12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: \n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2022-07-12 14:41+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-03-04 17:01+0100\n"
- "Last-Translator: \n"
- "Language-Team: \n"
- "Language: ca\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303
- msgid "Portions copyright"
- msgstr "Porcions del copyright"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
- msgid "Copyright"
- msgstr "Copyright"
- #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
- msgid ""
- "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
- "application license agreement"
- msgstr ""
- "Els acords de llicència de tots els programes (biblioteques) següents formen "
- "part de l'acord de llicència de l'aplicació"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
- #, c-format, boost-format
- msgid "About %s"
- msgstr "Sobre %s"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
- msgid "Version"
- msgstr "Versió"
- #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
- msgid "is licensed under the"
- msgstr "està llicenciat sota el/els"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
- msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
- msgstr "GNU Affero General Public License, versió 3"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
- msgid ""
- "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
- "community."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer està basat en Slic3r d'Alessandro Ranellucci i la comunitat "
- "RepRap."
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
- msgid ""
- "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
- "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
- "numerous others."
- msgstr ""
- "Contribucions de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
- "Petr Ledvina, Joseph Lenox, I. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i molts "
- "d'altres."
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
- msgid "Copy Version Info"
- msgstr "Copiar Informació de Versió"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
- "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
- "and we would be glad if you reported it."
- msgstr ""
- "%s ha trobat un error. Probablement ha estat causat per haver-se quedat "
- "sense memòria. Si estàs segur que tens suficient RAM al vostre sistema, "
- "podria ser un error i ens complauria que el reportessis."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
- #, boost-format
- msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
- msgstr "PrusaSlicer ha trobat un error crític: \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
- msgid ""
- "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
- "reported the issue."
- msgstr ""
- "Si us plau, desa el teu projecte i reinicia PrusaSlicer. T'agrairíem que "
- "reportessis el problema."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
- msgid "Slicing complete"
- msgstr "Laminat completat"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
- #, boost-format
- msgid "Masked SLA file exported to %1%"
- msgstr "Fitxer SLA emmascarat exportat a %1%"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
- msgid "Access violation"
- msgstr "Violació d'accés"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
- msgid "Illegal instruction"
- msgstr "Instrucció il·legal"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
- msgid "Divide by zero"
- msgstr "Divisió per zero"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
- msgid "Overflow"
- msgstr "Debordament( Overflow )"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
- msgid "Underflow"
- msgstr "Debordament inferior( Underflow )"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
- msgid "Floating reserved operand"
- msgstr "Operand reservat flotant"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
- msgid "Stack overflow"
- msgstr "Desbordament de pila( Stack overflow )"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
- msgid "Running post-processing scripts"
- msgstr "Executant scripts de postprocessament"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
- msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
- msgstr "S'ha produït un error desconegut durant l'exportació del codi G."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
- #, boost-format
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
- "card is write locked?\n"
- "Error message: %1%"
- msgstr ""
- "Error en copiar el codi G temporal al codi G de sortida. Potser la targeta "
- "SD està bloquejada contra escriptura?\n"
- "Missatge d'error: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
- #, boost-format
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
- "problem with target device, please try exporting again or using different "
- "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
- msgstr ""
- "La còpia del codi G temporal al codi G de sortida ha fallat. Hi pot haver un "
- "problema amb el dispositiu de destinació, intenteu exportar novament o "
- "utilitzeu un dispositiu diferent. El codi G de sortida malmès és a %1%.tmp."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
- #, boost-format
- msgid ""
- "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
- "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
- msgstr ""
- "El canvi de nom del codi G després de copiar a la carpeta de destinació "
- "seleccionada ha fallat. La ruta actual és %1%.tmp. Intenta exportar de nou."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
- #, boost-format
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
- "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
- msgstr ""
- "La còpia del codi G temporal ha finalitzat, però el codi original en %1% no "
- "s'ha pogut obrir durant la verificació de còpia. El codi G de sortida és a "
- "%2%.tmp."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
- #, boost-format
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
- "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
- msgstr ""
- "La còpia del codi G temporal ha finalitzat, però el codi exportat no s'ha "
- "pogut obrir durant la verificació de la còpia. El codi G de sortida és a %1%."
- "tmp."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
- #, boost-format
- msgid "G-code file exported to %1%"
- msgstr "Fitxer de codi G exportat a %1%"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
- msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
- msgstr "Error en copiar el codi G temporal al codi G de sortida"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
- #, boost-format
- msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
- msgstr ""
- "Pujada planificada a `%1%`. Mira Finestra -> Puja a la cua del gestor "
- "d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2764
- msgid "Size"
- msgstr "Mida"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
- msgid "Origin"
- msgstr "Origen"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
- msgid "Diameter"
- msgstr "Diàmetre"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
- msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
- msgstr "Grandària en X i Y de la placa rectangular."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
- msgid ""
- "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
- "rectangle."
- msgstr ""
- "Distància de la coordenada del codi G de 0,0 de l'aresta frontal esquerra "
- "del rectangle."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:262
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:296
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3577
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3596
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3703
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3839
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3884
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3908
- msgid "mm"
- msgstr "mm"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
- msgid ""
- "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
- "center."
- msgstr ""
- "Diàmetre de la base d'impressió. Se suposa que l'origen (0,0) està ubicat al "
- "centre."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
- msgid "Rectangular"
- msgstr "Rectangular"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
- msgid "Circular"
- msgstr "Circular"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:343 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:378
- msgid "Custom"
- msgstr "Personalitzat"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
- msgid "Shape"
- msgstr "Forma"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
- msgid "Load shape from STL..."
- msgstr "Carregar forma des de l'STL..."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3709
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2143
- msgid "Settings"
- msgstr "Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
- msgid "Texture"
- msgstr "Textura"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
- msgid "Load..."
- msgstr "Carregar..."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
- msgid "Remove"
- msgstr "Eliminar"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
- msgid "Not found:"
- msgstr "No trobat:"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
- msgid "Model"
- msgstr "Model"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
- msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
- msgstr "Escolliu un fitxer STL per importar la forma de la base:"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
- msgid "Invalid file format."
- msgstr "Format de fitxer invàlid."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
- msgid "Error! Invalid model"
- msgstr "Error! Model invàlid"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
- msgid "The selected file contains no geometry."
- msgstr "El fitxer seleccionat no conté geometria."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
- msgid ""
- "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
- msgstr ""
- "El fitxer seleccionat conté diverses àrees disjuntes. Això no està suportat."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
- msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
- msgstr ""
- "Escolliu un fitxer per importar la textura de la base d'impressió (PNG/SVG):"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
- msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
- msgstr "Escolliu un fitxer STL per importar el model de la base d'impressió:"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
- msgid "Bed Shape"
- msgstr "Forma de la base d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
- msgid "Network lookup"
- msgstr "Cerca a la xarxa"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
- msgid "Address"
- msgstr "Adreça"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
- msgid "Hostname"
- msgstr "Nom de host"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
- msgid "Service name"
- msgstr "Nom del servei"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
- msgid "OctoPrint version"
- msgstr "Versió d'Octoprint"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
- msgid "Searching for devices"
- msgstr "Cercant dispositius"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
- msgid "Finished"
- msgstr "Acabat"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
- msgid "Revert color to default"
- msgstr "Revertir el color per defecte"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
- msgid "Value is the same as the system value"
- msgstr "El valor és el mateix que el del sistema"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
- msgid ""
- "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
- "preset"
- msgstr ""
- "El valor ha canviat i ja no és igual al valor del sistema o al darrer valor "
- "desat"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
- msgid "Buttons And Text Colors Description"
- msgstr "Descripció dels botons i dels colors del text"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
- msgid ""
- "Layer height is not valid.\n"
- "\n"
- "The layer height will be reset to 0.01."
- msgstr ""
- "L'alçada de capa no és vàlida.\n"
- "\n"
- "L'alçada de capa es restablirà a 0,01."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
- msgid "Layer height"
- msgstr "Alçada de capa"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
- msgid ""
- "First layer height is not valid.\n"
- "\n"
- "The first layer height will be reset to 0.01."
- msgstr ""
- "L'alçada de la primera capa no és vàlida.\n"
- "\n"
- "L'alçada de la primera capa es restablirà a 0,01."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
- msgid "First layer height"
- msgstr "Alçada de la primera capa"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
- msgid ""
- "The Spiral Vase mode requires:\n"
- "- one perimeter\n"
- "- no top solid layers\n"
- "- 0% fill density\n"
- "- no support material\n"
- "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
- "- Detect thin walls disabled"
- msgstr ""
- "El mode Vas Espiral necessita:\n"
- "-Un perímetre\n"
- "-Zero capes de tapa superior\n"
- "-0% densitat de farciment\n"
- "-Sense suports\n"
- "-Comproveu que el gruix de paret vertical està activat\n"
- "-Desactiva la detecció de parets fines"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
- msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
- msgstr "He d'ajustar aquesta configuració per habilitar el mode Gerro Espiral?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
- msgid "Spiral Vase"
- msgstr "Gerro espiral"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
- "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
- "change.\n"
- "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
- "to be set to 0)."
- msgstr ""
- "Actualment, la Torre de Neteja només admet els suports no solubles\n"
- "si s'imprimeixen amb l'extrusora actual sense provocar un canvi d'eina.\n"
- "(tant support_material_extruder com support_material_interface_extruder "
- "s'han de posar a 0)."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
- msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
- msgstr ""
- "He d'ajustar aquesta configuració per habilitar el mode Torre de Neteja?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
- msgid "Wipe Tower"
- msgstr "Torre de Neteja"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
- msgid ""
- "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
- "need to be synchronized with the object layers."
- msgstr ""
- "Per a que la Torre de Neteja funcioni amb els suports solubles, les capes de "
- "suport\n"
- "han de sincronizar-se amb les capes d'objectes."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
- msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
- msgstr ""
- "He de sincronitzar les capes de suport per habilitar la Torre de Neteja?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
- msgid ""
- "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
- "- Detect bridging perimeters"
- msgstr ""
- "Els suports funcionen millor si la característica següent està habilitada:\n"
- "- Detectar perímetres amb pont"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
- msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
- msgstr "He d'ajustar aquesta configuració per als suports?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
- msgid "Support Generator"
- msgstr "Generador de Suports"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
- #, boost-format
- msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
- msgstr ""
- "Se suposa que el patró de farciment %1% no funciona a una densitat del 100%%."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
- msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
- msgstr "He de canviar al patró de farciment rectilini?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1503
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
- msgid "Infill"
- msgstr "Farciment"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:338
- msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
- msgstr ""
- "La penetració del capçal no hauria de ser més gran que l'amplada del capçal."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340
- msgid "Invalid Head penetration"
- msgstr "Penetració del capçal invàlida"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:351
- msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
- msgstr ""
- "El diàmetre del cap d'agulla ha de ser més petit que el diàmetre del pilar."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:353
- msgid "Invalid pinhead diameter"
- msgstr "Diàmetre del cap d'agulla invàlid"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
- msgid "Upgrade"
- msgstr "Actualització"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
- msgid "Downgrade"
- msgstr "Tornar a una versió anterior"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
- msgid "Before roll back"
- msgstr "Abans de tornar enrere"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
- msgid "User"
- msgstr "Usuari"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
- msgid "Unknown"
- msgstr "Desconegut"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
- msgid "Active"
- msgstr "Actiu"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
- msgid "PrusaSlicer version"
- msgstr "Versió de PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
- msgid "print"
- msgstr "imprimir"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
- msgid "filaments"
- msgstr "filaments"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
- msgid "SLA print"
- msgstr "Impressió SLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 src/libslic3r/Preset.cpp:1343
- msgid "SLA material"
- msgstr "Material SLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1344
- msgid "printer"
- msgstr "impressora"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
- msgid "vendor"
- msgstr "fabricant"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
- msgid "version"
- msgstr "versió"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
- msgid "min PrusaSlicer version"
- msgstr "versió de PrusaSlicer mínima"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
- msgid "max PrusaSlicer version"
- msgstr "versió de PrusaSlicer màxima"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
- msgid "model"
- msgstr "model"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
- msgid "variants"
- msgstr "variants"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
- #, c-format, boost-format
- msgid "Incompatible with this %s"
- msgstr "Incompatible amb aquest %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
- msgid "Activate"
- msgstr "Activar"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
- msgid "Configuration Snapshots"
- msgstr "Instantànies de Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
- msgid "nozzle"
- msgstr "broquet( nozzle )"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
- msgid "Alternate nozzles:"
- msgstr "Alternar nozzles:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
- msgid "All standard"
- msgstr "Tot estàndard"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
- msgid "Standard"
- msgstr "Estàndard"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3832
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1154
- msgid "All"
- msgstr "Tots"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
- msgid "None"
- msgstr "Cap"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
- #, c-format, boost-format
- msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
- msgstr "Benvingut al %s Assistent de Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
- #, c-format, boost-format
- msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
- msgstr "Benvingut al %s Ajudant de Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
- msgid "Welcome"
- msgstr "Benvingut"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
- "a few settings and you will be ready to print."
- msgstr ""
- "Hola, benvingut a %s! Aquest %s us ajudarà amb la configuració inicial; amb "
- "uns pocs paràmetres de configuració estaràs preparat per imprimir."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
- msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
- msgstr "Eliminar perfils d'usuari (es prendrà una instantània prèviament)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
- msgid ""
- "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
- "system)."
- msgstr ""
- "Realitza la integració de l'escriptori (Estableix aquest binari perquè pugui "
- "ser buscat pel sistema)."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s Family"
- msgstr "%s Família"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
- msgid "Printer:"
- msgstr "Impressora:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
- msgid "Vendor:"
- msgstr "Proveïdor:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
- msgid "Profile:"
- msgstr "Perfil:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
- msgid "(All)"
- msgstr "(Tot)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
- #, boost-format
- msgid ""
- "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
- "printers."
- msgstr ""
- "%1% marcats amb un <b>*</b> <b>no</b> són compatibles amb algunes de les "
- "impressores instal·lades."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
- msgid "Filaments"
- msgstr "Filaments"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
- msgid "SLA materials"
- msgstr "Materials SLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
- #, boost-format
- msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
- msgstr ""
- "Totes les impressores instal·lades són compatibles amb el %1% seleccionat."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
- msgid "filament"
- msgstr "filament"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
- msgid ""
- "Only the following installed printers are compatible with the selected "
- "filaments"
- msgstr ""
- "Només les següents impressores instal·lades són compatibles amb els "
- "filaments seleccionats"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
- msgid ""
- "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
- "materials"
- msgstr ""
- "Només les següents impressores instal·lades són compatibles amb els "
- "materials SLA seleccionats"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
- msgid "Custom Printer Setup"
- msgstr "Configuració Personalitzada d'Impressora"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
- msgid "Custom Printer"
- msgstr "Impressora Personalitzada"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
- msgid "Define a custom printer profile"
- msgstr "Definir un perfil d'impressora personalitzat"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
- msgid "Custom profile name:"
- msgstr "Nom d'impressora personalitzada:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
- msgid "Automatic updates"
- msgstr "Actualitzacions automàtiques"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
- msgid "Updates"
- msgstr "Actualitzacions"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
- msgid "Check for application updates"
- msgstr "Comprovar si hi ha actualitzacions de l'aplicació"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
- "version becomes available, a notification is displayed at the next "
- "application startup (never during program usage). This is only a "
- "notification mechanisms, no automatic installation is done."
- msgstr ""
- "Si està activat, %s comprova si hi ha noves versions de PrusaSlicer a "
- "internet. Quan hi ha disponible una versió nova es mostra una notificació en "
- "iniciar l'aplicació (mai durant l'ús del programa). Això és només un "
- "mecanisme de notificació, sense que es produeixi una instal·lació automàtica."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
- msgid "Update built-in Presets automatically"
- msgstr "Actualitza els paràmetres de fàbrica automàticament"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
- "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
- "When a new preset version becomes available it is offered at application "
- "startup."
- msgstr ""
- "Si està activat, %s descarregarà actualitzacions dels paràmetres del sistema "
- "mentre el fas servir. Aquestes actualitzacions es descarregaran a una "
- "localització temporal. Quan hi hagi un nou ajustament disponible, aquest es "
- "podrà incorporar per fer-la servir quan l'aplicació es torni a iniciar."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
- msgid ""
- "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
- "customized settings."
- msgstr ""
- "Les actualitzacions mai no es fan sense el consentiment de l'usuari i mai no "
- "sobreescriuen ajustaments personalitzats de l'usuari."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
- msgid ""
- "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
- "an update is applied."
- msgstr ""
- "A més, es realitzarà una còpia de tota la configuració abans d'aplicar una "
- "actualització."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3569
- msgid "Reload from disk"
- msgstr "Recarregar des del disc"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
- msgid ""
- "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
- msgstr ""
- "Exportar noms de ruta complets de les fonts dels models i de peces a fitxers "
- "3mf i amf"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
- msgid ""
- "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
- "load the files when invoked.\n"
- "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
- "using an open file dialog."
- msgstr ""
- "Si està activat, permet que l'ordre de Recàrrega des del disc trobi i "
- "carregui els fitxers en invocar-la.\n"
- "Si no està activat, l'ordre de Recàrrega des del disc us demanarà que "
- "seleccioneu cada fitxer en un quadre d'obrir fitxer."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
- msgid "Files association"
- msgstr "Associació d'arxius"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
- msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
- msgstr "Associar archivos .3mf a PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
- msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
- msgstr "Associar archivos .stl a PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
- msgid "View mode"
- msgstr "Mode de vista"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
- msgid ""
- "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
- "Simple, Advanced, and Expert.\n"
- "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
- "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
- "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
- msgstr ""
- "Les interfícies d'usuari de PrusaSlicer tenen tres variants:\n"
- "Simple, avançat i expert.\n"
- "El mode Simple mostra només les configuracions més freqüents per a la "
- "impressió 3D normal. Els altres dos ofereixen ajustaments progressivament "
- "més sofisticats que són adequats per a usuaris avançats i experts, "
- "respectivament."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
- msgid "Simple mode"
- msgstr "Mode Simple"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
- msgid "Advanced mode"
- msgstr "Mode Avançat"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
- msgid "Expert mode"
- msgstr "Mode Expert"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
- msgid "The size of the object can be specified in inches"
- msgstr "La mida de l'objecte es pot especificar en polzades"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
- msgid "Use inches"
- msgstr "Usar polzades"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
- msgid "Other Vendors"
- msgstr "Altres Fabricants"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
- #, c-format, boost-format
- msgid "Pick another vendor supported by %s"
- msgstr "Trieu un altre fabricant compatible amb %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
- msgid "Firmware Type"
- msgstr "Tipus de Microprogramari(Firmware)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2365
- msgid "Firmware"
- msgstr "Microprogramari(Firmware)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
- msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
- msgstr ""
- "Seleccioneu el tipus de microprogramari(firmware) que utilitza la vostra "
- "impressora."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
- msgid "Bed Shape and Size"
- msgstr "Mida i forma de la base"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
- msgid "Set the shape of your printer's bed."
- msgstr "Defineix la forma de la base d'impressió de la vostra impressora."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1561
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:435
- msgid "Invalid numeric input."
- msgstr "Entrada numèrica no vàlida."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
- msgid "Filament and Nozzle Diameters"
- msgstr "Diàmetres de filament i broquet(nozzle)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
- msgid "Print Diameters"
- msgstr "Diàmetres d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
- msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
- msgstr ""
- "Introdueix el diàmetre del broquet(nozzle) del fusor de la teva impressora."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
- msgid "Nozzle Diameter:"
- msgstr "Diàmetre del broquet(nozzle):"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
- msgid "Enter the diameter of your filament."
- msgstr "Introdueix el diàmetre del filament."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
- msgid ""
- "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
- "along the filament, then compute the average."
- msgstr ""
- "Es necessita bona precisió, així que utilitza un calibre i realitza diverses "
- "mesures al llarg del filament i després calcula la mitjana."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
- msgid "Filament Diameter:"
- msgstr "Diàmetre de Filament:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
- msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
- msgstr "Temperatures del broquet(nozzle) i la base"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
- msgid "Temperatures"
- msgstr "Temperatures"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
- msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
- msgstr "Introdueix la temperatura necessària per extruir el filament."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
- msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
- msgstr ""
- "Una bona aproximació és de 160 a 230 °C per a PLA i de 215 a 250 °C per a "
- "ABS."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
- msgid "Extrusion Temperature:"
- msgstr "Temperatura d'extrusió:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
- msgid "°C"
- msgstr "°C"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
- msgid ""
- "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
- "heated bed."
- msgstr ""
- "Introdueix la temperatura de la base necessària perquè s'adhereixi el "
- "filament a la base calefactable."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
- msgid ""
- "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
- "no heated bed."
- msgstr ""
- "Una bona aproximació són uns 60°C per a PLA i 110°C per a ABS. Deixa el "
- "valor a zero si no tens base calefactable."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
- msgid "Bed Temperature:"
- msgstr "Temperatura de la Base:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
- msgid "SLA Materials"
- msgstr "Materials SLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
- msgid "FFF Technology Printers"
- msgstr "Impressores de Tecnologia FFF"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
- msgid "SLA Technology Printers"
- msgstr "Impressores de Tecnologia SLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
- #, boost-format
- msgid ""
- "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
- "manually."
- msgstr ""
- "Els perfils d'impressora següents no tenen filament per defecte: %1%Si us "
- "plau, seleccioneu-ne un manualment."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
- #, boost-format
- msgid ""
- "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
- "manually."
- msgstr ""
- "Els perfils d'impressora següents no tenen material per defecte: %1%Si us "
- "plau, seleccioneu-ne un manualment."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2522 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2543
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
- msgid "Notice"
- msgstr "Fixa't"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
- msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
- msgstr "Els models d'impressores FFF següents no tenen filament seleccionat:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
- msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
- msgstr ""
- "Voleu seleccionar filaments per defecte per a aquests models d'impressores "
- "FFF?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
- msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
- msgstr "Els models d'impressores SLA següents no tenen filament seleccionat:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
- msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
- msgstr ""
- "Voleu seleccionar materials SLA per defecte per a aquests models "
- "d'impressora?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
- msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
- msgstr "La configuració s'edita a ConfigWizard"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
- msgid "All user presets will be deleted."
- msgstr "S'esborraran tots els paràmetres de l'usuari."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
- msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
- msgid_plural ""
- "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
- msgstr[0] ""
- "Un nou fabricant s'ha instal·lat i s'activarà una de les impressores"
- msgstr[1] ""
- "Nous fabricants s'han instal·lat i s'activarà una de les impressores"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
- msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
- msgstr "Voleu continuar modificant la configuració?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
- msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
- msgstr "Una nova Impressora s'ha instal·lat i s'activarà."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
- msgid "Some Printers were uninstalled."
- msgstr "S'han desintal·lat algunes impressores."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
- msgid "A new filament was installed and it will be activated."
- msgstr "Un nou filament s'ha instal·lat i serà activat."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
- msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
- msgstr "Un nou material SLA s'ha instal·lat i serà activat."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
- msgid "Some filaments were uninstalled."
- msgstr "S'han desintal·lat alguns filaments."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
- msgid "Some SLA materials were uninstalled."
- msgstr "S'han desintal·lat alguns materials SLA."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
- msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
- msgstr "Una nova impressora personalitzada s'ha instal·lat i s'activarà."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
- msgid "Select all standard printers"
- msgstr "Selecciona totes les impressores estàndard"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
- msgid "< &Back"
- msgstr "< &Anterior"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
- msgid "&Next >"
- msgstr "&Següent >"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
- msgid "&Finish"
- msgstr "&Acabar"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
- #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:879
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancel·lar"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
- msgid "Prusa FFF Technology Printers"
- msgstr "Impressores Prusa de tecnologia FFF"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
- msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
- msgstr "Impressores Prussa de tecnologia MSLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
- msgid "Filament Profiles Selection"
- msgstr "Selecció Perfils de Filament"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
- msgid "Type:"
- msgstr "Tipus:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
- msgid "SLA Material Profiles Selection"
- msgstr "Selecció Perfils de Material SLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
- msgid "Configuration Assistant"
- msgstr "Assistent de Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
- msgid "Configuration &Assistant"
- msgstr "&Assistent de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
- msgid "Configuration Wizard"
- msgstr "Ajudant de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
- msgid "Configuration &Wizard"
- msgstr "&Ajudant de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
- msgid ""
- "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
- "return appimage path."
- msgstr ""
- "La integració de l'escriptori ha fallat - boost::filesystem::canonical no ha "
- "tornat la ruta de la imatge de l'aplicació."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
- msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
- msgstr ""
- "Ha fallat la integració de l'escriptori - No s'ha pogut trobar l'executable."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
- msgid ""
- "Performing desktop integration failed because the application directory was "
- "not found."
- msgstr ""
- "La integració de l'escriptori ha fallat perquè el directori de l'aplicació "
- "no s'ha trobat."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
- msgid ""
- "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
- "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
- msgstr ""
- "No s'ha pogut crear el fitxer d'escriptori de Gcodeviewer. El fitxer "
- "d'escriptori de PrusaSlicer probablement s'ha pogut crear amb èxit."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2244
- msgid "Desktop Integration"
- msgstr "Integració a l'escriptori"
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
- msgid ""
- "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
- "\n"
- "Press \"Perform\" to proceed."
- msgstr ""
- "La integració de l'escriptori estableix aquest binari perquè pugui ser "
- "buscat pel sistema.\n"
- "\n"
- "Feu clic a \"Realitzar\" per continuar."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
- msgid "Perform"
- msgstr "Realitzar"
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
- msgid "Undo"
- msgstr "Desfer"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
- msgid "Place bearings in slots and resume printing"
- msgstr "Col·loca els rodaments a les ranures i segueix imprimint"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
- msgid "One layer mode"
- msgstr "Mode de capa única"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
- msgid "Discard all custom changes"
- msgstr "Descartar tots els canvis personalitzats"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
- msgid "Jump to move"
- msgstr "Saltar al moviment"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Jump to height %s\n"
- "Set ruler mode\n"
- "or Set extruder sequence for the entire print"
- msgstr ""
- "Salta a l'alçada %s\n"
- "Fixa el mode regla\n"
- "o Fixa la seqüència de l'extrusor per a tota la impressió"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Jump to height %s\n"
- "or Set ruler mode"
- msgstr ""
- "Salta a l'alçada %s\n"
- "o Fixa el mode regla"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
- msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
- msgstr "Edita color actual - Clic dret al segment de color lliscant"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
- msgid "This is wipe tower layer"
- msgstr "Aquesta és la capa de la torre de neteja"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
- msgid ""
- "The sequential print is on.\n"
- "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
- msgstr ""
- "La impressió seqüencial està habilitada.\n"
- "És impossible aplicar qualsevol codi G personalitzat per als objectes que "
- "s'imprimeixen seqüencialment."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
- msgid "Print mode"
- msgstr "Mode d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
- msgid "Add extruder change - Left click"
- msgstr "Afegir canvi d'extrusor - Clic esquerre"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
- msgid ""
- "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
- "custom color selection"
- msgstr ""
- "Afegir canvi de color - Clic esquerre per a color predefinit o Mayus + Clic "
- "esquerre per a selecció de color personalitzada"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
- msgid "Add color change - Left click"
- msgstr "Afegir canvi de color - Clic esquerre"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
- msgid "or press \"+\" key"
- msgstr "o premeu la tecla \"+\""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
- msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
- msgstr "Afegir un altre codi - Ctrl + Clic esquerre"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
- msgid "Add another code - Right click"
- msgstr "Afegir un altre codi - Clic dret"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
- msgid ""
- "The sequential print is on.\n"
- "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
- "sequentually.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "La impressió seqüencial està habilitada.\n"
- "És impossible incloure G-code personalitzat per a peces que s'imprimeixen "
- "seqüencialment.\n"
- "Aquest codi no es processarà durant la generació del G-code."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
- msgid "continue"
- msgstr "continuar"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
- #, boost-format
- msgid "Color change (\"%1%\")"
- msgstr "Canvi de color (\"%1%\")"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
- #, boost-format
- msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
- msgstr "Canvi de color (\"%1%\") per a l'extrusor %2%"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
- #, boost-format
- msgid "Pause print (\"%1%\")"
- msgstr "Pausar impressió (\"%1%\")"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
- #, boost-format
- msgid "Custom template (\"%1%\")"
- msgstr "Plantilla personalitzada (\"%1%\")"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
- #, boost-format
- msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
- msgstr "L'extrusor (eina) es canvia a l'extrusor \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
- msgid "Note"
- msgstr "Nota"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
- msgid ""
- "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
- "Editing it will cause changes of Slider data."
- msgstr ""
- "El codi G associat a aquesta marca de verificació està en conflicte amb el "
- "mode d'impressió.\n"
- "La seva edició provocarà canvis a les dades de l'Slider."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
- msgid ""
- "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
- "print job.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Hi ha un canvi de color per a l'extrusor que no es farà servir fins al final "
- "del treball d'impressió. Aquest codi no serà processat durant la generació "
- "del G-code."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
- msgid ""
- "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Hi ha un canvi d'extrusor establert al mateix extrusor.\n"
- "Aquest codi no es processarà durant la generació del codi G."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
- msgid ""
- "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
- "Check your settings to avoid redundant color changes."
- msgstr ""
- "Hi ha un canvi de color per a l'extrusor que no s'ha fet servir abans.\n"
- "Comproveu els paràmetres per evitar canvis de color innecessaris."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
- msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
- msgstr "Eliminar marca de verificació - Clic esquerre o prem tecla \"-\""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
- msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
- msgstr "Edita la marca - Ctrl+ Clic esquerre"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
- msgid "Edit tick mark - Right click"
- msgstr "Editar marca de verificació - Clic dret"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
- #, c-format, boost-format
- msgid "Extruder %d"
- msgstr "Extrusor %d"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
- msgid "active"
- msgstr "actiu"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
- msgid "Switch code to Change extruder"
- msgstr "Canviar codi per canviar extrusor"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
- msgid "Change extruder"
- msgstr "Canviar extrusor"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
- msgid "Change extruder (N/A)"
- msgstr "Canviar extrusor (N/A)"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
- msgid "Use another extruder"
- msgstr "Usa un altre extrusor"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
- msgid "used"
- msgstr "usat"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
- #, boost-format
- msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
- msgstr "Codi per canviar de color (%1%) per a:"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
- #, boost-format
- msgid "Add color change (%1%) for:"
- msgstr "Afegir canvi de color (%1%) per a:"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
- msgid "Add color change"
- msgstr "Afegir canvi de color"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
- msgid "Add pause print"
- msgstr "Afegir pausa d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
- msgid "Add custom template"
- msgstr "Afegir plantilla personalitzada"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
- msgid "Add custom G-code"
- msgstr "Afegir codi G personalitzat"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
- msgid "Edit color"
- msgstr "Editar color"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
- msgid "Edit pause print message"
- msgstr "Editar missatge de pausa d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
- msgid "Edit custom G-code"
- msgstr "Editar codi G personalitzat"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
- msgid "Delete color change"
- msgstr "Eliminar canvi de color"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
- msgid "Delete tool change"
- msgstr "Eliminar canvi d'eina"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
- msgid "Delete pause print"
- msgstr "Eliminar pausa d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
- msgid "Delete custom G-code"
- msgstr "Eliminar codi G personalitzat"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
- msgid "Jump to height"
- msgstr "Salta a l'alçada"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
- msgid "Hide ruler"
- msgstr "Amagar regla"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
- msgid "Show object height"
- msgstr "Mostra alçada de l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
- msgid "Show object height on the ruler"
- msgstr "Mostra alçada de l'objecte a la regla"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
- msgid "Show estimated print time"
- msgstr "Mostra temps d'impressió estimat"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
- msgid "Show estimated print time on the ruler"
- msgstr "Mostra temps d'impressió estimat a la regla"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
- msgid "Ruler mode"
- msgstr "Mode regla"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
- msgid "Set ruler mode"
- msgstr "Establir mode de regla"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
- msgid "Set extruder sequence for the entire print"
- msgstr "Fixa la seqüència de l'extrusor per a tota la impressió"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
- msgid "Set auto color changes"
- msgstr "Establir canvis de color automàtics"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
- msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
- msgstr ""
- "Aquesta acció farà que s'esborrin totes les marques del botó lliscant "
- "vertical."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
- msgid ""
- "This action is not revertible.\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Aquesta acció no és reversible.\n"
- "Vols continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
- msgid "Warning"
- msgstr "Advertència"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
- msgid "Enter custom G-code used on current layer"
- msgstr "Introdueix el codi G personalitzat utilitzat a la capa actual"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2217
- #, boost-format
- msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
- msgstr "Codi G personalitzat a la capa actual (%1% mm)."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
- msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
- msgstr ""
- "Introdueix un missatge curt per mostrar a la pantalla de la impressora quan "
- "la impressió es posi en pausa"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2239
- #, boost-format
- msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
- msgstr "Missatge per a pausa d'impressió a la capa actual (%1% mm)."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
- msgid "Enter the move you want to jump to"
- msgstr "Introdueix el moviment al qual voleu saltar"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
- msgid "Enter the height you want to jump to"
- msgstr "Introdueix l'alçada a la que vols saltar"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515
- msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
- msgstr ""
- "La informació del darrer canvi de color s'ha desat per a impressió amb un "
- "sol extrusor."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2516 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
- msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
- msgstr ""
- "La informació del darrer canvi de color es va guardar per a la impressió "
- "multiextrusor."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518
- msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
- msgstr "Els canvis nous esborraran tots els canvis de color."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2519 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2540
- msgid "Are you sure you want to continue?"
- msgstr "Estàs segur que vols continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2533
- msgid ""
- "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
- "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
- "or CANCEL to leave it unchanged."
- msgstr ""
- "Escolliu SI si voleu esborrar tots els canvis d'eina,\n"
- "NO si voleu que els canvis d'eina siguin canvis de color,\n"
- "o CANCEL·LAR per no fer canvis."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2536
- msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
- msgstr "Voleu suprimir tots els canvis d'eina desats?"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
- msgid ""
- "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
- "changes for whole print."
- msgstr ""
- "La informació del darrer canvi de color s'ha desat per a impressió amb "
- "múltiples extrusors mitjançant canvis d'eina per a tota la impressió."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
- msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
- msgstr ""
- "Els canvis actuals eliminaran tots els canvis desats de l'extrusor (eina)."
- #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
- msgid "default"
- msgstr "per defecte"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
- msgid "Set extruder sequence"
- msgstr "Establir seqüència extrusor"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
- msgid "Set extruder change for every"
- msgstr "Establir canvi d'extrusor per a cada"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674
- msgid "layers"
- msgstr "capes"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
- msgid "Random sequence"
- msgstr "Seqüència aleatòria"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
- msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
- msgstr ""
- "Si s'activa, s'utilitzarà una seqüència aleatòria dels extrusors "
- "seleccionats."
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
- msgid "Allow next color repetition"
- msgstr "Permet repetició del següent color"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
- msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
- msgstr "Si s'activa, es permetrà la repetició del color aleatori següent."
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
- msgid "Set extruder(tool) sequence"
- msgstr "Establir seqüència extrusor(eina)"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
- msgid "Remove extruder from sequence"
- msgstr "Retirar extrusor de la seqüència"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
- msgid "Add extruder to sequence"
- msgstr "Afegir extrusor a la seqüència"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
- msgid "default value"
- msgstr "valor per defecte"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
- msgid "parameter name"
- msgstr "nom del paràmetre"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1067
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1079
- msgid "N/A"
- msgstr "N/A"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s doesn't support percentage"
- msgstr "%s no permet percentatges"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Input value is out of range\n"
- "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
- msgstr ""
- "El valor introduït és fora de rang\n"
- "Esteu segur que %s és un valor correcte i voleu continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
- msgid "Parameter validation"
- msgstr "Validació de paràmetres"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1573
- msgid "Input value is out of range"
- msgstr "El valor introduït és fora de rang"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
- "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
- "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
- msgstr ""
- "Vols dir %s%% en comptes de %s %s?\n"
- "Escolliu SI si voleu canviar aquest valor a %s%%,\n"
- "o NO si sabeu que %s %s és el valor correcte."
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
- #, boost-format
- msgid ""
- "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
- "\"%1%\""
- msgstr ""
- "Format d'entrada invàlid. Vector esperat de dimensions en el format següent: "
- "\"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
- msgid "Flash!"
- msgstr "Flash!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
- msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
- msgstr "Flasheig en curs. Si us plau no desconnecteu la impressora!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
- msgid "Flashing failed"
- msgstr "Flasheig fallit"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
- msgid "Flashing succeeded!"
- msgstr "Flasheig exitós!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
- msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
- msgstr "Flasheig fallit. Si us plau comprova el log d'avrdude."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
- msgid "Flashing cancelled."
- msgstr "Flasheig cancel·lat."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
- "The hex file is intended for: %s\n"
- "Printer reported: %s\n"
- "\n"
- "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
- "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
- msgstr ""
- "Aquest fitxer hex del microprogramari(firmware) no es correspon amb el model "
- "d'impressora. El fitxer hex està preparat per a: %s\n"
- "Aquesta Impressora: %s\n"
- "\n"
- "Voleu continuar i flasheijar aquest fitxer hex de totes maneres?\n"
- "Si us plau continua només si estàs segur que és el correcte."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
- msgstr ""
- "S'han trobat múltiples dispositius %s. Si us plau, connecta només un alhora "
- "per flaishejar."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "The %s device was not found.\n"
- "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
- "connector ..."
- msgstr ""
- "No s'ha trobat el dispositiu %s.\n"
- "Si el dispositiu està connectat, premeu el botó Reset al costat del "
- "connector USB ..."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
- #, c-format, boost-format
- msgid "The %s device could not have been found"
- msgstr "El dispositiu %s no s'ha pogut trobar"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
- #, c-format, boost-format
- msgid "Error accessing port at %s: %s"
- msgstr "Error en accedir al port a %s: %s"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
- #, c-format, boost-format
- msgid "Error: %s"
- msgstr "Error: %s"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
- msgid "Firmware flasher"
- msgstr "Flashador de microprogramari(firmware)"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
- msgid "Firmware image:"
- msgstr "Imatge del firmware:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
- msgid "Select a file"
- msgstr "Seleccioneu un fitxer"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
- msgid "Browse"
- msgstr "Navega"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
- msgid "Serial port:"
- msgstr "Port Sèrie:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
- msgid "Autodetected"
- msgstr "Autodetectat"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
- msgid "Rescan"
- msgstr "Rescanejar"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
- msgid "Progress:"
- msgstr "Progrés:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
- msgid "Status:"
- msgstr "Estat:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
- msgid "Ready"
- msgstr "Llest"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
- msgid "Advanced: Output log"
- msgstr "Avançat: Registre de sortida"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
- msgid "Close"
- msgstr "Tancar"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
- msgid ""
- "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
- "This could leave your printer in an unusable state!"
- msgstr ""
- "Estàs segur de cancel·lar el flaisheig del microprogramari?\n"
- "Això podria deixar la teva impressora en un estat inusable!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
- msgid "Confirmation"
- msgstr "Confirmació"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
- msgid "Cancelling..."
- msgstr "Cancel·lant..."
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
- msgid "Shape Gallery"
- msgstr "Galeria de Formes"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
- msgid "Select shape from the gallery"
- msgstr "Seleccionar la forma a la galeria"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
- msgid "Add to bed"
- msgstr "Afegir a la base"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
- msgid "Add selected shape(s) to the bed"
- msgstr "Afegir la(es) forma(es) seleccionada(es) a la base"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4151
- msgid "Add"
- msgstr "Afegir"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
- msgid "Add one or more custom shapes"
- msgstr "Afegir una o més formes personalitzades"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4490 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
- msgid "Delete"
- msgstr "Esborrar"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
- msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
- msgstr ""
- "Eliminar una o diverses formes personalitzades. No es poden eliminar les "
- "formes del sistema"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
- msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
- msgstr "Trieu un o més fitxers (STL, OBJ):"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
- #, boost-format
- msgid ""
- "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
- "We can't load this file"
- msgstr ""
- "Sembla que el fitxer %1% seleccionat té un error o està destruït.\n"
- "No podem carregar aquest fitxer"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
- msgid "Choose one PNG file:"
- msgstr "Trieu un fitxer PNG:"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
- msgid "Replacing of the PNG"
- msgstr "Substitució del PNG"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
- msgid "Change thumbnail"
- msgstr "Canviar la miniatura"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
- #, boost-format
- msgid "Loading of the \"%1%\""
- msgstr "Carregant de la \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
- msgid "Tool position"
- msgstr "Posició d'eina"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
- msgid "Generating toolpaths"
- msgstr "Generant trajectòries"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
- msgid "Generating vertex buffer"
- msgstr "Generant buffer de vèrtex"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1857
- msgid "Generating index buffers"
- msgstr "Generant buffers d'índex"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
- msgid "Click to hide"
- msgstr "Clic per amagar"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
- msgid "Click to show"
- msgstr "Clic per mostrar"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181
- msgid "up to"
- msgstr "fins a"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
- msgid "above"
- msgstr "sobre"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
- msgid "from"
- msgstr "desde"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
- msgid "to"
- msgstr "a"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3245 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3246
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
- msgid "Percentage"
- msgstr "Percentatge"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
- msgid "Feature type"
- msgstr "Tipus de funció"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
- msgid "Time"
- msgstr "Temps"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
- msgid "Used filament"
- msgstr "Filament usat"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
- msgid "Height (mm)"
- msgstr "Alçada (mm)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3299
- msgid "Width (mm)"
- msgstr "Amplada (mm)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3300
- msgid "Speed (mm/s)"
- msgstr "Velocitat (mm/s)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
- msgid "Fan Speed (%)"
- msgstr "Velocitat Ventilador (%)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3302
- msgid "Temperature (°C)"
- msgstr "Temperatura (°C)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3303
- msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
- msgstr "Taxa de flux volumètric (mm³/seg)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
- msgid "Tool"
- msgstr "Eina"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3309 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
- msgid "Color Print"
- msgstr "Color Print"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3347 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3398 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
- msgid "Extruder"
- msgstr "Extrusor"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370
- msgid "Default color"
- msgstr "Color predeterminado"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
- msgid "default color"
- msgstr "color predeterminado"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3491 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3547
- msgid "Color change"
- msgstr "Canvi de color"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3510 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3545
- msgid "Print"
- msgstr "Imprimir"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3546 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3580
- msgid "Pause"
- msgstr "Pausa"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
- msgid "Event"
- msgstr "Esdeveniment"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
- msgid "Remaining time"
- msgstr "Temps restant"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
- msgid "Duration"
- msgstr "Duració"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
- msgid "Travel"
- msgstr "Recorregut"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3612
- msgid "Movement"
- msgstr "Moviment"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3613
- msgid "Extrusion"
- msgstr "Extrusió"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1869
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2811
- msgid "Retraction"
- msgstr "Retracció"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3631 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3634
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
- msgid "Wipe"
- msgstr "Netejar"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
- msgid "Options"
- msgstr "Opcions"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
- msgid "Retractions"
- msgstr "Retraccions"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
- msgid "Deretractions"
- msgstr "Derretraccions"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
- msgid "Seams"
- msgstr "Costures"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3672 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
- msgid "Tool changes"
- msgstr "Canvis d'eina"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
- msgid "Color changes"
- msgstr "Canvis de color"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3674 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
- msgid "Print pauses"
- msgstr "Pauses d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3675 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
- msgid "Custom G-codes"
- msgstr "Codis G personalitzats"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3714
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
- msgid "Printer"
- msgstr "Impressora"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3697 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3719
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
- msgid "Print settings"
- msgstr "Configuració d'impressio"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3726
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1969 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970
- msgid "Filament"
- msgstr "Filament"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739
- msgid "Estimated printing times"
- msgstr "Temps estimats d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3758
- msgid "Normal mode"
- msgstr "Mode Normal"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3759
- msgid "Stealth mode"
- msgstr "Mode Silenciós"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
- msgid "First layer"
- msgstr "Primera capa"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3767
- msgid "Total"
- msgstr "Total"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
- msgid "Show stealth mode"
- msgstr "Mostrar mode silenciós"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3800
- msgid "Show normal mode"
- msgstr "Mostrar mode normal"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4637
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
- msgid "Variable layer height"
- msgstr "Alçada de capa variable"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
- msgid "Left mouse button:"
- msgstr "Botó esquerre del ratolí:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
- msgid "Add detail"
- msgstr "Afegir detall"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
- msgid "Right mouse button:"
- msgstr "Botó dret del ratolí:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
- msgid "Remove detail"
- msgstr "Retirar detall"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
- msgid "Shift + Left mouse button:"
- msgstr "Maj + botó esquerre del ratolí:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
- msgid "Reset to base"
- msgstr "Reiniciar a la base"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
- msgid "Shift + Right mouse button:"
- msgstr "Maj + botó dret del ratolí:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
- msgid "Smoothing"
- msgstr "Suavitzat"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
- msgid "Mouse wheel:"
- msgstr "Roda del ratolí:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
- msgid "Increase/decrease edit area"
- msgstr "Incrementar/reduir àrea edició"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
- msgid "Adaptive"
- msgstr "Adaptativa"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
- msgid "Quality / Speed"
- msgstr "Qualitat / Velocitat"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
- msgid "Higher print quality versus higher print speed."
- msgstr "Major qualitat d'impressió versus més velocitat d'impressió."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
- msgid "Smooth"
- msgstr "Suau"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815
- msgid "Radius"
- msgstr "Radi"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
- msgid "Keep min"
- msgstr "Mantenir mínim"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066
- msgid "Reset"
- msgstr "Restablir"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
- msgid "Variable layer height - Manual edit"
- msgstr "Alçada de capa variable - Edició manual"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
- msgid "Seq."
- msgstr "Seq."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
- msgid "Variable layer height - Reset"
- msgstr "Alçada de capa variable - Reiniciar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
- msgid "Variable layer height - Adaptive"
- msgstr "Alçada de capa variable - Adaptativa"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
- msgid "Variable layer height - Smooth all"
- msgstr "Alçada de capa variable - Suavitzar-ho tot"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1688
- msgid "Mirror Object"
- msgstr "Reflectir objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2567
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
- msgid "Gizmo-Move"
- msgstr "Gizmo-Moure"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2650
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
- msgid "Gizmo-Rotate"
- msgstr "Gizmo-Rotar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3255
- msgid "Move Object"
- msgstr "Moure objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3776 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
- msgid "Switch to Settings"
- msgstr "Canviar a Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
- msgid "Print Settings Tab"
- msgstr "Pestanya Configuració Impressió"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
- msgid "Filament Settings Tab"
- msgstr "Pestanya Configuració Filament"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
- msgid "Material Settings Tab"
- msgstr "Pestanya Configuració de Material"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3779 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4600
- msgid "Printer Settings Tab"
- msgstr "Pestanya Configuració Impressora"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
- msgid "Undo History"
- msgstr "Desfer Historial"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
- msgid "Redo History"
- msgstr "Refer Historial"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
- #, c-format, boost-format
- msgid "Undo %1$d Action"
- msgid_plural "Undo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Desfer %1$d Acció"
- msgstr[1] "Desfer %1$d Accions"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
- #, c-format, boost-format
- msgid "Redo %1$d Action"
- msgid_plural "Redo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Refer %1$d Acció"
- msgstr[1] "Refer %1$d Accions"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3966 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4616
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426
- msgid "Search"
- msgstr "Cercar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3980 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3988
- #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:432
- msgid "Enter a search term"
- msgstr "Tecleja una paraula de cerca"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4019
- msgid "Arrange options"
- msgstr "Opcions d'ordenació"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4049
- #, boost-format
- msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
- msgstr "Premeu %1% botó esquerre del ratolí per introduir el valor exacte"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4051
- msgid "Spacing"
- msgstr "Espaiat"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4058
- msgid "Enable rotations (slow)"
- msgstr "Permetre rotacions (lent)"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4076 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1664
- msgid "Arrange"
- msgstr "Organitza"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4482
- msgid "Add..."
- msgstr "Afegir..."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4499 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4157
- msgid "Delete all"
- msgstr "Eliminar tot"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
- msgid "Arrange selection"
- msgstr "Ordenar selecció"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
- msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
- msgstr "Clic dret del ratolí per mostrar opcions d'ordenació"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4530
- msgid "Copy"
- msgstr "Copiar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4539
- msgid "Paste"
- msgstr "Enganxar"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
- msgid "Add instance"
- msgstr "Afegeix una instància"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4562 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
- msgid "Remove instance"
- msgstr "Retirar una còpia"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
- msgid "Split to objects"
- msgstr "Partir en diverses peces"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4585
- msgid "Split to parts"
- msgstr "Separar en peces"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
- msgid "Click right mouse button to open/close History"
- msgstr "Clic amb botó dret del ratolí per obrir/tancar Historial"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4722
- #, boost-format
- msgid "Next Undo action: %1%"
- msgstr "Següent acció de Desfer: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1341
- msgid "Redo"
- msgstr "Refer"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4760
- #, boost-format
- msgid "Next Redo action: %1%"
- msgstr "Següent acció de Refer: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6377
- msgid "An object outside the print area was detected."
- msgstr "S'ha detectat un objecte fora de l'àrea d'impressió."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6378
- msgid "A toolpath outside the print area was detected."
- msgstr "S'ha detectat una trajectòria fora de l'àrea d'impressió."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6379
- msgid "SLA supports outside the print area were detected."
- msgstr "S'han detectat suports SLA fora de l'àrea d'impressió."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6380
- msgid "Some objects are not visible during editing."
- msgstr "Alguns objectes no són visibles durant l'edició."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6382
- msgid ""
- "An object outside the print area was detected.\n"
- "Resolve the current problem to continue slicing."
- msgstr ""
- "S'ha detectat un objecte fora de l'àrea d'impressió.\n"
- "Resol el problema actual per continuar laminant."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6456
- msgid "Selection-Add from rectangle"
- msgstr "Selecció-Afegir del rectangle"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6471
- msgid "Selection-Remove from rectangle"
- msgstr "Selecció-Retirar del rectangle"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4471
- msgid "Cut"
- msgstr "Retalla"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
- msgid "in"
- msgstr "a"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
- msgid "Keep upper part"
- msgstr "Mantenir la part superior"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
- msgid "Keep lower part"
- msgstr "Mantenir la part inferior"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
- msgid "Rotate lower part upwards"
- msgstr "Donar la volta a les peces"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
- msgid "Perform cut"
- msgstr "Realitzar tall"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
- msgid "Paint-on supports"
- msgstr "Suports pintables"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
- msgid "Clipping of view"
- msgstr "Retall de la vista"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
- msgid "Reset direction"
- msgstr "Restablir direcció"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
- msgid "Brush size"
- msgstr "Mida del pinzell"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
- msgid "Brush shape"
- msgstr "Forma del pinzell"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
- msgid "Left mouse button"
- msgstr "Botó esquerre del ratolí"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
- msgid "Enforce supports"
- msgstr "Imposar suports"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
- msgid "Right mouse button"
- msgstr "Botó dret del ratolí"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
- msgid "Block supports"
- msgstr "Blocar suports"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
- msgid "Shift + Left mouse button"
- msgstr "Maj + botó esquerre del ratolí"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
- msgid "Remove selection"
- msgstr "Eliminar selecció"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
- msgid "Remove all selection"
- msgstr "Eliminar tota la selecció"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
- msgid "Circle"
- msgstr "Cercle"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
- msgid "Sphere"
- msgstr "Esfera"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
- msgid "Triangles"
- msgstr "Triangles"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
- msgid "Highlight overhang by angle"
- msgstr "Ressaltar el voladís segons l'angle"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
- msgid "Enforce"
- msgstr "Imposar"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
- msgid "Tool type"
- msgstr "Tipus d'eina"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
- msgid "Brush"
- msgstr "Pinzell"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
- msgid "Smart fill"
- msgstr "Farciment intel·ligent"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
- msgid "Smart fill angle"
- msgstr "Angle de farciment intel·ligent"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
- msgid "Split triangles"
- msgstr "Dividir triangles"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
- msgid "On overhangs only"
- msgstr "Només als voladissos"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
- #, boost-format
- msgid ""
- "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
- "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
- msgstr ""
- "Preselecciona les facetes segons l'angle del voladís. Les facetes pintables "
- "només es poden restringir a les cares preseleccionades quan l'opció \"%1%\" "
- "està activada."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
- msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
- msgstr "Pinta les facetes segons el pinzell triat."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
- msgid ""
- "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
- msgstr ""
- "Pinta les facetes veïnes l'angle relatiu de les quals és menor o igual a "
- "l'angle establert."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
- #, boost-format
- msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
- msgstr "Permet pintar només a les facetes seleccionades per: \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
- msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
- msgstr ""
- "Pinta totes les facetes de l´interior, independentment de la seva orientació."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
- msgid "Ignores facets facing away from the camera."
- msgstr "Ignora les facetes que no estan mirant cap a la càmera."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
- msgid "Paints only one facet."
- msgstr "Pinta només una faceta."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
- msgid "Alt + Mouse wheel"
- msgstr "Alt + Roda del ratolí"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
- msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
- msgstr ""
- "Dividiu les facetes més grans en altres de més petites mentre es pinta "
- "l'objecte."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
- msgid "Ctrl + Mouse wheel"
- msgstr "Ctrl + Roda del ratolí"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
- msgid "Reset selection"
- msgstr "Reiniciar selecció"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
- msgid "Block supports by angle"
- msgstr "Bloquejar suports segons angle"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
- msgid "Add supports by angle"
- msgstr "Afegir suports segons angle"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
- msgid "Add supports"
- msgstr "Afegir suports"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
- msgid "Place on face"
- msgstr "Colocar en la cara"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
- msgid "Hollow this object"
- msgstr "Buida aquest objecte"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
- msgid "Preview hollowed and drilled model"
- msgstr "Vista prèvia del model buit i perforat"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
- msgid "Offset"
- msgstr "Desplaçament"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
- msgid "Quality"
- msgstr "Qualitat"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3900
- msgid "Closing distance"
- msgstr "Distància de tancament"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
- msgid "Hole diameter"
- msgstr "Diàmetre del forat"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
- msgid "Hole depth"
- msgstr "Profunditat del forat"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
- msgid "Remove selected holes"
- msgstr "Elimina els forats seleccionats"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
- msgid "Remove all holes"
- msgstr "Elimina tots els forats"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
- msgid "Show supports"
- msgstr "Mostra els suports"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:287
- msgid "Add drainage hole"
- msgstr "Afegeix un forat de drenatge"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:403
- msgid "Delete drainage hole"
- msgstr "Suprimeix el forat de drenatge"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:590
- msgid "Hollowing parameter change"
- msgstr "Canvi de paràmetre de buidat"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:667
- msgid "Change drainage hole diameter"
- msgstr "Canvia el diàmetre del forat de drenatge"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:761
- msgid "Hollow and drill"
- msgstr "Buidat i perforat"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:811
- msgid "Move drainage hole"
- msgstr "Mou el forat de drenatge"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
- #, boost-format
- msgid ""
- "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
- "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
- "used for painting."
- msgstr ""
- "La teva impressora té més extrusors dels que admet el gizmo de pintat de "
- "suports multimaterial. Per això, només els primers %1% extrusors podran ser "
- "utilitzats per pintar."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
- msgid "Multimaterial painting"
- msgstr "Pintura multimaterial"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
- msgid "First color"
- msgstr "Primer color"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
- msgid "Second color"
- msgstr "Segon color"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
- msgid "Remove painted color"
- msgstr "Elimina el color pintat"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
- msgid "Clear all"
- msgstr "Esborrar tot"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
- msgid "Bucket fill"
- msgstr "Farciment de cubs"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
- msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
- msgstr "Pinta facetes veïnes que tenen el mateix color."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
- msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
- msgstr ""
- "Divideix les facetes més grans en altres més petites mentre es pinta "
- "l'objecte."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
- #, boost-format
- msgid "Painted using: Extruder %1%"
- msgstr "Pintat usant: Extrusor %1%"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
- msgid "Move"
- msgstr "Moure"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4525
- msgid "Rotate"
- msgstr "Girar"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
- msgid "Optimize orientation"
- msgstr "Optimitzar l'orientació"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
- msgid "Apply"
- msgstr "Aplicar"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4540
- msgid "Scale"
- msgstr "Escala"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
- msgid "Enforce seam"
- msgstr "Força la costura"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
- msgid "Block seam"
- msgstr "Bloqueja la costura"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
- msgid "Seam painting"
- msgstr "Pintat de costures"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
- msgid "Mesh name"
- msgstr "Nom de la malla"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
- msgid "Detail level"
- msgstr "Nivell de detall"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
- msgid "Decimate ratio"
- msgstr "Relació de decimació"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
- #, boost-format
- msgid ""
- "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
- "highly recommend to reduce amount of triangles."
- msgstr ""
- "El processament del model '%1%' amb més de 1M de triangles podria ser lent. "
- "És molt recomanable reduir la quantitat de triangles."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
- msgid "Simplify model"
- msgstr "Simplificar el model"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
- msgid "Simplify"
- msgstr "Simplificar"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
- msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
- msgstr ""
- "La simplificació de moment només es permet quan se selecciona una sola peça"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1622
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
- msgid "Error"
- msgstr "Error"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
- msgid "Extra high"
- msgstr "Extra alt"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
- msgid "High"
- msgstr "Alto"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
- msgid "Medium"
- msgstr "Mig"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
- msgid "Low"
- msgstr "Baix"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
- msgid "Extra low"
- msgstr "Extra baix"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
- #, c-format, boost-format
- msgid "%d triangles"
- msgstr "%d triangles"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
- msgid "Show wireframe"
- msgstr "Mostra estructura de xarxa"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
- msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
- msgstr "Operació ja cancel·lada. Si us plau, espereu uns segons."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
- msgid "Can't apply when proccess preview."
- msgstr "No es pot aplicar quan la visualització prèvia del procés."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
- #, boost-format
- msgid "Process %1% / 100"
- msgstr "Procés %1% / 100"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
- #, boost-format
- msgid "Simplify %1%"
- msgstr "Simplificar %1%"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
- msgid "Head diameter"
- msgstr "Diàmetre del capçal"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
- msgid "Lock supports under new islands"
- msgstr "Bloquejar suports sota noves illes"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
- msgid "Remove selected points"
- msgstr "Suprimeix els punts seleccionats"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
- msgid "Remove all points"
- msgstr "Suprimeix tots els punts"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
- msgid "Apply changes"
- msgstr "Aplica els canvis"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
- msgid "Discard changes"
- msgstr "Descarta els canvis"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
- msgid "Minimal points distance"
- msgstr "Distància mínima de punts"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3730
- msgid "Support points density"
- msgstr "Densitat de punts de suport"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
- msgid "Auto-generate points"
- msgstr "Generació automàtica de punts"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
- msgid "Manual editing"
- msgstr "Edició manual"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
- msgid "Add support point"
- msgstr "Afegir punt de suport"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
- msgid "Delete support point"
- msgstr "Esborra punt de suport"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
- msgid "Change point head diameter"
- msgstr "Canviar diàmetre del cap de punta"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
- msgid "Support parameter change"
- msgstr "Canvi de paràmetres de suport"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
- msgid "SLA Support Points"
- msgstr "Punts de suport SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
- msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
- msgstr "Voleu desar els punts de suport editats manualment?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
- msgid "Save support points?"
- msgstr "Desar punts de suport?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
- msgid "Move support point"
- msgstr "Mou el punt de suport"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
- msgid "Support points edit"
- msgstr "Edició de punts de suport"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
- msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
- msgstr "La generació automàtica esborrarà tots els punts editats manualment."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
- msgid "Are you sure you want to do it?"
- msgstr "Esteu segur que voleu fer-ho?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
- msgid "Autogenerate support points"
- msgstr "Autogenera els punts de suport"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
- msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
- msgstr "Eina de dreceres de teclat SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
- msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
- msgstr "Nota: algunes dreceres només funcionen en mode de (no)edició."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
- msgid "Left click"
- msgstr "Clic esquerre"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
- msgid "Add point"
- msgstr "Afegeix un punt"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
- msgid "Right click"
- msgstr "Clic dret"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
- msgid "Remove point"
- msgstr "Suprimeix el punt"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
- msgid "Drag"
- msgstr "Arrossegar"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
- msgid "Move point"
- msgstr "Moure punt"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
- msgid "Add point to selection"
- msgstr "Afegeix un punt a la selecció"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
- msgid "Remove point from selection"
- msgstr "Suprimeix el punt de la selecció"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
- msgid "Select by rectangle"
- msgstr "Selecciona per rectangle"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
- msgid "Deselect by rectangle"
- msgstr "Desmarca per rectangle"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
- msgid "Select all points"
- msgstr "Selecciona tots els punts"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
- msgid "Mouse wheel"
- msgstr "Roda del ratolí"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
- msgid "Move clipping plane"
- msgstr "Moure plànol de retall"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
- msgid "Reset clipping plane"
- msgstr "Restablir pla de retall"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
- msgid "Switch to editing mode"
- msgstr "Canvia al mode d'edició"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
- msgid ""
- "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
- msgstr ""
- "ERROR: Si us plau, tanqueu primer tots els modificadors disponibles a la "
- "barra d'eines de l'esquerra"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
- msgid "Gizmo-Scale"
- msgstr "Escala de Gizmo"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
- msgid "Gizmo-Place on Face"
- msgstr "Gizmo-Col·locar a Cara"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
- msgid ""
- "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
- "changes first."
- msgstr ""
- "Estàs editant els punts de suport del SLA. Si us plau, aplica o descarta els "
- "teus canvis primer."
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
- msgid "Undefined"
- msgstr "Indefinit"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
- #, boost-format
- msgid "%1% was substituted with %2%"
- msgstr "%1% ha estat substituït amb %2%"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
- msgid ""
- "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
- "or by some PrusaSlicer fork."
- msgstr ""
- "El més probable és que la configuració hagi estat produïda per una versió "
- "més recent de PrusaSlicer o algun fork de PrusaSlicer."
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
- msgid "The following values were substituted:"
- msgstr "S'han substituït els valors següents:"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
- msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
- msgstr "Revisa les substitucions i ajusta-les si cal."
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820
- msgid "SLA print settings"
- msgstr "Configuració impressió SLA"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
- msgid "Physical Printer"
- msgstr "Impressora física"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
- msgid ""
- "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
- "recognized."
- msgstr ""
- "El paquet de configuració s'ha carregat, però s'han reconegut alguns valors "
- "de configuració."
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
- #, boost-format
- msgid ""
- "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
- "were not recognized."
- msgstr ""
- "El fitxer de configuració \"%1%\" s'ha carregat, però no s'han reconegut "
- "alguns valors de configuració."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
- msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
- msgstr "està basat en Slic3r d'Alessandro Ranellucci i la comunitat RepRap."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
- msgid "Developed by Prusa Research."
- msgstr "Desenvolupat per Prusa Research."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
- msgid ""
- "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
- "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
- msgstr ""
- "Contribucions de Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
- "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik i molts altres."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
- msgid "Artwork model by Leslie Ing"
- msgstr "Model artístic de Leslie Ing"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
- #, boost-format
- msgid ""
- "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
- "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
- "%2%.\n"
- "\n"
- "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
- "first time).\n"
- "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
- "%3%.\n"
- "\n"
- "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
- "order to access your profiles, etc.\n"
- "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
- "location again.\n"
- "\n"
- "What do you want to do now?"
- msgstr ""
- "Començant amb %1% 2.3, el directori de configuració de Linux ha canviat "
- "(d'acord amb l'Especificació de directori base de XDG) a\n"
- "%2%.\n"
- "\n"
- "Aquest directori encara no existia (potser has executat la nova versió per "
- "primera vegada).\n"
- "No obstant això, s'ha detectat un directori de configuració antic %1% a\n"
- "%3%.\n"
- "\n"
- "Podeu moure el contingut del directori antic a la nova ubicació per accedir "
- "als vostres perfils, etc.\n"
- "Tingueu en compte que si decidiu retrocedir de versió %1% en el futur, "
- "tornareu a utilitzar la ubicació anterior.\n"
- "\n"
- "Què vols fer ara?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s - BREAKING CHANGE"
- msgstr "%s - CANVI IMPORTANT"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
- msgid "Quit, I will move my data now"
- msgstr "Surt, mouré les meves dades ara"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
- msgid "Start the application"
- msgstr "Inicia l'aplicació"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
- "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
- "and we would be glad if you reported it.\n"
- "\n"
- "The application will now terminate."
- msgstr ""
- "%s ha trobat un error. Probablement ha estat causat per haver-se quedat "
- "sense memòria. Si estàs segur de tenir suficient RAM al teu sistema podria "
- "ser un error i ens complauria que el reportessis.\n"
- "\n"
- "L'aplicació es tancarà."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
- msgid "Fatal error"
- msgstr "Error fatal"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
- msgid ""
- "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
- "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
- "happened. Thank you.\n"
- "\n"
- "The application will now terminate."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer ha trobat un error de localització. Si us plau, informa a "
- "l'equip de PrusaSlicer quin idioma estava actiu i en quin escenari va passar "
- "aquest problema. Gràcies.\n"
- "\n"
- "L'aplicació es tancarà ara."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
- msgid "Critical error"
- msgstr "Error crític"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
- #, boost-format
- msgid "Internal error: %1%"
- msgstr "Error intern: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:908 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1006
- msgid ""
- "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
- "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
- "not be affected."
- msgstr ""
- "Error en analitzar el fitxer de configuració de PrusaSlicer, probablement "
- "està danyat. Intenta eliminar manualment el fitxer per recuperar-se de "
- "l'error. Els vostres perfils d'usuari no es veuran afectats."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:914 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1012
- msgid ""
- "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
- "manually delete the file to recover from the error."
- msgstr ""
- "Error en analitzar el fitxer de configuració de PrusaGCodeViewer, "
- "probablement estigui danyat. Intenta eliminar manualment el fitxer per "
- "recuperar-se de l'error."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:961
- #, boost-format
- msgid "You are opening %1% version %2%."
- msgstr "Estàs obrint %1% versió %2%."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
- #, boost-format
- msgid ""
- "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
- "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
- "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
- "\n"
- "Shall the newer configuration be imported?\n"
- "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
- "configuration."
