "Upload and Simulate"
  11839. msgstr "Carica e Simula"
  11840. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
  11841. #, c-format, boost-format
  11842. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  11843. msgstr "Il nome del file caricato non finisce con \"%s\". Vuoi continuare?"
  11844. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  11845. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  11846. msgstr "Caricamento non attivato sulla scheda FlashAir."
  11847. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  11848. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  11849. msgstr "Carica all'Host di stampa con il seguente nome file:"
  11850. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  11851. msgid "Uploading"
  11852. msgstr "Caricamento"
  11853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
  11854. msgid ""
  11855. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  11856. "close all holes in the model."
  11857. msgstr ""
  11858. "Usare \"Pari-dispari\" per i modelli di aerei 3DLabPrint. Usare \"Chiudi fori"
  11859. "\" per chiudere tutti i fori del modello."
  11860. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  11861. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  11862. msgstr "Usa risoluzione Retina per la scena 3D"
  11863. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  11864. msgid "Use another extruder"
  11865. msgstr "Usa un altro estrusore"
  11866. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  11867. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  11868. msgstr ""
  11869. "Utilizzare i colori per i valori degli assi nel pannello di manipolazione"
  11870. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  11871. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  11872. msgstr "Utilizza dimensione personalizzata per le icone degli strumenti"
  11873. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
  11874. msgid "Use environment map"
  11875. msgstr "Utilizza mappa ambientale"
  11876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  11877. msgid "Use firmware retraction"
  11878. msgstr "Usa retrazione firmware"
  11879. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:470
  11880. msgid "Use for search"
  11881. msgstr "Usa per cercare"
  11882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  11883. msgid "Use for time estimate"
  11884. msgstr "Utilizza per la stima del tempo"
  11885. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:51
  11886. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  11887. msgstr "Usa la barra ( / ) come separatore di cartella se necessario."
  11888. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  11889. msgid "Use free camera"
  11890. msgstr "Usa l'inquadratura libera"
  11891. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
  11892. msgid "Use inches"
  11893. msgstr "Usa pollici"
  11894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  11895. msgid "Use pad"
  11896. msgstr "Utilizza pad"
  11897. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  11898. msgid "Use perspective camera"
  11899. msgstr "Usa la visuale prospettica"
  11900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  11901. msgid "Use relative E distances"
  11902. msgstr "Usa distanze E relative"
  11903. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
  11904. msgid "Use system menu for application"
  11905. msgstr "Utilizzare il menu di sistema per l'applicazione"
  11906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  11907. msgid ""
  11908. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  11909. "(usually E but some printers use A)."
  11910. msgstr ""
  11911. "Usa questa opzione per impostare la lettera dell'asse associato "
  11912. "all'estrusore della tua stampante (solitamente E, ma alcune stampanti "
  11913. "utilizzano A)."
  11914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
  11915. msgid ""
  11916. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  11917. "plane."
  11918. msgstr ""
  11919. "Usa questa impostazione per ruotare la trama del materiale di supporto sul "
  11920. "piano orizzontale."
  11921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  11922. msgid "Use volumetric E"
  11923. msgstr "Utilizza E volumetrico"
  11924. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
  11925. msgid "Used Filament (g)"
  11926. msgstr "Filamento usato (g)"
  11927. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  11928. msgid "Used Filament (in)"
  11929. msgstr "Filamento usato (in)"
  11930. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  11931. msgid "Used Filament (in³)"
  11932. msgstr "Filamento usato (in³)"
  11933. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  11934. msgid "Used Filament (m)"
  11935. msgstr "Filamento usato (m)"
  11936. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  11937. msgid "Used Filament (mm³)"
  11938. msgstr "Filamento usato (mm³)"
  11939. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1315
  11940. msgid "Used Material (ml)"
  11941. msgstr "Materiale Usato (ml)"
  11942. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
  11943. msgid "Used Material (unit)"
  11944. msgstr "Materiale usato (unità)"
  11945. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306
  11946. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  11947. msgid "Used filament"
  11948. msgstr "Filamento usato"
  11949. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  11950. msgid "User"
  11951. msgstr "Utente"
  11952. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
  11953. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
  11954. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
  11955. msgid "User presets"
  11956. msgstr "Preset utente"
  11957. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
  11958. msgid "Value is the same as the system value"
  11959. msgstr "Valore uguale a quello di sistema"
  11960. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  11961. msgid ""
  11962. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  11963. "preset"
  11964. msgstr ""
  11965. "Il valore è stato modificato e non è uguale al valore di sistema o "
  11966. "all'ultimo preset salvato"
  11967. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2644
  11968. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  11969. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Normale"
  11970. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
  11971. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  11972. msgstr "I valori in questa colonna sono per la modalità Silenziosa"
  11973. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4637
  11974. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
  11975. msgid "Variable layer height"
  11976. msgstr "Altezza layer variabile"
  11977. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  11978. msgid ""
  11979. "Variable layer height\n"
  11980. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  11981. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  11982. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  11983. msgstr ""
  11984. "Altezza layer variabile\n"
  11985. "Sapevi che puoi stampare diverse regioni del tuo modello con un'altezza di "
  11986. "strato diversa e smussare le transizioni tra di esse? Prova lo "
  11987. "strumento<a>Altezza layer variabile</a>. (Non disponibile per le stampanti "
  11988. "SLA)."
  11989. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
  11990. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  11991. msgstr "Altezza layer variabile - Adattivo"
  11992. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
  11993. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  11994. msgstr "Altezza layer variabile - Modifica manuale"
  11995. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
  11996. msgid "Variable layer height - Reset"
  11997. msgstr "Altezza layer variabile - Ripristina"
  11998. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
  11999. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  12000. msgstr "Altezza layer variabile - Leviga tutto"
  12001. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
  12002. msgid "Vendor:"
  12003. msgstr "Fornitore:"
  12004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  12005. msgid "Verbose G-code"
  12006. msgstr "G-code verboso"
  12007. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367
  12008. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
  12009. msgid "Version"
  12010. msgstr "Versione"
  12011. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  12012. msgid "Vertical Slider"
  12013. msgstr "Cursore di scorrimento verticale"
  12014. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
  12015. msgid "Vertical shells"
  12016. msgstr "Gusci verticali"
  12017. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  12018. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  12019. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  12020. msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Abbassa cursore attivo"
  12021. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  12022. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  12023. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  12024. msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Solleva cursore attivo"
  12025. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
  12026. msgid "View"
  12027. msgstr "Vista"
  12028. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
  12029. msgid "View mode"
  12030. msgstr "Modalità Visualizzazione"
  12031. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:904
  12032. #, boost-format
  12033. msgid ""
  12034. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  12035. "to be asked about unsaved changes again."
  12036. msgstr ""
  12037. "Visita \"Prefereze\" e controlla \"%1%\"\n"
  12038. "per ricevere nuovamente informazioni sui cambiamenti non salvati."
  12039. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3108 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1736
  12040. #, boost-format
  12041. msgid ""
  12042. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  12043. "to changes your choice."
  12044. msgstr ""
  12045. "Visita le \"Preferenze\" e controlla \"%1%\"\n"
  12046. "per modificare la tua scelta."
  12047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4423
  12048. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  12049. msgstr "Visualizza un G-code già processato e salvato"
  12050. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:700
  12051. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:738
  12052. msgid "Visualizing supports"
  12053. msgstr "Visualizzazione supporti"
  12054. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
  12055. msgid "Volume"
  12056. msgstr "Volume"
  12057. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  12058. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  12059. msgstr "Il volume di spurgo (mm³) quando il filamento viene"
  12060. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  12061. msgid "Volumes in Object reordered"
  12062. msgstr "Volumi in Oggetto riordinati"
  12063. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  12064. msgid "Volumetric"
  12065. msgstr "Volumetrico"
  12066. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
  12067. msgid "Volumetric flow hints not available"
  12068. msgstr "Suggerimenti sul flusso volumetrico non disponibili"
  12069. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
  12070. msgid "Volumetric flow rate"
  12071. msgstr "Flusso volumetrico"
  12072. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3303
  12073. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  12074. msgstr "Flusso volumetrico (mm³/s)"
  12075. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
  12076. msgid "Volumetric speed"
  12077. msgstr "Velocità volumetrica"
  12078. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
  12079. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
  12080. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
  12081. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3184
  12082. msgid "WARNING:"
  12083. msgstr "ATTENZIONE:"
  12084. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4331
  12085. msgid "WHITE BULLET"
  12086. msgstr "PALLINO BIANCO"
  12087. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4353
  12088. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  12089. msgstr ""
  12090. "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica un preset non di sistema (o non "
  12091. "predefinito)."
  12092. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
  12093. msgid ""
  12094. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  12095. "saved preset for the current option group."
  12096. msgstr ""
  12097. "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che le impostazioni corrispondono "
  12098. "agli ultimi preset salvati per il gruppo di opzioni corrente."
  12099. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4371
  12100. msgid ""
  12101. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  12102. "preset."
  12103. msgstr ""
  12104. "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che il valore è lo stesso "
  12105. "dell'ultimo preset salvato."
  12106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3881
  12107. msgid "Wall thickness"
  12108. msgstr "Spessore parete"
  12109. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  12110. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  12111. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
  12112. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
  12113. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
  12114. msgid "Warning"
  12115. msgstr "Attenzione"
  12116. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
  12117. #, boost-format
  12118. msgid ""
  12119. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  12120. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  12121. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  12122. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  12123. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  12124. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  12125. msgstr ""
  12126. "Non inviamo alcuna informazione personale e nulla che permetta di "
  12127. "identificarvi in seguito. Per rilevare le voci duplicate, viene inviato un "
  12128. "numero unico derivato dal vostro sistema, ma le informazioni di origine non "
  12129. "possono essere ricostruite. A parte questo, vengono inviati solo dati "
  12130. "generali sul tuo sistema operativo, l'hardware e l'installazione di OpenGL. "
  12131. "PrusaSlicer è open source, se vuoi ispezionare il codice che esegue "
  12132. "effettivamente la comunicazione, vedi %1%."
  12133. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
  12134. msgid "Welcome"
  12135. msgstr "Benvenuto"
  12136. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  12137. #, c-format, boost-format
  12138. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  12139. msgstr "Benvenuto nell'Assistente di Configurazione di %s"
  12140. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  12141. #, c-format, boost-format
  12142. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  12143. msgstr "Benvenuto nella Configurazione Guidata di %s"
  12144. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
  12145. #, boost-format
  12146. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  12147. msgstr "Cosa desideri fare con il preset \"%1%\" dopo il salvataggio?"
  12148. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  12149. msgid ""
  12150. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  12151. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  12152. msgstr ""
  12153. "Quando attivato, i preset di stampa e di filamento vengono mostrati "
  12154. "nell'editor dei preset anche se sono segnati come incompatibili con la "
  12155. "stampante attiva"
  12156. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
  12157. msgid ""
  12158. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  12159. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  12160. "to load."
  12161. msgstr ""
  12162. "Quando selezionato, ogni volta che si trascina e si rilascia un file "
  12163. "progetto sull'applicazione, viene mostrata una finestra di dialogo che "
  12164. "chiede quale azione eseguire sul file da caricare."
  12165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
  12166. msgid ""
  12167. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  12168. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  12169. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  12170. msgstr ""
  12171. "Durante la stampa di oggetti multi-materiali, questa impostazione farà si "
  12172. "che Slic3r unisca le parti sovrapposte dell'oggetto (la seconda sarà "
  12173. "collegata con la prima, la terza parte sarà collegata con la prima e la "
  12174. "seconda ecc..)."
  12175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  12176. msgid ""
  12177. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  12178. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  12179. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  12180. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  12181. msgstr ""
  12182. "Durante la stampa di oggetti multipli o copie, questa funzione completerà "
  12183. "ciascun oggetto prima di spostarsi al prossimo (e iniziando la stampa dal "
  12184. "primo layer). Questa funzione è utile per evitare il rischio di stampe "
  12185. "rovinate. Slic3r dovrebbe avvisarti e prevenire collisioni con l'estrusore, "
  12186. "ma fai attenzione."
  12187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228
  12188. msgid ""
  12189. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  12190. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  12191. "plates."
  12192. msgstr ""
  12193. "Nella stampa con altezze di layer molto basse, si potrebbe comunque voler "
  12194. "stampare un layer inferiore più spesso in modo da migliorare l'adesione e la "
  12195. "tolleranza per piastre di stampa non perfette."
  12196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  12197. msgid ""
  12198. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  12199. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  12200. "enters the extruder)."
  12201. msgstr ""
  12202. "Quando viene attivata la retrazione prima del cambio strumento, il filamento "
  12203. "è ritirato per la quantità specificata (la lunghezza è misurata sul "
  12204. "filamento grezzo, prima che questo entri dentro l'estrusore)."
  12205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
  12206. msgid ""
  12207. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  12208. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  12209. "extruder)."
  12210. msgstr ""
  12211. "Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene ritirato per la "
  12212. "quantità specificata (la lunghezza è misurata sul filamento grezzo, prima "
  12213. "che questo entri dentro l'estrusore)."
  12214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  12215. msgid ""
  12216. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  12217. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  12218. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  12219. "than unloading."
  12220. msgstr ""
  12221. "Quando impostato a zero, la distanza percorsa dal filamento in posizione di "
  12222. "parcheggio durante il caricamento è esattamente uguale a quella contraria "
  12223. "durante lo scaricamento. Quando il valore è positivo, viene caricato "
  12224. "maggiormente, se il valore è negativo il movimento di caricamento è più "
  12225. "corto dello scaricamento."
  12226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  12227. msgid ""
  12228. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  12229. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  12230. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  12231. msgstr ""
  12232. "Quando le altre velocità sono impostate a 0, Slic3r calcolerà "
  12233. "automaticamente la velocità ottimale in modo da mantenere costante la "
  12234. "pressione dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è utilizzata per "
  12235. "impostare la velocità massima di stampa che vuoi permettere."
  12236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  12237. msgid ""
  12238. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  12239. "push this additional amount of filament."
  12240. msgstr ""
  12241. "Quando la retrazione è compensata dopo un cambio strumento, l'estrusore "
  12242. "spingerà questa quantità addizionale di filamento."
  12243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  12244. msgid ""
  12245. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  12246. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  12247. msgstr ""
  12248. "Quando la retrazione è compensata dopo un movimento di spostamento, "
  12249. "l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento. Questa "
  12250. "impostazione è raramente necessaria."
  12251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
  12252. msgid ""
  12253. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  12254. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  12255. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  12256. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  12257. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  12258. msgstr ""
  12259. "Quando creare transizioni tra numeri pari e dispari di perimetri. Una forma "
  12260. "a cuneo con un angolo superiore a questa impostazione non avrà transizioni e "
  12261. "non verranno stampati perimetri al centro per riempire lo spazio rimanente. "
  12262. "Riducendo questa impostazione si riduce il numero e la lunghezza di questi "
  12263. "perimetri centrali, ma potrebbero rimanere degli spazi vuoti o un'eccessiva "
  12264. "estrusione."
  12265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  12266. msgid ""
  12267. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  12268. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  12269. "perimeter segments."
  12270. msgstr ""
  12271. "Quando si passa da un certo numero di perimetri all'altro, man mano che il "
  12272. "pezzo si assottiglia, viene assegnata una certa quantità di spazio per "
  12273. "dividere o unire i segmenti del perimetro."
  12274. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4052
  12275. msgid "Whole word"
  12276. msgstr "Parola intera"
  12277. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
  12278. msgid "Width"
  12279. msgstr "Larghezza"
  12280. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3299
  12281. msgid "Width (mm)"
  12282. msgstr "Larghezza (mm)"
  12283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
  12284. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  12285. msgstr ""
  12286. "Spessore dal centro della sfera posteriore al centro della sfera anteriore"
  12287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
  12288. msgid "Width of a wipe tower"
  12289. msgstr "Larghezza della torre di pulitura"
  12290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  12291. msgid ""
  12292. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  12293. msgstr ""
  12294. "Larghezza delle barre di connessione che collegano l'oggetto e il pad "
  12295. "generato."
  12296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3238
  12297. msgid "Width of the display"
  12298. msgstr "Larghezza del display"
  12299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  12300. msgid ""
  12301. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  12302. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  12303. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  12304. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  12305. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  12306. msgstr ""
  12307. "Larghezza del perimetro che sostituirà le caratteristiche sottili (secondo "
  12308. "la dimensione minima della caratteristica) del modello. Se la Larghezza "
  12309. "minima del perimetro è più sottile dello spessore della caratteristica, il "
  12310. "perimetro diventerà spesso quanto la caratteristica stessa. Se espressa in "
  12311. "percentuale (ad esempio 85%), verrà calcolata in base al diametro "
  12312. "dell'ugello."
  12313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
  12314. msgid ""
  12315. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  12316. "correction."
  12317. msgstr ""
  12318. "Gonfierà o sgonfierà i poligoni 2D processati in base al segno della "
  12319. "correzione."
  12320. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3631 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3634
  12321. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
  12322. msgid "Wipe"
  12323. msgstr "Pulitura"
  12324. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
  12325. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  12326. msgid "Wipe Tower"
  12327. msgstr "Torre di pulitura"
  12328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  12329. msgid "Wipe into this object"
  12330. msgstr "Pulitura in questo oggetto"
  12331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
  12332. msgid "Wipe into this object's infill"
  12333. msgstr "Pulitura nel riempimento di questo oggetto"
  12334. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  12335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  12336. msgid "Wipe options"
  12337. msgstr "Opzioni pulitura"
  12338. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  12339. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:376
  12340. msgid "Wipe tower"
  12341. msgstr "Torre di pulitura"
  12342. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
  12343. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  12344. msgstr "Torre di pulitura - Regolazione volume di spurgo"
  12345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  12346. msgid "Wipe tower brim width"
  12347. msgstr "Larghezza brim torre di pulitura"
  12348. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2048
  12349. msgid "Wipe tower parameters"
  12350. msgstr "Parametri torre di pulitura"
  12351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  12352. msgid "Wipe tower rotation angle"
  12353. msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulitura"
  12354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  12355. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  12356. msgstr "Angolo di rotazione della torre di pulitura rispetto all'asse X."
  12357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2955
  12358. msgid "Wipe while retracting"
  12359. msgstr "Pulisci durante la retrazione"
  12360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
  12361. msgid ""
  12362. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  12363. "before doing the wipe movement."
  12364. msgstr ""
  12365. "Con estrusori bowden, potrebbe essere conveniente effettuare una certa "
  12366. "retrazione veloce prima di effettuare un movimento di pulizia."
  12367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  12368. msgid ""
  12369. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  12370. "object, possibly intersecting brim.\n"
  12371. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  12372. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  12373. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  12374. "from print bed due to wind draft."
  12375. msgstr ""
  12376. "Con lo scudo di protezione attivo, lo skirt verrà stampato skirt_distance "
  12377. "dall'oggetto, possibilmente intersecando il brim.\n"
  12378. "Abilitato = lo skirt è alto quanto il punto più alto dell'oggetto.\n"
  12379. "Limitato = lo skirt è alto quanto specificato in skirt_height.\n"
  12380. "Questo è utile per proteggere una stampa in ABS o ASA dalla deformazione e "
  12381. "dal distacco dal piano di stampa a causa delle correnti d'aria."
  12382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
  12383. msgid "With sheath around the support"
  12384. msgstr "Con guaina attorno al supporto"
  12385. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
  12386. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  12387. msgid "World coordinates"
  12388. msgstr "Coordinate reali"
  12389. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
  12390. msgid ""
  12391. "Would you like to install it?\n"
  12392. "\n"
  12393. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  12394. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  12395. "\n"
  12396. "Updated configuration bundles:"
  12397. msgstr ""
  12398. "Vuoi installarlo?\n"
  12399. "\n"
  12400. "Nota: verrà prima creata un'istantanea della configurazione completa. Potrà "
  12401. "essere ripristinata in qualunque momento se dovessero presentarsi problemi "
  12402. "con la nuova versione.\n"
  12403. "\n"
  12404. "Gruppo di configurazioni aggiornate:"
  12405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
  12406. msgid "Write information about the model to the console."
  12407. msgstr "Scrivi informazioni sul modello alla console."
  12408. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  12409. msgid "Wrong password"
  12410. msgstr "Password errata"
  12411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  12412. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12413. msgstr "Coordinata X dell'angolo frontale sinistro di una torre di pulitura"
  12414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
  12415. msgid "XY Size Compensation"
  12416. msgstr "Compensazione dimensione XY"
  12417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
  12418. msgid "XY separation between an object and its support"
  12419. msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto"
  12420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  12421. msgid ""
  12422. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  12423. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  12424. msgstr ""
  12425. "La separazione XY tra l'oggetto e il suo supporto. Se espresso in "
  12426. "percentuale (ad esempio 50%), verrà calcolato sulla larghezza del perimetro "
  12427. "esterno."
  12428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  12429. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  12430. msgstr "Coordinata Y dell'angolo frontale sinistro di una torre di pulitura"
  12431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
  12432. msgid ""
  12433. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  12434. "changes first."
  12435. msgstr ""
  12436. "Stai modificando i punti di supporto SLA. Per favore, applica o elimina "
  12437. "prima le tue modifiche."
  12438. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:961
  12439. #, boost-format
  12440. msgid "You are opening %1% version %2%."
  12441. msgstr "Stai aprendo %1% versione %2%."
  12442. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
  12443. msgid ""
  12444. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  12445. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  12446. "available in the system.\n"
  12447. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  12448. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12449. "Do you wish to continue?"
  12450. msgstr ""
  12451. "Stai eseguendo una build a 32 bit di PrusaSlicer su Windows a 64 bit.\n"
  12452. "La build a 32 bit di PrusaSlicer probabilmente non sarà in grado di "
  12453. "utilizzare tutta la RAM disponibile nel sistema.\n"
  12454. "Per favore, scarica e installa una build a 64 bit di PrusaSlicer da https://"
  12455. "www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  12456. "Vuoi continuare?"
  12457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5083
  12458. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12459. msgstr ""
  12460. "È possibile mantenere le modifiche dei preset nel nuovo progetto o scartarle"
  12461. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5084
  12462. msgid ""
  12463. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12464. "changes as new presets.\n"
  12465. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12466. msgstr ""
  12467. "È possibile conservare le modifiche dei preset nel nuovo progetto, scartarle "
  12468. "o salvare le modifiche come nuovi preset.\n"
  12469. "Nota, se le modifiche saranno salvate, il nuovo progetto non le manterrà"
  12470. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
  12471. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12472. msgstr "È possibile aprire un solo file .gcode alla volta."
  12473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  12474. msgid ""
  12475. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  12476. "header comments."
  12477. msgstr ""
  12478. "È possibile inserire qui le note personali. Questo testo verrà aggiunto nei "
  12479. "commenti iniziali del G-code."
  12480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
  12481. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  12482. msgstr ""
  12483. "È possibile inserire qui le proprie note riguardo il materiale di stampa SLA."
  12484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
  12485. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  12486. msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti il filamento."
  12487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  12488. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  12489. msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti la stampante."
  12490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  12491. msgid ""
  12492. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  12493. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  12494. msgstr ""
  12495. "È possibile impostare un valore positivo per disattivare completamente la "
  12496. "ventola durante i primi layer, così da non peggiorare l'adesione."
  12497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  12498. msgid ""
  12499. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  12500. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  12501. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  12502. "[input_filename], [input_filename_base]."
  12503. msgstr ""
  12504. "È possibile utilizzare tutte le opzioni di configurazione come variabili "
  12505. "all'interno di questo modello. Ad esempio: [layer_height], [fill_density] "
  12506. "ecc. Puoi anche usare [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], "
  12507. "[second], [version], [input_filename ], [nome_filename_input]."
  12508. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
  12509. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  12510. msgstr ""
  12511. "Non è possibile modificare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto."
  12512. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2646
  12513. #, c-format, boost-format
  12514. msgid ""
  12515. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  12516. "is(are) multi-part"
  12517. msgstr ""
  12518. "Non è possibile aggiungere oggetti da %s perché uno o più sono multi-parte"
  12519. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:234 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2447
  12520. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  12521. msgstr ""
  12522. "Non è possibile caricare un progetto SLA con un oggetto multi-parte sul piano"
  12523. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  12524. msgid ""
  12525. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  12526. msgstr ""
  12527. "Non è possibile utilizzare la modalità di ridimensionamento non uniforme per "
  12528. "una selezione di più oggetti/parti"
  12529. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
  12530. msgid ""
  12531. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  12532. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  12533. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  12534. msgstr ""
  12535. "Hai aggiunto un G-code per il cambio colore, ma il suo valore è vuoto.\n"
  12536. "Per esportare correttamente il G-code, controlla \"Color Change G-code\" su "
  12537. "\"Impostazioni stampante > G-code personalizzato\""
  12538. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  12539. #, boost-format
  12540. msgid ""
  12541. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  12542. "with related printer preset \"%2%\""
  12543. msgstr ""
  12544. "Hai selezionato la stampante fisica \"%1%\" \n"
  12545. "con il relativo preset stampante \"%2%\""
  12546. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1678
  12547. msgid ""
  12548. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  12549. msgstr ""
  12550. "Sono disponibili i seguenti preset con le opzioni salvate per \"Caricamento "
  12551. "Host di stampa\""
  12552. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
  12553. msgid "You have to enter a printer name."
  12554. msgstr "Devi inserire un nome stampante."
  12555. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
  12556. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12557. msgstr "Dovresti aggiornare i driver della scheda video."
  12558. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
  12559. msgid "You must install a configuration update."
  12560. msgstr "È necessario installare un aggiornamento della configurazione."
  12561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
  12562. #, c-format, boost-format
  12563. msgid "You started your selection with %s Item."
  12564. msgstr "Hai iniziato la selezione con %s elementi."
  12565. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  12566. msgid ""
  12567. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  12568. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  12569. msgstr ""
  12570. "Verrai avvisato di una nuova release dopo l'avvio di conseguenza: Tutto = "
  12571. "release regolare e release alfa / beta. Solo release = release regolare."
  12572. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3107
  12573. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  12574. msgstr ""
  12575. "Non vi verrà chiesto di nuovo riguardo al passaggio dei collegamenti "
  12576. "ipertestuali."
  12577. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1733
  12578. msgid ""
  12579. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12580. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12581. "- Loading or creating a new project"
  12582. msgstr ""
  12583. "Non ti verrà chiesto nuovamente quando: \n"
  12584. "- Alla chiusura di PrusaSlicer,\n"
  12585. "- Caricando o creando un nuovo progetto"
  12586. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
  12587. msgid ""
  12588. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12589. "create new project"
  12590. msgstr ""
  12591. "Non ti verrà chiesto riguardo le modifiche ai preset non salvate la prossima "
  12592. "volta che crei un nuovo progetto"
  12593. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
  12594. msgid ""
  12595. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  12596. "switch a preset"
  12597. msgstr ""
  12598. "Non ti verrà chiesto riguardo alle modifiche non salvate nei preset la "
  12599. "prossima volta che cambierai un preset"
  12600. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:900
  12601. msgid ""
  12602. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  12603. "you: \n"
  12604. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  12605. "- Loading a new project while some presets are modified"
  12606. msgstr ""
  12607. "Non verrà chiesto nulla riguardo alle modifiche ai preset non salvate la "
  12608. "prossima volta che: \n"
  12609. "- Chiudi PrusaSlicer mentre alcuni preset sono stati modificati,\n"
  12610. "- Carichi un nuovo progetto mentre alcuni preset sono stati modificati"
  12611. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518
  12612. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  12613. msgstr "Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi colore salvati."
  12614. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
  12615. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  12616. msgstr ""
  12617. "Le modifiche attuali cancelleranno tutti i cambi estrusore (strumento) "
  12618. "salvati."
  12619. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750
  12620. msgid "Your file was repaired."
  12621. msgstr "Il file è stato riparato."
  12622. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2788
  12623. msgid ""
  12624. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12625. "fit your print bed."
  12626. msgstr ""
  12627. "L'oggetto sembra essere troppo grande, è stato quindi ridimensionato "
  12628. "automaticamente per entrare nel piano di stampa."