- msgstr ""
- "La configuració activa va ser creat per <b>%1% %2%</b>,\n"
- "mentre que s'ha trobat una configuració més nova a <b>%3%</b>\n"
- "creat per <b>%1% %4%</b>.\n"
- "\n"
- "Importar la configuració més nova?\n"
- "Si és així, es farà una còpia de seguretat de la configuració activa abans "
- "d'importar la nova configuració."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
- #, boost-format
- msgid ""
- "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
- "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
- "\n"
- "Shall this configuration be imported?"
- msgstr ""
- "S'ha trobat una configuració existent a <b>%3%</b>\n"
- "creat per <b>%1% %2%</b>.\n"
- "\n"
- "S'ha d'importar aquesta configuració?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:980
- msgid "Import"
- msgstr "Importar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:981
- msgid "Don't import"
- msgstr "No importar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:989
- msgid "Continue and import newer configuration?"
- msgstr "Voleu continuar i instal·lar les actualitzacions de configuració?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1050
- msgid ""
- "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
- "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
- "available in the system.\n"
- "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
- "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
- "Do you wish to continue?"
- msgstr ""
- "Està executant una versió de 32 bits de PrusaSlicer a Windows de 64 bits.\n"
- "La versió de 32 bits de PrusaSlicer probablement no podrà utilitzar tota la "
- "RAM disponible al sistema.\n"
- "Si us plau, descarrega i instal·la una versió de 64 bits de PrusaSlicer des "
- "de https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
- "Voleu continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1133
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Voleu continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1135 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3100
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1726 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:889
- msgid "Remember my choice"
- msgstr "Recorda la meva elecció"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
- msgid "Loading configuration"
- msgstr "S'està carregant la configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1208
- #, boost-format
- msgid "New release version %1% is available."
- msgstr "Hi ha disponible una nova versió %1%."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1209
- msgid "See Download page."
- msgstr "Veure pàgina de Descàrregues."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1223
- #, boost-format
- msgid "New prerelease version %1% is available."
- msgstr "La nova versió prellançament %1% està disponible."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1224
- msgid "See Releases page."
- msgstr "Consulteu pàgina de llançaments."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1261
- msgid "Preparing settings tabs"
- msgstr "Preparant pestanyes de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1335 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
- msgid "Restore window position on start"
- msgstr "Restaura la posició de la finestra a l'inici"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1337
- msgid "PrusaSlicer started after a crash"
- msgstr "PrusaSlicer s'ha reiniciat després d'una fallada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
- #, boost-format
- msgid ""
- "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
- "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
- "multiple-monitor setups.\n"
- "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
- "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
- "\n"
- "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
- "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer va crashejar la darrera vegada en intentar establir la posició "
- "de la finestra.\n"
- "Lamentem les molèsties, malauradament passa amb certes configuracions de "
- "monitor múltiple.\n"
- "El motiu més precís de l'accident: \"%1%\".\n"
- "Per obtenir més informació, consulteu el nostre rastrejador d'incidències de "
- "GitHub: \"%2%\" i \"%3%\"\n"
- "\n"
- "Per evitar aquest problema, considereu desactivar \"%4%\" a \"Preferències"
- "\". En cas contrari, és probable que l'aplicació es torni a crashejar la "
- "propera vegada."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1350
- #, boost-format
- msgid "Disable \"%1%\""
- msgstr "Deshabilitar \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351
- #, boost-format
- msgid "Leave \"%1%\" enabled"
- msgstr "Deixa \"%1%\" habilitat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1678
- msgid ""
- "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
- msgstr ""
- "Teniu els paràmetres preestablerts següents amb opcions desades per a "
- "\"Pujada del host d'impressió\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1682
- msgid ""
- "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
- "Printer Settings anymore.\n"
- "Settings will be available in physical printers settings."
- msgstr ""
- "Però atès que a partir d'aquesta versió de PrusaSlicer ja no mostrem aquesta "
- "informació als paràmetres d'impressora.\n"
- "Els paràmetres es mostraran a la configuració d'impressora física."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1684
- msgid ""
- "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
- "creation.\n"
- "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
- msgstr ""
- "Per defecte, els dispositius d'impressió nous es diran \"Impressora N\" "
- "durant la seva creació.\n"
- "Nota: Aquest nom es pot canviar posteriorment als paràmetres d'impressora "
- "física"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1688 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
- msgid "Information"
- msgstr "Informació"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1701 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1712
- msgid "Recreating"
- msgstr "Recreant"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1715
- msgid "Loading of current presets"
- msgstr "Carregant els paràmetres actuals"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1720
- msgid "Loading of a mode view"
- msgstr "S'està carregant mode visualització"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1858
- msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
- msgstr "Trieu un fitxer (3MF/AMF):"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1870
- msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgstr "Trieu un o més fitxers (STL / OBJ / AMF / 3MF / PRUSA):"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1882
- msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
- msgstr "Trieu un fitxer (GCODE/. GCO/. G/.ngc/NGC):"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1893
- msgid "Changing of an application language"
- msgstr "Canvi d'idioma d'una aplicació"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
- msgid "Select the language"
- msgstr "Seleccioneu l'idioma"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2032
- msgid "Language"
- msgstr "Idioma"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2181
- msgid "modified"
- msgstr "modificat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2235
- #, c-format, boost-format
- msgid "Run %s"
- msgstr "Executar %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
- msgid "&Configuration Snapshots"
- msgstr "Instantànies de &Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
- msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
- msgstr "Inspeccionar / activar instantànies de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
- msgid "Take Configuration &Snapshot"
- msgstr "&Prendre una Instanània de Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
- msgid "Capture a configuration snapshot"
- msgstr "Captura una instantània de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
- msgid "Check for Configuration Updates"
- msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
- msgid "Check for configuration updates"
- msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2248
- msgid "&Preferences"
- msgstr "&Preferències"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2254
- msgid "Application preferences"
- msgstr "Preferències de l'aplicació"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
- msgid "Simple"
- msgstr "Simple"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2259
- msgid "Simple View Mode"
- msgstr "Mode de visualització simple"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2261 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
- msgctxt "Mode"
- msgid "Advanced"
- msgstr "Mode Avançat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2261
- msgid "Advanced View Mode"
- msgstr "Mode de visualització avançada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
- msgid "Expert"
- msgstr "Expert"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262
- msgid "Expert View Mode"
- msgstr "Mode de visualització expert"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
- msgid "Mode"
- msgstr "Mode"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2267
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s View Mode"
- msgstr "%s Tipus de vista"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2270
- msgid "&Language"
- msgstr "&Idioma"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
- msgid "Flash Printer &Firmware"
- msgstr "Grava el &firmware a la impressora"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
- msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
- msgstr ""
- "Carregar una imatge de microprogramari a una impressora basada en Arduino"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2293
- msgid "Taking a configuration snapshot"
- msgstr "Prenent una instantània de la configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2294
- msgid ""
- "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
- "the configuration snapshot."
- msgstr ""
- "Alguns paràmetres estan modificats i els canvis no desats no seran capturats "
- "per la instantània de configuració."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2295
- msgid "Snapshot name"
- msgstr "Nom de la instantània"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2311
- msgid "Loading a configuration snapshot"
- msgstr "S'està carregant una instantània de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2320
- #, boost-format
- msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
- msgstr "Continuar activant una instantània de configuració %1%?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2334
- msgid "Failed to activate configuration snapshot."
- msgstr "No s'ha pogut activar la instantània de configuració."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2353
- msgid "Restart application"
- msgstr "Reiniciar l'aplicació"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2387
- msgid "Language selection"
- msgstr "Selecció d'idiomes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2390
- msgid ""
- "Switching the language will trigger application restart.\n"
- "You will lose content of the plater."
- msgstr ""
- "Canviar l'idioma requereix reiniciar l'aplicació.\n"
- "Perdràs tot el contingut situat a la base."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2392 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
- msgid "Do you want to proceed?"
- msgstr "Voleu continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2419
- msgid "&Configuration"
- msgstr "&Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2594
- msgid "The preset modifications are successfully saved"
- msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
- msgstr[0] "Les modificacions del paràmetre s'han desat correctament"
- msgstr[1] "Les modificacions dels paràmetres s'han desat correctament"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2597
- msgid "For new project all modifications will be reseted"
- msgstr "En cas d'un nou projecte, totes les modificacions es restabliran"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
- msgid "Loading a new project while the current project is modified."
- msgstr ""
- "S'està carregant un projecte nou mentre es modifica el projecte actual."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
- msgid "Project is loading"
- msgstr "El projecte s'està carregant"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2638
- msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
- msgstr "Obre un nou projecte mentre alguns paràmetres estan sense desar."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
- msgid "The uploads are still ongoing"
- msgstr "Les pujades encara estan en curs"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
- msgid "Stop them and continue anyway?"
- msgstr "Aturar-les i continuar igualment?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2661
- msgid "Ongoing uploads"
- msgstr "Càrregues en curs"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
- msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
- msgstr "És impossible imprimir objectes de diverses peces amb tecnologia SLA."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2876 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:235
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2448
- msgid "Please check your object list before preset changing."
- msgstr ""
- "Comproveu la llista d'objectes abans de canviar els paràmetres inicials."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2900
- msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
- msgstr "La configuració s'edita des de ConfigWizard"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2925
- msgid "Select a gcode file:"
- msgstr "Seleccioneu un fitxer gcode:"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
- msgid "Open hyperlink in default browser?"
- msgstr "Obrir l'hiperenllaç al navegador per defecte?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3099 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3122
- msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
- msgstr "PrusaSlicer: Obrir hipervincle"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3104 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
- msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
- msgstr "Suprimir per obrir hiperenllaç al navegador"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3106 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732
- msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
- msgstr "PrusaSlicer recordarà la vostra elecció."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3107
- msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
- msgstr ""
- "No se us tornarà a preguntar al respecte quan passis per sobre de l'enllaç."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3108 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1736
- #, boost-format
- msgid ""
- "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
- "to changes your choice."
- msgstr ""
- "Visiteu \"Preferències\" i comproveu \"%1%\"\n"
- "per canviar la teva elecció."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3110 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:906
- msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
- msgstr "PrusaSlicer: No em tornis a preguntar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
- msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
- msgstr "Hi ha hagut un error en obrir el GUI de PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
- #, boost-format
- msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
- msgstr "Error fatal, excepció detectada: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
- msgid "Layers and Perimeters"
- msgstr "Capes i Perímetres"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1547
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1549 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
- msgid "Support material"
- msgstr "Material de suport"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
- msgid "Wipe options"
- msgstr "Opcions de neteja"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
- msgid "Pad and Support"
- msgstr "Pad i suports"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1513 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
- msgid "Ironing"
- msgstr "Planxat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
- msgid "Fuzzy Skin"
- msgstr "Pell difusa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
- msgid "Speed"
- msgstr "Velocitat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1620
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2303 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
- msgid "Extruders"
- msgstr "Extrusors"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
- msgid "Extrusion Width"
- msgstr "Amplada de l'extrusió"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543
- msgid "Skirt and brim"
- msgstr "Faldilla i bassa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1642
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2030
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4728
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3365
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avançat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4662 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3575 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3604
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3731
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
- msgid "Supports"
- msgstr "Suports"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:575
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4703 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4704
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3747
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3789
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3822
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3836
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
- msgid "Pad"
- msgstr "Pad"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4721
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4722 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:73
- #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:85 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:105
- #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3892
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3901
- msgid "Hollowing"
- msgstr "Buidant l'interior"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
- msgid "Add part"
- msgstr "Afegir peça"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
- msgid "Add negative volume"
- msgstr "Afegeix un volum negatiu"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
- msgid "Add modifier"
- msgstr "Afegeix modificador"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
- msgid "Add support blocker"
- msgstr "Afegir bloqueig de suports"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
- msgid "Add support enforcer"
- msgstr "Afegir forçat de suports"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
- msgid "Select showing settings"
- msgstr "Seleccionar els paràmetres mostrats"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
- #, c-format, boost-format
- msgid "Quick Add Settings (%s)"
- msgstr "Afegir paràmetres ràpids (%s)"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
- msgid "Remove the selected object"
- msgstr "Suprimeix l'objecte seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
- msgid "Load"
- msgstr "Carregar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
- msgid "Box"
- msgstr "Caixa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
- msgid "Cylinder"
- msgstr "Cilindre"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
- msgid "Slab"
- msgstr "Llosa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
- msgid "Gallery"
- msgstr "Galeria"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
- msgid "Height range Modifier"
- msgstr "Modificador Rang d'Altures"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
- msgid "Add settings"
- msgstr "Afegeix una configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
- msgid "Change type"
- msgstr "Canvia el tipus"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
- msgid "Set as a Separated Object"
- msgstr "Establir com a Objecte Separat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
- msgid "Set as a Separated Objects"
- msgstr "Establir com a Objectes Separats"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
- msgid "Printable"
- msgstr "Imprimible"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
- msgid "Rename"
- msgstr "Renombrar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
- msgid "Fix through the Netfabb"
- msgstr "Reparar mitjançant Netfabb"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
- msgid "Export as STL"
- msgstr "Exporta com a STL"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
- msgid "Reload the selected volumes from disk"
- msgstr "Torna a carregar els volums seleccionats des del disc"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3555
- msgid "Replace with STL"
- msgstr "Substitueix per STL"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
- msgid "Replace the selected volume with new STL"
- msgstr "Substitueix el volum seleccionat per un STL nou"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
- msgid "Set extruder for selected items"
- msgstr "Estableix l'extrusora per als elements seleccionats"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
- msgid "Default"
- msgstr "Per defecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
- msgid "Scale to print volume"
- msgstr "Escalar al volum d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
- msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
- msgstr "Escala els objectes seleccionats per ajustar-se al volum d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5642
- msgid "Convert from imperial units"
- msgstr "Convertir des d'unitats imperials"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5643
- msgid "Revert conversion from imperial units"
- msgstr "Reverteix la conversió des de les unitats imperials"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
- msgid "Convert from meters"
- msgstr "Converteix des de metres"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5644
- msgid "Revert conversion from meters"
- msgstr "Reverteix la conversió des de metres"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4516
- msgid "Merge"
- msgstr "Combinar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
- msgid "Merge objects to the one multipart object"
- msgstr "Ajuntar objecte en un objecte multipeça"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
- msgid "Along X axis"
- msgstr "Al llarg de l'eix X"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
- msgid "Mirror the selected object along the X axis"
- msgstr "Duplicar l'objecte seleccionat al llarg de l'eix X"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
- msgid "Along Y axis"
- msgstr "Al llarg de l'eix Y"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
- msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
- msgstr "Duplicar l'objecte seleccionat al llarg de l'eix Y"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
- msgid "Along Z axis"
- msgstr "Al llarg de l'eix Z"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
- msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
- msgstr "Duplicar lobjecte seleccionat al llarg de leix Z"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
- msgid "Mirror"
- msgstr "Reflectir"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
- msgid "Mirror the selected object"
- msgstr "Duplicar l'objecte seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
- msgid "Add Shape"
- msgstr "Afegir forma"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
- msgid "To objects"
- msgstr "Als objectes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
- msgid "Split the selected object into individual objects"
- msgstr "Dividir l'objecte seleccionat en objectes individuals"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
- msgid "To parts"
- msgstr "A les peces"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
- msgid "Split the selected object into individual parts"
- msgstr "Dividir l'objecte seleccionat en parts individuals"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4545
- msgid "Split"
- msgstr "Dividir"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
- msgid "Split the selected object"
- msgstr "Dividir l'objecte seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
- msgid "Add one more instance of the selected object"
- msgstr "Afegir una instància més de l'objecte seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
- msgid "Remove one instance of the selected object"
- msgstr "Suprimeix una instància de l'objecte seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
- msgid "Set number of instances"
- msgstr "Estableix el nombre d'instàncies"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
- msgid "Change the number of instances of the selected object"
- msgstr "Canvia el nombre d'instàncies de l'objecte seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
- msgid "Fill bed with instances"
- msgstr "Omplir el llit amb instàncies"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
- msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
- msgstr "Omple l'àrea restant del llit amb instàncies de l'objecte seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
- msgid "Start at height"
- msgstr "Començar a l'alçada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
- msgid "Stop at height"
- msgstr "Parar a l'alçada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
- msgid "Remove layer range"
- msgstr "Retirar rang de capes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
- msgid "Add layer range"
- msgstr "Afegir rang de capes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
- msgid "Name"
- msgstr "Nom"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
- msgid "Editing"
- msgstr "Edició"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
- msgid "No errors detected"
- msgstr "No s'han detectat errors"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
- #, c-format, boost-format
- msgid "Auto-repaired %1$d error"
- msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
- msgstr[0] "%1$d error auto-reparació"
- msgstr[1] "%1$d error auto-reparacions"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d degenerate facet"
- msgid_plural "%1$d degenerate facets"
- msgstr[0] "%1$d faceta degenerada"
- msgstr[1] "%1$d facetes degenerades"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d edge fixed"
- msgid_plural "%1$d edges fixed"
- msgstr[0] "%1$d vora arreglat"
- msgstr[1] "%1$d vores arreglats"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d facet removed"
- msgid_plural "%1$d facets removed"
- msgstr[0] "%1$d faceta eliminada"
- msgstr[1] "%1$d facetes eliminades"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d facet reversed"
- msgid_plural "%1$d facets reversed"
- msgstr[0] "%1$d faceta invertida"
- msgstr[1] "%1$d facetes invertides"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d backward edge"
- msgid_plural "%1$d backward edges"
- msgstr[0] "%1$d vora de retrocés"
- msgstr[1] "%1$d vores de retrocessos"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d open edge"
- msgid_plural "%1$d open edges"
- msgstr[0] "%1$d cantonada oberta"
- msgstr[1] "%1$d cantonades obertes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
- msgid "Remaining errors"
- msgstr "Errors restants"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
- msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
- msgstr ""
- "Feu clic amb el botó dret sobre la icona per corregir STL a través de Netfabb"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
- msgid "Right button click the icon to change the object settings"
- msgstr ""
- "Feu clic amb el botó dret sobre la icona per canviar la configuració de "
- "l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
- msgid "Click the icon to change the object settings"
- msgstr "Feu clic a la icona per canviar la configuració de l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
- msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
- msgstr ""
- "Feu clic amb el botó dret sobre la icona per canviar la propietat d'objecte "
- "imprimible"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
- msgid "Click the icon to change the object printable property"
- msgstr "Feu clic sobre la icona per canviar la propietat d'objecte imprimible"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
- msgid "Change Extruder"
- msgstr "Canviar extrusor"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
- msgid "Rename Object"
- msgstr "Canvia el nom de l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
- msgid "Rename Sub-object"
- msgstr "Canvia el nom del Sub-objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
- msgid "Instances to Separated Objects"
- msgstr "Instàncies per Separar Objectes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
- msgid "Volumes in Object reordered"
- msgstr "Volums d'Objecte reordenats"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
- msgid "Object reordered"
- msgstr "Objecte reordenat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
- msgid "Add Settings for Layers"
- msgstr "Afegir Configuració per a Capes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
- msgid "Add Settings for Sub-object"
- msgstr "Afegir Configuració per al Sub-objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
- msgid "Add Settings for Object"
- msgstr "Afegir Configuració per a l'Objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
- msgid "Add Settings Bundle for Height range"
- msgstr "Afegir Conjunt d'Ajustos per a Rang d'Altures"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
- msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
- msgstr "Afegir Conjunt d'Ajustos per a Sub-objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
- msgid "Add Settings Bundle for Object"
- msgstr "Afegir Conjunt d'Ajustos per a l'Objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
- msgid "Load Part"
- msgstr "Carregar peça"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
- msgid "Load Modifier"
- msgstr "Carregar Modificador"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2380
- msgid "Loading"
- msgstr "Carregant"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2406
- msgid "Loading file"
- msgstr "S'està carregant el fitxer"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
- msgid "Error!"
- msgstr "Error!"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
- msgid "Add Generic Subobject"
- msgstr "Afegir Sub-objecte Genèric"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
- msgid "Generic"
- msgstr "Genèric"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
- msgid "Add Shape from Gallery"
- msgstr "Afegeix una Forma des de la galeria"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
- msgid "Add Shapes from Gallery"
- msgstr "Afegeix Formes des de la galeria"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
- msgid "Remove paint-on supports"
- msgstr "Eliminar suports pintables"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
- msgid "Remove paint-on seam"
- msgstr "Eliminar pintat de costures"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
- msgid "Remove Multi Material painting"
- msgstr "Eliminar el pintat Multimaterial"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
- msgid "Shift objects to bed"
- msgstr "Desplaçar els objectes al llit"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
- msgid "Remove variable layer height"
- msgstr "Elimina alçada de capa variable"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
- msgid "Delete Settings"
- msgstr "Suprimeix Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
- msgid "Delete All Instances from Object"
- msgstr "Suprimeix totes les còpies de l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
- msgid "Delete Height Range"
- msgstr "Eliminar Rang d'Altures"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
- msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
- msgstr ""
- "Des de la Llista d'objectes no podeu suprimir l'última part sòlida de "
- "l'objecte."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
- msgid "Delete Subobject"
- msgstr "Eliminar Sub-objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
- msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
- msgstr "No es pot suprimir l'última instància d'un objecte."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
- msgid "Delete Instance"
- msgstr "Suprimeix la instància"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
- msgid ""
- "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
- msgstr ""
- "No s'ha pogut dividir l'objecte seleccionat perquè només conté una part."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
- msgid "Split to Parts"
- msgstr "Separar en Peces"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
- msgid "Merged"
- msgstr "Fusionat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
- msgid "Merge all parts to the one single object"
- msgstr "Fusiona totes les parts en un sol objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
- msgid "Add Layers"
- msgstr "Afegeix Capes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
- msgid "Group manipulation"
- msgstr "Manipulació de grups"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
- msgid "Object manipulation"
- msgstr "Manipulació d'objectes"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
- msgid "Object Settings to modify"
- msgstr "Configuracions d'objectes per modificar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
- msgid "Part Settings to modify"
- msgstr "Configuracions de peces per modificar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
- msgid "Layer range Settings to modify"
- msgstr "Ajustaments del Rang de capes a modificar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
- msgid "Part manipulation"
- msgstr "Manipulació de peces"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
- msgid "Instance manipulation"
- msgstr "Manipulació d'instàncies"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
- msgid "Height ranges"
- msgstr "Intervals d'alçada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
- msgid "Settings for height range"
- msgstr "Configuració de l'interval d'alçada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
- msgid "Delete Selected Item"
- msgstr "Suprimeix l'element Seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
- msgid "Delete Selected"
- msgstr "Eliminar Selecció"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
- msgid "Add Height Range"
- msgstr "Afegeix un interval d'alçada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
- "The next layer range is too thin to be split to two\n"
- "without violating the minimum layer height."
- msgstr ""
- "No es pot inserir un rang de capes nou després del rang de capa actual.\n"
- "El següent rang de capa és massa prim per dividir-se en dos\n"
- "sense violar l'alçada mínima de la capa."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
- "range.\n"
- "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
- "is thinner than the minimum layer height allowed."
- msgstr ""
- "No es pot inserir un rang de capes nou entre el rang de capa actual i el "
- "següent.\n"
- "La bretxa entre el rang de capa actual i el següent rang de capa\n"
- "és més prima que l'alçada mínima de capa permesa."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
- "Current layer range overlaps with the next layer range."
- msgstr ""
- "No es pot inserir un rang de capes nou després del rang de capa actual.\n"
- "El rang de capa actual se superposa amb el rang de capa següent."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
- msgid "Edit Height Range"
- msgstr "Edita l'interval d'alçada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
- msgid "Selection-Remove from list"
- msgstr "Selecció-Retirar de la llista"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
- msgid "Selection-Add from list"
- msgstr "Selecció-Afegir de la llista"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
- msgid "Object or Instance"
- msgstr "Objecte o instància"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
- msgid "Part"
- msgstr "Peça"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
- msgid "Layer"
- msgstr "Capa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
- msgid "Unsupported selection"
- msgstr "Selecció no admesa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
- #, c-format, boost-format
- msgid "You started your selection with %s Item."
- msgstr "Heu començat la selecció amb %s element."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
- #, c-format, boost-format
- msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
- msgstr "En aquest mode, només podeu seleccionar altres %s elements %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
- msgid "of a current Object"
- msgstr "d'un objecte actual"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
- msgid "Info"
- msgstr "Informació"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
- msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
- msgstr "No podeu canviar un tipus de l'última part sòlida de l'objecte."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
- msgid "Negative Volume"
- msgstr "Volum Negatiu"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
- msgid "Modifier"
- msgstr "Modificador"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
- msgid "Support Blocker"
- msgstr "Bloqueig de suport"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
- msgid "Support Enforcer"
- msgstr "Forçat de Suport"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
- msgid "Select type of part"
- msgstr "Selecciona el tipus de peça"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
- msgid "Change Part Type"
- msgstr "Canvia el tipus de peça"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
- msgid "Enter new name"
- msgstr "Introduïu un nom nou"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
- msgid "Renaming"
- msgstr "Reanomenar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
- msgid "Repairing model"
- msgstr "Reparant model"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
- msgid "Fix through NetFabb"
- msgstr "Reparar mitjançant Netfabb"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
- msgid "Fixing through NetFabb"
- msgstr "S'està corregint a través de NetFabb"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
- msgid "The following model was repaired successfully"
- msgid_plural "The following models were repaired successfully"
- msgstr[0] "El model següent s'ha reparat correctament"
- msgstr[1] "Els models següents s'han reparat correctament"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
- msgid "Folowing model repair failed"
- msgid_plural "Folowing models repair failed"
- msgstr[0] "Ha fallat la reparació del següent model"
- msgstr[1] "Ha fallat la reparació dels següents models"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
- msgid "Repairing was canceled"
- msgstr "S'ha cancel·lat la reparació"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
- msgid "Change Extruders"
- msgstr "Canviar Extrusors"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
- msgid "Set Printable group"
- msgstr "Establir Grup Imprimible"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
- msgid "Set Unprintable group"
- msgstr "Establir Grup No Imprimible"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
- msgid "Set Printable"
- msgstr "Establir Imprimible"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
- msgid "Set Unprintable"
- msgstr "Establir No Imprimible"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
- msgid "Set Printable Instance"
- msgstr "Establir Instància Imprimible"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
- msgid "Set Unprintable Instance"
- msgstr "Establir Instància No Imprimible"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
- msgid "World coordinates"
- msgstr "Coordenades mundials"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
- msgid "Local coordinates"
- msgstr "Coordenades locals"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
- msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
- msgstr ""
- "Seleccioneu l'espai de coordenades, en el qual es realitzarà la "
- "transformació."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
- msgid "Object name"
- msgstr "Nom de l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
- msgid "Position"
- msgstr "Posició"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
- msgid "Rotation"
- msgstr "Rotació"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
- #, c-format, boost-format
- msgid "Toggle %c axis mirroring"
- msgstr "Activar reflex de l'eix %c"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
- msgid "Set Mirror"
- msgstr "Establir reflex"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
- msgid "Drop to bed"
- msgstr "Col·locar al Llit"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
- msgid "Reset rotation"
- msgstr "Reinicialitza la rotació"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
- msgid "Reset Rotation"
- msgstr "Reinicialitza la Rotació"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
- msgid "Reset scale"
- msgstr "Reinicialitza l'escala"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
- msgid "Inches"
- msgstr "Polzades"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
- msgid "Scale factors"
- msgstr "Factors d'escala"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
- msgid "Translate"
- msgstr "Traduir"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
- msgid ""
- "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
- msgstr ""
- "No podeu utilitzar el mode d'escala no uniforme per a la selecció de "
- "múltiples objectes/parts"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
- msgid "Set Position"
- msgstr "Establir Posició"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
- msgid "Set Orientation"
- msgstr "Establir Orientació"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
- msgid "Set Scale"
- msgstr "Establir Escala"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
- msgid ""
- "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
- "multiples of 90°).\n"
- "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
- "coordinate system,\n"
- "once the rotation is embedded into the object coordinates."
- msgstr ""
- "L'objecte que manipula està inclinat (els angles de rotació no són múltiples "
- "de 90º). \n"
- "L'escalat no uniforme d'objectes inclinats només és possible en sistema de "
- "coordenades Mundials,\n"
- "una vegada la rotació s'ha aplicat a les coordenades de l'objecte."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
- msgid ""
- "This operation is irreversible.\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Aquesta operació és irreversible.\n"
- "Voleu continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
- msgid "Additional Settings"
- msgstr "Configuració addicional"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
- msgid "Remove parameter"
- msgstr "Suprimeix el paràmetre"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
- #, c-format, boost-format
- msgid "Delete Option %s"
- msgstr "Suprimeix l'opció %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:154
- #, c-format, boost-format
- msgid "Change Option %s"
- msgstr "Canvia l'opció %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
- msgid "View"
- msgstr "Vista"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
- msgid "Height"
- msgstr "Alçada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
- msgid "Width"
- msgstr "Amplada"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015
- msgid "Fan speed"
- msgstr "Velocitat del ventilador"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1990
- msgid "Temperature"
- msgstr "Temperatura"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
- msgid "Volumetric flow rate"
- msgstr "Taxa de flux volumètric"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
- msgid "Show"
- msgstr "Mostrar"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
- msgid "Feature types"
- msgstr "Tipus de funcions"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352
- msgid "Perimeter"
- msgstr "Perímetre"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
- msgid "External perimeter"
- msgstr "Perímetre extern"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
- msgid "Overhang perimeter"
- msgstr "Perímetre de voladís"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:333
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
- msgid "Internal infill"
- msgstr "Farciment intern"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:334
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
- msgid "Solid infill"
- msgstr "Farciment sòlid"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:335
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
- msgid "Top solid infill"
- msgstr "Farciment sòlid superior"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:337
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
- msgid "Bridge infill"
- msgstr "Farciment del pont"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
- msgid "Gap fill"
- msgstr "Farciment del buit"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:339
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
- msgid "Skirt/Brim"
- msgstr "Faldilla/Bassa"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:341
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
- msgid "Support material interface"
- msgstr "Interfície de material de suport"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:376
- msgid "Wipe tower"
- msgstr "Torre de Neteja"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
- msgid "NOTE:"
- msgstr "NOTA:"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
- #, boost-format
- msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
- msgstr "L'objecte laminat \"%1%\" sembla un logotip o un cartell"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
- msgid "Apply color change automatically"
- msgstr "Aplica el canvi de color automàticament"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
- msgid "Shells"
- msgstr "Carcasses"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
- msgid "Tool marker"
- msgstr "Marcador d'eina"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
- msgid "Legend/Estimated printing time"
- msgstr "Llegenda/Temps d'impressió estimat"
- #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:771
- #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:797
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
- msgid "More"
- msgstr "Més"
- #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:912
- msgid "Open Preferences."
- msgstr "Obrir preferències."
- #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1004
- msgid "Open Documentation in web browser."
- msgstr "Obre la Documentació al navegador web."
- #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
- msgid "Edit"
- msgstr "Editar"
- #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:470
- msgid "Use for search"
- msgstr "Usar per cercar"
- #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:463
- msgid "Category"
- msgstr "Categoria"
- #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:465
- msgid "Search in English"
- msgstr "Cerca en anglès"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
- msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
- msgstr ""
- "¡No es van poder organitzar els objectes model! Algunes geometries poden ser "
- "invàlides."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
- msgid "Arranging"
- msgstr "Organitzant"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
- msgid "Arranging canceled."
- msgstr "S'ha cancel·lat l'organització."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
- msgid "Arranging done."
- msgstr "S'ha fet l'arranjament."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
- "bed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "La disposició ignora els objectes següents que no poden cabre en un sol "
- "llit:\n"
- "%s"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
- msgid "Filling bed"
- msgstr "Omplint base"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
- msgid "Bed filling canceled."
- msgstr "S'ha cancel·lat l'ompliment del llit."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
- msgid "Bed filling done."
- msgstr "Ompliment de Base fet."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
- msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
- msgstr "ERROR: no hi ha prou recursos per executar una feina nova."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
- msgid "An unexpected error occured"
- msgstr "S'ha produït un error inesperat"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
- msgid "Best surface quality"
- msgstr "Màxima qualitat de superfície"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
- msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
- msgstr ""
- "Optimitzar la rotació de l'objecte per a la màxima qualitat de superfície."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
- msgid "Reduced overhang slopes"
- msgstr "Pendents de voladís reduïts"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
- msgid ""
- "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
- "structures.\n"
- "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
- "touching the print bed if no elevation is set."
- msgstr ""
- "Optimitza la rotació d'objectes per tenir una quantitat mínima de voladissos "
- "que necessiten estructures de suport.\n"
- "Tingueu en compte que aquest mètode intentarà trobar la millor superfície de "
- "l'objecte per tocar el llit d'impressió si no s'estableix cap elevació."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
- msgid "Lowest Z height"
- msgstr "Mínima alçada Z"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
- msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
- msgstr ""
- "Rota el model per tenir l'alçada z més baixa i un temps d'impressió més "
- "ràpid."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
- msgid "Searching for optimal orientation"
- msgstr "Buscant una orientació òptima"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
- msgid "Orientation search canceled."
- msgstr "S'ha cancel·lat la cerca d'orientació."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
- msgid "Orientation found."
- msgstr "S'ha trobat l'orientació."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
- msgid "Choose SLA archive:"
- msgstr "Escollir fitxer SLA:"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
- msgid "Import file"
- msgstr "Importa el fitxer"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
- msgid "Import model and profile"
- msgstr "Importa el model i el perfil"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
- msgid "Import profile only"
- msgstr "Importa només el perfil"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
- msgid "Import model only"
- msgstr "Importa només el model"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
- msgid "Accurate"
- msgstr "Acurat"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
- msgid "Balanced"
- msgstr "Equilibrat"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
- msgid "Quick"
- msgstr "Ràpid"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
- msgid "Importing SLA archive"
- msgstr "S'està important l'arxiu SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
- msgid ""
- "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
- "printer preset first before importing that SLA archive."
- msgstr ""
- "El fitxer SLA no conté cap configuració. Si us plau, primer activeu algun "
- "preajustament de la impressora SLA abans d'importar aquest fitxer SLA."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
- msgid "Importing canceled."
- msgstr "S'ha cancel·lat la importació."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
- msgid "Importing done."
- msgstr "S'ha fet la importació."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187
- msgid "The file does not exist."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:221
- msgid ""
- "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
- "presets were used as fallback."
- msgstr ""
- "El fitxer SLA importat no contenia cap preajustament. Els preajustaments "
- "actuals de SLA s'han utilitzat com a reserva."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:234 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2447
- msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
- msgstr "No pots carregar un projecte SLA amb diverses peces a la base"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:236 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2449
- msgid "Attention!"
- msgstr "Atenció!"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103
- msgid "Keyboard Shortcuts"
- msgstr "Dreceres de teclat"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
- msgid "New project, clear plater"
- msgstr "Nou projecte, netejar plataforma"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
- msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
- msgstr "Obrir projecte STL/OBJ/AMF/3MF amb configuració, netejar plataforma"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
- msgid "Save project (3mf)"
- msgstr "Desar projecte (3mf)"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
- msgid "Save project as (3mf)"
- msgstr "Desa el projecte com a (3mf)"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
- msgid "(Re)slice"
- msgstr "(Re)laminar"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
- msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
- msgstr "Importar STL/OBJ/AMF/3MF sense configuració, mantenir la base"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
- msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
- msgstr "Importar Configuració des de ini/amf/3mf/gcode"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
- msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
- msgstr "Carregar Configuració des de ini/amf/3mf/gcode i combina"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416
- msgid "Export G-code"
- msgstr "Exportar el codi G"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
- msgid "Send G-code"
- msgstr "Envia el codi G"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
- msgid "Export config"
- msgstr "Exporta la configuració"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:896
- msgid "Export to SD card / Flash drive"
- msgstr "Exporta a la targeta SD / Unitat flash"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
- msgid "Eject SD card / Flash drive"
- msgstr "Expulsar la targeta SD / La unitat flaix"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
- msgid "Select all objects"
- msgstr "Selecciona tots els objectes"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
- msgid "Deselect all"
- msgstr "Deseleccionar-ho tot"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
- msgid "Delete selected"
- msgstr "Esborra la selecció"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr "Copieu al porta-retalls"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
- msgid "Paste from clipboard"
- msgstr "Enganxa des del porta-retalls"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
- msgid "Reload plater from disk"
- msgstr "Recarregar la base des del disc"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
- msgid "Select Plater Tab"
- msgstr "Seleccionar pestanya de la Base d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
- msgid "Select Print Settings Tab"
- msgstr "Selecciona la pestanya Configuració d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
- msgid "Select Filament Settings Tab"
- msgstr "Selecciona la pestanya Configuració del filament"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
- msgid "Select Printer Settings Tab"
- msgstr "Selecciona la pestanya Configuració de la impressora"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
- msgid "Switch to 3D"
- msgstr "Canvia a 3D"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
- msgid "Switch to Preview"
- msgstr "Canvia a visualització prèvia"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
- msgid "Print host upload queue"
- msgstr "Cua de pujada al host d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
- msgid "Open new instance"
- msgstr "Obre una instància nova"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
- msgid "Camera view"
- msgstr "Vista de càmera"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
- msgid "Show/Hide object/instance labels"
- msgstr "Mostra/Oculta etiquetes de peça/repetició"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
- msgid "Preferences"
- msgstr "Preferències"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
- msgid "Show keyboard shortcuts list"
- msgstr "Mostra la llista de dreceres de teclat"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
- msgid "Commands"
- msgstr "Comandes"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
- msgid "Add Instance of the selected object"
- msgstr "Afegeix una instància de l'objecte seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
- msgid "Remove Instance of the selected object"
- msgstr "Suprimeix la instància de l'objecte seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
- msgid ""
- "Press to select multiple objects\n"
- "or move multiple objects with mouse"
- msgstr ""
- "Prem per seleccionar objectes múltiples\n"
- "o moure objectes múltiples amb el ratolí"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
- msgid "Press to activate selection rectangle"
- msgstr "Pressionar per activar el rectangle de selecció"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
- msgid "Press to activate deselection rectangle"
- msgstr "Pressionar per activar el rectangle de deselecció"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
- msgid "Arrow Up"
- msgstr "Fletxa cap amunt"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
- msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
- msgstr "Moure la selecció 10 mm en direcció Y positiva"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
- msgid "Arrow Down"
- msgstr "Fletxa cap avall"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
- msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
- msgstr "Moure la selecció 10 mm en direcció Y negativa"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
- msgid "Arrow Left"
- msgstr "Fletxa cap a l’esquerra"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
- msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
- msgstr "Moure la selecció 10 mm en direcció X negativa"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
- msgid "Arrow Right"
- msgstr "Fletxa cap a la dreta"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
- msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
- msgstr "Moure la selecció 10 mm en direcció X positiva"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
- msgid "Any arrow"
- msgstr "Qualsevol fletxa"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
- msgid "Movement step set to 1 mm"
- msgstr "Pas de moviment configurat a 1 mm"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
- msgid "Movement in camera space"
- msgstr "Moviment a l'espai de la càmera"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
- msgid "Page Up"
- msgstr "Pàgina amunt"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
- msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
- msgstr "Gira la selecció 45 graus en sentit antihorari"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
- msgid "Page Down"
- msgstr "Pàgina avall"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
- msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
- msgstr "Gireu la selecció 45 graus en sentit horari"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
- msgid "Gizmo move"
- msgstr "Eina de Moviment"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
- msgid "Gizmo scale"
- msgstr "Eina d'Escala"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
- msgid "Gizmo rotate"
- msgstr "Eina de Rotació"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
- msgid "Gizmo cut"
- msgstr "Eina de Tall"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
- msgid "Gizmo Place face on bed"
- msgstr "Eina Colocar cara a la base"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
- msgid "Gizmo SLA hollow"
- msgstr "Eina de buidatge SLA"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
- msgid "Gizmo SLA support points"
- msgstr "Eina de punts de suport SLA"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
- msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
- msgstr "Eina de Suports pintables FDM"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
- msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
- msgstr "Eina de FDM pintat de costures"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
- msgid "Gizmo Multi Material painting"
- msgstr "Eina Pintura multimaterial"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
- msgid "Unselect gizmo or clear selection"
- msgstr "Desseleccionar gizmo o esborrar selecció"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
- msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
- msgstr "Canviar tipus de càmera (perspectiva, ortogràfica)"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
- msgid "Zoom to Bed"
- msgstr "Zoom al Llit"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
- msgid ""
- "Zoom to selected object\n"
- "or all objects in scene, if none selected"
- msgstr ""
- "Zoom a objectes seleccionats\n"
- "o a tots els objectes en escena, si no n'hi ha cap de seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Augmentar zoom"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Reduir zoom"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
- msgid "Switch between Editor/Preview"
- msgstr "Canviar entre Editor/Previsualització"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
- msgid "Collapse/Expand the sidebar"
- msgstr "Amagar/Expandir barra lateral"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
- msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
- msgstr ""
- "Mostra/Oculta el quadre de diàleg de configuració de dispositius "
- "3Dconnexion, si està habilitat"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
- msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
- msgstr "Mostrar/Amagar quadre de configuració dispositius 3Dconnexion"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
- msgid "Minimize application"
- msgstr "Minimitzar aplicació"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
- msgid "Plater"
- msgstr "Plataforma"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
- msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
- msgstr ""
- "Tots els moviments: Rotar - botó esquerre ratolí; Girar- botó dret ratolí"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
- msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
- msgstr "Eina de moure: Clicka per ajustar en passos d'1 mm"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
- msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
- msgstr "Eina d'Escala: prem per ajustar un 5%"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
- msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
- msgstr ""
- "Eina d'escala: escala les peces seleccionades per ajustar-se al volum "
- "d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
- msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
- msgstr "Eina d'escala: Clica per activar una adreça d'escalat"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
- msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
- msgstr ""
- "Eina d'escala: Clica per escalar la peça seleccionada al voltant del seu "
- "propi centre"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
- msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
- msgstr "Eina de rotació: Clica per girar la peça sobre el seu propi centre"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
- msgid "Gizmos"
- msgstr "Gizmos"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
- msgstr ""
- "Les dreceres següents són aplicables quan el gizmo especificat està actiu"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
- msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
- msgstr "Establir els elements seleccionats com a Imprimibles/No imprimibles"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
- msgid "Set default extruder for the selected items"
- msgstr "Establir l'extrusor per defecte per als elements seleccionats"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
- msgid "Set extruder number for the selected items"
- msgstr "Establir el número d'extrusor per als elements seleccionats"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
- msgid "Objects List"
- msgstr "Llista d'objectes"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
- msgid "Open a G-code file"
- msgstr "Obrir un fitxer de codi G"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
- msgid "Reload the plater from disk"
- msgstr "Carregar la base des del disc"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
- msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
- msgstr "Control lliscant vertical - Moure el polze actiu cap a dalt"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
- msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
- msgstr "Control lliscant vertical - Moure el polze actiu cap a baix"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
- msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
- msgstr "Control lliscant horitzontal - Moure el polze actiu cap a l'Esquerra"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
- msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
- msgstr "Control lliscant horitzontal - Moure el polze actiu cap a la Dreta"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
- msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
- msgstr "Activa/Desactiva el mode d'una capa del control lliscant vertical"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
- msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
- msgstr "Mostrar/Ocultar Llegenda i Temps d'impressió estimat"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
- msgid "Show/Hide G-code window"
- msgstr "Mostrar/Ocultar finestra de codi G"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4467
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2831
- msgid "Preview"
- msgstr "Previsualització"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
- msgid "Move active thumb Up"
- msgstr "Moure el polze actiu cap a dalt"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
- msgid "Move active thumb Down"
- msgstr "Moure el polze actiu cap a baix"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
- msgid "Set upper thumb as active"
- msgstr "Establir el polze superior com a actiu"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
- msgid "Set lower thumb as active"
- msgstr "Establir el polze inferior com a actiu"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
- msgid "Add color change marker for current layer"
- msgstr "Afegir marcador de canvi de color per a la capa actual"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
- msgid "Delete color change marker for current layer"
- msgstr "Eliminar marcador de canvi de color per a la capa actual"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
- msgid ""
- "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
- "with arrow keys or mouse wheel"
- msgstr ""
- "Prem per accelerar 5 vegades mentre mous el polze\n"
- "amb tecles de fletxa o roda del ratolí"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
- msgid "Vertical Slider"
- msgstr "Control Lliscant Vertical"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
- "slider is active"
- msgstr ""
- "Les dreceres següents són aplicables a la vista prèvia del codi G quan el "
- "control lliscant vertical està actiu"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
- msgid "Move active thumb Left"
- msgstr "Moure el polze actiu cap a l'Esquerra"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
- msgid "Move active thumb Right"
- msgstr "Moure el polze actiu cap a la Dreta"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
- msgid "Set left thumb as active"
- msgstr "Establir el polze esquerre com a actiu"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
- msgid "Set right thumb as active"
- msgstr "Establir el polze dret com a actiu"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
- msgid "Horizontal Slider"
- msgstr "Control Lliscant Horitzontal"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
- "slider is active"
- msgstr ""
- "Les dreceres següents són aplicables a la vista prèvia del codi G quan el "
- "control lliscant horitzontal està actiu"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Dreceres de teclat"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
- msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
- msgstr "Obrir instància nova de PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
- msgid "G-code preview"
- msgstr "Previsualització codi G"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
- msgid "Open G-code viewer"
- msgstr "Obrir visor codi G"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1537
- msgid "Open PrusaSlicer"
- msgstr "Obrir PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
- msgid "Open new G-code viewer"
- msgstr "Obrir visor codi G nou"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
- msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
- msgstr "Sortint de PrusaSlicer. S'ha modificat el projecte actual."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
- msgid "PrusaSlicer is closing"
- msgstr "PrusaSlicer s'està tancant"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
- msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
- msgstr "Tancant PrusaSlicer mentre es modifiquen alguns paràmetres."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:427 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:550
- msgid "Print Settings"
- msgstr "Configuració d'Impressió"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2099 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2100
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:535
- msgid "Material Settings"
- msgstr "Configuració del Material"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2099 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2100
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:461
- msgid "Filament Settings"
- msgstr "Configuració del Filament"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:503
- msgid "Printer Settings"
- msgstr "Configuració de la Impressora"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1719
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2839
- msgid "Untitled"
- msgstr "Sense títol"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
- msgid "based on Slic3r"
- msgstr "basat en Slic3r"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
- msgid "Prusa 3D &Drivers"
- msgstr "Controladors de Prusa 3&D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
- msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
- msgstr "Obrir la pàgina de descàrrega dels controladors Prusa3D al navegador"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
- msgid "Software &Releases"
- msgstr "Llançaments de &Software"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
- msgid "Open the software releases page in your browser"
- msgstr "Obre la pàgina de llançaments de programari al teu navegador"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1081
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s &Website"
- msgstr "Lloc &Web de %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1082
- #, c-format, boost-format
- msgid "Open the %s website in your browser"
- msgstr "Obriu el lloc web de %s al vostre navegador"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
- msgid "System &Info"
- msgstr "&Informació del Sistema"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
- msgid "Show system information"
- msgstr "Mostrar la informació del sistema"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
- msgid "Show &Configuration Folder"
- msgstr "Mostra la carpeta &Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
- msgid "Show user configuration folder (datadir)"
- msgstr "Mostrar carpeta de configuració d'usuari (datadir)"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
- msgid "Report an I&ssue"
- msgstr "Informar d'un &problema"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
- #, c-format, boost-format
- msgid "Report an issue on %s"
- msgstr "Reportar un problema a %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
- #, c-format, boost-format
- msgid "&About %s"
- msgstr "&Sobre %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
- msgid "Show about dialog"
- msgstr "Mostrar Sobre"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
- msgid "Show Tip of the Day"
- msgstr "Mostra Consell del dia"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
- msgid ""
- "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
- "tip if already opened."
- msgstr ""
- "Obre la notificació del Consell del dia a la part inferior dreta o mostra un "
- "altre consell si ja està obert."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1103
- msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
- msgstr "Mostrar la llista de les dreceres de teclat"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1117
- msgid "Iso"
- msgstr "Iso"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1117
- msgid "Iso View"
- msgstr "Vista Iso"
- #. TRN To be shown in the main menu View->Top
- #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894
- msgid "Top"
- msgstr "Superior"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
- msgid "Top View"
- msgstr "Vista superior"
- #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
- #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
- #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:454
- msgid "Bottom"
- msgstr "Inferior"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1124
- msgid "Bottom View"
- msgstr "Vista inferior"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1126
- msgid "Front"
- msgstr "Frontal"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1126
- msgid "Front View"
- msgstr "Vista frontal"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
- msgid "Rear"
- msgstr "Al darrere"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128
- msgid "Rear View"
- msgstr "Vista del darrere"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
- msgid "Left"
- msgstr "Esquerra"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
- msgid "Left View"
- msgstr "Vista esquerra"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
- msgid "Right"
- msgstr "Dreta"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
- msgid "Right View"
- msgstr "Vista dreta"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
- msgid "&New Project"
- msgstr "&Nou projecte"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
- msgid "Start a new project"
- msgstr "Començar un nou projecte"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1148
- msgid "&Open Project"
- msgstr "&Obrir Projecte"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1148
- msgid "Open a project file"
- msgstr "Obrir un fitxer de projecte"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1153
- msgid "Recent projects"
- msgstr "Projectes recents"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165
- msgid ""
- "The selected project is no longer available.\n"
- "Do you want to remove it from the recent projects list?"
- msgstr ""
- "El projecte seleccionat no està disponible.\n"
- "Voleu suprimir-lo de la llista de projectes recents?"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
- msgid "&Save Project"
- msgstr "&Desar Projecte"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
- msgid "Save current project file"
- msgstr "Desar el projecte actual com"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1196
- msgid "Save Project &as"
- msgstr "Desar Projecte &com"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1196
- msgid "Save current project file as"
- msgstr "Desar fitxer de projecte actual com"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204
- msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
- msgstr "Importar STL/OBJ/AM&F/3MF"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204
- msgid "Load a model"
- msgstr "Carregar un model"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
- msgid "Import STL (Imperial Units)"
- msgstr "Importar STL (unitats imperials)"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
- msgid "Load an model saved with imperial units"
- msgstr "Carregar un model guardat en unitats imperials"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
- msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
- msgstr "Importar fitxer SL1 / SL1S"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
- msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
- msgstr "Carregar un fitxer SL1 / SL1S"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
- msgid "Import &Config"
- msgstr "Importar &Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
- msgid "Load exported configuration file"
- msgstr "Carregar fitxer de configuració exportat"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1220
- msgid "Import Config from &Project"
- msgstr "Importar Configuració des d'un &Projecte"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1220
- msgid "Load configuration from project file"
- msgstr "Carregar configuració des del fitxer de projecte"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
- msgid "Import Config &Bundle"
- msgstr "Importar &Conjunt de Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
- msgid "Load presets from a bundle"
- msgstr "Carregar ajustaments d'un paquet"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227
- msgid "&Import"
- msgstr "&Importar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1230 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
- msgid "Export &G-code"
- msgstr "Exportar el codi &G"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1230
- msgid "Export current plate as G-code"
- msgstr "Exportar plataforma actual com a codi G"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1583
- msgid "S&end G-code"
- msgstr "&Enviar codi G"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
- msgid "Send to print current plate as G-code"
- msgstr "Enviar per imprimir la plataforma actual com a codi G"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238
- msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
- msgstr "Exportar G-code a la targeta SD/disc USB"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238
- msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
- msgstr "Exporta a G-code a la targeta SD / disc USB"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
- msgid "Export Plate as &STL"
- msgstr "Exportar plataforma com a &ST"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
- msgid "Export current plate as STL"
- msgstr "Exportar plataforma actual com a STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1245
- msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
- msgstr "Exportar plataforma com a STL &incloent suports"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1245
- msgid "Export current plate as STL including supports"
- msgstr "Exportar la plataforma actual com a STL incloent suports"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
- msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
- msgstr "Exportar &trajectòries d'eines com OBJ"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
- msgid "Export toolpaths as OBJ"
- msgstr "Exportar trajectòries d'eines com a OBJ"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
- msgid "Export &Config"
- msgstr "Exportar &Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
- msgid "Export current configuration to file"
- msgstr "Exportar la configuració actual al fitxer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
- msgid "Export Config &Bundle"
- msgstr "Exportar Conjunt d'&Ajustos"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
- msgid "Export all presets to file"
- msgstr "Exportar todos los ajustes al archivo"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
- msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
- msgstr "Exportar Paquet de Configuració Amb Impressores Físiques"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
- msgid "Export all presets including physical printers to file"
- msgstr ""
- "Exportar tots els paràmetres preestablerts, incloses les impressores "
- "físiques, a l'arxiu"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1266
- msgid "&Export"
- msgstr "&Exportar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1268
- msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
- msgstr "Expulsar targeta &SD / disc USB"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1268
- msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
- msgstr ""
- "Expulsar la targeta SD / disc USB després que s'hi hagi exportat codi G."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
- msgid "Quick Slice"
- msgstr "Laminat ràpid"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
- msgid "Slice a file into a G-code"
- msgstr "Laminar un fitxer en un codi G"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
- msgid "Quick Slice and Save As"
- msgstr "Laminat ràpid i Desa Com"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1282
- msgid "Slice a file into a G-code, save as"
- msgstr "Laminar un fitxer en un codi G, guardar com"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
- msgid "Repeat Last Quick Slice"
- msgstr "Repetir el darrer laminat Ràpid"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
- msgid "Repeat last quick slice"
- msgstr "Repetir el darrer laminat ràpid"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1296
- msgid "(Re)Slice No&w"
- msgstr "(Re)Laminar &Ara"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1296
- msgid "Start new slicing process"
- msgstr "Començar un nou procés de laminat"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
- msgid "&Repair STL file"
- msgstr "&Reparar fitxer STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
- msgid "Automatically repair an STL file"
- msgstr "Repara automàticament un fitxer STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
- msgid "&G-code Preview"
- msgstr "Previsualització codi &G"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1307 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Sortir"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1307 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
- #, c-format, boost-format
- msgid "Quit %s"
- msgstr "Tanca %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322
- msgid "&Select All"
- msgstr "&Seleccionar-ho tot"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
- msgid "Selects all objects"
- msgstr "Selecciona tots els objectes"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
- msgid "D&eselect All"
- msgstr "&Deseleccionar-ho tot"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
- msgid "Deselects all objects"
- msgstr "Desmarca tots els objectes"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
- msgid "&Delete Selected"
- msgstr "Eliminar Selecció"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
- msgid "Deletes the current selection"
- msgstr "Suprimeix la selecció actual"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1332
- msgid "Delete &All"
- msgstr "Eliminar &tot"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
- msgid "Deletes all objects"
- msgstr "Suprimeix tots els objectes"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
- msgid "&Undo"
- msgstr "&Desfer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1340
- msgid "&Redo"
- msgstr "&Refer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
- msgid "&Copy"
- msgstr "&Copia"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346
- msgid "Copy selection to clipboard"
- msgstr "Copia la selecció al porta-retalls"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348
- msgid "&Paste"
- msgstr "&Enganxa"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
- msgid "Paste clipboard"
- msgstr "Enganxa el porta-retalls"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1354 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529
- msgid "Re&load from Disk"
- msgstr "&Recarregar des del disc"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1364
- msgid "Searc&h"
- msgstr "&Cercar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1365
- msgid "Search in settings"
- msgstr "Cerca a la configuració"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1373
- msgid "&Plater Tab"
- msgstr "&Pestanya Base d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1373
- msgid "Show the plater"
- msgstr "Mostrar la base"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
- msgid "P&rint Settings Tab"
- msgstr "Configuració d'&Impressió"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
- msgid "Show the print settings"
- msgstr "Mostra la configuració d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1381 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
- msgid "&Filament Settings Tab"
- msgstr "Pestanya Configuració &Filament"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1381
- msgid "Show the filament settings"
- msgstr "Mostra la configuració del filament"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
- msgid "Print&er Settings Tab"
- msgstr "Pestanya Configuració &Impressora"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
- msgid "Show the printer settings"
- msgstr "Mostra la configuració de la impressora"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
- msgid "3&D"
- msgstr "&3D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
- msgid "Show the 3D editing view"
- msgstr "Mostra la visualització d'edició 3D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394
- msgid "Pre&view"
- msgstr "&Previsualització"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394
- msgid "Show the 3D slices preview"
- msgstr "Mostra la vista 3D preliminar del laminat"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
- msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
- msgstr "Obre el diàleg per modificar la galeria de formes"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
- msgid "Print &Host Upload Queue"
- msgstr "Cua de pujada al &host d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
- msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
- msgstr "Mostra la finestra de la cua de càrrega de l'amfitrió"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
- msgid "Open New Instance"
- msgstr "Obre una instància nova"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1563
- msgid "Compare Presets"
- msgstr "Compara els predefinits"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
- msgid "Compare presets"
- msgstr "Compara els predefinits"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
- msgid "Show &Labels"
- msgstr "Mostra les &etiquetes"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
- msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
- msgstr "Mostra les etiquetes d'objecte/instància a l'escena 3D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
- msgid "&Collapse Sidebar"
- msgstr "Barra lateral ocultable (&C)"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2320
- msgid "Collapse sidebar"
- msgstr "Amagar barra lateral"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
- msgid "&Fullscreen"
- msgstr "&Pantalla completa"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
- msgid "Fullscreen"
- msgstr "Pantalla completa"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
- msgid "&File"
- msgstr "&Arxiu"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Editar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1455
- msgid "&Window"
- msgstr "&Finestra"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557
- msgid "&View"
- msgstr "&Vista"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
- msgid "&Help"
- msgstr "&Ajuda"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
- msgid "&Open G-code"
- msgstr "&Obrir codi G"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1537
- msgid "Open &PrusaSlicer"
- msgstr "Obre &PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
- msgid "E&xport"
- msgstr "&Exportar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1583
- msgid "S&end to print"
- msgstr "&Enviar per imprimir"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
- msgid "Mate&rial Settings Tab"
- msgstr "Pestanya Configuració del &material"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1609
- msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- msgstr "Trieu un fitxer per laminar (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1621
- msgid "No previously sliced file."
- msgstr "Cap fitxer prèviament laminat."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1628
- msgid "Previously sliced file ("
- msgstr "Arxiu anterior laminat ("
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1628
- msgid ") not found."
- msgstr ") no trobat."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1629
- msgid "File Not Found"
- msgstr "Arxiu no trobat"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1664
- #, c-format, boost-format
- msgid "Save %s file as:"
- msgstr "Desa %s fitxer com a:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1664
- msgid "SVG"
- msgstr "SVG"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1664
- msgid "G-code"
- msgstr "Codi G"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1676
- msgid "Save zip file as:"
- msgstr "Desa el fitxer zip com a:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6051 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4729
- msgid "Slicing"
- msgstr "Laminant"
- #. TRN "Processing input_file_basename"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1687
- #, c-format, boost-format
- msgid "Processing %s"
- msgstr "Processant %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
- #, boost-format
- msgid "%1% was successfully sliced."
- msgstr "%1% ha estat laminat amb èxit."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1713
- msgid "Slicing Done!"
- msgstr "Laminat realitzat!"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1729
- msgid "Select the STL file to repair:"
- msgstr "Seleccioneu el fitxer STL que voleu reparar:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
- msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
- msgstr "Desar fitxer OBJ (menys propens a errors de coordinació que STL) com:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750
- msgid "Your file was repaired."
- msgstr "S'ha reparat el fitxer."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4521
- msgid "Repair"
- msgstr "Reparar"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1764
- msgid "Save configuration as:"
- msgstr "Desa la configuració com a:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1781
- msgid "Loading of a configuration file"
- msgstr "S'està carregant un fitxer de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1783 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1848
- msgid "Select configuration to load:"
- msgstr "Seleccioneu la configuració que voleu carregar:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1812
- msgid "Exporting configuration bundle"
- msgstr "S'està exportant el paquet de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1813
- msgid ""
- "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
- "configuration bundle."
- msgstr ""
- "Alguns paràmetres estan modificats i els canvis no desats no s'exportaran al "
- "paquet de configuració."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1822
- msgid "Save presets bundle as:"
- msgstr "Desa el paquet predefinit com a:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845
- msgid "Loading of a configuration bundle"
- msgstr "Carregant un paquet de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1875
- #, c-format, boost-format
- msgid "%d presets successfully imported."
- msgstr "%d paràmetres inicials importats amb èxit."
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
- msgid "3Dconnexion settings"
- msgstr "Configuració 3Dconnexion"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
- msgid "Device:"
- msgstr "Dispositiu:"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
- msgid "Speed:"
- msgstr "Velocitat:"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
- msgid "Translation"
- msgstr "Traducció"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoom"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
- msgid "Deadzone:"
- msgstr "Zona morta:"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
- msgid "Options:"
- msgstr "Opcions:"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
- msgid "Swap Y/Z axes"
- msgstr "Alternar eixos Y/Z"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s error"
- msgstr "%s error"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:228
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s has encountered an error"
- msgstr "%s hi ha hagut un error"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s warning"
- msgstr "%s advertència"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s has a warning"
- msgstr "%s té un avís"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:261 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:274
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s info"
- msgstr "%s informació"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s information"
- msgstr "%s informació"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
- msgid "3D Mouse disconnected."
- msgstr "S'ha desconnectat el ratolí 3D."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
- msgid "Configuration update is available."
- msgstr "Disponible actualització de configuració."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
- msgid "See more."
- msgstr "Veure més."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
- msgid ""
- "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
- "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
- "\"Printer Settings > Custom G-code\""
- msgstr ""
- "Acabes d'afegir un codi G per al canvi de color, però el seu valor és buit.\n"
- "Per exportar correctament el codi G, marqueu \"Codi G Canvi de Color\" a "
- "\"Configuració de la Impressora > Codi G Personalitzat\""
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
- msgid ""
- "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
- "sign."
- msgstr ""
- "No s'ha afegit cap esdeveniment de canvi de color a la impressió. La "
- "impressió no sembla un cartell."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
- msgid "Desktop integration was successful."
- msgstr "La integració de l'escriptori s'ha realitzat correctament."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
- msgid "Desktop integration failed."
- msgstr "La integració de l'escriptori ha fallat."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
- msgid "Undo desktop integration was successful."
- msgstr "Desfer la integració a l'escriptori ha estat un èxit."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
- msgid "Undo desktop integration failed."
- msgstr "No s'ha pogut desfer la integració de l'escriptori."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
- msgid "Exporting."
- msgstr "Exportant."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
- msgid "Open Folder."
- msgstr "Obre la carpeta."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
- msgid "Eject drive"
- msgstr "Expulsar la unitat"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
- msgid "ERROR"
- msgstr "ERROR"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
- msgid "CANCELED"
- msgstr "CANCEL·LAT"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
- msgid "COMPLETED"
- msgstr "COMPLETAT"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
- msgid "Cancel upload"
- msgstr "Cancel·la carrega"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
- msgstr[0] "%1$d S'ha carregat l'objecte amb suports personalitzats."
- msgstr[1] "%1$d S'han carregat els objectes amb suports personalitzats."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
- msgstr[0] "%1$d L'objecte s'ha carregat amb costura personalitzada."
- msgstr[1] "%1$d S'han carregat els objectes amb costura personalitzada."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
- msgstr[0] "%1$d L'objecte es va carregar amb pintura multimaterial."
- msgstr[1] "%1$d S'han carregat els objectes amb pintura multimaterial."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
- msgstr[0] "%1$d L'objecte s'ha carregat amb alçada de capa variable."
- msgstr[1] "%1$d S'han carregat els objectes amb alçada de capa variable."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
- msgstr[0] "%1$d L'objecte s'ha carregat amb un enfonsament parcial."
- msgstr[1] "%1$d S'han carregat els objectes amb un enfonsament parcial."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
- msgid "Slicing finished."
- msgstr "Laminat finalitzat."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
- msgid "Export G-Code."
- msgstr "Exportar el codi G."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
- msgid "Export."
- msgstr "Exportar."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
- msgid "ERROR:"
- msgstr "ERROR:"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3184
- msgid "WARNING:"
- msgstr "AVÍS:"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
- msgid "Exporting finished."
- msgstr "S'ha acabat l'exportació."
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
- msgid "Paint-on seam"
- msgstr "Pintat de costures"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
- msgid "Sinking"
- msgstr "Enfonsament"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
- msgid "Instances"
- msgstr "Instàncies"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
- #, c-format, boost-format
- msgid "Instance %d"
- msgstr "Instància %d"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4567
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4658
- msgid "Layers"
- msgstr "Capes"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
- msgid "Range"
- msgstr "Rang"
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
- "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer requereix el controlador de gràfics OpenGL 2.0 perquè funcioni "
- "correctament,\n"
- "mentre que la versió %s OpenGL, renderitzat %s, el venedor %s va ser "
- "detectada."
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
- msgid "You may need to update your graphics card driver."
- msgstr "Potser necessiteu actualitzar la vostra targeta gràfica."
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
- msgid ""
- "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
- "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
- msgstr ""
- "Com a solució, podeu executar PrusaSlicer amb gràfics 3D renderitzats per "
- "programari executant prusa-slicer.exe amb el paràmetre --sw-renderer."
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
- msgid "Unsupported OpenGL version"
- msgstr "Versió OpenGL no admesa"
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Unable to load the following shaders:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "No es poden carregar les ombres següents:\n"
- "%s"
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
- msgid "Error loading shaders"
- msgstr "Error en carregar ombres"
- #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
- msgctxt "Layers"
- msgid "Top"
- msgstr "Superior"
- #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
- msgctxt "Layers"
- msgid "Bottom"
- msgstr "Inferior"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
- msgid "Delete this preset from this printer device"
- msgstr "Suprimeix aquest valor predefinit d'aquesta impressora"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
- msgid "This printer will be shown in the presets list as"
- msgstr ""
- "Aquesta impressora es mostrarà a la llista de paràmetres preestablerts com"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
- msgid "Type here the name of your printer device"
- msgstr "Escriu aquí el nom del dispositiu d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
- msgid "Descriptive name for the printer"
- msgstr "Nom descriptiu de la impressora"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
- msgid "Add preset for this printer device"
- msgstr "Afegir ajustament preestablert per a aquest dispositiu d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2254
- msgid "Print Host upload"
- msgstr "Cua de pujada al host d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
- msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
- msgstr ""
- "No s'ha pogut connectar a les impressores connectades mitjançant l'amfitrió "
- "d'impressió."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
- msgid "Test"
- msgstr "Test"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
- msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
- msgstr "No he pogut aconseguir una referència vàlida del gestor d'impressora"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
- msgid "Success!"
- msgstr "Èxit!"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
- msgid "Refresh Printers"
- msgstr "Actualitzar llista d'impressores"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
- msgid ""
- "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
- "signed certificate."
- msgstr ""
- "El fitxer HTTPS CA és opcional. Només es necessita si utilitzaràs HTTPS amb "
- "un certificat autosignat."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
- msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
- msgstr "Fitxers de certificats (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tots|*.*"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
- msgid "Open CA certificate file"
- msgstr "Obrir fitxer de certificat CA"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329
- msgid "HTTPS CA File"
- msgstr "Arxiu HTTPS CA"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
- "or Keychain."
- msgstr ""
- "En aquest sistema, %s utilitza certificats HTTPS del magatzem de certificats "
- "o clauer."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
- msgid ""
- "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
- "Keychain."
- msgstr ""
- "Per utilitzar un fitxer CA personalitzat, importa el teu fitxer CA al "
- "Magatzem de Certificats/Clauer."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
- msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
- msgstr "El nom proporcionat és buit. No es pot desar."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
- msgid "You have to enter a printer name."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
- #, boost-format
- msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
- msgstr "La impressora amb nom \"%1%\" ja existeix."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
- msgid "Replace?"
- msgstr "Reemplaçar?"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
- #, boost-format
- msgid ""
- "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
- "\" will be used just once."
- msgid_plural ""
- "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
- "\"%2%\" will be used just once."
- msgstr[0] ""
- "Els paràmetres següents de la impressora estan duplicats: %1%El paràmetre "
- "anterior per a la impressora \"%2%\" s'utilitzarà només una vegada."
- msgstr[1] ""
- "Els paràmetres següents de la impressora estan duplicats: %1%Els paràmetres "
- "anteriors per a la impressora \"%2%\" s'utilitzaran només una vegada."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
- msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
- msgstr ""
- "No es pot suprimir el darrer paràmetre preestablert relacionat amb la "
- "impressora."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
- msgid "The provided name is not valid;"
- msgstr "El nom proporcionat no és vàlid;"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
- msgid "the following characters are not allowed:"
- msgstr "no es permeten els caràcters següents:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
- msgid ""
- "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
- "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
- msgstr ""
- "Per a un objecte de diverses parts, aquest valor no cal.\n"
- "No té en compte les interseccions i els volums negatius."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
- msgid "Volume"
- msgstr "Volum"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
- msgid "Facets"
- msgstr "Facetes"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
- msgid "Sliced Info"
- msgstr "Informació del laminat"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
- msgid "Used Filament (g)"
- msgstr "Filament Usat (g)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
- msgid "Used Filament (m)"
- msgstr "Filament Usat (m)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
- msgid "Used Filament (mm³)"
- msgstr "Filament Usat (mm³)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
- msgid "Used Material (unit)"
- msgstr "Material usat (unitats)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
- msgid "Cost (money)"
- msgstr "Cost (diners)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1340
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1427
- msgid "Estimated printing time"
- msgstr "Temps d'impressió estimat"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
- msgid "Number of tool changes"
- msgstr "Nombre de canvis d'eina"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
- msgid "Select what kind of support do you need"
- msgstr "Selecciona quin tipus de suport necessites"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
- msgid "Support on build plate only"
- msgstr "Suport a la base només"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:564
- msgid "For support enforcers only"
- msgstr "Només per a forçat de suports"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
- msgid "Everywhere"
- msgstr "A tot arreu"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1542
- msgid "Brim"
- msgstr "Bassa"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
- msgid ""
- "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
- "first layer."
- msgstr ""
- "Aquesta opció activa la bassa que s'imprimirà al voltant de l'objecte a la "
- "primera capa."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
- msgid "Purging volumes"
- msgstr "Volums de purga"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578
- msgid "Select what kind of pad do you need"
- msgstr "Selecciona quin tipus de pad necessites"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
- msgid "Below object"
- msgstr "A sota de l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:581
- msgid "Around object"
- msgstr "Al voltant de l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:894 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6531
- msgid "Send to printer"
- msgstr "Enviar a la impressora"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:914 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3316
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054
- msgid "Slice now"
- msgstr "Laminar ara"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1087
- msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
- msgstr "Mantingueu pressionada la tecla Shift per laminar i exportar el codi G"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1287
- #, boost-format
- msgid "%1% (%2$d shell)"
- msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
- msgstr[0] "%1% (%2$d carcassa)"
- msgstr[1] "%1% (%2$d carcasses)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1315
- msgid "Used Material (ml)"
- msgstr "Material utilitzat (ml)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
- msgid "object"
- msgid_plural "objects"
- msgstr[0] "objecte"
- msgstr[1] "objectes"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
- msgid "supports and pad"
- msgstr "suports i pad"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
- msgid "Used Filament (in)"
- msgstr "Filament usat (in)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
- msgid "objects"
- msgstr "objectes"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
- msgid "wipe tower"
- msgstr "torre de Neteja"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
- msgid "Used Filament (in³)"
- msgstr "Filament usat (in³)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1396
- #, boost-format
- msgid "Filament at extruder %1%"
- msgstr "Filament en extrusor %1%"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1402
- msgid "(including spool)"
- msgstr "(inclosa la bobina)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
- msgid "Cost"
- msgstr "Cost"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1429
- msgid "normal mode"
- msgstr "mode normal"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1436
- msgid "stealth mode"
- msgstr "mode silenciós"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1670
- msgid "Fill bed"
- msgstr "Omplir la base"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1676
- msgid "Optimize Rotation"
- msgstr "Optimitza la rotació"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1682
- msgid "Import SLA archive"
- msgstr "Importar fitxer SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1725
- #, boost-format
- msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
- msgstr "Voleu desar els canvis a \"%1%\"?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
- msgid "Ask for unsaved changes in project"
- msgstr "Preguntar pels canvis no desats al projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1733
- msgid ""
- "You will not be asked about it again, when: \n"
- "- Closing PrusaSlicer,\n"
- "- Loading or creating a new project"
- msgstr ""
- "No et preguntarà pels canvis no guardats la propera vegada que: \n"
- "- Tanquis PrusaSlicer,\n"
- "- Carreguis o creis un nou projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
- "computer."
- msgstr ""
- "Desmuntat amb èxit. El dispositiu %s (%s) ara es pot retirar de manera "
- "segura de l'ordinador."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2203
- #, c-format, boost-format
- msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
- msgstr "L'expulsió del dispositiu %s(%s) ha fallat."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2222 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5095
- msgid "New Project"
- msgstr "Nou Projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
- msgid "Expand sidebar"
- msgstr "Expandeix la barra lateral"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2507
- msgid ""
- "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
- "PrusaSlicer"
- msgid_plural ""
- "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
- "PrusaSlicer"
- msgstr[0] ""
- "El paràmetre de sota ha estat instal·lat temporalment a la instància activa "
- "de PrusaSlicer"
- msgstr[1] ""
- "Els paràmetres de sota han estat instal·lats temporalment a la instància "
- "activa de PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2537
- #, boost-format
- msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
- msgstr ""
- "Error en carregar el fitxer \"%1%\" a causa d'una configuració no vàlida."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Object size from file %s appears to be zero.\n"
- "This object has been removed from the model"
- msgid_plural ""
- "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
- "These objects have been removed from the model"
- msgstr[0] ""
- "La mida de l'objecte del fitxer %s sembla ser zero.\n"
- "Aquest objecte ha estat eliminat del model"
- msgstr[1] ""
- "La mida dels objectes del fitxer %s sembla ser zero.\n"
- "Aquests objectes han estat eliminats del model"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2561
- msgid "The size of the object is zero"
- msgstr "La mida de l'objecte és zero"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2574
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of the object?"
- msgid_plural ""
- "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of these objects?"
- msgstr[0] ""
- "Sembla que les dimensions de l'objecte del fitxer %s estan definides en "
- "metres. La unitat interna de PrusaSlicer és el mil·límetre. Voleu recalcular "
- "les dimensions de l'objecte?"
- msgstr[1] ""
- "Les dimensions d'alguns objectes del fitxer %s semblen definits en metres. "
- "La unitat interna de PrusaSlicer és el mil·límetre. Voleu recalcular les "
- "dimensions d'aquests objectes?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2578 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2600
- msgid "The object is too small"
- msgstr "L'objecte és massa petit"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2579 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2601
- msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
- msgstr "Aplica-ho a tots els objectes petits restants que s'estan carregant."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of the object?"
- msgid_plural ""
- "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of these objects?"
- msgstr[0] ""
- "Sembla que les dimensions de l'objecte del fitxer %s estan definides en "
- "polzades. La unitat interna de PrusaSlicer és el mil·límetre. Voleu "
- "recalcular les dimensions de l'objecte?"
- msgstr[1] ""
- "Sembla que les dimensions d'alguns objectes del fitxer %s estan definides en "
- "polzades. La unitat interna de PrusaSlicer és el mil·límetre. Voleu "
- "recalcular les dimensions d'aquests objectes?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2614
- msgid ""
- "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
- "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
- "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
- msgstr ""
- "Aquest fitxer conté diversos objectes col·locats a diverses alçades.\n"
- "En lloc de considerar-los com a objectes múltiples, s'hauria de carregar\n"
- "el fitxer com un sol objecte amb múltiples parts?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2617 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2672
- msgid "Multi-part object detected"
- msgstr "Objecte de peces múltiples detectat"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
- msgid ""
- "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
- "advanced mode?"
- msgstr ""
- "Aquest fitxer no es pot carregar en mode simple. Vols canviar al mode expert?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2626
- msgid "Detected advanced data"
- msgstr "Dades avançades detectades"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2646
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
- "is(are) multi-part"
- msgstr ""
- "No podeu afegir l'objecte(s) des de % s perquè un o alguns d'ells són de "
- "diverses peces"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2669
- msgid ""
- "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
- "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
- "these files to represent a single object having multiple parts?"
- msgstr ""
- "S'han carregat diversos objectes per a una impressora de diversos "
- "materials.\n"
- "En lloc de considerar-los com a objectes múltiples, hauria de considerar\n"
- "aquests fitxers per formar un sol objecte que té diverses parts?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2788
- msgid ""
- "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
- "fit your print bed."
- msgstr ""
- "La teva peça sembla massa gran, així que s'ha escalat automàticament perquè "
- "pugui cabre a la base d'impressió."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2789
- msgid "Object too large?"
- msgstr "Objecte massa gran?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2867
- msgid "Export STL file:"
- msgstr "Exporta el fitxer STL:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2874
- msgid "Export AMF file:"
- msgstr "Exporta el fitxer AMF:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2880
- msgid "Save file as:"
- msgstr "Desa el fitxer com a:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2886
- msgid "Export OBJ file:"
- msgstr "Exporta el fitxer OBJ:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2984
- msgid "Delete Object"
- msgstr "Suprimeix l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2996
- msgid "Delete All Objects"
- msgstr "Suprimeix tots els objectes"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3024
- msgid "Reset Project"
- msgstr "Reinicialitza el projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3107
- msgid ""
- "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
- "part."
- msgstr ""
- "L'objecte seleccionat no s'ha pogut dividir perquè només conté una part "
- "sòlida."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3114
- msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
- msgstr "S'han eliminat totes les parts no sòlides (modificadors)"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3116
- msgid "Split to Objects"
- msgstr "Partir en diverses peces"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3166
- msgid ""
- "An object has custom support enforcers which will not be used because "
- "supports are disabled."
- msgstr ""
- "Un objecte té reforçadors de suport personalitzats que no es faran servir "
- "perquè els suports estan desactivats."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
- msgid "Enable supports for enforcers only"
- msgstr "Habilitar suports només per als reforçadors"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4163
- msgid "Invalid data"
- msgstr "Les dades no són vàlides"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3367
- msgid "Another export job is currently running."
- msgstr "Actualment s'està executant una altra feina d'exportació."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3453
- msgid "Replace from:"
- msgstr "Reemplaçar des de:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471
- msgid "Unable to replace with more than one volume"
- msgstr "No es pot substituir per més d'un volum"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3471 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
- msgid "Error during replace"
- msgstr "S'ha produït un error durant la substitució"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3542
- msgid "Select the new file"
- msgstr "Seleccioneu el fitxer nou"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3550
- msgid "File for the replace wasn't selected"
- msgstr "No s'ha seleccionat el fitxer per a la substitució"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3641
- msgid "Please select the file to reload"
- msgstr "Seleccioneu el fitxer que voleu tornar a carregar"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
- msgid "The selected file"
- msgstr "El fitxer seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
- msgid "differs from the original file"
- msgstr "difereix del fitxer original"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
- msgid "Do you want to replace it"
- msgstr "Voleu substituir-lo"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3690 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3696
- msgid "Reload from:"
- msgstr "Torna a carregar des de:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3799
- msgid "Unable to reload:"
- msgstr "No es pot tornar a carregar:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3804
- msgid "Error during reload"
- msgstr "S'ha produït un error durant la recàrrega"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
- msgid "Reload all from disk"
- msgstr "Torna a carregar-ho tot des del disc"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4117
- msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
- msgstr "Hi ha advertiments actius sobre els models laminats:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4128
- msgid "generated warnings"
- msgstr "advertiments generats"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4459
- msgid "3D editor view"
- msgstr "Vista editor 3D"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4880
- msgid "Undo / Redo is processing"
- msgstr "Desfer / Refer s'està processant"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4882
- #, boost-format
- msgid ""
- "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
- "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
- "printer technology."
- msgstr ""
- "Canviant la tecnologia de la impressora de %1% a %2%.\n"
- "S'han modificat alguns paràmetres de %1%, que es perdran després de canviar "
- "la tecnologia de la impressora."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5079
- msgid "Creating a new project while the current project is modified."
- msgstr "Creant un projecte nou mentre es modifica el projecte actual."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5082
- msgid "Creating a new project while some presets are modified."
- msgstr "Creant un nou projecte mentre es modifiquen alguns paràmetres."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5083
- msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
- msgstr ""
- "Pots mantenir les modificacions dels preajustaments al nou projecte o "
- "descartar-los"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5084
- msgid ""
- "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
- "changes as new presets.\n"
- "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
- msgstr ""
- "Pots mantenir les modificacions dels preajustaments al nou projecte, "
- "descartar-los o desar els canvis com a nous valors predefinits.\n"
- "Tingueu en compte que si es desen els canvis, el projecte nou no els "
- "conservarà"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5090
- msgid "Creating a new project"
- msgstr "Creant un nou projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5124
- msgid "Load Project"
- msgstr "Carregar Projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5154 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5419
- msgid "Import Object"
- msgstr "Importar Objecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5158
- msgid "Import Objects"
- msgstr "Importar Objetes"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5230
- msgid "does not contain valid gcode."
- msgstr "no conté codi gcode vàlid."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5231
- msgid "Error while loading .gcode file"
- msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer .gcode"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5284
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s - Drop project file"
- msgstr "%s - Deixar anar fitxer de projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5291
- msgid "Open as project"
- msgstr "Obre com a projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5292
- msgid "Import geometry only"
- msgstr "Importa només la geometria"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5293
- msgid "Import config only"
- msgstr "Importa només la configuració"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5296
- msgid "Select an action to apply to the file"
- msgstr "Seleccioneu una acció que s'aplicarà al fitxer"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5301
- msgid "Action"
- msgstr "Acció"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5317
- msgid "Don't show again"
- msgstr "No tornis a mostrar"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
- msgid "You can open only one .gcode file at a time."
- msgstr "Només podeu obrir un fitxer .gcode alhora."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5359
- msgid "Drag and drop G-code file"
- msgstr "Arrossegar i deixar anar el fitxer de codi G"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5441
- msgid "Load File"
- msgstr "Carregar Arxiu"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5446
- msgid "Load Files"
- msgstr "Carregar Arxius"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496
- msgid "All objects will be removed, continue?"
- msgstr "Tots els objectes seran eliminats, vols continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5507
- msgid "Delete Selected Objects"
- msgstr "Suprimeix els objectes seleccionats"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5516
- msgid "Increase Instances"
- msgstr "Augmenta les instàncies"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5550
- msgid "Decrease Instances"
- msgstr "Disminueix les instàncies"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5601
- msgid "Enter the number of copies:"
- msgstr "Introduïu el nombre de còpies:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5602
- msgid "Copies of the selected object"
- msgstr "Còpies de l'objecte seleccionat"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606
- #, c-format, boost-format
- msgid "Set numbers of copies to %d"
- msgstr "Estableix el nombre de còpies a %d"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5684
- msgid "Cut by Plane"
- msgstr "Tallar pel Plànol"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
- msgid "Save G-code file as:"
- msgstr "Desa el fitxer de codi G com a:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5744
- msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
- msgstr "Desa el fitxer SL1 / SL1S com a:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5753
- msgid "The provided file name is not valid."
- msgstr "El nom del fitxer proporcionat no és vàlid."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5754
- msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
- msgstr "Un sistema de fitxers FAT no permet els caràcters següents:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
- msgid ""
- "The plater is empty.\n"
- "Do you want to save the project?"
- msgstr ""
- "La plataforma és buida.\n"
- "Vols desar el projecte?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5944
- msgid "Save project"
- msgstr "Desar projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6530
- msgid "Export"
- msgstr "Exportar"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6562
- msgid ""
- "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
- "repairing the mesh."
- msgstr ""
- "Els suports personalitzats, les costures i la pintura multimaterial s'han "
- "retirat després de reparar la malla."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6676
- msgid "Paste From Clipboard"
- msgstr "Enganxa des del porta-retalls"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2289
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
- msgid "General"
- msgstr "General"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
- msgid "Remember output directory"
- msgstr "Recorda el directori de sortida"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
- "the one containing the input files."
- msgstr ""
- "Si això està habilitat, Slic3r sol·licitarà el darrer directori de sortida "
- "en comptes del que conté els fitxers d'entrada."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
- msgid "Auto-center parts"
- msgstr "Peces autocentrades"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
- "center."
- msgstr ""
- "Si això està habilitat, Slic3r centrarà automàticament els objectes al "
- "voltant del centre de la base d'impressió."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
- msgid "Background processing"
- msgstr "Processament en segon pla"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
- "loaded in order to save time when exporting G-code."
- msgstr ""
- "Si això està habilitat, Slic3r preprocessarà objectes tan aviat com es "
- "carreguin per estalviar temps en exportar el codi G."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
- msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
- msgstr "Exportar noms de ruta complets de les fonts a 3mf i amf"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
- msgid ""
- "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
- "load the files when invoked."
- msgstr ""
- "Si està activat, permet que l'ordre de Recàrrega des del disc busqui i "
- "carregui els fitxers quan s'invoqui."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
- msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
- msgstr ""
- "Si està habilitat, estableix PrusaSlicer com a aplicació per defecte per "
- "obrir fitxers .3mf."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
- msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
- msgstr ""
- "Si està habilitat, estableix PrusaSlicer com a aplicació per defecte per "
- "obrir fitxers .stl."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
- msgid ""
- "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
- "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
- "When a new preset version becomes available it is offered at application "
- "startup."
- msgstr ""
- "Si està activat, Slic3r descarregarà actualitzacions de la configuració del "
- "sistema mentre el fem servir. Aquestes actualitzacions es descarreguen a una "
- "ubicació temporal. Quan hi ha un nou ajustament disponible, aquest es podrà "
- "incorporar i fer servir quan l'aplicació es torni a iniciar."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
- msgid "Suppress \" - default - \" presets"
- msgstr "Suprimeix els paràmetres inicials \"- per defecte -\""
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
- msgid ""
- "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
- "selections once there are any other valid presets available."
- msgstr ""
- "Suprimeix els paràmetres inicials \"- per defecte -\" a les seleccions "
- "Imprimeix / Filament / Impressora una vegada que hi hagi altres paràmetres "
- "preestablerts disponibles."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
- msgid "Show incompatible print and filament presets"
- msgstr "Mostrar impressions incompatibles i ajustaments inicials de filaments"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
- msgid ""
- "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
- "even if they are marked as incompatible with the active printer"
- msgstr ""
- "Quan està marcada, els paràmetres preestablerts d'impressió i filament es "
- "mostren a l'editor de paràmetres preestablerts, fins i tot si estan marcats "
- "com a incompatibles amb la impressora activa"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
- msgid "Show drop project dialog"
- msgstr "Mostra quadre de diàleg en deixar anar projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
- msgid ""
- "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
- "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
- "to load."
- msgstr ""
- "Quan està marcada, cada vegada que s'arrossega i deixa anar un fitxer de "
- "projecte a l'aplicació, mostra un quadre de diàleg que demana seleccionar "
- "l'acció a realitzar al fitxer a carregar."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
- msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
- msgstr "Permet només una sola instància de PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
- msgid ""
- "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
- "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
- "In such case this settings will allow only one instance."
- msgstr ""
- "A OSX, sempre hi ha una sola instància d'aplicació que s'executa per "
- "defecte. Tanmateix, es permet executar diverses instàncies de la mateixa "
- "aplicació des de la línia d'ordres. En aquest cas, aquesta configuració "
- "permetrà només una instància."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
- msgid ""
- "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
- "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
- "instead."
- msgstr ""
- "Si està habilitat, en iniciar PrusaSlicer i ja s'està executant una altra "
- "instància del mateix PrusaSlicer, aquesta instància es reactivarà al seu "
- "lloc."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
- msgid ""
- "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
- "- Closing PrusaSlicer,\n"
- "- Loading or creating a new project"
- msgstr ""
- "Sol·licita sempre canvis no desats en el projecte, quan: \n"
- "- Tancament PrusaSlicer,\n"
- "- Càrrega o creació d'un nou projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
- msgid ""
- "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
- "loading a new project"
- msgstr ""
- "Demana desar els canvis no desats en els predefinits en tancar l'aplicació o "
- "en carregar un projecte nou"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
- msgid ""
- "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
- "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
- "- Loading a new project while some presets are modified"
- msgstr ""
- "Preguntar sempre pels canvis no guardats en els predefinits, quan:\n"
- "- En tancar PrusaSlicer mentre es modifiquen alguns ajustaments,\n"
- "- En carregar un nou projecte mentre es modifiquen alguns ajustaments"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
- msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
- msgid ""
- "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
- "resetting a preset"
- msgstr ""
- "Preguntar sempre pels canvis no guardats en predefinits en seleccionar un "
- "nou ajustament o en restablir un ajustament"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
- msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
- msgstr ""
- "Preguntar pels canvis no desats en predefinits en crear un nou projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
- msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
- msgstr ""
- "Preguntar sempre pels canvis no guardats en predefinits en crear un nou "
- "projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
- msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
- msgstr "Associar fitxers .gcode al Visor de CodiG de PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
- msgid ""
- "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
- "gcode files."
- msgstr ""
- "Si està habilitat, estableix el Visor de CodiG de PrusaSlicer com a "
- "aplicació predeterminada per obrir fitxers .gcode."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
- msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
- msgstr "Fes servir la resolució de Retina per a l'escena 3D"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
- msgid ""
- "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
- "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
- msgstr ""
- "Si està activat, l'escena 3D es mostrarà en resolució Retina. Si teniu "
- "problemes de prestacions 3D, desactivar aquesta opció us pot ajudar."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
- msgid "Show splash screen"
- msgstr "Mostra la pantalla de presentació"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
- msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
- msgstr ""
- "Si està habilitat, PrusaSlicer s'obrirà en la posició en què s'ha tancat"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
- msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
- msgstr "Esborrar la pila de Desfer / Refer al nou projecte"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
- msgid ""
- "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
- msgstr ""
- "Esborrar la pila de Desfer / Refer en un nou projecte o quan es carrega un "
- "projecte existent."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
- msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
- msgstr "Habilitar la compatibilitat amb dispositius antics 3DConnexion"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
- msgid ""
- "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
- "pressing CTRL+M"
- msgstr ""
- "Si està habilitat, el quadre de diàleg de configuració de dispositius "
- "3DConnexion antics està disponible prement CTRL + M"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
- msgid "Camera"
- msgstr "Càmera"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
- msgid "Use perspective camera"
- msgstr "Utilitza la càmera de perspectiva"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
- msgid ""
- "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
- msgstr ""
- "Si està habilitat, s'usarà la càmera de perspectiva. Si no està habilitat, "
- "usarà la càmera ortogràfica."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
- msgid "Use free camera"
- msgstr "Usar la càmera lliure"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
- msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
- msgstr ""
- "Si està activat, fa servir la càmera lliure. Si no està activat, fa servir "
- "la càmera restringida."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
- msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
- msgstr "Revertir zoom amb la roda del ratolí"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
- msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
- msgstr ""
- "Si està habilitat, inverteix la direcció del zoom amb la roda del ratolí"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
- msgid "GUI"
- msgstr "IU"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
- msgid "Sequential slider applied only to top layer"
- msgstr "Control lliscant seqüencial aplicat només a la capa superior"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
- msgid ""
- "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
- "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
- "in preview, apply to the whole gcode."
- msgstr ""
- "Si s'activa, els canvis realitzats amb el lliscador seqüencial, a la vista "
- "prèvia, s'apliquen només a la capa superior del codi G.Si es desactiva, els "
- "canvis realitzats amb el lliscador seqüencial, a la vista prèvia, s'apliquen "
- "a tot el codi G."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
- msgid "Show sidebar collapse/expand button"
- msgstr "Mostrar botó amagar/expandir barra lateral"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
- msgid ""
- "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
- "right corner of the 3D Scene"
- msgstr ""
- "Si està habilitat, el botó de la barra lateral ocultable apareixerà a la "
- "part superior dreta de l'escena 3D"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
- msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
- msgstr "Si està habilitat, PrusaSlicer no obrirà hipervincles al navegador."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
- msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
- msgstr "Utilitzar colors per als valors dels eixos al panell de manipulació"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
- msgid ""
- "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
- "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
- msgstr ""
- "Si s'activa, els noms dels eixos i els valors dels eixos es pintaran d'acord "
- "amb els colors dels eixos. Si es desactiva, es farà servir l'antiga "
- "interfície d'usuari."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
- msgid "Order object volumes by types"
- msgstr "Ordena els volums dels objectes per tipus"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
- msgid ""
- "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
- "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
- "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
- "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
- msgstr ""
- "Si s'activa, els volums sempre s'ordenaran dins de l'objecte. L'ordre "
- "correcte és Part del Model, Volum Negatiu, Modificador, Bloquejador de "
- "Suport i Reforzador de Suport. Si es desactiva, es poden reordenar les parts "
- "del model, els volums negatius i els modificadors. Però una de les parts del "
- "model ha d'estar en primer lloc."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
- msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
- msgstr ""
- "Defineix les pestanyes de configuració com a elements de menú (experimental)"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
- msgid ""
- "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Si s'activa, les Pestanyes de Configuració es col·locaran com a elements de "
- "menú. Si es desactiva, es farà servir l'antiga interfície d'usuari."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
- msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
- msgstr "Mostra la notificació de \"Consell del dia\" després de l'inici"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
- msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
- msgstr "Si s'activa, es mostren consells útils a l'inici."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
- msgid "Notify about new releases"
- msgstr "Notificar sobre nous llançaments"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
- msgid ""
- "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
- "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
- msgstr ""
- "Se't notificarà sobre la nova versió després de la posada en marxa en "
- "conseqüència: Tots = Llançament regular i llançaments alfa/beta. Només "
- "llançament = versió regular."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
- msgid "Release only"
- msgstr "Només llançament"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
- msgid "Use custom size for toolbar icons"
- msgstr "Utilitza mida personalitzada per a les icones de la barra d'eines"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
- msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
- msgstr "Si està activat, podeu canviar la mida de la barra d'eines manualment."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
- msgid "Render"
- msgstr "Renderitzar"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
- msgid "Use environment map"
- msgstr "Usar mapa ambiental"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
- msgid "If enabled, renders object using the environment map."
- msgstr "Si està activat, renderitza l'objecte usant el mapa de l'entorn."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
- msgid "Dark mode (experimental)"
- msgstr "Mode fosc (experimental)"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
- msgid "Enable dark mode"
- msgstr "Habilita el mode fosc"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
- msgid ""
- "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
- msgstr ""
- "Si s'activa, la interfície d'usuari utilitzarà els colors del mode fosc. Si "
- "es desactiva, es farà servir l'antiga interfície d'usuari."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
- msgid "Use system menu for application"
- msgstr "Utilitza el menú del sistema per a l'aplicació"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
- msgid ""
- "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
- "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
- "old UI will be used."
- msgstr ""
- "Si s'activa, l'aplicació utilitzarà el menú de sistema estàndard de "
- "Windows,\n"
- "però en algunes combinacions d'escales de pantalla pot semblar lleig. Si es "
- "desactiva, es farà servir l'antiga interfície d'usuari."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
- msgid "Changes for the critical options"
- msgstr "Canvis per a les opcions crítiques"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
- msgid ""
- "Changing some options will trigger application restart.\n"
- "You will lose the content of the plater."
- msgstr ""
- "El canvi d'algunes opcions farà que l'aplicació es reiniciï.\n"
- "Es perdrà el contingut de la plataforma."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
- msgid "Icon size in a respect to the default size"
- msgstr "Mida de la icona respecte a la mida original"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
- msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
- msgstr ""
- "Seleccioneu la mida de la icona de la barra d'eines pel que fa al "
- "predeterminat."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
- msgid "Old regular layout with the tab bar"
- msgstr "Disseny normal antic amb la barra de pestanyes"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
- msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
- msgstr ""
- "Disposició nova, accés mitjançant botó de configuració al menú superior"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
- msgid "Settings in non-modal window"
- msgstr "Configuració en una finestra no modal"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
- msgid "Layout Options"
- msgstr "Opcions de presentació"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
- msgid "Text colors"
- msgstr "Colors del text"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
- msgid "System presets"
- msgstr "Predefinits del sistema"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
- msgid "User presets"
- msgstr "Predefinits de l'usuari"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
- msgid "Incompatible presets"
- msgstr "Predefinits incompatibles"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
- #, boost-format
- msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
- msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la impressora \"%1%\"?"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
- msgid "Delete Physical Printer"
- msgstr "Suprimeix la impressora física"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
- msgid "Click to edit preset"
- msgstr "Feu clic per editar el predefinit"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
- msgid "Add/Remove presets"
- msgstr "Afegeix o suprimeix els predefinits"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3247
- msgid "Add physical printer"
- msgstr "Afegeix una impressora física"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
- msgid "Edit preset"
- msgstr "Edita el predefinit"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
- msgid "Change extruder color"
- msgstr "Canvia el color de l'extrusora"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3247
- msgid "Edit physical printer"
- msgstr "Edita la impressora física"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
- msgid "Delete physical printer"
- msgstr "Suprimeix la impressora física"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
- msgid "Physical printers"
- msgstr "Impressores físiques"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
- msgid "Add/Remove filaments"
- msgstr "Afegeix o suprimeix filaments"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
- msgid "Add/Remove materials"
- msgstr "Afegir o eliminar materials"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
- msgid "Add/Remove printers"
- msgstr "Afegeix o suprimeix impressores"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
- #, boost-format
- msgid ""
- "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
- "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
- "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
- msgstr ""
- "Si el temps de capa estimat està per sota de ~%1%s, el ventilador funcionarà "
- "en %2%%% i la velocitat d'impressió es reduirà de manera que no es gasti "
- "menys de %3%s en aquesta capa (però , la velocitat mai no es reduirà per "
- "sota de %4%mm/s) ."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
- #, boost-format
- msgid ""
- "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
- "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
- msgstr ""
- "Si el temps estimat de la capa és més gran, però encara per sota de ~%1%s, "
- "el ventilador funcionarà a una velocitat proporcionalment menor entre %2%%% "
- "i %3%%%."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
- #, boost-format
- msgid ""
- "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
- "%2%%%"
- msgstr ""
- "Si el temps de capa estimat és més gran, però continua sent inferior a ~"
- "%1%s, el ventilador funcionarà al %2%%%"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
- #, boost-format
- msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
- msgstr ""
- "La velocitat del ventilador augmentarà des de zero a la capa %1% a %2%%% a "
- "la capa %3%."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
- #, boost-format
- msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
- msgstr "Durant la resta de capes, el ventilador sempre funcionarà al %1%%%"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
- #, boost-format
- msgid "Fan will always run at %1%%%"
- msgstr "El ventilador sempre funcionarà al %1%%%"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
- #, boost-format
- msgid "except for the first %1% layers."
- msgstr "a excepció de les %1% primeres capes."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
- msgid "except for the first layer."
- msgstr "a excepció de la primera capa."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
- msgid "During the other layers, fan will be turned off."
- msgstr "Durant les altres capes, el ventilador s'apagarà."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
- msgid "Fan will be turned off."
- msgstr "El ventilador s'apagarà."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
- msgid "external perimeters"
- msgstr "perímetres externs"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
- msgid "perimeters"
- msgstr "perímetres"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
- msgid "infill"
- msgstr "farciment"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
- msgid "solid infill"
- msgstr "farciment sòlid"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
- msgid "top solid infill"
- msgstr "farciment sòlid superior"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
- msgid "support"
- msgstr "soporte"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
- msgid "support interface"
- msgstr "interfície de suport"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
- msgid "First layer volumetric"
- msgstr "Primera capa volumètrica"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
- msgid "Bridging volumetric"
- msgstr "Pont volumètric"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
- msgid "Volumetric"
- msgstr "Volumètric"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
- msgid "flow rate is maximized"
- msgstr "es maximitza el flux de material"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
- msgid "by the print profile maximum"
- msgstr "pel màxim perfil d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
- msgid "when printing"
- msgstr "en imprimir"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
- msgid "with a volumetric rate"
- msgstr "amb una taxa volumètrica"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
- #, c-format, boost-format
- msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
- msgstr "%3.2f mm³/s a una velocitat de filament de %3.2f mm/s."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
- msgid ""
- "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
- "height."
- msgstr ""
- "Grossor recomanat de la paret de l'objecte recomanat: no disponible a causa "
- "d'alçada de capa no vàlida."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
- #, c-format, boost-format
- msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
- msgstr ""
- "Gruix de paret prima de l'objecte recomanat per a una alçada de capa %.2f i"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
- #, c-format, boost-format
- msgid "%d lines: %.2f mm"
- msgstr "%d línies: %.2f mm"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
- msgid ""
- "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
- "small extrusion width."
- msgstr ""
- "Gruix de paret prima de l'objecte recomanada: No disponible a causa de "
- "l'amplada d'extrusió excessivament petita."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
- msgid ""
- "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
- msgstr ""
- "Suggeriment de gruix de la carcassa superior/inferior: no disponible a causa "
- "d'una alçada de capa invàlida."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
- #, boost-format
- msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
- msgstr ""
- "La tapa superior és de %1% mm de gruix amb una alçada de capa de %2% mm."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
- #, boost-format
- msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
- msgstr "El gruix mínim de la carcassa superior és %1% mm."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
- msgid "Top is open."
- msgstr "La part superior està oberta."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
- #, boost-format
- msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
- msgstr ""
- "La carcassa inferior és %1% mm més gruixut per a l'alçada de capa de %2% mm."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
- #, boost-format
- msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
- msgstr "El gruix mínim de la carcassa inferior és %1% mm."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
- msgid "Bottom is open."
- msgstr "La part inferior està oberta."
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
- msgid "Send G-Code to printer host"
- msgstr "Enviar el codi G al host d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
- msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
- msgstr "Carregar el host amb el següent nom de fitxer:"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:51
- msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
- msgstr ""
- "Use barras diagonales ( / ) como separadores de directorios si fuese "
- "necesario."
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
- msgid "Group"
- msgstr "Agrupar"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
- #, c-format, boost-format
- msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
- msgstr "El nom del fitxer enviat no s'acaba amb \"%s\". Voleu continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
- msgid "Upload"
- msgstr "Pujar"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:101
- msgid "Upload and Print"
- msgstr "Enviar i imprimir"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:112
- msgid "Upload and Simulate"
- msgstr "Enviar i simular"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
- msgid "Progress"
- msgstr "Progrés"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
- msgid "Status"
- msgstr "Estat"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
- msgid "Host"
- msgstr "Host"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
- msgctxt "OfFile"
- msgid "Size"
- msgstr "OfFile||Mida"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
- msgid "Filename"
- msgstr "Nom del fitxer"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
- msgid "Error Message"
- msgstr "Missatge d'error"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
- msgid "Cancel selected"
- msgstr "Cancel·lar selecció"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
- msgid "Show error message"
- msgstr "Mostra el missatge d'error"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
- msgid "Enqueued"
- msgstr "A la cua"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
- msgid "Uploading"
- msgstr "Pujant"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
- msgid "Cancelling"
- msgstr "Cancel·lant"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Cancel·lat"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
- msgid "Completed"
- msgstr "Completat"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
- msgid "Error uploading to print host:"
- msgstr "Error en carregar a la impressora:"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
- msgid "NO RAMMING AT ALL"
- msgstr "NO EMPENAR EN ABSOLUT"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3292
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3451 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3459
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3474
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3482 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490
- msgid "s"
- msgstr "s"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
- msgid "Volumetric speed"
- msgstr "Velocitat volumètrica"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
- msgid "mm³/s"
- msgstr "mm³/s"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
- #, c-format, boost-format
- msgid "Save %s as:"
- msgstr "Desa %s com a:"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
- msgid "The supplied name is not valid;"
- msgstr "El nom proporcionat no és vàlid;"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
- msgid "the following suffix is not allowed:"
- msgstr "no es permet el sufix següent:"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
- msgid "The supplied name is not available."
- msgstr "El nom proporcionat no està disponible."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
- msgid "Cannot overwrite a system profile."
- msgstr "No es pot sobreescriure un perfil del sistema."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
- msgid "Cannot overwrite an external profile."
- msgstr "No es pot sobreescriure un perfil extern."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
- #, boost-format
- msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
- msgstr "Ja hi ha un preset amb el nom \"%1%\"."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
- #, boost-format
- msgid ""
- "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
- "printer."
- msgstr ""
- "La configuració predeterminada amb el nom \"%1%\" ja existeix i és "
- "incompatible amb la impressora seleccionada."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
- msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
- msgstr "Nota: Aquest predefinit se substituirà després de desar"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
- msgid "The name cannot be empty."
- msgstr "El nom no pot estar buit."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
- msgid "The name cannot start with space character."
- msgstr "El nom no pot començar amb el caràcter d'espai."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
- msgid "The name cannot end with space character."
- msgstr "El nom no pot acabar amb caràcter d'espai."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
- msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
- msgstr "El nom no pot ser el mateix que un nom d'àlies predefinit."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
- msgid "Save preset"
- msgstr "Desa el predefinit"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
- msgctxt "PresetName"
- msgid "Copy"
- msgstr "Copiar"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
- #, boost-format
- msgid ""
- "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
- "with related printer preset \"%2%\""
- msgstr ""
- "Heu seleccionat una impressora física \"%1%\"\n"
- "amb la configuració d'impressora relacionada \"%2%\""
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
- #, boost-format
- msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
- msgstr ""
- "Què t'agradaria fer amb la configuració preestablerta \"%1%\" després de "
- "desar?"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
- #, boost-format
- msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
- msgstr "Canvia \"%1%\" a \"%2%\" per a aquesta impressora física \"%3%\""
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
- #, boost-format
- msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
- msgstr ""
- "Afegeix \"%1%\" com a ajustament preestablert per a la impressora física "
- "\"%2%\""
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
- #, boost-format
- msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
- msgstr "Simplement canvieu a la configuració predeterminada \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2651
- msgid "Stealth"
- msgstr "Silenciós"
- #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2645
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
- msgid "Selection-Add"
- msgstr "Selecció-Afegeix"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
- msgid "Selection-Remove"
- msgstr "Selecció-Suprimeix"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
- msgid "Selection-Add Object"
- msgstr "Selecció-Afegeix un objecte"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
- msgid "Selection-Remove Object"
- msgstr "Selecció-Suprimeix l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
- msgid "Selection-Add Instance"
- msgstr "Selecció-Afegeix una instància"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
- msgid "Selection-Remove Instance"
- msgstr "Selecció-Suprimeix una instància"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
- msgid "Selection-Add All"
- msgstr "Selecció-Afegeix-ho tot"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
- msgid "Selection-Remove All"
- msgstr "Selecció-Suprimeix-ho tot"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
- msgid "Scale To Fit"
- msgstr "Escalar per Adaptar-se"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
- msgid "Data to send"
- msgstr "Dades a enviar"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
- msgid "Send system info"
- msgstr "Envia informació del sistema"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
- #, boost-format
- msgid ""
- "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
- "some of your system information to us. This will only happen once and we "
- "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
- "version)."
- msgstr ""
- "És la primera vegada que s'executa %1%. Ens agradaria demanar-te que ens "
- "enviïs part de la informació del teu sistema. Això només passarà una vegada "
- "i no et demanarem que ho facis novament (només després d'actualitzar a la "
- "següent versió)."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
- msgid ""
- "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
- "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
- "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
- msgstr ""
- "Si coneixem el teu maquinari, sistema operatiu, etc., ens ajudarà molt en el "
- "desenvolupament i la priorització, perquè podrem centrar el nostre esforç de "
- "manera més eficient i dedicar temps a les característiques que més es "
- "necessiten."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
- msgid "Is it safe?"
- msgstr "És segur?"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
- #, boost-format
- msgid ""
- "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
- "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
- "from your system is sent, but the source information cannot be "
- "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
- "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
- "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
- msgstr ""
- "No enviem cap informació personal ni res que ens permeti identificar-te "
- "posteriorment. Per detectar entrades duplicades, s'envia un número únic "
- "derivat del vostre sistema, però la informació d'origen no es pot "
- "reconstruir. A part d'això, només s'envien dades generals sobre el vostre "
- "sistema operatiu, maquinari i instal·lació d'OpenGL. PrusaSlicer és de codi "
- "obert, si voleu inspeccionar el codi que realment realitza la comunicació, "
- "vegeu %1%."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
- msgid "Show verbatim data that will be sent"
- msgstr "Mostra les dades literals que s'enviaran"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
- msgid "Ask me next time"
- msgstr "Pregunta'm la propera vegada"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
- msgid "Do not send anything"
- msgstr "No enviïs res"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
- msgid "System info sent successfully. Thank you."
- msgstr "La informació del sistema s'ha enviat correctament. Gràcies."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
- msgid "Sending system info failed!"
- msgstr "No s'ha pogut enviar la informació del sistema!"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
- msgid "Sending system info was cancelled."
- msgstr "S'ha cancel·lat l'enviament de la informació del sistema."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
- msgid "Sending system info..."
- msgstr "S'està enviant la informació del sistema..."
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
- msgid "System Information"
- msgstr "Informació del sistema"
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
- msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
- msgstr "Biblioteques de la llista negra carregades al procés de PrusaSlicer:"
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
- msgid "Eigen vectorization supported:"
- msgstr "S'admet la vectorització pròpia:"
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
- msgid "Copy to Clipboard"
- msgstr "Copieu al porta-retalls"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
- msgid "Compatible printers"
- msgstr "Impressores compatibles"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
- msgid "Select the printers this profile is compatible with."
- msgstr "Seleccioneu les impressores amb les que aquest perfil és compatible."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:579
- msgid "Compatible print profiles"
- msgstr "Perfils d'impressió compatibles"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
- msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
- msgstr ""
- "Seleccioneu els perfils d'impressió amb els que aquest perfil és compatible."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
- msgid "Compare this preset with some another"
- msgstr "Compara aquest predefinit amb un altre"
- #. TRN "Save current Settings"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
- #, c-format, boost-format
- msgid "Save current %s"
- msgstr "Desa l'actual %s"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
- msgid "Delete this preset"
- msgstr "Suprimeix aquest predefinit"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
- msgid ""
- "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
- "or click this button."
- msgstr ""
- "Passeu el cursor per sobre dels botons per obtenir més informació \n"
- "o feu clic en aquest botó."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
- #, boost-format
- msgid "Search in settings [%1%]"
- msgstr "Cerca a la configuració [%1%]"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
- msgid "Detach from system preset"
- msgstr "Separar del predefinit del sistema"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
- msgid ""
- "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
- "from the system preset."
- msgstr ""
- "Es crearà una còpia del preajustament del sistema actual, que se separarà "
- "del preajustament del sistema."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
- msgid ""
- "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
- msgstr ""
- "La configuració personalitzada actual se separarà de la configuració del "
- "sistema principal."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
- msgid "Modifications to the current profile will be saved."
- msgstr "Es desaran les modificacions al perfil actual."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
- msgid "Detach preset"
- msgstr "Separa el predefinit"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
- msgid "This is a default preset."
- msgstr "Aquest és un predefinit per defecte."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
- msgid "This is a system preset."
- msgstr "Aquest és un predefinit del sistema."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
- msgid "Current preset is inherited from the default preset."
- msgstr "El predefinit actual s'hereta del predefinit per defecte."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
- msgid "Current preset is inherited from"
- msgstr "El predefinit actual s'hereta de"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
- msgid "It can't be deleted or modified."
- msgstr "No es pot suprimir ni modificar."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
- msgid ""
- "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
- msgstr ""
- "Qualsevol modificació s'ha de desar com a nou predefinit heretat d'aquest."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
- msgid "To do that please specify a new name for the preset."
- msgstr "Per fer-ho, especifiqueu un nom nou per al predefinit."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
- msgid "Additional information:"
- msgstr "Informació addicional:"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
- msgid "printer model"
- msgstr "model d'impressora"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
- msgid "default print profile"
- msgstr "perfil d'impressió per defecte"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
- msgid "default filament profile"
- msgstr "perfil de filament per defecte"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
- msgid "default SLA material profile"
- msgstr "perfil de material de l'SLA per defecte"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
- msgid "default SLA print profile"
- msgstr "perfil d'impressió de l'SLA per defecte"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
- msgid "full profile name"
- msgstr "nom complet del perfil"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
- msgid "symbolic profile name"
- msgstr "nom simbòlic del perfil"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4656
- msgid "Layers and perimeters"
- msgstr "Capes i Perímetres"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
- msgid "Vertical shells"
- msgstr "Carcasses Verticals"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
- msgid "Horizontal shells"
- msgstr "Carcasses Horitzontals"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
- msgid "Solid layers"
- msgstr "Capes sòlides"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
- msgid "Minimum shell thickness"
- msgstr "Gruix mínim de la carcassa"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
- msgid "Quality (slower slicing)"
- msgstr "Qualitat (laminat més lent)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
- msgid "Fuzzy skin (experimental)"
- msgstr "Pell difusa (experimental)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520
- msgid "Reducing printing time"
- msgstr "Reduint el temps d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
- msgid "Skirt"
- msgstr "Faldilla"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
- msgid "Raft"
- msgstr "Bassa"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1562
- msgid "Options for support material and raft"
- msgstr "Opcions de material de suport i bassa"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582
- msgid "Speed for print moves"
- msgstr "Velocitat per als moviments d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1595
- msgid "Speed for non-print moves"
- msgstr "Velocitat per als moviments que no son d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599
- msgid "Modifiers"
- msgstr "Modificadors"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1603
- msgid "Acceleration control (advanced)"
- msgstr "Control d'acceleració (avançat)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
- msgid "Autospeed (advanced)"
- msgstr "Velocitat automàtica (avançat)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
- msgid "Pressure equalizer (experimental)"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
- msgid "Multiple Extruders"
- msgstr "Múltiples Extrusors"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
- msgid "Ooze prevention"
- msgstr "Prevenció de degoteig"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
- msgid "Extrusion width"
- msgstr "Amplada de l'extrusió"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
- msgid "Overlap"
- msgstr "Superposició"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
- msgid "Flow"
- msgstr "Fluxe"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1699
- msgid "Other"
- msgstr "Altre"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
- msgid "Arachne perimeter generator"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1684 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4733
- msgid "Output options"
- msgstr "Opcions de sortida"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685
- msgid "Sequential printing"
- msgstr "Impressió seqüencial"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1687
- msgid "Extruder clearance"
- msgstr "Separació de l'extrusor"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4734
- msgid "Output file"
- msgstr "Fitxer de sortida"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1711 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2010
- msgid "Post-processing scripts"
- msgstr "Scripts de postprocessament"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2109 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2498
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2570 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2571
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4584
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4585
- msgid "Notes"
- msgstr "Notes"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2117
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2577
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4592 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4739
- msgid "Dependencies"
- msgstr "Dependències"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1731 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2118
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2578
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4593 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4740
- msgid "Profile dependencies"
- msgstr "Dependències del perfil"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1770
- msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
- msgstr ""
- "Els scripts de postprocessament modificaran el fitxer de codi G al seu lloc."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1849
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "The following line %s contains reserved keywords.\n"
- "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
- "printing time estimation."
- msgid_plural ""
- "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
- "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
- "printing time estimation."
- msgstr[0] ""
- "La següent línia %s conté paraules clau reservades.\n"
- "Si us plau, elimina-la, ja que pot causar problemes en la visualització del "
- "codi G i\n"
- "l'estimació del temps d'impressió."
- msgstr[1] ""
- "La següents línies %s contenen paraules clau reservades.\n"
- "Si us plau, elimina-les, ja que poden causar problemes en la visualització "
- "del codi G i\n"
- "l'estimació del temps d'impressió."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1854
- msgid "Found reserved keywords in"
- msgstr "Trobades paraules clau reservades a"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1868
- msgid "Filament Overrides"
- msgstr "Anul·lacions de filaments"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
- msgid "Nozzle"
- msgstr "Broquet( nozzle )"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996
- msgid "Bed"
- msgstr "Llit"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001
- msgid "Cooling"
- msgstr "Refredament"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2003 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
- msgid "Enable"
- msgstr "Activar"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2014
- msgid "Fan settings"
- msgstr "Configuració del ventilador"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2025
- msgid "Cooling thresholds"
- msgstr "Llindars de refrigeració"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
- msgid "Filament properties"
- msgstr "Propietats del filament"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2038
- msgid "Print speed override"
- msgstr "Substitució de velocitat d'impressió"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2048
- msgid "Wipe tower parameters"
- msgstr "Paràmetres de la torre de neteja"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2051
- msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
- msgstr "Paràmetres del canvi d'eina per a impressores d'un únic extrusor MM"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2064
- msgid "Ramming settings"
- msgstr "Configuració d'empenyiment"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2409
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4263 src/libslic3r/GCode.cpp:733
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
- msgid "Custom G-code"
- msgstr "Codi G personalitzat"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2089 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2410
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
- msgid "Start G-code"
- msgstr "Codi G inicial"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2420
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
- msgid "End G-code"
- msgstr "Codi G final"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
- msgid "Volumetric flow hints not available"
- msgstr "Els consells de flux volumètric no estan disponibles"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2256
- msgid ""
- "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
- "settings (see changelog).\n"
- "\n"
- "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
- "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
- "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
- "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
- "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
- "physical_printer directory."
- msgstr ""
- "Nota: Tots els paràmetres d'aquest grup s'han desplaçat a la configuració de "
- "la impressora física (vegeu el registre de canvis).\n"
- "\n"
- "Es crea un nou perfil d'impressora física fent clic a la icona \"engranatge"
- "\" a la dreta del quadre combinat de perfils d'impressora, seleccionant "
- "l'element \"Afegeix impressora física\" al quadre combinat d'impressora. "
- "L'editor de perfil d'impressora física també s'obre en fer clic a la icona "
- "\"engranatge\" a la pestanya Configuració d'impressora. Els perfils de la "
- "impressora física s'emmagatzemen al directori PrusaSlicer/physical_printer."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2290 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2517
- msgid "Size and coordinates"
- msgstr "Mida i coordenades"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2299 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
- msgid "Capabilities"
- msgstr "Capacitats"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304
- msgid "Number of extruders of the printer."
- msgstr "Nombre d'extrusores de la impressora."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2333
- msgid ""
- "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
- "and all extruders must have the same diameter.\n"
- "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
- "nozzle diameter value?"
- msgstr ""
- "Multi Material en extrusor únic seleccionat,\n"
- "i tots els extrusors han de tenir el mateix diàmetre.\n"
- "Voleu canviar el diàmetre de tots els extrusors al valor del diàmetre del "
- "nozzle del primer extrusor?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2337 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
- msgid "Nozzle diameter"
- msgstr "Diàmetre del broquet(nozzle)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2430 src/libslic3r/GCode.cpp:709
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424
- msgid "Before layer change G-code"
- msgstr "Codi G per abans d'un canvi de capa"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2440 src/libslic3r/GCode.cpp:710
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1602
- msgid "After layer change G-code"
- msgstr "Codi G per després d'un canvi de capa"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2450 src/libslic3r/GCode.cpp:711
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
- msgid "Tool change G-code"
- msgstr "Codi G de canvi d'eina"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2460 src/libslic3r/GCode.cpp:712
- msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
- msgstr "Codi G per a entre objectes (per a impressió seqüencial)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2470 src/libslic3r/GCode.cpp:713
- msgid "Color Change G-code"
- msgstr "Codi G Canvi Color"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2479 src/libslic3r/GCode.cpp:714
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
- msgid "Pause Print G-code"
- msgstr "Codi G per a Pausa d'Impressió"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2488 src/libslic3r/GCode.cpp:715
- msgid "Template Custom G-code"
- msgstr "Plantilla Codi G Personalitzat"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2524
- msgid "Display"
- msgstr "Pantalla"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539
- msgid "Tilt"
- msgstr "Inclinació"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2540
- msgid "Tilt time"
- msgstr "Temps d'inclinació"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2547 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4574
- msgid "Corrections"
- msgstr "Correccions"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2560 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4570
- msgid "Exposure"
- msgstr "Exposició"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2708
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
- msgid "Machine limits"
- msgstr "Límits de la màquina"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2644
- msgid "Values in this column are for Normal mode"
- msgstr "Els valors d'aquesta columna són per al mode Normal"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
- msgid "Values in this column are for Stealth mode"
- msgstr "Els valors d'aquesta columna són per al mode Silenciós"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2659
- msgid "Maximum feedrates"
- msgstr "Velocitats d'alimentació màximes"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
- msgid "Maximum accelerations"
- msgstr "Acceleracions màximes"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2673
- msgid "Jerk limits"
- msgstr "Límits de jerk"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2679
- msgid "Minimum feedrates"
- msgstr "Velocitats d'alimentació mínimes"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2742
- msgid "Single extruder MM setup"
- msgstr "Ajust per a MM amb un sol extrusor"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2743
- msgid "Single extruder multimaterial parameters"
- msgstr "Paràmetres multimaterial per a un sol extrusor"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2778
- msgid ""
- "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
- "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Aquesta és una impressora multimaterial d'extrusor únic, els diàmetres de "
- "tots els extrusors s'establiran segons el valor nou. Vols procedir-hi?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2803
- msgid "Layer height limits"
- msgstr "Límits d'alçada de la capa"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2808
- msgid "Position (for multi-extruder printers)"
- msgstr "Posició (per a impressores multi-extrusora)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2814
- msgid "Only lift Z"
- msgstr "Només aixecar Z"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2827
- msgid ""
- "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
- "setups)"
- msgstr ""
- "Retracció quan l'eina està desactivada (configuracions avançades per a "
- "configuracions d'extrusors múltiples)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2834
- msgid "Reset to Filament Color"
- msgstr "Reinicialitza el color del filament"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3011
- msgid ""
- "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
- "\n"
- "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
- msgstr ""
- "L'opció Netejar no està disponible quan utilitzeu el mode Retracció de "
- "firmware. L'inhabilito per habilitar la Retracció de firmware?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3013
- msgid "Firmware Retraction"
- msgstr "Retracció del microprogramari( fimware )"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3318
- msgid "New printer preset selected"
- msgstr "S'ha seleccionat una configuració nova de la impressora"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3624
- msgid "Detached"
- msgstr "Separat"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
- msgid "remove"
- msgstr "eliminar"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
- msgid "delete"
- msgstr "esborrar"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3710
- msgid "It's a last preset for this physical printer."
- msgstr "És un últim valor per defecte per a aquesta impressora."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3715
- #, boost-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
- "\"%2%\"?"
- msgstr ""
- "Esteu segur que voleu suprimir la configuració preestablerta \"%1%\" de la "
- "impressora física \"%2%\"?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727
- msgid ""
- "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
- msgid_plural ""
- "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
- msgstr[0] ""
- "La impressora física que es mostra a continuació es basa en la configuració "
- "predefinida, la qual s'eliminarà."
- msgstr[1] ""
- "Les impressores físiques que es mostren a continuació es basen en la "
- "configuració predefinida, la qual s'eliminarà."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3732
- msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
- msgid_plural ""
- "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
- msgstr[0] ""
- "Tingueu en compte que la configuració predefinida seleccionada també "
- "s'eliminarà d'aquesta impressora."
- msgstr[1] ""
- "Tingueu en compte que la configuració predefinida seleccionada també "
- "s'eliminarà d'aquestes impressores."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3737
- msgid ""
- "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
- "delete."
- msgid_plural ""
- "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
- "delete."
- msgstr[0] ""
- "La impressora física que es mostra a continuació es basa únicament en la "
- "configuració predefinida, la qual s'eliminarà."
- msgstr[1] ""
- "Les impressores físiques que es mostren a continuació es basen únicament en "
- "la configuració predefinida, la qual s'eliminarà."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3742
- msgid ""
- "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
- msgid_plural ""
- "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
- msgstr[0] ""
- "Tingueu en compte que aquesta impressora s'esborrarà després d'esborrar la "
- "configuració predefinida seleccionada."
- msgstr[1] ""
- "Tingueu en compte que aquestes impressores s'esborraran després d'esborrar "
- "la configuració predefinida seleccionada."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3747
- #, boost-format
- msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
- msgstr "Segur que desitges %1% el predefinit seleccionat?"
- #. TRN Remove/Delete
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3752
- #, boost-format
- msgid "%1% Preset"
- msgstr "%1% Predefinit"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3835 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4197
- msgid "Set"
- msgstr "Ajust"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954
- msgid "Find"
- msgstr "Cercar"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3955
- msgid "Replace with"
- msgstr "Substitueix-ho per"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4044
- msgid "Regular expression"
- msgstr "Expressió normal"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4048
- msgid "Case insensitive"
- msgstr "No distingeix minúscules/majúscules"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4052
- msgid "Whole word"
- msgstr "Paraula sencera"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4056
- msgid "Match single line"
- msgstr "Coincideix amb una sola línia"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4159
- msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
- msgstr "Esteu segur que voleu suprimir totes les substitucions?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
- msgid ""
- "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
- msgstr ""
- "Els límits de la màquina s'incorporaran al codi G i es faran servir per "
- "calcular el temps d'impressió."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4294
- msgid ""
- "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
- "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
- "apply a different set of machine limits."
- msgstr ""
- "Els límits de la màquina NO s'incorporaran al codi G, però s'utilitzaran per "
- "estimar el temps d'impressió, que per tant pot no ser exacte ja que la "
- "impressora pot aplicar un conjunt diferent de límits de la màquina."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4298
- msgid ""
- "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
- "accurate."
- msgstr ""
- "Els límits de la màquina no estan establerts, per tant, el temps d'impressió "
- "estimat pot no ser exacte."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
- msgid "LOCKED LOCK"
- msgstr "PANY BLOQUEJAT"
- #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4322
- msgid ""
- "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
- "for the current option group"
- msgstr ""
- "indica que els paràmetres són els mateixos que els valors del sistema (o per "
- "defecte) per al grup d'opcions actual"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324
- msgid "UNLOCKED LOCK"
- msgstr "PANY DESBLOQUEJAT"
- #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4326
- msgid ""
- "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
- "(or default) values for the current option group.\n"
- "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
- "to the system (or default) values."
- msgstr ""
- "indica que s'han modificat algunes configuracions i no són iguals als valors "
- "del sistema (o per defecte) per al grup d'opcions actual.\n"
- "Feu clic a la icona PANY DESBLOQUEJAT per restablir tots els paràmetres del "
- "grup d'opcions actuals als valors del sistema (o per defecte)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4331
- msgid "WHITE BULLET"
- msgstr "VINYETA BLANCA"
- #. TRN Description for "WHITE BULLET"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4333
- msgid ""
- "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
- "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
- msgstr ""
- "per al botó esquerre: indica un ajustament que no és del sistema (o no "
- "predeterminat),\n"
- "per al botó dret: indica que la configuració no s'ha modificat."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
- msgid "BACK ARROW"
- msgstr "FLETXA ENRERE"
- #. TRN Description for "BACK ARROW"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4338
- msgid ""
- "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
- "preset for the current option group.\n"
- "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
- "to the last saved preset."
- msgstr ""
- "indica que els paràmetres han canviat i no són iguals que els paràmetres "
- "gravats la darrera vegada per al grup d'opcions actuals.\n"
- "Feu clic al símbol FLETXA ENRERE per resetejar tots els paràmetres del grup "
- "d'opcions actuals als gravats anteriorment."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4348
- msgid ""
- "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
- "default) values for the current option group"
- msgstr ""
- "La icona de PANY BLOQUEJAT indica que els paràmetres són els mateixos que "
- "els valors del sistema (per defecte) per al grup d'opcions actual"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4350
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
- "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
- "default) values."
- msgstr ""
- "La icona PANY DESBLOQUEJAT indica que s'han canviat algunes configuracions i "
- "no són iguals als valors del sistema (o predeterminats) per al grup "
- "d'opcions actual.\n"
- "Feu clic per restablir totes les configuracions per al grup d'opcions "
- "actuals als valors del sistema (o per defecte)."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4353
- msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
- msgstr ""
- "La icona de VINYETA BLANCA indica un predifinit no del sistema (o no per "
- "defecte)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
- msgid ""
- "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
- "saved preset for the current option group."
- msgstr ""
- "El símbol de VINYETA BLANCA indica que els paràmetres són els mateixos que "
- "els de la darrera vegada que heu salvat els paràmetres per al grup d'opcions "
- "actual."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4358
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
- "to the last saved preset for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
- "preset."
- msgstr ""
- "El símbol de FLETXA ENRERE indica que els ajustaments han canviat i que no "
- "són iguals als que es van desar per al grup d'opcions actual.\n"
- "Feu clic per tornar aquests valors als darrers desats."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4364
- msgid ""
- "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
- "default) value."
- msgstr ""
- "La icona de PANY BLOQUEJAT indica que el valor és el mateix que el del "
- "sistema (per defecte)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4365
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
- "the system (or default) value.\n"
- "Click to reset current value to the system (or default) value."
- msgstr ""
- "La icona de PANY DESBLOQUEJAT indica que s'han canviat algunes "
- "configuracions i no són iguals als valors del sistema (o predeterminats).\n"
- "Feu clic per reiniciar el valor actual als del sistema (o predeterminats)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4371
- msgid ""
- "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
- "preset."
- msgstr ""
- "El símbol de VINYETA BLANCA indica que els valors són els mateixos que els "
- "dels paràmetres desats la darrera vegada."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4372
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
- "last saved preset.\n"
- "Click to reset current value to the last saved preset."
- msgstr ""
- "La FLETXA ENRERE indica que el valor ha canviat i ja no és el mateix que el "
- "desat la darrera vegada.\n"
- "Feu clic per restaurar el valor al darrer paràmetre desat."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4528
- msgid "Material"
- msgstr "Material"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4613 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4614
- msgid "Material printing profile"
- msgstr "Perfil d'impressió de material"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4666
- msgid "Support head"
- msgstr "Cap del suport"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4671
- msgid "Support pillar"
- msgstr "Pilar de suport"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4694
- msgid "Connection of the support sticks and junctions"
- msgstr "Connexió de les varetes de suport i unions"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4699
- msgid "Automatic generation"
- msgstr "Generació automàtica"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774
- #, boost-format
- msgid ""
- "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
- "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
- msgstr ""
- "\"%1%\" està desactivat perquè \"%2%\" és a la categoria \"%3%\".\n"
- "Per activar \"%1%\", si us plau desactiva \"%2%\""
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3719
- msgid "Object elevation"
- msgstr "Elevació de l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3821
- msgid "Pad around object"
- msgstr "Pad al voltant de l'objecte"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1047
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1100
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1115
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1130
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1145
- msgid "Undef"
- msgstr "Undef"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:772
- msgid "Unsaved Changes"
- msgstr "Canvis no desats"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:790
- msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
- msgstr "S'estan canviant els predefinits: canvis no desats"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
- msgid "Old Value"
- msgstr "Valor antic"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:833
- msgid "New Value"
- msgstr "Valor nou"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:867
- msgid "Keep"
- msgstr "Mantenir"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
- msgid "Transfer"
- msgstr "Transferir"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
- msgid "Don't save"
- msgstr "No desar"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
- msgid "Discard"
- msgstr "Descartar"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:877
- msgid "Save"
- msgstr "Desar"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
- msgid ""
- "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
- "create new project"
- msgstr ""
- "No et preguntarà pels canvis no guardats en predefinits la propera vegada "
- "que creis un nou projecte"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
- msgid ""
- "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
- "switch a preset"
- msgstr ""
- "No et preguntarà pels canvis no guardats en predefinits la propera vegada "
- "que canvíis d'ajust"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:900
- msgid ""
- "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
- "you: \n"
- "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
- "- Loading a new project while some presets are modified"
- msgstr ""
- "Preguntar sempre pels canvis no guardats en predefinits la propera vegada "
- "que::\n"
- "- Tanquis PrusaSlicer mentre es modifiquen alguns ajustaments,\n"
- "- Carreguis un nou projecte mentre es modifiquen alguns ajustaments"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
- msgid "PrusaSlicer will remember your action."
- msgstr "PrusaSlicer recordarà la vostra acció."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:904
- #, boost-format
- msgid ""
- "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
- "to be asked about unsaved changes again."