  12629. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1406
  12630. msgid ""
  12631. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  12632. "collision."
  12633. msgstr ""
  12634. "La stampa è molto vicina alle aree di preparazione. Assicurati che non vi "
  12635. "siano collisioni. "
  12636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
  12637. #, boost-format
  12638. msgid ""
  12639. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  12640. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  12641. "used for painting."
  12642. msgstr ""
  12643. "La tua stampante ha più estrusori di quanti ne supporti il gizmo di pittura "
  12644. "multimateriale. Per questo motivo, solo il primo %1% degli estrusori potrà "
  12645. "essere utilizzato per la pittura."
  12646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  12647. msgid "Z offset"
  12648. msgstr "Offset Z"
  12649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  12650. msgid "Z travel"
  12651. msgstr "Spostamento Z"
  12652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
  12653. msgid "Zig-Zag"
  12654. msgstr "Zig-Zag"
  12655. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
  12656. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  12657. msgid "Zoom"
  12658. msgstr "Zoom"
  12659. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  12660. msgid "Zoom in"
  12661. msgstr "Zoom in"
  12662. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  12663. #: selected]
  12664. msgid ""
  12665. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  12666. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  12667. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  12668. "scene."
  12669. msgstr ""
  12670. "Zoom sugli oggetti selezionati o su tutti gli oggetti se nessuno è "
  12671. "selezionato\n"
  12672. "Sapevi che puoi zoomare sugli oggetti selezionati premendo il tasto <b>Z</"
  12673. "b>? Se nessuno è selezionato, la telecamera zoomerà su tutti gli oggetti "
  12674. "della scena."
  12675. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  12676. msgid "Zoom out"
  12677. msgstr "Zoom out"
  12678. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  12679. msgid "Zoom to Bed"
  12680. msgstr "Zoom sul piano"
  12681. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  12682. msgid ""
  12683. "Zoom to selected object\n"
  12684. "or all objects in scene, if none selected"
  12685. msgstr ""
  12686. "Zoom sull'oggetto selezionato\n"
  12687. "o tutti gli oggetti in scena, se nessuno è selezionato"
  12688. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  12689. msgid "above"
  12690. msgstr "sopra"
  12691. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
  12692. msgid "active"
  12693. msgstr "attivo"
  12694. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  12695. msgid "allocation failed"
  12696. msgstr "allocazione fallita"
  12697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312
  12698. msgid "approximate seconds"
  12699. msgstr "secondi approssimativi"
  12700. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  12701. msgid "archive is too large"
  12702. msgstr "l'archivio è troppo grande"
  12703. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
  12704. msgid "based on Slic3r"
  12705. msgstr "basato su Slic3r"
  12706. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  12707. msgid "buffer too small"
  12708. msgstr "buffer troppo piccolo"
  12709. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  12710. msgid "by the print profile maximum"
  12711. msgstr "secondo il massimo del profilo di stampa"
  12712. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  12713. msgid "compression failed"
  12714. msgstr "compressione fallita"
  12715. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
  12716. msgid "continue"
  12717. msgstr "continua"
  12718. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  12719. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  12720. msgstr "decompressione non riuscita o archivio corrotto"
  12721. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  12722. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
  12723. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
  12724. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
  12725. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
  12726. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
  12727. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
  12728. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  12729. msgid "default"
  12730. msgstr "predefinito"
  12731. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
  12732. msgid "default SLA material profile"
  12733. msgstr "profilo materiale SLA predefinito"
  12734. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  12735. msgid "default SLA print profile"
  12736. msgstr "profilo di stampa SLA predefinito"
  12737. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  12738. msgid "default color"
  12739. msgstr "colore predefinito"
  12740. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
  12741. msgid "default filament profile"
  12742. msgstr "profilo filamento predefinito"
  12743. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
  12744. msgid "default print profile"
  12745. msgstr "profilo di stampa predefinito"
  12746. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
  12747. msgid "default value"
  12748. msgstr "valore predefinito"
  12749. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
  12750. msgid "delete"
  12751. msgstr "elimina"
  12752. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
  12753. msgid "differs from the original file"
  12754. msgstr "differisce dal file originale"
  12755. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
  12756. msgid "does not contain valid gcode."
  12757. msgstr "non contiene un g-code valido."
  12758. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
  12759. #, boost-format
  12760. msgid "except for the first %1% layers."
  12761. msgstr "ad eccezione dei primi %1% layer."
  12762. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
  12763. msgid "except for the first layer."
  12764. msgstr "ad eccezione del primo layer."
  12765. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
  12766. msgid "external perimeters"
  12767. msgstr "perimetri esterni"
  12768. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  12769. msgid "failed finding central directory"
  12770. msgstr "directory centrale non trovata"
  12771. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
  12772. msgid "filament"
  12773. msgstr "filamento"
  12774. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
  12775. msgid "filaments"
  12776. msgstr "filamenti"
  12777. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  12778. msgid "file close failed"
  12779. msgstr "chiusura del file fallita"
  12780. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  12781. msgid "file create failed"
  12782. msgstr "generazione del file non riuscita"
  12783. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  12784. msgid "file not found"
  12785. msgstr "file non trovato"
  12786. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  12787. msgid "file open failed"
  12788. msgstr "apertura file non riuscita"
  12789. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  12790. msgid "file read failed"
  12791. msgstr "lettura del file non riuscita"
  12792. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  12793. msgid "file seek failed"
  12794. msgstr "ricerca file fallita"
  12795. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  12796. msgid "file stat failed"
  12797. msgstr "statistica file non riuscita"
  12798. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  12799. msgid "file too large"
  12800. msgstr "file troppo grande"
  12801. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  12802. msgid "file write failed"
  12803. msgstr "scrittura file fallita"
  12804. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12805. msgid "flow rate is maximized"
  12806. msgstr "il flusso viene massimizzato"
  12807. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  12808. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4333
  12809. msgid ""
  12810. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  12811. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  12812. msgstr ""
  12813. "per il tasto sinistro: indica un preset non di sistema (o non-predefinito),\n"
  12814. "per il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate."
  12815. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  12816. msgid "from"
  12817. msgstr "da"
  12818. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
  12819. msgid "full profile name"
  12820. msgstr "nome completo profilo"
  12821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  12822. msgid "g"
  12823. msgstr "g"
  12824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  12825. msgid "g/cm³"
  12826. msgstr "g/cm³"
  12827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
  12828. msgid "g/ml"
  12829. msgstr "g/ml"
  12830. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4128
  12831. msgid "generated warnings"
  12832. msgstr "ha generato avvisi"
  12833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12834. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12835. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12836. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12837. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12838. msgid "in"
  12839. msgstr "in"
  12840. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  12841. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4326
  12842. msgid ""
  12843. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  12844. "(or default) values for the current option group.\n"
  12845. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  12846. "to the system (or default) values."
  12847. msgstr ""
  12848. "indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori "
  12849. "di sistema (o predefiniti) del corrente gruppo di opzioni.\n"
  12850. "Clicca l'icona LUCCHETTO APERTO per reimpostare tutte le impostazioni del "
  12851. "corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema (o predefiniti)."
  12852. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  12853. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4322
  12854. msgid ""
  12855. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  12856. "for the current option group"
  12857. msgstr ""
  12858. "indica che le impostazioni sono uguali ai valori di sistema (o predefiniti) "
  12859. "per l'attuale gruppo di opzioni"
  12860. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  12861. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4338
  12862. msgid ""
  12863. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  12864. "preset for the current option group.\n"
  12865. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  12866. "to the last saved preset."
  12867. msgstr ""
  12868. "indica che le impostazioni sono state modificate e non corrispondono "
  12869. "all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\n"
  12870. "Clicca l'icona FRECCIA INDIETRO per reimpostare all'ultimo preset salvato "
  12871. "tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
  12872. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  12873. msgid "infill"
  12874. msgstr "riempimento"
  12875. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  12876. msgid "internal error"
  12877. msgstr "errore interno"
  12878. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  12879. msgid "invalid filename"
  12880. msgstr "nome file non valido"
  12881. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  12882. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  12883. msgstr "titolo non valido o archivio corrotto"
  12884. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  12885. msgid "invalid parameter"
  12886. msgstr "parametro non valido"
  12887. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
  12888. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  12889. msgstr "è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap."
  12890. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  12891. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  12892. msgid "is licensed under the"
  12893. msgstr "è concesso in licenza ai sensi"
  12894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3422
  12895. msgid "kg"
  12896. msgstr "kg"
  12897. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
  12898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
  12899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  12900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  12901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
  12902. msgid "layers"
  12903. msgstr "layer"
  12904. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
  12905. msgid "loaded"
  12906. msgstr "caricato"
  12907. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  12908. msgid "max PrusaSlicer version"
  12909. msgstr "versione PrusaSlicer massima"
  12910. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
  12911. msgid "min PrusaSlicer version"
  12912. msgstr "versione PrusaSlicer minima"
  12913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  12914. msgid "ml"
  12915. msgstr "ml"
  12916. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  12917. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
  12918. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
  12919. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  12920. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  12921. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  12922. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  12923. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  12924. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  12925. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  12926. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  12927. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:262
  12928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:296
  12929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  12930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  12931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  12932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  12933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  12934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  12935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
  12936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
  12937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
  12938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
  12939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  12940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  12941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  12942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  12943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
  12944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
  12945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  12946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
  12947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  12948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  12949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
  12950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  12951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
  12952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
  12953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  12954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3577
  12955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3596
  12956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
  12957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3703
  12958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
  12959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
  12960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
  12961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3839
  12962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  12963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3884
  12964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3908
  12965. msgid "mm"
  12966. msgstr "mm"
  12967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
  12968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  12969. msgid "mm (zero to disable)"
  12970. msgstr "mm (imposta a zero per disabilitare)"
  12971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865
  12972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1421
  12973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1505
  12974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  12975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
  12976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3098
  12977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3173
  12978. msgid "mm or %"
  12979. msgstr "mm o %"
  12980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
  12981. msgid "mm or % (zero to disable)"
  12982. msgstr "mm o % (zero per disattivare)"
  12983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
  12984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
  12985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
  12986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324
  12987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  12988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  12989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  12990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  12991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
  12992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
  12993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
  12994. msgid "mm/s"
  12995. msgstr "mm/s"
  12996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  12997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
  12998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2377 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2708
  12999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  13000. msgid "mm/s or %"
  13001. msgstr "mm/s o %"
  13002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:638
  13003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
  13004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
  13005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  13006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  13007. msgid "mm/s²"
  13008. msgstr "mm/s²"
  13009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
  13010. msgid "mm²"
  13011. msgstr "mm²"
  13012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  13013. msgid "mm³"
  13014. msgstr "mm³"
  13015. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  13016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  13017. msgid "mm³/s"
  13018. msgstr "mm³/s"
  13019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  13020. msgid "mm³/s²"
  13021. msgstr "mm³/s²"
  13022. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  13023. msgid "model"
  13024. msgstr "modello"
  13025. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2181
  13026. msgid "modified"
  13027. msgstr "modificato"
  13028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  13029. msgid "money/bottle"
  13030. msgstr "soldi/bottiglia"
  13031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  13032. msgid "money/kg"
  13033. msgstr "soldi/kg"
  13034. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1429
  13035. msgid "normal mode"
  13036. msgstr "modalità normale"
  13037. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  13038. msgid "not a ZIP archive"
  13039. msgstr "non un archivio ZIP"
  13040. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  13041. msgid "nozzle"
  13042. msgstr "ugello"
  13043. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  13044. msgid "object"
  13045. msgid_plural "objects"
  13046. msgstr[0] "oggetto"
  13047. msgstr[1] "oggetti"
  13048. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  13049. msgid "objects"
  13050. msgstr "oggetti"
  13051. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
  13052. msgid "of a current Object"
  13053. msgstr "di un Oggetto corrente"
  13054. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
  13055. msgid "or press \"+\" key"
  13056. msgstr "o premi il tasto \"+\""
  13057. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
  13058. msgid "parameter name"
  13059. msgstr "nome parametro"
  13060. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  13061. msgid "perimeters"
  13062. msgstr "perimetri"
  13063. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
  13064. msgid "print"
  13065. msgstr "stampa"
  13066. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1344
  13067. msgid "printer"
  13068. msgstr "stampante"
  13069. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  13070. msgid "printer model"
  13071. msgstr "modello stampante"
  13072. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
  13073. msgid "remove"
  13074. msgstr "rimuovi"
  13075. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
  13076. #, c-format, boost-format
  13077. msgid "requires max. %s"
  13078. msgstr "richiede max. %s"
  13079. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
  13080. #, c-format, boost-format
  13081. msgid "requires min. %s"
  13082. msgstr "richiede min. %s"
  13083. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
  13084. #, c-format, boost-format
  13085. msgid "requires min. %s and max. %s"
  13086. msgstr "richiede min. %s e max. %s"
  13087. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  13088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  13089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3292
  13090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
  13091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3451 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3459
  13092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3474
  13093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490
  13094. msgid "s"
  13095. msgstr "s"
  13096. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  13097. msgid "solid infill"
  13098. msgstr "riempimento solido"
  13099. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1436
  13100. msgid "stealth mode"
  13101. msgstr "modalità silenziosa"
  13102. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  13103. msgid "support"
  13104. msgstr "supporto"
  13105. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  13106. msgid "support interface"
  13107. msgstr "interfaccia supporto"
  13108. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  13109. msgid "supports and pad"
  13110. msgstr "supporti e pad"
  13111. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
  13112. msgid "symbolic profile name"
  13113. msgstr "nome simbolico profilo"
  13114. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
  13115. msgid "the following characters are not allowed:"
  13116. msgstr "non sono permessi i seguenti caratteri:"
  13117. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  13118. msgid "the following suffix is not allowed:"
  13119. msgstr "il seguente suffisso non è permesso:"
  13120. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  13121. msgid "to"
  13122. msgstr "a"
  13123. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  13124. msgid "too many files"
  13125. msgstr "troppi file"
  13126. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
  13127. msgid "top solid infill"
  13128. msgstr "riempimento solido superiore"
  13129. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  13130. msgid "undefined error"
  13131. msgstr "errore non definito"
  13132. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  13133. msgid "unexpected decompressed size"
  13134. msgstr "dimensione decompressa imprevista"
  13135. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
  13136. msgid "unloaded"
  13137. msgstr "scaricato"
  13138. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  13139. msgid "unsupported central directory size"
  13140. msgstr "dimensione della directory centrale non supportata"
  13141. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  13142. msgid "unsupported encryption"
  13143. msgstr "criptaggio non supportato"
  13144. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  13145. msgid "unsupported feature"
  13146. msgstr "caratteristica non supportata"
  13147. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  13148. msgid "unsupported method"
  13149. msgstr "metodo non supportato"
  13150. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  13151. msgid "unsupported multidisk archive"
  13152. msgstr "archivio multidisk non supportato"
  13153. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181
  13154. msgid "up to"
  13155. msgstr "fino a"
  13156. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  13157. msgid "used"
  13158. msgstr "usato"
  13159. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  13160. msgid "validation failed"
  13161. msgstr "convalida non riuscita"
  13162. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  13163. msgid "variants"
  13164. msgstr "varianti"
  13165. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  13166. msgid "vendor"
  13167. msgstr "produttore"
  13168. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  13169. msgid "version"
  13170. msgstr "versione"
  13171. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13172. msgid "when printing"
  13173. msgstr "durante la stampa"
  13174. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  13175. msgid "wipe tower"
  13176. msgstr "torre di pulitura"
  13177. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  13178. msgid "with a volumetric rate"
  13179. msgstr "con una portata volumetrica"
  13180. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  13181. msgid "write calledback failed"
  13182. msgstr "scrittura richiamo non riuscita"
  13183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  13184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  13185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  13186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3110
  13187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3814
  13188. msgid "°"
  13189. msgstr "°"
  13190. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
  13191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  13192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
  13193. msgid "°C"
  13194. msgstr "°C"
  13195. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  13196. msgid ""
  13197. "\n"
  13198. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  13199. msgstr ""
  13200. "\n"
  13201. "Invia questa segnalazione all'autore del programma. Grazie!\n"
  13202. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  13203. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  13204. msgid " "
  13205. msgstr " "
  13206. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  13207. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  13208. msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
  13209. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  13210. #, c-format
  13211. msgid " (copy %d of %d)"
  13212. msgstr " (copia %d di %d)"
  13213. #: ../src/common/log.cpp:421
  13214. #, c-format
  13215. msgid " (error %ld: %s)"
  13216. msgstr " (errore %ld: %s)"
  13217. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  13218. #, c-format
  13219. msgid " (in module \"%s\")"
  13220. msgstr " (nel modulo \"%s\")"
  13221. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  13222. msgid " (while overwriting an existing item)"
  13223. msgstr " (mentre viene sovrascritto un elemento esistente)"
  13224. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  13225. msgid " - "
  13226. msgstr " - "
  13227. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  13228. msgid " Preview"
  13229. msgstr " Anteprima"
  13230. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  13231. msgid " bold"
  13232. msgstr " grassetto"
  13233. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  13234. msgid " italic"
  13235. msgstr " corsivo"
  13236. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  13237. msgid " light"
  13238. msgstr " leggero"
  13239. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  13240. msgid " strikethrough"
  13241. msgstr " barrato"
  13242. #: ../src/common/paper.cpp:117
  13243. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  13244. msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici"
  13245. #: ../src/common/paper.cpp:118
  13246. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  13247. msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici"
  13248. #: ../src/common/paper.cpp:119
  13249. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  13250. msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici"
  13251. #: ../src/common/paper.cpp:120
  13252. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  13253. msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
  13254. #: ../src/common/paper.cpp:116
  13255. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  13256. msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
  13257. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  13258. #, c-format
  13259. msgid "%d of %lu"
  13260. msgstr "%d di %lu"
  13261. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  13262. #, c-format
  13263. msgid "%i of %u"
  13264. msgstr "%i di %u"
  13265. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  13266. #, c-format
  13267. msgid "%ld byte"
  13268. msgid_plural "%ld bytes"
  13269. msgstr[0] "%ld byte"
  13270. msgstr[1] "%ld byte"
  13271. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  13272. #, c-format
  13273. msgid "%lu of %lu"
  13274. msgstr "%lu di %lu"
  13275. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  13276. #, c-format
  13277. msgid "%s (%d items)"
  13278. msgstr "%s (%d elementi)"
  13279. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  13280. #, c-format
  13281. msgid "%s (or %s)"
  13282. msgstr "%s (o %s)"
  13283. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  13284. #, c-format
  13285. msgid "%s Error"
  13286. msgstr "Errore %s"
  13287. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  13288. #, c-format
  13289. msgid "%s Information"
  13290. msgstr "Informazioni %s"
  13291. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  13292. #, c-format
  13293. msgid "%s Preferences"
  13294. msgstr "Impostazioni %s"
  13295. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  13296. #, c-format
  13297. msgid "%s Warning"
  13298. msgstr "Avviso %s"
  13299. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  13300. #, c-format
  13301. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  13302. msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file tar per l'elemento '%s'"
  13303. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  13304. #, c-format
  13305. msgid "%s files (%s)|%s"
  13306. msgstr "%s file (%s)|%s"
  13307. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  13308. #, c-format
  13309. msgid "%u of %u"
  13310. msgstr "%u di %u"
  13311. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13312. msgid "&About"
  13313. msgstr "Inform&azioni su"
  13314. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13315. msgid "&Actual Size"
  13316. msgstr "Dimensione &attuale"
  13317. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  13318. msgid "&After a paragraph:"
  13319. msgstr "Dopo un p&aragrafo:"
  13320. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  13321. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  13322. msgid "&Alignment"
  13323. msgstr "&Allineamento"
  13324. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  13325. msgid "&Apply"
  13326. msgstr "&Applica"
  13327. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  13328. msgid "&Apply Style"
  13329. msgstr "&Applica lo stile"
  13330. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  13331. msgid "&Arrange Icons"
  13332. msgstr "&Disponi icone"
  13333. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13334. msgid "&Ascending"
  13335. msgstr "&Ascendente"
  13336. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  13337. msgid "&Back"
  13338. msgstr "&Indietro"
  13339. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  13340. msgid "&Based on:"
  13341. msgstr "&Basato su:"
  13342. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  13343. msgid "&Before a paragraph:"
  13344. msgstr "&Prima di un paragrafo:"
  13345. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  13346. msgid "&Bg colour:"
  13347. msgstr "&Colore sfondo:"
  13348. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  13349. msgid "&Blur distance:"
  13350. msgstr "Distanza &sfocatura:"
  13351. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  13352. msgid "&Bold"
  13353. msgstr "&Grassetto"
  13354. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  13355. msgid "&Bottom"
  13356. msgstr "&Basso"
  13357. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  13358. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  13359. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  13360. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  13361. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  13362. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  13363. msgid "&Bottom:"
  13364. msgstr "&Basso:"
  13365. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  13366. msgid "&Box"
  13367. msgstr "&Riquadro"
  13368. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  13369. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  13370. msgid "&Bullet style:"
  13371. msgstr "Stile del &punto:"
  13372. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  13373. msgid "&CD-Rom"
  13374. msgstr "&CD-ROM"
  13375. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  13376. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  13377. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  13378. msgid "&Cancel"
  13379. msgstr "&Annulla"
  13380. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  13381. msgid "&Cascade"
  13382. msgstr "&Sovrapponi finestre"
  13383. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  13384. msgid "&Cell"
  13385. msgstr "&Cella"
  13386. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  13387. msgid "&Character code:"
  13388. msgstr "&Codice carattere:"
  13389. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  13390. msgid "&Clear"
  13391. msgstr "&Azzera"
  13392. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  13393. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13394. msgid "&Close"
  13395. msgstr "&Chiudi"
  13396. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  13397. msgid "&Color"
  13398. msgstr "&Colore"
  13399. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  13400. msgid "&Colour:"
  13401. msgstr "&Colore:"
  13402. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  13403. msgid "&Convert"
  13404. msgstr "&Converti"
  13405. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  13406. msgid "&Copy URL"
  13407. msgstr "&Copia URL"
  13408. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  13409. msgid "&Customize..."
  13410. msgstr "&Personalizza..."
  13411. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  13412. msgid "&Debug report preview:"
  13413. msgstr "Anteprima &della segnalazione di errore:"
  13414. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  13415. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  13416. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  13417. msgid "&Delete"
  13418. msgstr "&Elimina"
  13419. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  13420. msgid "&Delete Style..."
  13421. msgstr "&Elimina lo stile..."
  13422. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  13423. msgid "&Descending"
  13424. msgstr "&Discendente"
  13425. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  13426. msgid "&Details"
  13427. msgstr "&Dettagli"
  13428. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  13429. msgid "&Down"
  13430. msgstr "&Giù"
  13431. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  13432. msgid "&Edit Style..."
  13433. msgstr "&Modifica lo stile..."
  13434. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  13435. msgid "&Execute"
  13436. msgstr "&Esegui"
  13437. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  13438. msgid "&Find"
  13439. msgstr "&Trova"
  13440. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  13441. msgid "&First"
  13442. msgstr "&Primo"
  13443. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  13444. msgid "&Floating mode:"
  13445. msgstr "Modo &flottante:"
  13446. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  13447. msgid "&Floppy"
  13448. msgstr "&Floppy"
  13449. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  13450. msgid "&Font"
  13451. msgstr "&Font"
  13452. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  13453. msgid "&Font family:"
  13454. msgstr "&Tipo carattere:"
  13455. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  13456. msgid "&Font for Level..."
  13457. msgstr "&Font per questo livello..."
  13458. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  13459. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  13460. msgid "&Font:"
  13461. msgstr "&Font:"
  13462. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  13463. msgid "&Forward"
  13464. msgstr "&Avanti"
  13465. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  13466. msgid "&From:"
  13467. msgstr "&Da:"
  13468. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  13469. msgid "&Harddisk"
  13470. msgstr "&Disco fisso"
  13471. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  13472. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  13473. msgid "&Height:"
  13474. msgstr "&Altezza:"
  13475. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  13476. msgid "&Hide details"
  13477. msgstr "&Nascondi dettagli"
  13478. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  13479. msgid "&Home"
  13480. msgstr "&Home"
  13481. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  13482. msgid "&Horizontal offset:"
  13483. msgstr "Offset &verticale:"
  13484. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  13485. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  13486. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  13487. msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)"
  13488. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  13489. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  13490. msgid "&Indeterminate"
  13491. msgstr "&Indeterminato"
  13492. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  13493. msgid "&Index"
  13494. msgstr "&Indice"
  13495. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  13496. msgid "&Info"
  13497. msgstr "&Info"
  13498. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  13499. msgid "&Italic"
  13500. msgstr "&Corsivo"
  13501. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  13502. msgid "&Jump to"
  13503. msgstr "&Vai a"
  13504. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  13505. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  13506. msgid "&Justified"
  13507. msgstr "&Giustificato"
  13508. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  13509. msgid "&Last"
  13510. msgstr "&Ultimo"
  13511. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  13512. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  13513. msgid "&Left"
  13514. msgstr "&Sinistra"
  13515. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  13516. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  13517. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  13518. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  13519. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  13520. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  13521. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  13522. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  13523. msgid "&Left:"
  13524. msgstr "&Sinistra:"
  13525. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  13526. msgid "&List level:"
  13527. msgstr "&Livello elenco:"
  13528. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  13529. msgid "&Log"
  13530. msgstr "&Registro"
  13531. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  13532. msgid "&Move"
  13533. msgstr "&Sposta"
  13534. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  13535. msgid "&Move the object to:"
  13536. msgstr "&Sposta l'oggetto in:"
  13537. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  13538. msgid "&Network"
  13539. msgstr "&Rete"
  13540. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  13541. msgid "&New"
  13542. msgstr "&Nuovo"
  13543. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  13544. msgid "&Next"
  13545. msgstr "&Avanti"
  13546. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  13547. msgid "&Next Paragraph"
  13548. msgstr "&Paragrafo successivo"
  13549. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  13550. msgid "&Next Tip"
  13551. msgstr "&Suggerimento successivo"
  13552. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  13553. msgid "&Next style:"
  13554. msgstr "Stile &successivo:"
  13555. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13556. msgid "&No"
  13557. msgstr "&No"
  13558. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  13559. msgid "&Notes:"
  13560. msgstr "&Note:"
  13561. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  13562. msgid "&Number:"
  13563. msgstr "&Numero:"
  13564. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  13565. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  13566. msgid "&OK"
  13567. msgstr "&OK"
  13568. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  13569. msgid "&Open..."
  13570. msgstr "&Apri..."
  13571. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  13572. msgid "&Outline level:"
  13573. msgstr "&Livello contorno:"
  13574. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  13575. msgid "&Page Break"
  13576. msgstr "Interruzione di &pagina"
  13577. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  13578. msgid "&Picture"
  13579. msgstr "&Immagine"
  13580. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  13581. msgid "&Point size:"
  13582. msgstr "Dimensione &punto:"
  13583. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  13584. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  13585. msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):"
  13586. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  13587. msgid "&Position mode:"
  13588. msgstr "Modo &posizione:"
  13589. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  13590. msgid "&Previous"
  13591. msgstr "&Precedente"
  13592. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  13593. msgid "&Previous Paragraph"
  13594. msgstr "&Paragrafo precedente"
  13595. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  13596. msgid "&Print..."
  13597. msgstr "&Stampa..."
  13598. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  13599. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  13600. msgid "&Properties"
  13601. msgstr "&Proprietà"
  13602. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  13603. msgid "&Redo "
  13604. msgstr "&Ripeti "
  13605. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  13606. msgid "&Rename Style..."
  13607. msgstr "&Rinomina lo stile..."