- msgstr ""
- "Visita \"Preferències\" i marca\"%1%\"\n"
- "per a què pregunti sobre els canvis no guardats novament."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:936
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1696
- msgid ""
- "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
- msgstr ""
- "Alguns camps són massa llargs per cabre. El clic dret del ratolí mostra el "
- "text complet."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
- msgid "All settings changes will not be saved"
- msgstr "No es desaran tots els canvis de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
- msgid "All settings changes will be discarded."
- msgstr "Tots els canvis dels ajustaments seran descartats."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
- msgid "Save the selected options."
- msgstr "Desa les opcions seleccionades."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
- msgid "Keep the selected settings."
- msgstr "Conserva la configuració seleccionada."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:943
- msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
- msgstr ""
- "Transfereix la configuració seleccionada al predefinit seleccionat "
- "recentment."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
- #, boost-format
- msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
- msgstr "Desar les opcions seleccionades a la configuració predefinida \"%1%\"."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:948
- #, boost-format
- msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
- msgstr ""
- "Transferir les opcions seleccionades al nou predifnit seleccionat \"%1%\"."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
- msgid "The following preset was modified"
- msgid_plural "The following presets were modified"
- msgstr[0] "S'ha modificat el predefinit següent"
- msgstr[1] "S'han modificat els predefinits següents"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
- #, boost-format
- msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
- msgstr "Predefinit \"%1%\" té els següents canvis no desats:"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1234
- #, boost-format
- msgid ""
- "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
- "following unsaved changes:"
- msgstr ""
- "El predefinit \"%1%\" no és compatible amb el perfil d'impressora nou i té "
- "els canvis següents no desats:"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1235
- #, boost-format
- msgid ""
- "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
- "following unsaved changes:"
- msgstr ""
- "El predefinit \"%1%\" no és compatible amb el nou perfil d'impressió i té "
- "els canvis següents:"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1670
- msgid "Extruders count"
- msgstr "Comptador d'extrusors"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1453
- msgid "Select presets to compare"
- msgstr "Seleccioneu els predefinits per comparar"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1502
- msgid "Show all presets (including incompatible)"
- msgstr "Mostra tots els predefinits (inclosos els incompatibles)"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1517
- msgid "Left Preset Value"
- msgstr "Valor predefinit esquerre"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
- msgid "Right Preset Value"
- msgstr "Valor predefinit dret"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
- msgid "One of the presets doesn't found"
- msgstr "No s'ha trobat un dels predefinits"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1638
- msgid "Compared presets has different printer technology"
- msgstr "Els predefinits comparats tenen una tecnologia d'impressora diferent"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1652
- msgid "Presets are the same"
- msgstr "Els predefinits són els mateixos"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1660
- msgid ""
- "Presets are different.\n"
- "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
- msgstr ""
- "Els predefinits són diferents.\n"
- "Feu clic en aquest botó per seleccionar el mateix predefinit per al "
- "predefinit dret i esquerre."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1684
- msgid "Undef category"
- msgstr "Categoria sense definir"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1684
- msgid "Undef group"
- msgstr "Grup sense definir"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
- msgid "Update available"
- msgstr "Actualització disponible"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
- #, c-format, boost-format
- msgid "New version of %s is available"
- msgstr "Ja està disponible una nova versió de %s"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
- msgid "Current version:"
- msgstr "Versió actual:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
- msgid "New version:"
- msgstr "Nova versió:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
- msgid "Changelog & Download"
- msgstr "Registre de canvis & Descarregar"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
- msgid "Open changelog page"
- msgstr "Obre la pàgina del registre de canvis"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
- msgid "Open download page"
- msgstr "Obre la pàgina de baixada"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
- msgid "Don't notify about new releases any more"
- msgstr "No notifiquis més les noves versions"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
- msgid "Opening Configuration Wizard"
- msgstr "Obrint Assistent de Configuració"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
- msgid "Configuration update"
- msgstr "Actualització de la configuració"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
- msgid ""
- "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
- "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
- "materials to be installed."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer no està utilitzant la configuració més recent disponible.\n"
- "És possible que l'Auxiliar de configuració no ofereixi les impressores, "
- "filaments i materials SLA més recents que s'instal·laran."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
- msgid "Configuration update is available"
- msgstr "Disponible actualització de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
- msgid ""
- "Would you like to install it?\n"
- "\n"
- "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
- "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
- "\n"
- "Updated configuration bundles:"
- msgstr ""
- "Voleu instal·lar-lo?\n"
- "\n"
- "Tingueu en compte que primer es crearà una instantània completa de "
- "configuració. A continuació, es pot restaurar en qualsevol moment si hi ha "
- "un problema amb la nova versió.\n"
- "\n"
- "Paquets de configuració actualitzats:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
- msgid "Comment:"
- msgstr "Comentari:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
- msgid "Install"
- msgstr "Instal·lar"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
- msgid "Don't install"
- msgstr "No instal·lar"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s incompatibility"
- msgstr "%s incompatibilitat"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
- msgid "You must install a configuration update."
- msgstr "Heu d'instal·lar una actualització de configuració."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
- "\n"
- "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
- "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
- "\n"
- "Updated configuration bundles:"
- msgstr ""
- "%s començaran les actualitzacions ara. Si no, no podreu començar.\n"
- "\n"
- "Tingueu en compte que primer es crearà una còpia de seguretat. Pots tornar-"
- "hi si en algun moment hi ha problemes amb la nova versió.\n"
- "\n"
- "Configuracions actualitzades:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
- #, c-format, boost-format
- msgid "Exit %s"
- msgstr "Sortir %s"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s configuration is incompatible"
- msgstr "%s la configuració és incompatible"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
- "bundles.\n"
- "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
- "newer one.\n"
- "\n"
- "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
- "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
- "existing configuration before installing files compatible with this %s."
- msgstr ""
- "Aquesta versió de %s no és compatible amb els grups de configuració "
- "instal·lats. Això passa probablement per executar una versió de %s després "
- "d'haver-ne usat una de més recent.\n"
- "\n"
- "Pots sortir de %s i tornar-ho a provar amb una versió més recent, o pots "
- "tornar a executar la configuració inicial. En fer-ho, es crearà una còpia de "
- "seguretat de la configuració existent abans d'instal·lar la nova compatible "
- "amb aquesta versió de %s."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
- #, c-format, boost-format
- msgid "This %s version: %s"
- msgstr "Aquesta %s versió: %s"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
- msgid "Incompatible bundles:"
- msgstr "Paquets incompatibles:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
- msgid "Re-configure"
- msgstr "Torna a configurar"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s now uses an updated configuration structure.\n"
- "\n"
- "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
- "default settings for various printers. These System presets cannot be "
- "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
- "settings from one of the System presets.\n"
- "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
- "or override it with a customized value.\n"
- "\n"
- "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
- "choose whether to enable automatic preset updates."
- msgstr ""
- "%s ara utilitza una estructura de configuració actualitzada.\n"
- "\n"
- "S'han introduït els anomenats \"ajustos predeterminats del sistema\", que "
- "contenen la configuració predeterminada integrada per a diverses "
- "impressores. Aquests valors predefinits del sistema no es poden modificar, "
- "sinó que ara els usuaris poden crear els seus propis valors predefinits "
- "heretant els paràmetres d'un dels valors predefinits del sistema.\n"
- "Un valor predefinit heretat pot heretar un valor determinat del seu pare o "
- "substituir-lo amb un valor personalitzat.\n"
- "\n"
- "Si us plau, continueu amb el %s que segueix per configurar els nous valors "
- "predefinits i per triar si voleu activar les actualitzacions automàtiques de "
- "valors predefinits."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
- msgid "For more information please visit our wiki page:"
- msgstr "Per a més informació, visiteu la pàgina de la nostra wiki:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
- msgid "Configuration updates"
- msgstr "Actualitzacions de configuració"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
- msgid "No updates available"
- msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s has no configuration updates available."
- msgstr "%s no té actualitzacions de configuració disponibles."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
- msgid "Ramming customization"
- msgstr "Configuració d'empenta"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
- msgid ""
- "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
- "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
- "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
- "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
- "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
- "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
- "\n"
- "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
- "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
- msgstr ""
- "L'empenyiment assenyala l'extrusió ràpida just abans d'un canvi de filament "
- "en una impressora MM d'un sol extrusor. El seu propòsit és assegurar una "
- "forma adequada per a l'extrem de filament que es descarregarà, perquè no hi "
- "hagi problemes en inserir-ne un de nou i perquè es pugui tornar a inserir "
- "aquest més tard. Aquesta fase és important i diferents materials poden "
- "necessitar diferents velocitats per obtenir la forma correcta. Per aquest "
- "motiu, les velocitats extrusió durant l'empenta són ajustables.\n"
- "\n"
- "Aquest és un ajustament per a experts, ajustar-lo incorrectament podrà "
- "produir embussos, que la roda de l'extrusor esgarrapi el filament, etc."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
- msgid "Total ramming time"
- msgstr "Temps d'empenta total"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
- msgid "Total rammed volume"
- msgstr "Volum total empès"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
- msgid "Ramming line width"
- msgstr "Ample de la línia d'empenyiment"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
- msgid "Ramming line spacing"
- msgstr "Separació de la línia d'empenyiment"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
- msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
- msgstr "Torre de neteja - Ajust del volum de purga"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
- msgid ""
- "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
- "tools."
- msgstr ""
- "Aquí podeu ajustar el volum de purga requerida (mm³) per a qualsevol parell "
- "d'eines."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
- msgid "Extruder changed to"
- msgstr "L'extrusor canvia a"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
- msgid "unloaded"
- msgstr "descarregat"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
- msgid "loaded"
- msgstr "carregat"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
- msgid "Tool #"
- msgstr "Eina #"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
- msgid ""
- "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
- "which tools are loaded/unloaded."
- msgstr ""
- "El volum total de purga es calcula sumant dos valors més avall, depenent de "
- "quins filaments es carreguin/descarreguin."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
- msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
- msgstr "Volum a purgar (mm³) quan el filament està sent"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
- msgid "From"
- msgstr "Des de"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
- msgid ""
- "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
- "mode!\n"
- "\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Canviar els ajustaments senzills descartarà els canvis realitzats en el mode "
- "avançat!\n"
- "\n"
- "Voleu continuar?"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
- msgid "Show simplified settings"
- msgstr "Mostra els paràmetres simplificats"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
- msgid "Show advanced settings"
- msgstr "Mostra ajustaments avançats"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
- #, c-format, boost-format
- msgid "Switch to the %s mode"
- msgstr "Canvia al mode %s"
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
- #, c-format, boost-format
- msgid "Current mode is %s"
- msgstr "El mode actual és %s"
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
- #, c-format, boost-format
- msgid "Mismatched type of print host: %s"
- msgstr "Tipus de host d'impressió no coincident: %s"
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
- msgid "Connection to AstroBox works correctly."
- msgstr "La connexió a Astrobox funciona correctament."
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
- msgid "Could not connect to AstroBox"
- msgstr "No s'ha pogut connectar a AstroBox"
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
- msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
- msgstr "Nota: Es requereix com a mínim la versió AstroBox 1.1.0."
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
- msgid "Connection to Duet works correctly."
- msgstr "La connexió amb Duet funciona correctament."
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
- msgid "Could not connect to Duet"
- msgstr "No s'ha pogut connectar amb Duet"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
- msgid "Unknown error occured"
- msgstr "S'ha produït un error desconegut"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
- msgid "Wrong password"
- msgstr "Contrasenya incorrecta"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
- msgid "Could not get resources to create a new connection"
- msgstr "No s'han pogut obtenir recursos per crear una connexió nova"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:361
- msgid "Exporting source model"
- msgstr "Exportant el model original"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
- msgid "Failed loading the input model."
- msgstr "No s'ha pogut carregar el model d'entrada."
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
- msgid "Repairing model by the Netfabb service"
- msgstr "Reparar el model mitjançant el servei de Netfabb"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
- msgid "Mesh repair failed."
- msgstr "No s'ha pogut reparar la malla."
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:388
- msgid "Loading repaired model"
- msgstr "S'està carregant el model reparat"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
- msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
- msgstr "No s'ha pogut desar la malla al contenidor 3MF."
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
- msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
- msgstr "No s'ha pogut exportar un fitxer temporal 3mf"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
- msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
- msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer 3mf reparat"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
- msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
- msgstr "El fitxer 3MF reparat no conté cap objecte"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
- msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
- msgstr "El fitxer 3MF reparat conté més d'un objecte"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
- msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
- msgstr "El fitxer 3MF reparat no conté cap volum"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:402
- msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
- msgstr "El fitxer 3MF reparat conté més d'un volum"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:412
- msgid "Model repair finished"
- msgstr "S'ha acabat la reparació del model"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:418
- msgid "Model repair canceled"
- msgstr "S'ha cancel·lat la reparació del model"
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
- msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
- msgstr "Pujada no activada a targeta FlashAir."
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
- msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
- msgstr ""
- "La connexió a FlashAir funciona correctament i la pujada està habilitada."
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
- msgid "Could not connect to FlashAir"
- msgstr "No s'ha pogut connectar a FlashAir"
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
- msgid ""
- "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
- "is required."
- msgstr ""
- "Nota: Requereix FlashAir amb firmware 2.00.02 o posterior i la funció de "
- "pujada activada."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
- msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
- msgstr "La connexió amb OctoPrint funciona correctament."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
- msgid "Could not connect to OctoPrint"
- msgstr "No s'ha pogut connectar a OctoPrint"
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
- msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
- msgstr "Nota: Es requereix com a mínim la versió OctoPrint 1.1.0."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
- msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
- msgstr "La connexió a Prusa SL1 / SL1S funciona correctament."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
- msgid "Could not connect to Prusa SLA"
- msgstr "No s'ha pogut connectar amb Prusa SLA"
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
- msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
- msgstr "La connexió amb PrusaLink funciona correctament."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
- msgid "Could not connect to PrusaLink"
- msgstr "No s'ha pogut connectar a PrusaLink"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
- #, boost-format
- msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
- msgstr "La còpia del fitxer %1% a %2% ha fallat: %3%"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
- msgid "Continue and install configuration updates?"
- msgstr "Voleu continuar i instal·lar les actualitzacions de configuració?"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
- msgid ""
- "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
- "So, check unsaved changes and save them if necessary."
- msgstr ""
- "L'actualització de la configuració fa que es perdi la modificació de la "
- "configuració.\n"
- "Per tant, comprova els canvis no guardats i guarda'ls si cal."
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
- msgid "Updating"
- msgstr "Actualitzant"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
- #, c-format, boost-format
- msgid "requires min. %s and max. %s"
- msgstr "requereix un min. %s i un màx. %s"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
- #, c-format, boost-format
- msgid "requires min. %s"
- msgstr "requereix min. %s"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
- #, c-format, boost-format
- msgid "requires max. %s"
- msgstr "requereix màx. %s"
- #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
- msgid ""
- "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
- "establish secure network connections."
- msgstr ""
- "No s'ha pogut detectar el magatzem de certificats SSL del sistema. El "
- "PrusaSlicer no podrà establir connexions de xarxa segures."
- #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
- #, boost-format
- msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
- msgstr ""
- "PrusaSlicer ha detectat el magatzem de certificats SSL del sistema a: %1%"
- #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
- #, boost-format
- msgid ""
- "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
- "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
- msgstr ""
- "Per especificar manualment el magatzem de certificats del sistema, definiu "
- "la variable d'entorn %1% al paquet de CA correcte i reinicieu l'aplicació."
- #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
- msgid ""
- "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
- "connections. See logs for additional details."
- msgstr ""
- "CURL init ha fallat. PrusaSlicer no pot establir connexions de xarxa. "
- "Consulta els registres per obtenir detalls addicionals."
- #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
- msgid "Open G-code file:"
- msgstr "Obre el fitxer de codi G:"
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
- msgid "Connection to Repetier works correctly."
- msgstr "La connexió amb Repetier funciona correctament."
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
- msgid "Could not connect to Repetier"
- msgstr "No s'ha pogut connectar amb Repetier"
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
- msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
- msgstr "Nota: Cal la versió 0.90.0 de Repetier com a mínim."
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
- #, boost-format
- msgid ""
- "HTTP status: %1%\n"
- "Message body: \"%2%\""
- msgstr ""
- "Estat HTTP: %1%\n"
- "Cos del missatge: \"%2%\""
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
- #, boost-format
- msgid ""
- "Parsing of host response failed.\n"
- "Message body: \"%1%\"\n"
- "Error: \"%2%\""
- msgstr ""
- "L'anàlisi de resposta del host ha fallat.\n"
- "Cos del missatge: \"%1%\"\n"
- "Error: \"%2%\""
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
- #, boost-format
- msgid ""
- "Enumeration of host printers failed.\n"
- "Message body: \"%1%\"\n"
- "Error: \"%2%\""
- msgstr ""
- "L'enumeració de les impressores del host ha fallat.\n"
- "Cos del missatge: \"%1%\"\n"
- "Error: \"%2%\""
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
- msgid "Taking a configuration snapshot failed."
- msgstr "No s'ha pogut prendre una instantània de configuració."
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
- msgid ""
- "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
- msgstr ""
- "El PrusaSlicer ha trobat un error mentre feia una instantània de "
- "configuració."
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
- msgid "PrusaSlicer error"
- msgstr "Error de PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
- msgid "Continue"
- msgstr "Continuar"
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
- msgid "Abort"
- msgstr "Avortar"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
- msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
- msgstr "Hi ha un objecte sense extrusions a la primera capa."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
- #, boost-format
- msgid "Empty layer between %1% and %2%."
- msgstr "Capa buida entre %1% i %2%."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
- msgid "(Some lines not shown)"
- msgstr "(Algunes línies no es mostren)"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
- #, boost-format
- msgid "Object name: %1%"
- msgstr "Nom de l'objecte: %1%"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
- msgid ""
- "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
- "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
- "orientation on the bed."
- msgstr ""
- "Assegureu-vos que l'objecte es pot imprimir. Això sol ser causat per "
- "extrusions insignificantment petites o per un model defectuós. Intenta "
- "reparar el model o canviar la seva orientació sobre el llit."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
- msgid "Filament Start G-code"
- msgstr "Codi G Inicial del Filament"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
- msgid "Filament End G-code"
- msgstr "Codi G Final del Filament"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
- msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
- msgstr "Al codi G personalitzat s'han trobat paraules clau reservades:"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
- msgid ""
- "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
- msgstr ""
- "Això pot causar problemes en la visualització de codi g i l'estimació del "
- "temps d'impressió."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:1200 src/libslic3r/GCode.cpp:1211
- msgid "No extrusions were generated for objects."
- msgstr "No s'han generat extrusions per als objectes."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:1406
- msgid ""
- "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
- "collision."
- msgstr ""
- "La teva impressió és molt a prop de les regions de purga. Assegureu-vos que "
- "no hi ha col·lisions."
- #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:380
- msgid "Mixed"
- msgstr "Barrejat"
- #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
- #, boost-format
- msgid ""
- "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
- msgstr ""
- "No es pot calcular l'amplada d'extrusió per a %1%: Variable \"%2%\" no "
- "accessible."
- #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
- #, boost-format
- msgid ""
- "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
- "compatible."
- msgstr ""
- "El fitxer 3mf seleccionat s'ha desat amb una versió més recent de %1% i no "
- "és compatible."
- #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
- msgid ""
- "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
- "of PrusaSlicer and is not compatible."
- msgstr ""
- "El 3MF seleccionat conté L'objecte pintat amb una versió més recent del "
- "PrusaSlicer i no és compatible."
- #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
- msgid ""
- "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
- "PrusaSlicer and is not compatible."
- msgstr ""
- "El 3MF seleccionat conté un objecte pintat amb costura utilitzant una versió "
- "més recent del PrusaSlicer i no és compatible."
- #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
- msgid ""
- "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
- "version of PrusaSlicer and is not compatible."
- msgstr ""
- "El 3MF seleccionat conté un objecte pintat multi-material utilitzant una "
- "versió més recent del PrusaSlicer i no és compatible."
- #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
- #, boost-format
- msgid ""
- "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
- "compatible."
- msgstr ""
- "El fitxer amf seleccionat s'ha desat amb una versió més recent de %1% i no "
- "és compatible."
- #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
- #, boost-format
- msgid ""
- "Post-processing script %1% failed.\n"
- "\n"
- "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
- "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
- "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
- "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
- "file.\n"
- msgstr ""
- "L'script de postprocessament %1% ha fallat.\n"
- "\n"
- "S'espera que l'script de postprocessament canviï el fitxer de codi G %2% al "
- "seu lloc, però el fitxer de codi G s'ha suprimit i probablement s'ha desat "
- "amb un nom nou.\n"
- "Si us plau, ajusteu l'script de postprocessament per canviar el codi G al "
- "seu lloc i consulteu el manual sobre com canviar el nom opcional del fitxer "
- "de codi G postprocessat.\n"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
- msgid "undefined error"
- msgstr "error indefinit"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
- msgid "too many files"
- msgstr "massa arxius"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
- msgid "file too large"
- msgstr "fitxer massa gran"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
- msgid "unsupported method"
- msgstr "mètode no compatible"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
- msgid "unsupported encryption"
- msgstr "encriptació no compatible"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
- msgid "unsupported feature"
- msgstr "característica no compatible"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
- msgid "failed finding central directory"
- msgstr "cerca de directori central fallida"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
- msgid "not a ZIP archive"
- msgstr "no és un arxiu ZIP"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
- msgid "invalid header or archive is corrupted"
- msgstr "capçalera invàlida o fitxer està danyat"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
- msgid "unsupported multidisk archive"
- msgstr "fitxer multidisk no compatible"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
- msgid "decompression failed or archive is corrupted"
- msgstr "la descompressió ha fallat o l'arxiu està malmès"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
- msgid "compression failed"
- msgstr "la compressió ha fallat"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
- msgid "unexpected decompressed size"
- msgstr "mida de descompressió inesperada"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
- msgid "CRC-32 check failed"
- msgstr "Comprovació amb CRC-32 fallida"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
- msgid "unsupported central directory size"
- msgstr "mida del directori central no compatible"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
- msgid "allocation failed"
- msgstr "assignació fallida"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
- msgid "file open failed"
- msgstr "obertura d'arxiu fallida"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
- msgid "file create failed"
- msgstr "creació del fitxer fallida"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
- msgid "file write failed"
- msgstr "escriptura del fitxer fallida"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
- msgid "file read failed"
- msgstr "lectura de l'arxiu fallida"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
- msgid "file close failed"
- msgstr "tancament del fitxer fallit"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
- msgid "file seek failed"
- msgstr "cerca d'arxiu fallida"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
- msgid "file stat failed"
- msgstr "estadística de fitxers fallida"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
- msgid "invalid parameter"
- msgstr "paràmetre no vàlid"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
- msgid "invalid filename"
- msgstr "el nom del fitxer no és vàlid"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
- msgid "buffer too small"
- msgstr "buffer massa petit"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
- msgid "internal error"
- msgstr "error intern"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
- msgid "file not found"
- msgstr "arxiu no trobat"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
- msgid "archive is too large"
- msgstr "l'arxiu és massa gran"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
- msgid "validation failed"
- msgstr "ha fallat la validació"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
- msgid "write calledback failed"
- msgstr "ha fallat write calledback"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:451
- msgid "All objects are outside of the print volume."
- msgstr "Tots els objectes són fora del volum d'impressió."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:454
- msgid "The supplied settings will cause an empty print."
- msgstr "La configuració subministrada provocarà una impressió buida."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:458
- msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
- msgstr "Alguns objectes estan massa a prop; L'extrusor xocarà amb ells."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:460
- msgid ""
- "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
- msgstr ""
- "Alguns objectes són massa alts i no es poden imprimir sense col·lisions "
- "d'extrusora."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:469
- msgid ""
- "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
- "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
- "\"complete_objects\"."
- msgstr ""
- "Només un sol objecte es pot imprimir alhora en mode gerro espiral. Suprimiu "
- "tots menys l'últim objecte o habiliteu el mode seqüencial per "
- "\"complete_objects\"."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:473
- msgid ""
- "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
- "objects."
- msgstr ""
- "L'opció gaso en espiral sols pot ser usada per imprimir objectes d'un sol "
- "material."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:486
- msgid ""
- "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
- "diameter and use filaments of the same diameter."
- msgstr ""
- "La torre de neteja només és compatible si tots els extrusors tenen el mateix "
- "diàmetre de nozzle i usen filament del mateix diàmetre."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:492
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
- "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
- msgstr ""
- "La Torre de Neteja només és compatible amb les variants de codi G usades per "
- "Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware i Repetier."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:494
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
- "addressing (use_relative_e_distances=1)."
- msgstr ""
- "Actualment,Torre de Neteja només és compatible amb l'encaminament relatiu de "
- "l'extrusor (use_relative_e_distances=1)."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:496
- msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
- msgstr ""
- "La prevenció de degoteig actualment no és compatible amb la torre de neteja "
- "activa."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:498
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
- msgstr ""
- "La Torre de Neteja actualment no és compatible amb E volumètric "
- "(use_volumetric_e=0)."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:500
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
- "prints."
- msgstr ""
- "La Torre de Neteja no es permet ara per a impressions seqüencials "
- "multimaterial."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:521
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
- "layer heights"
- msgstr ""
- "La torre de neteja només és compatible amb diversos objectes si tenen "
- "alçades de capes iguals"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:523
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
- "over an equal number of raft layers"
- msgstr ""
- "La torre de neteja només es permet per a diversos objectes si s'imprimeixen "
- "sobre un nombre igual de capes de bassa"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:526
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
- "with the same support_material_contact_distance"
- msgstr ""
- "La torre de neteja només és compatible amb diversos objectes si "
- "s'imprimeixen amb la mateixa support_material_contact_distance"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:528
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
- "equally."
- msgstr ""
- "La torre de neteja només és compatible amb diversos objectes si es tallen "
- "igual."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:552
- msgid ""
- "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
- "height"
- msgstr ""
- "La Torre de Neteja només és compatible si tots els objectes tenen la mateixa "
- "alçada de capa variable"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:576
- msgid ""
- "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
- msgstr "Un o més objectes han estat assignats a un extrusor inexistent."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:589
- #, boost-format
- msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
- msgstr "%1%=%2% mm és massa baix per ser imprès a una alçada de capa de %3% mm"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:592
- #, boost-format
- msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
- msgstr ""
- "%1%=%2% mm excessius per ser imprimible amb un nozzle de diàmetre de %3% mm"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:603
- msgid ""
- "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
- "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
- "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
- "same diameter."
- msgstr ""
- "Imprimir amb múltiples extrusors de diferents diàmetres de nozzle. Si el "
- "suport s'ha d'imprimir amb l'extrusor actual (support_material_extruder == 0 "
- "o support_material_interface_extruder == 0), tots els nozzles han de ser del "
- "mateix diàmetre."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:611
- msgid ""
- "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
- "need to be synchronized with the object layers."
- msgstr ""
- "Perquè la torre de neteja funcioni amb suports solubles, les capes de "
- "suports necessiten estar sincronitzades amb les capes de l'objecte."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:615
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
- "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
- "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
- "set to 0)."
- msgstr ""
- "La Torre de Neteja actualment admet els suports no solubles només si estan "
- "impresos amb l'extrusor actual sense activar un canvi d'eina. (Tant "
- "support_material_extruder com support_material_interface_extruder s'han de "
- "configurar a 0)."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:651
- msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
- msgstr ""
- "L'alçada de primera capa no pot ser més gran que el diàmetre del nozzle"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:656
- msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
- msgstr "L'alçada de la capa no pot ser més gran que diàmetre del nozzle"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:677
- msgid ""
- "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
- "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
- "layer_gcode."
- msgstr ""
- "L'adreçament relatiu de l'extrusor requereix restablir la posició de "
- "l'extrusor a cada capa per evitar la pèrdua de precisió de coma flotant. "
- "Afegiu \"G92 E0\" a layer_gcode."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:679
- msgid ""
- "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
- "absolute extruder addressing."
- msgstr ""
- "\"G92 E0\" s'ha trobat a before_layer_gcode, el qual és incompatible amb "
- "l'adreçament absolut d'extrusor."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:681
- msgid ""
- "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
- "extruder addressing."
- msgstr ""
- "\"G92 E0\" s'ha trobat a layer_gcode, el qual és incompatible amb "
- "l'adreçament absolut d'extrusor."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:823
- msgid "Infilling layers"
- msgstr "Omplint capes"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:845
- msgid "Generating skirt and brim"
- msgstr "Generant faldilla i bassa"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:893
- msgid "Exporting G-code"
- msgstr "S'està exportant el codi G"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:897
- msgid "Generating G-code"
- msgstr "S'està generant el codi G"
- #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
- msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
- msgstr ""
- "La mida de la vora del pad és massa petita per a la configuració actual."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
- msgid ""
- "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
- "generation."
- msgstr ""
- "No es pot fer sense punts de suport! Afegeix punts de suport o desactiva la "
- "generació de suports."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
- msgid ""
- "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
- "print the object without elevation."
- msgstr ""
- "Elevació massa baixa per a l'objecte. Utilitzeu la funció \"Pad al voltant "
- "de l'objecte\" per imprimir l'objecte sense elevació."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
- msgid ""
- "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
- "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
- "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
- msgstr ""
- "Les terminacions dels pilars de suport es desplegaran a l'espai entre "
- "l'objecte i el pad. La 'distància de seguretat de la base de suport' ha de "
- "ser més gran que el paràmetre 'Distància entre objectes de farciment' per "
- "evitar això."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
- msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr "Temps d'exposició inicial fora dels límits del perfil d'impressió."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
- msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr ""
- "El temps inicial d'exposició està fora dels límits del perfil de la "
- "impressora."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
- msgid "Slicing done"
- msgstr "Laminat realitzat"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
- msgid "Hollowing model"
- msgstr "Buidant l'interior"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
- msgid "Drilling holes into model."
- msgstr "Trepant forats al model."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
- msgid "Slicing model"
- msgstr "Laminant model"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:639
- msgid "Generating support points"
- msgstr "S'estan generant punts de suport"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
- msgid "Generating support tree"
- msgstr "S'està generant l'arbre de suport"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:52
- msgid "Generating pad"
- msgstr "S'està generant el pad"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:53
- msgid "Slicing supports"
- msgstr "Suports per al laminat"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:68
- msgid "Merging slices and calculating statistics"
- msgstr "Barrejant laminats i calculant estadístiques"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:69
- msgid "Rasterizing layers"
- msgstr "Rasteritzant capes"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:435
- msgid "Too many overlapping holes."
- msgstr "Hi ha massa forats superposats."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:442
- msgid ""
- "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
- msgstr ""
- "La malla que es buidarà no és apta per al buidatge (no delimita un volum)."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:450
- msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
- msgstr "No es pot perforar la configuració actual de forats al model."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:470
- msgid ""
- "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
- "Try to fix it first."
- msgstr ""
- "Perforació de forats a la malla fallida. Això generalment és causat per un "
- "model trencat. Intenta arreglar-ho primer."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:476
- msgid "Failed to drill some holes into the model"
- msgstr "Fallada en la perforació d'alguns forats al model"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:520
- msgid ""
- "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
- msgstr ""
- "El laminat s'ha hagut de parar degut a un error intern: Índex de laminat "
- "inconsistent."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:700
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:738
- msgid "Visualizing supports"
- msgstr "Visualitzar suports"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730
- msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
- msgstr "No es pot generar el pad per a aquest model amb la configuració actual"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:854
- msgid ""
- "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
- "objects printable."
- msgstr ""
- "Hi ha objectes no imprimibles. Intenteu ajustar la configuració de suports "
- "perquè els objectes es puguin imprimir."
- #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
- msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
- msgstr "Error en processar la plantilla output_filename_format."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
- msgid "Printer technology"
- msgstr "Tecnologia d'impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
- msgid "Bed shape"
- msgstr "Forma de la base d'impressió"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
- msgid "Bed custom texture"
- msgstr "Textura personalitzada de la base"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
- msgid "Bed custom model"
- msgstr "Model personalitzat de la base"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
- msgid "Elephant foot compensation"
- msgstr "Compensació de peu d'elefant"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
- msgid ""
- "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
- "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
- msgstr ""
- "La primera capa es contraurà al pla XY pel valor configurat per compensar "
- "l'aplatament de la 1a capa, també conegut com a efecte Peu d'Elefant."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
- msgid "G-code thumbnails"
- msgstr "Miniatures de codi G"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
- msgid ""
- "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
- "following format: \"XxY, XxY, ...\""
- msgstr ""
- "Mides d'imatge que s'emmagatzemaran en fitxers .gcode i .sl1 / .sl1s, en el "
- "format següent: \"XxY, XxY, ...\""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:275
- msgid "Format of G-code thumbnails"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276
- msgid ""
- "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
- "QOI for low memory firmware"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
- msgid ""
- "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
- "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
- msgstr ""
- "Aquesta configuració controla l'alçada (i, per tant, el nombre total) de les "
- "làmines/capes. Les capes més primes tenen més precisió però requereixen més "
- "temps per imprimir."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
- msgid "Max print height"
- msgstr "Alçada màxima d'impressió"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
- msgid ""
- "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
- "printing."
- msgstr ""
- "Ajusta aquest valor a l'alçada màxima que pot assolir l'extrusor mentre "
- "imprimeix."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
- msgid "Hostname, IP or URL"
- msgstr "Nom d'equip, IP o URL"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
- "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
- "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
- "name and password into the URL in the following format: https://username:"
- "password@your-octopi-address/"
- msgstr ""
- "Slic3r pot carregar fitxers de codi G a un host d'impressió. Aquest camp ha "
- "de contenir el nom d'equip, l'adreça IP o l'URL de la instància de host de "
- "la impressora. Es pot accedir al host d'impressió mitjançant un HAProxy amb "
- "l'autenticació bàsica habilitada introduïnt el nom d'usuari i la contrasenya "
- "a la URL en el format següent: https://nomdeusuari:contrasenya@la vostra-"
- "adreça-de-octopi /"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
- msgid "API Key / Password"
- msgstr "Clau API / Contrasenya"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
- "the API Key or the password required for authentication."
- msgstr ""
- "Slic3r pot pujar fitxers de codi G a un host d'impressió. Aquest camp ha de "
- "contenir la clau API o la contrasenya requerida per a l'autenticació."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322
- msgid "Name of the printer"
- msgstr "Nom de la impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:330
- msgid ""
- "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
- "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
- "is used."
- msgstr ""
- "Un fitxer de certificat CA personalitzat pot ser especificat per a "
- "connexions HTTPS OctoPrint, en format crt/pem. Si es deixa en blanc, el "
- "repositori de certificats OS CA serà usat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
- msgid "Password"
- msgstr "Contrasenya"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
- msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
- msgstr "Ignorar les comprovacions de revocació de certificats HTTPS"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
- msgid ""
- "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
- "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
- "certificates if connection fails."
- msgstr ""
- "Ignorar les comprovacions de revocació de certificats HTTPS en cas que "
- "faltin punts de distribució o estiguin desconnectats. Hom pot voler "
- "habilitar aquesta opció per als certificats autosignats si la connexió falla."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
- msgid "Printer preset names"
- msgstr "Noms predefinits de la impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
- msgid "Names of presets related to the physical printer"
- msgstr "Noms dels predefinits relacionats amb la impressora física"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368
- msgid "Authorization Type"
- msgstr "Tipus d'autorització"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
- msgid "API key"
- msgstr "Codi API"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:374
- msgid "HTTP digest"
- msgstr "HTTP digest"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
- msgid "Avoid crossing perimeters"
- msgstr "Evita travessar perímetres"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
- msgid ""
- "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
- "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
- "feature slows down both the print and the G-code generation."
- msgstr ""
- "Optimitza els moviments de desplaçament per minimitzar el travessament de "
- "perímetres. Això és principalment útil amb extrusors Bowden que pateixen "
- "degoteig. Aquesta característica ralenteix tant la impressió com la "
- "generació de codi G."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
- msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
- msgstr "Evitar travessar perímetres - Longitud màxima del desviament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404
- msgid ""
- "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
- "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
- "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
- "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
- msgstr ""
- "La longitud màxima del desviament per evitar travessar perímetres. Si el "
- "desviament és més llarg que aquest valor, evitar travessar perímetres no "
- "s'aplica per a aquesta ruta de viatge. La longitud del desviament es pot "
- "especificar com a valor absolut o com a percentatge (per exemple, 50%) d'un "
- "desplaçament directe."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
- msgid "mm or % (zero to disable)"
- msgstr "mm o % (zero per inhabilitar)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
- msgid "Other layers"
- msgstr "Altres capes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
- msgid ""
- "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
- "bed temperature control commands in the output."
- msgstr ""
- "Temperatura de la base calefactable per a les capes després de la primera. "
- "Ajusta això a zero per deshabilitar les ordres de control de temperatura de "
- "la base calefactable a la sortida."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418
- msgid "Bed temperature"
- msgstr "Temperatura de la Base"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
- msgid ""
- "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
- "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
- "as [layer_num] and [layer_z]."
- msgstr ""
- "Aquest codi personalitzat s'insereix a cada canvi de capa, just abans del "
- "moviment Z. Tingueu en compte que podeu utilitzar variables de marcador de "
- "posició per a tots els ajustaments de Slic3r, així com [layer_num] i "
- "[layer_z]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
- msgid "Between objects G-code"
- msgstr "Codi G per a entre objectes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
- msgid ""
- "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
- "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
- "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
- "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
- "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
- "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
- msgstr ""
- "Aquest codi s'insereix entre els objectes quan utilitzeu la impressió "
- "seqüencial. Per defecte, l'extrusor i la temperatura del llit es reinicien "
- "fent servir una ordre de no espera; no obstant això, si es detecten M104, "
- "M109, M140 o M190 en aquest codi personalitzat, Slic3r no afegirà ordres de "
- "temperatura. Tingueu en compte que podeu utilitzar variables de marcador de "
- "posició per a totes les configuracions de Slic3r, per la qual cosa podeu "
- "posar una ordre \"M109 S [first_layer_temperature]\" on vulgueu."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
- msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
- msgstr "Nombre de capes sòlides a generar a les superfícies inferiors."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
- msgid "Bottom solid layers"
- msgstr "Capes sòlides inferiors"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
- msgid ""
- "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
- "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
- msgstr ""
- "El nombre de capes sòlides a la base s'incrementa per sobre de "
- "bottom_solid_layers si és necessari per assegurar un gruix mínim a la paret "
- "d'inferior."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
- msgid "Minimum bottom shell thickness"
- msgstr "Gruix mínim de la tapa inferior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
- msgid "Bridge"
- msgstr "Pont"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
- "disable acceleration control for bridges."
- msgstr ""
- "Aquesta és l'acceleració que la impressora utilitzarà per als ponts. "
- "Establiu valor zero per deshabilitar el control d'acceleració per a ponts."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:638
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
- msgid "mm/s²"
- msgstr "mm/s²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
- msgid "Bridging angle"
- msgstr "Angle de pont"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475
- msgid ""
- "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
- "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
- "bridges. Use 180° for zero angle."
- msgstr ""
- "Anul·lació d'angle de pont. Si es deixa a zero, l'angle de pont es calcula "
- "automàticament. En cas contrari, l'angle proporcionat es farà servir per a "
- "tots els ponts. Usa 180° per angle amb zero graus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3110
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3814
- msgid "°"
- msgstr "°"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
- msgid "Bridges fan speed"
- msgstr "Velocitat del ventilador per a ponts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
- msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
- msgstr ""
- "La velocitat d'aquest ventilador s'aplica durant tots els ponts i els "
- "voladissos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
- msgid "%"
- msgstr "%"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
- msgid "Bridge flow ratio"
- msgstr "Relació de flux del pont"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
- msgid ""
- "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
- "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
- "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
- "before tweaking this."
- msgstr ""
- "Aquest factor afecta la quantitat de plàstic per formar ponts. Podeu "
- "disminuir-lo lleugerament per extreure'n els extruïts i evitar deformacions, "
- "encara que la configuració predeterminada sol ser bona i ha d'experimentar "
- "amb la refrigeració (usar un ventilador) abans d'ajustar-ho."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
- msgid "Bridges"
- msgstr "Ponts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
- msgid "Speed for printing bridges."
- msgstr "Velocitat per imprimir ponts."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917
- msgid "mm/s"
- msgstr "mm/s"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
- msgid "Brim width"
- msgstr "Ample de la bassa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517
- msgid ""
- "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
- "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
- "raft_first_layer_expansion)."
- msgstr ""
- "L'amplada horitzontal de la vora que s'imprimirà al voltant de cada objecte "
- "a la primera capa. Quan es fa servir la bassa, no es genera cap vora "
- "(utilitza raft_first_layer_expansion)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
- msgid "Brim type"
- msgstr "Tipus de bassa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
- msgid ""
- "The places where the brim will be printed around each object on the first "
- "layer."
- msgstr ""
- "Els llocs on s'imprimeix la vora al voltant de cada objecte a la primera "
- "capa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
- msgid "No brim"
- msgstr "Sense vora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:535
- msgid "Outer brim only"
- msgstr "Només la vora exterior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
- msgid "Inner brim only"
- msgstr "Només la vora interior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
- msgid "Outer and inner brim"
- msgstr "Vora interior i exterior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
- msgid "Brim separation gap"
- msgstr "Forat de separació de la vora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544
- msgid ""
- "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
- "elephant foot compensation."
- msgstr ""
- "Desplaçament de la vora respecte a l'objecte imprès. El desplaçament "
- "s'aplica després de la compensació de peu d'elefant."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
- msgid "Clip multi-part objects"
- msgstr "Enllaçar objectes de diverses parts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
- msgid ""
- "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
- "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
- "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
- msgstr ""
- "En imprimir objectes multimaterial, aquesta configuració farà que slic3r "
- "retalli les parts de l'objecte superposades una per l'altra (la 2a part serà "
- "retallada per la 1ra, la 3a part serà retallada per la 1ra i 2da, etc.)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
- msgid "Colorprint height"
- msgstr "Alçada de Colorprint"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
- msgid "Heights at which a filament change is to occur."
- msgstr "Alçades a les què es produirà un canvi de filament."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
- msgid "Compatible printers condition"
- msgstr "Condició d'impressores compatibles"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
- msgid ""
- "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
- "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
- "compatible with the active printer profile."
- msgstr ""
- "Una expressió booleana fent servir valors de configuració d'un perfil "
- "existent. Si aquesta expressió és certa, el perfil es considera compatible "
- "amb el perfil d'impressió actiu."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
- msgid "Compatible print profiles condition"
- msgstr "Condició de perfils d'impressió compatibles"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:586
- msgid ""
- "A boolean expression using the configuration values of an active print "
- "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
- "compatible with the active print profile."
- msgstr ""
- "Una expressió booleana que utilitza els paràmetres de configuració d'un "
- "perfil d'impressió actiu. Si aquesta expressió s'avalua com a certa, aquest "
- "perfil es considera compatible amb el perfil d'impressió actiu."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
- msgid "Complete individual objects"
- msgstr "Completar objectes individuals"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
- msgid ""
- "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
- "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
- "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
- "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
- msgstr ""
- "En imprimir múltiples objectes o còpies, aquesta característica completarà "
- "cada objecte abans de passar al següent (i començarà des de la capa "
- "inferior). Aquesta funció és útil per evitar el risc d'impressions fallides. "
- "Slic3r t'hauria d'advertir i evitar les col·lisions de l'extrusor, però vés "
- "amb compte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
- msgid "Enable auto cooling"
- msgstr "Habilitar el refredament automàtic"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
- msgid ""
- "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
- "fan speed according to layer printing time."
- msgstr ""
- "Aquest indicador habilita la lògica de refredament automàtic que ajusta la "
- "velocitat i la velocitat del ventilador segons el temps d'impressió de la "
- "capa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
- msgid "Cooling tube position"
- msgstr "Posició del tub de refrigeració"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
- msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
- msgstr ""
- "Distància des del centre del tub de refredament a la punta de l'extrusor."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
- msgid "Cooling tube length"
- msgstr "Longitud del tub de refredament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
- msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
- msgstr ""
- "Longitud del tub de refredament per limitar l'espai per a moviments de "
- "refredament dins del mateix."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
- "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
- "prevent resetting acceleration at all."
- msgstr ""
- "Aquesta és l'acceleració després que s'utilitzin els valors d'acceleració "
- "específics de cada funció (perímetre/farciment). Establiu zero per evitar "
- "restablir l'acceleració."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
- msgid "Default filament profile"
- msgstr "Perfil de filament per defecte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
- msgid ""
- "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
- "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
- "activated."
- msgstr ""
- "Perfil de filament per defecte associat amb el perfil d'impressora actual. "
- "En seleccionar el perfil de la impressora actual, s'activarà aquest perfil "
- "de filament."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
- msgid "Default print profile"
- msgstr "Perfil d'impressió per defecte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3548
- msgid ""
- "Default print profile associated with the current printer profile. On "
- "selection of the current printer profile, this print profile will be "
- "activated."
- msgstr ""
- "Perfil d'impressió per defecte associat amb el perfil d'impressora actual. "
- "En seleccionar el perfil d'impressora actual, aquest perfil d'impressió "
- "s'activarà."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
- msgid "Disable fan for the first"
- msgstr "Desactivar ventilador per a la/les primera/es"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
- msgid ""
- "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
- "layers, so that it does not make adhesion worse."
- msgstr ""
- "Podeu establir un valor positiu per desactivar el ventilador durant les "
- "primeres capes, de manera que no empitjori l'adhesió."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
- msgid "Don't support bridges"
- msgstr "No suportar ponts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
- msgid ""
- "Experimental option for preventing support material from being generated "
- "under bridged areas."
- msgstr ""
- "Opció experimental per evitar que es generi material de suport sota les "
- "àrees amb pont."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
- msgid "Distance between copies"
- msgstr "Distància entre còpies"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
- msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
- msgstr ""
- "Distància utilitzada per a la funció d'ordenació automàtica de la base."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
- msgid ""
- "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
- "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
- msgstr ""
- "Aquest procediment final s'insereix al final del fitxer de sortida. Tingueu "
- "en compte que podeu utilitzar variables de marcador de posició per a totes "
- "les configuracions de PrusaSlicer."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
- msgid ""
- "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
- "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
- "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
- "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
- "in extruder order."
- msgstr ""
- "Aquest procediment final s'insereix al final del fitxer de sortida, abans "
- "del codi G final de la impressora (i abans de qualsevol canvi d'eina des "
- "d'aquest filament en cas d'impressores multimaterials). Tingueu en compte "
- "que podeu utilitzar variables de marcador de posició per a totes les "
- "configuracions de PrusaSlicer. Si teniu diversos extrusors, el codi G es "
- "processa en ordre d'extrusor."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706
- msgid "Ensure vertical shell thickness"
- msgstr "Assegurar el gruix de la carcassa vertical"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
- msgid ""
- "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
- "thickness (top+bottom solid layers)."
- msgstr ""
- "Afegeix un farciment complet a prop de les superfícies inclinades per "
- "garantir l'amplada vertical sol·licitada (capes sòlides a dalt+a baix)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
- msgid "Top fill pattern"
- msgstr "Patró de farciment superior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
- msgid ""
- "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
- "not its adjacent solid shells."
- msgstr ""
- "Patró de farciment per al farciment superior. Això només afecta la capa "
- "superior visible, i no les capes sòlides adjacents."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
- msgid "Rectilinear"
- msgstr "Rectilini"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
- msgid "Monotonic"
- msgstr "Monotònic"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
- msgid "Aligned Rectilinear"
- msgstr "Rectilini alineat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
- msgid "Concentric"
- msgstr "Concèntric"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
- msgid "Hilbert Curve"
- msgstr "Corba de Hilbert"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
- msgid "Archimedean Chords"
- msgstr "Acords d'Arquimedes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177
- msgid "Octagram Spiral"
- msgstr "Espiral d'octagrama"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
- msgid "Bottom fill pattern"
- msgstr "Patró de farciment inferior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740
- msgid ""
- "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
- "visible layer, and not its adjacent solid shells."
- msgstr ""
- "Patró de farciment per a la tapa inferior. Això només afecta la capa "
- "inferior externa visible, i no les parets adjacents."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
- msgid "External perimeters"
- msgstr "Perímetres externs"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
- "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
- "(for example 200%), it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Establiu aquest valor diferent de zero per establir una amplada d'extrusió "
- "manual per a perímetres externs. Si es deixa en zero, s'usarà l'amplada "
- "d'extrusió per defecte si s'estableix, altrament s'usarà 1.125 x diàmetre "
- "del filtre. Si s'expressa com a percentatge (per exemple, 200%), es "
- "computarà sobre l'alçada de la capa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1421
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1505
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3098
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3173
- msgid "mm or %"
- msgstr "mm o %"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
- msgid ""
- "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
- "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
- "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Aquesta configuració independent afectarà la velocitat dels perímetres "
- "externs (els visibles). Si s'expressa com a percentatge (per exemple: 80%), "
- "es calcularà a la configuració de velocitat de perímetres anterior. Establir "
- "zero per a automàtic."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2377 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2708
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
- msgid "mm/s or %"
- msgstr "mm/s o %"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:773
- msgid "External perimeters first"
- msgstr "Primer els perímetres externs"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775
- msgid ""
- "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
- "of the default inverse order."
- msgstr ""
- "Imprimeix els perímetres de contorn des del més extern fins al més interior "
- "en lloc de l'ordre invers predeterminat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
- msgid "Extra perimeters if needed"
- msgstr "Perímetres addicionals si és necessari"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
- msgid ""
- "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
- "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
- "is supported."
- msgstr ""
- "Afegir més perímetres quan es necessitin per evitar buits a les parets "
- "inclinades. Slic3r segueix afegint perímetres fins que més del 70% del "
- "perímetre superior sigui suportat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
- msgid ""
- "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
- "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
- "extruders."
- msgstr ""
- "L'extrusor que s'utilitza (llevat que s'especifiquin configuracions "
- "d'extrusió més específiques). Aquest valor anul·la els extrusors de "
- "perímetre i farciment, però no els extrusors de suport."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
- msgid ""
- "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
- "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
- "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
- "extruder can peek before colliding with other printed objects."
- msgstr ""
- "Ajusteu aquest valor segons la distància vertical entre la punta del filtre "
- "i (generalment) les barres X del carro. En altres paraules, aquesta és "
- "l'alçada del cilindre de folgança al voltant del seu extrusor, i representa "
- "la profunditat màxima que l'extrusor pot treure abans de col·lidir amb "
- "altres objectes impresos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
- msgid ""
- "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
- "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
- "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
- msgstr ""
- "Ajusteu aquest paràmetre segons el radi d'espai lliure al voltant del vostre "
- "extrusor. Si l'extrusor no està centrat, escolliu el valor més gran per a "
- "seguretat. Aquesta configuració es fa servir per verificar col·lisions i "
- "mostrar la vista prèvia gràfica a la safata."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
- msgid "Extruder Color"
- msgstr "Color de l'extrusor"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
- msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
- msgstr "Això només s'utilitza a la interfície Slic3r com a ajuda visual."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833
- msgid "Extruder offset"
- msgstr "Desplaçament de l'extrusor"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
- msgid ""
- "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
- "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
- "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
- "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
- msgstr ""
- "Si el vostre firmware no gestiona el desplaçament de l'extrusora, necessiteu "
- "el codi G per tenir-lo en compte. Aquesta opció us permet especificar el "
- "desplaçament de cada extrusora respecte a la primera. S'esperen coordenades "
- "positives (es restaran de la coordenada XY)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
- msgid "Extrusion axis"
- msgstr "Eix d'extrusió"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
- msgid ""
- "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
- "(usually E but some printers use A)."
- msgstr ""
- "Fes servir aquesta opció per ajustar la lletra associada a l'extrusor de la "
- "teva impressora (normalment s'usa E però d'altres utilitzen A)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
- msgid "Extrusion multiplier"
- msgstr "Multiplicador d'extrusió"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850
- msgid ""
- "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
- "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
- "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
- "more, check filament diameter and your firmware E steps."
- msgstr ""
- "Aquest factor canvia la quantitat de flux proporcionalment. És possible que "
- "necessiteu ajustar aquesta configuració per obtenir un bon acabat "
- "superficial i corregir l'amplada d'una sola paret. Els valors usuals són "
- "entre 0.9 i 1.1. Si creieu que heu de canviar això més, verifiqueu el "
- "diàmetre del filament i els passos de l'E al firmware."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
- msgid "Default extrusion width"
- msgstr "Amplada d'extrusió per defecte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
- "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
- "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
- "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
- "height."
- msgstr ""
- "Establiu aquest valor diferent de zero per permetre una amplada d'extrusió "
- "manual. Si es deixa a zero, Slic3r obté amplades d'extrusió del diàmetre del "
- "filtre (consulteu la informació sobre eines per conèixer l'amplada "
- "d'extrusió, l'amplada d'extrusió de rebliment, etc.). Si s'expressa com a "
- "percentatge (per exemple: 230%), es computarà sobre l'alçada de la capa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
- msgid "Keep fan always on"
- msgstr "Mantenir el ventilador sempre encès"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
- msgid ""
- "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
- "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
- msgstr ""
- "Si això està habilitat, el ventilador mai no es desactivarà i es mantindrà "
- "funcionant almenys a la seva velocitat mínima. Útil per a PLA, no recomanat "
- "per a ABS."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
- msgid "Enable fan if layer print time is below"
- msgstr "Habilita ventilador si el temps d'impressió de la capa està per sota"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
- msgid ""
- "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
- "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
- "maximum speeds."
- msgstr ""
- "Si el temps d'impressió de capa s'estima per sota d'aquest nombre de segons, "
- "el ventilador s'habilitarà i la velocitat es calcularà en interpolar les "
- "velocitats mínima i màxima."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312
- msgid "approximate seconds"
- msgstr "segons aproximats"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3388
- msgid "Color"
- msgstr "Color"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
- msgid "Filament notes"
- msgstr "Notes de filament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
- msgid "You can put your notes regarding the filament here."
- msgstr "Podeu posar les vostres notes sobre el filament aquí."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
- msgid "Max volumetric speed"
- msgstr "Velocitat volumètrica màxima"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:905
- msgid ""
- "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
- "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
- "speed. Set to zero for no limit."
- msgstr ""
- "Velocitat volumètrica màxima permesa per a aquest filament. Limita la "
- "velocitat volumètrica màxima d'una impressió al mínim de velocitat "
- "volumètrica d'impressió i filament. Establir en zero per utilitzar sense "
- "límit."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
- msgid "Loading speed"
- msgstr "Velocitat de càrrega"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:915
- msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
- msgstr "Velocitat emprada per carregar el filament a la torre de neteja."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
- msgid "Loading speed at the start"
- msgstr "Velocitat de càrrega a l'inici"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:923
- msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
- msgstr "Velocitat utilitzada a linici de la fase de càrrega."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930
- msgid "Unloading speed"
- msgstr "Velocitat de descàrrega"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
- msgid ""
- "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
- "initial part of unloading just after ramming)."
- msgstr ""
- "Velocitat emprada per descarregar el filament a la torre de neteja (no "
- "afecta la fase inicial de la descàrrega, només després d'empènyer)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:939
- msgid "Unloading speed at the start"
- msgstr "Velocitat de descàrrega a l'inici"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940
- msgid ""
- "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
- msgstr ""
- "Velocitat utilitzada per descarregar la punta del filament immediatament "
- "després d'empènyer."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
- msgid "Delay after unloading"
- msgstr "Retard després de la descàrrega"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
- msgid ""
- "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
- "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
- "original dimensions."
- msgstr ""
- "Temps d'espera després que el filament s'ha baixat. Podeu ajudar a "
- "aconseguir canvis d'eina fiables amb materials flexibles que poden "
- "necessitar més temps per encongir-se a la seva mida original."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
- msgid "Number of cooling moves"
- msgstr "Nombre de moviments de refredament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
- msgid ""
- "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
- "Specify desired number of these moves."
- msgstr ""
- "El filament es refreda en ser mogut cap endavant i cap enrere als tubs de "
- "refredament. Especifica el nombre que vulgueu d'aquests moviments."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
- msgid "Speed of the first cooling move"
- msgstr "Velocitat del primer moviment de refredament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
- msgstr ""
- "Els moviments de refredament s'estan accelerant gradualment començant a "
- "aquesta velocitat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
- msgid "Minimal purge on wipe tower"
- msgstr "Purga mínima a la torre de neteja"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975
- msgid ""
- "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
- "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
- "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
- "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
- "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
- msgstr ""
- "Després d'un canvi d'eina, la posició exacta del filament acabat de carregar "
- "dins del nozzle pot no ser coneguda, i és probable que la pressió del "
- "filament encara no sigui estable. Abans de purgar el capçal d'impressió en "
- "un farciment o en un objecte de sacrifici, Slic3r sempre purgarà aquesta "
- "quantitat de material a la torre de neteja per produir de manera fiable "
- "successius farcitments o objectes de sacrifici."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
- msgid "mm³"
- msgstr "mm³"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:985
- msgid "Speed of the last cooling move"
- msgstr "Velocitat de l'últim moviment de refredament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
- msgstr ""
- "Els moviments de refredament s'estan accelerant gradualment cap a aquesta "
- "velocitat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:993
- msgid "Filament load time"
- msgstr "Temps de càrrega del filament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
- msgid ""
- "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
- "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
- "added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr ""
- "Temps perquè el firmware de la impressora (o la Unitat Multi Material 2.0) "
- "carregui un filament durant un canvi d'eina (en executar el codi T). Aquest "
- "temps s'afegeix al temps d'impressió total mitjançant l'estimador de temps "
- "del codi G."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
- msgid "Ramming parameters"
- msgstr "Paràmetres d'empenyiment"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
- msgid ""
- "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
- "parameters."
- msgstr ""
- "Aquesta cadena es modifica amb el qudre de diàleg d'empenyiment i conté "
- "paràmetres específics d'empenyiment."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
- msgid "Filament unload time"
- msgstr "Temps de descàrrega del filament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
- msgid ""
- "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
- "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
- "added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr ""
- "Temps perquè el firmware de la impressora (o la Unitat Multi Material 2.0) "
- "descarregui un filament durant un canvi d'eina (en executar el codi T). "
- "Aquest temps s'afegeix al temps d'impressió total mitjançant l'estimador de "
- "temps del codi G."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
- msgid ""
- "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
- "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
- "average."
- msgstr ""
- "Introduïu el diàmetre del filament aquí. Es requereix una bona precisió, per "
- "tant, utilitzeu un calibre i realitzeu múltiples mesuraments al llarg del "
- "filament, després calculeu la mitjana."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
- msgid "Density"
- msgstr "Densitat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025
- msgid ""
- "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
- "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
- "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
- "displacement."
- msgstr ""
- "Introduïu aquí la densitat del filament. Només per informació estadística. "
- "Una manera acceptable és pesar una longitud coneguda de filament i calcular "
- "la relació de la longitud al volum. Millor és calcular el volum directament "
- "a través del desplaçament."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
- msgid "g/cm³"
- msgstr "g/cm³"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
- msgid "Filament type"
- msgstr "Tipus de filament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
- msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
- msgstr ""
- "El tipus de material de filament per al seu ús en codis G personalitzats."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061
- msgid "Soluble material"
- msgstr "Material soluble"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
- msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
- msgstr ""
- "El material soluble es fa servir molt probablement per a un suport soluble."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
- msgid ""
- "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
- "information."
- msgstr ""
- "Introdueix aquí el teu cost de filament per kg. Només per informació "
- "estadística."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
- msgid "money/kg"
- msgstr "diners/kg"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1074
- msgid "Spool weight"
- msgstr "Pes de la bobina"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
- msgid ""
- "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
- "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
- "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
- "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
- msgstr ""
- "Introduïu el pes de la bobina de filament buida. Es pot pesar una bobina de "
- "filament parcialment consumida abans d'imprimir i es pot comparar el pes "
- "mesurat amb el pes calculat del filament amb la bobina per esbrinar si la "
- "quantitat de filament a la bobina és suficient per acabar la impressió."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
- msgid "g"
- msgstr "g"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532
- msgid "(Unknown)"
- msgstr "(Desconegut)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1092
- msgid "Fill angle"
- msgstr "Angle de farciment"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094
- msgid ""
- "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
- "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
- "so this setting does not affect them."
- msgstr ""
- "Angle base per defecte per a orientació de farciment. S'aplicarà ombreig "
- "creuat a això. Els ponts s'emplenaran utilitzant la millor direcció que "
- "Slic3r pugui detectar, per la qual cosa aquesta configuració no els afecta."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
- msgid "Fill density"
- msgstr "Densitat de farciment"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
- msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
- msgstr "Densitat del farciment intern, expressat en el rang 0% - 100%."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
- msgid "Fill pattern"
- msgstr "Patró de farciment"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
- msgid "Fill pattern for general low-density infill."
- msgstr "Patró de farciment per al farciment general de baixa densitat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
- msgid "Grid"
- msgstr "Graella"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168
- msgid "Stars"
- msgstr "Estrelles"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
- msgid "Cubic"
- msgstr "Cúbic"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1170
- msgid "Line"
- msgstr "Lineal"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
- msgid "Honeycomb"
- msgstr "Panal d'abella"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
- msgid "3D Honeycomb"
- msgstr "Panal d'abella 3D"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
- msgid "Gyroid"
- msgstr "Giroide"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
- msgid "Adaptive Cubic"
- msgstr "Cúbic adaptatiu"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
- msgid "Support Cubic"
- msgstr "Suport Cúbic"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
- msgid "Lightning"
- msgstr "Llampec"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
- "disable acceleration control for first layer."
- msgstr ""
- "Aquesta és l'acceleració que la impressora utilitzarà per a la primera capa. "
- "Definiu el valor zero per desactivar el control d'acceleració per a la "
- "primera capa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193
- msgid "First object layer over raft interface"
- msgstr "Primera capa d'objectes sobre la interfície de la bassa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
- "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
- "layer of object above raft interface."
- msgstr ""
- "Aquesta és l'acceleració que la vostra impressora utilitzarà per a la "
- "primera capa de l'objecte per sobre de la interfície de la bassa. Establiu a "
- "zero per desactivar el control de l'acceleració per a la primera capa de "
- "l'objecte per sobre de la interfície de la bassa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
- msgid "First layer bed temperature"
- msgstr "Temperatura de la base calefactable per a la primera capa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
- msgid ""
- "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
- "disable bed temperature control commands in the output."
- msgstr ""
- "Temperatura de base calefactable per a la primera capa. Ajusta això a zero "
- "per deshabilitar les ordres de control de temperatura del llit a la sortida."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
- "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
- "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
- "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
- msgstr ""
- "Establiu aquest valor diferent de zero per establir una amplada d'extrusió "
- "manual per a la primera capa. Podeu utilitzar això per forçar extrusions més "
- "grosses per a una millor adhesió. Si s'expressa com a percentatge (per "
- "exemple, 120%), es calcula sobre l'alçada de la primera capa. Si s'estableix "
- "a zero, utilitzareu l'amplada d'extrusió per defecte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228
- msgid ""
- "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
- "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
- "plates."
- msgstr ""
- "Quan s'imprimeix amb alçades de capa molt baixes, és possible que vulgueu "
- "imprimir una capa inferior més gruixuda per millorar l'adherència i la "
- "tolerància de les bases d'impressió no perfectes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
- msgid "First layer speed"
- msgstr "Velocitat de la primera capa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
- msgid ""
- "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
- "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
- "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
- msgstr ""
- "Si s'expressa com a valor absolut en mm/s, aquesta velocitat s'aplicarà a "
- "tots els moviments d'impressió de la primera capa, independentment del "
- "tipus. Si s'expressa com a percentatge (per exemple: 40%), escalarà les "
- "velocitats predeterminades."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
- msgid "Speed of object first layer over raft interface"
- msgstr ""
- "Velocitat de la primera capa de l'objecte sobre la interfície de la bassa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
- msgid ""
- "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
- "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
- "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
- "the default speeds."
- msgstr ""
- "Si s'expressa com a valor absolut en mm/s, aquesta velocitat s'aplica a tots "
- "els moviments d'impressió de la primera capa de l'objecte per sobre de la "
- "interfície de la bassa, independentment del tipus. Si s'expressa com a "
- "percentatge (per exemple: 40%), escalarà les velocitats per defecte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
- msgid "First layer nozzle temperature"
- msgstr "Temperatura del nozzle per a la primera capa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
- msgid ""
- "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
- "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
- "commands in the output G-code."
- msgstr ""
- "Temperatura del nozzle per a la primera capa. Si voleu controlar la "
- "temperatura manualment durant la impressió, configureu-lo a zero per "
- "deshabilitar les ordres de control de temperatura al codi G de sortida."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
- msgid "Full fan speed at layer"
- msgstr "Velocitat màxima del ventilador a la capa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
- msgid ""
- "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
- "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
- "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
- "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
- "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
- msgstr ""
- "La velocitat del ventilador augmentarà linealment des de zero a la capa "
- "\"disable_fan_first_layers\" al màxim a la capa \"full_fan_speed_layer\". "
- "\"full_fan_speed_layer\" serà ignorada si és menor que "
- "\"disable_fan_first_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a la "
- "velocitat màxima permesa a la capa \"disable_fan_first_layers\" + 1."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
- msgid "Fuzzy skin type."
- msgstr "Tipus de pell difusa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
- msgid "Outside walls"
- msgstr "Parets exteriors"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
- msgid "All walls"
- msgstr "Totes les parets"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
- msgid "Fuzzy skin thickness"
- msgstr "Gruix de la pell difusa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
- msgid ""
- "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
- "measured perpendicular to the perimeter wall."
- msgstr ""
- "La distància màxima a què es pot desplaçar cada punt de pell (en ambdós "
- "sentits), mesurada perpendicularment al mur perimetral."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
- msgid "Fuzzy skin point distance"
- msgstr "Distància del punt de la pell difusa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
- msgid ""
- "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
- "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
- "randomly offset points on the perimeter wall."