  13608. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  13609. msgid "&Replace"
  13610. msgstr "&Sostituisci"
  13611. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  13612. msgid "&Restart numbering"
  13613. msgstr "&Ricomincia la numerazione"
  13614. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  13615. msgid "&Restore"
  13616. msgstr "&Ripristina"
  13617. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  13618. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  13619. msgid "&Right"
  13620. msgstr "&Destra"
  13621. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  13622. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  13623. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  13624. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  13625. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  13626. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  13627. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  13628. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  13629. msgid "&Right:"
  13630. msgstr "&Destra:"
  13631. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  13632. msgid "&Save"
  13633. msgstr "&Salva"
  13634. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  13635. msgid "&Save as"
  13636. msgstr "&Salva come"
  13637. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  13638. msgid "&See details"
  13639. msgstr "&Visualizza dettagli"
  13640. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  13641. msgid "&Show tips at startup"
  13642. msgstr "Vi&sualizza suggerimenti all'avvio"
  13643. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  13644. msgid "&Size"
  13645. msgstr "Dimen&sione"
  13646. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  13647. msgid "&Size:"
  13648. msgstr "Dimen&sione:"
  13649. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  13650. msgid "&Skip"
  13651. msgstr "&Salta"
  13652. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  13653. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  13654. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  13655. msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)"
  13656. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  13657. msgid "&Spell Check"
  13658. msgstr "&Controllo ortografia"
  13659. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  13660. msgid "&Stop"
  13661. msgstr "&Stop"
  13662. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  13663. msgid "&Strikethrough"
  13664. msgstr "&Barrato"
  13665. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  13666. msgid "&Style:"
  13667. msgstr "&Stile:"
  13668. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  13669. msgid "&Styles:"
  13670. msgstr "&Stili:"
  13671. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  13672. msgid "&Subset:"
  13673. msgstr "&Sottoinsieme:"
  13674. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  13675. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  13676. msgid "&Symbol:"
  13677. msgstr "&Simbolo:"
  13678. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  13679. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  13680. msgid "&Synchronize values"
  13681. msgstr "&Sincronizza valori"
  13682. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  13683. msgid "&Table"
  13684. msgstr "&Tabella"
  13685. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  13686. msgid "&Top"
  13687. msgstr "Al&to"
  13688. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  13689. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  13690. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  13691. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  13692. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  13693. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  13694. msgid "&Top:"
  13695. msgstr "Al&to:"
  13696. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  13697. msgid "&Underline"
  13698. msgstr "&Sottolinea"
  13699. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  13700. msgid "&Underlining:"
  13701. msgstr "&Sottolineatura:"
  13702. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  13703. msgid "&Undo "
  13704. msgstr "&Annulla "
  13705. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  13706. msgid "&Unindent"
  13707. msgstr "&Rimuovi indentazione"
  13708. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  13709. msgid "&Up"
  13710. msgstr "&Su"
  13711. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  13712. msgid "&Vertical alignment:"
  13713. msgstr "Allineamento &verticale:"
  13714. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  13715. msgid "&Vertical offset:"
  13716. msgstr "Offset &verticale:"
  13717. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  13718. msgid "&View..."
  13719. msgstr "&Visalizza..."
  13720. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  13721. msgid "&Weight:"
  13722. msgstr "&Peso:"
  13723. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  13724. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  13725. msgid "&Width:"
  13726. msgstr "&Larghezza:"
  13727. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13728. msgid "&Yes"
  13729. msgstr "&Si"
  13730. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  13731. #, c-format
  13732. msgid "'%s' contains illegal characters"
  13733. msgstr "'%s' contiene caratteri non validi"
  13734. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  13735. #, c-format
  13736. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  13737. msgstr "'%s' non consiste solo in caratteri validi"
  13738. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  13739. #, c-format
  13740. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  13741. msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
  13742. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  13743. #, c-format
  13744. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  13745. msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
  13746. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  13747. #, c-format
  13748. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  13749. msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
  13750. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  13751. #, c-format
  13752. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  13753. msgstr "'%s' non è una delle stringhe non valide"
  13754. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  13755. #, c-format
  13756. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  13757. msgstr "'%s' è una delle stringhe non valide"
  13758. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  13759. #, c-format
  13760. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  13761. msgstr "'%s' probabilmente è un buffer binario."
  13762. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  13763. #, c-format
  13764. msgid "'%s' should be numeric."
  13765. msgstr "'%s' deve essere numerico."
  13766. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  13767. #, c-format
  13768. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  13769. msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII."
  13770. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  13771. #, c-format
  13772. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  13773. msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
  13774. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  13775. #, c-format
  13776. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  13777. msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
  13778. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  13779. #, c-format
  13780. msgid "'%s' should only contain digits."
  13781. msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri."
  13782. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  13783. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  13784. msgid "(*)"
  13785. msgstr "(*)"
  13786. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  13787. msgid "(Help)"
  13788. msgstr "(Aiuto)"
  13789. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  13790. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  13791. msgid "(None)"
  13792. msgstr "(Nessuno)"
  13793. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  13794. msgid "(Normal text)"
  13795. msgstr "(Testo normale)"
  13796. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  13797. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  13798. msgid "(bookmarks)"
  13799. msgstr "(segnalibri)"
  13800. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  13801. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  13802. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  13803. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  13804. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  13805. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  13806. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  13807. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  13808. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  13809. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  13810. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  13811. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  13812. msgid "(none)"
  13813. msgstr "(nessuno)"
  13814. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  13815. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  13816. msgid "*"
  13817. msgstr "*"
  13818. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  13819. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  13820. msgid "*)"
  13821. msgstr "*)"
  13822. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  13823. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  13824. msgid "+"
  13825. msgstr "+"
  13826. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  13827. msgid ", 64-bit edition"
  13828. msgstr ", versione 64-bit"
  13829. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  13830. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  13831. msgid "-"
  13832. msgstr "-"
  13833. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  13834. msgid "..."
  13835. msgstr "..."
  13836. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  13837. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  13838. msgid "1.1"
  13839. msgstr "1.1"
  13840. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  13841. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  13842. msgid "1.2"
  13843. msgstr "1.2"
  13844. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  13845. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  13846. msgid "1.3"
  13847. msgstr "1.3"
  13848. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  13849. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  13850. msgid "1.4"
  13851. msgstr "1.4"
  13852. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  13853. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  13854. msgid "1.5"
  13855. msgstr "1.5"
  13856. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  13857. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  13858. msgid "1.6"
  13859. msgstr "1.6"
  13860. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  13861. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  13862. msgid "1.7"
  13863. msgstr "1.7"
  13864. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  13865. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  13866. msgid "1.8"
  13867. msgstr "1.8"
  13868. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  13869. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  13870. msgid "1.9"
  13871. msgstr "1.9"
  13872. #: ../src/common/paper.cpp:140
  13873. msgid "10 x 11 in"
  13874. msgstr "10 x 11 pollici"
  13875. #: ../src/common/paper.cpp:113
  13876. msgid "10 x 14 in"
  13877. msgstr "10 x 14 pollici"
  13878. #: ../src/common/paper.cpp:114
  13879. msgid "11 x 17 in"
  13880. msgstr "11 x 17 pollici"
  13881. #: ../src/common/paper.cpp:184
  13882. msgid "12 x 11 in"
  13883. msgstr "12 x 11 pollici"
  13884. #: ../src/common/paper.cpp:141
  13885. msgid "15 x 11 in"
  13886. msgstr "15 x 11 pollici"
  13887. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  13888. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  13889. msgid "2"
  13890. msgstr "2"
  13891. #: ../src/common/paper.cpp:132
  13892. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  13893. msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici"
  13894. #: ../src/common/paper.cpp:139
  13895. msgid "9 x 11 in"
  13896. msgstr "9 x 11 pollici"
  13897. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  13898. msgid ": file does not exist!"
  13899. msgstr ": il file non esiste!"
  13900. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  13901. msgid ": unknown charset"
  13902. msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
  13903. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  13904. msgid ": unknown encoding"
  13905. msgstr ": codifica sconosciuta"
  13906. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  13907. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  13908. msgid "<Any Decorative>"
  13909. msgstr "<Qualunque decorativo>"
  13910. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  13911. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  13912. msgid "<Any Modern>"
  13913. msgstr "<Qualunque modern>"
  13914. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  13915. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  13916. msgid "<Any Roman>"
  13917. msgstr "<Qualunque Roman>"
  13918. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  13919. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  13920. msgid "<Any Script>"
  13921. msgstr "<Qualunque script>"
  13922. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  13923. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  13924. msgid "<Any Swiss>"
  13925. msgstr "<Qualunque Svizzero>"
  13926. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  13927. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  13928. msgid "<Any Teletype>"
  13929. msgstr "<Qualunque teletype>"
  13930. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  13931. msgid "<Any>"
  13932. msgstr "<Qualunque>"
  13933. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  13934. msgid "<DIR>"
  13935. msgstr "<CARTELLA>"
  13936. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  13937. msgid "<DRIVE>"
  13938. msgstr "<UNITA'>"
  13939. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  13940. msgid "<LINK>"
  13941. msgstr "<LINK>"
  13942. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  13943. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  13944. msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>"
  13945. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  13946. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  13947. msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>"
  13948. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  13949. msgid "<b>Bold face.</b> "
  13950. msgstr "<b>Grassetto.</b> "
  13951. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  13952. msgid "<i>Italic face.</i> "
  13953. msgstr "<i>Corsivo.</i> "
  13954. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  13955. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  13956. msgid ">"
  13957. msgstr ">"
  13958. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  13959. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  13960. msgstr "È stata generata nella cartella una segnalazione di errore \n"
  13961. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  13962. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  13963. msgstr "È stata generato un rapporto di debug nella cartella"
  13964. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  13965. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  13966. msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'"
  13967. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  13968. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  13969. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  13970. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  13971. msgid "A standard bullet name."
  13972. msgstr "Il nome di una elenco puntato standard."
  13973. #: ../src/common/paper.cpp:217
  13974. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  13975. msgstr "Foglio A0, 841 x 1189 mm"
  13976. #: ../src/common/paper.cpp:218
  13977. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  13978. msgstr "Foglio A1, 594 x 841 mm"
  13979. #: ../src/common/paper.cpp:159
  13980. msgid "A2 420 x 594 mm"
  13981. msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm"
  13982. #: ../src/common/paper.cpp:156
  13983. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13984. msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm"
  13985. #: ../src/common/paper.cpp:161
  13986. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13987. msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13988. #: ../src/common/paper.cpp:170
  13989. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  13990. msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm"
  13991. #: ../src/common/paper.cpp:160
  13992. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13993. msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13994. #: ../src/common/paper.cpp:106
  13995. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  13996. msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
  13997. #: ../src/common/paper.cpp:146
  13998. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  13999. msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm"
  14000. #: ../src/common/paper.cpp:153
  14001. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  14002. msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm"
  14003. #: ../src/common/paper.cpp:171
  14004. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  14005. msgstr "Foglio A4 ruotato 297 x 210 mm"
  14006. #: ../src/common/paper.cpp:148
  14007. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  14008. msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm"
  14009. #: ../src/common/paper.cpp:97
  14010. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  14011. msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
  14012. #: ../src/common/paper.cpp:107
  14013. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  14014. msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
  14015. #: ../src/common/paper.cpp:157
  14016. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  14017. msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm"
  14018. #: ../src/common/paper.cpp:172
  14019. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  14020. msgstr "Foglio A5 ruotato 210 x 148 mm"
  14021. #: ../src/common/paper.cpp:154
  14022. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  14023. msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm"
  14024. #: ../src/common/paper.cpp:108
  14025. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  14026. msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
  14027. #: ../src/common/paper.cpp:164
  14028. msgid "A6 105 x 148 mm"
  14029. msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm"
  14030. #: ../src/common/paper.cpp:177
  14031. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  14032. msgstr "Foglio A6 ruotato 148 x 105 mm"
  14033. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  14034. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  14035. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  14036. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  14037. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  14038. msgid "ASCII"
  14039. msgstr "ASCII"
  14040. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  14041. msgid "About"
  14042. msgstr "Informazioni su"
  14043. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  14044. msgid "About..."
  14045. msgstr "Informazioni su..."
  14046. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  14047. msgid "Absolute"
  14048. msgstr "Assoluto"
  14049. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14050. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  14051. msgid "ActiveBorder"
  14052. msgstr "Bordo attivo"
  14053. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14054. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  14055. msgid "ActiveCaption"
  14056. msgstr "Titolo attivo"
  14057. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  14058. msgid "Actual Size"
  14059. msgstr "Dimensione attuale"
  14060. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  14061. msgid "Add Column"
  14062. msgstr "Aggiungi colonna"
  14063. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  14064. msgid "Add Row"
  14065. msgstr "Aggiungi riga"
  14066. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  14067. msgid "Add current page to bookmarks"
  14068. msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
  14069. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  14070. msgid "Add to custom colours"
  14071. msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
  14072. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  14073. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  14074. msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su generic accessor"
  14075. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  14076. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  14077. msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza valid adder"
  14078. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  14079. #, c-format
  14080. msgid "Adding book %s"
  14081. msgstr "Aggiunta del libro %s in corso"
  14082. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  14083. msgid "After a paragraph:"
  14084. msgstr "Dopo un paragrafo:"
  14085. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  14086. msgid "Align Left"
  14087. msgstr "Allinea a destra"
  14088. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  14089. msgid "Align Right"
  14090. msgstr "Allinea a destra"
  14091. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  14092. msgid "Alignment"
  14093. msgstr "Allineamento"
  14094. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  14095. #, c-format
  14096. msgid "All files (%s)|%s"
  14097. msgstr "Tutti i file (%s)|%s"
  14098. #: ../include/wx/defs.h:2886
  14099. msgid "All files (*)|*"
  14100. msgstr "Tutti i file (*)|*"
  14101. #: ../include/wx/defs.h:2883
  14102. msgid "All files (*.*)|*.*"
  14103. msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
  14104. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  14105. msgid "All styles"
  14106. msgstr "Tutti gli stili"
  14107. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  14108. msgid "Alphabetic Mode"
  14109. msgstr "Modo alfabetico"
  14110. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  14111. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  14112. msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo"
  14113. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  14114. msgid "Already dialling ISP."
  14115. msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
  14116. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  14117. msgid "Alt+"
  14118. msgstr "Alt+"
  14119. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  14120. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  14121. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  14122. msgstr "Un raggio angolo opzionale per aggiungere angoli arrotondati."
  14123. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  14124. msgid "And includes the following files:\n"
  14125. msgstr "E includi i seguenti file:\n"
  14126. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  14127. #, c-format
  14128. msgid "Animation file is not of type %ld."
  14129. msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld."
  14130. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14131. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  14132. msgid "AppWorkspace"
  14133. msgstr "SpazioLavoroApp"
  14134. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  14135. #, c-format
  14136. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  14137. msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegli [No] per sovrascriverlo)?"
  14138. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  14139. msgid "Application"
  14140. msgstr "Applicazione"
  14141. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  14142. msgid "Aqua"
  14143. msgstr "Acqua"
  14144. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  14145. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  14146. msgid "Arabic"
  14147. msgstr "Numeri arabi"
  14148. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  14149. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  14150. msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
  14151. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  14152. #, c-format
  14153. msgid "Argument %u not found."
  14154. msgstr "Argomento %u non trovato."
  14155. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14156. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  14157. msgid "Arrow"
  14158. msgstr "Freccia"
  14159. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  14160. msgid "Artists"
  14161. msgstr "Artisti"
  14162. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  14163. msgid "Ascending"
  14164. msgstr "Ascendente"
  14165. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  14166. msgid "Attributes"
  14167. msgstr "Attributi"
  14168. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  14169. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  14170. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  14171. msgid "Available fonts."
  14172. msgstr "Font disponibili."
  14173. #: ../src/common/paper.cpp:137
  14174. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  14175. msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm"
  14176. #: ../src/common/paper.cpp:173
  14177. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  14178. msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm"
  14179. #: ../src/common/paper.cpp:127
  14180. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  14181. msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
  14182. #: ../src/common/paper.cpp:109
  14183. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  14184. msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm"
  14185. #: ../src/common/paper.cpp:158
  14186. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  14187. msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  14188. #: ../src/common/paper.cpp:174
  14189. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  14190. msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm"
  14191. #: ../src/common/paper.cpp:155
  14192. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  14193. msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter"
  14194. #: ../src/common/paper.cpp:128
  14195. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  14196. msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
  14197. #: ../src/common/paper.cpp:110
  14198. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  14199. msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm"
  14200. #: ../src/common/paper.cpp:182
  14201. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  14202. msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  14203. #: ../src/common/paper.cpp:183
  14204. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  14205. msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm"
  14206. #: ../src/common/paper.cpp:129
  14207. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  14208. msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
  14209. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  14210. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  14211. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  14212. msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria."
  14213. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  14214. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  14215. msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
  14216. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  14217. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  14218. msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB."
  14219. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  14220. msgid "BMP: Couldn't write data."
  14221. msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
  14222. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  14223. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  14224. msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file."
  14225. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  14226. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  14227. msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file."
  14228. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  14229. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  14230. msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette."
  14231. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14232. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14233. msgid "Back"
  14234. msgstr "Indietro"
  14235. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  14236. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  14237. msgid "Background"
  14238. msgstr "Sfondo"
  14239. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  14240. msgid "Background &colour:"
  14241. msgstr "Colore di &sfondo:"
  14242. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  14243. msgid "Background colour"
  14244. msgstr "Colore di sfondo"
  14245. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14246. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14247. msgid "Backspace"
  14248. msgstr "Backspace"
  14249. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  14250. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14251. msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
  14252. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  14253. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  14254. msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
  14255. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  14256. msgid "Before a paragraph:"
  14257. msgstr "Prima di un paragrafo:"
  14258. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  14259. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  14260. msgid "Bitmap"
  14261. msgstr "Immagine"
  14262. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  14263. msgid "Black"
  14264. msgstr "Nero"
  14265. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14266. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  14267. msgid "Blank"
  14268. msgstr "Vuoto"
  14269. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  14270. msgid "Blue"
  14271. msgstr "Blu"
  14272. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  14273. msgid "Blue:"
  14274. msgstr "Blu:"
  14275. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  14276. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  14277. msgid "Bold"
  14278. msgstr "Grassetto"
  14279. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  14280. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  14281. msgid "Border"
  14282. msgstr "Bordo"
  14283. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  14284. msgid "Borders"
  14285. msgstr "Bordi"
  14286. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  14287. msgid "Bottom margin (mm):"
  14288. msgstr "Margine inferiore (mm):"
  14289. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  14290. msgid "Box Properties"
  14291. msgstr "Proprietà riquadro"
  14292. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  14293. msgid "Box styles"
  14294. msgstr "Stile riquadro"
  14295. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  14296. msgid "Brown"
  14297. msgstr "Marrone"
  14298. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  14299. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  14300. msgid "Bullet &Alignment:"
  14301. msgstr "&Allineamento elenco puntato:"
  14302. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  14303. msgid "Bullet style"
  14304. msgstr "Stile del punto"
  14305. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  14306. msgid "Bullets"
  14307. msgstr "Puntatura"
  14308. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14309. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  14310. msgid "Bullseye"
  14311. msgstr "Stile punto elenco"
  14312. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14313. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  14314. msgid "ButtonFace"
  14315. msgstr "ApparenzaPulsante"
  14316. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14317. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  14318. msgid "ButtonHighlight"
  14319. msgstr "EvidenziazionePulsante"
  14320. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14321. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  14322. msgid "ButtonShadow"
  14323. msgstr "OmbreggiaturaPulasnte"
  14324. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14325. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  14326. msgid "ButtonText"
  14327. msgstr "TestoPulsante"
  14328. #: ../src/common/paper.cpp:98
  14329. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  14330. msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici"
  14331. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14332. msgid "C&lear"
  14333. msgstr "A&zzera"
  14334. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  14335. msgid "C&olour:"
  14336. msgstr "C&olore:"
  14337. #: ../src/common/paper.cpp:123
  14338. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  14339. msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
  14340. #: ../src/common/paper.cpp:124
  14341. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  14342. msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
  14343. #: ../src/common/paper.cpp:122
  14344. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  14345. msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
  14346. #: ../src/common/paper.cpp:125
  14347. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  14348. msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
  14349. #: ../src/common/paper.cpp:126
  14350. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  14351. msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
  14352. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  14353. msgid "CD-Rom"
  14354. msgstr "CD-ROM"
  14355. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  14356. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  14357. msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!"
  14358. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  14359. msgid "Ca&pitals"
  14360. msgstr "&Maiuscole"
  14361. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  14362. msgid "Can't &Undo "
  14363. msgstr "Impossibile &annullare "
  14364. #: ../src/common/image.cpp:2824
  14365. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  14366. msgstr ""
  14367. "Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile."
  14368. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  14369. #, c-format
  14370. msgid "Can't close registry key '%s'"
  14371. msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
  14372. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  14373. #, c-format
  14374. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  14375. msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
  14376. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  14377. #, c-format
  14378. msgid "Can't create registry key '%s'"
  14379. msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
  14380. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  14381. msgid "Can't create thread"
  14382. msgstr "Impossibile creare il thread"
  14383. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  14384. #, c-format
  14385. msgid "Can't create window of class %s"
  14386. msgstr "Impossibile creare una finestra di classe %s"
  14387. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  14388. #, c-format
  14389. msgid "Can't delete key '%s'"
  14390. msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
  14391. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  14392. #, c-format
  14393. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  14394. msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
  14395. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  14396. #, c-format
  14397. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  14398. msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
  14399. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  14400. #, c-format
  14401. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  14402. msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'"
  14403. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  14404. #, c-format
  14405. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  14406. msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'"
  14407. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  14408. #, c-format
  14409. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  14410. msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d."
  14411. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  14412. #, c-format
  14413. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  14414. msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
  14415. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  14416. #, c-format
  14417. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  14418. msgstr ""
  14419. "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
  14420. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  14421. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  14422. msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione."
  14423. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  14424. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  14425. msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib."
  14426. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  14427. #, c-format
  14428. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  14429. msgstr "Impossibile monitorare la cartella \"%s\" per le modifiche."
  14430. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  14431. #, c-format
  14432. msgid "Can't open registry key '%s'"
  14433. msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
  14434. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  14435. #, c-format
  14436. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  14437. msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s"
  14438. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  14439. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  14440. msgstr ""
  14441. "Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel "
  14442. "flusso di ingresso."
  14443. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  14444. #, c-format
  14445. msgid "Can't read value of '%s'"
  14446. msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
  14447. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  14448. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  14449. #, c-format
  14450. msgid "Can't read value of key '%s'"
  14451. msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
  14452. #: ../src/common/image.cpp:2620
  14453. #, c-format
  14454. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  14455. msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
  14456. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  14457. msgid "Can't save log contents to file."
  14458. msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
  14459. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  14460. msgid "Can't set thread priority"
  14461. msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
  14462. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  14463. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  14464. #, c-format
  14465. msgid "Can't set value of '%s'"
  14466. msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
  14467. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  14468. msgid "Can't write to child process's stdin"
  14469. msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio"
  14470. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  14471. #, c-format
  14472. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  14473. msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s"
  14474. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  14475. #, c-format
  14476. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  14477. msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
  14478. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  14479. #, c-format
  14480. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  14481. msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
  14482. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  14483. #, c-format
  14484. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  14485. msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
  14486. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  14487. msgid "Cannot find the location of address book file"
  14488. msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
  14489. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  14490. #, c-format
  14491. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  14492. msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\""
  14493. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  14494. #, c-format
  14495. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  14496. msgstr ""
  14497. "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di "
  14498. "pianificazione %d."
  14499. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  14500. msgid "Cannot get the hostname"
  14501. msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
  14502. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  14503. msgid "Cannot get the official hostname"
  14504. msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
  14505. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  14506. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  14507. msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva."
  14508. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  14509. msgid "Cannot initialize OLE"
  14510. msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
  14511. #: ../src/common/socket.cpp:853
  14512. msgid "Cannot initialize sockets"
  14513. msgstr "Impossibile inizializzare socket"
  14514. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  14515. #, c-format
  14516. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  14517. msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
  14518. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  14519. #, c-format
  14520. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  14521. msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'."
  14522. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  14523. #, c-format
  14524. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  14525. msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
  14526. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  14527. #, c-format
  14528. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  14529. msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
  14530. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  14531. #, c-format
  14532. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  14533. msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
  14534. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  14535. #, c-format
  14536. msgid "Cannot open contents file: %s"
  14537. msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
  14538. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  14539. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  14540. msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
  14541. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  14542. #, c-format
  14543. msgid "Cannot open index file: %s"
  14544. msgstr "Impossibile aprire il file indice: %s"
  14545. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  14546. #, c-format
  14547. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  14548. msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'."
  14549. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  14550. msgid "Cannot print empty page."
  14551. msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
  14552. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  14553. #, c-format
  14554. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  14555. msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!"
  14556. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  14557. #, c-format
  14558. msgid "Cannot resume thread %lx"
  14559. msgstr "Impossibile riprendere il thread %lx"
  14560. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  14561. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  14562. msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
  14563. #: ../src/common/intl.cpp:558
  14564. #, c-format
  14565. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  14566. msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"."
  14567. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  14568. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  14569. msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
  14570. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  14571. #, c-format
  14572. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  14573. msgstr "Impossibile sospendere il thread %lx"
  14574. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  14575. msgid "Cannot wait for thread termination"
  14576. msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
  14577. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14578. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  14579. msgid "Capital"
  14580. msgstr "Miauscole"
  14581. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14582. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  14583. msgid "CaptionText"
  14584. msgstr "TitoloTesto"
  14585. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  14586. msgid "Case sensitive"
  14587. msgstr "Maiuscole/minuscole"
  14588. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  14589. msgid "Categorized Mode"
  14590. msgstr "Modo categorizzato"
  14591. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  14592. msgid "Cell Properties"
  14593. msgstr "Proprietà cella"
  14594. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  14595. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  14596. msgstr "Celtico (ISO-8859-14)"
  14597. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  14598. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  14599. msgid "Cen&tred"
  14600. msgstr "Cen&trato"
  14601. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  14602. msgid "Centered"
  14603. msgstr "Centrato"
  14604. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  14605. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14606. msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
  14607. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  14608. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  14609. msgid "Centre"
  14610. msgstr "Centro"
  14611. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  14612. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  14613. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  14614. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  14615. msgid "Centre text."
  14616. msgstr "Centra il testo."
  14617. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  14618. msgid "Centred"
  14619. msgstr "Centrato"
  14620. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  14621. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  14622. msgid "Ch&oose..."
  14623. msgstr "&Scegli..."
  14624. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  14625. msgid "Change List Style"
  14626. msgstr "Modifica lo stile dell'elenco"
  14627. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  14628. msgid "Change Object Style"
  14629. msgstr "Modifica stile oggetto"
  14630. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  14631. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  14632. msgid "Change Properties"
  14633. msgstr "Modifica proprietà"
  14634. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  14635. msgid "Change Style"
  14636. msgstr "Modifica lo stile"
  14637. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  14638. #, c-format
  14639. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  14640. msgstr ""
  14641. "I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file "
  14642. "\"%s\""
  14643. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  14644. #, c-format
  14645. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  14646. msgstr "Impossibile modificare la cartella attuale a \"%s\""
  14647. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14648. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  14649. msgid "Character"
  14650. msgstr "Carattere"
  14651. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  14652. msgid "Character styles"
  14653. msgstr "Stili di carattere"
  14654. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  14655. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  14656. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  14657. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  14658. msgid "Check to add a period after the bullet."
  14659. msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino."
  14660. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  14661. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  14662. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  14663. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  14664. msgid "Check to add a right parenthesis."
  14665. msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra."
  14666. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  14667. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  14668. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  14669. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  14670. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  14671. msgstr "Seleziona per modificare simultaneamente tutti i bordi."
  14672. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  14673. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  14674. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  14675. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  14676. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  14677. msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi."
  14678. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  14679. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  14680. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  14681. msgstr "Seleziona per indicare layout testo destra-a-sinistra."
  14682. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  14683. msgid "Check to make the font bold."
  14684. msgstr "Clic per rendere il font grassetto."
  14685. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  14686. msgid "Check to make the font italic."
  14687. msgstr "Seleziona per rendere il font corsivo."
  14688. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  14689. msgid "Check to make the font underlined."
  14690. msgstr "Seleziona per rendere il font sottolineato."
  14691. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  14692. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  14693. msgid "Check to restart numbering."
  14694. msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione."
  14695. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  14696. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  14697. msgid "Check to show a line through the text."
  14698. msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo."
  14699. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  14700. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  14701. msgid "Check to show the text in capitals."
  14702. msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo."
  14703. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  14704. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  14705. msgid "Check to show the text in small capitals."
  14706. msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscoletto."
  14707. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  14708. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  14709. msgid "Check to show the text in subscript."
  14710. msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice."
  14711. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  14712. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  14713. msgid "Check to show the text in superscript."
  14714. msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice."
  14715. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  14716. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  14717. msgid "Check to suppress hyphenation."
  14718. msgstr "Seleziona per disabliltare la sillabazione."
  14719. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  14720. msgid "Choose ISP to dial"
  14721. msgstr "Scegli l'ISP da chiamare"
  14722. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  14723. msgid "Choose a directory:"
  14724. msgstr "Scegli una cartella:"
  14725. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  14726. msgid "Choose a file"
  14727. msgstr "Scegli un file"
  14728. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  14729. msgid "Choose colour"
  14730. msgstr "Scegli un colore"
  14731. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  14732. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  14733. msgid "Choose font"
  14734. msgstr "Carattere"
  14735. #: ../src/common/module.cpp:74
  14736. #, c-format
  14737. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  14738. msgstr ""
  14739. "È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"."
  14740. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  14741. msgid "Cl&ose"
  14742. msgstr "C&hiudi"
  14743. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  14744. msgid "Class not registered."
  14745. msgstr "Classe non registrata."
  14746. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14747. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  14748. msgid "Clear"
  14749. msgstr "Azzera"
  14750. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14751. msgid "Clear the log contents"
  14752. msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
  14753. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  14754. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  14755. msgid "Click to apply the selected style."
  14756. msgstr "Seleziona per applicare lo stile corrente."
  14757. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  14758. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  14759. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  14760. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  14761. msgid "Click to browse for a symbol."
  14762. msgstr "Seleziona per selezionare un simbolo."
  14763. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  14764. msgid "Click to cancel changes to the font."
  14765. msgstr "Seleziona per annullare le modifiche al font."
  14766. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  14767. msgid "Click to cancel the font selection."
  14768. msgstr "Seleziona per annullare la selezione del font."
  14769. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  14770. msgid "Click to change the font colour."
  14771. msgstr "Seleziona per modificare il colore del font."
  14772. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  14773. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  14774. msgid "Click to change the text background colour."
  14775. msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo."
  14776. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  14777. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  14778. msgid "Click to change the text colour."
  14779. msgstr "Seleziona per modificare il colore del testo."
  14780. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  14781. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  14782. msgid "Click to choose the font for this level."
  14783. msgstr "Seleziona per selezionare il font per il livello corrente."
  14784. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  14785. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  14786. msgid "Click to close this window."
  14787. msgstr "Seleziona per chiudere questa finestra."
  14788. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  14789. msgid "Click to confirm changes to the font."
  14790. msgstr "Seleziona per confermare le modifiche al font."
  14791. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  14792. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  14793. msgid "Click to confirm the font selection."
  14794. msgstr "Seleziona per confermare la selezione del font."
  14795. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  14796. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  14797. msgid "Click to create a new box style."
  14798. msgstr "Seleziona per creare un nuovo stile riquadro."
  14799. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  14800. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  14801. msgid "Click to create a new character style."
  14802. msgstr "Seleziona per creare un nuovo stile di carattere."
  14803. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  14804. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  14805. msgid "Click to create a new list style."
  14806. msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco."
  14807. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  14808. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  14809. msgid "Click to create a new paragraph style."
  14810. msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo."
  14811. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  14812. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  14813. msgid "Click to create a new tab position."
  14814. msgstr "Clic per creare un nuovo punto di tabulazione."
  14815. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  14816. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  14817. msgid "Click to delete all tab positions."
  14818. msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione."
  14819. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  14820. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  14821. msgid "Click to delete the selected style."
  14822. msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato."
  14823. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  14824. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  14825. msgid "Click to delete the selected tab position."
  14826. msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato."
  14827. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  14828. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  14829. msgid "Click to edit the selected style."
  14830. msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato."
  14831. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  14832. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  14833. msgid "Click to rename the selected style."
  14834. msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato."
  14835. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  14836. msgid "Close All"
  14837. msgstr "Chiudi &tutto"
  14838. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  14839. msgid "Close current document"
  14840. msgstr "Chiudi il documento attuale"
  14841. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  14842. msgid "Close this window"
  14843. msgstr "Chiudi questa finestra"
  14844. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  14845. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  14846. msgid "Collapse"
  14847. msgstr "Riduci"
  14848. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  14849. msgid "Colour"
  14850. msgstr "Colore"
  14851. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  14852. #, c-format
  14853. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  14854. msgstr "Finestra selezione colore fallita con errore %0lx."
  14855. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  14856. msgid "Colour:"
  14857. msgstr "Colore:"
  14858. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  14859. #, c-format
  14860. msgid "Column %u"
  14861. msgstr "Colonna %u"
  14862. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14863. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  14864. msgid "Command"
  14865. msgstr "Comando"
  14866. #: ../src/common/init.cpp:196
  14867. #, c-format
  14868. msgid ""
  14869. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  14870. "ignored."
  14871. msgstr ""
  14872. "L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e "
  14873. "verrà ignorato."
  14874. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  14875. #, c-format
  14876. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  14877. msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx."
  14878. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  14879. msgid ""
  14880. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  14881. "Manager."
  14882. msgstr ""
  14883. "Composizione non supportata da questo sistema. Abilitala nel tuo gestore "
  14884. "finestra."
  14885. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  14886. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  14887. msgstr "Guida HTML (*.chm)|*.chm|"
  14888. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  14889. msgid "Computer"
  14890. msgstr "Computer"
  14891. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  14892. #, c-format
  14893. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  14894. msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
  14895. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  14896. msgid "Confirm"
  14897. msgstr "Conferma"
  14898. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  14899. msgid "Connecting..."
  14900. msgstr "Connessione..."
  14901. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  14902. msgid "Contents"
  14903. msgstr "Sommario"
  14904. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14905. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  14906. msgid "ControlDark"
  14907. msgstr "ControlloScuro"
  14908. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14909. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  14910. msgid "ControlLight"
  14911. msgstr "ControlloChiaro"
  14912. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  14913. #, c-format
  14914. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  14915. msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
  14916. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  14917. msgid "Convert"
  14918. msgstr "Converti"
  14919. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  14920. #, c-format
  14921. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  14922. msgstr "Copiato negli Appunti:\"%s\""
  14923. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  14924. msgid "Copies:"
  14925. msgstr "Copie:"
  14926. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  14927. msgid "Copy selection"
  14928. msgstr "Copia selezione"
  14929. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  14930. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  14931. msgid "Corner"
  14932. msgstr "Angolo"
  14933. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  14934. msgid "Corner &radius:"
  14935. msgstr "&Raggio angolo:"
  14936. #: ../src/html/chm.cpp:718
  14937. #, c-format
  14938. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  14939. msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
  14940. #: ../src/html/chm.cpp:273
  14941. #, c-format
  14942. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  14943. msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s"
  14944. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  14945. msgid "Could not find tab for id"
  14946. msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
  14947. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  14948. msgid "Could not initalize libnotify."
  14949. msgstr "Impossibile impostare allineamento."
  14950. #: ../src/html/chm.cpp:444
  14951. #, c-format
  14952. msgid "Could not locate file '%s'."
  14953. msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
  14954. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  14955. msgid "Could not set current working directory"
  14956. msgstr "Impossibile impostare la cartella di lavoro"
  14957. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  14958. msgid "Could not start document preview."
  14959. msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento."
  14960. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  14961. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  14962. msgid "Could not start printing."
  14963. msgstr "Impossibile avviare la stampa."
  14964. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  14965. msgid "Could not transfer data to window"
  14966. msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
  14967. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  14968. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  14969. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  14970. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  14971. msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine all'elenco."
  14972. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  14973. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  14974. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  14975. msgstr "Impossibile creare contesto OpenGL"
  14976. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  14977. msgid "Couldn't create a timer"
  14978. msgstr "Impossibile creare un timer"
  14979. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  14980. msgid "Couldn't create the overlay window"
  14981. msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay"
  14982. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  14983. msgid "Couldn't enumerate translations"
  14984. msgstr "Impossibile enumerare la traduzione"
  14985. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  14986. #, c-format
  14987. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  14988. msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
  14989. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  14990. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  14991. msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
  14992. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  14993. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  14994. msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay"
  14995. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  14996. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  14997. msgstr "Impossibile inizializzare la tabella GIF hash."
  14998. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  14999. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  15000. msgstr ""
  15001. "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria "
  15002. "insufficiente."
  15003. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  15004. #, c-format
  15005. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  15006. msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'."
  15007. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  15008. msgid "Couldn't obtain folder name"
  15009. msgstr "Impossibile ottenere nome cartella"
  15010. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  15011. #, c-format
  15012. msgid "Couldn't open audio: %s"
  15013. msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s"
  15014. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  15015. #, c-format
  15016. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  15017. msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
  15018. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  15019. #, c-format
  15020. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  15021. msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
  15022. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  15023. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  15024. msgid "Couldn't save PNG image."
  15025. msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
  15026. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  15027. msgid "Couldn't terminate thread"
  15028. msgstr "Impossibile terminare il thread"
  15029. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  15030. #, c-format
  15031. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  15032. msgstr "Create Parameter %s non trovato nella dichiarazione dei parametri RTTI"
  15033. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  15034. msgid "Create directory"
  15035. msgstr "Crea cartella"
  15036. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  15037. msgid "Create new directory"
  15038. msgstr "Crea nuova cartella"
  15039. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  15040. #, c-format
  15041. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  15042. msgstr "Creazione di %s \"%s\" fallita."
  15043. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  15044. msgid "Ctrl+"
  15045. msgstr "Ctrl+"
  15046. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  15047. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  15048. msgid "Cu&t"
  15049. msgstr "Ta&glia"
  15050. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  15051. msgid "Current directory:"
  15052. msgstr "Cartella attuale:"
  15053. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  15054. msgid "Custom size"
  15055. msgstr "Dimensione personalizzata"
  15056. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  15057. msgid "Customize Columns"
  15058. msgstr "Personalizzazione colonne"
  15059. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  15060. msgid "Cut selection"
  15061. msgstr "Taglia selezione"
  15062. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  15063. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  15064. msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
  15065. #: ../src/common/paper.cpp:99
  15066. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  15067. msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici"
  15068. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  15069. msgid "DDE poke request failed"
  15070. msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
  15071. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  15072. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  15073. msgstr ""
  15074. "Intestazione DIB: la codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
  15075. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  15076. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  15077. msgstr "Intestazione DIB: l'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
  15078. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  15079. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  15080. msgstr ""
  15081. "Intestazione DIB: la larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
  15082. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  15083. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  15084. msgstr "Intestazione DIB: numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
  15085. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  15086. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  15087. msgstr "Inetstazione DIB: Codifica del file sconosciuta."
  15088. #: ../src/common/paper.cpp:121
  15089. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  15090. msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
  15091. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  15092. msgid "Dashed"
  15093. msgstr "Tratteggiato"
  15094. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  15095. #, c-format
  15096. msgid "Debug report \"%s\""
  15097. msgstr "Segnalazione di errore \"%s\""
  15098. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  15099. msgid "Debug report couldn't be created."
  15100. msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore."
  15101. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  15102. msgid "Debug report generation has failed."
  15103. msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita."
  15104. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15105. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  15106. msgid "Decimal"
  15107. msgstr "Decimale"
  15108. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  15109. msgid "Decorative"
  15110. msgstr "Decorativo"
  15111. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  15112. msgid "Default encoding"
  15113. msgstr "Codifca predefinita"
  15114. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  15115. msgid "Default font"
  15116. msgstr "Font predefinita"
  15117. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  15118. msgid "Default printer"
  15119. msgstr "Stampante predefinita"
  15120. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15121. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  15122. msgid "Del"
  15123. msgstr "Canc"
  15124. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  15125. msgid "Delete A&ll"
  15126. msgstr "&Elimina tutti"
  15127. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  15128. msgid "Delete Column"
  15129. msgstr "Elimina colonna"
  15130. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  15131. msgid "Delete Row"
  15132. msgstr "Elimina riga"
  15133. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  15134. msgid "Delete Style"
  15135. msgstr "Elimina stile"
  15136. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  15137. msgid "Delete Text"
  15138. msgstr "Elimina testo"
  15139. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  15140. msgid "Delete item"
  15141. msgstr "Elimina elemento"
  15142. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  15143. msgid "Delete selection"
  15144. msgstr "Elimina selezione"
  15145. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  15146. #, c-format
  15147. msgid "Delete style %s?"
  15148. msgstr "Eliminare stile %s?"
  15149. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  15150. #, c-format
  15151. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  15152. msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'"
  15153. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  15154. #, c-format
  15155. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  15156. msgstr "Eliminazione fallita password per \"%s/\"%s\": %s."
  15157. #: ../src/common/module.cpp:124
  15158. #, c-format
  15159. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  15160. msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste."
  15161. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  15162. msgid "Descending"
  15163. msgstr "Discendente"
  15164. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15165. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  15166. msgid "Desktop"
  15167. msgstr "Desktop"
  15168. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  15169. msgid "Developed by "
  15170. msgstr "Sviluppato da "
  15171. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  15172. msgid "Developers"
  15173. msgstr "Sviluppatori"
  15174. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  15175. msgid ""
  15176. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  15177. "not installed on this machine. Please install it."
  15178. msgstr ""
  15179. "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio "
  15180. "di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Installa il "
  15181. "servizio."
  15182. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  15183. msgid "Did you know..."
  15184. msgstr "Lo sapevi che..."
  15185. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  15186. #, c-format
  15187. msgid "DirectFB error %d occurred."
  15188. msgstr "Si è verificato un errore DirectFB %d."
  15189. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  15190. msgid "Directories"
  15191. msgstr "Cartelle"
  15192. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  15193. #, c-format
  15194. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  15195. msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
  15196. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  15197. #, c-format
  15198. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  15199. msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata"
  15200. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  15201. msgid "Directory does not exist"
  15202. msgstr "Cartella non esistente"
  15203. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  15204. msgid "Directory doesn't exist."
  15205. msgstr "Cartella non esistente."
  15206. #: ../src/common/docview.cpp:457
  15207. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  15208. msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?"
  15209. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  15210. msgid ""
  15211. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  15212. "insensitive."
  15213. msgstr ""
  15214. "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca "
  15215. "non distingue maiuscole e minuscole."
  15216. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  15217. msgid "Display options dialog"
  15218. msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni"
  15219. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  15220. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  15221. msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra."
  15222. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15223. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  15224. msgid "Divide"
  15225. msgstr "Dividi"
  15226. #: ../src/common/docview.cpp:533
  15227. #, c-format
  15228. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  15229. msgstr "Salvare le modifiche in %s?"
  15230. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  15231. msgid "Document:"
  15232. msgstr "Documento:"
  15233. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  15234. msgid "Documentation by "
  15235. msgstr "Documentazione di "
  15236. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  15237. msgid "Documentation writers"
  15238. msgstr "Autori documentazione"
  15239. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  15240. msgid "Don't Save"
  15241. msgstr "Non salvare"
  15242. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  15243. msgid "Done"
  15244. msgstr "Completato"
  15245. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  15246. msgid "Done."
  15247. msgstr "Completato."
  15248. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  15249. msgid "Dotted"
  15250. msgstr "Punteggiato"
  15251. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  15252. msgid "Double"
  15253. msgstr "Doppio"
  15254. #: ../src/common/paper.cpp:176
  15255. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  15256. msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm"
  15257. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  15258. #, c-format
  15259. msgid "Doubly used id : %d"
  15260. msgstr "Doppio utilizzo di id : %d"
  15261. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15262. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  15263. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  15264. msgid "Down"
  15265. msgstr "Giù"
  15266. #: ../src/common/paper.cpp:100
  15267. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  15268. msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici"
  15269. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  15270. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  15271. msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify"
  15272. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  15273. msgid "Edit item"
  15274. msgstr "Modifica elemento"
  15275. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  15276. msgid "Elapsed time:"
  15277. msgstr "Tempo trascorso:"
  15278. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  15279. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  15280. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  15281. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  15282. msgid "Enable the height value."
  15283. msgstr "Abilita il valore altezza."
  15284. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  15285. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  15286. msgid "Enable the maximum width value."
  15287. msgstr "Abilita il valore massimo larghezza."
  15288. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  15289. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  15290. msgid "Enable the minimum height value."
  15291. msgstr "Abilita il valore massimo altezza."
  15292. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  15293. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  15294. msgid "Enable the minimum width value."
  15295. msgstr "Abilita il valore minimo larghezza."
  15296. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  15297. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  15298. msgid "Enable the width value."
  15299. msgstr "Abilita il valore larghezza."
  15300. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  15301. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  15302. msgid "Enable vertical alignment."
  15303. msgstr "Abilita allineamento verticale."
  15304. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  15305. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  15306. msgid "Enables a background colour."
  15307. msgstr "Abilita colore di sfondo."
  15308. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  15309. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  15310. msgid "Enables a shadow."
  15311. msgstr "Abilita ombra."
  15312. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  15313. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  15314. msgid "Enables the blur distance."
  15315. msgstr "Abilita distanza sfocatura."
  15316. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  15317. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  15318. msgid "Enables the shadow colour."
  15319. msgstr "Abilita colore ombra."
  15320. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  15321. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  15322. msgid "Enables the shadow opacity."
  15323. msgstr "Abilita opacità ombra."
  15324. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  15325. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  15326. msgid "Enables the shadow spread."
  15327. msgstr "Abilita diffusione ombra."
  15328. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15329. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  15330. msgid "End"
  15331. msgstr "Fine"
  15332. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15333. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  15334. msgid "Enter"
  15335. msgstr "Invio"
  15336. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  15337. msgid "Enter a box style name"
  15338. msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
  15339. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  15340. msgid "Enter a character style name"
  15341. msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere"
  15342. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  15343. msgid "Enter a list style name"
  15344. msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco"
  15345. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  15346. msgid "Enter a new style name"
  15347. msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
  15348. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  15349. msgid "Enter a paragraph style name"
  15350. msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo"
  15351. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  15352. #, c-format
  15353. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  15354. msgstr "Specifica il comando per aprire il file \"%s\":"
  15355. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  15356. msgid "Entries found"
  15357. msgstr "Trovati"
  15358. #: ../src/common/paper.cpp:142
  15359. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  15360. msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm"
  15361. #: ../src/common/config.cpp:469
  15362. #, c-format
  15363. msgid ""
  15364. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  15365. msgstr ""
  15366. "Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato "
  15367. "alla posizione %u in '%s'."
  15368. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  15369. msgid "Error closing epoll descriptor"
  15370. msgstr "Errore nella chiusura descrittore epoll"
  15371. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  15372. msgid "Error closing kqueue instance"
  15373. msgstr "Errore chiusra istanza kqueue"
  15374. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  15375. #, c-format
  15376. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  15377. msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'."
  15378. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  15379. msgid "Error creating directory"
  15380. msgstr "Errore nella creazione della cartella"
  15381. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  15382. msgid "Error in reading image DIB."
  15383. msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
  15384. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  15385. #, c-format
  15386. msgid "Error in resource: %s"
  15387. msgstr "Errore nella risorsa: %s"
  15388. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  15389. msgid "Error reading config options."
  15390. msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione."
  15391. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  15392. msgid "Error saving user configuration data."
  15393. msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione."
  15394. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  15395. msgid "Error while printing: "
  15396. msgstr "Errore durante la stampa: "
  15397. #: ../src/common/log.cpp:219
  15398. msgid "Error: "
  15399. msgstr "Errore: "
  15400. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15401. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  15402. msgid "Esc"
  15403. msgstr "Esc"
  15404. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15405. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  15406. msgid "Escape"
  15407. msgstr "Esci"
  15408. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  15409. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15410. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15411. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  15412. msgid "Estimated time:"
  15413. msgstr "Tempo stimato:"
  15414. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  15415. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  15416. msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|"
  15417. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15418. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  15419. msgid "Execute"
  15420. msgstr "Esegui"
  15421. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  15422. #, c-format
  15423. msgid "Execution of command '%s' failed"
  15424. msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
  15425. #: ../src/common/paper.cpp:105
  15426. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  15427. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici"
  15428. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  15429. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  15430. msgid "Expand"
  15431. msgstr "Espandi"
  15432. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  15433. #, c-format
  15434. msgid ""
  15435. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  15436. msgstr ""
  15437. "Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non "
  15438. "verrà sovrascritto."
  15439. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  15440. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  15441. msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)"
  15442. #: ../src/html/chm.cpp:725
  15443. #, c-format
  15444. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  15445. msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita."
  15446. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  15447. msgid "F"
  15448. msgstr "F"
  15449. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  15450. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  15451. msgid "Face Name"
  15452. msgstr "Nome faccia"
  15453. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  15454. msgid "Failed to access lock file."
  15455. msgstr "Impossibile accedere al file di lock."
  15456. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  15457. #, c-format
  15458. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  15459. msgstr "Impossibile aggiungere descrittore %d al descrittore epoll %d"
  15460. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  15461. #, c-format
  15462. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  15463. msgstr "Impossibile allocare %luKb di memoria per i dati bitmap."
  15464. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  15465. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  15466. msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL"
  15467. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  15468. msgid "Failed to change video mode"
  15469. msgstr "Impossibile cambiare la modalità video"
  15470. #: ../src/common/image.cpp:3277
  15471. #, c-format
  15472. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  15473. msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"."
  15474. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  15475. #, c-format
  15476. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  15477. msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore"
  15478. #: ../src/common/filename.cpp:192
  15479. msgid "Failed to close file handle"
  15480. msgstr "Impossibile chiudere il file"
  15481. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  15482. #, c-format
  15483. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  15484. msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
  15485. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  15486. msgid "Failed to close the clipboard."
  15487. msgstr "Impossibile chiudere gli Appunti."
  15488. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  15489. #, c-format
  15490. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  15491. msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\""
  15492. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  15493. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  15494. msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
  15495. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  15496. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  15497. msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
  15498. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  15499. #, c-format
  15500. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  15501. msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode."
  15502. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  15503. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  15504. msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti."
  15505. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  15506. #, c-format
  15507. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  15508. msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
  15509. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  15510. #, c-format
  15511. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  15512. msgstr ""
  15513. "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema "
  15514. "in '%s'."
  15515. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  15516. #, c-format
  15517. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  15518. msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
  15519. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  15520. #, c-format
  15521. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  15522. msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
  15523. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  15524. msgid "Failed to create DDE string"
  15525. msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
  15526. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  15527. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  15528. msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
  15529. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  15530. msgid "Failed to create a temporary file name"
  15531. msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
  15532. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  15533. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  15534. msgstr "Impossibile creare una pipe anonima"
  15535. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  15536. #, c-format
  15537. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  15538. msgstr "Impossibile creare una istanza di \"%s\""
  15539. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  15540. #, c-format
  15541. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  15542. msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
  15543. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  15544. msgid "Failed to create cursor."
  15545. msgstr "Impossibile creare il cursore."
  15546. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  15547. #, c-format
  15548. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  15549. msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
  15550. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  15551. #, c-format
  15552. msgid ""
  15553. "Failed to create directory '%s'\n"
  15554. "(Do you have the required permissions?)"
  15555. msgstr ""
  15556. "Impossibile creare la cartella '%s'\n"
  15557. "(Si dispone dei permessi necessari?)"
  15558. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  15559. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  15560. msgstr "Impossibile creare descrittore epoll"
  15561. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  15562. #, c-format
  15563. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  15564. msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'."
  15565. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  15566. #, c-format
  15567. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  15568. msgstr ""
  15569. "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di "
  15570. "errore %d)"
  15571. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  15572. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  15573. msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento."
  15574. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  15575. #, c-format
  15576. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  15577. msgstr "Impossibile visualizzare la pagina HTML con la codifica %s"
  15578. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  15579. msgid "Failed to empty the clipboard."
  15580. msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
  15581. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  15582. msgid "Failed to enumerate video modes"
  15583. msgstr "Impossibile enumerare le modalità video"
  15584. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  15585. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  15586. msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
  15587. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  15588. #, c-format
  15589. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  15590. msgstr "Impossibile connettersi: %s"
  15591. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  15592. #, c-format
  15593. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  15594. msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
  15595. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  15596. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  15597. msgstr "Impossibile eseguire 'curl'. Insersicilo nel PATH."
  15598. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  15599. #, c-format
  15600. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  15601. msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\""
  15602. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  15603. #, c-format
  15604. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  15605. msgstr ""
  15606. "Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular "
  15607. "expression): %s"
  15608. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  15609. #, c-format
  15610. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  15611. msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
  15612. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  15613. #, c-format
  15614. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  15615. msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\""
  15616. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  15617. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  15618. msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
  15619. #: ../src/common/time.cpp:223
  15620. msgid "Failed to get the local system time"
  15621. msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
  15622. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  15623. msgid "Failed to get the working directory"
  15624. msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
  15625. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  15626. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  15627. msgstr ""
  15628. "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non "
  15629. "trovati."
  15630. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  15631. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  15632. msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help."
  15633. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  15634. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  15635. msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
  15636. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  15637. #, c-format
  15638. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  15639. msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s"
  15640. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  15641. msgid "Failed to insert text in the control."
  15642. msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo."
  15643. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  15644. #, c-format
  15645. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  15646. msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'"
  15647. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  15648. msgid "Failed to install signal handler"
  15649. msgstr "Impossibile installare gestore segnale"
  15650. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  15651. msgid ""
  15652. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  15653. "program"
  15654. msgstr ""
  15655. "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) "
  15656. "- esegui nuovamente il programma"
  15657. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  15658. #, c-format
  15659. msgid "Failed to kill process %d"
  15660. msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
  15661. #: ../src/common/image.cpp:2500
  15662. #, c-format
  15663. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  15664. msgstr "Impossibile caricare bitmap \"%s\" dalle risorse."
  15665. #: ../src/common/image.cpp:2509
  15666. #, c-format
  15667. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  15668. msgstr "Impossibile caricare icona \"%s\" dalle risorse."
  15669. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  15670. #, c-format
  15671. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  15672. msgstr "Impossibile caricare icona per la risorsa '%s'."
  15673. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  15674. #, c-format
  15675. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  15676. msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'."
  15677. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  15678. #, c-format
  15679. msgid "Failed to load image %d from stream."
  15680. msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
  15681. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  15682. #, c-format
  15683. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  15684. msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"."
  15685. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  15686. #, c-format
  15687. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  15688. msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
  15689. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  15690. msgid "Failed to load mpr.dll."
  15691. msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
  15692. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  15693. #, c-format
  15694. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  15695. msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"."
  15696. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  15697. #, c-format
  15698. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  15699. msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
  15700. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  15701. #, c-format
  15702. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  15703. msgstr "Impossibile caricare suono da \"%s\" (errore %d)."
  15704. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  15705. #, c-format
  15706. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  15707. msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"."