- msgstr ""
- "Els perímetres es dividiran en diversos segments mitjançant la inserció de "
- "punts de pell difusa. La reducció de la distància del punt de la pell difusa "
- "augmentarà el nombre de punts de desplaçament aleatori a la paret perimetral."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
- msgid "Fill gaps"
- msgstr "Emplena els buits"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
- msgid ""
- "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
- "perimeters and infill."
- msgstr ""
- "Permet emplenar els buits entre els perímetres i entre els perímetres més "
- "interns i el farciment."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
- msgid ""
- "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
- "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
- "filling."
- msgstr ""
- "Velocitat per omplir petits espais usant moviments curts de ziga-zaga. "
- "Mantingueu això raonablement baix per evitar massa problemes de vibració i "
- "sacsejades. Establiu zero per desactivar l'ompliment de buits."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
- msgid "Verbose G-code"
- msgstr "Codi G detallat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
- msgid ""
- "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
- "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
- "file could make your firmware slow down."
- msgstr ""
- "Habiliteu-lo per obtenir un fitxer de codi G comentat, amb cada línia "
- "explicada per un text descriptiu. Si imprimiu des d'una targeta SD, el pes "
- "addicional del fitxer podria alentir el vostre firmware."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
- msgid "G-code flavor"
- msgstr "Tipus de codi G"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
- msgid ""
- "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
- "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
- "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
- "extrusion value at all."
- msgstr ""
- "Alguns comandaments de codis G/M, inclosos el control de temperatura i "
- "altres, no són universals. Configura aquesta opció al firmware de la teva "
- "impressora per obtenir una sortida compatible. El tipus \"Sense extrusió\" "
- "evita que PrusaSlicer exporti cap valor d'extrusió."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
- msgid "No extrusion"
- msgstr "Sense extrusió"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
- msgid "Label objects"
- msgstr "Etiquetar objectes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
- msgid ""
- "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
- "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
- "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
- "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
- msgstr ""
- "Habilita això per afegir els comentaris al codi G, etiquetant moviments "
- "d'impressió amb l'objecte al què pertanyen, cosa que és útil per al plugin "
- "Octoprint CancelObject. Aquesta configuració NO és compatible amb la "
- "configuració de Extrusor Únic Multi Material i Netejar en Objecte / Netejar "
- "en Farciment."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379
- msgid "G-code substitutions"
- msgstr "Substitucions de codi G"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
- msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
- msgstr "Cerca / substitueix patrons en línies de codi G i els substitueix."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385
- msgid "High extruder current on filament swap"
- msgstr "Alta intensitat a l'extrusor durant el canvi de filament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
- msgid ""
- "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
- "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
- "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
- msgstr ""
- "Pot ser beneficiós augmentar el corrent del motor de l'extrusor durant la "
- "seqüència d'intercanvi de filaments per permetre velocitats d'alimentació de "
- "rampa ràpides i superar la resistència quan es carrega un filament amb una "
- "punta de forma lletja."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
- "disable acceleration control for infill."
- msgstr ""
- "Aquesta és l'acceleració que la impressora utilitzarà per al farciment. "
- "Establiu amb el valor zero per deshabilitar el control d'acceleració per al "
- "farciment."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
- msgid "Combine infill every"
- msgstr "Combinar el farciment cada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
- msgid ""
- "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
- "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
- msgstr ""
- "Aquesta característica permet combinar el farciment i accelerar la impressió "
- "mitjançant l'extrusió de capes de farciment més gruixudes alhora que es "
- "preserven els fins perímetres i, per tant, la precisió."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
- msgid "Combine infill every n layers"
- msgstr "Combinar el farciment cada n capes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
- msgid "Length of the infill anchor"
- msgstr "Longitud del farciment de l'ancoratge"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
- msgid ""
- "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
- "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
- "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
- "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
- "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
- "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
- "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
- "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
- "perimeters connected to a single infill line."
- msgstr ""
- "Connecteu una línia de farciment a un perímetre intern amb un segment curt "
- "d'un perímetre addicional. Si s'expressa com a percentatge (per exemple: "
- "15%), es calcula sobre l'amplada d'extrusió del farciment. PrusaSlicer "
- "intenta connectar dues línies de farciment properes a un segment de "
- "perímetre curt. Si no es troba aquest segment de perímetre més curt que "
- "infill_anchor_max, la línia de farciment es connecta a un segment de "
- "perímetre a un sol costat i la longitud del segment de perímetre pres es "
- "limita a aquest paràmetre, però no més llarg que anchor_length_max. Establiu "
- "aquest paràmetre a zero per deshabilitar els perímetres d'ancoratge "
- "connectats a una sola línia de farciment."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
- msgid "0 (no open anchors)"
- msgstr "0 (sense ancoratges oberts)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
- msgid "1 mm"
- msgstr "1 mm"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
- msgid "2 mm"
- msgstr "2 mm"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
- msgid "5 mm"
- msgstr "5 mm"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
- msgid "10 mm"
- msgstr "10 mm"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
- msgid "1000 (unlimited)"
- msgstr "1000 (il·limitat)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
- msgid "Maximum length of the infill anchor"
- msgstr "Màxima longitud del farciment de l'ancoratge"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443
- msgid ""
- "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
- "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
- "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
- "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
- "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
- "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
- "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
- "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
- msgstr ""
- "Connecteu una línia de farciment a un perímetre intern amb un segment curt "
- "d'un perímetre addicional. Si s'expressa com a percentatge (per exemple: "
- "15%), es calcula sobre l'amplada d'extrusió del farciment. PrusaSlicer "
- "intenta connectar dues línies de farciment properes a un segment de "
- "perímetre curt. Si no es troba un segment de perímetre més curt que aquest "
- "paràmetre, la línia de farciment es connecta a un segment de perímetre en un "
- "sol costat i la longitud del segment de perímetre pres es limita a "
- "infill_amplada, però no més llarga que aquest paràmetre. Definiu aquest "
- "paràmetre a zero per desactivar l'ancoratge."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
- msgid "0 (not anchored)"
- msgstr "0 (no ancorat)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
- msgid "Infill extruder"
- msgstr "Extrusor per al farciment"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
- msgid "The extruder to use when printing infill."
- msgstr "L'extrusor que es fa servir quan s'imprimeix farciment."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
- "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
- "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
- "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
- "example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Establiu aquest valor diferent de zero per establir una amplada d'extrusió "
- "manual per farciment. Si es deixa en zero, s'usarà l'amplada d'extrusió per "
- "defecte si s'estableix, altrament s'usarà 1.125 x diàmetre del nozzle. És "
- "possible que vulgueu extrusions més grosses per accelerar el farciment i "
- "enfortir les seves parts. Si s'expressa com a percentatge (per exemple, "
- "90%), es calcula sobre l'alçada de la capa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485
- msgid "Infill before perimeters"
- msgstr "Omplir abans que els perímetres"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
- msgid ""
- "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
- "latter first."
- msgstr ""
- "Aquesta opció canviarà l'ordre d'impressió dels perímetres i el farciment, "
- "fent que el darrer sigui el primer."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
- msgid "Only infill where needed"
- msgstr "Només emplenar quan sigui necessari"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
- msgid ""
- "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
- "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
- "the G-code generation due to the multiple checks involved."
- msgstr ""
- "Aquesta opció limitarà el farciment a les àrees realment necessàries per "
- "suportar sostres (actuarà com a material de suport intern). Si està "
- "habilitat, ralenteix la generació del codi G degut a les múltiples "
- "comprovacions involucrades."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
- msgid "Infill/perimeters overlap"
- msgstr "Superposició de farciment/perímetres"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
- msgid ""
- "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
- "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
- "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
- "perimeter extrusion width."
- msgstr ""
- "Aquesta configuració aplica una superposició addicional entre farciment i "
- "perímetres per a una millor unió. Teòricament això no hauria de ser "
- "necessari, però la reacció pot causar buits. Si s'expressa com a percentatge "
- "(exemple: 15%), es calcula sobre l'amplada d'extrusió del perímetre."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
- msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Velocitat per imprimir el farciment intern. Establir a zero per a auto."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
- msgid "Inherits profile"
- msgstr "Hereta el perfil"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
- msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
- msgstr "Nom del perfil des del qual aquest hereta."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
- msgid "Interface shells"
- msgstr "Carcasses d'interfície"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
- msgid ""
- "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
- "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
- "soluble support material."
- msgstr ""
- "Forçar la generació de carcasses sòlides entre materials/volums adjacents. "
- "Útil per a impressions de múltiples extrusores amb materials translúcids o "
- "material de suport soluble manual."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
- msgid "Maximum width of a segmented region"
- msgstr "Amplada màxima d'una regió segmentada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
- msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
- msgstr ""
- "Amplada màxima d'una regió segmentada. El zero desactiva aquesta funció."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
- msgid "mm (zero to disable)"
- msgstr "mm (zero per inhabilitar)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
- msgid "Enable ironing"
- msgstr "Activar allisat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
- msgid ""
- "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
- msgstr ""
- "Habilitar l'allisat de les capes superiors amb el capçal d'impressió calent "
- "per obtenir una superfície llisa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
- msgid "Ironing Type"
- msgstr "Tipus d'allisat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
- msgid "All top surfaces"
- msgstr "Totes les superfícies superiors"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
- msgid "Topmost surface only"
- msgstr "Només la superfície superior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
- msgid "All solid surfaces"
- msgstr "Totes les superfícies sòlides"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
- msgid "Flow rate"
- msgstr "Taxa de flux"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
- msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
- msgstr "Percentatge de flux relatiu a l'alçada normal de la capa de l'objecte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
- msgid "Spacing between ironing passes"
- msgstr "Separació entre passades d'allisat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586
- msgid "Distance between ironing lines"
- msgstr "Distància entre les línies allisades"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1603
- msgid ""
- "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
- "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
- "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
- "[layer_z]."
- msgstr ""
- "Aquest codi personalitzat s'insereix a cada canvi de capa, just després del "
- "moviment Z i abans que l'extrusor es mogui al primer punt de capa. Tingueu "
- "en compte que podeu utilitzar variables de marcador de posició per a tots "
- "els paràmetres de Slic3r, així com [layer_num] i [layer_z]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
- msgid "Supports remaining times"
- msgstr "Compatible amb temps restants"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
- msgid ""
- "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
- "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
- "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
- "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
- msgstr ""
- "Emetre M73 P[percentatge imprès] R[temps restant en minuts] en intervals d'1 "
- "minut al codi G per permetre que el firmware mostri el temps restant precís. "
- "A partir d'ara només el firmware Prusa i3 MK3 reconeix M73. També el "
- "firmware i3 MK3 és compatible amb M73 Qxx Sxx per a la manera silenciosa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1623
- msgid "Supports stealth mode"
- msgstr "Suporta mode silenciós"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
- msgid "The firmware supports stealth mode"
- msgstr "El firmware suporta el mode silenciós"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
- msgid "How to apply limits"
- msgstr "Com aplicar els límits"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
- msgid "Purpose of Machine Limits"
- msgstr "Propòsit dels Límits Màquina"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632
- msgid "How to apply the Machine Limits"
- msgstr "Com aplicar els Límits Màquina"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
- msgid "Emit to G-code"
- msgstr "Emetre a codi G"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
- msgid "Use for time estimate"
- msgstr "Usar per a l'estimació de temps"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
- msgid "Ignore"
- msgstr "Ignorar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
- msgid "Maximum feedrate X"
- msgstr "Màxima velocitat a X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
- msgid "Maximum feedrate Y"
- msgstr "Màxima velocitat a Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
- msgid "Maximum feedrate Z"
- msgstr "Màxima velocitat a Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
- msgid "Maximum feedrate E"
- msgstr "Màxima velocitat a E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
- msgid "Maximum feedrate of the X axis"
- msgstr "Màxima velocitat a l'eix X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
- msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
- msgstr "Màxima velocitat a l'eix Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
- msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
- msgstr "Màxima velocitat a l'eix Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
- msgid "Maximum feedrate of the E axis"
- msgstr "Màxima velocitat a l'eix E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
- msgid "Maximum acceleration X"
- msgstr "Màxima acceleració X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
- msgid "Maximum acceleration Y"
- msgstr "Màxima acceleració Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
- msgid "Maximum acceleration Z"
- msgstr "Màxima acceleració Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
- msgid "Maximum acceleration E"
- msgstr "Màxima acceleració E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
- msgid "Maximum acceleration of the X axis"
- msgstr "Màxima acceleració a l'eix X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
- msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
- msgstr "Màxima acceleració a l'eix Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
- msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
- msgstr "Màxima acceleració a l'eix Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
- msgid "Maximum acceleration of the E axis"
- msgstr "Màxima acceleració a l'eix E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
- msgid "Maximum jerk X"
- msgstr "Màxim jerk X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
- msgid "Maximum jerk Y"
- msgstr "Màxim jerk Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
- msgid "Maximum jerk Z"
- msgstr "Màxim jerk Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
- msgid "Maximum jerk E"
- msgstr "Màxim jerk E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
- msgid "Maximum jerk of the X axis"
- msgstr "Màxim jerk a l'eix X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
- msgid "Maximum jerk of the Y axis"
- msgstr "Màxim jerk a l'eix Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
- msgid "Maximum jerk of the Z axis"
- msgstr "Màxim jerk a l'eix Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
- msgid "Maximum jerk of the E axis"
- msgstr "Màxim jerk a l'eix E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715
- msgid "Minimum feedrate when extruding"
- msgstr "Mínima velocitat en extruir"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
- msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
- msgstr "Mínima velocitat en extruir (M205 S)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
- msgid "Minimum travel feedrate"
- msgstr "Mínima velocitat de desplaçament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
- msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
- msgstr "Mínima velocitat de desplaçament (M205 T)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
- msgid "Maximum acceleration when extruding"
- msgstr "Màxima acceleració en extruir"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
- msgid ""
- "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
- "\n"
- "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
- "(M204 T)."
- msgstr ""
- "Màxima acceleració en extruir (M204 P)\n"
- "\n"
- "El tipus de firmware de Marlin (heredat) també s'utilitzarà com a "
- "acceleració de desplaçament (M204 T)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748
- msgid "Maximum acceleration when retracting"
- msgstr "Maàima acceleracio en retracció"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
- msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
- msgstr "Maàima acceleracio en retracció (M204 R)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
- msgid "Maximum acceleration for travel moves"
- msgstr "Maàima acceleracio en desplaçaments"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
- msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
- msgstr "Maàima acceleracio en desplaçaments (M204 T)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
- msgid "Max"
- msgstr "Màx"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
- msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
- msgstr "Esta configuració representa la velocitat màxima del ventilador."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
- msgid ""
- "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
- "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
- "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
- "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Aquesta és l'alçada més alta imprimible de capa per a aquest extrusor, que "
- "es fa servir per cobrir l'alçada de la capa variable i l'alçada de la capa "
- "de suport. L'alçada màxima recomanada de la capa és del 75% de l'amplada "
- "d'extrusió per aconseguir una adhesió raonable entre capes. Si s'estableix "
- "en 0, l'alçada de la capa es limita al 75% del diàmetre del filtre."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
- msgid "Max print speed"
- msgstr "Velocitat màxima d'impressió"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
- msgid ""
- "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
- "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
- "is used to set the highest print speed you want to allow."
- msgstr ""
- "En establir altres configuracions de velocitat a 0, Slic3r calcularà "
- "automàticament la velocitat òptima per mantenir constant la pressió a "
- "l'extrusor. Aquesta configuració experimental s'utilitza per establir la "
- "velocitat d'impressió més alta que voleu permetre."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
- msgid ""
- "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
- "extruder supports."
- msgstr ""
- "Aquesta configuració experimental es fa servir per establir la velocitat "
- "volumètrica màxima que admet l'extrusor."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
- msgid "Max volumetric slope positive"
- msgstr "Màx. Pendent volumètrica positiva"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
- msgid ""
- "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
- "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
- "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
- "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
- "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
- msgid "mm³/s²"
- msgstr "mm³/s²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
- msgid "Max volumetric slope negative"
- msgstr "Màx. Pendent volumètrica negativa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
- msgid ""
- "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
- "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
- "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
- "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
- "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
- msgid "Min"
- msgstr "Mín"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
- msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
- msgstr ""
- "Aquest ajustament representa el PWM mínim que el ventilador necessita per "
- "funcionar."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
- msgid ""
- "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
- "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
- "0.1 mm."
- msgstr ""
- "Aquesta és l'alçada més baixa de la capa imprimible per a aquest extrusor i "
- "limita la resolució per a l'alçada de la capa variable. Els valors típics "
- "són entre 0.05 mm i 0.1 mm."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
- msgid "Min print speed"
- msgstr "Velocitat d'impressió mínima"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
- msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
- msgstr "Slic3r no escalarà la velocitat per sota d'aquesta velocitat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1856
- msgid "Minimal filament extrusion length"
- msgstr "Longitud mínima de filament extruït"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
- msgid ""
- "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
- "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
- "machines, this minimum applies to each extruder."
- msgstr ""
- "Generar no menys que el nombre de bucles de faldilla requerits per consumir "
- "la quantitat especificada de filament a la capa inferior. Per a màquines "
- "multiextrusores, aquest mínim s'aplica a cada extrusora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
- msgid "Configuration notes"
- msgstr "Notes de configuració"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
- msgid ""
- "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
- "header comments."
- msgstr ""
- "Podeu posar les vostres notes personals aquí. Aquest text s'afegirà al codi "
- "G com a comentaris."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
- msgid ""
- "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
- msgstr ""
- "Aquest és el diàmetre del nozzle del teu extrusor (per exemple: 0.5, 0.35, "
- "etc.)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
- msgid "Host Type"
- msgstr "Tipus de host"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
- "the kind of the host."
- msgstr ""
- "Slic3r pot pujar fitxers de codi G a un host d'impressió. Aquest camp ha de "
- "contenir el tipus de host."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
- msgid "Only retract when crossing perimeters"
- msgstr "Només retraure en travessar perímetres"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
- msgid ""
- "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
- "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
- msgstr ""
- "Desactiva la retracció quan la trajectòria de desplaçament no supera els "
- "perímetres de la capa superior (i, per tant, qualsevol degoteig probablement "
- "serà invisible)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
- msgid ""
- "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
- "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
- "such skirt when changing temperatures."
- msgstr ""
- "Aquesta opció reduirà la temperatura de les extrusores inactives per evitar "
- "el degoteig. Permetrà una faldilla alta automàticament i mourà els extrusors "
- "fora de la faldilla quan canviï la temperatura."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
- msgid "Output filename format"
- msgstr "Format del nom del fitxer de sortida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
- msgid ""
- "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
- "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
- "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
- "[input_filename], [input_filename_base]."
- msgstr ""
- "Podeu utilitzar totes les opcions de configuració com a variables dins "
- "d'aquesta mostra. Per exemple, [layer_height], [fill_density] etc. "
- "[input_filename_base]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
- msgid "Detect bridging perimeters"
- msgstr "Detectar perímetres amb ponts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932
- msgid ""
- "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
- "to apply bridge speed to them and enable fan."
- msgstr ""
- "Opció experimental per ajustar el flux per a sortints (s'usarà el flux del "
- "pont), per aplicar la velocitat del pont a ells i habilitar el ventilador."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938
- msgid "Filament parking position"
- msgstr "Posició d'aparcar el filament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
- msgid ""
- "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
- "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
- msgstr ""
- "Distància de la punta de l'extrusor des de la posició on el filament és "
- "col·locat quan es descarrega. Això hauria de coincidir amb el valor al "
- "firmware de la impressora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
- msgid "Extra loading distance"
- msgstr "Distància de càrrega addicional"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
- msgid ""
- "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
- "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
- "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
- "than unloading."
- msgstr ""
- "Quan s'estableix a zero, la distància que el filament es mou des de la "
- "posició d'estacionament durant la càrrega és exactament la mateixa que es va "
- "fer servir durant la descàrrega. Quan és positiu, es carrega més lluny, si "
- "és negatiu, el moviment de càrrega és més curt que el de baixada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
- msgid "Perimeters"
- msgstr "Perímetres"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
- "disable acceleration control for perimeters."
- msgstr ""
- "Aquesta és l'acceleració que utilitzarà la impressora per als perímetres. "
- "Estableix zero per inhabilitar el control d'acceleració per als perímetres."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
- msgid "Perimeter extruder"
- msgstr "Extrusor per a perímetres"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
- msgid ""
- "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
- msgstr ""
- "L'extrusor que s'utilitza en imprimir perímetres i vora. El primer extrusor "
- "és 1."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
- "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
- "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
- "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
- "it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Establiu aquest valor diferent de zero per establir una amplada d'extrusió "
- "manual per als perímetres. És possible que vulgueu utilitzar extrusions més "
- "primes per obtenir superfícies més precises. Si es deixa a zero, s'usarà "
- "l'amplada d'extrusió per defecte si s'estableix, altrament s'usarà 1.125 x "
- "diàmetre del nozzle. Si s'expressa com a percentatge (per exemple, 200%), es "
- "calcula sobre l'alçada de la capa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
- msgid ""
- "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Velocitat per a perímetres (contorns, també coneguts com a carcasses "
- "verticals). Establir a zero per a automàtic."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
- msgid ""
- "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
- "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
- "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
- "Perimeters option is enabled."
- msgstr ""
- "Aquesta opció estableix la quantitat de perímetres que es generaran per a "
- "cada capa. Tingueu en compte que Slic3r pot augmentar aquest nombre "
- "automàticament quan detecta superfícies inclinades que es beneficien d'un "
- "nombre més gran de perímetres si l'opció Perímetres addicionals està "
- "habilitada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
- msgid "(minimum)"
- msgstr "(mínim)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
- msgid ""
- "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
- "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
- "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
- "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
- "environment variables."
- msgstr ""
- "Si voleu processar el codi G de sortida a través de scripts personalitzats, "
- "simplement feu una llista de les seves rutes absolutes aquí. Separeu els "
- "scripts múltiples amb un punt i coma. Els scripts es passaran per la ruta "
- "absoluta al fitxer de codi G com a primer argument, i poden accedir a la "
- "configuració de configuració de Slic3r llegint les variables d'entorn."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
- msgid "Printer type"
- msgstr "Tipus d'impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
- msgid "Type of the printer."
- msgstr "Tipus d'impressora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
- msgid "Printer notes"
- msgstr "Notes de la impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
- msgid "You can put your notes regarding the printer here."
- msgstr "Podeu posar les vostres notes sobre la impressora aquí."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
- msgid "Printer vendor"
- msgstr "Fabricant de la impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
- msgid "Name of the printer vendor."
- msgstr "Nom del fabricant de la impressora."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
- msgid "Printer variant"
- msgstr "Model d'impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
- msgid ""
- "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
- "differentiated by a nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Nom del model d'impressora. Per exemple, les variants poden distingir "
- "diferents diàmetres de nozzle."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
- msgid "Raft contact Z distance"
- msgstr "Distància Z de contacte de la bassa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
- msgid ""
- "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
- msgstr ""
- "La distància vertical entre l'objecte i la bassa. S'ignora per a la "
- "interfície soluble."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071
- msgid "Raft expansion"
- msgstr "Expansió de la bassa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
- msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
- msgstr "Expansió de la bassa al pla XY per millorar l'estabilitat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
- msgid "First layer density"
- msgstr "Densitat de la primera capa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
- msgid "Density of the first raft or support layer."
- msgstr "Densitat de la primera bassa o capa de suport."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
- msgid "First layer expansion"
- msgstr "Expansió de la primera capa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
- msgid ""
- "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
- "bed."
- msgstr ""
- "Expansió de la primera bassa o capa de suport per millorar l'adhesió al llit "
- "d'impressió."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
- msgid "Raft layers"
- msgstr "Capes de bassa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
- msgid ""
- "The object will be raised by this number of layers, and support material "
- "will be generated under it."
- msgstr ""
- "L'objecte serà elevat per aquest nombre de capes i es generarà material de "
- "suport a sota."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
- msgid "Slice resolution"
- msgstr "Resolució de laminat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
- msgid ""
- "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
- "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
- "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
- "simplification and use full resolution from input."
- msgstr ""
- "Resolució mínima de detalls, utilitzada per simplificar el fitxer d'entrada "
- "per accelerar el treball de laminat i reduir l'ús de memòria. Els models "
- "d'alta resolució solen portar més detalls dels que les impressores poden "
- "renderitzar. Establiu a zero per desactivar qualsevol simplificació i "
- "utilitzar la resolució completa de l'entrada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
- msgid "G-code resolution"
- msgstr "Resolució del codi G"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
- msgid ""
- "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
- "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
- "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
- "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
- "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
- "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
- "produced."
- msgstr ""
- "Desviació màxima dels camins de codi G exportats dels seus homòlegs de "
- "resolució completa. El codi G de molt alta resolució requereix una gran "
- "quantitat de memòria RAM per laminar i previsualitzar, també una impressora "
- "3D pot encallar-se en no poder processar un codi G d'alta resolució de "
- "manera oportuna. D'altra banda, un codi G de baixa resolució produirà un "
- "efecte low poly i com que la reducció del codi G es realitza a cada capa de "
- "manera independent, es poden produir artefactes visibles."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
- msgid "Minimum travel after retraction"
- msgstr "Distància mínima després de la retracció"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
- msgid ""
- "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
- msgstr ""
- "La retracció no és activa quan els moviments de desplaçament són més curts "
- "que aquesta longitud."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
- msgid "Retract amount before wipe"
- msgstr "Quantitat de retracció abans de netejar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
- msgid ""
- "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
- "before doing the wipe movement."
- msgstr ""
- "Amb extrusors bowden, pot ser recomanable fer una retracció ràpida abans de "
- "realitzar el moviment de neteja."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
- msgid "Retract on layer change"
- msgstr "Retracció en el canvi de capa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
- msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
- msgstr ""
- "Aquest indicador imposa una retracció cada cop que es realitza un moviment Z."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
- msgid "Length"
- msgstr "Longitut"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
- msgid "Retraction Length"
- msgstr "Longitud de retracció"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
- msgid ""
- "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
- "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
- "extruder)."
- msgstr ""
- "Quan s'activa la retracció, el filament es retira en la quantitat "
- "especificada (la longitud es mesura al filament sense processar, abans que "
- "entri a l'extrusor)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
- msgid "Retraction Length (Toolchange)"
- msgstr "Longitud de retracció (canvi d'eina)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
- msgid ""
- "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
- "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
- "enters the extruder)."
- msgstr ""
- "Quan es desencadena la retracció abans de canviar l'eina, el filament es "
- "retira en la quantitat especificada (la longitud es mesura al filament sense "
- "processar, abans que entri a l'extrusor)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
- msgid "Lift Z"
- msgstr "Aixecar Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
- "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
- "the first extruder will be considered."
- msgstr ""
- "Si posem un valor positiu, Z s'aixecarà ràpidament cada vegada que s'activi "
- "una retracció. Quan es fan servir múltiples extrusors , només es considerarà "
- "la configuració del primer extrusor."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
- msgid "Above Z"
- msgstr "Per sobre de Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
- msgid "Only lift Z above"
- msgstr "Només aixecar Z més gran que"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
- "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
- "first layers."
- msgstr ""
- "Si posem un valor positiu, l'aixecament de Z només tindrà lloc per sobre de "
- "la Z absoluta especificada. Podeu ajustar aquesta configuració per ometre "
- "l'aixecament a les primeres capes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
- msgid "Below Z"
- msgstr "Per sota de Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
- msgid "Only lift Z below"
- msgstr "Només aixecar Z menor que"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
- "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
- "first layers."
- msgstr ""
- "Si posem un valor positiu, l'aixecament de Z només tindrà lloc per sota de "
- "la Z absoluta especificada. Podeu ajustar aquesta configuració per limitar "
- "l'aixecament a les primeres capes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
- msgid "Extra length on restart"
- msgstr "Longitud addicional en reiniciar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
- msgid ""
- "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
- "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
- msgstr ""
- "Quan la retracció es compensa després d'un moviment, l'extrusor necessita "
- "introduir més filament. Aquest ajustament rarament es necessita."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
- msgid ""
- "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
- "push this additional amount of filament."
- msgstr ""
- "Quan la retracció es compensa després de canviar l'eina, l'extrusor "
- "empenyerà aquesta quantitat addicional de filament."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
- msgid "Retraction Speed"
- msgstr "Velocitat de retracció"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
- msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
- msgstr ""
- "La velocitat per a les retraccions (només s'aplica al motor de l'extrusor)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
- msgid "Deretraction Speed"
- msgstr "Velocitat de detracció"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
- msgid ""
- "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
- "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
- "used."
- msgstr ""
- "La velocitat de càrrega d'un filament a l'extrusora després de la retracció "
- "(només s'aplica al motor de l'extrusor). Si es deixa a zero, es fa servir la "
- "velocitat de retracció."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
- msgid "Seam position"
- msgstr "Posició de costura"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
- msgid "Position of perimeters starting points."
- msgstr "Posició dels punts d'inici del perímetre."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
- msgid "Random"
- msgstr "Aleatori"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
- msgid "Nearest"
- msgstr "Més proper"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
- msgid "Aligned"
- msgstr "Alineat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
- msgid "Direction"
- msgstr "Direcció"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
- msgid "Preferred direction of the seam"
- msgstr "Direcció preferida de la costura"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
- msgid "Seam preferred direction"
- msgstr "Direcció preferida de la costura"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
- msgid "Jitter"
- msgstr "Jitter"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
- msgid "Seam preferred direction jitter"
- msgstr "Direcció preferida d'unió jitter"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
- msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
- msgstr "Direcció preferida de la unió - jitter"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
- msgid "Distance from brim/object"
- msgstr "Distància de la vora/objecte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
- msgid ""
- "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
- msgstr ""
- "Distància entre la faldilla i la vora (quan no es fa servir el protector "
- "contra corrents d'aire) o objectes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
- msgid "Skirt height"
- msgstr "Alçada de la faldilla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
- msgid "Height of skirt expressed in layers."
- msgstr "Alçada de la faldilla expressada en capes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
- msgid "Draft shield"
- msgstr "Escut de protecció"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
- msgid ""
- "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
- "object, possibly intersecting brim.\n"
- "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
- "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
- "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
- "from print bed due to wind draft."
- msgstr ""
- "Amb el protector contra corrents d'aire activat, la faldilla s'imprimirà a "
- "la distància de la faldilla de l'objecte, possiblement creuant la vora.\n"
- "Activat = la faldilla és tan alta com l'objecte imprès més alt.\n"
- "Limitat = la faldilla és tan alta com s'especifica a skirt_height.\n"
- "Això és útil per protegir una impressió ABS o ASA perquè no es deformi i es "
- "desprengui del llit d'impressió a causa dels corrents d'aire."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
- msgid "Disabled"
- msgstr "Deshabilitat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
- msgid "Limited"
- msgstr "Limitat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
- msgid "Enabled"
- msgstr "Habilitat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
- msgid "Loops (minimum)"
- msgstr "Bucles (mínim)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
- msgid "Skirt Loops"
- msgstr "Voltes de la faldilla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
- msgid ""
- "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
- "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
- "this to zero to disable skirt completely."
- msgstr ""
- "Nombre de voltes per a la faldilla. Si s'estableix l'opció Longitud Mínima "
- "d'Extrusió, el nombre de bucles pot ser més gran que el configurat aquí. "
- "Ajusteu això a zero per deshabilitar la faldilla del tot."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
- msgid "Slow down if layer print time is below"
- msgstr ""
- "Disminuir la velocitat si el temps d'impressió de la capa està per sota"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
- msgid ""
- "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
- "speed will be scaled down to extend duration to this value."
- msgstr ""
- "Si el temps d'impressió de la capa s'estima per sota d'aquest nombre de "
- "segons, la velocitat dels moviments d'impressió s'ha de reduir per estendre "
- "la durada a aquest valor."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
- msgid "Small perimeters"
- msgstr "Petits perímetres"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
- msgid ""
- "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
- "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
- "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Aquesta configuració per separat afectarà la velocitat dels perímetres amb "
- "un radi <= 6,5 mm (generalment forats). Si s'expressa com a percentatge (per "
- "exemple: 80%), es calcularà a la configuració de velocitat de perímetres "
- "anterior. Establir a zero per a automàtic."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
- msgid "Solid infill threshold area"
- msgstr "Àrea del llindar de farciment sòlid"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
- msgid ""
- "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
- "threshold."
- msgstr ""
- "Forçar el farciment sòlid per a les regions que tenen una àrea més petita "
- "que el llindar especificat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
- msgid "mm²"
- msgstr "mm²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
- msgid "Solid infill extruder"
- msgstr "Extrusora de farciment sòlid"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
- msgid "The extruder to use when printing solid infill."
- msgstr "L'extrusora que s'utilitzarà quan s'imprimeixi el farciment sòlid."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
- msgid "Solid infill every"
- msgstr "Farciment sòlid cada"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
- msgid ""
- "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
- "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
- "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
- "according to nozzle diameter and layer height."
- msgstr ""
- "Aquesta característica permet forçar una capa sòlida a cada nombre n de "
- "capes. Zero per deshabilitar. Podeu establir això en qualsevol valor (per "
- "exemple, 9999); Slic3r seleccionarà automàticament la quantitat màxima "
- "possible de capes per combinar segons el diàmetre del filtre i l'alçada de "
- "la capa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
- "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
- "(for example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Establiu aquest valor diferent de zero per establir una amplada d'extrusió "
- "manual per emplenar superfícies sòlides. Si es deixa a zero, s'usarà "
- "l'amplada d'extrusió per defecte si s'estableix, altrament s'usarà 1.125 x "
- "diàmetre del nozzle. Si s'expressa com a percentatge (per exemple, 90%), es "
- "calcula sobre l'alçada de la capa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
- msgid ""
- "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
- "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
- "infill speed above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Velocitat per imprimir regions sòlides (superior/inferior/petxines "
- "horitzontals internes). Això es pot expressar com un percentatge (per "
- "exemple: 80%) sobre la velocitat de farciment anterior. Establir a zero per "
- "a automàtic."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
- msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
- msgstr ""
- "Nombre de capes sòlides per generar a les superfícies superior i inferior."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
- msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
- msgstr "Gruix mínim d'una carcassa superior / inferior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
- msgid "Spiral vase"
- msgstr "Gerro espiral"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
- msgid ""
- "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
- "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
- "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
- "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
- "when printing more than one single object."
- msgstr ""
- "Aquesta funció augmentarà Z gradualment mentre imprimeix un objecte de paret "
- "simple per eliminar qualsevol costura visible. Aquesta opció requereix un "
- "perímetre únic, sense farciment, sense capes sòlides superiors i sense "
- "material de suport. Pots establir qualsevol quantitat de capes sòlides "
- "inferiors, així com els bucles de faldilla/bassa. No funcionarà quan "
- "imprimiu més d'un objecte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
- msgid "Temperature variation"
- msgstr "Variació de temperatura"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
- msgid ""
- "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
- "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
- "wiped."
- msgstr ""
- "Diferència de temperatura que s'aplica quan un extrusor no estigui actiu. "
- "Activa una faldilla \"de sacrifici\" d'alçada completa en què els filtres es "
- "netegen periòdicament."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
- msgid ""
- "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
- "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
- "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
- "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
- "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
- "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
- "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
- msgstr ""
- "Aquest procediment inicial s'insereix al principi, després que la base ha "
- "assolit la temperatura objectiu i l'extrusor acaba de començar a escalfar, i "
- "abans que l'extrusor hagi acabat d'escalfar. Si PrusaSlicer detecta un M104 "
- "o M190 en els vostres codis personalitzats, aquestes comandes no s'afegiran "
- "automàticament, per la qual cosa es pot personalitzar l'ordre de les "
- "comandes d'escalfament i altres accions personalitzades. Tingues en compte "
- "que pots utilitzar variables de marcador de posició per a totes les "
- "configuracions de PrusaSlicer, per la qual cosa pots col·locar una comanda "
- "\"M109 S [first_layer_temperature]\" on vulguis."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
- msgid ""
- "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
- "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
- "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
- "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
- "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
- "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
- "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
- "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
- "extruders, the gcode is processed in extruder order."
- msgstr ""
- "Aquest procediment inicial s'insereix al principi, després que qualsevol "
- "impressora iniciï un codi G (i després de qualsevol canvi d'eina a aquest "
- "filament en el cas d'impressores de materials múltiples). Això es fa servir "
- "per anul·lar la configuració d'un filament específic. Si PrusaSlicer detecta "
- "un M104, M109, M140 o M190 en els vostres codis personalitzats, aquestes "
- "comandes no s'afegiran automàticament, per la qual cosa podeu personalitzar "
- "l'ordre de les comandes d'escalfament i altres accions personalitzades. "
- "Tingues en compte que pots utilitzar variables de marcador de posició per a "
- "totes les configuracions de PrusaSlicer, per la qual cosa pots col·locar una "
- "comanda \"M109 S [first_layer_temperature]\" on vulguis. Si teniu diverses "
- "extrusors, el codi G es processa per ordre d'extrusor."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
- msgid "Color change G-code"
- msgstr "Codi G Canvi color"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
- msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
- msgstr "Aquest codi G s'utilitzarà com a codi per al canvi de color"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
- msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
- msgstr "Aquest codi G s'utilitzarà com a codi per a la pausa d'impressió"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
- msgid "This G-code will be used as a custom code"
- msgstr "Aquest codi G s'utilitzarà com a codi personalitzat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
- msgid "Single Extruder Multi Material"
- msgstr "Extrusor únic de múltiples materials"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
- msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
- msgstr "La impressora multiplexa els filaments en un sol fusor."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
- msgid "Prime all printing extruders"
- msgstr "Cebar tots els extrusors d'impressió"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
- msgid ""
- "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
- "print bed at the start of the print."
- msgstr ""
- "Si està habilitat, tots els extrusors d'impressió estaran cebats a la vora "
- "frontal del llit d'impressió al començament de la impressió."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
- msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
- msgstr "Sense capes disperses (EXPERIMENTAL)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
- msgid ""
- "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
- "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
- "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
- "with the print."
- msgstr ""
- "Si està habilitat, la Torre de Neteja no s'imprimeix en capes sense canvis "
- "d'eines. En capes amb canvi d'eina, l'extrusor viatjarà cap avall per "
- "imprimir la torre de neteja. L'usuari és responsable de garantir que no hi "
- "hagi col·lisió amb la impressió."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
- msgid "Slice gap closing radius"
- msgstr "Radi de tancament dels buits en laminar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
- msgid ""
- "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
- "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
- "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
- msgstr ""
- "Les ranures de menys de dues vegades el radi de tancament de buits s'omplen "
- "durant el laminat de la malla triangular. L'operació de tancament de buits "
- "pot reduir la resolució de la impressió, per tant, és aconsellable mantenir "
- "aquest valor raonablement baix."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2507
- msgid "Slicing Mode"
- msgstr "Mode de laminat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
- msgid ""
- "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
- "close all holes in the model."
- msgstr ""
- "Utilitzeu \"Parell-imparell\" per als models d'avió 3DLabPrint. Utilitzeu "
- "\"Tancar forats\" per tancar tots els forats del model."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
- msgid "Regular"
- msgstr "Normal"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
- msgid "Even-odd"
- msgstr "Parell-imparell"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
- msgid "Close holes"
- msgstr "Tanca els forats"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521
- msgid "Generate support material"
- msgstr "Generar material de suport"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
- msgid "Enable support material generation."
- msgstr "Habilita la generació de material de suport."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
- msgid "Auto generated supports"
- msgstr "Suports generats automàticament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
- msgid ""
- "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
- "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
- "\"Support Enforcer\" volumes only."
- msgstr ""
- "Si es marca, els suports es generaran automàticament segons el valor del "
- "llindar de voladís. Si no se selecciona, els suports es generaran només dins "
- "dels volums \"Forçat de Suports\"."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
- msgid "XY separation between an object and its support"
- msgstr "Separació XY entre un objecte i el seu suport"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
- msgid ""
- "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
- "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
- msgstr ""
- "Separació XY entre un objecte i el suport. Si s'expressa com a percentatge "
- "(per exemple 50%), es calcula sobre l'amplada del perímetre extern."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
- msgid "Pattern angle"
- msgstr "Angle del patró"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
- msgid ""
- "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
- "plane."
- msgstr ""
- "Utilitzeu aquesta opció per girar el patró de material de suport en el pla "
- "horitzontal."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
- msgid ""
- "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
- "print."
- msgstr ""
- "Només crear suports si està en contacte amb la plataforma. No crea suport a "
- "la impressió."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
- msgid "Top contact Z distance"
- msgstr "Distància Z de contacte superior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
- msgid ""
- "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
- "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
- "first object layer."
- msgstr ""
- "La distància vertical entre l'objecte i la interfície del material de "
- "suport. Establir això a 0 també evitarà que Slic3r utilitzi el flux i la "
- "velocitat del pont per a la primera capa dels objectes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
- msgid "0 (soluble)"
- msgstr "0 (soluble)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
- msgid "0.1 (detachable)"
- msgstr "0.1 (desmuntable)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
- msgid "0.2 (detachable)"
- msgstr "0.2 (desmuntable)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
- msgid "Bottom contact Z distance"
- msgstr "Distància Z del contacte inferior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2586
- msgid ""
- "The vertical distance between the object top surface and the support "
- "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
- "be used for both top and bottom contact Z distances."
- msgstr ""
- "La distància vertical entre l'objecte i la interfície del material de "
- "suport. Establir això a 0 també evitarà que Slic3r utilitzi el flux i la "
- "velocitat del pont per a la primera capa dels objectes."
- #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
- #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
- msgid "Same as top"
- msgstr "Igual que la part superior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
- msgid "Enforce support for the first"
- msgstr "Forçar suports per a la/les primera/es"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
- msgid ""
- "Generate support material for the specified number of layers counting from "
- "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
- "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
- "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
- msgstr ""
- "Generar material de suport per a la quantitat especificada de capes comptant "
- "des de baix, independentment de si el material de suport normal està "
- "habilitat o no i independentment de qualsevol llindar d'angle. És útil per "
- "obtenir una major adhesió dels objectes que tenen una superfície molt prima "
- "o complicada a la plataforma."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
- msgid "Enforce support for the first n layers"
- msgstr "Força suports per a les primeres n capes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
- msgid "Support material/raft/skirt extruder"
- msgstr "Extrusor per al material de suport/faldilla/bassa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616
- msgid ""
- "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
- "use the current extruder to minimize tool changes)."
- msgstr ""
- "L'extrusor que s'utilitza per imprimir material de suport, bassa i faldilla "
- "(1+, 0 per utilitzar l'extrusora actual per minimitzar els canvis d'eines)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
- "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
- "example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Establiu aquest valor diferent de zero per establir una amplada d'extrusió "
- "manual per al material de suport. Si es deixa en zero, s'usarà l'amplada "
- "d'extrusió per defecte si s'estableix, altrament s'usarà el diàmetre del "
- "filtre. Si s'expressa com a percentatge (per exemple, 90%), es calcula sobre "
- "l'alçada de la capa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
- msgid "Interface loops"
- msgstr "Bucles d'interfície"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
- msgid ""
- "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
- msgstr ""
- "Cobrir la capa de contacte superior dels suports amb bucles. Desactivat per "
- "defecte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642
- msgid "Support material/raft interface extruder"
- msgstr "Extrusor per al material de suport o bassa"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
- msgid ""
- "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
- "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
- msgstr ""
- "L'extrusora que s'utilitza en imprimir la interfície de material de suport "
- "(1+, 0 per utilitzar l'extrusora actual per minimitzar els canvis d'eines). "
- "Això també afecta la bassa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
- msgid "Top interface layers"
- msgstr "Capes superiors de la interfície"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
- msgid ""
- "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
- "material."
- msgstr ""
- "Nombre de capes d'interfície a inserir entre els objectes i el material de "
- "suport."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
- msgid "0 (off)"
- msgstr "0 (desactivat)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
- msgid "1 (light)"
- msgstr "1 (lleuger)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
- msgid "2 (default)"
- msgstr "2 (per defecte)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2664
- msgid "3 (heavy)"
- msgstr "3 (pesat)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2670
- msgid "Bottom interface layers"
- msgstr "Capes de la interfície inferior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
- msgid ""
- "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
- "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
- msgstr ""
- "Nombre de capes d'interfície a inserir entre els objectes i el material de "
- "suport. Estableix a -1 per utilitzar support_material_interface_layers"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
- msgid "Closing radius"
- msgstr "Radi de tancament"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
- msgid ""
- "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
- "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
- msgstr ""
- "En el cas dels suports ajustats, les regions de suport s'han de fusionar "
- "mitjançant l'operació de tancament morfològic. Els buits menors que el radi "
- "de tancament s'han d'emplenar."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
- msgid "Interface pattern spacing"
- msgstr "Separació de patró d'interfície"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
- msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
- msgstr ""
- "Separació entre línies interfície. Establiu zero per obtenir una interfície "
- "sòlida."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
- msgid ""
- "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
- "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
- "speed."
- msgstr ""
- "Velocitat per imprimir capes d'interfície de material de suport. Si "
- "s'expressa com a percentatge (per exemple, 50%), es calcula sobre la "
- "velocitat del material de suport."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
- msgid "Pattern"
- msgstr "Patró"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717
- msgid "Pattern used to generate support material."
- msgstr "Patró utilitzat per generar material de suport."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
- msgid "Rectilinear grid"
- msgstr "Quadrícula rectilínia"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
- msgid "Interface pattern"
- msgstr "Patró de la interfície"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
- msgid ""
- "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
- "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
- "support interface is Concentric."
- msgstr ""
- "Patró utilitzat per generar la interfície del material de suport. El patró "
- "per defecte per a la interfície de suport no soluble és Rectilini, mentre "
- "que el patró per defecte per a la interfície de suport soluble és Concèntric."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
- msgid "Pattern spacing"
- msgstr "Espaiat de patrons"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
- msgid "Spacing between support material lines."
- msgstr "Espaiat entre línies de material de suport."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
- msgid "Speed for printing support material."
- msgstr "Velocitat per imprimir material de suport."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
- msgid "Style"
- msgstr "Estil"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
- msgid ""
- "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
- "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
- "will save material and reduce object scarring."
- msgstr ""
- "Estil i forma de les torres de suport. Projectar els suports en una "
- "quadrícula normal crearà suports més estables, mentre que les torres de "
- "suport ajustades estalviaran material i reduiran les cicatrius de l'objecte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
- msgid "Snug"
- msgstr "Ajustat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
- msgid "Synchronize with object layers"
- msgstr "Sincronitzar amb les capes de l'objecte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
- msgid ""
- "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
- "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
- msgstr ""
- "Sincronitzar les capes de suport amb les capes d'impressió de l'objecte. "
- "Això és útil amb impressores de múltiples materials, on el canvi de "
- "l'extrusor és costós."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
- msgid "Overhang threshold"
- msgstr "Llindar de voladura"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
- msgid ""
- "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
- "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
- "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
- "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
- "detection (recommended)."
- msgstr ""
- "El material de suport no es generarà per a voladissos l'angle d'inclinació "
- "dels quals (90° = vertical) estigui per sobre del llindar donat. En altres "
- "paraules, aquest valor representa el pendent més horitzontal (mesurat des "
- "del pla horitzontal) que podeu imprimir sense material de suport. Establir a "
- "zero per a la detecció automàtica (recomanat)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
- msgid "With sheath around the support"
- msgstr "Amb protecció al voltant del suport"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
- msgid ""
- "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
- "the support more reliable, but also more difficult to remove."
- msgstr ""
- "Afegir una funda (una sola línia de perímetre) al voltant de la base del "
- "suport. Això fa el suport més fiable, però també més difícil de retirar."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
- msgid ""
- "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
- "disable temperature control commands in the output G-code."
- msgstr ""
- "Temperatura del nozzle per a les capes després de la primera. Estableix això "
- "a zero per deshabilitar les comandes de control de temperatura al codi G de "
- "sortida."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
- msgid "Nozzle temperature"
- msgstr "Temperatura del broquet( nozzle )"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
- msgid "Thick bridges"
- msgstr "Ponts gruixuts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
- msgid ""
- "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
- "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
- "shorter bridged distances."
- msgstr ""
- "Si estan activats, els ponts seran més fiables, poden salvar distàncies més "
- "llargues però poden tenir pitjor aspecte. Si es desactiva, els ponts es "
- "veuran millor però són fiables només per a distàncies de pont més curtes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
- msgid "Detect thin walls"
- msgstr "Detecta parets primes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
- msgid ""
- "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
- "to collapse them into a single trace)."
- msgstr ""
- "Detecta parets d'amplada única (parts on dues extrusions no s'ajusten i les "
- "hem de col·lapsar en un sol rastre)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
- msgid "Threads"
- msgstr "Nuclis"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
- msgid ""
- "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
- "is slightly above the number of available cores/processors."
- msgstr ""
- "Els Nuclis son usats per a tasques multirecurs. El nombre òptim de nuclis "
- "esta lleugerament per sobre el nombre de nuclis/processadors disponibles."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
- msgid ""
- "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
- "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
- "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
- "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
- "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
- "behaviour both before and after the toolchange."
- msgstr ""
- "Aquest codi personalitzat s'insereix abans de cada canvi d'eina. Es poden "
- "utilitzar variables de marcador de posició per a tots els paràmetres de "
- "PrusaSlicer, així com {toolchange_z}, {previous_extruder} i {next_extruder}. "
- "Quan s'inclou una ordre de canvi d'eina que canvia a l'extrusor correcte "
- "(com T{next_extruder}), PrusaSlicer no emetrà cap altra ordre d'aquest "
- "tipus. Per tant, és possible programar un comportament personalitzat abans i "
- "després del canvi d'eina."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
- "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
- "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
- "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
- "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Establiu aquest valor diferent de zero per establir una amplada d'extrusió "
- "manual per emplenar les superfícies superiors. És possible que vulgueu "
- "utilitzar extrusions més primes per omplir totes les regions estretes i "
- "obtenir un acabat més suau. Si es deixa a zero, s'usarà l'amplada d'extrusió "
- "per defecte si s'estableix, altrament s'usarà el diàmetre del nozzle. Si "
- "s'expressa com a percentatge (per exemple, 90%), es calcula sobre l'alçada "
- "de la capa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
- msgid ""
- "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
- "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
- "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
- "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
- "for auto."
- msgstr ""
- "Velocitat per imprimir capes sòlides superiors (només s'aplica a les capes "
- "externes superiors i no a les capes sòlides internes). És possible que "
- "vulgueu reduir la velocitat per obtenir un acabat de superfície més "
- "agradable. Això es pot expressar com un percentatge (per exemple: 80%) sobre "
- "la velocitat de rebliment sòlid anterior. Establir a zero per a automàtic."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
- msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
- msgstr "Nombre de capes sòlides a generar a les superfícies superiors."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
- msgid "Top solid layers"
- msgstr "Capes sòlides superiors"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
- msgid ""
- "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
- "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
- "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
- msgstr ""
- "El nombre de capes sòlides superiors s'incrementa per sobre de "
- "top_solid_layers si cal per satisfer el gruix mínim de la carcassa superior. "
- "Això és útil per evitar l'efecte d'aplanament quan s'imprimeix amb alçada de "
- "capa variable."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
- msgid "Minimum top shell thickness"
- msgstr "Gruix mínim de la carcassa superior"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
- msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
- msgstr ""
- "Velocitat per als moviments de viatge (salts entre punts d'extrusió "
- "distants)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
- msgid "Z travel"
- msgstr "Recorregut en Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
- msgid ""
- "Speed for movements along the Z axis.\n"
- "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
- "instead."
- msgstr ""
- "Velocitat pels moviments al llarg de l'eix Z.\n"
- "Quan s'estableix a zero, el valor s'ignora i s'utilitza la velocitat de "
- "desplaçament normal al seu lloc."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
- msgid "Use firmware retraction"
- msgstr "Utilitza la retracció del firmware"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
- msgid ""
- "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
- "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
- msgstr ""
- "Aquesta configuració experimental utilitza comandes G10 i G11 perquè el "
- "firmware gestioni la retracció. Això només té suport en els últims Marlin."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
- msgid "Use relative E distances"
- msgstr "Utilitza distàncies E relatives"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
- msgid ""
- "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
- "unchecked. Most firmwares use absolute values."
- msgstr ""
- "Si el vostre firmware requereix valors E relatius, comproveu-ho, deixeu-lo "
- "sense marcar. La majoria dels firmwares utilitzen valors absoluts."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
- msgid "Use volumetric E"
- msgstr "Usar E volumètric"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
- msgid ""
- "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
- "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
- "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
- "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
- "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
- "only supported in recent Marlin."
- msgstr ""
- "Aquest ajustament experimental utilitza com a sortida de l'E valors en "
- "mil·límetres cúbics en lloc de mil·límetres lineals. Si el vostre firmware "
- "encara no coneix el(s) diàmetre(s) del filament, podeu posar comandes com "
- "'M200 D [filament_diameter_0] T0' en el vostre codi G inicial per activar el "
- "mode volumètric i usar el diàmetre del filament associat al filament "
- "seleccionat. a Slic3r. Això només s'admet a Marlin recent."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
- msgid "Enable variable layer height feature"
- msgstr "Habilita la característica d'alçada de capa variable"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
- msgid ""
- "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
- "variable layer height. Enabled by default."
- msgstr ""
- "Algunes impressores o configuracions d'impressora poden tenir dificultats "
- "per imprimir amb una alçada de capa variable. Habilitat per defecte."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2955
- msgid "Wipe while retracting"
- msgstr "Netejar durant retracció"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
- msgid ""
- "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
- "blob on leaky extruders."
- msgstr ""
- "Aquest indicador mourà el nozzle durant la retracció per minimitzar "
- "possibles taques en extrusors amb fugues."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
- msgid ""
- "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
- "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
- msgstr ""
- "És possible que les impressores multi material hagin de crear o purgar els "
- "extrusors en els canvis d'eines. Extrueix l'excés de material a la torre de "
- "netaja."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
- msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
- msgstr "Volum de purga - volum de càrrega/descàrrega"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
- msgid ""
- "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
- "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
- "volumes below."
- msgstr ""
- "Aquest vector desa els volums necessaris per canviar des de/fins a cada eina "
- "utilitzada a la torre de neteja. Aquests valors es fan servir per "
- "simplificar la creació dels volums totals de purga més avall."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
- msgid "Purging volumes - matrix"
- msgstr "Volums de purga - matriu"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
- msgid ""
- "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
- "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
- msgstr ""
- "Aquesta matriu descriu els volums (en mil·límetres cúbics) necessaris per "
- "purgar el nou filament de la torre de neteja per a qualsevol parell d'eines "
- "donades."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
- msgid "Position X"
- msgstr "Posició X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
- msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "Coordenada X de la cantonada frontal esquerra d'una torre de neteja"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
- msgid "Position Y"
- msgstr "Posició Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
- msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "Coordenada Y de la cantonada frontal esquerra d'una torre de neteja"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
- msgid "Width of a wipe tower"
- msgstr "Amplada d'una torre de neteja"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
- msgid "Wipe tower rotation angle"
- msgstr "Angle de rotació de la torre de neteja"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
- msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
- msgstr "Angle de rotació de la torre de neteja pel que fa a l'eix X."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
- msgid "Wipe tower brim width"
- msgstr "Amplada de la bassa de la torre de neteja"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
- msgid "Wipe into this object's infill"
- msgstr "Netejar dins el farciment de l'objecte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
- msgid ""
- "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
- "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
- "additional travel moves."
- msgstr ""
- "La purga després del canvi d'eina es farà dins dels farciments d'aquest "
- "objecte. Això redueix la quantitat de residus, però pot donar lloc a més "
- "temps d'impressió a causa dels moviments de desplaçament addicionals."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
- msgid "Wipe into this object"
- msgstr "Netejar dins l'objecte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
- msgid ""
- "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
- "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
- "Colours of the objects will be mixed as a result."
- msgstr ""
- "L'objecte s'utilitzarà per purgar el nozzle després d'un canvi d'eina per "
- "desar el material que en cas contrari acabaria a la torre de neteja i "
- "disminuir el temps d'impressió. Els colors dels objectes es barrejaran com a "
- "resultat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
- msgid "Maximal bridging distance"
- msgstr "Distància màxima de ponts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
- msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
- msgstr "Distància màxima entre suports a les seccions amb farciment lleuger."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
- msgid "XY Size Compensation"
- msgstr "Compensació de mida XY"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
- msgid ""
- "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
- "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
- "tuning hole sizes."
- msgstr ""
- "L'objecte serà augmentat/comprimit al pla XY pel valor configurat (negatiu = "
- "cap a dins, positiu = cap a fora). Això podria ser útil per ajustar la mida "
- "dels orificis."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
- msgid "Z offset"
- msgstr "Desplaçament Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056
- msgid ""
- "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
- "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
- "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
- "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
- msgstr ""
- "Aquest valor serà sumat (o restat) de totes les coordenades Z al G-code de "
- "sortida. S'usa per compensar una mala posició del final de carrera Z: per "
- "exemple, si el teu final de carrera deixa el nozzle a 0.3mm de la base "
- "d'impressió, ajusta'l a -0.3 (o repara el final de carrera)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
- msgid "Perimeter generator"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
- msgid ""
- "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
- "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
- "perimeters with variable extrusion width."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
- msgid "Classic"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074
- msgid "Arachne"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
- msgid "Perimeter transition length"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
- msgid ""
- "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
- "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
- "perimeter segments."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089
- msgid "Perimeter transitioning filter margin"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091
- msgid ""
- "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
- "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
- "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
- "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
- "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
- "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
- "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
- "diameter."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
- msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
- msgid ""
- "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
- "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
- "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
- "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
- "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
- msgid "Perimeter distribution count"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
- msgid ""
- "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
- "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
- "in width."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
- msgid "Split middle perimeter threshold"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
- msgid ""
- "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
- "above which the middle perimeter (if there is one) will be split into two. "
- "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
- "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
- "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
- "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
- "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
- msgid "Add middle perimeter threshold"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
- msgid ""
- "The smallest extrusion width, as a factor of the normal extrusion width, "
- "above which a middle perimeter (if there wasn't one already) will be added. "
- "Reduce this setting to use more, thinner perimeters. Increase to use fewer, "
- "wider perimeters. Note that this applies -as if- the entire shape should be "
- "filled with perimeter, so the middle here refers to the middle of the object "
- "between two outer edges of the shape, even if there actually is infill or "
- "other extrusion types in the print instead of the perimeter."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3156
- msgid "Minimum feature size"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
- msgid ""
- "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
- "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
- "feature size will be widened to the Minimum perimeter width."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
- msgid "Minimum perimeter width"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
- msgid ""
- "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
- "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
- "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
- "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
- "it will be computed based on the nozzle diameter."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237
- msgid "Display width"
- msgstr "Amplada de la pantalla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3238
- msgid "Width of the display"
- msgstr "Amplada de la pantalla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
- msgid "Display height"
- msgstr "Alçada de la pantalla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
- msgid "Height of the display"
- msgstr "Alçada de la pantalla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3249
- msgid "Number of pixels in"
- msgstr "Nombre de píxels a"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
- msgid "Number of pixels in X"
- msgstr "Nombre de píxels en X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
- msgid "Number of pixels in Y"
- msgstr "Nombre de píxels en Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3262
- msgid "Display horizontal mirroring"
- msgstr "Mirall horitzontal de la pantalla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263
- msgid "Mirror horizontally"
- msgstr "Reflectir horitzontalment"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
- msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
- msgstr "Activar mirall horitzontal de sortida d'imatges"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269
- msgid "Display vertical mirroring"
- msgstr "Mirall vertical de la pantalla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3270
- msgid "Mirror vertically"
- msgstr "Reflectir verticalment"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
- msgid "Enable vertical mirroring of output images"
- msgstr "Activar mirall vertical de sortida d'imatges"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3276
- msgid "Display orientation"
- msgstr "Orientació de la pantalla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3277
- msgid ""
- "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
- "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
- "images will be rotated by 90 degrees."
- msgstr ""
- "Estableix l'orientació real de la pantalla LCD dins de la impressora SLA. El "
- "mode retrat canviarà el significat dels paràmetres d'ample i alt de la "
- "pantalla i les imatges de sortida giraran 90 graus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
- msgid "Landscape"
- msgstr "Paisatge"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3284
- msgid "Portrait"
- msgstr "Retrat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3924
- msgid "Fast"
- msgstr "Ràpida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
- msgid "Fast tilt"
- msgstr "Inclinació ràpida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
- msgid "Time of the fast tilt"
- msgstr "Tiempo de la inclinación rápida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3923
- msgid "Slow"
- msgstr "Lenta"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3299
- msgid "Slow tilt"
- msgstr "Inclinació lenta"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
- msgid "Time of the slow tilt"
- msgstr "Temps de la inclinació lenta"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3925
- msgid "High viscosity"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308
- msgid "Tilt for high viscosity resin"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
- msgid "Time of the super slow tilt"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316
- msgid "Area fill"
- msgstr "Àrea de farciment"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
- msgid ""
- "The percentage of the bed area. \n"
- "If the print area exceeds the specified value, \n"
- "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
- msgstr ""
- "El percentatge de l'àrea del llit.\n"
- "Si l'àrea d'impressió supera el valor especificat,\n"
- "llavors s'utilitzarà una inclinació lenta, en cas contrari - una inclinació "
- "ràpida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
- msgid "Printer scaling correction"
- msgstr "Correcció d'escala de la impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
- msgid "Printer scaling correction in X axis"
- msgstr "Correcció d'escalat de la impressora a l'eix X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333
- msgid "Printer scaling X axis correction"
- msgstr "Correcció de l'eix X d'escalat de la impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
- msgid "Printer scaling correction in Y axis"
- msgstr "Correcció d'escalat de la impressora a l'eix Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
- msgid "Printer scaling Y axis correction"
- msgstr "Correcció de l'eix X d'escalat de la impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350
- msgid "Printer scaling correction in Z axis"
- msgstr "Correcció d'escalat de la impressora a l'eix Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
- msgid "Printer scaling Z axis correction"
- msgstr "Correcció de l'eix X d'escalat de la impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3357
- msgid "Printer absolute correction"
- msgstr "Correcció absoluta de la impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
- msgid ""
- "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
- "correction."
- msgstr ""
- "Augmentarà o reduirà el nombre de polígons 2D laminats d'acord amb el signe "
- "de la correcció."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3364
- msgid "Elephant foot minimum width"
- msgstr "Amplada mínima del peu d'elefant"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366
- msgid ""
- "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
- msgstr ""
- "Amplada mínima de les característiques a mantenir quan es fa una compensació "
- "del peu d'elefant."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3374
- msgid "Printer gamma correction"
- msgstr "Correcció gamma de la impressora"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375
- msgid ""
- "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
- "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
- "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
- msgstr ""
- "Això aplicarà una correcció gamma als polígons 2D rasteritzats. Un valor "
- "gamma de zero significa que el llindar es troba al mig. Aquest comportament "
- "elimina l'antialiasing sense perdre forats als polígons."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
- msgid "SLA material type"
- msgstr "Tipus de material SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
- msgid "Initial layer height"
- msgstr "Alçada de la capa inicial"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3414
- msgid "Bottle volume"
- msgstr "Volum de l'ampolla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
- msgid "ml"
- msgstr "ml"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
- msgid "Bottle weight"
- msgstr "Pes de l'ampolla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3422
- msgid "kg"
- msgstr "kg"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
- msgid "g/ml"
- msgstr "g/ml"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
- msgid "money/bottle"
- msgstr "diners/ampolla"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
- msgid "Faded layers"
- msgstr "Capes esvaïdes"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
- msgid ""
- "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
- "time to the exposure time"
- msgstr ""
- "El nombre de capes necessàries per al temps d'exposició s'esvaeix des del "
- "temps d'exposició inicial fins al temps d'exposició"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3450
- msgid "Minimum exposure time"
- msgstr "Temps mínim d'exposició"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
- msgid "Maximum exposure time"
- msgstr "Temps màxim d'exposició"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466
- msgid "Exposure time"
- msgstr "Temps d'exposició"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
- msgid "Minimum initial exposure time"
- msgstr "Temps mínim d'exposició inicial"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481
- msgid "Maximum initial exposure time"
- msgstr "Temps màxim d'exposició inicial"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3489
- msgid "Initial exposure time"
- msgstr "Temps d'exposició inicial"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3496
- msgid "Correction for expansion"
- msgstr "Correcció per a l'expansió"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3503
- msgid "Correction for expansion in X axis"
- msgstr "Correcció per a l'expansió en l'eix X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510
- msgid "Correction for expansion in Y axis"
- msgstr "Correcció per a l'expansió en l'eix Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
- msgid "Correction for expansion in Z axis"
- msgstr "Correcció per a l'expansió en l'eix Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
- msgid "SLA print material notes"
- msgstr "Notes de material d'impressió de l'SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
- msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
- msgstr ""
- "Podeu posar les vostres notes sobre el material d'impressió de l'SLA aquí."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3547
- msgid "Default SLA material profile"
- msgstr "Perfil de material de l'SLA per defecte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558
- msgid "Generate supports"
- msgstr "Generar suports"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560
- msgid "Generate supports for the models"
- msgstr "Generar suports per als models"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
- msgid "Pinhead front diameter"
- msgstr "Diàmetre frontal del cap"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3567
- msgid "Diameter of the pointing side of the head"
- msgstr "Diàmetre de la part en punta del cap"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
- msgid "Head penetration"
- msgstr "Penetració del cap"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
- msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
- msgstr "Quant ha de penetrar el cap del pin a la superfície del model"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
- msgid "Pinhead width"
- msgstr "Amplada del cap"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
- msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
- msgstr ""
- "Amplada des del centre de l'esfera posterior fins al centre de l'esfera "
- "frontal"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
- msgid "Pillar diameter"
- msgstr "Diàmetre del pilar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3595
- msgid "Diameter in mm of the support pillars"
- msgstr "Diàmetre en mm dels pilars de suport"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603
- msgid "Small pillar diameter percent"
- msgstr "Percentatge de diàmetre de pilar petit"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
- msgid ""
- "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
- "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
- msgstr ""
- "El percentatge de pilars més petits en comparació del diàmetre de pilar "
- "normal que s'utilitzen en àrees problemàtiques on no hi ha cap pilar normal."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
- msgid "Max bridges on a pillar"
- msgstr "Ponts màxims en un pilar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
- msgid ""
- "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
- "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
- msgstr ""
- "Nombre màxim de ponts que es poden col·locar sobre un pilar. Els ponts "
- "mantenen els punts de suport i es connecten als pilars com branques petites."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3624
- msgid "Pillar connection mode"
- msgstr "Mode de connexió del pilar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625
- msgid ""
- "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
- "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
- "the first two depending on the distance of the two pillars."