  15708. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  15709. #, c-format
  15710. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  15711. msgstr "Impossibile bloccare il file di blocco '%s'"
  15712. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  15713. #, c-format
  15714. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  15715. msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d"
  15716. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  15717. #, c-format
  15718. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  15719. msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
  15720. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  15721. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  15722. msgstr "Impossibile monitorare canali I/O"
  15723. #: ../src/common/filename.cpp:175
  15724. #, c-format
  15725. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  15726. msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura"
  15727. #: ../src/common/filename.cpp:180
  15728. #, c-format
  15729. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  15730. msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
  15731. #: ../src/html/chm.cpp:141
  15732. #, c-format
  15733. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  15734. msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
  15735. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  15736. #, c-format
  15737. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  15738. msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito."
  15739. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  15740. #, c-format
  15741. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  15742. msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio."
  15743. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  15744. #, c-format
  15745. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  15746. msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
  15747. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  15748. msgid "Failed to open temporary file."
  15749. msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
  15750. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  15751. msgid "Failed to open the clipboard."
  15752. msgstr "Impossibile aprire gli Appunti."
  15753. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  15754. #, c-format
  15755. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  15756. msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'"
  15757. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  15758. #, c-format
  15759. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  15760. msgstr "Impossibile preparare riproduzione \"%s\"."
  15761. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  15762. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  15763. msgstr "Impossibile mettere dati negli Appunti"
  15764. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  15765. msgid "Failed to read PID from lock file."
  15766. msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di blocco."
  15767. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  15768. msgid "Failed to read config options."
  15769. msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione."
  15770. #: ../src/common/docview.cpp:681
  15771. #, c-format
  15772. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  15773. msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"."
  15774. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  15775. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  15776. msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB"
  15777. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  15778. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  15779. msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio"
  15780. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  15781. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  15782. msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
  15783. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  15784. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  15785. msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
  15786. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  15787. #, c-format
  15788. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  15789. msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
  15790. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  15791. #, c-format
  15792. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  15793. msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
  15794. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  15795. #, c-format
  15796. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  15797. msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore"
  15798. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  15799. #, c-format
  15800. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  15801. msgstr "Impossibile eliminare il file di blocco '%s'"
  15802. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  15803. #, c-format
  15804. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  15805. msgstr "Impossibile eliminare il file di blocco obsoleto '%s'."
  15806. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  15807. #, c-format
  15808. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  15809. msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
  15810. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  15811. #, c-format
  15812. msgid ""
  15813. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  15814. "exists."
  15815. msgstr ""
  15816. "Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste "
  15817. "già."
  15818. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  15819. #, c-format
  15820. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  15821. msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
  15822. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  15823. #, c-format
  15824. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  15825. msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
  15826. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  15827. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  15828. msgstr ""
  15829. "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
  15830. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  15831. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  15832. msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
  15833. #: ../src/common/docview.cpp:652
  15834. #, c-format
  15835. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  15836. msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"."
  15837. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  15838. #, c-format
  15839. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  15840. msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'."
  15841. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  15842. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  15843. msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
  15844. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  15845. #, c-format
  15846. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  15847. msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.."
  15848. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  15849. msgid "Failed to set clipboard data."
  15850. msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
  15851. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  15852. #, c-format
  15853. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  15854. msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'"
  15855. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  15856. msgid "Failed to set process priority"
  15857. msgstr "Impossibile impostare la priorità"
  15858. #: ../src/common/file.cpp:559
  15859. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  15860. msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo"
  15861. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  15862. msgid "Failed to set text in the text control."
  15863. msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo."
  15864. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  15865. #, c-format
  15866. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  15867. msgstr "Impossibile impostare livello concorrenza a %lu"
  15868. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  15869. #, c-format
  15870. msgid "Failed to set thread priority %d."
  15871. msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
  15872. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  15873. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  15874. msgstr ""
  15875. "Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi."
  15876. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  15877. #, c-format
  15878. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  15879. msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
  15880. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  15881. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  15882. msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante"
  15883. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  15884. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  15885. msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante"
  15886. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  15887. msgid "Failed to terminate a thread."
  15888. msgstr "Impossibile terminare il thread."
  15889. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  15890. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  15891. msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE"
  15892. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  15893. #, c-format
  15894. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  15895. msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
  15896. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  15897. #, c-format
  15898. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  15899. msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
  15900. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  15901. #, c-format
  15902. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  15903. msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'"
  15904. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  15905. #, c-format
  15906. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  15907. msgstr "Impossibile deregistrare il server DDE '%s'"
  15908. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  15909. #, c-format
  15910. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  15911. msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d"
  15912. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  15913. msgid "Failed to update user configuration file."
  15914. msgstr "Impossibile aggiornare il file di configurazione utente."
  15915. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  15916. #, c-format
  15917. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  15918. msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)."
  15919. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  15920. #, c-format
  15921. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  15922. msgstr "Impossibile scrivere nel file di blocco '%s'"
  15923. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  15924. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  15925. msgid "False"
  15926. msgstr "Falso"
  15927. #. TRANSLATORS: Label of font family
  15928. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  15929. msgid "Family"
  15930. msgstr "Famiglia"
  15931. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  15932. msgid "File"
  15933. msgstr "File"
  15934. #: ../src/common/docview.cpp:669
  15935. #, c-format
  15936. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  15937. msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura."
  15938. #: ../src/common/docview.cpp:646
  15939. #, c-format
  15940. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  15941. msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura."
  15942. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  15943. #, c-format
  15944. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  15945. msgstr "File '%s' esistente. Vuoi sovrascriverlo?"
  15946. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  15947. #, c-format
  15948. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  15949. msgstr "Il file '%s' non può essere rimosso"
  15950. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  15951. #, c-format
  15952. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  15953. msgstr "Il file '%s' non può essere rinominato '%s'"
  15954. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  15955. msgid "File couldn't be loaded."
  15956. msgstr "Impossibile caricare il file."
  15957. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  15958. #, c-format
  15959. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  15960. msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx."
  15961. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  15962. msgid "File error"
  15963. msgstr "Errore di file"
  15964. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  15965. msgid "File name exists already."
  15966. msgstr "Nome file esistente."
  15967. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  15968. msgid "Files"
  15969. msgstr "File"
  15970. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  15971. #, c-format
  15972. msgid "Files (%s)"
  15973. msgstr "File (%s)"
  15974. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  15975. msgid "Filter"
  15976. msgstr "Filtra"
  15977. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15978. msgid "First"
  15979. msgstr "Primo"
  15980. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  15981. msgid "First page"
  15982. msgstr "Prima pagina"
  15983. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  15984. msgid "Fixed"
  15985. msgstr "Fisso"
  15986. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  15987. msgid "Fixed font:"
  15988. msgstr "Font a corpo fisso:"
  15989. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  15990. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  15991. msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
  15992. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  15993. msgid "Floating"
  15994. msgstr "Flottuante"
  15995. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  15996. msgid "Floppy"
  15997. msgstr "Floppy"
  15998. #: ../src/common/paper.cpp:111
  15999. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  16000. msgstr "Foglio, 8 1/2 x 13 pollici"
  16001. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  16002. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16003. msgid "Font"
  16004. msgstr "Font"
  16005. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  16006. msgid "Font &weight:"
  16007. msgstr "&Peso del font:"
  16008. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  16009. msgid "Font size:"
  16010. msgstr "Corpo:"
  16011. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  16012. msgid "Font st&yle:"
  16013. msgstr "St&ile:"
  16014. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  16015. msgid "Font:"
  16016. msgstr "Font:"
  16017. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  16018. #, c-format
  16019. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  16020. msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font."
  16021. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  16022. msgid "Fork failed"
  16023. msgstr "Fork fallita"
  16024. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16025. msgid "Forward"
  16026. msgstr "Avanti"
  16027. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  16028. msgid "Forward hrefs are not supported"
  16029. msgstr "Forward hrefs non supportata"
  16030. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  16031. #, c-format
  16032. msgid "Found %i matches"
  16033. msgstr "Trovate %i corrispondenze"
  16034. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  16035. msgid "From:"
  16036. msgstr "Da:"
  16037. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  16038. msgid "Fuchsia"
  16039. msgstr "Fucsia"
  16040. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  16041. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  16042. msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
  16043. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  16044. msgid "GIF: error in GIF image format."
  16045. msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
  16046. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  16047. msgid "GIF: not enough memory."
  16048. msgstr "GIF: memoria insufficiente."
  16049. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  16050. msgid ""
  16051. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  16052. "please install GTK+ 2.12 or later."
  16053. msgstr ""
  16054. "GTK+ installato su questo computer è troppo vecchio per supportare "
  16055. "composizione schermo. Installa GTK+ 2.12 o superiore."
  16056. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  16057. msgid "GTK+ theme"
  16058. msgstr "Tema GTK+"
  16059. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  16060. msgid "Generic PostScript"
  16061. msgstr "PostScript generico"
  16062. #: ../src/common/paper.cpp:135
  16063. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  16064. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici"
  16065. #: ../src/common/paper.cpp:134
  16066. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  16067. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici"
  16068. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  16069. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  16070. msgstr "GetProperty chiamato senza un valid getter"
  16071. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  16072. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  16073. msgstr "GetPropertyCollection chiamato su generic accessor"
  16074. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  16075. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  16076. msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido collection getter"
  16077. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  16078. msgid "Go back"
  16079. msgstr "Indietro"
  16080. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  16081. msgid "Go forward"
  16082. msgstr "Avanti"
  16083. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  16084. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  16085. msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
  16086. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  16087. msgid "Go to home directory"
  16088. msgstr "Vai alla cartella Home"
  16089. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  16090. msgid "Go to parent directory"
  16091. msgstr "Cartella superiore"
  16092. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  16093. msgid "Graphics art by "
  16094. msgstr "Grafica di "
  16095. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  16096. msgid "Gray"
  16097. msgstr "Grigio"
  16098. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16099. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  16100. msgid "GrayText"
  16101. msgstr "Testo grigio"
  16102. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  16103. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  16104. msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
  16105. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  16106. msgid "Green"
  16107. msgstr "Verde"
  16108. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  16109. msgid "Green:"
  16110. msgstr "Verde:"
  16111. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  16112. msgid "Groove"
  16113. msgstr "Scanalatura"
  16114. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  16115. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  16116. msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib"
  16117. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  16118. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  16119. msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
  16120. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  16121. #, c-format
  16122. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  16123. msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
  16124. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  16125. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16126. msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16127. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16128. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  16129. msgid "Hand"
  16130. msgstr "Mano"
  16131. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16132. msgid "Harddisk"
  16133. msgstr "Disco fisso"
  16134. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  16135. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  16136. msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
  16137. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  16138. msgid "Help Browser Options"
  16139. msgstr "Opzioni del browser della Guida"
  16140. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  16141. msgid "Help Index"
  16142. msgstr "Indice"
  16143. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  16144. msgid "Help Printing"
  16145. msgstr "Stampa"
  16146. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  16147. msgid "Help Topics"
  16148. msgstr "Contenuti"
  16149. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  16150. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  16151. msgstr "Libro Guida (*.htb)|*.htb|Libro Guida (*.zip)|*.zip|"
  16152. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  16153. #, c-format
  16154. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  16155. msgstr "Cartella \"%s\" della Guida non trovata."
  16156. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  16157. #, c-format
  16158. msgid "Help file \"%s\" not found."
  16159. msgstr "File della Guida \"%s\" non trovato."
  16160. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  16161. #, c-format
  16162. msgid "Help: %s"
  16163. msgstr "Aiuto: %s"
  16164. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  16165. #, c-format
  16166. msgid "Hide %s"
  16167. msgstr "Nascondi %s"
  16168. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  16169. msgid "Hide Others"
  16170. msgstr "Nascondi altri"
  16171. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  16172. msgid "Hide this notification message."
  16173. msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
  16174. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16175. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  16176. msgid "Highlight"
  16177. msgstr "Evidenzia"
  16178. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16179. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  16180. msgid "HighlightText"
  16181. msgstr "Testo evidenziato"
  16182. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16183. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  16184. msgid "Home"
  16185. msgstr "Home"
  16186. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  16187. msgid "Home directory"
  16188. msgstr "Cartella home"
  16189. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  16190. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  16191. msgid "How the object will float relative to the text."
  16192. msgstr "Come l'oggetto sarà flottante rispetto al testo."
  16193. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16194. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  16195. msgid "I-Beam"
  16196. msgstr "I-Beam"
  16197. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  16198. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  16199. msgstr "ICO: errore durante la lettura della maschera DIB."
  16200. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  16201. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  16202. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  16203. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  16204. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  16205. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  16206. msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine!"
  16207. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  16208. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  16209. msgstr "ICO: immagine troppo alta per essere un'icona."
  16210. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  16211. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  16212. msgstr "ICO: immagine troppo larga per essere un'icona."
  16213. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  16214. msgid "ICO: Invalid icon index."
  16215. msgstr "ICO: indice dell'icona non valido."
  16216. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  16217. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  16218. msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto."
  16219. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  16220. msgid "IFF: error in IFF image format."
  16221. msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine."
  16222. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  16223. msgid "IFF: not enough memory."
  16224. msgstr "IFF: memoria insufficiente."
  16225. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  16226. msgid "IFF: unknown error!!!"
  16227. msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!"
  16228. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  16229. msgid "ISO-2022-JP"
  16230. msgstr "ISO-2022-JP"
  16231. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  16232. msgid ""
  16233. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  16234. "narrow."
  16235. msgstr ""
  16236. "Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa "
  16237. "più stretta."
  16238. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  16239. msgid ""
  16240. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  16241. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  16242. msgstr ""
  16243. "Se disponi di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n"
  16244. "inseriscile e verranno allegate:"
  16245. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  16246. msgid ""
  16247. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  16248. "\"Cancel\" button,\n"
  16249. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  16250. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  16251. msgstr ""
  16252. "Se non desideri inviare una segnalazione di errore, scegli il pulsante "
  16253. "\"Annulla\",\n"
  16254. "anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Ti\n"
  16255. "invitiamo pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n"
  16256. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  16257. #, c-format
  16258. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  16259. msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato."
  16260. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  16261. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  16262. msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito"
  16263. #: ../src/common/xti.cpp:513
  16264. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  16265. msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito"
  16266. #: ../src/common/xti.cpp:501
  16267. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  16268. msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
  16269. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  16270. msgid "Illegal directory name."
  16271. msgstr "Nome di cartella non valido."
  16272. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  16273. msgid "Illegal file specification."
  16274. msgstr "Specifica di file non valida."
  16275. #: ../src/common/image.cpp:2269
  16276. msgid "Image and mask have different sizes."
  16277. msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse."
  16278. #: ../src/common/image.cpp:2746
  16279. #, c-format
  16280. msgid "Image file is not of type %d."
  16281. msgstr "Il file immagine non è di tipo %d."
  16282. #: ../src/common/image.cpp:2877
  16283. #, c-format
  16284. msgid "Image is not of type %s."
  16285. msgstr "L'immagine non è di tipo %s."
  16286. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  16287. msgid ""
  16288. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  16289. "Please reinstall riched32.dll"
  16290. msgstr ""
  16291. "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo "
  16292. "testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
  16293. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  16294. msgid "Impossible to get child process input"
  16295. msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
  16296. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  16297. #, c-format
  16298. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  16299. msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
  16300. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  16301. #, c-format
  16302. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  16303. msgstr "Impossibile sovrascrivere il file '%s'"
  16304. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  16305. #, c-format
  16306. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  16307. msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
  16308. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16309. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  16310. msgid "InactiveBorder"
  16311. msgstr "Bordo non attivo"
  16312. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16313. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  16314. msgid "InactiveCaption"
  16315. msgstr "TitoloNonAttivo"
  16316. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16317. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  16318. msgid "InactiveCaptionText"
  16319. msgstr "TestoTitoloNonAttivo"
  16320. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  16321. #, c-format
  16322. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  16323. msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u"
  16324. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  16325. msgid "Incorrect number of arguments."
  16326. msgstr "Numeri non validi degli argomenti."
  16327. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  16328. msgid "Indent"
  16329. msgstr "Indenta"
  16330. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  16331. msgid "Indents && Spacing"
  16332. msgstr "Rientri e spaziature"
  16333. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  16334. msgid "Index"
  16335. msgstr "Indice"
  16336. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  16337. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  16338. msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
  16339. #: ../src/common/init.cpp:287
  16340. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  16341. msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
  16342. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16343. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  16344. msgid "Ins"
  16345. msgstr "Aggiungi"
  16346. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16347. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  16348. msgid "Insert"
  16349. msgstr "Inserisci"
  16350. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  16351. msgid "Insert Field"
  16352. msgstr "Inserisci campo"
  16353. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  16354. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  16355. msgid "Insert Image"
  16356. msgstr "Inserisci un'immagine"
  16357. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  16358. msgid "Insert Object"
  16359. msgstr "Inserisci oggetto"
  16360. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  16361. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  16362. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  16363. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  16364. msgid "Insert Text"
  16365. msgstr "Inserisci testo"
  16366. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  16367. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  16368. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  16369. msgstr "Inserisci una interruzione pagina prima del paragrafo."
  16370. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  16371. msgid "Inset"
  16372. msgstr "Aggiunta"
  16373. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  16374. #, c-format
  16375. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  16376. msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\""
  16377. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  16378. msgid "Invalid TIFF image index."
  16379. msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
  16380. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  16381. #, c-format
  16382. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  16383. msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
  16384. #: ../src/x11/app.cpp:127
  16385. #, c-format
  16386. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  16387. msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida"
  16388. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  16389. #, c-format
  16390. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  16391. msgstr "Evento 'inotify' non valido per \"%s\""
  16392. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  16393. #, c-format
  16394. msgid "Invalid lock file '%s'."
  16395. msgstr "File di blocco '%s' non valido."
  16396. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  16397. msgid "Invalid message catalog."
  16398. msgstr "Messaggio catalogo non valido."
  16399. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  16400. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  16401. msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo"
  16402. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  16403. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  16404. msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo"
  16405. #: ../src/common/regex.cpp:310
  16406. #, c-format
  16407. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  16408. msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s"
  16409. #: ../src/common/config.cpp:226
  16410. #, c-format
  16411. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  16412. msgstr ""
  16413. "Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di "
  16414. "configurazione."
  16415. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  16416. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  16417. msgid "Italic"
  16418. msgstr "Corsivo"
  16419. #: ../src/common/paper.cpp:130
  16420. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  16421. msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
  16422. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  16423. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  16424. msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato."
  16425. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  16426. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  16427. msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
  16428. #: ../src/common/paper.cpp:163
  16429. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  16430. msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm"
  16431. #: ../src/common/paper.cpp:167
  16432. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  16433. msgstr "Busta giapponese Chou #3"
  16434. #: ../src/common/paper.cpp:180
  16435. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  16436. msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata"
  16437. #: ../src/common/paper.cpp:168
  16438. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  16439. msgstr "Busta giapponese Chou #4"
  16440. #: ../src/common/paper.cpp:181
  16441. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  16442. msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata"
  16443. #: ../src/common/paper.cpp:165
  16444. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  16445. msgstr "Busta giapponese Kaku #2"
  16446. #: ../src/common/paper.cpp:178
  16447. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  16448. msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata"
  16449. #: ../src/common/paper.cpp:166
  16450. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  16451. msgstr "Busta giapponese Kaku #3"
  16452. #: ../src/common/paper.cpp:179
  16453. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  16454. msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata"
  16455. #: ../src/common/paper.cpp:185
  16456. msgid "Japanese Envelope You #4"
  16457. msgstr "Busta giapponese You #4"
  16458. #: ../src/common/paper.cpp:186
  16459. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  16460. msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata"
  16461. #: ../src/common/paper.cpp:138
  16462. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  16463. msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
  16464. #: ../src/common/paper.cpp:175
  16465. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  16466. msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
  16467. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16468. msgid "Jump to"
  16469. msgstr "Vai a"
  16470. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  16471. msgid "Justified"
  16472. msgstr "Giustificato"
  16473. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  16474. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  16475. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  16476. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  16477. msgid "Justify text left and right."
  16478. msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra."
  16479. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  16480. msgid "KOI8-R"
  16481. msgstr "KOI8-R"
  16482. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  16483. msgid "KOI8-U"
  16484. msgstr "KOI8-U"
  16485. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  16486. msgid "KP_"
  16487. msgstr "KP_"
  16488. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16489. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16490. msgid "KP_Add"
  16491. msgstr "KP_Aggiungi"
  16492. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16493. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16494. msgid "KP_Begin"
  16495. msgstr "KP_Inizio"
  16496. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16497. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16498. msgid "KP_Decimal"
  16499. msgstr "KP_decimale"
  16500. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16501. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16502. msgid "KP_Delete"
  16503. msgstr "KP_Elimina"
  16504. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16505. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16506. msgid "KP_Divide"
  16507. msgstr "KP_Dividi"
  16508. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16509. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16510. msgid "KP_Down"
  16511. msgstr "KP_Giù"
  16512. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16513. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16514. msgid "KP_End"
  16515. msgstr "KP_Fine"
  16516. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16517. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16518. msgid "KP_Enter"
  16519. msgstr "KP_Invio"
  16520. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16521. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16522. msgid "KP_Equal"
  16523. msgstr "KP_Uguale"
  16524. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16525. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16526. msgid "KP_Home"
  16527. msgstr "KP_Home"
  16528. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16529. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16530. msgid "KP_Insert"
  16531. msgstr "KP_Inserisci"
  16532. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16533. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16534. msgid "KP_Left"
  16535. msgstr "KP_Sinistra"
  16536. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16537. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16538. msgid "KP_Multiply"
  16539. msgstr "KP_Moltiplica"
  16540. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16541. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  16542. msgid "KP_Next"
  16543. msgstr "KP_Successivo"
  16544. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16545. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16546. msgid "KP_PageDown"
  16547. msgstr "KP_PagGiù"
  16548. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16549. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16550. msgid "KP_PageUp"
  16551. msgstr "KP_PagSu"
  16552. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16553. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  16554. msgid "KP_Prior"
  16555. msgstr "KP_Precedente"
  16556. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16557. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16558. msgid "KP_Right"
  16559. msgstr "K_Destra"
  16560. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16561. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16562. msgid "KP_Separator"
  16563. msgstr "KP_Separatore"
  16564. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16565. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16566. msgid "KP_Space"
  16567. msgstr "KP_Spazio"
  16568. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16569. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16570. msgid "KP_Subtract"
  16571. msgstr "KP_Sottrai"
  16572. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16573. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16574. msgid "KP_Tab"
  16575. msgstr "KP_Tab"
  16576. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16577. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16578. msgid "KP_Up"
  16579. msgstr "KP_Su"
  16580. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  16581. msgid "L&ine spacing:"
  16582. msgstr "&Interlinea:"
  16583. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16584. msgid "Last"
  16585. msgstr "Ultimo"
  16586. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  16587. msgid "Last page"
  16588. msgstr "Ultima pagina"
  16589. #: ../src/common/log.cpp:305
  16590. #, c-format
  16591. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  16592. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  16593. msgstr[0] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %u volta) non è stato inviato"
  16594. msgstr[1] "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %u volte) non è stato inviato"
  16595. #: ../src/common/paper.cpp:103
  16596. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  16597. msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici"
  16598. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  16599. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  16600. msgid "Left (&first line):"
  16601. msgstr "Sinistra (&prima riga):"
  16602. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16603. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  16604. msgid "Left Button"
  16605. msgstr "Pulsante sinistro"
  16606. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  16607. msgid "Left margin (mm):"
  16608. msgstr "Margine sinistro (mm):"
  16609. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  16610. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  16611. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  16612. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  16613. msgid "Left-align text."
  16614. msgstr "Allinea a sinistra."
  16615. #: ../src/common/paper.cpp:144
  16616. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  16617. msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici"
  16618. #: ../src/common/paper.cpp:96
  16619. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  16620. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici"
  16621. #: ../src/common/paper.cpp:143
  16622. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  16623. msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici"
  16624. #: ../src/common/paper.cpp:149
  16625. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  16626. msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm"
  16627. #: ../src/common/paper.cpp:152
  16628. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  16629. msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici"
  16630. #: ../src/common/paper.cpp:169
  16631. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  16632. msgstr "Letter ruotato 11 x 8 1/2 pollici"
  16633. #: ../src/common/paper.cpp:101
  16634. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  16635. msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici"
  16636. #: ../src/common/paper.cpp:147
  16637. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  16638. msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici"
  16639. #: ../src/common/paper.cpp:95
  16640. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  16641. msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici"
  16642. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  16643. msgid "License"
  16644. msgstr "Licenza"
  16645. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  16646. msgid "Light"
  16647. msgstr "Leggero"
  16648. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  16649. msgid "Lime"
  16650. msgstr "Lime"
  16651. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  16652. #, c-format
  16653. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  16654. msgstr ""
  16655. "La riga %lu del file mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta."
  16656. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  16657. msgid "Line spacing:"
  16658. msgstr "Interlinea:"
  16659. #: ../src/html/chm.cpp:838
  16660. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  16661. msgstr ""
  16662. "Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
  16663. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  16664. msgid "List Style"
  16665. msgstr "Stile elenco"
  16666. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  16667. msgid "List styles"
  16668. msgstr "Stili elenco"
  16669. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  16670. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  16671. msgid "Lists font sizes in points."
  16672. msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
  16673. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  16674. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  16675. msgid "Lists the available fonts."
  16676. msgstr "Elenca i font disponibili."
  16677. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  16678. #, c-format
  16679. msgid "Load %s file"
  16680. msgstr "Carica file %s"
  16681. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  16682. msgid "Loading : "
  16683. msgstr "Caricamento : "
  16684. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  16685. #, c-format
  16686. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  16687. msgstr "Il file di blocco '%s' ha un proprietario errato."
  16688. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  16689. #, c-format
  16690. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  16691. msgstr "Il file di blocco '%s' ha permessi scorretti."
  16692. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  16693. #, c-format
  16694. msgid "Log saved to the file '%s'."
  16695. msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
  16696. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  16697. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  16698. msgid "Lower case letters"
  16699. msgstr "Lettere minuscole"
  16700. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  16701. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  16702. msgid "Lower case roman numerals"
  16703. msgstr "Numeri romani minuscoli"
  16704. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  16705. msgid "MDI child"
  16706. msgstr "Figlio MDI"
  16707. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  16708. msgid ""
  16709. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  16710. "not installed on this machine. Please install it."
  16711. msgstr ""
  16712. "Funzionalità Guida HTML MS non disponibili perchè la relativa libreria non è "
  16713. "installata in questo computer. Installa la libreria."
  16714. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  16715. msgid "Ma&ximize"
  16716. msgstr "&Ingrandisci"
  16717. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  16718. msgid "MacArabic"
  16719. msgstr "Numeri arabi Mac"
  16720. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  16721. msgid "MacArmenian"
  16722. msgstr "Mac armeno"
  16723. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  16724. msgid "MacBengali"
  16725. msgstr "Mac bengali"
  16726. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  16727. msgid "MacBurmese"
  16728. msgstr "Mac burmese"
  16729. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  16730. msgid "MacCeltic"
  16731. msgstr "Mac celtico"
  16732. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  16733. msgid "MacCentralEurRoman"
  16734. msgstr "Mac Europa centrale roman"
  16735. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  16736. msgid "MacChineseSimp"
  16737. msgstr "Mac cinese simplificato"
  16738. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  16739. msgid "MacChineseTrad"
  16740. msgstr "Mac cinese tradizionale"
  16741. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  16742. msgid "MacCroatian"
  16743. msgstr "Mac croato"
  16744. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  16745. msgid "MacCyrillic"
  16746. msgstr "Mac cirilico"
  16747. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  16748. msgid "MacDevanagari"
  16749. msgstr "Mac devangari"
  16750. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  16751. msgid "MacDingbats"
  16752. msgstr "Mac Dingbats"
  16753. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  16754. msgid "MacEthiopic"
  16755. msgstr "Mac etiopico"
  16756. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  16757. msgid "MacExtArabic"
  16758. msgstr "Mac arabico esteso"
  16759. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  16760. msgid "MacGaelic"
  16761. msgstr "Mac gaelico"
  16762. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  16763. msgid "MacGeorgian"
  16764. msgstr "Mac georgiano"
  16765. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  16766. msgid "MacGreek"
  16767. msgstr "Mac greco"
  16768. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  16769. msgid "MacGujarati"
  16770. msgstr "Mac gujarati"
  16771. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  16772. msgid "MacGurmukhi"
  16773. msgstr "Mac gurmukhi"
  16774. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  16775. msgid "MacHebrew"
  16776. msgstr "Mac ebraico"
  16777. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  16778. msgid "MacIcelandic"
  16779. msgstr "Ma islandese"
  16780. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  16781. msgid "MacJapanese"
  16782. msgstr "Mac giapponese"
  16783. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  16784. msgid "MacKannada"
  16785. msgstr "Mac kannadia"
  16786. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  16787. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  16788. msgstr "Mac tastiera glyphs"
  16789. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  16790. msgid "MacKhmer"
  16791. msgstr "Mac khmer"
  16792. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  16793. msgid "MacKorean"
  16794. msgstr "Mac coreano"
  16795. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  16796. msgid "MacLaotian"
  16797. msgstr "Mac loatiano"
  16798. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  16799. msgid "MacMalayalam"
  16800. msgstr "Mac malayalam"
  16801. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  16802. msgid "MacMongolian"
  16803. msgstr "Mac mongolo"
  16804. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  16805. msgid "MacOriya"
  16806. msgstr "Mac oriya"
  16807. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  16808. msgid "MacRoman"
  16809. msgstr "Mac Roman"
  16810. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  16811. msgid "MacRomanian"
  16812. msgstr "Mac Romanian"
  16813. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  16814. msgid "MacSinhalese"
  16815. msgstr "Mac Sinhalese"
  16816. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  16817. msgid "MacSymbol"
  16818. msgstr "Mac Symbol"
  16819. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  16820. msgid "MacTamil"
  16821. msgstr "Mac tamil"
  16822. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  16823. msgid "MacTelugu"
  16824. msgstr "Mac telegu"
  16825. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  16826. msgid "MacThai"
  16827. msgstr "Mac tailandese"
  16828. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  16829. msgid "MacTibetan"
  16830. msgstr "Mac tibetano"
  16831. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  16832. msgid "MacTurkish"
  16833. msgstr "Mac turco"
  16834. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  16835. msgid "MacVietnamese"
  16836. msgstr "Mac vietnamita"
  16837. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16838. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  16839. msgid "Magnifier"
  16840. msgstr "Ingrandimento"
  16841. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  16842. msgid "Make a selection:"
  16843. msgstr "Effettua una selezione:"
  16844. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  16845. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  16846. msgid "Margins"
  16847. msgstr "Margini"
  16848. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  16849. msgid "Maroon"
  16850. msgstr "Marrone"
  16851. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  16852. msgid "Match case"
  16853. msgstr "&Maiuscole/minuscole"
  16854. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  16855. msgid "Max height:"
  16856. msgstr "Altezza max:"
  16857. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  16858. msgid "Max width:"
  16859. msgstr "Larghezza max:"
  16860. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  16861. #, c-format
  16862. msgid "Media playback error: %s"
  16863. msgstr "Errore riproduzione: %s"
  16864. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  16865. #, c-format
  16866. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  16867. msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
  16868. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16869. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16870. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  16871. msgid "Menu"
  16872. msgstr "Menu"
  16873. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  16874. msgid "Message"
  16875. msgstr "Messaggio"
  16876. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  16877. msgid "Metal theme"
  16878. msgstr "Tema metallico"
  16879. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  16880. msgid "Method or property not found."
  16881. msgstr "Metodo o proprietà non trovata."
  16882. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  16883. msgid "Mi&nimize"
  16884. msgstr "Riduci a &icona"
  16885. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16886. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  16887. msgid "Middle Button"
  16888. msgstr "Pulsante centrale"
  16889. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  16890. msgid "Min height:"
  16891. msgstr "Altezza min.:"
  16892. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  16893. msgid "Min width:"
  16894. msgstr "Larghezza min.:"
  16895. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  16896. msgid "Missing a required parameter."
  16897. msgstr "Parametro richiesto mancante."
  16898. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  16899. msgid "Modern"
  16900. msgstr "Modern"
  16901. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  16902. msgid "Modified"
  16903. msgstr "Modificato"
  16904. #: ../src/common/module.cpp:133
  16905. #, c-format
  16906. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  16907. msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita"
  16908. #: ../src/common/paper.cpp:131
  16909. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  16910. msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici"
  16911. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  16912. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  16913. msgstr ""
  16914. "Il controllo dei cambiamenti dei file individuali non è attualmente "
  16915. "supportato."
  16916. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  16917. msgid "Move down"
  16918. msgstr "Sposta verso il basso"
  16919. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  16920. msgid "Move up"
  16921. msgstr "Sposta verso il basso"
  16922. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  16923. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  16924. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  16925. msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo."
  16926. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  16927. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  16928. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  16929. msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente."
  16930. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  16931. msgid "Multiple Cell Properties"
  16932. msgstr "Proprietà celle multiple"
  16933. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  16934. msgid "Navy"
  16935. msgstr "Navy"
  16936. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16937. msgid "Network"
  16938. msgstr "Rete"
  16939. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  16940. msgid "New"
  16941. msgstr "Nuovo"
  16942. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  16943. msgid "New &Box Style..."
  16944. msgstr "Nuovo stile &riquadro..."
  16945. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  16946. msgid "New &Character Style..."
  16947. msgstr "Nuovo stile &carattere..."
  16948. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  16949. msgid "New &List Style..."
  16950. msgstr "Nuovo stile di e&lenco..."
  16951. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  16952. msgid "New &Paragraph Style..."
  16953. msgstr "Nuovo stile di &paragrafo..."
  16954. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  16955. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  16956. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  16957. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  16958. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  16959. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  16960. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  16961. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  16962. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  16963. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  16964. msgid "New Style"
  16965. msgstr "Nuovo stile"
  16966. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  16967. msgid "New item"
  16968. msgstr "Nuova elemento"
  16969. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  16970. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  16971. msgid "NewName"
  16972. msgstr "NuovoNome"
  16973. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  16974. msgid "Next page"
  16975. msgstr "Pagina successiva"
  16976. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  16977. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  16978. msgid "No"
  16979. msgstr "No"
  16980. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16981. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  16982. msgid "No Entry"
  16983. msgstr "Nessun elemento"
  16984. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  16985. #, c-format
  16986. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  16987. msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
  16988. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  16989. #, c-format
  16990. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  16991. msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d."
  16992. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  16993. msgid "No default application configured for HTML files."
  16994. msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML."
  16995. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  16996. msgid "No entries found."
  16997. msgstr "Voci non trovate."
  16998. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  16999. #, c-format
  17000. msgid ""
  17001. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  17002. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  17003. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  17004. "one)?"
  17005. msgstr ""
  17006. "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n"
  17007. "ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n"
  17008. "Vuoi utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne una "
  17009. "differente)?"
  17010. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  17011. #, c-format
  17012. msgid ""
  17013. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  17014. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  17015. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  17016. msgstr ""
  17017. "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n"
  17018. "Vuoi scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
  17019. "(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
  17020. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  17021. msgid "No handler found for animation type."
  17022. msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione."
  17023. #: ../src/common/image.cpp:2728
  17024. msgid "No handler found for image type."
  17025. msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
  17026. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  17027. #: ../src/common/image.cpp:2901
  17028. #, c-format
  17029. msgid "No image handler for type %d defined."
  17030. msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
  17031. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  17032. #, c-format
  17033. msgid "No image handler for type %s defined."
  17034. msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
  17035. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  17036. msgid "No matching page found yet"
  17037. msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
  17038. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  17039. msgid "No sound"
  17040. msgstr "Nessun suono"
  17041. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  17042. msgid "No unused colour in image being masked."
  17043. msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare."
  17044. #: ../src/common/image.cpp:3374
  17045. msgid "No unused colour in image."
  17046. msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine."
  17047. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  17048. #, c-format
  17049. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  17050. msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide."
  17051. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  17052. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  17053. msgstr "Nordico (ISO-8859-10)"
  17054. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  17055. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  17056. msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. "
  17057. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  17058. msgid "Normal font:"
  17059. msgstr "Carattere normale:"
  17060. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  17061. #, c-format
  17062. msgid "Not %s"
  17063. msgstr "Non %s"
  17064. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  17065. msgid "Not available"
  17066. msgstr "Non disponibile"
  17067. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  17068. msgid "Not underlined"
  17069. msgstr "Non sottolineato"
  17070. #: ../src/common/paper.cpp:115
  17071. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  17072. msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici"
  17073. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17074. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  17075. msgid "Num *"
  17076. msgstr "Num *"
  17077. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17078. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  17079. msgid "Num +"
  17080. msgstr "Num +"
  17081. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17082. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  17083. msgid "Num ,"
  17084. msgstr "Num ,"
  17085. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17086. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  17087. msgid "Num -"
  17088. msgstr "Num -"
  17089. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17090. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  17091. msgid "Num ."
  17092. msgstr "Num ."
  17093. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17094. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  17095. msgid "Num /"
  17096. msgstr "Num /"
  17097. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17098. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  17099. msgid "Num ="
  17100. msgstr "Num ="
  17101. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17102. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  17103. msgid "Num Begin"
  17104. msgstr "Num Inizio"
  17105. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17106. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  17107. msgid "Num Delete"
  17108. msgstr "Cancella"
  17109. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17110. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  17111. msgid "Num Down"
  17112. msgstr "Giù"
  17113. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17114. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  17115. msgid "Num End"
  17116. msgstr "Num Fine"
  17117. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17118. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  17119. msgid "Num Enter"
  17120. msgstr "Num Invio"
  17121. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17122. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  17123. msgid "Num Home"
  17124. msgstr "Num Home"
  17125. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17126. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  17127. msgid "Num Insert"
  17128. msgstr "Num Inserisci"
  17129. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17130. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17131. msgid "Num Lock"
  17132. msgstr "Num Blocco"
  17133. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17134. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  17135. msgid "Num Page Down"
  17136. msgstr "Num Pag giù"
  17137. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17138. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  17139. msgid "Num Page Up"
  17140. msgstr "Num Pag su"
  17141. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17142. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  17143. msgid "Num Right"
  17144. msgstr "Num Destra"
  17145. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17146. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  17147. msgid "Num Space"
  17148. msgstr "Num Spazio"
  17149. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17150. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  17151. msgid "Num Tab"
  17152. msgstr "Num Tab"
  17153. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17154. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  17155. msgid "Num Up"
  17156. msgstr "Num Su"
  17157. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17158. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  17159. msgid "Num left"
  17160. msgstr "Num sinistra"
  17161. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17162. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17163. msgid "Num_lock"
  17164. msgstr "Blocco_Num"
  17165. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  17166. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  17167. msgid "Numbered outline"
  17168. msgstr "Numeri gerarchici"
  17169. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  17170. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  17171. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  17172. msgid "OK"
  17173. msgstr "OK"
  17174. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  17175. #, c-format
  17176. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  17177. msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s"
  17178. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  17179. msgid "Object Properties"
  17180. msgstr "Proprietà oggetto"
  17181. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  17182. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  17183. msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali."
  17184. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  17185. msgid "Objects must have an id attribute"
  17186. msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo"
  17187. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  17188. msgid "Olive"
  17189. msgstr "Oliva"
  17190. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  17191. msgid "Opaci&ty:"
  17192. msgstr "Opaci&tà:"
  17193. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  17194. msgid "Opacity:"
  17195. msgstr "Opacità:"
  17196. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  17197. msgid "Open File"
  17198. msgstr "Apri file"
  17199. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  17200. msgid "Open HTML document"
  17201. msgstr "Apri un documento HTML"
  17202. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  17203. #, c-format
  17204. msgid "Open file \"%s\""
  17205. msgstr "Apri il file \"%s\""
  17206. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  17207. msgid "Open..."
  17208. msgstr "Apri..."
  17209. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  17210. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  17211. msgstr "Il driver OpenGL non supporta OpenGL 3.0 o superiore."
  17212. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  17213. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  17214. msgid "Operation not permitted."
  17215. msgstr "Operazione non permessa."
  17216. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  17217. #, c-format
  17218. msgid "Option '%s' can't be negated"
  17219. msgstr "L'opzione '%s' non può essere negata"
  17220. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  17221. #, c-format
  17222. msgid "Option '%s' requires a value."
  17223. msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
  17224. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  17225. #, c-format
  17226. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  17227. msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data."
  17228. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  17229. msgid "Orange"
  17230. msgstr "Arancio"
  17231. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  17232. msgid "Orientation"
  17233. msgstr "Orientamento"
  17234. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  17235. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  17236. msgstr "ID fuori della finestra. Si raccomanda la chiusura dell'applicazione."
  17237. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  17238. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  17239. msgid "Outline"
  17240. msgstr "Contorno"
  17241. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  17242. msgid "Outset"
  17243. msgstr "Rimozione"
  17244. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  17245. msgid "Overflow while coercing argument values."
  17246. msgstr "Overflow durante forzatura valori argomento."
  17247. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  17248. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  17249. msgstr "PCX: impossibile allocare la memoria"
  17250. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  17251. msgid "PCX: image format unsupported"
  17252. msgstr "PCX: formato non supportato"
  17253. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  17254. msgid "PCX: invalid image"
  17255. msgstr "PCX: immagine non valida"
  17256. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  17257. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  17258. msgstr "PCX: questo non è un file PCX."
  17259. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  17260. msgid "PCX: unknown error !!!"
  17261. msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!"
  17262. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  17263. msgid "PCX: version number too low"
  17264. msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
  17265. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  17266. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  17267. msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria."
  17268. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  17269. msgid "PNM: File format is not recognized."
  17270. msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
  17271. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  17272. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  17273. msgid "PNM: File seems truncated."
  17274. msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
  17275. #: ../src/common/paper.cpp:187
  17276. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17277. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm"
  17278. #: ../src/common/paper.cpp:200
  17279. msgid "PRC 16K Rotated"
  17280. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato"
  17281. #: ../src/common/paper.cpp:188
  17282. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17283. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm"
  17284. #: ../src/common/paper.cpp:201
  17285. msgid "PRC 32K Rotated"
  17286. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato"
  17287. #: ../src/common/paper.cpp:189
  17288. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  17289. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm"
  17290. #: ../src/common/paper.cpp:202
  17291. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  17292. msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato"
  17293. #: ../src/common/paper.cpp:190
  17294. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  17295. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm"
  17296. #: ../src/common/paper.cpp:203
  17297. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  17298. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm"
  17299. #: ../src/common/paper.cpp:199
  17300. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  17301. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm"
  17302. #: ../src/common/paper.cpp:212
  17303. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  17304. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm"
  17305. #: ../src/common/paper.cpp:191
  17306. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  17307. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm"
  17308. #: ../src/common/paper.cpp:204
  17309. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  17310. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm"
  17311. #: ../src/common/paper.cpp:192
  17312. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  17313. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm"
  17314. #: ../src/common/paper.cpp:205
  17315. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  17316. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm"
  17317. #: ../src/common/paper.cpp:193
  17318. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  17319. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm"
  17320. #: ../src/common/paper.cpp:206
  17321. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  17322. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm"
  17323. #: ../src/common/paper.cpp:194
  17324. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  17325. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm"
  17326. #: ../src/common/paper.cpp:207
  17327. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  17328. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm"
  17329. #: ../src/common/paper.cpp:195
  17330. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  17331. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm"
  17332. #: ../src/common/paper.cpp:208
  17333. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  17334. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm"
  17335. #: ../src/common/paper.cpp:196
  17336. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  17337. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm"
  17338. #: ../src/common/paper.cpp:209
  17339. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  17340. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm"
  17341. #: ../src/common/paper.cpp:197
  17342. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  17343. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm"
  17344. #: ../src/common/paper.cpp:210
  17345. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  17346. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm"
  17347. #: ../src/common/paper.cpp:198
  17348. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  17349. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm"
  17350. #: ../src/common/paper.cpp:211
  17351. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  17352. msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm"
  17353. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  17354. msgid "Padding"
  17355. msgstr "Riempimento"
  17356. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  17357. #, c-format
  17358. msgid "Page %d"
  17359. msgstr "Pagina %d"
  17360. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  17361. #, c-format
  17362. msgid "Page %d of %d"
  17363. msgstr "Pagina %d di %d"
  17364. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  17365. msgid "Page Setup"
  17366. msgstr "Impostazioni pagina"
  17367. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  17368. msgid "Page setup"
  17369. msgstr "Impostazioni pagina"
  17370. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17371. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  17372. msgid "PageDown"
  17373. msgstr "PaginaGiù"
  17374. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17375. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  17376. msgid "PageUp"
  17377. msgstr "PaginaSu"
  17378. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  17379. msgid "Pages"
  17380. msgstr "Pagine"
  17381. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17382. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  17383. msgid "Paint Brush"
  17384. msgstr "Pennello"
  17385. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  17386. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  17387. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  17388. msgid "Paper size"
  17389. msgstr "Dimensione foglio"
  17390. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  17391. msgid "Paragraph styles"
  17392. msgstr "Stili paragrafo"
  17393. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  17394. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  17395. msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject"
  17396. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  17397. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  17398. msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
  17399. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  17400. msgid "Paste selection"
  17401. msgstr "Incolla la selezione"
  17402. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17403. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  17404. msgid "Pencil"
  17405. msgstr "Penna"
  17406. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  17407. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  17408. msgid "Peri&od"
  17409. msgstr "Punt&o"
  17410. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  17411. msgid "Permissions"
  17412. msgstr "Permessi"
  17413. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17414. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  17415. msgid "PgDn"
  17416. msgstr "PgGiù"
  17417. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17418. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  17419. msgid "PgUp"
  17420. msgstr "PgSu"
  17421. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  17422. msgid "Picture Properties"
  17423. msgstr "Proprietà immagine"
  17424. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  17425. msgid "Pipe creation failed"
  17426. msgstr "Creazione della pipe fallita"
  17427. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  17428. msgid "Please choose a valid font."
  17429. msgstr "Scegli un carattere valido."
  17430. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  17431. msgid "Please choose an existing file."
  17432. msgstr "Segli un file esistente."
  17433. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  17434. msgid "Please choose the page to display:"
  17435. msgstr "Scegli la pagina da visualizzare:"
  17436. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  17437. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  17438. msgstr "Scegli l'ISP a cui connettersi"
  17439. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  17440. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  17441. msgstr "Seleziona le colonne da visualizzare e il loro ordine:"
  17442. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  17443. msgid "Please wait while printing..."
  17444. msgstr "Stampa in corso..."
  17445. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17446. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  17447. msgid "Point Left"
  17448. msgstr "Allinea a sinistra"
  17449. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17450. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  17451. msgid "Point Right"
  17452. msgstr "Allinea a destra"
  17453. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  17454. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  17455. msgid "Point Size"
  17456. msgstr "Dimensione corpo"
  17457. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  17458. msgid "PostScript file"
  17459. msgstr "File PostScript"
  17460. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  17461. msgid "Preferences..."
  17462. msgstr "Preferenze..."
  17463. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  17464. msgid "Preparing"
  17465. msgstr "Preparazione"
  17466. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  17467. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  17468. msgid "Preview:"
  17469. msgstr "Anteprima:"
  17470. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  17471. msgid "Previous page"
  17472. msgstr "Pagina precedente"
  17473. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  17474. msgid "Print Preview"
  17475. msgstr "Anteprima di stampa"
  17476. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  17477. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17478. msgid "Print Preview Failure"
  17479. msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa"
  17480. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  17481. msgid "Print Range"
  17482. msgstr "Intervallo stampa"
  17483. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  17484. msgid "Print Setup"
  17485. msgstr "Impostazioni di stampa"
  17486. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  17487. msgid "Print in colour"
  17488. msgstr "Stampa a colori"
  17489. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17490. msgid "Print previe&w..."
  17491. msgstr "Ante&prima di stampa..."
  17492. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  17493. msgid "Print preview creation failed."
  17494. msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita."
  17495. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17496. msgid "Print preview..."
  17497. msgstr "Anteprima di stampa..."
  17498. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  17499. msgid "Print spooling"
  17500. msgstr "Coda di stampa"
  17501. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  17502. msgid "Print this page"
  17503. msgstr "Stampa questa pagina"
  17504. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  17505. msgid "Print to File"
  17506. msgstr "Stampa su file"
  17507. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17508. msgid "Print..."
  17509. msgstr "Stampa..."
  17510. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  17511. msgid "Printer command:"
  17512. msgstr "Comando stampante:"
  17513. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  17514. msgid "Printer options"
  17515. msgstr "Opzioni stampante"
  17516. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  17517. msgid "Printer options:"
  17518. msgstr "Opzioni stampante:"
  17519. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  17520. msgid "Printer..."
  17521. msgstr "Stampante..."
  17522. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  17523. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  17524. msgid "Printing"
  17525. msgstr "Stampa"
  17526. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  17527. msgid "Printing "
  17528. msgstr "Stampa "
  17529. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  17530. msgid "Printing Error"
  17531. msgstr "Errore durante la stampa"
  17532. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  17533. #, c-format
  17534. msgid "Printing page %d"
  17535. msgstr "Stampa pagina %d"
  17536. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  17537. #, c-format
  17538. msgid "Printing page %d of %d"
  17539. msgstr "Stampa pagina %d di %d"
  17540. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  17541. #, c-format
  17542. msgid "Printing page %d..."
  17543. msgstr "Stampa della pagina %d..."
  17544. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  17545. msgid "Printing..."
  17546. msgstr "Stampa..."
  17547. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  17548. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  17549. msgid "Printout"
  17550. msgstr "Stampa"
  17551. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  17552. #, c-format
  17553. msgid ""
  17554. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  17555. msgstr ""
  17556. "L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono "
  17557. "memorizzati nella cartella \"%s\"."
  17558. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17559. msgid "Properties"
  17560. msgstr "Proprietà"
  17561. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  17562. msgid "Property"
  17563. msgstr "Proprietà"
  17564. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  17565. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  17566. msgid "Property Error"
  17567. msgstr "Errore proprietà"
  17568. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  17569. msgid "Purple"
  17570. msgstr "Viola"
  17571. #: ../src/common/paper.cpp:112
  17572. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  17573. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  17574. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  17575. msgid "Question"
  17576. msgstr "Domanda"
  17577. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17578. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  17579. msgid "Question Arrow"
  17580. msgstr "Freccaid omanda"
  17581. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  17582. msgid "Quit"
  17583. msgstr "Esci"
  17584. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  17585. msgid "Quit this program"
  17586. msgstr "Esci dal programma"
  17587. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  17588. msgid "RawCtrl+"
  17589. msgstr "RawCtrl+"
  17590. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  17591. #, c-format
  17592. msgid "Read error on file '%s'"
  17593. msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
  17594. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  17595. #, c-format
  17596. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17597. msgstr "Lettura fallita password per \"%s/%s\": %s."
  17598. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  17599. msgid "Red"
  17600. msgstr "Rosso"
  17601. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  17602. msgid "Red:"
  17603. msgstr "Rosso:"
  17604. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  17605. msgid "Redo last action"
  17606. msgstr "Ripristina l'ultima azione"
  17607. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  17608. msgid "Refresh"
  17609. msgstr "Aggiorna"
  17610. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  17611. #, c-format
  17612. msgid "Registry key '%s' already exists."
  17613. msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
  17614. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  17615. #, c-format
  17616. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  17617. msgstr ""
  17618. "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente. Impossibile rinominarla."
  17619. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  17620. #, c-format
  17621. msgid ""
  17622. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  17623. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  17624. "operation aborted."
  17625. msgstr ""
  17626. "Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento "
  17627. "del sistema.\n"
  17628. "La cancellazione renderebbe il sistema inutilizzabile:\n"
  17629. "Operazione abbandonata."
  17630. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  17631. #, c-format
  17632. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  17633. msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo binario (ma di tipo %s)"
  17634. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  17635. #, c-format
  17636. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  17637. msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo numerico (ma di tipo %s)"
  17638. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  17639. #, c-format
  17640. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  17641. msgstr "Il valore registro \"%s\" non è di tipo testo (ma di tipo %s)"
  17642. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  17643. #, c-format
  17644. msgid "Registry value '%s' already exists."
  17645. msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
  17646. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  17647. msgid "Relative"
  17648. msgstr "Relativo"
  17649. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  17650. msgid "Relevant entries:"
  17651. msgstr "Voci pertinenti:"
  17652. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  17653. msgid "Remaining time:"
  17654. msgstr "Tempo rimanente :"
  17655. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  17656. msgid "Remove Bullet"
  17657. msgstr "Rimuovi puntino"
  17658. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  17659. msgid "Remove current page from bookmarks"
  17660. msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
  17661. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  17662. #, c-format
  17663. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  17664. msgstr ""
  17665. "Il renderer \"%s\" ha una versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è "
  17666. "stato caricato."
  17667. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  17668. msgid "Renumber List"
  17669. msgstr "Rinumera l'elenco"
  17670. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  17671. msgid "Rep&lace"
  17672. msgstr "&Sostituisci"
  17673. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  17674. msgid "Replace"
  17675. msgstr "Sostituisci"
  17676. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  17677. msgid "Replace &all"
  17678. msgstr "Sostituisci t&utto"
  17679. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  17680. msgid "Replace selection"
  17681. msgstr "Sostituisci la selezione"
  17682. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  17683. msgid "Replace with:"
  17684. msgstr "Sostituisci con:"
  17685. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  17686. msgid "Required information entry is empty."
  17687. msgstr "Campo informazioni richieste vuoto."
  17688. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  17689. #, c-format
  17690. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  17691. msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido."
  17692. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17693. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  17694. msgid "Return"
  17695. msgstr "Invio"
  17696. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  17697. msgid "Revert to Saved"
  17698. msgstr "Ritorna alla versione salvata"
  17699. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  17700. msgid "Ridge"
  17701. msgstr "Crinale"
  17702. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  17703. msgid "Rig&ht-to-left"
  17704. msgstr "&Destra-a-sinistra"
  17705. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17706. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  17707. msgid "Right Arrow"
  17708. msgstr "Freccia destra"
  17709. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17710. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  17711. msgid "Right Button"
  17712. msgstr "Pulsante destro"
  17713. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  17714. msgid "Right margin (mm):"
  17715. msgstr "Margine destro (mm):"
  17716. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  17717. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  17718. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  17719. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  17720. msgid "Right-align text."
  17721. msgstr "Allinea a destra."
  17722. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  17723. msgid "Roman"
  17724. msgstr "Roman"
  17725. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  17726. #, c-format
  17727. msgid "Row %i"
  17728. msgstr "Colonna %i"
  17729. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  17730. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  17731. msgid "S&tandard bullet name:"
  17732. msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:"
  17733. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  17734. msgid "SPECIAL"
  17735. msgstr "SPECIALE"
  17736. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  17737. #, c-format
  17738. msgid "Save %s file"
  17739. msgstr "Salva il file %s"
  17740. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17741. msgid "Save &As..."
  17742. msgstr "Salva con n&ome..."
  17743. #: ../src/common/docview.cpp:366
  17744. msgid "Save As"
  17745. msgstr "Salva come"
  17746. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17747. msgid "Save as"
  17748. msgstr "Salva come"
  17749. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  17750. msgid "Save current document"
  17751. msgstr "Salva il documento attuale"
  17752. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  17753. msgid "Save current document with a different filename"
  17754. msgstr "Salva il documento con un nome differente"
  17755. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17756. msgid "Save log contents to file"
  17757. msgstr "Salva il registro su file"
  17758. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  17759. #, c-format
  17760. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17761. msgstr "Salvataggio fallito password \"%s/%s\": %s."