- msgstr ""
- "Controla el tipus de pont entre dos pilars veïns. Pot ser ziga-zaga, creu "
- "(doble ziga-zaga) o dinàmica que canviarà automàticament entre els dos "
- "primers en funció de la distància dels dos pilars."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
- msgid "Zig-Zag"
- msgstr "Ziga-Zaga"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
- msgid "Cross"
- msgstr "Creu"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635
- msgid "Dynamic"
- msgstr "Dinàmic"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
- msgid "Pillar widening factor"
- msgstr "Factor d'eixamplament del pilar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
- msgid ""
- "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
- "Zero means no increase, one means full increase."
- msgstr ""
- "La fusió de ponts o pilars a altres pilars pot augmentar el radi. Zero vol "
- "dir que no hi ha augment, un significa augment total."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658
- msgid "Support base diameter"
- msgstr "Diàmetre de la base de suport"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660
- msgid "Diameter in mm of the pillar base"
- msgstr "Diàmetre en mm de la base del pilar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
- msgid "Support base height"
- msgstr "Alçada de la base de suport"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670
- msgid "The height of the pillar base cone"
- msgstr "L'alçada del con de la base d'un pilar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677
- msgid "Support base safety distance"
- msgstr "Distància de seguretat de la base de suports"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
- msgid ""
- "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
- "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
- "between the model and the pad."
- msgstr ""
- "La distància mínima del model a la base de pilars en mm. Té sentit en el "
- "mode de zero elevació on hi ha un buit d'acord quan aquest paràmetre "
- "s'introdueix entre el model i el pad."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
- msgid "Critical angle"
- msgstr "Angle crític"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
- msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
- msgstr "L'angle per defecte per connectar pals de suport i unions."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
- msgid "Max bridge length"
- msgstr "Longitud màxima del pont"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702
- msgid "The max length of a bridge"
- msgstr "La longitud màxima d'un pont"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
- msgid "Max pillar linking distance"
- msgstr "Distància màxima d'enllaç del pilar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
- msgid ""
- "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
- "will prohibit pillar cascading."
- msgstr ""
- "La distància màxima entre dos pilars perquè s'uneixin entre si. Un valor "
- "zero prohibirà l'encadenament de pilars."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
- msgid ""
- "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
- "object\" is enabled, this value is ignored."
- msgstr ""
- "Quant els suports haurien d'aixecar l'objecte suportat. Si \"Pad al voltant "
- "de l'objecte\" està activat, aquest valor serà ignorat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3732
- msgid "This is a relative measure of support points density."
- msgstr "Aquesta és una mesura relativa de la densitat de punts de suport."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
- msgid "Minimal distance of the support points"
- msgstr "Distància mínima dels punts de suport"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
- msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
- msgstr "No es col·locaran punts de suport més a prop d'aquest llindar."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
- msgid "Use pad"
- msgstr "Utilitza el pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3748
- msgid "Add a pad underneath the supported model"
- msgstr "Afegeix un pad sota el model compatible"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
- msgid "Pad wall thickness"
- msgstr "Gruix de la paret del pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3755
- msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
- msgstr "El gruix dels pads i les parets de cavitat opcionals."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
- msgid "Pad wall height"
- msgstr "Alçada de la paret del pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
- msgid ""
- "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
- "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
- "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
- "difficult."
- msgstr ""
- "Defineix la profunditat de la cavitat del pad. Establir a zero per "
- "deshabilitar la cavitat. Aneu amb compte en habilitar aquesta funció, ja que "
- "algunes resines poden produir un efecte de succió extrem dins de la cavitat, "
- "cosa que dificulta l'enlairament de la impressió de la làmina de la cuba."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777
- msgid "Pad brim size"
- msgstr "Grandària de la vora del pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778
- msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
- msgstr "Fins on cal estendre el pad al voltant de la geometria continguda"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3788
- msgid "Max merge distance"
- msgstr "Distància màxima de combinació"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790
- msgid ""
- "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
- "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
- "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
- msgstr ""
- "Alguns objectes poden comportar-se bé amb pocs pads més petits en lloc d'una "
- "sol de gran. Aquest paràmetre defineix a quina distància ha d'estar el "
- "centre de dos pads més petits. Si són més a prop, es fusionaran en un sol "
- "pad."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
- msgid "Pad wall slope"
- msgstr "Pendent de paret del pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
- msgid ""
- "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
- "straight walls."
- msgstr ""
- "El pendent de la paret del pad en relació amb el pla del llit. 90 graus "
- "significa parets rectes."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3823
- msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
- msgstr "Crea un pad al voltant de l'objecte i ignora l'elevació de suport"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
- msgid "Pad around object everywhere"
- msgstr "Pad al voltant de l'objecte a tot arreu"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3830
- msgid "Force pad around object everywhere"
- msgstr "Força el pad al voltant de l'objecte a tot arreu"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
- msgid "Pad object gap"
- msgstr "Espai del pad amb l'objecte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3837
- msgid ""
- "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
- "mode."
- msgstr ""
- "L'espai entre la part de sota l'objecte i el pad generat en mode de zero "
- "elevació."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3846
- msgid "Pad object connector stride"
- msgstr "Pas del connector de l'objecte al Pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
- msgid ""
- "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
- "generated pad."
- msgstr "Distància entre dos palets de suport entre la peça i la base generada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3855
- msgid "Pad object connector width"
- msgstr "Amplada del connector del pad amb l'objecte"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
- msgid ""
- "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
- msgstr "Ample dels palets de suport que connecten la peça i la base generada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3864
- msgid "Pad object connector penetration"
- msgstr "Penetració del connector de l'objecte al Pad"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
- msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
- msgstr "Com haurien de penetrar els connectors petits al model del cos."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874
- msgid "Enable hollowing"
- msgstr "Habilitar buidatge"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
- msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
- msgstr "Buidar un model per tenir un interior buit"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3881
- msgid "Wall thickness"
- msgstr "Gruix de la paret"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3883
- msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
- msgstr "Gruix mínim de paret d'un model buit."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891
- msgid "Accuracy"
- msgstr "Precisió"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3893
- msgid ""
- "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
- "artifacts."
- msgstr ""
- "Rendiment vs precisió de càlcul. Els valors més baixos poden produir "
- "artefactes no desitjats."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903
- msgid ""
- "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
- "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
- "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
- "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
- "most."
- msgstr ""
- "El buidatge de l'interior es fa en dos passos: primer, es calcula un "
- "interior imaginari (un desplaçament més la distància de tancament) a la peça "
- "i després s'infla fins a assolir el desplaçament especificat. Una distància "
- "de tancament més gran fa que interior sigui més arrodonit. Si és zero, "
- "l'interior sembla molt a l'exterior."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3915
- msgid "Print speed"
- msgstr "Velocitat d'impressió"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3917
- msgid ""
- "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
- "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
- "movement and adds a delay before exposure."
- msgstr ""
- "Un perfil d'impressió més lent pot ser necessari quan s'utilitzen materials "
- "amb més viscositat o amb algunes peces buides. Alenteix el moviment "
- "d'inclinació i afegeix un retard abans de l'exposició."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4383
- msgid "Export OBJ"
- msgstr "Exporta OBJ"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
- msgid "Export the model(s) as OBJ."
- msgstr "Exporta el/s model/s com a OBJ."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
- msgid "Export SLA"
- msgstr "Exporta SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
- msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
- msgstr "Laminar el model i exportar les capes d'impressió d'SLA com a PNG."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
- msgid "Export 3MF"
- msgstr "Exporta 3MF"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4402
- msgid "Export the model(s) as 3MF."
- msgstr "Exporta el/s model/s com a 3MF."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406
- msgid "Export AMF"
- msgstr "Exporta AMF"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4407
- msgid "Export the model(s) as AMF."
- msgstr "Exporta el/s model/s com a AMF."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4411
- msgid "Export STL"
- msgstr "Exporta STL"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
- msgid "Export the model(s) as STL."
- msgstr "Exporta el/s model/s com a STL."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4417
- msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
- msgstr "Laminar el model i exportar les trajectòries com a codi G."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
- msgid "G-code viewer"
- msgstr "Visualitzador de codi G"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4423
- msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
- msgstr "Visualitzar un codi G ja laminat i desat"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
- msgid "Slice"
- msgstr "Laminar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4429
- msgid ""
- "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
- "value."
- msgstr ""
- "Laminar el model com FFF o SLA basat en el valor de configuració de "
- "printer_technology."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4434
- msgid "Help"
- msgstr "Ajuda"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
- msgid "Show this help."
- msgstr "Mostra aquesta ajuda."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4440
- msgid "Help (FFF options)"
- msgstr "Ajuda (opcions FFF)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
- msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
- msgstr ""
- "Mostra la llista completa d'opcions de configuració d'impressió/G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4445
- msgid "Help (SLA options)"
- msgstr "Ajuda (opcions de l'SLA)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4446
- msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
- msgstr ""
- "Mostra la llista completa d'opcions de configuració d'impressió de l'SLA."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4450
- msgid "Output Model Info"
- msgstr "Informació del model de sortida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
- msgid "Write information about the model to the console."
- msgstr "Escriure informació sobre el model a la consola."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4455
- msgid "Save config file"
- msgstr "Desa el fitxer de configuració"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4456
- msgid "Save configuration to the specified file."
- msgstr "Desa la configuració al fitxer especificat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4466
- msgid "Align XY"
- msgstr "Alinear xy"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4467
- msgid "Align the model to the given point."
- msgstr "Alinear el model amb el punt donat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4472
- msgid "Cut model at the given Z."
- msgstr "Tallar model a una Z donada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4493
- msgid "Center"
- msgstr "Centre"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4494
- msgid "Center the print around the given center."
- msgstr "Centrar la impressió al voltant del centre donat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4498
- msgid "Don't arrange"
- msgstr "No organitzar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4499
- msgid ""
- "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
- "coordinates."
- msgstr ""
- "No reordeneu els models donats abans de fusionar-los i mantingueu les "
- "coordenades XY originals."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4502
- msgid "Ensure on bed"
- msgstr "Assegurar a la base"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4503
- msgid ""
- "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
- "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
- msgstr ""
- "Eleva l'objecte per sobre del llit quan està parcialment a sota. Activat per "
- "defecte, utilitza --no-ensure-on-bed per desactivar-lo."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4507
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Duplicar"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4508
- msgid "Multiply copies by this factor."
- msgstr "Multiplica les còpies per aquest factor."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4512
- msgid "Duplicate by grid"
- msgstr "Duplicar per quadrícula"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4513
- msgid "Multiply copies by creating a grid."
- msgstr "Multiplica les còpies creant una quadrícula."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4517
- msgid ""
- "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
- "order to perform actions once."
- msgstr ""
- "Organitzar els models subministrats en una base i combinar-los en un sol "
- "model per fer accions una vegada."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4522
- msgid ""
- "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
- "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
- msgstr ""
- "Intenta reparar qualsevol malla no múltiple (aquesta opció s'afegeix "
- "implícitament cada vegada que necessitem laminar el model per fer l'acció "
- "sol·licitada)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4526
- msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
- msgstr "Angle de rotació al voltant de l'eix Z en graus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4530
- msgid "Rotate around X"
- msgstr "Rotar al voltant de l'eix X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4531
- msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
- msgstr "Angle de rotació al voltant de l'eix X en graus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4535
- msgid "Rotate around Y"
- msgstr "Rotar al voltant de l'eix Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4536
- msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
- msgstr "Angle de rotació al voltant de l'eix Y en graus."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4541
- msgid "Scaling factor or percentage."
- msgstr "Factor d'escalat o percentatge."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4546
- msgid ""
- "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
- "objects."
- msgstr ""
- "Detecta parts no connectades en els models indicats i els divideix en "
- "objectes separats."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4549
- msgid "Scale to Fit"
- msgstr "Escalar per Adaptar-se"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4550
- msgid "Scale to fit the given volume."
- msgstr "Escala per ajustar-se al volum donat."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4559
- msgid "Ignore non-existent config files"
- msgstr "Ignora els fitxers de configuració inexistents"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4560
- msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
- msgstr "No fallar si el fitxer subministrat per a --load no existeix."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4563
- msgid ""
- "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
- "project files (3MF, AMF)."
- msgstr ""
- "Regla de compatibilitat en carregar configuracions des de fitxers de "
- "configuració i fitxers de projecte (3MF, AMF)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4564
- msgid ""
- "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
- "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
- "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
- "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
- msgstr ""
- "Aquesta versió de PrusaSlicer pot no entendre les configuracions produïdes "
- "per les versions més noves de PrusaSlicer. Per exemple, el PrusaSlicer més "
- "recent pot ampliar la llista de tipus de firmware suportats. Hom pot decidir "
- "abandonar o substituir un valor desconegut amb un valor per defecte "
- "silenciosament o verbosament."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4571
- msgid "Bail out on unknown configuration values"
- msgstr "Sortir en cas de valors de configuració desconeguts"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4572
- msgid ""
- "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
- "with defaults."
- msgstr ""
- "Permet la lectura de valors de configuració desconeguts substituint-los "
- "verbosament pels predeterminats."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4573
- msgid ""
- "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
- "with defaults."
- msgstr ""
- "Permet llegir valors de configuració desconeguts substituint-los "
- "silenciosament pels predeterminats."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4577
- msgid "Load config file"
- msgstr "Carrega el fitxer de configuració"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4578
- msgid ""
- "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
- "load options from multiple files."
- msgstr ""
- "Carrega la configuració des del fitxer especificat. Es pot utilitzar més "
- "d'una vegada per carregar les opcions des de diversos fitxers."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4581
- msgid "Output File"
- msgstr "Fitxer de sortida"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4582
- msgid ""
- "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
- "based on the input file)."
- msgstr ""
- "El fitxer on s'escriurà la sortida (si no s'especifica, es basarà en el "
- "fitxer d'entrada)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4586
- msgid "Single instance mode"
- msgstr "Mode d'instància única"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4587
- msgid ""
- "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
- "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
- "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
- msgstr ""
- "Si s'habilita, els arguments de la línia de comandes s'envien a una "
- "instància existent de la interfície gràfica d'usuari prusaSlicer o s'activa "
- "una finestra del PrusaSlicer existent. Substitueix el valor de configuració "
- "\"single_instance\" de les preferències de l'aplicació."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4598
- msgid "Data directory"
- msgstr "Directori de dades"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4599
- msgid ""
- "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
- "maintaining different profiles or including configurations from a network "
- "storage."
- msgstr ""
- "Carregar i emmagatzemar configuracions al directori donat. Això és útil per "
- "mantenir diferents perfils o incloure configuracions des d'un emmagatzematge "
- "de xarxa."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4602
- msgid "Logging level"
- msgstr "Nivell de registre"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4603
- msgid ""
- "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
- "trace\n"
- "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
- msgstr ""
- "Ajusta el nivell d'avisos: 0:fallida, 1:error, 2:perill, 3:info, 4:"
- "depuració, 5:traça\n"
- "Per exemple. loglevel=2 registrarà missatges de fallada, error i perill."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4609
- msgid "Render with a software renderer"
- msgstr "Renderitzar amb un programari renderitzador"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4610
- msgid ""
- "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
- "loaded instead of the default OpenGL driver."
- msgstr ""
- "Renderitza amb un programari de renderitzat. El processador de programari "
- "MESA inclòs es carrega en lloc del controlador OpenGL per defecte."
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
- msgid "Error with zip archive"
- msgstr "Error amb el fitxer ZIP"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:126
- msgid "Generating perimeters"
- msgstr "Generant perímetres"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:229
- msgid "Preparing infill"
- msgstr "Preparant farciment"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:403
- msgid "Generating support material"
- msgstr "Generant material de suport"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
- msgid ""
- "Fuzzy skin\n"
- "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
- "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
- "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
- msgstr ""
- "Pell difusa\n"
- "Sabies que pots crear una textura rugosa similar a la de la fibra als "
- "laterals dels teus models utilitzant la funció <a>Pell difusa</a>? També "
- "podeu utilitzar modificadors per aplicar la pell difusa només a una part del "
- "vostre model."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
- msgid ""
- "Shapes gallery\n"
- "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
- "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
- "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
- msgstr ""
- "Galeria de Formes\n"
- "Sabies que PrusaSlicer té una galeria de formes? Pots utilitzar els models "
- "inclosos com a modificadors, volums negatius o com a objectes imprimibles. "
- "Feu clic amb el botó dret del ratolí al plat i seleccioneu<a>Afegeix Forma - "
- "Galeria</a>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
- msgid ""
- "Arrange settings\n"
- "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
- "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
- msgstr ""
- "Configuració d'organització\n"
- "Sabies que pots fer clic amb el botó dret del ratolí a la icona<a>Ordenar</"
- "a> per ajustar la mida de l'espai entre els objectes i permetre les "
- "rotacions automàtiques?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
- msgid ""
- "Negative volume\n"
- "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
- "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
- "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
- "Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Volum negatiu\n"
- "Sabies que pots restar una malla d'una altra fent servir el modificador de "
- "volum negatiu? D'aquesta manera podeu, per exemple, crear forats fàcilment "
- "redimensionables directament a PrusaSlicer. Llegeix més a la documentació. "
- "(Requereix el mode Avançat o Expert)."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
- msgid ""
- "Simplify mesh\n"
- "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
- "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
- "more in the documentation."
- msgstr ""
- "Simplificar malla\n"
- "Sabíeu que pots reduir el nombre de triangles d'una malla mitjançant la "
- "funció Simplificar malla? Feu clic amb el botó dret del ratolí al model i "
- "seleccioneu Simplificar model. Més informació a la documentació."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
- msgid ""
- "Reload from disk\n"
- "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
- "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
- "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
- msgstr ""
- "Recarregar des del disc\n"
- "Sabies que si has creat una versió més recent del teu model, pots simplement "
- "recarregar-ho a PrusaSlicer? Feu clic amb el botó dret del ratolí al model a "
- "la vista 3D i trieu Recarregar des del disc. Llegeix més a la documentació."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
- msgid ""
- "Hiding sidebar\n"
- "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
- "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
- msgstr ""
- "Amagar la barra lateral\n"
- "Sabies que pots amagar la barra lateral dreta amb la drecera <b>Majús+Tab</"
- "b>? També podeu habilitar la icona des de les <a>Preferències</a>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
- msgid ""
- "Perspective camera\n"
- "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
- "orthographic and perspective camera?"
- msgstr ""
- "Cambra en perspectiva\n"
- "Sabies que pots utilitzar la tecla <b>K</b> per canviar ràpidament entre una "
- "càmera ortogràfica i una altra en perspectiva?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
- msgid ""
- "Camera Views\n"
- "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
- "between predefined camera angles?"
- msgstr ""
- "Vistes de la càmera\n"
- "Sabíeu que podeu utilitzar les tecles numèriques <b>0-6</b> per canviar "
- "ràpidament entre els angles de càmera predefinits?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
- msgid ""
- "Place on face\n"
- "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
- "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
- "<b>F</b> key."
- msgstr ""
- "Col·locar a la cara\n"
- "Sabies que pot orientar ràpidament un model perquè una de les cares se situï "
- "al llit d'impressió? Seleccioneu la funció <a>Col·locar a la cara</a> o "
- "premeu la tecla <b>F</b>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
- msgid ""
- "Set number of instances\n"
- "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
- "instances instead of copy-pasting it several times?"
- msgstr ""
- "Establir el nombre d'instàncies\n"
- "Sabies que pots fer clic amb el botó dret a un model i establir un nombre "
- "exacte d'instàncies en lloc de copiar i enganxar diverses vegades?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
- msgid ""
- "Combine infill\n"
- "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
- "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
- "every</a>."
- msgstr ""
- "Combinar farciment\n"
- "Sabies que podeu imprimir el farciment amb una alçada de capa més gran que "
- "la dels perímetres per estalviar temps d'impressió utilitzant l'ajust "
- "<a>Combinar farcit cada</a>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
- msgid ""
- "Variable layer height\n"
- "Did you know that you can print different regions of your model with a "
- "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
- "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
- msgstr ""
- "Alçada de capa variable\n"
- "Sabies que pots imprimir diferents regions del teu model amb una alçada de "
- "capa diferent i suavitzar les transicions entre elles? Proveu "
- "l'eina<a>Alçada de capa variable</a>. (No disponible per a impressores SLA.)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
- msgid ""
- "Undo/redo history\n"
- "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
- "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
- msgstr ""
- "Historial de desfer/refer\n"
- "Sabies que pots fer clic amb el botó dret del ratolí a les fletxes "
- "de<a>desfer/refer</a> per veure l'historial de canvis i desfer o refer "
- "diverses accions alhora?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
- msgid ""
- "Different layer height for each model\n"
- "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
- "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
- "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
- "documentation."
- msgstr ""
- "Alçada de capa diferent per a cada model\n"
- "Sabies que pots imprimir cada model a la plataforma amb una alçada de capa "
- "diferent? Feu clic amb el botó dret del ratolí al model a la vista 3D, trieu "
- "Capes i Perímetres i ajusteu els valors al panell dret. Llegeix més a la "
- "documentació."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
- msgid ""
- "Solid infill threshold area\n"
- "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
- "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
- "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
- msgstr ""
- "Àrea llindar de farciment sòlid\n"
- "Sabies que pots fer que les parts del teu model amb una secció transversal "
- "petita s'emplenin amb farciment sòlid automàticament? Ajusta el<a>Àrea "
- "llindar de farciment sòlid</a>. (Només en mode Expert.)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
- msgid ""
- "Search functionality\n"
- "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
- "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
- msgstr ""
- "Funcionalitat de cerca\n"
- "Sabíeu que podeu utilitzar l'eina <a>Cerca</a> per trobar ràpidament un "
- "paràmetre específic de PrusaSlicer? O utilitzar la coneguda drecera <b>Ctrl"
- "+F</b>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
- msgid ""
- "Box selection\n"
- "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
- "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
- msgstr ""
- "Selecció de caixa\n"
- "Sabies que pots fer una selecció de caixa amb <b>Majús+Arrossegament del "
- "ratolí</b>? També podeu fer una selecció de caixa amb <b>Alt+Arrossegament "
- "del ratolí</b>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
- #: selected]
- msgid ""
- "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
- "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
- "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
- "scene."
- msgstr ""
- "Zoom sobre els objectes seleccionats o sobre tots els objectes si no n'hi ha "
- "cap seleccionat\n"
- "Sabies que pots fer zoom sobre els objectes seleccionats prement la tecla "
- "<b>Z</b>? Si no n'hi ha cap de seleccionat, la càmera farà zoom sobre tots "
- "els objectes de l'escena."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
- msgid ""
- "Printable toggle\n"
- "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
- "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
- "a model from the Right-click context menu."
- msgstr ""
- "Activació de la impressió\n"
- "Sabies que pots desactivar la generació de codi G per al model seleccionat "
- "sense haver de moure'l o eliminar-lo? Alterna la propietat Imprimible d'un "
- "model des del menú contextual del botó dret del ratolí."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
- msgid ""
- "Mirror\n"
- "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
- "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
- msgstr ""
- "Mirall\n"
- "Sabies que pots reflectir el model seleccionat per crear-ne una versió "
- "invertida? Fes clic amb el botó dret al model, selecciona Mirall i "
- "selecciona l'eix del mirall."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
- #: degrees]
- msgid ""
- "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
- "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
- "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
- "or <b>Page Down</b> respectively?"
- msgstr ""
- "Rotació ràpida de 45 graus amb Re Pag / Av Pag\n"
- "Sabies que pots girar ràpidament els models seleccionats 45 graus al voltant "
- "de l'eix Z en el sentit de les agulles del rellotge o en sentit contrari "
- "prement <b>Re Pag</b> o <b>Av Pag</b> respectivament?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
- msgid ""
- "Load config from G-code\n"
- "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
- "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
- "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
- "reconstruct 3D models from the voxel data."
- msgstr ""
- "Carregar configuració des de G-code\n"
- "Sabies que pots utilitzar Fitxer-Importar-Configuració per carregar perfils "
- "d'impressió, filament i impressora des d'un fitxer G-code existent? De la "
- "mateixa manera, pots utilitzar Fitxer-Importar-Importar fitxer SL1 / SL1S, "
- "que també et permet reconstruir models 3D a partir de les dades de voxel."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
- msgid ""
- "Ironing\n"
- "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
- "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
- "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
- "(Requires Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Allisat\n"
- "Sabíeu que podeu suavitzar les superfícies superiors de les impressions amb "
- "l'allisat? El nozzle farà una segona fase especial d'ompliment a la mateixa "
- "capa per omplir els forats i aplanar qualsevol plàstic aixecat. Llegeix més "
- "a la documentació. (Requereix el mode Avançat o Expert.)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
- msgid ""
- "Paint-on supports\n"
- "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
- "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
- "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Suports pintables\n"
- "Sabíeu que podeu pintar directament sobre l'objecte i seleccionar les zones "
- "on s'han de reforçar o bloquejar els suports? Proveu la funció <a>Suports "
- "pintables</a>. (Requereix el mode Avançat o Expert)."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
- msgid ""
- "Paint-on seam\n"
- "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
- "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
- "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Pintat de costures\n"
- "Sabies que pots pintar directament sobre l'objecte i seleccionar on "
- "col·locar el punt d'inici/fi de cada bucle perimetral? Prova la "
- "funció<a>Pintat de costures</a>. (Requereix el mode Avançat o Expert)."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
- msgid ""
- "Insert Pause\n"
- "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
- "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
- "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
- "prints. Read more in the documentation."
- msgstr ""
- "Inserir Pausa\n"
- "Sabies que pots programar la impressió perquè s'aturi en una capa "
- "específica? Feu clic amb el botó dret del ratolí al control lliscant de la "
- "capa a la vista prèvia i seleccioneu Afegeix pausa d'impressió (M601). Això "
- "es pot utilitzar per inserir imants, pesos o femelles a les seves "
- "impressions. Llegeix més a la documentació."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
- msgid ""
- "Insert Custom G-code\n"
- "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
- "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
- "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
- "tower. Read more in the documentation."
- msgstr ""
- "Inserir codi G personalitzat\n"
- "Sabíeu que podeu inserir un codi G personalitzat en una capa específica? Feu "
- "clic amb el botó esquerre del ratolí sobre la capa a la vista prèvia, feu "
- "clic amb el botó dret del ratolí sobre la icona del signe més i seleccioneu "
- "Afegeix codi G personalitzat. Amb aquesta funció podeu, per exemple, crear "
- "una torre de temperatura. Llegeix més a la documentació."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
- msgid ""
- "Configuration snapshots\n"
- "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
- "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
- "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
- msgstr ""
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
- msgid ""
- "Minimum shell thickness\n"
- "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
- "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
- "especially useful when using the variable layer height function."
- msgstr ""
- "Gruix mínim de la carcassa\n"
- "Sabíeu que en lloc del nombre de capes superiors i inferiors, podeu definir "
- "el<a>Malor mínim de la carcassa</a> en mil·límetres? Aquesta característica "
- "és especialment útil quan es fa servir la funció d'alçada de capa variable."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
- msgid ""
- "Settings in non-modal window\n"
- "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
- "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
- "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
- msgstr ""
- "Configuració en finestra no modal\n"
- "Sabies que pots obrir la Configuració en una finestra nova no modal? Això "
- "significa que podeu tenir la configuració oberta en una pantalla i la Vista "
- "prèvia del codi G a l'altra. Ves a <a> Preferències </a> i selecciona "
- "Configuració a la finestra no modal."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
- msgid ""
- "Adaptive infills\n"
- "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
- "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
- "the documentation."
- msgstr ""
- "Farciments adaptables\n"
- "Sabíeu que podeu utilitzar els farciments Cúbic adaptable i Cúbics de suport "
- "per reduir el temps d'impressió i el consum de filament? Llegeix més a la "
- "documentació."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
- msgid ""
- "Lightning infill\n"
- "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
- "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
- "in the documentation."
- msgstr ""
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
- msgid ""
- "Fullscreen mode\n"
- "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
- "<b>F11</b> hotkey."
- msgstr ""
- "Mode Pantalla completa\n"
- "Sabies que pots posar el PrusaSlicer en mode de pantalla completa? Utilitzeu "
- "la tecla d'accés ràpid <b>F11</b>."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
- msgid ""
- "\n"
- "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Envieu aquest informe al mantenidor del programa. Gràcies!\n"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
- msgid " "
- msgstr " "
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
- msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
- msgstr " Gràcies i disculpeu les molèsties!\n"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:573
- #, c-format
- msgid " (copy %d of %d)"
- msgstr " (còpia %d de %d)"
- #: ../src/common/log.cpp:421
- #, c-format
- msgid " (error %ld: %s)"
- msgstr " (error %ld: %s)"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
- #, c-format
- msgid " (in module \"%s\")"
- msgstr " (al mòdul \"%s\")"
- #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
- msgid " (while overwriting an existing item)"
- msgstr " (en sobreescriure un element existent)"
- #: ../src/common/docview.cpp:1642
- msgid " - "
- msgstr " - "
- #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
- msgid " Preview"
- msgstr " Previsualitza"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
- msgid " bold"
- msgstr " negreta"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
- msgid " italic"
- msgstr " cursiva"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
- msgid " light"
- msgstr " prima"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
- msgid " strikethrough"
- msgstr " ratllat"
- #: ../src/common/paper.cpp:117
- msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
- msgstr "Sobre núm. 10, 4 1/8 x 9 1/2 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:118
- msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
- msgstr "Sobre núm. 11, 4 1/2 x 10 3/8 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:119
- msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
- msgstr "Sobre núm. 12, 4 3/4 x 11 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:120
- msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
- msgstr "Sobre núm. 14, 5 x 11 1/2 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:116
- msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
- msgstr "Sobre núm. 9, 3 7/8 x 8 7/2 polz."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
- #, c-format
- msgid "%d of %lu"
- msgstr "%d de %lu"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
- #, c-format
- msgid "%i of %u"
- msgstr "%i de %u"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
- #, c-format
- msgid "%ld byte"
- msgid_plural "%ld bytes"
- msgstr[0] "%ld byte"
- msgstr[1] "%ld bytes"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
- #, c-format
- msgid "%lu of %lu"
- msgstr "%lu de %lu"
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
- #, c-format
- msgid "%s (%d items)"
- msgstr "%s (%d elements)"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
- #, c-format
- msgid "%s (or %s)"
- msgstr "%s (o %s)"
- #: ../src/generic/logg.cpp:224
- #, c-format
- msgid "%s Error"
- msgstr "Error: %s"
- #: ../src/generic/logg.cpp:236
- #, c-format
- msgid "%s Information"
- msgstr "Informació: %s"
- #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
- #, c-format
- msgid "%s Preferences"
- msgstr "Preferències de %s"
- #: ../src/generic/logg.cpp:228
- #, c-format
- msgid "%s Warning"
- msgstr "Advertència: %s"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
- #, c-format
- msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
- msgstr "%s no s'ajustava a la capçalera tar per a l'entrada '%s'"
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
- #, c-format
- msgid "%s files (%s)|%s"
- msgstr "Fitxers %s (%s)|%s"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
- #, c-format
- msgid "%u of %u"
- msgstr "%u de %u"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:139
- msgid "&About"
- msgstr "Qu&ant a"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:207
- msgid "&Actual Size"
- msgstr "Mid&a real"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
- msgid "&After a paragraph:"
- msgstr "Després d'un p&aràgraf:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
- msgid "&Alignment"
- msgstr "&Alineació"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:141
- msgid "&Apply"
- msgstr "&Aplica"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
- msgid "&Apply Style"
- msgstr "&Aplica l'estil"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:179
- msgid "&Arrange Icons"
- msgstr "&Organitza les icones"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:195
- msgid "&Ascending"
- msgstr "&Ascendent"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:142
- msgid "&Back"
- msgstr "&Endarrere"
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
- msgid "&Based on:"
- msgstr "&Basat en:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
- msgid "&Before a paragraph:"
- msgstr "A&bans d'un paràgraf:"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
- msgid "&Bg colour:"
- msgstr "Color de &fons:"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
- msgid "&Blur distance:"
- msgstr "Distància del &difuminat:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:143
- msgid "&Bold"
- msgstr "&Negreta"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:144
- msgid "&Bottom"
- msgstr "&Inferior"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
- msgid "&Bottom:"
- msgstr "&Inferior:"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
- msgid "&Box"
- msgstr "&Caixa"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
- msgid "&Bullet style:"
- msgstr "Estil de &pic:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:146
- msgid "&CD-Rom"
- msgstr "&CD-ROM"
- #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
- #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Cancel·la"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:175
- msgid "&Cascade"
- msgstr "En &cascada"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
- msgid "&Cell"
- msgstr "&Cel·la"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
- msgid "&Character code:"
- msgstr "&Codi de caràcter:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:147
- msgid "&Clear"
- msgstr "&Neteja"
- #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
- msgid "&Close"
- msgstr "Tan&ca"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:193
- msgid "&Color"
- msgstr "&Color"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
- msgid "&Colour:"
- msgstr "&Color:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:149
- msgid "&Convert"
- msgstr "&Converteix"
- #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
- msgid "&Copy URL"
- msgstr "&Copia l'URL"
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
- msgid "&Customize..."
- msgstr "&Personalitza..."
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
- msgid "&Debug report preview:"
- msgstr "Previsualització &de l'informe de depuració:"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
- #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Suprimeix"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
- msgid "&Delete Style..."
- msgstr "&Suprimeix l'estil..."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:196
- msgid "&Descending"
- msgstr "&Descendent"
- #: ../src/generic/logg.cpp:682
- msgid "&Details"
- msgstr "&Detalls"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:153
- msgid "&Down"
- msgstr "A&vall"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
- msgid "&Edit Style..."
- msgstr "&Edita l'estil..."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:155
- msgid "&Execute"
- msgstr "&Executa"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:158
- msgid "&Find"
- msgstr "&Cerca"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:159
- msgid "&First"
- msgstr "&Primer"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
- msgid "&Floating mode:"
- msgstr "Mode &flotant:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:160
- msgid "&Floppy"
- msgstr "&Disquet"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:194
- msgid "&Font"
- msgstr "&Tipus de lletra"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
- msgid "&Font family:"
- msgstr "&Família del tipus de lletra:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
- msgid "&Font for Level..."
- msgstr "Tip&us de lletra per al nivell..."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
- msgid "&Font:"
- msgstr "&Tipus de lletra:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:161
- msgid "&Forward"
- msgstr "Enda&vant"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
- msgid "&From:"
- msgstr "&De:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:162
- msgid "&Harddisk"
- msgstr "&Disc dur"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
- msgid "&Height:"
- msgstr "&Alçada:"
- #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
- msgid "&Hide details"
- msgstr "&Amaga els detalls"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:164
- msgid "&Home"
- msgstr "&Inici"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
- msgid "&Horizontal offset:"
- msgstr "Desplaçament &horitzontal:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
- msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
- msgstr "Sagnat (dèc&imes de mm)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
- msgid "&Indeterminate"
- msgstr "&Indeterminat"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:166
- msgid "&Index"
- msgstr "Í&ndex"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:167
- msgid "&Info"
- msgstr "&Informació"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:168
- msgid "&Italic"
- msgstr "Curs&iva"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:169
- msgid "&Jump to"
- msgstr "&Vés a"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
- msgid "&Justified"
- msgstr "&Justificat"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:174
- msgid "&Last"
- msgstr "Ú<im"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
- msgid "&Left"
- msgstr "&Esquerra"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
- msgid "&Left:"
- msgstr "&Esquerra:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
- msgid "&List level:"
- msgstr "Nivell de la &llista:"
- #: ../src/generic/logg.cpp:517
- msgid "&Log"
- msgstr "&Registre"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
- msgid "&Move"
- msgstr "&Mou"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
- msgid "&Move the object to:"
- msgstr "&Mou l'objecte a:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:175
- msgid "&Network"
- msgstr "&Xarxa"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
- msgid "&New"
- msgstr "&Nou"
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
- msgid "&Next"
- msgstr "&Següent"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
- msgid "&Next Paragraph"
- msgstr "Paràgraf següe&nt"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
- msgid "&Next Tip"
- msgstr "Següe&nt consell"
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
- msgid "&Next style:"
- msgstr "Següe&nt estil:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
- msgid "&No"
- msgstr "&No"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
- msgid "&Notes:"
- msgstr "&Notes:"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
- msgid "&Number:"
- msgstr "&Número:"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
- msgid "&OK"
- msgstr "D'ac&ord"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
- msgid "&Open..."
- msgstr "&Obre..."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
- msgid "&Outline level:"
- msgstr "Nivell del c&ontorn:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
- msgid "&Page Break"
- msgstr "Salt de &pàgina"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
- msgid "&Picture"
- msgstr "&Imatge"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
- msgid "&Point size:"
- msgstr "Mida en &punts:"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
- msgid "&Position (tenths of a mm):"
- msgstr "&Posició (dècimes de mm):"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
- msgid "&Position mode:"
- msgstr "&Mode de posicionament:"
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
- msgid "&Previous"
- msgstr "&Anterior"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
- msgid "&Previous Paragraph"
- msgstr "&Paràgraf anterior"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:183
- msgid "&Print..."
- msgstr "Im&primeix..."
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
- #: ../src/common/stockitem.cpp:184
- msgid "&Properties"
- msgstr "&Propietats"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
- msgid "&Redo "
- msgstr "&Refés "
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
- msgid "&Rename Style..."
- msgstr "&Canvia el nom de l'estil..."
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Substitueix"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
- msgid "&Restart numbering"
- msgstr "&Reinicia la numeració"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
- msgid "&Restore"
- msgstr "&Restaura"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
- msgid "&Right"
- msgstr "D&reta"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
- msgid "&Right:"
- msgstr "D&reta:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:190
- msgid "&Save"
- msgstr "De&sa"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:191
- msgid "&Save as"
- msgstr "Anomena i de&sa"
- #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
- msgid "&See details"
- msgstr "Mo&stra els detalls"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
- msgid "&Show tips at startup"
- msgstr "Mo&stra els consells en iniciar"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
- msgid "&Size"
- msgstr "&Mida"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
- msgid "&Size:"
- msgstr "&Mida:"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Omet"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
- msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
- msgstr "E&spaiat (dècimes de mm)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:197
- msgid "&Spell Check"
- msgstr "&Comprova l'ortografia"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:198
- msgid "&Stop"
- msgstr "A&tura"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
- msgid "&Strikethrough"
- msgstr "&Ratllat"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
- msgid "&Style:"
- msgstr "E&stil:"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
- msgid "&Styles:"
- msgstr "E&stils:"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
- msgid "&Subset:"
- msgstr "&Subconjunt:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
- msgid "&Symbol:"
- msgstr "&Símbol:"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
- msgid "&Synchronize values"
- msgstr "&Sincronitza els valors"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
- msgid "&Table"
- msgstr "&Taula"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:200
- msgid "&Top"
- msgstr "Dal&t de tot"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
- msgid "&Top:"
- msgstr "&Superior:"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
- msgid "&Underline"
- msgstr "S&ubratllat"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
- msgid "&Underlining:"
- msgstr "S&ubratllat:"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
- msgid "&Undo "
- msgstr "&Desfés "
- #: ../src/common/stockitem.cpp:204
- msgid "&Unindent"
- msgstr "Desfés el sa&gnat"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:205
- msgid "&Up"
- msgstr "Am&unt"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
- msgid "&Vertical alignment:"
- msgstr "Alineació &vertical:"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
- msgid "&Vertical offset:"
- msgstr "Desplaçament &vertical:"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
- msgid "&View..."
- msgstr "&Visualitza..."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
- msgid "&Weight:"
- msgstr "&Pes:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
- msgid "&Width:"
- msgstr "A&mplada:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Sí"
- #: ../src/common/valtext.cpp:256
- #, c-format
- msgid "'%s' contains illegal characters"
- msgstr "'%s' conté caràcters no permesos"
- #: ../src/common/valtext.cpp:254
- #, c-format
- msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
- msgstr "'%s' no consisteix només de caràcters vàlids"
- #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
- #, c-format
- msgid "'%s' has extra '..', ignored."
- msgstr "'%s' té '..' extra, s'ha ignorat."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
- msgstr "'%s' no és valor numèric correcte per a l'opció '%s'."
- #: ../src/common/translation.cpp:1100
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a valid message catalog."
- msgstr "'%s' no és un missatge de catàleg vàlid."
- #: ../src/common/valtext.cpp:165
- #, c-format
- msgid "'%s' is not one of the valid strings"
- msgstr "'%s' no és una de les cadenes vàlides"
- #: ../src/common/valtext.cpp:167
- #, c-format
- msgid "'%s' is one of the invalid strings"
- msgstr "'%s' és una de les cadenes invàlides"
- #: ../src/common/textbuf.cpp:237
- #, c-format
- msgid "'%s' is probably a binary buffer."
- msgstr "'%s' és probablement memòria intermèdia binària."
- #: ../src/common/valtext.cpp:252
- #, c-format
- msgid "'%s' should be numeric."
- msgstr "'%s' hauria de ser numèric."
- #: ../src/common/valtext.cpp:244
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
- msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII."
- #: ../src/common/valtext.cpp:246
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
- msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics."
- #: ../src/common/valtext.cpp:248
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
- msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics o numèrics."
- #: ../src/common/valtext.cpp:250
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain digits."
- msgstr "'%s' només hauria de contenir dígits."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
- msgid "(*)"
- msgstr "(*)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
- msgid "(Help)"
- msgstr "(Ajuda)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
- msgid "(None)"
- msgstr "(Cap)"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
- msgid "(Normal text)"
- msgstr "(Text normal)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
- msgid "(bookmarks)"
- msgstr "(preferits)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
- msgid "(none)"
- msgstr "(cap)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
- msgid "*"
- msgstr "*"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
- msgid "*)"
- msgstr "*)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
- msgid "+"
- msgstr "+"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1152
- msgid ", 64-bit edition"
- msgstr ", edició de 64 bits"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
- msgid "-"
- msgstr "-"
- #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
- msgid "1.1"
- msgstr "1.1"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
- msgid "1.2"
- msgstr "1.2"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
- msgid "1.3"
- msgstr "1.3"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
- msgid "1.4"
- msgstr "1.4"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
- msgid "1.5"
- msgstr "1.5"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
- msgid "1.6"
- msgstr "1.6"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
- msgid "1.7"
- msgstr "1.7"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
- msgid "1.8"
- msgstr "1.8"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
- msgid "1.9"
- msgstr "1.9"
- #: ../src/common/paper.cpp:140
- msgid "10 x 11 in"
- msgstr "10 x 11 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:113
- msgid "10 x 14 in"
- msgstr "10 x 14 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:114
- msgid "11 x 17 in"
- msgstr "11 x 17 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:184
- msgid "12 x 11 in"
- msgstr "12 x 11 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:141
- msgid "15 x 11 in"
- msgstr "15 x 11 polz."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
- msgid "2"
- msgstr "2"
- #: ../src/common/paper.cpp:132
- msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
- msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:139
- msgid "9 x 11 in"
- msgstr "9 x 11 polz."
- #: ../src/html/htmprint.cpp:431
- msgid ": file does not exist!"
- msgstr ": el fitxer no existeix!"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:199
- msgid ": unknown charset"
- msgstr ": joc de caràcters desconegut"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:413
- msgid ": unknown encoding"
- msgstr ": codificació desconeguda"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
- msgid "<Any Decorative>"
- msgstr "<Qualsevol decoratiu>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
- msgid "<Any Modern>"
- msgstr "<Qualsevol modern>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
- msgid "<Any Roman>"
- msgstr "<Qualsevol Roman>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
- msgid "<Any Script>"
- msgstr "<Qualsevol Script>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
- msgid "<Any Swiss>"
- msgstr "<Qualsevol Suís>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
- msgid "<Any Teletype>"
- msgstr "<Qualsevol Teletip>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
- msgid "<Any>"
- msgstr "<Qualsevol>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
- msgid "<DIR>"
- msgstr "<DIRECTORI>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
- msgid "<DRIVE>"
- msgstr "<UNITAT>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
- msgid "<LINK>"
- msgstr "<ENLLAÇ>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
- msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
- msgstr "<b><i>Negreta i cursiva.</i></b><br>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
- msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
- msgstr "<b><i>negreta i cursiva <u>subratllada</u></i></b><br>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
- msgid "<b>Bold face.</b> "
- msgstr "<b>Negreta.</b> "
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
- msgid "<i>Italic face.</i> "
- msgstr "<i>Cursiva.</i> "
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
- msgid ">"
- msgstr ">"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
- msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
- msgstr "S'ha generat un informe de depuració al driectori\n"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
- msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
- msgstr "S'ha generat un informe de depuració. Podeu trobar-lo a"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:418
- msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
- msgstr "Una col·lecció no buida ha de consistir de nodes 'element'"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
- msgid "A standard bullet name."
- msgstr "Un nom de pic estàndard."
- #: ../src/common/paper.cpp:217
- msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
- msgstr "Full A0, 841 x 1189 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:218
- msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
- msgstr "Full A1, 594 x 841 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:159
- msgid "A2 420 x 594 mm"
- msgstr "A2, 420 x 594 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:156
- msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
- msgstr "A3 extra, 322 x 445 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:161
- msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
- msgstr "A3 extra transversal, 322 x 445 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:170
- msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
- msgstr "A3 girat, 420 x 297 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:160
- msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
- msgstr "A3 transversal, 297 x 420 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:106
- msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
- msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:146
- msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
- msgstr "A4 extra, 9,27 x 12,69 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:153
- msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
- msgstr "A4 plus, 210 x 330 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:171
- msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
- msgstr "A4 girat, 297 x 210 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:148
- msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
- msgstr "A4 transversal, 210 x 297 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:97
- msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
- msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:107
- msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
- msgstr "Full petit A4, 210 x 297 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:157
- msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
- msgstr "A5 extra, 174 x 235 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:172
- msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
- msgstr "A5 girat, 210 x 148 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:154
- msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
- msgstr "A5 transversal, 148 x 210 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:108
- msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
- msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:164
- msgid "A6 105 x 148 mm"
- msgstr "A6, 105 x 148 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:177
- msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
- msgstr "A6 girat, 148 x 105 mm"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
- msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
- msgstr "ABCDabcd1234ÀÈÉÍÏÒóúüçl·l"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
- msgid "ASCII"
- msgstr "ASCII"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:139
- msgid "About"
- msgstr "Quant a"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
- msgid "About..."
- msgstr "Quant a..."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
- msgid "Absolute"
- msgstr "Absolut"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
- msgid "ActiveBorder"
- msgstr "ActiveBorder"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
- msgid "ActiveCaption"
- msgstr "ActiveCaption"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:207
- msgid "Actual Size"
- msgstr "Mida real"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
- msgid "Add Column"
- msgstr "Afegeix una columna"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
- msgid "Add Row"
- msgstr "Afegeix una fila"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
- msgid "Add current page to bookmarks"
- msgstr "Afegeix la pàgina actual als preferits"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
- msgid "Add to custom colours"
- msgstr "Afegeix als colors personalitzats"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:255
- msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
- msgstr "S'ha cridat AddToPropertyCollection en un mètode d'accés genèric"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:193
- msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
- msgstr "S'ha cridat AddToPropertyCollection sense un afegidor vàlid"
- #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
- #, c-format
- msgid "Adding book %s"
- msgstr "S'està afegint el llibre %s"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
- msgid "After a paragraph:"
- msgstr "Després d'un paràgraf:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:172
- msgid "Align Left"
- msgstr "Alinea a l'esquerra"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:173
- msgid "Align Right"
- msgstr "Alinea a la dreta"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
- msgid "Alignment"
- msgstr "Alineació"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
- #, c-format
- msgid "All files (%s)|%s"
- msgstr "Tots els fitxers (%s)|%s"
- #: ../include/wx/defs.h:2886
- msgid "All files (*)|*"
- msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
- #: ../include/wx/defs.h:2883
- msgid "All files (*.*)|*.*"
- msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
- msgid "All styles"
- msgstr "Tots els estils"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
- msgid "Alphabetic Mode"
- msgstr "Mode alfabètic"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
- msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
- msgstr "S'ha passat un objecte ja registrat a SetObjectClassInfo"
- #: ../src/unix/dialup.cpp:353
- msgid "Already dialling ISP."
- msgstr "Ja s'està trucant al proveïdor d'Internet."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
- msgid "Alt+"
- msgstr "Alt+"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
- msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
- msgstr "Un radi de cantonada opcional per a afegir cantonades arrodonides."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
- msgid "And includes the following files:\n"
- msgstr "I inclou els següents fitxers:\n"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:162
- #, c-format
- msgid "Animation file is not of type %ld."
- msgstr "El fitxer d'animació no és del tipus %ld."
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
- msgid "AppWorkspace"
- msgstr "AppWorkspace"
- #: ../src/generic/logg.cpp:1014
- #, c-format
- msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
- msgstr ""
- "Voleu afegir el registre al fitxer '%s'? (si trieu [No], se sobreescriurà)"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
- msgid "Application"
- msgstr "Aplicació"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
- msgid "Aqua"
- msgstr "Cian"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
- msgid "Arabic"
- msgstr "Àrab"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Àrab (ISO-8859-6)"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
- #, c-format
- msgid "Argument %u not found."
- msgstr "No s'ha trobat l'argument %u."
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
- msgid "Arrow"
- msgstr "Fletxa"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
- msgid "Artists"
- msgstr "Artistes"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:195
- msgid "Ascending"
- msgstr "Ascendent"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atributs"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
- msgid "Available fonts."
- msgstr "Tipus de lletra disponibles."
- #: ../src/common/paper.cpp:137
- msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
- msgstr "B4 (ISO), 250 x 354 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:173
- msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
- msgstr "B4 (JIS) girat, 364 x 257 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:127
- msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
- msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:109
- msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
- msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:158
- msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
- msgstr "B5 (ISO) extra, 201 x 276 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:174
- msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
- msgstr "B5 (JIS) girat, 257 x 182 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:155
- msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
- msgstr "B5 (JIS) transversal, 182 x 257 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:128
- msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
- msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:110
- msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
- msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"
- #: ../src/common/paper.cpp:182
- msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
- msgstr "B6 (JIS), 128 x 182 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:183
- msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
- msgstr "B6 (JIS) girat, 182 x 128 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:129
- msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
- msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
- msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
- msgstr "BMP: No s'ha pogut assignar la memòria."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
- msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
- msgstr "BMP: No s'ha pogut desar una imatge invàlida."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
- msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
- msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure el mapa de colors RGB."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
- msgid "BMP: Couldn't write data."
- msgstr "BMP: No s'han pogut escriure les dades."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
- msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
- msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (Bitmap)."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
- msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
- msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (BitmapInfo)."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
- msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
- msgstr "BMP: wxImage no té una wxPallette pròpia."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
- msgid "Back"
- msgstr "Endarrere"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
- msgid "Background"
- msgstr "Fons"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
- msgid "Background &colour:"
- msgstr "&Color de fons:"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
- msgid "Background colour"
- msgstr "Color de fons"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
- msgid "Backspace"
- msgstr "Retrocés"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
- msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
- msgstr "Bàltic (antic) (ISO-8859-4)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
- msgid "Before a paragraph:"
- msgstr "Abans d'un paràgraf:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
- msgid "Bitmap"
- msgstr "Mapa de bits"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
- msgid "Black"
- msgstr "Negre"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
- msgid "Blank"
- msgstr "Buit"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
- msgid "Blue"
- msgstr "Blau"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
- msgid "Blue:"
- msgstr "Blau:"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
- msgid "Bold"
- msgstr "Negreta"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
- msgid "Border"
- msgstr "Vora"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
- msgid "Borders"
- msgstr "Vores"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
- msgid "Bottom margin (mm):"
- msgstr "Marge inferior (mm):"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
- msgid "Box Properties"
- msgstr "Propietats de la caixa"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
- msgid "Box styles"
- msgstr "Estils de caixa"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
- msgid "Brown"
- msgstr "Marró"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
- msgid "Bullet &Alignment:"
- msgstr "&Alineació del pic:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
- msgid "Bullet style"
- msgstr "Estil de pic"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
- msgid "Bullets"
- msgstr "Pics"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
- msgid "Bullseye"
- msgstr "Diana"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
- msgid "ButtonFace"
- msgstr "ButtonFace"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
- msgid "ButtonHighlight"
- msgstr "ButtonHighlight"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
- msgid "ButtonShadow"
- msgstr "ButtonShadow"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
- msgid "ButtonText"
- msgstr "ButtonText"
- #: ../src/common/paper.cpp:98
- msgid "C sheet, 17 x 22 in"
- msgstr "Full C, 17 x 22 polz."
- #: ../src/generic/logg.cpp:514
- msgid "C&lear"
- msgstr "&Neteja"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
- msgid "C&olour:"
- msgstr "C&olor:"
- #: ../src/common/paper.cpp:123
- msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
- msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:124
- msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
- msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:122
- msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
- msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:125
- msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
- msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:126
- msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
- msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:146
- msgid "CD-Rom"
- msgstr "CD-ROM"
- #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
- msgid "CHM handler currently supports only local files!"
- msgstr "El gestor de CHM actualment només suporta fitxers locals!"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
- msgid "Ca&pitals"
- msgstr "Ma&júscules"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
- msgid "Can't &Undo "
- msgstr "No es pot &desfer "
- #: ../src/common/image.cpp:2824
- msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
- msgstr ""
- "No es pot determinar automàticament el format d'imatge en una entrada "
- "seqüencial."
- #: ../src/msw/registry.cpp:506
- #, c-format
- msgid "Can't close registry key '%s'"
- msgstr "No es pot tancar la clau de registre '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:584
- #, c-format
- msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
- msgstr "No es poden copiar els valors del tipus no suportat %d."
- #: ../src/msw/registry.cpp:487
- #, c-format
- msgid "Can't create registry key '%s'"
- msgstr "No es pot crear la clau de registre '%s'"
- #: ../src/msw/thread.cpp:665
- msgid "Can't create thread"
- msgstr "No es pot crear el fil d'execució"
- #: ../src/msw/window.cpp:3691
- #, c-format
- msgid "Can't create window of class %s"
- msgstr "No es pot crear una finestra de la classe '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:777
- #, c-format
- msgid "Can't delete key '%s'"
- msgstr "No es pot suprimir la clau '%s'"
- #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
- #, c-format
- msgid "Can't delete the INI file '%s'"
- msgstr "No es pot suprimir el fitxer INI '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:805
- #, c-format
- msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
- msgstr "No es pot suprimir el valor '%s' de la clau '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1171
- #, c-format
- msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
- msgstr "No es poden enumerar les subclaus de la clau '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1132
- #, c-format
- msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
- msgstr "No es poden enumerar els valors de la clau '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1389
- #, c-format
- msgid "Can't export value of unsupported type %d."
- msgstr "No es pot exportar el valor del tipus de no suportat %d."
- #: ../src/common/ffile.cpp:254
- #, c-format
- msgid "Can't find current position in file '%s'"
- msgstr "No es pot trobar la posició actual al fitxer '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:418
- #, c-format
- msgid "Can't get info about registry key '%s'"
- msgstr "No es pot obtenir informació de la clau del registre '%s'"
- #: ../src/common/zstream.cpp:346
- msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
- msgstr "No es pot inicialitzar el flux de deflació de zlib."
- #: ../src/common/zstream.cpp:185
- msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
- msgstr "No es pot inicialitzar el flux d'inflació de zlib."
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
- #, c-format
- msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
- msgstr "No es pot supervisar si hi ha canvis al directori inexistent \"%s\"."
- #: ../src/msw/registry.cpp:454
- #, c-format
- msgid "Can't open registry key '%s'"
- msgstr "No es pot obrir la clau del registre '%s'"
- #: ../src/common/zstream.cpp:252
- #, c-format
- msgid "Can't read from inflate stream: %s"
- msgstr "No es pot llegir del flux d'inflació: %s"
- #: ../src/common/zstream.cpp:244
- msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
- msgstr "No es pot llegir el flux d'inflació: EOF inesperat al flux subjacent."
- #: ../src/msw/registry.cpp:1064
- #, c-format
- msgid "Can't read value of '%s'"
- msgstr "No es pot llegir el valor de '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
- #: ../src/msw/registry.cpp:975
- #, c-format
- msgid "Can't read value of key '%s'"
- msgstr "No es pot llegir el valor de la clau '%s'"
- #: ../src/common/image.cpp:2620
- #, c-format
- msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
- msgstr "No es pot desar la imatge al fitxer '%s': extensió desconeguda."
- #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
- msgid "Can't save log contents to file."
- msgstr "No es pot desar el contingut de registre al fitxer."
- #: ../src/msw/thread.cpp:629
- msgid "Can't set thread priority"
- msgstr "No es pot definir la prioritat del fil d'execució"
- #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
- #: ../src/msw/registry.cpp:1081
- #, c-format
- msgid "Can't set value of '%s'"
- msgstr "No es pot definir el valor de '%s'"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
- msgid "Can't write to child process's stdin"
- msgstr "No es pot escriure a l'entrada estàndard del procés fill"
- #: ../src/common/zstream.cpp:427
- #, c-format
- msgid "Can't write to deflate stream: %s"
- msgstr "No es pot escriure al flux de deflació: %s"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1261
- #, c-format
- msgid "Cannot enumerate files '%s'"
- msgstr "No es poden enumerar els fitxers '%s'"
- #: ../src/msw/dir.cpp:263
- #, c-format
- msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
- msgstr "No es poden enumerar els fitxers del directori '%s'"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:523
- #, c-format
- msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
- msgstr "No es pot trobar cap connexió activa de marcatge telefònic: %s"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:827
- msgid "Cannot find the location of address book file"
- msgstr "No es pot trobar la ubicació del fitxer de la llibreta d'adreces"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
- #, c-format
- msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
- msgstr "No es pot obtenir una instància activa de \"%s\""
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
- #, c-format
- msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
- msgstr ""
- "No es pot obtenir el rang de prioritats per a la política de planificació %d."
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
- msgid "Cannot get the hostname"
- msgstr "No es pot obtenir el nom del servidor"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
- msgid "Cannot get the official hostname"
- msgstr "No es pot obtenir el nom oficial del servidor"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:928
- msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
- msgstr "No es pot penjar - no hi ha cap connexió de marcatge telefònic activa."
- #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
- msgid "Cannot initialize OLE"
- msgstr "No es pot inicialitzar OLE"
- #: ../src/common/socket.cpp:853
- msgid "Cannot initialize sockets"
- msgstr "No es poden inicialitzar els sòcols"
- #: ../src/msw/volume.cpp:619
- #, c-format
- msgid "Cannot load icon from '%s'."
- msgstr "No es pot carregar la icona de '%s'."
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
- #, c-format
- msgid "Cannot load resources from '%s'."
- msgstr "No es poden carregar recursos de '%s'."
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
- #, c-format
- msgid "Cannot load resources from file '%s'."
- msgstr "No es poden carregar els recursos del fitxer '%s'."
- #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
- #, c-format
- msgid "Cannot open HTML document: %s"
- msgstr "No es pot obrir el document HTML: %s"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:667
- #, c-format
- msgid "Cannot open HTML help book: %s"
- msgstr "No es pot obrir el llibre d'ajuda HTML: %s"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:299
- #, c-format
- msgid "Cannot open contents file: %s"
- msgstr "No es pot obrir el fitxer de continguts: %s"
- #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
- msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
- msgstr "No es pot obrir el fitxer per a la impressió PostScript!"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:313
- #, c-format
- msgid "Cannot open index file: %s"
- msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex: %s"
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
- #, c-format
- msgid "Cannot open resources file '%s'."
- msgstr "No es pot obrir el fitxer de recursos '%s'."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
- msgid "Cannot print empty page."
- msgstr "No es pot imprimir una pàgina buida."
- #: ../src/msw/volume.cpp:507
- #, c-format
- msgid "Cannot read typename from '%s'!"
- msgstr "No es pot llegir el nom del tipus de '%s'!"
- #: ../src/msw/thread.cpp:888
- #, c-format
- msgid "Cannot resume thread %lx"
- msgstr "No es pot reprendre el fil d'execució %lx"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
- msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
- msgstr "No es pot obtenir la política de planificació de fils d'execució."
- #: ../src/common/intl.cpp:558
- #, c-format
- msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
- msgstr "No es pot definir la configuració local a la llengua \"%s\"."
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
- msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
- msgstr ""
- "No es pot iniciar el fil d'execució: s'ha produït un error en escriure el "
- "TLS."
- #: ../src/msw/thread.cpp:872
- #, c-format
- msgid "Cannot suspend thread %lx"
- msgstr "No es pot suspendre el fil d'execució %lx"
- #: ../src/msw/thread.cpp:794
- msgid "Cannot wait for thread termination"
- msgstr "No es pot esperar a la finalització del fil d'execució"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
- msgid "Capital"
- msgstr "Majúscules"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
- msgid "CaptionText"
- msgstr "CaptionText"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
- msgid "Categorized Mode"
- msgstr "Mode categoritzat"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
- msgid "Cell Properties"
- msgstr "Propietats de la cel·la"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
- msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
- msgstr "Cèltic (ISO-8859-14)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
- msgid "Cen&tred"
- msgstr "Cen&trat"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:170
- msgid "Centered"
- msgstr "Centrat"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
- msgid "Centre"
- msgstr "Centre"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
- msgid "Centre text."
- msgstr "Centra el text."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
- msgid "Centred"
- msgstr "Centrat"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
- msgid "Ch&oose..."
- msgstr "T&ria..."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
- msgid "Change List Style"
- msgstr "Canvia l'estil de llista"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
- msgid "Change Object Style"
- msgstr "Canvia l'estil d'objecte"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
- msgid "Change Properties"
- msgstr "Canvia les propietats"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
- msgid "Change Style"
- msgstr "Canvia l'estil"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:341
- #, c-format
- msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
- msgstr ""
- "Els canvis no es desaran per a evitar sobreescriure el fitxer existent \"%s\""
- #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
- #, c-format
- msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
- msgstr "No s'ha pogut canviar el directori actual a \"%s\""
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
- msgid "Character"
- msgstr "Caràcter"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
- msgid "Character styles"
- msgstr "Estils de caràcter"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
- msgid "Check to add a period after the bullet."
- msgstr "Marqueu-ho per a afegir un punt després del pic."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
- msgid "Check to add a right parenthesis."
- msgstr "Marqueu-ho per a afegir un parèntesi a la dreta."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
- msgid "Check to edit all borders simultaneously."
- msgstr "Marqueu-ho per a editar totes les vores alhora."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
- msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
- msgstr "Marqueu-ho per a envoltar el pic entre parèntesis."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
- msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
- msgstr "Marqueu-ho per a indicar una disposició de text de dreta a esquerra."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
- msgid "Check to make the font bold."
- msgstr "Marqueu-ho per a fer que la lletra sigui negreta."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
- msgid "Check to make the font italic."
- msgstr "Marqueu-ho per a fer que la lletra sigui cursiva."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
- msgid "Check to make the font underlined."
- msgstr "Marqueu-ho per a fer que la lletra sigui subratllada."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
- msgid "Check to restart numbering."
- msgstr "Marqueu-ho per a reiniciar la numeració."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
- msgid "Check to show a line through the text."
- msgstr "Marqueu-ho per a mostrar una ratlla a través del text."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
- msgid "Check to show the text in capitals."
- msgstr "Marqueu-ho per a mostrar el text en majúscules."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
- msgid "Check to show the text in small capitals."
- msgstr "Marqueu-ho per a mostrar el text en versaleta."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
- msgid "Check to show the text in subscript."
- msgstr "Marqueu-ho per a mostrar el text en subíndex."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
- msgid "Check to show the text in superscript."
- msgstr "Marqueu-ho per a mostrar el text en superíndex."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
- msgid "Check to suppress hyphenation."
- msgstr "Marqueu-ho per a suprimir la divisió de paraules."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:763
- msgid "Choose ISP to dial"
- msgstr "Trieu el proveïdor d'Internet a qui voleu trucar"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
- msgid "Choose a directory:"
- msgstr "Trieu un directori:"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
- msgid "Choose a file"
- msgstr "Trieu un fitxer"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
- msgid "Choose colour"
- msgstr "Trieu un color"
- #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
- #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
- msgid "Choose font"
- msgstr "Trieu el tipus de lletra"
- #: ../src/common/module.cpp:74
- #, c-format
- msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
- msgstr "S'ha detectat una dependència circular que implica el mòdul \"%s\"."
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
- msgid "Cl&ose"
- msgstr "&Tanca"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
- msgid "Class not registered."
- msgstr "Classe no registrada."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
- msgid "Clear"
- msgstr "Neteja"
- #: ../src/generic/logg.cpp:514
- msgid "Clear the log contents"
- msgstr "Neteja el contingut del registre"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
- msgid "Click to apply the selected style."
- msgstr "Feu clic per a aplicar l'estil seleccionat."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
- msgid "Click to browse for a symbol."
- msgstr "Feu clic per a cercar un símbol."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
- msgid "Click to cancel changes to the font."
- msgstr "Feu clic per a cancel·lar els canvis al tipus de lletra."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
- msgid "Click to cancel the font selection."
- msgstr "Feu clic per a cancel·lar la selecció del tipus de lletra."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
- msgid "Click to change the font colour."
- msgstr "Feu clic per a canviar el color de la lletra."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
- msgid "Click to change the text background colour."
- msgstr "Feu clic per a canviar el color de fons del text."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
- msgid "Click to change the text colour."
- msgstr "Feu clic per a canviar el text del color."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
- msgid "Click to choose the font for this level."
- msgstr "Feu clic per a triar el tipus de lletra d'aquest nivell."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
- msgid "Click to close this window."