  17762. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  17763. msgid "Script"
  17764. msgstr "Script"
  17765. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17766. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17767. msgid "Scroll Lock"
  17768. msgstr "Blocco scorrimento"
  17769. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17770. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17771. msgid "Scroll_lock"
  17772. msgstr "Blocco_scorrimento"
  17773. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17774. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  17775. msgid "Scrollbar"
  17776. msgstr "Barra scorrimento"
  17777. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  17778. msgid ""
  17779. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  17780. "above"
  17781. msgstr ""
  17782. "Cerca i contenuti nelle Guida/e per tutte le occorrenze del testo digitato "
  17783. "di seguito"
  17784. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  17785. msgid "Search direction"
  17786. msgstr "Direzione"
  17787. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  17788. msgid "Search for:"
  17789. msgstr "Trova:"
  17790. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  17791. msgid "Search in all books"
  17792. msgstr "Cerca in tutti i libri"
  17793. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  17794. msgid "Searching..."
  17795. msgstr "Ricerca in corso..."
  17796. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  17797. msgid "Sections"
  17798. msgstr "Sezioni"
  17799. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  17800. #, c-format
  17801. msgid "Seek error on file '%s'"
  17802. msgstr "Errore durante la ricerca nel file '%s'"
  17803. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  17804. #, c-format
  17805. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  17806. msgstr ""
  17807. "Errore durante la ricerca nel file '%s' (stdio non supporta file di queste "
  17808. "dimensioni))"
  17809. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17810. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  17811. msgid "Select"
  17812. msgstr "Seleziona"
  17813. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  17814. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  17815. msgid "Select &All"
  17816. msgstr "&Seleziona tutto"
  17817. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  17818. msgid "Select All"
  17819. msgstr "Seleziona tutto"
  17820. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  17821. msgid "Select a document template"
  17822. msgstr "Scegli un modello di documento"
  17823. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  17824. msgid "Select a document view"
  17825. msgstr "Scegli una visualizzazione del documento"
  17826. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  17827. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  17828. msgid "Select regular or bold."
  17829. msgstr "Seleziona tra normale e grassetto."
  17830. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  17831. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  17832. msgid "Select regular or italic style."
  17833. msgstr "Seleziona tra normale e corsivo."
  17834. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  17835. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  17836. msgid "Select underlining or no underlining."
  17837. msgstr "Seleziona sottolineato o non sottolineato."
  17838. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  17839. msgid "Selection"
  17840. msgstr "Selezione"
  17841. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  17842. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  17843. msgid "Selects the list level to edit."
  17844. msgstr "Seleziona il livello da modificare."
  17845. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17846. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  17847. msgid "Separator"
  17848. msgstr "Separatore"
  17849. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  17850. #, c-format
  17851. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  17852. msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
  17853. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  17854. msgid "Services"
  17855. msgstr "Servizi"
  17856. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  17857. msgid "Set Cell Style"
  17858. msgstr "Imposta stile cella"
  17859. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  17860. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  17861. msgstr "SetProperty chiamata senza un valid setter"
  17862. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  17863. msgid "Setup..."
  17864. msgstr "Configurazione..."
  17865. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  17866. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  17867. msgstr "Trovate più connessioni attive. Ne viene scelta una a caso."
  17868. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  17869. msgid "Sh&adow spread:"
  17870. msgstr "Di&ffusione ombra:"
  17871. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  17872. msgid "Shadow"
  17873. msgstr "Ombra"
  17874. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  17875. msgid "Shadow c&olour:"
  17876. msgstr "C&olore ombreggiatura:"
  17877. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  17878. msgid "Shift+"
  17879. msgstr "Maiusc+"
  17880. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  17881. msgid "Show &hidden directories"
  17882. msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste"
  17883. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  17884. msgid "Show &hidden files"
  17885. msgstr "Visualizza i &file nascosti"
  17886. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  17887. msgid "Show All"
  17888. msgstr "Visualizza tutto"
  17889. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  17890. msgid "Show all"
  17891. msgstr "Visualizza tutto"
  17892. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  17893. msgid "Show all items in index"
  17894. msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
  17895. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  17896. msgid "Show/hide navigation panel"
  17897. msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
  17898. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  17899. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  17900. msgid "Shows a Unicode subset."
  17901. msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode."
  17902. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  17903. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  17904. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  17905. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  17906. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  17907. msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura."
  17908. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  17909. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  17910. msgid "Shows a preview of the font settings."
  17911. msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font."
  17912. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  17913. msgid "Shows a preview of the font."
  17914. msgstr "Visualizza l'anteprima del font."
  17915. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  17916. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  17917. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  17918. msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo."
  17919. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  17920. msgid "Shows the font preview."
  17921. msgstr "Visualizza l'anteprima della font."
  17922. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  17923. msgid "Silver"
  17924. msgstr "Argento"
  17925. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  17926. msgid "Simple monochrome theme"
  17927. msgstr "Tema monocromatico"
  17928. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  17929. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  17930. msgid "Single"
  17931. msgstr "Singola"
  17932. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:425 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
  17933. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
  17934. msgid "Size"
  17935. msgstr "Dimensione"
  17936. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  17937. msgid "Size:"
  17938. msgstr "Dimensione:"
  17939. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17940. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  17941. msgid "Sizing"
  17942. msgstr "Posizionamento"
  17943. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17944. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  17945. msgid "Sizing N-S"
  17946. msgstr "Posizionamento N-S"
  17947. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17948. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  17949. msgid "Sizing NE-SW"
  17950. msgstr "Posizionamento NE-SO"
  17951. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17952. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  17953. msgid "Sizing NW-SE"
  17954. msgstr "Posizionamento NO-SE"
  17955. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17956. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  17957. msgid "Sizing W-E"
  17958. msgstr "Posizionamento O-E"
  17959. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  17960. msgid "Skip"
  17961. msgstr "Salta"
  17962. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  17963. msgid "Slant"
  17964. msgstr "Slant"
  17965. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  17966. msgid "Small C&apitals"
  17967. msgstr "M&aiuscoletto"
  17968. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17969. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  17970. msgid "Snapshot"
  17971. msgstr "Cattura"
  17972. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  17973. msgid "Solid"
  17974. msgstr "Grassetto"
  17975. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  17976. msgid "Sorry, could not open this file."
  17977. msgstr "Impossibile aprire il file."
  17978. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17979. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  17980. msgstr "Memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
  17981. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  17982. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  17983. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  17984. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  17985. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  17986. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  17987. msgstr "Il nome è già in uso. Scegli un nome differente."
  17988. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  17989. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  17990. msgstr "Formato del file sconosciuto."
  17991. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  17992. msgid "Sound data are in unsupported format."
  17993. msgstr "Formato dei dati sonori non supportato."
  17994. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  17995. #, c-format
  17996. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  17997. msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato."
  17998. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17999. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  18000. msgid "Space"
  18001. msgstr "Spazio"
  18002. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  18003. msgid "Spell Check"
  18004. msgstr "Controllo ortografia"
  18005. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18006. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  18007. msgid "Spraycan"
  18008. msgstr "Bombola spray"
  18009. #: ../src/common/paper.cpp:104
  18010. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  18011. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici"
  18012. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  18013. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  18014. msgid "Static"
  18015. msgstr "Statico"
  18016. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  18017. msgid "Stop"
  18018. msgstr "Stop"
  18019. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  18020. msgid "Strikethrough"
  18021. msgstr "Barrato"
  18022. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  18023. #, c-format
  18024. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  18025. msgstr "Specifica di colore '%s' non valida"
  18026. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  18027. msgid "Style Organiser"
  18028. msgstr "Gestore degli stili"
  18029. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  18030. msgid "Style:"
  18031. msgstr "Stile:"
  18032. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  18033. msgid "Subscrip&t"
  18034. msgstr "&Pedice"
  18035. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18036. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  18037. msgid "Subtract"
  18038. msgstr "Sottrai"
  18039. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  18040. msgid "Supe&rscript"
  18041. msgstr "&Apice"
  18042. #: ../src/common/paper.cpp:150
  18043. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  18044. msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  18045. #: ../src/common/paper.cpp:151
  18046. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  18047. msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  18048. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  18049. msgid "Suppress hyphe&nation"
  18050. msgstr "Disabilita sillabazio&ne"
  18051. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  18052. msgid "Swiss"
  18053. msgstr "Svizzero"
  18054. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  18055. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  18056. msgid "Symbol"
  18057. msgstr "Simbolo"
  18058. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  18059. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  18060. msgid "Symbol &font:"
  18061. msgstr "Font simboli:"
  18062. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  18063. msgid "Symbols"
  18064. msgstr "Simboli"
  18065. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  18066. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  18067. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  18068. msgstr "TIFF: impossibile allocare la memoria."
  18069. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  18070. msgid "TIFF: Error loading image."
  18071. msgstr "TIFF: errore nel caricamento dell'immagine."
  18072. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  18073. msgid "TIFF: Error reading image."
  18074. msgstr "TIFF: errore durante la lettura dell'immagine."
  18075. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  18076. msgid "TIFF: Error saving image."
  18077. msgstr "TIFF: errore nel salvataggio dell'immagine."
  18078. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  18079. msgid "TIFF: Error writing image."
  18080. msgstr "TIFF: errore durante la scrittura dell'immagine."
  18081. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  18082. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  18083. msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande."
  18084. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18085. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  18086. msgid "Tab"
  18087. msgstr "Tabulazione"
  18088. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  18089. msgid "Table Properties"
  18090. msgstr "Proprietà tabella"
  18091. #: ../src/common/paper.cpp:145
  18092. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  18093. msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici"
  18094. #: ../src/common/paper.cpp:102
  18095. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  18096. msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici"
  18097. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  18098. msgid "Tabs"
  18099. msgstr "Tabulazioni"
  18100. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  18101. msgid "Teal"
  18102. msgstr "Tè"
  18103. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  18104. msgid "Teletype"
  18105. msgstr "Teletype"
  18106. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  18107. msgid "Templates"
  18108. msgstr "Modelli"
  18109. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  18110. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  18111. msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
  18112. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  18113. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  18114. msgstr "Il server FTP non supporta la modalità di trasferimento passiva."
  18115. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  18116. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  18117. msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT."
  18118. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  18119. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  18120. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  18121. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  18122. msgid "The available bullet styles."
  18123. msgstr "Tipi di puntatura disponibili."
  18124. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  18125. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  18126. msgid "The available styles."
  18127. msgstr "Gli stili disponibili."
  18128. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  18129. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  18130. msgid "The background colour."
  18131. msgstr "Colore di sfondo."
  18132. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  18133. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  18134. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  18135. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  18136. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  18137. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  18138. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  18139. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  18140. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  18141. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  18142. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  18143. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  18144. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  18145. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  18146. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  18147. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  18148. msgid "The border line style."
  18149. msgstr "Lo stile del bordo."
  18150. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  18151. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  18152. msgid "The bottom margin size."
  18153. msgstr "La dimensione del margine inferiore."
  18154. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  18155. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  18156. msgid "The bottom padding size."
  18157. msgstr "La dimensione del riempimento inferiore."
  18158. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  18159. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  18160. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  18161. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  18162. msgid "The bottom position."
  18163. msgstr "La posizione inferiore."
  18164. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  18165. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  18166. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  18167. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  18168. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  18169. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  18170. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  18171. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  18172. msgid "The bullet character."
  18173. msgstr "Il carattere puntio elenco."
  18174. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  18175. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  18176. msgid "The character code."
  18177. msgstr "Il codice del carattere."
  18178. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  18179. #, c-format
  18180. msgid ""
  18181. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  18182. "another charset to replace it with or choose\n"
  18183. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  18184. msgstr ""
  18185. "Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n"
  18186. "un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
  18187. "se non può essere sostituito"
  18188. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  18189. #, c-format
  18190. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  18191. msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
  18192. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  18193. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  18194. msgid "The default style for the next paragraph."
  18195. msgstr "Lo stile predefinito per il paragrafo successivo."
  18196. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  18197. #, c-format
  18198. msgid ""
  18199. "The directory '%s' does not exist\n"
  18200. "Create it now?"
  18201. msgstr ""
  18202. "La cartella '%s' non esiste.\n"
  18203. "Crearla adesso?"
  18204. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  18205. #, c-format
  18206. msgid ""
  18207. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  18208. "truncated if printed.\n"
  18209. "\n"
  18210. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  18211. msgstr ""
  18212. "Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà "
  18213. "troncato in fase di stampa.\n"
  18214. "\n"
  18215. "Procedere comunue con la stampa?"
  18216. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  18217. #, c-format
  18218. msgid ""
  18219. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  18220. "It has been removed from the most recently used files list."
  18221. msgstr ""
  18222. "Il file file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n"
  18223. "È stato rimosso dall'elenco dei file recentemente usati."
  18224. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  18225. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  18226. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  18227. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  18228. msgid "The first line indent."
  18229. msgstr "Il rientro della prima riga."
  18230. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  18231. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  18232. msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n"
  18233. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  18234. msgid "The font colour."
  18235. msgstr "Il colore della font."
  18236. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  18237. msgid "The font family."
  18238. msgstr "La famiglia di font."
  18239. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  18240. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  18241. msgid "The font from which to take the symbol."
  18242. msgstr "Il font da cui prendere il simbolo."
  18243. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  18244. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  18245. msgid "The font point size."
  18246. msgstr "Il corpo della font."
  18247. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  18248. msgid "The font size in points."
  18249. msgstr "La dimensione in punti del font."
  18250. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  18251. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  18252. msgid "The font size units, points or pixels."
  18253. msgstr "L'unità di misura del carattere, punti o pixel."
  18254. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  18255. msgid "The font style."
  18256. msgstr "Lo stile della font."
  18257. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  18258. msgid "The font weight."
  18259. msgstr "Il peso della font."
  18260. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  18261. #, c-format
  18262. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  18263. msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'."
  18264. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  18265. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  18266. msgid "The horizontal offset."
  18267. msgstr "L'offset orizzontale."
  18268. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  18269. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  18270. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  18271. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  18272. msgid "The left indent."
  18273. msgstr "Il rientro dal margine sinistro."
  18274. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  18275. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  18276. msgid "The left margin size."
  18277. msgstr "La dimensione del margine sinistro."
  18278. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  18279. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  18280. msgid "The left padding size."
  18281. msgstr "La dimensione del riempimento a sinistra."
  18282. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  18283. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  18284. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  18285. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  18286. msgid "The left position."
  18287. msgstr "La posizione sinistra."
  18288. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  18289. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  18290. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  18291. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  18292. msgid "The line spacing."
  18293. msgstr "L'interlinea."
  18294. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  18295. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  18296. msgid "The list item number."
  18297. msgstr "Il numero della voce dell'elenco."
  18298. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  18299. msgid "The locale ID is unknown."
  18300. msgstr "L'ID locale è sconosciuto."
  18301. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  18302. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  18303. msgid "The object height."
  18304. msgstr "L'altezza dell'oggetto."
  18305. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  18306. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  18307. msgid "The object maximum height."
  18308. msgstr "L'altezza massima dell'oggetto."
  18309. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  18310. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  18311. msgid "The object maximum width."
  18312. msgstr "La larghezza massima dell'oggetto."
  18313. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  18314. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  18315. msgid "The object minimum height."
  18316. msgstr "L'altezza minima dell'oggetto."
  18317. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  18318. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  18319. msgid "The object minimum width."
  18320. msgstr "La larghezza minima dell'oggetto."
  18321. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  18322. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  18323. msgid "The object width."
  18324. msgstr "La larghezza dell'oggetto."
  18325. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  18326. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  18327. msgid "The outline level."
  18328. msgstr "Livello contorni."
  18329. #: ../src/common/log.cpp:277
  18330. #, c-format
  18331. msgid "The previous message repeated %u time."
  18332. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  18333. msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %u volta."
  18334. msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %u volte."
  18335. #: ../src/common/log.cpp:270
  18336. msgid "The previous message repeated once."
  18337. msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta."
  18338. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  18339. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  18340. msgid "The range to show."
  18341. msgstr "Intervallo da visualizzare."
  18342. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  18343. msgid ""
  18344. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  18345. "private information,\n"
  18346. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  18347. msgstr ""
  18348. "La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file "
  18349. "contenesse informazioni\n"
  18350. "private, rimuovi il segno di spunta per prevenirne l'inclusione nella "
  18351. "segnalazione.\n"
  18352. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  18353. #, c-format
  18354. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  18355. msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio."
  18356. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  18357. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  18358. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  18359. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  18360. msgid "The right indent."
  18361. msgstr "Rientro da destra."
  18362. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  18363. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  18364. msgid "The right margin size."
  18365. msgstr "La dimensione del margine destro."
  18366. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  18367. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  18368. msgid "The right padding size."
  18369. msgstr "La dimensione del riempimento a destra."
  18370. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  18371. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  18372. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  18373. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  18374. msgid "The right position."
  18375. msgstr "La posizione destra."
  18376. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  18377. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  18378. msgid "The shadow blur distance."
  18379. msgstr "La distanza sfocatura ombreggiatura."
  18380. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  18381. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  18382. msgid "The shadow colour."
  18383. msgstr "Il colore ombreggiatura."
  18384. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  18385. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  18386. msgid "The shadow opacity."
  18387. msgstr "L'opacità ombreggiatura."
  18388. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  18389. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  18390. msgid "The shadow spread."
  18391. msgstr "La diffusione ombraggiatura."
  18392. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  18393. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  18394. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  18395. msgid "The spacing after the paragraph."
  18396. msgstr "Spazio dopo il paragrafo."
  18397. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  18398. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  18399. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  18400. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  18401. msgid "The spacing before the paragraph."
  18402. msgstr "Spazio prima del paragrafo."
  18403. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  18404. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  18405. msgid "The style name."
  18406. msgstr "Il nome dello stile."
  18407. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  18408. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  18409. msgid "The style on which this style is based."
  18410. msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile."
  18411. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  18412. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  18413. msgid "The style preview."
  18414. msgstr "Le anteprime degli stili."
  18415. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  18416. msgid "The system cannot find the file specified."
  18417. msgstr "Il sistema non trova il file specificato."
  18418. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  18419. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  18420. msgid "The tab position."
  18421. msgstr "Il punto di tabulazione."
  18422. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  18423. msgid "The tab positions."
  18424. msgstr "I punti di tabulazione."
  18425. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  18426. msgid "The text couldn't be saved."
  18427. msgstr "Il testo non può essere salvato."
  18428. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  18429. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  18430. msgid "The top margin size."
  18431. msgstr "La dimensione del margine alto."
  18432. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  18433. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  18434. msgid "The top padding size."
  18435. msgstr "La dimensione del riempimento in alto."
  18436. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  18437. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  18438. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  18439. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  18440. msgid "The top position."
  18441. msgstr "La posizione alta."
  18442. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  18443. #, c-format
  18444. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  18445. msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro."
  18446. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  18447. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  18448. msgid "The value of the corner radius."
  18449. msgstr "Il valore del raggio angolo."
  18450. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  18451. #, c-format
  18452. msgid ""
  18453. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  18454. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  18455. msgstr ""
  18456. "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo "
  18457. "vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)."
  18458. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  18459. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  18460. msgid "The vertical offset."
  18461. msgstr "L'offset verticale."
  18462. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  18463. msgid ""
  18464. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  18465. msgstr ""
  18466. "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una "
  18467. "stampante predefinita."
  18468. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  18469. msgid ""
  18470. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  18471. "when it is printed."
  18472. msgstr ""
  18473. "Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in "
  18474. "fase di stampa."
  18475. #: ../src/common/image.cpp:2854
  18476. #, c-format
  18477. msgid "This is not a %s."
  18478. msgstr "Questo non è un %s."
  18479. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  18480. msgid "This platform does not support background transparency."
  18481. msgstr "La piattaforma non supporta la trasparenza sfondo."
  18482. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  18483. msgid ""
  18484. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  18485. "with GTK+ 2.12 or newer."
  18486. msgstr ""
  18487. "Questo programma è stato compilato con una versione troppo vecchia di GTK+. "
  18488. "Ricompila con GTK+ 2.12 o superiore."
  18489. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  18490. msgid ""
  18491. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  18492. "storage"
  18493. msgstr ""
  18494. "Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un "
  18495. "valore nella memoria locale del thread"
  18496. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  18497. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  18498. msgstr ""
  18499. "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della "
  18500. "chiave dei thread"
  18501. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  18502. msgid ""
  18503. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  18504. "local storage"
  18505. msgstr ""
  18506. "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare "
  18507. "l'indice nella memoria locale del thread"
  18508. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  18509. msgid "Thread priority setting is ignored."
  18510. msgstr "Priorità del thread ignorata."
  18511. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  18512. msgid "Tile &Horizontally"
  18513. msgstr "Affianca orizzontalmente"
  18514. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  18515. msgid "Tile &Vertically"
  18516. msgstr "Affianca verticalmente"
  18517. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  18518. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  18519. msgstr ""
  18520. "Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server "
  18521. "FTP. Provare la modalità passiva."
  18522. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  18523. msgid "Tip of the Day"
  18524. msgstr "Suggerimento del giorno"
  18525. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  18526. msgid "Tips not available, sorry!"
  18527. msgstr "Suggerimenti non disponibili!"
  18528. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  18529. msgid "To:"
  18530. msgstr "Per:"
  18531. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  18532. msgid "Too many EndStyle calls!"
  18533. msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
  18534. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18535. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  18536. msgid "Tooltip"
  18537. msgstr "Suggerimento"
  18538. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18539. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  18540. msgid "TooltipText"
  18541. msgstr "Testo suggerimento"
  18542. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  18543. msgid "Top margin (mm):"
  18544. msgstr "Margine superiore (mm):"
  18545. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  18546. msgid "Translations by "
  18547. msgstr "Tradotto da "
  18548. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  18549. msgid "Translators"
  18550. msgstr "Traduttori"
  18551. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  18552. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  18553. msgid "True"
  18554. msgstr "Vero"
  18555. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  18556. #, c-format
  18557. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  18558. msgstr ""
  18559. "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è "
  18560. "caricato!"
  18561. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  18562. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  18563. msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
  18564. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  18565. msgid "Type"
  18566. msgstr "Tipo"
  18567. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  18568. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  18569. msgid "Type a font name."
  18570. msgstr "Digita un nome font."
  18571. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  18572. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  18573. msgid "Type a size in points."
  18574. msgstr "Digita la dimensione in punti."
  18575. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  18576. #, c-format
  18577. msgid "Type mismatch in argument %u."
  18578. msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u."
  18579. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  18580. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  18581. msgid "Type must have enum - long conversion"
  18582. msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long"
  18583. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  18584. #, c-format
  18585. msgid ""
  18586. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  18587. "\"%s\"."
  18588. msgstr ""
  18589. "Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s"
  18590. "\", NON \"%s\"."
  18591. #: ../src/common/paper.cpp:133
  18592. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  18593. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici"
  18594. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  18595. msgid "US-ASCII"
  18596. msgstr "ASCII"
  18597. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  18598. msgid "Unable to add inotify watch"
  18599. msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify"
  18600. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  18601. msgid "Unable to add kqueue watch"
  18602. msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue"
  18603. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  18604. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  18605. msgstr "Impossibile associare gestore completamento porta I/O"
  18606. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  18607. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  18608. msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O"
  18609. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  18610. msgid "Unable to close inotify instance"
  18611. msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify"
  18612. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  18613. #, c-format
  18614. msgid "Unable to close path '%s'"
  18615. msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'"
  18616. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  18617. #, c-format
  18618. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  18619. msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'"
  18620. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  18621. msgid "Unable to create I/O completion port"
  18622. msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O"
  18623. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  18624. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  18625. msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP"
  18626. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  18627. msgid "Unable to create inotify instance"
  18628. msgstr "Impossibile creare istanza inotify"
  18629. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  18630. msgid "Unable to create kqueue instance"
  18631. msgstr "Impossibile creare istanza kqueue"
  18632. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  18633. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  18634. msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento"
  18635. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  18636. msgid "Unable to get events from kqueue"
  18637. msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue"
  18638. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  18639. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  18640. msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?"
  18641. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  18642. #, c-format
  18643. msgid "Unable to open path '%s'"
  18644. msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'"
  18645. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  18646. #, c-format
  18647. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  18648. msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
  18649. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  18650. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  18651. msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona."
  18652. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  18653. msgid "Unable to post completion status"
  18654. msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento"
  18655. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  18656. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  18657. msgstr "Impossibile leggere dal descrittore inotify"
  18658. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  18659. #, c-format
  18660. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  18661. msgstr "Impossibile rimuovere monitoraggio inotify %i"
  18662. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  18663. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  18664. msgstr "Impossibile rimuovere controllo kqueue"
  18665. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  18666. #, c-format
  18667. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  18668. msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'"
  18669. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  18670. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  18671. msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP"
  18672. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  18673. msgid "Undelete"
  18674. msgstr "Annulla elimina"
  18675. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  18676. msgid "Underline"
  18677. msgstr "Sottolineato"
  18678. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  18679. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  18680. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  18681. msgid "Underlined"
  18682. msgstr "Sottolineato"
  18683. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  18684. msgid "Undo last action"
  18685. msgstr "Annulla l'ultima azione"
  18686. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  18687. #, c-format
  18688. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  18689. msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
  18690. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  18691. #, c-format
  18692. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  18693. msgstr ""
  18694. "Evento inaspettato per \"%s\": nessun descrittore monitoraggio "
  18695. "corrispondente."
  18696. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  18697. #, c-format
  18698. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  18699. msgstr "Parametro '%s' non atteso"
  18700. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  18701. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  18702. msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata"
  18703. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  18704. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  18705. msgstr "Chiusra del thread inaspettata"
  18706. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  18707. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  18708. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  18709. msgid "Unicode"
  18710. msgstr "Unicode"
  18711. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  18712. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18713. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18714. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  18715. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18716. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18717. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  18718. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18719. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18720. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  18721. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18722. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18723. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  18724. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18725. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18726. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  18727. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18728. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18729. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  18730. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18731. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18732. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  18733. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18734. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18735. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  18736. msgid "Unindent"
  18737. msgstr "Rimuovi indentazione"
  18738. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  18739. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  18740. msgid "Units for the bottom border width."
  18741. msgstr "Unità larghezza bordo inferiore."
  18742. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  18743. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  18744. msgid "Units for the bottom margin."
  18745. msgstr "Unità margine basso."
  18746. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  18747. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  18748. msgid "Units for the bottom outline width."
  18749. msgstr "Unità larghezza contorno inferiore."
  18750. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  18751. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  18752. msgid "Units for the bottom padding."
  18753. msgstr "Unità riiempimento superiore."
  18754. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  18755. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  18756. msgid "Units for the bottom position."
  18757. msgstr "Unità posizione bassa."
  18758. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  18759. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  18760. msgid "Units for the corner radius."
  18761. msgstr "Unità raggio angolo."
  18762. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  18763. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  18764. msgid "Units for the left border width."
  18765. msgstr "Unità larghezza bordo sinistro."
  18766. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  18767. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  18768. msgid "Units for the left margin."
  18769. msgstr "Unità margine sinistro."
  18770. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  18771. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  18772. msgid "Units for the left outline width."
  18773. msgstr "Unita larghezza contorno sinistro."
  18774. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  18775. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  18776. msgid "Units for the left padding."
  18777. msgstr "Unità riempimento a sinistra."
  18778. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  18779. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  18780. msgid "Units for the left position."
  18781. msgstr "Unità posizione sinistra."
  18782. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  18783. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  18784. msgid "Units for the maximum object height."
  18785. msgstr "Unità altezza oggetto."
  18786. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  18787. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  18788. msgid "Units for the maximum object width."
  18789. msgstr "Unità larghezza oggetto."
  18790. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  18791. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  18792. msgid "Units for the minimum object height."
  18793. msgstr "Unità altezza oggetto."
  18794. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  18795. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  18796. msgid "Units for the minimum object width."
  18797. msgstr "Unità larghezza oggetto."
  18798. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  18799. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  18800. msgid "Units for the object height."
  18801. msgstr "Unità altezza oggetto."
  18802. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  18803. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  18804. msgid "Units for the object width."
  18805. msgstr "Unità larghezza oggetto."
  18806. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  18807. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  18808. msgid "Units for the right border width."
  18809. msgstr "Unità larghezza bordo destro."
  18810. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  18811. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  18812. msgid "Units for the right margin."
  18813. msgstr "Unità margine destro."
  18814. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  18815. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  18816. msgid "Units for the right outline width."
  18817. msgstr "Unità larghezza contorno destro."
  18818. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  18819. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  18820. msgid "Units for the right padding."
  18821. msgstr "Unità riempimento a destra."
  18822. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  18823. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  18824. msgid "Units for the right position."
  18825. msgstr "Unità posizione destra."
  18826. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  18827. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  18828. msgid "Units for the top border width."
  18829. msgstr "Unita larghezza bordo superiore."
  18830. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  18831. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  18832. msgid "Units for the top margin."
  18833. msgstr "Unità margine superiore."
  18834. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  18835. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  18836. msgid "Units for the top outline width."
  18837. msgstr "Unita larghezza contorno superiore."
  18838. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  18839. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  18840. msgid "Units for the top padding."
  18841. msgstr "Unità riempimento superiore."
  18842. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  18843. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  18844. msgid "Units for the top position."
  18845. msgstr "Unità posizione alta."
  18846. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  18847. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  18848. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  18849. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  18850. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  18851. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  18852. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  18853. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  18854. msgid "Units for this value."
  18855. msgstr "Unità per questo valore."
  18856. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  18857. #, c-format
  18858. msgid "Unknown DDE error %08x"
  18859. msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
  18860. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  18861. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  18862. msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo"
  18863. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  18864. #, c-format
  18865. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  18866. msgstr "Unità %d risoluzione PNG sconosciuta"
  18867. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  18868. #, c-format
  18869. msgid "Unknown Property %s"
  18870. msgstr "Proprietà %s sconosciuta"
  18871. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  18872. #, c-format
  18873. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  18874. msgstr "Risoluzione TIFF sconosciuta - unità %d ignorata"
  18875. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  18876. msgid "Unknown dynamic library error"
  18877. msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica"
  18878. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  18879. #, c-format
  18880. msgid "Unknown encoding (%d)"
  18881. msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
  18882. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  18883. #, c-format
  18884. msgid "Unknown error %08x"
  18885. msgstr "Errore %08x sconosciuto"
  18886. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  18887. msgid "Unknown exception"
  18888. msgstr "Eccezione sconosciuta"
  18889. #: ../src/common/image.cpp:2839
  18890. msgid "Unknown image data format."
  18891. msgstr "Formato dati immagine sconosciuto."
  18892. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  18893. #, c-format
  18894. msgid "Unknown long option '%s'"
  18895. msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
  18896. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  18897. msgid "Unknown name or named argument."
  18898. msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale."
  18899. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  18900. #, c-format
  18901. msgid "Unknown option '%s'"
  18902. msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
  18903. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  18904. #, c-format
  18905. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  18906. msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
  18907. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  18908. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  18909. msgid "Unnamed command"
  18910. msgstr "Comando privo di nome"
  18911. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  18912. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  18913. msgid "Unspecified"
  18914. msgstr "Non specificato"
  18915. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  18916. msgid "Unsupported clipboard format."
  18917. msgstr "Formato degli Appunti non supportato."
  18918. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  18919. #, c-format
  18920. msgid "Unsupported theme '%s'."
  18921. msgstr "Tema '%s' non supportato."
  18922. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18923. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  18924. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  18925. msgid "Up"
  18926. msgstr "Su"
  18927. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  18928. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  18929. msgid "Upper case letters"
  18930. msgstr "Lettere maiuscole"
  18931. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  18932. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  18933. msgid "Upper case roman numerals"
  18934. msgstr "Numeri romani maiuscoli"
  18935. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  18936. #, c-format
  18937. msgid "Usage: %s"
  18938. msgstr "Utilizzo: %s"
  18939. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  18940. msgid "Use &shadow"
  18941. msgstr "U&sa ombreggiatura"
  18942. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  18943. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  18944. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  18945. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  18946. msgid "Use the current alignment setting."
  18947. msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti."
  18948. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  18949. msgid "Validation conflict"
  18950. msgstr "Conflitto durante la validazione"
  18951. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  18952. msgid "Value"
  18953. msgstr "Valore"
  18954. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  18955. #, c-format
  18956. msgid "Value must be %s or higher."
  18957. msgstr "Il valore deve essere %s o superiore."
  18958. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  18959. #, c-format
  18960. msgid "Value must be %s or less."
  18961. msgstr "Il valore deve essere %s o inferiore."
  18962. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  18963. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  18964. #, c-format
  18965. msgid "Value must be between %s and %s."
  18966. msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s."
  18967. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  18968. msgid "Version "
  18969. msgstr "Versione "
  18970. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  18971. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  18972. msgid "Vertical alignment."
  18973. msgstr "Allineamento verticale."
  18974. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  18975. msgid "View files as a detailed view"
  18976. msgstr "Visalizza file - dettagli"
  18977. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  18978. msgid "View files as a list view"
  18979. msgstr "Visualizza i file - elenco"
  18980. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  18981. msgid "Views"
  18982. msgstr "Visualizzazioni"
  18983. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18984. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  18985. msgid "Wait"
  18986. msgstr "Attendi"
  18987. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18988. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  18989. msgid "Wait Arrow"
  18990. msgstr "Attendi freccia"
  18991. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  18992. #, c-format
  18993. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  18994. msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita"
  18995. #: ../src/common/log.cpp:223
  18996. msgid "Warning: "
  18997. msgstr "Avviso: "
  18998. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18999. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  19000. msgid "Watch"
  19001. msgstr "Monitorizza"
  19002. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  19003. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  19004. msgid "Weight"
  19005. msgstr "Peso"
  19006. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  19007. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  19008. msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
  19009. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  19010. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  19011. msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)"
  19012. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  19013. msgid "Whether the font is underlined."
  19014. msgstr "Sottolineato."
  19015. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  19016. msgid "White"
  19017. msgstr "Bianco"
  19018. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  19019. msgid "Whole words only"
  19020. msgstr "Solo parole intere"
  19021. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  19022. msgid "Win32 theme"
  19023. msgstr "Tema Win32"
  19024. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19025. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  19026. msgid "Window"
  19027. msgstr "Finestra"
  19028. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19029. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  19030. msgid "WindowFrame"
  19031. msgstr "FrameFinestra"
  19032. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19033. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  19034. msgid "WindowText"
  19035. msgstr "TestoFinestra"
  19036. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  19037. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  19038. msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
  19039. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  19040. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  19041. msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
  19042. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  19043. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  19044. msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)"
  19045. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  19046. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  19047. msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936) o GB-2312"
  19048. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  19049. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  19050. msgstr "Windows Cinese tradizionale (CP 950) o Big-5"
  19051. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  19052. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  19053. msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
  19054. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  19055. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  19056. msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
  19057. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  19058. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  19059. msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
  19060. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  19061. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  19062. msgstr "Windows Giapponese (CP 932) o Shift-JIS"
  19063. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  19064. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  19065. msgstr "Windows Johab (CP 1231)"
  19066. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  19067. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  19068. msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
  19069. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  19070. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  19071. msgstr "Windows Tailandese (CP 874)"
  19072. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  19073. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  19074. msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
  19075. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  19076. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  19077. msgstr "Windows vietnamita (CP 1258)"
  19078. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  19079. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  19080. msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
  19081. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  19082. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  19083. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  19084. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  19085. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  19086. msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)"
  19087. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19088. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  19089. msgid "Windows_Left"
  19090. msgstr "Windows_Sinistra"
  19091. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19092. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  19093. msgid "Windows_Menu"
  19094. msgstr "Windows_Menu"
  19095. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19096. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  19097. msgid "Windows_Right"
  19098. msgstr "Windows_Destra"
  19099. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  19100. #, c-format
  19101. msgid "Write error on file '%s'"
  19102. msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
  19103. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  19104. #, c-format
  19105. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  19106. msgstr "Errore durante l'analisi XML: %s alla riga %d"
  19107. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  19108. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  19109. msgstr "XPM: dati pixel malformati!"
  19110. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  19111. #, c-format
  19112. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  19113. msgstr "XPM: definizione di colore scorretta alla riga %d"
  19114. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  19115. msgid "XPM: incorrect header format!"
  19116. msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!"
  19117. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  19118. #, c-format
  19119. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  19120. msgstr "XPM: definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!"
  19121. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  19122. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  19123. msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!"
  19124. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  19125. #, c-format
  19126. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  19127. msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!"
  19128. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  19129. msgid "Yellow"
  19130. msgstr "Giallo"
  19131. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  19132. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19133. msgid "Yes"
  19134. msgstr "Si"
  19135. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  19136. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  19137. msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato"
  19138. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  19139. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  19140. msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay"
  19141. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  19142. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  19143. msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
  19144. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  19145. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  19146. msgstr ""
  19147. "È stato inserito un valore non valido. Premi 'ESC' per annullare la modifica."
  19148. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  19149. msgid "Zoom &In"
  19150. msgstr "&Ingrandisci"
  19151. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  19152. msgid "Zoom &Out"
  19153. msgstr "&Rimpicciolisci"
  19154. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  19155. msgid "Zoom In"
  19156. msgstr "Ingrandisci"
  19157. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  19158. msgid "Zoom Out"
  19159. msgstr "Riduci"
  19160. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19161. msgid "Zoom to &Fit"
  19162. msgstr "Adatta alla &finestra"
  19163. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19164. msgid "Zoom to Fit"
  19165. msgstr "Adatta alla finestra"
  19166. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  19167. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  19168. msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
  19169. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  19170. msgid ""
  19171. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  19172. "function,\n"
  19173. "or an invalid instance identifier\n"
  19174. "was passed to a DDEML function."
  19175. msgstr ""
  19176. "una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, "
  19177. "oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n"
  19178. "un identificatore di istanza non valido."
  19179. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  19180. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  19181. msgstr "tentativo del client di stabilire una connessione fallito."
  19182. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  19183. msgid "a memory allocation failed."
  19184. msgstr "allocazione di memoria è fallita."
  19185. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  19186. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  19187. msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
  19188. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  19189. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  19190. msgstr ""
  19191. "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
  19192. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  19193. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  19194. msgstr ""
  19195. "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
  19196. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  19197. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  19198. msgstr ""
  19199. "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
  19200. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  19201. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  19202. msgstr ""
  19203. "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
  19204. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  19205. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  19206. msgstr ""
  19207. "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo "
  19208. "massimo."
  19209. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  19210. msgid ""
  19211. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  19212. "that was terminated by the client, or the server\n"
  19213. "terminated before completing a transaction."
  19214. msgstr ""
  19215. "una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n"
  19216. "già terminata dal client, oppure il server\n"
  19217. "è terminato prima di portare a termine la transazione."
  19218. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  19219. msgid "a transaction failed."
  19220. msgstr "una transazione è fallita."
  19221. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  19222. msgid "alt"
  19223. msgstr "alt"
  19224. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  19225. msgid ""
  19226. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  19227. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  19228. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  19229. "attempted to perform server transactions."
  19230. msgstr ""
  19231. "un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n"
  19232. "cercato di effettuare una transazione DDE,\n"
  19233. "oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n"
  19234. "ha cercato di effettuare una transazione server."
  19235. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  19236. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  19237. msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita. "
  19238. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  19239. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  19240. msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML."
  19241. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  19242. msgid ""
  19243. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  19244. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  19245. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  19246. msgstr ""
  19247. "è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione "
  19248. "DDEML.\n"
  19249. "Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  19250. "l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido."
  19251. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  19252. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  19253. msgstr "si assume che queste siano più parti di un archivio ZIP concatenato"
  19254. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  19255. #, c-format
  19256. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  19257. msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
  19258. #: ../src/html/chm.cpp:329
  19259. msgid "bad arguments to library function"
  19260. msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato"
  19261. #: ../src/html/chm.cpp:341
  19262. msgid "bad signature"
  19263. msgstr "firma errata"
  19264. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  19265. msgid "bad zipfile offset to entry"
  19266. msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP"
  19267. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  19268. msgid "binary"
  19269. msgstr "binario"
  19270. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  19271. msgid "bold"
  19272. msgstr "grassetto"
  19273. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  19274. #, c-format
  19275. msgid "build %lu"
  19276. msgstr "build %lu"
  19277. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  19278. #, c-format
  19279. msgid "can't close file '%s'"
  19280. msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
  19281. #: ../src/common/file.cpp:245
  19282. #, c-format
  19283. msgid "can't close file descriptor %d"
  19284. msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
  19285. #: ../src/common/file.cpp:586
  19286. #, c-format
  19287. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  19288. msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
  19289. #: ../src/common/file.cpp:178
  19290. #, c-format
  19291. msgid "can't create file '%s'"
  19292. msgstr "impossibile creare il file '%s'"
  19293. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  19294. #, c-format
  19295. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  19296. msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
  19297. #: ../src/common/file.cpp:495
  19298. #, c-format
  19299. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  19300. msgstr ""
  19301. "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine "
  19302. "del file"
  19303. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  19304. msgid "can't find central directory in zip"
  19305. msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP"
  19306. #: ../src/common/file.cpp:465
  19307. #, c-format
  19308. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  19309. msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
  19310. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  19311. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  19312. msgstr ""
  19313. "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella "
  19314. "corrente."
  19315. #: ../src/common/file.cpp:366
  19316. #, c-format
  19317. msgid "can't flush file descriptor %d"
  19318. msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
  19319. #: ../src/common/file.cpp:422
  19320. #, c-format
  19321. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  19322. msgstr ""
  19323. "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d"
  19324. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  19325. msgid "can't load any font, aborting"
  19326. msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono"
  19327. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  19328. #, c-format
  19329. msgid "can't open file '%s'"
  19330. msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
  19331. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  19332. #, c-format
  19333. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  19334. msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
  19335. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  19336. #, c-format
  19337. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  19338. msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'."
  19339. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  19340. msgid "can't open user configuration file."
  19341. msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente."
  19342. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  19343. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  19344. msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione"
  19345. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  19346. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  19347. msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib"
  19348. #: ../src/common/file.cpp:304
  19349. #, c-format
  19350. msgid "can't read from file descriptor %d"
  19351. msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
  19352. #: ../src/common/file.cpp:581
  19353. #, c-format
  19354. msgid "can't remove file '%s'"
  19355. msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
  19356. #: ../src/common/file.cpp:598
  19357. #, c-format
  19358. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  19359. msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
  19360. #: ../src/common/file.cpp:408
  19361. #, c-format
  19362. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  19363. msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
  19364. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  19365. #, c-format
  19366. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  19367. msgstr "impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
  19368. #: ../src/common/file.cpp:323
  19369. #, c-format
  19370. msgid "can't write to file descriptor %d"
  19371. msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
  19372. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  19373. msgid "can't write user configuration file."
  19374. msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
  19375. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19376. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  19377. msgid "checked"
  19378. msgstr "verificato"
  19379. #: ../src/html/chm.cpp:345
  19380. msgid "checksum error"
  19381. msgstr "errore checksum"
  19382. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  19383. msgid "checksum failure reading tar header block"
  19384. msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR"
  19385. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  19386. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  19387. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  19388. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  19389. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  19390. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  19391. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  19392. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  19393. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  19394. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  19395. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  19396. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  19397. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  19398. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  19399. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  19400. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  19401. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  19402. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  19403. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  19404. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  19405. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  19406. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  19407. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  19408. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  19409. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  19410. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  19411. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  19412. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  19413. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  19414. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  19415. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  19416. msgid "cm"
  19417. msgstr "cm"
  19418. #: ../src/html/chm.cpp:347
  19419. msgid "compression error"
  19420. msgstr "errore di compressione"
  19421. #: ../src/common/regex.cpp:236
  19422. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  19423. msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita"
  19424. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  19425. msgid "ctrl"
  19426. msgstr "ctrl"
  19427. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  19428. msgid "date"
  19429. msgstr "data"
  19430. #: ../src/html/chm.cpp:349
  19431. msgid "decompression error"
  19432. msgstr "errore di decompressione"
  19433. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  19434. msgid "double"
  19435. msgstr "doppio"
  19436. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  19437. msgid "dump of the process state (binary)"
  19438. msgstr "dump dello stato del programma (binario)"
  19439. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  19440. msgid "eighteenth"
  19441. msgstr "diciotto"
  19442. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  19443. msgid "eighth"
  19444. msgstr "otto"
  19445. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  19446. msgid "eleventh"
  19447. msgstr "undici"
  19448. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  19449. #, c-format
  19450. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  19451. msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'"
  19452. #: ../src/html/chm.cpp:343
  19453. msgid "error in data format"
  19454. msgstr "errore nel formato dei dati"
  19455. #: ../src/html/chm.cpp:331
  19456. msgid "error opening file"
  19457. msgstr "errore nell'apertura file"
  19458. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  19459. msgid "error reading zip central directory"
  19460. msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP"
  19461. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  19462. msgid "error reading zip local header"
  19463. msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale"
  19464. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  19465. #, c-format
  19466. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  19467. msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati"
  19468. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  19469. #, c-format
  19470. msgid "failed to flush the file '%s'"
  19471. msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
  19472. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19473. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  19474. msgid "false"
  19475. msgstr "falso"
  19476. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  19477. msgid "fifteenth"
  19478. msgstr "quindici"
  19479. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  19480. msgid "fifth"
  19481. msgstr "cinque"
  19482. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  19483. #, c-format
  19484. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  19485. msgstr "file '%s', linea %zu: ignorato '%s' dopo intestazione gruppo."
  19486. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  19487. #, c-format
  19488. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  19489. msgstr "file '%s', linea %zu: atteso '='."
  19490. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  19491. #, c-format
  19492. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  19493. msgstr "file '%s', linea %zu la chiave '%s' è già stata trovata alla linea %d."
  19494. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  19495. #, c-format
  19496. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  19497. msgstr ""
  19498. "file '%s', linea %zu: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato."
  19499. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  19500. #, c-format
  19501. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  19502. msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla linea %zu."
  19503. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  19504. msgid "files"
  19505. msgstr "file"
  19506. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  19507. msgid "first"
  19508. msgstr "primo"
  19509. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  19510. msgid "font size"
  19511. msgstr "corpo"
  19512. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  19513. msgid "fourteenth"
  19514. msgstr "quattordici"
  19515. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  19516. msgid "fourth"
  19517. msgstr "quattro"
  19518. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  19519. msgid "generate verbose log messages"
  19520. msgstr "genera messaggi registro eventi dettagliati"
  19521. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  19522. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  19523. msgid "image"
  19524. msgstr "immagine"
  19525. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  19526. msgid "incomplete header block in tar"
  19527. msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar"
  19528. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  19529. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  19530. msgstr "event handler stringa non corretto - manca punto"
  19531. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  19532. msgid "incorrect size given for tar entry"
  19533. msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR"
  19534. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  19535. msgid "invalid data in extended tar header"
  19536. msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR"
  19537. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  19538. msgid "invalid message box return value"
  19539. msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
  19540. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  19541. msgid "invalid zip file"
  19542. msgstr "file ZIP non valido"
  19543. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  19544. msgid "italic"
  19545. msgstr "corsivo"
  19546. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  19547. msgid "light"
  19548. msgstr "leggero"
  19549. #: ../src/common/intl.cpp:303
  19550. #, c-format
  19551. msgid "locale '%s' cannot be set."
  19552. msgstr "impossibile impostare '%s' locale."
  19553. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  19554. msgid "midnight"
  19555. msgstr "mezzanotte"
  19556. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  19557. msgid "nineteenth"
  19558. msgstr "diciannove"
  19559. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  19560. msgid "ninth"
  19561. msgstr "nove"
  19562. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  19563. msgid "no DDE error."
  19564. msgstr "nessun errore DDE."
  19565. #: ../src/html/chm.cpp:327
  19566. msgid "no error"
  19567. msgstr "nessun errore"
  19568. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  19569. #, c-format
  19570. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  19571. msgstr "nessuna font trovata in %s - uso font integrata"
  19572. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  19573. msgid "noname"
  19574. msgstr "senzanome"
  19575. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  19576. msgid "noon"
  19577. msgstr "mezzogiorno"
  19578. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  19579. msgid "normal"
  19580. msgstr "normale"
  19581. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  19582. msgid "num"
  19583. msgstr "num"
  19584. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  19585. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  19586. msgstr "l'oggetto non può avere nodi XML Text"
  19587. #: ../src/html/chm.cpp:339
  19588. msgid "out of memory"
  19589. msgstr "memoria insufficiente"
  19590. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  19591. msgid "process context description"
  19592. msgstr "descrizione del contesto del programma"
  19593. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  19594. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  19595. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  19596. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  19597. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  19598. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  19599. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  19600. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  19601. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  19602. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  19603. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  19604. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  19605. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  19606. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  19607. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  19608. msgid "pt"
  19609. msgstr "pt"
  19610. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  19611. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  19612. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  19613. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  19614. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  19615. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  19616. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  19617. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  19618. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  19619. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  19620. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  19621. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  19622. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  19623. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  19624. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  19625. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  19626. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  19627. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  19628. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  19629. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  19630. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  19631. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  19632. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  19633. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  19634. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  19635. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  19636. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  19637. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  19638. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  19639. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  19640. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  19641. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  19642. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  19643. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  19644. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  19645. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  19646. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  19647. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  19648. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  19649. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  19650. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  19651. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  19652. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  19653. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  19654. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  19655. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  19656. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  19657. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  19658. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  19659. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  19660. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  19661. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  19662. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  19663. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  19664. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  19665. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  19666. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  19667. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  19668. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  19669. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  19670. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  19671. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  19672. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  19673. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  19674. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  19675. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  19676. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  19677. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  19678. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  19679. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  19680. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  19681. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  19682. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  19683. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  19684. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  19685. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  19686. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  19687. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  19688. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  19689. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  19690. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  19691. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  19692. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  19693. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  19694. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  19695. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  19696. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  19697. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  19698. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  19699. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  19700. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  19701. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  19702. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  19703. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  19704. msgid "px"
  19705. msgstr "px"
  19706. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  19707. msgid "rawctrl"
  19708. msgstr "controllo raw"
  19709. #: ../src/html/chm.cpp:333
  19710. msgid "read error"
  19711. msgstr "errore di lettura"
  19712. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  19713. #, c-format
  19714. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  19715. msgstr "lettura stream zip (elemento %s): CRC errato"
  19716. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  19717. #, c-format
  19718. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  19719. msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP"
  19720. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  19721. msgid "reentrancy problem."
  19722. msgstr "problema di rientranza."
  19723. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  19724. msgid "second"
  19725. msgstr "due"
  19726. #: ../src/html/chm.cpp:337
  19727. msgid "seek error"
  19728. msgstr "errore nel riposizionamento"
  19729. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  19730. msgid "seventeenth"
  19731. msgstr "diciassette"
  19732. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  19733. msgid "seventh"
  19734. msgstr "sette"
  19735. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  19736. msgid "shift"
  19737. msgstr "maiusc"
  19738. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  19739. msgid "show this help message"
  19740. msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto"
  19741. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  19742. msgid "sixteenth"
  19743. msgstr "sedici"
  19744. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  19745. msgid "sixth"
  19746. msgstr "sei"
  19747. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  19748. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  19749. msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)"
  19750. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  19751. msgid "specify the theme to use"
  19752. msgstr "specifica il tema da utilizzare"
  19753. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  19754. msgid "standard/circle"
  19755. msgstr "standard/cerchio"
  19756. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  19757. msgid "standard/circle-outline"
  19758. msgstr "standard/cerchio con contorno"
  19759. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  19760. msgid "standard/diamond"
  19761. msgstr "standard/diamante"
  19762. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  19763. msgid "standard/square"
  19764. msgstr "standard/quadrato"
  19765. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  19766. msgid "standard/triangle"
  19767. msgstr "standard/triangolo"
  19768. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  19769. msgid "stored file length not in Zip header"
  19770. msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP"
  19771. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  19772. msgid "str"
  19773. msgstr "str"
  19774. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  19775. msgid "strikethrough"
  19776. msgstr "barrato"
  19777. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  19778. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  19779. msgid "tar entry not open"
  19780. msgstr "voce del file TAR non aperta"
  19781. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  19782. msgid "tenth"
  19783. msgstr "dieci"
  19784. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  19785. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  19786. msgstr ""
  19787. "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
  19788. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  19789. msgid "third"
  19790. msgstr "tre"
  19791. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  19792. msgid "thirteenth"
  19793. msgstr "tredici"
  19794. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  19795. msgid "today"
  19796. msgstr "oggi"
  19797. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  19798. msgid "tomorrow"
  19799. msgstr "domani"
  19800. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  19801. #, c-format
  19802. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  19803. msgstr "barra retroversa finale ignorata in '%s'"
  19804. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  19805. msgid "translator-credits"
  19806. msgstr "ringraziamenti-traduttore"
  19807. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  19808. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  19809. msgid "true"
  19810. msgstr "vero"
  19811. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  19812. msgid "twelfth"
  19813. msgstr "dodici"
  19814. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  19815. msgid "twentieth"
  19816. msgstr "venti"
  19817. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19818. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  19819. msgid "unchecked"
  19820. msgstr "non verificato"
  19821. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  19822. msgid "underlined"
  19823. msgstr "sottolineato"
  19824. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19825. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  19826. msgid "undetermined"
  19827. msgstr "non determinato"
  19828. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  19829. #, c-format
  19830. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  19831. msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
  19832. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  19833. msgid "unexpected end of file"
  19834. msgstr "fine del file non attesa"
  19835. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  19836. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  19837. msgid "unknown"
  19838. msgstr "sconosciuto"
  19839. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  19840. #, c-format
  19841. msgid "unknown (%lu)"
  19842. msgstr "sconosciuto (%lu)"
  19843. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  19844. #, c-format
  19845. msgid "unknown class %s"
  19846. msgstr "classe %s sconosciuta"
  19847. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  19848. msgid "unknown error"
  19849. msgstr "errore sconosciuto"
  19850. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  19851. #, c-format
  19852. msgid "unknown error (error code %08x)."
  19853. msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
  19854. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  19855. #, c-format
  19856. msgid "unknown-%d"
  19857. msgstr "sconosciuto-%d"
  19858. #: ../src/common/docview.cpp:509
  19859. msgid "unnamed"
  19860. msgstr "senzanome"
  19861. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  19862. #, c-format
  19863. msgid "unnamed%d"
  19864. msgstr "senzanome%d"
  19865. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  19866. msgid "unsupported Zip compression method"
  19867. msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP"
  19868. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  19869. #, c-format
  19870. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  19871. msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
  19872. #: ../src/html/chm.cpp:335
  19873. msgid "write error"
  19874. msgstr "errore di scrittura"
  19875. #: ../src/common/time.cpp:292
  19876. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  19877. msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
  19878. #: ../src/motif/app.cpp:242
  19879. #, c-format
  19880. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  19881. msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona."
  19882. #: ../src/x11/app.cpp:170
  19883. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  19884. msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona."
  19885. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  19886. msgid "xxxx"
  19887. msgstr "xxxx"
  19888. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  19889. msgid "yesterday"
  19890. msgstr "ieri"
  19891. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  19892. #, c-format
  19893. msgid "zlib error %d"
  19894. msgstr "errore zlib %d"
  19895. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  19896. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  19897. msgid "~"
  19898. msgstr "~"