- msgstr "Feu clic per a tancar aquesta finestra."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
- msgid "Click to confirm changes to the font."
- msgstr "Feu clic per a confirmar els canvis al tipus de lletra."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
- msgid "Click to confirm the font selection."
- msgstr "Feu clic per a confirmació la selecció del tipus de lletra."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
- msgid "Click to create a new box style."
- msgstr "Feu clic per a crear un estil de caixa nou."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
- msgid "Click to create a new character style."
- msgstr "Feu clic per a crear un estil de caràcter nou."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
- msgid "Click to create a new list style."
- msgstr "Feu clic per a crear un estil de llista nou."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
- msgid "Click to create a new paragraph style."
- msgstr "Feu clic per a crear un estil de paràgraf nou."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
- msgid "Click to create a new tab position."
- msgstr "Feu clic per a crear una posició de tabulació nova."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
- msgid "Click to delete all tab positions."
- msgstr "Feu clic per a suprimir totes les posicions de tabulació."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
- msgid "Click to delete the selected style."
- msgstr "Feu clic per a suprimir l'estil seleccionat."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
- msgid "Click to delete the selected tab position."
- msgstr "Feu clic per a suprimir la posició de tabulació seleccionada."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
- msgid "Click to edit the selected style."
- msgstr "Feu clic per a editar l'estil seleccionat."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
- msgid "Click to rename the selected style."
- msgstr "Feu clic per a canviar el nom de l'estil seleccionat."
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
- msgid "Close All"
- msgstr "Tanca-ho tot"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:266
- msgid "Close current document"
- msgstr "Tanca el document actual"
- #: ../src/generic/logg.cpp:516
- msgid "Close this window"
- msgstr "Tanca aquesta finestra"
- #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
- msgid "Collapse"
- msgstr "Contrau"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
- msgid "Colour"
- msgstr "Color"
- #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
- #, c-format
- msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
- msgstr "El diàleg de selecció de color ha fallat amb l'error %0lx."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
- msgid "Colour:"
- msgstr "Color:"
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
- #, c-format
- msgid "Column %u"
- msgstr "Columna %u"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
- msgid "Command"
- msgstr "Ordre"
- #: ../src/common/init.cpp:196
- #, c-format
- msgid ""
- "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
- "ignored."
- msgstr ""
- "No s'ha pogut convertir a Unicode l'argument %d de la línia d'ordres i "
- "s'ignorarà."
- #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
- #, c-format
- msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
- msgstr "El diàleg normal ha fallat amb el codi d'error %0lx."
- #: ../src/gtk/window.cpp:4649
- msgid ""
- "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
- "Manager."
- msgstr ""
- "Aquest sistema no suporta la composició, activeu-la al vostre gestor de "
- "finestres."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
- msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
- msgstr "Fitxer d'ajuda HTML comprimit (*.chm)|*.chm|"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
- msgid "Computer"
- msgstr "Ordinador"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:934
- #, c-format
- msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
- msgstr "El nom d'una entrada de configuració no pot començar amb '%c'."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
- msgid "Confirm"
- msgstr "Confirma"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
- msgid "Connecting..."
- msgstr "S'està connectant..."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
- msgid "Contents"
- msgstr "Contingut"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
- msgid "ControlDark"
- msgstr "ControlDark"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
- msgid "ControlLight"
- msgstr "ControlLight"
- #: ../src/common/strconv.cpp:2262
- #, c-format
- msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
- msgstr "La conversió al joc de caràcters '%s' no funciona."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:149
- msgid "Convert"
- msgstr "Converteix"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
- #, c-format
- msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
- msgstr "S'ha copiat al porta-retalls: \"%s\""
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
- msgid "Copies:"
- msgstr "Còpies:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:258
- msgid "Copy selection"
- msgstr "Copia la selecció"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
- msgid "Corner"
- msgstr "Cantonada"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
- msgid "Corner &radius:"
- msgstr "&Radi de la cantonada:"
- #: ../src/html/chm.cpp:718
- #, c-format
- msgid "Could not create temporary file '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal '%s'"
- #: ../src/html/chm.cpp:273
- #, c-format
- msgid "Could not extract %s into %s: %s"
- msgstr "No s'ha pogut extreure %s a %s: %s"
- #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
- msgid "Could not find tab for id"
- msgstr "No s'ha pogut trobar la pestanya per a l'identificador"
- #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
- msgid "Could not initalize libnotify."
- msgstr "No s'ha pogut inicialitzar libnotify."
- #: ../src/html/chm.cpp:444
- #, c-format
- msgid "Could not locate file '%s'."
- msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer '%s'."
- #: ../src/common/filefn.cpp:1403
- msgid "Could not set current working directory"
- msgstr "No s'ha pogut definir el directori de treball actual"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
- msgid "Could not start document preview."
- msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
- #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
- #: ../src/gtk/print.cpp:1132
- msgid "Could not start printing."
- msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió."
- #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
- msgid "Could not transfer data to window"
- msgstr "No s'han pogut transferir dades a la finestra"
- #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
- #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
- #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
- msgid "Couldn't add an image to the image list."
- msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge a la llista d'imatges."
- #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
- #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
- msgid "Couldn't create OpenGL context"
- msgstr "No s'ha pogut crear el context d'OpenGL"
- #: ../src/msw/timer.cpp:134
- msgid "Couldn't create a timer"
- msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
- msgid "Couldn't create the overlay window"
- msgstr "No s'ha pogut crear la finestra de superposició"
- #: ../src/common/translation.cpp:2024
- msgid "Couldn't enumerate translations"
- msgstr "No s'han pogut enumerar les traduccions"
- #: ../src/common/dynlib.cpp:120
- #, c-format
- msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
- msgstr "No s'ha pogut trobar el símbol '%s' en una biblioteca dinàmica"
- #: ../src/msw/thread.cpp:915
- msgid "Couldn't get the current thread pointer"
- msgstr "No s'ha pogut obtenir el punter del fil d'execució actual"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
- msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
- msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el context a la finestra de superposició"
- #: ../src/common/imaggif.cpp:244
- msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
- msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la taula de resums del GIF."
- #: ../src/common/imagpng.cpp:409
- msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
- msgstr ""
- "No s'ha pogut carregar una imatge PNG - el fitxer és corrupte o no hi ha "
- "prou memòria."
- #: ../src/unix/sound.cpp:470
- #, c-format
- msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
- msgstr "No s'han pogut carregar les dades de so de '%s'."
- #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
- msgid "Couldn't obtain folder name"
- msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom de la carpeta"
- #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
- #, c-format
- msgid "Couldn't open audio: %s"
- msgstr "No s'ha pogut obrir l'àudio: %s"
- #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
- #, c-format
- msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
- msgstr "No s'ha pogut registrar el format '%s' del porta-retalls."
- #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
- #, c-format
- msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
- msgstr ""
- "No es pot obtenir la informació de l'element de control de la llista %d."
- #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
- #: ../src/common/imagpng.cpp:519
- msgid "Couldn't save PNG image."
- msgstr "No s'ha pogut desar la imatge PNG."
- #: ../src/msw/thread.cpp:684
- msgid "Couldn't terminate thread"
- msgstr "No s'ha pogut finalitzar el fil d'execució"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
- #, c-format
- msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
- msgstr "No s'ha trobat el paràmetre Create %s als paràmetres RTTI declarats"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
- msgid "Create directory"
- msgstr "Crea un directori"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
- msgid "Create new directory"
- msgstr "Crea un directori nou"
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
- #, c-format
- msgid "Creating %s \"%s\" failed."
- msgstr "No s'ha pogut crear %s \"%s\"."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
- msgid "Ctrl+"
- msgstr "Ctrl+"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
- #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
- msgid "Cu&t"
- msgstr "Re&talla"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
- msgid "Current directory:"
- msgstr "Directori actual:"
- #: ../src/gtk/print.cpp:217
- msgid "Custom size"
- msgstr "Mida personalitzada"
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
- msgid "Customize Columns"
- msgstr "Personalitza les columnes"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:259
- msgid "Cut selection"
- msgstr "Retalla la selecció"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)"
- #: ../src/common/paper.cpp:99
- msgid "D sheet, 22 x 34 in"
- msgstr "Full D, 22 x 34 polz."
- #: ../src/msw/dde.cpp:703
- msgid "DDE poke request failed"
- msgstr "Ha fallat la petició d'atiar el DDE"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
- msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
- msgstr ""
- "Capçalera DIB: La codificació no coincideix amb la profunditat de bits."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
- msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
- msgstr "Capçalera DIB: Alçada de la imatge > 32767 píxels per fitxer."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
- msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
- msgstr "Capçalera DIB: Amplada de la imatge > 32767 píxels per fitxer."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
- msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
- msgstr "Capçalera DIB: Profunditat de bits desconeguda al fitxer."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
- msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
- msgstr "Capçalera DIB: Codificació desconeguda al fitxer."
- #: ../src/common/paper.cpp:121
- msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
- msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
- msgid "Dashed"
- msgstr "Ratllat"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
- #, c-format
- msgid "Debug report \"%s\""
- msgstr "Informe de depuració \"%s\""
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
- msgid "Debug report couldn't be created."
- msgstr "No s'ha pogut crear l'informe de depuració."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
- msgid "Debug report generation has failed."
- msgstr "No s'ha pogut generar l'informe de depuració."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
- msgid "Decimal"
- msgstr "Decimal"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
- msgid "Decorative"
- msgstr "Decoratiu"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
- msgid "Default encoding"
- msgstr "Codificació per defecte"
- #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
- msgid "Default font"
- msgstr "Tipus de lletra per defecte"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
- msgid "Default printer"
- msgstr "Impressora per defecte"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
- msgid "Del"
- msgstr "Supr"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
- msgid "Delete A&ll"
- msgstr "Suprimeix-ho &tot"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
- msgid "Delete Column"
- msgstr "Suprimeix la columna"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
- msgid "Delete Row"
- msgstr "Suprimeix la fila"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
- msgid "Delete Style"
- msgstr "Suprimeix l'estil"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
- msgid "Delete Text"
- msgstr "Suprimeix el text"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
- msgid "Delete item"
- msgstr "Suprimeix l'element"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:260
- msgid "Delete selection"
- msgstr "Suprimeix la selecció"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
- #, c-format
- msgid "Delete style %s?"
- msgstr "Voleu suprimir l'estil %s?"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
- #, c-format
- msgid "Deleted stale lock file '%s'."
- msgstr "S'ha suprimit el fitxer antic de blocatge '%s'."
- #: ../src/common/secretstore.cpp:220
- #, c-format
- msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "No s'ha pogut suprimir la contrasenya de \"%s/%s\": %s."
- #: ../src/common/module.cpp:124
- #, c-format
- msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
- msgstr "La dependència \"%s\" del mòdul \"%s\" no existeix."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:196
- msgid "Descending"
- msgstr "Descendent"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
- msgid "Desktop"
- msgstr "Desktop"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
- msgid "Developed by "
- msgstr "Desenvolupat per "
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
- msgid "Developers"
- msgstr "Desenvolupadors"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:374
- msgid ""
- "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
- "not installed on this machine. Please install it."
- msgstr ""
- "Les funcions de marcatge telefònic no estan disponibles perquè el servei "
- "d'accés remot (RAS) no està instal·lat en aquest dispositiu. Instal·leu-lo."
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
- msgid "Did you know..."
- msgstr "Sabíeu que..."
- #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
- #, c-format
- msgid "DirectFB error %d occurred."
- msgstr "S'ha produït un error %d de DirectFB."
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
- msgid "Directories"
- msgstr "Directoris"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1183
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' couldn't be created"
- msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1197
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
- msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori '%s'"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
- msgid "Directory does not exist"
- msgstr "El directori no existeix"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
- msgid "Directory doesn't exist."
- msgstr "El directori no existeix."
- #: ../src/common/docview.cpp:457
- msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
- msgstr ""
- "Voleu descartar els canvis i tornar a carregar la darrera versió desada?"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
- msgid ""
- "Display all index items that contain given substring. Search is case "
- "insensitive."
- msgstr ""
- "Mostra tots els elements de l'índex que continguin la subcadena donada. La "
- "cerca no distingeix entre majúscules i minúscules."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
- msgid "Display options dialog"
- msgstr "Mostra el diàleg d'opcions"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
- msgid "Displays help as you browse the books on the left."
- msgstr "Mostra l'ajuda mentre navegueu pels llibres de l'esquerra."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
- msgid "Divide"
- msgstr "Divisió"
- #: ../src/common/docview.cpp:533
- #, c-format
- msgid "Do you want to save changes to %s?"
- msgstr "Voleu desar els canvis fets a %s?"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:542
- msgid "Document:"
- msgstr "Document:"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
- msgid "Documentation by "
- msgstr "Documentació feta per "
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
- msgid "Documentation writers"
- msgstr "Redactors de la documentació"
- #: ../src/common/sizer.cpp:2799
- msgid "Don't Save"
- msgstr "No desis"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
- msgid "Done"
- msgstr "Fet"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
- msgid "Done."
- msgstr "Fet."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
- msgid "Dotted"
- msgstr "Puntejat"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
- msgid "Double"
- msgstr "Doble"
- #: ../src/common/paper.cpp:176
- msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
- msgstr "Targeta postal japonesa doble girada, 148 x 200 mm"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:273
- #, c-format
- msgid "Doubly used id : %d"
- msgstr "Identificador utilitzat dues vegades: %d"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
- msgid "Down"
- msgstr "Avall"
- #: ../src/common/paper.cpp:100
- msgid "E sheet, 34 x 44 in"
- msgstr "Full E, 34 x 44 polz."
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
- msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
- msgstr "EOF mentre es llegia del descriptor inotify"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
- msgid "Edit item"
- msgstr "Edita l'element"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
- msgid "Elapsed time:"
- msgstr "Temps transcorregut:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
- msgid "Enable the height value."
- msgstr "Activa el valor d'alçada."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
- msgid "Enable the maximum width value."
- msgstr "Activa el valor màxim d'amplada."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
- msgid "Enable the minimum height value."
- msgstr "Activa el valor d'alçada mínima."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
- msgid "Enable the minimum width value."
- msgstr "Activa el valor mínim d'amplada."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
- msgid "Enable the width value."
- msgstr "Activa el valor d'amplada."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
- msgid "Enable vertical alignment."
- msgstr "Activa l'alineació vertical."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
- msgid "Enables a background colour."
- msgstr "Activa un color de fons."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
- msgid "Enables a shadow."
- msgstr "Activa una ombra."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
- msgid "Enables the blur distance."
- msgstr "Activa la distància de difuminat."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
- msgid "Enables the shadow colour."
- msgstr "Activa el color de l'ombra."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
- msgid "Enables the shadow opacity."
- msgstr "Activa l'opacitat de l'ombra."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
- msgid "Enables the shadow spread."
- msgstr "Activa la difusió de l'ombra."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
- msgid "End"
- msgstr "Fi"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
- msgid "Enter"
- msgstr "Retorn"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
- msgid "Enter a box style name"
- msgstr "Introduïu un nom per a l'estil de caixa"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
- msgid "Enter a character style name"
- msgstr "Introduïu un nom per a l'estil de caràcter"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
- msgid "Enter a list style name"
- msgstr "Introduïu un nom per a l'estil de llista"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
- msgid "Enter a new style name"
- msgstr "Introduïu un nom per a l'estil nou"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
- msgid "Enter a paragraph style name"
- msgstr "Introduïu un nom per a l'estil de paràgraf"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
- #, c-format
- msgid "Enter command to open file \"%s\":"
- msgstr "Introduïu l'ordre per a obrir el fitxer \"%s\":"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:459
- msgid "Entries found"
- msgstr "Entrades trobades"
- #: ../src/common/paper.cpp:142
- msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
- msgstr "Sobre d'invitació, 220 x 220 mm"
- #: ../src/common/config.cpp:469
- #, c-format
- msgid ""
- "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
- msgstr ""
- "No s'han pogut expandir les variables d'entorn: manca '%c' a la posició %u a "
- "'%s'."
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
- msgid "Error closing epoll descriptor"
- msgstr "S'ha produït un error en tancar el descriptor epoll"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
- msgid "Error closing kqueue instance"
- msgstr "S'ha produït un error en tancar la instància kqueue"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1049
- #, c-format
- msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
- msgstr "S'ha produït un error en copiar el fitxer '%s' a '%s'."
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
- msgid "Error creating directory"
- msgstr "S'ha produït un error en crear el directori"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
- msgid "Error in reading image DIB."
- msgstr "S'ha produït un error en llegir la imatge DIB."
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
- #, c-format
- msgid "Error in resource: %s"
- msgstr "S'ha produït un error al recurs: %s"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:422
- msgid "Error reading config options."
- msgstr "S'ha produït un error en llegir les opcions de configuració."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
- msgid "Error saving user configuration data."
- msgstr "S'ha produït un error en desar les dades de configuració de l'usuari."
- #: ../src/gtk/print.cpp:722
- msgid "Error while printing: "
- msgstr "S'ha produït un error en imprimir: "
- #: ../src/common/log.cpp:219
- msgid "Error: "
- msgstr "Error: "
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
- msgid "Esc"
- msgstr "Esc"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
- msgid "Escape"
- msgstr "Escapada"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
- msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
- msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
- msgid "Estimated time:"
- msgstr "Temps estimat:"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
- msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
- msgstr "Fitxers executables (*.exe)|*.exe|"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
- msgid "Execute"
- msgstr "Executa"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
- #, c-format
- msgid "Execution of command '%s' failed"
- msgstr "Ha fallat l'execució de l'ordre '%s'"
- #: ../src/common/paper.cpp:105
- msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
- msgstr "Executiu, 7 1/4 x 10 1/2 polz."
- #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
- msgid "Expand"
- msgstr "Expandeix"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1240
- #, c-format
- msgid ""
- "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
- msgstr ""
- "Exportació de la clau del registre: el fitxer \"%s\" ja existeix i no se "
- "sobreescriurà."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
- msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Codificació de pàgina estesa d'Unix per al japonès (EUC-JP)"
- #: ../src/html/chm.cpp:725
- #, c-format
- msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
- msgstr "No s'ha pogut executar '%s' a '%s'."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
- msgid "F"
- msgstr "F"
- #. TRANSLATORS: Label of font face name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
- msgid "Face Name"
- msgstr "Nom del tipus de lletra"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
- msgid "Failed to access lock file."
- msgstr "No s'ha pogut accedir el fitxer de blocatge."
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
- #, c-format
- msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
- msgstr "No s'ha pogut afegir el descriptor %d al descriptor epoll %d"
- #: ../src/msw/dib.cpp:489
- #, c-format
- msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
- msgstr "No s'ha pogut assignar %luKb de memòria per a dades de mapa de bits."
- #: ../src/common/glcmn.cpp:115
- msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
- msgstr "No s'ha pogut assignar el color per a l'OpenGL"
- #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
- msgid "Failed to change video mode"
- msgstr "No s'ha pogut canviar el mode de vídeo"
- #: ../src/common/image.cpp:3277
- #, c-format
- msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
- msgstr "No s'ha pogut comprovar el format del fitxer d'imatge \"%s\"."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
- #, c-format
- msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
- msgstr "No s'ha pogut netejar el directori d'informes de depuració \"%s\""
- #: ../src/common/filename.cpp:192
- msgid "Failed to close file handle"
- msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador del fitxer"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
- #, c-format
- msgid "Failed to close lock file '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de blocatge '%s'"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
- msgid "Failed to close the clipboard."
- msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls."
- #: ../src/x11/utils.cpp:208
- #, c-format
- msgid "Failed to close the display \"%s\""
- msgstr "No s'ha pogut tancar la pantalla \"%s\""
- #: ../src/msw/dialup.cpp:797
- msgid "Failed to connect: missing username/password."
- msgstr "No s'ha pogut connectar: manca el nom d'usuari o la contrasenya."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:743
- msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
- msgstr ""
- "No s'ha pogut connectar: no hi ha cap proveïdor d'Internet al qual trucar."
- #: ../src/common/textfile.cpp:203
- #, c-format
- msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
- msgstr "No s'ha pogut convertir el fitxer \"%s\" a Unicode."
- #: ../src/generic/logg.cpp:956
- msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
- msgstr "No s'ha pogut copiar el contingut del diàleg al porta-retalls."
- #: ../src/msw/registry.cpp:692
- #, c-format
- msgid "Failed to copy registry value '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut copiar el valor del registre '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:701
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
- msgstr "No s'ha pogut copiar el contingut de la clau del registre '%s' a '%s'."
- #: ../src/common/filefn.cpp:1015
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer '%s' a '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:679
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
- msgstr "No s'ha pogut copiar la subclau del registre '%s' a '%s'."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1070
- msgid "Failed to create DDE string"
- msgstr "No s'ha pogut crear la cadena DDE"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:616
- msgid "Failed to create MDI parent frame."
- msgstr "No s'ha pogut crear el marc pare de l'MDI."
- #: ../src/common/filename.cpp:1027
- msgid "Failed to create a temporary file name"
- msgstr "No s'ha pogut crear un nom de fitxer temporal"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
- msgid "Failed to create an anonymous pipe"
- msgstr "No s'ha pogut crear una canonada anònima"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
- #, c-format
- msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
- msgstr "No s'ha pogut crear una instància de \"%s\""
- #: ../src/msw/dde.cpp:437
- #, c-format
- msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut crear una connexió al servidor '%s' en el tema '%s'"
- #: ../src/msw/cursor.cpp:204
- msgid "Failed to create cursor."
- msgstr "No s'ha pogut crear el cursor."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
- #, c-format
- msgid "Failed to create directory \"%s\""
- msgstr "No s'ha pogut crear el directori \"%s\""
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to create directory '%s'\n"
- "(Do you have the required permissions?)"
- msgstr ""
- "No s'ha pogut crear el directori '%s'\n"
- "(Teniu els permisos necessaris?)"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
- msgid "Failed to create epoll descriptor"
- msgstr "No s'ha pogut crear el descriptor epoll"
- #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
- #, c-format
- msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
- msgstr "No s'ha pogut crear l'entrada del registre dels fitxers '%s'."
- #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
- #, c-format
- msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
- msgstr ""
- "No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substitueix (codi d'error "
- "%d)"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
- msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
- msgstr ""
- "No s'ha pogut crear la canonada de despertament utilitzada pel bucle "
- "d'esdeveniments."
- #: ../src/html/winpars.cpp:730
- #, c-format
- msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
- msgstr "No s'ha pogut mostrar el document HTML amb la codificació %s"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
- msgid "Failed to empty the clipboard."
- msgstr "No s'ha pogut buidar el porta-retalls."
- #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
- msgid "Failed to enumerate video modes"
- msgstr "No s'han pogut enumerar els modes de vídeo"
- #: ../src/msw/dde.cpp:722
- msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
- msgstr "No s'ha pogut establir un bucle d'avís amb el servidor DDE"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
- #, c-format
- msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
- msgstr "No s'ha pogut establir la connexió de marcatge telefònic: %s"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
- #, c-format
- msgid "Failed to execute '%s'\n"
- msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
- msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
- msgstr "No s'ha pogut executar curl, instal·leu-lo al PATH."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
- #, c-format
- msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
- msgstr "No s'ha pogut trobar el CLSID de \"%s\""
- #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
- #, c-format
- msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
- msgstr "No s'ha pogut trobar cap coincidència per a l'expressió regular: %s"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:695
- #, c-format
- msgid "Failed to get ISP names: %s"
- msgstr "No s'han pogut obtenir els noms dels proveïdors d'Internet: %s"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
- #, c-format
- msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
- msgstr "No s'ha pogut obtenir la interfície d'automatització OLE per a \"%s\""
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
- msgid "Failed to get data from the clipboard"
- msgstr "No s'han pogut obtenir les dades del porta-retalls"
- #: ../src/common/time.cpp:223
- msgid "Failed to get the local system time"
- msgstr "No s'ha pogut obtenir l'hora del sistema local"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1345
- msgid "Failed to get the working directory"
- msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori de treball"
- #: ../src/univ/theme.cpp:114
- msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
- msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la GUI: no s'ha trobat cap tema integrat."
- #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
- msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
- msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'ajuda MS HTML."
- #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
- msgid "Failed to initialize OpenGL"
- msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:858
- #, c-format
- msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
- msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la connexió de marcatge telefònic: %s"
- #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
- msgid "Failed to insert text in the control."
- msgstr "No s'ha pogut inserir el text al control."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
- #, c-format
- msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut inspeccionar el fitxer de blocatge '%s'"
- #: ../src/unix/appunix.cpp:182
- msgid "Failed to install signal handler"
- msgstr "No s'ha pogut instal·lar el gestor de senyals"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
- msgid ""
- "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
- "program"
- msgstr ""
- "No s'ha pogut sincronitzar amb un fil d'execució, s'ha detectat una possible "
- "fuita de memòria - reinicieu el programa"
- #: ../src/msw/utils.cpp:629
- #, c-format
- msgid "Failed to kill process %d"
- msgstr "No s'ha pogut matar el procés %d"
- #: ../src/common/image.cpp:2500
- #, c-format
- msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
- msgstr "No s'ha pogut carregar el mapa de bits \"%s\" dels recursos."
- #: ../src/common/image.cpp:2509
- #, c-format
- msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
- msgstr "No s'ha pogut carregar la icona \"%s\" dels recursos."
- #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
- #, c-format
- msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
- msgstr "No s'han pogut carregar les icones del recurs '%s'."
- #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
- #, c-format
- msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
- msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %%d del fitxer '%s'."
- #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
- #, c-format
- msgid "Failed to load image %d from stream."
- msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d del flux."
- #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
- #, c-format
- msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
- msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge del fitxer \"%s\"."
- #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
- #, c-format
- msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
- msgstr "No s'ha pogut carregar el metafitxer del fitxer \"%s\"."
- #: ../src/msw/volume.cpp:327
- msgid "Failed to load mpr.dll."
- msgstr "No s'ha pogut carregar mpr.dll."
- #: ../src/msw/utils.cpp:953
- #, c-format
- msgid "Failed to load resource \"%s\"."
- msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs \"%s\"."
- #: ../src/common/dynlib.cpp:92
- #, c-format
- msgid "Failed to load shared library '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut carregar la biblioteca compartida '%s'"
- #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
- #, c-format
- msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
- msgstr "No s'ha pogut carregar el so de \"%s\" (error %d)."
- #: ../src/msw/utils.cpp:960
- #, c-format
- msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
- msgstr "No s'ha pogut blocar el recurs \"%s\"."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
- #, c-format
- msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut blocar el fitxer de blocatge '%s'"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
- #, c-format
- msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
- msgstr "No s'ha pogut modificar el descriptor %d al descriptor epoll %d"
- #: ../src/common/filename.cpp:2575
- #, c-format
- msgid "Failed to modify file times for '%s'"
- msgstr "No s'han pogut modificar les hores del fitxer '%s'"
- #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
- msgid "Failed to monitor I/O channels"
- msgstr "No s'han pogut supervisar els canals d'E/S"
- #: ../src/common/filename.cpp:175
- #, c-format
- msgid "Failed to open '%s' for reading"
- msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a llegir-lo"
- #: ../src/common/filename.cpp:180
- #, c-format
- msgid "Failed to open '%s' for writing"
- msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriure-hi"
- #: ../src/html/chm.cpp:141
- #, c-format
- msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
- msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu CHM '%s'."
- #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
- #, c-format
- msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
- msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL \"%s\" al navegador per defecte."
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
- #, c-format
- msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
- msgstr "No s'ha pogut obrir el directori \"%s\" per a supervisar-lo."
- #: ../src/x11/utils.cpp:227
- #, c-format
- msgid "Failed to open display \"%s\"."
- msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla \"%s\"."
- #: ../src/common/filename.cpp:1062
- msgid "Failed to open temporary file."
- msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal."
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
- msgid "Failed to open the clipboard."
- msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls."
- #: ../src/common/translation.cpp:1184
- #, c-format
- msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut analitzar el Plural-Forms: '%s'"
- #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
- #, c-format
- msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
- msgstr "No s'ha pogut preparar la reproducció de \"%s\"."
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
- msgid "Failed to put data on the clipboard"
- msgstr "No s'han pogut posar les dades al porta-retalls"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
- msgid "Failed to read PID from lock file."
- msgstr "No s'ha pogut llegir el PID del fitxer de blocatge."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:433
- msgid "Failed to read config options."
- msgstr "No s'han pogut llegir les opcions de la configuració."
- #: ../src/common/docview.cpp:681
- #, c-format
- msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
- msgstr "No s'ha pogut llegir el document del fitxer \"%s\"."
- #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
- msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
- msgstr "No s'ha pogut llegir l'esdeveniment de la canonada DirectFB"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
- msgid "Failed to read from wake-up pipe"
- msgstr "No s'ha pogut llegir la canonada de despertament"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
- msgid "Failed to redirect child process input/output"
- msgstr "No s'ha pogut redirigir l'entrada/sortida del procés fill"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
- msgid "Failed to redirect the child process IO"
- msgstr "No s'ha pogut redirigir l'E/S del procés fill"
- #: ../src/msw/dde.cpp:288
- #, c-format
- msgid "Failed to register DDE server '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut registrar el servidor DDE '%s'"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:245
- #, c-format
- msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
- msgstr "No s'ha pogut recordar la codificació del joc de caràcters '%s'."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
- #, c-format
- msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
- msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer d'informe de depuració \"%s\""
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
- #, c-format
- msgid "Failed to remove lock file '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de blocatge '%s'"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
- #, c-format
- msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
- msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de blocatge antic '%s'."
- #: ../src/msw/registry.cpp:529
- #, c-format
- msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
- msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del valor del registre '%s' a '%s'."
- #: ../src/common/filefn.cpp:1122
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
- "exists."
- msgstr ""
- "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer '%s' a '%s' perquè el fitxer de "
- "destinació ja existeix."
- #: ../src/msw/registry.cpp:634
- #, c-format
- msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
- msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la clau del registre '%s' a '%s'."
- #: ../src/common/filename.cpp:2671
- #, c-format
- msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
- msgstr "No s'han pogut obtenir les hores del fitxer '%s'"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:468
- msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
- msgstr "No s'ha pogut recuperar el text del missatge d'error del RAS"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
- msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
- msgstr "No s'han pogut obtenir els formats del porta-retalls suportats"
- #: ../src/common/docview.cpp:652
- #, c-format
- msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
- msgstr "No s'ha pogut desar el document al fitxer \"%s\"."
- #: ../src/msw/dib.cpp:269
- #, c-format
- msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
- msgstr "No s'ha pogut desar la imatge de mapa de bits al fitxer \"%s\"."
- #: ../src/msw/dde.cpp:763
- msgid "Failed to send DDE advise notification"
- msgstr "No s'ha pogut enviar una notificació d'avís DDE"
- #: ../src/common/ftp.cpp:402
- #, c-format
- msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
- msgstr "No s'ha pogut definir el mode de transferència FTP a %s."
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
- msgid "Failed to set clipboard data."
- msgstr "No s'han pogut definir les dades del porta-retalls."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
- #, c-format
- msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
- msgstr "No s'han pogut definir els permisos del fitxer de blocatge '%s'"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
- msgid "Failed to set process priority"
- msgstr "No s'ha pogut definir la prioritat del procés"
- #: ../src/common/file.cpp:559
- msgid "Failed to set temporary file permissions"
- msgstr "No s'ha pogut definir els permisos del fitxer temporal"
- #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
- msgid "Failed to set text in the text control."
- msgstr "No s'ha pogut definir el text del control de text."
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
- #, c-format
- msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
- msgstr ""
- "No s'ha pogut definir el nivell de concurrència del fil d'execució a %lu"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
- #, c-format
- msgid "Failed to set thread priority %d."
- msgstr "No s'ha pogut definir la prioritat del fil d'execució %d."
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
- msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
- msgstr ""
- "No s'ha pogut configurar la canonada no blocant, és possible que el programa "
- "es pengi."
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
- #, c-format
- msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
- msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge '%s' al VFS de la memòria!"
- #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
- msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
- msgstr "No s'ha pogut canviar la canonada DirectFB al mode no blocant"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
- msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
- msgstr "No s'ha pogut canviar la canonada de despertament al mode no blocant"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
- msgid "Failed to terminate a thread."
- msgstr "No s'ha pogut finalitzar el fil d'execució."
- #: ../src/msw/dde.cpp:741
- msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
- msgstr "No s'ha pogut finalitzar el bucle d'avís amb el servidor DDE"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:938
- #, c-format
- msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
- msgstr "No s'ha pogut finalitzar la connexió de marcatge telefònic: %s"
- #: ../src/common/filename.cpp:2590
- #, c-format
- msgid "Failed to touch the file '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut fer touch al fitxer '%s'"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
- #, c-format
- msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut desblocar el fitxer de blocatge '%s'"
- #: ../src/msw/dde.cpp:309
- #, c-format
- msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut desregistrar el servidor DDE '%s'"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
- #, c-format
- msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
- msgstr "No s'ha pogut desregistrar el descriptor %d del descriptor epoll %d"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
- msgid "Failed to update user configuration file."
- msgstr "No s'ha pogut actualitzar el fitxer de configuració de l'usuari."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
- #, c-format
- msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
- msgstr "No s'ha pogut pujar l'informe de depuració (codi d'error %d)."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
- #, c-format
- msgid "Failed to write to lock file '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer de blocatge '%s'"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
- msgid "False"
- msgstr "Fals"
- #. TRANSLATORS: Label of font family
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
- msgid "Family"
- msgstr "Família"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:157
- msgid "File"
- msgstr "Fitxer"
- #: ../src/common/docview.cpp:669
- #, c-format
- msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
- msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer \"%s\" per a llegir-lo."
- #: ../src/common/docview.cpp:646
- #, c-format
- msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
- msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer \"%s\" per a escriure-hi."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
- #, c-format
- msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
- msgstr "El fitxer '%s' ja existex, esteu segur que el voleu sobreescriure?"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1156
- #, c-format
- msgid "File '%s' couldn't be removed"
- msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1139
- #, c-format
- msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer '%s' a '%s'"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
- msgid "File couldn't be loaded."
- msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
- #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
- #, c-format
- msgid "File dialog failed with error code %0lx."
- msgstr "El diàleg de fitxer ha fallat amb el codi d'error %0lx."
- #: ../src/common/docview.cpp:1789
- msgid "File error"
- msgstr "Error de fitxer"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
- msgid "File name exists already."
- msgstr "Aquest nom de fitxer ja existeix."
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
- msgid "Files"
- msgstr "Fitxers"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1591
- #, c-format
- msgid "Files (%s)"
- msgstr "Fitxers (%s)"
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtre"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:159
- msgid "First"
- msgstr "Primer"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
- msgid "First page"
- msgstr "Primera pàgina"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
- msgid "Fixed"
- msgstr "Fixa"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
- msgid "Fixed font:"
- msgstr "Tipus de lletra de mida fixa:"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
- msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
- msgstr "De mida fixa.<br> <b>negreta</b> <i>cursiva</i> "
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
- msgid "Floating"
- msgstr "Flotant"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:160
- msgid "Floppy"
- msgstr "Disquet"
- #: ../src/common/paper.cpp:111
- msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
- msgstr "Foli, 8 1/2 x 13 polz."
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
- #: ../src/common/stockitem.cpp:194
- msgid "Font"
- msgstr "Tipus de lletra"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
- msgid "Font &weight:"
- msgstr "&Pes de la lletra:"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
- msgid "Font size:"
- msgstr "Mida de la lletra:"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
- msgid "Font st&yle:"
- msgstr "&Estil de la lletra:"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
- msgid "Font:"
- msgstr "Tipus de lletra:"
- #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
- #, c-format
- msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
- msgstr ""
- "El fitxer d'índex de tipus de lletra %s ha desaparegut mentre es carregaven "
- "els tipus de lletra."
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
- msgid "Fork failed"
- msgstr "No s'ha pogut bifurcar"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:161
- msgid "Forward"
- msgstr "Endavant"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:235
- msgid "Forward hrefs are not supported"
- msgstr "Els href de reenviament no estan suportats"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
- #, c-format
- msgid "Found %i matches"
- msgstr "S'han trobat %i coincidències"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
- msgid "From:"
- msgstr "De:"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
- msgid "Fuchsia"
- msgstr "Fúcsia"
- #: ../src/common/imaggif.cpp:138
- msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
- msgstr "GIF: sembla que s'ha truncat el flux de dades."
- #: ../src/common/imaggif.cpp:128
- msgid "GIF: error in GIF image format."
- msgstr "GIF: error al format d'imatge GIF."
- #: ../src/common/imaggif.cpp:133
- msgid "GIF: not enough memory."
- msgstr "GIF: no hi ha prou memòria."
- #: ../src/gtk/window.cpp:4631
- msgid ""
- "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
- "please install GTK+ 2.12 or later."
- msgstr ""
- "El GTK+ instal·lat en aquest dispositiu és massa antic i no suporta la "
- "composició de pantalla, instal·leu el GTK+ 2.12 o posterior."
- #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
- msgid "GTK+ theme"
- msgstr "Tema GTK+"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:258
- msgid "Generic PostScript"
- msgstr "PostScript genèric"
- #: ../src/common/paper.cpp:135
- msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
- msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:134
- msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
- msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 polz."
- #: ../include/wx/xtiprop.h:184
- msgid "GetProperty called w/o valid getter"
- msgstr "S'ha cridat GetProperty sense un getter vàlid"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:262
- msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
- msgstr "S'ha cridat GetPropertyCollection en un mètode d'accés genèric"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:202
- msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
- msgstr "S'ha cridat GetPropertyCollection sense un getter de col·lecció vàlid"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
- msgid "Go back"
- msgstr "Vés endarrere"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
- msgid "Go forward"
- msgstr "Vés endavant"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
- msgid "Go one level up in document hierarchy"
- msgstr "Puja un nivell en la jerarquia del document"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
- msgid "Go to home directory"
- msgstr "Vés al directori de l'usuari"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
- msgid "Go to parent directory"
- msgstr "Vés al directori pare"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
- msgid "Graphics art by "
- msgstr "Art gràfic per "
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
- msgid "Gray"
- msgstr "Gris"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
- msgid "GrayText"
- msgstr "GrayText"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
- msgid "Green"
- msgstr "Verd"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
- msgid "Green:"
- msgstr "Verd:"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
- msgid "Groove"
- msgstr "Ranura"
- #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
- msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
- msgstr "Aquesta versió de zlib no suporta Gzip"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
- msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
- msgstr "Projecte d'ajuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
- #, c-format
- msgid "HTML anchor %s does not exist."
- msgstr "L'àncora l'HTML %s no existeix."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
- msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
- msgstr "Fitxers HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
- msgid "Hand"
- msgstr "Mà"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:162
- msgid "Harddisk"
- msgstr "Disc dur"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
- msgid "Help Browser Options"
- msgstr "Opcions del navegador de l'ajuda"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
- msgid "Help Index"
- msgstr "Índex de l'ajuda"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
- msgid "Help Printing"
- msgstr "Ajuda de la impressió"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
- msgid "Help Topics"
- msgstr "Temes de l'ajuda"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
- msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
- msgstr "Llibres d'ajuda (*.htb)|*.htb|Llibres d'ajuda (*.zip)|*.zip|"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:267
- #, c-format
- msgid "Help directory \"%s\" not found."
- msgstr "No s'ha trobat el directori d'ajuda \"%s\"."
- #: ../src/generic/helpext.cpp:275
- #, c-format
- msgid "Help file \"%s\" not found."
- msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'ajuda \"%s\"."
- #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
- #, c-format
- msgid "Help: %s"
- msgstr "Ajuda: %s"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
- #, c-format
- msgid "Hide %s"
- msgstr "Amaga %s"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
- msgid "Hide Others"
- msgstr "Amaga els altres"
- #: ../src/generic/infobar.cpp:84
- msgid "Hide this notification message."
- msgstr "Amaga aquest missatge de notificació."
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
- msgid "Highlight"
- msgstr "Highlight"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
- msgid "HighlightText"
- msgstr "HighlightText"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
- msgid "Home"
- msgstr "Inici"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
- msgid "Home directory"
- msgstr "Directori de l'usuari"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
- msgid "How the object will float relative to the text."
- msgstr "Com flotarà l'objecte en relació al text."
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
- msgid "I-Beam"
- msgstr "Forma d'I"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
- msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
- msgstr "ICO: S'ha produït un error en llegir la màscara DIB."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
- msgid "ICO: Error writing the image file!"
- msgstr "ICO: S'ha produït un error en escriure el fitxer d'imatge!"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
- msgid "ICO: Image too tall for an icon."
- msgstr "ICO: Imatge massa alta per a una icona."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
- msgid "ICO: Image too wide for an icon."
- msgstr "ICO: Imatge massa ampla per a una icona."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
- msgid "ICO: Invalid icon index."
- msgstr "ICO: Índex d'icona invàlid."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:758
- msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
- msgstr "IFF: sembla que s'ha truncat el flux de dades."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:742
- msgid "IFF: error in IFF image format."
- msgstr "IFF: error en el format d'imatge IFF."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:745
- msgid "IFF: not enough memory."
- msgstr "IFF: no hi ha prou memòria."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:748
- msgid "IFF: unknown error!!!"
- msgstr "IFF: s'ha produït un error desconegut!!!"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
- msgid "ISO-2022-JP"
- msgstr "ISO-2022-JP"
- #: ../src/html/htmprint.cpp:282
- msgid ""
- "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
- "narrow."
- msgstr ""
- "Si és possible, proveu de canviar els paràmetres de disposició per a fer que "
- "la impressió sigui més estreta."
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
- msgid ""
- "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
- "report, please enter it here and it will be joined to it:"
- msgstr ""
- "Si teniu informació addicional relativa a aquest informe\n"
- "d'errors, introduïu-la aquí i s'hi adjuntarà:"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
- msgid ""
- "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
- "\"Cancel\" button,\n"
- "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
- "at all possible please do continue with the report generation.\n"
- msgstr ""
- "Si voleu suprimir completament aquest informe de depuració, trieu el botó "
- "\"Cancel·la\",\n"
- "però tingueu en compte que això pot impedir que es millori el programa, de "
- "manera\n"
- "que si us és possible, continueu amb la generació de l'informe.\n"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1405
- #, c-format
- msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
- msgstr "S'ignora el valor \"%s\" de la clau \"%s\"."
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
- msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
- msgstr ""
- "Classe d'objecte invàlida (no és un wxEvtHandler) com a origen de "
- "l'esdeveniment"
- #: ../src/common/xti.cpp:513
- msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
- msgstr "Nombre de paràmetres incorrecte per al mètode ConstructObject"
- #: ../src/common/xti.cpp:501
- msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
- msgstr "Nombre de paràmetres incorrecte per al mètode Create"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
- msgid "Illegal directory name."
- msgstr "Nom de directori no permès."
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
- msgid "Illegal file specification."
- msgstr "Especificació de fitxer no permesa."
- #: ../src/common/image.cpp:2269
- msgid "Image and mask have different sizes."
- msgstr "La imatge i la màscara tenen mides diferents."
- #: ../src/common/image.cpp:2746
- #, c-format
- msgid "Image file is not of type %d."
- msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
- #: ../src/common/image.cpp:2877
- #, c-format
- msgid "Image is not of type %s."
- msgstr "La imatge no és del tipus %s."
- #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
- msgid ""
- "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
- "Please reinstall riched32.dll"
- msgstr ""
- "No és possible crear un control d'edició rica, s'utilitzarà en el seu lloc "
- "un control de text simple. Reinstal·leu riched32.dll"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
- msgid "Impossible to get child process input"
- msgstr "No és possible obtenir l'entrada del procés fill"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1028
- #, c-format
- msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
- msgstr "No és possible obtenir els permisos del fitxer '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1042
- #, c-format
- msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
- msgstr "No és possible sobreescriure el fitxer '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1097
- #, c-format
- msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
- msgstr "No és possible definir els permisos del fitxer '%s'"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
- msgid "InactiveBorder"
- msgstr "InactiveBorder"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
- msgid "InactiveCaption"
- msgstr "InactiveCaption"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
- msgid "InactiveCaptionText"
- msgstr "InactiveCaptionText"
- #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
- #, c-format
- msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
- msgstr ""
- "Mida de fotograma de GIF incorrecta (%u, %d) per al fotograma número %u"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
- msgid "Incorrect number of arguments."
- msgstr "Nombre incorrecte d'arguments."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:165
- msgid "Indent"
- msgstr "Sagnat"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
- msgid "Indents && Spacing"
- msgstr "Indentació i espaiat"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
- msgid "Index"
- msgstr "Índex"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
- msgid "Indian (ISO-8859-12)"
- msgstr "Indi (ISO-8859-12)"
- #: ../src/common/init.cpp:287
- msgid "Initialization failed in post init, aborting."
- msgstr "Ha fallat la inicialització a post init, s'està avortant."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
- msgid "Ins"
- msgstr "Inser"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
- msgid "Insert"
- msgstr "Insereix"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
- msgid "Insert Field"
- msgstr "Insereix un camp"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
- msgid "Insert Image"
- msgstr "Insereix una imatge"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
- msgid "Insert Object"
- msgstr "Insereix un objecte"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
- msgid "Insert Text"
- msgstr "Insereix text"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
- msgid "Inserts a page break before the paragraph."
- msgstr "Insereix un salt de pàgina abans del paràgraf."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
- msgid "Inset"
- msgstr "Interior"
- #: ../src/gtk/app.cpp:425
- #, c-format
- msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
- msgstr "Optó de línia d'ordres de GTK+ invàlida, feu servir \"%s --help\""
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
- msgid "Invalid TIFF image index."
- msgstr "Índex d'imatge TIFF invàlid."
- #: ../src/common/appcmn.cpp:273
- #, c-format
- msgid "Invalid display mode specification '%s'."
- msgstr "Especificació de mode de pantalla invàlida '%s'."
- #: ../src/x11/app.cpp:127
- #, c-format
- msgid "Invalid geometry specification '%s'"
- msgstr "Especificació de geometria invàlida '%s'"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
- #, c-format
- msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
- msgstr "Esdeveniment inotify invàlid per a \"%s\""
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
- #, c-format
- msgid "Invalid lock file '%s'."
- msgstr "Fitxer de blocatge invàlid '%s'."
- #: ../src/common/translation.cpp:1125
- msgid "Invalid message catalog."
- msgstr "Catàleg de missatges invàlid."
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
- msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
- msgstr "Identificador d'objecte passat a GetObjectClassInfo nul o invàlid"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
- msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
- msgstr "Identificador d'objecte passat a HasObjectClassInfo nul o invàlid"
- #: ../src/common/regex.cpp:310
- #, c-format
- msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
- msgstr "Expressió regular invàlida '%s': %s"
- #: ../src/common/config.cpp:226
- #, c-format
- msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
- msgstr ""
- "Valor invàlid %ld per a la clau booleana \"%s\" al fitxer de configuració."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
- msgid "Italic"
- msgstr "Cursiva"
- #: ../src/common/paper.cpp:130
- msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
- msgstr "Sobre italià, 110 x 230 mm"
- #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
- msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
- msgstr "JPEG: No s'ha pogut carregar - probablement el fitxer és corrupte."
- #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
- msgid "JPEG: Couldn't save image."
- msgstr "JPEG: No s'ha pogut desar la imatge."
- #: ../src/common/paper.cpp:163
- msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
- msgstr "Postal japonesa doble, 200 x 148 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:167
- msgid "Japanese Envelope Chou #3"
- msgstr "Sobre japonès Chou núm. 3"
- #: ../src/common/paper.cpp:180
- msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
- msgstr "Sobre japonès Chou núm. 3 girat"
- #: ../src/common/paper.cpp:168
- msgid "Japanese Envelope Chou #4"
- msgstr "Sobre japonès Chou núm. 4"
- #: ../src/common/paper.cpp:181
- msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
- msgstr "Sobre japonès Chou núm. 4 girat"
- #: ../src/common/paper.cpp:165
- msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
- msgstr "Sobre japonès Kaku núm. 2"
- #: ../src/common/paper.cpp:178
- msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
- msgstr "Sobre japonès Kaku núm. 2 girat"
- #: ../src/common/paper.cpp:166
- msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
- msgstr "Sobre japonès Kaku núm. 3"
- #: ../src/common/paper.cpp:179
- msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
- msgstr "Sobre japonès Kaku núm. 3 girat"
- #: ../src/common/paper.cpp:185
- msgid "Japanese Envelope You #4"
- msgstr "Sobre japonès You núm. 4"
- #: ../src/common/paper.cpp:186
- msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
- msgstr "Sobre japonès You núm. 4 girat"
- #: ../src/common/paper.cpp:138
- msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
- msgstr "Postal japonesa, 100 x 148 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:175
- msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
- msgstr "Postal japonesa girada, 148 x 100 mm"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:169
- msgid "Jump to"
- msgstr "Vés a"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:171
- msgid "Justified"
- msgstr "Justificat"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
- msgid "Justify text left and right."
- msgstr "Justifica el text a l'esquerra i a la dreta."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
- msgid "KOI8-R"
- msgstr "KOI8-R"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
- msgid "KOI8-U"
- msgstr "KOI8-U"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
- msgid "KP_"
- msgstr "BN_"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
- msgid "KP_Add"
- msgstr "Suma (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
- msgid "KP_Begin"
- msgstr "Inici (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
- msgid "KP_Decimal"
- msgstr "Decimal (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
- msgid "KP_Delete"
- msgstr "Suprimeix (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
- msgid "KP_Divide"
- msgstr "Divisió (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
- msgid "KP_Down"
- msgstr "Avall (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
- msgid "KP_End"
- msgstr "Fi (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
- msgid "KP_Enter"
- msgstr "Retorn (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
- msgid "KP_Equal"
- msgstr "Igual (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
- msgid "KP_Home"
- msgstr "Inici (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
- msgid "KP_Insert"
- msgstr "Insereix (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
- msgid "KP_Left"
- msgstr "Esquerra (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
- msgid "KP_Multiply"
- msgstr "Multiplicació (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
- msgid "KP_Next"
- msgstr "Següent (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
- msgid "KP_PageDown"
- msgstr "Av Pàg (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
- msgid "KP_PageUp"
- msgstr "Re Pàg (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
- msgid "KP_Prior"
- msgstr "Anterior (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
- msgid "KP_Right"
- msgstr "Dreta (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
- msgid "KP_Separator"
- msgstr "Separador (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
- msgid "KP_Space"
- msgstr "Espai (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
- msgid "KP_Subtract"
- msgstr "Resta (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
- msgid "KP_Tab"
- msgstr "Tab (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
- msgid "KP_Up"
- msgstr "Amunt (teclat numèric)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
- msgid "L&ine spacing:"
- msgstr "&Interlineat:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:174
- msgid "Last"
- msgstr "Últim"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
- msgid "Last page"
- msgstr "Última pàgina"
- #: ../src/common/log.cpp:305
- #, c-format
- msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
- msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
- msgstr[0] "No s'ha mostrat el darrer missatge repetit (\"%s\", %u vegada)"
- msgstr[1] "No s'ha mostrat el darrer missatge repetit (\"%s\", %u vegades)"
- #: ../src/common/paper.cpp:103
- msgid "Ledger, 17 x 11 in"
- msgstr "Ledger, 17 x 11 polz."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
- msgid "Left (&first line):"
- msgstr "Esquerra (&primera línia):"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
- msgid "Left Button"
- msgstr "Botó esquerre"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
- msgid "Left margin (mm):"
- msgstr "Marge esquerre (mm):"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
- msgid "Left-align text."
- msgstr "Alinea el text a l'esquerra."
- #: ../src/common/paper.cpp:144
- msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
- msgstr "Legal extra, 9 1/2 x 15 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:96
- msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
- msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:143
- msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
- msgstr "Carta extra, 9 1/2 x 12 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:149
- msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
- msgstr "Carta extra transversal, 9,275 x 12 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:152
- msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
- msgstr "Carta plus, 8 1/2 x 12,69 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:169
- msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
- msgstr "Carta girada, 11 x 8 1/2 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:101
- msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Carta petita, 8 1/2 x 11 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:147
- msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Carta transversal, 8 1/2 x 11 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:95
- msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Carta, 8 1/2 x 11 polz."
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
- msgid "License"
- msgstr "Llicència"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
- msgid "Light"
- msgstr "Prima"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
- msgid "Lime"
- msgstr "Llima"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:294
- #, c-format
- msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
- msgstr "La línia %lu del fitxer de mapa \"%s\" té sintaxi invàlida, s'ha omès."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
- msgid "Line spacing:"
- msgstr "Interlineat:"
- #: ../src/html/chm.cpp:838
- msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
- msgstr "L'enllaç contenia '//', s'ha convertit a un enllaç absolut."
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
- msgid "List Style"
- msgstr "Estil de llista"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
- msgid "List styles"
- msgstr "Estils de llista"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
- msgid "Lists font sizes in points."
- msgstr "Mostra una llista de mides de lletra en punts."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
- msgid "Lists the available fonts."
- msgstr "Mostra la llista de tipus de lletra disponibles."
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
- #, c-format
- msgid "Load %s file"
- msgstr "Carrega el fitxer %s"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
- msgid "Loading : "
- msgstr "S'està carregant: "
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
- #, c-format
- msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
- msgstr "El fitxer de blocatge '%s' té un propietari incorrecte."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
- #, c-format
- msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
- msgstr "El fitxer de blocatge '%s' té els permisos incorrectes."
- #: ../src/generic/logg.cpp:576
- #, c-format
- msgid "Log saved to the file '%s'."
- msgstr "Registre desat al fitxer '%s'."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
- msgid "Lower case letters"
- msgstr "Lletres en minúscules"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
- msgid "Lower case roman numerals"
- msgstr "Nombres romans en minúscules"
- #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
- msgid "MDI child"
- msgstr "Fill de l'MDI"
- #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
- msgid ""
- "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
- "not installed on this machine. Please install it."
- msgstr ""
- "Les funcions de l'ajuda MS HTML no estan disponibles perquè la biblioteca de "
- "l'ajuda MS HTML no està instal·lada en aquest dispositiu. Instal·leu-la."
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
- msgid "Ma&ximize"
- msgstr "Ma&ximitza"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
- msgid "MacArabic"
- msgstr "MacArabic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
- msgid "MacArmenian"
- msgstr "MacArmenian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
- msgid "MacBengali"
- msgstr "MacBengali"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
- msgid "MacBurmese"
- msgstr "MacBurmese"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
- msgid "MacCeltic"
- msgstr "MacCeltic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
- msgid "MacCentralEurRoman"
- msgstr "MacCentralEurRoman"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
- msgid "MacChineseSimp"
- msgstr "MacChineseSimp"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
- msgid "MacChineseTrad"
- msgstr "MacChineseTrad"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
- msgid "MacCroatian"
- msgstr "MacCroatian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
- msgid "MacCyrillic"
- msgstr "MacCyrillic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
- msgid "MacDevanagari"
- msgstr "MacDevanagari"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
- msgid "MacDingbats"
- msgstr "MacDingbats"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
- msgid "MacEthiopic"
- msgstr "MacEthiopic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
- msgid "MacExtArabic"
- msgstr "MacExtArabic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
- msgid "MacGaelic"
- msgstr "MacGaelic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
- msgid "MacGeorgian"
- msgstr "MacGeorgian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
- msgid "MacGreek"
- msgstr "MacGreek"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
- msgid "MacGujarati"
- msgstr "MacGujarati"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
- msgid "MacGurmukhi"
- msgstr "MacGurmukhi"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
- msgid "MacHebrew"
- msgstr "MacHebrew"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
- msgid "MacIcelandic"
- msgstr "MacIcelandic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
- msgid "MacJapanese"
- msgstr "MacJapanese"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
- msgid "MacKannada"
- msgstr "MacKannada"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
- msgid "MacKeyboardGlyphs"
- msgstr "MacKeyboardGlyphs"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
- msgid "MacKhmer"
- msgstr "MacKhmer"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
- msgid "MacKorean"
- msgstr "MacKorean"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
- msgid "MacLaotian"
- msgstr "MacLaotian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
- msgid "MacMalayalam"
- msgstr "MacMalayalam"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
- msgid "MacMongolian"
- msgstr "MacMongolian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
- msgid "MacOriya"
- msgstr "MacOriya"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
- msgid "MacRoman"
- msgstr "MacRoman"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
- msgid "MacRomanian"
- msgstr "MacRomanian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
- msgid "MacSinhalese"
- msgstr "MacSinhalese"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
- msgid "MacSymbol"
- msgstr "MacSymbol"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
- msgid "MacTamil"
- msgstr "MacTamil"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
- msgid "MacTelugu"
- msgstr "MacTelugu"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
- msgid "MacThai"
- msgstr "MacThai"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
- msgid "MacTibetan"
- msgstr "MacTibetan"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
- msgid "MacTurkish"
- msgstr "MacTurkish"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
- msgid "MacVietnamese"
- msgstr "MacVietnamese"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
- msgid "Magnifier"
- msgstr "Lupa"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
- msgid "Make a selection:"
- msgstr "Crea una selecció:"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
- msgid "Margins"
- msgstr "Marges"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
- msgid "Maroon"
- msgstr "Marró"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
- msgid "Match case"
- msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
- msgid "Max height:"
- msgstr "Alçada màxima:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
- msgid "Max width:"
- msgstr "Amplada màxima:"
- #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
- #, c-format
- msgid "Media playback error: %s"
- msgstr "S'ha produït un error en la reproducció del mitjà: %s"
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
- #, c-format
- msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
- msgstr "El VFS en memòria ja conté el fitxer '%s'!"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
- msgid "Menu"
- msgstr "Menú"
- #: ../src/common/msgout.cpp:124
- msgid "Message"
- msgstr "Missatge"
- #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
- msgid "Metal theme"
- msgstr "Tema metàl·lic"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
- msgid "Method or property not found."
- msgstr "No s'ha trobat el mètode o la propietat."
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
- msgid "Mi&nimize"
- msgstr "Mi&nimitza"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Botó del mig"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
- msgid "Min height:"
- msgstr "Alçada mínima:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
- msgid "Min width:"
- msgstr "Amplada mínima:"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
- msgid "Missing a required parameter."
- msgstr "Manca un paràmetre necessari."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
- msgid "Modern"
- msgstr "Modern"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
- msgid "Modified"
- msgstr "Modificat"
- #: ../src/common/module.cpp:133
- #, c-format
- msgid "Module \"%s\" initialization failed"
- msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el mòdul \"%s\""
- #: ../src/common/paper.cpp:131
- msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
- msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 1/2 polz."
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
- msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
- msgstr ""
- "Actualment no està suportat supervisar els canvis de fitxers individuals."
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
- msgid "Move down"
- msgstr "Mou cap avall"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
- msgid "Move up"
- msgstr "Mou cap amunt"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
- msgid "Moves the object to the next paragraph."
- msgstr "Mou l'objecte al paràgraf següent."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
- msgid "Moves the object to the previous paragraph."
- msgstr "Mou l'objecte al paràgraf anterior."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
- msgid "Multiple Cell Properties"
- msgstr "Propietats de múltiples cel·les"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
- msgid "Navy"
- msgstr "Blau marí"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:175
- msgid "Network"
- msgstr "Xarxa"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:176
- msgid "New"
- msgstr "Nou"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
- msgid "New &Box Style..."
- msgstr "&Estil de caixa nou..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
- msgid "New &Character Style..."
- msgstr "Estil de &caràcter nou..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
- msgid "New &List Style..."
- msgstr "Estil de &llista nou..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
- msgid "New &Paragraph Style..."
- msgstr "Estil de &paràgraf nou..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
- msgid "New Style"
- msgstr "Estil nou"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
- msgid "New item"
- msgstr "Element nou"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
- msgid "NewName"
- msgstr "Nom nou"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
- msgid "Next page"
- msgstr "Pàgina següent"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
- #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
- msgid "No"
- msgstr "No"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
- msgid "No Entry"
- msgstr "Sense entrada"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:150
- #, c-format
- msgid "No animation handler for type %ld defined."
- msgstr "No hi ha definit cap gestor d'animació per al tipus %ld."
- #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
- #, c-format
- msgid "No bitmap handler for type %d defined."
- msgstr "No hi ha definit cap gestor de mapa de bits per al tipus %d."
- #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
- msgid "No default application configured for HTML files."
- msgstr "No hi ha configurada cap aplicació per defecte per als fitxers HTML."
- #: ../src/generic/helpext.cpp:445
- msgid "No entries found."
- msgstr "No s'ha trobat cap entrada."
- #: ../src/common/fontmap.cpp:421
- #, c-format
- msgid ""
- "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
- "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
- "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
- "one)?"
- msgstr ""
- "No s'ha trobat cap tipus de lletra per a mostrar text amb la codificació "
- "'%s',\n"
- "però hi ha una codificació alternativa, '%s'.\n"
- "Voleu fer servir aquesta codificació (si no, n'haureu de triar una altra)?"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:426
- #, c-format
- msgid ""
- "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
- "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
- "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
- msgstr ""
- "No s'ha trobat cap tipus de lletra per a mostrar text amb la codificació "
- "'%s'.\n"
- "Voleu triar un tipus de lletra perquè es faci servir per a aquesta "
- "codificació\n"
- "(si no, el text amb aquesta codificació no es mostrarà correctament)?"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:142
- msgid "No handler found for animation type."
- msgstr "No s'ha trobat cap gestor per al tipus d'animació."
- #: ../src/common/image.cpp:2728
- msgid "No handler found for image type."
- msgstr "No s'ha trobat cap gestor per al tipus d'imatge."
- #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
- #: ../src/common/image.cpp:2901
- #, c-format
- msgid "No image handler for type %d defined."
- msgstr "No hi ha definit cap gestor d'imatge per al tipus %d."
- #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
- #, c-format
- msgid "No image handler for type %s defined."
- msgstr "No hi ha definit cap gestor d'imatge per al tipus %s."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
- msgid "No matching page found yet"
- msgstr "Encara no s'ha trobat cap pàgina que hi coincideixi"
- #: ../src/unix/sound.cpp:81
- msgid "No sound"
- msgstr "No hi ha so"
- #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
- msgid "No unused colour in image being masked."
- msgstr "No hi ha cap color sense utilitzar a la imatge que voleu emmascarar."
- #: ../src/common/image.cpp:3374
- msgid "No unused colour in image."
- msgstr "No hi ha cap color sense utilitzar a la imatge."
- #: ../src/generic/helpext.cpp:302
- #, c-format
- msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
- msgstr "No s'ha trobat cap assignació vàlida al fitxer \"%s\"."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
- msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
- msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
- msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
- msgstr "Text normal<br>i <u>subratllat</u>. "
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
- msgid "Normal font:"
- msgstr "Tipus de lletra normal:"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
- #, c-format
- msgid "Not %s"
- msgstr "No %s"
- #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
- msgid "Not available"
- msgstr "No disponible"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
- msgid "Not underlined"
- msgstr "No subratllat"
- #: ../src/common/paper.cpp:115
- msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 polz."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
- msgid "Num *"
- msgstr "* (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
- msgid "Num +"
- msgstr "+ (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
- msgid "Num ,"
- msgstr ", (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
- msgid "Num -"
- msgstr "- (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
- msgid "Num ."
- msgstr ". (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
- msgid "Num /"
- msgstr "/ (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
- msgid "Num ="
- msgstr "= (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
- msgid "Num Begin"
- msgstr "Inici (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
- msgid "Num Delete"
- msgstr "Suprimeix (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
- msgid "Num Down"
- msgstr "Avall (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
- msgid "Num End"
- msgstr "Fi (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
- msgid "Num Enter"
- msgstr "Retorn (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
- msgid "Num Home"
- msgstr "Inici (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
- msgid "Num Insert"
- msgstr "Insereix (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Bloq Núm"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
- msgid "Num Page Down"
- msgstr "Av Pàg (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
- msgid "Num Page Up"
- msgstr "Re Pàg (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
- msgid "Num Right"
- msgstr "Dreta (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
- msgid "Num Space"
- msgstr "Espai (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
- msgid "Num Tab"
- msgstr "Tab (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
- msgid "Num Up"
- msgstr "Amunt (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
- msgid "Num left"
- msgstr "Esquerra (teclat numèric)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
- msgid "Num_lock"
- msgstr "Bloq Núm"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
- msgid "Numbered outline"
- msgstr "Esquema numerat"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
- #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
- #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
- msgid "OK"
- msgstr "D'acord"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
- #, c-format
- msgid "OLE Automation error in %s: %s"
- msgstr "S'ha produït un error d'automatització OLE a %s: %s"
- #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
- msgid "Object Properties"
- msgstr "Propietats de l'objecte"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
- msgid "Object implementation does not support named arguments."
- msgstr "La implementació de l'objecte no suporta arguments amb nom."
- #: ../src/common/xtixml.cpp:264
- msgid "Objects must have an id attribute"
- msgstr "Els objectes han de tenir un atribut d'identificació"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
- msgid "Olive"
- msgstr "Oliva"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
- msgid "Opaci&ty:"
- msgstr "Opaci&tat:"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
- msgid "Opacity:"
- msgstr "Opacitat:"
- #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
- msgid "Open File"
- msgstr "Obre un fitxer"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
- msgid "Open HTML document"
- msgstr "Obre un document HTML"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
- #, c-format
- msgid "Open file \"%s\""
- msgstr "Obre el fitxer \"%s\""
- #: ../src/common/stockitem.cpp:179
- msgid "Open..."
- msgstr "Obre..."
- #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
- msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
- msgstr "El controlador d'OpenGL no suporta OpenGL 3.0 o superior."
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
- msgid "Operation not permitted."
- msgstr "L'operació no és permesa."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:900
- #, c-format
- msgid "Option '%s' can't be negated"
- msgstr "L'opció '%s' no es pot negar"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
- #, c-format
- msgid "Option '%s' requires a value."
- msgstr "L'opció '%s' requereix un valor."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
- #, c-format
- msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
- msgstr "Opció '%s': '%s' no es pot convertir a data."
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
- msgid "Orange"
- msgstr "Carabassa"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
- msgid "Orientation"
- msgstr "Orientació"
- #: ../src/common/windowid.cpp:242
- msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
- msgstr ""
- "S'han esgotat els identificadors de finestra. És recomanable tancar "
- "l'aplicació."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
- msgid "Outline"
- msgstr "Contorn"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
- msgid "Outset"
- msgstr "Exterior"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
- msgid "Overflow while coercing argument values."
- msgstr "S'ha produït un desbordament en forçar els valors dels arguments."
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
- msgid "PCX: couldn't allocate memory"
- msgstr "PCX: no s'ha pogut assignar la memòria"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
- msgid "PCX: image format unsupported"
- msgstr "PCX: format d'imatge no suportat"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
- msgid "PCX: invalid image"
- msgstr "PCX: imatge invàlida"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
- msgid "PCX: this is not a PCX file."
- msgstr "PCX: això no és un fitxer PCX."
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
- msgid "PCX: unknown error !!!"
- msgstr "PCX: s'ha produït un error desconegut!!!"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
- msgid "PCX: version number too low"
- msgstr "PCX: número de versió massa baix"
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
- msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
- msgstr "PNM: No s'ha pogut assignar la memòria."
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
- msgid "PNM: File format is not recognized."
- msgstr "PNM: Format de fitxer no reconegut."
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
- msgid "PNM: File seems truncated."
- msgstr "PNM: El fitxer sembla truncat."
- #: ../src/common/paper.cpp:187
- msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
- msgstr "PRC 16K, 146 x 215 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:200
- msgid "PRC 16K Rotated"
- msgstr "PRC 16K girat"
- #: ../src/common/paper.cpp:188
- msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
- msgstr "PRC 32K, 97 x 151 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:201
- msgid "PRC 32K Rotated"
- msgstr "PRC 32K girat"
- #: ../src/common/paper.cpp:189
- msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
- msgstr "PRC 32K (Gros), 97 x 151 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:202
- msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
- msgstr "PRC 32K (Gros) girat"
- #: ../src/common/paper.cpp:190
- msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 1, 114 x 162 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:203
- msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 1 girat, 165 x 102 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:199
- msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 10, 324 x 458 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:212
- msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 10 girat, 458 x 324 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:191
- msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 2, 102 x 176 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:204
- msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 2 girat, 176 x 102 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:192
- msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 3, 125 x 176 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:205
- msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 3 girat, 176 x 125 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:193
- msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 4, 110 x 208 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:206
- msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 4 girat, 208 x 110 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:194
- msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 5, 110 x 220 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:207
- msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 5 girat, 220 x 110 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:195
- msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 6, 120 x 230 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:208
- msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 6 girat, 230 x 120 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:196
- msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 7, 160 x 230 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:209
- msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 7 girat, 230 x 160 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:197
- msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 8, 120 x 309 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:210
- msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 8 girat, 309 x 120 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:198
- msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 9, 229 x 324 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:211
- msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
- msgstr "Sobre PRC núm. 9 girat, 324 x 229 mm"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
- msgid "Padding"
- msgstr "Separació"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
- #, c-format
- msgid "Page %d"
- msgstr "Pàgina %d"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
- #, c-format
- msgid "Page %d of %d"
- msgstr "Pàgina %d de %d"
- #: ../src/gtk/print.cpp:826
- msgid "Page Setup"
- msgstr "Configuració de la pàgina"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
- msgid "Page setup"
- msgstr "Configuració de la pàgina"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
- msgid "PageDown"
- msgstr "Av Pàg"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
- msgid "PageUp"
- msgstr "Re Pàg"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
- msgid "Pages"
- msgstr "Pàgines"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
- msgid "Paint Brush"
- msgstr "Pinzell"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
- msgid "Paper size"
- msgstr "Mida del paper"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
- msgid "Paragraph styles"
- msgstr "Estils de paràgraf"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
- msgid "Passing a already registered object to SetObject"
- msgstr "S'ha passat un objecte ja registrat a SetObject"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
- msgid "Passing an unknown object to GetObject"
- msgstr "S'ha passat un objecte desconegut a GetObject"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:262
- msgid "Paste selection"
- msgstr "Enganxa la selecció"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
- msgid "Pencil"
- msgstr "Llapis"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
- msgid "Peri&od"
- msgstr "Perí&ode"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
- msgid "Permissions"
- msgstr "Permisos"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
- msgid "PgDn"
- msgstr "AvPàg"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
- msgid "PgUp"
- msgstr "RePàg"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
- msgid "Picture Properties"
- msgstr "Propietats de la imatge"
- #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
- msgid "Pipe creation failed"
- msgstr "No s'ha pogut crear la canonada"
- #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
- msgid "Please choose a valid font."
- msgstr "Trieu un tipus de lletra vàlid."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
- msgid "Please choose an existing file."
- msgstr "Trieu un fitxer existent."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
- msgid "Please choose the page to display:"
- msgstr "Trieu la pàgina que vulgueu mostrar:"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:764
- msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
- msgstr "Trieu a quin proveïdor d'Internet us voleu connectar"
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
- msgid "Please select the columns to show and define their order:"
- msgstr "Seleccioneu les columnes que es mostraran i definiu-ne l'ordre:"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:538
- msgid "Please wait while printing..."
- msgstr "Espereu mentre s'imprimeix..."
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
- msgid "Point Left"
- msgstr "Apunta a l'esquerra"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
- msgid "Point Right"
- msgstr "Apunta a la dreta"
- #. TRANSLATORS: Label of font point size
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
- msgid "Point Size"
- msgstr "Mida en punts"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
- msgid "PostScript file"
- msgstr "Fitxer PostScript"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
- msgid "Preferences..."
- msgstr "Preferències..."
- #: ../src/common/prntbase.cpp:546
- msgid "Preparing"
- msgstr "S'està preparant"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
- msgid "Preview:"
- msgstr "Previsualització:"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
- msgid "Previous page"
- msgstr "Pàgina anterior"
- #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
- msgid "Print Preview"
- msgstr "Previsualització de la impressió"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
- msgid "Print Preview Failure"
- msgstr "S'ha produït un error en la previsualització de la impressió"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
- msgid "Print Range"
- msgstr "Rang d'impressió"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
- msgid "Print Setup"
- msgstr "Configuració de la impressió"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
- msgid "Print in colour"
- msgstr "Imprimeix en color"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:182
- msgid "Print previe&w..."
- msgstr "Pre&visualitza la impressió..."
- #: ../src/common/docview.cpp:1262
- msgid "Print preview creation failed."
- msgstr "No s'ha pogut crear la previsualització de la impressió."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:182
- msgid "Print preview..."
- msgstr "Previsualització de la impressió..."
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
- msgid "Print spooling"
- msgstr "Cua d'impressió"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
- msgid "Print this page"
- msgstr "Imprimeix aquesta pàgina"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
- msgid "Print to File"
- msgstr "Imprimeix a un fitxer"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:183
- msgid "Print..."
- msgstr "Imprimeix..."
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
- msgid "Printer command:"
- msgstr "Ordre de la impressora:"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
- msgid "Printer options"
- msgstr "Opcions de la impressora"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
- msgid "Printer options:"
- msgstr "Opcions de la impressora:"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
- msgid "Printer..."
- msgstr "Impressora..."
- #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
- #: ../src/html/htmprint.cpp:277
- msgid "Printing"
- msgstr "S'està imprimint"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:612
- msgid "Printing "
- msgstr "S'està imprimint "
- #: ../src/common/prntbase.cpp:347
- msgid "Printing Error"
- msgstr "S'ha produït un error d'impressió"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:565
- #, c-format
- msgid "Printing page %d"
- msgstr "S'està imprimint la pàgina %d"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:570
- #, c-format
- msgid "Printing page %d of %d"
- msgstr "S'està imprimint la pàgina %d de %d"
- #: ../src/generic/printps.cpp:201
- #, c-format
- msgid "Printing page %d..."
- msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..."
- #: ../src/generic/printps.cpp:161
- msgid "Printing..."
- msgstr "S'està imprimint..."
- #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
- #: ../src/common/docview.cpp:2132
- msgid "Printout"
- msgstr "Impressió"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
- #, c-format
- msgid ""
- "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
- msgstr ""
- "No s'ha pogut processar l'informe de depuració, es deixaran els fitxers al "
- "directori \"%s\"."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:184
- msgid "Properties"
- msgstr "Propietats"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
- msgid "Property"
- msgstr "Propietat"
- #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
- msgid "Property Error"
- msgstr "Error de propietat"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
- msgid "Purple"
- msgstr "Porpra"
- #: ../src/common/paper.cpp:112
- msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
- msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
- #: ../src/generic/logg.cpp:1016
- msgid "Question"
- msgstr "Qüestió"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
- msgid "Question Arrow"
- msgstr "Fletxa amb interrogació"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:156
- msgid "Quit"
- msgstr "Surt"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:263
- msgid "Quit this program"
- msgstr "Surt d'aquest programa"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
- msgid "RawCtrl+"
- msgstr "RawCtrl+"
- #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
- #, c-format
- msgid "Read error on file '%s'"
- msgstr "S'ha produït un error de lectura al fitxer '%s'"
- #: ../src/common/secretstore.cpp:199
- #, c-format
- msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "No s'ha pogut llegir la contrasenya de \"%s/%s\": %s."
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
- msgid "Red"
- msgstr "Vermell"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
- msgid "Red:"
- msgstr "Vermell:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:264
- msgid "Redo last action"
- msgstr "Refés la darrera acció"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:186
- msgid "Refresh"
- msgstr "Refresca"
- #: ../src/msw/registry.cpp:626
- #, c-format
- msgid "Registry key '%s' already exists."
- msgstr "La clau del registre '%s' ja existeix."
- #: ../src/msw/registry.cpp:595
- #, c-format
- msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
- msgstr "La clau del registre '%s' no existeix, no en podeu canviar el nom."
- #: ../src/msw/registry.cpp:727
- #, c-format
- msgid ""
- "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
- "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
- "operation aborted."
- msgstr ""
- "La clau del registre '%s' és necessària per al funcionament normal del "
- "sistema,\n"
- "si la suprimiu, deixareu el sistema en un estat inservible:\n"
- "s'ha avortat l'operació."
- #: ../src/msw/registry.cpp:954
- #, c-format
- msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
- msgstr "El valor del registre \"%s\" no és binari (sinó del tipus %s)"
- #: ../src/msw/registry.cpp:917
- #, c-format
- msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
- msgstr "El valor del registre \"%s\" no és numèric (sinó del tipus %s)"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1003
- #, c-format
- msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
- msgstr "El valor del registre \"%s\" no és de text (sinó del tipus %s)"
- #: ../src/msw/registry.cpp:521
- #, c-format
- msgid "Registry value '%s' already exists."
- msgstr "El valor del registre '%s' ja existeix."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
- msgid "Relative"
- msgstr "Relatiu"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:458
- msgid "Relevant entries:"
- msgstr "Entrades rellevants:"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
- msgid "Remaining time:"
- msgstr "Temps restant:"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
- msgid "Remove Bullet"
- msgstr "Suprimeix el pic"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
- msgid "Remove current page from bookmarks"
- msgstr "Elimina la pàgina actual dels preferits"
- #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
- #, c-format
- msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
- msgstr ""
- "El renderitzador \"%s\" té la versió incompatible %d.%d i no s'ha pogut "
- "carregar."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
- msgid "Renumber List"
- msgstr "Torna a numerar la llista"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:188
- msgid "Rep&lace"
- msgstr "&Substitueix"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
- msgid "Replace"
- msgstr "Substitueix"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
- msgid "Replace &all"
- msgstr "Substitueix-ho &tot"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:261
- msgid "Replace selection"
- msgstr "Substitueix la selecció"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
- msgid "Replace with:"
- msgstr "Substitueix per:"
- #: ../src/common/valtext.cpp:163
- msgid "Required information entry is empty."
- msgstr "L'entrada d'informació necessària és buida."
- #: ../src/common/translation.cpp:1975
- #, c-format
- msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
- msgstr "El recurs '%s' no és un catàleg de missatges vàlid."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
- msgid "Return"
- msgstr "Retorn"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:189
- msgid "Revert to Saved"
- msgstr "Reverteix a la versió desada"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
- msgid "Ridge"
- msgstr "Arruga"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
- msgid "Rig&ht-to-left"
- msgstr "&De dreta a esquerra"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
- msgid "Right Arrow"
- msgstr "Fletxa a la dreta"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
- msgid "Right Button"
- msgstr "Botó dret"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
- msgid "Right margin (mm):"
- msgstr "Marge dret (mm):"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
- msgid "Right-align text."
- msgstr "Alinea el text a la dreta."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
- msgid "Roman"
- msgstr "Roman"
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
- #, c-format
- msgid "Row %i"
- msgstr "Fila %i"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
- msgid "S&tandard bullet name:"
- msgstr "Nom del pic es&tàndard:"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
- msgid "SPECIAL"
- msgstr "ESPECIAL"
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
- #, c-format
- msgid "Save %s file"
- msgstr "Desa el fitxer %s"
- #: ../src/generic/logg.cpp:512
- msgid "Save &As..."
- msgstr "&Anomena i desa..."
- #: ../src/common/docview.cpp:366
- msgid "Save As"
- msgstr "Anomena i desa"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:191
- msgid "Save as"
- msgstr "Anomena i desa"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:267
- msgid "Save current document"
- msgstr "Desa el document actual"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:268
- msgid "Save current document with a different filename"
- msgstr "Desa el document actual amb un nom de fitxer diferent"
- #: ../src/generic/logg.cpp:512
- msgid "Save log contents to file"
- msgstr "Desa el contingut del registre al fitxer"
- #: ../src/common/secretstore.cpp:179
- #, c-format
- msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "No s'ha pogut desar la contrasenya de \"%s/%s\": %s."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
- msgid "Script"
- msgstr "Script"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Bloq Despl"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
- msgid "Scroll_lock"
- msgstr "Bloq Despl"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
- msgid "Scrollbar"
- msgstr "Scrollbar"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
- msgid ""
- "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
- "above"
- msgstr ""
- "Cerca totes les coincidències del text que heu escrit a dalt al contingut "
- "dels llibres d'ajuda"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
- msgid "Search direction"
- msgstr "Direcció de la cerca"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
- msgid "Search for:"
- msgstr "Cerca:"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
- msgid "Search in all books"
- msgstr "Cerca a tots els llibres"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
- msgid "Searching..."
- msgstr "S'està cercant..."
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
- msgid "Sections"
- msgstr "Seccions"
- #: ../src/common/ffile.cpp:238
- #, c-format
- msgid "Seek error on file '%s'"
- msgstr "S'ha produït un error de cerca al fitxer '%s'"
- #: ../src/common/ffile.cpp:228
- #, c-format
- msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
- msgstr ""
- "S'ha produït un error de cerca al fitxer '%s' (els fitxers grossos no estan "
- "suportats per stdio)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
- msgid "Select"
- msgstr "Selecciona"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
- #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
- msgid "Select &All"
- msgstr "Seleccion&a-ho tot"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
- msgid "Select All"
- msgstr "Selecciona-ho tot"
- #: ../src/common/docview.cpp:1895
- msgid "Select a document template"
- msgstr "Seleccioneu una plantilla de document"
- #: ../src/common/docview.cpp:1969
- msgid "Select a document view"
- msgstr "Seleccioneu una visualització del document"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
- msgid "Select regular or bold."
- msgstr "Selecciona normal o negreta."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
- msgid "Select regular or italic style."
- msgstr "Selecciona l'estil normal o cursiva."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
- msgid "Select underlining or no underlining."
- msgstr "Selecciona subratllat o sense subratllat."
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
- msgid "Selection"
- msgstr "Selecció"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
- msgid "Selects the list level to edit."
- msgstr "Selecciona el nivell de la llista a editar."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
- msgid "Separator"
- msgstr "Separador"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
- #, c-format
- msgid "Separator expected after the option '%s'."
- msgstr "S'esperava un separador després de l'opció '%s'."
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
- msgid "Services"
- msgstr "Serveis"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
- msgid "Set Cell Style"
- msgstr "Defineix l'estil de la cel·la"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:175
- msgid "SetProperty called w/o valid setter"
- msgstr "S'ha cridat SetProperty sense un setter vàlid"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
- msgid "Setup..."
- msgstr "Configura..."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:544
- msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
- msgstr ""
- "S'han trobat diverses connexions actives de marcatge telefònic, se'n triarà "
- "una aleatòriament."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
- msgid "Sh&adow spread:"
- msgstr "Difusió de l'ombr&a:"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
- msgid "Shadow"
- msgstr "Ombra"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
- msgid "Shadow c&olour:"
- msgstr "C&olor de l'ombra:"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
- msgid "Shift+"
- msgstr "Maj+"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
- msgid "Show &hidden directories"
- msgstr "&Mostra els directoris ocults"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
- msgid "Show &hidden files"
- msgstr "&Mostra els fitxers ocults"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
- msgid "Show All"
- msgstr "Mostra-ho tot"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
- msgid "Show all"
- msgstr "Mostra-ho tot"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
- msgid "Show all items in index"
- msgstr "Mostra tots els elements a l'índex"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
- msgid "Show/hide navigation panel"
- msgstr "Mostra/amaga el plafó de navegació"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
- msgid "Shows a Unicode subset."
- msgstr "Mostra un subconjunt d'Unicode."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
- msgid "Shows a preview of the bullet settings."
- msgstr "Mostra una previsualització de la configuració dels pics."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
- msgid "Shows a preview of the font settings."
- msgstr "Mostra una previsualització de la configuració del tipus de lletra."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
- msgid "Shows a preview of the font."
- msgstr "Mostra una previsualització del tipus de lletra."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
- msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
- msgstr "Mostra una previsualització de la configuració del paràgraf."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
- msgid "Shows the font preview."
- msgstr "Mostra la previsualització del tipus de lletra."
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
- msgid "Silver"
- msgstr "Argent"
- #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
- msgid "Simple monochrome theme"
- msgstr "Tema monocrom simple"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
- msgid "Single"
- msgstr "Simple"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
- msgid "Size:"
- msgstr "Mida:"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
- msgid "Sizing"
- msgstr "Redimensionament"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
- msgid "Sizing N-S"
- msgstr "Redimensionament N-S"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
- msgid "Sizing NE-SW"
- msgstr "Redimensionament NE-SO"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
- msgid "Sizing NW-SE"
- msgstr "Redimensionament NO-SE"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
- msgid "Sizing W-E"
- msgstr "Redimensionament O-E"
- #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
- msgid "Skip"
- msgstr "Omet"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
- msgid "Slant"
- msgstr "Inclinat"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
- msgid "Small C&apitals"
- msgstr "Vers&aleta"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Impr Pant"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
- msgid "Solid"
- msgstr "Sòlid"
- #: ../src/common/docview.cpp:1791
- msgid "Sorry, could not open this file."
- msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer."
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
- msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
- msgstr "No hi ha prou memòria per a crear una previsualització."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
- msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
- msgstr "Aquest nom ja s'utilitza. Trieu-ne un altre."
- #: ../src/common/docview.cpp:1814
- msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
- msgstr "El format d'aquest fitxer és desconegut."
- #: ../src/unix/sound.cpp:492
- msgid "Sound data are in unsupported format."
- msgstr "Les dades del so tenen un format no suportat."
- #: ../src/unix/sound.cpp:477
- #, c-format
- msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
- msgstr "El fitxer de so '%s' té un format no suportat."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
- msgid "Space"
- msgstr "Espai"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:197
- msgid "Spell Check"
- msgstr "Comprovació ortogràfica"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
- msgid "Spraycan"
- msgstr "Aerosol"
- #: ../src/common/paper.cpp:104
- msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
- msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 polz."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
- msgid "Static"
- msgstr "Estàtic"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:198
- msgid "Stop"
- msgstr "Atura"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:199
- msgid "Strikethrough"
- msgstr "Ratllat"
- #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
- #, c-format
- msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
- msgstr "Cadena a color: Especificació del color incorrecta: %s"
- #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
- msgid "Style Organiser"
- msgstr "Organitzador d'estils"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
- msgid "Style:"
- msgstr "Estil:"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
- msgid "Subscrip&t"
- msgstr "Subín&dex"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
- msgid "Subtract"
- msgstr "Resta"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
- msgid "Supe&rscript"
- msgstr "Supe&ríndex"
- #: ../src/common/paper.cpp:150
- msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
- msgstr "SuperA/SuperA/A4, 227 x 356 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:151
- msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
- msgstr "SuperB/SuperB/A3, 305 x 487 mm"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
- msgid "Suppress hyphe&nation"
- msgstr "&Suprimeix la divisió de paraules"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
- msgid "Swiss"
- msgstr "Suís"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
- msgid "Symbol"
- msgstr "Símbol"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
- msgid "Symbol &font:"
- msgstr "&Tipus de lletra per a símbols:"
- #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
- msgid "Symbols"
- msgstr "Símbols"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
- msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
- msgstr "TIFF: No s'ha pogut assignar la memòria."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
- msgid "TIFF: Error loading image."
- msgstr "TIFF: S'ha produït un error en carregar la imatge."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
- msgid "TIFF: Error reading image."
- msgstr "TIFF: S'ha produït un error en llegir la imatge."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
- msgid "TIFF: Error saving image."
- msgstr "TIFF: S'ha produït un error en desar la imatge."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
- msgid "TIFF: Error writing image."
- msgstr "TIFF: S'ha produït un error en escriure la imatge."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
- msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
- msgstr "TIFF: La mida de la imatge és anormalment gran."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
- msgid "Tab"
- msgstr "Tab"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
- msgid "Table Properties"
- msgstr "Propietats de la taula"
- #: ../src/common/paper.cpp:145
- msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
- msgstr "Tabloide extra, 11,69 x 18 polz."
- #: ../src/common/paper.cpp:102
- msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
- msgstr "Tabloide, 11 x 17 polz."
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
- msgid "Tabs"
- msgstr "Tabulacions"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
- msgid "Teal"
- msgstr "Xarxet"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
- msgid "Teletype"
- msgstr "Teletip"
- #: ../src/common/docview.cpp:1896
- msgid "Templates"
- msgstr "Plantilles"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
- msgid "Thai (ISO-8859-11)"
- msgstr "Tailandès (ISO-8859-11)"
- #: ../src/common/ftp.cpp:619
- msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
- msgstr "El servidor FTP no suporta l'ús del mode passiu."
- #: ../src/common/ftp.cpp:605
- msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
- msgstr "El servidor FTP no suporta l'ordre PORT."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
- msgid "The available bullet styles."
- msgstr "Els estils de pic disponibles."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
- msgid "The available styles."
- msgstr "Els estils disponibles."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
- msgid "The background colour."
- msgstr "El color de fons."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
- msgid "The border line style."
- msgstr "L'estil de la línia de la vora."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
- msgid "The bottom margin size."
- msgstr "La mida del marge inferior."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
- msgid "The bottom padding size."
- msgstr "La mida de l'espaiat inferior."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
- msgid "The bottom position."
- msgstr "La posició inferior."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
- msgid "The bullet character."
- msgstr "El caràcter del pic."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
- msgid "The character code."
- msgstr "El codi del caràcter."
- #: ../src/common/fontmap.cpp:203
- #, c-format
- msgid ""
- "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
- "another charset to replace it with or choose\n"
- "[Cancel] if it cannot be replaced"
- msgstr ""
- "El joc de caràcters '%s' és desconegut. Podeu seleccionar\n"
- "un altre joc de caràcters per a substituir-lo o triar\n"
- "[Cancel·la] si no pot ser substituït"
- #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
- #, c-format
- msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
- msgstr "El format del porta-retalls '%d' no existeix."
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
- msgid "The default style for the next paragraph."
- msgstr "L'estil per defecte per al paràgraf següent."
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
- #, c-format
- msgid ""
- "The directory '%s' does not exist\n"
- "Create it now?"
- msgstr ""
- "El directori '%s' no existeix.\n"
- "El voleu crear ara?"
- #: ../src/html/htmprint.cpp:271
- #, c-format
- msgid ""
- "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
- "truncated if printed.\n"
- "\n"
- "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
- msgstr ""
- "El document \"%s\" no cap horitzontalment a la pàgina i es truncarà si "
- "s'imprimeix.\n"
- "\n"
- "Voleu continuar i imprimir-lo igualment?"
- #: ../src/common/docview.cpp:1202
- #, c-format
- msgid ""
- "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
- "It has been removed from the most recently used files list."
- msgstr ""
- "El fitxer '%s' no existeix i no s'ha pogut obrir.\n"
- "S'ha suprimit de la llista de fitxers utilitzats més recentment."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
- msgid "The first line indent."
- msgstr "El sagnat de la primera línia."
- #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
- msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
- msgstr "També estan suportades les següents opcions estàndard de GTK+:\n"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
- msgid "The font colour."
- msgstr "El color de la lletra."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
- msgid "The font family."
- msgstr "La família del tipus de lletra."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
- msgid "The font from which to take the symbol."
- msgstr "El tipus de lletra del qual prendre el símbol."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
- msgid "The font point size."
- msgstr "La mida en punts del tipus de lletra."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
- msgid "The font size in points."
- msgstr "La mida del tipus de lletra en punts."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
- msgid "The font size units, points or pixels."
- msgstr "Les unitats, punts o píxels de la mida del tipus de lletra."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
- msgid "The font style."
- msgstr "L'estil del tipus de lletra."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
- msgid "The font weight."
- msgstr "El pes de la lletra."
- #: ../src/common/docview.cpp:1483
- #, c-format
- msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
- msgstr "No s'ha pogut determinar el format del fitxer '%s'."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
- msgid "The horizontal offset."
- msgstr "El desplaçament horitzontal."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
- msgid "The left indent."
- msgstr "El sagnat esquerre."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
- msgid "The left margin size."
- msgstr "La mida del marge esquerre."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
- msgid "The left padding size."
- msgstr "La mida de l'espaiat esquerre."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
- msgid "The left position."
- msgstr "La posició esquerra."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
- msgid "The line spacing."
- msgstr "L'interlineat."
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
- msgid "The list item number."
- msgstr "El número de l'element de la llista."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
- msgid "The locale ID is unknown."
- msgstr "L'identificador de la configuració local és desconegut."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
- msgid "The object height."
- msgstr "L'alçada de l'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
- msgid "The object maximum height."
- msgstr "L'alçada màxima de l'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
- msgid "The object maximum width."
- msgstr "L'amplada màxima de l'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
- msgid "The object minimum height."
- msgstr "L'alçada mínima de l'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
- msgid "The object minimum width."
- msgstr "L'amplada mínima de l'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
- msgid "The object width."
- msgstr "L'amplada de l'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
- msgid "The outline level."
- msgstr "El nivell del contorn."
- #: ../src/common/log.cpp:277
- #, c-format
- msgid "The previous message repeated %u time."
- msgid_plural "The previous message repeated %u times."
- msgstr[0] "El missatge anterior s'ha repetit %u vegada."
- msgstr[1] "El missatge anterior s'ha repetit %u vegades."
- #: ../src/common/log.cpp:270
- msgid "The previous message repeated once."
- msgstr "El missatge anterior s'ha repetit una vegada."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
- msgid "The range to show."
- msgstr "L'interval a mostrar."
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
- msgid ""
- "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
- "private information,\n"
- "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
- msgstr ""
- "L'informe conté els fitxers que es mostren a continuació. Si algun d'aquests "
- "fitxers conté informació privada,\n"
- "desmarqueu-los i se suprimiran de l'informe.\n"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
- #, c-format
- msgid "The required parameter '%s' was not specified."
- msgstr "No s'ha especificat el paràmetre necessari '%s'."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
- msgid "The right indent."
- msgstr "El sagnat dret."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
- msgid "The right margin size."
- msgstr "La mida del marge dret."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
- msgid "The right padding size."
- msgstr "La mida de l'espaiat dret."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
- msgid "The right position."
- msgstr "La posició dreta."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
- msgid "The shadow blur distance."
- msgstr "La distància del difuminat de l'ombra."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
- msgid "The shadow colour."
- msgstr "El color de l'ombra."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
- msgid "The shadow opacity."
- msgstr "L'opacitat de l'ombra."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
- msgid "The shadow spread."
- msgstr "La difusió de l'ombra."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
- msgid "The spacing after the paragraph."
- msgstr "L'espaiat després del paràgraf."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
- msgid "The spacing before the paragraph."
- msgstr "L'espaiat abans del paràgraf."
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
- msgid "The style name."
- msgstr "El nom de l'estil."
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
- msgid "The style on which this style is based."
- msgstr "L'estil en què es basa aquest estil."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
- msgid "The style preview."
- msgstr "La previsualització de l'estil."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
- msgid "The system cannot find the file specified."
- msgstr "El sistema no pot trobar el fitxer especificat."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
- msgid "The tab position."
- msgstr "La posició de la tabulació."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
- msgid "The tab positions."
- msgstr "Les posicions de la tabulació."
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
- msgid "The text couldn't be saved."
- msgstr "No s'ha pogut desar el text."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
- msgid "The top margin size."
- msgstr "La mida del marge superior."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
- msgid "The top padding size."
- msgstr "La mida de l'espaiat superior."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
- msgid "The top position."
- msgstr "La posició superior."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
- #, c-format
- msgid "The value for the option '%s' must be specified."
- msgstr "Cal especificar el valor de l'opció '%s'."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
- msgid "The value of the corner radius."
- msgstr "El valor del radi de les cantonades."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:433
- #, c-format
- msgid ""
- "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
- "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
- msgstr ""
- "La versió del servei d'accés remot (RAS) instal·lada en aquest dispositiu és "
- "massa antiga, actualitzeu-la (hi manca la següent funció necessària: %s)."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
- msgid "The vertical offset."
- msgstr "El desplaçament vertical."
- #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
- msgid ""
- "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
- msgstr ""
- "Hi ha hagut un problema durant la configuració de la pàgina: pot ser que us "
- "calgui establir una impressora per defecte."
- #: ../src/html/htmprint.cpp:255
- msgid ""
- "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
- "when it is printed."
- msgstr ""
- "Aquest document no cap horitzontalment a la pàgina i es truncarà en imprimir-"
- "lo."
- #: ../src/common/image.cpp:2854
- #, c-format
- msgid "This is not a %s."
- msgstr "Això no és un %s."
- #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
- msgid "This platform does not support background transparency."
- msgstr "Aquesta plataforma no suporta la transparència al fons."
- #: ../src/gtk/window.cpp:4660
- msgid ""
- "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
- "with GTK+ 2.12 or newer."
- msgstr ""
- "Aquest programa s'ha compilat amb una versió massa antiga del GTK+, "
- "recompileu-lo amb el GTK+ 2.12 o posterior."
- #: ../src/msw/thread.cpp:1240
- msgid ""
- "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
- "storage"
- msgstr ""
- "No s'ha pogut inicialitzar el mòdul de fils d'execució: no es pot "
- "emmagatzemar el valor a l'emmagatzematge local del fil d'execució"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
- msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
- msgstr ""
- "No s'ha pogut inicialitzar el mòdul de fils d'execució: no s'ha pogut crear "
- "la clau del fil d'execució"
- #: ../src/msw/thread.cpp:1228
- msgid ""
- "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
- "local storage"
- msgstr ""
- "No s'ha pogut inicialitzar el mòdul de fils d'execució: no és possible "
- "assignar l'índex a l'emmagatzematge local del fil d'execució"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
- msgid "Thread priority setting is ignored."
- msgstr "La configuració de prioritat del fil d'execució és ignorada."
- #: ../src/msw/mdi.cpp:176
- msgid "Tile &Horizontally"
- msgstr "Mosaic &horitzontal"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:177
- msgid "Tile &Vertically"
- msgstr "Mosaic &vertical"
- #: ../src/common/ftp.cpp:200
- msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
- msgstr ""
- "S'ha excedit el temps límit d'espera en connectar al servidor FTP, proveu el "
- "mode passiu."
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
- msgid "Tip of the Day"
- msgstr "Consell del dia"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
- msgid "Tips not available, sorry!"
- msgstr "Els consells no estan disponibles!"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
- msgid "To:"
- msgstr "A:"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
- msgid "Too many EndStyle calls!"
- msgstr "Massa crides a EndStyle!"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
- msgid "Tooltip"
- msgstr "Tooltip"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
- msgid "TooltipText"
- msgstr "TooltipText"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
- msgid "Top margin (mm):"
- msgstr "Marge superior (mm):"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
- msgid "Translations by "
- msgstr "Traduccions de "
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
- msgid "Translators"
- msgstr "Traductors"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
- msgid "True"
- msgstr "Cert"
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
- #, c-format
- msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
- msgstr ""
- "S'està provant de suprimir el fitxer '%s' del VFS en memòria, però no està "
- "carregat!"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
- msgid "Type"
- msgstr "Tipus"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
- msgid "Type a font name."
- msgstr "Escriviu un nom de tipus de lletra."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
- msgid "Type a size in points."
- msgstr "Escriviu una mida en punts."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
- #, c-format
- msgid "Type mismatch in argument %u."
- msgstr "El tipus de l'argument %u no coincideix."
- #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
- msgid "Type must have enum - long conversion"
- msgstr "El tipus ha de ser convertir d'enum a long"
- #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
- #, c-format
- msgid ""
- "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
- "\"%s\"."
- msgstr ""
- "L'operació de tipus \"%s\" ha fallat: La propietat etiquetada \"%s\" és del "
- "tipus \"%s\", NO \"%s\"."
- #: ../src/common/paper.cpp:133
- msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
- msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 polz."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
- msgid "US-ASCII"
- msgstr "US-ASCII"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
- msgid "Unable to add inotify watch"
- msgstr "No s'ha pogut afegir la supervisió inotify"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
- msgid "Unable to add kqueue watch"
- msgstr "No s'ha pogut afegir la supervisió kqueue"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
- msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
- msgstr "No s'ha pogut associar el manegador amb el port de compleció d'E/S"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
- msgid "Unable to close I/O completion port handle"
- msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador del port de compleció d'E/S"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
- msgid "Unable to close inotify instance"
- msgstr "No s'ha pogut tancar la instància d'inotify"
- #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
- #, c-format
- msgid "Unable to close path '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut tancar el camí '%s'"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
- #, c-format
- msgid "Unable to close the handle for '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de '%s'"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
- msgid "Unable to create I/O completion port"
- msgstr "No s'ha pogut crear el port de compleció d'E/S"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
- msgid "Unable to create IOCP worker thread"
- msgstr "No s'ha pogut crear el fil d'execució de treballs IOCP"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
- msgid "Unable to create inotify instance"
- msgstr "No s'ha pogut crear la instància d'inotify"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
- msgid "Unable to create kqueue instance"
- msgstr "No s'ha pogut crear la instància de kqueue"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
- msgid "Unable to dequeue completion packet"
- msgstr "No s'ha pogut treure de la cua el paquet de compleció"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
- msgid "Unable to get events from kqueue"
- msgstr "No s'han pogut obtenir els esdeveniments de kqueue"
- #: ../src/gtk/app.cpp:435
- msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
- msgstr ""
- "No s'ha pogut inicialitzar el GTK+, teniu definit correctament DISPLAY?"
- #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
- #, c-format
- msgid "Unable to open path '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut obrir el camí '%s'"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
- #, c-format
- msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
- msgstr "No s'ha pogut obrir el document HTML sol·licitat: %s"
- #: ../src/unix/sound.cpp:368
- msgid "Unable to play sound asynchronously."
- msgstr "No s'ha pogut reproduir el so asíncronament."
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
- msgid "Unable to post completion status"
- msgstr "No s'ha pogut publicar l'estat de compleció"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
- msgid "Unable to read from inotify descriptor"
- msgstr "No s'ha pogut llegir el descriptor inotify"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
- #, c-format
- msgid "Unable to remove inotify watch %i"
- msgstr "No s'ha pogut suprimir la supervisió inotify %i"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
- msgid "Unable to remove kqueue watch"
- msgstr "No s'ha pogut suprimir la supervisió kqueue"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
- #, c-format
- msgid "Unable to set up watch for '%s'"
- msgstr "No s'ha pogut configurar la supervisió de '%s'"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
- msgid "Unable to start IOCP worker thread"
- msgstr "No s'ha pogut iniciar el fil d'execució de treballs IOCP"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:201
- msgid "Undelete"
- msgstr "Desfés la supressió"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:202
- msgid "Underline"
- msgstr "Subratlla"
- #. TRANSLATORS: Label of underlined font
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
- msgid "Underlined"
- msgstr "Subratllat"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:265
- msgid "Undo last action"
- msgstr "Desfés la darrera acció"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
- #, c-format
- msgid "Unexpected characters following option '%s'."
- msgstr "Hi ha caràcters inesperats després de l'opció '%s'."
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
- #, c-format
- msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
- msgstr ""
- "Esdeveniment inesperat per a \"%s\": no hi ha cap descriptor de supervisió "
- "coincident."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
- #, c-format
- msgid "Unexpected parameter '%s'"
- msgstr "Paràmetre inesperat '%s'"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
- msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
- msgstr "S'ha creat un port de compleció d'E/S inesperadament nou"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
- msgid "Ungraceful worker thread termination"
- msgstr "El fil d'execució de treballs ha finalitzat de manera inadequada"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
- msgid "Unicode"
- msgstr "Unicode"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
- msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
- msgstr "Unicode de 16 bits (UTF-16)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
- msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
- msgstr "Unicode de 16 bits Big Endian (UTF-16BE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
- msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
- msgstr "Unicode de 16 bits Little Endian (UTF-16LE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
- msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
- msgstr "Unicode de 32 bits (UTF-32)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
- msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
- msgstr "Unicode de 32 bits Big Endian (UTF-32BE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
- msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
- msgstr "Unicode de 32 bits Little Endian (UTF-32LE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
- msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
- msgstr "Unicode de 7 bits (UTF-7)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
- msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
- msgstr "Unicode de 8 bits (UTF-8)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:204
- msgid "Unindent"
- msgstr "Desfés el sagnat"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
- msgid "Units for the bottom border width."
- msgstr "Unitats per a l'amplada de la vora inferior."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
- msgid "Units for the bottom margin."
- msgstr "Unitats per al marge inferior."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
- msgid "Units for the bottom outline width."
- msgstr "Unitats per a l'amplada del contorn inferior."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
- msgid "Units for the bottom padding."
- msgstr "Unitats per a l'espaiat inferior."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
- msgid "Units for the bottom position."
- msgstr "Unitats per a la posició inferior."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
- msgid "Units for the corner radius."
- msgstr "Unitats per al radi de les cantonades."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
- msgid "Units for the left border width."
- msgstr "Unitats per a l'amplada de la vora esquerra."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
- msgid "Units for the left margin."
- msgstr "Unitats per al marge esquerre."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
- msgid "Units for the left outline width."
- msgstr "Unitats per a l'amplada del contorn esquerre."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
- msgid "Units for the left padding."
- msgstr "Unitats per a l'espaiat esquerre."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
- msgid "Units for the left position."
- msgstr "Unitats per a la posició esquerra."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
- msgid "Units for the maximum object height."
- msgstr "Unitats per a l'alçada màxima d'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
- msgid "Units for the maximum object width."
- msgstr "Unitats per a l'amplada màxima de l'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
- msgid "Units for the minimum object height."
- msgstr "Unitats per a l'alçada mínima d'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
- msgid "Units for the minimum object width."
- msgstr "Unitats per a l'amplada mínima de l'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
- msgid "Units for the object height."
- msgstr "Unitats per a l'alçada de l'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
- msgid "Units for the object width."
- msgstr "Unitats per a l'amplada de l'objecte."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
- msgid "Units for the right border width."
- msgstr "Unitats per a l'amplada de la vora dreta."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
- msgid "Units for the right margin."
- msgstr "Unitats per al marge dret."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
- msgid "Units for the right outline width."
- msgstr "Unitats per a l'amplada del contorn dret."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
- msgid "Units for the right padding."
- msgstr "Unitats per a l'espaiat dret."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
- msgid "Units for the right position."
- msgstr "Unitats per a la posició dreta."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
- msgid "Units for the top border width."
- msgstr "Unitats per a l'amplada de la vora superior."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
- msgid "Units for the top margin."
- msgstr "Unitats per al marge superior."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
- msgid "Units for the top outline width."
- msgstr "Unitats per a l'amplada del contorn superior."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
- msgid "Units for the top padding."
- msgstr "Unitats per a l'espaiat superior."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
- msgid "Units for the top position."
- msgstr "Unitats per a la posició superior."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
- msgid "Units for this value."
- msgstr "Unitats per a aquest valor."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1174
- #, c-format
- msgid "Unknown DDE error %08x"
- msgstr "Error DDE desconegut %08x"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
- msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
- msgstr "S'ha passat un objecte desconegut a GetObjectClassInfo"
- #: ../src/common/imagpng.cpp:366
- #, c-format
- msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
- msgstr "Unitat de resolució PNG desconeguda %d"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:327
- #, c-format
- msgid "Unknown Property %s"
- msgstr "Propietat desconeguda %s"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
- #, c-format
- msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
- msgstr "S'ha ignorat la unitat de resolució TIFF desconeguda %d"
- #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
- msgid "Unknown dynamic library error"
- msgstr "S'ha produït un error desconegut de biblioteca dinàmica"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
- #, c-format
- msgid "Unknown encoding (%d)"
- msgstr "Codificació desconeguda (%d)"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
- #, c-format
- msgid "Unknown error %08x"
- msgstr "S'ha produït un error desconegut %08x"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
- msgid "Unknown exception"
- msgstr "Excepció desconeguda"
- #: ../src/common/image.cpp:2839
- msgid "Unknown image data format."
- msgstr "Format de dades d'imatge desconegut."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:914
- #, c-format
- msgid "Unknown long option '%s'"
- msgstr "Opció llarga desconeguda '%s'"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
- msgid "Unknown name or named argument."
- msgstr "Argument o argument amb nom desconegut."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
- #, c-format
- msgid "Unknown option '%s'"
- msgstr "Opció desconeguda '%s'"
- #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
- #, c-format
- msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
- msgstr "'{' no tancat en una entrada per a tipus mime %s."
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
- msgid "Unnamed command"
- msgstr "Ordre sense nom"
- #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
- msgid "Unspecified"
- msgstr "No especificat"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
- msgid "Unsupported clipboard format."
- msgstr "Format de porta-retalls no suportat."
- #: ../src/common/appcmn.cpp:256
- #, c-format
- msgid "Unsupported theme '%s'."
- msgstr "Tema no suportat '%s'."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
- msgid "Up"
- msgstr "Amunt"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
- msgid "Upper case letters"
- msgstr "Lletres majúscules"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
- msgid "Upper case roman numerals"
- msgstr "Nombres romans en majúscules"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
- #, c-format
- msgid "Usage: %s"
- msgstr "Ús: %s"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
- msgid "Use &shadow"
- msgstr "&Utilitza ombra"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
- msgid "Use the current alignment setting."
- msgstr "Utilitza la configuració d'alineació actual."
- #: ../src/common/valtext.cpp:179
- msgid "Validation conflict"
- msgstr "Conflicte de validació"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
- msgid "Value"
- msgstr "Valor"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
- #, c-format
- msgid "Value must be %s or higher."
- msgstr "El valor ha de ser més gran o igual que %s."
- #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
- #, c-format
- msgid "Value must be %s or less."
- msgstr "El valor ha de ser més petit o igual que %s."
- #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
- #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
- #, c-format
- msgid "Value must be between %s and %s."
- msgstr "El valor ha de ser entre %s i %s."
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
- msgid "Version "
- msgstr "Versió "
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
- msgid "Vertical alignment."
- msgstr "Alineació vertical."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
- msgid "View files as a detailed view"
- msgstr "Mostra els fitxers en visualització detallada"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
- msgid "View files as a list view"
- msgstr "Mostra els fitxers en visualització de llista"
- #: ../src/common/docview.cpp:1970
- msgid "Views"
- msgstr "Visualitzacions"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
- msgid "Wait"
- msgstr "Espera"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
- msgid "Wait Arrow"
- msgstr "Fletxa d'espera"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
- #, c-format
- msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
- msgstr "S'ha produït un error mentre s'esperava l'E/S del descriptor epoll %d"
- #: ../src/common/log.cpp:223
- msgid "Warning: "
- msgstr "Advertència: "
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
- msgid "Watch"
- msgstr "Rellotge"
- #. TRANSLATORS: Label of font weight
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
- msgid "Weight"
- msgstr "Pes"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Europa occidental (ISO-8859-1)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
- msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
- msgstr "Europa occidental amb euro (ISO-8859-15)"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
- msgid "Whether the font is underlined."
- msgstr "Si el tipus de lletra està subratllada."
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
- msgid "White"
- msgstr "Blanc"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
- msgid "Whole words only"
- msgstr "Només paraules senceres"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
- msgid "Win32 theme"
- msgstr "Tema Win32"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
- msgid "Window"
- msgstr "Window"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
- msgid "WindowFrame"
- msgstr "WindowFrame"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
- msgid "WindowText"
- msgstr "WindowText"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
- msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
- msgstr "Àrab del Windows (CP 1256)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
- msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
- msgstr "Bàltic del Windows (CP 1257)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
- msgid "Windows Central European (CP 1250)"
- msgstr "Europa central del Windows (CP 1250)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
- msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
- msgstr "Xinès simplificat del Windows (CP 936) o GB-2312"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
- msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
- msgstr "Xinès tradicional del Windows (CP 950) o Big-5"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
- msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
- msgstr "Ciríl·lic del Windows (CP 1251)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
- msgid "Windows Greek (CP 1253)"
- msgstr "Grec del Windows (CP 1253)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
- msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
- msgstr "Hebreu del Windows (CP 1255)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
- msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
- msgstr "Japonès del Windows (CP 932) o Shift-JIS"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
- msgid "Windows Johab (CP 1361)"
- msgstr "Johab del Windows (CP 1361)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
- msgid "Windows Korean (CP 949)"
- msgstr "Coreà del Windows (CP 949)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
- msgid "Windows Thai (CP 874)"
- msgstr "Tailandès del Windows (CP 874)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
- msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
- msgstr "Turc del Windows (CP 1254)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
- msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
- msgstr "Vietnamita del Windows (CP 1258)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
- msgid "Windows Western European (CP 1252)"
- msgstr "Europa occidental del Windows (CP 1252)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
- msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
- msgstr "OEM del Windows/DOS (CP 437)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
- msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
- msgstr "Ciríl·lic OEM del Windows/DOS (CP 866)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
- msgid "Windows_Left"
- msgstr "Windows (esquerra)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
- msgid "Windows_Menu"
- msgstr "Windows (menú)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
- msgid "Windows_Right"
- msgstr "Windows (dreta)"
- #: ../src/common/ffile.cpp:150
- #, c-format
- msgid "Write error on file '%s'"
- msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer '%s'"
- #: ../src/xml/xml.cpp:914
- #, c-format
- msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
- msgstr "S'ha produït un error d'anàlisi XML: '%s' a la línia %d"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
- msgid "XPM: Malformed pixel data!"
- msgstr "XPM: Dades de píxel incorrectes!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
- #, c-format
- msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
- msgstr "XPM: descripció del color incorrecta a la línia %d"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
- msgid "XPM: incorrect header format!"
- msgstr "XPM: format de la capçalera incorrecte!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
- #, c-format
- msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
- msgstr "XPM: definició del color incorrecta '%s' a la línia %d!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
- msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
- msgstr "XPM: no resten colors per a utilitzar per a la màscara!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
- #, c-format
- msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
- msgstr "XPM: dades de la imatge truncades a la línia %d!"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
- msgid "Yellow"
- msgstr "Groc"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
- #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
- msgid "Yes"
- msgstr "Sí"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
- msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
- msgstr "No podeu netejar una superposició que no s'ha inicialitzat"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
- msgid "You cannot Init an overlay twice"
- msgstr "No podeu inicialitzar una superposició dues vegades"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
- msgid "You cannot add a new directory to this section."
- msgstr "No podeu afegir un directori nou a aquesta secció."
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
- msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
- msgstr "Heu introduït un valor invàlid. Premeu Esc per a cancel·lar l'edició."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:209
- msgid "Zoom &In"
- msgstr "Ampl&ia"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:210
- msgid "Zoom &Out"
- msgstr "All&unya"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Amplia"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Allunya"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:208
- msgid "Zoom to &Fit"
- msgstr "Amplia &fins a ajustar"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:208
- msgid "Zoom to Fit"
- msgstr "Amplia fins a ajustar"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1141
- msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
- msgstr "una aplicació DDEML ha creat una situació de competició prolongada."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1129
- msgid ""
- "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
- "function,\n"
- "or an invalid instance identifier\n"
- "was passed to a DDEML function."
- msgstr ""
- "s'ha cridat una funció DDEML sense cridar abans la funció DdeInitialize,\n"
- "o s'ha passat un identificador d'instància invàlid\n"
- "a una funció DDEML."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1147
- msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
- msgstr "un client no ha pogut establir una conversa."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1144
- msgid "a memory allocation failed."
- msgstr "no s'ha pogut fer una assignació de memòria."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1138
- msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
- msgstr "el DDEML no ha pogut validar un paràmetre."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1120
- msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
- msgstr ""
- "s'ha excedit el temps límit d'una sol·licitud per a una transacció d'avís "
- "síncrona."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1126
- msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
- msgstr ""
- "s'ha excedit el temps límit d'una sol·licitud per a una transacció de dades "
- "síncrona."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1135
- msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
- msgstr ""
- "s'ha excedit el temps límit d'una sol·licitud per a una transacció "
- "d'execució síncrona."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1153
- msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
- msgstr ""
- "s'ha excedit el temps límit d'una sol·licitud per a una transacció poke "
- "síncrona."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1168
- msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
- msgstr ""
- "s'ha excedit el temps límit d'una sol·licitud per a finalitzar una "
- "transacció d'avís."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1162
- msgid ""
- "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
- "that was terminated by the client, or the server\n"
- "terminated before completing a transaction."
- msgstr ""
- "s'ha provat d'executar una transacció de servidor en una conversa\n"
- "que ha estat finalitzada pel client, o el servidor\n"
- "ha finalitzat abans de completar una transacció."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1150
- msgid "a transaction failed."
- msgstr "no s'ha pogut executar una transacció."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
- msgid "alt"
- msgstr "alt"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1132
- msgid ""
- "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
- "attempted to perform a DDE transaction,\n"
- "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
- "attempted to perform server transactions."
- msgstr ""
- "una aplicació inicialitzada com a APPCLASS_MONITOR ha\n"
- "provat d'executar una transacció DDE,\n"
- "o bé una aplicació inicialitzada com a APPCMD_CLIENTONLY ha \n"
- "provat d'executar transaccions de servidor."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1156
- msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
- msgstr "ha fallat una crida interna a la funció PostMessage. "
- #: ../src/msw/dde.cpp:1165
- msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
- msgstr "s'ha produït un error intern al DDEML."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1171
- msgid ""
- "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
- "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
- "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
- msgstr ""
- "s'ha passat un identificador de transacció invàlid a una funció DDEML.\n"
- "Un cop que l'aplicació ha retornat d'una crida XTYP_XACT_COMPLETE, \n"
- "l'identificador de transacció d'aquesta crida ja no és vàlid."
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
- msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
- msgstr "s'assumeix que això és un zip multipart concatenat"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
- #, c-format
- msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
- msgstr "s'ha ignorat l'intent de canviar la clau immutable '%s'."
- #: ../src/html/chm.cpp:329
- msgid "bad arguments to library function"
- msgstr "arguments erronis per a una funció de la biblioteca"
- #: ../src/html/chm.cpp:341
- msgid "bad signature"
- msgstr "signatura errònia"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
- msgid "bad zipfile offset to entry"
- msgstr "desplaçament a l'entrada del fitxer zip erroni"
- #: ../src/common/ftp.cpp:403
- msgid "binary"
- msgstr "binari"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
- msgid "bold"
- msgstr "negreta"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1144
- #, c-format
- msgid "build %lu"
- msgstr "compilació %lu"
- #: ../src/common/ffile.cpp:75
- #, c-format
- msgid "can't close file '%s'"
- msgstr "no es pot tancar el fitxer '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:245
- #, c-format
- msgid "can't close file descriptor %d"
- msgstr "no es pot tancar el descriptor de fitxer %d"
- #: ../src/common/file.cpp:586
- #, c-format
- msgid "can't commit changes to file '%s'"
- msgstr "no es poden publicar els canvis al fitxer '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:178
- #, c-format
- msgid "can't create file '%s'"
- msgstr "no es pot crear el fitxer '%s'"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
- #, c-format
- msgid "can't delete user configuration file '%s'"
- msgstr "no es pot suprimir el fitxer de configuració de l'usuari '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:495
- #, c-format
- msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
- msgstr ""
- "no es pot determinar si s'ha arribat al final del fitxer al descriptor %d"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
- msgid "can't find central directory in zip"
- msgstr "no es pot trobar el directori central al zip"
- #: ../src/common/file.cpp:465
- #, c-format
- msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
- msgstr "no es pot trobar la llargada del fitxer al descriptor del fitxer %d"
- #: ../src/msw/utils.cpp:341
- msgid "can't find user's HOME, using current directory."
- msgstr ""
- "no es pot trobar el directori de l'usuari, s'utilitzarà el directori actual."
- #: ../src/common/file.cpp:366
- #, c-format
- msgid "can't flush file descriptor %d"
- msgstr "no es pot buidar el descriptor del fitxer %d"
- #: ../src/common/file.cpp:422
- #, c-format
- msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
- msgstr "no es pot cercar la posició al descriptor de fitxer %d"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:325
- msgid "can't load any font, aborting"
- msgstr "no es pot carregar cap tipus de lletra, s'avorta"
- #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
- #, c-format
- msgid "can't open file '%s'"
- msgstr "no es pot obrir el fitxer '%s'"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:320
- #, c-format
- msgid "can't open global configuration file '%s'."
- msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració global '%s'."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:336
- #, c-format
- msgid "can't open user configuration file '%s'."
- msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari '%s'."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:986
- msgid "can't open user configuration file."
- msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
- msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
- msgstr "no es pot reinicialitzar el flux de deflació de zlib"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
- msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
- msgstr "no es pot reinicialitzar el flux d'inflació de zlib"
- #: ../src/common/file.cpp:304
- #, c-format
- msgid "can't read from file descriptor %d"
- msgstr "no es pot llegir del descriptor de fitxer %d"
- #: ../src/common/file.cpp:581
- #, c-format
- msgid "can't remove file '%s'"
- msgstr "no es pot suprimir el fitxer '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:598
- #, c-format
- msgid "can't remove temporary file '%s'"
- msgstr "no es pot suprimir el fitxer temporal '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:408
- #, c-format
- msgid "can't seek on file descriptor %d"
- msgstr "no es pot cercar el descriptor de fitxer %d"
- #: ../src/common/textfile.cpp:273
- #, c-format
- msgid "can't write buffer '%s' to disk."
- msgstr "no es pot escriure la memòria intermèdia '%s' al disc."
- #: ../src/common/file.cpp:323
- #, c-format
- msgid "can't write to file descriptor %d"
- msgstr "no es pot escriure al descriptor de fitxer %d"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
- msgid "can't write user configuration file."
- msgstr "no es pot escriure al fitxer de configuració de l'usuari."
- #. TRANSLATORS: Checkbox state name
- #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
- msgid "checked"
- msgstr "marcat"
- #: ../src/html/chm.cpp:345
- msgid "checksum error"
- msgstr "s'ha produït un error de suma de verificació"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
- msgid "checksum failure reading tar header block"
- msgstr ""
- "ha fallat la suma de verificació en llegir el bloc de la capçalera de tar"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
- msgid "cm"
- msgstr "cm"
- #: ../src/html/chm.cpp:347
- msgid "compression error"
- msgstr "s'ha produït un error de compressió"
- #: ../src/common/regex.cpp:236
- msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
- msgstr "no s'ha pogut fer la conversió a una codificació de 8 bits"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
- msgid "ctrl"
- msgstr "ctrl"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
- msgid "date"
- msgstr "data"
- #: ../src/html/chm.cpp:349
- msgid "decompression error"
- msgstr "s'ha produït un error de descompressió"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
- msgid "double"
- msgstr "doble"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
- msgid "dump of the process state (binary)"
- msgstr "bolcat de l'estat del procés (binari)"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
- msgid "eighteenth"
- msgstr "divuitè"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
- msgid "eighth"
- msgstr "vuitè"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
- msgid "eleventh"
- msgstr "onzè"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
- #, c-format
- msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
- msgstr "l'entrada '%s' apareix més d'un cop al grup '%s'"
- #: ../src/html/chm.cpp:343
- msgid "error in data format"
- msgstr "error al format de dades"
- #: ../src/html/chm.cpp:331
- msgid "error opening file"
- msgstr "s'ha produït un error en obrir el fitxer"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
- msgid "error reading zip central directory"
- msgstr "s'ha produït un error en llegir el directori central del zip"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
- msgid "error reading zip local header"
- msgstr "s'ha produït un error en llegir la capçalera local del zip"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
- #, c-format
- msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
- msgstr ""
- "s'ha produït un error en escriure l'entrada zip '%s': crc o longitud invàlids"
- #: ../src/common/ffile.cpp:188
- #, c-format
- msgid "failed to flush the file '%s'"
- msgstr "no s'ha pogut buidar el fitxer '%s'"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
- msgid "false"
- msgstr "fals"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
- msgid "fifteenth"
- msgstr "quinzè"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
- msgid "fifth"
- msgstr "cinquè"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:579
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
- msgstr ""
- "fitxer '%s', línia %zu: s'ha ignorat '%s' després de la capçalera de grup."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:608
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
- msgstr "fitxer '%s', línia %zu: '=' inesperat."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:631
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
- msgstr ""
- "fitxer '%s', línia %zu: s'ha trobat la clau '%s' per primer cop a la línia "
- "%d."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:621
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
- msgstr ""
- "fitxer '%s', línia %zu: s'ha ignorat el valor per a clau immutable '%s'."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:543
- #, c-format
- msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
- msgstr "fiitxer '%s': caràcter inesperat %c a la línia %zu."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
- msgid "files"
- msgstr "fitxers"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
- msgid "first"
- msgstr "primer"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
- msgid "font size"
- msgstr "mida del tipus de lletra"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
- msgid "fourteenth"
- msgstr "catorzè"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
- msgid "fourth"
- msgstr "quart"
- #: ../src/common/appbase.cpp:783
- msgid "generate verbose log messages"
- msgstr "genera missatges de registre detallats"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
- msgid "image"
- msgstr "imatge"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
- msgid "incomplete header block in tar"
- msgstr "bloc de capçalera incomplet al tar"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:489
- msgid "incorrect event handler string, missing dot"
- msgstr "cadena de manegador d'esdeveniment incorrecte, hi manca un punt"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
- msgid "incorrect size given for tar entry"
- msgstr "s'ha proporcionat una mida incorrecta per a una entrada del tar"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
- msgid "invalid data in extended tar header"
- msgstr "dades invàlides a la capçalera estesa del tar"
- #: ../src/generic/logg.cpp:1030
- msgid "invalid message box return value"
- msgstr "valor de retorn de la capsa de missatges invàlid"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
- msgid "invalid zip file"
- msgstr "fitxer zip invàlid"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
- msgid "italic"
- msgstr "cursiva"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
- msgid "light"
- msgstr "prima"
- #: ../src/common/intl.cpp:303
- #, c-format
- msgid "locale '%s' cannot be set."
- msgstr "no es pot definir la configuració local '%s'."
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
- msgid "midnight"
- msgstr "mitjanit"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
- msgid "nineteenth"
- msgstr "dinovè"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
- msgid "ninth"
- msgstr "novè"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1116
- msgid "no DDE error."
- msgstr "no hi ha cap error DDE."
- #: ../src/html/chm.cpp:327
- msgid "no error"
- msgstr "no hi ha cap error"
- #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
- #, c-format
- msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
- msgstr ""
- "no s'ha trobat cap tipus de lletra a %s, es farà servir el tipus de lletra "
- "integrat"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:657
- msgid "noname"
- msgstr "sense nom"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
- msgid "noon"
- msgstr "migdia"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
- msgid "normal"
- msgstr "normal"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
- msgid "num"
- msgstr "núm."
- #: ../src/common/xtixml.cpp:259
- msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
- msgstr "els objectes no poden tenir nodes XML de text"
- #: ../src/html/chm.cpp:339
- msgid "out of memory"
- msgstr "s'ha esgotat la memòria"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
- msgid "process context description"
- msgstr "descripció del context del procés"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
- msgid "pt"
- msgstr "pt"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
- msgid "px"
- msgstr "px"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
- msgid "rawctrl"
- msgstr "rawctrl"
- #: ../src/html/chm.cpp:333
- msgid "read error"
- msgstr "s'ha produït un error de lectura"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
- #, c-format
- msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
- msgstr "en llegir el flux zip (entrada %s): crc erroni"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
- #, c-format
- msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
- msgstr "en llegir el flux zip (entrada %s): longitud errònia"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1159
- msgid "reentrancy problem."
- msgstr "problema de reentrada."
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
- msgid "second"
- msgstr "segon"
- #: ../src/html/chm.cpp:337
- msgid "seek error"
- msgstr "s'ha produït un error de cerca"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
- msgid "seventeenth"
- msgstr "dissetè"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
- msgid "seventh"
- msgstr "setè"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
- msgid "shift"
- msgstr "maj"
- #: ../src/common/appbase.cpp:773
- msgid "show this help message"
- msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
- msgid "sixteenth"
- msgstr "setzè"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
- msgid "sixth"
- msgstr "sisè"
- #: ../src/common/appcmn.cpp:234
- msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
- msgstr "especifiqueu el mode de pantalla a utilitzar (p. ex. 640x480-16)"
- #: ../src/common/appcmn.cpp:220
- msgid "specify the theme to use"
- msgstr "especifiqueu el tema a utilitzar"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
- msgid "standard/circle"
- msgstr "estàndard/cercle"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
- msgid "standard/circle-outline"
- msgstr "estàndard/circumferència"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
- msgid "standard/diamond"
- msgstr "estàndard/diamant"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
- msgid "standard/square"
- msgstr "estàndard/quadrat"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
- msgid "standard/triangle"
- msgstr "estàndard/triangle"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
- msgid "stored file length not in Zip header"
- msgstr "la mida del fitxer emmagatzemat no és a la capçalera del Zip"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
- msgid "str"
- msgstr "str"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
- msgid "strikethrough"
- msgstr "ratllat"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
- msgid "tar entry not open"
- msgstr "entrada tar no oberta"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
- msgid "tenth"
- msgstr "desè"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1123
- msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
- msgstr ""
- "la resposta a la transacció ha provocat que es defineixi el bit DDE_FBUSY."
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
- msgid "third"
- msgstr "tercer"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
- msgid "thirteenth"
- msgstr "tretzè"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
- msgid "today"
- msgstr "avui"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
- msgid "tomorrow"
- msgstr "demà"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
- #, c-format
- msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
- msgstr "s'ha ignorat la barra inversa al final a '%s'"
- #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
- msgid "translator-credits"
- msgstr "Eduard Ereza Martínez <eduard@ereza.cat>"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
- msgid "true"
- msgstr "cert"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
- msgid "twelfth"
- msgstr "dotzè"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
- msgid "twentieth"
- msgstr "vintè"
- #. TRANSLATORS: Checkbox state name
- #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
- msgid "unchecked"
- msgstr "no marcat"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
- msgid "underlined"
- msgstr "subratllat"
- #. TRANSLATORS: Checkbox state name
- #: ../src/generic/treelist.cpp:490
- msgid "undetermined"
- msgstr "indeterminat"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
- #, c-format
- msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
- msgstr "\" inesperat a la posició %d de '%s'."
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
- msgid "unexpected end of file"
- msgstr "final del fitxer inesperat"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
- msgid "unknown"
- msgstr "desconegut"
- #: ../src/msw/registry.cpp:150
- #, c-format
- msgid "unknown (%lu)"
- msgstr "desconegut (%lu)"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:253
- #, c-format
- msgid "unknown class %s"
- msgstr "classe %s desconeguda"
- #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
- msgid "unknown error"
- msgstr "s'ha produït un error desconegut"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:471
- #, c-format
- msgid "unknown error (error code %08x)."
- msgstr "s'ha produït un error desconegut (codi d'error %08x)."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
- #, c-format
- msgid "unknown-%d"
- msgstr "desconegut-%d"
- #: ../src/common/docview.cpp:509
- msgid "unnamed"
- msgstr "sense nom"
- #: ../src/common/docview.cpp:1624
- #, c-format
- msgid "unnamed%d"
- msgstr "sense nom %d"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
- msgid "unsupported Zip compression method"
- msgstr "mètode de compressió Zip no suportat"
- #: ../src/common/translation.cpp:1892
- #, c-format
- msgid "using catalog '%s' from '%s'."
- msgstr "s'utilitzarà el catàleg '%s' de '%s'."
- #: ../src/html/chm.cpp:335
- msgid "write error"
- msgstr "s'ha produït un error d'escriptura"
- #: ../src/common/time.cpp:292
- msgid "wxGetTimeOfDay failed."
- msgstr "wxGetTimeOfDay ha fallat."
- #: ../src/motif/app.cpp:242
- #, c-format
- msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
- msgstr "wxWidgets no ha pogut obrir la pantalla de '%s': se sortirà."
- #: ../src/x11/app.cpp:170
- msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
- msgstr "wxWidgets no ha pogut obrir la pantalla. Se sortirà."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
- msgid "xxxx"
- msgstr "xxxx"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
- msgid "yesterday"
- msgstr "ahir"
- #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
- #, c-format
- msgid "zlib error %d"
- msgstr "s'ha produït un error de zlib %d"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
- msgid "~"
- msgstr "~"
|